﻿WEBVTT

00:00:45.600 --> 00:00:55.600
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:55.690 --> 00:00:56.758
‫پاتریک

00:00:56.891 --> 00:00:58.158
‫آدلین

00:00:58.292 --> 00:01:01.763
‫این بهترین روز ولنتاین دنیا میشه

00:01:02.496 --> 00:01:03.463
‫اینجا...

00:01:05.399 --> 00:01:07.301
‫خیلی باحالـه

00:01:07.434 --> 00:01:08.770
‫البته که هست عزیزم

00:01:08.903 --> 00:01:10.203
‫- تو انتخابـش کردی!
‫- من انتخابـش کردم!

00:01:17.277 --> 00:01:18.278
‫اوه

00:01:19.179 --> 00:01:20.982
‫اهمم

00:01:22.050 --> 00:01:23.585
‫هممم

00:01:29.222 --> 00:01:30.223
‫این دیگه چه کوفتـیـه؟

00:01:34.796 --> 00:01:37.031
‫بهت که گفته بودم نذارش داخل غذام

00:01:37.164 --> 00:01:40.400
‫- وای لعنتی. شرمنده. شرمنده. من..
‫- اشکال نداره. ادامه بده.

00:01:41.769 --> 00:01:43.403
‫آه...

00:01:45.540 --> 00:01:46.908
‫آدلین دیلایلا گارت

00:01:47.041 --> 00:01:48.543
‫تو باهوشی

00:01:48.676 --> 00:01:49.744
‫زیبایی

00:01:49.877 --> 00:01:52.145
‫و احتمالاً مهم‌تر از همه

00:01:52.279 --> 00:01:54.749
‫کاری می‌کنی که همیشه بهت فکر کنم

00:01:54.882 --> 00:01:58.118
‫تو آدم منـی و نمی‌تونم زندگیـم رو
‫بدون تو تصور کنم

00:01:58.251 --> 00:01:59.453
‫با من ازدواج می‌کنـی؟

00:02:00.420 --> 00:02:03.457
‫بله.
‫هزاران بار بله!

00:02:23.276 --> 00:02:25.445
‫چرا الان داری بهم زنگ می‌زنی؟

00:02:26.681 --> 00:02:27.982
‫نگرفتمـش

00:02:28.116 --> 00:02:29.984
‫منظورت چیـه که نگرفتیـش؟

00:02:30.118 --> 00:02:31.284
‫آره، شرمنده رفیق

00:02:31.418 --> 00:02:33.320
‫یهویی نور خورشید افتاد و...

00:02:33.453 --> 00:02:35.690
‫میشه احیاناً دوباره انجامـش بدی یا...

00:02:35.823 --> 00:02:38.926
‫آره. بذار دوباره از دوست دخترم خواستگاری کنم

00:02:39.060 --> 00:02:41.562
‫تا تو بتونی درست کارت رو انجام بدی

00:02:41.696 --> 00:02:44.398
‫- والا نامزدت حساب میشه
‫- انقد زود پسر خاله نشو

00:02:44.532 --> 00:02:47.835
‫این دفعه درست انجامـش بده
‫وگرنه به همه میگم چقد بدی...

00:02:48.803 --> 00:02:50.470
‫- توی "یلپ"
‫- باشه، خوبه. ممنون
‫[سایتی که مردم نظرشون رو درمورد کار بقیه میگن]

00:02:50.605 --> 00:02:53.641
‫بعداً باهات حرف می‌زنم.
‫من اصلاً تو یلپ نیستم، عوضی.

00:02:59.013 --> 00:03:01.983
‫فلان بیسان بیسار.
‫عشق مشق پشق.

00:03:02.116 --> 00:03:03.417
‫و...

00:03:04.819 --> 00:03:05.853
‫با من ازدواج می‌کنـی؟

00:03:05.987 --> 00:03:08.388
‫بله.
‫هزاران بار بله.

00:03:14.294 --> 00:03:15.897
‫یه لحظه با اجازه

00:03:19.033 --> 00:03:21.002
‫بدش ببینـم.
‫الو؟

00:03:21.135 --> 00:03:22.870
‫نیکو عکاسه هستم.
‫پیغام بگذارید.

00:03:23.004 --> 00:03:24.204
‫دستـم...

00:03:24.337 --> 00:03:26.007
‫انداختی؟

00:04:01.609 --> 00:04:03.044
‫وای نه!

00:04:33.473 --> 00:04:34.575
‫الو؟

00:04:39.213 --> 00:04:41.281
‫گوش بده ببین چی میگم، آشغال

00:04:44.085 --> 00:04:46.654
‫تمام زندگیـم داشتم برای این روز
‫برنامه ریزی می‌کردم...

00:04:48.256 --> 00:04:50.024
‫و تو زدی کشتیـش!

00:04:51.859 --> 00:04:53.694
‫با بد عروسی در افتادی

00:04:55.196 --> 00:04:56.164
‫می‌شنوی؟

00:04:57.131 --> 00:04:59.000
‫با بد عروسی...

00:05:24.491 --> 00:05:25.793
‫واو

00:05:25.927 --> 00:05:27.195
‫خانم، اجازه ندارید اینجا باشید

00:05:27.327 --> 00:05:29.429
‫- چیکار می‌کنید؟
‫- می‌خواد منو بکشه!

00:05:32.200 --> 00:05:34.367
‫هی رفیق، میشه بگی چه خبره؟

00:05:36.537 --> 00:05:38.840
‫وایسا. تکون نخور.
‫چاقو رو بنداز، عوضی!

00:05:44.512 --> 00:05:47.480
‫یکی کمک کنـه!
‫خواهش می‌کنم!

00:06:14.876 --> 00:06:16.677
‫وای لعنتی

00:07:05.860 --> 00:07:07.762
!حقـت بود، مادر به خطا

00:07:08.963 --> 00:07:09.964
‫گمشو!

00:07:11.498 --> 00:07:12.566
‫گمشو!

00:07:15.036 --> 00:07:16.003
‫گمشو!

00:07:16.871 --> 00:07:18.539
‫گمشو!

00:07:25.913 --> 00:07:26.914
‫نه

00:07:28.749 --> 00:07:30.618
‫نه، نه، نه، نه

00:07:31.652 --> 00:07:33.220
‫نه، نه، نه.
‫خواهش می‌کنم!

00:07:33.721 --> 00:07:35.089
‫هی! هی!

00:07:36.456 --> 00:07:38.793
‫نه!

00:07:46.400 --> 00:07:47.401
‫نه!

00:07:50.438 --> 00:07:51.439
‫نه!

00:08:34.638 --> 00:08:40.639
« چـشـم قـلـبـی »

00:08:41.638 --> 00:08:46.639
.: ترجمه از حسین فلاح و آرمان اسدی :.

00:08:49.630 --> 00:08:51.065
‫امروز روز ولنتاین هست

00:08:51.198 --> 00:08:53.868
‫و کشور باری دیگر، کاملاً در حالت
‫آماده باش قرار گرفته است

00:08:55.136 --> 00:08:58.072
‫در دو سال گذشته، یک روانی نقاب‌دار

00:08:58.205 --> 00:08:59.774
‫که با عنوان قاتل چشم قلبی
‫شناخته می‌شود...

00:08:59.907 --> 00:09:03.310
‫و مقامات نام کوتاه شده‌ی او
‫یعنی چ-قاف رو استفاده می‌کنند

00:09:03.444 --> 00:09:05.679
‫که در روزی که برای عشق هست بیرون می‌آید

00:09:05.813 --> 00:09:08.282
‫تا زوج‌ها را هدف قرار بدهد،
‫شکار کند و بی رحمانه به قتل برساند

00:09:08.416 --> 00:09:10.918
‫ظاهراً چ-قاف به صورت تصادفی
‫شهر‌های مختلف را انتخاب می‌کند

00:09:11.052 --> 00:09:12.453
‫دو سال پیش وحشیگری خونینـی

00:09:12.586 --> 00:09:13.888
‫در منطقه بوستون انجام داد

00:09:14.021 --> 00:09:16.023
‫همچنین سال گذشته

00:09:16.157 --> 00:09:19.026
‫افراد زیادی را در فیلادلفیا به کام مرگ برد

00:09:19.160 --> 00:09:22.029
‫گرچه او به دنبال زوج‌های عاشق هست

00:09:22.163 --> 00:09:24.231
‫بذارید کاملاً آشکارا به زبان بیارمـش...

