﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:30.167 --> 00:00:32.967
قسمت 4 فصل 6
"جنی جوجو"

00:00:39.640 --> 00:00:41.560
یه متوسط
متشکرم

00:00:43.560 --> 00:00:45.000
اگه کف صاف داری، میخوام

00:00:50.640 --> 00:00:52.440
فکر کردی داری چیکار میکنی لعنتی؟

00:00:52.480 --> 00:00:55.440
کمک می‌کنم
!نه، نمی‌کنی. نمی‌تونی بکنی

00:00:55.480 --> 00:00:57.040
فکر کردم برای دیوار کمک می‌خوای

00:00:57.080 --> 00:00:59.040
بله. اما نه تو تیغه‌چینی

00:00:59.080 --> 00:01:02.400
فقط به درد مرتب کردن میخوری
مرتب کردن؟

00:01:02.440 --> 00:01:03.800
بزرگ
کوچک

00:01:03.840 --> 00:01:06.040
متوسطا
عجیب و غریبا

00:01:06.080 --> 00:01:08.320
اول با مرتب کردن شروع میکنی
بعدش با انتخاب کردن

00:01:08.360 --> 00:01:10.880
بعد از4-3 سال، به تیغه‌چینی میرسی

00:01:10.920 --> 00:01:13.800
آره. بعدش می‌رسی تیغه‌چینی
سه-چهار سال؟

00:01:13.840 --> 00:01:17.320
گوش کن، کشاورزی یه جور سبک زندگیه
تو خونِ ماست

00:01:17.360 --> 00:01:18.880
باید ​​زندگیش کنی تا بفهمیش

00:01:18.920 --> 00:01:21.080
این 2نفر زندگیش کردن
«تو خونِ ماست»

00:01:22.560 --> 00:01:24.680
این قرار بود صدای من باشه مثلاً؟

00:01:24.720 --> 00:01:26.680
خیلی رو داری شیطون بلا

00:01:26.720 --> 00:01:29.920
به "انتخاب کردن" ترفیع پیدا کردی
اوی، من داشتم انتخاب می کردم

00:01:29.960 --> 00:01:32.160
رفتی یه سر به جوآن و اون کوچولو بزنی؟

00:01:32.200 --> 00:01:34.480
دقیقاً همون جاییه که
قراره بعد از این کار برم

00:01:34.520 --> 00:01:35.960
موفق باشی، جیمز

00:01:36.000 --> 00:01:38.080
فکر کنم بتونم چند تا قلوه‌سنگ بردارم

00:01:38.120 --> 00:01:39.880
سنگ‌ریزه‌

00:01:39.920 --> 00:01:42.960
اونا قلوه‌سنگ نیستن که داری برمی‌داری
سنگ‌ریزه‌ان... سنگ‌ریزه‌

00:01:43.000 --> 00:01:46.280
...مطمئن شو که بهش حسابی
حسابی یونجه بدم... می‌دونم

00:01:48.240 --> 00:01:51.840
گرد متوسط بده
...باشه ... گردِ

00:01:52.920 --> 00:01:53.920
متوسط ...

00:01:53.960 --> 00:01:56.000
بفرما
این یکی دیگه تقریباً درست به نظر می‌رسه

00:01:57.320 --> 00:01:59.560
عالیه
داری مسخرم می‌کنی؟

00:02:02.280 --> 00:02:03.280
بیا ببینش

00:02:06.440 --> 00:02:07.720
بیا دیگه، رُزی

00:02:07.760 --> 00:02:09.760
بچه رو ببریم پونی رو ببینه؟

00:02:09.800 --> 00:02:12.160
یالا جیمی، پسر ... بیا بریم

00:02:14.720 --> 00:02:15.840
من دیدمش بابا

00:02:15.880 --> 00:02:18.200
بله، باید به فکر همسایه‌هامم باشم

00:02:18.240 --> 00:02:19.960
که مایه خنده بقیه نشم

00:02:23.280 --> 00:02:24.720
صبح بخیر، آلیس

00:02:30.160 --> 00:02:33.440
ناز نیست؟
داره پررو میشه

00:02:34.560 --> 00:02:36.240
شاید باید اینطوری صداش بزنیم

00:02:36.280 --> 00:02:38.240
من هنوزم فکر می‌کنم باید کاکائو صداش کنیم

00:02:38.280 --> 00:02:41.440
کاکائو و کندی؟ اونوقت مردم
فکر می‌کنن آبنبات‌فروشی باز کردیم

00:02:41.480 --> 00:02:45.080
کندی ما، مادربزرگ شده
هنوز باورم نمیشه

00:02:45.120 --> 00:02:47.320
از الان به بعد همه چی سرازیری ـه دختر

00:02:47.360 --> 00:02:49.960
این برای تو اومده
از دانشکده پرستاریه

00:03:06.840 --> 00:03:09.560
قبول شدی؟
قبول شدم

00:03:10.800 --> 00:03:11.840
قبول شده

00:03:22.080 --> 00:03:23.600
متشکرم، خانم هال

00:03:25.120 --> 00:03:26.160
خب خداروشکر

00:03:32.680 --> 00:03:34.480
آقای فارنون، یه خواهش کوچیک دارم

00:03:34.520 --> 00:03:35.640
اوه؟
بله

00:03:35.680 --> 00:03:38.440
می‌خوام برای رفتن پیش ادوارد
درخواست مرخصی کنم

00:03:39.440 --> 00:03:43.640
اولین تولد مری، آخر هفته‌ی بعد نه، بعدی ـه

00:03:43.680 --> 00:03:44.800
که اینطور

00:03:47.440 --> 00:03:49.760
اشکالی نداره؟
نه، البته

00:03:50.880 --> 00:03:52.680
حتماً براتون چند تا پای درست می‌کنم

00:03:52.720 --> 00:03:54.320
و امیدوارم که تا یه
مدت کارتون رو راه بندازه

00:03:54.360 --> 00:03:56.360
قبلاً که اینجا نبودید
کاملاً با شرایط کنار اومده بودم

00:03:56.400 --> 00:03:58.840
به پای‌های شما احتیاجی ندارم
خانم اِچ؟

00:03:58.880 --> 00:04:00.320
تو بد مخمصه ای افتادم

00:04:00.360 --> 00:04:02.280
می‌خوام بعداً با شارلوت برم اسب‌سواری

00:04:02.320 --> 00:04:04.520
شلوار سواری‌مو از کمد
درآوردم و خب... نگاه کنید

00:04:05.640 --> 00:04:08.960
اوه... احتمالاً اون منظره‌ی زیبای
!یورکشایری که انتظار داشته، نباشه

00:04:09.000 --> 00:04:11.640
می‌خوای برات وصله‌ش کنم؟

00:04:11.680 --> 00:04:14.240
اگه ممکنه ممنون
البته عزیزم

00:04:14.280 --> 00:04:18.400
بعلاوه، هیچ‌کدومتون کوچکترین
ایده‌ای در مورد بازی کروکه داره؟

00:04:18.440 --> 00:04:20.840
فکر کنم وقتی کسی سوار بر اسب
بازیش می‌کنه، بهش میگن چوگان

00:04:20.880 --> 00:04:23.240
نه، برای فردا میخوام
مهمونی ناهار-کروکه‌ی ژنراله

00:04:23.280 --> 00:04:25.360
!حداقل تو نیمی از مهمونی عالی عمل می‌کنی

00:04:25.400 --> 00:04:27.920
دوست ندارم فکر کنه که
یه نئاندرتال تمام عیارم

00:04:27.960 --> 00:04:30.080
یه فکری براش می‌کنم

00:04:30.120 --> 00:04:32.280
شما بینظیرید
گاهی وقتا هستم

00:04:32.320 --> 00:04:34.840
و این مرد تو یه جنگ، جنگیده؟
تو اون جنگ پیروز شده

00:04:36.280 --> 00:04:38.960
جیمز، امروز صبح یه کم دیر راه افتادی
اینطور فکر نمی‌کنی؟

00:04:39.000 --> 00:04:40.840
تو تازه صبحانه‌ات رو تموم کردی

00:04:40.880 --> 00:04:43.440
زود رسیدن یعنی سر وقت رسیدن
سر وقت رسیدن یعنی دیر رسیدن

00:04:43.480 --> 00:04:45.800
یه فنجان چای؟
لطفاً

00:04:45.840 --> 00:04:48.000
وقتش نیست! کار منتظرمونه

00:04:48.040 --> 00:04:49.880
!بریم سر کار

00:04:58.560 --> 00:05:01.320
خانم استوکس و هیلدا؟
اینجاییم

00:05:01.360 --> 00:05:04.800
بز کجاست؟
اون لنگ میزنه

00:05:04.840 --> 00:05:07.640
و این همه راهو اومدین اینجا که
بهم بگید، بدون اینکه بیاریدش؟

