﻿WEBVTT

00:00:01.120 --> 00:00:03.360
چپ، فلای، برگرد عقب رفیق

00:00:07.320 --> 00:00:08.640
برو سمت راست

00:00:11.760 --> 00:00:13.600
چپ .. فلای .. چپ

00:00:16.600 --> 00:00:17.760
چپ

00:00:19.320 --> 00:00:20.320
چپ

00:00:22.170 --> 00:00:26.570
اردیبهشت 1324
جنگ در اروپا رو به پایان است

00:00:27.500 --> 00:00:37.500
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:38.680 --> 00:00:42.060
قسمت 1 فصل 6
"جمع کردن گله"

00:00:44.500 --> 00:00:51.500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:00:59.480 --> 00:01:00.800
!جیمی
!بابا

00:01:00.800 --> 00:01:03.200
کله سحر این بیرون چی کار میکنی؟

00:01:03.200 --> 00:01:07.040
هواپیما بازی میکنم
مامان هم داره با رُزی صبحونه درست می‌کنه

00:01:07.040 --> 00:01:10.160
کار خوبی میکردی
میخوای گشت هوایی‌ات رو باهم تموم کنیم؟

00:01:10.160 --> 00:01:12.640
بعدشم بریم تو شکممون رو پر کنیم؟

00:01:22.130 --> 00:01:23.350
من بغلش میکنم

00:01:23.610 --> 00:01:24.970
چی شده رُزی؟

00:01:25.560 --> 00:01:29.100
میخوای بگیرمش جنی؟
جاش پیش خاله‌اش راحته

00:01:29.330 --> 00:01:31.210
ببخشید دیشب نشد بیام خونه

00:01:31.210 --> 00:01:34.810
وقتی کنارم نیستی هیچ وقت خوب نمی‌خوابم
چی شده بود حالا؟

00:01:34.810 --> 00:01:38.850
زیگفرید ـه دیگه
دوباره مجبور شدم بمونم اسکلدیل

00:01:38.850 --> 00:01:42.040
اوه. خب، بدون تو که منو
گرم نگه داری، واقعاً سرد بود

00:01:42.090 --> 00:01:45.140
بسه دیگه اینجور حرفا
مستفیض شدیم

00:01:47.400 --> 00:01:49.760
بهتره راه بیافتم دیگه
امشب برمی‌گردی؟

00:01:49.760 --> 00:01:51.200
به زیگفرید بستگی داره

00:01:52.520 --> 00:01:55.480
کاری از دستم برنمیاد
باید تو اسکِلدیل بمونم که آنکال باشم

00:01:56.760 --> 00:01:58.800
...شاید اگه یه خط تلفن وصل کنیم

00:01:58.800 --> 00:02:01.000
ما تلفن نداریم
قبلاً هم بهت گفته بودم

00:02:01.000 --> 00:02:02.600
!جنبل جادوـه

00:02:02.600 --> 00:02:05.760
متاسفم
تمام تلاشمو می‌کنم

00:02:05.760 --> 00:02:07.680
اما قولی نمیدم که نتونم بهش عمل کنم

00:02:07.680 --> 00:02:10.000
می‌دونم. تقصیر تو نیست

00:02:12.120 --> 00:02:14.440
واقعاً بدون خانم اِچ تو مضیقه ایم

00:02:14.440 --> 00:02:16.440
وضع مطب آشفته‌ست

00:02:16.440 --> 00:02:18.480
موجودی انبارمون کم شده
سودمون هم پایین اومده

00:02:18.480 --> 00:02:20.840
مطمئن نیستم اصلاً یادش
بمونه از نصف مریضا پول بگیره

00:02:22.520 --> 00:02:23.720
منم دیگه کار بیشتری ازم برنمیاد

00:02:23.720 --> 00:02:26.520
نگرانشی؟
آره واقعاً

00:02:28.880 --> 00:02:32.520
البته یه کاری هست که می‌تونیم بکنیم
نه، جیمز. ما توافق کردیم

00:02:32.520 --> 00:02:34.160
منصفانه نخواهد بود

00:02:34.160 --> 00:02:37.000
می‌دونم. می‌دونم
حق با تو ـه

00:02:40.920 --> 00:02:43.080
بدو جیمی
روز خوبی داشته باشی

00:02:43.080 --> 00:02:44.760
آبرو داری کن جلو بابات

00:02:45.920 --> 00:02:49.400
هرچی لازم داری اونجا هست، جیمبو؟
آره

00:02:49.400 --> 00:02:52.840
تا وقتی زخمی نداشته باشه که بخواد شسته شه

00:03:02.840 --> 00:03:06.800
گله‌های گوسفند صدها ساله
که توی این تپه‌ها چرا می‌کنن

00:03:06.800 --> 00:03:10.240
و گوسفندها خودشون می‌دونن
که باید تو همون محدوده بمونن

00:03:10.240 --> 00:03:12.000
!چــپ

00:03:12.000 --> 00:03:14.400
اونا می‌دونن به کجا تعلق دارن
تو بند بند وجودشونه

00:03:14.400 --> 00:03:16.520
از نسلی به نسلی دیگه منتقل شده

00:03:18.720 --> 00:03:22.120
آره، پاش گیر کرده
فقط باید بیارمش اینور

00:03:24.000 --> 00:03:25.160
زمان موعود فرا رسید

00:03:29.280 --> 00:03:31.200
!به دنیا آوردیش بابا

00:03:35.080 --> 00:03:37.240
رُزی ما هم همینطوری بدنیا اومد؟

00:03:38.560 --> 00:03:39.680
یه جورایی

00:03:40.840 --> 00:03:44.600
گمون کنم کمتر ازین کثیف کاری داشته
هرچند من یه داستان‌هایی شنیدم

00:03:47.640 --> 00:03:49.360
چقدر لزج ـه

00:03:53.280 --> 00:03:55.320
کمی کاه بردار

00:03:56.760 --> 00:03:59.680
بکش رو تنش جیمی
اینجوری؟ آره

00:04:03.000 --> 00:04:05.280
!همونطوری. آفرین پسر

00:04:07.000 --> 00:04:08.800
هیچ‌وقت از دیدن این صحنه سیر نمی‌شم

00:04:10.480 --> 00:04:12.240
قشنگه مگه نه پسر؟

00:04:14.640 --> 00:04:15.680
این چیه دیگه؟

00:04:17.400 --> 00:04:19.560
سگ جهنمی

00:04:19.560 --> 00:04:21.480
یه سگه؟ ممکنه ولگرد باشه؟

00:04:25.760 --> 00:04:26.920
بیا جیمی

00:04:33.080 --> 00:04:35.880
فلای! توی سیم خاردار گیر کرده

00:04:35.880 --> 00:04:37.560
!آقای هریوت

00:04:40.240 --> 00:04:41.960
باشه دختر، باشه

00:04:44.200 --> 00:04:46.560
فقط نگاه کن ... سیم خاردارها رو نگاه کن

00:05:07.840 --> 00:05:09.680
بابت وضعیت اینجا شرمنده ام

00:05:09.680 --> 00:05:12.840
دنبال پیدا کردن خانه‌دار هستیم
البته هنوز

00:05:17.960 --> 00:05:20.040
باشه، فلای

00:05:20.040 --> 00:05:21.840
اونقدرها هم که اولش فکر می‌کردم بد نیست

00:05:21.840 --> 00:05:25.200
شکستگی نداره و فقط به چند تا بخیه نیازه

00:05:25.200 --> 00:05:27.040
حالش خوب میشه تا بازم کار کنه؟

00:05:27.040 --> 00:05:28.880
بهش زمان بدید بهبود پیدا کنه

00:05:28.880 --> 00:05:30.520
فقط دارم میرم پاهای عقبت رو هم چک کنم

00:05:30.520 --> 00:05:33.240
تا مطمئن بشم که بلایی سر خودت نیاورده باشی

00:05:33.240 --> 00:05:34.760
دردت میاد؟

00:05:34.760 --> 00:05:36.200
خیلی دردناکه، مگه نه؟

00:05:36.200 --> 00:05:39.800
تو که گفتی خیلی جدی نیست
دختر خوب

00:05:39.800 --> 00:05:40.840
چند سالشه؟

00:05:40.840 --> 00:05:42.680
فلای حوالی کولاک شدید به دنیا اومد

00:05:42.680 --> 00:05:45.920
اون موقع ۱۹۳۳ میشه
خب، حداقل ۱۲ سالشه

00:05:45.920 --> 00:05:48.360
پس دیگه کم‌کم پا به سن گذاشته
آره

00:05:48.360 --> 00:05:51.800
رفیقت فارنون، هر کاری از دستش بر می‌اومد انجام داد
اما ما مادرشو حین زایمان از دست دادیم

00:05:51.800 --> 00:05:54.600
بعضی وقت‌ها اوضاع اینطوری پیش میره
مصدومیتش بد نیست

00:05:54.600 --> 00:05:57.800
اما وقتی پاشو تکون می‌دم، دردش می‌گیره

00:05:57.800 --> 00:05:59.720
نگرانم که آرتروز باشه

00:05:59.720 --> 00:06:01.960
که ممکنه به خاطر همین
باشه که توی سیم خاردارها افتاد

00:06:22.080 --> 00:06:23.840
!بـــابـــا

00:06:23.840 --> 00:06:25.920
طی سال‌ها، غضروف ساییده شده و از بین رفته

00:06:25.920 --> 00:06:28.720
و همین مانع حرکت روان مفصل میشه

00:06:28.720 --> 00:06:31.760
چیزهایی هست که می‌تونیم
بهش بدیم تا دردش رو کمی تسکین بده