00:09:24.365 --> 00:09:29.538
‫هرکس که سر راهـش قرار بگیره رو می‌کشه

00:09:29.670 --> 00:09:31.972
‫مردم آمریکا باری دیگر در روز عشاق

00:09:32.106 --> 00:09:34.075
‫دچار اضطراب شده‌اند و سوالشان این است که

00:09:34.208 --> 00:09:37.144
‫این بار قاتل چشم قلبی به کجا خواهد رفت؟

00:09:40.581 --> 00:09:43.384
‫به نظرتون قاتل چشم قلبی

00:09:43.518 --> 00:09:45.486
‫برنامه‌های روز ولنتاین‌تون رو بهم می‌ریزه؟

00:09:45.619 --> 00:09:47.421
‫حالا کی برنامه روز ولنتاین ریخته؟

00:09:47.556 --> 00:09:49.558
‫آره، این مناسبت خیلی تخمیـه

00:09:49.690 --> 00:09:51.025
‫- آره خیلی
‫- ولنتاین...

00:09:51.158 --> 00:09:52.626
‫من که یکم هم نمی‌ترسم

00:09:52.760 --> 00:09:54.829
چ-قاف به هیچ جام نیست.
‫می‌دونی...

00:09:54.962 --> 00:09:57.098
‫خفه شو دیلن.
‫تو حتی از تاریکی هم می‌ترسی.

00:09:59.266 --> 00:10:00.267
‫نه، نمی‌ترسم

00:10:03.204 --> 00:10:05.473
‫- قاتل چشم قلبی...
‫- خیلی خوشحالـم که سینگلـم

00:10:05.606 --> 00:10:06.807
‫من که می‌خوام داخل خونه جشن بگیرم

00:10:06.941 --> 00:10:08.342
‫اون یارو شکارتون می‌کنـه

00:10:08.476 --> 00:10:09.777
‫می‌رینه توی عشق‌بازی‌های تو خیابون‌مون...

00:10:09.910 --> 00:10:11.445
‫فکر کنم فقط آدم‌های استریت رو می‌کشه

00:10:11.580 --> 00:10:14.482
‫چه در رابطه هستید،
‫چه به دنبال عشق هستید

00:10:14.615 --> 00:10:17.184
‫ولنتاین امسال هوشیار باشید

00:10:37.572 --> 00:10:39.039
‫لعنتی

00:10:41.308 --> 00:10:43.777
‫ماشالله لندهورا

00:10:43.911 --> 00:10:45.913
‫امیدوارم "کیوپید" تیر بزنه به کیرتون
‫[خدای عشق]

00:10:46.046 --> 00:10:47.781
‫لاته‌ی کارامل سویا برای مونیکا!

00:10:47.915 --> 00:10:49.984
‫- اوه، مال منـه
‫- خوبه، آره. بفرما.

00:10:52.019 --> 00:10:53.354
‫چرا به نظر میاد خیلی استرس داری؟

00:10:53.487 --> 00:10:55.624
‫واسه اینـه که دوباره توی روز ولنتاین سینگلی؟

00:10:55.756 --> 00:10:57.124
‫نه، من...
‫نه، استرس دارم

00:10:57.258 --> 00:10:58.527
‫چون همین الان کریستال

00:10:58.659 --> 00:11:00.928
‫خبر یه جلسه با حضور همه کارکنان رو
‫اعلام کرده و موضوع ایمیلـش

00:11:01.061 --> 00:11:02.296
‫رسماً "کمپین تبلیغاتی الی" هست

00:11:02.429 --> 00:11:03.565
‫- دیدمـش
‫- به فنا رفتم

00:11:03.697 --> 00:11:05.232
‫خب، بدترین سناریوی ممکن اینـه که

00:11:05.366 --> 00:11:08.135
‫اخراج میشی و دیگه هیچوقت
‫توی زندگیت کار گیر نمیاری

00:11:08.269 --> 00:11:11.071
‫بدترین سناریوی ممکن اینـه که کریستال
‫پوستـم رو بکنـه و باهاش کت و شلوار درست کنـه

00:11:11.205 --> 00:11:13.340
‫بهترین سیناریو اینـه که،
‫بهرحال پوست قشنگی داری

00:11:13.474 --> 00:11:15.976
‫می‌دونی چیـه؟
‫بیخیال اصلاً

00:11:16.110 --> 00:11:18.078
‫همه جا باهات میام رفیق، حتی به گا

00:11:18.212 --> 00:11:19.514
‫تلما و لوئیز بازی در میاریم

00:11:19.648 --> 00:11:21.015
‫آمریکانوی بزرگِ مخلوط سرد

00:11:21.148 --> 00:11:23.552
‫با شیر جو، دو قاشق عسل
‫و یک قاشق شکر

00:11:23.684 --> 00:11:24.685
‫اوه

00:11:25.853 --> 00:11:27.388
‫شرمنده، مطمئنـی این مال شماست؟

00:11:27.522 --> 00:11:30.191
‫آره، قطعاً مال منـه

00:11:30.324 --> 00:11:31.626
‫آخه دیگه کی...

00:11:31.759 --> 00:11:33.562
‫یه آمریکانوی بزرگِ مخلوط سرد

00:11:33.694 --> 00:11:35.930
‫با شیر جو و دو قاشق عسل
‫و یک قاشق شکر سفارش میده

00:11:36.063 --> 00:11:38.499
‫شکر. آره.
‫نگاش کن.

00:11:39.366 --> 00:11:40.868
‫فکر کنم همتای قهوه‌ایـه هم هستیم

00:11:41.001 --> 00:11:44.238
‫- خوب جوک شوهر عمه‌ای میگی‌ها
‫- ممنون

00:11:44.371 --> 00:11:46.006
‫فکر می‌کردم تنها آدمی هستم توی دنیا

00:11:46.140 --> 00:11:47.374
‫که همچین سفارش قهوه‌ی بیخودی دارم

00:11:47.509 --> 00:11:49.009
‫درواقع رایجـه

00:11:49.143 --> 00:11:50.444
‫میشه حرکت کنید؟
‫سرمون شلوغـه.

00:11:51.245 --> 00:11:52.246
‫بله

00:11:53.682 --> 00:11:54.683
‫جذابه‌‍!

00:11:58.520 --> 00:12:00.854
‫هی، یکی از اینـا می‌خوای؟

00:12:00.988 --> 00:12:03.324
‫اوه نه، لازم نیست. ممنون.
‫مال خودم همراهمـه.

00:12:03.457 --> 00:12:05.759
‫- نی فلزی
‫- از نی‌‌های کاغذی متنفرم

00:12:05.893 --> 00:12:08.128
‫سه ثانیه‌ای نرم میشن

00:12:08.262 --> 00:12:10.831
‫آره، نه. کاملاً متوجه میشم چی میگی.

00:12:10.965 --> 00:12:13.033
‫همیشه قهوه رو می‌ریزن توی لیوان‌های پلاستیکی

00:12:13.167 --> 00:12:15.903
‫اما می‌خوان با نی‌های کاغذی
‫سیاره رو نجات بدن

00:12:16.036 --> 00:12:17.771
‫آره خیر سرشون

00:12:17.905 --> 00:12:20.741
‫- بگذریم، شکر. یکی می‌خوای؟
‫- آره

00:12:20.874 --> 00:12:22.743
‫سم آرامکُش برای لوزالمعده

00:12:22.876 --> 00:12:23.811
‫اوه!

00:12:25.212 --> 00:12:26.347
‫- شرمنده. نه، من...
‫- شرمنده. نه، من.

00:12:26.480 --> 00:12:27.582
‫شرمنده

00:12:27.716 --> 00:12:29.651
‫- برمی‌دارم. چیزی نیست.
‫- نه، هیچ اش...

00:12:29.783 --> 00:12:32.786
‫- اوه! یا خودِ مسیح!
‫- لعنتی. وای خدا. خوبی؟

00:12:32.920 --> 00:12:35.022
‫- آره. خوبم؟
‫- وای خدای من. داره خون میاد!

00:12:35.155 --> 00:12:37.458
‫- بیا. لعنتی.
‫- ممنون

00:12:37.592 --> 00:12:39.927
‫خدافظ. من باید برم.
‫سرکار می‌بینمت، مان.

00:12:40.060 --> 00:12:42.429
‫شرمنده.
‫امروز داره اخراج میشه.

