﻿WEBVTT

00:00:05.641 --> 00:00:16.641
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:26.842 --> 00:00:28.856
قسمت 6 فصل 5
"نیمه پر لیوان"

00:00:29.781 --> 00:00:33.381 line:50%
<c.yellow>تمام موجودات
بزرگ و کوچک</c>

00:00:48.560 --> 00:00:50.400
... شاید باید
نه، صبر کنید

00:00:51.840 --> 00:00:53.440
چندین بار این کارو انجام داده

00:00:54.880 --> 00:00:57.600
واقعاً سرفه کوچیک عجیبیه

00:01:13.360 --> 00:01:15.360
خب، به نظر میرسه رد شد

00:01:16.960 --> 00:01:19.000
خب، خبر خوب اینه که
تنفسش خوب به نظر میاد

00:01:19.040 --> 00:01:21.840
و فکر نمی کنید دندوناش دارن اذیتش میکنن؟

00:01:21.880 --> 00:01:24.440
لثه هاش یه کمی ملتهب شده بودن

00:01:24.480 --> 00:01:27.320
ما در مورد پرهیز از مصرف بیش از حد
قند تو رژیم غذاییش صحبت کردیم، مگه نه؟

00:01:27.360 --> 00:01:30.520
اوه، کردیم، و تریکی کاملاً خودداری کرده

00:01:30.560 --> 00:01:31.880
خوبه که اینو میشنوم

00:01:31.920 --> 00:01:34.680
خب، اون از جیره بندی مطلعه

00:01:34.720 --> 00:01:38.200
و اینو فداکاری کوچیکی می دونه

00:01:38.240 --> 00:01:40.120
با توجه به چیزی که بقیه فدا کردن

00:01:40.160 --> 00:01:42.000
درسته

00:01:42.040 --> 00:01:45.440
مادامی که شما فکر کنید حالش خوبه

00:01:45.480 --> 00:01:48.280
به نظر من که کاملاً سالمه
اما اگه این سرفه ها دوباره برگشتن

00:01:48.320 --> 00:01:50.320
اوه، نگران نباشید
عمو هریوت اولین کسی

00:01:50.360 --> 00:01:52.120
خواهد بود که خبردار میشه

00:01:53.160 --> 00:01:55.080
مگه نه تریکی؟

00:01:55.120 --> 00:01:57.520
!داریم رد میشیم
سلام مرد کوچولو

00:01:57.560 --> 00:01:58.560
خدای خوب

00:01:58.600 --> 00:02:00.600
همه اینا مال باغ‌های پیروزی ـه؟

00:02:00.640 --> 00:02:02.800
و یه عالمه سبد دیگه که مال اونجا هست

00:02:02.840 --> 00:02:04.320
برداشت پُر برکتیه

00:02:04.360 --> 00:02:06.800
میتونید بگید ضررش بیشتر از فایده اش ـه

00:02:06.840 --> 00:02:08.800
برای تو نیست، تریکی

00:02:09.800 --> 00:02:11.160
پر از قند ـه

00:02:25.560 --> 00:02:27.520
بعد از ظهر بخیر، آقای فرنون
متیو

00:02:34.360 --> 00:02:37.440
خوشت میاد ازش
از باغ های پیروزی اومده

00:02:37.480 --> 00:02:39.200
بله، بفرمایید

00:02:39.240 --> 00:02:41.200
مطمئنی مشکلی نداری که این کارو بکنی؟

00:02:41.240 --> 00:02:42.840
فقط یه محدودیت داره، اونم این که
مردم چقدر سریع می تونن بخورنشون

00:02:42.880 --> 00:02:46.720
البته که نه
یعنی میوه که هدر نمیره

00:02:46.760 --> 00:02:51.040
و، اِ... می تونیم مقداری مربا
هم به عمارت پامفری بفرستیم

00:02:51.080 --> 00:02:55.280
فقط، اوه... مطمئن نیستم
از کجا شکر کافی پیدا کنم

00:02:55.320 --> 00:02:58.480
اوه، نگران نباش. فقط باید یه
کمی زنگ بزنم اینور اونور، مگه نه؟

00:02:58.520 --> 00:02:59.640
خانم هال

00:03:00.840 --> 00:03:02.880
خوبی، زیگفرید؟

00:03:02.920 --> 00:03:05.600
متاسفانه یه مشکلی با خوک آرکرایت پیش اومد

00:03:05.640 --> 00:03:07.640
فقط گِل ـه؟

00:03:07.680 --> 00:03:09.520
نمی تونم قول بدم

00:03:09.560 --> 00:03:11.480
سطل روی پله هاست

00:03:11.520 --> 00:03:13.600
یه عالمه رخت های تریس هست که باید بشورم

00:03:13.640 --> 00:03:16.080
درسته، ممنون
بفرمایید

00:03:16.120 --> 00:03:19.440
چو، چو، چو، چو، چو
ما دوستش داریم

00:03:19.480 --> 00:03:23.320
عصر بخیر مرد جوان
به نظر خیلی خوشمزه میاد

00:03:23.360 --> 00:03:25.360
به نظر مورد پسندشه

00:03:26.840 --> 00:03:30.520
اوه، اِ... وقتی بیرون بودم تماسی نگرفتن؟

00:03:30.560 --> 00:03:33.160
جیمز یه پیغام  تلفنی داشت

00:03:33.200 --> 00:03:34.960
آقای دابسون بود فکر کنم
درسته

00:04:00.240 --> 00:04:02.360
اوه، عصربخیر
زیگفرید فارنون هستم

00:04:02.400 --> 00:04:04.480
میخواستم اگه ممکنه با خانم گرنتلی صحبت کنم

00:04:05.720 --> 00:04:07.800
اوه که اینطور

00:04:09.320 --> 00:04:14.360
اِ... نــ...نه ... نه پیامی ندارم

00:04:14.400 --> 00:04:16.760
نه. اِ ....، متشکرم. خداحافظ

00:04:19.440 --> 00:04:22.760
بیا ببینیم بابایی کجا رفته...هان؟

00:04:22.800 --> 00:04:25.720
آو! این بوی بامزه چیه؟

00:04:25.760 --> 00:04:27.880
از تو ـه یا از خوک ها؟

00:04:27.920 --> 00:04:30.960
بجنب دیگه، پس بابایی ت کجاست؟

00:04:34.760 --> 00:04:36.400
اوه، سلام، خوابالو

00:04:39.800 --> 00:04:40.800
 حالت خوبه؟

00:04:44.760 --> 00:04:48.160
متاسفم فقط 1 دقیقه لازم داشتم
معمولاً اینطوری نیستی

00:04:48.200 --> 00:04:49.360
هی، جیمی، پسر خودم

00:04:51.000 --> 00:04:52.920
جراحی نسبتاً طولانی بود

00:04:54.040 --> 00:04:57.400
فکر کنم ممکنه بابایی ت برای
حموم کردن خیلی خسته باشه

00:04:57.440 --> 00:04:59.000
!هرگز

00:04:59.040 --> 00:05:00.960
هی ... پسر خودم

00:05:02.760 --> 00:05:06.200
بیا ببینیم اردک ها
کجا رفتن، نه؟ هان؟

00:05:23.440 --> 00:05:25.920
باید همیشه پاهاتو بذاری رو مبل؟

00:05:25.960 --> 00:05:27.880
ای وای، چه اتفاقی برات افتاده؟

00:05:27.920 --> 00:05:30.360
انگل کُشی کردن یه خوک
چهارصد کیلویی کار یه نفر نیست

00:05:30.400 --> 00:05:32.320
فکر نکنم

00:05:32.360 --> 00:05:35.960
روز پرباری رو سپری کردی
اِ ... در واقع بله

00:05:36.000 --> 00:05:39.000
تکالیف دوره رو صحیح میکردم
و نسبتاً از خودم راضی ام

00:05:39.040 --> 00:05:41.720
تونستم خیلی بیشتر از چیزی که
فکر میکردم تو سرشون فرو کنم

00:05:41.760 --> 00:05:44.320
درسته. پس، شاید حالا که دوره تموم شده

00:05:44.360 --> 00:05:46.640
کمی وقت داشته باشی؟
جون یه کمی تو مضیقه هستیم

00:05:46.680 --> 00:05:50.800
متاسفانه نه
یه دسته جدید دانشجو دارم که به زودی شروع میکنن

00:05:50.840 --> 00:05:52.040
مجالی برای بدکاران نیست

00:05:52.080 --> 00:05:55.760
خب... کاغذهاتو نریز رو زمین

00:06:01.320 --> 00:06:02.720
چیزی رو گم کردی؟

00:06:02.760 --> 00:06:04.720
اوه، فقط ... اِ ... کتابی  که داشتم می خوندم

00:06:04.760 --> 00:06:06.480
مطمئن بودم گذاشتمش تو دفتر

00:06:06.520 --> 00:06:10.280
اوه منظورت خاطرات ایرانی خانم بُزیه

00:06:10.320 --> 00:06:11.840
بله

00:06:13.560 --> 00:06:14.960
خب، مطمئنم پیداش میشه

00:06:15.000 --> 00:06:17.640
میدونی که، میتونی مثل
یه آدم معمولی پشت میز کار کنی

00:06:17.680 --> 00:06:20.840
نه، نه، دوست دارم دورتادورم باشن
کمکم میکنه فکر کنم، همونطور که میبینی

