﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:30.167 --> 00:00:32.967
قسمت 5 فصل 6
"قلب‌هایمان سرشار از عشق است"

00:00:33.760 --> 00:00:37.840
<i>♪ یه پسری داره میاد خونه برای مرخصی ♪</i>

00:00:37.880 --> 00:00:41.360
<i>♪ احساسش از چشمانش پیداست ♪</i>

00:00:41.400 --> 00:00:45.040
<i>♪ جشن باشکوهی خواهند گرفت ♪</i>

00:00:45.080 --> 00:00:47.840
<i>♪ وقتی برای مرخصی میاد خونه ♪</i>

00:00:47.880 --> 00:00:49.840
زمان‌بندی خوبی نبود

00:00:49.880 --> 00:00:51.480
من این یکی رو خیلی دوست دارم

00:00:52.520 --> 00:00:53.640
باشه

00:01:02.840 --> 00:01:05.840
بیام بندر که ازت خداحافظی کنم؟

00:01:08.600 --> 00:01:10.520
...خدای من، تریس

00:01:10.560 --> 00:01:12.840
خیلی زود، مرخصی‌ات تموم می‌شه

00:01:12.880 --> 00:01:15.720
و رابطه ما تقریباً به طور کامل
محدود به نامه‌نگاری میشه

00:01:15.760 --> 00:01:18.400
مکث‌های طولانی تو نامه‌ها واقعاً جواب نمی‌ده

00:01:20.320 --> 00:01:22.080
«...شارلوتِ عزیز»

00:01:25.040 --> 00:01:26.560
«با احترام، تریستان»

00:01:31.240 --> 00:01:32.680
«...شارلوتِ عزیز»

00:01:32.720 --> 00:01:34.120
«تأیید می‌کنم»

00:01:36.880 --> 00:01:40.840
بابت کم‌گویی‌ام در نامه‌ی
قبلی عذر خواهی میکنم

00:01:42.560 --> 00:01:45.080
ترجیح میدم روی اینجا
و همین لحظه تمرکز کنم

00:01:46.640 --> 00:01:48.680
صمیمانه
تریس

00:01:50.240 --> 00:01:53.920
تریستان عزیز»
متوجه منظورت شدم

00:01:53.960 --> 00:01:56.400
و محترمانه ازت خواهش می‌کنم
که تارت‌های مربایی را بدی اینور

00:01:56.440 --> 00:01:58.320
«با اشتهای فراوان، شارلوت

00:02:02.760 --> 00:02:04.280
بفرمایید

00:02:21.520 --> 00:02:23.280
زنده موندن بدون دخترها؟

00:02:23.320 --> 00:02:25.400
زنده موندن؟
!شکوفا شدن

00:02:25.440 --> 00:02:28.240
باهاشون صحبت کردی؟
نه

00:02:28.280 --> 00:02:29.400
اوه

00:02:29.440 --> 00:02:32.440
اما بالاخره تونستی یه کمک‌دست پیدا کنی؟
یه کارگر مزرعه‌ی جدید؟

00:02:32.480 --> 00:02:35.680
مطمئناً پیدا کردم
هرچند خوشحالم که تماس گرفتی

00:02:35.720 --> 00:02:39.440
یکی از گاوهایی که سومین گوساله‌ش
رو قراره بزاد یه مشکلی داره

00:02:39.480 --> 00:02:40.960
مشکل چیه؟

00:02:41.000 --> 00:02:43.520
!من چه بدونم
تو دامپزشکی، مگه نه؟

00:02:44.920 --> 00:02:46.400
به نکته عالی‌ای اشاره کردی

00:02:46.440 --> 00:02:48.280
برم کیفم رو بیارم
!باشه

00:02:52.320 --> 00:02:53.920
جریان خون توی شریان قویه

00:02:53.960 --> 00:02:56.120
هیچ نشونه‌ای نیست که مشکلی داشته باشه

00:02:57.920 --> 00:03:00.400
خب، پس یه معماست
مثل خودش نیست

00:03:01.840 --> 00:03:03.120
جاشو خراب کرده

00:03:03.160 --> 00:03:06.800
من می‌گم تا یکی دو روز
دیگه گوساله‌اش رو به دنیا میاره

00:03:06.840 --> 00:03:08.840
چطوره فردا بیای اینجا و یه سری بهش بزنی

00:03:08.880 --> 00:03:10.280
محض اطمینان؟

00:03:10.320 --> 00:03:12.720
نظرت چیه به ​​جاش بهم زنگ
بزنی اگه بهم نیاز داشتی؟

00:03:12.760 --> 00:03:14.000
فعلاً یه کم سرم شلوغه

00:03:14.040 --> 00:03:15.800
با این همه ویزیت‌ و مراقبت از جیمی

00:03:15.840 --> 00:03:17.920
دیگه وقت زیادی برام نمی‌مونه

00:03:17.960 --> 00:03:20.280
نمیتونم زنگ بزنم

00:03:20.320 --> 00:03:21.720
چرا؟

00:03:21.760 --> 00:03:23.320
قطعش کردم

00:03:23.360 --> 00:03:24.920
چی؟

00:03:24.960 --> 00:03:27.280
تلفنو
!خیلی دردسرسازه

00:03:27.320 --> 00:03:28.920
من برای این همه بار و بندیل وقت ندارم

00:03:28.960 --> 00:03:30.280
چه بار و بندیلی؟

00:03:30.320 --> 00:03:33.200
معلوم شد که شماره من فقط یه
رقم با ایستگاه راه آهن فرق داره

00:03:33.240 --> 00:03:34.240
خب مشکلیه؟

00:03:34.280 --> 00:03:36.480
اگه مردم تمام روز بهت زنگ بزنن و

00:03:36.520 --> 00:03:38.560
!ساعت حرکت قطار بعدی رو بپرسن ... آره مشکله

00:03:39.680 --> 00:03:41.840
گفتی دخترها باهات حرف نزدن، ریچارد

00:03:41.880 --> 00:03:43.480
نزدن

00:03:43.520 --> 00:03:45.960
!فکر کنم تازه فهمیدم چرا

00:03:48.440 --> 00:03:51.280
!نه، نه، و سه بار نه

00:03:51.320 --> 00:03:55.280
آقای فارنون، الیجا ونت‌ورث خیلی به ندرت
...از شما درخواست خدمات می‌کنه

00:03:55.320 --> 00:03:56.360
یه وقت دیگه، خانم هال

00:03:56.400 --> 00:03:59.400
تریستان هنوز با رُووِر بیرونه
و منم روز نسبتاً شلوغی داشتم

00:03:59.440 --> 00:04:01.440
تو دفتر دیدم که داشتید
تنهایی ورق بازی می‌کردید

00:04:01.480 --> 00:04:03.480
حقمه که یه کم وقت استراحت
داشته باشم فکرامو جمع و جور کنم

00:04:03.520 --> 00:04:04.760
واقعاً هم حقتونه

00:04:04.800 --> 00:04:07.960
و تازه، رسیدگی به یه اسب شایر
قطعاً یه کار دو نفره است

00:04:08.000 --> 00:04:09.000
اوه، مطمئنم

00:04:09.040 --> 00:04:11.760
ولی حس می‌کنم این‌که دارید دنبال بهونه
می‌گردید که از زیرش در برید

00:04:11.800 --> 00:04:13.840
شاید یه چیز دیگه پشتشه

00:04:13.880 --> 00:04:15.040
قضیه چیه؟

00:04:15.080 --> 00:04:17.600
الیجا ونت‌ورث
اون مرد یه تهدید اجتماعیه

00:04:17.640 --> 00:04:19.720
فقط زیاد اهل حرف زدن نیست، همین

00:04:19.760 --> 00:04:22.600
اوه، یعنی یه کشاورزِ
یورکشایریه دیلزی کم‌حرفه؟

00:04:22.640 --> 00:04:23.760
!سخت می‌تونم باور کنم

00:04:23.800 --> 00:04:26.360
کل دایره واژگان ش از سه عبارت تشکیل شده

00:04:26.400 --> 00:04:27.880
«آره»، «آه» و «اوه»

00:04:27.920 --> 00:04:28.920
اوه
آره

00:04:28.960 --> 00:04:31.280
که اگر به حال خودت بذاردت تا
به کارت برسی، مشکلی نداره