00:12:42.564 --> 00:12:43.797
‫دقیقاً یک سال

00:12:43.931 --> 00:12:45.499
‫پس از یک کشتار ولنتاینی

00:12:45.634 --> 00:12:48.102
‫که باعث مرگ سه زوج در بوستون

00:12:48.235 --> 00:12:50.404
‫و چهار زوج در فیلادلفیا شد

00:12:50.538 --> 00:12:53.340
‫قاتل چشم قلبی به سیاتل امده است

00:12:53.474 --> 00:12:56.210
‫ادعا می‌شود که یک مراسم نامزدی رویایی

00:12:56.343 --> 00:12:58.580
‫در یک کارخانه‌ی شراب سازی

00:12:59.648 --> 00:13:01.015
‫تبدیل به کابوس شده است

00:13:01.148 --> 00:13:03.618
‫فرمانده هارتلی، کار قاتل چشم قلبیـه؟

00:13:03.752 --> 00:13:05.319
‫در این لحظه همچنان تایید نشده

00:13:05.452 --> 00:13:07.354
‫اما با توجه به الگوی هدف قرار گرفتن زوجین

00:13:07.488 --> 00:13:09.923
‫در روز ولنتاین، مظنون هستیم
‫که کار چ-قاف باشه

00:13:10.057 --> 00:13:12.092
‫چه حرفی با زوج‌هایی دارید که دارن

00:13:12.226 --> 00:13:14.862
‫برای روز ولنتاین‌شون برنامه ریزی می‌کنن؟

00:13:14.995 --> 00:13:17.131
‫خونه بمونید

00:13:17.264 --> 00:13:18.899
‫خب

00:13:21.536 --> 00:13:22.936
‫توی عجب مخمصه‌ای افتادیم

00:13:28.475 --> 00:13:32.379
‫چرا هیچ کدوم از شما

00:13:32.514 --> 00:13:35.583
‫بهم نگفتید که توی دو سال گذشته

00:13:35.717 --> 00:13:38.052
‫یه روانی داشته توی روز ولنتاین

00:13:38.185 --> 00:13:41.388
‫مردم رو تیکه تیکه می‌کرده؟

00:13:41.523 --> 00:13:42.823
‫تامی؟

00:13:42.956 --> 00:13:46.827
‫هیچ کدوم نگفتید

00:13:46.960 --> 00:13:50.097
‫این کمپین تبلیغاتی کاملاً بدموقع اجرا شده

00:13:50.230 --> 00:13:51.832
‫به نظر تو اینطوری نیست، خانم؟

00:13:52.900 --> 00:13:55.202
‫آم...

00:13:55.336 --> 00:13:58.673
‫- منظورم اینـه...
‫- می‌دونی کریستال...

00:13:58.807 --> 00:14:00.508
‫مگه خودت همیشه نمیگی که

00:14:00.642 --> 00:14:02.843
‫تبلیغات‌مون باید مرتبط به اتفاقات روز باشه؟

00:14:02.976 --> 00:14:08.215
‫من شخصاً باور دارم که کمپین الی
‫کاملاً به موقع اجرا شده

00:14:08.349 --> 00:14:10.150
‫مونیکا، خیلی ممنون

00:14:10.284 --> 00:14:12.419
‫اگه میشه یه لطف خیلی بزرگ بهم بکن.
‫خفه خون بگیر.

00:14:14.589 --> 00:14:16.558
‫تامی؟

00:14:17.602 --> 00:14:19.630
[تا زمانی که مرگ ما را از هم جدا کند]

00:14:52.092 --> 00:14:56.230
‫سوء استفاده از مرگ زوجین برای فروش حلقه

00:14:56.363 --> 00:14:57.632
‫چی بگم والا

00:14:57.766 --> 00:15:00.033
‫- حال بهم زنـه
‫- دقیقاً

00:15:00.167 --> 00:15:01.870
‫چشام چی دید؟

00:15:02.002 --> 00:15:03.437
‫افتضاح محض

00:15:03.571 --> 00:15:07.474
‫نفهمی که این رو ساخته رو پیدا کنید
‫و بذاریدش روی اینترنت

00:15:07.609 --> 00:15:09.711
‫- دیگه همینطوری هم ادامه داره
‫- معلومه که ادامه داره

00:15:09.844 --> 00:15:12.079
‫الی، من نگران امنیتـت هستم

00:15:14.348 --> 00:15:16.350
‫خدایا، ممنون تامی

00:15:16.483 --> 00:15:19.219
‫این عوضی قلبی تاحالا چند نفر رو کشته؟

00:15:19.353 --> 00:15:21.488
‫فکر می‌کنم، زیاد

00:15:21.623 --> 00:15:23.591
‫زیاد؟

00:15:23.725 --> 00:15:26.728
‫بعد برداشتی یه کمپین سراسری درست کردی

00:15:26.861 --> 00:15:29.129
‫درمورد عشقی که با مرگ به پایان می‌رسه؟

00:15:29.263 --> 00:15:30.665
‫خب خودتون باهاش موافقت کردید

00:15:30.799 --> 00:15:32.867
‫چون بهت اعتماد داشتم

00:15:33.000 --> 00:15:34.803
‫یه کمپین جدید می‌خوام

00:15:34.935 --> 00:15:38.238
‫- خیلی خب، مشکلی نیست. من...
‫- جی، بیا داخل

00:15:39.373 --> 00:15:41.041
‫جی؟ جی کیه؟

00:15:41.175 --> 00:15:42.744
‫خیلی ممنونـم

00:15:44.111 --> 00:15:45.580
‫عمراً

00:15:45.713 --> 00:15:48.215
‫همون یاورییـه که توی کافه
‫دماغـش رو له کردی

00:15:48.348 --> 00:15:49.283
‫مان، بشین

00:15:49.416 --> 00:15:50.484
‫جی سیموندز، حضار!

00:15:50.618 --> 00:15:51.753
‫ایشون جی سیموندز هستند

00:15:51.886 --> 00:15:53.287
‫جی سیموندز کی هستن؟
‫خب، بهتون میگم

00:15:53.420 --> 00:15:57.090
‫جی سیموندز مدیر ارشد خلاقیت سابق
‫بی‌ام‌وای نیویورک بودند

00:15:57.224 --> 00:16:01.161
‫ایشون جوانترین فریلنسر برنده‌ی جایزه‌ی کلیو

00:16:01.295 --> 00:16:03.330
‫به خاطر کمپین‌های رمانتیک وایرالشون هستن

00:16:03.464 --> 00:16:08.035
‫درمورد هر چیزی گرفته از ماشین‌های با کلاس
‫تا شکلات‌های لاکچری تبلیغ می‌سازن

00:16:08.168 --> 00:16:10.270
‫و لقب بانمک "کیوپیدِ مشتری" رو

00:16:10.404 --> 00:16:14.007
‫برای خودش دست و پا کرده

00:16:14.141 --> 00:16:15.710
‫- ایشون جی سیموندز هستند...
‫- خودشه؟

00:16:15.844 --> 00:16:16.878
‫و بذارید یه چیزی بهتون بگم

00:16:17.010 --> 00:16:19.413
‫وقتی متوجه شدم که الی جون

00:16:19.547 --> 00:16:21.181
‫ما رو توی چه باتلاقی انداخته

00:16:21.315 --> 00:16:23.383
‫می‌دونستم که نیاز به کمک داریم

00:16:23.518 --> 00:16:26.186
‫و خداروشکر

00:16:26.320 --> 00:16:28.489
‫خب، اون فردا باید بره

00:16:28.623 --> 00:16:31.492
‫چون کار داره، پس وقت‌مون خیلی تنگه

00:16:31.626 --> 00:16:33.160
‫جی. همگی، جی!

00:16:33.293 --> 00:16:35.830
‫کریستال، ممنون از خوش آمد گویی قشنگـت

00:16:35.964 --> 00:16:37.665
‫بابتـش ممنونـم

00:16:38.867 --> 00:16:40.167
‫ببینید، تا جایی که من متوجه شدم

00:16:40.300 --> 00:16:42.504
‫انگار اخیراً درگیر یک سری تلاطم‌ها شدید

00:16:42.637 --> 00:16:46.173
‫اما مهمـه اینـه که در نهایت
‫هواپیما رو سالم به زمین بشونید

00:16:46.306 --> 00:16:47.842
‫پشت سرش می‌گذاریم...

00:16:49.142 --> 00:16:50.143
‫با همدیگه

00:16:55.517 --> 00:16:57.685
‫- این دیگه چه کوفتی بود؟
‫- یه نفر مناسب برام پیدا شد

00:16:57.819 --> 00:16:59.854
‫اوه، بیخیال تو رو به خدا

00:17:03.290 --> 00:17:06.460
‫قراره ازدواج کنیم.
‫حسـش می‌کنم.

