﻿WEBVTT

00:00:00.500 --> 00:00:07.500
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:08.024 --> 00:00:12.024
‫[این مجموعه بر اساس داستانی واقعی است]
‫[برخی شخصیت‌ها و اتفاقات خلق‌شده یا تخیلی می‌باشند]

00:00:12.160 --> 00:00:13.800
‫انگار... انگار...

00:00:13.880 --> 00:00:18.040
‫دارن با چاقو می‌زنن تو شقیقه‌هام،
‫ولی پشت جمجمه‌ام هم هست

00:00:18.120 --> 00:00:20.680
‫انگار... مورچه‌های آتشینن

00:00:22.080 --> 00:00:24.520
‫حالا هم بیناییم داره کِدِر می‌شه

00:00:26.840 --> 00:00:28.320
‫مامانم اِم‌اِس داره

00:00:28.400 --> 00:00:30.280
‫ولی این درد بیشتر شبیه...

00:00:31.320 --> 00:00:34.800
‫یه درد ساختاریه تا عصبی، انگار...

00:00:36.200 --> 00:00:37.880
‫انگار یه چیزی اونجاست

00:00:41.440 --> 00:00:43.080
‫دکترهام میگن،

00:00:43.160 --> 00:00:45.560
‫«دیگه نمی‌دونیم تو چه طبقه‌ای قرارت بدیم»

00:00:45.640 --> 00:00:47.880
‫«همه‌اش پیشبینی‌هامون رو خراب می‌کنی»

00:00:51.120 --> 00:00:54.080
‫بهم شش هفته فرصت برای زنده موندن دادن

00:00:54.680 --> 00:00:56.080
‫نهایتاً چهار ماه

00:00:57.600 --> 00:00:59.160
‫چهار سال ازش گذشته

00:01:00.600 --> 00:01:03.000
‫انسان‌ها توانایی هر کاری رو دارن

00:01:07.080 --> 00:01:08.640
‫بل گیبسون

00:01:08.664 --> 00:01:10.664
‫[بل]

00:01:10.680 --> 00:01:12.280
‫یه مادره

00:01:11.304 --> 00:01:12.816
‫[مادر]

00:01:12.840 --> 00:01:14.680
‫نجات‌یافته از سرطانه

00:01:12.704 --> 00:01:14.704
‫[نجات‌یافته از سرطان مغز]

00:01:17.840 --> 00:01:19.280
‫یه کارآفرینه،

00:01:19.304 --> 00:01:20.304
‫[کارآفرین]

00:01:19.360 --> 00:01:21.560
‫و حالا یه نویسنده است

00:01:21.584 --> 00:01:22.936
‫[نویسنده]

00:01:21.960 --> 00:01:24.200
‫بل، رازت چیه؟

00:01:24.800 --> 00:01:27.680
‫نمی‌دونم. گمونم وقتی امید رو انتخاب کنی،

00:01:27.760 --> 00:01:29.080
‫هر چیزی ممکنه

00:01:29.104 --> 00:01:33.104
‫«سرکه سیب»

00:01:35.120 --> 00:01:37.600
‫این مادر جوان تونسته از میز آشپزخونه‌اش

00:01:37.680 --> 00:01:39.120
‫سیلیکون‌ولی رو فتح کنه

00:01:39.200 --> 00:01:42.280
‫اپلیکیشن «تمام پنتری» بل گیبسون
‫یه قرارداد بزرگ با «اَپل« می‌بنده

00:01:42.360 --> 00:01:44.640
‫- عجب پیروزی‌ای!
‫- سلامتیت چطوره؟

00:01:44.720 --> 00:01:46.560
‫روز خوبیه. فقط در همین حد بگم

00:01:46.561 --> 00:01:47.361
‫♪ Britney Spears - Toxic ♪

00:01:46.640 --> 00:01:50.160
‫♪ عزیزم، نمی‌بینی دارم تماس می‌گیرم؟ ♪

00:01:50.240 --> 00:01:53.480
‫♪ مردی مثل تو باید یه زنگوله هشدار بندازه ♪

00:01:53.560 --> 00:01:55.040
‫♪ خطرناکه... ♪

00:01:55.120 --> 00:01:57.960
‫توصیه پزشکی رو نادیده گرفت
‫و به صورت طبیعی خودش رو درمان کرد،

00:01:58.040 --> 00:01:59.600
‫که میلیون‌ها فالوور جمع کرد

00:01:59.680 --> 00:02:01.120
‫بل گیبسون!

00:02:01.200 --> 00:02:03.320
‫واقعاً یه داستان چشمگیره

00:02:03.400 --> 00:02:07.480
‫چیزی که بهم قدرت میده و پایدارم می‌کنه، عشقه

00:02:07.560 --> 00:02:10.080
‫می‌خوام از دوست‌های صمیمیم
‫و طرفدارهام تشکر کنم

00:02:10.160 --> 00:02:13.840
‫من طرفدارتونم و باهمدیگه
‫یه جامعه زیبا درست کردیم

00:02:13.919 --> 00:02:16.520
‫♪ خیلی بالام، نمی‌تونم بیام پایین ♪

00:02:16.600 --> 00:02:18.280
‫♪ سرم داره گیج میره، می‌چرخم... ♪

00:02:18.360 --> 00:02:22.000
‫طرفدارهای بل، احساس سرخوردگی
‫از حرفه پزشکی رو توصیف می‌کنن

00:02:22.080 --> 00:02:23.720
‫و هر قدم از سفر اون رو دنبال می‌کنن،

00:02:23.800 --> 00:02:26.800
‫در حالی که هزاران زن جوان
‫به داروهای جایگزین روی آوردن

00:02:26.880 --> 00:02:29.520
‫می‌خواستم زندگی کنم و می‌خواستم خوب زندگی کنم

00:02:29.600 --> 00:02:33.200
‫♪ با یه بار چشیدن طعم لب‌هات ♪
‫♪ میرم به گردش ♪

00:02:33.280 --> 00:02:36.520
‫♪ تو تاکسیکی، دارم از دست میرم ♪

00:02:36.600 --> 00:02:39.520
‫♪ با یه بار چشیدن طعم یه بهشت مسموم ♪

00:02:39.600 --> 00:02:42.840
‫♪ بهت معتادم ♪
‫♪ نمی‌دونی تاکسیکی؟ ♪

00:02:42.920 --> 00:02:44.880
‫سؤالاتی در مورد بلِ تحتِ درمان ایجاد شده

00:02:44.960 --> 00:02:47.040
‫آیا هیچیش واقعی نبود؟
‫اصلاً سرطان داشته؟

00:02:47.120 --> 00:02:48.840
‫زندگیش نابود شده

00:02:48.920 --> 00:02:50.600
‫راهی براش نمونده و خودش رو مخفی کرده

00:02:50.680 --> 00:02:52.600
‫فالوورها عصبانی‌ان و رها شدن

00:02:52.680 --> 00:02:55.280
‫این سؤال رو ایجاد می‌کنه،
‫چه آدمی

00:02:55.360 --> 00:02:56.440
‫تظاهر می‌کنه که سرطان مغز داره؟

00:02:56.495 --> 00:02:58.495
‫[سانتا مونیکا - ۲۰۱۵]

00:02:59.920 --> 00:03:01.240
‫♪ و عاشق کارتم ♪

00:03:01.320 --> 00:03:04.240
‫♪ نمی‌دونی که تاکسیکی؟ ♪

00:03:06.720 --> 00:03:08.800
‫این یه داستان واقعی بر اساس یک دروغه

00:03:09.680 --> 00:03:12.320
‫برخی اسامی برای محافظت از بیگناهان تغییر داده شده

00:03:13.040 --> 00:03:16.680
‫بل گیبسون به خاطر بازسازی داستانش پول نگرفته

00:03:18.440 --> 00:03:19.360
‫لاشی‌ها

00:03:22.920 --> 00:03:23.920
‫ممنون

00:03:31.160 --> 00:03:32.320
‫تصفیه شده است

00:03:32.400 --> 00:03:34.720
‫آره، سفارش میدیم

00:03:35.560 --> 00:03:36.920
‫بل یا آنابل؟

00:03:37.000 --> 00:03:38.640
‫بل خوبه

00:03:38.664 --> 00:03:40.664
‫[مدیریت بحران]

00:03:38.720 --> 00:03:40.960
‫شنیدم مثل یه الیویا پاپِ واقعی هستی

00:03:41.040 --> 00:03:42.120
‫آها

00:03:42.920 --> 00:03:44.200
‫کت و شلوارهای اون بهتره

00:03:44.280 --> 00:03:45.360
‫دوستش داری؟

00:03:46.040 --> 00:03:46.960
‫نجات مردم رو؟

00:03:47.960 --> 00:03:49.120
‫مردمی که در بحرانن؟

00:03:50.280 --> 00:03:53.360
‫می‌خوای بگی قضیه چطوری شروع شد؟

00:03:53.440 --> 00:03:55.200
‫به نظرت چقدر از من می‌دونی؟

00:03:55.280 --> 00:03:56.400
‫نه به اندازه کافی

00:03:56.480 --> 00:03:59.200
‫- درسته
‫- آدم پیچیده‌ای هستی

00:03:59.280 --> 00:04:01.200
‫همه هستیم

00:04:01.840 --> 00:04:03.120
‫من خاص نیستم

00:04:03.200 --> 00:04:04.800
‫دو میلیون فالوور، بیخیال

00:04:05.440 --> 00:04:06.680
‫۲.۳

00:04:07.160 --> 00:04:08.000
‫نه

00:04:08.960 --> 00:04:10.480
‫می‌دونن...

00:04:10.560 --> 00:04:12.600
‫فالوورهام می‌دونن که قضاوت نمی‌کنم

00:04:13.200 --> 00:04:14.360
‫مردم از این خوششون میاد

00:04:15.480 --> 00:04:17.760
‫پس به طور غیرارادی دوستم دارن

00:04:18.440 --> 00:04:20.200
‫تهدید به مرگ شدی

00:04:22.160 --> 00:04:24.160
‫«امیدوارم از سرطان بمیره»

00:04:25.519 --> 00:04:27.760
‫مردم گیج شدن

00:04:28.840 --> 00:04:30.320
‫واسه همین اومدم اینجا که...

00:04:31.160 --> 00:04:33.760
‫اون برداشت‌های اشتباه رو اصلاح کنم

00:04:33.840 --> 00:04:35.760
‫گیج شدن، درسته

00:04:35.840 --> 00:04:38.080
‫پس دروغ نگفتی یا چیزی رو از خودت نساختی؟

00:04:38.160 --> 00:04:39.400
‫نه نه، من...

00:04:40.160 --> 00:04:41.320
‫نمی‌خوام برچسب بزنم،

00:04:41.400 --> 00:04:44.480
‫ولی برای اون کار باید واقعاً جامعه‌ستیز باشی

00:04:44.560 --> 00:04:45.800
‫و من نیستم

00:04:45.880 --> 00:04:50.240
‫یعنی، می‌تونم همین الان
‫پنجاه‌تا کوئیز شخصیتی بدم،

00:04:50.320 --> 00:04:52.240
‫و من یک شخصیت همدل دارم

00:04:53.000 --> 00:04:54.000
‫هر دفعه

00:04:54.720 --> 00:04:58.440
‫همه‌چیز رو حس می‌کنم

00:04:59.240 --> 00:05:01.600
‫وای، حتماً خسته‌کننده است

00:05:02.440 --> 00:05:03.520
‫گاهی...

