﻿WEBVTT

00:00:00.660 --> 00:00:02.200
‫شوگر! شوگر!

00:00:02.200 --> 00:00:05.790
‫مثل نگاه کردن تو آینه‌ست.
‫نمیشه دو تا از ما وجود داشته باشه

00:00:11.470 --> 00:00:13.470
‫تو چی دیدی لامصب؟

00:00:13.470 --> 00:00:15.390
‫به اندازه کافی فرز نبودی،
‫اون می‌کشتت

00:00:15.390 --> 00:00:19.020
‫تا وقتی دستکش نپوشی،
‫فقط یه تفاله‌ی ایست اندی هستی

00:00:19.030 --> 00:00:21.493
‫باهام مبارزه کن، قول میدم

00:00:21.505 --> 00:00:24.290
‫تا نمیری دست برنمی‌دارم

00:00:26.750 --> 00:00:30.090
‫پارچه ابریشمی زرد و آبی می‌خوام
‫با گلدوزی طلایی

00:00:30.090 --> 00:00:32.340
‫وایسا! روزی دو شیلینگ بره به درک.
‫می‌خوام یه فیل باشم

00:00:35.140 --> 00:00:37.270
‫می‌خوای از ملکه انگلیس دزدی کنی؟

00:00:37.270 --> 00:00:38.360
‫نمی‌تونی چیزی رو حس کنی مری

00:00:38.360 --> 00:00:41.530
‫چون یه سوراخ وسط وجودت هست

00:00:41.530 --> 00:00:42.789
‫هرچقدر می‌خوای بهش بده الایزا

00:00:42.801 --> 00:00:44.370
‫ولی حرفاش رو باور نکن

00:00:44.370 --> 00:00:46.580
‫بمب‌گذاری و هرج و مرج درست کردن

00:00:46.580 --> 00:00:48.129
‫آنارشیست‌ها و کمونیست‌ها توجه‌ای

00:00:48.141 --> 00:00:49.840
‫رو جلب می‌کنن که به نفعمون نیست

00:00:49.840 --> 00:00:51.340
‫اگه شنبه ببازی

00:00:51.340 --> 00:00:52.970
‫- اون می‌کشدت
‫- من نمی‌تونه ببازه

00:00:52.970 --> 00:00:55.260
‫اگه ببری، میده بقیه بکشنت. پس...

00:00:55.270 --> 00:00:57.350
‫کیر توش!

00:00:58.351 --> 00:01:09.351
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:20.354 --> 00:01:21.354
‫[ کلوب محافظه‌کاران ]

00:03:14.040 --> 00:03:16.710
‫بمب‌گذاری در گرینویچ!
‫انفجار عظیم!

00:03:17.670 --> 00:03:20.720
‫بمب‌گذاری در گرینویچ!
‫انفجار عظیم!

00:03:20.720 --> 00:03:22.060
‫دو مامور پلیس مردن!

00:03:22.060 --> 00:03:23.640
‫من یکی برمی‌دارم

00:03:36.960 --> 00:03:37.960
‫وقتشه

00:03:41.680 --> 00:03:44.140
‫نبرش، خواهش می‌کنم!

00:03:46.730 --> 00:03:50.780
‫آقای گودسون، همه در نوانخانه
‫قدردان سخاوت شما هستیم

00:03:50.780 --> 00:03:52.080
‫موجودات کم‌تر بهره‌مند خداوند...

00:03:52.080 --> 00:03:53.200
‫من قدیس نیستم

00:03:53.200 --> 00:03:54.460
‫لطفا!

00:03:55.120 --> 00:03:57.000
‫چیزی نیست. چیزی نیست

00:03:57.840 --> 00:03:58.840
‫خوبی؟

00:03:58.840 --> 00:04:01.760
‫نه! نه! نه!

00:04:01.760 --> 00:04:03.970
‫هی، برو عقب.
‫از سر راه برو کنار!

00:04:03.970 --> 00:04:05.350
‫از این کار لذت می‌بره

00:04:05.350 --> 00:04:07.400
‫برو داخل. برو دیگه

00:04:08.440 --> 00:04:10.530
‫شنیدم برای شام جمعه ماهی ترتیب دادی

00:04:12.240 --> 00:04:13.910
‫همیشه به ما بچه‌های نوانخانه لطف داشتی

00:04:14.540 --> 00:04:16.790
‫یادمه کریسمس با یه کیسه پر از پرتقال اومدی

00:04:17.710 --> 00:04:19.000
‫تا اون موقع پرتقال نخورده بودم

00:04:20.720 --> 00:04:22.430
‫یه دخترک لاغر و استخونی بودی

00:04:23.470 --> 00:04:24.520
‫فقط کوچیک‌ترین بودم

00:04:25.810 --> 00:04:27.980
‫من یادت دادم چطور بجنگی
‫تا از اونجا خلاص شی

00:04:27.980 --> 00:04:29.400
‫چطور ناجوانمردانه بجنگم

00:04:30.990 --> 00:04:32.110
‫چطور برنده بشی

00:04:35.540 --> 00:04:37.210
‫شنبه شب بیا بردم رو نگاه کن

00:04:39.130 --> 00:04:40.130
‫اون مبارزه شدنی نیست

00:04:42.590 --> 00:04:43.930
‫هزکیا مصدوم شده

00:04:48.440 --> 00:04:49.480
‫هزکیا!

00:04:50.070 --> 00:04:51.400
‫هزکیا!

00:04:52.360 --> 00:04:53.530
‫بیا اینجا ببینم!

00:04:53.530 --> 00:04:55.330
‫هزکیا مسکو!

00:04:56.080 --> 00:04:57.670
‫بیا باهام رودررو شو!

00:05:01.630 --> 00:05:02.680
‫بزدل

00:05:03.220 --> 00:05:04.470
‫من بزدل نیستم

00:05:06.560 --> 00:05:07.640
‫نشونم بده

00:05:14.410 --> 00:05:18.040
‫چه کارهایی حاضری بکنی
‫تا یه پیروزی بی‌شیله‌پیله رو ازم دریغ کنی

00:05:19.380 --> 00:05:20.670
‫این کار خودته

00:05:22.340 --> 00:05:23.840
‫کار من نبود

00:05:25.760 --> 00:05:27.140
‫چی؟ کار توئه؟

00:05:27.730 --> 00:05:28.890
‫چرا؟

00:05:28.890 --> 00:05:30.570
‫برای یه کاری لازمش دارم

00:05:31.110 --> 00:05:32.190
‫اینو؟

00:05:33.450 --> 00:05:34.700
‫تو حتی نمی‌شناسیش

00:05:35.530 --> 00:05:36.790
‫نمی‌تونی بهش اعتماد کنی

00:05:43.170 --> 00:05:44.880
‫چی رو نگاه می‌کنی؟ ها؟

00:06:03.380 --> 00:06:05.430
‫هنوز وقتی میام اینجا
‫تو دلم رخت می‌شورن

00:06:32.940 --> 00:06:34.510
‫خوشحالم می‌بینم شما فیل‌های پسر

00:06:34.522 --> 00:06:36.650
‫سخت کار می‌کنین
‫و هزینه‌هاتون رو جبران می‌کنین

00:06:36.660 --> 00:06:38.700
‫- نه، بهش دست نزن
‫- دیکی

00:06:38.700 --> 00:06:39.790
‫ازمه

00:07:10.560 --> 00:07:11.730
‫اینو یادمه

00:07:14.150 --> 00:07:17.570
‫اگه کار نکنی، می‌برمت نوانخانه

00:07:22.500 --> 00:07:23.750
‫من اومدم

00:07:24.750 --> 00:07:25.920
‫سلام مری

00:07:26.510 --> 00:07:29.590
‫بله، اومدی

00:07:31.430 --> 00:07:32.930
‫تو اتاقت می‌بینمت

00:07:34.100 --> 00:07:36.770
‫الایزا و ازمه، با من بمونین

00:07:36.780 --> 00:07:37.740
‫البته

00:07:40.110 --> 00:07:41.910
‫اینجا کسی مجانی به چیزی نمی‌رسه

00:07:43.040 --> 00:07:44.210
‫برگردید سرکار

00:08:34.430 --> 00:08:37.860
‫تو خونه لرد لیتون با هم آشنا شدیم،
‫و منم رازداری کردم