00:17:08.630 --> 00:17:10.899
‫اون دوست پسرتـه؟

00:17:11.866 --> 00:17:13.001
‫نه، قراره بشه

00:17:13.133 --> 00:17:15.703
‫اون یه آتش نشان واقعیـه
‫که عاشق سگ‌هاست

00:17:17.437 --> 00:17:21.509
‫دیدی؟
‫واسه همینـه که هنوز سینگلی.

00:17:21.643 --> 00:17:23.043
‫می‌دونی به چی نیاز داری، شاو؟

00:17:25.680 --> 00:17:27.015
‫به یک مرد واقعی نیاز داری

00:17:28.550 --> 00:17:30.685
‫یکی که حرکت اول رو بزنه

00:17:34.154 --> 00:17:37.090
‫بیایید، کاراگاه‌ها.
‫عاشقـش می‌شید.

00:17:38.458 --> 00:17:39.426
‫این رو ببینید

00:17:40.862 --> 00:17:42.897
‫این دیگه چیـه، یه حلقه ازدواج؟

00:17:43.031 --> 00:17:44.632
‫ممکنـه مال یکی از قربانیان باشه؟

00:17:44.766 --> 00:17:47.301
‫فکر نکنم

00:17:49.469 --> 00:17:53.273
‫حروف اول اسم داخلـش حکاکی شده... جی‌اس

00:17:53.407 --> 00:17:55.543
‫با هیچ کدوم از قربانیان همخونی نداره

00:17:57.845 --> 00:17:59.047
‫ها

00:18:07.120 --> 00:18:09.423
‫آخه کدوم حیوونی همچین کاری می‌کنـه

00:18:09.557 --> 00:18:14.261
‫احتمالاً یه آدم عزب باکره‌ی ترول
‫که توی زیرزمین مامانـش زندگی می‌کنـه

00:18:14.394 --> 00:18:15.597
‫با این فرض که مرد باشه

00:18:16.931 --> 00:18:19.232
‫شایدم دختری باشه که هیچ وقت
‫هیچکس به مراسم رقص دعوتـش نکرده

00:18:19.366 --> 00:18:23.270
‫زنی که از لحاظ عشقی تحقیر شده
‫و چندین بار بهش خیانت شده

00:18:23.403 --> 00:18:25.305
‫و رد داده

00:18:25.439 --> 00:18:26.608
‫وای لعنتی

00:18:27.809 --> 00:18:29.944
‫اوه. آره. جواب داد.

00:18:30.078 --> 00:18:31.178
‫آتش نشان گی؟

00:18:31.311 --> 00:18:33.113
‫نه، نه.
‫توی بخش تکنولوژیـه.

00:18:33.246 --> 00:18:36.383
‫- فتیش شاو مردهای بتا هستن
‫- من فتیش ندارم

00:18:36.517 --> 00:18:38.285
‫همه بهرحال یه فتیشی دارن

00:18:38.418 --> 00:18:41.321
‫آقایون، این چیزی فراتر از فقط
‫یک قتل معمولیـه

00:18:42.590 --> 00:18:43.591
‫این یه...

00:18:47.095 --> 00:18:48.362
‫مشکل روانی پیچیده‌ست

00:18:48.495 --> 00:18:51.431
‫این کمترین چیزیـه که درمورد امسال میشه گفت

00:18:51.566 --> 00:18:53.467
‫از کجا مطمئن هستید که کار چ-قاف هست؟

00:18:53.601 --> 00:18:55.069
‫بفرمایید کاراگاه

00:18:57.905 --> 00:18:58.873
‫چون این آخرین چیزیـه که

00:18:59.007 --> 00:19:00.942
‫عکسبردار عروسی دیده

00:19:04.277 --> 00:19:06.446
‫چشم قلبی به شهر ما اومده، پسرا

00:19:06.581 --> 00:19:07.849
‫و هنوز ده ساعت دیگه از روز ولنتاین

00:19:07.982 --> 00:19:09.984
‫برای کشتن وقت داره

00:19:15.590 --> 00:19:18.291
‫عذر می‌خوام.
‫داری چه غلطی می‌کنـی؟

00:19:18.425 --> 00:19:21.763
‫منظورت چیـه؟ همین الان جلوی
‫کل تیم منو اخراج کردی.

00:19:21.896 --> 00:19:24.498
‫اخراجـت کردم؟ هنوز شش ماه از قراردادت مونده

00:19:24.632 --> 00:19:27.969
‫می‌خوام ازت نهایت استفاده رو بکنم

00:19:28.102 --> 00:19:30.138
‫خب. عالیه. قراره چیکار کنم؟

00:19:30.270 --> 00:19:32.740
‫وقتی داره هواپیما رو می‌شونه براش قهوه ببرم؟

00:19:32.874 --> 00:19:35.643
‫نه. تو قراره یک کمپین کریستال کین محبوب

00:19:35.777 --> 00:19:38.880
‫سکسی، فریبنده و بترکون

00:19:39.013 --> 00:19:40.447
‫ارائه بدی

00:19:40.581 --> 00:19:43.551
‫و اگه نکنی، می‌کشمت

00:19:47.088 --> 00:19:48.990
‫شوخی می‌کنم. نمی‌کشمت.
‫توی فهرست سیاه می‌ذارمت‌ها.

00:19:49.123 --> 00:19:50.424
‫اما نمی‌کشمـت

00:19:50.558 --> 00:19:51.559
‫یعنی، شاید بکشم

00:19:52.325 --> 00:19:53.326
‫اما نه

00:19:53.995 --> 00:19:54.996
‫اما می‌کشمت یعنی؟

00:19:57.665 --> 00:19:59.934
‫امیدوارم هرکی که این رو ساخته

00:20:00.068 --> 00:20:02.737
‫کشته بشه و حذف بشه.
‫حالا ترتیبـش مهم نیست.

00:20:02.870 --> 00:20:04.271
‫هشتگ بهتر کار کن

00:20:04.404 --> 00:20:06.339
‫به عنوان کسی که ممکنه یه روزی بمیره

00:20:06.473 --> 00:20:07.909
‫به نظرم این تبلیغ

00:20:08.042 --> 00:20:10.912
‫فاقد از درک و تا حدی مغرضانه هست

00:20:11.045 --> 00:20:13.413
‫وای، چقد مردم احمقـن

00:20:13.548 --> 00:20:16.416
‫می‌دونید چی بیشتر از زوج‌های
‫داخل این تبلیغ مُرده‌ست؟

00:20:16.551 --> 00:20:19.286
‫سلول‌های مغز سازنده‌اش

00:20:19.419 --> 00:20:22.389
‫یه جوری عجیبی چندش بود

00:20:22.523 --> 00:20:23.490
‫هشتگ فقط بس کنید

00:20:23.624 --> 00:20:25.026
‫هی، الی؟

00:20:27.327 --> 00:20:28.996
‫- بله؟
‫- سلام

00:20:30.464 --> 00:20:31.866
‫جی؟ چی...

00:20:31.999 --> 00:20:34.769
‫این دستشویی زنونه‌ست.
‫اجازه نداری اینجا باشی.

00:20:34.902 --> 00:20:37.739
‫اساسا این یه دستشویی مشترکـه، اما...

00:20:38.573 --> 00:20:39.574
‫میشه صحبت کنیم؟

00:20:42.810 --> 00:20:44.411
‫- سلام
‫- سلام

00:20:44.912 --> 00:20:45.913
‫من...

00:20:47.414 --> 00:20:49.150
‫بابت اتفاقی که افتاد متاسفم

00:20:49.282 --> 00:20:51.418
‫نه، اصلاً اشکالی نداره

00:20:51.552 --> 00:20:53.453
‫ببخشید که مزاحمـت شدم و باید سریع هم برم

00:20:53.588 --> 00:20:55.288
‫چون می‌خوام به اون کلاس یوگا

00:20:55.422 --> 00:20:57.225
‫که یک ساعت دیگه شروع میشه برسم

00:20:57.357 --> 00:20:58.960
‫جدی میگی؟ یوگا؟

00:20:59.093 --> 00:21:00.795
‫اهمم

00:21:00.928 --> 00:21:02.997
‫مگه قرار نیست کمپانی رو نجات بدیم؟

00:21:03.131 --> 00:21:06.466
‫بله و نجات هم می‌دیم.
‫اما بعد از یوگا.