00:05:05.680 --> 00:05:07.400
‫تو شغلت نجات مردمه

00:05:08.720 --> 00:05:11.000
‫من سعی کردم با نهایت توانم کمکشون کنم

00:05:12.400 --> 00:05:13.400
‫ختم کلام...

00:05:16.720 --> 00:05:18.000
‫کمک کردم

00:05:21.855 --> 00:05:23.855
‫[ملبورن - ۲۰۱۳]

00:05:22.880 --> 00:05:23.880
‫سلام بچه‌ها

00:05:23.960 --> 00:05:26.320
‫راستش اینقدر هیجان دارم که نتونستم صبر کنم تا بهتون بگم

00:05:26.400 --> 00:05:28.520
‫وقتی دکترها تشخیص دادن
‫که سرطان مغز علاج‌ناپذیر دارم،

00:05:28.600 --> 00:05:31.040
‫نمی‌دونستم کجا برم
‫یا به کی اعتماد کنم

00:05:31.120 --> 00:05:35.880
‫حس کردم حمایت،
‫انگیزه و الهامی ندارم

00:05:36.520 --> 00:05:39.320
‫ممکنه شما سرطان نداشته باشید،
‫ولی شاید شما هم این حس رو دارید

00:05:39.400 --> 00:05:41.080
‫و می‌دونید چیه؟ درست نیست

00:05:41.720 --> 00:05:45.960
‫اپلیکیشن جدیدم، تمام پنتری رو
‫امروز دانلود کنید

00:05:46.520 --> 00:05:49.920
‫و زندگی‌تون رو هر بار با یک وعده تغییر بدین

00:05:54.215 --> 00:05:55.215
‫[لوسی گاتری]

00:05:55.240 --> 00:05:57.760
‫آیا اون زندگیم رو تغییر داد؟

00:05:58.280 --> 00:05:59.440
‫آره

00:06:00.000 --> 00:06:01.320
‫کمک کرد؟

00:06:02.960 --> 00:06:05.240
‫به دوران قبل از بل نگاه می‌کنم

00:06:05.320 --> 00:06:07.560
‫قبل از تمام اتفاقاتی که افتاد

00:06:08.560 --> 00:06:12.080
‫و خیلی خوش شانس بودم

00:06:12.600 --> 00:06:13.520
‫جاستین

00:06:16.000 --> 00:06:16.920
‫لوسی

00:06:17.440 --> 00:06:19.720
‫این... اون...

00:06:20.920 --> 00:06:23.000
‫داستان عاشقانه درست و حسابی خودم

00:06:24.800 --> 00:06:26.520
‫و تمام نقشه‌ها...

00:06:26.600 --> 00:06:29.280
‫نقشه‌های مسخره و بزرگ

00:06:29.360 --> 00:06:30.720
‫نمی‌تونستم دست از نقشه‌کشیدن بردارم

00:06:32.600 --> 00:06:34.560
‫تا وقتی یه روز...

00:06:34.640 --> 00:06:35.840
‫آره...

00:06:37.120 --> 00:06:39.640
‫...همه‌اش تبدیل شد
‫به یه کپه گوه بوگندو

00:06:41.800 --> 00:06:42.800
‫اون چیه؟

00:06:44.400 --> 00:06:45.480
‫چی؟

00:06:46.400 --> 00:06:47.600
‫یه برآمدگی داری

00:06:49.040 --> 00:06:50.640
‫همیشه برآمده بوده

00:06:51.520 --> 00:06:53.200
‫ماروینه

00:06:53.760 --> 00:06:55.840
‫- ببخشید
‫- ماروین و فرانک

00:06:55.920 --> 00:06:58.160
‫ماروین و فرانکن، ببخشید رفقا

00:07:08.360 --> 00:07:10.440
‫باید در انجمن‌ها بگردین

00:07:11.160 --> 00:07:13.160
‫از دکتر گوگل یکم کمک بگیرید

00:07:13.240 --> 00:07:14.680
‫در برابر تکانه مقاومت کنید

00:07:17.000 --> 00:07:19.080
‫هر وقت سؤالی داشتید
‫می‌تونید بهم ایمیل بزنید

00:07:19.880 --> 00:07:22.040
‫دو روزه جوابتون رو میدم

00:07:26.255 --> 00:07:28.255
‫♪ Of Monsters and Men – Dirty Paws ♪

00:07:28.280 --> 00:07:30.440
‫♪ بالا و پریدن روی زمین... ♪

00:07:30.520 --> 00:07:32.520
‫♪ باشه، یکم گاز بزنیم ♪

00:07:34.160 --> 00:07:36.000
‫♪ سرِ من یه حیوانه ♪

00:07:37.000 --> 00:07:39.320
‫♪ و وقتی حیوان بود ♪

00:07:40.400 --> 00:07:43.720
‫♪ پسری داشت که چمن حیاط رو کوتاه می‌کرد ♪

00:07:45.360 --> 00:07:48.680
‫♪ پسره آدم خوبی بود ♪

00:07:48.760 --> 00:07:52.720
‫♪ یه سنجاقک اهلی داشتن ♪

00:07:53.920 --> 00:07:57.360
‫♪ سنجاقک فرار کرد ♪

00:07:57.440 --> 00:08:01.480
‫♪ ولی برگشت ♪
‫♪ و یه قصه‌ای برای گفتن داشت... ♪

00:08:19.360 --> 00:08:20.360
‫خوبی؟

00:08:21.880 --> 00:08:24.560
‫♪ پنجه‌های کثیفش و پوست پشمالوش ♪

00:08:25.600 --> 00:08:27.320
‫♪ از سراشیبی‌های جنگل پایین رفت... ♪

00:08:27.400 --> 00:08:28.400
‫جاستین

00:08:29.640 --> 00:08:31.360
‫نظرت چیه؟

00:08:36.840 --> 00:08:39.720
‫خیسم نکن!

00:08:39.799 --> 00:08:42.360
‫♪ زنبورها اعلام جنگ کردن ♪

00:08:42.440 --> 00:08:46.799
‫♪ آسمون برای همه‌شون جا نداشت ♪

00:08:47.799 --> 00:08:50.760
‫♪ پرنده‌ها، از پایین کمک گرفتن... ♪

00:08:51.320 --> 00:08:52.440
‫می‌شناسمش

00:08:53.000 --> 00:08:54.640
‫به کافه میاد

00:08:55.560 --> 00:08:56.920
‫میگه تومور مغز داره

00:08:57.000 --> 00:08:59.680
‫گلیوبلاستوما، مرحله چهارم،

00:08:59.760 --> 00:09:01.720
‫فقط اون می‌درخشید

00:09:02.280 --> 00:09:03.920
‫سرشار از زندگی بود

00:09:04.000 --> 00:09:05.880
‫مثبت و براق

00:09:05.960 --> 00:09:09.160
‫قاعدتاً شیمی‌درمانی کرده بود،
‫ولی یه راه دیگه پیدا کرده بود

00:09:10.080 --> 00:09:11.680
‫- دوتا کاسه بودا
‫- ممنون

00:09:11.760 --> 00:09:13.880
‫شیتاکی شما عالیه، وحشیه؟

00:09:13.960 --> 00:09:15.360
‫کاش بود

00:09:16.120 --> 00:09:19.720
‫یه اپلیکیشن شگفت‌انگیز ساخته بود
‫که واقعاً به مردم کمک می‌کرد

00:09:19.800 --> 00:09:22.680
‫و داشت حقیقتِ سختی‌هایی که کشیده بود

00:09:22.760 --> 00:09:24.200
‫و داشت می‌کشید رو می‌گفت

00:09:24.840 --> 00:09:27.840
‫یعنی، آدم نمی‌تونست ازش الهام نگیره

00:09:27.920 --> 00:09:29.240
‫تو اون کار خیلی خوبی

00:09:30.520 --> 00:09:31.680
‫آخی!

00:09:32.520 --> 00:09:33.920
‫ببین، طرفداره

00:09:36.000 --> 00:09:37.000
‫سلام

00:09:37.840 --> 00:09:39.240
‫این رو شما گذاشتین؟

00:09:39.320 --> 00:09:41.640
‫آره. توی اینستاگرام فالوت می‌کنم

00:09:41.720 --> 00:09:43.360
‫اوه

00:09:45.720 --> 00:09:46.640
‫شما هم؟

00:09:47.840 --> 00:09:49.640
‫سینه، مرحله سوم

00:09:52.120 --> 00:09:53.440
‫قبلاً اون کار رو می‌کردم

00:09:54.200 --> 00:09:56.400
‫که هویتم رو با تشخیص بیماریم ترکیب می‌کردم

00:09:57.200 --> 00:09:59.480
‫متنفرم وقتی پارتنرم این کار رو باهام می‌کنه

00:10:01.120 --> 00:10:03.640
‫خب، برای امروز... برنامه بزرگی داری؟

00:10:03.720 --> 00:10:05.880
‫فقط... دارم کتابم رو می‌نویسم

00:10:06.800 --> 00:10:07.800
‫کتاب

00:10:07.880 --> 00:10:09.520
‫- آره
‫- وای، فوق‌العاده است

00:10:09.600 --> 00:10:11.160
‫یکم هیجان دارم

00:10:11.240 --> 00:10:12.920
‫بیشتر فقط طرزتهیه غذاست،

00:10:13.000 --> 00:10:14.840
‫چیزی که یاد گرفتم در حین...

00:10:14.920 --> 00:10:16.560
‫می‌خواستم بگم «سفرم»

00:10:17.760 --> 00:10:19.360
‫از انکولوژیستم درباره رژیم پرسیدم،

00:10:19.440 --> 00:10:20.640
‫چشم‌هاش مات شد

00:10:20.720 --> 00:10:24.280
‫در مورد تغذیه چرا اینقدر تحصیلات کمی دارن، درسته؟

00:10:24.360 --> 00:10:26.480
‫آخه تکبرشون...

00:10:26.560 --> 00:10:28.640
‫وقتی بهش فکر کنی انگار مجرمانه است

00:10:29.760 --> 00:10:31.400
‫خب، خیلی مشتاقم که کتابت رو بخونم

00:10:32.520 --> 00:10:34.480
‫هی، باید برای افتتاحیه بیای

00:10:34.960 --> 00:10:36.520
‫- جدی؟
‫- آره

00:10:36.600 --> 00:10:38.200
‫خوشحال می‌شم. اون...