00:06:31.760 --> 00:06:34.640
اما این مشکلیه که فقط بد و بدتر خواهد شد

00:06:35.960 --> 00:06:38.680
من توان نگهداری از سگی که
نمی‌تونه کار کنه رو ندارم

00:06:38.680 --> 00:06:41.880
!بـــابـــا

00:06:41.880 --> 00:06:44.520
!آخ

00:06:44.520 --> 00:06:47.040
!یه اسب اینجاست

00:06:47.040 --> 00:06:50.840
!و یکی از موش‌های عمو زیگفرید
!محض رضای خدا

00:06:54.880 --> 00:06:56.040
!سوزان

00:06:56.040 --> 00:06:57.120
هوم؟

00:06:59.520 --> 00:07:02.720
اوه لعنتی، داری شوخی می‌کنی؟

00:07:28.720 --> 00:07:30.960
!جل‌الخالق

00:07:39.120 --> 00:07:40.240
برو

00:07:41.360 --> 00:07:43.040
!نه، نرو

00:07:46.400 --> 00:07:49.160
!صبح بخیر، شاهزاده من

00:07:49.160 --> 00:07:50.720
تریس! تو کی اومدی؟

00:07:50.720 --> 00:07:52.920
پنجره؟
!از خودِ خودِ ایتالیا

00:07:52.920 --> 00:07:56.080
نمی‌دونستم امروز برمی‌گردی
هفته‌ی پیش به زیگفرید خبر دادم

00:07:56.080 --> 00:07:58.560
حتماً یادش رفته بوده که
قراره منو از ایستگاه برداره

00:07:58.560 --> 00:08:02.600
جای تعجب نیست
اوه. این بوی وحشتناک چیه؟

00:08:02.600 --> 00:08:04.480
مهمون جدید خونه مون

00:08:04.480 --> 00:08:05.600
!سریع

00:08:07.920 --> 00:08:09.240
!عجب

00:08:11.200 --> 00:08:13.160
!عجب آشفته بازاریه اینجا

00:08:13.160 --> 00:08:14.920
ارواح امواتش داشته چی کار میکرده اینجا؟

00:08:14.920 --> 00:08:16.160
آه

00:08:20.400 --> 00:08:21.800
به نظرم باید قدردان باشیم

00:08:21.800 --> 00:08:24.480
که زیگفرید چیز بدتری با
خودش به خونه نیاورده

00:08:24.480 --> 00:08:26.880
خب، کی می‌دونه؟
شایدم آورده

00:08:30.880 --> 00:08:33.600
صبح بخیر، آرچی
عصر بخیر، آقای فارنون

00:08:33.600 --> 00:08:35.480
مشکل؟
آرتروز

00:08:35.480 --> 00:08:38.480
آقای هریوت جوان که اینطور می‌گه
آه، خب، نگران نباش

00:08:38.480 --> 00:08:40.640
به زودی این مشکلو حل می‌کنیم
مگه نه، فلای؟

00:08:40.640 --> 00:08:41.720
دختر خوب

00:08:48.960 --> 00:08:51.520
امیدوارم شماها ساعتی حساب نکنید

00:08:55.880 --> 00:08:59.400
آه، بله. البته، البته
منطقی هم هست

00:08:59.400 --> 00:09:01.640
هریوت. تریستان
چیه؟

00:09:01.640 --> 00:09:04.760
نه، حق با تو ـه
قطعاً این وضعیت طبیعیه

00:09:04.760 --> 00:09:06.960
یک مورد وخیم لامینیتیس ـه
(التهاب بافت نرم زیر ناخن حیوان که باعث درد شدید و لنگ زدنش می‌شه)

00:09:06.960 --> 00:09:09.560
دیشب آوردمش خونه تا از نزدیک زیر نظرش بگیرم

00:09:09.560 --> 00:09:12.560
کاری که با پشتکار فراوان، در حالی که
همه خواب بودن، داشتم انجام میدادم

00:09:12.560 --> 00:09:16.040
الان بعدازظهر ـه
که دقیقاً حرف منم همینه

00:09:16.040 --> 00:09:19.120
و موش‌ها؟
به ورزش نیاز داشتن

00:09:19.120 --> 00:09:21.200
برشون می‌گردونم سر جاشون
آخرش سر و کله‌شون پیدا می‌شه

00:09:22.320 --> 00:09:24.960
تریستان... تو اینجایی

00:09:24.960 --> 00:09:27.280
آه، الان دوزاری ش افتاد
چرا بهم خبر ندادی؟

00:09:27.280 --> 00:09:28.880
میومدم ایستگاه دنبالت

00:09:28.880 --> 00:09:30.920
همه‌اش تو نامه‌ای که
از ایتالیا فرستادم، بود

00:09:30.920 --> 00:09:33.400
خب، کدوم احمقی قبلش
زنگ نمیزنه که چک کنه؟

00:09:33.400 --> 00:09:36.200
چند روز پیش مفصل ... تفلنی حرف زدیم

00:09:36.200 --> 00:09:38.480
و باید بگم، خیلی افتضاح زیر لبی حرف میزنی

00:09:38.480 --> 00:09:40.960
مطمئنم اونقدر که فکر می‌کردی واضح حرف نزدی
اوه

00:09:40.960 --> 00:09:43.880
میرم این یکی رو بذارم بیرون
بعدش می‌تونیم درست حسابی با هم حرف بزنیم

00:09:45.080 --> 00:09:47.280
فکر کردم برمی‌گردی تا
این آشفتگی رو سامون بدی

00:09:47.280 --> 00:09:49.040
ممنون جیمز، خیلی لطف داری

00:09:59.520 --> 00:10:00.760
ببخشید

00:10:04.200 --> 00:10:06.000
کیف دستی‌ام رو جا گذاشتم

00:10:06.000 --> 00:10:09.680
و می‌تونی بهش بگی که یه جفت جوراب
شلواری جدید و کلی چیز دیگه هم بهم بدهکاره

00:10:09.680 --> 00:10:12.200
البته می‌تونه بعداً وقتی که
گلدیس ام رو برگردوند، بیاردشون

00:10:12.200 --> 00:10:13.400
گلدیس؟
آره

00:10:13.400 --> 00:10:15.960
زیگفرید بهش رسیدگی می‌کنه

00:10:15.960 --> 00:10:17.440
اسب کوتوله‌ ام

00:10:17.440 --> 00:10:19.200
آه

00:10:24.760 --> 00:10:26.680
یک توضیح کاملاً منطقی وجود داره

00:10:26.680 --> 00:10:28.640
در اون خصوص ... اون... سوزان

00:10:28.640 --> 00:10:31.320
من و جیمز داریم از فضولی می‌میریم
مگه نه، جیمز؟

00:10:31.320 --> 00:10:32.760
... اون
سوزان؟

00:10:32.760 --> 00:10:35.160
...داشت ... یه اسب داره

00:10:35.160 --> 00:10:38.160
همین اسب ... در واقع
...ما تو یه مراسم رقص بودیم

00:10:38.160 --> 00:10:40.080
با اسبه؟
حتماً مراسم توی اصطبل بوده

00:10:40.080 --> 00:10:41.520
حتماً بوده، آره

00:10:41.520 --> 00:10:43.480
سوزان راجع به اسبه گفت

00:10:43.480 --> 00:10:46.800
سُمش ملتهب شده بود، بنابراین
من نسبتاً جوانمردانه پیشنهاد دادم

00:10:46.800 --> 00:10:48.880
با خودم فکر کردم، یه نگاهی بهش بندازم

00:10:48.880 --> 00:10:50.760
ما هم برگشتیم اینجا
...هر 3 تامون

00:10:50.760 --> 00:10:54.040
(!) چه جوانمردانه
شوالیه‌ی سوزان با زرهی درخشان

00:10:54.040 --> 00:10:57.000
سوار بر یه اسب کوچولو

00:10:57.000 --> 00:10:59.960
! خفه شو

00:10:59.960 --> 00:11:02.360
چرا دارم برای تو توضیح میدم
!خودمم نمی‌دونم

00:11:08.520 --> 00:11:10.040
نامه‌هات چه شدن؟

00:11:10.040 --> 00:11:11.480
گزارش‌هایی که از جبهه می‌فرستادی

00:11:11.480 --> 00:11:13.840
یکی از معدود دل‌خوشی‌های من بودن

00:11:14.960 --> 00:11:17.240
دیگه چیزی نمونده بود برات بگم

00:11:18.280 --> 00:11:20.800
به سلامتی
به سلامتی صحت تو

00:11:25.200 --> 00:11:27.480
(!) خب، عاشق کاری ام که با مطب کردی

00:11:27.480 --> 00:11:29.240
زیگفرید سزاوار بیشترین تقدیرـه

00:11:29.240 --> 00:11:30.720
آه. فراموشکار، نامنظم؟

00:11:30.720 --> 00:11:33.400
غیرمنطقی، تندخو
همیشه همین بوده

00:11:33.400 --> 00:11:35.720
نه اینجوریا
من زیادم مطمئن نیستم

00:11:35.720 --> 00:11:38.240
خبر داری یه بار یادش
رفت منو از مدرسه برداره؟

00:11:38.240 --> 00:11:41.040
قبل از اینکه بلاخره بفهمه
یک هفته تمام تو یه خوابگاه خالی خوابیدم