00:06:23.120 --> 00:06:25.160
درسته

00:06:31.040 --> 00:06:33.760
آه... متاسفم

00:06:33.800 --> 00:06:35.720
!جِس، دَش! شام

00:06:37.880 --> 00:06:41.520
اوه خدایا
عجب بوی خوبی داره

00:06:41.560 --> 00:06:44.360
میدونی .... من عاشق جگرم

00:06:44.400 --> 00:06:45.400
بذار بچشمش

00:06:46.960 --> 00:06:49.120
اگه برادرت بپرسه، این تمام چیزیه که داشتن

00:06:49.160 --> 00:06:51.000
همین الانش هم فکر میکنه لوست میکنم

00:06:52.120 --> 00:06:53.560
حالش خوبه؟

00:06:53.600 --> 00:06:56.120
یه کم پیش یه کمی تو لَک بود

00:06:56.160 --> 00:06:59.920
فکر کنم فهمیده که بدون آقای
کارمودی، کار سخت پیش میره

00:07:02.080 --> 00:07:06.240
...میدونی...اگه چند ساعت وقت خالی داشتی

00:07:06.280 --> 00:07:08.560
من واقعاً به طور کامل سرم شلوغه
می دونید که، خانم اُچ

00:07:08.600 --> 00:07:10.840
نه، نه... البته

00:07:10.880 --> 00:07:13.680
فقط یه فکر بود
تونستی شکر جور کنی؟

00:07:13.720 --> 00:07:15.960
دات فاوست و مو رابرتز هر 2تاشون شِکر دارن

00:07:16.000 --> 00:07:17.680
پس گفتم صبح به سر برم

00:07:17.720 --> 00:07:19.160
شروع خوبیه

00:07:19.200 --> 00:07:21.720
و خودمم نمیرم هستون
پس اینجام که بهت کمک کنم

00:07:22.960 --> 00:07:24.080
چیه؟

00:07:24.120 --> 00:07:28.520
فقط خرد کردن و هم زدن ـه
فکر کنم حتی منم بتونم از پسش بربیام

00:07:28.560 --> 00:07:31.240
جیمز، تو این تماس ها رو
برای فردا قبول کردی؟

00:07:31.280 --> 00:07:33.760
اِ ...، اگه منظورتون اخته کردن و
سنباده کشیدن دندون های احتمالی ـه

00:07:33.800 --> 00:07:34.920
که... بله، من قبول کردم

00:07:34.960 --> 00:07:37.200
متوجه هستی که من در حال حاضر دستیار ندارم؟

00:07:37.240 --> 00:07:38.880
می دونم.... ایده آل نیست

00:07:38.920 --> 00:07:40.120
اگر نوبت های جراحی انقدر شلوغ نبود

00:07:40.160 --> 00:07:42.320
می‌تونستم برای اخته کردن کمکت کنم

00:07:42.360 --> 00:07:44.720
تریستان، اگه تو فکر اینی که
امشب روور رو قرض بگیری

00:07:44.760 --> 00:07:45.960
باید بنزینش بزنی

00:07:46.000 --> 00:07:47.120
میزنم

00:07:47.160 --> 00:07:49.720
چون گفتی که با یه مقدار از
سهمیه بنزین خودت کمک می کنی

00:07:49.760 --> 00:07:51.960
آخرین باری که نگاه کردم
حداقل 1/4 تانک پر بود

00:07:52.000 --> 00:07:56.080
علاوه بر این... امروز
عصر هیچ برنامه ای ندارم

00:07:56.120 --> 00:07:58.360
فکر کردم ممکنه بخوای بری
اون بالا پیش خانم گرنتلی

00:07:58.400 --> 00:08:01.280
راجع به کتاب بحث کنید

00:08:01.320 --> 00:08:03.040
خانم گرنتلی خونه نیست

00:08:03.080 --> 00:08:05.120
و باک هم در واقع تقریباً خالیه

00:08:05.160 --> 00:08:08.080
اما نگران نباش، خودم این
کارو میکنم، مثل همه چیزهای دیگه

00:08:08.120 --> 00:08:09.720
نه، نه، مشکلی نیست
خودم پرش میکنم

00:08:19.120 --> 00:08:21.360
می دونی، اگه فردا به یک
جفت دست اضافی نیاز داشتی

00:08:21.400 --> 00:08:23.840
مطمئنم می تونم یه کمی وقت خالی پیدا کنم
نمیخوام بکشمت بیرون

00:08:23.880 --> 00:08:26.040
خوبی ت رو می رسونه تریس
نه مشکلی نیست

00:08:28.360 --> 00:08:30.160
...خب

00:08:30.200 --> 00:08:32.120
بله، اگه مطمئنی ... متشکرم

00:08:34.680 --> 00:08:38.080
اما نمی‌خوام تمام مدت بچسبی به من

00:08:38.120 --> 00:08:42.560
من یه دامپزشک باتجربه ام
می دونی که، نه یه پادوی کیف کِش

00:08:42.600 --> 00:08:44.000
سعی می کنم به خاطر بسپارم

00:08:49.280 --> 00:08:51.000
!اینم از این
!اوه، اینو ببین

00:08:52.440 --> 00:08:53.720
!دست نزن

00:09:17.320 --> 00:09:21.360
خب... حالا برای چه مدت رفته؟
کی؟

00:09:21.400 --> 00:09:23.000
بانو بُزی ت رو میگم

00:09:23.040 --> 00:09:24.960
اون بانوی من نیست

00:09:26.240 --> 00:09:28.560
فقط نظر منو در مورد بعضی
از فصل های کتابش پرسید

00:09:28.600 --> 00:09:31.920
و... منم خوشحال بودم کمک کنم
همین

00:09:31.960 --> 00:09:33.520
خیلی خیّرانه ست

00:09:33.560 --> 00:09:34.640
!صبح بخیر، مولی

00:09:34.680 --> 00:09:35.800
سام‌عیلک
سام‌عیلک

00:09:35.840 --> 00:09:39.680
پس این بارلی ـه؟
سلام

00:09:39.720 --> 00:09:41.960
تو خیلی خوش اخلاقی، مگه نه؟

00:09:42.000 --> 00:09:43.480
خیلی دوست داشتنی ـه

00:09:43.520 --> 00:09:45.640
اما پرورش دهنده گفت که
اگه زودتر اخته شون نکنید

00:09:45.680 --> 00:09:47.040
کاملاً غیرقابل کنترل میشن

00:09:47.080 --> 00:09:49.360
اینشو نمیدونم
به نظرم که کاملاً آرومه

00:09:49.400 --> 00:09:51.360
فقط اینکه نمیتونم
ریسک بدخلق شدنش

00:09:51.400 --> 00:09:52.520
کنار بچه ها رو بکنم

00:09:52.560 --> 00:09:54.920
می خوام برای اسب سواری
بچه ها ازش استفاده کنم
درسته

00:09:54.960 --> 00:09:57.080
متاسفم باید عقیم بشی، بارلی رفیق قدیمی

00:09:57.120 --> 00:09:58.560
بیاید ببریمش دام‌گرد

00:10:03.360 --> 00:10:05.120
خیلی که طول نمی کشه، نه؟

00:10:05.160 --> 00:10:06.200
اِ...نباید بکشه

00:10:06.240 --> 00:10:08.720
لعنت بهش

00:10:08.760 --> 00:10:09.840
در تئوری

00:10:23.840 --> 00:10:27.160
اوه، پس اینجایی
مونده بودیم کجا رفتی

00:10:29.720 --> 00:10:31.760
جیمز، می‌تونی کمکم کنی؟
صبح بخیر

00:10:31.800 --> 00:10:34.840
اوه! خب، بعد از یه خواب شبانه
خیلی سرحالتر به نظر میرسی

00:10:34.880 --> 00:10:35.880
بهتر از این نمی تونم باشم

00:10:35.920 --> 00:10:37.640
خورشید داره میدرخشه
پرنده ها دارن می خونن

00:10:37.680 --> 00:10:40.000
!و من با زیباترین زن دنیا ازدواج کردم

00:10:41.800 --> 00:10:44.200
دوباره بطری های داروخانه رو بو میکشیدی؟

00:10:45.440 --> 00:10:48.480
صیح بخیر، جیمی جوان
پسر کوچولوی خوش تیپ من

00:10:48.520 --> 00:10:50.280
درست مثل باباشه

00:10:51.600 --> 00:10:54.440
میتونی به همسر زیبا و پسر خوش تیپت
تو پایین رفتن از پله ها کمک کنی؟

00:10:54.480 --> 00:10:57.240
!معذرت میخوام ... بیا، جیمی جوان

00:10:57.280 --> 00:11:00.760
دن، دن، مرد کوچولوی بامزه ♫
♫ صورتشو با ماهیتابه شست

00:11:00.800 --> 00:11:03.000
بابایی خیلی مسخره بازی درمیاره، مگه نه؟

00:11:03.040 --> 00:11:07.280
...درسته و حالا، یه کم کلروفرم

00:11:07.320 --> 00:11:08.800
و دیگه چیزی حس نمیکنی

00:11:10.560 --> 00:11:12.080
یا خدا ... مَرد
داری چیکار میکنی؟

00:11:13.120 --> 00:11:15.400
حیوون بدبخت دیگه هرگز بیدار نمیشه
یه نگاه به جثه اش بنداز