00:05:08.640 --> 00:05:11.520
آقای فارنون، قضیه به این سادگی‌ها هم نیست

00:05:18.080 --> 00:05:19.440
اوه، چه خبره

00:05:20.760 --> 00:05:23.160
اگه می‌خواید معاینه اش کنم
!باید کمکم کنید بگیرمش

00:05:23.200 --> 00:05:24.320
حق با شماست

00:05:25.480 --> 00:05:27.200
!بیا اینجا! فوراً بیا اینجا

00:05:27.240 --> 00:05:28.840
خدای بزرگ

00:05:28.880 --> 00:05:31.320
لنگ؟! اون بز که لنگ نمیزنه

00:05:31.360 --> 00:05:35.000
قسم می‌خورم که امروز صبح دیدم پاش لنگ میزد

00:05:35.040 --> 00:05:37.400
!جیمز! تریستان
آقای فارنون؟

00:05:38.480 --> 00:05:40.880
خانم هال
این موضوع خنده‌داری نیست

00:05:40.920 --> 00:05:43.200
جیمز و تریستان رو میخوام
که فوراً بیان و کمکم کنن

00:05:48.240 --> 00:05:50.640
بیمارستان سنت توماس، لندن

00:05:50.680 --> 00:05:52.800
خیلی چُسان فسان به نظر میاد، نه؟

00:05:52.840 --> 00:05:54.160
همون جاییه که فلورنس نایتینگل

00:05:54.200 --> 00:05:55.760
اولین مدرسه آموزش پرستاری رو تأسیس کرد

00:05:55.800 --> 00:05:57.800
شنیدی چی گفت، بابا؟
آره

00:05:59.400 --> 00:06:02.120
فلورنس نایتینگل
خوب چیزیه، نه؟

00:06:02.160 --> 00:06:04.760
اوه، آره
ولش کن

00:06:04.800 --> 00:06:07.280
احتمالاً اصلاً نمیدونه فلورنس نایتینگل کیه

00:06:07.320 --> 00:06:08.680
معلومه که میدونم

00:06:08.720 --> 00:06:11.320
...اینجا نوشته، تاریخ ثبت نام شما

00:06:11.360 --> 00:06:12.880
سه هفته دیگه است

00:06:14.040 --> 00:06:15.120
سه هفته؟

00:06:16.760 --> 00:06:19.680
می‌تونم زنگ بزنم و ببینم
می‌تونم به تعویق بندازمش یا نه

00:06:19.720 --> 00:06:22.840
اوه، نمی‌تونی این کارو بکنی
نه. ما تلفن نداریم

00:06:22.880 --> 00:06:24.800
اون نمی‌خواد جاشو از دست بده، بابا

00:06:24.840 --> 00:06:27.000
اگه این وضعیت شماها رو تو
تنگنا گذاشته، می‌تونم بپرسم

00:06:27.040 --> 00:06:28.840
شاید تا سال بعد جامو نگه دارن

00:06:28.880 --> 00:06:31.440
نه، هیچ تضمینی وجود نداره
که حاضر باشن این کارو بکنن

00:06:31.480 --> 00:06:33.360
اشکالی نداره
لازم نیست نگران باشی

00:06:33.400 --> 00:06:35.440
بهمون زمان کافی
میده تا آماده‌ات کنیم

00:06:35.480 --> 00:06:36.760
اون دفترچه و خودکار رو بده به ما

00:06:36.800 --> 00:06:38.520
برای چی؟
برای یه لیست

00:06:38.560 --> 00:06:41.120
همه چیزو یادداشت می‌کنیم، و
همینطور که پیش میریم، خطشون میزنیم

00:06:41.160 --> 00:06:42.920
اینجوری مطمئن میشیم که
هیچی رو از قلم ننداختیم

00:06:48.240 --> 00:06:50.920
ول کن
ول کن

00:06:52.400 --> 00:06:54.560
خانم استوکس، هیچ نشانه‌ای
از لنگی تو این بز وجود نداره

00:06:55.680 --> 00:06:58.080
مطمئنید آقای فارنون؟

00:06:58.120 --> 00:07:00.040
بعد از اینکه بالاخره
معاینه‌ام رو انجام دادم

00:07:00.080 --> 00:07:03.200
و با در نظر گرفتن رفتارای
بامزه‌اش تو میدون، کاملاً مطمئنم

00:07:04.440 --> 00:07:07.920
اِ، خب، من... متاسفم که وقتتون رو گرفتم

00:07:07.960 --> 00:07:10.400
وقتمون تلف نشده اصلاً
چون ما خیریه نیستیم

00:07:10.440 --> 00:07:12.880
برای اطلاع از هزینه مشاوره‌ام
با خانم هال صحبت کنید

00:07:12.920 --> 00:07:14.440
اوه... بیا

00:07:24.040 --> 00:07:26.280
ممنون از همگی که اومدین

00:07:26.320 --> 00:07:30.360
به افتخار خواهر کوچیکم... که داره برای
نجات جون انسان‌ها تو یه شهر بزرگ میره

00:07:30.400 --> 00:07:34.160
دلمون برات تنگ میشه
و لندن ... خیلی خوش شانسی که اونو داری

00:07:34.200 --> 00:07:36.000
احسنت احسنت
مبارک باشه جنی

00:07:36.040 --> 00:07:38.480
آه ... خب، یادت باشه که بابت
کارایی که میکنی ازت تشکر نمیکنن آ

00:07:39.720 --> 00:07:41.560
می‌دونی که مردم اونجا چه اخلاقی دارن

00:07:41.600 --> 00:07:43.720
یه مشت آدم بداخلاق و غرغرو

00:07:43.760 --> 00:07:45.720
!آه، پس عین خونه‌ی خودمونه

00:07:47.080 --> 00:07:49.440
ریچارد، تا حالا لندن بودی؟
نه

00:07:49.480 --> 00:07:52.560
دلم هم نمیخواد برم
مخصوصاً الان که بمباران شده و از بین رفته

00:07:52.600 --> 00:07:55.160
زحمت نکش بابا
جنی مشکلی نخواهد داشت

00:07:55.200 --> 00:07:56.600
سریع دوست پیدا میکنه

00:07:56.640 --> 00:07:59.240
تجربه من که تو آموزش‌های پایه قطعاً این بوده

00:07:59.280 --> 00:08:01.800
...رفاقت با بچه‌ها، رفتن به سالن‌های رقص

00:08:01.840 --> 00:08:02.960
هیچ سالن رقصی در کار نیست

00:08:03.000 --> 00:08:05.440
بله، یه جای کوچیکی بود به اسم بلو لاگون

00:08:05.480 --> 00:08:06.960
من جوونی‌هام زیاد میرفتم اونجا

00:08:07.000 --> 00:08:08.160
میشه لطفاً؟

00:08:08.200 --> 00:08:11.680
مشتری‌هاش متنوعن، ولی برای هر سلیقه‌ای
یه چیزی پیدا میشه... اگه منظورمو بفهمی

00:08:11.720 --> 00:08:13.800
!اصلاً قصد نداریم منظورتو بفهمیم

00:08:13.840 --> 00:08:15.480
بابا، من قبلاً مجلس‌های رقص رفتم

00:08:15.520 --> 00:08:17.800
نه، مجلس‌های لندنی نرفتی
بیخیال، ریچارد

00:08:17.840 --> 00:08:19.520
 تا ابد که نمی‌تونی اونو تو قفس نگه داری

00:08:19.560 --> 00:08:22.360
مشتاقانه منتظرم روزی که
رُزی از خونه میره و قیافتو ببینم

00:08:23.880 --> 00:08:25.600
«جنی که «از خونه نمیره

00:08:28.880 --> 00:08:31.360
خب... خب، تو که نمیری، نه؟

00:08:31.400 --> 00:08:33.920
میری دانشکده پرستاری، و بعدشم برمیگردی

00:08:33.960 --> 00:08:36.080
زیاد بهش فکر نکردم

00:08:37.360 --> 00:08:39.760
بله، جوجه بال‌هاش رو باز
میکنه و به لونه پرواز میکنه

00:08:39.800 --> 00:08:40.800
و تمام کاری که از دستت برمیاد

00:08:40.840 --> 00:08:43.640
امید داشتن به اینه که یه عقاب
رهگذر تو آسمان شکارش نکنه

00:08:43.680 --> 00:08:46.000
یا بدتر از اون ... مثل
!داداشم برگرده ... آخ

00:08:46.040 --> 00:08:47.920
هلن، عجب کیکی درست کردی

00:08:49.280 --> 00:08:50.280
اوه، ممنونم

00:08:52.240 --> 00:08:53.840
کی قراره بری مری کوچولو رو ببینی؟

00:08:53.880 --> 00:08:55.280
یکشنبه بعد نه، بعدیش

00:08:55.320 --> 00:08:57.240
اوه، شرط می‌بندم دل تو دلت نیست
نه نیست

00:08:57.280 --> 00:08:59.280
دارم واسه دیدنش لحظه شماری میکنم

00:08:59.320 --> 00:09:00.600
قراره خیلی بزرگ شده باشه

00:09:02.760 --> 00:09:04.840
کیک خیلی خوشمزه‌ ایه
چه مدت می‌خوای اونجا بمونی؟

00:09:04.880 --> 00:09:07.600
فکر کنم تا وقتی که کیک تولد تموم بشه

00:09:08.920 --> 00:09:10.840
بدون اون میخوای چی کار کنی، زیگفرید؟

00:09:12.480 --> 00:09:14.800
ادامه میدم
مثل همیشه

00:09:29.680 --> 00:09:31.240
متشکرم

00:09:35.960 --> 00:09:39.000
خیلی تحت تأثیر مهارت اسب‌سواری ت قرار گرفتم

00:09:39.040 --> 00:09:42.960
یه طوری می‌گی انگار تمام مدت از
!ترس جونم به زین نچسبیده بودم

00:09:43.000 --> 00:09:45.040
هنوزم برای فردا ناهار میای، نه؟

00:09:45.080 --> 00:09:47.880
قطعاً
عاشق ناهار-کروکه ام

00:09:47.920 --> 00:09:50.960
تا وقتی که عمه اِما نباشی
چی، مگه اون دست و پا چلفتیه؟

00:09:52.040 --> 00:09:53.480
به بازیکن کسل کننده میگن

00:09:54.560 --> 00:09:56.400
البته، البته

00:09:56.440 --> 00:09:58.640
نه، هیچ‌کس تا حالا منو عمه اِما صدا نزده

00:09:58.680 --> 00:10:00.240
ترجیح میدم اینطور فکر کنم

00:10:02.040 --> 00:10:04.960
خب، ژنرال بووُآ می‌دونن
...که من دارم به عنوان اِ

00:10:06.240 --> 00:10:08.000
معشوق ات میام؟...

