﻿WEBVTT

00:00:30.300 --> 00:00:42.300
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:45.337 --> 00:00:47.492
،«ایستگاه رادیوییِ «ریل ۹۲.۳
،خونه‌ی جدید لس آنجلس برای هیپ‌هاپ

00:00:47.517 --> 00:00:48.673
«محله‌ی بیگ بوی» -
!بیگ بوی -

00:00:48.674 --> 00:00:49.895
.صبح بخیر، لس آنجلس
خودتون می‌دونید که

00:00:49.920 --> 00:00:51.214
امروز اولین روز از ماهِ جدیده و -
!صبح بخیر -

00:00:51.239 --> 00:00:53.279
می‌دونم تمام هم‌محله‌ای‌ها و
،زحمت‌کش‌هامون

00:00:53.304 --> 00:00:55.030
...رفتن بیرون دنبال یه لقمه نون حلال ولی

00:00:55.055 --> 00:00:56.272
،اگه پول‌لازم بودید

00:00:56.297 --> 00:01:00.018
ما توی «هر وقت خواستید پرداخت کنید» یه
جایزه‌ی نقدی به یه برنده‌ی خوش‌شانس می‌دیم

00:01:00.043 --> 00:01:01.918
‫تماس‌گیرنده‌ی شماره‌ی ۹۲
‫اگه نیاز مالی داشتی،

00:01:01.943 --> 00:01:04.359
‫ما توی «هر وقت خواستید پرداخت کنید»
‫هواتو داریم

00:01:04.384 --> 00:01:06.999
...هوای امروز خیلی گرمـه
...انگار جهنمـه

00:01:07.024 --> 00:01:09.911
،پس حواس‌تون باشه کولرهاتون رو روشن کنید

00:01:09.936 --> 00:01:11.644
یا پاشید برید ساحل چون

00:01:11.669 --> 00:01:13.725
همونطور که می‌دونید همیشه
هوا توی وست‌ساید خنک‌تره

00:01:13.750 --> 00:01:15.376
...ولی از همه مهم‌تر -
آره -

00:01:15.857 --> 00:01:17.936
«به زودی در «محله‌ی بیگ بوی...

00:01:27.855 --> 00:01:29.967
میگم، تونی، یه نیمروی دیگه
برای لری آماده کن

00:01:29.992 --> 00:01:31.527
خودش چیزی نگفت ولی
از همین الان می‌دونم که دلش می‌خواد
(کارمند نمونه‌ی ماه: درو جونز)

00:01:31.552 --> 00:01:33.510
!کمک می‌خوام -
حلـه، حلـه -

00:01:33.511 --> 00:01:35.032
اگه می‌خواست، یه حرکتی می‌زد

00:01:35.057 --> 00:01:37.820
خیلی‌خب. دیشب مهمونی بودید، آره؟

00:01:37.845 --> 00:01:39.641
آره، امشب هم دوباره می‌ریم

00:01:39.642 --> 00:01:41.309
!باهامون بیا -
دختر، نه، نمی‌تونم -

00:01:41.310 --> 00:01:43.118
.ولی شماها خوش بگذرونید
فقط یادتون نره که

00:01:43.143 --> 00:01:44.687
کون‌تون رو بشورید

00:01:44.688 --> 00:01:46.231
خیلی‌خب. اینو نگه دار

00:01:46.232 --> 00:01:48.980
نوه‌ام لاورنس رو می‌شناسی

00:01:49.005 --> 00:01:52.002
شما خیلی به هم میاید

00:01:52.027 --> 00:01:55.114
خانم دوروتی -
با تایلر پری مو نمی‌زنه -

00:01:55.115 --> 00:01:56.199
«سیلام»
(تیکه کلام مادیا، یکی از نقش‌های تایلر پری)

00:01:56.200 --> 00:01:58.368
تازه، عینهو خودش عاشق خداست

00:01:58.369 --> 00:01:59.494
.خیلی عالیـه
یه «آمین» می‌گید؟

00:01:59.495 --> 00:02:00.578
آمین -
آمین -

00:02:00.579 --> 00:02:02.122
اگه چیز دیگه‌ای خواستید خبرم کنید

00:02:03.624 --> 00:02:05.460
بشقاب‌هامون داره تموم میشه

00:02:07.044 --> 00:02:10.065
اینجا چرا اینقدر خیسـه؟
الان می‌خوردم زمین گردنم می‌شکست

00:02:10.090 --> 00:02:11.671
!دارم تمام تلاشمو می‌کنم

00:02:11.696 --> 00:02:13.491
خیلی‌خب، جو -
متأسفم -

00:02:13.516 --> 00:02:15.969
.ماشین ظرف‌شویی خراب شده
.مجبور شدم این وامونده‌ها رو با دست خشک کنم

00:02:15.970 --> 00:02:18.022
عرضم به حضورت که چرخه‌ی رنکینش
یکمی بدقِلِقـه

00:02:18.047 --> 00:02:19.722
...باید دستت رو ببری اون پُشت -
آره، می‌دونم -

00:02:19.723 --> 00:02:21.266
هر کاری بگی کردم

00:02:21.267 --> 00:02:23.604
فقط دارم میگم بار آخری که
من درستش کردم، مجبور شدم که

00:02:23.629 --> 00:02:26.262
دستم رو تا اون ته ببرم عقب -
آره، الان دستم تهِ تهشـه -

00:02:26.435 --> 00:02:28.106
...آره، ولی، پسر، این

00:02:28.107 --> 00:02:30.172
ببین، نمی‌خوام جلوی کاری که
داری می‌کنی رو بگیرم ولی

00:02:30.197 --> 00:02:31.337
...دکمه‌ای که تو

00:02:32.459 --> 00:02:33.542
درستش کردم

00:02:33.712 --> 00:02:34.730
خیلی‌خب. خیلی‌خب -
درستش کردم -

00:02:34.755 --> 00:02:35.766
احتمالاً یه حرکتی زدی

00:02:35.791 --> 00:02:36.875
درستش کردم

00:02:38.592 --> 00:02:39.592
حالم خوبـه

00:02:41.014 --> 00:02:42.961
پسر، داشتم در مورد

00:02:42.986 --> 00:02:44.569
اون دستگیره‌ی پشت صحبت می‌کردم

00:02:44.594 --> 00:02:45.623
خوبی، جو؟

00:02:46.287 --> 00:02:47.654
گمونم ریدم تو شلوارم

00:02:49.910 --> 00:02:51.703
من واسه این چیزا ساخته نشدم

00:02:51.992 --> 00:02:53.410
اون دیوار هم همینطور

00:03:02.749 --> 00:03:05.279
.اونجوری نگاهم نکن
.متأسفم. متأسفم

00:03:05.304 --> 00:03:07.252
اولش که شامیکا پرید بهم

00:03:07.277 --> 00:03:08.927
بعدش هم خیابون «لا بریا» رو بسته بودن و

00:03:08.952 --> 00:03:10.307
.مجبور شدم دور بزنم
.ببخشید

00:03:10.332 --> 00:03:11.512
،ببخشید، ببخشید
،ببخشید، ببخشید

00:03:11.537 --> 00:03:12.572
ببخشید، ببخشید، ببخشید

00:03:12.597 --> 00:03:15.123
فراموش نکردم. فقط داشتم
کلی بدبختی رو از سر می‌گذروندم

00:03:15.148 --> 00:03:16.233
به خدا قسم

00:03:20.086 --> 00:03:21.629
جدی میگم، ببخشید

00:03:24.175 --> 00:03:25.676
...نمی‌خواستم که

00:03:27.875 --> 00:03:29.375
چون، در واقع، به موقع رسیدی

00:03:29.376 --> 00:03:31.878
ساعت ۷ کارم تموم شد

00:03:31.879 --> 00:03:34.607
دهنت سرویس -
خوب ایسگاتو گرفتم، نه؟ -

00:03:34.632 --> 00:03:35.764
خوب منو می‌شناسی

00:03:35.789 --> 00:03:38.082
اینم برات گرفتم

00:03:39.996 --> 00:03:41.079
♪ دختر خودمی ♪

00:03:41.104 --> 00:03:42.805
♪ آره، دختر خودتم - ♪
پنیر اضافه؟ -

00:03:42.806 --> 00:03:44.434
آره، و واقعاً نباید پنیر اضافه می‌زدم چون

00:03:44.459 --> 00:03:46.059
بعداً قراره دستشویی رو بفرستی هوا

00:03:46.060 --> 00:03:47.310
.خب، نگران من نباش
.چیزیم نمیشه

00:03:47.311 --> 00:03:48.686
دوتا بوس برای خدا می‌فرستم و
حالم ردیف میشه

00:03:48.687 --> 00:03:50.647
این چه ربطی به شکمت داره؟

00:03:50.648 --> 00:03:52.888
...این که -
خدا می‌تونه تمام مریضی‌ها رو درمان کنه -

00:03:53.230 --> 00:03:54.355
دختر، تو نارسایی لاکتوز داری

00:03:54.380 --> 00:03:56.256
،شکم هم شاملش میشه
شکم هم شاملش میشه

00:03:56.692 --> 00:03:58.933
.باید بیشتر از اینا با خدا راز و نیاز کنی
.مشکلت اینـه

00:04:00.919 --> 00:04:03.302
« روزِ بدبیاری »

00:04:03.312 --> 00:04:07.890
‫« ترجمه از علی محمدخانی، امیر فرحناک و امـیـرعـلـی »

00:04:10.915 --> 00:04:12.748
خیلی‌خب، خانم جونز، بگو چرا

00:04:12.773 --> 00:04:16.179
‫مناسب‌ترین گزینه برای مدیریت
‫این شعبه هستی؟

00:04:16.238 --> 00:04:17.872
...به نظرم من بهترین گزینه‌ام، چون

00:04:17.897 --> 00:04:19.992
.نگو به نظرت
.بگو هستی

00:04:20.678 --> 00:04:21.735
باشه

00:04:22.137 --> 00:04:25.485
خب، آقا، من بهترین گزینه‌ام چون

00:04:25.510 --> 00:04:26.609
تو عمرم کلی اُملت

00:04:26.634 --> 00:04:27.749
بردم سر میز ملت و

00:04:27.774 --> 00:04:29.393
با کلی مشتری سر و کله زدم

00:04:29.418 --> 00:04:31.219
...مشتری‌های مست، نشئه، خوابالو
هر چی بگی

00:04:31.244 --> 00:04:32.583
رستوران رو باز کردم. بستم

00:04:32.608 --> 00:04:34.263
یه بخش ساختم برای افرادی که
با ویلچر میان

00:04:34.288 --> 00:04:36.874
تازه، مطمئن شدم رستوران از استانداردهای
مختصِ معلولین پیروی کنه

00:04:36.899 --> 00:04:40.318
دهنتو! دختر، الان باید دهمین
شعبه‌ی رستورانت رو افتتاح می‌کردی

00:04:40.343 --> 00:04:41.966
دختر، باید کم‌کم پیشرفت کنم

00:04:41.991 --> 00:04:43.324
،مردم تو این سطح مدرک تحصیلی دارن

00:04:43.325 --> 00:04:44.579
اونوقت من هنوز ۱۵ واحد دیگه باید پاس کنم

00:04:44.604 --> 00:04:46.285
همین که می‌ذارن درخواست بدم خودش خیلیـه

00:04:46.286 --> 00:04:47.954
اولاً که، شکمو

00:04:47.955 --> 00:04:50.245
دوماً، اونا هم دقیقاً می‌خوان که
تو اینطوری فکر کنی، خب؟

00:04:50.270 --> 00:04:51.958
وقتی ارزش خودت رو بدونی
نمی‌تونن کنترلت کنن

00:04:51.959 --> 00:04:53.685
عزیزم، ارزشت از اینجات میاد -
خیلی‌خب، خیلی‌خب -

00:04:53.710 --> 00:04:55.545
تا حالا دیدی رئیست کاری بکنه که بلد نیست؟

00:04:55.546 --> 00:04:57.046
نه -
دقیقاً -

00:04:57.047 --> 00:04:58.847
،دیگه نباید این همه کار بریزن سر دختر خودم

00:04:58.872 --> 00:05:01.092
وقتی بهت یه ترفیعِ
درست و حسابی نمیدن، فهمیدی؟

00:05:01.093 --> 00:05:02.635
!تو دختر زحمتکشی بودی

00:05:02.636 --> 00:05:04.154
!واقعاً زحمت کشیدی -
خیلی‌خب -

00:05:04.179 --> 00:05:05.958
می‌دونی، باید برای هدف‌هات تلاش کنی

00:05:05.983 --> 00:05:06.848
:همونطور کیشان همیشه میگه

00:05:06.849 --> 00:05:08.250
،اگه بزرگ‌ترین کیرِ تو اتاق رو داری»

00:05:08.275 --> 00:05:09.642
‫باید تکونش بدی و به رُخ بکشیش»

00:05:09.643 --> 00:05:12.854
دختر، چرا همش حرف کیرِ عجیب و غریب
کیشان رو پیش می‌کشی؟

00:05:12.855 --> 00:05:14.939
عجیب و غریب نیست. مال منـه

00:05:14.940 --> 00:05:16.899
،بعدش هم
داره حرف حق می‌زنه

00:05:16.900 --> 00:05:18.860
!اَه اَه

00:05:18.861 --> 00:05:20.361
می‌ترکونی

00:05:20.362 --> 00:05:22.405
.از پسش برمیای
.از قبل برات دعا کردم

00:05:22.406 --> 00:05:24.532
می‌دونی که من با اجدادمون
ارتباط مستقیم دارم

00:05:24.533 --> 00:05:26.679
خب، دختر، مطمئنم اونا گوش‌شون با تو نیست

00:05:27.700 --> 00:05:29.077
اجاره رو که دادی به اوچه، مگه نه؟

00:05:29.788 --> 00:05:31.368
.آره، پول رو دادم بهش
.همه چی ردیفـه

00:05:32.499 --> 00:05:35.585
خوبـه. آخرین چیزی که لازم داریم اینـه که
دوباره بیاد دم خونه اجاره‌شو بخواد

00:05:35.586 --> 00:05:37.171
نگران نباش

00:05:42.593 --> 00:05:43.830
می‌دونی یکم طول می‌کشه

00:05:43.855 --> 00:05:45.361
تو برو داخل تا من جای پارک پیدا کنم

00:05:46.483 --> 00:05:47.641
مرسی، گوگولی

00:05:54.605 --> 00:05:55.755
پشمام، فیبین

00:05:56.895 --> 00:05:57.896
چی شده؟

00:05:58.984 --> 00:06:00.600
اوچه امروز صبح بیرونم کرد

00:06:00.625 --> 00:06:01.760
اوضاع بی‌ریختی بود

00:06:01.785 --> 00:06:04.322
اوچه کلاً رحم و مورت حالیش نیست

00:06:04.323 --> 00:06:05.448
مگه مادربزرگت همین تازگی نمُرده؟

00:06:05.449 --> 00:06:06.783
هنوز حتی کفنش خشک نشده

00:06:06.784 --> 00:06:08.785
این تخلیه گند می‌زنه به امتیاز اعتباریم

00:06:08.786 --> 00:06:10.485
دیگه نمی‌تونم خونه بگیرم

00:06:10.510 --> 00:06:12.262
عجب زندگی‌ای داری، پسر

00:06:12.748 --> 00:06:14.040
اوچه می‌دونه کارش درست نیست

00:06:14.041 --> 00:06:15.333
شرمنده، پسر

00:06:15.334 --> 00:06:17.539
میگم، نمی‌خوای بلندگوی قدیمیِ
مادربزرگم رو بخری؟

00:06:17.564 --> 00:06:20.880
نه. گمونم بهتره تمام خاطراتت رو
پیش خودت نگه داری

00:06:20.881 --> 00:06:23.174
همه چی درست میشه

00:06:23.175 --> 00:06:25.768
‫شاید یکی بخواد بلندگو یا
‫صفحه‌های موسیقیم رو بخره؟

00:06:26.553 --> 00:06:28.013
‫صفحه‌های موسیقی خوبی دارم

00:06:28.613 --> 00:06:31.589
میگم، خانم‌ها، شما کلاه باکت نمی‌خواید؟
کلاً یه دلاره

00:06:40.776 --> 00:06:42.485
!ماما روث -
بازه -

00:06:42.486 --> 00:06:43.782
صدای آهنگ خیلی بلنده

00:06:47.272 --> 00:06:48.355
سلام، ماما

00:06:48.617 --> 00:06:49.700
آب پرتقال داری؟

00:06:49.701 --> 00:06:51.369
آره، باید یکم اونجا مونده باشه

00:06:51.370 --> 00:06:53.608
میگم، درو، مصاحبه‌ات امروز نیست، عزیزم؟

00:06:53.633 --> 00:06:56.486
چرا، ولی ساعت چهاره -
می‌ترکونی -

00:06:56.511 --> 00:06:57.768
میگم، شنیدی؟

00:06:57.793 --> 00:07:00.734
دختر، قراره یه همسایه‌ی
سفیدپوست بیاد تو محله

00:07:00.759 --> 00:07:02.940
من که تابحال سفیدپوستی
توی «جنگل» ندیدم

00:07:02.965 --> 00:07:05.311
می‌دونی که جمیل دروغ میگه -
نه، وجود دارن -

00:07:05.336 --> 00:07:07.546
با چشمای خودم دیدم

00:07:07.636 --> 00:07:10.379
بچه‌جون، یکیشون رو دیدم که
یه گربه رو گذاشته بود تو کالسکه

00:07:10.404 --> 00:07:11.426
پشمام ریخته بود

00:07:11.451 --> 00:07:13.363
آره، خب، عمراً بیان تو
،همچین ساختمون درب و داغونی

00:07:13.388 --> 00:07:14.749
مطمئن باش

00:07:26.027 --> 00:07:27.195
صبح بخیر، ماما روث

00:07:27.598 --> 00:07:28.874
سلام، مینیاک

00:07:37.933 --> 00:07:38.934
ردیفش کن

00:07:41.453 --> 00:07:42.829
چه خبرا؟

00:07:45.424 --> 00:07:46.512
...امروز

00:07:47.259 --> 00:07:49.553
صبح زود بیدار شدم

00:07:50.737 --> 00:07:51.946
یکم خوابم میاد

00:07:52.246 --> 00:07:53.956
میشه اون کلوچه عسلی رو بردارم؟

00:07:57.277 --> 00:07:59.711
پُشت سرتن. نمی‌خواستم همینجوری
دستمو دراز کنم و ببرم پُشتت

00:08:00.856 --> 00:08:02.750
منظورت کلوچه شیرین‌هاست

00:08:02.775 --> 00:08:05.240
نه که کلوچه‌ی من شیرین نباشه ها

00:08:05.651 --> 00:08:08.070
حرفم عجیب بود -
خودم برمی‌دارم -

00:08:08.406 --> 00:08:11.091
از... سر راهت میرم کنار

00:08:11.116 --> 00:08:13.919
♪ قر میدم میرم کنار ♪

00:08:17.998 --> 00:08:18.999
می‌خوای؟

00:08:19.938 --> 00:08:21.857
خب، آره

00:08:31.345 --> 00:08:33.137
ممنون، ماما روث

00:08:33.138 --> 00:08:34.305
فعلاً

00:08:34.306 --> 00:08:36.016
خیلی‌خب. ممنون، عزیزم

00:08:41.160 --> 00:08:42.161
می‌بینمت

00:08:44.084 --> 00:08:46.003
...اینجا محله‌ی کوچیکیـه، پس

00:08:47.207 --> 00:08:48.832
پشمام، دختر. حالت خوبـه؟

00:08:48.857 --> 00:08:50.667
آخه، فکر کردم داری سکته می‌کنی

00:08:50.692 --> 00:08:52.727
یه کلمه از حرفات رو هم نمی‌فهمیدم

00:08:52.752 --> 00:08:54.213
دهنتو، کم‌کم داشتم حس می‌کردم که

00:08:54.238 --> 00:08:56.410
دلم می‌خواد یکی بیاد کلوچه‌ی من رو
از وسط باز کنه و خامه‌هاشو بخوره

00:08:56.411 --> 00:08:57.573
خیلی‌خب

00:08:57.598 --> 00:08:59.333
به اون پسره اهمیتی نمیدم

00:08:59.358 --> 00:09:01.777
.با ولگردها کاری ندارم
.اون هم از بچگیمون همیشه مایه‌ی دردسر بوده

00:09:01.802 --> 00:09:04.311
آره، خب، اون پسر الان
واسه خودش مردی شده

00:09:04.336 --> 00:09:06.045
یه مرد گنده که می‌تونه خفه‌ات کنه

00:09:06.046 --> 00:09:08.881
آره، خب، مهم اینـه چطوری این کار رو بکنه

00:09:08.882 --> 00:09:10.630
کلی اطلاعات داره این وسط رد و بدل میشه که

00:09:10.655 --> 00:09:11.717
لازم نیست بدونم

00:09:11.718 --> 00:09:12.655
ممنون. خیلی عشقی

00:09:12.680 --> 00:09:15.099
.موفق باشی، عزیزم
!دیگه لازم نیست شیفت شب وایسی

00:09:22.229 --> 00:09:23.313
سلام

00:09:23.939 --> 00:09:25.273
سلام -
چه خبر، دختر؟ -

00:09:26.436 --> 00:09:28.190
...نه، به نفعشـه که

00:09:28.215 --> 00:09:30.441
خب، چه مدلی بزنم؟ -
بافت خورشیدی -

00:09:30.466 --> 00:09:32.309
چقدر مدرن و خلاقانه -
!جمیل -

00:09:32.948 --> 00:09:34.282
چه گوهی داری می‌خوری؟

00:09:34.283 --> 00:09:35.987
دختر، حرف دهنتو بفهم

00:09:36.012 --> 00:09:37.100
‫اول اینکه، با کی هستی؟

00:09:37.125 --> 00:09:39.018
می‌دونم دلت نمی‌خواد
،اولین روزِ ماه بری رو اعصابم

00:09:39.043 --> 00:09:41.086
چون خوب می‌دونی مشتری که
الان دارم بهش می‌رسم بهم پول میده

00:09:41.171 --> 00:09:42.704
پول که داری دیگه، نه؟ -
آره -

00:09:42.729 --> 00:09:44.685
!عجب آدم کثیفی هستی

00:09:44.710 --> 00:09:47.043
گفتی امروز صبح کار موهای من رو تموم می‌کنی

00:09:47.068 --> 00:09:50.237
میشه بری داخل؟
بعداً در موردش صحبت می‌کنیم

00:09:50.349 --> 00:09:52.311
خیلی متأسفم. پایین‌شهره دیگه، چه میشه کرد

00:09:52.336 --> 00:09:53.789
پایین‌شهره؟

00:09:53.971 --> 00:09:55.744
اونوقت این چه کوفتیـه؟

00:09:55.784 --> 00:09:58.032
پشمام -
آره. می‌بینی، دختر؟ -

00:09:58.057 --> 00:09:59.181
!غیرحرفه‌ای

00:09:59.182 --> 00:10:01.350
می‌دونی چه مدلی حرفه‌ایـه؟ مدل شینیون

00:10:01.351 --> 00:10:03.424
موهات رو دُم‌اسبی ببند و برو

00:10:03.449 --> 00:10:04.769
ولی هنوز حتی تهشون رو رنگ نکردی

00:10:04.794 --> 00:10:07.713
اگه نری به اوچه میگم بلندگو رو خراب کردی

00:10:07.816 --> 00:10:09.525
شوخی ندارم، درو

00:10:09.526 --> 00:10:11.902
پشمام. عجب -
کار دارم -

00:10:11.962 --> 00:10:13.755
خیلی‌خب، بذار موهات رو تموم کنم

00:10:13.780 --> 00:10:15.133
می‌دونی، مردم روزِ اول ماه

00:10:15.158 --> 00:10:16.534
می‌زنه به سرشون

00:10:17.876 --> 00:10:18.877
چی؟

00:10:19.586 --> 00:10:20.837
وایسا ببینم، پینات مُرده؟

00:10:20.948 --> 00:10:23.039
لعنتی، آره. کینگ لولو کُشتش

00:10:23.280 --> 00:10:24.530
ولی خب چرا؟

00:10:24.791 --> 00:10:26.149
گفت بهش نگاه کرده

00:10:26.668 --> 00:10:27.668
یعنی، چپ نگاه کرده؟

00:10:27.718 --> 00:10:29.010
نه

00:10:29.035 --> 00:10:30.963
فقط... نگاه کرده

00:10:37.937 --> 00:10:39.111
پشمام

00:10:39.973 --> 00:10:41.474
شنیدی چه بلایی سر پینات اومده؟

00:10:41.475 --> 00:10:42.558
خدای من

00:10:42.559 --> 00:10:44.439
!دختر -
خواهش می‌کنم -

00:10:44.558 --> 00:10:45.936
دختر، چرا وسایل کیشان

00:10:45.937 --> 00:10:47.480
همه جای خونه ریخته؟

00:10:47.481 --> 00:10:50.201
.دختر، همیشه کفش جدید داره
از کجا پول‌شون رو میاره؟

00:10:50.226 --> 00:10:52.588
خدای من. کلاً سه جفتـه. شلوغش نکن

00:10:52.613 --> 00:10:54.877
دختر، اینجا مثل میدونِ دوی با مانعـه

00:10:54.902 --> 00:10:57.906
تصمیم گرفتیم بیشتر ورزش کنیم

00:10:57.931 --> 00:11:00.284
،هر بار پامون بره رو یه چیزی
مجبوریم بیشتر قدم برداریم

00:11:00.869 --> 00:11:03.123
آخه خدایی؟
روی نقاشی‌هات؟

00:11:03.148 --> 00:11:05.436
چرا؟ زمین که همینجاست

00:11:05.461 --> 00:11:07.541
گفت زمین کثیفـه

00:11:07.542 --> 00:11:08.751
باشه؟ بعدشم کیرم تو اون نقاشی

00:11:08.752 --> 00:11:10.307
اصلاً خوب هم نیست. کی اهمیت میده؟

00:11:10.332 --> 00:11:11.753
در مورد همه‌ی نقاشی‌هات همین رو میگی

00:11:11.778 --> 00:11:13.592
چطوری توقع داری آثار هنریت
برسه موزه‌ی هنر مدرن

00:11:13.617 --> 00:11:15.659
وقتی باهاشون مثل پادری رفتار می‌کنی؟

00:11:15.684 --> 00:11:17.348
کیهان من رو به مسیری که

00:11:17.373 --> 00:11:19.865
باید برم هدایت می‌کنه. خب؟ -
پسر -

00:11:19.890 --> 00:11:21.228
!پشمام

00:11:21.910 --> 00:11:24.526
پشمام. چه سوراخ بزرگیـه

00:11:24.551 --> 00:11:26.729
.اوچه باید درستش کنه، پسر
.خیلی خطرناکـه

00:11:26.754 --> 00:11:29.862
دهنش سرویس. باید پنجره‌ها، دیوار‌ها و

00:11:29.887 --> 00:11:31.235
میخ‌های زمین رو درست کنه

00:11:31.260 --> 00:11:32.157
آهای

00:11:32.182 --> 00:11:35.670
میشه یکم... صداتون رو بیارید پایین؟

00:11:35.879 --> 00:11:36.879
جانم؟

00:11:36.904 --> 00:11:38.614
ببینید، ما همین الانم سه نفر هستیم که

00:11:38.615 --> 00:11:40.866
توی یه خونه زندگی می‌کنیم، خب؟

00:11:40.867 --> 00:11:43.160
باید یکم مراعات همدیگه رو بکنیم

00:11:43.293 --> 00:11:45.292
این دیوث حوله‌ی من رو پوشیده؟

00:11:45.580 --> 00:11:47.957
عصبانی شدی؟

00:11:47.958 --> 00:11:49.458
چه خبر، عزیزم؟

00:11:49.459 --> 00:11:51.210
سالگردمون مبارک

00:11:51.654 --> 00:11:53.359
سالگرد چی؟

00:11:53.384 --> 00:11:58.117
شش ماه از زمانی که
من و آلیسا با هم زندگی می‌کنیم می‌گذره