00:11:15.440 --> 00:11:17.320
حالش خوبه. اینطوری نیست که یه علم دقیق باشه

00:11:17.360 --> 00:11:18.360
خب، ممکنه همینطور باشه

00:11:18.400 --> 00:11:21.720
اما هنوزم باید دوز تقریبی رو محاسبه کنی

00:11:21.760 --> 00:11:23.800
و بعد به تدریج تو چند قطره استفاده اش کنی

00:11:23.840 --> 00:11:26.600
فقط در صورتی بخوای
از سر احتیاط، اشتباه کنی

00:11:26.600 --> 00:11:28.440
اوه، بیخیال، یه کار ساده است

00:11:28.520 --> 00:11:30.640
باشه به روش خودتت انجامش بده

00:11:43.720 --> 00:11:44.760
ممنون

00:11:48.240 --> 00:11:50.640
درسته ... اینم از این

00:11:54.840 --> 00:11:56.960
حالا، مولی، اگه می‌خوای، ببرش دور بزنه

00:11:57.000 --> 00:12:00.160
تا موقعی که شروع به احساس بی ثباتی کنه

00:12:00.200 --> 00:12:01.400
بیا

00:12:18.440 --> 00:12:20.520
خب، مولی، برش گردون دیگه، لطفاً؟

00:12:20.560 --> 00:12:22.360
می خوام چند قطره دیگه هم استفاده کنم

00:12:26.240 --> 00:12:27.320
متشکرم

00:12:36.800 --> 00:12:39.680
اینم از این ... اینم از این
خوب و آروم

00:13:02.240 --> 00:13:06.640
می دونم... فقط و فقط تقصیر خودمه

00:13:08.440 --> 00:13:09.760
گرچه اونقدرا هم بد نیست

00:13:17.960 --> 00:13:20.080
داروبی 2297

00:13:22.000 --> 00:13:23.720
صبح بخیر خانم پامفری

00:13:23.760 --> 00:13:26.120
چه دسته خوشگلی

00:13:26.160 --> 00:13:27.440
منظورم حیوونان

00:13:29.320 --> 00:13:30.600
زیاد طول نمیکشه

00:13:30.640 --> 00:13:34.480
متاسفانه آقای هریوت در حال حاضر
مشغول عمل های صبحگاهی هستن

00:13:36.080 --> 00:13:37.880
که اینطور

00:13:37.920 --> 00:13:42.040
خب، می‌تونم از آقای فارنون بخوام
که بعد از ویزیت هاش یه سر بهتون بزنه

00:13:43.800 --> 00:13:45.840
خــب بله... میتونید

00:13:45.880 --> 00:13:48.640
به نظر میرسه آقای هریوت از برنامه عقب باشه

00:13:50.040 --> 00:13:51.760
هرچند ممکنه یه کم صبوری لازم داشته باشه

00:13:53.600 --> 00:13:56.320
البته. به زودی می‌بینیمتون

00:13:56.360 --> 00:14:00.040
درسته ... مریض بعدی ... خانم فلافی و راکسبی

00:14:00.080 --> 00:14:01.360
آه؟

00:14:03.640 --> 00:14:06.280
عذرخواهی می کنم
خانم راکسبی و فلافی

00:14:08.000 --> 00:14:10.680
نمی‌خوایم شما دو نفر رو با
هم قاطی کنیم... مگه نه؟

00:14:10.720 --> 00:14:12.640
ممکنه در نهایت بهتون یه درمان ضد انگلی بدم

00:14:18.920 --> 00:14:20.320
نباید تا الان اثر میکرد؟

00:14:20.360 --> 00:14:22.080
من کارهایی که باید می کردم رو کردم

00:14:22.120 --> 00:14:24.800
اون فقط ... یه کم به دارو مقاوم ـه

00:14:24.840 --> 00:14:26.760
اوه تو رو به خدا
بده ببینم

00:14:27.880 --> 00:14:29.680
اوه!

00:14:29.720 --> 00:14:32.720
این کار کاملاً غیر ضروری بود
همین حالاش هم دوز صحیح رو مصرف کرده

00:14:32.760 --> 00:14:34.360
و کوچکترین تاثیری نداشته

00:14:34.400 --> 00:14:36.000
اگه ذره ای صبر داشتی

00:14:41.800 --> 00:14:43.320
خب، فکر کنم اثر کرد

00:14:46.480 --> 00:14:48.040
فقط برو سرشو بگیر

00:14:51.400 --> 00:14:53.840
با ادب و تربیت باش
فهمیدی؟

00:14:53.880 --> 00:14:55.440
شما هم همینطور آقای پریور

00:14:55.480 --> 00:14:57.520
نمی‌خوایم پولی کلمه رکیک دیگه ای یاد بگیره

00:14:57.560 --> 00:14:59.240
حق با شماست، آقای هریوت

00:14:59.280 --> 00:15:04.080
نفر بعدی کیه؟
ارباب تریکی، مشتاق دیدار

00:15:04.120 --> 00:15:06.160
خیلی متاسفم که اینقدر مزاحم میشم

00:15:06.200 --> 00:15:07.800
اما شما گفتید که باید برگردم

00:15:07.840 --> 00:15:10.080
اصلا زحمتی نیست
بفرمایید تو

00:15:10.120 --> 00:15:13.880
بفرمایید تو
می بینید که از دندون هاشه

00:15:17.280 --> 00:15:19.400
بهتر شد

00:15:19.440 --> 00:15:22.160
امروز واقعاً هوا گرم شده
اینطور فکر نمی کنید؟

00:15:22.200 --> 00:15:24.320
حالا شما می گید که دندون هاش مشکل داره؟

00:15:24.360 --> 00:15:27.480
متاسفانه همینطوره
همچنان به صورتش پنجه می کشه

00:15:27.520 --> 00:15:29.080
اما دیروز که سرفه میکرد

00:15:29.120 --> 00:15:31.520
...درسته، اما همونطور که اشاره کردم

00:15:31.560 --> 00:15:35.320
و فردا رو ... کی دیده تریکی، هان؟

00:15:37.280 --> 00:15:39.560
اِ... عمو هریوت

00:15:39.600 --> 00:15:43.120
تریکی به وضوح داره ناراحتی
شدیدی رو تجربه می کنه

00:15:43.160 --> 00:15:44.600
و یه مدت هم هست که اینجوریه

00:15:44.640 --> 00:15:47.760
واقعاً؟
چون به نظر من که کاملاً خوشحاله

00:15:47.800 --> 00:15:50.920
!فقط یه نگاه به این توپ بزرگ پشمالو بکنید

00:15:50.960 --> 00:15:53.480
در مقایسه با سایر سگ ها
این واقعاً خنده داره

00:15:55.240 --> 00:15:56.320
...آقای هریوت

00:15:56.360 --> 00:15:58.680
اما بهتون قول میدم که
اون سالم ترین حیوون جهان ـه

00:15:58.720 --> 00:16:02.280
اون فقط یه سگ بزرگ
و لوس از نژاد پودینگ ـه

00:16:02.320 --> 00:16:06.240
و شما زن خیلی خیلی احمقی
هستید که انقدر نگرانش اید

00:16:06.280 --> 00:16:08.240
آقای هریوت، حالتون خوبه؟

00:16:08.280 --> 00:16:13.120
موهاش، چثه اش، دهنش،گوش هاش

00:16:13.160 --> 00:16:15.000
چیزی رو نشون میده که هیچ
کدوم از سگ های اسکاتلند ندارن

00:16:15.040 --> 00:16:16.040
خدایا صبرم بده

00:16:16.080 --> 00:16:19.960
اما در جایی دوردست
جایی که ملوانا برای صید ماهی کاد می‌رن