00:10:08.040 --> 00:10:09.640
اوه، مگه معشوقم ای؟

00:10:09.680 --> 00:10:11.280
بله
!آه

00:10:11.320 --> 00:10:13.560
اگرچه در واقع، کاملاً مطمئن نیستم که چیه

00:10:15.280 --> 00:10:18.520
من نیازی ندارم که پدرم
معشوق ام رو تأیید کنه

00:10:18.560 --> 00:10:22.520
قبلاً امتحانشون کردم
اِ...، گمون نکنم با یه دامپزشک

00:10:22.560 --> 00:10:25.120
به محض اینکه یه مدتی رو
دور از اصطبل باهات بگذرونه

00:10:25.160 --> 00:10:26.160
درست میشه

00:10:27.440 --> 00:10:30.160
صبر کن تا وقتی که چشمش به من بیافته
که چطور توپ رو از بین تیرک‌ها رد می‌کنم

00:10:30.200 --> 00:10:31.440
حلقه‌ها

00:10:32.560 --> 00:10:34.440
دقیقاً

00:10:35.880 --> 00:10:38.000
خب، جنی، کتابای مقدماتی زیادی هست؟

00:10:38.040 --> 00:10:39.800
فهرست کتاب‌ها رو فرستادن

00:10:39.840 --> 00:10:42.320
آقای فارنون می‌تونه چندتا از
کتاب‌هاشو بهت قرض بده

00:10:42.360 --> 00:10:44.880
البتهً آناتومی انسان کمی متفاوته

00:10:44.920 --> 00:10:46.640
آره

00:10:46.680 --> 00:10:50.120
کجا میمونی؟
وقتی رسیدم اونجا می‌فهمم

00:10:51.320 --> 00:10:52.320
چی؟

00:10:52.360 --> 00:10:54.320
اوه، اینجوریه که در لندن رو میزنی و میگی

00:10:54.360 --> 00:10:56.800
سلام، من جنی آلدرسون ام»
«میشه امشبو اینجا بمونم؟

00:10:56.840 --> 00:10:59.600
مطمئنم جنی بهش فکر کرده
(!) اوه، آره، انگار همین‌طوره

00:10:59.640 --> 00:11:02.960
قضیه اسکان رو حل می‌کنن
حداقل، فکر کنم می‌کنن

00:11:04.000 --> 00:11:05.320
مشکلی پیش نمیاد

00:11:05.360 --> 00:11:07.720
دست از اذیت کردن‌هات بردار
و یه کم دیگه کیک بخور

00:11:07.760 --> 00:11:10.120
ما نگرانت هستیم
لازم نیست باشی

00:11:14.720 --> 00:11:16.560
یکی باید بره به اسب‌ها سر بزنه

00:11:16.600 --> 00:11:17.720
ببخشید

00:11:26.600 --> 00:11:28.240
هیچ ایده‌ای نداره که داره
وارد چه ماجرایی می‌شه

00:11:30.000 --> 00:11:32.480
تصور می‌کنه که قراره براش فرش قرمز پهن کنن

00:11:32.520 --> 00:11:34.360
انگار که دیک ویتینگتون لعنتی ـه

00:11:34.400 --> 00:11:35.560
هلن

00:11:38.000 --> 00:11:40.880
ازش خواستم یه فهرست درست کنه
نگاه کن ببین فهرستشو

00:11:42.120 --> 00:11:45.160
«...چکمه، جوراب»
تا اینجاش که منطقی به نظر می‌رسه

00:11:45.200 --> 00:11:47.320
آره، اولشو من داشتم بهش کمک می‌کردم
ادامه شو بخون

00:11:48.520 --> 00:11:50.240
«...سه دست لباس زیر»

00:11:50.280 --> 00:11:52.200
هلن، مطمئن نیستم که باید اینو بخونم

00:11:52.240 --> 00:11:54.360
سه... سه جفت

00:11:54.400 --> 00:11:56.200
نمی‌دونم فکر کرده چهار روز دیگه‌ی هفته

00:11:56.240 --> 00:11:57.640
رو چی می‌خواد بپوشه

00:11:58.640 --> 00:12:00.600
شاید فکر کرده پشت و روشون کنه بپوشه

00:12:01.640 --> 00:12:04.000
نکن
متاسفم

00:12:07.600 --> 00:12:08.960
هلن، خودش از پسش برمیاد

00:12:11.760 --> 00:12:13.440
حالت خوبه؟

00:12:13.480 --> 00:12:16.080
من نیستم که باید نگرانش باشیم

00:12:16.120 --> 00:12:17.360
اونه

00:12:19.400 --> 00:12:22.480
آماده نیست
حتی یه ذره‌

00:12:46.560 --> 00:12:48.880
داری چیکار می‌کنی؟
هوس املت کردم

00:12:48.920 --> 00:12:50.160
استفاده مفیدی از نون بیات ـه

00:12:50.200 --> 00:12:53.280
داشتم از خانم هال می‌خواستم که قبل از رفتن
یه ناهار درست و حسابی برام درست کنه

00:12:53.320 --> 00:12:55.840
آدم نمی‌تونه فقط با ساندویچ خیار زنده بمونه

00:12:55.880 --> 00:12:57.040
خانم هال بیرون ـه

00:12:57.080 --> 00:12:59.400
داره واسه تو قوانین کروکه رو یاد میگیره

00:12:59.440 --> 00:13:02.200
واقعاً؟
لازم نیست هر بار که چیزی می‌خوای، بندازیش تو زحمت

00:13:02.240 --> 00:13:03.840
اون که گمارده ما نیست

00:13:03.880 --> 00:13:06.400
می‌تونیم بار وظایف رو
یه کم بیشتر تقسیم کنیم

00:13:06.440 --> 00:13:08.400
تا وقتی که انتظار نداشته باشی اونو بخورم

00:13:08.440 --> 00:13:11.120
«تخم‌مرغ‌هاتون رو چطور دوست دارید، قربان؟»
«سوخته»

00:13:11.160 --> 00:13:13.840
من کاملاً می‌تونم از پس غذا درست کردن بربیام
من تو ارتش بودم

00:13:13.880 --> 00:13:16.320
یه زمانی بهت یاد می‌دادن
که چطور از خودت مراقبت کنی

00:13:16.360 --> 00:13:17.400
داره میسوزه

00:13:17.440 --> 00:13:20.560
آره، الانم داره می‌سوزه
چون تو حواسمو پرت کردی

00:13:20.600 --> 00:13:22.320
مطمئنی نمی‌خوای از خانم هال خواهش کنم؟

00:13:22.360 --> 00:13:24.320
من کاملاً خوبم، متشکرم
باشه

00:13:36.600 --> 00:13:37.880
خانم هال؟

00:13:39.560 --> 00:13:42.200
بیا یه جمع بندی سریع داشته
باشیم رو این کروکه، باشه؟

00:13:42.240 --> 00:13:44.800
اوه. این و بقیه شونو از کتابخونه برات گرفتم

00:13:49.160 --> 00:13:50.200
چه عالی

00:13:53.320 --> 00:13:54.320
بجنب پس

00:13:55.680 --> 00:13:57.120
یه امتحانی بکن

00:14:08.960 --> 00:14:10.120
چیه؟

00:14:31.160 --> 00:14:33.760
عه؟ همه چیزو جمع کردی؟

00:14:33.800 --> 00:14:36.280
همه شو تموم کردم
لیستو همونطوری که گفتی کامل کردم

00:14:36.320 --> 00:14:39.160
می‌تونی بررسیش کنی
همه چیز خط خورده

00:14:40.400 --> 00:14:41.920
نمی‌خواستم نگران باشی

00:14:41.960 --> 00:14:45.000
ممنون
نوشتن همه چیز واقعاً کمک کرد

00:14:45.040 --> 00:14:47.800
من برای همین اینجام
تنها مشکل، حوله‌ها بودن

00:14:47.840 --> 00:14:49.640
مطمئن نبودم کدومو ببرم

00:14:49.680 --> 00:14:53.120
اوه، من ترتیبشو میدم
از صبح رفتی اصطبل؟

00:14:53.160 --> 00:14:56.240
نه، نرفتم هنوز
خب، پس بهتره برم

00:15:06.680 --> 00:15:08.600
باشه
بزن

00:15:08.640 --> 00:15:09.760
چی؟

00:15:09.800 --> 00:15:11.880
رفتی توپو بچرخونی
و بهش ضربه زدی

00:15:11.920 --> 00:15:13.000
خب، همچین قصدی نداشتم

00:15:13.040 --> 00:15:14.600
اهمیت نداره که قصد داشتی یا نداشتی

00:15:14.640 --> 00:15:17.040
میگن که این یه حمله‌ست
من تازه داشتم موقعیتم رو پیدا می‌کردم