00:11:58.142 --> 00:12:00.594
هیچی نشده شش ماه گذشت؟

00:12:00.619 --> 00:12:04.023
جالبـه. تا جایی که یادمـه
کلاً باید ۶ روز می‌بود

00:12:04.048 --> 00:12:05.641
حرف قشنگی نبود. بدجنسی نکن

00:12:05.642 --> 00:12:08.352
حق با کیشانـه... باید بیشتر
مراعات همدیگه رو بکنیم

00:12:08.353 --> 00:12:10.396
حالا که قرار شد به درخواست‌های
،همدیگه گوش بدیم

00:12:10.397 --> 00:12:12.777
میشه کفش‌های کوفتیت رو
از وسط خونه جمع کنی؟

00:12:12.802 --> 00:12:14.845
تموم شد؟ -
نه، هنوز مونده -

00:12:16.046 --> 00:12:18.298
می‌دونی، درو

00:12:19.002 --> 00:12:21.782
،یکی از رفیق‌هام اون روز سراغت رو گرفت

00:12:21.896 --> 00:12:26.482
:من هم پشمام ریخت ولی خب گفتم

00:12:28.616 --> 00:12:29.868
«نه»

00:12:31.538 --> 00:12:33.288
میرم دراز بکشم

00:12:33.336 --> 00:12:35.083
این حرف‌هات کمکی بهم نکرد

00:12:35.133 --> 00:12:36.341
برو یکم استراحت کن

00:12:36.373 --> 00:12:38.125
یه شونه هم بزنی بد نیست

00:12:38.977 --> 00:12:40.895
حوله رو میدی؟ -
چی؟ -

00:12:41.462 --> 00:12:43.005
میشه لطفاً حوله رو بدی؟

00:12:43.918 --> 00:12:45.475
آره

00:12:46.683 --> 00:12:47.803
شرمنده

00:13:04.093 --> 00:13:07.012
.یا ۱۲۴ هزار پیغمبر
.دختر، در جا خُشکم زد

00:13:07.037 --> 00:13:09.997
حتی بابت نگاه کردن بهش هم
،عذاب وجدان گرفتم. معذرت می‌خوام

00:13:09.998 --> 00:13:12.416
ولی حالا با عقل جور درمیاد

00:13:12.417 --> 00:13:13.834
می‌دونم -
باید مقاومت کنی -

00:13:13.835 --> 00:13:15.336
نمی‌تونم. سعی کردم

00:13:15.337 --> 00:13:16.670
می‌تونه برام تکونش بده

00:13:16.671 --> 00:13:19.089
.ولی داره سوءاستفاده می‌کنه
نمی‌تونه همینجوری اینجا بمونه و

00:13:19.090 --> 00:13:20.257
دُنگش رو نده

00:13:20.258 --> 00:13:22.468
اوچه همین الانش هم می‌خواد ما رو
از اینجا بندازه بیرون و

00:13:22.469 --> 00:13:25.054
ظاهراً می‌خواد به سفیدپوست‌ها اجاره بده

00:13:25.055 --> 00:13:26.674
خیلی‌خب، این یه مشکلـه، حلش می‌کنم

00:13:26.699 --> 00:13:28.280
باهاش صحبت می‌کنم. ردیفش می‌کنم

00:13:28.505 --> 00:13:30.984
تازه از شیفت شب اومدی. برو استراحت من

00:13:31.019 --> 00:13:32.102
باهاش صحبت کن

00:13:32.103 --> 00:13:33.494
جمیل نمی‌خواد موهات رو درست کنه؟

00:13:33.519 --> 00:13:36.355
...دختر، باید می‌دیدی چه جر و بحثی کردیم

00:13:37.108 --> 00:13:39.109
فکر نکنم دیگه با هم صحبت کنیم

00:14:08.428 --> 00:14:10.764
!آلیسا، در کوفتی رو باز کن

00:14:20.050 --> 00:14:21.343
خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:14:21.876 --> 00:14:22.877
خیلی‌خب

00:14:23.863 --> 00:14:25.656
...مادرجنده، چی می‌خـ

00:14:27.057 --> 00:14:28.141
سلام، اوچه

00:14:31.013 --> 00:14:33.717
امروز چقدر کچل به نظر می‌رسی

00:14:33.742 --> 00:14:35.791
می‌دونی تو کشور من، چه بلایی

00:14:35.792 --> 00:14:37.298
سر کسایی که اجاره‌شون رو نمیدن میاد؟

00:14:37.323 --> 00:14:39.044
توقع داری بدونم تو کشورت، چه بلایی

00:14:39.045 --> 00:14:40.668
سر کسایی که اجاره‌شون رو
...نمیدن میاد؟ من

00:14:40.693 --> 00:14:42.648
پولمو بده تا برم

00:14:42.673 --> 00:14:44.383
،فکر کنم سوءتفاهم شده

00:14:44.384 --> 00:14:46.135
چون آلیسا پولت رو داد

00:14:46.136 --> 00:14:48.173
ولی میشه در مورد
وضعیت مخزن آب صحبت کنیم؟

00:14:48.198 --> 00:14:49.564
پولم رو نداده

00:14:49.589 --> 00:14:51.178
چرا، داده. خودش گفت

00:14:51.203 --> 00:14:53.572
به نظرت به من می‌خوره پول گُم کنم؟

00:14:54.069 --> 00:14:55.091
نه

00:14:55.116 --> 00:14:56.562
دروغگوئـه

00:14:56.976 --> 00:14:58.227
تو هم همینطور

00:14:58.520 --> 00:15:01.023
امروز ساعت ۶ برمی‌گردم خونه

00:15:01.609 --> 00:15:04.736
،اگه تا اون موقع اجاره‌ام رو ندید
تو و دوستت میرید ورِ دل

00:15:04.761 --> 00:15:07.406
اون مردک لاغر و پشمالوی کنار جدول

00:15:07.407 --> 00:15:09.996
وایسا... اوچه -
جدی میگم. شوخی ندارم -

00:15:10.021 --> 00:15:12.106
دیگه اجاره‌تون عقب نیفته، درو

00:15:12.602 --> 00:15:13.603
دیگه نه

00:15:15.749 --> 00:15:17.334
گندش بزنن

00:15:19.497 --> 00:15:22.623
‫« ۹ ساعت تا تخلیه »

00:15:23.672 --> 00:15:24.809
آلیسا؟

00:15:25.800 --> 00:15:26.801
!آلیسا

00:15:28.697 --> 00:15:29.698
آلیسا

00:15:35.063 --> 00:15:37.831
هی، درو، آروم باش بابا

00:15:37.856 --> 00:15:39.511
خدایی، هر بار که

00:15:39.536 --> 00:15:41.791
دیدمت همینطوری بودی

00:15:41.816 --> 00:15:43.442
نگران فشار خونتم

00:15:43.443 --> 00:15:44.985
آلیسا کجاست؟

00:15:44.986 --> 00:15:47.905
.داخلـه
.ولی خسته‌ست

00:15:47.906 --> 00:15:49.573
خیلی‌خب -
به خاطر سکس‌مون -

00:15:49.598 --> 00:15:52.016
فکر کردم کولِت کرده خسته شده

00:15:53.271 --> 00:15:54.707
ها ها خندیدیم

00:15:54.732 --> 00:15:57.026
پس کیشان زد کمر تو رو هم گایید؟

00:15:58.845 --> 00:15:59.998
چی؟

00:16:01.002 --> 00:16:04.089
دختر، اومدم اینجا باهاش صحبت کنم تا
وسایلش رو از اینجا ببره

00:16:05.119 --> 00:16:08.414
...بعدش
نمی‌دونم چی شد

00:16:10.595 --> 00:16:12.285
باید ردیفش کنم

00:16:12.310 --> 00:16:14.034
باید به صورت خلاقانه ورزش کنم

00:16:14.059 --> 00:16:16.318
باید جن‌گیری بشی -
آره -

00:16:16.518 --> 00:16:17.810
دختر، چرا اوچه اومده بود دم در و

00:16:17.811 --> 00:16:19.061
می‌گفت اجاره‌شو ندادی؟

00:16:19.062 --> 00:16:21.400
دروغ میگه. دادم بهش -
مطمئنی؟ -

00:16:21.425 --> 00:16:23.331
چون آدم حقه‌بازی نیست، آلیسا

00:16:23.356 --> 00:16:26.216
.آره، سلیطه، مطمئنم
.کیشان گفت داده بهش

00:16:26.241 --> 00:16:27.326
آلیسا

00:16:27.654 --> 00:16:29.509
بگو که پول اجاره‌مون رو ندادی به کیشان

00:16:32.286 --> 00:16:33.286
اگه داده باشم چی؟

00:16:34.911 --> 00:16:37.594
شوخیت گرفته دیگه، نه؟ بگو شوخیت گرفته تا
دمار از روزگارت درنیاوردم

00:16:37.619 --> 00:16:39.721
چی؟ آروم باش

00:16:39.746 --> 00:16:41.180
الان صداش می‌زنم و

00:16:41.205 --> 00:16:42.771
تکلیف رو روشن می‌کنم -
یالا، صداش کن -

00:16:43.359 --> 00:16:44.371
کیشان

00:16:46.715 --> 00:16:47.716
!کیشان

00:16:58.471 --> 00:17:00.305
مگه کاکاسیاه همین الان اینجا نبود؟

00:17:00.330 --> 00:17:01.415
لعنتی

00:17:03.940 --> 00:17:04.941
!آهای

00:17:06.151 --> 00:17:07.152
!گندش بزنن

00:17:07.177 --> 00:17:08.835
به نظرت شنید داشتیم در موردش صحبت می‌کردیم؟

00:17:08.860 --> 00:17:10.653
منو کسخل گیر آوردی؟

00:17:11.712 --> 00:17:13.630
دختر، کیشان پول اجاره‌مون رو گرفته و
زده به چاک

00:17:13.655 --> 00:17:15.763
چرا پول رو دادی بهش، آلیسا؟

00:17:15.788 --> 00:17:17.591
دختر، همین الان زنگ بزن بهش و

00:17:17.616 --> 00:17:19.718
بگو آب دستشـه می‌ذاره زمین و
میاد اینجا

00:17:19.743 --> 00:17:22.624
.آروم باش
.الان بهش زنگ می‌زنم

00:17:23.251 --> 00:17:24.877
تمام این مدت تمیزکاری بلد بوده

00:17:24.878 --> 00:17:26.837
احتمالاً یادش رفته پول رو بده به اوچه

00:17:26.883 --> 00:17:28.028
اون کارآفرینی چیزیـه

00:17:28.053 --> 00:17:29.386
...خیلی سرش شلوغـه -
!فقط زنگ بزن

00:17:29.411 --> 00:17:30.553
دارم زنگ می‌زنم

00:17:42.410 --> 00:17:45.412
درک نمی‌کنم. چطوری یادش بوده که

00:17:45.440 --> 00:17:47.869
همه‌ی ۵۰۰ جفت کفشش رو ببره ولی
گوشیش رو نبرده؟

00:17:47.894 --> 00:17:50.522
یادم رفت. وقتی خواب بود این یکی رو
دزدیدم. دوتا گوشی داره

00:17:50.547 --> 00:17:52.235
الان اصلاً نمی‌خوام این مسئله رو بازش کنم

00:17:52.260 --> 00:17:54.539
باید کاکاسیاه رو قبل از اینکه
تمام پول‌مون رو

00:17:54.564 --> 00:17:56.908
.توی قمار حروم کنه پیداش کنیم
به نظرت کجاست؟

00:17:56.933 --> 00:17:58.888
.دختر، من چمی‌دونم
نمی‌بینی سردرگُمم؟

00:17:58.913 --> 00:18:01.413
دختر، اگه تا ساعت ۶
...پول رو به اوچه نرسونیم

00:18:01.414 --> 00:18:03.272
میریم کنار جدول، بیخ ریش فیبین

00:18:03.297 --> 00:18:04.654
رمزش رو بلدی؟

00:18:04.679 --> 00:18:06.001
لعنتی، بده امتحان کنم

00:18:06.002 --> 00:18:08.864
.بذار جادوم رو بکنم
.می‌خوام انرژیم رو بهش منتقل کنم

00:18:17.639 --> 00:18:19.432
هیچی. همه چی رو امتحان کردم

00:18:19.457 --> 00:18:21.141
،تاریخ تولدش، تاریخ تولد من
،تاریخ تولد دوست‌دختر سابقش

00:18:21.166 --> 00:18:25.649
‫پوزیشن موردعلاقه‌اش تو سکس.
‫۶۶، ۶۹، ۹۹، ۴۶۹...

00:18:25.674 --> 00:18:27.871
۴۶۹؟ این دیگه چطوریـه؟

00:18:27.896 --> 00:18:30.400
عملاً با شنای برعکس کیرش رو می‌کنه تو کصت

00:18:30.401 --> 00:18:31.485
بهت نشون بدم بهتر می‌فهمی

00:18:31.486 --> 00:18:32.653
نمی‌خواد

00:18:32.654 --> 00:18:34.655
،میرم لباس بپوشم
بعدش میریم از یکی کمک بگیریم

00:18:34.656 --> 00:18:35.841
من هم همینطور

00:18:40.370 --> 00:18:42.372
امروز اصلاً حوصله‌ی این دردسر رو نداشتم

00:18:59.180 --> 00:19:02.855
سلام. شامیکا، چه خبر شده؟ -
دختر، همسایه‌های جدید -

00:19:19.077 --> 00:19:21.287
!شوتر، نه

00:19:21.817 --> 00:19:22.818
ببخشید

00:19:24.163 --> 00:19:26.373
سلام -
به محله خوش اومدید -

00:19:26.374 --> 00:19:28.459
ممنون -
لعنتی، چقدر سریع -

00:19:29.043 --> 00:19:30.537
اوچه واسه این زنیکه کوکی آورده

00:19:30.562 --> 00:19:32.356
چی؟ -
عمراً -

00:19:32.969 --> 00:19:34.817
بچه‌ها، بیاید اینجا

00:19:34.842 --> 00:19:35.926
همین وسط

00:19:36.711 --> 00:19:39.658
به بچه‌ها کوکی نمیدی؟

00:19:39.690 --> 00:19:43.338
خدای من! عاشق اینم که
لباس‌هاتون رو با هم سِت کردید

00:19:43.919 --> 00:19:46.546
سلام، بچه‌ها. کوکی می‌خواید؟

00:19:47.865 --> 00:19:49.274
نه، نترسید، بچه‌‌ها

00:19:49.299 --> 00:19:50.758
یه کوکی بردارید

00:19:51.158 --> 00:19:52.576
گفتم یه کوکیِ وامونده بردارید

00:19:52.796 --> 00:19:54.298
ممنون -
ممنون -

00:19:55.111 --> 00:19:57.291
اگه چیزی لازم داشتید خبر کنید

00:19:57.364 --> 00:19:59.437
حتماً. ممنون

00:20:01.110 --> 00:20:03.076
ای وای، شوتر

00:20:03.108 --> 00:20:04.370
عالیـه

00:20:04.579 --> 00:20:06.257
عالیـه -
خیلی‌خب -

00:20:06.537 --> 00:20:07.682
...عه

00:20:07.707 --> 00:20:09.374
سلام به همگی

00:20:09.501 --> 00:20:12.473
من بتانی‌ام و این هم شوتره

00:20:12.712 --> 00:20:16.757
راستش همین چند ماه پیش
اطراف همینجا نجاتش دادم

00:20:16.758 --> 00:20:18.511
،گمونم الان اختلال پس از سانحه داره

00:20:18.536 --> 00:20:19.620
...ولی

00:20:20.053 --> 00:20:22.429
مطمئنم به خوبی با اینجا خو می‌گیره

00:20:22.637 --> 00:20:24.472
...درست مثل من. پس

00:20:25.577 --> 00:20:27.978
ممنون که توی بالدوین ویلج
ازمون استقبال می‌کنید

00:20:28.003 --> 00:20:30.410
بالدوین ویلج دیگه چه زهرماریـه؟

00:20:32.941 --> 00:20:35.222
خوشحالم که چندتا خانم هم‌سن خودم می‌بینم

00:20:35.247 --> 00:20:37.182
سلام -
به محله خوش اومدی -

00:20:37.207 --> 00:20:39.007
این اطراف غذای خوب چی هست؟

00:20:39.280 --> 00:20:42.700
،خوراک دُم گاو، گریتز، سبزیجات
سیب‌زمینی هندی، برگرِ تم، ام‌اندامز

00:20:43.124 --> 00:20:44.232
کلی چیز میز هست

00:20:44.257 --> 00:20:46.133
برات یه لیست می‌فرستم -
خیلی‌خب -

00:20:46.211 --> 00:20:48.577
اگه شما دخترها یه وقت خواستید که
،یه شبِ دخترونه داشته باشید

00:20:48.602 --> 00:20:49.852
اتاق من درست همینجاست

00:20:49.877 --> 00:20:52.188
«پروسکو پارتی با رفقا»

00:20:52.213 --> 00:20:53.613
یالا، نوشیدنی

00:20:53.638 --> 00:20:54.723
خیلی‌خب

00:20:55.588 --> 00:20:56.588
خداحافظ

00:20:56.742 --> 00:20:58.577
از سگت خوشم میاد -
زنگ بزن -

00:21:00.168 --> 00:21:03.243
دیدی؟ دیدی؟
چی گفتم؟ نگفته بودم؟

00:21:03.268 --> 00:21:05.389
مُدام بهتون می‌گفتم ولی
گوش‌تون بدهکار نبود

00:21:05.414 --> 00:21:07.043
بهتره تا می‌تونید ازش لذت ببرید

00:21:07.068 --> 00:21:08.433
خدایی امروز می‌خوای

00:21:08.434 --> 00:21:10.483
موی همه رو جلوم ببافی؟

00:21:10.508 --> 00:21:12.789
آره. خب، اونا از سایتم نوبت گرفتن

00:21:12.814 --> 00:21:14.543
می‌دونی که چقدر مشتری‌هام زیادن

00:21:14.568 --> 00:21:16.576
تازه، مسائل مهم‌تری هست که
باید بهشون رسیدگی کنیم

00:21:16.601 --> 00:21:18.477
.بذار موهات رو ببینم
.ایول، چه خوشگلن

00:21:18.502 --> 00:21:19.923
فرق وسط باز کردی؟ -
جمیل -

00:21:19.948 --> 00:21:21.483
می‌خوای تهشون رو موج‌دار کنم؟

00:21:21.508 --> 00:21:23.729
نه. می‌خوام رمز گوشیش رو باز کنی

00:21:23.754 --> 00:21:25.655
.خدای من، دهنتو ببند
نمی‌بینی مشتری نشسته؟

00:21:25.680 --> 00:21:28.453
.بفهم چی میگی
.من دیگه تو خط این کارها نیستم

00:21:28.540 --> 00:21:29.624
گوشیِ کیـه؟

00:21:29.766 --> 00:21:31.922
همون دوست‌پسر خوش‌هیکلِ بی‌خانمانت؟

00:21:31.947 --> 00:21:33.461
چرا فکر کردی بی‌خانمانـه؟

00:21:33.486 --> 00:21:34.735
تابحال خونه‌اش رو دیدی؟

00:21:34.760 --> 00:21:36.768
وقتی با هم آشنا شدیم گفت که
لوله‌ی آب خونه‌اش ترکیده

00:21:36.793 --> 00:21:38.103
چه بهانه‌ی الکی‌ای

00:21:38.128 --> 00:21:40.465
،می‌دونی چیـه، باید بری تو تیندر
دنبال یه مرد خوب بگردی

00:21:40.466 --> 00:21:42.575
یه مرد خوب که سقف بالاسر داشته باشه

00:21:42.600 --> 00:21:44.225
اون بی‌خانمان نیست

00:21:45.434 --> 00:21:46.823
بچسب به کاری که بهت گفتیم -
یالا -

00:21:46.848 --> 00:21:47.876
صد دلار

00:21:47.901 --> 00:21:49.418
صد دلار؟ -
صد دلار -

00:21:49.443 --> 00:21:51.485
سند بدهکاری قبول می‌کنی؟ -
حتی موهاش رو هم درست نکردی -

00:21:51.510 --> 00:21:52.829
حدأقل کاریـه که می‌تونی بکنی

00:21:52.856 --> 00:21:53.706
‫« فردا همون ساعت؟ »
‫« آره. تو راهم :) »

00:21:53.730 --> 00:21:56.009
زنیکه، این برنیس قلدره‌ست؟

00:21:56.034 --> 00:21:58.331
تو یه روز می‌خواد هم دزدی کنه هم خیانت؟

00:21:58.356 --> 00:21:59.896
منظورت برنیس کون‌گنده‌ست؟
همونی که خیابون کوکو می‌شینه؟

00:21:59.921 --> 00:22:01.181
از کجا همدیگه رو می‌شناسن؟

00:22:01.206 --> 00:22:03.421
دختر، ظاهراً تو پارک همدیگه رو دیدن

00:22:03.446 --> 00:22:04.865
نمی‌خواستم تا اطلاعات بیشتری

00:22:04.866 --> 00:22:06.450
پیدا نکردم چیزی بهش بگم

00:22:06.726 --> 00:22:08.171
من از اون سلیطه‌ها نیستم

00:22:08.196 --> 00:22:09.915
و السلام. خب، چی شد؟

00:22:09.940 --> 00:22:11.692
حدوداً یه هفته پیش بود

00:22:12.675 --> 00:22:13.676
گویا

00:22:14.523 --> 00:22:16.352
مثل اینکه، برنیسِ کون‌گنده‌ی قلدر

00:22:16.377 --> 00:22:17.789
تو پارک جیم گیلیام بوده و

00:22:17.814 --> 00:22:20.565
.تشنه و آفتاب‌سوخته شده بوده
.مثل همیشه

00:22:20.608 --> 00:22:21.914
♪ GloRilla - TGIF ♪

00:22:39.539 --> 00:22:41.808
چی؟ اینا رو از کجا می‌دونی؟

00:22:41.833 --> 00:22:44.668
.جمیلِ فضول بهم گفت
.می‌گفت همه رو با چشمای خودش دیده

00:22:44.840 --> 00:22:47.921
،اونطوری که جمیل میگه
،وقتی از دوست‌پسرت خوشش بیاد

00:22:47.946 --> 00:22:50.073
می‌قاپتش و هیچی جلودارش نیست

00:22:56.968 --> 00:22:58.052
پشمام

00:22:58.548 --> 00:23:00.424
همه‌ی این کارها رو جلوی بچه‌ها کردن

00:23:00.471 --> 00:23:01.712
دختر، گویا اینطور بوده

00:23:01.737 --> 00:23:03.387
اصلاً نمی‌دونم اون چیزایی که
در مورد بستنی گفته درستـه یا نه

00:23:03.412 --> 00:23:05.314
می‌دونی که جمیل عادت داره
همه چیو بزرگ جلوه بده

00:23:05.339 --> 00:23:07.016
حالا می‌فهمم چرا گوشیش رو دُزدیدی

00:23:07.356 --> 00:23:08.676
ساعت چنده؟

00:23:09.862 --> 00:23:11.614
همین الان پیش اون زنیکه‌ست

00:23:12.767 --> 00:23:14.481
بیا بریم اونجا -
باشه -

00:23:14.506 --> 00:23:16.508
چون باید هر چه سریع‌تر
پول‌مون رو پس بگیریم

00:23:17.590 --> 00:23:19.857
« توقف ممنوع »

00:23:22.856 --> 00:23:24.357
دختر، اینجا پارک ممنوعـه

00:23:24.940 --> 00:23:26.400
الان میرم سراغ زنیکه

00:23:32.537 --> 00:23:34.663
مطمئنم اینجا کاکاسیاه می‌کُشن

00:23:34.810 --> 00:23:36.103
موی بافته‌شده ریخته رو زمین

00:23:38.209 --> 00:23:39.626
اصلاً منطقی نیست

00:23:39.651 --> 00:23:41.877
گفتم مادرم ورم مفاصل داره

00:23:42.338 --> 00:23:43.419
...چه مرگتـه؟ تو

00:23:43.444 --> 00:23:45.966
دختر، می‌ذاری همینجوری دَر من رو ببره؟

00:23:45.967 --> 00:23:47.384
زنیکه‌ی بی‌احساس

00:23:47.385 --> 00:23:48.885
اجاره‌تو بده -
اشکالی نداره -

00:23:48.886 --> 00:23:50.126
خدا طرف منـه

00:23:50.151 --> 00:23:52.671
از خدا می‌خوام که فقط یه دَر باز بذاره جلوم

00:23:52.696 --> 00:23:53.779
دهن‌تون

00:23:54.863 --> 00:23:55.925
ببین

00:23:55.950 --> 00:23:57.602
اوناهاشش

00:23:57.603 --> 00:23:58.936
خیلی‌خب. یه فکری دارم

00:23:58.961 --> 00:24:01.405
.برو پشت خونه
.برو پشت خونه

00:24:01.430 --> 00:24:02.765
یه راه پیدا می‌کنم میرم داخل

00:24:07.285 --> 00:24:08.535
چه خوشگلی، کوچولو

00:24:08.929 --> 00:24:10.051
باید از وسط همتون رد شم، خب؟

00:24:10.076 --> 00:24:11.124
‫بوش رو می‌شنوی؟

00:24:11.149 --> 00:24:12.701
بوی اسپری بدن میده

00:24:12.877 --> 00:24:13.960
بوش اونقدر خوبـه که

00:24:13.985 --> 00:24:15.238
میشه خوردش -
می‌خوام رد شم -

00:24:15.263 --> 00:24:17.770
.بهتره دوست‌پسر نداشته باشی
.بهم اعتماد کن

00:24:18.708 --> 00:24:20.292
من اصلاً از مردها خوشم نمیاد

00:24:22.931 --> 00:24:23.931
دختر

00:24:23.956 --> 00:24:25.373
چقدر لفتش دادی

00:24:25.464 --> 00:24:27.466
اون پایین یکم ترسناک مرسناکـه

00:24:27.867 --> 00:24:30.366
چطور مطورایی؟ پارسال دوست امسال آشنا

00:24:30.391 --> 00:24:32.696
.چه بوی خوبی
.منو یاد عموم می‌ندازی

00:24:32.721 --> 00:24:34.806
شما؟ -
رفیقت -

00:24:35.042 --> 00:24:37.001
یادت نیست؟ -

00:24:37.026 --> 00:24:38.820
زنیکه، نمی‌شناسمت -
دختر -

00:24:38.845 --> 00:24:40.894
اون همه با هم خوش گذروندیم

00:24:40.919 --> 00:24:42.466
بذار یادت بندازم

00:24:44.746 --> 00:24:45.918
گیرت انداختم

00:24:54.038 --> 00:24:56.243
یادمـه چطوری توجه همه رو می‌دُزدیدی

00:24:56.268 --> 00:24:58.246
:با خودم می‌گفتم
دختره چه خایه‌ای داره»