00:08:43.030 --> 00:08:44.200
‫پولم کو؟

00:09:00.650 --> 00:09:01.860
‫همینو می‌خواستی مادر؟

00:09:01.860 --> 00:09:03.370
‫کجا می‌خوابی این مدت؟

00:09:04.700 --> 00:09:05.540
‫ووپینگ

00:09:05.540 --> 00:09:07.710
‫عجیبه که سر از اونجا درآوردی

00:09:09.000 --> 00:09:11.920
‫تحت حفاظت شوگر گودسون دیگه، درسته؟

00:09:11.920 --> 00:09:13.590
‫من نیاز به حفاظت ندارم

00:09:13.590 --> 00:09:15.050
‫انقدر به خودت دروغ نگو

00:09:15.850 --> 00:09:17.890
‫از خانواده‌ت که از همدیگه
‫مراقبت می‌کنن جدا شدی

00:09:17.890 --> 00:09:19.980
‫و رفتی پیش مردی که تو نوانخانه دیدیش

00:09:22.610 --> 00:09:24.410
‫من دیگه ملکه‌ام

00:09:25.160 --> 00:09:26.450
‫به خیال خودت

00:09:27.410 --> 00:09:29.830
‫ولی گفتنش برای ملکه شدن کافی نیست

00:09:30.500 --> 00:09:32.510
‫و ملکه بودن هم برای ملکه موندن کافی نیست

00:09:32.510 --> 00:09:34.720
‫تو نگران نباش، من اثر خودم رو می‌ذارم

00:09:34.720 --> 00:09:36.260
‫گروه نمایندگان چینی‌ت؟

00:09:36.260 --> 00:09:38.730
‫مسئولش منم و انجامش میدیم

00:09:39.350 --> 00:09:40.400
‫شکست می‌خوری

00:09:40.400 --> 00:09:42.820
‫تو چرا انقدر می‌خوای شکست بخورم؟

00:09:44.950 --> 00:09:46.370
‫همیشه متوهم بودی

00:09:47.540 --> 00:09:49.544
‫فقط یه دختر احمقی که به زودی زود

00:09:49.556 --> 00:09:51.630
‫دوباره نشونده میشه سرجاش

00:09:53.670 --> 00:09:57.850
‫می‌تونی لباس شیک بپوشی
‫و ادا اطوار دربیاری

00:09:59.560 --> 00:10:00.600
‫و می‌تونی تظاهر کنی...

00:10:03.740 --> 00:10:05.700
‫ولی اگه کسی واقعا بشناسدت...

00:10:18.310 --> 00:10:20.020
‫خوشحالم می‌بینمت آلیس

00:10:20.020 --> 00:10:21.900
‫- عجله دارم
‫- همه عجله داریم

00:10:21.900 --> 00:10:24.110
‫مری منو فرستاده ازت خبر بگیرم

00:10:24.110 --> 00:10:25.860
‫خودم می‌دونم دارم چیکار می‌کنم

00:10:25.860 --> 00:10:26.910
‫که اینطور؟

00:10:27.410 --> 00:10:28.740
‫خب خیلی داری لفتش میدی

00:10:30.370 --> 00:10:31.670
‫مری اونا رو نیاز داره

00:10:33.210 --> 00:10:34.210
‫همین الان

00:10:34.840 --> 00:10:36.840
‫- و منم جورش می‌کنم
‫- هوم

00:10:36.840 --> 00:10:38.800
‫اینجور کارها عجله‌ای نمیشه.
‫باید بهم اعتماد کنن

00:10:38.810 --> 00:10:40.520
‫نگرانیم که نکنه از پسش برنیای

00:10:42.150 --> 00:10:43.940
‫موضوع اینه که من کارایی می‌تونم بکنم

00:10:43.940 --> 00:10:45.110
‫که تو نمی‌تونی

00:10:45.110 --> 00:10:47.780
‫جاهایی می‌تونم برم که تو نمی‌تونی،
‫و مری اینو می‌دونه

00:10:48.870 --> 00:10:51.500
‫پس انقدر پاپیچم نشو
‫و برو پادوییت رو بکن

00:11:14.290 --> 00:11:15.590
‫سریع یاد می‌گیری

00:11:17.260 --> 00:11:18.390
‫اسکواشی هم ازت خوشش میاد

00:11:20.850 --> 00:11:23.190
‫سگ‌ها خوب شخصیت آدم‌ها
‫رو قضاوت می‌کنن

00:11:25.980 --> 00:11:27.440
‫نامه‌ای از شوهرم نرسیده؟

00:11:27.440 --> 00:11:29.780
‫هنوز نه، بانو

00:11:32.330 --> 00:11:34.500
‫موقع ازدواج کردن حواست رو جمع کن

00:11:35.840 --> 00:11:38.120
‫مردهای خوشتیپ و باهوش و جذاب

00:11:38.132 --> 00:11:40.760
‫لزوماً در بلندمدت شوهر خوبی نمیشن

00:11:45.730 --> 00:11:47.190
‫خانم، بذارید کمکتون کنم

00:11:48.240 --> 00:11:49.660
‫چرا باید کمک تو رو بخوام؟

00:12:01.090 --> 00:12:03.020
‫اینو ببرم پست بانو؟

00:12:03.730 --> 00:12:06.060
‫آره. آره، چرا که نه

00:12:09.280 --> 00:12:10.860
‫من حذف نمی‌شم

00:12:12.490 --> 00:12:13.660
‫من این خونه رو اداره می‌کنم

00:12:14.910 --> 00:12:16.670
‫زندگیش بخاطر من جلو میره

00:12:17.710 --> 00:12:18.960
‫خوش‌شانسه که شما رو داره

00:12:21.640 --> 00:12:22.760
‫بانوی من

00:12:40.170 --> 00:12:41.630
‫خیلی بدمزه‌ست

00:12:42.220 --> 00:12:44.390
‫بیا، یه تیکه بخور

00:12:45.520 --> 00:12:46.850
‫هوم

00:12:48.020 --> 00:12:49.480
‫خیلی چندشه

00:12:49.480 --> 00:12:51.700
‫امروز قیافه‌ت مثل کون گربه شده الایزا

00:12:51.700 --> 00:12:53.740
‫خودتم همچین نقاشی رنگ روغن نیستی، ان

00:12:53.740 --> 00:12:57.790
‫موافقم، ولی من طنازی و استعدادهای دیگه‌ای دارم

00:12:58.460 --> 00:13:00.670
‫برم از اون ده تا ملوان اسپانیایی‌ای
‫که بهشون ندادی...

00:13:00.670 --> 00:13:02.300
‫بپرسم چه استعدادهایی داری؟

00:13:02.300 --> 00:13:03.640
‫نه

00:13:04.560 --> 00:13:07.060
‫بهتون گفتم من شیفته‌ی کیر نیستم

00:13:07.060 --> 00:13:09.020
‫هوم

00:13:12.110 --> 00:13:13.410
‫هی. هی. هی

00:13:14.370 --> 00:13:15.490
‫دیدی؟

00:13:16.040 --> 00:13:17.160
‫چیه؟

00:13:17.160 --> 00:13:19.880
‫بچه‌هات گرسنه‌ان
‫اونوقت تو نشستی نوشیدنی می‌خوری

00:13:20.670 --> 00:13:22.220
‫دارن کیک می‌خورن

00:13:22.760 --> 00:13:25.720
‫اونجوری هم نگام نکن.
‫می‌خوام ببینم خودت چیکار می‌کنی