00:04:31.320 --> 00:04:32.880
اما همه جا دنبالت میاد

00:04:32.920 --> 00:04:34.800
تا حالا به این فکر کردی که شاید

00:04:34.840 --> 00:04:37.840
کم‌حرف بودنش بخاطر این نیست
که کلاً از حرف زدن خوشش نمیاد

00:04:37.880 --> 00:04:40.200
بلکه بخاطر اینه که از حرف
زدن با تو خوشش نمیاد؟

00:04:40.240 --> 00:04:42.120
!چطور جرات می‌کنی
سرگرمی خاصی نداره؟

00:04:42.160 --> 00:04:44.000
به خاطر آبجوی خونگی‌اش مشهوره

00:04:44.040 --> 00:04:45.880
!خب، بفرما
اگه جای تو بودم، با همون شروع می‌کردم

00:04:45.920 --> 00:04:47.640
نه، نه، ننشین
می‌تونی باهام بیایی

00:04:47.680 --> 00:04:50.680
پنج شیلینگ شرط می‌بندم که بیشتر از
!یه “آره”، “آه” یا “اوه” ازش نمی‌گیری

00:04:50.720 --> 00:04:53.800
نمی‌تونید رو همچین چیزی
!پنج شیلینگ شرط ببندید

00:04:53.840 --> 00:04:56.520
!حق با توئه... 10 تا
 ...اِ

00:04:58.080 --> 00:05:00.360
!چه خوب، خاله آدری

00:05:00.400 --> 00:05:02.920
!میمون پررو

00:05:17.080 --> 00:05:20.480
قراره ساده‌ترین 10 شیلینگی
باشه که تا به حال به دست آوردم

00:05:20.520 --> 00:05:21.840
اینطوری فکر میکنی؟

00:05:31.640 --> 00:05:33.880
از ملاقاتون بسیار خوشحالم
آقای ونت‌ورث

00:05:33.920 --> 00:05:35.240
تعریف تون رو خیلی شنیده‌ام

00:05:35.280 --> 00:05:36.520
اوه

00:05:36.560 --> 00:05:39.560
گفتیید اسم اسب تون وایزمولر ـه؟
آره

00:05:39.600 --> 00:05:43.920
"آه. فکر کنم اسمشو از روی بازیگر "جانی وایزمولر

00:05:43.960 --> 00:05:45.000
بازیگر نقش تارزان برداشتید؟

00:05:51.680 --> 00:05:53.680
من بودم که ادای تارزان رو درآوردم

00:05:53.720 --> 00:05:54.800
اوه

00:05:59.120 --> 00:06:01.360
یه کلاغی بهم گفته که آبجوی خونگی شما

00:06:01.400 --> 00:06:02.680
واسه خودش یه چیزیه؟

00:06:02.720 --> 00:06:03.960
اوه

00:06:04.000 --> 00:06:05.800
داشتم فکر میکردم که من هم وارد این کار بشم

00:06:05.840 --> 00:06:08.160
آه
بله، این کارو توصیه می‌کنید؟

00:06:08.200 --> 00:06:09.520
آره
!اوه

00:06:18.080 --> 00:06:20.960
آه، بله، می‌بینم که رفیقمون خوشحال نیست

00:06:21.000 --> 00:06:22.760
من و اون، هر دومون

00:06:22.800 --> 00:06:25.240
پای عقبه... سُمش رو داره جلو می‌گیره

00:06:27.000 --> 00:06:28.920
باشه، بذار ببینیم چی شده

00:06:34.720 --> 00:06:36.000
بله، حرارت داره

00:06:37.400 --> 00:06:39.560
تقریباً مطمئناً یه آبسه است
اوه

00:06:39.600 --> 00:06:41.000
نگران نباشید

00:06:41.040 --> 00:06:44.120
نه، به زودی دوباره وایزمولر
اون گاری رو می‌کشه

00:06:45.360 --> 00:06:46.920
بیایید پیدا کنیم کجاشه

00:06:51.600 --> 00:06:53.400
پیداش کردم

00:06:53.440 --> 00:06:55.120
اونجاست

00:07:08.640 --> 00:07:10.280
تریستان، برو سراغ سرش

00:07:24.440 --> 00:07:25.800
تریستان؟

00:07:27.640 --> 00:07:28.880
!سرش، مرد

00:07:30.120 --> 00:07:31.400
!تریستان

00:07:33.920 --> 00:07:35.160
داری چیکار میکنی؟

00:07:42.240 --> 00:07:44.080
داری چه غلطی میکنی مرد؟

00:07:49.880 --> 00:07:51.600
تریستان؟

00:07:51.640 --> 00:07:53.280
!تریستان

00:08:01.360 --> 00:08:04.400
خاله آدری، کیک خوشمزه‌ای به نظر میاد

00:08:04.440 --> 00:08:07.160
چاپلوسی شاید تو رو، تو دل من جا کنه

00:08:07.200 --> 00:08:09.480
اما به یه برش کیک نزدیک‌تر نمی‌کنه

00:08:09.520 --> 00:08:11.280
!اوه

00:08:12.800 --> 00:08:14.200
تام؟

00:08:14.240 --> 00:08:16.120
نمی‌دونستم برگشتی خونه

00:08:16.160 --> 00:08:17.800
...اوه... اِ

00:08:17.840 --> 00:08:20.160
اوه، الان یه کم گذشته، نه؟

00:08:20.200 --> 00:08:21.920
حالت چطوره؟

00:08:21.960 --> 00:08:24.760
ببخشید، من... من باید راه بیافتم

00:08:24.800 --> 00:08:27.240
واسه چند دقیقه که وقت داریم، مگه نه؟

00:08:27.280 --> 00:08:29.280
متاسفم
تام؟

00:08:31.800 --> 00:08:33.960
متاسفم، آدری
داره به خونه بودن عادت می‌کنه

00:08:34.000 --> 00:08:35.360
می‌دونم

00:08:35.400 --> 00:08:36.440
!اوه

00:08:36.480 --> 00:08:39.000
این برای کیه؟
برای مگی

00:08:40.080 --> 00:08:42.800
در مورد آرتور شنیدم
خبر وحشتناکی بود

00:08:42.840 --> 00:08:44.160
همینطوره
ببخشید

00:08:44.200 --> 00:08:45.560
آره

00:08:45.600 --> 00:08:47.280
بیا بریم

00:08:58.480 --> 00:09:00.360
بذار فعلاً مزاحمشون نشیم

00:09:02.640 --> 00:09:04.600
می‌تونی یه وقت دیگه آلبرت رو ببینی

00:09:04.640 --> 00:09:05.720
بیا بریم

00:09:07.040 --> 00:09:09.200
امروز باهاش ​​حرف نمی‌زنی؟

00:09:09.240 --> 00:09:11.800
کیک هر چی که بخوام بگم رو میگه

00:09:11.840 --> 00:09:14.920
تا حالا با هیچ کیکی حرف نزدم

00:09:14.960 --> 00:09:17.440
به جرات میگم که تا حالا بهش فرصت ندادی

00:09:27.360 --> 00:09:29.480
دست بجنبون بوچ

00:09:30.840 --> 00:09:32.760
اون بوچ فیلدینگ ـه؟

00:09:32.800 --> 00:09:34.280
آره

00:09:34.320 --> 00:09:36.080
اینجا چیکار می‌کنه؟

00:09:36.120 --> 00:09:37.880
کارگر جدید مزرعه منه

00:09:40.080 --> 00:09:42.520
جدی که نمیگی؟
چرا که نه؟

00:09:42.560 --> 00:09:44.520
فکر کردم دنبال کسی هستی که تو کارای

00:09:44.560 --> 00:09:47.120
یدی کمکت کنه؟
و؟

00:09:47.160 --> 00:09:51.000
به این فکر نکردی که یه نفر جوون‌تر
از خودت رو استخدام کنی؟ مثلاً؟

00:09:51.040 --> 00:09:52.920
خب، اینطوری که خیلی عالی می‌شد

00:09:52.960 --> 00:09:55.360
اما فقط اون بود که به این شغل علاقه‌مند بود

00:09:55.400 --> 00:09:58.080
اگر تلفنت کار می‌کرد، ممکن بود
آدمای دیگه هم علاقه‌مند باشن