00:24:58.271 --> 00:25:00.721
«می‌دونی، هر چی بخواد رو می‌قاپه

00:25:13.027 --> 00:25:14.318
خیلی‌خب، سیاه

00:25:14.343 --> 00:25:15.740
ببین، تو بهم انگیزه بخشیدی

00:25:15.765 --> 00:25:18.564
ببین، امروز یه قرار کاری دارم که
داخلش می‌خوان بهم ترفیع بدن و

00:25:18.589 --> 00:25:20.518
،وقتی وارد اتاق بشم
مثل تو رفتار می‌کنم

00:25:20.543 --> 00:25:22.562
خب، من همون زنیکه‌ام که میگی -
خیلی‌خب -

00:25:22.563 --> 00:25:24.650
همیشه هم بودی. خیلی‌خب -
همیشه بودم -

00:25:34.472 --> 00:25:36.122
آلیسا؟ -
گاله رو ببند -

00:25:36.154 --> 00:25:36.914
خفه

00:25:36.939 --> 00:25:38.312
،اون رقص‌های دوران دبیرستان رو یادتـه

00:25:38.337 --> 00:25:40.422
قِر دادن با آهنگای «پرتی ریکی»؟

00:25:40.498 --> 00:25:42.484
دختر، کاکاسیاه‌ها از سر و روت بالا می‌رفتن

00:25:42.509 --> 00:25:43.541
من هم می‌خوام همینطوری باشم

00:25:43.542 --> 00:25:44.635
وایسا ببینم، تو هم توی گروه رقص بودی؟

00:25:44.660 --> 00:25:46.812
.دختر، معلومـه که آره
،تو دبیرستان «کرن‌شاو» که بودیم

00:25:46.837 --> 00:25:49.201
همیشه اون عقب وامیستادم

00:25:49.226 --> 00:25:51.437
دبیرستان کرن‌شاو -
بلرزون ببینم -

00:25:52.241 --> 00:25:53.454
«من می‌رفتم دبیرستان «دورسی

00:25:54.612 --> 00:25:55.655
داری ازم دزدی می‌کنی؟

00:25:55.680 --> 00:25:57.055
نه، سیاه، تو ازم دزدی می‌کنی

00:25:57.056 --> 00:25:58.723
قرار بود پول اجاره رو بدی به اوچه ولی

00:25:58.724 --> 00:26:00.369
در عوض از تختِ یه سلیطه‌ی دیگه سر درآوردی

00:26:00.394 --> 00:26:01.444
...نه! اون، عه

00:26:01.469 --> 00:26:02.801
درضمن، پول کدوم گوریـه؟

00:26:02.826 --> 00:26:04.271
درستـه. من هم همینو گفتم -
آره -

00:26:04.272 --> 00:26:05.897
...دبیرستان دورسی که مدیرش خانم

00:26:05.898 --> 00:26:06.983
همرسام بود -
هیل بود -

00:26:07.858 --> 00:26:10.068
سرمایه‌گذاری کردم، برای جفت‌مون

00:26:10.069 --> 00:26:12.077
می‌خواستم غافلگیرت کنم ولی

00:26:12.102 --> 00:26:14.004
واقعاً خیلی خوشحالم که اینجایی

00:26:14.029 --> 00:26:15.990
همینجا وایسا. جایی نرو

00:26:16.015 --> 00:26:17.923
،قبل از اینکه بهت بگن کون‌گنده

00:26:17.948 --> 00:26:19.327
وقتی حتی یه کونِ معمولی هم نبود

00:26:19.328 --> 00:26:20.453
اندازه‌ی دوتا بادام‌زمینی بودن

00:26:20.454 --> 00:26:21.997
کون من همیشه گنده بوده

00:26:21.998 --> 00:26:23.081
صحیح

00:26:23.082 --> 00:26:24.889
پس نمی‌دونم چه زری داری می‌زنی

00:26:24.914 --> 00:26:26.624
صحیح. صحیح

00:26:28.170 --> 00:26:31.076
تو دیگه کدوم خری هستی؟

00:26:31.316 --> 00:26:34.134
!این مجموعه‌ی جدید خط تولیدمـه. آره

00:26:34.135 --> 00:26:35.468
می‌خوام بزنم تو کار

00:26:35.469 --> 00:26:37.387
پارچه‌های اعلاء

00:26:37.388 --> 00:26:38.640
عزیزم، گوش کن

00:26:38.665 --> 00:26:40.042
جنسش آکریلیکـه -
کوچی»؟» -

00:26:40.308 --> 00:26:41.308
دست بزن ببین چه جنسی داره

00:26:41.309 --> 00:26:43.018
به نظر که حسابی قابل‌اشتعالـه، سیاه

00:26:43.019 --> 00:26:44.853
.جنس خوب قابل‌اشتعالـه
.این یعنی جنسش خوبـه

00:26:44.854 --> 00:26:47.029
کسخلی؟ یعنی این مهم‌تر از سقفِ بالاسره؟

00:26:47.054 --> 00:26:49.566
تنها دلیل اینکه پول رو
...ازت قرض گرفتم

00:26:49.634 --> 00:26:50.734
به خاطر اینـه که

00:26:50.735 --> 00:26:52.861
،برای شروع کار یکم سرمایه لازم داشتم
متوجه هستی؟

00:26:52.886 --> 00:26:56.038
ولی اینا رو که آب کنم، بعدش در جا
پولت رو میدم، عزیزم

00:26:56.063 --> 00:26:57.657
اینا رو که آب کنی؟ -
ده برابرش رو میدم -

00:26:57.682 --> 00:26:59.767
...بس کن! چیکار می‌کـ -
!مرتیکه‌ی دروغگو -

00:27:01.428 --> 00:27:02.829
صدای چی بود؟ -
وایسا. وایسا -

00:27:02.830 --> 00:27:04.331
...صدای چه کوفتی -
!صبر کن -

00:27:04.332 --> 00:27:05.540
حتی قیافه‌اش به‌زور یادمـه

00:27:05.541 --> 00:27:07.143
به خدا فقط از پُشت کردمش

00:27:07.187 --> 00:27:09.447
بهم دروغ گفتی -
تو کدوم خری هستی؟ -

00:27:10.588 --> 00:27:12.881
...مادرجنده، من

00:27:12.906 --> 00:27:14.824
!آلیسا، بدو. یالا

00:27:17.385 --> 00:27:18.779
لعنتی

00:27:19.498 --> 00:27:21.259
مثل مخفیگاه آدم شرورهاست

00:27:22.223 --> 00:27:23.619
مار کیری

00:27:24.560 --> 00:27:27.460
دنبال‌مونـه؟ -
!دختر، نمی‌دونم. فقط بیا -

00:27:27.679 --> 00:27:30.292
♪ Doechii - NISSAN ALTIMA ♪

00:27:30.316 --> 00:27:31.816
ماشینم کدوم گوریـه؟

00:27:31.841 --> 00:27:34.258
دختر، بهت گفتم اینجا پارک نکن

00:27:34.805 --> 00:27:35.997
لعنتی

00:27:36.022 --> 00:27:37.109
!یالا

00:27:37.134 --> 00:27:38.291
خدای من

00:27:39.013 --> 00:27:40.641
آلیسا، سریع‌تر بدو

00:27:40.666 --> 00:27:42.059
!دارم سعی می‌کنم

00:27:42.866 --> 00:27:44.034
لعنتی

00:27:47.789 --> 00:27:48.869
!پشمام

00:27:48.894 --> 00:27:50.273
چه مرگتـه؟

00:27:51.040 --> 00:27:52.047
یالا

00:27:53.005 --> 00:27:54.562
یکم شیر لازم داره

00:27:54.950 --> 00:27:55.951
!خودم پا میشم

00:27:56.916 --> 00:27:58.885
...فقط بذار -
!گفتم خودم پا میشم -

00:27:58.886 --> 00:27:59.970
سیاه

00:28:00.763 --> 00:28:02.180
اصلاً هم درد نداشت

00:28:04.116 --> 00:28:05.451
!لعنتی -
حقشـه -

00:28:05.476 --> 00:28:07.946
تمومش کن، دختر -
لعنتی -

00:28:07.971 --> 00:28:10.056
به نظرتون خیلی بد بود؟ -
!آره -

00:28:10.523 --> 00:28:12.833
ها؟ به نظرتون درد داشت؟

00:28:14.103 --> 00:28:16.130
!ببینید چه بلایی سر اون جنده‌ها بیارم

00:28:18.531 --> 00:28:20.532
دیگه نمی‌تونم بدوئم

00:28:20.533 --> 00:28:21.902
دیگه نا ندارم

00:28:22.083 --> 00:28:24.389
‫« ۸ ساعت تا تخلیه »

00:28:24.942 --> 00:28:26.615
دیگه نمی‌کِشم -
لعنتی -

00:28:29.031 --> 00:28:30.157
به نظرت حالش خوبـه؟

00:28:30.536 --> 00:28:31.537
سرپاست

00:28:32.253 --> 00:28:33.254
قویـه

00:28:33.879 --> 00:28:35.365
خب، اگه دور بزنیم و

00:28:35.840 --> 00:28:38.092
،از خیابون هیل‌کرست بریم
می‌تونیم برگردیم خونه و

00:28:38.117 --> 00:28:40.519
پول اوچه رو بهش پس بدیم و
تا زمان مصاحبه آفتابی نشیم

00:28:41.460 --> 00:28:42.794
پول دستم نیست

00:28:47.476 --> 00:28:48.893
چی؟

00:28:49.053 --> 00:28:50.137
کیشان خرجش کرده

00:28:51.176 --> 00:28:52.761
روی خط تولید جدید تی‌شرت‌هاش

00:28:53.858 --> 00:28:56.627
آخه چرا پول رو دادی به کیشان؟

00:28:56.652 --> 00:28:58.571
گندش بزنن

00:28:58.696 --> 00:28:59.904
ببخشید

00:29:00.171 --> 00:29:01.841
ببین، الان نمی‌تونیم روی
گذشته تمرکز کنیم

00:29:01.866 --> 00:29:04.284
.باید روی آینده تمرکز کنیم
.درستـه پول رو نداریم

00:29:04.285 --> 00:29:05.813
فقط باید اون مقدار در بیاریم

00:29:06.287 --> 00:29:08.815
تا ساعت ۶ هزار و پونصد دلار در بیاریم؟

00:29:08.840 --> 00:29:10.748
تازه نکنه یادت رفته من ساعت ۴ مصاحبه دارم؟

00:29:10.749 --> 00:29:11.873
آلیسا، بیخیال، پسر

00:29:11.898 --> 00:29:13.144
،الان باید موهام رو درست کنم

00:29:13.169 --> 00:29:14.294
ذهنم رو سر و سامون بدم

00:29:14.515 --> 00:29:15.933
به نظر من که خیلی خوشگلی

00:29:16.448 --> 00:29:18.115
باید ایمان داشته باشی

00:29:18.140 --> 00:29:19.807
همه چی درست میشه

00:29:19.832 --> 00:29:21.009
خدا درستش می‌کنه

00:29:21.010 --> 00:29:22.174
خدا کاری نمی‌کنه

00:29:22.199 --> 00:29:25.042
.باید یه برنامه داشته باشیم
.آدم باید برای کارهاش برنامه داشته باشه، پسر

00:29:31.809 --> 00:29:33.436
همون چیزیـه که فکر می‌کنم؟

00:29:33.465 --> 00:29:34.458
« هر وقت خواستید پس بدید »

00:29:42.323 --> 00:29:44.324
نه، دیگه بهت اعتماد ندارم

00:29:44.325 --> 00:29:46.534
اونقدر هم بد نیست -
چی؟ -

00:29:46.559 --> 00:29:47.619
فقط نظاره کن

00:29:47.620 --> 00:29:48.870
چی داری میگی واسه خودت؟

00:29:48.871 --> 00:29:50.998
.بذار به حرف‌هاشون گوش بدیم
.ببینیم حرف حساب‌شون چیـه

00:29:52.166 --> 00:29:53.458
این کار رو نکنید، خانم‌‌ها

00:29:53.592 --> 00:29:54.751
ازشون پول نگیرید

00:29:55.119 --> 00:29:56.299
یه تله‌ست

00:29:56.619 --> 00:29:58.120
منصرف بشید -
...دختر، ببین، این -

00:29:58.145 --> 00:30:00.070
یه چرخه‌ست. میفتید تو یه دورِ باطل -
این آدم از خودش انرژی بد ساطع می‌کنه و -

00:30:00.095 --> 00:30:01.174
واسه پرت کردن حواس تو فرستاده شده -
تمومی نداره -

00:30:01.175 --> 00:30:02.139
یه دور باطلـه -
باید تمرکزت رو حفظ کنی -

00:30:02.164 --> 00:30:03.945
،وقتی واردش بشید
دیگه راه خروجی ندارید

00:30:03.970 --> 00:30:05.937
روح خبیث، از اینجا برو -
یه چرخه و تله‌ست -

00:30:06.776 --> 00:30:08.024
شغلت رو به هوش‌مصنوعی باختی؟

00:30:08.049 --> 00:30:09.171
خدای من

00:30:09.196 --> 00:30:11.026
چک حقوقت نیومده؟

00:30:11.173 --> 00:30:12.310
ماشینت خراب شده؟

00:30:12.493 --> 00:30:14.668
مشکلت هر چی که هست، ما اینجاییم

00:30:15.314 --> 00:30:19.108
ما با زیاد سؤال پرسیدن شما رو
شرمنده و سرافکنده نمی‌کنیم

00:30:19.402 --> 00:30:21.354
،مطمئنیم که پول‌مون رو پس می‌گیریم

00:30:21.403 --> 00:30:23.001
حالا هر طور که شده

00:30:24.318 --> 00:30:28.308
اینجا در «هر وقت خواستید پس بدید» ما
هواتون رو داریم، و گیرتون می‌ندازیم

00:30:29.995 --> 00:30:31.413
یالا، بیا بشینیم

00:30:32.206 --> 00:30:33.357
ضامن؟

00:30:37.670 --> 00:30:39.003
‫هی، اینجا رو داشته باش

00:30:39.004 --> 00:30:41.965
‫«اگه دیدید که در تهیه‌ی
‫مبلغ بازپرداخت دچار مشکل شدید،

00:30:41.966 --> 00:30:43.967
‫چند ایده‌ی مفید برای شما داریم»

00:30:43.968 --> 00:30:47.178
‫«شماره‌ی چهار:
‫پیمانکار ارتباط عاطفی شخصی»

00:30:47.485 --> 00:30:49.279
‫هرزگی حساب نمیشه؟

00:30:50.140 --> 00:30:52.267
‫اون زنـه رو ببین، انگار توی
‫همین هرزگی هم بدهی بالا آورده

00:30:52.268 --> 00:30:53.768
‫نگاهش کن

00:30:53.769 --> 00:30:55.270
‫دختر، اینا جایزه‌ان

00:30:55.271 --> 00:30:57.021
‫- قانونیـه؟
‫- فکر نکنم قانونی باشه

00:30:57.022 --> 00:31:00.108
‫هنوز دیر نشده. بیاید بیرون!

00:31:00.109 --> 00:31:02.026
‫کاش از ما بکِشه بیرون

00:31:02.027 --> 00:31:04.362
‫دارید زندگی‌تون رو هدر می‌دید.
‫شما دوتا خانم زیبایید.

00:31:04.363 --> 00:31:06.824
‫- زندگی‌مون رو هدر میدیم؟
‫- بیاید بیرون!

00:31:07.700 --> 00:31:08.700
‫فرار کنید!

00:31:08.701 --> 00:31:10.077
‫شماره‌ی ۴۷!

00:31:10.786 --> 00:31:11.786
‫بیا بریم

00:31:11.787 --> 00:31:13.371
‫- ۴۷!
‫- شنیدیم بابا

00:31:13.372 --> 00:31:15.749
‫- چرا اعصاب نداره؟
‫- خدایا

00:31:16.542 --> 00:31:18.667
‫- ۴۷!
‫- شنیدیم، خانم!

00:31:18.692 --> 00:31:20.527
‫خب، سریع‌تر بیاید پس

00:31:22.131 --> 00:31:24.549
‫شرمنده نتونستیم
‫یه صندلی دیگه براتون بیاریم

00:31:24.550 --> 00:31:26.551
‫اصلاً دل‌شون نمی‌خواد که بشینید

00:31:26.552 --> 00:31:28.219
‫نگاه‌ها به دوربین

00:31:28.220 --> 00:31:30.096
‫چرا داری عکس می‌گیری؟

00:31:30.097 --> 00:31:31.180
‫محض احتیاط

00:31:31.181 --> 00:31:32.473
‫پس گفتید وام می‌خواید؟

00:31:32.474 --> 00:31:33.558
‫- آره. ممنون
‫- آره

00:31:33.559 --> 00:31:35.059
‫شریک من اینجا...

00:31:35.060 --> 00:31:36.644
‫- یه موقعیت غیرمنتظره‌ای...
‫- خیلی‌خب

00:31:36.645 --> 00:31:38.187
‫- براش پیش اومده
‫- شغل؟

00:31:38.188 --> 00:31:39.439
‫من هنرمندم

00:31:39.440 --> 00:31:42.025
‫نقاشی می‌کنم.
‫هر مدل نقاشی‌ای انجام میدم.

00:31:42.026 --> 00:31:44.902
‫از رنگ روغن بگیر،
‫تا ناخن و نقاشی خونه و داخلی و خارجی

00:31:44.903 --> 00:31:47.071
‫توی آرایش هم دستی بر آتش دارم.
‫توی فروشگاه مک کار کردم، ولی اون پشت‌ها.

00:31:47.072 --> 00:31:48.281
‫- آخی
‫- یه سری چیزهای دیگه بود، ولی...

00:31:48.282 --> 00:31:49.466
‫تا اون بالاها رفتم

00:31:49.491 --> 00:31:51.618
‫فکر کردم به هر کسی وام می‌دید

00:31:51.619 --> 00:31:54.120
‫آره، هر کسی که سندی
‫برای درآمدش داشته باشه

00:31:54.121 --> 00:31:57.206
‫احیاناً فیش حقوقی‌ای
‫واسه... هنرتون دارید؟

00:31:57.207 --> 00:31:59.250
‫- نمی‌خواد انقدر بدجنس باشی
‫- باهاتون راه میام

00:31:59.251 --> 00:32:02.077
‫اوبر چی؟ کمک‌هزینه‌ی معیشتی؟
‫بیمه‌ی اجتماعی افراد ناتوان؟

00:32:02.102 --> 00:32:05.049
‫منظورت مثل پی‌پی‌پی و اچ‌بی‌اوئـه؟

00:32:05.074 --> 00:32:08.134
‫نفقه چی؟ نفقه‌ی فرزند؟
‫نفقه فرزند هم باشه قبول می‌کنیم

00:32:08.159 --> 00:32:10.160
‫نه، نه بچه‌ای دارم، نه نامزد کردم

00:32:10.185 --> 00:32:12.894
‫دریغ از یه دوست‌پسر بکن‌دررو

00:32:13.274 --> 00:32:16.059
‫- یکی داشتم که اونم پرید
‫- خب، اگه اینجوریـه پس شماره‌ی ۴۸!

00:32:16.084 --> 00:32:18.086
‫- خیلی‌خب. وایسا، وایسا، وایسا!
‫- ۴۸!

00:32:18.604 --> 00:32:20.480
‫دندون رو جیگر بذار!

00:32:20.481 --> 00:32:23.609
‫- نرخ سودش چند درصده؟
‫- اونجا زدیم

00:32:23.634 --> 00:32:24.752
‫« ۱۹۰۰/۵ درصد »

00:32:24.777 --> 00:32:26.762
‫پشمام. منو بگو فکر کردم تاریخ تأسیسـه

00:32:28.669 --> 00:32:30.782
‫اگه این ماه بی‌پول باشی،

00:32:30.783 --> 00:32:33.076
‫ماه بعد هم بی‌پولی

00:32:33.077 --> 00:32:35.370
‫گُمشید بیرون

00:32:35.371 --> 00:32:37.358
‫- این هر روز اینجاست؟
‫- تو رو خدا!

00:32:37.383 --> 00:32:39.676
‫مگه چه بلایی سر این کاکاسیاه آوردید؟

00:32:39.750 --> 00:32:41.542
‫بنده‌خدا خیلی بدبینـه

00:32:41.543 --> 00:32:43.467
‫وام می‌خواید یا نه؟

00:32:43.492 --> 00:32:44.938
‫من توی یه غذاخوری کار می‌کنم

00:32:44.963 --> 00:32:47.173
‫پیشخدمتم. درآمد ثابتی دارم

00:32:47.174 --> 00:32:49.258
‫خیلی‌خب، باشه. قبولـه.
‫باید کارت شناساییت رو ببینم تا

00:32:49.259 --> 00:32:50.927
‫یه استعلام از اعتبارتون بگیرم

00:32:50.928 --> 00:32:53.179
‫رُک و راست بهتون بگم،
‫امتیاز اعتباریِ من یکم پایینـه...

00:32:53.180 --> 00:32:54.263
‫نه، نه، اونقدرها مهم نیست

00:32:54.264 --> 00:32:56.140
‫همین که یه شغلی داشته باشید و
‫انسان باشید کافیـه

00:32:56.141 --> 00:32:57.725
‫سیستم شما رو تأیید می‌کنه

00:32:57.726 --> 00:32:59.103
‫- بفرمایید
‫- ممنون

00:33:08.677 --> 00:33:09.998
‫داری سکته می‌کنی؟

00:33:10.345 --> 00:33:12.304
‫- خدای من. خانم!
‫- حال‌تون خوبـه؟

00:33:12.366 --> 00:33:15.798
‫حال شما خوبـه؟ تابحال ندیدم
‫امتیاز اعتباری کسی انقدر پایین باشه

00:33:17.871 --> 00:33:20.123
‫- خب، من... می‌دونی...
‫- خدای من

00:33:20.124 --> 00:33:21.499
‫وقتی به دانشکده‌ی کسب‌وکار رفتم

00:33:21.500 --> 00:33:23.334
‫- مجبور شدم وام بگیرم و...
‫- نگاهش کن

00:33:23.335 --> 00:33:24.669
‫دنبال راهی‌ام که

00:33:24.670 --> 00:33:25.795
‫اون پول رو پس بدم

00:33:25.796 --> 00:33:28.673
‫فاجعه‌ست. امتیاز اعتباریت فاجعه‌ست

00:33:28.674 --> 00:33:30.341
‫- می‌دونم، می‌دونم
‫- واقعاً مریضی

00:33:30.342 --> 00:33:31.467
‫جوری رفتار می‌کنی

00:33:31.468 --> 00:33:32.802
‫انگار توی بورلی هیلزیم

00:33:32.803 --> 00:33:34.002
‫دختر، خودتم واسه همین محله‌ای

00:33:34.027 --> 00:33:35.739
‫گوش کن، گوش کن. من یه فکری دارم

00:33:35.764 --> 00:33:37.473
‫اگه امتیازهامون رو روی هم بذاریم چی؟

00:33:37.474 --> 00:33:39.726
‫ما دوتا الان یه هفت سالی میشه کـ...

00:33:39.727 --> 00:33:41.269
‫هفت ساله که با هم هستیم

00:33:41.270 --> 00:33:43.062
‫توی هر ایالتی بری
‫این خودش ازدواجِ عرفی حساب میشه

00:33:43.063 --> 00:33:44.564
‫واسه همین اومدیم یه فرصتی
‫در اختیارتون قرار بدیم تا

00:33:44.565 --> 00:33:46.190
‫یه کار نوآورانه بکنید

00:33:46.191 --> 00:33:48.192
‫- عجب!
‫- آره. من و خانمم...

00:33:48.193 --> 00:33:49.200
‫خانمت!

00:33:49.225 --> 00:33:50.850
‫می‌خوایم که دوتایی وام بگیریم

00:33:51.155 --> 00:33:52.537
‫لزبین هستید؟

00:33:52.562 --> 00:33:54.240
‫تبریک میگم

00:33:54.241 --> 00:33:55.324
‫- درحال ترقی‌ایم،
‫- آره

00:33:55.325 --> 00:33:57.076
‫هم به نفع شرکتـه، هم به نفع خودمون.
‫جِلوه‌ی خوبی هم داره.

00:33:57.077 --> 00:33:58.786
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه.
‫امکان نداره.

00:33:58.787 --> 00:34:01.106
‫تازه اصلاً می‌دونید چیـه؟
‫شماها سن‌تون هم زیادی بالاست

00:34:01.131 --> 00:34:04.351
‫انقدر پیرید که نمی‌فهمید
‫ساز و کار امتیاز اعتباری چه شکلیـه

00:34:04.376 --> 00:34:06.669
‫- چی؟
‫- خانم‌ها، خودتون رو جمع‌ و جور کنید

00:34:06.670 --> 00:34:08.296
‫- عزیزم، تو خودتو جمع ‌و جو کن
‫- «جمع ‌و جور کنیم»؟

00:34:08.297 --> 00:34:09.630
‫- الان با لهجه حرف زدی؟
‫- می‌دونید چیـه؟ درخواست وام رد شد

00:34:09.631 --> 00:34:11.174
‫فیس و افاده‌ات واسه چیـه؟

00:34:11.175 --> 00:34:12.383
‫تهش یکی از هرزه‌های محله‌ای دیگه!

00:34:12.384 --> 00:34:14.093
‫- رد شد
‫- آره. خودت رد شدی

00:34:14.094 --> 00:34:15.178
‫- رد شد!
‫- تویی که بی‌ارزشی، پوچی

00:34:15.179 --> 00:34:16.262
‫رد شد!