00:10:38.880 --> 00:10:39.720
‫ممنون

00:10:41.600 --> 00:10:42.600
‫دوستت دارم

00:10:47.920 --> 00:10:48.880
‫اوه

00:10:52.520 --> 00:10:53.840
‫خوب می‌شی

00:10:54.640 --> 00:10:55.640
‫ممنون

00:10:59.120 --> 00:11:00.520
‫این خیلی باحاله

00:11:00.600 --> 00:11:02.840
‫ممنون. آره، کلاه‌گیسه

00:11:02.920 --> 00:11:04.120
‫می‌دونم

00:11:04.200 --> 00:11:05.640
‫باشه، خدافظ

00:11:05.720 --> 00:11:06.600
‫خدافظ

00:11:08.680 --> 00:11:10.680
‫بل هیچوقت برام دعوت نفرستاد،

00:11:10.760 --> 00:11:15.680
‫ولی به هرحال یه نسخه از کتابش رو
‫پیش‌سفارش کردم و طرزتهیه‌هاش رو درست کردم

00:11:18.920 --> 00:11:21.360
‫از اولش عموماً گفتم

00:11:21.440 --> 00:11:25.200
‫که یه بیمار سرطان مغزم
‫در تلاش برای اینکه خودم رو طبیعی درمان کنم

00:11:25.760 --> 00:11:28.320
‫کاملاً تحت تأثیر واکنش قرار گرفتم

00:11:25.344 --> 00:11:27.344
‫[ملبورن - ۲۰۱۴]

00:11:28.400 --> 00:11:30.320
‫انتظار این‌ها رو نداشتی

00:11:30.400 --> 00:11:33.360
‫هیچوقت. برام شگفت‌انگیزه
‫که داستانم شنیده شد

00:11:33.440 --> 00:11:37.040
‫بل، به نظرت چه چیزی بود
‫که باعث این همه دنبال‌کننده شد؟

00:11:37.560 --> 00:11:42.280
‫به نظرم تعهدم به اصلیت

00:11:43.000 --> 00:11:44.880
‫خیلی‌ها خودشون رو بیش از حد بزرگ نشون میدن

00:11:44.960 --> 00:11:47.640
‫مطمئنم همه‌مون به این کار گناهکاریم

00:11:47.720 --> 00:11:49.360
‫من قطعاً بودم

00:11:49.440 --> 00:11:51.800
‫همیشه اعتماد به نفس نداشتم

00:11:52.760 --> 00:11:54.960
‫اون بچه خجالتیه بودم، من...

00:11:55.040 --> 00:11:56.880
‫فکر نمی‌کردم با مردم اخت بگیرم

00:11:56.960 --> 00:11:59.360
‫ولی با تجربه‌ای که داشتم،

00:11:59.440 --> 00:12:03.320
‫فهمیدم دنبال چیزی که خام و صادقه بگردم

00:12:05.200 --> 00:12:08.760
‫یکی از بدترین اتفاقاتی
‫که می‌تونه برای یه نفر رخ بده،

00:12:08.840 --> 00:12:10.120
‫برای من رخ داد

00:12:11.000 --> 00:12:12.120
‫و می‌دونید چیه؟

00:12:12.200 --> 00:12:14.560
‫خیلی براش قدردانم

00:12:15.400 --> 00:12:17.840
‫- خب، بیاید...
‫- در همین راستا،

00:12:18.880 --> 00:12:20.800
‫نتونستم بذارم این لحظه رد بشه

00:12:22.000 --> 00:12:26.920
‫و به دوست و مربیم، میلا

00:12:27.000 --> 00:12:28.040
‫ادای احترام نکنم

00:12:30.520 --> 00:12:32.400
‫متأسفانه، امشب نتونست بیادش

00:12:32.480 --> 00:12:34.800
‫به دلایلی که مطمئنم همه‌تون درک می‌کنید،

00:12:34.880 --> 00:12:36.680
‫ولی می‌دونم این باعث آرامشش شده

00:12:38.120 --> 00:12:39.240
‫سلام، گرفتیش؟

00:12:39.320 --> 00:12:40.520
‫آره

00:12:41.080 --> 00:12:43.440
‫دیدی بهت اشاره کرد؟
‫چقدر باملاحظه است، درسته؟

00:12:44.200 --> 00:12:45.240
‫بیش از اندازه لطف کرد

00:12:46.760 --> 00:12:48.080
‫کتاب چی؟

00:12:50.120 --> 00:12:52.200
‫طرزتهیه‌ها خوبن؟

00:12:57.200 --> 00:12:58.600
‫آره، خیلی خوبن

00:13:00.240 --> 00:13:03.800
‫هی میلز... می‌خوای چی کار کنم؟

00:13:04.960 --> 00:13:07.240
‫فقط... هر کاری می‌خوای بکنم رو بهم بگو،

00:13:07.320 --> 00:13:08.680
‫تا انجامش بدم

00:13:08.760 --> 00:13:10.400
‫می‌خوام نابودش کنم

00:13:13.000 --> 00:13:15.640
‫فقط فرضیه‌ام رو میگم،
‫ولی حتماً روش تأثیر گذاشت

00:13:15.720 --> 00:13:18.120
‫که به گفته منتقدها کتاب من
‫از اون بهتر در اومد

00:13:18.200 --> 00:13:21.640
‫تقصیر اون نیست، ولی پیشرفت من خیلی بزرگتر بود

00:13:21.720 --> 00:13:23.160
‫ببخشید، متوجه نشدم

00:13:23.720 --> 00:13:25.880
‫کی ناراحت شد؟ کتابِ کی؟

00:13:25.960 --> 00:13:28.040
‫آخه باید فکر کنم که علتش همینه

00:13:28.120 --> 00:13:31.520
‫در نهایت، اون کار رو کرد

00:13:35.440 --> 00:13:37.640
‫تو فیلم «شیطان پرادا می‌پوشد» بعد از تغییرات ظاهری،

00:13:37.720 --> 00:13:40.160
‫که اندی داره به بهترین شکل زندگی می‌کنه رو می‌دونی؟

00:13:40.720 --> 00:13:42.080
‫زندگی من اونجور حسی داشت

00:13:42.160 --> 00:13:45.520
‫می‌تونی ببینی که دختر خوشگلیه
‫دختر خوشگلیه

00:13:45.600 --> 00:13:49.280
‫و تمام چیزهای اطرافش
‫یه استخر نقره‌ای از نوره...

00:13:49.360 --> 00:13:52.160
‫تو دانشگاه نمرات عالی گرفتم
‫و تازه به سیدنی رفته بودم،

00:13:52.240 --> 00:13:53.760
‫برای اولین بار از خونه دور شده بودم،

00:13:53.840 --> 00:13:55.760
‫ولی من و مامانم روزی سه بار حرف می‌زدیم

00:13:55.840 --> 00:13:56.920
‫حتی شوخی هم نیست

00:13:56.944 --> 00:13:57.776
‫[سیدنی - ۲۰۰۹]

00:13:57.800 --> 00:13:59.720
‫به شغل رؤیاییم در ژورنالیسم رسیده بودم

00:13:59.800 --> 00:14:01.920
‫مجله دوست‌دختر، میشه لطفاً منتظر بمونید؟

00:14:02.680 --> 00:14:05.040
‫یه گروه از دوستان فوق‌العاده داشتم

00:14:05.120 --> 00:14:07.840
‫به قدری داستان‌های عاشقانه
‫که اوضاع رو جالب نگه داره

00:14:08.960 --> 00:14:11.440
‫و در حالی که قطعاً می‌تونستم،

00:14:11.520 --> 00:14:14.720
‫باید، واقعاً کاش بیشتر مراقب خودم بودم،

00:14:15.680 --> 00:14:17.080
‫همه‌اش ۲۲ سالم بود!

00:14:17.680 --> 00:14:19.800
‫آخه، شما تو ۲۲ سالگی چی کار می‌کردین؟

00:14:20.920 --> 00:14:23.720
‫متأسفم. نمی‌دونم تلفظش چطوریه...

00:14:23.800 --> 00:14:26.680
‫سارکوم پلئومورفیک تمایز نیافته

00:14:30.640 --> 00:14:32.000
‫براتون می‌نویسمش

00:14:33.000 --> 00:14:33.840
‫ممنون

00:14:33.920 --> 00:14:36.880
‫جو سارکوم سلول بازال داره

00:14:36.960 --> 00:14:39.160
‫به خاطر آفتاب کوئینزلنده

00:14:39.240 --> 00:14:40.160
‫آره

00:14:40.720 --> 00:14:41.720
‫این فرق داره

00:14:42.400 --> 00:14:45.080
‫توده‌های دست میلا
‫تومورهای تهاجمی هستن

00:14:45.160 --> 00:14:46.880
‫یه سارکوم بافت نرم نادره

00:14:46.960 --> 00:14:49.720
‫باشه، پس... یعنی چی؟

00:14:49.800 --> 00:14:52.280
‫یعنی شیمی‌درمانی می‌خواد...

00:14:52.360 --> 00:14:53.440
‫نه

00:14:53.520 --> 00:14:54.720
‫- عزیزدلم...
‫- نه

00:14:54.800 --> 00:14:56.680
‫نه. ماجرای مامان‌بزرگ رو دیدم

00:14:58.440 --> 00:15:02.000
‫مامانم برای سرطان روده
‫شیمی‌درمانی شد

00:15:02.080 --> 00:15:05.080
‫راستش، شیمی‌درمانی اولین تصمیم من نیست

00:15:05.160 --> 00:15:09.280
‫بعداً چرا، ولی الان، جراحی بهترین گزینه ماست

00:15:12.320 --> 00:15:14.040
‫پس می‌شه راحت توده‌ها رو کَند؟

00:15:14.800 --> 00:15:18.440
‫بله و اون کار با بیهوشی عمومی انجام می‌شه؟

00:15:20.080 --> 00:15:23.200
‫می‌تونید ببینید که سارکوم‌ها خیلی زیادن،

00:15:23.280 --> 00:15:25.440
‫یعنی در دست گسترش یافته

00:15:26.320 --> 00:15:29.720
‫یعنی در آوردن دونه‌دونه تومورها بی‌فایده است

00:15:29.800 --> 00:15:33.560
‫بُرشِ عریض احتمال اینکه بیشتر از دست
‫پخش نشه رو افزایش میده

00:15:34.360 --> 00:15:36.080
‫پس پخش نشده؟

00:15:36.160 --> 00:15:38.520
‫خب، خبر خوشیه، درسته؟

00:15:42.200 --> 00:15:46.400
‫خب، اون بُرش باید چقدر عریض باشه؟

00:15:54.000 --> 00:15:56.000
‫[دوست‌دختر]

00:16:19.720 --> 00:16:21.360
‫[قطع عضو: چیزهایی که باید بدانید]

00:16:35.080 --> 00:16:36.080
‫[پزشکی جایگزین]

00:16:36.160 --> 00:16:37.640
‫[تأثیر روانی قطع عضو]

00:16:38.200 --> 00:16:41.600
‫مثبت‌اندیشی رو انتخاب کنید،
‫چون من منفی‌گرایی رو انتخاب کردم

00:16:41.680 --> 00:16:43.560
‫و نتیجه‌اش برام خیلی خوب نبود

00:16:44.160 --> 00:16:46.240
‫ما یه صدایی درون خودمون داریم

00:16:46.320 --> 00:16:48.760
‫به خاطر تمام سر و صداها غرق می‌شه...

00:16:48.840 --> 00:16:51.880
‫ولی اگه وایسیم و بهش گوش کنیم...

00:16:51.904 --> 00:16:53.904
‫[دارواش، درمان معجزه‌آسا!]