00:11:43.480 --> 00:11:46.280
بعد از مرگ اِوِلین بود
اون دیگه خودش نبود

00:11:47.760 --> 00:11:50.640
در واقع، هنوز خودش بود
فقط یک نسخه بسیار بدترش بود

00:11:51.960 --> 00:11:54.720
تا موقعی که خانم هال بیاد
اوضاع به همین منوال بود

00:11:56.520 --> 00:11:58.280
هلن فکر میکنه نباید مزاحمش بشیم

00:11:58.280 --> 00:12:00.080
واقعاً اونجا جا افتاده

00:12:01.240 --> 00:12:03.440
به خودت بستگی داره
تویی که اینجا گیر افتادی باهاش

00:12:03.440 --> 00:12:06.960
من؟ من که جام خیلی راحت تره

00:12:06.960 --> 00:12:08.480
نازی ها دارن بهم شلیک میکنن

00:12:22.480 --> 00:12:24.040
خب، چطور می‌خوای این کارو انجام بدی؟

00:12:24.040 --> 00:12:27.480
با چماق بزنی تو سرش و بندازیش عقب تاکسی؟

00:12:27.480 --> 00:12:29.400
ما که قرار نیست خانم اِچ رو به زور ببریم

00:12:29.400 --> 00:12:32.240
نمیفهمم از چه طریق دیگه
می‌تونیم قانعش کنیم که برگرده

00:12:32.240 --> 00:12:33.560
ما قرار نیست قانعش کنیم

00:12:33.560 --> 00:12:35.720
قرار نیست؟
پس اینجا چی کار می‌کنیم؟

00:12:35.720 --> 00:12:38.160
قراره اوضاع رو براش توضیح
...بدیم و امیدوار باشیم که

00:12:38.160 --> 00:12:40.760
وای خدا، چه شلوغه اینجا
چند تا اتاق اجاره کردن

00:12:40.760 --> 00:12:42.320
آه. منطقیه

00:12:43.560 --> 00:12:45.200
چی داشتم میگفتم؟

00:12:45.200 --> 00:12:47.600
آ...، ما قرار نیست قانعش کنیم که برگرده

00:12:47.600 --> 00:12:49.880
نه. بله. نه

00:12:49.880 --> 00:12:52.560
خب، قراره
فقط زیاد گنده اش نکن

00:12:53.880 --> 00:12:56.640
باید انتخاب خودش باشه
کاملاً دریافت شد

00:12:56.640 --> 00:12:59.080
همه مون توافق کردیم که
اون باید پیش خانواده‌اش باشه

00:12:59.080 --> 00:13:01.080
خب، روزگار غریبی است نازنین

00:13:01.080 --> 00:13:02.840
…چون
آروم بگیر، جیم

00:13:02.840 --> 00:13:04.920
پارامترهای ماموریت مشخص ن

00:13:06.360 --> 00:13:08.440
این پانسیون شه
خودشه؟

00:13:16.760 --> 00:13:19.520
!خدای من
!خانم اِچ! ... جیمز؟

00:13:21.560 --> 00:13:23.000
سلام، خانم اِچ
!تریستان

00:13:23.000 --> 00:13:25.240
فکر کردم ایتالیا هستی

00:13:25.240 --> 00:13:27.680
!اوه، خوشحالم که هر دوتونو می‌بینم

00:13:33.760 --> 00:13:35.960
با عمو تریس آشنا شدی؟

00:13:35.960 --> 00:13:37.720
آشنا شدی، مِری؟

00:13:37.720 --> 00:13:41.320
سلام کردی؟
«تو 9 ماهگی می‌گفت «ما

00:13:41.320 --> 00:13:42.840
مگه نه؟

00:13:44.000 --> 00:13:46.360
خب رفقا؟
ادوارد، خوشحالم که دوباره می‌بینمت

00:13:46.360 --> 00:13:49.160
منم همینطور
اینم دخترمون

00:13:49.160 --> 00:13:51.400
سلام فرشته کوچولوی من

00:13:52.920 --> 00:13:54.960
خوشحالم که دوباره سالم می‌بینمت

00:13:54.960 --> 00:14:00.160
بخشی از وجودم جا موند، ولی الآن
حالم خوبه، همه‌اش به لطف مامان

00:14:00.160 --> 00:14:01.880
اوه، اون مدام همینو می‌گه

00:14:03.160 --> 00:14:05.400
فکر کنم از بس لی‌لی به لالاش
گذاشتم خسته شده دیگه

00:14:05.400 --> 00:14:08.000
می‌خوای بری یه کم چایی بیاری؟

00:14:08.000 --> 00:14:09.800
خب، بریم

00:14:13.880 --> 00:14:15.840
بابای خوبیه

00:14:17.000 --> 00:14:18.200
می‌پرستدش

00:14:18.200 --> 00:14:19.640
... خب

00:14:22.720 --> 00:14:24.240
چی شما دو تا رو کشونده اینجا ؟...

00:14:24.240 --> 00:14:27.200
...اوه، می‌دونی
فقط داشتیم از اینجا رد می‌شدیم

00:14:28.760 --> 00:14:30.600
از ساندرلند؟

00:14:31.720 --> 00:14:34.840
از پشت کوه که نیومدم، راستشو بگو

00:14:36.840 --> 00:14:38.480
...خب، قضیه اینه که، زیگفرید

00:14:38.480 --> 00:14:41.440
بُز پیر عقلشو از دست داده، کاملاً دیوانه شده

00:14:41.440 --> 00:14:42.960
...تریس
این مرد یه تهدیده

00:14:42.960 --> 00:14:45.880
بدتر از وقتی که برای اولین بار دیدیش
بدتر؟

00:14:45.880 --> 00:14:48.720
فکر کردم قرار نیست خیلی غلو کنیم
اون به کمک نیاز داره

00:14:48.720 --> 00:14:50.320
ما به کمک نیاز داریم
مخصوصاً کمک شما

00:14:50.320 --> 00:14:52.240
الیته نه اینکه بخوایم
شما رو تحت فشار بذاریم

00:14:52.240 --> 00:14:55.600
نه، معلومه که نه
اما بدون شما کاملاً به فنا میریم

00:14:55.600 --> 00:14:58.120
و اصلاً آقای فارنون می‌خواد که من برگردم؟

00:14:58.120 --> 00:15:00.200
البته که میخواد
بله، از خداشه

00:15:00.200 --> 00:15:01.920
البته نه که هیچوقت بهش اعتراف کنه آ

00:15:04.280 --> 00:15:07.120
که اینطور
فقط برای چند هفته

00:15:07.120 --> 00:15:09.720
کمکمون کنید اوضاع رو درست کنیم
اونو به مسیر درست برگردونیم

00:15:11.680 --> 00:15:14.080
اگه اوضاع وخیم نبود
ازتون خواهش نمی‌کردیم

00:15:29.920 --> 00:15:31.800
بدو پسر

00:15:34.400 --> 00:15:36.360
!آرچی
بعد از ظهر بخیر

00:15:36.360 --> 00:15:38.960
فکر کردم بیام و یه نگاهی
به پانسمان فلای بندازم

00:15:38.960 --> 00:15:40.480
ببینم چطور داره باهاش ​​کنار میاد

00:15:40.480 --> 00:15:43.320
خیلی حالش خوب نیست
آقای فارنون. اینجاست

00:15:43.320 --> 00:15:46.760
حالت خوبه رفیق؟
من اینجام تا مامانتو ببینم

00:15:46.760 --> 00:15:48.560
تمــوم شد

00:15:50.120 --> 00:15:52.640
نگران نباش دخترِ مُسن
به زودی سرپات می‌کنیم

00:15:54.280 --> 00:15:56.320
به اندازه کافی تو رو یادش میاد

00:15:56.320 --> 00:15:58.960
خب من به دنیاش آوردم
باید امیدوار باشم که منو یادش باشه

00:16:00.320 --> 00:16:02.800
اوه، بله، هریوت هم بد کار نکرده اینجا

00:16:04.000 --> 00:16:06.760
به نظر می‌رسه که به خوبی بهبود یافته

00:16:06.760 --> 00:16:08.400
بذار برات یه پانسمان جدید بذارم

00:16:08.400 --> 00:16:11.920
دختر خوب
خیلی زود سر پات می‌کنیم

00:16:11.920 --> 00:16:14.200
آرره، همونجاست، مگه نه؟

00:16:15.640 --> 00:16:19.200
آقای هریوت می‌گه دیگه
امیدی به کار کردنش نیست

00:16:19.200 --> 00:16:21.400
حق با اونه ؛ آرتروز درمان‌پذیر نیست

00:16:21.400 --> 00:16:23.120
اما میشه با مسکن‌ها مدیریتش کرد

00:16:23.120 --> 00:16:24.720
قرصا کمکش میکنن؟

00:16:24.720 --> 00:16:28.040
بهش اجازه می‌دن که بدون دردِ زیاد، کار کنه

00:16:28.040 --> 00:16:30.280
هریوت عادت داره سریع نتیجه بگیره

00:16:30.280 --> 00:16:32.600
در حالی که چیزی که لازم داره، دقت و تأمله

00:16:32.600 --> 00:16:36.360
فکر کنم این بهم زمان بیشتری
میده تا لاد رو آموزش بدم

00:16:36.360 --> 00:16:39.600
سگ خوبیه، اما وقتی پای گوسفندا
میاد وسط ، شَمِ اینکارو نداره