00:13:25.720 --> 00:13:28.020
‫باشه، یکی باید اونا رو بگیره زیر بال و پرش

00:13:28.020 --> 00:13:29.230
‫چه بهتر خودم این کارو بکنم

00:13:29.230 --> 00:13:30.520
‫- بیا
‫- خیلی‌خب

00:13:34.200 --> 00:13:35.280
‫برو

00:13:38.330 --> 00:13:39.960
‫آدم همیشه بعد از غرور سقوط می‌کنه

00:13:39.960 --> 00:13:42.050
‫همه از تماشاش لذت خواهیم برد

00:13:47.140 --> 00:13:49.230
‫بل، قهوه بیار

00:13:53.240 --> 00:13:54.700
‫جین چیکارت داشت؟

00:13:55.280 --> 00:13:56.410
‫می‌خواست بگه شکست می‌خورم

00:13:57.080 --> 00:13:58.200
‫سر قضیه چینی‌ها؟

00:13:59.500 --> 00:14:01.250
‫که همین مصمم‌ترم می‌کنه

00:14:01.750 --> 00:14:04.430
‫افتادیم رو دور.
‫کدوم خری می‌خواد جلومون رو بگیره؟

00:14:05.510 --> 00:14:07.390
‫کودنِ مغرور رو پیدا کردن

00:14:11.190 --> 00:14:12.190
‫بفرمایید

00:14:12.190 --> 00:14:13.530
‫نامه بانو گریس

00:14:14.570 --> 00:14:16.660
‫چند تا سربرگ هم محض احتیاط گرفتم

00:14:16.660 --> 00:14:18.030
‫«آقای وودهاوس عزیز

00:14:18.040 --> 00:14:20.710
‫باعث خشنودی ماست
‫که پیشنهاد محبت‌آمیز شما

00:14:20.710 --> 00:14:23.380
‫برای آوردن یک مترجم چینی
‫به گروه نمایندگان را بپذیریم»

00:14:24.130 --> 00:14:25.130
‫کارمون راه افتاد

00:14:27.600 --> 00:14:28.720
‫آلیس دایمند...

00:14:30.810 --> 00:14:32.860
‫تو واقعا دایمندی (الماسی)

00:14:35.110 --> 00:14:37.200
‫انقدر خوبی که آدم شک می‌کنه واقعی باشی

00:14:37.820 --> 00:14:39.540
‫بانو گریس هم همچین حرفی زد

00:14:40.330 --> 00:14:41.920
‫از بانو گریس برامون بگو

00:14:42.540 --> 00:14:43.540
‫چه جوریه؟

00:14:43.540 --> 00:14:46.130
‫همونقدر که میگن زیبا و شیوا هست؟

00:14:48.220 --> 00:14:49.470
‫باشه یه وقت دیگه

00:14:55.900 --> 00:14:58.160
‫نه، خیلی خطرناکه

00:14:59.450 --> 00:15:00.870
‫خب، من به خودمون باور دارم

00:15:02.790 --> 00:15:04.590
‫از پسش برمیایم

00:15:04.590 --> 00:15:06.000
‫به من شک داری؟

00:15:06.010 --> 00:15:08.090
‫مادرت رو دست کم نگیر

00:15:09.100 --> 00:15:11.230
‫من سی ساله می‌شناسمش

00:15:12.560 --> 00:15:13.860
‫خطرناکه

00:15:25.170 --> 00:15:26.630
‫چی از جونت می‌خواد؟

00:15:33.230 --> 00:15:34.980
‫خیلی ابلهی اگه بهش اعتماد کنی

00:15:35.610 --> 00:15:39.200
‫ولی بازم باید اقرار کنم
‫که روش‌هاش موثرن

00:15:44.080 --> 00:15:45.590
‫فکر کنم باید بوکس کنم

00:15:47.340 --> 00:15:48.800
‫علمت رو یادم بده

00:15:49.930 --> 00:15:51.180
‫تکنیکت رو

00:15:51.180 --> 00:15:52.430
‫هر وقت دستت خوب شد

00:16:09.050 --> 00:16:10.760
‫اینو می‌خوای کجا قایم کنی؟

00:16:10.760 --> 00:16:11.930
‫اونجا

00:16:16.400 --> 00:16:18.020
‫بهترین کسی که حاضره باهام مبارزه کنه کیه؟

00:16:18.650 --> 00:16:19.650
‫بدون دستکش

00:16:20.280 --> 00:16:22.830
‫بهت گفتم که، همه بیخیال شدن

00:16:22.830 --> 00:16:24.620
‫فقط دایناسورها موندن

00:16:24.620 --> 00:16:26.210
‫دیوث‌های کثیف

00:16:27.000 --> 00:16:29.590
‫من نمی‌خوام کسی باشم که
‫وقتی یه مشت رو اشتباه محاسبه کردی

00:16:29.590 --> 00:16:31.396
‫از رو زمین جمعت می‌کنه
‫و غذا دهنت می‌ذاره

00:16:31.408 --> 00:16:33.510
‫و کونت رو پاک می‌کنه

00:16:33.510 --> 00:16:35.270
‫هیچکدوممون دوست نداریم
‫کونم رو پاک کنیم

00:16:36.310 --> 00:16:37.520
‫آیوی می‌تونه این کارو بکنه

00:16:42.700 --> 00:16:43.700
‫عه...

00:16:45.540 --> 00:16:47.580
‫برت آرنوت گفت باهات مبارزه می‌کنه

00:16:49.210 --> 00:16:52.510
‫اونو دو سال پیش بردم، راحت

00:16:52.510 --> 00:16:53.600
‫دقیقا

00:16:59.480 --> 00:17:00.570
‫هنوز حاضر نیست

00:17:01.740 --> 00:17:03.620
‫می‌دونی پدرت تو باره؟

00:17:06.830 --> 00:17:07.830
‫مشروب می‌خوره؟

00:17:09.500 --> 00:17:10.670
‫آره

00:17:11.670 --> 00:17:13.800
‫آقای گودسون

00:17:14.390 --> 00:17:15.930
‫آقای گودسون، لطفا

00:17:17.230 --> 00:17:18.520
‫از نوشیدنیت لذت می‌بری؟

00:17:27.580 --> 00:17:29.880
‫لطفا بسه آقای گودسون

00:17:30.380 --> 00:17:31.670
‫یه کاری بکن

00:17:31.670 --> 00:17:33.260
‫بیخیال دیگه، بسشه

00:17:33.260 --> 00:17:34.550
‫آقای گودسون، خواهش می‌کنم!

00:17:34.550 --> 00:17:35.930
‫- شوگر؟
‫- نمی‌تونه نفس بکشه!

00:17:35.930 --> 00:17:38.520
‫- شوگر! شوگر، داری می‌کشیش
‫- داره خفه میشه!

00:17:38.520 --> 00:17:41.230
‫داره خفه میشه. گفتم بسه! بس کن!

00:17:42.240 --> 00:17:43.240
‫بسه!

00:17:49.370 --> 00:17:51.840
‫بهت پول دادم که
‫از خونواده‌ت مراقبت کنی

00:17:51.840 --> 00:17:54.590
‫که زنت و بچه‌هات رو نفرستی نوانخانه

00:17:56.050 --> 00:18:00.230
‫دیگه هیچوقت کمک من رو
‫با ضعف و خریت اشتباه نگیر

00:18:00.230 --> 00:18:01.480
‫آره

00:18:10.040 --> 00:18:11.420
‫برو سوپ رو نگاه کن

00:18:11.420 --> 00:18:13.130
‫آیوی؟

00:18:14.720 --> 00:18:15.930
‫برو سوپ رو نگاه کن

00:18:19.020 --> 00:18:20.310
‫برت آرنوت، آره؟

00:18:20.940 --> 00:18:22.060
‫- آره
‫- هی

00:18:22.060 --> 00:18:23.650
‫آره؟

00:18:23.650 --> 00:18:25.950
‫بیا ببینم. بیا

00:18:26.570 --> 00:18:28.080
‫- آره؟
‫- آره، هواتو دارم

00:18:28.080 --> 00:18:30.160
‫آره؟ کِی؟

00:18:30.160 --> 00:18:31.250
‫شنبه

00:18:31.250 --> 00:18:33.040
‫- پسر خوب
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:18:41.190 --> 00:18:43.060
‫خیلی‌خب بچه‌ها، راه میفتیم

00:18:43.060 --> 00:18:45.030
‫- سال ولفی رو پیدا کنید!
‫- بله قربان

00:18:47.200 --> 00:18:48.410
‫یالا

00:18:52.420 --> 00:18:53.540
‫قایقه رو نگاه کن

00:18:54.460 --> 00:18:55.510
‫شرمنده قربان، ببخشید

00:18:58.680 --> 00:18:59.850
‫اون قایق رو می‌بینی؟

00:19:04.440 --> 00:19:06.030
‫بگیرش! قایقه رو بگیر!