00:09:58.120 --> 00:10:00.840
خب، تجربه خیلی ارزشمنده
و اونم کلی تجربه داره

00:10:00.880 --> 00:10:02.160
به عنوان نعلبند

00:10:02.200 --> 00:10:05.280
بهتر نبود کس دیگه‌ای این
کار واقعاً سختو انجام می‌داد؟

00:10:05.320 --> 00:10:07.000
اوه، خیلی لطف داری، جیمز

00:10:07.040 --> 00:10:09.240
چندتا کار هست که می‌تونی
مادامی که اینجایی انجام بدی

00:10:09.280 --> 00:10:11.120
خب، می‌دونم قراره با چی شروع کنم

00:10:12.520 --> 00:10:14.360
وصل کردن مجدد تلفنت

00:10:16.560 --> 00:10:19.080
اسکراف، ازش دور شو! بدو

00:10:19.120 --> 00:10:20.320
بفرما

00:10:29.200 --> 00:10:32.480
شماره، لطفاً
لامبت ۳۴۹۷، لطفاً

00:10:36.000 --> 00:10:38.040
ببخشید آقا، خط اشغال ـه

00:10:38.080 --> 00:10:40.040
خب، نمیشه انتظار داشت
مردم دائم تو خونه باشن

00:10:42.040 --> 00:10:43.840
می‌دونم هلن و جنی حسابی سرشون شلوغ بوده

00:10:43.880 --> 00:10:45.680
می‌تونی بعداً دوباره زنگ بزنی
من که قطعاً این کارو میکنم

00:10:45.720 --> 00:10:47.920
!بفرما

00:10:47.960 --> 00:10:50.640
اون همه کیلومتر فاصله بین ما
و اونا، دیگه داره از بین می‌ره

00:10:50.680 --> 00:10:51.680
برو دیگه

00:10:55.160 --> 00:10:57.680
داروبی ۷۶۳۲، حالتون چطوره؟

00:10:57.720 --> 00:11:00.640
می‌تونید بهم بگید قطارها کی به ریپون میرن؟

00:11:00.680 --> 00:11:03.320
هر ساعت دو تا قطار هست
یکی سر هر 20دقیقه - یکی سر هر 40دقیقه

00:11:03.360 --> 00:11:04.480
روز بخیر
ممنون

00:11:09.280 --> 00:11:11.760
مطمئنم مشکلی نیست اگه ببرمش اونجا

00:11:11.800 --> 00:11:13.960
فردا؟

00:11:14.000 --> 00:11:15.720
فردا

00:11:16.960 --> 00:11:18.640
همونطور که گفتم

00:11:20.080 --> 00:11:21.360
آره

00:11:21.400 --> 00:11:22.680
آره

00:11:43.240 --> 00:11:44.960
همین جا خوبه

00:11:49.080 --> 00:11:52.360
خب، اِ... خیلی ممنونم، آقای ونت‌ورث

00:11:53.600 --> 00:11:55.080
...خوب بود که، اِ

00:11:55.120 --> 00:11:56.120
آره

00:11:59.320 --> 00:12:01.480
و منو بگو که فکر می‌کردم
!رانندگی با رُووِر نشونه‌ی کلاسه

00:12:01.520 --> 00:12:03.240
روُوِر در دسترس نبود

00:12:03.280 --> 00:12:06.800
یه کمی تنش دارم حس میکنم؟
تا چند لحظه‌ی دیگه بیشتر از اینا رو حس می‌کنی

00:12:09.880 --> 00:12:11.680
تو رو به پیغمبر، آخه اون
!دیگه چه بساطی بود؟

00:12:11.720 --> 00:12:13.080
متاسفم

00:12:13.120 --> 00:12:15.840
من هنوز کلی کار دارم که
...باید بهشون برسم، پس

00:12:17.680 --> 00:12:20.240
!یه کم احساس عجیبی داشتم
!خب، از قیافت هم معلوم بود

00:12:20.280 --> 00:12:21.960
!همونطور که من داشتم

00:12:24.240 --> 00:12:27.240
مجبور بودم از اونجا برم
و منو جا بذاری؟

00:12:27.280 --> 00:12:28.280
گفتم که متاسفم

00:12:30.600 --> 00:12:32.600
نکنه داری سرما می‌خوری؟

00:12:33.720 --> 00:12:37.040
نمی‌دونم
مشکل از شایر بود؟ اندازه‌اش؟

00:12:37.080 --> 00:12:38.720
باید دراز بکشم

00:12:38.760 --> 00:12:40.920
تو نصف عمرت رو دور و بر اسب‌ها گذروندی

00:12:40.960 --> 00:12:42.600
!تقریباً به اندازه من باهاشون جوری

00:12:42.640 --> 00:12:43.800
من از تو بهترم

00:12:43.840 --> 00:12:46.840
!الان وقتش نیست که تو این بحث رو ببری

00:13:04.080 --> 00:13:06.960
<c.yellow><i>ما این برنامه را قطع می‌کنیم
تا به شنوندگانمان اطلاع دهیم</i></c>

00:13:07.000 --> 00:13:09.440
<c.yellow><i>که نخست وزیر با ملت سخن خواهند گفت</i></c>

00:13:09.480 --> 00:13:12.200
<c.yellow><i>تا چند دقیقه دیگر، رأس ساعت ۱۲ شب</i></c>

00:13:14.320 --> 00:13:17.480
جیمی! جیمی، باید بلند شی

00:13:18.960 --> 00:13:21.080
!بیدار شید
!بلند شید

00:13:21.120 --> 00:13:22.440
!تریس

00:13:22.480 --> 00:13:24.520
!زیگفرید
آتیش گرفتیم؟

00:13:24.560 --> 00:13:26.200
!خانم اِچ
مستی؟

00:13:26.240 --> 00:13:27.400
!هنوز نه
بجنبید

00:13:27.440 --> 00:13:28.920
!همه، طبقه پایین

00:13:28.960 --> 00:13:30.520
!خیلی خب
بیخیال، مهمه

00:13:30.560 --> 00:13:31.560
اوه

00:13:36.440 --> 00:13:41.320
<c.yellow><i>اینجا لندن است
نخست‌وزیر، جناب آقای سی. آر اَتلی</i></c>

00:13:42.960 --> 00:13:45.520
<c.yellow><i>ژاپن امروز تسلیم شد</i></c>

00:13:48.960 --> 00:13:51.400
<c.yellow><i>آخرین دشمنان‌مان به خاک افتاده‌اند</i></c>

00:13:52.840 --> 00:13:58.320
<c.yellow><i>در این زمان، ما باید به مردان
این کشور ادای احترام کنیم</i></c>

00:13:58.360 --> 00:14:00.840
<c.yellow><i>از کشورهای تابعه</i></c>

00:14:00.880 --> 00:14:03.680
<c.yellow><i>از هند و مستعمرات</i></c>

00:14:03.720 --> 00:14:08.120
<c.yellow><i>به ناوگان‌ها، ارتش‌ها و نیروهای هوایی مان</i></c>

00:14:08.160 --> 00:14:12.520
<c.yellow><i>که در نبرد دشوار علیه ژاپن به خوبی جنگیده‌اند</i></c>

00:14:12.560 --> 00:14:16.560
<c.yellow><i>صلح بار دیگر به جهان بازگشته است</i></c>

00:14:16.600 --> 00:14:20.160
<c.yellow><i>بیایید خدا را به خاطر رحمتش شکر کنیم</i></c>

00:14:48.120 --> 00:14:50.600
نه، متشکرم

00:14:50.640 --> 00:14:52.640
نمی‌تونم باهاش ​​مخالفت کنم
نه

00:14:52.680 --> 00:14:55.480
حیف شد، البته
 مال سال خیلی خوبیه

00:14:55.520 --> 00:14:57.880
و یدفعه، شب بسیار خوبی هم شد

00:15:00.840 --> 00:15:04.680
ویژگی خاصش ... چیه؟

00:15:04.720 --> 00:15:06.760
رسوب ش

00:15:09.800 --> 00:15:12.200
موجودات فوق‌العاده‌ای ن، شایرها
اینطور نیست؟

00:15:13.520 --> 00:15:16.600
کمتر شبیه اسب ن
بیشتر شبیه یه اسطوره ن

00:15:16.640 --> 00:15:20.320
تایفون، غول هیولا هیبتی که با زئوس جنگید

00:15:20.360 --> 00:15:23.120
و همیشه با طوفان وحشتناکی میومد

00:15:27.080 --> 00:15:29.800
اوضاع کمی طوفانی به نظر می‌رسید؟

00:15:33.120 --> 00:15:35.280
هنوز هم هست

00:15:36.680 --> 00:15:39.920
آره، خب، فردا ممکنه تعطیل
...رسمی باشه، اما، اِ

00:15:39.960 --> 00:15:42.400
هیچ‌کس به حیوونا که نگفته
دقیقاً

00:15:42.440 --> 00:15:44.120
واسه همین خیلی ممنون میشدم

00:15:44.160 --> 00:15:46.760
اگه با ترس‌هات روبرو می‌شدی
و دوباره امتحان می‌کردی