00:16:39.600 --> 00:16:42.920
اون به مادرش نیاز داره که کنارش
باشه، وگرنه همه چی خراب میشه

00:16:42.920 --> 00:16:46.560
خب، پس باید مطمئن بشیم که
می‌تونیم اونو سرپا نگه داریم، مگه نه؟

00:16:46.560 --> 00:16:48.800
من چندتا قرص تجویز می‌کنم
چطوره؟

00:16:48.800 --> 00:16:50.360
گرونه

00:16:50.360 --> 00:16:53.600
نه به گرونی خرید یک سگ گله باتجربه
بهتون قول می‌دم

00:16:55.440 --> 00:16:58.440
خب، حالا ... مطمئنم یه چیزی
یه جایی این وسط مسطا دارم

00:17:00.280 --> 00:17:02.040
آه، بفرما

00:17:03.280 --> 00:17:05.080
آره، دواش همینه

00:17:06.160 --> 00:17:07.520
چند تا از اینا برای امروز

00:17:07.520 --> 00:17:09.800
و فردا با یه نسخه دیگه برمی‌گردم

00:17:29.120 --> 00:17:30.480
بریم؟

00:17:34.160 --> 00:17:35.560
سلام، عزیزم

00:18:04.920 --> 00:18:06.920
بخاطر وضعیت اینجا متاسفم

00:18:06.920 --> 00:18:08.960
(!) نمی‌فهمم منظورت چیه

00:18:19.080 --> 00:18:21.560
جیمی همیشه یادش نمی‌مونه
که بریزدشون تو کمپوست

00:18:23.360 --> 00:18:25.000
امیدوارم همه چیز خوب باشه

00:18:29.360 --> 00:18:32.600
مممم. مطمئناً می‌تونم طعم چای رو حس کنم

00:18:32.600 --> 00:18:34.280
نتونستم صافی رو پیدا کنم

00:18:36.640 --> 00:18:38.080
نمیخواد نگران اون باشید

00:18:39.320 --> 00:18:40.880
نه، ببخشید

00:18:40.880 --> 00:18:42.720
دیوونم می‌کنه

00:18:42.720 --> 00:18:44.760
!اوه، خانم اِچ

00:18:45.960 --> 00:18:47.320
سلام، تریس

00:18:49.040 --> 00:18:50.720
هلن از دیدنتون خوشحال میشه

00:18:50.720 --> 00:18:55.280
از هلن و کوچولوها چه خبر؟
حالشون چطوره؟

00:18:55.280 --> 00:18:59.440
...خب، هلن حس کرد... ما حس کردیم
که براشون بهتره، که ما

00:19:00.640 --> 00:19:04.160
مادامی که همه چیز تو وضعیت
بازار شامه .. تو هِستون بمونیم

00:19:05.720 --> 00:19:06.840
یه پام این وره یه پام اونور

00:19:06.840 --> 00:19:08.360
تمام طول شب تماس دریافت می‌کنیم

00:19:08.360 --> 00:19:10.520
گاهی وقتا راحت‌تره که
همینجا سرمو زمین بذارم

00:19:10.520 --> 00:19:13.240
هلن گفت
طفلی‌ها

00:19:13.240 --> 00:19:14.600
اما داریم کنار میام

00:19:15.800 --> 00:19:17.080
خب، من دیگه اینجام

00:19:17.080 --> 00:19:20.760
همونطور که گفتم، فقط برای
همین 4-3 روزی که ادوارد نیست

00:19:20.760 --> 00:19:24.400
اما شاید بتونم کمکت کنم
تا به برگردین روی غلطک

00:19:24.400 --> 00:19:27.040
آقای فارنون چطور با این خبر کنار اومد؟

00:19:29.160 --> 00:19:30.480
می‌دونه که داشتم میومدم؟

00:19:59.120 --> 00:20:01.640
ولش کن. خودم می‌شورم
نه، اشکالی نداره

00:20:03.840 --> 00:20:06.240
راستش یه چیزی هست که
می‌خواستم بهش اشاره کنم

00:20:06.240 --> 00:20:09.440
چیز مهمی نیست
اصلاً نیازی نیست بگم

00:20:11.160 --> 00:20:12.640
جیمز، چیکار کردی؟

00:20:14.000 --> 00:20:16.360
حالا... این یکی از اون مواقعیه

00:20:16.360 --> 00:20:18.400
...که فکر می‌کنی قراره از دست من عصبانی بشی

00:20:18.400 --> 00:20:21.680
فکر می‌کنم قراره عصبانی میشم
یا واقعاً عصبانی میشم؟

00:20:21.680 --> 00:20:23.120
اولش ... شاید

00:20:23.120 --> 00:20:25.360
اما بعدش متوجه میشی
که من تمام مدت حق داشتم

00:20:25.360 --> 00:20:27.320
و تو تا ابد سپاسگزار خواهی بود

00:20:27.320 --> 00:20:28.600
جداً؟

00:20:29.920 --> 00:20:32.000
از خانم هال خواستم برگرده

00:20:33.520 --> 00:20:35.240
اوه، جیمز، ما توافق کردیم

00:20:35.240 --> 00:20:37.720
... گفتی
و مخالفت هم نکردی

00:20:37.720 --> 00:20:40.440
فکر کردم بهتره از اون قسمت صرف نظر کنم

00:20:42.760 --> 00:20:45.040
خب، حالا زیگفرید از این
کار چی برداشت می‌کنه؟

00:20:48.400 --> 00:20:49.920
خبر نداره، مگه نه؟

00:21:17.640 --> 00:21:19.640
!خدایا صبرم بده

00:21:19.640 --> 00:21:22.800
نه. از جلو چشام خفه شو

00:21:22.800 --> 00:21:24.160
!برو دیگه

00:21:45.600 --> 00:21:47.400
خانم هال! چه شده...؟

00:21:47.400 --> 00:21:49.280
آقای فارنون
اینجا چی کار می‌کنید ؟

00:21:49.280 --> 00:21:50.520
من توی انباری بودم

00:21:50.520 --> 00:21:52.680
تمام وقت؟

00:21:52.680 --> 00:21:54.560
نه، تازه رسیدم

00:21:54.560 --> 00:21:57.440
آه، الان منطقی‌تر به نظر می‌رسه
داشتم شوخی ‌می‌کردم

00:21:59.280 --> 00:22:02.160
اما چطور...؟ چی...؟
من نمی‌دونستم دارید میاید

00:22:02.160 --> 00:22:05.120
منم تا چند روز پیش نمی‌دونستم قراره بیام

00:22:07.120 --> 00:22:08.720
از دیدن دوباره تون خوشحالم

00:22:10.320 --> 00:22:11.560
منم همینطور

00:22:12.680 --> 00:22:14.240
اوه، یه موش تو انباریه

00:22:14.240 --> 00:22:16.480
مال خودتونه؟
یکی شونو پیدا کردین؟ عالیه

00:22:16.480 --> 00:22:19.000
اونجا، اون پشت، وسط
قوطی‌های کنسرو تقلا می‌کرد

00:22:20.040 --> 00:22:23.920
بله، نگران نباشید، مال منه
اوه، خب، پس اشکالی نداره

00:22:23.920 --> 00:22:25.680
باید بهش یه بیسکوییت تعارف می‌کردم

00:22:26.800 --> 00:22:28.800
نوه وُنولِل ـه

00:22:28.800 --> 00:22:31.720
اسمش جرالده
می‌بینید، یه ذره سبیل داره

00:22:38.160 --> 00:22:40.840
خب، اوضاع چطوره؟
اوضاع‌تون چطور بوده؟

00:22:40.840 --> 00:22:43.560
...خب، ادوارد و خانواده‌اش
هیچ‌وقت بهتر از این نبودم

00:22:43.560 --> 00:22:45.560
اول شما

00:22:45.560 --> 00:22:49.360
اونا، اِ... رفتن دیدن پدر و مادر بتی

00:22:49.360 --> 00:22:54.840
گفتم یه سر بزنم ببینم اوضاع‌تون چطوره

00:22:56.760 --> 00:23:00.040
باید بهتون خبر می‌دادم
نه، نه. همیشه اینجا از شما استقبال می‌شه

00:23:00.040 --> 00:23:02.480
زندگی چطور پیش می‌ره؟

00:23:02.480 --> 00:23:04.200
خوب

00:23:05.360 --> 00:23:08.200
فکر کنم ادوارد و بتی از
اینکه من دائم بیخ گوششونم

00:23:08.200 --> 00:23:09.880
خسته شدن ازم

00:23:09.880 --> 00:23:11.200
باورم نمیشه که حقیقت داشته باشه

00:23:15.280 --> 00:23:19.240
و اوضاع اینجا چطوره؟
اوه، می‌دونید، مثل همیشه

00:23:19.240 --> 00:23:21.640
می‌بینم که به ماهی علاقه پیدا کردین
چی؟

00:23:22.760 --> 00:23:25.640
اوه، ساردین. بله
یکم میل دارین؟

00:23:25.640 --> 00:23:28.480
شاید بعداً
برای شام؟

00:23:28.480 --> 00:23:30.920
شما می‌پزید؟
من چی؟ من اصلاً قصد آشپزی نداشتم

00:23:35.680 --> 00:23:40.760
خب، آیا مدت زیادی اینجا می‌مونید؟
فقط چند روز، شاید یک هفته