00:19:09.910 --> 00:19:12.000
‫جلو بزن ازش! جلو بزن!

00:19:21.730 --> 00:19:24.810
‫سرعتش رو داری.
‫الان باید روی استقامتت کار کنی

00:19:25.860 --> 00:19:27.570
‫نمی‌تونم بدون تو از پسش بربیام، می‌دونی؟

00:19:29.950 --> 00:19:31.750
‫نه، نمی‌تونی

00:19:34.170 --> 00:19:35.800
‫خونه لانزدیل

00:19:38.260 --> 00:19:40.550
‫خوبه. می‌خوام همه نقشه‌ها آماده باشن

00:19:47.570 --> 00:19:49.110
‫چند تا دیگه از این کیسه‌ها می‌خوای؟

00:19:49.990 --> 00:19:51.330
‫تو به دوختن ادامه بده

00:20:00.470 --> 00:20:01.760
‫لعنتی

00:20:01.760 --> 00:20:04.690
‫انگار پاسبون‌ها به مغازه‌ی
‫خیاط خوشتیپت حمله کردن

00:20:06.440 --> 00:20:07.980
‫از ولفی چی می‌خوان؟

00:20:09.570 --> 00:20:10.660
‫برو کنار. برو کنار

00:20:11.370 --> 00:20:12.540
‫سال

00:20:19.420 --> 00:20:21.350
‫بهت گفتم وارد قضیه نشو

00:20:22.140 --> 00:20:23.640
‫می‌دونم دارم چیکار می‌کنم

00:20:38.130 --> 00:20:39.260
‫پیداش نمی‌کنم

00:20:40.590 --> 00:20:41.800
‫حتما برداشتنش

00:20:48.820 --> 00:20:49.900
‫بیا

00:20:53.030 --> 00:20:54.370
‫کلاه و دمپایی‌هاش کو؟

00:20:56.540 --> 00:20:57.870
‫فقط یکی رو پیدا کردم

00:20:57.880 --> 00:20:59.170
‫همین باید کفایت کنه

00:21:03.680 --> 00:21:04.930
‫چیه؟

00:21:04.930 --> 00:21:06.440
‫باید شکم بچه‌هام رو سیر کنم

00:21:19.920 --> 00:21:21.340
‫ممنون لوسی

00:21:24.300 --> 00:21:25.970
‫خیلی رو داری

00:21:25.970 --> 00:21:28.060
‫من شبیه یه امپراطور تک‌پام؟

00:21:29.610 --> 00:21:31.990
‫تف به این و نادونی شما

00:21:33.320 --> 00:21:34.957
‫فقط امپراطور و اعضای

00:21:34.969 --> 00:21:36.990
‫خانواده امپراطوری می‌تونن
‫زرد بپوشن

00:21:37.000 --> 00:21:38.460
‫خب من از کجا باید می‌دونستم؟

00:21:38.460 --> 00:21:41.380
‫با تحقیقات خوب و دقیق

00:21:43.680 --> 00:21:46.350
‫خب، اینم لیست کساییه که میان

00:22:03.720 --> 00:22:04.970
‫«لو فنگ لا»

00:22:07.810 --> 00:22:09.020
‫گفتی دویست پوند؟

00:22:10.900 --> 00:22:12.730
‫منهای اون پنج پوندی که بهت دادم

00:22:14.360 --> 00:22:15.820
‫یه چیزی دارم که می‌تونم بپوشمش

00:22:24.300 --> 00:22:25.300
‫الایزا

00:22:26.300 --> 00:22:28.760
‫الایزا. منم سال

00:22:28.770 --> 00:22:31.270
‫بمب گرینویچ کار تو بوده؟

00:22:32.610 --> 00:22:33.610
‫کار تو بود؟

00:22:37.120 --> 00:22:38.830
‫فکر می‌کردم ساختمون خالیه

00:22:39.750 --> 00:22:40.910
‫ای خدا

00:22:40.910 --> 00:22:42.420
‫دارت می‌زنن

00:22:44.170 --> 00:22:48.010
‫خدایا، دستت. احمق خنگ

00:22:48.890 --> 00:22:50.480
‫باید می‌رفتم

00:22:50.480 --> 00:22:52.100
‫ولی می‌خواستم تو رو ببینم

00:22:52.100 --> 00:22:53.440
‫نه

00:22:53.440 --> 00:22:54.940
‫اینجا جات امن نیست

00:22:57.990 --> 00:23:00.580
‫سال ولفی رو پیدا کنین.
‫دو تا از مامورامون رو کشته

00:23:14.860 --> 00:23:16.150
‫عصر بخیر

00:23:21.540 --> 00:23:22.620
‫شما برید بیرون

00:23:23.750 --> 00:23:25.590
‫- برو کنار
‫- شب بخیر

00:23:29.260 --> 00:23:32.230
‫باید حرف بزنیم

00:23:35.940 --> 00:23:37.240
‫چیه؟ موضوع بمب‌گذاریه؟

00:23:37.240 --> 00:23:40.160
‫دو تا پلیس مردن،
‫بمب‌گذار هم هنوز تو محله توئه

00:23:40.160 --> 00:23:41.910
‫ولفی. همون آنارشیسته

00:23:42.580 --> 00:23:44.120
‫اون خیاطه؟

00:23:44.630 --> 00:23:46.630
‫ظاهراً با مری کار یه سر و سری داره

00:23:47.670 --> 00:23:48.680
‫شر و وره

00:23:49.430 --> 00:23:51.720
‫مری هرگز با امثال اون نمی‌پره

00:23:51.720 --> 00:23:53.690
‫برای سیاست وقت نداره

00:23:54.850 --> 00:23:58.860
‫اگه می‌خوای من روم رو برگردونم،
‫باید منطقه‌ت رو درست کنی

00:23:59.570 --> 00:24:01.410
‫این مبارزه‌های غیرقانونی نباید انجام بشن

00:24:02.330 --> 00:24:04.120
‫یا کمکم کن اون حرومزاده رو بگیرم

00:24:04.120 --> 00:24:07.170
‫یا بهم اطمینان بده که از منطقه خارج شده

00:24:07.960 --> 00:24:10.090
‫جلوی مافوق‌هام آبروم رو بخر، ها؟

00:24:11.090 --> 00:24:14.180
‫اگه کمکم کنی،
‫منم به کمک بهت ادامه میدم

00:24:15.060 --> 00:24:16.480
‫پس واسه چی بهت پول میدم؟

00:24:18.990 --> 00:24:20.740
‫املای کلماتت رو چک کن

00:24:21.240 --> 00:24:23.290
‫ایست رو اشتباه نوشتی رفیق

00:24:32.010 --> 00:24:34.430
‫هی، آروم‌تر

00:24:50.170 --> 00:24:51.380
‫صبر کن

00:24:52.510 --> 00:24:53.720
‫من زود میام

00:24:54.310 --> 00:24:55.310
‫باشه رفیق

00:25:00.490 --> 00:25:01.910
‫سوپ می‌خوای؟

00:25:03.280 --> 00:25:05.080
‫- آره
‫- خوبه

00:25:06.000 --> 00:25:07.210
‫زیاد درست کردم

00:25:08.234 --> 00:25:15.234


00:25:17.560 --> 00:25:19.690
‫مادرم قبلا همچین چیزی درست می‌کرد

00:25:19.690 --> 00:25:20.980
‫زن منم همینطور

00:25:24.740 --> 00:25:27.500
‫آره، دلم برای این مزه تنگ شده بود...