00:15:48.840 --> 00:15:51.040
چی رو؟
وایزمولر رو

00:15:54.480 --> 00:15:57.040
ترجیح میدم این کارو نکنم
ببخشید؟

00:16:03.400 --> 00:16:07.320
اگه جنگ واقعاً تموم شده باشه
الان اوضاع فرق میکرد؟

00:16:08.800 --> 00:16:11.720
وقتی اینجا، تو دیلز، هستی
شاید اینطور به نظر نرسه

00:16:11.760 --> 00:16:14.040
دیلز، دیلزِ ـه دیگه، مگه نه؟

00:16:14.080 --> 00:16:16.400
اما بهت قول می‌دم، اینطور میشه

00:16:16.440 --> 00:16:20.160
فکر می‌کنی الان شانس بیشتری
برای خریدن یه جفت چکمه دارم؟

00:16:20.200 --> 00:16:22.600
چکمه؟
چکمه‌های مناسب

00:16:22.640 --> 00:16:26.720
مثل اونایی که تو و بابابزرگ می‌پوشید؟
اوه، اونش رو دیگه نمی‌دونم

00:16:26.760 --> 00:16:28.840
اما میگم که ممکنه

00:16:28.880 --> 00:16:30.880
هرچند، الان دیگه کلی کار هست

00:16:30.920 --> 00:16:33.400
کلی کار ساختمونی باید انجام بشه

00:16:33.440 --> 00:16:35.320
و حتی بازسازی بیشتر

00:16:37.640 --> 00:16:42.160
اونوقت همه به چکمه نیاز پیدا می‌کنن
!آره! آره

00:16:42.200 --> 00:16:43.720
!بابا، نگاه کن

00:16:45.360 --> 00:16:47.320
!ای وای

00:16:48.840 --> 00:16:50.120
!وای

00:16:51.800 --> 00:16:53.360
!آه، رنگ‌ها رو ببین

00:16:56.560 --> 00:17:00.160
فکر می‌کنی رُزی بیدار مونده
تا این آتیش‌بازی‌ها رو تماشا کنه؟

00:17:00.200 --> 00:17:03.040
آره. امیدوارم

00:17:03.080 --> 00:17:05.920
!اوه! وای

00:17:15.920 --> 00:17:18.160
!صبح بخیر، خانم بووُآ

00:17:18.200 --> 00:17:20.120
!صبح بخیر، اِرنست

00:17:20.160 --> 00:17:22.920
!خبر فوق‌العاده‌ای ـه
!بله، واقعاً همینطوره

00:17:26.600 --> 00:17:28.200
!اوه

00:17:33.200 --> 00:17:35.800
اوه! سلام شارلوت
سلام

00:17:35.840 --> 00:17:37.760
!بفرما تو
سلام

00:17:37.800 --> 00:17:40.600
خب، من می‌گم صبح بخیر
اما امروز یه صبح کاملاً شگفت‌انگیز نیست؟

00:17:40.640 --> 00:17:41.760
واقعاً همینطوره

00:17:41.800 --> 00:17:43.920
متاسفانه هنوز هیچ خبری از تریس نیست

00:17:43.960 --> 00:17:46.000
اوه، نگران نباش، اگر برادرم زودی پیداش نشد

00:17:46.040 --> 00:17:48.200
یه کم مشوق بهش میدم
بفرمایید بنشیند

00:17:48.240 --> 00:17:49.480
اوه، اشکالی نداره
اتفاقاً می‌دونم

00:17:49.520 --> 00:17:52.440
که برنامه‌هاش کاملاً مثل بقیه‌ی ما ست
!کنسل شده

00:17:52.480 --> 00:17:54.560
کاش اینطور بود

00:17:54.600 --> 00:17:57.400
بیا آماده‌ات کنیم، جیمی کوچولو

00:17:57.440 --> 00:18:00.760
میشه یه داستان دیگه از
بوچ فیلدینگ تو راه برام تعریف کنی؟

00:18:00.800 --> 00:18:02.280
هر چند تا که دوست داری

00:18:02.320 --> 00:18:03.800
بوچ فیلدینگ مگه مال قدیما نبود

00:18:03.840 --> 00:18:05.920
و یه هدیه
!اون کارگر جدید مزرعه ریچارد ـه

00:18:05.960 --> 00:18:07.480
!نه

00:18:07.520 --> 00:18:10.680
افسانه‌ها می‌گن، بوچ فیلدینگ
می‌تونه با اسب‌ها صحبت کنه، می‌دونی

00:18:10.720 --> 00:18:14.000
!اول کیک‌ها، حالام اسب‌ها

00:18:14.040 --> 00:18:15.200
سلام؟

00:18:15.240 --> 00:18:19.040
اوه، ممنون که اومدی. به هر کمکی که
باشه برای این مهمونی نیاز دارم

00:18:19.080 --> 00:18:20.480
گفتید مهمونی؟

00:18:20.520 --> 00:18:22.520
مردم قراره سرتاسر دهکده جشن بگیرن

00:18:22.560 --> 00:18:25.200
بعدش همه میرن بالای تپه
تا یه فانوس روشن کنن

00:18:25.240 --> 00:18:26.440
اگه هوا مساعد باشه

00:18:26.480 --> 00:18:28.160
متاسفم، آدری، نمی‌تونم بمونم

00:18:28.200 --> 00:18:30.440
پای پدرم آسیب دیده
و من قول دادم که بهش کمک کنم

00:18:30.480 --> 00:18:32.480
فقط می‌خواستم این اسکون‌ها رو بدم بهت

00:18:32.520 --> 00:18:33.680
ممنون، عزیزم

00:18:33.720 --> 00:18:36.360
خوشحال شدم شنیدم تام جوان برگشته خونه

00:18:36.400 --> 00:18:37.760
!اوه، من این طرفا ندیدمش

00:18:37.800 --> 00:18:40.160
معلومه
چون زیاد اینورا نبوده

00:18:40.200 --> 00:18:43.000
...سه هفته پیش مرخص شد و

00:18:43.040 --> 00:18:44.840
اوضاع یه کم سخت بوده براش

00:18:44.880 --> 00:18:46.440
آه، البته

00:18:46.480 --> 00:18:49.080
و حالا کارش به چندتا کار جزئی
تو مغازه دوچرخه‌فروشی رسیده

00:18:49.120 --> 00:18:52.080
...و زیادم حرف نمی‌زنه، اما

00:18:52.120 --> 00:18:55.680
دنیای الانش، اونطوری نیست که بود

00:18:57.720 --> 00:19:00.520
یالا. هریوت و پسرش یه
کاری دارن که باید انجام بدن

00:19:00.560 --> 00:19:02.400
متاسفم، آدری

00:19:02.440 --> 00:19:04.840
اشکالی نداره
دیگه بهش فکر نکن

00:19:04.880 --> 00:19:05.880
ممنونم

00:19:07.800 --> 00:19:10.760
زنگ بزن دروورز
...تا وقتی که آبجو به اندازه باشه

00:19:10.800 --> 00:19:12.720
!اونجا اولین جایی بود که زنگ زدم

00:19:12.760 --> 00:19:15.640
اوه، خوشحال می‌شم کمکی کنم خانم هال

00:19:15.680 --> 00:19:17.880
ازاونجایی که تریستان هنوز
بیدار نشده، یه کم وقت دارم

00:19:17.920 --> 00:19:19.680
و اگه نتونه در مورد وایزمولر بهم کمک کنه

00:19:19.720 --> 00:19:21.240
قطعاً می‌تونه به شما کمک کنه

00:19:21.280 --> 00:19:22.880
خب، پس من یه تیم دارم

00:19:24.920 --> 00:19:26.720
اینو بِبُر برام
حتماً

00:19:26.760 --> 00:19:28.440
خب، چی درست کرده؟

00:19:32.360 --> 00:19:36.280
به دلایلی که فقط خودش می‌دونه
خانم بووُآ طبقه پایین منتظرته