00:15:17.080 --> 00:15:18.720
«قانون، قانونه»

00:15:20.640 --> 00:15:23.320
گفتی انتظار داری چند نفر
تو این مراسم شرکت کنن؟

00:15:25.080 --> 00:15:26.120
مطمئن نیستم

00:15:26.160 --> 00:15:28.640
اگر یه کمی شانس بیارم، تو جمعیت گم میشم

00:15:29.720 --> 00:15:32.480
واقعاً؟
نقشه همینه

00:15:32.520 --> 00:15:36.560
سرمو میندازم پایین و سعی می‌کنم
با حفظ آبرو از اونجا بیام بیرون

00:15:36.600 --> 00:15:38.160
اونا از تو بهتر نیستن

00:15:38.200 --> 00:15:40.560
هرچند که این تمرین خیلی کمک کرده، خانم اِچ

00:15:40.600 --> 00:15:43.040
بهتون اطمینان میدم که اونا خیلی بهتر از منن

00:15:43.080 --> 00:15:44.400
دارم میگم که

00:15:44.440 --> 00:15:46.840
اونا ممکنه یه خونه بزرگ و خدمه
و چیزایی از این قبیل داشته باشن

00:15:46.880 --> 00:15:48.600
اما الزاماً آدم‌های بهتری نیستن

00:15:48.640 --> 00:15:50.160
آره، اینو می‌دونم

00:15:55.240 --> 00:15:56.480
صدای چی بود؟

00:15:57.800 --> 00:15:59.800
تریستان؟
ببخشید، آقای فارنون

00:15:59.840 --> 00:16:02.440
یه کمی سر این تمرین کروکه جوگیر شدیم

00:16:02.480 --> 00:16:06.280
آه، خب، نگران نباشید
این اتفاقا پیش میاد

00:16:06.320 --> 00:16:09.720
میخواید براتون تمیزش کنم؟
نه، نه، خودم انجامش میدم

00:16:09.760 --> 00:16:10.800
نه، زحمتی نیست

00:16:10.840 --> 00:16:12.560
میرم خاک‌انداز و جارو رو بیارم

00:16:17.800 --> 00:16:20.640
یه چیزی درست نیست
منظورت چیه؟

00:16:20.680 --> 00:16:22.600
اصلاً قاطی نکرد

00:16:24.440 --> 00:16:26.480
به نظرم تا وقتی که اینجوریه ازش لذت ببرید

00:16:28.160 --> 00:16:29.600
یه بار دیگه امتحان کن. بجنب

00:16:31.320 --> 00:16:32.320
باشه

00:16:34.440 --> 00:16:36.080
!آره
دیدی، چی بهت گفتم؟

00:16:36.120 --> 00:16:38.240
فقط باید خودِ جذابت باشی

00:16:44.080 --> 00:16:46.960
می‌بینم که جنی تقریباً آماده ست
تو چی؟

00:16:48.520 --> 00:16:49.520
من چی؟

00:16:51.680 --> 00:16:55.680
...حالا، گاهی اوقات، بزرگترین ویژگی‌های ما

00:16:55.720 --> 00:16:57.320
می‌تونن بزرگترین چالش‌های ما باشن

00:16:58.760 --> 00:16:59.880
بگو دیگه

00:16:59.920 --> 00:17:02.440
طبیعیه که نمیخوای از دستش بدی

00:17:02.480 --> 00:17:04.560
تو بیشتر عمرت، مامان جنی بودی

00:17:04.600 --> 00:17:05.920
نقطه عطف بزگی میشه

00:17:09.920 --> 00:17:12.000
وقتی من از خونه رفتم
مامانم اصلاً راضی نبود

00:17:12.040 --> 00:17:13.880
قرار نیست منو با مامانت مقایسه کنی

00:17:13.920 --> 00:17:16.680
هرچند براش سخت بود

00:17:17.880 --> 00:17:18.880
برای منم سخت بود

00:17:20.720 --> 00:17:23.440
من می‌خوام که جنی بره
اما فقط اگه آماده باشه

00:17:24.480 --> 00:17:26.760
هیچ‌کس هیچ‌وقت آماده نیست، مگه نه؟

00:17:27.880 --> 00:17:29.080
من که نبودم

00:17:30.680 --> 00:17:33.160
اما منجر به بزرگترین
ماجراجویی زندگی من شد

00:17:33.200 --> 00:17:35.520
من تو رو دیدم

00:17:41.600 --> 00:17:43.720
...حوله... حوله

00:17:48.280 --> 00:17:49.280
اوه

00:18:22.800 --> 00:18:26.800
مال مامانم بود، قبلشم مال مامانش
بوده و قبلش هم مال مامان اون

00:18:26.840 --> 00:18:30.200
هر وصله‌اش، نشونه یه
لحظه متفاوت از زندگی‌مونه

00:18:30.240 --> 00:18:31.680
این یکی چیه؟

00:18:33.320 --> 00:18:34.920
مال عروسی مامان و بابا ـه
آه

00:18:37.360 --> 00:18:38.640
مامان‌بزرگم دوختش

00:18:41.240 --> 00:18:44.360
و بعد مامانم آخرین تیکه رو
برای جنی جوجومون دوخت

00:18:44.400 --> 00:18:45.400
اونجاشو

00:18:49.120 --> 00:18:53.120
جیمز، تو اصطبل بهت نیاز دارم
عجله کن پسر

00:19:01.840 --> 00:19:04.360
خانم استوکس پشت خط بود

00:19:04.400 --> 00:19:05.920
هیلدا شون هنوز لـَـنگ ـه

00:19:05.960 --> 00:19:07.840
می‌خواد برید و یه نگاهی بهش بندازید

00:19:10.280 --> 00:19:12.320
واقعاً خیلی مُصِر به نظر می‌رسید

00:19:12.360 --> 00:19:14.240
البته
...درسته، خب

00:19:15.240 --> 00:19:16.360
من برم ناهار درست کنم

00:19:16.400 --> 00:19:17.960
اوه، لازم نیست، من خوردم
خوردین؟

00:19:18.000 --> 00:19:19.520
بله
چی خوردین؟

00:19:19.560 --> 00:19:21.200
ساردین

00:19:21.240 --> 00:19:23.960
ناهار پخته نمی‌خواین؟
نه، نمی‌خوام زحمتتون بدم

00:19:25.560 --> 00:19:28.960
... آقای فارنون
همه چیز روبراهه؟

00:19:29.000 --> 00:19:30.000
بله

00:19:31.280 --> 00:19:33.720
مطمئنید؟
شکی نیست

00:19:35.160 --> 00:19:39.040
هرجور راحتین
اوه، تریس، خیلی باهوش به نظر میای

00:19:39.080 --> 00:19:41.560
کی میری به این ناهار-کروکه؟
زود

00:19:41.600 --> 00:19:44.400
خب، حتماً صورتحساب بووُآ رو با خودت ببر

00:19:44.440 --> 00:19:47.000
ببخشید؟
برای تیمار اسب شارلوت

00:19:48.000 --> 00:19:49.520
می‌خوای من با یه قبض پاشم برم اونجا؟

00:19:49.560 --> 00:19:50.600
!پس فهمیدی
نه

00:19:50.640 --> 00:19:52.280
من نمی‌تونم این کارو بکنم
چرا میتونی

00:19:52.320 --> 00:19:53.560
!من مهمون اونام

00:19:53.600 --> 00:19:56.560
اگه مجبوری با مشتریت معاشرت کنی

00:19:56.600 --> 00:19:58.680
نذار به ضرر کسب و کار تموم بشه

00:20:00.360 --> 00:20:02.640
(!) و گمون می‌کنم تو اُسوه‌ی حرفه‌ای‌ بودنی

00:20:05.800 --> 00:20:08.240
فکر کنم اگه داری میری بیرون
پس ناهارم نمی‌خوای، درسته؟

00:20:08.280 --> 00:20:09.760
برعکس، خانم هال

00:20:09.800 --> 00:20:11.880
باید برای امروز انرژی ‌مو حفظ کنم

00:20:11.920 --> 00:20:13.480
!خوبه

00:20:13.520 --> 00:20:15.680
خوشحالم که هنوز کسی به خدمات من نیاز داره

00:20:20.880 --> 00:20:22.320
مشکل جدی‌ای هست؟

00:20:24.480 --> 00:20:25.600
یه کم احساس گرما داره

00:20:33.920 --> 00:20:35.280
ذات الریه است؟

00:20:35.320 --> 00:20:37.640
ریه‌ها مشکلی ندارن
پس ذات‌الریه نیست

00:20:39.040 --> 00:20:40.040
آفرین دختر

00:20:42.160 --> 00:20:44.720
سینه‌اش داغ و متورم ـه

00:20:45.920 --> 00:20:49.560
ممکنه به خاطر این باشه که کُره مکیدن رو متوقف کرده
پس می‌تونه ورم پستان باشه