00:25:27.940 --> 00:25:30.630
‫مادرت دامپلینگ درست کردن رو یادت نداده؟

00:25:33.661 --> 00:25:36.961
‫مادربزرگم سعی کرد

00:25:37.992 --> 00:25:40.932
‫اون من رو بزرگ کرد

00:25:44.030 --> 00:25:45.280
‫بعد از اینکه مادرم مرد

00:25:47.910 --> 00:25:52.130
‫بریتانیایی‌ها کشتنش

00:25:56.100 --> 00:25:57.930
‫و تو هم می‌خوای با دنیا بجنگی

00:26:01.020 --> 00:26:07.870
‫لازم نیست خودت رو اونطور
‫که این جامعه می‌بینه، ببینی

00:26:09.370 --> 00:26:11.630
‫این محدودیت‌ها رو قبول نکن

00:26:11.630 --> 00:26:13.210
‫راه‌های دیگه‌ای برای مبارزه هست

00:26:13.800 --> 00:26:15.220
‫تو باهوشی

00:26:17.310 --> 00:26:20.140
‫ولی پول نیاز دارم، خیلی زود

00:26:22.320 --> 00:26:24.530
‫بابت کرایه هم متأسفم، خب؟
‫قول میدم...

00:26:24.530 --> 00:26:25.910
‫مری پولش رو داد

00:26:27.830 --> 00:26:28.830
‫چی؟

00:26:48.080 --> 00:26:49.290
‫وقت رفتنه مری

00:26:57.640 --> 00:27:00.730
‫وایسا، وایسا

00:27:09.490 --> 00:27:11.460
‫اینجوری...

00:27:13.210 --> 00:27:14.590
‫عه...

00:27:27.650 --> 00:27:28.950
‫وایسا

00:27:51.830 --> 00:27:54.250
‫یالا

00:28:01.180 --> 00:28:02.770
‫- چرا کرایه من رو دادی؟
‫- نمی‌تونم نگهش دارم

00:28:04.060 --> 00:28:06.270
‫فکر کن پیش‌پرداخت اون کاریه
‫که بهت گفتم

00:28:06.270 --> 00:28:07.650
‫ولی هنوز با چیزی موافقت نکردم

00:28:07.650 --> 00:28:09.150
‫- میشه بس کنی؟
‫- بذار کمکتون کنم

00:28:09.150 --> 00:28:11.870
‫هی، هی! خانم‌ها خودشون می‌تونن

00:28:13.450 --> 00:28:15.460
‫فردا با من بیا ماجراجویی

00:28:17.040 --> 00:28:20.180
‫چیز خاصی از لندن ندیدی.
‫مطمئنم خیلی بهت خوش نگذشته

00:28:22.390 --> 00:28:23.560
‫بذار ببرمت بیرون

00:28:25.560 --> 00:28:28.020
‫- یه دنیای دیگه رو نشونت بدم
‫- خیلی سنگینه لامصب

00:28:28.030 --> 00:28:30.110
‫به طبقه مرفه جامعه معرفیت کنم

00:28:31.320 --> 00:28:32.450
‫ساعت چهار

00:28:32.950 --> 00:28:34.540
‫لباس خوباتو بپوش

00:28:44.100 --> 00:28:45.690
‫شاید یه لباس برات داشته باشم

00:29:29.400 --> 00:29:30.820
‫منتظرش نمون، دیر میاد خونه

00:29:37.620 --> 00:29:39.210
‫می‌تونم کمکتون کنم

00:29:46.100 --> 00:29:47.520
‫اینا مال اتاق مری‌ـه

00:29:54.450 --> 00:29:55.870
‫چیکار می‌کنی تو؟

00:29:55.870 --> 00:29:56.990
‫شرمنده، اینا برای مری‌ـه

00:29:56.990 --> 00:29:58.120
‫آره، اتاق بغلیه

00:29:59.290 --> 00:30:01.710
‫لطفا بهش نگو که دارم
‫جواهراتش رو امتحان می‌کنم

00:30:02.210 --> 00:30:03.220
‫بیا تو

00:30:11.610 --> 00:30:13.690
‫رازت پیش من در امانه ازمه

00:30:13.690 --> 00:30:16.620
‫به شرط اینکه بگی مری کار
‫از هزکیا چی می‌خواد

00:30:16.620 --> 00:30:18.370
‫می‌خواد بده

00:30:24.840 --> 00:30:26.050
‫درش نیار

00:30:28.390 --> 00:30:29.480
‫تو ملکه‌ای

00:30:32.520 --> 00:30:34.950
‫ما چیزایی که می‌دزدیم
‫رو نه می‌پوشیم نه نگه می‌داریم

00:30:36.070 --> 00:30:37.070
‫قوانین فیل‌هاست

00:30:41.170 --> 00:30:42.130
‫اجازه بده

00:30:46.050 --> 00:30:47.430
‫ولی بازم می‌خوایش

00:30:49.640 --> 00:30:53.520
‫بهم حس امنیت و قدرت میده

00:30:57.870 --> 00:30:59.950
‫لطفا بیاین، به کمکتون نیاز دارم

00:31:02.040 --> 00:31:04.460
‫ازمه، الک، لطفا

00:31:22.710 --> 00:31:24.000
‫کجا میریم؟

00:31:24.000 --> 00:31:25.130
‫صبر کن و ببین

00:31:26.760 --> 00:31:28.090
‫بی‌نظیره، ها؟

00:31:29.010 --> 00:31:31.890
‫لندن. وست اند

00:31:32.390 --> 00:31:33.600
‫چیزی که میگن راسته

00:31:34.520 --> 00:31:35.940
‫مرکز امپراطوری

00:31:38.490 --> 00:31:40.330
‫من اهل یه روستای خیلی فقیرم

00:31:41.580 --> 00:31:44.710
‫زیبایی خودش رو داره،
‫ولی این ثروت رو نه

00:31:44.710 --> 00:31:46.880
‫خانواده‌ت هنوز اونجان؟

00:31:49.340 --> 00:31:50.350
‫چه اتفاقی افتاد؟

00:31:51.140 --> 00:31:55.310
‫پدرم شجاعانه جلوی ارتش بریتانیا ایستاد

00:32:00.120 --> 00:32:02.450
‫می‌دونم یتیم بودن چه‌جوریه

00:32:02.450 --> 00:32:04.790
‫یعنی تو یه دختر سفیدپوست لوس نیستی؟

00:32:06.710 --> 00:32:08.800
‫اگه خوش‌شانس باشی
‫شاید امشب باشم

00:32:08.800 --> 00:32:10.180
‫وایسا و ببین

00:32:22.290 --> 00:32:23.700
‫دوباره عصرتون بخیر، خانم

00:32:30.970 --> 00:32:33.600
‫برای بانو فارنلی آماده‌ای؟

00:32:49.760 --> 00:32:52.180
‫- بانو فارنلی
‫- عصر بخیر

00:33:01.700 --> 00:33:03.320
‫عصر بخیر اوگاستا

00:33:03.330 --> 00:33:06.250
‫بانو چارت‌ول، نقرس شوهرتون در چه حاله؟

00:33:06.250 --> 00:33:08.250
‫خوبه، ممنون

00:33:13.390 --> 00:33:15.390
‫میگن مریضیش سوزاکه

00:33:29.790 --> 00:33:31.260
‫اون کیه؟

00:33:33.340 --> 00:33:36.180
‫دوشیزه ویکتوریا دیویز،
‫دخترخونده‌ی ملکه

00:33:36.680 --> 00:33:37.890
‫می‌شناسیش؟

00:33:37.890 --> 00:33:39.190
‫معلومه

00:33:41.030 --> 00:33:44.240
‫دوشیزه، غافلگیر شدم اینجا دیدمتون

00:33:45.200 --> 00:33:46.450
‫اوگاستا

00:33:46.450 --> 00:33:47.960
‫بانو فارنلی

00:33:47.960 --> 00:33:51.420
‫آها، خوشحالم دوباره می‌بینمت

00:33:51.420 --> 00:33:53.318
‫من که اصلا غافلگیر نشدم

00:33:53.330 --> 00:33:54.800
‫چون انگار شما همه‌جا هستین

00:33:54.800 --> 00:33:56.520
‫و همه‌کس

00:34:05.120 --> 00:34:09.830
‫♪ من در طول زندگی خوش‌اقبالم ♪
‫♪ شادمانی زیاد دیده‌ام ♪