00:19:36.320 --> 00:19:39.400
بیا دیگه مرد، بسه، بجنب دیگه

00:19:49.440 --> 00:19:51.960
بیا، همینجا سمت چپ

00:19:54.200 --> 00:19:56.080
!کو-ای
!من ریسه دارم

00:19:56.120 --> 00:19:57.480
من میرم

00:19:57.520 --> 00:19:59.240
ممنون، عزیزم

00:19:59.280 --> 00:20:00.520
خانم هال؟

00:20:01.880 --> 00:20:04.360
مگی
فقط شما دو نفرید؟

00:20:04.400 --> 00:20:07.640
تا الان که آره، اما ما به امید زنده‌ایم

00:20:07.680 --> 00:20:11.120
فکر می‌کنی بعداً بتونی
خودتو راضی کنی بیای مهمونی؟

00:20:11.160 --> 00:20:15.040
خب، برای همینه که اینجام
برگشتم سر کار، دارم سعی می‌کنم مشغول باشم

00:20:15.080 --> 00:20:18.960
و می‌دونم که یه درخواستی داشتی
اما یه مشکل کوچیکی وجود داره

00:20:19.000 --> 00:20:22.000
هیچی از آبجوسازی تحویل ندادن
آبجومون تموم شده

00:20:22.040 --> 00:20:25.920
اوه، خدای من! پس، به
بوفه‌ی بزرگتر نیاز داریم

00:20:27.200 --> 00:20:29.240
خانم هال، اون غیبش زده

00:20:29.280 --> 00:20:31.800
تریس؟
تو اتاقش نیست

00:20:31.840 --> 00:20:35.520
مطمئن نیستم که اصلاً اونجا خوابیده باشه
هیچ‌کس تو میدون هم ندیده اش

00:20:36.600 --> 00:20:38.800
خب، پس کجاست؟
کاش می‌دونستم

00:20:38.840 --> 00:20:40.040
ممکنه بدونم

00:20:40.080 --> 00:20:43.920
یه کم پیش رفته بودم کلیسا تا
برای آرتور شمع روشن کنم

00:20:43.960 --> 00:20:45.480
وقتی داشتم برمی‌گشتم، تریس اومد تو

00:20:45.520 --> 00:20:48.120
توی کلیسا؟
آره

00:20:48.160 --> 00:20:50.960
ممنون مگی
برو ببین هنوز اونجاست یا نه

00:20:54.400 --> 00:20:56.080
تریس نیومد؟

00:20:56.120 --> 00:20:58.960
اوه، عذرخواهی می‌کنه
به خاطر یه کار فوری خواستنش

00:20:59.000 --> 00:21:00.520
اميدواره که بعداً بهتون ملحق بشه

00:21:00.560 --> 00:21:01.880
که اینطور

00:21:03.320 --> 00:21:05.520
ممکنه لطف کنید و باهام بیاید؟

00:21:05.560 --> 00:21:06.560
چرا؟

00:21:08.120 --> 00:21:11.040
ممکنه دقیق ندونم ماجرای برادرم چیه

00:21:11.080 --> 00:21:13.240
ولی مدتهاست به این نتیجه رسیدم که

00:21:13.280 --> 00:21:18.800
هر سؤالی که پیش بیاد، جوابش همیشه… شمایید

00:21:20.760 --> 00:21:21.760
بریم پس

00:21:24.000 --> 00:21:30.000


00:21:33.400 --> 00:21:36.480
چی بهت گفتم؟
حالش بدتره

00:21:36.520 --> 00:21:38.600
احتمالاً آماده زایمان ـه
و نگران نباش

00:21:38.640 --> 00:21:42.440
شما امروز فقط شرلوک هولمز
رو برای کشف حقیقت ندارید

00:21:42.480 --> 00:21:44.000
واتسون رو هم دارید

00:21:44.040 --> 00:21:46.960
!واتسون، آماده‌ی انجام وظیفه

00:21:47.000 --> 00:21:49.040
واتسون، چکمه‌هاتو بپوش

00:21:50.160 --> 00:21:52.520
!بجنب

00:21:52.560 --> 00:21:54.800
بابابزرگ از دیدن ما خوشحاله، نه؟

00:21:59.440 --> 00:22:02.480
نکته اصلی اینه که آروم باشی
و اوضاع رو کنترل کنی

00:22:02.520 --> 00:22:04.120
تمام چیزی که گاو باید ازش مطمئن باشه

00:22:04.160 --> 00:22:06.360
اینه که دامپزشک دقیقاً
می‌دونه داره چی کار می‌کنه

00:22:07.880 --> 00:22:09.560
خیلی خب

00:22:11.080 --> 00:22:12.760
برو که رفتیم

00:22:12.800 --> 00:22:15.000
باشه، دختر

00:22:19.680 --> 00:22:22.080
...من... من

00:22:22.120 --> 00:22:24.800
...من نــ

00:22:24.840 --> 00:22:26.280
چی؟

00:22:27.480 --> 00:22:29.240
انگار اصلاً حامله نیست

00:22:29.280 --> 00:22:31.560
خب، امکان نداره

00:22:31.600 --> 00:22:34.320
خب، من می‌تونم قاطعانه از
موقعیتی که توش هستم بگم

00:22:34.360 --> 00:22:35.720
که همینطوره

00:22:35.760 --> 00:22:37.840
این اتفاق اغلب می‌افته؟

00:22:37.880 --> 00:22:39.360
!نه

00:22:39.400 --> 00:22:40.480
!اوه

00:23:02.320 --> 00:23:03.680
تریستان؟

00:23:08.720 --> 00:23:11.040
اشکالی نداره اگه من...؟
...چرا، داره

00:23:16.000 --> 00:23:18.640
چرا مردم نمی‌تونن منو به حال خودم بذارن؟

00:23:19.760 --> 00:23:22.280
...خب، به یه دلیل خیلی خوب، تریس

00:23:22.320 --> 00:23:23.840
اونا بهت اهمیت میدن

00:23:25.120 --> 00:23:28.320
واضحه که میخوای در مورد یه چیزهایی صحبت کنی

00:23:28.360 --> 00:23:29.720
...خب

00:23:31.160 --> 00:23:33.960
..یکی اینجا هست که میتونی باهاش ​​حرف بزنی

00:23:37.280 --> 00:23:38.600
برادرت

00:23:48.080 --> 00:23:50.920
یادم میاد که تو کلیسای
سنت مایکل کنارت نشسته بودم

00:23:50.960 --> 00:23:54.520
وقتی که احتمالاً چند ساله بودی... پنج، شش؟

00:23:56.280 --> 00:23:58.560
و با وحشت متوجه شدم

00:23:58.600 --> 00:24:00.840
که تو واقعاً یه قلاب سنگ
نخود فرنگی آوردی تو کلیسا

00:24:00.880 --> 00:24:02.000
...زیگفرید

00:24:02.040 --> 00:24:04.040
سعی کردم با ضرب و زور از دستت درش بیارم

00:24:04.080 --> 00:24:06.120
اما تو به طرز عجیبی محکم گرفته بودیش

00:24:06.160 --> 00:24:07.440
واقعاً حال و حوصله شو ندارم

00:24:07.480 --> 00:24:09.360
در نهایت، تنها چیزی که به
ذهنم رسید، این بود که

00:24:09.400 --> 00:24:11.000
«!هر کسی بجز کشیش»

00:24:14.080 --> 00:24:15.600
لطفا فقط برو

00:24:17.280 --> 00:24:20.200
نه تا وقتی که مطمئن نشم حالت خوبه

00:24:23.560 --> 00:24:25.880
اوه، پس قراره خیلی منتظر بمونی

00:24:31.280 --> 00:24:32.800
فقط فکر نمی‌کردم که حامله باشه

00:24:32.840 --> 00:24:34.040
!قطعاً حامله بوده

00:24:34.080 --> 00:24:35.880
!معجزه است

00:24:35.920 --> 00:24:37.880
معجزه نیست
تازه گوساله‌شو به دنیا آورده

00:24:37.920 --> 00:24:40.080
اولش متوجه چیزی نشدی؟

00:24:41.760 --> 00:24:44.080
بابابزرگ؟

00:24:44.120 --> 00:24:47.280
خیلی خب، دروازه باز بود
اونا نخ رو جویدن

00:24:47.320 --> 00:24:50.520
چند تاشون بیرون اومدن
اما این یکی قطعاً اونجا بود

00:24:50.560 --> 00:24:52.400
خب، پس ما چند ساعت وقت داریم تا
یه گوساله تازه بدنیا اومده رو پیدا کنیم