00:20:51.600 --> 00:20:53.640
برای بررسی، باید پستانش رو بکشیم

00:20:57.280 --> 00:21:00.560
آره لخته شده
ورم پستان داره

00:21:01.800 --> 00:21:03.000
باید شیر رو بدوشیم

00:21:05.080 --> 00:21:07.320
لطفاً یه کمی آب گرم برای من بیارید
باشه

00:21:07.360 --> 00:21:09.240
خیلی درد میکشه، نه؟

00:21:09.280 --> 00:21:10.520
متاسفانه همینطوره

00:21:10.560 --> 00:21:12.960
آه، عزیزکم

00:21:13.000 --> 00:21:16.240
باید زودتر می‌فهمیدیم، مگه نه؟

00:21:16.280 --> 00:21:17.400
متاسفم

00:21:19.000 --> 00:21:20.160
متاسفم

00:21:40.160 --> 00:21:41.360
متشکرم، دِرِک

00:21:41.400 --> 00:21:44.360
خب، می‌تونم به این ماجرای
راننده داشتن عادت کنم

00:21:45.520 --> 00:21:47.560
تنها مشکل، اینه که حاضر
نبود جلوی دِروُوِر وایسه

00:21:47.600 --> 00:21:49.360
تحت دستورات اکید بود

00:21:50.960 --> 00:21:52.480
یه نگاه به خودت بنداز

00:21:52.520 --> 00:21:55.120
چطور نازی‌ها رو شکست دادی؟
با این ظاهر جذاب؟

00:21:55.160 --> 00:21:57.640
فکر می‌کنی همین روش روی پدرت هم جواب بده؟

00:21:57.680 --> 00:21:59.960
هر استراتژی که جواب بده، خوبه

00:22:00.000 --> 00:22:02.360
تو جهتای متفاوت سریع دویدن چطور؟

00:22:02.400 --> 00:22:03.400
نه اون یکی

00:22:04.640 --> 00:22:07.480
آره، احتمالاً این بهترین
کار می‌بود... بدون شک

00:22:07.520 --> 00:22:09.280
کاپیتان فارنون

00:22:09.320 --> 00:22:11.680
لباستون یه جورایی برای
اصطبل زیادی شیکه، مگه نه؟

00:22:11.720 --> 00:22:13.720
برای دیدن فیلبریک اینجا نیومدن

00:22:13.760 --> 00:22:15.920
خیلی خوب میدونی که تریستان مهمون منه

00:22:18.400 --> 00:22:20.040
لرد نویل گلدوین

00:22:20.080 --> 00:22:22.840
از روک‌هیل تا رودخونه، همه چیز مال اونه

00:22:22.880 --> 00:22:25.840
کاپیتان تریستان فارنون. دامپزشک

00:22:25.880 --> 00:22:27.240
دامپزشک، که اینطور؟

00:22:27.280 --> 00:22:29.440
زمان زیادی رو با دستت
تو ماتحت گاو میگذرونی

00:22:29.480 --> 00:22:31.800
نباید تعجب میکردم

00:22:31.840 --> 00:22:33.320
یادم بنداز باهات دست ندم

00:22:35.280 --> 00:22:37.880
باید بگم، مشتاقم که یه کم کروکه بازی کنم

00:22:37.920 --> 00:22:40.640
نگران نباش، عمه ادنا نیستم
اِما

00:22:40.680 --> 00:22:42.000
اِما
کروکه؟

00:22:42.040 --> 00:22:45.000
بعید می‌دونم
نه با این شرایط زمین

00:22:45.040 --> 00:22:47.920
نگران نباش

00:22:47.960 --> 00:22:50.720
این به شما مردا فرصتی
میده بهتر همو بشناسید

00:22:59.000 --> 00:23:06.000


00:23:14.680 --> 00:23:16.800
خانم استوکس؟
سلام؟

00:23:18.840 --> 00:23:21.120
!سلام

00:23:23.040 --> 00:23:24.240
ای بابا

00:23:29.640 --> 00:23:31.400
اوه خدا
!هیس

00:23:31.440 --> 00:23:32.840
از این طرف، آقای فارنون

00:23:36.720 --> 00:23:37.760
متشکرم

00:23:40.000 --> 00:23:41.280
خب، الان حالش چطوره؟

00:23:41.320 --> 00:23:43.640
حالش خوبه، (اما پستانش) حساس خواهد بود

00:23:43.680 --> 00:23:47.240
یه تزریق به غده‌ی هیپوفیز کمک
می‌کنه  فشار شیر فروکش کنه

00:23:47.280 --> 00:23:49.200
حالا باید راحت‌تر بشه شیر رو دوشید

00:23:49.240 --> 00:23:51.800
کُره ضعیف می‌شه اگر مادرش شیر نده

00:23:51.840 --> 00:23:54.040
همین الان گفت که پستانش حساس خواهد بود
انصاف نیست

00:23:54.080 --> 00:23:56.720
... خب، از نظر فنی
نمی‌تونی کُره رو بهش تحمیل کنی

00:23:58.240 --> 00:24:00.600
مامان بودن خیلی سخته، مگه نه، دختر؟

00:24:02.600 --> 00:24:05.600
اما باید تلاش کنی
حتی وقتی دردناک باشه

00:24:06.920 --> 00:24:08.240
مخصوصاً وقتی دردناکه

00:24:10.000 --> 00:24:11.520
فکر میکنم شاید به یه جاهایی برسیم

00:24:11.560 --> 00:24:13.480
چی شده؟
اوه، هیچی عزیزم

00:24:13.520 --> 00:24:16.800
!فقط یه کمی کولی‌بازی درآورده بود، همین

00:24:16.840 --> 00:24:18.680
جیمز داره بهش کمک می‌کنه

00:24:18.720 --> 00:24:20.880
بذارید کُره رو بذاریم روی او یکی پستانش

00:24:20.920 --> 00:24:24.440
دیگه اونقدرا دردناک نیست
باشه... ادامه بده

00:24:30.520 --> 00:24:32.920
آفرین دختر. آفرین... همینه

00:24:34.360 --> 00:24:35.400
همینه

00:24:40.360 --> 00:24:41.880
بیا دیگه دختر

00:24:41.920 --> 00:24:44.080
یالا... همینه

00:24:44.120 --> 00:24:45.600
همینه

00:24:45.640 --> 00:24:47.400
آروم

00:24:47.440 --> 00:24:49.480
آروم
می‌تونم امتحان کنم؟

00:24:59.000 --> 00:25:00.160
اوکیه

00:25:01.320 --> 00:25:03.400
اون دختر کوچولوی توئه
مگه نمی‌بینی؟

00:25:04.840 --> 00:25:07.640
تو که نمی‌خوای اون گرسنه
بمونه و غمگین باشه، مگه نه؟

00:25:07.680 --> 00:25:09.320
تو میخوای بزرگ و قوی بشه

00:25:23.800 --> 00:25:24.840
همینه

00:25:25.840 --> 00:25:26.840
تو ازش مراقبت میکنی

00:25:28.400 --> 00:25:29.400
آفرین دختر

00:25:50.840 --> 00:25:52.120
باید بذاریم بره

00:25:54.040 --> 00:25:55.920
می‌دونم عزیزم
می‌دونم باید این کارو بکنیم

00:26:08.480 --> 00:26:12.360
گمون کنم دیگه باید کم‌کم شاهد
بازگشت اوضاع به حالت عادی باشیم

00:26:12.400 --> 00:26:14.920
خدا می‌دونه مدت زیادی مجبور بودیم با همون
چیزایی که داشتیم سر کنیم و تعمیرشون کنیم

00:26:16.280 --> 00:26:19.160
امید اصلی‌ام اینه که بازم اپرا داشته باشیم

00:26:19.200 --> 00:26:23.200
از دست دادن خانه اپرای سلطنتی
در طول جنگ یه تراژدی مطلق بود

00:26:23.240 --> 00:26:25.720
فکر می‌کنم بیشتر لندنی‌ها
به یه سالن رقص احتیاج

00:26:25.760 --> 00:26:28.480
داشته باشن تا چند تا
ایتالیاییِ خوش‌صدا... پدر

00:26:28.520 --> 00:26:32.680
یکی از نهادهای بزرگ کشورمون
خانه اپرای سلطنتیه

00:26:32.720 --> 00:26:34.400
کاملاً

00:26:35.840 --> 00:26:39.080
می‌خوام بگم، ما برای چی
...جنگیدیم اگه نه برای اِ

00:26:41.600 --> 00:26:42.760
هندل؟...
(آهنگساز آلمانی-انگلیسیِ اواخر دورهٔ باروک)