00:16:51.960 --> 00:16:55.320
‫...اون صدا ما رو به عرش هدایت می‌کنه

00:16:57.880 --> 00:17:00.520
‫مجله دوست‌دختر. تماستون رو به کجا منتقل کنم؟

00:17:03.040 --> 00:17:06.760
‫فکر کنم مفیده که نوبتی خودمون رو معرفی کنیم

00:17:06.840 --> 00:17:08.080
‫من دکتر شو هستم

00:17:08.160 --> 00:17:09.760
‫انکولوژیست کامیلا

00:17:10.280 --> 00:17:12.040
‫دکتر رولند، رادیولوژی

00:17:12.119 --> 00:17:14.880
‫سایمون اسمیت‌جونز. من جراحی رو انجام میدم

00:17:15.440 --> 00:17:17.520
‫من مایک هستم. پروتزیست

00:17:17.599 --> 00:17:18.960
‫سالی. روانشناسی

00:17:19.040 --> 00:17:20.640
‫اما. کاردرمانی

00:17:21.400 --> 00:17:22.400
‫من میلا هستم

00:17:23.280 --> 00:17:26.119
‫و مطمئن نیستم این جهت درستی باشه

00:17:28.680 --> 00:17:31.880
‫چهارشنبه از خطر پخش شدن بیشتر صحبت کردیم

00:17:31.960 --> 00:17:33.040
‫یه مطالعه موردی پیدا کردم

00:17:34.320 --> 00:17:36.120
‫یه دختر اهل منچستر

00:17:36.200 --> 00:17:38.640
‫استئوسارکوم درشت‌نِی داشت

00:17:38.720 --> 00:17:40.280
‫تیمش قطع عضو رو توصیه کردن،

00:17:40.360 --> 00:17:42.080
‫ولی روانشناسش گفت

00:17:42.160 --> 00:17:44.640
‫دچار بحران هویتی‌ای می‌شه
‫که فراتر از منابع احساسی بیمار قرار داره

00:17:45.640 --> 00:17:48.320
‫تصمیم گرفت به برلین بره
‫و دارواش‌درمانی رو شروع کرد

00:17:48.400 --> 00:17:49.680
‫سه سال پیش بود

00:17:50.280 --> 00:17:51.840
‫می‌تونم برای همه کپی بگیرم

00:17:51.920 --> 00:17:54.400
‫گفتی دارواش‌درمانی؟

00:17:54.480 --> 00:17:55.640
‫رودالف اشتاینر

00:17:56.680 --> 00:18:00.160
‫مقادیر زیاد عصاره دارواش
‫قدرت سیتوتوکسیک داره

00:18:00.240 --> 00:18:01.920
‫نه، اینطور نیست

00:18:02.000 --> 00:18:03.880
‫اسم من رودالف اشتاینره

00:18:04.480 --> 00:18:07.520
‫و بینشم بر اساس این مشاهده است که

00:18:07.600 --> 00:18:11.640
‫دارواش همانند سرطان، یه غده انگلیه

00:18:11.720 --> 00:18:13.880
‫که در نهایت میزبان‌های خودشون رو می‌کشن

00:18:14.800 --> 00:18:16.880
‫در این فرضیه هانمن،

00:18:16.960 --> 00:18:18.480
‫که «مانند، مانند خود را می‌کشد»

00:18:18.560 --> 00:18:19.840
‫شارلاتان‌بازی به تمام معناست

00:18:19.920 --> 00:18:22.720
‫به صورت بالینی در سوئن، هلند و آلمان استفاده می‌شه

00:18:22.800 --> 00:18:26.040
‫بیش از هزار مطالعه آزمایشگاهی
‫نشون دادن که فعالیت ضدسرطانی داره

00:18:26.600 --> 00:18:29.360
‫با واکنش‌های شدید ضبط‌شده
‫مثل آنافیلاکسی،

00:18:29.440 --> 00:18:31.320
‫تب، درد مفصل، از کار افتادگی کلیه...

00:18:31.400 --> 00:18:33.720
‫لطفاً نگام کن
‫وقتی داری درباره من حرف می‌زنی

00:18:40.080 --> 00:18:41.680
‫دست منه

00:18:48.080 --> 00:18:50.040
‫میگی توش سرطان هست

00:18:50.920 --> 00:18:52.760
‫توش سرطان هست

00:18:52.840 --> 00:18:53.960
‫دکتر رولند...

00:18:54.040 --> 00:18:56.520
‫اسکن‌هات رو دارم،
‫که متأسفانه

00:18:56.600 --> 00:18:58.080
‫چندین تومور تهاجمی رو نشون میدن...

00:18:58.160 --> 00:18:59.600
‫یه راه دیگه می‌خوام

00:18:59.680 --> 00:19:03.000
‫میلا، می‌خوام درباره
‫یه سری پیشرفت‌ها بهت بگم

00:19:03.080 --> 00:19:04.400
‫یه راه دیگه می‌خوام

00:19:04.480 --> 00:19:06.800
‫مرگ، اون یه راه دیگه است

00:19:07.680 --> 00:19:10.240
‫- باشه، دوستان دست نگه دارید
‫- می‌خوای بمیری؟

00:19:10.320 --> 00:19:12.200
‫باشه. بهتره جلسه رو به بعد موکول کنیم

00:19:12.280 --> 00:19:14.480
‫واقعیتی که باهاش مواجهیم اینه

00:19:15.680 --> 00:19:18.240
‫متوجهی سعی دارم بهت چی بگم؟

00:19:18.320 --> 00:19:21.880
‫خیلی مهمه که حرفم رو بفهمی، خانم جوان

00:19:26.480 --> 00:19:27.640
‫مامان، متأسفم

00:19:28.600 --> 00:19:30.920
‫عزیزدلم، نه

00:19:32.920 --> 00:19:34.400
‫قطعش می‌کنم

00:19:34.480 --> 00:19:35.440
‫عیب نداره

00:19:42.520 --> 00:19:45.000
‫ببین، اگه فکر می‌کنی
‫باید قطعش کنم، می‌کنم

00:19:49.280 --> 00:19:51.320
‫اشتباهه. می‌دونم اشتباهه

00:19:51.400 --> 00:19:52.600
‫می‌تونم حسش کنم

00:19:54.000 --> 00:19:55.000
‫عیب نداره

00:19:59.680 --> 00:20:02.480
‫فقط نمی‌فهمم که چرا نمی‌تونیم...

00:20:04.200 --> 00:20:07.040
‫یه سری راه‌های دیگه رو بررسی کنیم

00:20:07.120 --> 00:20:08.640
‫آخه...

00:20:11.440 --> 00:20:13.400
‫خیلی شدیده

00:20:14.800 --> 00:20:17.360
‫راه‌های دیگه چیه؟
‫آخه، شما بگید

00:20:17.920 --> 00:20:20.880
‫توصیه قوی من قطع عضوه

00:20:22.760 --> 00:20:27.400
‫- و راه‌های آزمایشی...
‫- مثلاً آزمایش‌های دارویی. لطفاً

00:20:29.880 --> 00:20:32.000
‫بعد از فشار زیاد از طرف خانواده

00:20:32.080 --> 00:20:36.720
‫و عدم اطمینان‌های قابل توجه،
‫یک تزریق عضو جداگونه انجام دادم

00:20:36.800 --> 00:20:39.920
‫یه عمل آزمایشیه
‫که یک دوز شیمی‌درمانی رو

00:20:40.000 --> 00:20:44.080
‫با ده برابر قدرت معمول
‫مستقیماً وارد محل تومور می‌کنه

00:20:45.400 --> 00:20:50.240
‫نرخ پاسخ کلی سه‌ماهه به تزریق محیطی ایزوله‌شده
‫۵۸ درصد بود،

00:20:50.320 --> 00:20:53.920
‫که برای افرادی مثل میلا که بیماری‌هایی در اندام فوقانی داشتن

00:20:54.000 --> 00:20:55.000
‫به ۳۷ درصد کاهش یافت

00:20:56.280 --> 00:20:57.360
‫برای مقایسه،

00:20:57.440 --> 00:21:01.360
‫اگه قطع‌عضو کرده بودیم،
‫نرخ زنده موندنش ۸۹.۹ بود...

00:21:02.400 --> 00:21:05.720
‫ولی من یه زن جوان جذاب نیستم
‫و دست خودم نیست

00:21:11.760 --> 00:21:14.480
‫فکرش رو بکن که می‌خواستن دستش رو قطع کنن

00:21:16.720 --> 00:21:18.040
‫خدا رو شکر که فشار آوردیم

00:21:19.040 --> 00:21:19.880
‫نه

00:21:22.600 --> 00:21:24.520
‫سری بعد به حرف دکترها گوش میدیم

00:21:25.920 --> 00:21:28.080
‫و دقیقاً کاری رو می‌کنیم که بهمون گفتن

00:21:28.160 --> 00:21:29.240
‫نه

00:21:30.360 --> 00:21:32.120
‫بار بعدی وجود نداره، جو

00:21:45.880 --> 00:21:50.640
‫خب، داشتی در مورد مردسالاری

00:21:51.960 --> 00:21:54.160
‫- یه چیزی می‌گفتی، درسته؟
‫- درسته

00:21:55.040 --> 00:21:56.440
‫ما رو به جون همدیگه می‌اندازه

00:21:56.520 --> 00:21:59.000
‫باید واسه دوتامون توی بازار
‫فضای کافی می‌بود

00:21:59.560 --> 00:22:01.440
‫- به جز این کامیلا...
‫- میلا

00:22:01.520 --> 00:22:05.040
‫- همه بهش میگن میلا
‫- میلا، تشخیصش سرطان بوده

00:22:05.120 --> 00:22:06.800
‫دائم همین رو گفته

00:22:06.880 --> 00:22:08.320
‫دلیلی ندارم که بهش شک کنم

00:22:08.400 --> 00:22:10.280
‫چون در مورد اون، حقیقت داره

00:22:13.720 --> 00:22:15.120
‫- هک
‫- آره

00:22:15.200 --> 00:22:17.200
‫- می‌تونم هک صدات کنم؟
‫- چرا که نه

00:22:18.000 --> 00:22:22.280
‫دکترها تشخیص دادن
‫من تومور مغزی مرحله چهارم دارم

00:22:22.360 --> 00:22:23.640
‫جدی؟

00:22:23.720 --> 00:22:24.840
‫آره

00:22:25.720 --> 00:22:26.560
‫جدی؟

00:22:27.560 --> 00:22:29.480
‫آره

00:22:29.560 --> 00:22:33.800
‫مدارک پزشکی داری که ثابت می‌کنه سرطان مغز لاعلاج داری

00:22:33.880 --> 00:22:35.400
‫میگم برات بفرستنش

00:22:35.480 --> 00:22:36.840
‫باشه. خوبه

00:22:39.000 --> 00:22:40.480
‫اگه دروغ گفته باشی،

00:22:40.560 --> 00:22:42.800
‫اگه تو مسیر گیج شده باشی،

00:22:42.880 --> 00:22:47.280
‫اومدی اینجا از من توصیه و هدایت حرفه‌ایم رو بگیری

00:22:47.360 --> 00:22:49.200
‫اینجا فضای بدون قضاوته

00:22:49.760 --> 00:22:50.640
‫هوم

00:22:51.320 --> 00:22:53.320
‫پس ادامه بده. هدایتم کن

00:22:53.400 --> 00:22:56.360
‫بهترین حالت، طبق اطلاعاتی که دارم...

00:22:56.440 --> 00:22:58.560
‫غیب می‌شی، اسمت رو عوض می‌کنی،

00:22:58.640 --> 00:23:00.560
‫یه وکیل خوب می‌گیری.
‫باید تا الان یکی داشته باشی

00:23:00.640 --> 00:23:02.680
‫نمی‌تونم شرکتم رو رها کنم، هک

00:23:02.760 --> 00:23:04.120
‫می‌دونی چطوریه

00:23:04.200 --> 00:23:06.840
‫کارمند و شریک دارم

00:23:06.920 --> 00:23:10.160
‫تازه سرعت پیشرفتی که... قابل سنجش نیست

00:23:10.240 --> 00:23:11.200
‫از بین رفته

00:23:11.720 --> 00:23:13.600
‫- فراموشش کن
‫- باشه، ببین

00:23:13.680 --> 00:23:17.280
‫نیومدم توصیه حقوقی از تو بگیرم
‫یا کمک کاری

00:23:17.360 --> 00:23:18.560
‫پس چرا اومدی؟

00:23:18.640 --> 00:23:21.560
‫خصوصاً برای این اومدم...