00:24:52.440 --> 00:24:54.240
و ممکنه هر جایی تو کل این مزرعه باشه؟

00:24:54.280 --> 00:24:56.720
اگه تنها بمونه، به خطر می‌افته
آره، میدونم

00:24:56.760 --> 00:24:59.560
مثل پیدا کردن سوزن تو انبار کاه میمونه

00:24:59.600 --> 00:25:01.240
من چیکار میتونم بکنم بابا؟

00:25:01.280 --> 00:25:03.560
به بابابزرگت کمک کن

00:25:03.600 --> 00:25:05.280
تو کجا میری؟
!میرم دنبال نیروی کمکی

00:25:05.320 --> 00:25:06.520
اطاعت میشه

00:25:06.560 --> 00:25:10.000
!وایسا منم بیام، بابابزرگ
!عجله کن

00:25:14.000 --> 00:25:16.720
چرا صلیب نظامی گرفتی، تریستان؟

00:25:24.400 --> 00:25:26.120
...ما اِ

00:25:29.160 --> 00:25:32.280
...داشتیم اردوگاه رو جابجا می‌کردیم

00:25:32.320 --> 00:25:34.320
که زیر آتیش قرار گرفتیم..

00:25:36.640 --> 00:25:39.680
من با بیلی بودم
بیلی؟

00:25:39.720 --> 00:25:41.760
آره، من همیشه با بیلی بودم

00:25:44.040 --> 00:25:46.080
از زمان آموزش، همیشه باهم بودیم

00:25:46.120 --> 00:25:47.600
همین الانم ازش خوشم اومده

00:25:52.120 --> 00:25:53.160
!ای خدا

00:25:54.480 --> 00:25:55.520
چی؟

00:25:57.360 --> 00:25:58.440
تریستان؟

00:26:00.200 --> 00:26:02.080
...یه دفعه یه صدایی اومد

00:26:03.480 --> 00:26:04.480
...و...

00:26:05.960 --> 00:26:08.640
و اون یه دفعه پرید بالا
...انگار که تیر خورده باشه

00:26:10.080 --> 00:26:11.680
اوضاعش خیلی بد بود

00:26:14.920 --> 00:26:17.080
من کاملاً نفهمیدم چی شده

00:26:17.120 --> 00:26:19.480
واسه همین رفتم بهش کمک کنم
و اون سرم داد کشید

00:26:21.440 --> 00:26:23.280
داد می‌زد که حتی یه اینچ هم تکونش ندم

00:26:24.600 --> 00:26:26.440
مین‌گذاری شده بود؟
آره

00:26:28.000 --> 00:26:29.240
تمام میدون

00:26:31.080 --> 00:26:33.440
یه نفر دیگه هم رفت اون سمتی
یه صدای انفجار دیگه اومد

00:26:33.480 --> 00:26:34.920
یکی اینجا، یکی اونجا

00:26:36.920 --> 00:26:41.040
...و... اسب‌هایی که تجهیزات ما رو می‌کشیدن

00:26:43.400 --> 00:26:45.120
وحشت کرده بودن ...

00:26:50.080 --> 00:26:52.000
پس از وایزمولر نمی‌ترسیدی، نه؟

00:26:54.920 --> 00:26:58.640
چیزی که نمی‌تونستی تحمل کنی... ترسش بود

00:27:03.720 --> 00:27:05.920
...هیچ دکتری نبود، پس

00:27:07.320 --> 00:27:10.160
من هر کاری از دستم بر می‌اومد
...برای کمک بهشون انجام دادم، اما

00:27:10.200 --> 00:27:12.640
نمی‌تونستیم بدون بررسی زمین جایی بریم

00:27:14.000 --> 00:27:17.760
یه مین درست کنار من بود
...اگه بیلی جیغ نزده بود، اونوقت

00:27:26.240 --> 00:27:28.160
...من مدال گرفتم

00:27:28.200 --> 00:27:30.600
چون تونستم چند تا از بچه ها رو نجات بدم

00:27:35.520 --> 00:27:37.360
اما بیلی یکی از اونا نبود

00:27:39.520 --> 00:27:42.080
اون منو نجات داد
اما من نتونستم نجاتش بدم

00:27:44.000 --> 00:27:45.760
صلیب باید مال اون می‌بود، نه من

00:27:53.880 --> 00:27:56.240
...سعی کردم از سرم بیرونش کنم...

00:27:57.680 --> 00:28:01.000
اما بعد یهو یه چیزی می‌بینی...
...یا یه چیزی می‌شنوی، و

00:28:03.840 --> 00:28:07.040
هیچ‌کس بیشتر از من
نمی‌خواد همه‌چی تموم بشه

00:28:07.080 --> 00:28:10.240
اما اگه فقط یه اسب ترسیده کافی باشه
تا منو دوباره به اونجا برگردونه

00:28:10.280 --> 00:28:13.400
شاید هیچ‌وقت واقعاً تموم
نشه... اینجا، توی قلبم

00:28:20.760 --> 00:28:23.320
شششششش

00:28:43.240 --> 00:28:44.480
!تام

00:28:44.520 --> 00:28:46.320
...اگه دنبال آقای ملور اید

00:28:46.360 --> 00:28:48.800
نه
دنبال توام

00:28:50.200 --> 00:28:52.040
یه کم یش با مامانت صحبت کردم

00:28:53.320 --> 00:28:55.920
لطفا، پیشنهاد کمک ندید، آقای هریوت

00:28:55.960 --> 00:28:57.440
همچین قصدی ندارم

00:28:57.480 --> 00:29:00.600
اینجام تا ازت کمک بخوام
و فوری هم هست

00:29:06.760 --> 00:29:08.600
اوه، شما هنوز اینجایید؟

00:29:08.640 --> 00:29:11.160
نگرانی‌تون بسیار قابل تقدیر ـه

00:29:11.200 --> 00:29:13.160
باید برگردید به مهمونی‌تون

00:29:13.200 --> 00:29:14.760
مطمئنید؟

00:29:16.720 --> 00:29:18.600
فکر کنم اینجا همه چی روبه‌راهه

00:29:20.160 --> 00:29:21.600
یه کم دیگه می‌بینمتون

00:29:31.840 --> 00:29:34.080
آدری! خیلی دیر کردم؟

00:29:34.120 --> 00:29:37.040
بابا حالش خوبه
به محض اینکه تونستم اومدم

00:29:37.080 --> 00:29:39.920
اوه، اصلاً نگران اون نباش، گریس

00:29:39.960 --> 00:29:43.000
شاید امروز، اصلاً روز مهمونی نبود

00:29:43.040 --> 00:29:44.320
!خانم هال

00:29:46.760 --> 00:29:48.400
خب، فکرشم نمیکردم

00:29:53.680 --> 00:29:55.640
می‌شنوی؟
این یه چکاوک ـه

00:29:55.680 --> 00:29:58.600
چه آواز بلندی برای همچنین پرنده‌ی کوچیکی

00:29:58.640 --> 00:30:01.440
چرا نمیری پیش خانم اچ، زیگفرید؟

00:30:01.480 --> 00:30:04.840
ترجیح می‌دم اول به برگشتن
پیش الیجا ونتورث فکر کنم

00:30:04.880 --> 00:30:07.480
نمی‌تونم وایزمولر رو تو درد ول کنم، مگه نه؟

00:30:07.520 --> 00:30:10.000
خب، فکر ‌نکنم دیگه کار بیشتری ازت بربیاد

00:30:10.040 --> 00:30:11.880
ببخشید؟
وایزمولر رو میگم

00:30:11.920 --> 00:30:13.840
یه جور ارتباط ذهنی ـه، مگه نه؟

00:30:13.880 --> 00:30:16.120
وایزمولر به خاطر آبسه‌اش درد می‌کشه

00:30:16.160 --> 00:30:17.720
و از اونجایی که هنوز بَرش نداشتی

00:30:17.760 --> 00:30:20.200
تو رو با شدت گرفتن دردش مرتبط می‌دونه

00:30:20.240 --> 00:30:21.480
چیزی که نیاز داری

00:30:21.520 --> 00:30:23.800
چیزیه که اونو با بهتر شدن حالش ارتباط بده

00:30:26.440 --> 00:30:28.120
یه آدم چطور؟

00:30:32.240 --> 00:30:33.280
صبر کن

00:30:35.080 --> 00:30:37.080
هر دومون می‌دونیم که این یه کار دو نفره است

00:30:47.000 --> 00:30:51.240
شارلوت، چطور تونستی همه
این کارا رو تنهایی انجام بدی؟