00:16:21.160 --> 00:16:23.480
اِ...، به نظر میرسه بیش از حد گرمتون شده

00:16:23.520 --> 00:16:26.600
به خدا قسم امروز اینجا
!عینهو مناطق گرمسیری ـه

00:16:26.640 --> 00:16:29.400
جیمز داری چیکار میکنی؟
داره هذیون میگه

00:16:29.440 --> 00:16:31.480
...سوختن زیر آفتاب، آواز خوندن زیر آفتاب
یا خدا

00:16:31.520 --> 00:16:32.960
دستاش به سمت خورشید دراز شده

00:16:33.000 --> 00:16:34.560
...هر دوتا کف دستش در برابرش باز میشن

00:16:34.600 --> 00:16:36.120
!جیمز
!سلام

00:16:37.360 --> 00:16:38.480
چطوری؟

00:16:46.440 --> 00:16:49.320
خوبه... مواظب باش
داریم میریم بخوابیم؟

00:16:49.360 --> 00:16:51.240
فکر کنم احتمالاً بهترین کاره همینه

00:16:51.280 --> 00:16:54.480
!عالیه
بیا جیمز

00:16:54.520 --> 00:16:57.200
متاسفانه همه تون فردا باید برگردید

00:16:57.240 --> 00:16:59.600
...آقای هریوت

00:16:59.640 --> 00:17:01.680
..در حال حاضر ناخوش احوالن

00:17:01.720 --> 00:17:05.440
یه وان پر از آب سرد
تا حد امکان سرد

00:17:05.480 --> 00:17:07.800
باید برای پایین آوردن
تبش پاشویه اش کنی

00:17:07.840 --> 00:17:09.240
و نگران نباش

00:17:09.280 --> 00:17:10.760
من پیش بچه میمونم

00:17:20.320 --> 00:17:24.320
با عرض پوزش، آقای دابسون
یه کمی تاخیر داشتیم

00:17:24.360 --> 00:17:26.680
خب الان که اینجایین
صبح بخیر

00:17:27.920 --> 00:17:30.760
از دیدنتون خوشحالم، آقای فارنون

00:17:30.800 --> 00:17:32.960
شنیدم برگشتین خونه
خوب به نظر میرسید آقای دابسون

00:17:33.000 --> 00:17:35.040
مثل شما
پس مصر هان؟

00:17:35.080 --> 00:17:36.720
اونجا بودین؟
همینطوره

00:17:36.760 --> 00:17:39.520
خب، من هرگز نبودم
این همه راه تا مصر

00:17:39.560 --> 00:17:42.560
و الان اینجایید و به برادرتون کمک می کنید

00:17:42.600 --> 00:17:44.280
شما باید خوشحال باشید که برگشته خونه

00:17:44.320 --> 00:17:47.120
بله ... لذت خاصی داره
اوه

00:17:50.920 --> 00:17:53.320
آه، تو اسب گنده ای هستی

00:17:53.360 --> 00:17:56.680
اگه اشتباه نکنم این یه
نمونه خوب از اسب جنگیه

00:17:57.720 --> 00:17:59.200
واقعاً هم اسب خوبیه

00:18:01.720 --> 00:18:06.000
هم‌آبادی به خاطر خرید یه
تراکتور جدید ولش کرد

00:18:06.040 --> 00:18:07.280
عجب خریتی

00:18:08.520 --> 00:18:10.480
این اُسوه اسمی هم داره؟

00:18:10.520 --> 00:18:13.520
الجرنون، اما ما بهش میگیم الجی
<c.yellow>الجرنون یعنی سیبیلو</c>

00:18:14.640 --> 00:18:16.480
فکر کردم می‌تونید یه نگاهی بهش بندازید

00:18:16.520 --> 00:18:17.960
و مطمئن شید که همه چیز مرتبه

00:18:18.000 --> 00:18:20.840
هم‌آبادی گفت که 6ساله بوده

00:18:20.880 --> 00:18:21.960
بله، میتونه 6 سالش باشه

00:18:22.000 --> 00:18:24.840
و دندون‌هاش ممکنه نیاز به سوهان کشیدن داشته باشن
از اونجایی که چند وقتیه این کار انجام نشده براش

00:18:24.880 --> 00:18:27.320
خیلی خب، الجی، بیا ببینیم چی به چیه

00:18:28.360 --> 00:18:31.520
باید مدتی طول کشیده باشه تا به مصر برسید

00:18:31.560 --> 00:18:34.120
با قایق و... و قطار و چیزای دیگه؟

00:18:34.160 --> 00:18:35.320
اوه، همینطوره

00:18:35.360 --> 00:18:38.360
آره، ما کل آفریقا رو دور زدیم و بعدش
از طریق دریای سرخ به سوئز رفتیم

00:18:39.400 --> 00:18:41.040
دور تا دور کره زمینو گشتین

00:18:42.120 --> 00:18:44.440
برای امثال ما نیست
مگه نه آقای فارنون؟

00:18:45.720 --> 00:18:47.520
بعدش کجا می فرستنتون؟

00:18:47.560 --> 00:18:50.400
اون در حال حاضر تو دانکاستر مستقر شده
اوه، آره؟

00:18:51.560 --> 00:18:53.000
خب من هیچوقت اونجا هم نرفته ام

00:18:53.040 --> 00:18:54.800
خب، صدای قلبش که خوب و قوی ـه

00:18:54.840 --> 00:18:56.480
بیا یه نگاه به دندونات بندازیم، باشه؟

00:18:56.520 --> 00:18:59.160
دیدم حالا که اینجایید
گفتم یه چیزی براتون بیارم

00:18:59.200 --> 00:19:01.400
اوه، جدی؟
"بله، یه هدیه کوچیک "به خونه خوش اومدی

00:19:05.480 --> 00:19:08.600
یه سنباده کشی داشته باشه خوب میشه
اگه سرت خیلی شلوغ نیست؟

00:19:09.624 --> 00:19:15.624


00:19:17.200 --> 00:19:21.320
دیروز تو پله مردی رو دیدم که اونجا نبود

00:19:26.280 --> 00:19:28.000
...امروزم اونجا نبود

00:19:29.600 --> 00:19:31.920
فکر کنم ممکنه یک دوره دیگه تب مالت باشه

00:19:31.960 --> 00:19:34.320
کاش اون مرده بره

00:19:34.360 --> 00:19:36.080
جیمز، دفعه قبلم همچین حسی داشتی؟

00:19:38.160 --> 00:19:39.320
والا نمیدونم

00:19:42.760 --> 00:19:44.080
تب ات بالای 37 درجه است

00:19:45.560 --> 00:19:47.360
خیلی خب، میرم زنگ بزنم دکتر

00:19:47.400 --> 00:19:49.440
آره زنگ بزن دکتر

00:19:51.080 --> 00:19:52.520
...دکتر فاستر

00:19:53.880 --> 00:19:57.560
وسط بارونی سیل آسا رفتم به گلاستر
<c.yellow>"شعر کودکانه انگلیسی "دکتر فاستر</c>

00:19:57.600 --> 00:20:00.120
تو یه چاله آب پا گذاشتم تا کمر خیس شدم
<c.yellow>این شعر به طور غیرمستقیم به یک واقعه تاریخی اشاره داره</c>

00:20:00.160 --> 00:20:02.840
...و هرگز به اونجا برنگشتم<c.yellow>
ادوارد اول، پادشاه انگلستان
در سفر به گلاستر از اسبش افتاد
و به دلیل شرمندگی هرگز به اونجا برنگشت</c>

00:20:07.800 --> 00:20:11.120
...البته تو آنفولانزای اسپانیایی زیاد دیدمش

00:20:12.200 --> 00:20:15.080
...اِ...، تب و هذیون رو

00:20:16.440 --> 00:20:18.640
امیدوارم که اصلاً اینطور نباشه

00:20:18.680 --> 00:20:20.720
اوه، نه، البته که نه

00:20:20.760 --> 00:20:22.800
مطمئنم سریع حالش خوب میشه

00:20:27.280 --> 00:20:31.400
اوه، تریکی، این کارو نکن
خودتو زخمی میکنی

00:20:31.440 --> 00:20:34.520
به نظر می رسه یه چیزی آزارش میده
...می دونم

00:20:34.560 --> 00:20:37.440
طفلی دیشب به سختی چشم رو هم گذاشت

00:20:37.480 --> 00:20:39.120
من واقعاً نگرانشم

00:20:41.720 --> 00:20:44.000
چرا منتظر نمی مونید آقای فارنون رو ببینید؟

00:20:44.040 --> 00:20:45.680
دیگه باید الانا برسن

00:20:45.720 --> 00:20:48.720
مطمئنید؟
نمی خوام مزاحم بشم

00:20:48.760 --> 00:20:50.520
نه اصلاً

00:20:50.560 --> 00:20:52.480
اگر دوست دارید برید اتاق نشیمن

00:20:52.520 --> 00:20:55.720
من براتون یه فنجون چای بیارم
باشه

00:20:55.760 --> 00:20:57.760
!اوه، نگاه کنید

00:20:57.800 --> 00:21:01.920
فکر کنم دلش میخواد دوست بشه

00:21:01.960 --> 00:21:07.920
...اوه، شاید بتونیم اینجا بمونیم
اگر تو دست و پای شما نیستیم؟

00:21:07.960 --> 00:21:10.480
...اِ

00:21:10.520 --> 00:21:11.920
نـ...نه. به هیچ وجه

00:21:13.240 --> 00:21:15.280
اوه هلن، با دکتر صحبت کردی؟

00:21:15.320 --> 00:21:18.760
میگه که این نوع تب
تو تب مالت خیلی معموله

00:21:18.800 --> 00:21:21.800
باید  تا تبش میاد پایین
خنک و راحت نگهش دارم

00:21:21.840 --> 00:21:23.680
گفت چقدر ممکنه طول بکشه؟

00:21:23.720 --> 00:21:26.280
از چند ساعت تا چند روز ممکنه طول بکشه

00:21:26.320 --> 00:21:28.480
یه عالمه حوله تمیز تو کمد لاندری هست

00:21:28.520 --> 00:21:29.520
ممنون

00:21:30.880 --> 00:21:33.400
مشکلی نیست اگه همین پایین بمونه؟
البته که نه

00:21:33.440 --> 00:21:35.040
تو فقط مراقب جیمز باش

00:21:36.760 --> 00:21:38.200
چایی رو دم کنم

00:21:43.400 --> 00:21:45.240
ای بابا

00:21:45.280 --> 00:21:47.840
اوه، نه، نه، نــ...نگران نباشید
مواظبش هستم

00:21:47.880 --> 00:21:51.080
اگر مطمئنید مشکلی نداره؟
نه ابداً

00:21:57.360 --> 00:22:00.240
خب دیگه ... حسودی نکن

00:22:00.280 --> 00:22:03.920
!همینه. پسر خوب، پسر خوب

00:22:05.480 --> 00:22:06.480
تموم شد

00:22:06.520 --> 00:22:08.240
می دونی تو واقعاً تو
برخورد با حیوونا مهارت داری

00:22:09.400 --> 00:22:12.120
اگر نصف همین مهارتو با مردم داشتی
دو برابر الان محبوب‌بودی