00:23:22.960 --> 00:23:25.760
‫چون می‌خوام اعتبارم رو پس بگیرم

00:23:26.680 --> 00:23:30.640
‫و برای اون کار، باید مصاحبه‌هایی بکنم
‫که ماجرای خودم رو بگم

00:23:31.560 --> 00:23:34.720
‫روزنامه، تلویزیون... شاید یه رئالیتی شو

00:23:35.880 --> 00:23:37.960
‫من ارزشم هفت رقمیه

00:23:38.880 --> 00:23:40.040
‫کمیسیونش خوبه

00:23:40.760 --> 00:23:44.520
‫فقط باید چندتا تماس تلفنی بگیری

00:23:44.600 --> 00:23:47.120
‫اگه یه کفش به سمت اون پنجره پرت کنم،

00:23:47.200 --> 00:23:49.840
‫به ده‌تا دروغگو می‌خوره... بیست‌تا

00:23:53.160 --> 00:23:56.560
‫من دروغ نمیگم، باشه؟ بهت گفتم

00:23:57.584 --> 00:24:03.584


00:24:04.840 --> 00:24:05.720
‫باشه

00:24:08.720 --> 00:24:10.680
‫می‌خوای زمینه‌سازی کنم؟

00:24:10.760 --> 00:24:13.080
‫باید اطلاعات داشته باشم

00:24:13.160 --> 00:24:14.240
‫دوران کودکی سخت؟

00:24:15.640 --> 00:24:16.960
‫اون ممنوعه

00:24:17.040 --> 00:24:19.920
‫قبلاً توی مصاحبات از اِم‌اِسِ مادرت گفتی

00:24:20.000 --> 00:24:22.000
‫نباید بهش اشاره کرد

00:24:22.080 --> 00:24:24.040
‫باشه، سلامت روان چی؟

00:24:25.280 --> 00:24:28.160
‫اِم‌اِس بدن انسان رو فاسد می‌کنه، نه ذهنش رو

00:24:28.240 --> 00:24:29.640
‫نه، خودت رو میگم

00:24:31.040 --> 00:24:32.840
‫جای خجالت نداره

00:24:32.920 --> 00:24:34.560
‫من خودم گاهی اضطراب می‌گیرم

00:24:35.840 --> 00:24:38.280
‫بیماری مونشهاوزن رو می‌شناسی؟

00:24:39.000 --> 00:24:43.640
‫وقتی یه نفر ادای بیماری در میاره
‫تا دل مردم براش بسوزه یا حتی جلب‌توجه کنه

00:24:43.720 --> 00:24:47.320
‫می‌دونم چیه، و درستش سندرم مونشهاوزنه

00:24:47.400 --> 00:24:48.440
‫بیماری نیست

00:24:48.520 --> 00:24:51.200
‫در دسته پنجم اختلالات ساختگی وجود داره

00:24:51.280 --> 00:24:52.560
‫درباره‌اش تحقیق کردی؟

00:24:53.880 --> 00:24:56.360
‫من از نظر پزشکی بی‌سواد نیستم

00:24:56.440 --> 00:24:59.320
‫زمان زیادی رو توی بیمارستان‌های متعدد بودم

00:24:59.400 --> 00:25:02.440
‫چون تشخیص دادن
‫یه تومور مغزی بدخیم دارم

00:25:02.520 --> 00:25:04.520
‫بهم شش هفته برای زنده موندن وقت دادن

00:25:04.600 --> 00:25:05.920
‫نهایتاً چهار ماه

00:25:06.000 --> 00:25:07.720
‫توسط کی؟ کدوم دکترها؟

00:25:07.800 --> 00:25:09.920
‫- کدوم بیمارستان‌ها؟
‫- اون اطلاعات رو برات میارم

00:25:10.000 --> 00:25:11.800
‫- باشه، پس کِی؟ کِی؟
‫- من...

00:25:12.720 --> 00:25:15.040
‫نمی‌تونم بگم سیستم پست بین‌المللی چطوری کار می‌کنه

00:25:15.120 --> 00:25:16.960
‫نه، نه، نه.
‫کِی بیماریت رو تشخیص دادن؟

00:25:17.040 --> 00:25:17.920
‫بل!

00:25:18.000 --> 00:25:19.800
‫دارم حسابی تلاش می‌کنم

00:25:20.920 --> 00:25:23.200
‫می‌شه حداقل جواب این رو بدی؟

00:25:34.400 --> 00:25:35.680
‫گلیوبلاستوما بود؟

00:25:35.760 --> 00:25:37.920
‫آها، الیگودندروگلیوما...

00:25:38.000 --> 00:25:39.560
‫چند وقت بیمارستان بود؟

00:25:39.640 --> 00:25:41.880
‫مطمئنم تو اون زمان نتونستی کار کنی

00:25:41.960 --> 00:25:44.720
‫نباید این کار رو بکنم،
‫ولی درخواستت رو جلو می‌اندازم

00:25:44.800 --> 00:25:47.680
‫آها. باشه،
‫فقط باید کارهای اداریش رو بکنم

00:25:47.760 --> 00:25:49.400
‫نه، نه، نه. البته

00:25:49.480 --> 00:25:51.480
‫خانواده‌ات خیلی سختی کشیده

00:25:51.560 --> 00:25:53.240
‫واقعاً باعث خوشحالیمه. آره

00:25:56.095 --> 00:25:57.095
‫[ملبورن - ۲۰۱۰]

00:25:57.120 --> 00:25:59.360
‫آخی! همه‌تون دونگ دادین؟

00:26:00.200 --> 00:26:01.600
‫عاشقشم

00:26:02.560 --> 00:26:04.480
‫وای. ممنون

00:26:04.560 --> 00:26:07.280
‫می‌دونی، جابجا شدن به یک شهر جدید کار آسونی نیست

00:26:08.960 --> 00:26:11.560
‫همه‌تون با سخاوت زیاد بهم خوش‌آمد گفتید

00:26:13.680 --> 00:26:15.920
‫بگذریم...

00:26:17.000 --> 00:26:19.000
‫برای این ماجراجویی بعدی هیجان دارم

00:26:20.440 --> 00:26:21.680
‫یکم می‌ترسم

00:26:22.920 --> 00:26:25.720
‫ولی دوتامون به محض اینکه بتونیم
‫بر می‌گردیم که بهتون سر بزنیم

00:26:26.960 --> 00:26:29.640
‫فردا می‌تونی برای جشن سیسمونی بچه‌ام برسونیم؟

00:26:29.720 --> 00:26:32.360
‫- راستش من...
‫- فقط چند نفرمون میریم

00:26:32.440 --> 00:26:34.600
‫می‌خواستم فقط دوستان خیلی صمیمی باشن،

00:26:34.680 --> 00:26:36.400
‫پس اگه می‌شه سعی کن چیزی در موردش پست نکنی

00:26:37.600 --> 00:26:39.200
‫- آره، حتماً
‫- عالیه

00:26:39.280 --> 00:26:40.440
‫قراره مشروب بخوری؟

00:26:40.520 --> 00:26:42.560
‫چون می‌تونی بیای دنبالم و من رانندگی کنم

00:26:42.640 --> 00:26:43.560
‫مشکلی نیست

00:26:48.880 --> 00:26:50.360
‫[ارگانیک - گل کلم - کرفس]

00:26:50.440 --> 00:26:51.840
‫[ارگانیک - بروکلی]

00:27:21.080 --> 00:27:24.680
‫سلام. این رو بهم کادو دادن،
‫پس رسیدش رو ندارم

00:27:24.760 --> 00:27:27.680
‫عاشقشم، ولی به الیاف مصنوعی حساسیت دارم

00:27:28.320 --> 00:27:31.200
‫متأسفانه بدون رسید نمی‌تونیم پول رو عودت بدیم

00:27:31.280 --> 00:27:34.200
‫تگش روشه. می‌بینی؟

00:27:34.280 --> 00:27:35.920
‫می‌تونی فقط برش گردونی روی قفسه

00:27:36.000 --> 00:27:37.800
‫معاوضه چطوره؟

00:27:37.880 --> 00:27:39.360
‫می‌خواید اطراف رو یه نگاهی بکنید؟

00:27:40.680 --> 00:27:41.880
‫ام...

00:27:44.120 --> 00:27:48.880
‫خب، آخه... نمی‌دونم هنوز نیاز دارم...

00:27:52.280 --> 00:27:54.720
‫خب، احتمالش هست که...

00:27:56.000 --> 00:27:58.000
‫مطمئن نیستن که بچه‌ام زنده بمونه

00:27:59.560 --> 00:28:00.560
‫عزیزدلم

00:28:01.480 --> 00:28:03.760
‫خیلی متأسفم. باشه

00:28:05.160 --> 00:28:06.920
‫- واقعاً؟
‫- آره

00:28:07.000 --> 00:28:09.120
‫نمی‌خوام تو دردسر بیفتی

00:28:09.200 --> 00:28:10.840
‫به هرحال قانون احمقانه‌ایه

00:28:19.640 --> 00:28:21.960
‫- ۲۵تا؟
‫- ۲۴.۹۵

00:28:22.040 --> 00:28:23.080
‫تخفیف خورده بود

00:28:28.000 --> 00:28:29.120
‫کسکش‌های خسیس

00:28:41.720 --> 00:28:44.920
‫از اتوبوس هواپیما سوارت می‌کنم.
‫همه‌اش رو توی ایمیلم گفتم، مامان

00:28:45.000 --> 00:28:47.600
‫یادم نیست ایمیلی دیده باشم

00:28:47.680 --> 00:28:48.680
‫دوباره می‌فرستم

00:28:49.400 --> 00:28:51.200
‫نگران ماتپوسم

00:28:52.040 --> 00:28:54.920
‫- غذاش رو نمی‌خوره
‫- واقعاً؟

00:28:55.800 --> 00:28:57.080
‫خوب نیست

00:28:57.160 --> 00:29:00.520
‫فکر می‌کنم شاید به خاطر کلیه‌هاشه

00:29:01.240 --> 00:29:06.480
‫اصلاً توی خاکش دستشویی نکرد.
‫روی تمام کف دستشویی جیش کرد

00:29:07.200 --> 00:29:09.000
‫به هرحال میام

00:29:09.080 --> 00:29:12.200
‫عالیه. پول بار رو دادم،
‫ولی باید زیر پونزده کیلو باشه

00:29:12.280 --> 00:29:15.120
‫شاید بهتر باشه قبل از رفتن به فرودگاه
‫ساکت رو روی ترازو وزن کنی

00:29:15.200 --> 00:29:16.920
‫باید بیام، نه؟

00:29:17.600 --> 00:29:21.040
‫یعنی، باید با پدر بچه‌ات آشنا بشم

00:29:21.120 --> 00:29:22.600
‫میادش، نه؟

00:29:23.400 --> 00:29:26.200
‫نه، گفتم که. نیتن سرِ کاره

00:29:27.520 --> 00:29:30.000
‫نمی‌فهمم چرا نمی‌تونه از همون ملبورن کار کنه

00:29:30.480 --> 00:29:31.920
‫چون فایفوئه

00:29:32.000 --> 00:29:35.080
‫- می‌ترسه جا بمونه
‫- نه

00:29:35.160 --> 00:29:39.280
‫- فایفو، یعنی کارش پروازیه
‫- پرواز، آره

00:29:39.360 --> 00:29:40.760
‫خوش به حالش

00:29:41.800 --> 00:29:43.880
‫پوسِ بیچاره

00:29:44.600 --> 00:29:47.360
‫اگه وقتی نیستم یه اتفاقی بیفته چی؟

00:29:47.960 --> 00:29:49.640
‫تحمل فکر کردن بهش رو ندارم

00:29:50.240 --> 00:29:52.800
‫ما یه جفتیم، مگه نه، پوس؟

00:29:53.880 --> 00:29:58.760
‫درد کلیه‌ام هم خوب نیست.
‫دکتر پاتریک می‌خواد بازم اسکن بشم

00:29:59.320 --> 00:30:02.600
‫خدای من، باید اون وقت دکتر رو کنسل کنم

00:30:02.680 --> 00:30:04.760
‫خوشحال نمی‌شه

00:30:07.280 --> 00:30:08.800
‫شاید بهتره بیای، مامان

00:30:09.600 --> 00:30:11.680
‫نه، باید بیام

00:30:12.520 --> 00:30:15.200
‫باشه، فردا می‌بینمت. ساعت ۱۰:۱۵

00:30:16.280 --> 00:30:17.560
‫اتوبوس هواپیما. قرمزه

00:30:19.600 --> 00:30:23.600
‫اگه نخواستی بیام، فقط بهم بگو

00:30:23.680 --> 00:30:25.400
‫مهمونی بزرگ توئه

00:30:25.480 --> 00:30:26.320
‫هوم؟

00:30:27.480 --> 00:30:30.280
‫فقط... بهم بگو چی می‌خوای

00:30:33.040 --> 00:30:34.120
‫نمیاد

00:31:48.720 --> 00:31:50.040
‫میلا!