00:26:43.880 --> 00:26:45.080
یه آلمانی؟

00:26:45.120 --> 00:26:47.600
ژنرال، بریم بیلیارد بزنیم؟

00:26:47.640 --> 00:26:50.000
چرا به تریستان فرصت بازی نمیدین؟
نه، نه

00:26:50.040 --> 00:26:52.120
نه، نه
نویل مدتیه منتظره

00:26:52.160 --> 00:26:53.200
اوه، مزخرفه

00:26:53.240 --> 00:26:55.600
مهمون من باش
نشونمون بده چند مرده حلاجی

00:26:56.920 --> 00:26:58.160
بچینشون

00:27:16.000 --> 00:27:17.240
بقیه توپ‌ها کجان؟

00:27:17.280 --> 00:27:19.560
اصلاً ایده‌ای نداری چطور
باید بازی کنی، درسته؟

00:27:19.600 --> 00:27:22.040
اون همین الانش هم فکر می‌کنه من یه رعیتم

00:27:22.080 --> 00:27:24.960
منم قصد ندارم بدون هیچ
شک و شبهه ای براش تأییدش کنم

00:27:26.760 --> 00:27:28.280
سه تا توپ هست

00:27:28.320 --> 00:27:30.960
دوتا توپ سفید
یکیش یه نقطه سیاه داره

00:27:31.000 --> 00:27:33.440
توپ قرمزو باید روی همون نقطه بذاری
باشه

00:27:34.440 --> 00:27:36.040
بیا حالشون رو بگیریم، موافقی؟

00:27:41.200 --> 00:27:42.200
متاسفم، خانم استوکس

00:27:42.240 --> 00:27:44.560
من در دوران دامپزشکیم کارهای
...غیرمعمولی انجام دادم، اما

00:27:44.600 --> 00:27:47.000
ده دقیقه دیگه
ده؟

00:27:47.040 --> 00:27:48.720
اگه یه دقیقه دیگه هم تو این حالت بمونم

00:27:48.760 --> 00:27:49.760
دیگه هیچ‌وقت نمیتونم بلند ‌شم

00:27:49.800 --> 00:27:51.160
نگاه کنید... اونجا ... می‌بینید

00:27:52.520 --> 00:27:55.800
داره وزنشو روی سُم جلوی چپ می‌اندازه

00:27:56.800 --> 00:27:59.120
آره همینطوره

00:28:06.320 --> 00:28:09.000
یه حرکتی بکن
کل روز طول می‌کشه اگر همین‌جوری ادامه بدیم

00:28:21.040 --> 00:28:23.440
اوه، لعنتی
!ولی خب این یه امتیاز برای تو محسوب می‌شه

00:28:24.520 --> 00:28:26.680
چقدر از ویسکی ژنرال خوردی، فارنون؟

00:28:28.280 --> 00:28:31.000
پس تصور می‌کنم که هرگز
حق انتخاب زیادی نداشتی

00:28:31.040 --> 00:28:33.360
جز اینکه وارد کسب و کار خانوادگی بشی؟

00:28:34.840 --> 00:28:37.560
نه، من از وقت گذروندن با موجودات
وحشی و رام نشده لذت می‌برم

00:28:37.600 --> 00:28:40.560
اما این فقط مربوط به برادرم نیست
منم حیوونا رو دوست دارم

00:28:49.720 --> 00:28:51.240
اوه، بدشانسی آوردی

00:28:53.640 --> 00:28:54.720
...حدس می‌زنم مربوط به

00:28:56.120 --> 00:28:57.240
..چیزیه که براش به دنیا اومدی..

00:28:58.440 --> 00:29:00.160
اینطور نیست؟..

00:29:00.200 --> 00:29:02.760
پول که همه چیز نیست، پدر

00:29:02.800 --> 00:29:06.640
فقط دارم میگم آدم باید یه
روحیه‌ی خاصی داشته باشه

00:29:08.040 --> 00:29:09.040
ضربه عالی‌ای بود

00:29:11.160 --> 00:29:13.920
توپ قرمز دوبار از نقطه رفت تو
سوراخ، پس حالا میره وسط

00:29:17.800 --> 00:29:19.840
آدم فکر می‌کنه اصلاً بازی رو بلد نیستی

00:29:19.880 --> 00:29:21.560
بیلیارد زیاد بازی کردم تو بار

00:29:21.600 --> 00:29:24.480
ولی هیچ‌کس عمداً بازی
رو این‌قدر گیج‌کننده نکرده

00:29:24.520 --> 00:29:27.560
خب، چرا هیچی نگفتی مرد؟

00:29:27.600 --> 00:29:29.000
متاسفم، ژنرال

00:29:29.040 --> 00:29:31.840
من چیز زیادی در مورد کروکه یا اُپرا نمی‌دونم

00:29:31.880 --> 00:29:34.360
یا اینکه توپ قرمز باید کجا بره

00:29:34.400 --> 00:29:38.000
اما یه عالمه چیز در مورد فرو
کردن دستم تو ماتحت گاو می‌دونم

00:29:40.160 --> 00:29:43.800
صورت‌حسابتون، قربان، برای نجات اسب شارلوت

00:29:53.400 --> 00:29:56.040
دختر خوب... دختر خوب

00:29:57.280 --> 00:29:58.480
دنبالت بودم

00:30:00.560 --> 00:30:03.960
تازه اینجا بودم... به خاطر این
خانم کوچولو خیلی مشتاقم

00:30:05.040 --> 00:30:07.480
نسبت به قبل سرحال‌تر به نظر می‌رسه

00:30:07.520 --> 00:30:08.760
جای امیدواریه

00:30:11.800 --> 00:30:14.440
هلن؟
بله؟

00:30:15.560 --> 00:30:16.640
از پسش برنمیام

00:30:17.920 --> 00:30:18.960
نمیتونم برم

00:30:20.200 --> 00:30:22.080
...جنی
من پرستار نیستم

00:30:22.120 --> 00:30:24.080
من دختر شهری نیستم
خونه‌ی من اینجاست

00:30:25.680 --> 00:30:26.680
نمی‌تونم برم

00:30:28.840 --> 00:30:32.040
!اوه، احمق من

00:30:46.200 --> 00:30:48.120
خب؟
باورم نمیشه

00:30:48.160 --> 00:30:51.760
چی رو باورتون نمیشه؟
هیلدای بیچاره سُم‌هاش پوسته پوسته شده

00:30:51.800 --> 00:30:54.920
کجاش پوسته شده؟
سُم‌هاش

00:30:54.960 --> 00:30:56.640
قسمت شاخی سُم شروع کرده از پایه جدا شدن

00:30:56.680 --> 00:30:59.960
یه حفره تشکیل شده که پر از خاک و مدفوع ـه

00:31:00.000 --> 00:31:01.120
اوه، آره؟

00:31:02.600 --> 00:31:04.560
خانم استوکس، من عذرخواهی می‌کنم

00:31:04.600 --> 00:31:06.760
همه چیز خوب و عالیه آقای فارنون

00:31:06.800 --> 00:31:10.000
اما فکر کنم این من نیستم
که باید ازش عذرخواهی کنید

00:31:11.960 --> 00:31:13.080
...هیلدا

00:31:14.280 --> 00:31:16.080
متاسفم که اینو زودتر ندیدم...

00:31:17.560 --> 00:31:20.040
هیلدای عزیزم، عذرخواهی‌شو قبول می‌کنی؟

00:31:21.200 --> 00:31:24.000
بی انصافی نکنیم در حق آقای فارنون
این تو بودی که ادای احمقا رو در میاوردی

00:31:24.040 --> 00:31:27.760
وانمود میکردی که همه چیز روبراهه
در حالی که مشخصاً اینطور نبود

00:31:27.800 --> 00:31:28.920
نمی‌تونم با این موضوع مخالفت کنم

00:31:28.960 --> 00:31:32.000
مثل یه بزِ پیرِ کودن، جار و جنجال راه انداختی

00:31:33.320 --> 00:31:36.160
عذرخواهی شما رو قبول میکنه
خیلی خوبه

00:31:37.880 --> 00:31:40.440
بزها بعضی وقت‌ها این‌طوری
رفتار می‌کنن، خانم استوکس

00:31:40.480 --> 00:31:43.360
وانمود می‌کنن که آسیبی ندیدن
تا از خودشون محافظت کنن

00:31:43.400 --> 00:31:45.520
آره درسته

00:31:46.520 --> 00:31:50.000
خب، از نظر من، این کار خیلی احمقانه‌اس

00:31:54.480 --> 00:31:56.000
حتماً خوب بهت یاد دادم

00:31:57.520 --> 00:31:58.600
خوب و محکمه

00:31:59.840 --> 00:32:00.880
بدون هیچ فاصله‌ای

00:32:01.880 --> 00:32:03.880
مدت‌ها بعد از رفتن من، این
دیوار هنوز هم پابرجا خواهد بود

00:32:03.920 --> 00:32:06.360
باید از جیمز به خاطر این موضوع تشکر کنی

00:32:06.400 --> 00:32:08.240
جیمز این کارو کرد؟

00:32:09.480 --> 00:32:10.760
انتخاب کردن و چیدن

00:32:15.360 --> 00:32:19.120
جنی میگه الان نمیره
به خاطر من؟

00:32:19.160 --> 00:32:21.680
چون ترسیده
دنبال یه دلیل میگرده که نره

00:32:25.360 --> 00:32:28.520
...وقتی مامانت فوت کرد، من فقط
سرمو توشن فرو کردم

00:32:29.760 --> 00:32:32.600
تو رو گذاشتم تا خواهرتو بزرگ کنی
کاری رو انجام بدی که من نمی‌تونستم