00:21:06.601 --> 00:21:09.837
‫یه میز برامون توی لويه رزرو کردم

00:21:09.971 --> 00:21:12.305
‫اونجا الهام می‌گیریم و درمورد کمپین
‫صحبت می‌کنیم

00:21:12.439 --> 00:21:15.143
‫متوجه‌ای که روز ولنتاینـه، نه؟

00:21:15.275 --> 00:21:17.211
‫اوه، درسته

00:21:17.344 --> 00:21:19.279
‫احتمالاً برنامه داری، نه؟

00:21:20.915 --> 00:21:22.250
‫- نه
‫- خب، عالیه!

00:21:22.382 --> 00:21:23.985
‫یه جای معرکه میشه برای تحقیقات میدانی

00:21:24.118 --> 00:21:25.586
‫رمانتیک، گل، شمع...

00:21:25.720 --> 00:21:27.487
‫نظرت چیه فردا انجامـش بدیم؟

00:21:27.622 --> 00:21:29.056
‫خب ببین، خیلی دوست دارم فردا انجامـش بدم

00:21:29.190 --> 00:21:30.558
‫اما فردا صبح باید سوار اولین هواپیما بشم

00:21:30.691 --> 00:21:32.760
‫و برم برای عروسی بهترین دوستم

00:21:32.894 --> 00:21:34.095
‫خب این چطوره

00:21:34.228 --> 00:21:35.596
‫قرارمون میشه راس هشت،
‫اونجا می‌بینمت

00:21:35.730 --> 00:21:36.831
‫چطوره؟ من که هیجان زده‌ام

00:21:36.964 --> 00:21:39.366
‫- نه، نه، من...
‫- عالی میشه!

00:21:40.735 --> 00:21:42.236
‫اوه، خیلی ممنون

00:21:42.369 --> 00:21:45.840
‫نه، مان. بذار من حساب می‌کنم.
‫تو تقریباً صد هزار دلاری بدهی داری.

00:21:45.973 --> 00:21:47.642
‫دیگه ندارم

00:21:47.775 --> 00:21:50.044
‫آرتور پرداختـش کرد.
‫می‌تونم کارتـش رو هم نگه دارم.

00:21:50.178 --> 00:21:52.513
‫جدی میگی؟

00:21:52.647 --> 00:21:55.817
‫لعنتی. انگاری یکی شوگر ددی تور کرده.

00:21:55.950 --> 00:21:58.986
‫ببخشیدا، الی.
‫من شوگر ددی ندارم.

00:21:59.120 --> 00:22:00.922
‫این حرف خیلی یجوریـه

00:22:02.322 --> 00:22:03.991
‫من اسپانسر دارم

00:22:04.125 --> 00:22:07.695
‫و عاشق اسپانسرت هستی و اونم
‫همینطوری یهو هم میاد بدهی‌هات رو میده؟

00:22:07.829 --> 00:22:11.232
‫آره، عاشقـشم. و عاشق اینـم که
‫بدهی‌هام رو میده.

00:22:11.364 --> 00:22:14.367
‫خب، کِی قراره این بابابزرگمون رو ببینم؟

00:22:14.502 --> 00:22:16.671
‫نریم شامـی چیزی بیرون؟
‫زود هم بریم بنده خدا سریع بره بخوابـه.

00:22:16.804 --> 00:22:17.972
‫سوپ هم بگیریم؟

00:22:18.105 --> 00:22:19.607
‫خیلی تو باهوشی، خانم قضاوتـی

00:22:19.740 --> 00:22:21.209
‫تازه وقتی اینا رو میگی داری همزمان
‫دوست پسر سابقـت رو آنلاین تعقیب می‌کنی

00:22:21.341 --> 00:22:23.476
‫تعقیبـش نمی‌کنم

00:22:23.611 --> 00:22:26.379
‫خود اینستا هی میارتـش

00:22:26.514 --> 00:22:29.050
‫- که خودش میاره، هان؟
‫- هی، آرتور قاتل چشم قلبیـه؟

00:22:29.183 --> 00:22:31.018
‫واسه همینـه که تاحالا ندیدمـش؟

00:22:31.786 --> 00:22:33.287
‫اصلاً خنده دار نیست

00:22:36.489 --> 00:22:38.993
‫معلومه که آرتور چشم قلبی نیست

00:22:39.126 --> 00:22:40.995
‫بدجوری التهاب مفصل داره، نمی‌تونه بدوئه

00:22:41.128 --> 00:22:42.930
‫راستـش شرط می‌بندم که کریستال قاتله‌ست

00:22:43.064 --> 00:22:44.999
‫می‌دونی، وقتی این کار رو می‌کنـه

00:22:45.132 --> 00:22:46.300
‫بوتاکسـش تکون می‌خوره

00:22:46.433 --> 00:22:47.902
‫و گیر می‌کنـه

00:22:50.838 --> 00:22:53.341
‫خبر فوری.
‫طبق گزارش همکارانمان در کانال 7

00:22:53.473 --> 00:22:54.709
‫دو زوج دیگر درحالی که

00:22:54.842 --> 00:22:56.744
‫به قتل رسیده بودند

00:22:56.878 --> 00:22:58.246
‫در یک اسپا در مرکز شهر پیدا شدند

00:22:58.378 --> 00:23:00.014
‫به صورت زنده به صحنه جرم در سیاتل می‌رویم

00:23:00.147 --> 00:23:01.481
‫نمی‌تونم اینو تماشا کنم

00:23:01.616 --> 00:23:02.583
‫ممنون، مایک...

00:23:03.483 --> 00:23:04.484
‫الی

00:23:04.619 --> 00:23:07.454
‫- الی، آهای؟ هی
‫- مونیکا!

00:23:07.588 --> 00:23:09.090
‫وای خدای من.
‫چرا داری خودت رو شکنجه میدی؟

00:23:09.223 --> 00:23:10.423
‫خودت بودی که رابطه رو تموم کردی

00:23:10.558 --> 00:23:13.261
‫می‌دونم.
‫اما اون دیگه خیلی زود بیخیال همه‌چی شده.

00:23:13.393 --> 00:23:14.528
‫اصلاً کار دختره چیـه؟

00:23:14.662 --> 00:23:16.364
‫برو صفحه‌اش رو نگاه.
‫پر از عکس تعطیلاتـه.

00:23:16.496 --> 00:23:18.566
‫حتی پدر و مادر پولدار هم نداره.
‫چک کردم.

00:23:18.699 --> 00:23:20.534
‫باید دست از تنفر از خودت برداری و بری بیرون

00:23:20.668 --> 00:23:22.904
‫و یکی رو پیدا کنی و عشق و حال کنی، می‌دونی؟

00:23:23.037 --> 00:23:24.305
‫- نه
‫- اون یارو چطوره؟

00:23:24.437 --> 00:23:26.540
‫بانمکـه. پسر دستشویی‌ای رو میگم، میدونی؟

00:23:26.674 --> 00:23:27.642
‫همون که همیشه دنبالتـه؟

00:23:27.775 --> 00:23:29.577
‫منظورت کسیه که می‌خواد شغلم رو بگیره؟

00:23:29.710 --> 00:23:31.779
‫یا خدا

00:23:31.913 --> 00:23:34.348
‫انقد جذابه که دلم می‌خواد بالا بیارم

00:23:35.482 --> 00:23:37.351
‫اون پایین از خیسه خیسم

00:23:38.886 --> 00:23:40.453
‫بدک نیست

00:23:40.588 --> 00:23:42.823
‫وایسا، چی می‌خوای بپوشی سر دیت؟

00:23:42.957 --> 00:23:44.424
‫دیت نیست

00:23:44.558 --> 00:23:46.961
‫قراره کار کنیم. و مگه همین لباسم چشه؟

00:23:47.094 --> 00:23:48.129
‫عین 45 سال تراکنش ناموفق شدی

00:23:48.262 --> 00:23:50.197
‫مونیکا!
‫چقد بی‌شعوری!

00:23:50.331 --> 00:23:52.767
‫این جایی که دارید می‌رید چه وایبی داره؟
‫شیکـه؟

00:23:52.900 --> 00:23:55.468
‫- آره، شیکـه. چطور؟
‫- بیا بریم

00:23:56.270 --> 00:23:57.738
‫کجا بریم؟

00:23:57.872 --> 00:24:00.641
‫قراره بریم حسابی خرج کنیم

00:24:12.452 --> 00:24:13.654
‫- معرکه‌ست
‫- زیادی لختیـه

00:24:13.788 --> 00:24:14.989
‫- یکمـی ببرش بالا
‫- زیادی لختیـه

00:24:15.122 --> 00:24:16.857
‫- میشه کوتاه‌ترم بشه
‫- مونیکا، نه! دیت نیست

00:24:34.642 --> 00:24:35.810
‫نه

00:24:45.485 --> 00:24:48.689
‫سلام. به نام سیموندز رزرو دارم.