00:22:12.160 --> 00:22:14.160
بله، خب، زندگی که مسابقه محبوبیت نیست

00:22:14.200 --> 00:22:16.960
!آه-ها
آقای دابسون

00:22:17.000 --> 00:22:19.160
این که اون شراب افسانه ای شما نیست، هست؟

00:22:19.200 --> 00:22:20.200
خود خودشه

00:22:20.240 --> 00:22:22.400
اما مطمئناً هنوز جا نیافتاده؟

00:22:22.440 --> 00:22:24.040
بله، تا کریسمس آماده نخواهد بود

00:22:24.080 --> 00:22:26.240
اما این 2تا تنها بطری های پارسال اند

00:22:26.280 --> 00:22:28.520
با تبریکات فراوان از طرف من و همسرم

00:22:28.560 --> 00:22:30.640
نه، خیلی محبت دارید نمی تونم قبول کنم

00:22:30.680 --> 00:22:32.360
خیلی محبت دارید

00:22:32.400 --> 00:22:34.560
تریستان، میشه الجی رو برگردونی داخل، لطفا؟

00:22:39.040 --> 00:22:41.160
نتیجه جی شد؟
اوه، حالش خوبه

00:22:41.200 --> 00:22:43.200
همانطور که بهتون گفتن حدود 6سالشه

00:22:43.240 --> 00:22:44.680
احتمالاً داره میره تو 7

00:22:44.720 --> 00:22:46.480
پس دندون هاش در نهایت نیازی
به سوهان کشیدن نداشتن؟

00:22:46.520 --> 00:22:48.960
نه. در وضعیت خوبی هستن
درسته

00:22:49.000 --> 00:22:50.680
پس انقدرها هم کار زیادی نداشت؟

00:22:50.720 --> 00:22:51.920
فکر نکنم

00:22:51.960 --> 00:22:54.840
پس می تونیم بگیم شد 2 شیلینگ
با احتساب شراب و اینا ؟

00:22:54.880 --> 00:22:57.840
فکر کردم این یه هدیه است
هست

00:22:57.880 --> 00:22:59.760
اما هنوزم کلی میارزه

00:22:59.800 --> 00:23:01.800
اینطور نیست که چیزی به
من گفتید که همین الانشم ‌ندونم

00:23:02.840 --> 00:23:05.080
زیگفرید؟ اینو دیدی؟

00:23:05.120 --> 00:23:07.280
چی هست؟
یه چیزی رو از قلم انداختی

00:23:09.960 --> 00:23:11.840
به نظر میرسه یه ناحیه "خارش شیرین" ته
<c.yellow>یه بیماری آلرژیک تو اسب‌ها که به دلیل نیش پشه‌ها ایجاد می‌شه</c>

00:23:13.400 --> 00:23:14.800
نگاه کن

00:23:14.840 --> 00:23:17.080
حتماً به نیش پشه واکنش نشون داده

00:23:17.120 --> 00:23:20.040
خوب نیست، نه؟
نه اگه بدون درمان رها بشه

00:23:20.080 --> 00:23:23.320
اما نگران نباشید، یه داروی تزریقی اختصاصی
دارم که این مشکل رو حل میکنه. آره

00:23:23.360 --> 00:23:24.520
مطمئنید؟
کاملاً

00:23:24.560 --> 00:23:27.200
فقط یه ثانیه طول می کشه، اما هزینه داره

00:23:28.560 --> 00:23:30.760
باشه ... خیلی خب پس

00:23:32.560 --> 00:23:35.720
دوهزار و صد ساعت
نمی تونه دیر باشه

00:23:35.760 --> 00:23:38.200
ششش ... ششش

00:23:38.240 --> 00:23:40.280
فقط آروم دراز بکش

00:23:40.320 --> 00:23:41.400
بله قربان

00:23:42.760 --> 00:23:45.840
آماده برای انجام وظیفه ام قربان
فقط چکمه هامو بپوشم

00:23:47.400 --> 00:23:48.440
!بجنبین، هشدار حمله است

00:23:48.780 --> 00:23:51.380
هی، جیمز، جیمز ... تلفنه

00:23:53.040 --> 00:23:55.320
سعی کنی یه قلپ از این بخوری

00:23:59.680 --> 00:24:01.760
جات امنه

00:24:01.800 --> 00:24:03.040
تو خونه ای

00:24:04.280 --> 00:24:06.400
تو اینجا با منی

00:24:09.280 --> 00:24:10.520
منم

00:24:23.840 --> 00:24:26.000
هنوزم از اون ترکیب اختصاصی
استفاده می کنی، نه؟

00:24:26.040 --> 00:24:28.280
همینطوره. میدونی یه
آنتی هیستامین جدید دادن بیرون؟

00:24:28.320 --> 00:24:29.600
قراره خیلی موثر باشه

00:24:29.640 --> 00:24:33.600
بله، خب، من همین الانشم
روشی دارم که کار میکنه...بفرما

00:24:36.080 --> 00:24:38.120
...فقط می‌گم، اگر می‌خوای به روز باشی

00:24:38.160 --> 00:24:39.560
فقط اون آمپول لعنتی رو بهش بزن

00:24:56.200 --> 00:24:57.640
...اِ

00:24:59.920 --> 00:25:03.120
قرار بود اینجوری بشه؟
آقای فرنون؟

00:25:03.160 --> 00:25:06.400
این... همه چی مرتبه
همه چی مرتبه

00:25:06.440 --> 00:25:07.560
چه خبره؟

00:25:08.600 --> 00:25:13.600
...آقای دابسون، من خیلی متاسفم
اما ... به نظر میرسه که

00:25:13.640 --> 00:25:15.720
زیگفرید
اوه، خدا رو شکر

00:25:15.760 --> 00:25:18.920
خب، من مطمئنم که این
...روش درمانی شما خوبه

00:25:22.760 --> 00:25:25.160
...اما باید بگم یه مقدار قویه

00:25:29.080 --> 00:25:30.920
میشه 1 دقیقه دیگه هم بهم فرصت بدید؟

00:25:35.160 --> 00:25:38.040
فقط مثل همیشه دستورالعمل های
روی بسته رو دنبال کنید

00:25:38.080 --> 00:25:40.760
ممنون خانم هال
تا-تا، پیپی

00:25:42.120 --> 00:25:44.680
درسته
ببخشید بخاطر پشت خط موندن

00:25:46.120 --> 00:25:49.120
نه متاسفانه، آقای فارنون اینجا هم نیستن

00:25:49.160 --> 00:25:50.800
اما باید به زودی برگردن

00:25:53.000 --> 00:25:56.240
ببخشید که مزاحم میشم
اما به نظر میرسه ماهیتابه تون داره میسوزه

00:25:56.280 --> 00:26:00.520
...البته... البته. من
حتماً مطمئن میشم تماس بگیره

00:26:10.720 --> 00:26:14.400
صبح بخیر
مطب دامپزشکی آقای فارنون

00:26:16.240 --> 00:26:17.800
اوه، که اینطور

00:26:18.960 --> 00:26:20.400
البته

00:26:22.440 --> 00:26:24.360
ممکنه بخاطر یه چیزی تو ترکیبت بوده باشه؟

00:26:24.400 --> 00:26:25.400
نمی تونسته این باشه

00:26:25.440 --> 00:26:27.280
در عرض چند ثانیه دوباره روی پاهاش ایستاد

00:26:27.320 --> 00:26:29.240
خب، پس چی بوده؟
هیچ نمیدونم

00:26:29.280 --> 00:26:31.920
البته، خب حیوونا گاهی وقتا
وقتی تزریق میشه بهشون

00:26:31.960 --> 00:26:33.440
دچار شوک می شن

00:26:33.480 --> 00:26:35.360
فقط هرگز چیزی به این دراماتیکی ندیده بودم

00:26:35.400 --> 00:26:38.840
میفهممت. وقتی الجی پیر به هوش اومد
فکر می‌کنم قلبم واقعاً وایساد