00:30:51.280 --> 00:30:52.560
اوه، تنهایی نکردم

00:30:54.440 --> 00:30:57.160
بدون آبجو، بودن تو
دروُورز فایده‌ای برام نداشت

00:30:57.200 --> 00:30:59.160
ازت انتظار نداشتم کاری بکنی، مگی

00:30:59.200 --> 00:31:00.440
...اوه، اون

00:31:02.080 --> 00:31:03.800
...بخاطر یه تکه کیک بود

00:31:29.200 --> 00:31:30.520
خبری نشد؟

00:31:30.560 --> 00:31:32.560
!بابا، گوساله رو هیچ جا پیدا نکردیم

00:31:32.600 --> 00:31:35.880
و بدون تغذیه، مدت زیادی هم دوام نمیاره

00:31:35.920 --> 00:31:37.480
خب، من یکی رو دارم که کمکمون کنه
ببین

00:31:38.600 --> 00:31:40.920
!ماشالا، تامی پسر
چطوری، ریچارد؟

00:31:40.960 --> 00:31:44.040
بد نیستم پسر
نمی‌دونستم برگشتی؟

00:31:44.080 --> 00:31:45.720
...آره، خب
!ریچارد

00:31:45.760 --> 00:31:47.440
چند نفرو دعوت کردی؟

00:31:47.480 --> 00:31:49.040
به من هیچ ربطی نداره

00:31:49.080 --> 00:31:50.640
وقت برای صحبت نیست، متاسفم

00:31:50.680 --> 00:31:52.440
ما داریم برمی‌گردیم مزرعه‌ی الیجا ونت‌ورث

00:31:52.480 --> 00:31:54.000
پس اینجا چیکار می‌کنید؟

00:31:54.040 --> 00:31:56.920
به یه نعلبند نیاز داریم
بوچ؟

00:31:56.960 --> 00:31:59.920
اگه وقتت آزاد باشه
یه اسب شایر منتظرته

00:32:01.480 --> 00:32:04.560
خیلی خب. پس یعنی یکی میاد، یکی میره، درسته؟

00:32:08.000 --> 00:32:09.400
آه، برو

00:32:11.480 --> 00:32:13.440
ممنون، ریچارد

00:32:14.880 --> 00:32:17.200
می‌گی گوساله می‌تونه هر جایی باشه؟
آره

00:32:17.240 --> 00:32:18.880
ما تمام زمینای اینجا رو گشتیم

00:32:18.920 --> 00:32:21.120
پس بهتره عجله کنیم
باشه

00:32:21.160 --> 00:32:23.400
بابابزرگ؟
بله، پسرم؟

00:32:23.440 --> 00:32:26.520
اگر گم بشم، می‌دونم کی پیدام میکنه

00:32:26.560 --> 00:32:28.240
کی؟
!مامان

00:32:29.760 --> 00:32:32.720
چرا نذاریم خود گاو بگرده دنبال گوساله؟

00:32:34.840 --> 00:32:36.480
!آه

00:32:36.520 --> 00:32:37.880
!بجنب

00:32:39.120 --> 00:32:41.400
!خدای من
!آفرین پسر

00:32:41.440 --> 00:32:42.680
!آفرین پسر

00:32:50.120 --> 00:32:51.360
!آقای ونت‌ورث

00:32:58.160 --> 00:33:01.840
الایژا، فکر کنم بوچ فیلدینگِ
نعلبند رو می‌شناسی

00:33:01.880 --> 00:33:03.600
و وایزمولر هم  می‌شناسدش

00:33:03.640 --> 00:33:05.520
آره
...خب

00:33:05.560 --> 00:33:08.520
اون اینجاست تا ترسش رو بریزه
!اوه

00:33:10.080 --> 00:33:13.720
چرا بیرون منتظر نمیمونی؟
شدیداً شک دارم که زئوس بر تایفون

00:33:13.760 --> 00:33:16.920
 با پریدن توی ماشین یکی دیگه و
فرار کردن پیروز شده باشه

00:33:16.960 --> 00:33:20.320
نه، در واقع فکر کنم چند تا صاعقه زد بهش

00:33:20.360 --> 00:33:23.080
خب، کاش چندتایی از اونا تو آستین داشتم

00:33:23.120 --> 00:33:25.000
همه ما صاعقه‌های خودمون رو داریم

00:33:26.680 --> 00:33:28.440
اینجور فکر می‌کنی؟

00:33:28.480 --> 00:33:30.200
می‌دونم که داری

00:33:33.840 --> 00:33:35.040
خب، پس

00:33:43.280 --> 00:33:45.600
خب، پسر، آروم باش پسر

00:33:45.640 --> 00:33:48.280
آروم باش، آفرین پسر

00:33:48.320 --> 00:33:50.480
پسر خوب... بیا، این یکی

00:33:50.520 --> 00:33:51.920
پسر خوب، پسر خوب

00:33:51.960 --> 00:33:53.960
پسر خوب... بیا... این یکی

00:33:54.000 --> 00:33:56.440
این یکی... بیخیال

00:33:56.480 --> 00:33:57.920
بیا

00:34:36.680 --> 00:34:38.200
خیلی خب

00:34:38.240 --> 00:34:39.560
تقریباً تمومه

00:34:55.960 --> 00:34:59.400
باشه. همه چیز به زودی خوب میشه

00:34:59.440 --> 00:35:01.480
قراره همه چی زود خوب بشه

00:35:12.000 --> 00:35:13.840
ما تا تهش با همیم، باشه؟

00:35:13.880 --> 00:35:15.600
من هواتو دارم

00:35:20.800 --> 00:35:22.480
همینه

00:35:23.640 --> 00:35:26.200
دیگه تمومه.... همینه

00:35:29.240 --> 00:35:30.680
آه

00:35:37.240 --> 00:35:38.840
آفرین

00:35:44.000 --> 00:35:45.680
دختر خوب

00:35:49.840 --> 00:35:50.960
!بجنب

00:36:19.520 --> 00:36:21.080
!بیا، جیمی

00:36:22.240 --> 00:36:23.920
!بیا، پسر

00:36:53.000 --> 00:36:55.160
پیداش کرد، بابابزرگ

00:36:56.640 --> 00:36:58.440
خب، دیگه الان همه چیزو دیدم

00:36:58.480 --> 00:37:01.720
به نظر میاد عمداً این همه راه رو
تا اینجا اومده تا گوساله رو پنهون کنه

00:37:01.760 --> 00:37:03.560
و چرا باید همچنین کاری بکنه؟

00:37:03.600 --> 00:37:07.160
می‌دونی چی فکر می‌کنم؟
اون قبل از این یکی، دوتا دیگه هم داشته

00:37:08.360 --> 00:37:10.840
فکر می‌کنم شاید اون 2تا یه
کمی زود ازش گرفته شده باشن

00:37:10.880 --> 00:37:13.080
...تو که نمیگی

00:37:13.120 --> 00:37:16.040
اتفاقاً به این گوساله خیلی دل
بسته بود و نمی‌خواسته ازش جدا بشه

00:37:21.800 --> 00:37:25.960
خدا رو به خاطر هریوت و پسرش
مخصوصاً پسرش، شکر

00:37:27.440 --> 00:37:30.040
و تو، تامی پسر، خیلی ممنون از کمکت

00:37:30.080 --> 00:37:33.640
...خب، اگه... اگه دوباره به کمک نیاز داشتی

00:37:33.680 --> 00:37:37.200
باشه، پس، در مورد پیشنهادت فکر می‌کنم

00:37:39.080 --> 00:37:40.880
در مورد پیشنهادت فکر کردم

00:37:42.600 --> 00:37:44.680
کی میتونی شروع کنی؟

00:37:44.720 --> 00:37:47.960
!همین الان
!آفرین پسر... آفرین پسر

00:37:48.000 --> 00:37:49.160
!آفرین پسرم

00:37:50.480 --> 00:37:51.880
!وای خدای من

00:38:05.320 --> 00:38:06.560
آقای ونت‌ورث؟

00:38:07.600 --> 00:38:09.840
وایزمولر کاملاً سالم
و سرحاله، بدون هیچ دردی

00:38:09.880 --> 00:38:11.840
!آه

00:38:11.880 --> 00:38:13.680
اون برای ماست؟

00:38:13.720 --> 00:38:15.600
آره

00:38:16.920 --> 00:38:18.840
...فقط از روی کنجکاوی، اِ

00:38:19.960 --> 00:38:22.760
چقدر از این چیزا دارید؟...