00:31:50.120 --> 00:31:53.440
‫می‌خوام با دارسی آشنا بشی.
‫تعریفت رو براش کردم

00:31:53.520 --> 00:31:54.840
‫دارسی، عزیزم!

00:31:56.360 --> 00:31:57.520
‫سلام، چطوری؟

00:31:58.320 --> 00:32:00.480
‫- خوبم، آره. جای خوبیه
‫- آره

00:32:01.680 --> 00:32:04.160
‫- من میرم روغن‌ها رو بیارم
‫- باشه

00:32:07.120 --> 00:32:10.720
‫کندروسارکوم، ۲۳ ماه پیش. تو چی؟

00:32:11.440 --> 00:32:13.080
‫پلئومورفیک تمایز نیافته

00:32:13.640 --> 00:32:15.520
‫گمونم خیلی هم اخیره، درسته؟

00:32:17.720 --> 00:32:22.320
‫آره، اولش سعی کردن برام حفظ اندام انجام بدن،
‫ولی پخش شد

00:32:22.400 --> 00:32:24.880
‫- خیلی متأسفم
‫- عیب نداره

00:32:26.400 --> 00:32:29.920
‫خب، ایمی بهم گفت که آزمایش تزریق محیطی ایزوله‌شده رو انجام دادی

00:32:30.520 --> 00:32:33.520
‫این بار می‌خوای حفظ اندام انجام بدی، یا...

00:32:34.320 --> 00:32:36.520
‫نه. راستش در حال بهبودم

00:32:37.960 --> 00:32:39.440
‫خب، خوش به حالت

00:32:40.880 --> 00:32:45.480
‫ولی اگه خواستی با کسی صحبت کنی،
‫می‌تونم توی فیسبوک اضافه‌ات کنم

00:32:50.920 --> 00:32:53.600
‫حالا که روی کمرتون دراز کشیدین،

00:32:54.760 --> 00:32:57.440
‫شونه‌ها رو ریلکس می‌کنید

00:32:57.520 --> 00:33:02.800
‫چشم‌هاتون رو نرم می‌کنید،
‫فک‌تون رو ریلکس می‌کنید،

00:33:02.880 --> 00:33:06.000
‫انگشت‌های دست و پا رو ریلکس می‌کنید،

00:33:06.880 --> 00:33:09.960
‫یه نفس عمیق از دماغ می‌کشید

00:33:10.040 --> 00:33:14.880
‫و با یک نفس نهایی در حالت شاواسنا، همه رو رها می‌کنید

00:33:22.880 --> 00:33:24.720
‫- ناماسته
‫- لعنتی

00:33:24.800 --> 00:33:27.280
‫خیلی ممنون که امروز به کلاس اومدین

00:33:27.360 --> 00:33:29.120
‫لطفاً آروم بلند بشید

00:33:36.640 --> 00:33:37.600
‫میلا، سلام

00:33:38.200 --> 00:33:40.680
‫آرلو، دبستان کورومبیان، معلم‌مون
‫خانم هیستد بود. من...

00:33:41.560 --> 00:33:44.160
‫- آرلو، سلام. حالت چطوره؟
‫- سلام

00:33:45.960 --> 00:33:49.560
‫خب، راستی...
‫یه بار توی تعطیلات مدرسه همدیگه رو نبوسیدیم؟

00:33:53.415 --> 00:33:55.415
‫[حذفِ عکس]

00:33:55.440 --> 00:33:56.720
‫فکر نکنم

00:33:58.040 --> 00:33:59.920
‫میگم اینجا چه دوره‌ای برداشتی؟

00:34:00.000 --> 00:34:02.200
‫من... توی...

00:34:02.280 --> 00:34:03.840
‫تو... آره، من...

00:34:03.920 --> 00:34:08.200
‫فقط... خیلی... آره. شنیدم

00:34:09.920 --> 00:34:13.040
‫- شایعه‌ای چیزی نبود. مردم نگران بودن
‫- می‌دونم

00:34:13.920 --> 00:34:15.960
‫شنیدم دهنش رو سرویس کردی

00:34:16.040 --> 00:34:16.880
‫اوهوم

00:34:17.679 --> 00:34:20.520
‫فقط تو آخرهفته‌ی پیشدستی از سرطان
‫شرکت کردم که مطمئن بشم کاملاً تموم شده

00:34:20.600 --> 00:34:21.840
‫فوق‌العاده است

00:34:21.920 --> 00:34:22.800
‫و تو...

00:34:23.840 --> 00:34:25.840
‫من... برای آموزش مربی مدیتیشن اومدم

00:34:25.920 --> 00:34:27.480
‫انگار باحال بود

00:34:29.000 --> 00:34:31.840
‫هی، می‌خوای باهم صبحونه بخوریم؟
‫دوست دارم همه‌چیز رو بشنوم

00:34:31.920 --> 00:34:34.920
‫باید به کارگاه بعدیم برم، ولی بعداً می‌بینمت

00:34:35.000 --> 00:34:36.560
‫آره، باشه

00:34:36.639 --> 00:34:38.440
‫- ممنون
‫- ممنون

00:34:39.200 --> 00:34:41.000
‫[سلام قشنگ‌ها]

00:34:41.080 --> 00:34:42.520
‫[هوا آفتابیه!]

00:34:42.600 --> 00:34:44.240
‫[یه جای خوب پیدا کردم!]

00:34:44.320 --> 00:34:47.160
‫[به زودی همه‌تون رو می‌بینم!!!]

00:35:30.160 --> 00:35:31.000
‫سلام

00:35:31.480 --> 00:35:32.480
‫عجب روزیه

00:35:33.480 --> 00:35:35.720
‫اصلاً نگران نباش، عزیزم. تازه رسیدم

00:35:35.800 --> 00:35:36.640
‫آم...

00:35:39.000 --> 00:35:40.000
‫نه

00:35:41.080 --> 00:35:43.200
‫خودم پریودهام ناجور بود

00:35:43.280 --> 00:35:45.320
‫خوبیه حامله بودن اینه، نه؟

00:35:45.400 --> 00:35:46.720
‫آم...

00:35:48.600 --> 00:35:50.920
‫آره، می‌خوای مکمل منیزیم بخوری؟

00:35:52.160 --> 00:35:55.360
‫اگه می‌خوای فقط یه ساعت بیای،
‫می‌تونم برت گردونم

00:35:57.960 --> 00:36:01.720
‫درسته. آره، باشه، باشه.
‫نه، متوجهم

00:36:01.800 --> 00:36:02.680
‫آم...

00:36:03.600 --> 00:36:06.640
‫آره. راستش بدجوری سردرد گرفتم

00:36:06.720 --> 00:36:07.640
‫آم...

00:36:08.280 --> 00:36:10.640
‫ولی گوش کن، برات یه بسته مراقبتی آماده می‌کنم

00:36:11.680 --> 00:36:12.960
‫پامچال و زردچوبه

00:36:14.000 --> 00:36:15.000
‫نه، حتماً

00:36:16.520 --> 00:36:17.840
‫باشه...

00:36:19.880 --> 00:36:21.320
‫آره. خیلی‌خب. خدافظ

00:37:05.200 --> 00:37:07.800
‫حالا هم بیناییم داره کِدِر می‌شه

00:37:10.120 --> 00:37:11.480
‫مامانم اِم‌اِس داره،

00:37:11.560 --> 00:37:13.640
‫ولی این درد بیشتر شبیه...

00:37:14.520 --> 00:37:17.520
‫یه درد ساختاریه تا عصبی، انگار

00:37:17.600 --> 00:37:21.160
‫انگار یه چیزی اونجاست

00:37:22.040 --> 00:37:25.480
‫باید بی‌حرکت باشی

00:37:56.120 --> 00:37:57.160
‫- هی!
‫- این چیه؟

00:37:57.240 --> 00:38:00.920
‫- هی، می‌شه...
‫- «سوئیت ولی» از این خبر شوکه شده

00:38:01.000 --> 00:38:04.360
‫الیزابت ویکفیلدِ جوان زیبا
‫به کما رفته و یه پاش لب گوره

00:38:04.440 --> 00:38:06.320
‫فقط خوراک آرامشه

00:38:07.400 --> 00:38:09.520
‫آخرش چی می‌شه؟ زنده می‌مونه؟

00:38:10.440 --> 00:38:12.720
‫این سری ۱۵۰تا کتاب داره

00:38:15.000 --> 00:38:18.400
‫هی، یه چیزی برات آوردم. این رو پیدا کردم

00:38:19.400 --> 00:38:23.240
‫توی رودخونه، معمولاً برشون نمی‌دارم.
‫ولی این یکی، می‌خواستم ببینیش

00:38:23.320 --> 00:38:26.520
‫بقیه سیاه و خاکستری بودن، ولی این یکی...