00:26:38.880 --> 00:26:41.520
دقیقاً واسه همینه که باید
همیشه با احتیاط پیش رفت

00:26:41.560 --> 00:26:43.080
همش یه تزریق ساده بود

00:26:43.120 --> 00:26:44.840
هیچ کس نمیدونه که حیوون
چطوری بهش واکنش نشون میده

00:26:44.880 --> 00:26:47.400
هیچ کار متفاوتی دیگه ای
نمی تونستیم انجام بدیم

00:26:48.720 --> 00:26:51.040
عجب متاعی ـه

00:26:51.080 --> 00:26:52.800
چه خبره؟

00:26:59.000 --> 00:27:00.720
گفتی میخوای باکشو پر کنی

00:27:00.760 --> 00:27:02.040
فکر کردم تو قراره پرش کنی

00:27:22.760 --> 00:27:25.320
اون کجاست؟ دیدیش؟

00:27:26.640 --> 00:27:29.160
ششش...ششش...ششش

00:27:29.200 --> 00:27:30.920
تو ناوبر خوبی هستی

00:27:35.200 --> 00:27:36.720
تو از پسش برمیای

00:27:38.360 --> 00:27:39.760
...میدونم

00:27:45.560 --> 00:27:47.440
میدونم که از پسش برمیای

00:27:54.320 --> 00:27:56.360
مرد خوب... بنرجی

00:27:56.400 --> 00:27:59.960
اوه، جیمز...جیمز
نکن ... نکن

00:28:00.000 --> 00:28:02.480
مرد خوب
...اوه

00:28:04.920 --> 00:28:06.920
من باید باهاتون میبودم

00:28:06.960 --> 00:28:09.680
من باید اونجا میبودم

00:28:09.720 --> 00:28:11.360
...اما نمیذارن پرواز کنم

00:28:14.040 --> 00:28:16.320
ناامیدتون کردم
همش تقصیر منه

00:28:17.520 --> 00:28:19.480
و خیلی متاسفم

00:28:21.160 --> 00:28:23.640
بنرجی
خیلی متاسفم که ناامیدت کردم

00:28:25.640 --> 00:28:29.480
همش تقصیر منه ... ناامیدت کردم
...ششش

00:28:29.520 --> 00:28:33.160
...ششش

00:28:33.200 --> 00:28:36.120
همه چی درست میشه... بهت قول میدم

00:28:57.800 --> 00:28:59.480
هلن؟

00:28:59.520 --> 00:29:02.880
جانم ... من اینجام، جیمز
من اینجام

00:29:02.920 --> 00:29:03.960
هلن

00:29:05.240 --> 00:29:06.680
جات امنه

00:29:15.480 --> 00:29:18.600
می‌دونی، سریع‌ترین مسیر اینه
که از وسط زمینا ببریم

00:29:18.640 --> 00:29:19.920
مزخرفه

00:29:19.960 --> 00:29:23.320
... مستقیم ترین مسیره
همونطور که کلاغا پرواز می کند و این جور چیزا

00:29:23.360 --> 00:29:26.480
پرواز" کلمه کلیدی ـه"
اما ما پیاده ایم

00:29:27.680 --> 00:29:29.440
باشه، به روش خودت پیش برو

00:29:30.480 --> 00:29:32.880
پس بجنب ... سبزی ها رو بریز وسط
چه سبزی ای؟

00:29:32.920 --> 00:29:35.400
تو و خانم گرنتلیِ فراری
اوه محض رضای خدا

00:29:35.440 --> 00:29:38.600
اوه، ولمون کن... نگو
که صرفاً ​​جاذبه ادبی بوده

00:29:38.640 --> 00:29:41.880
تو بیشتر وقتا اون بالا بودی
...قطعاً یه خبرایی ـه

00:29:41.920 --> 00:29:44.040
هیج خبری نیست
مممم

00:29:44.080 --> 00:29:45.240
خب، اگرم نیست، باید باشه

00:29:45.280 --> 00:29:47.520
تو به وضوح ازش خوشت میاد

00:29:47.560 --> 00:29:50.640
خیلی خب...میخوای از وسط زمینا رد شی؟
باشه. به روش تو انجامش میدیم

00:29:52.480 --> 00:29:53.720
به نظر نقشه خوبیه

00:30:09.000 --> 00:30:10.000
از این طرف

00:30:22.960 --> 00:30:28.160
می تونم یه بار دیگه به خاطر
مهارت های ناوبری عالیت بهت تبریک بگم؟

00:30:28.200 --> 00:30:31.480
اوه، دست از شکایت بردار
وقتی مسیر رو پیدا کنیم درست میشه

00:30:31.520 --> 00:30:33.880
!آه، آه، اوه، اوه

00:30:33.920 --> 00:30:37.560
!نه، نکشش
... پاره اش می کنی

00:30:38.760 --> 00:30:41.360
فقط کمی ظرافت می خواد

00:30:41.400 --> 00:30:42.400
نگاه کن اینجوری

00:30:45.640 --> 00:30:48.640
اوه، بله، خیلی بهتر شد
ببخشید

00:30:54.440 --> 00:30:56.400
می دونی، یه چیز بیابون خوبه

00:30:56.440 --> 00:30:57.960
اونم اینکه موانع بسیار کمتری داره

00:30:58.000 --> 00:30:59.240
کمتر

00:30:59.280 --> 00:31:01.320
البته به غیر از تل‌ماسه های بزرگ لعنتی ش

00:31:01.360 --> 00:31:02.520
بله، این تل‌ماسه ها

00:31:02.560 --> 00:31:05.680
رو از پنجره بار هتلت دیدی، نه؟

00:31:05.720 --> 00:31:08.240
من به اندازه خودم باهاش روبرو شدم
واقعاً؟

00:31:08.280 --> 00:31:09.760
چون بیشتر فکر میکردم

00:31:09.800 --> 00:31:11.920
که مدت خدمتت، یه پارتی طولانی بوده

00:31:11.960 --> 00:31:14.920
و مشکلت هم همینه مگه نه؟
من فقط... درکت نمی کنم

00:31:14.960 --> 00:31:17.040
من می دونم جنگ چه شکلیه

00:31:17.080 --> 00:31:20.120
چطوری یه مرد یا بیشتر مردا رو تغییر میده

00:31:20.160 --> 00:31:22.320
...اما تو

00:31:22.360 --> 00:31:25.040
تو اصرار داری که با همه چیز مثل یه
ماجراجویی شاد و بی دغدغه بزرگ رفتار کنی

00:31:26.920 --> 00:31:29.200
کل این داستانا واسه همینه مگه نه؟

00:31:29.240 --> 00:31:31.120
"تو فکر نمی کنی که من "جنگ
رو به درستی انجام داده باشم

00:31:31.160 --> 00:31:33.640
چیه؟ به اندازه کافی تو رنج و
عذاب نیستم که مورد پسند تو باشه؟

00:31:33.680 --> 00:31:36.120
مسخره نشو ... منظورم این نبود
چرا همین بود

00:31:36.160 --> 00:31:38.440
تو ناامید شدی که من به
اندازه کافی زجر نکشیدم

00:31:38.480 --> 00:31:40.120
!تو باورنکردنی ای

00:31:40.160 --> 00:31:42.240
خدایا ...  "آدم بدبخت میخواد
"همه مثل خودش بدبخت باشن

00:31:42.280 --> 00:31:44.400
فقط بخاطر اینکه من سعی
می‌کنم از شرایط بهترین استفاده رو ببرم

00:31:44.440 --> 00:31:46.400
برم بیرون و خوش بگذرونم
نه مثل بعضیا

00:31:46.440 --> 00:31:47.760
اینی که گفتی یعنی چی؟

00:31:47.800 --> 00:31:50.440
خب تو بهم بگو
تو چند روزه مثل "سگِ درِ جهنم" شدی

00:31:50.480 --> 00:31:53.080
...اگه اینا همه اش مربوط به یه زنه
به هیچ زنی ربطی نداره

00:31:53.120 --> 00:31:54.560
خب، فقط یه لطفی به همه مون بکن

00:31:54.600 --> 00:31:56.080
و ازش بخواه باهات بیاد بیرون

00:31:58.520 --> 00:32:00.200
!اوه! اوه، مرده‌شور ببردش

00:32:03.120 --> 00:32:06.600
دوتا تماس در مورد تکرار نسخه ها بود

00:32:06.640 --> 00:32:08.320
که من جزئیاتو یادداشت کردم

00:32:08.360 --> 00:32:12.200
و یه پیام هم از آقای آرک رایت گرفتم

00:32:12.240 --> 00:32:15.080
درست نفهمیدم چی میگه

00:32:15.120 --> 00:32:18.320
اما فکر کنم با یه گاو مشکل داره

00:32:18.360 --> 00:32:20.040
ممکنه خوک بوده باشه؟

00:32:20.080 --> 00:32:21.800
کاملاً ممکنه

00:32:21.840 --> 00:32:24.960
و امیدوارم پامو از گلیمم درازتر
نکرده باشم اما یه زنی اومد دم در

00:32:25.000 --> 00:32:27.200
و منم بهش گفتم که مطب تعطیل ـه

00:32:27.240 --> 00:32:28.600
و باید بعداً برگرده

00:32:29.960 --> 00:32:32.040
نمیدونم چجوری ازتون تشکر کنم، خانم پامفری

00:32:32.080 --> 00:32:33.680
خیلی کمک کردین

00:32:33.720 --> 00:32:35.080
این حرفا چیه

00:32:35.120 --> 00:32:37.760
می دونید، آقای فارنون
دیگه باید تا الان میرسیدن

00:32:37.800 --> 00:32:41.360
میرم زنگ بزنم مزرعه دابسون
ببینم چی باعث شده تأخیر داشته باشن

00:32:47.880 --> 00:32:49.640
...آو

00:33:09.200 --> 00:33:10.760
شگفت انگیزه

00:33:12.080 --> 00:33:14.160
بیا بهت کولی میدم

00:33:14.200 --> 00:33:15.720
اوه مسخره نباش

00:33:15.760 --> 00:33:17.680
فایده ای نداره هر2تایی مون خیس شیم

00:33:23.121 --> 00:33:23.701
چطوری جوجو

00:33:23.720 --> 00:33:25.280
صبر کن، باید... باید برگردیم

00:33:25.320 --> 00:33:27.520
!چیکار میکنی؟ شراب
آه، شرابو فراموش کردی

00:33:30.160 --> 00:33:31.880
!بیا

00:33:34.160 --> 00:33:36.200
موندم کجا رفتن

00:33:38.320 --> 00:33:40.640
آقای دابسون گفت 1ساعت پیش رفتن

00:33:40.680 --> 00:33:44.040
فکر نمیکنید اتفاقی افتاده باشه؟
یه خبری شده

00:33:45.080 --> 00:33:46.200
اگر زود برنگردن

00:33:46.240 --> 00:33:47.720
باید یه گروه جستجو بفرستم دنبالشون

00:33:47.760 --> 00:33:49.000
اوه عزیزم

00:33:49.040 --> 00:33:53.000
ببینید، شاید من و تریکی
باید بریم شما رو تنها بذاریم