00:34:16.263 --> 00:34:17.472
‫- بریم
‫- می‌زنه دمار از روزگارت درمیاره

00:34:17.473 --> 00:34:18.639
‫من هم اینجا می‌شینم نگاه می‌کنم

00:34:18.640 --> 00:34:20.141
‫شانس آوردی جلوم رو گرفته

00:34:20.142 --> 00:34:22.182
‫موجبات خنده و شادی منو فراهم کردی، خانمی

00:34:22.207 --> 00:34:24.079
‫ما بالاتر از اینیم. ما بالاتریم

00:34:24.104 --> 00:34:26.812
‫بالای بالام، انگار رو ابرهام

00:34:26.837 --> 00:34:28.733
‫- خدای من
‫- برکت دورمـه،

00:34:28.734 --> 00:34:30.216
‫استرس به دور از منـه

00:34:30.241 --> 00:34:31.920
‫- زیبا! زیبا!
‫- برکت دورمـه

00:34:31.945 --> 00:34:33.112
‫واقعاً زوج زیبایی هستید

00:34:33.113 --> 00:34:34.781
‫دیگه از این چیپس‌ها نخور

00:34:34.782 --> 00:34:37.216
‫چون دهنت بوی گوه میده! بریم!

00:34:37.241 --> 00:34:38.590
‫خوش‌بو‌کننده بزن

00:34:39.575 --> 00:34:42.267
‫شوخی کردم.
‫اصلاً نترسیدم، ضایع.

00:34:42.292 --> 00:34:44.085
‫شماره‌ی ۴۸!

00:34:45.667 --> 00:34:46.668
‫۴۸!

00:34:47.628 --> 00:34:49.128
‫دیگه نمی‌دونم بعدش قراره چیکار کنیم

00:34:49.129 --> 00:34:51.049
‫انگاری زنده از اونجا بیرون اومدید

00:34:51.074 --> 00:34:52.082
‫خدا رو شکر

00:34:52.107 --> 00:34:53.716
‫اصلاً دل‌تون نمی‌خواد بدونید
‫چه بلایی سر من اومد

00:34:53.717 --> 00:34:55.760
‫- نه، نمی‌خوایم بدونیم
‫- راستی، اسم من لاکیـه

00:34:55.761 --> 00:34:57.471
‫ممنون. ما این سمتی میریم

00:34:59.181 --> 00:35:00.182
‫هی!

00:35:00.891 --> 00:35:02.099
‫هی، حدس بزنید چی؟

00:35:02.100 --> 00:35:04.185
‫من ۱۵تا وام ازشون گرفتم

00:35:04.186 --> 00:35:06.515
‫۱۵تا! آخرش دیگه تسلیم شدم

00:35:07.246 --> 00:35:10.083
‫لازم نیست دیگه کاری کنید، چون
‫تمام بازپرداخت رو از حساب کسر می‌کنن

00:35:10.108 --> 00:35:11.108
‫- پشمام
‫- درستـه

00:35:11.109 --> 00:35:13.361
‫رسماً دست از سرتون برنمی‌دارن

00:35:13.362 --> 00:35:14.655
‫غیراخلاقیـه

00:35:15.906 --> 00:35:16.906
‫خب، مطمئنی بعد از

00:35:16.907 --> 00:35:18.213
‫اون اتفاقی که برات افتاد
‫می‌خوای پشت فرمون بشینی؟

00:35:18.238 --> 00:35:20.535
‫چرا یکم استراحت نکنیم؟

00:35:20.536 --> 00:35:23.955
‫کاکاسیاه، من به خاطر این دوتا پتیاره

00:35:23.956 --> 00:35:25.665
‫جلوی کل محل با کون خوردم زمین

00:35:25.666 --> 00:35:27.543
‫نه، به اون جک ‌و جنده‌ها پیام بده

00:35:28.335 --> 00:35:29.837
‫ببین کجا رفتن

00:35:31.955 --> 00:35:34.274
‫« مرکز اهدای خون »

00:35:34.299 --> 00:35:36.551
‫هر کیسه چقدر میشه دقیقاً؟

00:35:36.552 --> 00:35:38.636
‫خب، می‌تونیم در ازای
‫هر کیسه خون بهتون ۷۰ دلار پول و

00:35:38.637 --> 00:35:41.722
‫یه بُن خرید پای سیب توی چرچز چیکن بدیم

00:35:41.723 --> 00:35:43.325
‫- پای سیب؟
‫- ایول

00:35:43.350 --> 00:35:45.435
‫خب، ۱۴۰ دلارش جور شد.
‫پول کمی نیست.

00:35:46.246 --> 00:35:47.371
‫- همون لحظه که گفتی «پای سـ..» نظرم جلب شد
‫- خیلی‌خب

00:35:47.396 --> 00:35:48.688
‫نمی‌تونیم جفت‌تون رو همزمان ببریم داخل

00:35:48.689 --> 00:35:50.427
‫بگید کدوم‌تون می‌خواد نفر اول بره؟

00:35:54.113 --> 00:35:55.212
‫دختر سرسختی‌ام

00:35:55.237 --> 00:35:57.261
‫- خودم اول میرم
‫- باشه، اونجا رو امضاء کن، آبجی

00:35:58.785 --> 00:36:00.621
‫« ۷ ساعت و ۳۰ دقیقه تا تخلیه »

00:36:01.743 --> 00:36:03.411
‫بهم رحم کن فقط

00:36:03.412 --> 00:36:05.639
‫سوزن که می‌بینم
‫یه کوچولو حالم بد میشه

00:36:05.664 --> 00:36:08.056
‫به تیم ترسوها خوش اومدی، دختر.
‫من هم امروز اولین روزمـه.

00:36:08.081 --> 00:36:10.418
‫ولی از پسش برمیایم

00:36:10.419 --> 00:36:12.795
‫خیلی‌خب. ببین، چیزی نیست.
‫فقط حواست رو جمع کن.

00:36:12.796 --> 00:36:14.202
‫نفس عمیق

00:36:15.591 --> 00:36:16.841
‫به فکر پول باش

00:36:16.842 --> 00:36:18.301
‫- پول از همه چی...
‫- پول

00:36:18.302 --> 00:36:20.511
‫- ...مهم‌تره
‫- از همه چی مهم‌تره

00:36:20.512 --> 00:36:21.596
‫از همه چی مهم‌تره

00:36:24.892 --> 00:36:26.457
‫« کیشان: کجایی؟ »

00:36:26.793 --> 00:36:28.086
‫دختر، نه!

00:36:28.937 --> 00:36:30.471
‫دختر، کون لق کیشان

00:36:30.496 --> 00:36:32.373
‫فقط سین زدم

00:36:32.649 --> 00:36:35.026
‫بگذریم، بعد از اینکه
‫همه‌ی این ماجراها تموم شد،

00:36:35.027 --> 00:36:36.485
‫باهم یه مارتینی با چیتوز تند می‌خوریم

00:36:36.486 --> 00:36:37.987
‫مارتینی با چیتوز تند نه!

00:36:37.988 --> 00:36:39.173
‫آخ! کسکش!

00:36:41.069 --> 00:36:42.527
‫بذار یه بار دیگه امتحان کنم

00:36:43.061 --> 00:36:44.704
‫فقط نفس عمیق

00:36:44.729 --> 00:36:46.731
‫نفس عمیق

00:36:48.973 --> 00:36:50.098
‫زدم

00:36:50.634 --> 00:36:51.855
‫موفق شدم

00:36:53.164 --> 00:36:54.591
‫خیلی‌خب

00:36:54.630 --> 00:36:56.964
‫حالا می‌ذاریم دستگاه کار خودش رو بکنه و

00:36:56.965 --> 00:36:59.091
‫نیم ساعت دیگه برمی‌گردم

00:36:59.092 --> 00:37:01.456
‫حتی چسب هم درست نزدی.
‫شغل قبلیت چی بود؟

00:37:02.100 --> 00:37:03.830
‫رقاص لختی بودم

00:37:04.431 --> 00:37:07.183
‫- از این زنه بیزارم
‫- اینو ولش، خوبی؟

00:37:07.184 --> 00:37:09.953
‫واسه این می‌پرسم چون
‫یه صندلی راحت اون بیرون دارن

00:37:09.978 --> 00:37:11.496
‫برو

00:37:11.521 --> 00:37:14.190
‫من همینجا هستم،
‫جون ملت رو نجات میدم

00:37:14.191 --> 00:37:17.402
‫به پولش فکر کن.
‫تصورش کن، با هر قطره‌ی خون.

00:37:29.973 --> 00:37:31.207
‫« تیندر »

00:37:32.882 --> 00:37:36.699
‫به درگاهت پناه می‌برم، خدایا،
‫یه کاری کن نفر بعدی پولدار باشه

00:37:38.632 --> 00:37:40.341
‫این از اوناییـه که واسه ننه‌اش می‌میره

00:37:40.342 --> 00:37:42.135
‫این زیادی پوستش روشنـه

00:37:42.160 --> 00:37:45.192
‫جونم به این عینک. پسندیدم

00:37:46.598 --> 00:37:47.760
‫خیلی‌خب

00:37:47.785 --> 00:37:50.538
‫اگه بازم خون اهدا کنم،
‫پول بیشتری می‌دید؟

00:37:54.940 --> 00:37:55.941
‫اهدا کن

00:38:11.814 --> 00:38:12.981
‫وای خدایا

00:38:13.282 --> 00:38:15.201
‫همچنان زنده‌ای

00:38:15.961 --> 00:38:17.213
‫زنده‌ای دیگه؟

00:38:19.297 --> 00:38:20.297
‫این چه وضعشـه؟

00:38:20.298 --> 00:38:21.382
‫پول بیشتری گیرت میاد، ولی

00:38:21.383 --> 00:38:23.049
‫فکر نکنم خون بیشتری برات مونده باشه

00:38:24.136 --> 00:38:26.056
‫چهارتا کیسه خون دادم

00:38:26.081 --> 00:38:28.097
‫- تو چه خنگی هستی!
‫- بهش گفتم این کارو نکنه

00:38:28.098 --> 00:38:29.223
‫اینو از دستش بکش

00:38:29.224 --> 00:38:31.194
‫وایسا، چیکار می‌کنی... وای خدایا!

00:38:31.219 --> 00:38:32.226
‫خدایا!

00:38:32.227 --> 00:38:34.812
‫بذارش سر جاش!
‫رفت تو حلقم!

00:38:34.813 --> 00:38:37.189
‫- دختر، این کارت بهداشتی نیست!
‫- خدای من

00:38:37.190 --> 00:38:39.358
‫میشه لطفاً...

00:38:39.359 --> 00:38:41.110
‫کیسه‌های خونم!

00:38:41.111 --> 00:38:43.362
‫امروز اولین روز کاریمـه.
‫می‌خوای اخراجم کنی؟

00:38:43.363 --> 00:38:45.031
‫باید زودتر اخراج می‌شدی!

00:38:45.032 --> 00:38:47.491
‫امشب می‌خواستم
‫این کلاه‌گیس رو سرم کنم!

00:38:47.492 --> 00:38:48.577
‫چیکار می‌کـ...

00:38:49.465 --> 00:38:50.935
‫چیکار می‌کردید؟

00:38:52.164 --> 00:38:53.456
‫همچنان پول‌مون رو می‌دید؟

00:38:53.457 --> 00:38:55.207
‫تا خونی ندید خبری از پول نیست، ولی

00:38:55.208 --> 00:38:56.459
‫می‌تونم بهتون

00:38:56.460 --> 00:38:58.586
‫- این بن‌های خرید پای سیب رو بدم
‫- بن؟

00:38:58.587 --> 00:38:59.671
‫همچنین،

00:38:59.696 --> 00:39:01.951
‫بیرون راهرو یه اتاقک اهدای لباسـه

00:39:01.976 --> 00:39:03.007
‫انگاری به کارتون میاد

00:39:03.008 --> 00:39:04.341
‫ممنون

00:39:04.342 --> 00:39:05.761
‫اخراجم نمی‌کنید؟

00:39:08.378 --> 00:39:10.607
‫« پنج ساعت تا تخلیه »

00:39:11.047 --> 00:39:12.640
‫« کیشان: دیگه ما رو تحویل نمی‌گیری؟ »

00:39:12.665 --> 00:39:13.727
‫وای، خدایا

00:39:13.759 --> 00:39:19.740
‫« آلیسا: درو به خاطر تو داشت سر
‫اهدای خون تلف میشد. دست از سرم بردار!! »

00:39:21.674 --> 00:39:23.819
‫«لوله‌ی آب ترکیده.
‫از مسیر ماشین‌رو سفارش بدید»

00:39:23.820 --> 00:39:26.797
‫هرچی سنگـه واسه پای لنگـه

00:39:32.537 --> 00:39:33.538
‫آهای

00:39:35.916 --> 00:39:36.916
‫آهای!

00:39:36.917 --> 00:39:38.375
‫هی، سر کی داد و هوار می‌کشی؟

00:39:38.376 --> 00:39:40.879
‫به چرچز چیکن خوش اومدید.
‫چه کمکی ازم ساخته‌ست؟

00:39:42.104 --> 00:39:45.508
‫ما یه سری بن پای سیب داریم و
‫از اونجایی که داخل نمی‌تونیم بریم،

00:39:45.509 --> 00:39:48.355
‫امیدوار بودیم بتونید
‫در ازای مشکلِ پیش اومده،

00:39:48.380 --> 00:39:50.185
‫جای پای سیب بهمون
‫نونِ کره‌عسلی بدید

00:39:52.224 --> 00:39:54.475
‫- حالا هر چی
‫- یعنی قبولـه؟

00:39:54.476 --> 00:39:56.477
‫خب، آره. آره، ردیفـه

00:39:56.478 --> 00:39:58.480
‫خیلی‌خب، جلوی پنجره می‌بینم‌تون

00:40:00.899 --> 00:40:03.192
‫دختر، این غذا همون چیزیـه که بهش نیاز دارم

00:40:03.193 --> 00:40:05.278
‫خیلی‌خب، ببین...

00:40:05.946 --> 00:40:06.947
‫سه نکن

00:40:07.629 --> 00:40:08.896
‫کراشت پشت‌مونـه

00:40:08.948 --> 00:40:10.067
‫نگاه نکن

00:40:10.092 --> 00:40:11.700
‫یه ساندویچ مرغ می‌خواستم

00:40:11.701 --> 00:40:13.369
‫- نباید با این سر و وضع منو ببینه!
‫- خیلی‌خب، درست وایسا

00:40:13.370 --> 00:40:14.453
‫امروز نه!

00:40:14.454 --> 00:40:17.581
‫صاف وایسا. کون رو قمبل کن.
‫چونه بالا!

00:40:17.582 --> 00:40:18.667
‫سرحال باش

00:40:19.501 --> 00:40:21.085
‫نگفتم وحشت‌زده، گفتم سرحال

00:40:21.086 --> 00:40:22.294
‫دختر، صورتم رو که نمی‌بینه!

00:40:22.295 --> 00:40:23.629
‫می‌تونه از پشت حس کنه

00:40:23.630 --> 00:40:25.024
‫ولی عینهو آدم راه برو

00:40:26.049 --> 00:40:28.175
‫شدی عینهو پرنده‌ای که پرهاش رو چیدن

00:40:28.176 --> 00:40:30.177
‫- لطفاً فقط...
‫- دختر! من اینکاره نیستم

00:40:30.178 --> 00:40:31.637
‫کونم هیچ جذبه‌ای نداره

00:40:31.638 --> 00:40:33.580
‫کی گفته؟ خوبش هم داره.
‫پر از اُبهت و جذبه‌ست.

00:40:34.641 --> 00:40:35.642
‫حاضری؟

00:40:37.394 --> 00:40:39.186
‫- سلام، خوبید؟
‫- سلام دوستان، هی

00:40:39.187 --> 00:40:40.855
‫خیلی ممنون از برخورد خوب‌تون

00:40:40.856 --> 00:40:42.022
‫اون کوفتی رو بده من

00:40:42.023 --> 00:40:43.149
‫بن‌ها رو آوردی؟ آره

00:40:43.150 --> 00:40:44.860
‫اگه میشه سریع‌تر چک کنید، آقا.
‫یکم عجله کنید.

00:40:47.279 --> 00:40:48.904
‫- بیخیال، پسر!
‫- خداوندا!

00:40:48.905 --> 00:40:50.281
‫غذامون رو دزدید!

00:40:50.282 --> 00:40:52.950
‫بیسکوئیت‌دزد!
‫پسر، بعضی وقت‌ها از این کارها می‌کنن

00:40:52.951 --> 00:40:54.368
‫یعنی با پلیس تماس نمی‌گیرید؟

00:40:54.369 --> 00:40:55.911
‫خب، هر کی از یه نفر دزدی می‌کنه

00:40:55.912 --> 00:40:57.580
‫شما اون بن‌های پای سیب رو دزدیدید

00:40:57.581 --> 00:40:58.664
‫- شما بهمون گفتید...
‫- هی، اون کاکاسیاه...

00:40:58.665 --> 00:41:00.333
‫با این حماقت‌هاش قبر خودش رو می‌کنه

00:41:00.458 --> 00:41:02.209
‫- کی قبرش رو می‌کنه؟
‫- تو ردیفی؟

00:41:02.210 --> 00:41:04.872
‫آره، ما مشکلی نداریم، پسر.
‫یه چند هفته‌ای میشه از این کارها می‌کنه.

00:41:05.449 --> 00:41:06.725
‫یالا، سوار شید

00:41:07.215 --> 00:41:08.716
‫مهمون من

00:41:08.717 --> 00:41:10.093
‫- ناموس‌واری؟
‫- آره

00:41:10.548 --> 00:41:12.094
‫فرشته‌ی نجات‌مونی

00:41:12.095 --> 00:41:14.169
‫- میری جلو پیش آقاییت می‌شینی
‫- منظورت چیـه؟

00:41:14.194 --> 00:41:15.813
‫میگم برو جلو بشین

00:41:16.937 --> 00:41:18.273
‫دلبریت رو بیشترش کن

00:41:18.298 --> 00:41:20.144
‫با این قیافه کجا بودید؟

00:41:20.145 --> 00:41:21.354
‫ژیمناستیک

00:41:22.272 --> 00:41:23.898
‫- دستت درد نکنه واقعاً
‫- بفرمایید

00:41:23.899 --> 00:41:25.466
‫مرسی بابت غذا

00:41:25.491 --> 00:41:26.575
‫لامصب...

00:41:28.054 --> 00:41:30.764
‫چه... بوی خوبی میده

00:41:30.790 --> 00:41:31.874
‫خدایا

00:41:32.765 --> 00:41:34.465
‫لعنت بهت

00:41:36.661 --> 00:41:38.746
‫وایسا، وایسا ببینم

00:41:38.747 --> 00:41:40.999
‫باید یه گاز از این بزنی، عزیزم

00:41:41.572 --> 00:41:42.645
‫جرش بده

00:41:45.712 --> 00:41:47.046
‫انقدر خوشمزه‌ست؟

00:41:47.047 --> 00:41:49.006
‫آره. ترکیب عسل و سس تنده

00:41:49.007 --> 00:41:50.716
‫ترکیب برنده‌ست!

00:41:51.709 --> 00:41:52.947
‫بده من هم یه گاز بزنم

00:41:54.075 --> 00:41:56.536
‫- می‌خوای خودم بذارمش دهنت؟
‫- آره

00:42:03.772 --> 00:42:05.967
‫- نگفتم؟
‫- لامصب عجب چیزیـه

00:42:05.992 --> 00:42:07.702
‫من که چیزِ بد بهت نمیدم

00:42:11.261 --> 00:42:13.402
‫- حسابی گرسنه بودید، هان؟
‫- آره

00:42:13.427 --> 00:42:15.282
‫تازه از مرکز اهدای خون میایم

00:42:15.283 --> 00:42:16.617
‫همینجوری رفتید اهدای خون؟

00:42:16.618 --> 00:42:17.785
‫آمم...

00:42:17.786 --> 00:42:21.031
‫آره. می‌دونی... دوست داشتیم خون اهدا کنیم

00:42:21.498 --> 00:42:23.541
‫راستش، به کارتون احترام می‌ذارم

00:42:24.209 --> 00:42:25.292
‫من هم از وقتی که

00:42:25.293 --> 00:42:26.710
‫چند سال پیش رفیقم رو از دست دادم
‫خون اهدا می‌کنم

00:42:26.711 --> 00:42:28.212
‫رفیقم...

00:42:28.213 --> 00:42:29.546
‫به ضرب گلوله کشته شد

00:42:29.547 --> 00:42:31.174
‫واو، واقعاً متأسفم

00:42:31.883 --> 00:42:33.884
‫کارت رو واقعاً ستایش می‌کنم

00:42:33.885 --> 00:42:36.429
‫گوشه‌ی... لبت...

00:42:37.514 --> 00:42:39.598
‫چی شده؟ روی صورتم سسـه،
‫اونوقت وایسادی نگاه می‌کنی؟

00:42:39.599 --> 00:42:41.118
‫- پاکش کن دیگه
‫- الان ردیفش می‌کنم

00:42:41.143 --> 00:42:42.227
‫فقط بگیر...

00:42:43.553 --> 00:42:44.804
‫بهتر شد؟

00:42:46.189 --> 00:42:47.190
‫بی‌نقصـه

00:42:50.485 --> 00:42:51.820
‫دست‌های نرمی داری

00:42:52.570 --> 00:42:55.072
‫خیلی‌خب. من دیگه شما دوتا رو
‫به حال خودتون می‌ذارم

00:42:55.073 --> 00:42:56.573
‫- باید برم به کارهام برسم
‫- وایسا. آخه چرا؟ چرا میری؟

00:42:56.574 --> 00:42:57.700
‫من هم باهات میام

00:42:57.701 --> 00:42:59.076
‫دختر، تو همینجا بمون، باشه؟

00:42:59.077 --> 00:43:00.911
‫من میرم کار نیمه‌تموم‌مون رو تموم کنم

00:43:00.912 --> 00:43:01.996
‫کارمون!

00:43:01.997 --> 00:43:03.247
‫چرا چشمک می‌زنی؟

00:43:03.248 --> 00:43:05.457
‫باید قبل از مصاحبه‌ی بزرگت خونسرد باشی

00:43:05.458 --> 00:43:07.251
‫هر چقدر کار کردی بسـه.
‫وقتی همه چی تموم شد،

00:43:07.252 --> 00:43:08.919
‫با هم میریم مارتینی با چیتوز تند می‌زنیم

00:43:08.920 --> 00:43:11.505
‫♪ مارتینی با چیتوز تند،
‫خودتم می‌دونی که می‌خوایش ♪

00:43:11.506 --> 00:43:13.340
‫وایسید ببینم، مارتینی با
چیتوز تند دیگه چیـه؟

00:43:13.341 --> 00:43:15.217
‫از اون چیزهاست که
‫وقتی بچه بودیم می‌گفتیم

00:43:15.218 --> 00:43:16.385
‫فکر می‌کردیم اگه بخوریم
‫بهمون جرئت میده

00:43:16.386 --> 00:43:17.761
‫ولی راستش هرگز امتحان نکردیم

00:43:17.762 --> 00:43:19.722
‫- مراقب رفیقم باش
‫- حتماً

00:43:19.723 --> 00:43:22.182
‫روحم هم خبر نداره کجا داره میره

00:43:22.183 --> 00:43:24.144
‫آره، انگاری خوشی زده زیر دلش

00:43:29.399 --> 00:43:30.650
‫گندش بزنن، وایسا

00:43:33.486 --> 00:43:34.487
‫الو؟

00:43:36.740 --> 00:43:38.199
‫صبر کن ببینم، چی شده؟

00:43:38.908 --> 00:43:40.410
‫آروم، آروم باش

00:43:41.453 --> 00:43:43.454
‫باشه، کاکاسیاه.
‫الان راه میفتم میرم دنبالش.

00:43:43.455 --> 00:43:44.706
‫باشه، تو راهم

00:43:45.593 --> 00:43:47.970
‫ببین، باید تا یه جایی برم.
‫سریع کمربندت رو ببند.

00:43:49.002 --> 00:43:50.544
‫وایسا، هنوز نبستم!

00:43:50.545 --> 00:43:52.546
‫اینجا رو روی سرشون خراب کردن

00:43:52.547 --> 00:43:54.214
‫آتیش‌پاره‌های پتیاره

00:43:54.215 --> 00:43:55.966
‫شرمنده. نمی‌خوام پشت‌سر
‫دخترعموهات دری وری بگم

00:43:55.967 --> 00:43:59.580
‫مشکلی نیست.
‫دخترعموهای بابام هستن.

00:43:59.605 --> 00:44:00.980
‫بفرما، مال خودت!

00:44:02.281 --> 00:44:04.242
‫می‌دونستم این جک‌وجنده‌ها
‫یه پاپاسی هم ته جیب‌شون نیست

00:44:04.976 --> 00:44:08.024
‫یه بن پای سیب،
‫واسه اون جنده کوچولوی تو!

00:44:11.956 --> 00:44:14.488
‫دخترعموهای بابام هستن،
‫ولی دو نسل از هم اختلاف داریم

00:44:16.154 --> 00:44:17.572
‫از اون روزهای عجیب‌غریبـه

00:44:34.547 --> 00:44:37.509
‫راستی، نگفتی چرا بهت میگن مینیاک؟
‫(‌کله‌خر)

00:44:39.552 --> 00:44:42.119
‫به نظرم که پسر آرومی میای

00:44:44.823 --> 00:44:46.450
‫قدیم‌ها کله‌ام خیلی باد داشت

00:44:47.268 --> 00:44:48.937
‫همیشه داشتم یه حماقتی می‌کردم

00:44:50.355 --> 00:44:52.961
‫از عدد یک تا «زندونی شدن» چندتا باد داشت؟

00:44:55.006 --> 00:44:57.801
‫نه، تابحال زندون نرفتم

00:44:59.364 --> 00:45:01.449
‫ولی یه مدتی رو کانون بودم

00:45:04.035 --> 00:45:05.943
‫کانون اصلاح و تربیت منظورتـه؟

00:45:08.039 --> 00:45:09.249
‫اونقدرها هم بد نیست

00:45:10.354 --> 00:45:11.354
‫آره

00:45:11.379 --> 00:45:13.464
‫آره، منو فرستادن اونجا و بعدشم...

00:45:14.666 --> 00:45:17.518
‫بعدش هم انتقالم دادن به... به یه...