00:24:48.823 --> 00:24:50.490
‫البته. ای‌جی؟

00:24:52.293 --> 00:24:54.028
‫دست‌ها بالا لطفاً

00:24:56.697 --> 00:24:59.000
‫- بابت؟
‫- چشم قلبی

00:24:59.133 --> 00:25:00.334
‫هرچی مراقب باشیم بازم کمـه

00:25:09.844 --> 00:25:11.645
‫به محیط زیست اهمیت میدم

00:25:23.858 --> 00:25:25.659
‫که راس هشت

00:25:25.793 --> 00:25:27.661
‫چقد امشب قشنگ شدی، عزیزم

00:25:27.795 --> 00:25:29.997
‫ولنتاین مبارک.
‫جدی میگم.

00:25:30.131 --> 00:25:32.099
‫آه

00:25:32.233 --> 00:25:34.568
‫عصر بخیر، خانم.
‫کسی بهتون ملحق میشه؟

00:25:34.702 --> 00:25:36.737
‫بله. یک دوست.

00:25:37.371 --> 00:25:38.539
‫یک همکار

00:25:38.672 --> 00:25:41.175
‫شام کاریـه

00:25:41.308 --> 00:25:44.078
‫وقتی دیت‌تون رسیدن میام غذا‌های
‫‌ویژه‌مون رو معرفی می‌کنم

00:25:44.211 --> 00:25:46.547
‫نه، نه، نه.
‫دیت نیست.

00:26:06.167 --> 00:26:09.870
‫شرمنده دیر کردم.
‫مگه تاکسی پیدا میشد.

00:26:10.004 --> 00:26:12.073
‫بگذریم، اصلاً نمی‌دونستم که

00:26:12.206 --> 00:26:13.908
‫اینجا انقد خوبـه، اما...

00:26:14.875 --> 00:26:17.211
‫- تو معرکه‌ شدی
‫- ممنون

00:26:18.679 --> 00:26:20.214
‫به لویه خوش آمدید

00:26:20.347 --> 00:26:21.749
‫دوست دارید مشروب براتون سرو بشه؟

00:26:21.882 --> 00:26:24.018
‫- نمی‌خوام. ممنون.
‫- آره، لطفا. نظرت درمورد

00:26:24.151 --> 00:26:26.287
‫یه بطری شامپاین چطوره،
‫شاید با دوتا لیوان؟

00:26:26.420 --> 00:26:27.588
‫نه، نه، نه.
‫شرمنده.

00:26:27.721 --> 00:26:30.724
‫- جسارت نباشه. اما سر کاریم.
‫- بیخیال

00:26:30.858 --> 00:26:31.959
‫الساعه برمی‌گردم

00:26:33.360 --> 00:26:34.962
‫خب، اهل کجایی؟

00:26:36.597 --> 00:26:37.965
‫فینکس

00:26:38.099 --> 00:26:39.300
‫خواهر و برادر داری؟

00:26:39.433 --> 00:26:41.035
‫نه

00:26:41.168 --> 00:26:43.104
‫هنوزم پدر و مادرت با همدیگه‌ان؟

00:26:44.271 --> 00:26:46.740
‫خب، چه خوب

00:26:46.874 --> 00:26:49.076
‫اره، منم دوست دارم با یکی پیر بشم

00:26:49.210 --> 00:26:50.411
‫که پوشکـش رو عوض کنی؟

00:26:50.545 --> 00:26:51.812
‫می‌دونی...

00:26:51.946 --> 00:26:54.748
‫وقتی به عشق فکر می‌کنم سریع
‫فکرم نمیره سراغ عَن

00:26:54.882 --> 00:26:57.751
‫اما آره. اگه به نام عشق باشه

00:26:57.885 --> 00:26:59.653
‫حاضرم پوشک یه آدم بالغ رو عوض کنم

00:27:07.128 --> 00:27:08.496
‫خدمت شما

00:27:08.629 --> 00:27:09.997
‫- ممنون
‫- ممنون

00:27:10.131 --> 00:27:11.398
‫- خانم؟
‫- بله

00:27:12.466 --> 00:27:14.301
‫نمی‌خواستم، اما ممنون

00:27:16.270 --> 00:27:17.471
‫و شما آقا؟

00:27:19.907 --> 00:27:22.009
‫- خیلی ممنون
‫- لذت ببرید

00:27:22.143 --> 00:27:23.144
‫به سلامتی چی؟

00:27:24.579 --> 00:27:25.946
‫عشق؟

00:27:29.950 --> 00:27:30.951
‫خیلی هم خوب

00:27:32.353 --> 00:27:34.822
‫ببین، اینا همه خیلی کیوتـن

00:27:34.955 --> 00:27:36.558
‫- و توام خیلی خوبی
‫- اوه، ممنون

00:27:36.690 --> 00:27:38.159
‫اما من فقط دارم سعی می‌کنم

00:27:38.292 --> 00:27:40.629
‫چیزی که از کارم مونده رو نجات بدم.
‫پس میشه این کارا رو

00:27:40.761 --> 00:27:43.364
‫کنار بذاریم و بریم سراغ کمپین؟

00:27:43.497 --> 00:27:44.665
‫- با کمال میل
‫- خیلی خب

00:27:44.798 --> 00:27:46.200
‫من چندتا ایده دارم

00:27:46.333 --> 00:27:48.537
‫چندتاشون مزخرفـن، اما مطمئنـم...

00:27:48.669 --> 00:27:50.871
‫اخیراً قلبت شکسته شده

00:27:52.840 --> 00:27:55.342
‫- ببخشید، چی؟
‫- فقط دوست دارم فکر کنم

00:27:55.476 --> 00:27:58.279
‫که خوب آدم‌ها رو درک می‌کنم و...

00:27:59.413 --> 00:28:01.048
‫آره، نه

00:28:01.182 --> 00:28:02.850
‫قلبم شکسته نشده...

00:28:02.983 --> 00:28:03.984
‫اخیراً

00:28:04.118 --> 00:28:05.587
‫و واقعاً به تو مربوط نیست

00:28:05.719 --> 00:28:07.188
‫کاملاً حق با توئه، ربطی بهم نداره

00:28:07.321 --> 00:28:09.524
‫قطعاً نداره. خیلی خب.

00:28:09.658 --> 00:28:12.359
‫کمپینـت این وایب رو میده خب

00:28:12.493 --> 00:28:16.163
‫عاشقان محکوم به فنا؟
‫آخه این کجاش رمانتیکـه؟

00:28:17.532 --> 00:28:20.201
‫بیشتر داستان‌های عاشقانه توشون همینـه

00:28:20.334 --> 00:28:22.671
‫چه شوهر داشته باشی، چه زن

00:28:22.803 --> 00:28:24.405
‫پارتنر، جفت روحی، نیمه‌ی گمشده

00:28:24.539 --> 00:28:27.308
‫یا هرچی که صداش می‌کنی،
‫همه‌شون در نهایت تموم میشن

00:28:27.441 --> 00:28:28.842
‫فقط بستگی داره کِی یکی‌شون

00:28:28.976 --> 00:28:30.411
‫خیانت کنـه، ول کنه بره یا بمیره

00:28:30.545 --> 00:28:32.980
‫پس وقتی دلـت یجوری میشه چی؟

00:28:33.113 --> 00:28:35.517
‫وقتی دلت میلرزه؟

00:28:35.650 --> 00:28:37.084
‫یکشنبه‌ی راحت روی تخت؟

00:28:37.218 --> 00:28:39.753
‫بعدیش چیـه، چارت تولد و قدم زدن کنار ساحل؟

00:28:39.887 --> 00:28:42.022
‫از اینا خوشم میاد، اما درک می‌کنم،
‫همه اهل این چیزا نیستن