00:33:53.040 --> 00:33:55.440
به نظر میاد حالش کمی بهتره

00:33:55.480 --> 00:33:57.560
خب، فقط اگه مطمئنید

00:33:57.600 --> 00:34:00.240
اوه هلن ... حالش چطوره؟

00:34:00.280 --> 00:34:03.840
خوبه ... بیدار شده و چای و نون تست می خواد

00:34:03.880 --> 00:34:06.960
اوه، خبر عالیه
من چایی رو دم میکنم

00:34:07.000 --> 00:34:09.120
!سلاملکم

00:34:09.160 --> 00:34:11.960
اوه... حال بابایی ت بهتره

00:34:14.920 --> 00:34:17.720
خوبه. مگه نه؟

00:34:19.720 --> 00:34:21.160
...اوه هلن

00:34:22.600 --> 00:34:23.760
متاسفم

00:34:23.800 --> 00:34:26.800
... عشقم
متاسفم، مسخره شدم

00:34:28.200 --> 00:34:31.840
نه اصلاً
کاملاً قابل درکه

00:34:36.640 --> 00:34:38.840
مسخره شدم
مسخره شدم

00:34:43.400 --> 00:34:45.560
اینطور نیست که میخواستم
تو رنج کشیده باشی

00:34:46.980 --> 00:34:47.780
اصلاً اینطور نیست

00:34:47.781 --> 00:34:49.201
مطمئنی؟

00:34:49.240 --> 00:34:51.560
...من فقط... من

00:34:52.920 --> 00:34:56.080
تصور می کردم نقاط مشترک
بیشتری داشته باشیم

00:34:56.120 --> 00:34:57.840
ببین، می دونم ک خوش شانس بودم

00:34:58.920 --> 00:35:02.280
...نه، منظورم این نبود
نه، بودم... خودم می دونم

00:35:02.320 --> 00:35:05.040
و می دونم که اگه به عقب برگردم
ممکنه دیگه شانس نیارم

00:35:05.080 --> 00:35:06.800
خدایا خواهش میکنم نذار اینطور باشه

00:35:08.320 --> 00:35:10.880
و می دونم که عمراً از قصد
برای من آرزوی آسیب کنی

00:35:10.920 --> 00:35:12.920
خب، از قصد که نه

00:35:13.960 --> 00:35:17.640
...من فقط منتظر بودم که ... برگردی خونه

00:35:18.720 --> 00:35:24.680
...پیش هم...میدونی که ... بتونیم
مثل 2 تا مرد حرف بزنیم

00:35:24.720 --> 00:35:26.600
خب، ما واقعاً هیچوقت
اهل حرف زدن نبودیم

00:35:26.640 --> 00:35:28.040
خب، چرا نتونیم باشیم؟

00:35:29.840 --> 00:35:32.040
منظورم اینه که می‌دونم
ترجیح میدی بری دروورز

00:35:32.080 --> 00:35:35.240
با جیمز یا هر کس دیگه ای که هست، باشی
اما، می دونی، گاهی اوقات

00:35:35.280 --> 00:35:37.800
نمیمیری اگه یه شب تو خونه بمونی

00:35:38.840 --> 00:35:40.800
باشه
نمی گم هر شب آ

00:35:40.840 --> 00:35:42.520
خب، مسلماً نه

00:35:43.600 --> 00:35:44.680
...من فقط

00:35:46.200 --> 00:35:48.400
میخوام از کنارت بودن لذت ببرم

00:35:53.600 --> 00:35:55.080
منم همینطور

00:36:00.000 --> 00:36:03.120
اما، اگه برات فرقی نمیکنه
ترجیح میدم کریبج بازی نکنم

00:36:12.000 --> 00:36:15.960
خب پس. احتمالاً باید
برم پایین و جیمی رو بیارم

00:36:16.000 --> 00:36:18.920
هلن، واقعاً متاسفم اگه نگرانت کردم

00:36:26.720 --> 00:36:28.360
...جیمز داشتی با بنرجی حرف میزدی

00:36:29.840 --> 00:36:31.280
...پسری که جزء خدمه ات بود

00:36:33.200 --> 00:36:35.480
پس اونم یکی از اونایی بود که سقوط کردن؟

00:36:47.520 --> 00:36:48.520
اون و هیبرت

00:36:49.800 --> 00:36:51.520
دادنشون به یه خلبان دیگه

00:36:52.560 --> 00:36:54.440
چه اتفاقی براشون افتاد؟

00:36:54.480 --> 00:36:56.680
بنرجی حین سقوط به شدت سوخت

00:36:58.800 --> 00:37:01.320
بردنش یه بیمارستان
تخصصی و هنوزم اونجاست

00:37:03.920 --> 00:37:04.920
و هیبرت؟

00:37:14.000 --> 00:37:15.240
در اثر سقوط مُرد

00:37:24.600 --> 00:37:26.760
و تو خودتو برای اتفاقی که
افتاده سرزنش می کنی؟

00:37:28.280 --> 00:37:30.400
بنرجی ترسیده بود

00:37:30.440 --> 00:37:33.480
من باهاش صحبت کردم که پرواز کنه
من متقاعدش کردم که آماده است

00:37:35.440 --> 00:37:36.680
جیمز، تو به اون پسر تو

00:37:36.720 --> 00:37:38.880
ترسناک ترین دوران زندگی اش کمک کردی

00:37:38.920 --> 00:37:40.400
اما موقعی که بهم نیاز داشت، اونجا نبودم

00:37:40.440 --> 00:37:42.360
به خاطر این ... این مریضی احمقانه

00:37:42.400 --> 00:37:44.280
من ناامیدش کردم
همه شونو ناامید کردم

00:37:56.200 --> 00:37:57.640
خیلی متاسفم

00:37:59.720 --> 00:38:01.160
نمیدونستم چنین احساسی داری

00:38:03.840 --> 00:38:04.960
...و منو بگو که

00:38:06.320 --> 00:38:09.080
فکر میکردم این بیماری یه نعمت بوده...

00:38:09.120 --> 00:38:11.760
...و بوده ... البته که بوده

00:38:11.800 --> 00:38:14.680
اما چیزی بیشتر از ایناست، مگه نه؟

00:38:16.160 --> 00:38:17.480
فکر کنم هست

00:38:28.880 --> 00:38:30.800
...هلن

00:38:30.840 --> 00:38:33.680
من واقعاً به خانم پامفری
گفتم "یه زن خیلی احمق" ؟

00:38:34.720 --> 00:38:35.760
!اوهوم

00:38:40.520 --> 00:38:46.480
!اوه، به این همه مربای دوست داشتنی نگاه کن،جیمی
تحسین برانگیزه

00:38:46.520 --> 00:38:49.960
هوم! راستش مجبور شدم با نصف شکر بپزمش

00:38:50.000 --> 00:38:52.760
واسه همین فقط نصف مدت معمول قابل خوراکه

00:38:52.800 --> 00:38:56.560
شک دارم مشکلی باشه
اونم نه تو خونه ای پر از مرد

00:38:56.600 --> 00:38:59.400
چارلز من همیشه خیلی شیرینی دوست بود

00:38:59.440 --> 00:39:01.800
فکر کنم تریکی هم ازش به ارث برده

00:39:05.400 --> 00:39:08.560
من احساس میکردم ... خیلی
خوش شانسم، می دونید

00:39:08.600 --> 00:39:10.560
که از جنگ آخر به سلامت عبور کردم

00:39:10.600 --> 00:39:16.680
...و بعد
...چارلز مریض شد ... و... اِ

00:39:16.720 --> 00:39:21.840
خب، به همین سادگی... همه چیز می تونه
به سرعت تغییر کنه... مگه نه؟

00:39:23.000 --> 00:39:26.520
بله بله... همینطوره

00:39:31.640 --> 00:39:33.440
به نظرتباید یه کمش رو امتحان کنیم؟

00:39:34.760 --> 00:39:37.080
فقط برای اینکه مطمئن شیم
مردمو مسموم نمی کنیم

00:39:44.200 --> 00:39:45.360
...بله

00:39:47.240 --> 00:39:48.440
چطوره؟

00:39:49.680 --> 00:39:51.960
خوشمزه است؟

00:39:57.000 --> 00:39:58.920
قرار بود ازش بخوام با هم شام بخوریم

00:40:00.400 --> 00:40:03.320
خانم گرنتلی رو میگم
میدونستم

00:40:04.480 --> 00:40:06.280
پس چرا نخواستی؟

00:40:06.320 --> 00:40:11.400
ازم خواست چند فصل از کتابشو بخونم

00:40:11.440 --> 00:40:13.600
...گفت به نظرات من علاقه منده

00:40:13.640 --> 00:40:16.000
پیشرفتیه نسبت به نشون دادن نقاشی‌هات

00:40:16.040 --> 00:40:19.600
...بنابراین یه چندتا انتقاد سازنده کردم

00:40:19.640 --> 00:40:20.800
اوه، نه

00:40:20.840 --> 00:40:22.960
نه، بیشتر فقط اشتباهات گرامری بود

00:40:23.000 --> 00:40:25.320
قیدهای فعلی غیر متصل به فاعل
از این جور چیزها

00:40:26.440 --> 00:40:31.200
و اِ... خیلی پذیرا نبود

00:40:31.240 --> 00:40:35.560
...ما یه بحث تندی داشتیم و اِ

00:40:37.240 --> 00:40:38.960
خب از اون موقع تاحالا باهم حرف نزدیم...