00:32:33.880 --> 00:32:37.280
بار خیلی زیادی روی شونه‌های
کوچیکت گذاشتم، خیلی زیاد

00:32:38.440 --> 00:32:41.320
طوری حرف می‌زنی انگار جنی بار اضافی بوده
اینطور نبود

00:32:42.840 --> 00:32:43.920
اصلاً نبود

00:32:43.960 --> 00:32:46.280
اون دلیل من برای بیدار شدن هر روز صبح بود

00:32:48.200 --> 00:32:49.920
دلیلی که باعث شد دوباره زندگی کنم

00:32:51.080 --> 00:32:53.560
با این حال، تو هم نقشه‌ها و
رویاهای خودتو داشتی، مگه نه؟

00:32:53.600 --> 00:32:57.200
این چیزی نیست که می‌خواستی
ببین در عوض چی گیرم اومد، هان؟

00:32:58.360 --> 00:32:59.960
جیمز، بچه‌ها

00:33:01.000 --> 00:33:03.240
من پیش جنی بزرگ شدم
بهتر از هر 2تاخواهر دیگه ای

00:33:03.280 --> 00:33:05.440
آره ...اما هنوز

00:33:06.680 --> 00:33:07.840
من قدردانشم

00:33:17.880 --> 00:33:20.200
و جیمز واقعاً این دیوارو ساخته، نه؟

00:33:22.440 --> 00:33:25.240
می‌خواد بقیه‌شو هم بسازه؟

00:33:29.040 --> 00:33:30.520
تو حرفه اشتباهی قدم گذاشته

00:33:37.400 --> 00:33:40.760
خیلی‌خب، جنی جوجو؟
اوه، این دو تا بهتر به نظر می‌رسن

00:33:40.800 --> 00:33:42.840
خیلی وقته اینطوری صدام نزدی
نه

00:33:43.920 --> 00:33:46.120
...خوشم میادازش. منو یادِ

00:33:48.800 --> 00:33:49.880
میتونی بگیش

00:33:51.720 --> 00:33:52.920
مامان میندازه

00:33:52.960 --> 00:33:55.000
این چیزی بود که همیشه به من می‌گفت

00:33:58.920 --> 00:34:00.720
می‌دونی الان بود چی می‌گفت؟

00:34:00.760 --> 00:34:03.840
«شجاع باش، جنی جوجوی من»

00:34:03.880 --> 00:34:05.000
قطعاً میگفت

00:34:07.120 --> 00:34:09.800
میتونی اینجا رو ترک کنی
اما (مثل خون) همیشه تو رگهات جاری خواهد بود

00:34:11.040 --> 00:34:14.160
اما دلم برای همه‌تون تنگ میشه... خیلی زیاد

00:34:14.200 --> 00:34:16.240
بله، اما لازم نیست نگران اینجا

00:34:16.280 --> 00:34:18.360
یا بابا، یا بچه‌ها باشی

00:34:18.400 --> 00:34:20.720
...و در خصوص نگرانی در مورد لندن، خب

00:34:20.760 --> 00:34:22.680
فکر کنم لندن باید نگران (اومدن تو) باشه

00:34:23.880 --> 00:34:25.120
من هیچی در موردش نمی‌دونم

00:34:26.200 --> 00:34:28.640
نمی‌دونم هیچ چیزی کجاست
هیچ‌کسو نمی‌شناسم

00:34:28.680 --> 00:34:30.880
ماجراجویی‌ها برای همینن دیگه، نه؟

00:34:30.920 --> 00:34:32.560
کشف همه این چیزا

00:34:34.120 --> 00:34:35.640
تو هیچ‌وقت فرصت ماجراجویی‌ات رو نداشتی

00:34:39.040 --> 00:34:41.760
...می‌دونم که تو مامانم نیستی
واقعاً نیستی

00:34:43.840 --> 00:34:46.320
اما هستی... هستی

00:34:50.200 --> 00:34:53.600
مگه قراره جوجوها چه کار دیگه ای
جز شکوفا شدن و پرواز کردن انجام بدن؟

00:34:55.880 --> 00:34:58.440
بابا چی؟
اون برات خوشحاله

00:34:59.840 --> 00:35:02.000
در اعماق وجودش، همون جایی که اهمیت داره

00:35:02.040 --> 00:35:04.440
اون ته ته ها... می‌دونم که خوشحاله

00:35:06.840 --> 00:35:09.800
«هی، اون براش یک اسم پیدا کرد.... فلورنس»

00:35:09.840 --> 00:35:12.720
از روی فلورنس نایتینگل
عالیه

00:35:14.120 --> 00:35:16.240
کلی وقتمون رو گرفت

00:35:41.160 --> 00:35:44.760
مطمئناً روش تأثیر گذاشتی
خیلی متاسفم

00:35:44.800 --> 00:35:46.560
نمی‌دونم چرا فکر کردم
می‌تونم جایگاهمو تغییر بدم

00:35:46.600 --> 00:35:48.120
جای من توی اصطبله، نه اونجا

00:35:48.160 --> 00:35:51.240
تو جات همینجاست، پیش
خودمو مسخره عام و خاص کردم

00:35:52.240 --> 00:35:54.160
کردی و کارت هم فوق‌العاده بود

00:35:55.280 --> 00:35:58.160
«من بلدم دستمو تو ماتحت گاو بکنم»

00:35:58.200 --> 00:36:02.240
شاید بهترین حاضرجوابی ام نبوده باشه

00:36:03.400 --> 00:36:05.280
فکر کنم شانس آوردیم در رفتیم

00:36:05.320 --> 00:36:08.040
تصور کن چه آسیبی میتونستی
با چوب کروکه وارد کنی

00:36:08.080 --> 00:36:09.280
من تمرین کرده بودم
نه نکردی

00:36:09.320 --> 00:36:10.800
یه عالمه تمرین کرده بودم
خیلی نازی

00:36:10.840 --> 00:36:14.200
آماده بودم دروغ‌های قانع‌کننده‌ای
در مورد کروکه بگم

00:36:14.240 --> 00:36:17.240
باشه، عمه ادنا

00:36:18.840 --> 00:36:19.960
کاپیتان فارنون

00:36:23.320 --> 00:36:26.400
قربان؟
اینم هزینه‌تون

00:36:28.840 --> 00:36:30.240
متشکرم

00:36:30.280 --> 00:36:32.840
فقط منتظرم ماشین بیاد

00:36:32.880 --> 00:36:35.400
اوه، فارنون، نمی‌خوام که
منظورمو اشتباه متوجه بشید

00:36:36.520 --> 00:36:37.520
کاپیتان

00:36:37.560 --> 00:36:40.600
هیچ کس دیگه‌ای نیست که در مورد
اسب‌هام بیشتر از شما بهش اعتماد داشته باشم

00:36:40.640 --> 00:36:43.080
درمورد اسب‌هاش به تو اعتماد داره
واقعاً قابل ستایشه

00:36:45.840 --> 00:36:49.960
من، اِ...، قبلاً یه بار از دستش دادم
مطمئنم خودش بهتون گفته

00:36:50.000 --> 00:36:53.800
به شاخه زنان ارتش در ایتالیا

00:36:53.840 --> 00:36:55.680
من از دست نرفته بودم
ممکن بود بری

00:36:58.080 --> 00:37:00.400
یه زمانی دنیا رو براش می‌خواستم

00:37:00.440 --> 00:37:04.480
...حالا فقط  می‌خوام خونه باشه
و می‌خوام خوشحال باشه

00:37:06.920 --> 00:37:08.920
دوست دارم خوشحالیش رو ببینم

00:37:12.800 --> 00:37:15.960
دفعه‌ی بعد
بهم بیلیارد بازی مدلِ بار، یاد میدی

00:37:21.520 --> 00:37:23.360
همینه .... آروم بازی کن، جیمی

00:37:25.200 --> 00:37:27.960
داری چیکار می‌کنی؟
دارم وصله‌ام رو می‌دوزم

00:37:29.640 --> 00:37:31.280
خیلی قشنگه

00:37:31.320 --> 00:37:33.680
اینا کندی، جوآن و کُرّه هستن

00:37:34.960 --> 00:37:37.240
راستشو بخواهی، مطمئن نیستم
به خوبیِ وصله‌ی مامانم باشه