00:45:17.543 --> 00:45:19.092
‫نمی‌خوای جواب بدی؟

00:45:19.320 --> 00:45:20.443
‫« آلیسا »

00:45:21.511 --> 00:45:23.607
‫- الو؟
‫- یا میای پیش رفیقت،

00:45:23.632 --> 00:45:24.964
‫یا از پشت تلفن
‫باید باهاش خداحافظی کنی

00:45:24.989 --> 00:45:26.831
‫من هم آخرای عمرمـه. کی هستی؟

00:45:26.856 --> 00:45:28.785
‫من حالم خوبـه، لاکی.
‫دست از سرش بردار.

00:45:28.810 --> 00:45:31.263
‫- پیش آقاییشـه
‫- وایسا ببینم، لاکی دیگه کیـه؟

00:45:31.288 --> 00:45:32.563
‫بذار بگم کی لاکی (خوش‌شانس) نیست!

00:45:32.564 --> 00:45:35.816
‫رفیقت، اگه سه سوته نیای اینجا

00:45:35.817 --> 00:45:37.609
‫خب شما کجایید؟

00:45:37.610 --> 00:45:39.296
‫غرب، خیابون ۵۴اُم

00:45:39.321 --> 00:45:41.613
‫ولی این گوش در باشه اون گوش دروازه!

00:45:41.638 --> 00:45:43.925
‫خیلی‌خب. می‌تونی منو تا یه جایی ببری؟

00:45:43.950 --> 00:45:46.335
‫- همه چی ردیفـه؟
‫- نمی‌دونم

00:45:46.588 --> 00:45:47.768
‫غمت نباشه

00:45:48.604 --> 00:45:50.873
‫به چرچز چیکن خوش اومدید.
‫چی میل دارید؟

00:45:50.874 --> 00:45:53.000
‫خیلی‌خب، امروز دوتا دختر...

00:45:53.001 --> 00:45:55.461
‫با یه بن خرید پای سیب
‫از مرکز اهدای خون اینجا نیومدن؟

00:45:55.462 --> 00:45:57.212
‫خب، گزارش کار و زندگی ملت

00:45:57.213 --> 00:46:00.090
‫توی مِنوی غذای ما نیست،
‫ولی... گمونم اومدن

00:46:00.091 --> 00:46:01.486
‫دیدی کدوم طرف رفتن؟

00:46:01.511 --> 00:46:03.570
‫خب، اگه جای آجر کردن نون ملت،

00:46:03.595 --> 00:46:04.928
‫قرار بود خبرچینی اینو اونو بکنم،

00:46:04.929 --> 00:46:08.015
‫بهتون می‌گفتم:
‫«سوار یه مرسدس مشکی شدن و رفتن»

00:46:08.016 --> 00:46:10.476
‫ولی این در صورتیـه که
‫می‌خواستم خبرچینی اینو اونو بکنم

00:46:11.686 --> 00:46:12.686
‫هی، هی

00:46:12.687 --> 00:46:15.856
‫حالا که تا اینجا اومدیم،
‫می‌تونیم یه غذایی هم سفارش بدیم

00:46:15.857 --> 00:46:18.109
‫می‌دونی؟ اینجوری حواس‌مون هم جمع می‌‎مونه

00:46:19.402 --> 00:46:21.029
‫نظرتـه؟

00:46:22.155 --> 00:46:24.031
‫- آره
‫- چی می‌خوای؟

00:46:24.032 --> 00:46:27.201
‫آره، من یه... دسر شیرین می‌خوام

00:46:27.202 --> 00:46:30.287
‫در واقع دوتا پای سیب و

00:46:30.288 --> 00:46:32.915
‫چند تیکه زاخاری تند می‌خوام

00:46:32.916 --> 00:46:35.542
‫«سوخاری تند»ـه.
‫انگار داری بخاری رو سرخ می‌کنی.

00:46:35.543 --> 00:46:36.822
‫چند میشه؟

00:46:37.444 --> 00:46:38.851
‫یادت نره، بپرس ببین...

00:46:38.876 --> 00:46:39.959
‫نونِ کره‌عسلی دارن یا نه

00:46:39.984 --> 00:46:41.423
‫اینم نونِ کره‌عسلی

00:46:41.424 --> 00:46:43.634
‫- هی!
‫- بازم دزدید!

00:46:43.635 --> 00:46:44.927
‫- عمراً بذارم، کاکاسیاه
‫- برنیس

00:46:44.928 --> 00:46:46.929
‫برنیس، وایسا، وایسا، وایسا!

00:46:46.930 --> 00:46:48.806
‫دوتا دونه بیسکوئیتـه دیگه!

00:46:58.983 --> 00:47:00.142
‫این چه کاری بود؟

00:47:04.822 --> 00:47:05.989
‫ممنون

00:47:06.063 --> 00:47:08.712
‫نمی‌فهمم چرا دم‌به‌دقیقه سربه‌سرم می‌ذارید

00:47:10.537 --> 00:47:11.538
‫کسکش‌ها

00:47:18.795 --> 00:47:20.463
‫آلیسا، چه غلطی می‌کنی؟

00:47:21.172 --> 00:47:22.172
‫هی، درو!

00:47:22.173 --> 00:47:24.102
‫- ارزشش رو نداره!
‫- آلیسا!

00:47:24.127 --> 00:47:26.611
‫آلیسا، اون بالا چه غلطی می‌کنی؟
‫بیا پایین!

00:47:26.636 --> 00:47:28.479
‫میرم ببینم کسی نرده‌بونی چیزی داره

00:47:28.504 --> 00:47:30.481
‫نمی‌دونم کی جردن‌های رترو رو
‫انداخته این بالا، سلیطه

00:47:30.506 --> 00:47:31.840
‫می‌دونی چقدر پولشـه؟

00:47:31.841 --> 00:47:33.216
‫خب که چی؟

00:47:33.217 --> 00:47:34.885
‫میفتی می‌میری! بیا پایین!

00:47:34.886 --> 00:47:37.125
‫اینو بپوش. همه جات معلومـه

00:47:37.150 --> 00:47:38.930
‫لاکی، اون چجوری رفت بالا؟

00:47:38.931 --> 00:47:41.099
‫- باید برم بیارمش پایین
‫- نه، این کار رو نکن

00:47:41.100 --> 00:47:43.172
به چشم دیدم که سنجاب‌های چاق و چله هم
‫اون بالا برق گرفت‌شون و خشک شدن

00:47:43.197 --> 00:47:45.131
‫ما جفت‌مون برای
بالا رفتن از اون خیلی بزرگیم

00:47:45.933 --> 00:47:47.016
‫گندش بزنن، گندش بزنن، گندش بزنن!

00:47:47.041 --> 00:47:48.958
‫اینجا محله‌ی کینگ لولوئـه

00:47:48.983 --> 00:47:51.056
‫کسی دلش نمی‌خواد موی دماغ اونا شه

00:47:51.081 --> 00:47:53.880
‫مطمئنم اون دلش به حال یه جفت
‫کتونی‌ای که روی کابل برقـه نمی‌سوزه

00:47:53.905 --> 00:47:56.407
‫از من گفتن بود،
‫هنوز کسی رو مخش نرفته

00:47:56.432 --> 00:47:57.516
‫یکم گوش بده

00:47:57.617 --> 00:48:00.035
‫اگه خودش اونا رو این بالا انداخته،
‫حتماً نمی‌خوادشون

00:48:00.036 --> 00:48:01.319
‫آلیسا، مراقب باش!

00:48:01.344 --> 00:48:02.727
‫تو گوش بده!

00:48:02.752 --> 00:48:04.372
‫یکی حرف گوش بده

00:48:04.586 --> 00:48:06.087
‫هیچکس گوشش بدهکار نیست

00:48:07.293 --> 00:48:08.377
‫بگیرش

00:48:09.045 --> 00:48:10.194
‫گرفتمش

00:48:10.963 --> 00:48:13.344
‫- خیلی گرمـه
‫- لعنتی

00:48:13.369 --> 00:48:15.666
‫سلیطه، الانـه که برق بگیرتت!

00:48:15.691 --> 00:48:18.550
‫کل محله رو بوی کَره‌ی شیا برمی‌داره

00:48:23.563 --> 00:48:25.021
‫یکی زنگ بزنه آمبولانس

00:48:25.046 --> 00:48:26.130
‫عمراً!

00:48:26.155 --> 00:48:28.866
‫آخرش هم حرف گوش نکرد

00:48:39.243 --> 00:48:41.203
‫خدایا، فکر کردم زدم شتکت کردم

00:48:41.244 --> 00:48:42.536
‫خیلی‌خب، عصبانی نشو ولی

00:48:42.537 --> 00:48:44.539
‫از هوش رفتی و من هم وحشت کردم

00:48:47.208 --> 00:48:49.417
‫سلیطه، ما رو سوار آمبولانس کردی؟

00:48:49.418 --> 00:48:51.127
‫دو هزار دلار رفت تو پاچه‌مون!

00:48:51.128 --> 00:48:52.212
‫باید پاشیم فلنگو ببندیم

00:48:52.213 --> 00:48:53.338
‫- خانم!
‫- قرار نیست از...

00:48:53.339 --> 00:48:54.464
‫این ماشین پیاده شیم

00:48:54.465 --> 00:48:55.959
‫خانم، لطفاً دراز بکشید

00:49:01.347 --> 00:49:02.833
‫ماشین وایساد!

00:49:02.858 --> 00:49:04.015
‫- یالا!
‫- خانم، خانم!

00:49:04.016 --> 00:49:05.100
‫خدایا

00:49:05.101 --> 00:49:06.184
‫- هی!
‫- خانم...

00:49:06.185 --> 00:49:08.186
‫خانم، ما می‌خوایم کمک‌تون کنیم!

00:49:08.187 --> 00:49:11.490
‫اطلاعات‌تون رو داریم.
‫می‌دونیم قبض رو کجا بفرستیم.

00:49:11.515 --> 00:49:13.876
‫« چهار ساعت تا تخلیه »

00:49:17.229 --> 00:49:19.168
‫نصف راه رو اومده بودی!

00:49:25.501 --> 00:49:28.975
‫باید اول برم باشگاه ثبت‌نام کنم،
‫بعدش یه پیراهن بهتر بخرم

00:49:29.000 --> 00:49:30.375
‫دختر، منو بگو فکر کردم تلف شدی

00:49:30.376 --> 00:49:32.252
‫باورت نمیشه چقدر ترسناک بود

00:49:32.253 --> 00:49:34.337
‫من که نمی‌ذارم از شرّم خلاص شی، سلیطه

00:49:34.338 --> 00:49:35.589
‫حتی اگه بیفتم بمیرم

00:49:35.590 --> 00:49:36.673
‫مُرده‌ات هم دست از سرم برنمی‌داره؟

00:49:36.674 --> 00:49:38.341
‫می‌دونی که اون دنیا
‫نمی‌تونم دربست در خدمت باشم

00:49:38.342 --> 00:49:40.051
‫باید نصف اینجا باشم نصف اونجا

00:49:40.052 --> 00:49:42.304
‫- این‌ور اون‌ور بری، هان؟
‫- بگذریم، وایسا تا اینا رو بفروشم

00:49:42.305 --> 00:49:44.306
‫دختر، کی آخه اون
‫جردن‌های داغون رو می‌خواد!

00:49:44.307 --> 00:49:46.809
‫دیگه به درد لای جرز دیوار هم نمی‌خورن

00:49:47.393 --> 00:49:48.393
‫گور باباش

00:49:48.394 --> 00:49:50.396
‫ببین چقدر می‌تونیم
‫از این کتونی‌ها پول دربیاریم

00:49:50.868 --> 00:49:52.643
‫« نایکی اِیر جوردن ۱۹۸۵ »
‫« ۲۵۰۰ دلار »

00:49:52.815 --> 00:49:53.815
‫جداً انقدره؟

00:49:53.816 --> 00:49:56.737
‫- حالا پایه‌ای یا نه؟
‫- اینا رو از کجا می‌دونی؟

00:49:56.762 --> 00:49:58.713
‫چون کیشان عاشق جردنـه

00:49:58.738 --> 00:50:01.123
‫کیشان عاشق هر چی بگی هست
‫جز داشتنِ یه خونه

00:50:01.581 --> 00:50:02.854
‫متأسفم. من...

00:50:02.879 --> 00:50:04.743
‫واسه تمام کارهای کیشان متأسفم

00:50:04.744 --> 00:50:06.393
‫می‌دونم همش تقصیر منـه

00:50:06.418 --> 00:50:08.455
‫- جدی میگم
‫- دیگه اتفاقیـه که افتاده

00:50:08.456 --> 00:50:10.665
‫خودمون دوتایی حلش می‌کنیم، پس...

00:50:10.666 --> 00:50:12.834
‫بریم این کتونی رو بفروشیم و
‫پول رو جور کنیم

00:50:12.835 --> 00:50:13.919
‫حتماً

00:50:13.920 --> 00:50:15.295
‫خدا لعنتت کنه، دوروتی!

00:50:15.296 --> 00:50:17.380
‫کتونی کوفتی انگار توش پنبه‌ی نسوزه

00:50:19.524 --> 00:50:20.687
‫« پارک لیمرت »

00:50:20.973 --> 00:50:22.906
♪ Fousheé - do you have a soul? ♪

00:50:22.930 --> 00:50:24.930


00:50:50.247 --> 00:50:52.165
‫«و نمادی هستن از محله‌ای که

00:50:52.166 --> 00:50:53.750
‫مبدأ اون کتونی‌هاست»

00:50:53.751 --> 00:50:55.252
‫به نظرت چند بذارم؟

00:50:56.864 --> 00:50:59.005
‫- یا رومی روم یا زنگی زنگ
‫- دقیقاً

00:50:59.006 --> 00:51:00.715
‫خودم هم نظرم همین بود

00:51:00.716 --> 00:51:03.803
‫- ۲۵۰۰ دلار
‫- ۲۵۰۰ دلار

00:51:04.383 --> 00:51:05.384
‫چی؟

00:51:05.409 --> 00:51:07.137
‫« دو ساعت و ۴۵ دقیقه تا تخلیه »

00:51:08.182 --> 00:51:10.141
‫یکی می‌خره. من خوش‌بینم

00:51:10.142 --> 00:51:11.434
‫آره، تو همیشه خوش‌بینی

00:51:11.435 --> 00:51:13.353
‫مگه راجع‌به مینیاک بهت دروغ گفتم؟

00:51:13.354 --> 00:51:14.562
‫مینیاک

00:51:14.563 --> 00:51:16.398
‫اون کل ماجرا رو از نزدیک دید؟

00:51:16.399 --> 00:51:18.024
‫خدایا، اصلاً وقت نشد
‫برات تعریف کنم، دختر

00:51:18.025 --> 00:51:19.651
‫اوضاع کاملاً تحت کنترلش بود

00:51:19.652 --> 00:51:22.153
‫زنگ زد آمبولانس بیاد، تمامی
‫تکنسین‌های پزشکی رو به اسم می‌شناخت

00:51:22.154 --> 00:51:23.504
‫می‌دونستم طرف گنگستری چیزیـه ولی

00:51:23.529 --> 00:51:25.240
‫به چند نفر باید شلیک کرده باشی که

00:51:25.241 --> 00:51:27.228
‫تکنسین‌های فوریت‌های پزشکی رو
‫به اسم کوچیک‌شون بشناسی؟

00:51:27.253 --> 00:51:30.100
‫« خریدار: پسندیدم. کامل پرداخت می‌کنم »

00:51:30.125 --> 00:51:31.329
‫یه خریدار پیدا کردیم

00:51:31.330 --> 00:51:33.832
‫تازه می‌خواد کل ۲۵۰۰تا رو بده

00:51:33.833 --> 00:51:35.208
‫بزن بریم پس!

00:51:35.209 --> 00:51:36.584
‫بریم دیگه! راه بیفت!

00:51:36.585 --> 00:51:39.087
‫آروم باش، دختر. خب؟
‫الان ساعت ۲:۵۵ـه

00:51:39.088 --> 00:51:40.755
‫من ساعت چهار مصاحبه دارم و

00:51:40.756 --> 00:51:42.367
‫ساعت ۶ باید پول رو
‫دست اوچه برسونیم

00:51:42.392 --> 00:51:43.466
‫نه، وضع‌مون خوبـه.
‫ردیفش می‌کنیم.

00:51:43.467 --> 00:51:45.731
‫بگو همین الان بیاد وگرنه
‫معامله کنسلـه. فقط پول نقد!

00:51:45.756 --> 00:51:47.329
‫پارک جیم گیلیام

00:51:47.354 --> 00:51:50.148
‫آره. تو دیگه کی هستی!
‫فرانکلین سینت؟

00:51:50.149 --> 00:51:52.988
‫خدا اجدادمون رو حفظ کنه
‫(خریدار: حلـه. پارک می‌بینمت)

00:51:53.013 --> 00:51:56.112
‫خیلی‌خب. نوشت «حلـه»، حلـه گمونم

00:51:56.113 --> 00:51:58.448
‫بریم کار رو یه‌سره کنیم!

00:51:58.449 --> 00:51:59.908
‫- برو بریم
‫- آره!

00:51:59.909 --> 00:52:01.952
‫- دیگه هیچوقت بهم شک نکن
‫- خدای من. وایسا!

00:52:01.953 --> 00:52:04.329
‫ممکنـه یارو قاتل باشه.
‫داریم پشت گوشی حرف می‌زنیم.

00:52:04.330 --> 00:52:06.456
‫پس من میرم واسه معامله،
‫تو هم عقب وایسا،

00:52:06.457 --> 00:52:07.874
‫مراقب باش و مطمئن شو
‫هیچ مشکلی پیش نمیاد

00:52:07.875 --> 00:52:09.081
‫غلط اضافه کرد،
‫دمار از روزگارش درمیارم

00:52:09.106 --> 00:52:10.232
‫- خیالت راحت
‫- خیلی‌خب

00:52:11.504 --> 00:52:12.713
‫آره

00:52:15.258 --> 00:52:17.050
‫گفتی اینو بابات می‌پوشید؟

00:52:17.051 --> 00:52:18.343
‫بله. بله، آقا

00:52:18.344 --> 00:52:20.387
‫بله، هر روز می‌پوشید

00:52:20.388 --> 00:52:22.764
‫واسه همین ظاهرش جوریـه که
‫انگار توش زندگی کردی

00:52:22.765 --> 00:52:23.850
‫خوشم میاد

00:52:24.809 --> 00:52:26.227
‫اینجوری خیلی حال می‌کنم. خیلی‌خب

00:52:27.395 --> 00:52:29.689
‫مشخصـه

00:52:32.177 --> 00:52:33.491
‫اسمش چی بود؟

00:52:33.516 --> 00:52:34.599
‫اسم پدرم؟

00:52:36.036 --> 00:52:38.584
‫اسمش کورنیلیوس بود.
‫کتونی رو می‌خوای یا...؟

00:52:39.824 --> 00:52:43.410
‫گفتی اسمش کورنیلیوس بود

00:52:43.411 --> 00:52:44.495
‫چه...

00:52:45.413 --> 00:52:46.413
‫چه اتفاقی افتاد؟

00:52:46.664 --> 00:52:49.040
‫سانحه‌ی قایق‌رانی

00:52:49.041 --> 00:52:50.667
‫بابات توی یه سانحه‌ی قایق‌رانی بود؟

00:52:50.668 --> 00:52:52.127
‫راستش یکم داره دیرم میشه،
‫پس اگه...

00:52:52.128 --> 00:52:53.920
‫داری میگی کورنیلیوس
‫توی یه سانحه‌ی قایق‌رانی فوت کرد؟

00:52:53.921 --> 00:52:56.089
‫- چی؟ چی؟
‫- بذار پات کنم ببینی

00:52:56.090 --> 00:52:58.383
‫یه چیز درجه‌یک برات آوردم، پسر

00:52:58.384 --> 00:53:00.386
‫باید... یالا، پاتو بذار توش. زود

00:53:01.012 --> 00:53:03.764
‫هـو! عینهو کره رفت تو

00:53:04.488 --> 00:53:06.739
‫تمیز نیست ولی عینهو روز اولشـه،
‫چون یه کتونی کلاسیکـه

00:53:06.767 --> 00:53:08.435
‫حالا نظرت چیـه؟
‫می‌خوای چیکارش کنی؟

00:53:14.277 --> 00:53:16.086
‫- گریه می‌کنی؟
‫- می‌دونی...

00:53:16.297 --> 00:53:18.214
‫وقتی بهشون نگاه می‌کنم و به داستانی که

00:53:18.239 --> 00:53:21.618
‫راجع‌به پدرت، کورنیلیوس،
‫تعریف کردی فکر می‌کنم،

00:53:23.117 --> 00:53:24.701
‫ولی تو که نمی‌شناختیش

00:53:24.702 --> 00:53:26.161
‫تو اون آدم رو نمی‌شناختی

00:53:26.162 --> 00:53:28.247
‫منو یاد...

00:53:29.454 --> 00:53:31.456
‫- هی، پسر
‫- پدر خودم میندازه چون...

00:53:32.418 --> 00:53:34.874
‫بابات توی قایق یه سانحه براش پیش اومد

00:53:35.504 --> 00:53:39.633
‫پدر و پدربزرگ و پدرِ پدربزرگ من هم

00:53:39.634 --> 00:53:42.385
‫به اصطلاح همین اتفاق براشون افتاد

00:53:42.386 --> 00:53:43.470
‫می‌فهمم

00:53:43.471 --> 00:53:45.451
‫نه، نمی‌فهمی.
‫دارم راجع‌به برده‌داری صحبت می‌کنم!

00:53:45.476 --> 00:53:47.199
‫سختی‌های زیادی رو از سر گذروندیم، برادر

00:53:47.224 --> 00:53:48.529
‫بله، درستـه

00:53:48.554 --> 00:53:50.233
‫پس نظرت چیـه یه کاری کنیم!

00:53:50.258 --> 00:53:52.580
‫اگه امروز اینو بخری،
‫ازت ۱۵۰۰ دلار بیشتر نمی‌گیرم

00:53:52.605 --> 00:53:54.607
‫عالیـه، معامله کنیم

00:53:55.441 --> 00:53:56.671
‫عجب تخم‌حرومی هستی

00:53:56.696 --> 00:53:58.360
‫آره

00:53:58.361 --> 00:54:00.028
‫بهت کیر زدم

00:54:00.029 --> 00:54:02.440
‫دختر، باورم نمیشه موفق شدیم

00:54:02.465 --> 00:54:04.266
‫رسماً رفتی یه جفت کفش رو
‫از روی تیر برق آوردی پایین و

00:54:04.291 --> 00:54:06.344
‫فروختیش تا پول اجاره‌مون جور شه؟
‫پشمام واقعاً!

00:54:06.369 --> 00:54:07.896
‫احتمالاً می‌تونستیم
‫پول بیشتری به جیب بزنیم ولی

00:54:07.921 --> 00:54:09.621
‫می‌دونی، آخرش گند زدم

00:54:09.622 --> 00:54:11.122
‫ولی اون کاکاسیاهه شروع کرد گریه کردن و
‫تو هم که می‌دونی مردها

00:54:11.123 --> 00:54:12.582
‫وقتی گریه می‌کنن خیلی زشت میشن،
‫واسه همین من هم وا دادم

00:54:12.583 --> 00:54:13.833
‫ممکن بود الان بی‌خانمان بشیم، ولی نشدیم

00:54:13.834 --> 00:54:14.960
‫نه، نشدیم

00:54:14.961 --> 00:54:17.003
‫به همین سادگی.
‫زندگی وفق مُرادمونـه.

00:54:17.004 --> 00:54:18.505
‫باید بدستش بیاری. ترفیع می‌گیری!

00:54:18.506 --> 00:54:19.776
‫الان دیگه پول داریم

00:54:19.801 --> 00:54:21.359
‫دیگه قراره زندگی راحتی داشته باشیم

00:54:21.384 --> 00:54:23.843
‫دختر، نمی‌تونیم این چک رو نقد کنیم

00:54:23.844 --> 00:54:25.178
‫ساعت ۳:۳۰ـه

00:54:25.179 --> 00:54:26.513
‫باید برم حاضر شم.
‫باید لباسم رو عوض کنم.

00:54:26.514 --> 00:54:28.272
‫نه، کس خار لباس.
‫وقت این کارها رو نداری.

00:54:28.297 --> 00:54:29.307
‫باید با همین قیافه بری

00:54:29.332 --> 00:54:30.415
‫طوری نیست. ظاهرت خوبـه

00:54:30.440 --> 00:54:31.434
‫دختر، با این سر و وضع و

00:54:31.435 --> 00:54:32.560
‫پر و پاچه، عیهنو آخوندک‌ها نمی‌تونم برم

00:54:32.561 --> 00:54:35.146
‫شدی عینهو پولی که توی دست و جیبمـه

00:54:35.147 --> 00:54:36.231
‫مثل یه توپ نورانی

00:54:36.232 --> 00:54:37.899
‫به سرزمین موعود هدایت‌شون کن.
‫بهمون نشون بده.

00:54:37.900 --> 00:54:39.484
‫♪ نشون بده، هدایت کن، برو ببینم، ♪

00:54:39.485 --> 00:54:41.111
‫♪ عینهو رقص،
‫♪نگاری که می‌خوام بدونم چیـه، ♪

00:54:41.112 --> 00:54:43.071
‫♪ ببرش بالا، تکونش بده،
‫یه قدم بردار و برو ♪

00:54:43.072 --> 00:54:44.155
‫♪ برو، بریم؟ بریم؟ ♪

00:54:44.156 --> 00:54:45.740
‫♪ یه سر تا دفتر بریم؟ ♪

00:54:45.741 --> 00:54:47.534
‫♪ - پول رو به جیب بزن، ♪
‫♪ - برو تو، آهان ♪

00:54:47.535 --> 00:54:49.911
‫دختر، اون پول لامصب رو
‫به همه نشون نده

00:54:49.912 --> 00:54:51.454
‫ببخشید. می‌خواستم انگیزه بگیری

00:54:51.455 --> 00:54:52.706
‫- زیادی جوگیر شدی
‫- می‌دونی چیـه؟

00:54:52.707 --> 00:54:53.916
‫بریم سوار این اتوبوس شیم

00:55:00.047 --> 00:55:02.173
‫دختر، یواش! عرق می‌کنی

00:55:02.174 --> 00:55:04.759
‫- همین الان موهاتو درست کردم!
‫- ساعت ۳:۵۷ـه

00:55:04.760 --> 00:55:06.511
‫درست سر وقت هم نمی‌خواد باشی.
‫اینجوری فکر می‌کنن خیلی محتاجی.