00:28:42.156 --> 00:28:44.091
‫می‌خوای بدونی نظرم درمورد عشق چیـه؟

00:28:44.225 --> 00:28:45.226
‫آره

00:28:47.061 --> 00:28:48.395
‫دلقک بازیـه

00:28:50.197 --> 00:28:52.601
‫یه دروغ

00:28:52.733 --> 00:28:56.070
‫می‌دونم که برای همه اینطوری نیست.
‫بعضی آدم‌ها

00:28:56.203 --> 00:29:00.441
‫شانس میارن و وارد یک رابطه‌ی
‫واقعی و همیشگی میشن

00:29:00.575 --> 00:29:02.076
‫اما 99 درصد باقی مونده‌مون

00:29:02.209 --> 00:29:04.945
‫فقط توی یک تجربه شکست می‌خوریم،
‫و می‌ریم سراغ تجربه‌ی بعدی

00:29:05.079 --> 00:29:07.881
‫میریم سراغ همون داستان عشق ابدی مسخره

00:29:08.015 --> 00:29:10.719
‫که از بچگی توی مغزمون فرو کردنـش

00:29:10.851 --> 00:29:12.086
‫شاهزاده‌ی سوار بر اسب؟

00:29:12.219 --> 00:29:13.988
‫تا وقتی خوبه که نفهمیدی با خواهرت می‌خوابه

00:29:14.121 --> 00:29:15.624
‫فکر می‌کردم تک فرزندی

00:29:15.756 --> 00:29:17.291
‫- دارم مثلاً میگم. ای خدا.
‫- درسته

00:29:17.424 --> 00:29:20.227
‫منظورم اینـه که، واقعی نیست

00:29:20.361 --> 00:29:23.397
‫اما یهویی درگیر کاری شدم که مجبورم می‌کنـه

00:29:23.531 --> 00:29:25.567
‫فانتزی‌ای رواج بدم که باعث فروش
‫الماس‌های کوفتی‌ای بشه

00:29:25.700 --> 00:29:27.468
‫که کارگرهای برده جهان سومی
‫برداشت‌شون کردن

00:29:27.602 --> 00:29:29.203
‫پس ببخشید که وقتی درمورد عشق جادویی حرف می‌زنی

00:29:29.336 --> 00:29:31.972
‫آب از لب و لوچه‌ام آویزون نمیشه، جی

00:29:32.106 --> 00:29:33.107
‫واو

00:29:34.408 --> 00:29:35.744
‫این واقعاً...

00:29:36.944 --> 00:29:37.945
‫چی؟

00:29:39.079 --> 00:29:40.080
‫غمگینـه

00:29:45.419 --> 00:29:47.454
‫تو چرا سینگلی؟

00:29:47.589 --> 00:29:50.257
‫- جانم؟
‫- نه، جدی میگم آقای رومانیک...

00:29:51.526 --> 00:29:52.826
‫چشم شهلایی، عاشق پیشه،

00:29:52.960 --> 00:29:55.329
‫ادعای روانشناسی هم که داری.
‫تو چرا سینگلی؟

00:29:55.462 --> 00:29:57.431
‫- خب...
‫- واقعاً دنبال عشق می‌گردی

00:29:57.565 --> 00:29:59.668
‫یا توام یکی از اون آدم‌های تقلبی
‫کت و شلوار پوش کنترل‌گر هستی

00:29:59.800 --> 00:30:01.636
‫- که دنبال روابط سطحیـه؟
‫- وای خدای من

00:30:01.770 --> 00:30:02.737
‫می‌دونی، تو من رو نمی‌شانسی

00:30:02.870 --> 00:30:04.405
‫و حق نداری چون مثل تو فکر نمی‌کنم

00:30:04.539 --> 00:30:06.907
‫من رو قضاوت بکنی، خب؟

00:30:12.946 --> 00:30:13.947
‫آره، ام...

00:30:15.583 --> 00:30:18.452
‫فکر می‌کنم حق با تو بود.
‫امشب شب بدیـه.

00:30:19.987 --> 00:30:21.889
‫باید می‌ذاشتم یکم ذهنت آروم بشه

00:30:22.022 --> 00:30:24.291
‫نگران پول شامپاین هم نباش.
کریستال پولـش رو میده.

00:30:34.636 --> 00:30:39.574
‫جی! جی، هی...
‫شرمنده، خب؟ تو بردی.

00:30:39.708 --> 00:30:42.176
‫بهت که گفتم اشکال نداره و جدی هم گفتم.
‫اصلاً مشکلی نیست.

00:30:42.309 --> 00:30:44.345
‫نه، روز بدی داشتم و...

00:30:44.478 --> 00:30:45.547
‫و سر تو خالیـش کردم

00:30:45.680 --> 00:30:47.549
‫که کار زشت و اشتباهی بود و...

00:30:47.682 --> 00:30:49.350
‫جی، خواهش می‌کنم.
‫نمی‌تونم این کار رو از دست بدم.

00:30:49.483 --> 00:30:51.285
‫الی، من قرار نیست کار تو رو بگیرم

00:30:52.186 --> 00:30:53.621
‫گرچه به نظر می‌رسه که

00:30:53.755 --> 00:30:55.557
‫اصلاً این کار رو دوست نداری، اما...

00:30:56.825 --> 00:30:59.259
‫این منم، پس...

00:30:59.393 --> 00:31:02.062
‫می‌خوام برگردم هتل و به چندتا ایده فکر کنم

00:31:02.196 --> 00:31:03.631
‫ببین چی می‌تونه نجات...

00:31:09.436 --> 00:31:10.404
‫الی؟

00:31:13.374 --> 00:31:16.043
‫کالین!
‫اینجا چیکار می‌کنـی؟

00:31:16.176 --> 00:31:18.879
‫من و سینا اومدیم یه قرار شام کوچیک

00:31:19.012 --> 00:31:21.248
‫- خیلی درموردت شنیدم
‫- جداً؟

00:31:22.116 --> 00:31:23.083
‫چرا؟

00:31:24.218 --> 00:31:25.787
‫و شما؟

00:31:25.919 --> 00:31:27.287
‫اوه، جی.
‫من چیزه الی هستم...

00:31:27.421 --> 00:31:29.423
‫- اون دوستمـه... دوست پسرمـه
‫- ...دوست پسر

00:31:29.557 --> 00:31:30.891
‫دوست. دوست پسر

00:31:31.024 --> 00:31:32.694
‫نمی‌دونستم دوست پسر داری

00:31:32.827 --> 00:31:35.195
‫- آره!
‫- آره

00:31:35.329 --> 00:31:36.698
‫آره. آخه چرا باید بدونی؟

00:31:36.831 --> 00:31:39.868
‫اینطوری نیستم که توی فضای مجازی
‫جارش بزنم و اینا

00:31:42.570 --> 00:31:44.438
‫خب، از آشناییـت خوشحال شدم، جی

00:31:44.572 --> 00:31:47.542
‫خوشوقتم. که اومدید شام، هان؟

00:31:47.675 --> 00:31:49.910
‫آره. قرار بود یه دیت چهار نفره باشه

00:31:50.043 --> 00:31:51.880
‫اما متاسفانه...

00:31:52.913 --> 00:31:54.381
‫یعنی چی؟

00:31:54.516 --> 00:31:58.419
‫قضیه زوج‌هایی که توی کارخونه‌ی شراب سازی
‫کشته شدن رو که می‌دونی؟

00:31:58.553 --> 00:32:00.487
‫- چی، اونا رو می‌شناختی؟
‫- با هم کار می‌کردیم

00:32:00.622 --> 00:32:02.289
‫- راکت بال بازی می‌کردیم
‫- راکت بال

00:32:03.290 --> 00:32:04.759
‫غم انگیزه واقعاً

00:32:04.893 --> 00:32:06.761
‫- باز هم رزرو رو کنسل نکردید؟
‫- باز هم اومدید شام بخورید؟

00:32:06.895 --> 00:32:08.797
‫البته. به احترام اونـا.

00:32:08.929 --> 00:32:10.565
‫اون داخل

00:32:10.698 --> 00:32:12.199
‫کلی چیز خوشمزه برای خوردن هست

00:32:12.332 --> 00:32:14.101
‫ما باید بریم.
‫می‌بینمت الی، همینطور...

00:32:14.234 --> 00:32:15.335
‫عجب کت و شلوار سکسی‌ای داری

00:32:15.469 --> 00:32:16.738
‫- لباس سکسی‌ایـه
‫- آره. آره.

00:32:16.871 --> 00:32:18.238
‫شام خوبی داشته باشید

00:32:18.372 --> 00:32:19.440
‫روز ولنتاین مبارک!

00:32:19.574 --> 00:32:20.608
‫روز ولنتاین مبارک!