00:23:40.760 --> 00:23:42.480
عجله‌ای نیست
هر چقدر دوست داشتید بمونید

00:23:42.480 --> 00:23:46.920
در حد معقول، وگرنه مجبوریم ازتون اجاره بگیریم
اوه، درسته

00:23:49.000 --> 00:23:51.320
اوه، یه شوخی دیگه

00:23:54.800 --> 00:23:58.440
آره، یه کم مرتبش کردم
از روی عادت

00:23:58.440 --> 00:24:00.840
فکر کردم یه ذره فرق کرده

00:24:00.840 --> 00:24:03.360
هریوت کارش تو تمیز کردن افتضاح ـه

00:24:03.360 --> 00:24:05.480
قرار بود امشب یه سر برم بیرون

00:24:09.000 --> 00:24:10.800
بهتره این یکی رو برگردونم تو قفسش

00:24:10.800 --> 00:24:12.320
بیا، جرالد

00:24:21.500 --> 00:24:28.500


00:24:38.560 --> 00:24:41.440
حتماً از طرف یکی از رفقای قدیمی ارتشی ام ـه

00:24:41.440 --> 00:24:44.000
طلای مایع از اسکاتلند

00:24:45.560 --> 00:24:48.960
شاید بهتر باشه دوباره اون برچسب رو بخونی

00:24:48.960 --> 00:24:50.960
«کاپیتان تی فارنون»

00:24:50.960 --> 00:24:53.320
چی؟ اونا تو رو کاپیتان کردن؟

00:24:53.320 --> 00:24:54.680
ترفیع میدانی

00:24:54.680 --> 00:24:56.800
مراقب باش، زیگفرید، به زودی میزنه رو دستت

00:24:56.800 --> 00:24:59.000
چرا به ما نگفتی؟
اوه، شما که منو می‌شناسید، خانم اِچ

00:24:59.000 --> 00:25:02.320
هیچ‌وقت اهل لاف زدن نبودم
می‌دونم که این چقدر احساس ناامنی به برادرم می‌ده

00:25:02.320 --> 00:25:05.200
کاملاً بی‌اساسه
چیزی برای گفتن ندارم

00:25:05.200 --> 00:25:08.600
حتماً کار مهمی انجام دادی
که لیاقت این ترفیع رو داشتی

00:25:08.600 --> 00:25:10.600
نه، نه واقعاً
من فقط نفر بعدی تو صف بودم

00:25:10.600 --> 00:25:13.080
ساعت ۸:۳۰ ـه
نمی‌خوای یکیش رو باز کنی؟

00:25:13.080 --> 00:25:16.720
نه. می‌خوام برای یه
مناسبت خاص نگه‍‌شون ‌دارم

00:25:16.720 --> 00:25:18.840
اگه ویسکی مالِ خودت باشه، خویشتن‌دار میشی

00:25:18.840 --> 00:25:20.880
!اگه مال من باشه، گالن گالن سر می‌کشیش

00:25:20.880 --> 00:25:23.000
بهتره منم برم

00:25:23.000 --> 00:25:25.080
امروز صبح دارم می‌رم سمت تِردوِل‌ها

00:25:25.080 --> 00:25:28.120
رسیدگی شده
دیروز خودم رفتم و بخیه‌ها رو چک کردم

00:25:28.120 --> 00:25:30.720
... و گفتنش برام سخته
تو چی کار کردی؟

00:25:30.720 --> 00:25:32.440
ولی تو زیادی بخیه زده بودی ...

00:25:32.440 --> 00:25:34.680
فقط یه چند تا بخیه کم داشت
تا شبیه قالیچه سلیمان بشه

00:25:34.680 --> 00:25:36.040
اون بیمار من بود

00:25:36.040 --> 00:25:37.520
که قرار بود دیروز بهش رسیدگی کنم

00:25:37.520 --> 00:25:39.240
در حالی که جای تو
جراحی هات رو انجام می‌دادم

00:25:39.240 --> 00:25:40.520
نیاز نیست ازم تشکر کنی

00:25:40.520 --> 00:25:42.560
و بهت یادآوری می‌کنم که
مراقب این کشاورزا باشی

00:25:42.560 --> 00:25:43.880
جماعت خیلی سخت‌گیری اند

00:25:43.880 --> 00:25:45.880
به محض اینکه فکر کنن
یه حیوون به درد نمی‌خوره

00:25:45.880 --> 00:25:46.920
از شرش خلاص میشن

00:25:46.920 --> 00:25:49.080
فلای آرتروز داره

00:25:49.080 --> 00:25:50.960
من تشخیصم رو دادم و پاش هستم

00:25:50.960 --> 00:25:53.480
نمیتونی به همین سادگی
بگی که یه سگ بی فایده است

00:25:54.920 --> 00:25:57.240
این حرف) تو این مناطق حکم اعدام رو داره)

00:25:57.240 --> 00:25:59.480
من امروز یه نسخه مجدد می‌برمم تردول

00:25:59.480 --> 00:26:01.200
دوست دارم خودم ببینم
فلای چطور داره پیش میره

00:26:01.200 --> 00:26:03.240
اگر برای تو فرقی نمی‌کنه
اگر اون از پا بیفته

00:26:03.240 --> 00:26:05.120
ممکنه گله‌ی آرچی به دردسر بیفته

00:26:05.120 --> 00:26:07.160
خب، پس انگار موافقید

00:26:07.160 --> 00:26:08.520
چطور؟
هستیم؟

00:26:08.520 --> 00:26:10.320
می‌تونید 2تایی‌تون
برید بالا و معاینه‌ش کنید

00:26:10.320 --> 00:26:12.760
دو تا عقل بهتر از یکیه
در این باره مطمئن نیستم

00:26:12.760 --> 00:26:14.720
یه بار یه مقاله در مورد یه مار دو سر خوندم

00:26:14.720 --> 00:26:15.840
انقدر خودشو نیش زده بود تا مرده بود

00:26:17.000 --> 00:26:18.920
خیلی خب. اگه اینطوره

00:26:18.920 --> 00:26:21.080
پس می‌تونی بمونی و
کمکم کنی اینجا رو مرتب کنم

00:26:21.080 --> 00:26:22.560
من رانندگی می‌کنم

00:26:26.720 --> 00:26:28.240
به اینا نیاز پیدا میکنی

00:26:28.240 --> 00:26:29.560
متشکرم

00:26:34.480 --> 00:26:37.720
انگار همین دیروز بود که به دنیا اومد

00:26:40.000 --> 00:26:42.760
برای اون و مِری باید قرار بازی بذاریم
اوه، از این ایده خوشم اومد

00:26:44.680 --> 00:26:46.600
دلم براتون تنگ شده بود

00:26:47.920 --> 00:26:50.320
البته، زندگی کردن با ادوارد و
مِری خیلی دوست‌داشتنیه

00:26:51.480 --> 00:26:54.280
خوش شانس بوده که زن خوبی مثل بتی پیدا کرده

00:26:54.280 --> 00:26:56.400
اوضاع جنی و پدرت چطوره؟

00:26:56.400 --> 00:27:00.000
اوه، اون هیچوقت عوض نمیشه
جنی هم هیچوقت مثل قبل نمیمونه

00:27:00.000 --> 00:27:02.080
کم کم داره آماده می‌شه که از خونه بره

00:27:02.080 --> 00:27:04.960
حرف از لندن میزنه
!هیچ جا هم نه ... لندن

00:27:04.960 --> 00:27:08.200
من تا ماه عسلمون از یورکشایر بیرون نرفته بودم
لندن؟

00:27:08.200 --> 00:27:09.920
حالا برای چی؟

00:27:09.920 --> 00:27:12.240
فقط خدا عالمه

00:27:12.240 --> 00:27:13.600
میشه یه فنجون دیگه بخورم؟

00:27:15.960 --> 00:27:17.440
یه کم بریز اون تو

00:27:26.240 --> 00:27:29.080
بفرمایید

00:27:34.000 --> 00:27:35.760
شما دو تا یادتون رفته با هم دوستین؟

00:27:48.800 --> 00:27:50.920
امشب می‌خوای بری یه جای باکلاس؟

00:27:50.920 --> 00:27:52.840
بله ... از کجا فهمیدین؟

00:27:52.840 --> 00:27:55.440
بوی ادکلنتون قبل خودتون رسید

00:27:55.440 --> 00:27:58.320
مهم نیست. اینو جمعش می‌کنم
نه، برای یه بازی سریع وقت دارم

00:27:59.920 --> 00:28:01.120
می‌خورین؟

00:28:03.000 --> 00:28:05.000
فقط یه گیلاس کوچیک

00:28:10.760 --> 00:28:12.680
اوه، اینم 2 تا دیگه شون

00:28:20.600 --> 00:28:22.120
ممنون، مگی

00:28:23.680 --> 00:28:25.400
خبری از آرتور نشد؟

00:28:30.040 --> 00:28:32.480
دیشب سعی کردم برمه رو روی نقشه پیدا کنم

00:28:32.480 --> 00:28:34.000
خیلی از اینجا دوره

00:28:36.800 --> 00:28:38.240
اشکالی نداره
می‌دونم

00:28:38.240 --> 00:28:40.720
!مامانی، مامان

00:28:42.920 --> 00:28:45.160
بفرما
چرا با این بازی نمی‌کنی؟

00:28:50.400 --> 00:28:53.000
قرار بود مامان آرتور قبل
از شیفت من بیاد دنبالش

00:28:54.320 --> 00:28:58.640
اگه کاری داشتی، الان که من خونه‌ام
...هر کاری که از دستم بربیاد