00:55:06.512 --> 00:55:08.179
‫معلومـه که محتاجم

00:55:08.180 --> 00:55:10.849
‫اگه استخدام بشم،
‫واقعاً وضع‌مون خوب میشه

00:55:10.850 --> 00:55:13.323
‫دیگه لازم نیست
‫انقدر بدبختی بکشیم

00:55:13.348 --> 00:55:15.437
‫پس حاضرم خرجم رو بکشی

00:55:15.855 --> 00:55:16.855
‫خیلی‌خب

00:55:16.856 --> 00:55:18.107
‫هی، هی

00:55:18.751 --> 00:55:20.172
‫دیگه فکر و خیال نکن

00:55:20.377 --> 00:55:21.635
‫موفق میشی

00:55:21.660 --> 00:55:23.912
‫بزرگیت انکارناپذیره

00:55:24.697 --> 00:55:26.032
‫♪ تو شماره‌ی یکی، نه چی؟ ♪

00:55:26.157 --> 00:55:27.657
‫♪ من شماره‌ی یکم، نه دو ♪

00:55:27.658 --> 00:55:28.783
‫♪ تو چی‌ای، نه چی؟ ♪

00:55:28.784 --> 00:55:30.076
‫♪ من شماره‌ی یکم، نه دو ♪

00:55:30.077 --> 00:55:31.161
‫♪ - تو چی؟ ♪
‫♪ - شماره‌ی یکم ♪

00:55:31.162 --> 00:55:32.245
‫♪ - چی نیستی؟ ♪
‫♪ - دو ♪

00:55:32.246 --> 00:55:33.539
‫حالا شد. دوستت دارم

00:55:33.873 --> 00:55:35.540
‫عاشقتم

00:55:35.541 --> 00:55:37.597
‫همینجا منتظرت می‌مونم

00:55:37.622 --> 00:55:38.707
‫دوستت دارم

00:55:49.489 --> 00:55:50.489
‫« گروه سرمایه‌گزاری فیس‌کل »

00:55:50.514 --> 00:55:52.227
‫سلام. الان برمی‌گردم

00:55:57.772 --> 00:55:59.397
‫سلام، من درو جونز هستم

00:55:59.398 --> 00:56:01.775
‫- برای مصاحبه‌ی کاری اومدم
‫- بله

00:56:01.776 --> 00:56:03.358
‫به موقع اومدی

00:56:03.383 --> 00:56:05.129
‫دنبالم بیا تا بهت بگم کجاست

00:56:05.154 --> 00:56:06.239
‫عالی

00:56:14.622 --> 00:56:16.164
‫همینجا بشین

00:56:16.165 --> 00:56:18.583
‫شیلا و نورمن دارن میان

00:56:18.584 --> 00:56:20.877
‫چیزی میل نداری؟ آبی؟ قهوه‌ای؟

00:56:20.878 --> 00:56:22.171
‫نه، ممنون

00:56:35.184 --> 00:56:36.768
‫سلام، درکس بودی؟

00:56:36.769 --> 00:56:38.343
‫در واقع تلفظ درستش دروئـه

00:56:38.368 --> 00:56:40.265
‫درو با یه «ایکس» ناخوانا

00:56:40.290 --> 00:56:41.875
‫- آره
‫- خیلی‌خب

00:56:43.400 --> 00:56:46.427
‫- تابحال نشنیده بودم
‫- آره، می‌دونید...

00:56:46.452 --> 00:56:48.666
‫والدین سر اسم بهت رحم نکردن، مگه نه؟

00:56:50.282 --> 00:56:54.619
‫سلام. واقعاً شرمنده که دیر شد.
‫باید جواب یه تماسی رو می‌دادم.

00:56:54.620 --> 00:56:56.996
‫- سلام
‫- من شیلام. خیلی خوشوقتم

00:56:56.997 --> 00:56:58.854
‫من هم خیلی از آشنایی‌تون خوشوقتم

00:57:00.334 --> 00:57:01.555
‫سلام، خانم

00:57:02.007 --> 00:57:04.093
‫پشمام، اینجا رو!

00:57:04.118 --> 00:57:06.955
‫چقدر میوه داری!

00:57:07.258 --> 00:57:09.862
‫چطور به اسپانیایی میگی خربزه درختی؟

00:57:10.508 --> 00:57:11.700
‫همون خربزه درختی می‌گیم

00:57:11.725 --> 00:57:13.531
‫خیلی‌خب. از هر کدوم یکم بده

00:57:13.556 --> 00:57:15.014
‫تاخین و سُس مکزیکی بزنم؟

00:57:15.015 --> 00:57:16.501
‫لیمو و هر چیز دیگه‌ای که داری هم بزن، لطفاً

00:57:16.526 --> 00:57:18.152
‫لیوان کوچیک یا بزرگ؟

00:57:18.177 --> 00:57:21.929
‫پول لیوان کوچیکه رو دارم،

00:57:21.930 --> 00:57:24.224
‫ولی دلم واقعاً بزرگه رو می‌خواد

00:57:26.568 --> 00:57:29.862
‫بنابراین من شرایط رو
‫توی لینکدین بررسی کردم

00:57:29.887 --> 00:57:32.774
‫که ببینم توی چه وضعیتی هستم

00:57:32.775 --> 00:57:35.860
‫تقریباً هر چیزی که فکرش رو بکنید
‫من قبلاً تجربه‌اش کردم

00:57:35.861 --> 00:57:37.195
‫صفر تا صدش رو

00:57:37.196 --> 00:57:39.365
‫منظورم این نیست که خیلی بارمـه ولی

00:57:39.390 --> 00:57:41.699
‫فکر می‌کنم اون
‫مشخصه‌های لازم برای

00:57:41.700 --> 00:57:44.745
‫موفقیت توی این شغل رو دارم.
‫البته با کمک شماها.

00:57:46.114 --> 00:57:49.325
‫می‌دونی که من هم اینجا پیشخدمت بودم

00:57:49.785 --> 00:57:52.870
‫- شما هم پیش‌بند می‌بستی؟
‫- صد درصد می‌بستم

00:57:53.480 --> 00:57:54.973
‫آره، فارغ‌التحصیل شدم ولی

00:57:54.998 --> 00:57:57.625
‫کار درست و حسابی‌ای گیرم نیومد،
‫واسه همین میزها رو تمیز می‌کردم

00:57:57.826 --> 00:58:01.108
‫زمان کالج، من توی «دنیز» آشپز بودم.
‫به کسی نگی ها.

00:58:02.180 --> 00:58:05.307
‫خیلی‌خب، درو، تو کلی تجربه‌ی
کار توی رستوران داری

00:58:05.349 --> 00:58:07.558
‫در واقع تو یکی از باتجربه‌ترین

00:58:07.559 --> 00:58:10.187
...‫متقاضیان این شغلی ولی

00:58:10.691 --> 00:58:14.736
‫می‌خوام بیشتر با خودت آشنا شم، خب؟

00:58:15.672 --> 00:58:17.931
‫چیـه که تو رو از مابقی رقبا جدا می‌کنه؟

00:58:19.232 --> 00:58:20.582
‫من متعهدم

00:58:21.595 --> 00:58:25.731
‫به مشتری‌ها اهمیت میدم و
‫اونا رو مثل خانواده‌ی خودم می‌دونم

00:58:26.710 --> 00:58:27.915
‫می‌خوام حس کنن که

00:58:27.940 --> 00:58:30.013
‫دارن با عزیزشون شام می‌خورن

00:58:30.551 --> 00:58:31.890
برای مثال نورم

00:58:31.932 --> 00:58:33.809
‫عمو نورم

00:58:34.151 --> 00:58:35.359
‫آدم سختکوشی‌ام و

00:58:35.587 --> 00:58:36.879
‫به راحتی جا نمی‌زنم

00:58:36.880 --> 00:58:39.298
‫یه مدیر بی‌نظیر برای شعبه‌تون میشم

00:58:39.299 --> 00:58:40.717
‫اینم از لیوان کوچیک

00:58:41.385 --> 00:58:43.178
‫خیلی ممنون

00:58:43.649 --> 00:58:44.859
‫ممنونم. مرسی

00:58:50.509 --> 00:58:51.555
‫« کیشان: شوخی نمی‌کنم، دختر.
‫واقعاً کارت دارم. کجایی؟ »

00:58:51.580 --> 00:58:54.541
‫کاکاسیاهِ هولِ دختر. ول‌مون کن

00:58:57.898 --> 00:58:59.750
‫بذار بهت نشون بدم
‫یه پسر شاغل چی گیرش میاد!

00:58:59.775 --> 00:59:02.141
‫ببخشید، میشه یه عکس باهام بگیری، لطفاً.
‫خیلی طول نمی‌کشه.

00:59:02.727 --> 00:59:04.782
‫- باشه
‫- مرسی، مرسی، مرسی

00:59:06.308 --> 00:59:08.804
‫- کجا وایسم؟
‫- یه لحظه فقط. اینو بگیر

00:59:08.829 --> 00:59:10.205
‫مرسی

00:59:14.590 --> 00:59:16.767
‫- بگو «سیب»
‫- سیب

00:59:16.792 --> 00:59:18.092
‫از ته دلت

00:59:18.117 --> 00:59:19.827
‫- سیب!
‫- بیشتر

00:59:20.944 --> 00:59:23.147
‫« واقعاً فکر می‌کنی بهت نیازی دارم؟ »

00:59:30.267 --> 00:59:32.935
‫اون... جواب... جوابم رو داد

00:59:32.936 --> 00:59:34.341
‫جدی؟

00:59:34.366 --> 00:59:35.654
‫گفت کجاست؟

00:59:37.065 --> 00:59:39.560
‫- نمی‌تونم... نباید...
‫- اون کوفتی رو بده من

00:59:41.370 --> 00:59:43.580
‫هوم. می‌دونم کجاست

00:59:45.958 --> 00:59:47.251
‫آروم بابا!

00:59:48.335 --> 00:59:50.920
‫و حالا که روی بحث نقطه‌ی اتکا هستیم،

00:59:50.921 --> 00:59:53.424
‫می‌دونید باید درباره چی صحبت کنیم، نه؟

00:59:54.008 --> 00:59:55.967
‫- کلیساروها
‫- کلیساروها!

00:59:57.428 --> 01:00:00.346
‫- چرا اینقدر بدجنسن؟
‫- درستـه؟

01:00:00.347 --> 01:00:02.015
‫روح خدا باید تو وجودشون جاری باشه

01:00:02.016 --> 01:00:03.557
‫دست بردار، اِستر.
‫همین الان از کلیسا اومدی.

01:00:03.582 --> 01:00:04.892
‫یکشنبه‌ها بهترین روز کاریمونـه

01:00:04.893 --> 01:00:05.977
‫بیاید بهشون سخت نگیریم

01:00:05.978 --> 01:00:07.562
‫واقعاً به خاطر گرسنه بودنشونـه،

01:00:07.563 --> 01:00:08.938
‫خصوصاً باپتیست‌ها

01:00:08.939 --> 01:00:10.940
‫آخه دارن با بیسکوئیت و
آب گریپ‌فروت زندگی می‌کنن

01:00:10.941 --> 01:00:12.650
‫کافی نیست

01:00:12.651 --> 01:00:15.320
‫راستش یه منوی یکشنبه‌ی ویژه نیاز دارن

01:00:15.321 --> 01:00:16.780
‫نظر من اینـه

01:00:17.197 --> 01:00:18.197
‫هوم

01:00:18.198 --> 01:00:20.283
‫ممنون، ویکتور

01:00:20.284 --> 01:00:22.202
‫- خواهش می‌کنم
‫- بهت زنگ می‌زنم

01:00:23.203 --> 01:00:25.079
‫می‌تونی اون عکس‌ها رو برام بفرستی؟

01:00:25.080 --> 01:00:27.332
‫فکر نمی‌کردی دوباره ببینیم، نه جنده کوچولو؟

01:00:27.333 --> 01:00:29.418
‫نه. برنیس

01:00:32.212 --> 01:00:35.298
‫- خب، خوش گذشت، درو
‫- خیلی ممنون

01:00:35.299 --> 01:00:36.716
‫متقاضی‌های دیگه‌ای داریم که

01:00:36.717 --> 01:00:38.259
‫باید باهاشون مصاحبه کنیم، اما...

01:00:38.260 --> 01:00:40.678
‫فکر کنم نظر همه رو دارم میگم که

01:00:40.679 --> 01:00:42.138
‫قطعاً از اون نوع گزینه‌هایی هستی که

01:00:42.139 --> 01:00:44.599
‫وقتی این برنامه رو طراحی کردیم،
‫همیشه تو نظرمون بود

01:00:44.600 --> 01:00:46.225
‫- هورا!
‫- باشه؟

01:00:46.226 --> 01:00:47.810
‫- پس، برای قدم‌های بعدی...
‫- دهنت رو میگام،

01:00:47.811 --> 01:00:49.354
‫- جنده کثیف!
‫- عجب

01:00:49.355 --> 01:00:51.773
‫من رو یادتـه؟
‫وقتی اومدی تو خونه‌ی کیریم که

01:00:51.774 --> 01:00:54.067
‫- خوب یادت بود
‫- دیدی؟

01:00:54.068 --> 01:00:55.943
‫خدای من، جرم و جنایت این اطراف خیلی بد شده

01:00:55.944 --> 01:00:58.946
‫آره. واقعاً در حال افزایشـه

01:00:58.947 --> 01:01:00.198
‫درباره‌ی قدم‌های بعدی

01:01:00.199 --> 01:01:01.741
‫- می‌گفتید؟
‫- درو!

01:01:01.742 --> 01:01:03.326
‫- اون...
‫- بگات میدم!

01:01:03.327 --> 01:01:05.661
‫- درو! کمک نیاز دارم!
‫- مقاومت نکن!

01:01:05.662 --> 01:01:07.663
‫- اونا با شما هستن؟
‫- چی؟

01:01:07.664 --> 01:01:08.748
‫- درو!
‫- نه. نه

01:01:08.749 --> 01:01:10.458
‫تا حالا به عمرم ندیدم‌شون

01:01:10.459 --> 01:01:12.251
‫درو، صدام رو می‌شنوی؟

01:01:12.252 --> 01:01:14.837
‫- کمک!
‫- نه، مقاومت نکن!

01:01:14.838 --> 01:01:16.590
‫- من...
‫- درو!

01:01:19.635 --> 01:01:20.636
‫متأسفم

01:01:23.222 --> 01:01:24.597
‫اوه

01:01:24.598 --> 01:01:26.099
‫دیگه هیچوقت

01:01:26.100 --> 01:01:28.142
‫نیای تو خونه من، کثافت!

01:01:28.143 --> 01:01:30.104
‫- هی، ولش کن. ولش کن!
‫- ولم کن، جنده!

01:01:30.813 --> 01:01:31.813
‫ولم کن، خیابونی!

01:01:31.814 --> 01:01:33.481
‫- هی! آماده‌ام
‫- شما جنده‌ها می‌خواید...

01:01:33.482 --> 01:01:35.109
‫- شما جنده‌ها می‌خواید کتک بخورید؟
‫- بزن! بزن!

01:01:35.199 --> 01:01:36.719
♪ Migos - Fight Night ♪

01:01:50.749 --> 01:01:51.834
‫آره!

01:01:52.626 --> 01:01:53.668
‫جنده!

01:01:57.131 --> 01:01:58.757
‫یه مقدار پول هم دارید

01:01:59.425 --> 01:02:01.843
‫آره، به عنوان ضرر و زیان برش می‌دارم

01:02:01.844 --> 01:02:05.304
‫به خاطر لاشی‌بازی‌هایی ‫که
امروز سرم در آوردید

01:02:05.305 --> 01:02:07.014
‫و بهتره توی محله‌ام نبینم‌تون

01:02:07.015 --> 01:02:08.100
‫نه، نه، نه

01:02:09.393 --> 01:02:10.561
‫پول

01:02:10.633 --> 01:02:12.955
‫« ۴۹ دقیقه تا تخلیه »

01:02:14.565 --> 01:02:15.690
‫بدک نبود بچه‌ها

01:02:15.691 --> 01:02:17.067
‫کیشان، بیا ببینم!

01:02:22.197 --> 01:02:23.532
‫شیلا. شیلا!

01:02:28.954 --> 01:02:29.954
‫صبر کن، صبر کن

01:02:29.955 --> 01:02:32.290
‫می‌دونم چطوری به نظر میاد،

01:02:32.291 --> 01:02:34.125
‫ولی بهت قول میدم من اونجوری نیستم

01:02:34.126 --> 01:02:36.752
‫باشه درو... باید بری

01:02:36.753 --> 01:02:40.256
‫نه، فقط خواهشاً بذار توضیح بدم.
‫یه روز عجیب و غریب داشتم.

01:02:40.257 --> 01:02:41.632
‫به یه مرده کفش فروختم،

01:02:41.633 --> 01:02:42.717
‫دوستم رو هم برق گرفت

01:02:42.718 --> 01:02:44.218
‫مجبور شدیم از یه آمبولانس فرار کنیم

01:02:44.219 --> 01:02:48.765
‫باشه، واضحـه که دختری که دنبالشیم نیستی

01:03:05.115 --> 01:03:07.241
‫نمی‌فهمم. نمی‌فهمم

01:03:07.242 --> 01:03:08.868
‫حس می‌کنم از ناخنام آویزونم،

01:03:08.869 --> 01:03:11.537
هر بارم که حس می‌کنم
...قوت بدنم زیاد شده، یهو

01:03:11.538 --> 01:03:13.456
‫آخه، اصلاً چطوری فهمیدن که اینجاییم؟

01:03:13.457 --> 01:03:14.750
‫آخه یعنی چی؟

01:03:18.295 --> 01:03:19.463
‫درو، من...

01:03:20.589 --> 01:03:21.590
‫- درو...
‫- نه

01:03:22.633 --> 01:03:23.633
‫- نه
‫- من...

01:03:23.634 --> 01:03:25.009
‫آلیسا، بهم بگو

01:03:25.010 --> 01:03:26.636
‫جهان به سمت ما کِشوندشون

01:03:26.637 --> 01:03:27.970
‫بگو سرنوشت بود

01:03:27.971 --> 01:03:29.514
‫یا هر چرندی که میگی

01:03:29.515 --> 01:03:31.015
‫بگو هر چیزی بود جز اینکه

01:03:31.016 --> 01:03:32.517
‫تو با کیشان حرف زدی

01:03:32.518 --> 01:03:35.061
‫نه، اونجوری نبود.
‫به خدا قسم اونجوری نبود.

01:03:35.062 --> 01:03:36.395
‫- به خدا
‫- خدایا

01:03:36.396 --> 01:03:38.773
‫- گوش کن
‫- این کارهات عمدیـه؟

01:03:38.774 --> 01:03:40.859
‫فقط بهم بگو، عمدیـه؟

01:03:42.778 --> 01:03:44.362
‫جداً خنگی

01:03:44.363 --> 01:03:46.072
‫تو و کیشان هم به درد هم می‌خورید

01:03:46.073 --> 01:03:47.198
‫چون به جز ریدن به زندگی من

01:03:47.199 --> 01:03:48.324
‫هیچ کاری ازتون بر نمیاد

01:03:48.325 --> 01:03:51.327
‫حست اینـه؟ خوشحالم بالأخره گفتی

01:03:51.745 --> 01:03:53.329
‫باز شروع شد، پیچوندنِ صحبت

01:03:53.330 --> 01:03:55.081
‫همون آلیسای همیشگی.
‫یکم گردن بگیر.

01:03:55.082 --> 01:03:57.083
‫نه، خودت یکم گردن بگیر

01:03:57.084 --> 01:03:58.876
‫من دقیقاً می‌دونم کدوم خری هستم

01:03:58.877 --> 01:03:59.961
‫تمام نقص‌هام رو می‌دونم

01:03:59.962 --> 01:04:01.128
‫هیچوقت تو رو به خاطرشون سرزنش نکردم

01:04:01.129 --> 01:04:02.630
‫یعنی چی اونوقت؟

01:04:02.631 --> 01:04:05.216
‫یعنی تقصیر من نیست ‫که
تو از زندگی کیریت متنفری

01:04:05.217 --> 01:04:06.842
‫تقصیر من نیست که

01:04:06.843 --> 01:04:08.344
‫اوضاع جوری که می‌خواستی نشد

01:04:08.345 --> 01:04:09.638
‫واسه همه چیز برنامه می‌ریزی

01:04:10.305 --> 01:04:11.681
‫من کلی انرژی هدر میدم که

01:04:11.682 --> 01:04:13.599
‫بخوام حس بهتری نسبت به خودت پیدا کنی

01:04:13.600 --> 01:04:15.893
‫«زود باش، درو. به خودت ایمان داشته باش، درو»

01:04:15.894 --> 01:04:18.313
.‫»موهات رو مرتب کن، درو»
‫بازم توی یه رستوران کیری کار می‌کنی.

01:04:19.523 --> 01:04:21.108
‫حدأقل من یه نقشه‌ی کیری دارم

01:04:22.526 --> 01:04:24.278
‫تو یه شغل واقعی نداری!

01:04:24.987 --> 01:04:26.688
‫شماره‌ات تو گوشی یه جنده‌بازی ذخیره‌ست

01:04:26.713 --> 01:04:27.905
‫دنبال یه کاکاسیاهی که

01:04:27.906 --> 01:04:30.616
‫بیشتر از تو به کفش‌هاش اهمیت میده

01:04:30.617 --> 01:04:32.618
‫عاشقت نیست، ازت خوشش نمیاد،

01:04:32.619 --> 01:04:34.620
‫و قطعاً بهت احترام نمی‌ذاره

01:04:34.621 --> 01:04:36.540
‫زندگی تو یه شوخی کیریـه

01:04:43.547 --> 01:04:44.965
‫زود باش، جوابش رو بده

01:04:46.300 --> 01:04:47.466
‫تو که دیگه ریدی به همه چیز

01:04:47.467 --> 01:04:49.051
‫بهتره حدأقل به خاطر زحماتت
یه کیر نصیبت بشه

01:04:49.052 --> 01:04:50.386
‫کون لقت

01:04:50.387 --> 01:04:51.512
‫الو؟

01:04:51.513 --> 01:04:52.847
‫هنوز اون جردن‌ها رو واسه فروش داری؟

01:04:52.848 --> 01:04:53.932
‫نه، تموم شد

01:04:54.057 --> 01:04:55.600
‫وقتی یه جفت دیگه گیرم اومد،
‫اولین نفر خبرت می‌کنم

01:04:55.601 --> 01:04:58.102
‫پس یه مشکلی داریم.
.‫آخه اون جفت مال من بود

01:04:58.103 --> 01:04:59.186
‫تو کی هستی؟

01:04:59.187 --> 01:05:00.689
‫لولو

01:05:01.648 --> 01:05:02.649
‫کینگ لولوئـه

01:05:03.650 --> 01:05:05.735
‫- نه نه، ساکت نشو دیگه
‫- زیادش کن، زیادش کن

01:05:05.736 --> 01:05:07.820
‫ببخشید. هستیم، هستیم

01:05:07.821 --> 01:05:09.864
‫ببخشید. نمی‌دونستیم مال شماست

01:05:09.865 --> 01:05:11.324
‫هی

01:05:11.325 --> 01:05:13.117
‫پیش میاد، درستـه؟ این چطوره؟

01:05:13.118 --> 01:05:16.037
‫چطوره قیمت کف بازارش رو بهم بدید ‫تا
بگیم بی‌حسابیم؟

01:05:16.038 --> 01:05:17.789
‫مشکلی نداره. ردیفـه، ردیفـه

01:05:17.914 --> 01:05:19.957
‫عالی شد. پنج بسته

01:05:19.958 --> 01:05:21.584
‫پنج هزار دلار؟

01:05:21.585 --> 01:05:23.794
‫قرارمون باشه امشب ساعت ده

01:05:23.795 --> 01:05:26.047
‫تو و درو سمت جنگل زندگی می‌کنید، درستـه؟

01:05:27.424 --> 01:05:29.467
‫در مورد ساکت شدن چی گفتم؟

01:05:29.468 --> 01:05:31.302
‫آره، ببخشید. آره. آره

01:05:31.303 --> 01:05:32.762
‫عالیـه. امشب

01:05:32.763 --> 01:05:34.555
‫ساعت ده، پنج بسته

01:05:34.556 --> 01:05:37.183
‫- اگه جای شما بودم جورش می‌کردم
‫- نه، نه! نه!

01:05:37.184 --> 01:05:38.267
‫نه، نه!

01:05:38.268 --> 01:05:39.602
‫بکشیدم بالا

01:05:39.603 --> 01:05:40.686
‫نه، پسر

01:05:40.687 --> 01:05:42.021
‫بکشم عقب، پسر

01:05:42.022 --> 01:05:43.981
‫- نه، نکنید، لطفاً! لطفاً!
‫- بندازیدش!

01:05:47.069 --> 01:05:49.279
‫وای. حالا قراره بمیریم

01:05:49.303 --> 01:05:51.303
‫« ۴:۳۰ تا مرگ قطعی »

01:05:58.747 --> 01:05:59.955
‫داری اشتباه میری

01:05:59.956 --> 01:06:01.374
‫پیاده‌روئـه دیگه، جنده

01:06:01.375 --> 01:06:03.250
‫- پس برو، جنده!
‫- گاییدمت!

01:06:03.251 --> 01:06:04.753
‫تایپم نیستی

01:06:06.299 --> 01:06:07.299
♪ Madison McFerrin - Fleeting Melodies ♪

01:07:15.449 --> 01:07:16.450
‫اوچه

01:07:17.409 --> 01:07:18.410
‫اوچه

01:07:20.787 --> 01:07:21.787
‫اوچه

01:07:21.788 --> 01:07:22.873
‫خداییش؟

01:07:24.374 --> 01:07:25.416
‫ساعت ۶:۳۲ شده

01:07:25.417 --> 01:07:26.584
‫پس چی؟ تو ۳۲ دقیقه آخر

01:07:26.585 --> 01:07:28.002
‫همه وسایل رو ریختی بیرون؟

01:07:28.003 --> 01:07:30.296
‫یه حدس حساب‌شده زدم

01:07:30.297 --> 01:07:31.631
‫کرایه رو دارید؟

01:07:33.258 --> 01:07:34.550
‫انگار حق با من بود

01:07:34.551 --> 01:07:36.802
‫پس می‌خوای کل روال تخلیه رو نادیده بگیری؟

01:07:36.803 --> 01:07:38.721
‫کرایه باید یکُمِ ماه پرداخت بشه، اوچه

01:07:38.722 --> 01:07:39.805
‫هنوز یکُمـه

01:07:39.806 --> 01:07:40.973
‫- این کار غیرقانونیـه
‫- باشه

01:07:40.974 --> 01:07:43.893
‫اگه تا ساعت ۱۱:۵۹
‫تونستید کل کرایه رو بدید،

01:07:43.894 --> 01:07:46.353
‫خودم همه چیز رو بر می‌گردونم داخل

01:07:46.354 --> 01:07:47.939
‫حالا با اجازه

01:07:49.232 --> 01:07:51.234
‫اوچه، لطفاً. لطفاً

01:07:56.031 --> 01:07:57.449
‫عجب بگایی شد!