00:37:39.040 --> 00:37:40.760
دوتا دختر زیباشن

00:37:40.800 --> 00:37:44.520
داری یه چیزایی میبینی؟
من کجام؟ فقط یه جوجو ـه

00:37:46.400 --> 00:37:47.880
تو خورشیدی

00:38:03.720 --> 00:38:06.600
اوه، اون چیه دستت؟!
برای بچه‌هاست

00:38:06.640 --> 00:38:08.880
گفتم چه بهتر که همین حالا بهشون بدمش

00:38:08.920 --> 00:38:10.200
دیگه دلیلی نداره نگهشون دارم

00:38:10.240 --> 00:38:12.240
چه کار قشنگی، نه؟

00:38:12.280 --> 00:38:14.640
ببخشید، به عمه جنی ات چی میگی؟

00:38:14.680 --> 00:38:17.880
تا
خواهش می‌کنم

00:38:17.920 --> 00:38:20.200
هرچند،که برای 2تایی تونه که شریک بشیدش

00:38:23.560 --> 00:38:25.920
بیا رُزی

00:38:25.960 --> 00:38:28.000
اوه، ممنون
پسر خوب

00:38:29.200 --> 00:38:30.440
رُزی عاشقشون میشه

00:38:32.440 --> 00:38:35.520
یه چیزی برای تو و بقیه تون آماده کردم
برای من؟

00:38:35.560 --> 00:38:37.680
نمی‌دونم میشه اسمش رو گذاشت کادو یا نه

00:38:37.720 --> 00:38:39.560
بیشتر شبیه سواله

00:38:39.600 --> 00:38:41.280
صحیح

00:38:41.320 --> 00:38:44.160
نظرت چیه با من بیای لندن؟

00:38:44.200 --> 00:38:46.040
چی؟
فقط برای اینکه منو جاگیر کنی

00:38:47.360 --> 00:38:50.200
به من احتیاجی نداری
می‌خوام که بیای

00:38:50.240 --> 00:38:51.880
این می‌تونه ماجراجویی ما با هم باشه

00:38:56.960 --> 00:38:58.200
از نظر من که مشکلی نداره عزیزم

00:39:02.880 --> 00:39:05.760
خودش به من این پیشنهادو داد

00:39:09.160 --> 00:39:10.480
اوه

00:39:12.600 --> 00:39:13.600
سلام، رُزی

00:39:15.360 --> 00:39:17.800
لندن، نه؟
آره

00:39:18.840 --> 00:39:21.840
برای چند هفته
چی گفتی؟

00:39:21.880 --> 00:39:23.320
بهش گفتم نمی‌تونم بیام

00:39:23.360 --> 00:39:25.840
من تو رو با بچه‌ها تنها نمی‌ذارم

00:39:29.880 --> 00:39:32.000
تو باید بری

00:39:32.040 --> 00:39:35.240
جدی میگم
برای هر دوتون خوب میشه

00:39:38.400 --> 00:39:39.520
خب، تو چی کار میکنی؟

00:39:39.560 --> 00:39:42.640
من به اندازه کافی از خودم مراقبت
می‌کنم، نگران این موضوع نباش

00:39:43.960 --> 00:39:44.960
و بچه‌ها؟

00:39:47.120 --> 00:39:48.360
هر کدوممون یکی

00:39:49.720 --> 00:39:51.560
جیمی
رُزی

00:39:53.120 --> 00:39:55.920
فقط یه چیزیو بهم قول بده
باشه

00:39:55.960 --> 00:39:59.200
تو این سفر کوچولو، قرار نیست عاشقِ

00:39:59.240 --> 00:40:01.160
یه سرباز قهرمان خوشتیپ لندنی بشی

00:40:01.200 --> 00:40:02.480
و باهاش ​​فرار کنی، باشه؟

00:40:02.520 --> 00:40:05.440
فکرم به اینا نرسیده بود
...اما حالا که گفتی

00:40:05.480 --> 00:40:07.200
مواظب باش... مواظب باش
!نه، بس کن... بس کن

00:40:07.240 --> 00:40:10.040
!بس کن! شوخی می‌کنم... شوخی می‌کنم

00:40:10.080 --> 00:40:12.240
اوه، باشه..، باشه

00:40:12.280 --> 00:40:14.480
قول میدم با کسی فرار نکنم

00:40:22.760 --> 00:40:23.840
اینا برای چیه؟

00:40:23.880 --> 00:40:26.360
دارم برای مری و رُزی کوچولومون لباس می‌دوزم

00:40:26.400 --> 00:40:28.440
اوه، عالیه
خب، سعی می‌کنم

00:40:29.600 --> 00:40:32.240
از بس سعی کردم این سوزن رو نخ کنم
چشمام دیگه کج و معوج میبینه

00:40:32.280 --> 00:40:34.960
بدید به من
چشمای شما از چشمای من بدتره

00:40:38.080 --> 00:40:41.120
فهمیدم چی شده
پیر شدین

00:40:41.160 --> 00:40:42.920
!به هیچ وجه
قیچی، لطفاً

00:40:44.680 --> 00:40:47.840
با هیلدا سر و کار داشتم
یه مورد نسبتاً عجیب بود

00:40:47.880 --> 00:40:49.600
بُزه؟
بله

00:40:49.640 --> 00:40:51.560
...به نظر می‌رسه که آ
ممنون

00:40:55.200 --> 00:40:58.080
هیلدا سُم‌های پوسته‌پوسته داره

00:40:58.120 --> 00:40:59.360
یه وضعیت بسیار دردناکه

00:41:01.920 --> 00:41:03.800
اما تمایلی به بروز دادنش نداره

00:41:05.080 --> 00:41:06.400
نمی‌خواد چوپانش رو ناراحت کنه

00:41:07.560 --> 00:41:12.440
واسه همین تو دل خودش نگه‌اش می‌داره
که این کار فقط وضعیتو بدتر می‌کنه

00:41:12.480 --> 00:41:13.520
اوه، تقریباً تونستین

00:41:15.080 --> 00:41:17.240
ایشالا دفعه‌ی بعد
امیدوارم

00:41:18.280 --> 00:41:19.280
...و من

00:41:20.360 --> 00:41:23.120
... بعضی وقتا فکر می کنم که این یه ...

00:41:24.440 --> 00:41:27.960
مکانیسم مقابله‌ایه که کاملاً با
...شرایط انسانی بیگانه نیست

00:41:29.640 --> 00:41:30.760
متوجه ام

00:41:30.800 --> 00:41:32.680
واقعاً؟
یه کم

00:41:34.440 --> 00:41:36.280
نه واقعاً

00:41:40.120 --> 00:41:42.320
هیلدا سُم‌های پوسته پوسته داره
صحیح

00:41:43.360 --> 00:41:44.600
می‌تونه خیلی دردناک باشه

00:41:46.280 --> 00:41:47.400
واقعاً خیلی دردناکه

00:41:50.080 --> 00:41:52.120
آقای فارنون، نمیخواید قبول کنید که

00:41:52.160 --> 00:41:54.440
یه کم ترسیده بودین؟

00:41:55.880 --> 00:41:58.920
وقتی رفتین خونه ادوارد ... برمی‌گردین؟

00:42:00.120 --> 00:42:02.400
چون ترجیح میدم بدونم

00:42:05.880 --> 00:42:08.160
فقط برای چند روز میرم

00:42:09.600 --> 00:42:10.760
صحیح

00:42:12.120 --> 00:42:13.440
خوبه، پس

00:42:16.680 --> 00:42:18.440
الان با این چی کار ‌کنم؟

00:42:18.480 --> 00:42:20.920
راستشو بخواید، خانم هال
من هیچی نمی‌بینم

00:42:35.280 --> 00:42:36.480
جنی

00:42:39.920 --> 00:42:42.640
جنی
آماده ست؟

00:42:42.680 --> 00:42:43.680
تموم شد

00:42:47.440 --> 00:42:48.840
زیباست

00:42:55.120 --> 00:42:56.360
نوبت تو ـه

00:42:57.680 --> 00:43:01.360
من؟
تو یه دختر از خانواده آلدرسونی، مگه نه؟

00:43:01.400 --> 00:43:03.840
وقتشه که وصله کوچیک دنیات رو بدوزی

00:43:06.640 --> 00:43:07.640
چیه؟

00:43:10.320 --> 00:43:11.360
...فقط

00:43:12.440 --> 00:43:14.120
هنوز دقیقاً نمی‌دونم چیه...

00:43:16.200 --> 00:43:17.760
عجله‌ای نیست

00:43:19.640 --> 00:43:22.480
نگهش می‌دارم برای وقتی که آماده بودی
صبر کن

00:43:22.520 --> 00:43:25.400
بیا تاش نکنیم، باشه؟

00:43:25.440 --> 00:43:27.440
...بذار این دو تا برام گرم نگهش دارن

00:43:28.640 --> 00:43:29.680
تا وقتی که آماده باشم...

00:43:38.200 --> 00:43:39.720
اگر چیزی نیاز داشتی، به من خبر بده

00:43:39.760 --> 00:43:40.800
باشه

00:43:43.560 --> 00:43:44.760
این چیه؟

00:43:45.960 --> 00:43:47.000
تلفن

00:43:47.040 --> 00:43:48.480
بابا؟
واقعاً؟

00:43:48.520 --> 00:43:50.360
فکر کردم گفتی جنبل‌جادو ن؟
!هیس

00:43:52.640 --> 00:43:54.880
به چی زل زدی، کله ماهی؟

00:43:56.000 --> 00:43:58.240
من فقط... باورم نمیشه

00:43:59.400 --> 00:44:01.560
باور کن
ممنونم

00:44:01.600 --> 00:44:04.000
ممنونم. این قراره زندگیمو خیلی آسون‌تر کنه

00:44:04.040 --> 00:44:05.080
فقط برای تو نیست

00:44:05.120 --> 00:44:09.560
برای جنی مونه، تا بتونه از
اونجا تو لندن به من زنگ بزنه

00:44:09.600 --> 00:44:12.480
هر یکشنبه شب بدون استثناء

00:44:12.520 --> 00:44:15.640
البته که زنگ میزنه... البته

00:44:16.500 --> 00:44:36.500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.