00:28:58.640 --> 00:29:01.040
می‌خوای آلبرت رو به خاطر من
برای بقیه‌ی روز و شب ببری؟

00:29:03.000 --> 00:29:05.360
تقریباً هر کاری که از دستم بربیاید

00:29:05.360 --> 00:29:07.240
ممنونم

00:29:10.320 --> 00:29:12.400
کی برمی‌گردی؟

00:29:12.400 --> 00:29:14.400
هروقت بهم بگن

00:29:14.400 --> 00:29:16.640
حرفایی از اعزام مجدد به هند درمیونه

00:29:18.440 --> 00:29:19.840
ترسیدی؟

00:29:19.840 --> 00:29:23.200
نه، نه حتی یه ذره
از فکرش هیجان‌زده‌ام

00:29:28.160 --> 00:29:29.800
باشه، یه کم ترسیدم

00:29:31.440 --> 00:29:33.200
مطمئن شو که برمی‌گردی به خونه

00:29:35.320 --> 00:29:36.520
سعیمو می‌کنم

00:29:37.720 --> 00:29:39.000
!مامانی

00:29:45.000 --> 00:29:47.080
آرتورِ تو هم برمی‌گرده

00:29:48.760 --> 00:29:49.960
قول میدی؟

00:29:53.920 --> 00:29:55.520
(می‌دونستم (نمی‌تونی قول بدی

00:30:06.080 --> 00:30:08.200
ملدروپ

00:30:08.200 --> 00:30:10.040
آب نوک دماغو میگن

00:30:14.200 --> 00:30:16.120
ترجیح میدم حرفتونو باور کنم

00:30:17.840 --> 00:30:19.360
هزاران نفر این کارو نمی‌کردن

00:30:20.680 --> 00:30:24.160
ادوارد هم بازی می‌کنه؟
اون هیچ‌وقت اهل کلمه بازی نبوده

00:30:24.160 --> 00:30:27.160
اما بذارید بهتون بگم که
تو ورق بازی خیلی ماهره

00:30:27.160 --> 00:30:28.640
خیلی براتون خوشحالم

00:30:29.920 --> 00:30:33.360
اگر کسی لیاقت شادی‌ای که یک خانواده می‌تونه
به ارمغان بیاوره رو داشته باشد، اون شمایید

00:30:33.360 --> 00:30:36.000
حتی اگر رفتنم خیلی ناگهانی بوده باشه؟

00:30:36.000 --> 00:30:39.080
خب، قرار بود چیکار کنید
بذارید خودش خوب بشه؟

00:30:39.080 --> 00:30:41.120
فکر نمی‌کردم دائمی باشه

00:30:42.360 --> 00:30:45.080
هیچ چیز تو زندگی دائمی نیست
و شما الان یه مادربزرگ اید

00:30:45.080 --> 00:30:47.400
طبیعیه که بخواید با اونا باشید

00:30:47.400 --> 00:30:50.440
گرچه، باز هم میگم، یه جورایی غیرمنتظره‌ بود

00:30:52.440 --> 00:30:55.840
بتی و ادوارد
زوج خیلی دوست‌داشتنی ای هستن

00:30:55.840 --> 00:30:58.520
جفتشون آدمای خوبی اند

00:31:00.880 --> 00:31:03.120
جاتون تو عروسی خالی بود

00:31:03.120 --> 00:31:07.080
سرم خیلی شلوغ بود
...مخصوصاً

00:31:07.080 --> 00:31:09.680
خب ... مخصوصاً از وقتی که شما رفتین

00:31:12.440 --> 00:31:15.080
فکر نکردین منطقیه که
یه خانه‌دار دیگه استخدام کنید؟

00:31:15.080 --> 00:31:16.160
امتحان کردیم

00:31:16.160 --> 00:31:18.120
هیچ‌کدوم بدردبخور از آب درنیومدن

00:31:18.120 --> 00:31:20.040
یکی از یکی دست و پا چلفتی تر

00:31:20.040 --> 00:31:22.200
هرچند، بینی و بین الله، یه موهبت بود

00:31:23.880 --> 00:31:25.080
چطور؟

00:31:25.080 --> 00:31:28.920
شما که بودین و همه کارا رو می‌کردین
دیگه ما هیچ اختیاری نداشتیم

00:31:28.920 --> 00:31:30.800
اختیاری نداشتین؟
دقیقاً

00:31:30.800 --> 00:31:33.000
هیچ‌کدوم‌مون نمی‌دونستیم خودمون هم

00:31:33.000 --> 00:31:34.560
می‌تونیم از پس خودمون بربیایم

00:31:34.560 --> 00:31:37.720
وقتی همه با هم همکاری می‌کنیم
واقعاً کار سختی نیست

00:31:37.720 --> 00:31:41.360
فکر نمی‌کنم جیمز و بقیه
این‌طوری به قضیه نگاه کنن

00:31:41.360 --> 00:31:43.280
منظورتون چیه؟

00:31:44.320 --> 00:31:47.400
خانم هال؟
هریوت چیزی گفته؟

00:31:48.720 --> 00:31:51.840
اشاره کرد که یه مشکلاتی وجود داشته

00:31:51.840 --> 00:31:53.160
مشکلات؟

00:31:53.160 --> 00:31:55.680
شما هم بخاطر همین اینجایید؟

00:31:55.680 --> 00:31:58.800
من اینطور به چشم شما میام
مشکلی که باید حل بشه؟

00:31:58.800 --> 00:32:02.600
خب .. من باشم اینطوری نمیگم

00:32:06.360 --> 00:32:07.880
خب دیگه دیر وقته

00:32:09.120 --> 00:32:12.440
بابت بازی ممنون
یکی منتظرمه

00:33:06.920 --> 00:33:08.360
هِی

00:33:18.200 --> 00:33:19.560
مثل یه گردباده

00:33:19.560 --> 00:33:22.600
عجیبه که سرش از شونه‌هاش جدا نمی‌شه

00:33:22.600 --> 00:33:25.760
صبح بخیر، آقای فارنون
صبح بخیر

00:33:25.760 --> 00:33:28.000
فکر کردم که امروز صبح به
یه فنجون چای احتیاج داشته باشید

00:33:28.000 --> 00:33:30.800
خودم برای خودم قهوه درست می‌کنم
قهوه؟

00:33:30.800 --> 00:33:32.880
اخیراً ازش خوشم اومده

00:33:32.880 --> 00:33:34.800
اوه، صحیح

00:33:34.800 --> 00:33:36.520
چه خوب شد که اومدی، سوزان

00:33:36.520 --> 00:33:38.960
داشتم برنامه‌ریزی می‌کردم که
اسبت رو امروز بعدازظهر برگردونم

00:33:38.960 --> 00:33:42.960
مشکلی نیست. گفتم به هرحال
اینا رو بیارم تحویل بدم

00:33:42.960 --> 00:33:45.200
دیشب اونا رو تو رِنیستون جا گذاشتی

00:33:46.480 --> 00:33:48.680
عینک و کلید ماشین

00:33:48.680 --> 00:33:51.040
!انگار پا درآوردن و خودشون رفتن اون‌جا

00:33:51.040 --> 00:33:53.440
نمی‌دونستم شما دو تا همدیگه رو می‌شناسید

00:33:53.440 --> 00:33:54.600
فقط کمی

00:33:54.600 --> 00:33:58.080
آره، من و سوزان تو کمیته
جمع‌آوری کمک‌های مالی کلیسا بودیم

00:33:58.080 --> 00:34:00.800
یه مدت پیش
شما دو تا چی؟

00:34:00.800 --> 00:34:04.840
ما؟
...اوه، اِ ... من و آقای فارنون

00:34:04.840 --> 00:34:06.880
ما... اون خانه‌دار قدیمی مونه

00:34:06.880 --> 00:34:09.200
ما نزدیک به 1 دهه است که با هم دوست هستیم
درسته

00:34:09.200 --> 00:34:11.200
دوست هستیم
دوست ... بودیم

00:34:13.080 --> 00:34:15.800
اوه، متوجه شدم

00:34:15.800 --> 00:34:18.720
و چی باعث شد برگردی؟

00:34:18.720 --> 00:34:21.240
اومدم سر بزنم
!لعنت بهش

00:34:21.240 --> 00:34:23.400
بذارید براتون یه پارچه بیارم
نه

00:34:23.400 --> 00:34:25.080
ولش کنید، خیلی ممنون
مشکلی نیست

00:34:25.080 --> 00:34:27.400
نه واقعاً، زحمتی نیست
!من به کمک تو احتیاج ندارم

00:34:28.640 --> 00:34:31.440
یه نفر امروز از اون دنده بیدار شده

00:34:33.880 --> 00:34:35.440
ممنون که عینکم را پس آوردی

00:34:35.440 --> 00:34:37.400
راستش به نظرم بهتره بری

00:34:41.960 --> 00:34:44.520
اوه. من ... همین کارم می‌کنم

00:34:46.480 --> 00:34:48.000
خداحافظ، آدری
خداحافظ

00:34:56.800 --> 00:34:59.080
باید بگیریدش زیر آب سرد

00:34:59.080 --> 00:35:00.880
!خودم خوب می‌دونم این لعنتی رو چیکار کنم

00:35:02.480 --> 00:35:04.200
خودم می‌تونم از خودم مراقبت کنم

00:35:05.840 --> 00:35:09.680
زیگفرید، اون شدیداً آسیب دیده

00:35:15.600 --> 00:35:18.960
اون طرف قله‌ی نیدزدِیل بودم
کمی اون‌ورتر از بنای یادبود جنگ