00:34:09.830 --> 00:34:11.840
‫از طرف بانو ویکتوریا

00:34:14.260 --> 00:34:15.680
‫اینم یه چهره دیگه‌ی لندن

00:34:17.350 --> 00:34:18.350
‫درسته

00:34:19.690 --> 00:34:23.690
‫و الان داری شامپاینی رو می‌خوری
‫که از نزدیکان خانواده سلطنتی رسیده

00:34:23.690 --> 00:34:29.620
‫♪ تمام روز روی تختم ♪
‫♪ و در شامپاین شنا می‌کنم ♪

00:34:29.620 --> 00:34:34.760
‫♪ چرا که شامپاین هیویی نام من است ♪

00:34:34.760 --> 00:34:36.010
‫خنده‌داره

00:34:36.010 --> 00:34:39.140
‫♪ ارل لانزدیل نام من است ♪

00:34:39.890 --> 00:34:43.280
‫♪ شب‌ها برای هر بازی‌ای حاضرم پسر ♪

00:34:43.860 --> 00:34:47.280
‫♪ شب‌ها برای هر بازی‌ای حاضرم پسر ♪

00:34:47.280 --> 00:34:48.450
‫بیا

00:34:48.450 --> 00:34:50.960
‫یه آقایی هست که حتما باید ببینیش

00:34:51.880 --> 00:34:55.510
‫♪ شامپاین‌نوشی بازی من است ♪

00:34:56.340 --> 00:34:57.760
‫آقای بتینسون

00:34:59.720 --> 00:35:01.560
‫بانو فارنلی

00:35:02.190 --> 00:35:03.480
‫خوشحالم از دیدارتون

00:35:04.320 --> 00:35:05.950
‫چه تصادف جالبی

00:35:06.450 --> 00:35:08.870
‫بذارید معرفی‌تون کنم به کسی که
‫در ایست اند سر زبون‌ها افتاده

00:35:10.870 --> 00:35:14.420
‫پگی بتینسون، ایشون آقای هزکیا مسکو هستن

00:35:15.210 --> 00:35:16.670
‫به تازگی از مستعمره‌ها رسیدن

00:35:16.680 --> 00:35:19.640
‫باید تو رینگ ببینیش تا باورش کنی

00:35:19.640 --> 00:35:21.770
‫هزکیا، پگی شخص اصلیِ

00:35:21.770 --> 00:35:24.190
‫بوکس در حال رشد وست اند هست

00:35:24.190 --> 00:35:26.400
‫که تو هم باید اونجا مبارزه کنی

00:35:26.400 --> 00:35:27.490
‫هوم

00:35:27.490 --> 00:35:29.330
‫تو اون پسری هستی
‫که شوگر گودسون رو شکست داد؟

00:35:32.420 --> 00:35:33.630
‫خود خودمم

00:35:34.170 --> 00:35:35.880
‫خوشحالم می‌شنوم که دارم مشهورتر میشم

00:35:38.430 --> 00:35:39.510
‫دستت چی شده؟

00:35:41.310 --> 00:35:46.320
‫اوه، با یه شخص عجیب و پیچیده
‫درگیر شدم

00:35:52.500 --> 00:35:53.500
‫که اینطور

00:35:54.630 --> 00:35:56.340
‫خب، هر وقت آماده برگشتن به رینگ شدی

00:35:56.340 --> 00:35:58.760
‫بیا باشگاه بوکس وست لندن

00:35:59.340 --> 00:36:00.550
‫می‌خوام مبارزه‌ت رو ببینم

00:36:01.100 --> 00:36:02.470
‫به زودی میام

00:36:02.480 --> 00:36:06.690
‫دوستت، ارل زرد هم حتما دوست داره
‫هزکیا رو ببینه

00:36:07.280 --> 00:36:09.740
‫برای تفریح و سرگرمی خودش

00:36:10.620 --> 00:36:12.648
‫شاید بتونی اون دعوتی که

00:36:12.660 --> 00:36:15.210
‫قبلا دربارش صحبت کردیم رو تسهیل کنی؟

00:36:16.340 --> 00:36:18.170
‫بانو فارنلی، بهت قول میدم

00:36:26.020 --> 00:36:27.400
‫به افتخار موفقیتت

00:36:28.570 --> 00:36:29.700
‫و موفقیت تو

00:36:30.200 --> 00:36:31.620
‫من همین الانم موفقم

00:36:32.370 --> 00:36:33.950
‫ملکه‌ی چهل فیل هستم

00:36:33.950 --> 00:36:35.870
‫مطمئنم از اینم فراتر میری

00:36:38.340 --> 00:36:41.140
‫اکثر مردها با جاه‌طلبی زن‌ها
‫احساس خطر می‌کنن

00:36:43.220 --> 00:36:44.640
‫من اکثر مردها نیستم

00:37:24.510 --> 00:37:25.930
‫زیبا نیست؟

00:37:47.850 --> 00:37:48.810
‫تو این سالن...

00:37:51.900 --> 00:37:53.360
‫تمام قدرت دست اونه

00:37:58.620 --> 00:37:59.830
‫آزاده

00:38:02.210 --> 00:38:04.390
‫دیدی همه چطور دوشیزه لالا رو نگاه می‌کردن؟

00:38:05.640 --> 00:38:07.390
‫همه رو تو مشتش گرفته بود...

00:38:07.890 --> 00:38:09.140
‫قدرتش رو می‌بینی؟

00:38:10.230 --> 00:38:11.440
‫اون ستاره‌ست

00:38:14.320 --> 00:38:15.530
‫من همینو می‌خوام

00:38:53.650 --> 00:38:55.860
‫الک میگه نمی‌تونی زیاد اینجا بمونی

00:38:57.580 --> 00:38:59.080
‫می‌تونیم بریم یه جای دیگه

00:39:00.160 --> 00:39:01.160
‫با همدیگه؟

00:39:01.830 --> 00:39:03.380
‫آره، هر وقت خوب شدم

00:39:04.550 --> 00:39:06.050
‫می‌تونیم یه خونه بسازیم

00:39:07.300 --> 00:39:10.730
‫آره

00:39:18.740 --> 00:39:21.000
‫هنوز چیزی از کار پیش رو بهم نگفتی

00:39:23.000 --> 00:39:25.670
‫ارل لانزدیل...

00:39:25.670 --> 00:39:27.550
‫اون ترانه اولیه درباره اون بود

00:39:27.550 --> 00:39:29.470
‫اون «شامپاین چارلی» ماست
‫(مردی که زندگی تجملاتی دارد)

00:39:29.470 --> 00:39:31.180
‫پس مشهوره؟

00:39:32.140 --> 00:39:33.810
‫بله، میشه گفت

00:39:33.810 --> 00:39:36.400
‫یه بوکسور باهوشه،
‫و با پگی بتینسون هم دوسته

00:39:36.400 --> 00:39:38.410
‫باید با این آدم‌ها آمد و شد داشته باشی

00:39:38.410 --> 00:39:39.490
‫چرا؟

00:39:40.120 --> 00:39:42.210
‫من الانشم با بانو فارنلی آمد و شد دارم

00:39:43.330 --> 00:39:46.300
‫شامپاین چارلی میزبان یه گروه نمایندگان چینیه

00:39:46.880 --> 00:39:48.970
‫- پس می‌خوای ازش دزدی کنی
‫- از اون نه

00:39:48.970 --> 00:39:50.695
‫به چینی‌ها یه هدیه خیلی خاص

00:39:50.707 --> 00:39:52.770
‫از طرف ملکه ویکتوریا داده میشه

00:39:55.980 --> 00:39:58.530
‫می‌خوای از خود ملکه دزدی کنی؟

00:39:59.780 --> 00:40:02.200
‫همونطور که گفتم، صد پوندش هم برای توئه

00:40:03.250 --> 00:40:06.670
‫و البته به علاوه معرفی به مردی
‫که می‌تونه تو رو ستاره کنه