00:38:23.960 --> 00:38:25.320
!اوه، هو، هو، هو، هو

00:38:37.120 --> 00:38:39.080
قرار بود صبر کنم تا مامانت برگرده

00:38:39.120 --> 00:38:41.400
اما مطمئنم که اگه بود می‌گفت الان وقتشه

00:38:41.440 --> 00:38:42.920
اوه، این دیگه چیه؟

00:38:46.640 --> 00:38:48.680
!چکمه

00:38:48.720 --> 00:38:50.560
!ممنون بابا

00:38:50.600 --> 00:38:53.320
هی، خواهش می‌کنم
لیاقتشون رو داری

00:38:57.600 --> 00:38:59.800
چرا یه بار دیگه اون تلفن رو امتحان نمی‌کنی؟

00:39:01.680 --> 00:39:03.120
منظورم اینه که اگه هیچ بهبودی حاصل نشه

00:39:03.160 --> 00:39:05.280
همیشه می‌تونم یه جدول زمانی
برات بگیرم تا بذاری کنارش

00:39:06.600 --> 00:39:08.720
آره، باشه

00:39:13.120 --> 00:39:14.240
آفرین پسر

00:39:32.000 --> 00:39:35.480
خانم هال، شما فوق‌العاده‌اید
خب، این کار من نیست

00:39:35.520 --> 00:39:38.080
این مگی و شارلوت ن که
همه این کارا رو انجام دادن

00:39:38.120 --> 00:39:39.840
با این حال، هنوز یه چیزی کمه

00:39:39.880 --> 00:39:41.800
!لطفا به همه یادآوری نکنید

00:39:41.840 --> 00:39:44.040
ببخشید، خیلی دیر گفتی
...خانم‌ها و آقایان

00:39:45.160 --> 00:39:47.160
عذرخواهی میکنم بابت تأخیر...

00:39:47.200 --> 00:39:50.160
اما با تشکر صمیمانه از آقای ونت‌ورث

00:39:50.200 --> 00:39:51.960
ما اکنون یه گاری کامل

00:39:52.000 --> 00:39:56.480
!از آبجوی خانگی معروفش رو در اختیار داریم

00:39:56.520 --> 00:39:59.200
!بیاید و بگیریدش

00:40:01.000 --> 00:40:03.000
!اینم از این
به سلامتی

00:40:04.560 --> 00:40:07.120
!بجنب، بیا دیگه
خیلی لطف کردید، آقای ونت‌ورث

00:40:08.360 --> 00:40:09.400
دارم میام

00:40:12.920 --> 00:40:14.480
متاسفم که امروز ندیدمت

00:40:15.720 --> 00:40:16.880
...حقیقت اینه که

00:40:18.240 --> 00:40:22.080
یه مدتیه که اصلاً خودم نبودم...

00:40:22.120 --> 00:40:23.680
کی بوده؟

00:40:25.520 --> 00:40:28.680
یعنی تمام چند ماه گذشته
صرفاً برات حواس پرتی بوده؟

00:40:28.720 --> 00:40:31.440
یه مجال برای فکر نکردن
به اینکه بعدش چی میشه؟

00:40:31.480 --> 00:40:33.440
...اِ

00:40:33.480 --> 00:40:35.360
!برای من که خیلی مهم بودن

00:40:35.400 --> 00:40:38.280
البته نمی‌خوام بگم که
برای بقیه بی‌اهمیت ـه

00:40:39.320 --> 00:40:41.800
بعید می‌دونم چیزی بتونه
برام پرمعناتر از اون باشه

00:40:43.200 --> 00:40:46.720
فکر می‌کنم در واقع نامه‌نگاری
راه آسونتری برام بوده

00:40:46.760 --> 00:40:48.160
خب، پس؟

00:40:53.720 --> 00:40:55.520
...شارلوتِ عزیز»

00:40:57.000 --> 00:40:59.400
... نگرانی من اینه که من...

00:41:00.520 --> 00:41:04.040
... دیگه هرگز اون آدم سابق نخواهم شد

00:41:06.520 --> 00:41:09.840
«با کمال صداقت، تریستان

00:41:13.320 --> 00:41:16.120
تریستان عزیز، اصلاً اشکالی نداره»

00:41:16.160 --> 00:41:18.000
از خودِ الانت خوشم میاد

00:41:18.040 --> 00:41:20.640
«همیشگی ات، شارلوت

00:41:25.920 --> 00:41:28.360
می‌بینی
چی رو؟

00:41:30.560 --> 00:41:32.000
شما به من نیازی نداشتید

00:41:33.400 --> 00:41:35.320
من همیشه به شما نیاز
خواهم داشت، خانم هال

00:41:40.560 --> 00:41:44.120
اوه، سخنرانی، درسته؟
کی می‌خواد سخنرانی کنه؟

00:41:44.160 --> 00:41:45.760
!یا خدا

00:41:48.320 --> 00:41:49.320
آره

00:41:53.040 --> 00:41:58.600
می‌تونن بگن صلح شده
و همه ما می‌تونیم بسیار سپاسگزار باشیم

00:41:58.640 --> 00:42:01.480
می‌تونیم جشن بگیریم، و باید هم بگیریم

00:42:02.640 --> 00:42:06.280
منظورم این نیست که اوضاع قراره مثل قبل باشه

00:42:06.320 --> 00:42:07.480
مگه میشه؟

00:42:07.520 --> 00:42:09.000
احسنت
احسنت

00:42:09.040 --> 00:42:12.000
همه‌مون این‌جا چراغ امید

00:42:12.040 --> 00:42:15.280
رو روشن نگه داشتیم، درسته؟

00:42:15.320 --> 00:42:16.880
آره
آره همینطوره

00:42:17.920 --> 00:42:24.480
و هر چی هم که بشه، باید چیزی
بشه که همه‌مون روش توافق داریم

00:42:25.520 --> 00:42:28.640
چراغ امید رو همیشه روشن نگه دارید

00:42:29.840 --> 00:42:31.440
آره
گل گفتی

00:42:31.480 --> 00:42:34.440
احسنت... احسنت
عالی گفتی، عالی بود

00:42:37.120 --> 00:42:40.120
!آقای ونت‌ورث، شما منو شگفت‌زده کردید

00:42:40.160 --> 00:42:41.280
ها؟

00:42:41.320 --> 00:42:44.320
شما موفق شدید کلماتی رو پیدا کنید
که بقیه‌ی ما فقط حسشون می‌کردیم

00:42:44.360 --> 00:42:45.480
اوه

00:42:45.520 --> 00:42:49.080
وایزمولر رو ول کنید
فکر می‌کنم خودتون هم غولی باشید

00:42:49.120 --> 00:42:50.320
!آره

00:43:07.920 --> 00:43:09.440
سلام

00:43:11.440 --> 00:43:13.240
اوه... یکی چکمه‌های نو گرفته؟

00:43:13.280 --> 00:43:15.800
!اونا چکمه‌های دامپزشکی ن
لیاقتشون رو داری

00:43:15.840 --> 00:43:18.080
جیمی، می‌خوای یه روزی دامپزشک بشی؟

00:43:18.120 --> 00:43:19.800
!من دامپزشک ام
!ببخشید

00:43:19.840 --> 00:43:21.560
!دیدی چی جوابتو داد
!تریستان

00:43:30.840 --> 00:43:33.040
!امروز حسابی طوفان به پا کردی

00:43:34.000 --> 00:43:44.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:43:44.064 --> 00:43:46.064
<c.colorff178f>♥ پایان فصل 6 ♥</c>
<c.color3e6fff>منتظر قسمت ویژه کریسمسی باشید</c>