00:38:28.400 --> 00:38:29.360
‫تک بود

00:38:35.040 --> 00:38:36.120
‫خوشگل

00:38:37.280 --> 00:38:39.000
‫- نگهش دار
‫- نیاز ندارم

00:38:39.080 --> 00:38:40.720
‫نه، عیب نداره. برای تو آوردمش

00:38:42.280 --> 00:38:45.920
‫می‌دونی، یادمه توی دبستان،
‫سبز رنگ موردعلاقه‌ات بود

00:38:46.600 --> 00:38:49.600
‫و قبلاً توی هر وقت ناهار شبدرهای چهار برگ می‌چیدی

00:38:50.800 --> 00:38:52.720
‫چیز عجیبیه که یاد آدم بمونه

00:38:55.640 --> 00:38:56.720
‫سلام میلا

00:38:57.840 --> 00:38:58.720
‫سلام

00:39:00.560 --> 00:39:01.720
‫حتماً الهام‌بخشه

00:39:02.400 --> 00:39:03.520
‫انرژی توی گروه؟

00:39:04.880 --> 00:39:05.880
‫اینطور فکر می‌کنی؟

00:39:05.960 --> 00:39:08.600
‫آره، انرژی بازمانده.
‫هیچی ازش قدرتمندتر نیست

00:39:08.680 --> 00:39:09.680
‫سمیه

00:39:10.520 --> 00:39:11.760
‫انرژیش مریضه

00:39:17.440 --> 00:39:19.560
‫می‌دونی خودشون این بلا رو
‫سر خودشون آوردن، درسته؟

00:39:21.320 --> 00:39:22.240
‫من که کردم. می‌دونستم

00:39:22.320 --> 00:39:24.760
‫می‌دونستم دارم کلی آت و آشغال
‫وارد بدنم می‌کنم

00:39:24.840 --> 00:39:27.840
‫- شیمی‌درمانی...
‫- نه، شیمی‌درمانی رو نمیگم، قبلش

00:39:29.160 --> 00:39:32.280
‫مدره، دانشگاه، فقط خیلی سخت کار کردم
‫و گفتم، چمی‌دونم،

00:39:32.800 --> 00:39:36.120
‫حقمه اگه بخوام یه چهارشنبه بگا برم

00:39:38.040 --> 00:39:39.000
‫ولی می‌دونستم

00:39:43.600 --> 00:39:45.880
‫از خوب بودن حالم بهم می‌خوره، می‌دونی؟

00:39:47.800 --> 00:39:48.800
‫ولی می‌دونستم

00:39:52.520 --> 00:39:55.960
‫- شکستش دادی. میلا، موفق شدی
‫- نه، شکستش ندادم

00:40:01.920 --> 00:40:04.480
‫نه، هفته آینده قراره دستم رو قطع کنن

00:40:12.920 --> 00:40:16.560
‫دکترها الان دستور میدن
‫چون برگشته و بدتر شده

00:40:16.640 --> 00:40:17.760
‫خیلی بدتر

00:40:20.280 --> 00:40:23.080
‫می‌تونم توی بدنم حسش کنم. ازش متنفرم

00:40:25.400 --> 00:40:26.880
‫و چاره‌ای ندارم

00:40:27.520 --> 00:40:30.600
‫- هی، تو کلی راه داری
‫- نه، راهی ندارم

00:40:37.080 --> 00:40:38.080
‫♪ لومین د... ♪

00:40:38.160 --> 00:40:39.400
‫چی کار می‌کنی؟

00:40:40.280 --> 00:40:43.120
‫باهام بمون. باهام بمون. می‌دونم...

00:40:44.440 --> 00:40:47.920
‫♪ - لومن د لومین ♪
‫- خدای من

00:40:50.000 --> 00:40:52.960
‫♪ لومن د لومین ♪

00:40:54.560 --> 00:40:56.200
‫♪ دوم دی دیو ♪

00:40:59.960 --> 00:41:03.160
‫♪ لومن د لومین ♪

00:41:06.120 --> 00:41:08.000
‫♪ دوم دی دیو ♪

00:41:10.960 --> 00:41:12.120
‫♪ لومن ♪

00:41:13.920 --> 00:41:15.640
‫♪ دوم دی دیو ♪

00:41:20.640 --> 00:41:23.680
‫♪ لومن د لومین ♪

00:41:25.600 --> 00:41:27.240
‫♪ دوم دی دیو ♪

00:41:32.040 --> 00:41:33.720
‫♪ دوم دی دیو ♪

00:41:41.160 --> 00:41:42.480
‫دختر خوب

00:41:43.200 --> 00:41:45.120
‫شجاع و مهربونه

00:41:45.200 --> 00:41:47.960
‫هیچوقت ناراحت و عصبانی نیست

00:41:49.040 --> 00:41:50.000
‫دختر خوب

00:41:50.520 --> 00:41:51.880
‫اینطوری بارمون آوردن

00:41:52.640 --> 00:41:55.560
‫پس نمی‌دونستم با چه کلماتی
‫خشمی که حس می‌کردم رو بیان کنم

00:41:55.640 --> 00:41:58.960
‫وقتی دکترها بدنم رو نگاه می‌کردن
‫و فقط بیماری می‌دیدن

00:42:00.000 --> 00:42:04.080
‫ولی بعدش این مرد زیبا، که هنوز مرد من نشده بود،

00:42:04.720 --> 00:42:08.560
‫یه سنگ بهم داد و یادم انداخت
‫که دنیا جادویی‌تر از چیزیه

00:42:08.640 --> 00:42:09.960
‫که بهش اعتبار میدیم

00:42:10.040 --> 00:42:11.760
‫...توی نفس شیرتون

00:42:11.840 --> 00:42:15.640
‫وقتی هوا رو میدین داخل
‫سینه‌تون رو به جلو بیارین...

00:42:18.040 --> 00:42:20.120
‫صدای آزاد شدن خودتون رو بشنوید...

00:42:22.880 --> 00:42:23.880
‫خوبه، میلا

00:42:27.000 --> 00:42:32.080
‫پس، دیگه دروغ و تظاهر و راضی کردن همه کافیه

00:42:33.400 --> 00:42:36.400
‫از حالا، می‌خوام دیگه با سرم فکر نکنم

00:42:36.480 --> 00:42:39.000
‫و با بدنم حس کنم

00:42:39.080 --> 00:42:42.040
‫چون می‌دونم قطع کردن دستم اشتباهه

00:42:43.720 --> 00:42:46.240
‫همونطور که می‌دونم شیمی‌درمانی اشتباهه

00:42:48.640 --> 00:42:53.040
‫باید راه درست رو پیدا کنم. برای خودم

00:42:56.960 --> 00:42:59.400
‫صبح بخیر از اوبود در بالی

00:42:59.480 --> 00:43:00.560
‫خدای من...

00:43:01.120 --> 00:43:04.400
‫این چند روز خیلی شگفت‌انگیز بوده
‫که با کلی زن الهام‌بخش

00:43:04.480 --> 00:43:09.040
‫از سرتاسر دنیا صحبت کردم و باهاشون هم‌کلام شدم

00:43:09.120 --> 00:43:11.440
‫- لوس؟
‫- اگه خیلی حالتون گرفته است

00:43:11.520 --> 00:43:13.640
‫یا تحت فشار و فروپاشی هستید...

00:43:13.720 --> 00:43:15.360
‫می‌شه سعی کنی یکم بخوابی؟

00:43:16.560 --> 00:43:18.160
‫صداش رو کم می‌کنم

00:43:18.240 --> 00:43:21.040
‫...جاهایی مثل انستیتو هرش در مکزیک

00:43:21.120 --> 00:43:23.040
‫کل شخص رو معالجه می‌کنن،

00:43:23.120 --> 00:43:26.560
‫علت مسمومیت ما رو
‫نه فقط علائم رو

00:43:27.240 --> 00:43:29.400
‫باشه، پس...

00:43:30.960 --> 00:43:32.960
‫پنجشنبه می‌بینمت

00:43:34.680 --> 00:43:36.560
‫ببخشید، فقط یه چیزی

00:43:37.680 --> 00:43:39.520
‫می‌خواستم بپرسم...

00:43:39.600 --> 00:43:42.800
‫یه مکان معالجه در مکزیک هست
‫که یه دوستی توصیه‌اش کرده

00:43:42.880 --> 00:43:43.960
‫کی؟ چه دوستی؟

00:43:44.040 --> 00:43:46.240
‫اسمش انستیتو هرش‌ـه

00:43:46.320 --> 00:43:47.600
‫بل گیبسون؟

00:43:47.680 --> 00:43:50.280
‫- دوستشه
‫- تو در مرحله سوم سی هستی

00:43:50.360 --> 00:43:52.080
‫نباید با مرحله سوم سی شوخی کرد

00:43:52.680 --> 00:43:55.200
‫دیگه مرحله سومِ دی نداریم.
‫بعدیش می‌شه مرحله چهارم

00:43:55.960 --> 00:43:58.320
‫و می‌دونی تو مرحله چهارم چه اتفاقی می‌افته

00:43:58.400 --> 00:43:59.680
‫بله

00:43:59.760 --> 00:44:00.800
‫ممنون

00:44:08.080 --> 00:44:09.680
‫ممنون بابت زمانتون، دکتر

00:44:09.760 --> 00:44:12.080
‫فقط مطمئن شو پنجشنبه بیاد

00:44:13.680 --> 00:44:15.520
‫خیلی متکبره

00:44:15.600 --> 00:44:17.800
‫همین رو می‌خوام.
‫می‌خوام رک باشه

00:44:17.880 --> 00:44:20.360
‫چرا نمی‌تونه فقط اعتراف کنه
‫که جواب نمیده؟

00:44:20.440 --> 00:44:22.880
‫- نمی‌دونم، لوس...
‫- این روش درمانی یکسان برای همه،

00:44:22.960 --> 00:44:25.520
‫- عجیب و غریبه
‫- ...ما صلاحیت نداریم که اینجور...

00:44:25.600 --> 00:44:28.200
‫- چی شده؟ از نفس افتادی؟
‫- خوبم

00:44:28.280 --> 00:44:29.600
‫تو مراقبم نیستی

00:44:33.120 --> 00:44:35.000
‫- باید باشی
‫- بیا اینجا

00:44:35.080 --> 00:44:36.080
‫هی، هی

00:44:36.720 --> 00:44:39.680
‫این سکسی نیست

00:44:41.240 --> 00:44:42.320
‫مخالفم

00:44:43.880 --> 00:44:45.800
‫چندشه

00:44:46.560 --> 00:44:49.640
‫من چندشم. نمی‌خوام هی این حس رو داشته باشم

00:44:50.880 --> 00:44:51.720
‫باشه

00:44:52.320 --> 00:44:53.920
‫راه حلت چیه، لوس؟

00:44:54.000 --> 00:44:55.280
‫ماجرای مکزیک؟

00:44:55.360 --> 00:44:58.280
‫چون نمی‌ذارم یه انفلوئنسر با پیرسینگ بینی

00:44:58.360 --> 00:45:00.480
‫سال‌ها پژوهش پزشکی واقعی رو زیر سؤال ببره

00:45:00.560 --> 00:45:03.080
‫نمی‌ذاری؟ عالیه

00:45:05.320 --> 00:45:07.960
‫خودم می‌تونم

00:45:13.120 --> 00:45:14.520
‫ببخشید

00:45:14.600 --> 00:45:16.920
‫چیزی نیست

00:45:17.000 --> 00:45:18.640
‫ببخشید

00:45:20.280 --> 00:45:22.440
‫ما خوبیم، ممنون

00:45:30.720 --> 00:45:31.680
‫خوبیم

00:45:54.000 --> 00:45:56.680
‫به عنوان کسی که قراره برای اولین بار
‫یه مامان جوان بشه، از افرادی که بهشون میگم دوست

00:45:56.760 --> 00:46:00.520
‫انتظار یکم ملاحظه و حمایت بیشتر رو داشتم

00:46:00.600 --> 00:46:02.840
‫می‌دونم همه درگیر زندگی خودشونن،

00:46:02.920 --> 00:46:06.160
‫و سعی دارم شکایت نکنم،
‫ولی با وجود تمام مشکلات پزشکی ترسناکی

00:46:06.240 --> 00:46:08.440
‫که باهاشون روبرو هستم،
‫الان خیلی اوضاع سختی شده

00:46:08.520 --> 00:46:12.320
‫و لعنتی، بدجوری برای جشن سیسمونی بچه‌ام مشتاق بودم

00:46:14.240 --> 00:46:16.040
‫آخی، عزیزم. بغل

00:46:16.800 --> 00:46:17.880
‫چه مشکلات پزشکی‌ای؟

00:46:23.000 --> 00:46:28.080
‫[آخی، عزیزم. بغل]
‫[چه مشکلات پزشکی‌ای؟]

00:46:33.920 --> 00:46:36.120
‫فکر کنم گفته بودم که میگرن دارم

00:46:37.080 --> 00:46:40.480
‫چیزی که نگفتم اینه که اخیراً توی کار

00:46:40.560 --> 00:46:41.560
‫غش کردم

00:46:42.200 --> 00:46:44.160
‫تازه از بیمارستان رسیده بودم خونه

00:46:44.240 --> 00:46:45.720
‫دکترم بهم گفت...