00:40:09.800 --> 00:40:11.100
‫نه

00:40:15.480 --> 00:40:17.110
‫من دویست پوند می‌خوام

00:40:25.580 --> 00:40:28.970
‫مری، شوگر کارت داره

00:40:38.740 --> 00:40:40.530
‫بیا تو

00:40:52.390 --> 00:40:53.390
‫سال ولف

00:40:55.850 --> 00:40:57.190
‫یکی از خانومات بهش پناه داده

00:40:58.730 --> 00:41:01.200
‫آدمم تو دلفین سبز تو زیرزمین دیدتش

00:41:03.580 --> 00:41:05.210
‫دیگه به اندازه قبل تیز نیستی

00:41:06.620 --> 00:41:10.130
‫از منطقه من بیرونش کن.
‫برام هزینه داره

00:41:12.050 --> 00:41:13.050
‫باشه

00:41:13.600 --> 00:41:15.430
‫فردا. نهایتا

00:41:16.440 --> 00:41:18.270
‫آدمم اینو هم پیدا کرده

00:41:24.830 --> 00:41:26.120
‫می‌دونم چی تو سرته

00:41:29.210 --> 00:41:31.050
‫می‌خوای از لانزدیل دزدی کنی؟

00:41:34.430 --> 00:41:36.470
‫کارهای تو رو خراب نمی‌کـ...

00:41:36.480 --> 00:41:38.440
‫گوه می‌خوره خراب کنه

00:41:42.610 --> 00:41:43.990
‫شوگر، خراب نمی‌کنه

00:42:02.530 --> 00:42:04.950
‫مدتهاست همدیگه رو می‌شناسیم

00:42:07.160 --> 00:42:10.000
‫قدر من و حفاظتم رو بدون

00:42:11.880 --> 00:42:13.300
‫دیگه بچه نیستی

00:42:16.430 --> 00:42:17.640
‫رازت رو نگه می‌دارم

00:42:20.860 --> 00:42:25.280
‫یادت باشه، هنوز با مادرت
‫و آدماش در ارتباطم

00:42:29.210 --> 00:42:30.210
‫مرخصی

00:42:38.470 --> 00:42:41.730
‫خیلی‌خب، بریم که داشته باشیم!

00:42:42.320 --> 00:42:43.320
‫دوستت دارم پانچ!

00:42:45.780 --> 00:42:49.000
‫خیلی‌خب! حالتون چطوره قشنگا؟

00:42:53.000 --> 00:42:55.760
‫بفرما. بیا بیرون پسر!

00:42:56.680 --> 00:42:58.310
‫بیا دیگه، کی اینجاست؟

00:43:03.610 --> 00:43:05.030
‫کله‌ش رو بترکون

00:43:05.030 --> 00:43:07.820
‫آقایون!

00:43:08.580 --> 00:43:11.210
‫و چندتا خانوم شجاع

00:43:11.210 --> 00:43:13.590
‫به یه شب پرآوازه‌ی دیگه خوش اومدید

00:43:13.590 --> 00:43:18.850
‫در مهمانسرا و رستوران بلو کت بوی!

00:43:18.850 --> 00:43:20.567
‫این شنبه شب

00:43:20.579 --> 00:43:22.770
‫عجب مسابقه نابی داریم براتون

00:43:22.770 --> 00:43:26.400
‫لطفا خوشامد بگید به کسی که
‫از اون سر کامرشال رود اومده

00:43:26.400 --> 00:43:32.710
‫این شما و این برت آرنوت!

00:43:32.710 --> 00:43:34.710
‫آروم. آروم

00:43:34.710 --> 00:43:39.850
‫دیگه لفتش نمیدیم،
‫بذارید معرفی کنم اسطوره‌ای به نامِ...

00:43:39.850 --> 00:43:45.440
‫هنری «شوگر» گودسون رو!

00:43:47.190 --> 00:43:48.570
‫شوگر! شوگر!

00:43:48.570 --> 00:43:50.410
‫یالا شوگر

00:43:50.410 --> 00:43:52.040
‫خوشگل دست بزنین واسش!

00:43:57.510 --> 00:43:59.800
‫پس دنبال دردسری، ها؟

00:44:00.430 --> 00:44:02.100
‫چرا یه مرد تحت تعقیب
‫رو این پایین قایم کردی؟

00:44:02.100 --> 00:44:04.810
‫که چی؟ می‌خوای ولش کنم بمیره؟

00:44:04.810 --> 00:44:07.820
‫لطفا

00:44:07.820 --> 00:44:10.120
‫چاره‌ای نداشتم. دستش رو ببین

00:44:14.580 --> 00:44:16.420
‫این چه کوفتیه؟

00:44:21.640 --> 00:44:23.560
‫این چه کوفتیه؟

00:44:23.560 --> 00:44:25.690
‫می‌دونم. می‌دونم.
‫نمی‌دونستم چیکارش کنم

00:44:26.270 --> 00:44:27.400
‫ببخشید

00:44:27.400 --> 00:44:28.900
‫می‌ترسم بمیره

00:44:33.370 --> 00:44:34.870
‫چارلی میچل رو بیار سریع

00:44:37.460 --> 00:44:38.920
‫خیلی‌خب دیگه. آروم

00:44:38.920 --> 00:44:40.680
‫آروم بگیرید لامصبا!

00:44:41.300 --> 00:44:45.140
‫باشد که خدا به شما رحم کند!

00:44:47.360 --> 00:44:48.650
‫برو بریم! یالا!

00:44:54.750 --> 00:44:56.330
‫برو له و لورده‌ش کن

00:44:57.340 --> 00:44:58.340
‫برو پسرم

00:44:59.170 --> 00:45:01.180
‫لهش کن پسر. بزن بکشش

00:45:07.690 --> 00:45:08.860
‫ای جان!

00:45:08.860 --> 00:45:10.740
‫- بیارش راست!
‫- ای جان!

00:45:10.740 --> 00:45:13.530
‫از راست بزنش پسر.
‫وقتی گاردش رو باز کرد بدلش کن!

00:45:13.530 --> 00:45:15.000
‫بزنش ببینم

00:45:16.000 --> 00:45:17.290
‫یالا پسر

00:45:22.220 --> 00:45:24.430
‫- یالا شوگر
‫- از اونجا خارج شو!

00:45:26.310 --> 00:45:27.350
‫نزدیکش شو!

00:45:30.570 --> 00:45:32.110
‫هی! پاشو!

00:45:32.110 --> 00:45:33.370
‫پاشو!

00:45:34.950 --> 00:45:37.710
‫- پاشو!
‫- پاشو پسر. پاشو!

00:45:41.510 --> 00:45:42.510
‫پاشو

00:45:46.060 --> 00:45:47.770
‫از گوشه دربیا

00:45:47.770 --> 00:45:49.690
‫یالا شوگر، خودشه!

00:46:00.800 --> 00:46:02.470
‫یالا، دوباره! دوباره!

00:46:21.880 --> 00:46:24.890
‫هورا!

00:46:26.930 --> 00:46:29.350
‫مامورها دارن میان.
‫مامورها دارن میان

00:46:30.100 --> 00:46:31.270
‫مامورها اومدن

00:46:32.570 --> 00:46:33.900
‫برو بیرون!

00:46:33.900 --> 00:46:35.530
‫رینگ رو خالی کنین!
‫رینگ رو خالی کنین!

00:46:35.530 --> 00:46:36.620
‫همه بیرون!

00:46:36.620 --> 00:46:38.580
‫بیاین شروع کنین به آهنگ زدن!

00:46:39.250 --> 00:46:40.290
‫پلیس!

00:46:44.720 --> 00:46:46.180
‫از جاتون تکون نخورین!

00:46:46.180 --> 00:46:49.350
‫همه برگردین!
‫می‌خوام اینجا خالی بشه!