00:35:18.960 --> 00:35:21.880
درسته
ما دیروز عصر اون بالا بودیم

00:35:21.880 --> 00:35:24.960
نتونستم گله رو پیدا کنم
هوا هم تغییر کرد

00:35:24.960 --> 00:35:28.360
شب شد
هر دو سگو گم کردم

00:35:28.360 --> 00:35:30.600
جراحات خیلی شدیده

00:35:30.600 --> 00:35:33.520
گوشت پاره شده، زخم‌های سوراخ شده، خراش‌ها

00:35:34.720 --> 00:35:36.320
سگ جهنمی

00:35:36.320 --> 00:35:38.720
چی هست؟
همون ولگردی که تو دیلز دیدیم

00:35:38.720 --> 00:35:42.120
که توضیح میده چرا گوسفندا پراکنده شدن
زنده میمونه؟

00:35:43.320 --> 00:35:45.000
جوان و قویه
بنابراین من امیدوارم

00:35:46.760 --> 00:35:50.840
اگر تونسته این بلا رو سر لاد بیاره
فلای که دیگه هیچ شانسی نداره

00:35:50.840 --> 00:35:54.200
من فقط به خاطر اینکه گفتی حالش
خوبه و می‌تونه کار کنه، بردمش اونجا

00:35:55.720 --> 00:35:59.280
بهتون کمک می‌کنیم تا هم
اون و هم گله رو پیدا کنید

00:36:05.000 --> 00:36:06.560
باشه، لاد

00:36:26.480 --> 00:36:29.480
!فلای
!فلای

00:36:29.480 --> 00:36:32.120
!بیا اینجا دختر
!فلای

00:36:32.120 --> 00:36:33.520
فلای!

00:36:34.560 --> 00:36:37.360
!بیا اینجا دختر
!فلای

00:36:41.280 --> 00:36:42.520
!فلای

00:36:44.400 --> 00:36:47.040
ما هر دو فکر می‌کردیم که فلای
داره به مسکن‌ها خوب جواب میده

00:36:47.040 --> 00:36:49.920
تو به خانم هال گفتی که من یه دردسرم؟

00:36:49.920 --> 00:36:51.400
من؟

00:36:51.400 --> 00:36:53.440
شاید یه چیزی تو همین مایه ها گفته باشم

00:36:53.440 --> 00:36:54.960
در آینده، اگر قرار شد به من خنجر بزنی

00:36:54.960 --> 00:36:56.560
تو روم بزن

00:36:56.560 --> 00:36:59.040
باشه، اگه خودت اینطور ترجیح میدی

00:36:59.040 --> 00:37:01.480
از وقتی خانم هال رفته
تو بیشتر و بیشتر دمدمی مزاج شدی

00:37:01.480 --> 00:37:02.680
...تندخو شدی

00:37:02.680 --> 00:37:04.920
اگر گاهی اوقات کمی تندخویی کردم

00:37:04.920 --> 00:37:07.440
واسه این بوده که تو منو به نقطه‌ای
رسوندی که دیگه طاقتم طاق شده

00:37:07.440 --> 00:37:08.560
من طاقتو طاق کردم؟

00:37:08.560 --> 00:37:11.360
تو کسی هستی که همه چیزو فراموش میکنه
اصلاً حقیقت نداره

00:37:11.360 --> 00:37:13.920
این وضع دیگه نمی‌تونه ادامه پیدا کنه
همه‌چیز کاملاً از کنترل خارج شده

00:37:13.920 --> 00:37:15.840
اصلاً چیزی برای کنترل وجود نداره

00:37:15.840 --> 00:37:18.640
!حتی اگرم بود، همه‌چیز کاملاً سرجاشه بود

00:37:19.760 --> 00:37:22.880
... زیگفرید، همه مون دلمون برای خانم اچ تنگ شده
نه. این کار رو نمی‌کنیم

00:37:22.880 --> 00:37:24.720
چی کار نمی‌کنیم؟
راجع بهش صحبت نمی‌کنیم

00:37:24.720 --> 00:37:28.560
درد و ‌دل کردن و تعریف کردن
قصه‌های ناراحت‌کننده

00:37:28.560 --> 00:37:29.880
این کار چیزی رو تغییر نمیده

00:37:29.880 --> 00:37:31.840
نه چیزی رو درست می کنه
نه چیزی رو بهتر میکنه

00:37:31.840 --> 00:37:33.920
فقط باعث میشه حس کنی اوضاع بهتر شده

00:37:33.920 --> 00:37:35.440
و فایده این مسخره بازیا چیه؟
...خب

00:37:35.440 --> 00:37:37.520
!اون ما رو ترک کرد
مثلاً قرار بود من چی کار کنم؟

00:37:37.520 --> 00:37:39.600
وانمود کنم که خوشحالم؟
وانمود کنم حالم خوبه؟

00:37:39.600 --> 00:37:43.880
اگه مدام مردمو از خود برونی
در نهایت، همه شون از دورت میرن

00:37:45.760 --> 00:37:48.680
خب، خدا رو هزار مرتبه شکر
!خیلی خیلی رُک و پوست‌کنده بود

00:37:54.080 --> 00:37:55.640
بیا دیگه

00:37:57.000 --> 00:37:58.440
دَش؟

00:38:04.960 --> 00:38:08.280
می‌دونم دلت نمی‌خواد، اما باید بریم

00:38:23.560 --> 00:38:26.000
متاسفم عزیزم. اما وقتشه

00:38:27.680 --> 00:38:29.760
دَش. بیا دیگه

00:38:29.760 --> 00:38:32.840
اوضاع رو از اینی که هست
سخت‌تر نکن ... بیا دیگه

00:38:35.680 --> 00:38:36.880
دَش

00:38:42.840 --> 00:38:44.440
!بیا اینجا فلای
!فلای

00:38:44.440 --> 00:38:45.600
!فلای

00:38:45.600 --> 00:38:48.240
!اینجا فلای

00:38:48.240 --> 00:38:49.840
بیا اینجا دختر

00:38:49.840 --> 00:38:53.120
هنوز قبل از اینکه نور رو از دست بدیم وقت هست
نه

00:38:54.520 --> 00:38:56.240
گله پراکنده شده

00:38:58.000 --> 00:39:00.880
امکان نداره فلای بتونه اونا رو کنار
هم نگه داره، نه تو این وضعیتش

00:39:04.880 --> 00:39:06.440
کارشون تمومه

00:39:07.720 --> 00:39:11.360
خیلی متاسفم
من تو رو مجبور کردم که به کار کردن باهاش ادامه بدی

00:39:11.360 --> 00:39:13.120
باید بهتر  از اینا می‌دونستم

00:39:15.120 --> 00:39:18.400
ده سال تمام، من و فلای
با هم روی این تپه‌ها کار کردیم

00:39:19.720 --> 00:39:20.960
10

00:39:23.160 --> 00:39:25.160
اون چیزی بیشتر از یه سگ گله بود

00:39:25.160 --> 00:39:27.000
اون همکارت بود

00:39:31.040 --> 00:39:33.400
باید بیشتر از این دختر مراقبت می‌کردم

00:39:34.680 --> 00:39:36.280
دیگه انقدرش رو بهش مدیون بودم

00:39:38.240 --> 00:39:40.040
عوضش گذاشتم بازم کار کنه

00:39:41.920 --> 00:39:43.760
من خیلی به اون بیچاره سخت گرفتم

00:39:43.760 --> 00:39:46.800
من بودم که براش مسکن تجویز کردم، تقصیر منه

00:39:46.800 --> 00:39:50.120
نه. می‌دونستم

00:39:51.840 --> 00:39:54.320
خودمو مجبور کردم که وانمود کنم اینطور نیست

00:39:54.320 --> 00:39:56.280
اینجوری راحت‌تره، مگه نه؟

00:39:59.080 --> 00:40:00.760
یه چیزایی میبینم

00:40:00.760 --> 00:40:01.800
!یه گوسفند ـه

00:40:03.520 --> 00:40:06.040
و یکی دیگه! یکی دیگر هم
از پشت سرش داره میاد

00:40:06.040 --> 00:40:08.320
بیشترن، 12-10 تایی هستن

00:40:08.320 --> 00:40:10.200
مال تو اند؟ مال تو اند آرچی؟

00:40:10.200 --> 00:40:13.080
وقتی مُهر شاخشون رو ببینم، می‌تونم بگم

00:40:13.080 --> 00:40:15.640
شش، هفت تا ن
من دوازده تاشونو شمردم

00:40:15.640 --> 00:40:19.440
حداقل 30 تا هستن
!به خدا قسم، مال منن

00:40:19.440 --> 00:40:22.520
کل گله ن
همه شون همینجان

00:40:26.120 --> 00:40:27.440
فلای

00:40:27.440 --> 00:40:30.000
اوه... دختر خوب

00:40:30.000 --> 00:40:32.160
چه دختر خوبیه
بهش حمله شده؟

00:40:32.160 --> 00:40:35.680
باهات چی کار کرده؟
چی کار کرده؟

00:40:35.680 --> 00:40:38.480
همین الان باید ببریمش اتاق عمل

00:40:40.880 --> 00:40:42.640
بخوابونیدش روی میز

00:40:43.840 --> 00:40:46.720
خانم هال؟
خانم هال؟

00:40:48.640 --> 00:40:50.640
زیگفرید؟
خانم هال!؟

00:41:02.320 --> 00:41:05.640
همش تقصیر منه
من اونو از خودم روندم

00:41:06.760 --> 00:41:08.080
هنوز وقت هست

00:41:11.600 --> 00:41:13.480
کلیدها
خودت رانندگی می‌کردی

00:41:13.480 --> 00:41:17.040
!کلیدها
!کلیدهای وامونده ام کجان؟

00:41:17.040 --> 00:41:18.640
کجا رفتن؟

00:41:18.640 --> 00:41:21.200
خب، حتماً یه جایی هستن
حتماً انداختیشون

00:41:21.200 --> 00:41:23.240
پس کجان؟
همین الان دستت بودن

00:41:23.240 --> 00:41:26.800
!حتماً یکی جابجاشون کرده
چه خبره؟ کلیداش

00:41:26.800 --> 00:41:29.600
چرا هیچی نمی‌تونه یه جا ثابت بمونه؟
خواسته‌ی زیادیه؟