00:46:47.840 --> 00:46:49.640
‫«سرطان مغز داری»

00:46:52.160 --> 00:46:55.200
‫[حذف]

00:46:56.600 --> 00:46:57.440
‫بل...

00:47:00.120 --> 00:47:03.120
‫«سرطان مغز بدخیم داری»

00:47:03.200 --> 00:47:04.400
‫«داری می‌میری»

00:47:05.120 --> 00:47:06.880
‫«شش هفته برای زنده موندن داری»

00:47:07.480 --> 00:47:09.120
‫«نهایتاً چهار ماه»

00:47:09.840 --> 00:47:11.360
‫ولی بهش ثابت می‌کنم اشتباه میگه

00:47:12.320 --> 00:47:17.560
‫به خاطر خودم و بچه‌ام، قراره زنده بمونم

00:47:20.680 --> 00:47:23.160
‫خدای من، عزیزدلم، خیلی غیرمنصفانه است

00:47:23.240 --> 00:47:25.120
‫ای طفلک

00:47:25.200 --> 00:47:27.240
‫طفلکی

00:47:38.200 --> 00:47:40.080
‫واقعاً میگم، ما همه هوات رو داریم

00:47:43.760 --> 00:47:45.760
‫شاید از این بلاگ خوشت بیاد

00:47:45.840 --> 00:47:47.160
‫اون درست مثل توئه

00:47:47.240 --> 00:47:49.440
‫[میلا بلیک - التیام سنگ سبز]

00:47:51.480 --> 00:47:53.000
‫[درباره میلا بلیک]

00:47:54.920 --> 00:47:58.440
‫هر روز توی این، واقعاً از کلمه سفر متنفرم،

00:47:58.520 --> 00:48:02.680
‫حس می‌کنم صدام داره از همیشه
‫قوی‌تر و بلندتر می‌شه

00:48:03.360 --> 00:48:05.680
‫تنها نیستم و شکسته نیستم

00:48:06.520 --> 00:48:09.880
‫اجازه دارم صدام بلند باشه.
‫اجازه دارم فضا اشغال کنم

00:48:09.960 --> 00:48:11.680
‫قوی‌تر از چیزی هستم که می‌دونم

00:48:12.960 --> 00:48:16.160
‫پس مراقب باش دنیا و صدای غرشم رو بشنو

00:48:19.520 --> 00:48:22.680
‫هی میلی، می‌خوای چی کار کنم؟

00:48:24.240 --> 00:48:25.760
‫هر چی بخوای، انجامش میدم

00:48:30.640 --> 00:48:31.960
‫می‌خوام نابودش کنم

00:48:38.240 --> 00:48:40.640
‫بدنت رو تغییر بده، روحت رو پیدا کن

00:48:41.600 --> 00:48:44.560
‫لعنتی، عاشق تبلیغات خوبم

00:48:44.640 --> 00:48:45.640
‫ما هنوز آشنا نشدیم

00:48:45.720 --> 00:48:47.080
‫من مدیر سابق بل هستم

00:48:47.160 --> 00:48:50.240
‫قدیمی‌ترین دوست میلا
‫و تقریباً قهرمان این داستان

00:48:50.320 --> 00:48:51.320
‫یکم از خودم بگم

00:48:51.400 --> 00:48:55.560
‫تو شونزده سالگی از دبیرستان فارغ‌التحصیل شدم
‫و قبل از بیست سالگیم تحلیل‌گر حسابداری شدم

00:48:55.640 --> 00:48:58.800
‫روحم رو نابود کرد،
‫چهار ماه بعد از اون بخش زدم بیرون

00:48:58.880 --> 00:49:02.160
‫و رفتم برلین تا پرورشگاهی
‫تو فضای رسانه اجتماعی بسازم،

00:49:02.240 --> 00:49:05.480
‫که عملاً زیادی باحال شد
‫که بدنم از پسش بر بیاد

00:49:05.560 --> 00:49:07.160
‫پس، وقتش بود که بیام خونه

00:49:07.240 --> 00:49:09.960
‫خب، یکی قراره امروز حضوری باهام ملاقات کنه

00:49:10.680 --> 00:49:11.520
‫عالیه

00:49:12.080 --> 00:49:14.920
‫آره، حرف نداره.
‫می‌تونم نیم ساعته برسم

00:49:17.880 --> 00:49:20.000
‫پس توی تیم تحقیقاتی هستی؟

00:49:20.080 --> 00:49:21.760
‫آره آره، اون چیزی که ازش مونده

00:49:21.840 --> 00:49:23.520
‫هی، می‌شه یه فلت وایت سویا بهم بدین؟

00:49:23.600 --> 00:49:25.840
‫- و مطمئنی که...
‫- نه، من خودم آب دارم. ممنون

00:49:25.920 --> 00:49:26.840
‫متشکرم. دستت درد نکنه

00:49:27.480 --> 00:49:29.040
‫تو گیاهخواری، شان؟

00:49:29.120 --> 00:49:30.080
‫نه

00:49:30.160 --> 00:49:33.080
‫پس فقط... سویا رو از طعمش خوشت میاد؟

00:49:33.160 --> 00:49:34.920
‫فقط سعی دارم سالم‌تر باشم

00:49:35.680 --> 00:49:36.680
‫نه، اون...

00:49:37.600 --> 00:49:38.960
‫لزوماً سالم‌تر نیست

00:49:39.040 --> 00:49:43.680
‫سویا که ایزوفلاون داره، خودش رو جای
‫استروژن جا می‌زنه که باعث رشد سلول اضافی می‌شه

00:49:43.760 --> 00:49:46.440
‫- احتمالاً بهتره یکم تحقیقات کنی
‫- باشه، حتماً

00:49:46.520 --> 00:49:47.720
‫- باشه
‫- خب، شنل؟

00:49:47.800 --> 00:49:49.560
‫اوهوم. با دوتا «اِل» و یه «ای» در آخر

00:49:49.640 --> 00:49:51.880
‫و در مورد مل گیبسون چیزی برام داری

00:49:52.800 --> 00:49:56.920
‫همکارم یه اشاره‌ای کرد
‫که یه افشایی از...

00:49:57.000 --> 00:49:58.280
‫بل

00:49:59.800 --> 00:50:01.200
‫بل گیبسون

00:50:01.760 --> 00:50:02.960
‫باشه، اون کیه؟

00:50:03.040 --> 00:50:04.400
‫سؤال خوبیه

00:50:04.480 --> 00:50:06.160
‫چقدر وقت داری...

00:50:06.240 --> 00:50:08.600
‫جاست، جاست، جاست...
‫الان داری به جلسه میری؟

00:50:08.680 --> 00:50:11.680
‫- به خاطر گناهانم، آره
‫- می‌شه یه دقیقه صحبت کنیم؟

00:50:11.760 --> 00:50:12.640
‫آهای؟

00:50:13.320 --> 00:50:17.600
‫خیلی متأسفم، شنل، ایشون جاستینه،
‫اون هم توی تیم تحقیقاته

00:50:18.240 --> 00:50:20.960
‫- بل گیبسون رو می‌شناسی؟
‫- مل گیبسون نیست

00:50:22.120 --> 00:50:24.200
‫- بل، چرا؟
‫- می‌شناسی؟

00:50:25.360 --> 00:50:28.360
‫- لوسی فالووش داره. چرا؟
‫- نظرت درباره‌اش چیه؟

00:50:31.000 --> 00:50:32.120
‫نمی‌شناسمش

00:50:32.200 --> 00:50:33.720
‫غریزه‌ای داری؟

00:50:36.360 --> 00:50:38.080
‫فکر کنم شاید یه زالو باشه

00:50:39.040 --> 00:50:40.920
‫احتمالاً یه افعیه. تو چی؟

00:50:45.400 --> 00:50:46.640
‫به نظرم...

00:50:50.720 --> 00:50:53.240
‫- می‌شه با اون هم صحبت کنم؟
‫- چی کار کرده؟

00:51:08.440 --> 00:51:09.400
‫قند خونم داره بر می‌گرده

00:51:10.200 --> 00:51:11.040
‫هوم

00:51:12.520 --> 00:51:13.800
‫ببخشید، من...

00:51:16.000 --> 00:51:17.680
‫فکر کنم قبلاً دروغ گفتم...

00:51:18.560 --> 00:51:19.600
‫به تو

00:51:23.480 --> 00:51:24.760
‫عیب نداره

00:51:26.520 --> 00:51:27.640
‫آره

00:51:27.720 --> 00:51:29.000
‫یه نفسی بکش

00:51:30.680 --> 00:51:34.480
‫از جایی که شروع کن
‫که درباره سرطان مغز داشتن دروغ گفتی

00:51:37.440 --> 00:51:39.760
‫نه، هیچوقت درباره اون دروغ نگفتم

00:51:47.000 --> 00:51:49.000
‫[درخواست دوستی]

00:51:53.600 --> 00:51:58.880
‫وقتی گفتم مردم غیرارادی دوستم دارن،

00:51:53.104 --> 00:51:55.104
‫[ام‌آرآی مغز طبیعی]
‫[چیز غیرعادی‌ای شناسایی نشد]

00:52:02.400 --> 00:52:06.560
‫خیلی درست نیست

00:52:12.240 --> 00:52:13.920
‫خیلی تلاش می‌کنم،

00:52:15.200 --> 00:52:19.840
‫خیلی خیلی زور می‌زنم که از من خوششون بیاد

00:52:23.240 --> 00:52:24.640
‫و آخرش...

00:52:27.320 --> 00:52:28.800
‫هیچوقت خوششون نمیاد

00:52:29.055 --> 00:52:31.055
‫♪ Doja Cat - Paint The Town Red ♪

00:52:31.080 --> 00:52:36.320
‫♪ رد شو ♪
‫♪ رد شو ♪

00:52:36.400 --> 00:52:41.760
‫♪ آره جنده، درست شنیدی ♪
‫♪ ترجیح میدم به جاش مشهور باشم ♪

00:52:41.840 --> 00:52:46.640
‫♪ گذاشتم اون چیزها ذهنم رو درگیر کنه ♪
‫♪ برام مهم نیست شهر رو به خون می‌کشم ♪

00:52:46.720 --> 00:52:51.240
‫♪ جنده، درست شنیدی ♪
‫♪ ترجیح میدم به جاش مشهور باشم ♪

00:52:51.320 --> 00:52:56.200
‫♪ گذاشتم اون چیزها ذهنم رو درگیر کنه ♪
‫♪ برام مهم نیست شهر رو به خون می‌کشم ♪

00:52:56.280 --> 00:52:59.560
‫♪ هوم، اون شیطانه ♪
‫♪ یه جنده کوچولوی بدجنسه ♪

00:52:59.640 --> 00:53:01.880
‫♪ یاغیه... ♪

00:53:02.904 --> 00:53:22.904
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.