00:46:49.350 --> 00:46:50.440
‫درها رو ببندید!

00:46:50.440 --> 00:46:51.980
‫چارلی، به کمکت نیاز داریم

00:46:52.730 --> 00:46:54.280
‫هی، تو! برو اونجا!

00:46:54.280 --> 00:46:55.610
‫بالا هم یادتون نره!

00:46:57.990 --> 00:46:59.330
‫زودباش، قضیه ولفه

00:47:02.460 --> 00:47:04.960
‫برید بالا! همه‌چی رو جابه‌جا کنید!

00:47:09.560 --> 00:47:11.270
‫- یالا، بریم
‫- برو

00:47:15.190 --> 00:47:17.620
‫دفعه دیگه که گفتم نه، یعنی نه

00:47:22.460 --> 00:47:24.300
‫برید! برید کنار!

00:47:32.730 --> 00:47:34.690
‫مامورها یورش بردن به بلو کت بوی

00:47:34.690 --> 00:47:36.190
‫همه‌چی رو به گوه کشیدن

00:47:36.740 --> 00:47:39.490
‫اگه بعدش بیان اینجا چی؟
‫دنبال اونن

00:47:42.500 --> 00:47:45.300
‫دستش چرک کرده، باید جدا بشه

00:47:47.510 --> 00:47:48.510
‫نه

00:47:49.140 --> 00:47:51.980
‫خودتو جمع کن الایزا. می‌خوای بمیره؟

00:47:53.100 --> 00:47:54.520
‫اینو بذار تو آتیش پسر

00:47:56.860 --> 00:47:58.490
‫نذارش تو آتیش

00:47:59.370 --> 00:48:00.580
‫هزکیا

00:48:04.210 --> 00:48:05.750
‫دوست ندارم اینو ببینم

00:48:06.960 --> 00:48:07.970
‫نه

00:48:10.600 --> 00:48:11.760
‫حالت خوبه؟

00:48:11.770 --> 00:48:13.270
‫آستینش رو بزن بالا

00:48:14.650 --> 00:48:16.480
‫آفرین. بچرخونش. بچرخونش

00:48:16.480 --> 00:48:17.900
‫از همین طرف بپیچونش

00:48:17.900 --> 00:48:19.740
‫درست میشه. چیزی نیست

00:48:20.870 --> 00:48:22.200
‫اینو بذار رو دهنش

00:48:22.870 --> 00:48:24.080
‫دردش رو کمتر می‌کنه

00:48:27.050 --> 00:48:28.220
‫بیا عزیزم

00:48:29.090 --> 00:48:33.220
‫- نه!
‫- نه. نه

00:48:33.230 --> 00:48:35.310
‫خواهش می‌کنم! لطفا!

00:48:35.310 --> 00:48:36.560
‫- نگهش دارید
‫- نه!

00:48:36.570 --> 00:48:38.150
‫چیزی نیست. تو، بیا نگهش دار

00:48:38.150 --> 00:48:39.150
‫نه

00:48:39.150 --> 00:48:40.820
‫بیا اینجا نگهش دار

00:48:40.820 --> 00:48:41.990
‫بیا

00:48:42.830 --> 00:48:43.830
‫الک، بیا

00:48:43.830 --> 00:48:46.330
‫- بسه
‫- بیا ببینم! نگهش دار!

00:48:47.630 --> 00:48:49.470
‫ببخشید رفیق. چیزی نیست.
‫چیزی نیست

00:48:49.470 --> 00:48:51.930
‫خوب میشی رفیق.
‫راست و ریست می‌کنیم

00:48:53.520 --> 00:48:55.140
‫شونه‌ش رو بگیر. نگهش دار

00:48:55.140 --> 00:48:56.310
‫تو، بیا اینجا

00:48:59.360 --> 00:49:00.360
‫- دستش رو بگیر
‫- نه

00:49:00.360 --> 00:49:02.910
‫باید بازوش رو نگه داری رو زمین،
‫صاف نگهش دار

00:49:03.490 --> 00:49:04.500
‫فهمیدی؟

00:49:04.500 --> 00:49:05.717
‫چقدرم قویه

00:49:05.729 --> 00:49:07.380
‫به این راحتی وا نمیده.
‫خوبه، خوبه

00:49:07.380 --> 00:49:08.670
‫شونه‌ش رو نگه دار

00:49:09.260 --> 00:49:11.640
‫- باید تا میشه سریع انجامش بدیم
‫- بالاتر

00:49:12.350 --> 00:49:14.140
‫قبلا این کارو دیدم.
‫باید از بالاتر ببُری

00:49:14.890 --> 00:49:16.770
‫شاید پخش شده باشه،
‫باید همش رو قطع کنی

00:49:55.680 --> 00:49:58.270
‫زنده‌ست. بخاطر درد از حال رفته

00:50:17.930 --> 00:50:20.310
‫فردا شب باید برسونیمش به رودخونه

00:50:20.810 --> 00:50:22.440
‫دیوونه شدی؟ نمیشه تکونش داد

00:50:22.440 --> 00:50:24.610
‫نمی‌تونه اینجا بمونه. دستور شوگره

00:50:24.610 --> 00:50:26.120
‫دیگه خیلی بهت لطف کردم

00:50:39.020 --> 00:50:41.440
‫برای همین بهت میگم
‫احساست رو درگیر نکن

00:50:43.110 --> 00:50:44.950
‫اگه بخوای می‌تونی باهاش بری

00:51:29.700 --> 00:51:30.660
‫کس دیگه‌ای نمیاد؟

00:51:32.460 --> 00:51:33.670
‫تصمیمت چیه؟

00:51:34.300 --> 00:51:36.930
‫نه. کسی دیگه‌ای نمیره

00:51:38.260 --> 00:51:40.470
‫جای من اینجا پیش تو و فیل‌هاست

00:51:48.320 --> 00:51:49.950
‫اگه می‌خوای بمونی

00:51:51.410 --> 00:51:53.643
‫بین فیل‌ها جایی برای کسی نیست

00:51:53.655 --> 00:51:55.840
‫که رهبری من رو زیر سوال ببره

00:52:20.390 --> 00:52:22.350
‫- چیزی که خواستم رو آوردی؟
‫- آره رفیق

00:52:24.020 --> 00:52:26.110
‫این آینده‌ست

00:52:28.780 --> 00:52:30.160
‫خیلی‌خب

00:52:30.740 --> 00:52:34.670
‫کسی که دستکش دستش می‌کنه
‫و با قوانین وست اند مبارزه می‌کنه

00:52:35.790 --> 00:52:37.210
‫تهش جسدش نمی‌مونه تو رینگ

00:52:49.610 --> 00:52:50.740
‫خوبه؟

00:52:56.920 --> 00:52:57.920
‫بیا ببینم

00:53:02.180 --> 00:53:03.180
‫یالا

00:53:07.770 --> 00:53:08.770
‫پس می‌تونی

00:53:08.780 --> 00:53:12.160
‫می‌تونی تام مالینوی بعدی باشی،
‫یکی از بزرگ‌های بوکس

00:53:12.160 --> 00:53:13.870
‫قهرمان آمریکایی

00:53:14.410 --> 00:53:17.080
‫باید قهرمان بریتانیا هم می‌شد
‫ولی حقش رو خوردن

00:53:17.080 --> 00:53:18.170
‫سیاهپوسته؟

00:53:19.130 --> 00:53:20.130
‫آره رفیق

00:53:21.930 --> 00:53:24.930
‫ولی تو کاری که اون شروع کرده رو تموم می‌کنی

00:53:27.150 --> 00:53:28.060
‫انجامش میدم

00:53:28.860 --> 00:53:32.870
‫با تمام وجودم بوکس می‌کنم

00:53:35.040 --> 00:53:37.370
‫شنیدم الان حتی مسابقات
‫قهرمانی جهان هم دارن

00:53:41.420 --> 00:53:43.140
‫دیگه دور دور ماست داداش

00:53:57.141 --> 00:54:17.141
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.