01:08:02.037 --> 01:08:03.038
‫وای

01:08:03.789 --> 01:08:05.831
‫چقدر مهارت مذاکره‌ات عالیـه

01:08:05.832 --> 01:08:07.374
‫تو دانشکده‌ی اقتصاد یادش گرفتی؟

01:08:07.375 --> 01:08:08.877
‫- کیرم دهنت
‫- کیرم دهن خودت

01:08:10.629 --> 01:08:11.670
‫خب، می‌خوای چیکار کنی؟

01:08:11.671 --> 01:08:13.547
‫همینجوری مثل همیشه بشینی؟

01:08:13.548 --> 01:08:15.883
‫منتظر بمونی تا کینگ لولو بیاد ما رو بکُشه؟

01:08:15.884 --> 01:08:17.928
‫آره. من می‌خوام همینجا بمیرم.
‫تو برو اونجا بمیر.

01:08:22.808 --> 01:08:24.934
‫نباید اینقدر سخت باشه

01:08:24.935 --> 01:08:26.186
‫سلام، بچه‌ها

01:08:27.145 --> 01:08:29.063
‫حراجی‌ای چیزی راه انداختید؟

01:08:29.064 --> 01:08:31.023
‫آره، بتانی

01:08:31.024 --> 01:08:34.361
‫میشه یه نگاهی بندازم؟

01:08:35.111 --> 01:08:37.239
‫آره، واسه همین اینجاییم، بتانی

01:08:41.284 --> 01:08:42.285
‫وای

01:08:44.538 --> 01:08:45.538
‫این فوق‌العاده‌ست

01:08:45.539 --> 01:08:47.123
‫این چنده؟

01:08:47.999 --> 01:08:49.041
‫دختر، مجانی مال خودت

01:08:49.042 --> 01:08:50.126
‫سیصد دلار

01:08:50.836 --> 01:08:51.837
‫حلـه

01:08:53.672 --> 01:08:56.298
‫آره، این... اصل اصلـه

01:08:56.299 --> 01:08:57.925
‫آلیسا خودش کشیده

01:08:57.926 --> 01:08:59.426
‫راستش همشون کار خودشـه

01:08:59.427 --> 01:09:00.636
‫تو این رو کشیدی؟

01:09:00.637 --> 01:09:01.720
‫آره

01:09:01.721 --> 01:09:04.349
‫- تو فوق‌العاده‌ای
‫- اوهوم. ممنون

01:09:04.975 --> 01:09:06.016
‫ولی می‌خوام امضاءش کنی

01:09:06.017 --> 01:09:07.393
‫البته

01:09:07.394 --> 01:09:10.229
‫هر هنرمند بزرگی
‫باید کارش رو امضاء کنه

01:09:10.230 --> 01:09:11.438
‫بیا اینجا، آلیسا

01:09:11.439 --> 01:09:12.524
‫ببخشید

01:09:13.233 --> 01:09:14.234
‫ممنون

01:09:20.073 --> 01:09:21.657
‫هی. میشه توش تگت کنم؟

01:09:21.658 --> 01:09:23.325
‫مشکلی نداره. راحت باش

01:09:23.326 --> 01:09:26.413
‫من کارم مدیریت برنده.
‫چندتا حساب رو می‌گردونم.

01:09:27.080 --> 01:09:29.165
‫کلی فالوور داری، بتانی

01:09:30.542 --> 01:09:32.167
‫نظرت چیـه که اون

01:09:32.168 --> 01:09:34.170
‫«پروسکو پارتی با جنده‌هایی» که گفتی رو
‫داشته باشیم؟

01:09:34.796 --> 01:09:37.882
‫- پروسکو پارتی با رفقا؟
‫- پروسکو پارتی با رفقا

01:09:37.883 --> 01:09:39.216
‫- آره
‫- ما رفیق‌هاییم!

01:09:39.217 --> 01:09:40.594
‫آره!

01:09:41.344 --> 01:09:44.889
‫نظرتون درباره‌ی همینجا چیـه؟

01:09:44.890 --> 01:09:46.765
‫مقدار خارج از مرکز بودنش خوبـه؟

01:09:46.766 --> 01:09:48.559
‫یا زیادی خارج از مرکزه؟

01:09:48.560 --> 01:09:49.768
‫عاشقشم

01:09:49.769 --> 01:09:51.270
‫آره

01:09:51.271 --> 01:09:54.357
‫خودت بازسازی‌های اینجا رو انجام دادی؟

01:09:55.317 --> 01:09:56.317
‫خدای من، نه

01:09:56.318 --> 01:09:59.028
‫من حتی بلد نیستم با چکش کار کنم

01:09:59.029 --> 01:10:00.571
‫توی وبسایت این شکلی بود

01:10:00.572 --> 01:10:03.324
‫حتی بهم غذای تشویقی سگ مجانی دادن

01:10:03.325 --> 01:10:05.326
‫- وای
‫- و تأمین امنیت هم از شرکت اِی‌دی‌تی

01:10:05.327 --> 01:10:06.827
‫- اوهوم
‫- راستی،

01:10:06.828 --> 01:10:08.704
‫شماها یکم گرم‌تون نیست؟

01:10:08.705 --> 01:10:11.583
‫یا فقط منم؟
‫چون می‌تونم کولر رو روشن کنم

01:10:12.459 --> 01:10:13.626
‫کولرت سالمـه؟

01:10:13.627 --> 01:10:14.793
‫مال شما خرابـه؟

01:10:14.794 --> 01:10:16.128
‫آره

01:10:16.129 --> 01:10:20.090
‫نه کولر داریم، نه آب. سقف داره ریزش می‌کنه

01:10:20.091 --> 01:10:21.717
‫لیستش ادامه داره

01:10:21.718 --> 01:10:23.219
‫حالا فهمیدم

01:10:24.596 --> 01:10:25.805
‫اوچه اوضاع سختی داره

01:10:26.806 --> 01:10:27.806
‫دختر، منظورت چیـه؟

01:10:27.807 --> 01:10:29.642
‫فکر کنم مشکلات مالی داره

01:10:29.643 --> 01:10:32.854
‫بدجوری داره تلاش می‌کنه
‫مردم رو قانع کنه تا بیان اینجا زندگی کنن

01:10:34.397 --> 01:10:35.482
‫هوم

01:10:36.483 --> 01:10:38.776
‫حالا که حرف از مایه‌داری شد،

01:10:38.777 --> 01:10:41.528
‫راستش امشب یه نمایشگاه هنری داریم

01:10:41.529 --> 01:10:43.072
‫می‌تونی اون رو هم برامون پست کنی؟

01:10:43.073 --> 01:10:44.323
‫امشب؟

01:10:44.324 --> 01:10:45.741
‫یهوییـه!

01:10:45.742 --> 01:10:47.242
‫به قول شما

01:10:47.243 --> 01:10:48.619
‫کجا؟

01:10:48.620 --> 01:10:51.038
‫همینجا، توی حیاط

01:10:51.039 --> 01:10:52.206
‫واسه کارهای آلیسا؟

01:10:52.207 --> 01:10:54.041
‫اوهوم. آره، از اون مدل

01:10:54.042 --> 01:10:55.459
‫کارهای «اگه می‌دونی، می‌دونی»ـه

01:10:55.460 --> 01:10:58.420
‫فقط مخصوص خودمونی‌ها.
‫«هیس، به کسی نگید».

01:10:58.421 --> 01:10:59.505
‫من بدجوری ترس از جا موندن دارم

01:10:59.506 --> 01:11:00.798
‫- میشه بیام؟
‫- معلومـه

01:11:00.799 --> 01:11:04.218
‫آره آره. فقط حتماً به تمام
‫دوست‌های هنریت زنگ بزن،

01:11:04.219 --> 01:11:06.595
‫اونایی که خانواده‌هاشون مایه‌دارن

01:11:06.596 --> 01:11:07.680
‫- باشه
‫- عالیـه

01:11:07.681 --> 01:11:08.765
‫بتانی،

01:11:09.432 --> 01:11:11.892
‫بذار یه صحبتی با رفیقم بکنم. ممنون

01:11:11.893 --> 01:11:13.852
‫کَش‌اَپ، وِنمو... هر چی بگی قبول می‌کنیم

01:11:13.853 --> 01:11:16.814
‫دختر، خونه‌اش گچ‌بُری هم داره

01:11:16.815 --> 01:11:19.024
‫- مسخره نیست؟
‫- چیکار داری می‌کنی؟

01:11:19.025 --> 01:11:20.901
‫از فرصت استفاده می‌کنم!

01:11:20.902 --> 01:11:22.987
‫دختر، اگه یه تعداد کافی
‫از این مادرجنده‌های هیپستر رو بیاریم که

01:11:22.988 --> 01:11:25.155
‫نقاشی‌هات رو بخرن، ‫احتمالاً می‌تونیم
‫پول اون روانی رو که

01:11:25.156 --> 01:11:26.991
‫امشب می‌خواد ما رو بکُشه رو پس بدیم

01:11:26.992 --> 01:11:28.200
‫لعنتی، اگه خوب بفروشیم،

01:11:28.201 --> 01:11:29.660
‫می‌تونیم آپارتمان رو هم پس بگیریم

01:11:29.661 --> 01:11:32.246
‫فقط چون یه نفر از یه نقاشی خوشش اومده؟

01:11:32.247 --> 01:11:33.831
‫معنایی نداره

01:11:33.832 --> 01:11:35.332
‫نقاشی‌ها خوبن، آلیسا

01:11:35.333 --> 01:11:37.710
‫تمام نقاشی‌ها خوبن.
.‫همیشه بهت گفتم

01:11:37.711 --> 01:11:41.296
‫آخه، تو تابحال چند بار بهم گفتی ‫که
ارزش خودم رو بدونم؟

01:11:41.297 --> 01:11:42.881
‫جنده، حالا نوبت توئـه

01:11:42.882 --> 01:11:45.300
‫«تو اون بودی». ‫یادتـه؟

01:11:45.301 --> 01:11:48.303
‫باشه. هنوز از دستت عصبانی‌ام،
‫ولی قشنگ بود

01:11:48.304 --> 01:11:49.471
‫من از دستت عصبانی‌ام

01:11:49.472 --> 01:11:51.932
‫باشه خب، بعد از امروز،
‫دیگه مجبور نیستی ریختم رو ببینی

01:11:51.933 --> 01:11:53.017
‫خوبـه!

01:11:53.018 --> 01:11:54.852
‫پس این پارتی رو می‌گیریم،
‫نقاشی‌ها رو می‌فروشیم،

01:11:54.853 --> 01:11:58.313
‫پول رو می‌گیریم، نمی‌میریم و بعدش
‫دیگه کاری به هم نداریم

01:11:58.314 --> 01:11:59.398
‫سه ساعت

01:11:59.422 --> 01:12:02.068
‫« ۳ ساعت تا مرگ قطعی »

01:12:02.263 --> 01:12:03.680
‫سه ساعت، جنده

01:12:13.159 --> 01:12:16.026
♪ The Jackson Sisters - I Believe in Miracles ♪

01:13:00.877 --> 01:13:01.878
‫آره، خودشـه

01:13:05.757 --> 01:13:07.216
‫باشه دختر جون، تو یک ربع

01:13:07.217 --> 01:13:09.469
‫- بهتر از این نمیشه
‫- باشه، بذار ببینم

01:13:10.637 --> 01:13:11.804
‫ترکوندی

01:13:11.805 --> 01:13:12.930
‫- خوشم اومد
‫- آره

01:13:12.931 --> 01:13:14.765
‫- باید بگم، خوشم اومد
‫- آره، درستـه

01:13:27.946 --> 01:13:29.864
‫هی، این خوراک لوبیا محشره، پسر

01:13:34.452 --> 01:13:35.453
‫وای

01:13:36.162 --> 01:13:37.539
‫اون یکی چقدر؟

01:13:38.164 --> 01:13:39.289
‫۶۵۰ دلار

01:13:39.290 --> 01:13:40.375
‫حلـه

01:13:45.922 --> 01:13:49.633
‫یکم دیگه برات می‌پیچیمش

01:13:49.634 --> 01:13:50.718
‫حلـه

01:13:56.599 --> 01:13:57.809
‫دهنش...

01:14:00.645 --> 01:14:02.355
‫درو؟

01:14:07.944 --> 01:14:09.403
‫- سلام، شیلا
‫- سلام

01:14:09.404 --> 01:14:11.656
‫- فکر می‌کردم خودت باشی
‫- اینجا زندگی می‌کنم

01:14:12.323 --> 01:14:14.700
‫وای. عجیبـه

01:14:14.701 --> 01:14:16.285
‫من راستش توی جنگل بزرگ شدم

01:14:16.286 --> 01:14:17.704
‫- جدی؟
‫- اوهوم

01:14:19.205 --> 01:14:21.374
‫پس، این برنامه‌ی توئـه؟

01:14:22.375 --> 01:14:23.375
‫آره

01:14:23.376 --> 01:14:25.595
‫آثار دوست صمیمیمـه و یه جورایی...

01:14:25.620 --> 01:14:27.413
‫کمک کردم تا برنامه ریخته بشه، می‌دونی

01:14:27.438 --> 01:14:28.522
‫خبرش رو پخش کردم

01:14:29.265 --> 01:14:31.238
‫آره خب، خبرش به من یکی که رسید

01:14:34.469 --> 01:14:37.263
‫می‌خوام بگم بابت تمام
اتفاقاتی که افتاد متأسفم

01:14:37.974 --> 01:14:40.177
‫خجالت می‌کشم

01:14:41.227 --> 01:14:44.034
همچنین می‌دونم که زیاد
از این فرصت‌ها نصیب‌مون نمیشه

01:14:45.273 --> 01:14:46.982
‫فقط می‌خوام بدونی که خیلی بابت زحماتت

01:14:46.983 --> 01:14:49.735
‫ممنونم و تحسین‌شون می‌کنم

01:14:49.736 --> 01:14:52.238
‫همچنین خوشحالم که حتی در نظر گرفته شدم

01:14:53.406 --> 01:14:56.993
‫آره، امروز قطعاً اوضاع قاراشمیش بود

01:14:57.702 --> 01:15:02.039
‫ولی واقعاً بهترین جلسه‌مون با تو بود

01:15:02.040 --> 01:15:03.624
‫جدی میگم

01:15:03.625 --> 01:15:06.835
‫و... به جز دعوایی که توش باختی...

01:15:08.546 --> 01:15:11.798
‫آخه، با دیدنِ همین برنامه‌ای که
‫تدارک دیدی...

01:15:11.799 --> 01:15:13.300
‫خیلی تحسین‌برانگیزه

01:15:13.301 --> 01:15:15.887
‫پس فکر می‌کنم اگه بخوای
‫هنوز یه جایی برات هست

01:15:17.764 --> 01:15:18.805
‫چی؟

01:15:18.806 --> 01:15:21.099
‫- شیلا، خیلی ممنونم
‫- باشه. هی، هی

01:15:21.100 --> 01:15:22.476
‫ببخشید

01:15:22.477 --> 01:15:24.144
‫فضای شخصی. می‌دونی

01:15:24.145 --> 01:15:26.230
‫عیب نداره. مشکلی نیست

01:15:26.231 --> 01:15:29.525
‫ببین، من دیگه میرم. ولی هفته‌ی آینده
بهت زنگ می‌زنم

01:15:30.193 --> 01:15:32.195
‫باشه؟ خیلی‌خب

01:15:35.823 --> 01:15:36.823
‫اوه

01:15:36.824 --> 01:15:39.576
‫لاکی، کجا بودی؟
‫دنبالت بودم

01:15:39.577 --> 01:15:42.454
‫چیـه، روی ما ردیاب جی‌پی‌اسی چیزی گذاشتی؟

01:15:42.455 --> 01:15:44.706
‫نه. قبلاً کبوترهای خانگی داشتم،

01:15:44.707 --> 01:15:45.999
‫ولی اونا هم بی‌خانمان بودن،

01:15:46.000 --> 01:15:48.335
‫پس مدام پرواز می‌کردن، واسه همین...

01:15:48.336 --> 01:15:50.504
‫خب، بذار حدس بزنم...

01:15:50.505 --> 01:15:53.007
‫این کار رو هم نباید بکنم

01:15:53.675 --> 01:15:57.136
‫نه، دقیقاً باید همین کار رو بکنی

01:15:57.679 --> 01:15:59.012
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

01:15:59.013 --> 01:16:01.974
‫وقتی پیداتون کردم،
‫تازه کراکی شده بودید،

01:16:01.975 --> 01:16:03.851
حالا واسه خودتون سوپرمدل شدید

01:16:04.519 --> 01:16:06.729
‫خیلی چیزها یادتون دادم

01:16:07.480 --> 01:16:08.481
‫آره، درستـه

01:16:08.505 --> 01:16:18.505
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:16:21.995 --> 01:16:22.996
‫موفق شدیم

01:16:24.497 --> 01:16:25.497
‫چیکار کردیم؟

01:16:25.498 --> 01:16:28.625
‫- ۵۲۰۰ دلار در آوردیم!
‫- قرار نیست بمیریم؟

01:16:28.626 --> 01:16:29.960
‫- قرار نیست بمیریم!
‫- قرار نیست بمیریم!

01:16:29.961 --> 01:16:32.296
‫وایسا. وایسا، چی؟

01:16:32.297 --> 01:16:34.066
‫- سلام، بتانی‌جون
‫- بعداً برات میگیم

01:16:34.091 --> 01:16:35.590
‫صبر کنید، همچین گزینه‌ای هم موجود بود؟

01:16:35.591 --> 01:16:37.384
‫اگه همینجوری پول در بیاریم،

01:16:37.385 --> 01:16:39.636
‫پول کرایه خونه رو هم داریم ‫و
بی‌خانمان نمیشیم

01:16:39.637 --> 01:16:41.680
‫دختر، حتی شاید بتونم ماشینم رو
از پارکینگ در بیارم

01:16:41.681 --> 01:16:44.474
‫صبر کنید، میشه به موضوع مرگ برگردیم؟

01:16:44.475 --> 01:16:46.728
‫اون...

01:16:50.815 --> 01:16:52.441
‫لعنتی. ساعت چنده؟

01:16:52.442 --> 01:16:54.318
‫۹:۵۲

01:16:54.319 --> 01:16:55.652
زمان بگایی که می‌رسه

01:16:55.653 --> 01:16:57.237
همه واسه ما وقت‌شناس میشن

01:16:57.238 --> 01:16:58.822
‫باشه، ببین، فقط پول رو بهش میدیم،

01:16:58.823 --> 01:17:00.115
‫بعدش در امانیم

01:17:00.116 --> 01:17:01.950
‫«در امان»؟ باز گفتی

01:17:04.704 --> 01:17:06.121
‫نه. امروز نه

01:17:06.122 --> 01:17:07.331
‫پشمام

01:17:07.332 --> 01:17:08.498
‫لولو وارد ساختمون شد،

01:17:08.499 --> 01:17:09.791
‫پس من از اینجا میرم

01:17:09.792 --> 01:17:12.586
‫تو اگه بخوای می‌تونی بمونی،
‫ولی من یکی که اینجا نمی‌مونم

01:17:12.587 --> 01:17:14.171
خوراک لوبیا نوش جان‌

01:17:20.261 --> 01:17:22.180
‫- فکر نکنم
‫- آره. من رفتم

01:17:22.972 --> 01:17:25.182
‫- بیا پول رو نگه داریم
‫- چی؟

01:17:25.183 --> 01:17:26.266
‫بیا پول رو نگه داریم

01:17:26.267 --> 01:17:27.351
‫منظورت چیـه که پول رو نگه داریم؟

01:17:27.352 --> 01:17:28.435
‫مادرجنده پا شده اومده

01:17:28.436 --> 01:17:29.561
‫می‌دونم اومده، ولی فقط دست به سرش می‌کنیم

01:17:29.562 --> 01:17:31.980
‫دختر، واسه چی دست به سرش کنیم؟
‫پول رو داریم

01:17:31.981 --> 01:17:33.231
‫واسه جور کردنش هم خیلی زحمت کشیدیم

01:17:33.232 --> 01:17:34.816
‫و اگه ندیمش، می‌میریم

01:17:34.817 --> 01:17:36.068
‫می‌دونی منظورم چیـه

01:17:36.069 --> 01:17:37.611
‫مگه همین الان نگفتی خسته شدی؟

01:17:37.612 --> 01:17:38.862
‫داداش، اگه اون پول رو به لولو بدیم،

01:17:38.863 --> 01:17:40.280
‫بر می‌گردیم سر خونه‌ی اول

01:17:40.281 --> 01:17:41.490
‫بعدشم ماه بعدش و

01:17:41.491 --> 01:17:42.949
‫ماه بعدش و ماه بعدترش

01:17:42.950 --> 01:17:45.243
‫معلومـه که خسته شدم، دختر.
.‫از پا افتادم

01:17:45.244 --> 01:17:47.204
‫می‌خوام چرخه رو بشکنم،
‫ولی شرایط ما اینجوری نیست

01:17:47.205 --> 01:17:49.956
‫باشه؟ گاهی مردم با حقوق ماهانه سر می‌کنن

01:17:49.957 --> 01:17:51.291
‫همونطور که گفتی

01:17:51.292 --> 01:17:52.667
‫بهم اعتماد کن

01:17:52.668 --> 01:17:54.087
‫خب، می‌خوای چیکار کنی؟

01:17:56.839 --> 01:17:58.132
‫اوه

01:17:59.300 --> 01:18:00.926
‫فکر کنم دارم کم‌کم می‌فهمم

01:18:00.927 --> 01:18:02.969
‫می‌دونی، بتانی، ‫شاید بهتر باشه که

01:18:02.970 --> 01:18:04.805
‫به میز نوشیدنی‌ها سر بزنی ‫یا همچین چیزی

01:18:04.806 --> 01:18:06.014
‫باشه خب، من اسپری فلفل دارم

01:18:06.015 --> 01:18:07.266
‫بهم اعتماد کن

01:18:09.477 --> 01:18:10.478
‫ممنون

01:18:11.020 --> 01:18:12.521
‫لطفاً فقط برو خونه

01:18:12.522 --> 01:18:13.605
‫باشه

01:18:13.606 --> 01:18:16.401
‫این اعیون‌نشینی‌ها داستانش چیـه؟

01:18:17.777 --> 01:18:18.778
‫چه خبر، درو؟

01:18:19.362 --> 01:18:23.908
‫ای کینگِ طلوع کرده.
‫به منزل محقر من خوش آمدی.

01:18:27.286 --> 01:18:28.703
‫شیتیلم کجاست؟

01:18:28.704 --> 01:18:32.165
‫خب، از نظر فنی هنوز ساعت ده نشده،

01:18:32.166 --> 01:18:34.293
‫پس پنج دقیقه‌ی دیگه وقت داریم

01:18:35.461 --> 01:18:36.462
‫اومدم اینجا

01:18:37.630 --> 01:18:39.423
‫پس نونم کجاست؟

01:18:39.424 --> 01:18:41.466
‫اگه تو و قل‌چماق‌هات
‫فقط یکم دندون رو جیگر بذارید،

01:18:41.467 --> 01:18:43.552
‫قول میدم رفیقم داره از خودپرداز بر می‌گرده

01:18:43.553 --> 01:18:45.220
‫تا پولت رو بده

01:18:52.228 --> 01:18:54.355
‫ببین، جنده، می‌خوام مؤدب باشم

01:18:57.150 --> 01:18:58.692
داری اون روی گانگستریم رو انگولک می‌کنی

01:18:58.693 --> 01:19:00.152
‫خب، یه لحظه صبر کن

01:19:00.153 --> 01:19:02.028
‫لامصب، می‌خوای چیکار کنی؟

01:19:02.029 --> 01:19:04.573
‫جلوی این همه آدم بهم شلیک کنی؟

01:19:04.574 --> 01:19:06.533
‫پشمام. می‌خوای بزنی

01:19:06.534 --> 01:19:07.618
‫ای تُف

01:19:10.413 --> 01:19:11.413
‫کدوم آدم؟

01:19:11.414 --> 01:19:13.999
‫کینگ لولو، فقط کار عجیبی نکن، باشه؟

01:19:14.000 --> 01:19:15.500
‫پول رو داریم

01:19:15.501 --> 01:19:17.711
‫فقط می‌دونی، به بچه‌ها فکر کن

01:19:17.712 --> 01:19:20.130
‫هیچ اهمیتی به بچه‌های وامونده نمیدم

01:19:20.131 --> 01:19:22.717
‫چی؟ حتی طفل‌ها؟

01:19:26.888 --> 01:19:29.222
‫داری تو چشم‌های کیریم نگاه می‌کنی؟

01:19:29.223 --> 01:19:30.724
‫نخیر

01:19:30.725 --> 01:19:31.975
‫هی لولو!

01:19:31.976 --> 01:19:34.644
‫درو، این یه حواس‌پرتیـه. فرار کن، جنده!

01:19:36.689 --> 01:19:37.981
‫- فرار کن!
‫- جنده!

01:19:37.982 --> 01:19:40.609
‫بگیریدشون، مادرجنده‌ها!

01:19:40.610 --> 01:19:42.861
‫بخوابید!

01:19:42.862 --> 01:19:44.864
‫برو، برو، برو.
.‫زود باش، زود باش، زود باش

01:19:51.829 --> 01:19:52.914
‫آره!

01:19:53.539 --> 01:19:55.123
‫عاشق این کارهام

01:19:57.126 --> 01:19:58.794
‫زود باش. اون زیر

01:20:01.964 --> 01:20:02.965
‫بگیرش

01:20:04.634 --> 01:20:06.844
‫هی، کجا رفتن؟

01:20:09.222 --> 01:20:10.765
‫کدوم گوری‌ان؟

01:20:12.975 --> 01:20:13.976
‫اطراف رو بگردید!

01:20:16.020 --> 01:20:18.397
‫گمونم صدای تپش قلب‌شون رو می‌شنوم

01:20:28.115 --> 01:20:29.783
‫نه، نه، نه

01:20:29.784 --> 01:20:30.867
‫نه!

01:20:30.868 --> 01:20:31.952
‫لیونل لانگفِلو،

01:20:31.953 --> 01:20:33.286
‫دنبالت بودیم

01:20:33.287 --> 01:20:35.288
‫نه، برنمی‌گردم، جنده!

01:20:35.289 --> 01:20:36.998
‫کون لقت!