00:41:29.600 --> 00:41:31.880
!دیوونه کننده‌ست
!چرا همه چیز باید تغییر کنه؟

00:41:31.880 --> 00:41:33.320
همون جایی ن که پرتشون کردی

00:41:48.560 --> 00:41:50.280
از این طرف

00:41:50.280 --> 00:41:52.840
ساندرلند، لطفا
یکطرفه

00:41:55.560 --> 00:41:57.080
اون خیلی شجاع بوده

00:41:58.200 --> 00:42:00.800
از جونش مایه گذاشت تا از گله محافظت کنه

00:42:04.160 --> 00:42:05.520
همه اش بخاطر اونه

00:42:06.680 --> 00:42:08.480
می‌دونم که گفتم فلای داره پیشرفت می‌کنه

00:42:08.480 --> 00:42:11.200
این به این معنی نیست که اون
هنوز نقشی برای ایفا کردن نداره

00:42:13.320 --> 00:42:16.400
بذارم چم و خم کار رو به لاد یاد بده

00:42:16.400 --> 00:42:18.880
لاد هم میتونه پا به پاش بدوه

00:42:18.880 --> 00:42:20.840
و وقتی هم که فلای از کار افتاده شد

00:42:20.840 --> 00:42:23.480
می‌تونه چند سال عالی رو به
عنوان یه حیوون خونگی زندگی کنه

00:42:23.480 --> 00:42:25.680
بغل تو کنار آتش کِز کنه

00:42:25.680 --> 00:42:27.000
حیوون خونگی؟

00:42:30.240 --> 00:42:32.440
ببینیم چطور با هم کنار میایم، مگه نه؟

00:42:32.440 --> 00:42:34.280
!جیمز

00:42:35.280 --> 00:42:37.880
جیمز
ببخشید

00:42:47.440 --> 00:42:48.560
چه خبر شده؟

00:42:49.760 --> 00:42:51.120
فکر کنم تموم شد

00:42:51.120 --> 00:42:53.040
<i>ما این پخش برنامه را قطع می‌کنیم»</i>

00:42:53.040 --> 00:42:55.200
<i>تا یک خبر ویژه به شما بدهیم</i>

00:42:55.200 --> 00:42:58.120
<i>آلمان تسلیم نامه بی‌قید و شرط امضا کرده</i>

00:42:58.120 --> 00:43:02.080
<i>به شش سال جنگ در اروپا پایان داده است</i>

00:43:02.080 --> 00:43:05.080
<i>«...طبق گزارش‌ها در فرانسه</i>
ببخشید. ببخشید. ببخشید

00:43:05.080 --> 00:43:07.960
<i>امروز عصر، وزارت اطلاعات تأیید کرده</i>

00:43:07.960 --> 00:43:11.480
<i>که یک بیانیه رسمی برای اعلام پایان جنگ</i>

00:43:11.480 --> 00:43:12.600
<i>...صادر خواهد شد</i>

00:43:21.240 --> 00:43:24.320
... هلن ... بچه‌ها
!آره، برو، برو، برو، برو، برو

00:43:39.800 --> 00:43:42.880
<i>این روز جشن ملی برای بزرگداشت</i>

00:43:42.880 --> 00:43:46.480
<i>روز پیروزی در اروپا نامیده شده است</i>

00:43:52.440 --> 00:43:53.800
!خانم هال

00:43:55.080 --> 00:43:56.680
!خانم هال

00:44:15.120 --> 00:44:17.680
ببخشید. ببخشید

00:44:17.680 --> 00:44:19.720
ببخشید، الان نه

00:44:21.640 --> 00:44:23.760
!خانم هال! آدری

00:44:26.880 --> 00:44:29.880
آقای فارنون
واقعاً نیازی نیست

00:44:29.880 --> 00:44:33.080
ما تلاش کردیم یه جایگزین پیدا کنیم
ولی امکان نداشت جواب بده

00:44:33.080 --> 00:44:35.000
(هیچ کس هیچ وقت نمیتونست (جای شما رو بگیره

00:44:35.000 --> 00:44:37.520
چون اونا هیچ‌وقت اَداهای شمارو تحمل نمی‌کنن

00:44:37.520 --> 00:44:39.080
چون اونا شما نیستن

00:44:43.240 --> 00:44:45.800
متوجه هستم که شاید بخواین مسیر خودتونو برید

00:44:45.800 --> 00:44:48.560
...اگه اون مسیر پیش ما نیست

00:44:49.880 --> 00:44:51.480
...خب، به خودتون بستگی داره

00:44:54.560 --> 00:44:57.120
اما باید بدونید که ما
دوست داریم پیش ما باشید

00:45:01.480 --> 00:45:03.520
هر چقدر زمان لازم دارین درموردش فکر کنید

00:45:08.600 --> 00:45:11.200
خب، چی میگید؟
در مورد چی؟

00:45:12.720 --> 00:45:14.280
در مورد برگشتن

00:45:15.360 --> 00:45:17.320
گفتید وقت دارم فکر کنم

00:45:17.320 --> 00:45:19.960
بله، خب، ما که نمی‌تونیم
تمام روز منتظر بمونیم

00:45:21.440 --> 00:45:22.640
...خب

00:45:25.080 --> 00:45:27.400
چه بلایی سر این آدما اومده؟

00:45:29.040 --> 00:45:31.520
اوه، اونو میگید
جنگ تموم شد

00:45:31.520 --> 00:45:32.720
چی؟

00:45:34.040 --> 00:45:36.600
چی گفتین؟
با آلمان

00:45:36.600 --> 00:45:38.200
تموم شد؟

00:45:42.120 --> 00:45:43.320
!تموم شد؟

00:45:45.160 --> 00:45:48.120
خدای من. واقعاً تموم شد؟

00:45:48.120 --> 00:45:50.440
بله

00:46:43.960 --> 00:46:45.480
بفرما

00:46:51.280 --> 00:46:54.080
درست جایی بودی که باید باشی

00:46:54.080 --> 00:46:58.240
تو سهم خودت رو انجام دادی درست مثل هر مرد دیگه‌ای
آره

00:46:59.840 --> 00:47:02.000
دوستت دارم، جیمز هریوت

00:47:04.600 --> 00:47:06.360
منم دوستت دارم

00:47:15.080 --> 00:47:16.600
!جیمی، نگاه کن

00:47:22.880 --> 00:47:25.480
با کمی شانس، کل این نمایش به زودی تموم میشه

00:47:26.720 --> 00:47:28.960
اینا جنسای اعلان دیگه؟
فقط بهترین‌هاش

00:47:32.960 --> 00:47:35.040
این مال منه، مگه نه؟
خیلی سخاوتمندی

00:47:40.160 --> 00:47:41.920
تموم اون سال‌های بلاتکلیفی

00:47:41.920 --> 00:47:44.000
که هیچوقت نمی‌دونستیم آیا الان
یه بمب میافته رو سرمون یا نه

00:47:44.000 --> 00:47:45.520
یا اینکه هر لحظه ممکنه بهمون حمله بشه

00:47:45.520 --> 00:47:47.200
از اون روزا عبور کردیم

00:47:51.080 --> 00:47:52.560
بعضی‌هامون عبور کردیم

00:47:57.120 --> 00:48:00.000
من و خانم هال تو همین نقطه ایستاده بودیم

00:48:00.000 --> 00:48:02.560
از خودمون می‌پرسیدیم که آیا دوباره
صدای ناقوس‌ها رو خواهیم شنید؟

00:48:03.640 --> 00:48:06.040
اون می‌گفت باید قدردان داشته‌هامون باشیم

00:48:09.240 --> 00:48:11.160
خب، البته براشون هم باید بجنگیم

00:48:12.320 --> 00:48:15.800
نه تنها سپاسگزار باشیم
بلکه باید براشون بجنگیم

00:48:24.760 --> 00:48:27.520
برو. برو و خوش بگذرون

00:48:30.520 --> 00:48:31.960
یه دقیقه دیگه میام پیشتون

00:48:38.000 --> 00:48:39.280
اجازه می‌دید؟

00:48:42.880 --> 00:48:46.320
اوه، خوبه که برگشتم
خوبه که برگشتین

00:48:49.760 --> 00:48:53.200
اما حالا صبر کنید تا ببینید
چقدر رخت نَشُسته داریم

00:48:53.200 --> 00:48:56.120
بذارید یه امشب بهش فکر نکنیم

00:48:56.500 --> 00:49:16.500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.