00:40:39.000 --> 00:40:42.240
چی شد، پس هنوز نرفته ؟
ممکنه رفته باشه

00:40:42.280 --> 00:40:44.520
یا شاید این فقط بهانه ایه که

00:40:44.560 --> 00:40:46.280
به خدمتکارش گفته بهم اینجوری بگه

00:40:46.320 --> 00:40:48.000
خنده دار نیست

00:40:48.040 --> 00:40:50.240
نه، نه، واقعاً نیست

00:40:50.280 --> 00:40:52.480
اما ته دنیا هم که نیست

00:40:52.520 --> 00:40:54.760
و تو هم آدمی نیستی که
بخوای با مانع اول، کوتاه بیای

00:40:54.800 --> 00:40:57.040
بله، خب، الان بقیه خاطراتش رو هم خوندم

00:40:57.080 --> 00:40:58.680
پر از حکایت های

00:40:58.720 --> 00:41:01.240
"سفر به "دره حشاشین

00:41:01.280 --> 00:41:04.720
و نوعی ارتباط عاشقانه با یک راهنمای عرب ـه

00:41:04.760 --> 00:41:07.800
پس؟ کلاً همه چیز زمین تا
آسمون با داروبی فرق داره

00:41:07.840 --> 00:41:09.400
من شک دارم حتی علاقه مند باشه

00:41:11.000 --> 00:41:12.440
حواست هست که مهمترین

00:41:12.480 --> 00:41:14.480
چیز مشترکمون رو فراموش کردی؟

00:41:14.520 --> 00:41:15.760
که چی باشه؟

00:41:15.800 --> 00:41:18.720
تاثیر ویران کننده ما رو جنس مخالف
اوه، لطفاً

00:41:18.760 --> 00:41:22.400
حقییقت داره. من هرچی که
بلدم رو از تماشای تو یادگرفتم

00:41:23.480 --> 00:41:26.280
جذابیت خجالتی بودن به همراه
یه لحظه از نبوغی ویرانگر

00:41:26.320 --> 00:41:27.680
!چه مزخرفیاتی

00:41:29.000 --> 00:41:33.560
...خانم ها تو یه بازه سنی خاص
جلوی تو دامن از کف میدن

00:41:37.240 --> 00:41:39.920
ممنون از این تعریف به شدت کم‌ارزشت

00:41:39.960 --> 00:41:41.480
هممم

00:42:01.480 --> 00:42:03.280
!صاف راه برو مرد

00:42:03.320 --> 00:42:06.560
بهت اطمینان میدم، که
دارم کاملاً صاف راه میرم

00:42:06.600 --> 00:42:09.040
پس واسه چی مدام میخوی به من؟

00:42:09.080 --> 00:42:10.680
اوه، عصر بخیر

00:42:10.720 --> 00:42:12.920
!عصربخیر، آقای فارنون

00:42:20.120 --> 00:42:23.080
لازمه بهت یادآوری کنم که وقتی
تو سپاه داوطلبین ارتش بودم

00:42:23.120 --> 00:42:26.440
به خاطر عدم تاثیرپذیریم
تو نوشیدن معروف بودم

00:42:26.480 --> 00:42:31.080
می تونستم هر تست هوشیاری
رو می خواستن انجام بدم

00:42:31.120 --> 00:42:33.760
همیشه هم با موفقیت کامل
کبول ... قبول میشدم

00:42:35.720 --> 00:42:37.600
چه نوع تست هوشیاری؟

00:42:39.480 --> 00:42:42.640
خانم پامفری، واقعاً نمیدونم به
چطوری ازتون عذرخواهی کنم

00:42:42.680 --> 00:42:44.520
رفتار من کاملاً نامناسب بود

00:42:44.560 --> 00:42:47.000
و، اونطور که فهمیدم، بسیار ظالمانه

00:42:47.040 --> 00:42:48.320
اوه، نفرمایید آقای هریوت

00:42:48.360 --> 00:42:51.640
بیایید دیگه در موردش حرف نزنیم
داشتید هذیون میگفتید

00:42:51.680 --> 00:42:53.440
بزرگواری تونو میرسونه

00:42:53.480 --> 00:42:56.760
حالا دیگه واقعاً باید برگردم خونه
بیا تریکی

00:42:56.800 --> 00:43:01.440
اوه، ببینید ... دوباره داره همون کارو می کنه
فکر کردم متوقف شده

00:43:01.480 --> 00:43:04.160
قبلاً هم همین کارو می کرد؟
بله دقیقاً همین کار

00:43:04.200 --> 00:43:05.960
اجازه هست؟
البته

00:43:07.480 --> 00:43:09.280
بیا اینجا، تریکی، پسر، همینه

00:43:09.320 --> 00:43:11.680
ممکنه نگهش دارید، خانم پامفری؟

00:43:15.480 --> 00:43:18.120
...ببخشید تریکی، فقط باید

00:43:19.600 --> 00:43:20.600
باورم نمیشه

00:43:20.640 --> 00:43:22.160
هوم؟
مشکل چیه؟

00:43:22.200 --> 00:43:24.080
یه چیزی بین دندوناش گیر کرده

00:43:24.120 --> 00:43:25.320
قبلاً ندیده بودمش

00:43:26.600 --> 00:43:28.280
صبر کنید

00:43:28.320 --> 00:43:30.720
تقریباً گرفتمش
بفرما

00:43:33.040 --> 00:43:34.840
شبیه استخوان ریزه مرغه

00:43:36.000 --> 00:43:40.320
اوه، تریکی، ای شیطون بلا

00:43:40.360 --> 00:43:43.680
فرانسوا گفت اطراف آشپزخونه می‌پلکیده

00:43:43.720 --> 00:43:45.720
لابد اسکلت مرغو پیدا کرده

00:43:45.760 --> 00:43:47.000
میتونه همین باشه

00:43:47.040 --> 00:43:50.440
می‌بینید ... این چیزیه که وقتی
از تنقلاتش کم می‌کنیم اتفاق می‌افته

00:43:50.480 --> 00:43:53.080
مشخصه که طفلکی خیلی گشنه اش بوده

00:43:53.120 --> 00:43:54.720
!اوه

00:43:55.800 --> 00:43:57.920
!پس بهم نشون بده چطور انجام میشه

00:43:57.960 --> 00:43:59.840
نگاه کن و یاد بگیر

00:44:01.960 --> 00:44:03.000
سر به عقب

00:44:04.560 --> 00:44:07.880
بحث تمرکزه
...تمرکز، قطعاً

00:44:07.920 --> 00:44:10.320
...و حفظ توجه

00:44:10.360 --> 00:44:11.680
بجنب دیگه ... شعره چی بود؟

00:44:13.720 --> 00:44:16.160
...زمانی بود که عصر میشد
!اوه ... آره
<c.yellow>شعر معروف "جبرواکی" اثر لوئیس کارول</c>
<c.colorff178f>خیلی بی سر و ته ـه</c>

00:44:16.200 --> 00:44:20.240
و موجودات لزج  وچابک
در اطراف ساعت آفتابی می چرخیدن

00:44:20.280 --> 00:44:23.040
...همه بوروگوف‌ها ضعیف و بی‌حال بودند

00:44:23.080 --> 00:44:25.720
عصر بخیر آقای فارنون
...اوه

00:44:25.760 --> 00:44:27.360
اوه، خانم پامفری، عصر بخیر

00:44:27.400 --> 00:44:30.120
از لوئیس کارول بود، اگه اشتباه نکنم؟

00:44:30.160 --> 00:44:34.000
بله، من فقط داشتم یه ... بازخوانی کوتاه می‌کردم
خیلی کوتاه

00:44:34.040 --> 00:44:36.760
لطفاً بخاطر ما دست نگه ندارید

00:44:36.800 --> 00:44:38.960
مــ... مـــ... من بقیه شو یادم نمیاد
...نه نه

00:44:39.000 --> 00:44:40.600
اوه، البته میتونید به یاد بیارید

00:44:40.640 --> 00:44:42.760
همه بوروگوف‌ها ضعیف و بی‌حال بودند

00:44:42.800 --> 00:44:47.520
...و رث‌های گمشده غریدند

00:44:47.560 --> 00:44:50.560
!مراقب جابروک باش، پسرم

00:44:50.600 --> 00:44:53.480
آرواره‌هایی که گاز می‌گیرند
...چنگال‌هایی که می‌قاپند

00:44:53.520 --> 00:44:55.080
...از پرنده جاب‌جاب بپرهیز

00:44:55.120 --> 00:44:57.280
!همه‌شون به یه اندازه مسخرن

00:44:57.320 --> 00:45:00.640
و از
!بندراسنچ خشمگین دوری کن

00:45:00.680 --> 00:45:02.680
واو

00:45:08.840 --> 00:45:13.080
!این پدرخونده ات ـه، جیمی
!خیلی پاتیلی

00:45:14.021 --> 00:45:16.521
<c.colorff178f>♥ پایان فصل 5 ♥</c>
<c.color3e6fff>منتظر قسمت ویژه کریسمسی باشید</c>

00:45:16.745 --> 00:45:36.745
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.