01:20:40.753 --> 01:20:42.837
‫- اون چه کوفتی بود؟
‫- دختر، بیا بریم

01:20:49.720 --> 01:20:51.514
‫زود باش

01:20:53.558 --> 01:20:55.184
‫- خوبی؟
‫- آره

01:20:56.227 --> 01:20:58.228
‫لعنتی. زود باش، زود باش، زود باش

01:20:58.229 --> 01:21:00.939
‫خیلی خوشحالم که قفل رو عوض نکردن

01:21:00.940 --> 01:21:02.024
‫باشه

01:21:03.693 --> 01:21:06.444
‫دختر، تا حالا ندیده بودم
‫پلیس‌ها اونقدر سریع سَر برسن

01:21:06.445 --> 01:21:07.530
‫تو خبرشون کردی؟

01:21:07.655 --> 01:21:09.406
‫اونا پلیس نیستن

01:21:09.407 --> 01:21:10.950
‫لعنتی

01:21:12.285 --> 01:21:13.994
‫- این چیـه دیگه؟
‫- چه گوهی می‌خوری، کیشان؟

01:21:13.995 --> 01:21:15.162
‫فقط می‌خواستم بگم،

01:21:15.830 --> 01:21:18.206
‫آلیسا، فقط تو بودی که بهم باور داشتی

01:21:18.207 --> 01:21:19.791
درضمن، گوش کن، الان می‌فهمم

01:21:19.792 --> 01:21:22.795
‫و ببین... می‌دونم چقدر گند زدم و...

01:21:24.714 --> 01:21:26.257
‫می‌خوام... برات جبران کنم

01:21:26.966 --> 01:21:28.383
‫با سوزوندن تمام شمع‌های خوبم؟

01:21:28.384 --> 01:21:30.427
‫الان یه ۳۰تایی شیطان احضار کردی

01:21:30.428 --> 01:21:32.387
‫لطفاً خودت و دروغ‌هات رو جمع کن ‫و
از خونه‌ام ببر بیرون تا برنیس رو خبر نکردم

01:21:32.388 --> 01:21:34.639
‫نه، نه، نه، خواهش می‌کنم.
‫برنیس...

01:21:34.640 --> 01:21:36.016
‫ازش می‌ترسم

01:21:36.017 --> 01:21:38.310
‫اون اراده‌ی قوی‌ای داره و

01:21:38.311 --> 01:21:41.980
‫مجبورم می‌کنه کارهایی بکنم ‫که نمی‌خوام

01:21:41.981 --> 01:21:43.982
‫من... الان بیخیال رابطه‌مون نمیشم

01:21:43.983 --> 01:21:46.318
‫♪ طرز راه رفتنت،
‫طرز حرف زدنت ♪

01:21:46.319 --> 01:21:47.485
‫خواهش می‌کنم، می‌خوام گم بشی

01:21:47.486 --> 01:21:49.864
‫♪ و عزیزم، تویی ♪

01:21:54.827 --> 01:21:58.538
‫شما جنده‌های کیری
اونا رو خبر کردید تا بیان سراغم

01:21:58.539 --> 01:22:00.749
‫نه، نه، نه. ما نبودیم.
‫ما نبودیم.

01:22:00.750 --> 01:22:03.543
‫من کینگ لولوی وامونده‌ام!

01:22:03.544 --> 01:22:04.711
‫هی، هی، هی، گوش کن.
‫هی، هی، گوش کن.

01:22:04.712 --> 01:22:06.087
‫اینجا اصلاً خونه‌ی من نیست

01:22:06.088 --> 01:22:07.631
‫- اینجا...
‫- ناموساً؟

01:22:07.632 --> 01:22:08.757
‫کلی میگم، اینجا...

01:22:08.758 --> 01:22:10.008
‫- مادرجنده...
‫- خفه خون بگیرید!

01:22:10.009 --> 01:22:11.760
‫شما مادرجنده‌ها فکر کردید وضعیت قشنگیـه؟

01:22:11.761 --> 01:22:13.261
‫- نه
‫- بهتون نشون میدم چه بلایی

01:22:13.262 --> 01:22:15.389
‫سر افرادی میاد که سر به سرم می‌ذارن

01:22:20.477 --> 01:22:22.644
‫لعنتی

01:22:22.938 --> 01:22:24.023
‫لعنتی

01:22:25.816 --> 01:22:27.734
...جهانِ

01:22:27.735 --> 01:22:29.152
‫- دهن گاییده!
‫- دهن گاییده!

01:22:29.153 --> 01:22:31.946
‫فکر کردم می‌خواد ما رو بخوره

01:22:31.947 --> 01:22:33.782
‫اوه!

01:22:34.010 --> 01:22:35.177
نه خیر

01:22:36.410 --> 01:22:37.787
‫هی. هی، هی، هی

01:22:38.788 --> 01:22:39.829
‫کیشان!

01:22:39.830 --> 01:22:40.914
‫زود باش، زود باش، کمکم کن، کمکم کن!

01:22:40.915 --> 01:22:42.708
‫- من که اصلاً هیچ...
‫- لعنتی

01:22:43.459 --> 01:22:46.170
‫نه، نه، نه

01:22:47.296 --> 01:22:49.339
‫- کیشان!
‫- تی‌شرت‌هام!

01:22:49.340 --> 01:22:51.299
‫کیشان، بس کن!
‫چطوری همیشه اوضاع رو بدتر می‌کنی؟

01:22:51.300 --> 01:22:52.467
‫- کجاش بدتر کردنـه؟
‫- برو عقب!

01:22:52.468 --> 01:22:54.052
‫دارم خاموشش می‌کنم!
‫چی داری میگی؟

01:22:54.053 --> 01:22:55.930
‫داری پخشش می‌کنی

01:22:58.265 --> 01:23:00.642
‫زود باشید، بچه‌ها.
‫باید بریم. باید بریم.

01:23:00.643 --> 01:23:02.936
‫- زود باشید! یالا!
‫- صبر کنید. وایسید

01:23:02.937 --> 01:23:05.313
‫- کینگ لولو رو ببریم
‫- چی؟

01:23:05.314 --> 01:23:07.148
‫دختر، اون مادرجنده می‌خواست ما رو بکُشه

01:23:07.149 --> 01:23:08.942
نمی‌خوام کارمای کوفتیش بعداً
یقه‌مون رو بگیره

01:23:08.943 --> 01:23:10.026
‫کارما برام مهم نیست

01:23:10.027 --> 01:23:11.194
‫واقعاً ازش متنفرم، ولی راست میگه

01:23:11.195 --> 01:23:12.862
‫- نه، من نمیام
‫- کون لقش! بچه‌ها، اون...

01:23:12.863 --> 01:23:14.406
‫هی، زود باشید

01:23:14.407 --> 01:23:16.908
‫خدای من

01:23:16.909 --> 01:23:19.119
‫- خدای من
‫- کمکم کنید بیشتر بکِشمش

01:23:19.120 --> 01:23:20.203
‫دارم می‌کِشم

01:23:21.872 --> 01:23:23.873
‫- یکی ۹۱۱ خبر کنه
‫- یکی ۹۱۱ خبر کنه

01:23:23.874 --> 01:23:25.625
‫کمک! کمک!

01:23:25.626 --> 01:23:27.711
‫لعنتی! میله‌های کوفتی

01:23:27.712 --> 01:23:29.255
‫- دهنش سرویس
‫- کمک!

01:23:30.297 --> 01:23:31.840
‫نمی‌خوام اینجا بمیرم

01:23:31.841 --> 01:23:34.301
‫یکی بره پایینِ در رو مسدود کنه

01:23:35.219 --> 01:23:37.470
‫خودت بکن! لعنتی!

01:23:37.471 --> 01:23:38.556
‫باشه

01:23:39.098 --> 01:23:40.598
‫- اکسیژن نیست
‫- ببین

01:23:40.599 --> 01:23:44.269
‫تا نمُردیم، فقط می‌خوام بگم
‫کیری معذرت می‌خوام

01:23:44.270 --> 01:23:45.354
‫بابت همه چیز

01:23:46.564 --> 01:23:48.606
‫دختر، من هم می‌دونم که یکم تقصیر دارم

01:23:48.607 --> 01:23:49.899
‫عجیب و غریب بود

01:23:49.900 --> 01:23:52.069
‫خیلی از حرف‌هام رو
‫از ته دل زدم، ولی...

01:23:52.695 --> 01:23:53.696
‫متأسفم

01:23:54.739 --> 01:23:56.197
‫چون واقعاً دوستت دارم

01:23:56.198 --> 01:23:57.450
‫من هم دوستت دارم

01:24:05.458 --> 01:24:07.209
‫- برو... کیشان
‫- ولم کن

01:24:21.515 --> 01:24:22.932
‫- خدا رو شکر
‫- خدا رو شکر

01:24:22.933 --> 01:24:25.144
‫- خوبید؟
‫- ممنون

01:24:26.061 --> 01:24:27.395
‫چیزی نیست. دارمت

01:24:29.982 --> 01:24:31.691
‫- محکم بچسب
‫- خیلی ممنون

01:24:31.692 --> 01:24:32.902
‫خوب میشی

01:24:35.613 --> 01:24:37.322
‫آلیس، آلیسا،
‫گوش کن، گوش کن، گوش کن

01:24:37.323 --> 01:24:42.286
‫عزیزم، بیخیال، نمی‌خوام این رابطه تموم بشه

01:24:43.454 --> 01:24:44.704
‫بیا

01:24:44.705 --> 01:24:46.664
‫بیخیال، فکر کنم...

01:24:46.665 --> 01:24:47.874
‫شاید عاشقت باشم

01:24:47.875 --> 01:24:49.084
‫لطفاً بس کن

01:24:50.002 --> 01:24:51.086
‫تو عاشقم نیستی،

01:24:51.629 --> 01:24:52.796
‫ازم خوشت نمیاد،

01:24:52.797 --> 01:24:54.673
‫و قطعاً بهم احترام نمی‌ذاری

01:24:57.176 --> 01:24:58.177
‫حقم بهتر از ایناست

01:25:01.430 --> 01:25:02.931
‫از دهنت هوا رو بده بیرون

01:25:02.932 --> 01:25:05.266
‫آروم نفس بکش

01:25:05.267 --> 01:25:07.686
‫باشه؟

01:25:14.026 --> 01:25:15.026
‫مینیاک؟

01:25:15.027 --> 01:25:17.780
‫سلام، درو

01:25:18.489 --> 01:25:19.490
‫خودشـه

01:25:20.032 --> 01:25:21.033
‫دارمت

01:25:21.492 --> 01:25:23.868
‫عجیبـه چون نزدیک بود این ملک رو بخرم

01:25:23.869 --> 01:25:24.789
‫امورات املاکیـه دیگه،

01:25:24.814 --> 01:25:26.575
‫ولی خطر آتش‌سوزی داره،
‫همونطور که میشه دید

01:25:26.600 --> 01:25:27.330
‫- آره
‫- پس، آره،

01:25:27.331 --> 01:25:29.696
‫آتیش تقریباً همه جا بود.
‫پس می‌دونید، یه دوست نزدیکی داشتم...

01:25:29.721 --> 01:25:31.101
‫- خدای من
‫- دوستِ اون هم بودش،

01:25:31.126 --> 01:25:33.471
‫فقط باید خودم رو جلوی آتیش می‌انداختم ‫تا
جون‌شون رو نجات بدم

01:25:33.496 --> 01:25:34.464
‫کارهای قهرمانی دیگه

01:25:34.489 --> 01:25:35.564
‫شنیدم کولر داری، درستـه؟

01:25:35.589 --> 01:25:37.465
‫- آره، کاملاً
‫- من کینگ لولوی لامصبم!

01:25:37.466 --> 01:25:39.050
‫باشه. آره، شنیدم باحالـه، ولی...

01:25:39.051 --> 01:25:41.469
‫- کتی، اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- می‌خواستم تشکر کنم

01:25:41.470 --> 01:25:42.679
‫آقای لانگ‌فلو چند سالـه که

01:25:42.680 --> 01:25:44.138
‫تو لیست بیشترین تخلفات‌مون بوده

01:25:44.163 --> 01:25:44.943
‫دست نزن بابا!

01:25:44.968 --> 01:25:46.421
‫- شما کینگ لولو رو پیدا کردید
‫- اوهوم

01:25:46.446 --> 01:25:49.156
‫- لولو رو یادتون می‌مونه
‫- مراقب سرت باش

01:25:49.228 --> 01:25:52.814
‫- اصلاً چطوری فهمیدید اینجاست؟
‫- خانم براون، بهمون خبر داد

01:25:52.815 --> 01:25:53.898
‫چی؟

01:25:53.899 --> 01:25:55.609
‫دختر، بهت گفتم که فهمیدم

01:25:56.277 --> 01:25:57.537
‫عکس‌ها

01:25:58.195 --> 01:25:59.964
‫توی «هر وقت خواستید پس بدید» که بودیم

01:25:59.989 --> 01:26:01.949
هرزگی حساب نمیشه؟

01:26:03.075 --> 01:26:04.367
‫اون موقع معنایی نداشت،

01:26:04.368 --> 01:26:06.203
‫ولی توی پارتی که دیدمش...

01:26:08.330 --> 01:26:09.956
‫یادم اومد

01:26:09.957 --> 01:26:12.625
‫یه نقشه ریختی

01:26:12.626 --> 01:26:14.294
‫یه نقشه ریختی!

01:26:14.295 --> 01:26:16.004
‫نمی‌تونم بذارم جهان همه چیز رو بفهمه

01:26:16.005 --> 01:26:18.840
‫- فردا پاداش‌تون رو واریز می‌کنیم
‫- صبر کن، صبر کن. پاداش؟

01:26:18.841 --> 01:26:21.259
‫دختر، چقدره؟

01:26:21.260 --> 01:26:23.177
‫سی دلار

01:26:23.178 --> 01:26:24.929
‫- از دستت خسته شدم
‫- نمی‌خوایدش؟

01:26:24.930 --> 01:26:26.681
‫- قبول می‌کنیم، ولی...
‫- باشه

01:26:26.682 --> 01:26:28.275
‫- بزن به...
‫- تبریک

01:26:28.300 --> 01:26:30.701
‫- روی اعصاب کیریمـه
‫- همیشه فکر می‌کنه آدم مهمیـه

01:26:30.811 --> 01:26:32.395
‫به خاطر خیالاتیـه که برش می‌داره

01:26:32.455 --> 01:26:34.248
‫- می‌گیری منظورم رو؟
‫- به خاطر لباس‌هاشـه

01:26:35.190 --> 01:26:37.066
‫- سلام، مینیاک
‫- خوبید؟

01:26:37.067 --> 01:26:38.152
‫هوم

01:26:39.278 --> 01:26:41.155
‫آم...

01:26:42.364 --> 01:26:43.489
‫اون یه کبوتر بود؟
‫بذار برم...

01:26:43.490 --> 01:26:45.159
‫دختر...

01:26:46.160 --> 01:26:48.328
‫خب، کِی می‌خواستی بهم بگی که آتش‌نشانی؟

01:26:48.329 --> 01:26:50.496
‫قبلاً می‌خواستم همین رو بهت بگم

01:26:50.497 --> 01:26:52.582
‫آره، رفتم کانون،

01:26:52.583 --> 01:26:55.016
‫ولی بعدش به آکادمی آتش‌نشانی ‫انتقالم دادن

01:26:55.041 --> 01:26:57.042
‫آره، از اون موقع آتش‌نشانم

01:26:57.296 --> 01:26:58.755
‫کل این مدت، فکر می‌کردم قاتلی

01:27:00.090 --> 01:27:01.925
‫واقعاً خیلی فکر اشتباهیـه

01:27:01.926 --> 01:27:04.039
‫در واقع فقط یه کاکاسیاه
‫داشت از فاکس هیلز دزدی می‌کرد

01:27:04.064 --> 01:27:05.921
‫- وای. متأسفم
‫- نه، عیب نداره

01:27:05.946 --> 01:27:07.156
‫می‌بخشمت

01:27:07.181 --> 01:27:09.642
‫اگه تو بتونی ببخشیم ‫که به پارتیت نیومدم

01:27:10.476 --> 01:27:11.684
‫ولی انگار خوب نتیجه گرفتی

01:27:11.685 --> 01:27:13.686
‫آره

01:27:13.711 --> 01:27:14.866
‫و قبولـه

01:27:15.981 --> 01:27:17.149
‫می‌دونی، واقعاً منصفانه نیست

01:27:18.359 --> 01:27:19.984
‫الان از یه ساختمون آتیش‌گرفته درت آوردم،

01:27:19.985 --> 01:27:21.651
‫ولی بازم حسابی خوشگلی

01:27:21.924 --> 01:27:23.464
‫پسر، بس کن!

01:27:23.489 --> 01:27:25.741
‫نه، ولی جدی میگم،
‫بابت خونه‌ات متأسفم

01:27:26.325 --> 01:27:27.617
‫یعنی، واقعاً نباید اینقدر سریع می‌سوخت

01:27:27.618 --> 01:27:29.160
‫نه، قطعاً تمام اتهامات

01:27:29.161 --> 01:27:31.454
‫غفلت از ایمنی آتش‌سوزی رو
به اوچه وارد می‌کنم

01:27:31.455 --> 01:27:32.538
‫وقتی گیرش بیارم

01:27:32.539 --> 01:27:36.125
‫خب، یکم آب روی آتیشـه ‫چون بی‌خانمان شدم

01:27:36.126 --> 01:27:38.544
‫آره، شاید. ولی نگران نباش

01:27:38.545 --> 01:27:40.546
‫بیمه حسابی جبران می‌کنه

01:27:40.547 --> 01:27:41.631
‫هوات رو دارم

01:27:41.632 --> 01:27:43.425
‫- ممنون
‫- هی، هی

01:27:44.093 --> 01:27:45.468
‫ساختمونم، اوه!

01:27:45.469 --> 01:27:47.053
‫داره چی میشه؟

01:27:47.054 --> 01:27:48.638
‫- اوچه، تو دردسر افتادی
‫- نه. چرا؟

01:27:48.639 --> 01:27:49.973
‫احتمالاً باید برم باهاش صحبت کنم

01:27:49.974 --> 01:27:51.057
‫کون لقت، اوچه

01:27:51.058 --> 01:27:53.643
‫ولی بهم زنگ می‌زنی، یا هنوز می‌ترسی؟

01:27:55.729 --> 01:27:56.855
‫زنگ می‌زنم

01:27:58.983 --> 01:28:00.234
‫باشه، حلـه

01:28:02.653 --> 01:28:04.404
‫«ترسیدی؟»

01:28:04.405 --> 01:28:06.155
‫آره، ولی بازم قراره زنگ بزنم

01:28:06.156 --> 01:28:08.282
‫- اون چی بود؟
‫- دختر، نمی‌دونم!

01:28:08.283 --> 01:28:12.454
‫هی، خوبی، عزیزم؟
‫چیزی نیاز دارید؟

01:28:13.200 --> 01:28:15.983
‫می‌دونید، مردم روز یکُمِ ماه
‫دوست دارن مثل احمق‌ها رفتار کنن

01:28:16.008 --> 01:28:17.166
‫واقعاً خوبید؟

01:28:17.167 --> 01:28:19.067
‫چون ببینید، تا هر وقت بخواید
‫می‌تونید پیش من بمونید

01:28:19.092 --> 01:28:20.294
‫فقط یه خواب داره،

01:28:20.295 --> 01:28:21.754
درضمن نمیشه اون همه وسیله رو بیارید

01:28:21.755 --> 01:28:22.839
‫ولی یه فکریش می‌کنیم

01:28:22.840 --> 01:28:24.257
‫- آره، ماما روث!
‫- دوستت دارم!

01:28:24.258 --> 01:28:26.009
‫خیلی دوستت دارم

01:28:26.010 --> 01:28:27.177
‫من هم دوست‌تون دارم

01:28:28.595 --> 01:28:30.054
‫هنوز چیتوز تند داری؟

01:28:30.055 --> 01:28:32.265
‫- دختر، دست بردار
‫- می‌‌دونی می‌خوای ازش بخوری

01:28:32.266 --> 01:28:34.851
‫دوتا مارتینی با چیتوز تند الان آماده میشه

01:28:34.852 --> 01:28:37.186
‫قرار نیست بیخیالش بشی

01:28:37.187 --> 01:28:40.356
‫ولی می‌دونی، حدأقل کیشانِ
درب و داغون رو ول کردی

01:28:40.357 --> 01:28:42.316
‫خدای من، پرتش کردم تو خیابون

01:28:42.317 --> 01:28:44.277
‫ولی حتماً یه دونه از اینا
‫واسه ماما روث درست کن،

01:28:44.278 --> 01:28:45.361
‫چون نمی‌دونه

01:28:45.362 --> 01:28:46.863
‫چطوری قراره کل زار و زندگیش رو بخوری

01:28:46.864 --> 01:28:49.574
‫خودت می‌دونی قراره ازمون کار بکشه

01:28:49.575 --> 01:28:51.617
‫باید یه نقشه بریزم

01:28:51.618 --> 01:28:53.036
‫منظورت از «نقشه» چیـه، دختر؟

01:28:53.037 --> 01:28:55.455
‫در جریان افتاده. آخه دور و بر رو ببین

01:28:55.456 --> 01:28:57.750
‫این یه موفقیت بزرگ بود

01:28:58.500 --> 01:29:01.462
‫با یه نفر توی پارتی آشنا شدم

01:29:02.296 --> 01:29:03.714
‫خودش نمایشگاه داره

01:29:04.339 --> 01:29:07.800
‫ازم پرسید پایه‌ی نمایشگاه هستم یا نه

01:29:07.801 --> 01:29:09.844
‫دختر، خیلی بزرگـه

01:29:09.845 --> 01:29:11.471
‫تبریک میگم!

01:29:11.472 --> 01:29:13.348
‫قبول نکردم

01:29:14.058 --> 01:29:16.100
‫آره، بهش گفتم باید با شریک کاریم

01:29:16.101 --> 01:29:18.436
‫مشورت کنم

01:29:18.437 --> 01:29:21.314
‫- اگه هنوز قبولم کنی
‫- معلومـه که آره

01:29:21.315 --> 01:29:24.067
‫دختر، ما قفلِ همیم. من و تو

01:29:24.068 --> 01:29:25.485
‫تا مرگ جدایمان کند

01:29:25.486 --> 01:29:27.613
‫بدجوری می‌خوای زنم بشی

01:29:28.322 --> 01:29:29.530
‫فقط دوست دارم مراسم داشته باشم

01:29:29.531 --> 01:29:31.116
‫هوم

01:29:32.326 --> 01:29:33.743
‫دختر

01:29:33.744 --> 01:29:35.828
‫خوراک فقیر فقراست،
‫ولی یه ویژگی خوبم داره

01:29:35.829 --> 01:29:37.997
‫سرحال کننده‌ست. تُنده. مستت می‌کنه

01:29:37.998 --> 01:29:39.083
‫انفجاریـه

01:29:44.505 --> 01:29:46.715
‫اوچه دیگه واقعاً باید
آپارتمان‌مون رو تعمیر کنه

01:29:47.925 --> 01:29:50.051
‫کانترِ سنگ مرمری می‌خوایم،
‫یه وان جکوزی...

01:29:50.052 --> 01:29:51.135
‫آره، آره

01:29:51.136 --> 01:29:52.678
‫منطقه‌ی جداگونه برای یه استدیوی هنری

01:29:52.679 --> 01:29:53.846
‫گچ‌بُری هم داشته باشه!

01:29:53.847 --> 01:29:56.140
‫قراره لوکس زندگی کنیم

01:29:56.273 --> 01:29:59.180
‫« صاحب‌خونه‌ی جدید »
‫« آپارتمان درو و آلیسا رو بازسازی کرد »

01:29:59.205 --> 01:30:01.997
‫« حالا شبیه عکس‌های وبسایت شده »

01:30:02.022 --> 01:30:03.607
‫خوشم نمیاد مزاحم بشم

01:30:03.631 --> 01:30:06.164
‫« کیشان مُخِ بتانی رو زد که
‫بذاره بره خونه‌اش »

01:30:06.189 --> 01:30:08.705
‫« شوتر عاشق اسباب‌بازی‌های جَویدنیِ جدیدشـه »

01:30:08.730 --> 01:30:09.930
♪ Flo Milli - BGC ♪

01:30:11.422 --> 01:30:14.192
‫« دیگه کسی با برنیس در نمیفته... »

01:30:14.217 --> 01:30:16.630
‫« ولی گاهی میگه کاش یه جنده
‫جرئت این کار رو داشت »

01:30:17.204 --> 01:30:19.039
‫باید می‌رفتم دانشکده‌ی حقوق

01:30:19.105 --> 01:30:21.484
‫« روبی بانکِ خون رو رها کرد و
‫رفت دانشکده‌ی حقوق »

01:30:21.509 --> 01:30:22.564
‫« دانشکده‌ی دندون‌پزشکی »

01:30:22.589 --> 01:30:23.584
‫« دانشکده‌ی آشپزی »

01:30:23.609 --> 01:30:24.643
‫« دانشکده‌ی زیبایی »

01:30:24.668 --> 01:30:26.741
‫« روبی برگشت به رقاص لُختی بودن »

01:30:26.797 --> 01:30:28.423
‫می‌بینی، خدا؟

01:30:28.549 --> 01:30:30.925
‫این چیزیـه که وقتی می‌خوام
‫مردمت رو نجات بدم نصیبم میشه

01:30:30.926 --> 01:30:33.553
‫حتی تو یه محله‌ی
سفیدپوست‌ها هم انجامش نمیدن

01:30:33.554 --> 01:30:36.973
‫بدون شمشیری چیزی اومدم اینجا

01:30:36.974 --> 01:30:39.308
‫سعی دارم از معصومان محافظت کنم

01:30:39.309 --> 01:30:41.520
‫اهمیت میدن؟ نمیدن

01:30:42.882 --> 01:30:44.661
‫« لاکی هنوزم... »

01:30:44.686 --> 01:30:46.034
‫« لاکیـه »

01:30:46.189 --> 01:30:48.109
‫- خداحافظ، خانم دورتی. تا بعد
‫- خداحافظ، عزیزم

01:30:48.134 --> 01:30:50.434
‫« درو به عنوان مدیر شعبه خیلی موفقـه »

01:30:51.780 --> 01:30:52.990
‫هی

01:30:53.527 --> 01:30:55.527
‫« مینیاک اکثر روزها میاد سرِ کار دنبالش »

01:30:56.709 --> 01:30:59.267
‫« نقاشی‌های آلیسا الان بیش از
‫هزار دلار می‌ارزن »

01:30:59.292 --> 01:31:00.933
‫می‌تونم کل این محله رو ببرم تو آسمون

01:31:00.958 --> 01:31:01.820
‫باشه

01:31:01.845 --> 01:31:04.153
‫« جمع رتبه‌ی اعتباری درو و آلیسا الان... »

01:31:04.178 --> 01:31:05.251
‫« ۴۴۷ شده »

01:31:05.276 --> 01:31:06.798
‫« ولی دارن روش کار می‌کنن... »

01:31:06.991 --> 01:31:08.230
‫تا مرگ جدایمان کند

01:31:08.797 --> 01:31:11.007
‫« باهمدیگه »

01:31:11.031 --> 01:31:21.031
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:32:38.286 --> 01:32:39.870
‫اوه، دوباره حمله کرد!