00:32:20.742 --> 00:32:22.544
‫کشته نشید، خب؟

00:32:22.677 --> 00:32:25.446
‫- چی...
‫- چرا باید همچین چیزی بگه؟

00:32:25.580 --> 00:32:27.414
‫عجیب بود.
‫اوه، با من میای.

00:32:27.549 --> 00:32:29.950
‫چقد خجالت کشیدم

00:32:44.998 --> 00:32:46.467
‫ممنون

00:32:49.336 --> 00:32:52.172
‫اصلاً قابلی نداشت

00:32:59.581 --> 00:33:02.382
‫پس قضیه لهجه‌ست؟
‫همینـه؟

00:33:02.517 --> 00:33:04.318
‫زن‌ها عاشق اون لهجه‌ان

00:33:04.451 --> 00:33:06.487
‫خدایا، الان تحملـش رو ندارم

00:33:07.889 --> 00:33:10.123
‫بریتانیایی‌ها خیلی بی‌احساسـن

00:33:10.257 --> 00:33:11.492
‫اهمم

00:33:11.626 --> 00:33:16.463
‫پس واسه همینـه دوستای مرده‌شون
‫به تخمشون هم نبود

00:33:16.598 --> 00:33:19.567
‫عشق چیز قشنگیـه، نه؟

00:33:19.701 --> 00:33:21.803
‫- ما فقط با هم کار می‌کنیم
‫- نه، ما زوج نیستیم

00:33:21.936 --> 00:33:23.771
‫- اما یکم پیش همو بوسیدید، نه؟
‫- نه...

00:33:23.905 --> 00:33:25.205
‫اون یه نمایش بود

00:33:25.339 --> 00:33:28.008
‫که جلوی دوست پسر سابقـش
‫مطلوب تر باشیم

00:33:28.141 --> 00:33:31.579
‫- و کمتر رقت انگیز به نظر برسیم
‫- اسپاتیفای رو دوست داری؟

00:33:31.713 --> 00:33:34.716
‫یه پلی لیست خیلی عشقولانه دارم و...

00:33:34.849 --> 00:33:36.416
‫- من اسپاتیفای دوست دارم
‫- آره، نه همینطوری خوبه

00:33:36.551 --> 00:33:37.585
‫- ممنون
‫- باشه

00:33:37.719 --> 00:33:39.219
‫میشه منو ببرید خونه؟

00:33:40.688 --> 00:33:42.524
‫بازم خیلی بابت امشب متاسفم

00:33:42.657 --> 00:33:44.191
‫به خدا من روانی‌ای چیزی نیستم

00:33:44.324 --> 00:33:47.261
‫به نظرم این حرف دقیقاً چیزیـه
‫که روانی‌ها میگن

00:33:48.395 --> 00:33:49.396
‫خیلی خب

00:33:51.833 --> 00:33:53.635
‫مراسم ازدواج بهترین دوستـت خوش بگذره

00:33:53.768 --> 00:33:55.670
‫ممنون

00:34:01.643 --> 00:34:02.911
‫خیلی هم خوب

00:34:08.550 --> 00:34:09.551
‫یعنی...

00:34:11.118 --> 00:34:12.152
‫نه!

00:34:12.286 --> 00:34:15.289
‫توقف بعدی ۲۶۴۰ خیابان وست‌لیک آونیو جنوبیف درسته؟

00:34:17.391 --> 00:34:20.628
‫هی، میشه یه لحظه صبر کنیم؟
‫فکر کنم نمی‌تونه بره داخل.

00:34:20.762 --> 00:34:22.730
‫می‌دونی باید چیکار کنی؟

00:34:22.864 --> 00:34:25.098
‫باید بری پیشـش

00:34:25.232 --> 00:34:28.201
‫بهش بگی که دوستـش داری،
‫بعد دیگه هیچ وقت بیخیالـش نشی

00:34:31.673 --> 00:34:35.108
‫صحیح. صحیح. آره، حواست به همون
‫قیمت کرایه باشه.

00:34:37.077 --> 00:34:39.747
‫سلام. همه‌چی مرتبه؟

00:34:40.414 --> 00:34:42.182
‫نه

00:34:42.316 --> 00:34:44.786
‫نه، فکر کنم کلیدم رو توی رختکن جا گذاشتم

00:34:44.919 --> 00:34:46.353
‫اوه

00:34:46.486 --> 00:34:48.723
‫وای خدای من.
‫امشب بدتر از این دیگه نمی‌تونست بشه.

00:34:48.856 --> 00:34:50.558
‫کلید جایی قایم نمی‌کنـی؟

00:34:50.692 --> 00:34:53.895
‫چرا، بالا زیر یه پادریـه

00:34:55.128 --> 00:34:57.065
‫چیزی نیست.
‫شیشه رو می‌شکونم.

00:34:57.197 --> 00:34:59.734
‫نه. چی میگی شیشه رو می‌شکونی. نه

00:34:59.867 --> 00:35:01.569
‫نه، مشکلی نیست.
‫صاحبخونه خیلی دوستـم داره.

00:35:01.703 --> 00:35:03.738
‫خب، اگه جدی میگی بذار من انجامـش بدم

00:35:03.871 --> 00:35:05.640
‫- خودم می‌تونم شیشه بشکونم
‫- نه، می‌دونم که می‌تونی

00:35:05.773 --> 00:35:07.775
‫شیشه بشکونی، اما اگه دستـت رو ببری...

00:35:07.909 --> 00:35:09.443
‫دستـم رو نمی‌برم

00:35:10.612 --> 00:35:12.379
‫هرکار دلـت می‌خواد بکن

00:35:12.513 --> 00:35:15.282
‫فقط بدون که اصلاً این کارت رو تایید نمی‌کنم.
‫نگران امنیتـت هستم.

00:35:15.415 --> 00:35:17.785
‫و می‌خوای با شست داخل دستت مشت بزنی

00:35:17.919 --> 00:35:20.187
‫- که چیز خوبی نیست
‫- خیلی خب، آره. تو انجامـش بده.

00:35:20.320 --> 00:35:22.590
‫آره. این رو بگیر پس.
‫مجهز اومدم.

00:35:24.792 --> 00:35:26.293
‫اونقدها هم بد نیست

00:35:26.426 --> 00:35:28.195
‫این بده

00:35:28.328 --> 00:35:30.698
‫خیلی شرمنده‌ام.
‫همش تقصیر منـه.

00:35:30.832 --> 00:35:32.800
‫نه، نه، من شرمنده‌ام که داره خونم
‫می‌ریزه کف کل خونه‌ات

00:35:32.934 --> 00:35:36.269
‫بیا. خیلی خب.
‫بیا بگیریمـش زیر آب.

00:35:36.403 --> 00:35:38.106
‫اهمم

00:35:38.238 --> 00:35:40.273
‫- ممنون
‫- یه دقیقه خودت

00:35:40.407 --> 00:35:41.475
‫زیر آب بشورش

00:35:42.309 --> 00:35:43.578
‫وای خدا

00:35:43.711 --> 00:35:46.313
‫شرمنده که انقد بهم ریخته‌ست

00:35:46.446 --> 00:35:47.649
‫یه کلفت داشتم

00:35:47.782 --> 00:35:50.551
‫اما هفته پیش لاتاری برد و زدتـم تو دیوار

00:35:50.685 --> 00:35:53.320
‫جداً؟ چقد برد؟

00:35:53.453 --> 00:35:55.723
‫یک میلیون دلار

00:35:55.857 --> 00:36:00.962
‫لعنتی. امیدوار زود یکی رو جاش پیدا کنی.

00:36:04.999 --> 00:36:07.367
‫چه بانمکـه

00:36:08.736 --> 00:36:11.005
‫منم هالووین پیکوچو شده بودم

00:36:11.139 --> 00:36:13.007
‫اوه، آره.
‫اون هالووین نبود.

00:36:13.141 --> 00:36:14.642
‫پس چی بود؟

00:36:14.776 --> 00:36:17.011
‫سه شنبه بود.
‫درگیرش شده بودم.

00:36:17.145 --> 00:36:18.546
‫همه جا همین مزخرف رو می‌پوشیدم

00:36:20.414 --> 00:36:22.349
‫- بدش بهم
‫- خب روی قفسه‌ بود

00:36:22.482 --> 00:36:23.885
‫نه، چون انتظار مهمون نداشتم

00:36:24.018 --> 00:36:25.086
‫هیچ وقت؟

00:36:25.218 --> 00:36:26.688
‫چرا تا من دنبال جعبه کمک‌های اولیه‌ام

00:36:26.821 --> 00:36:28.556
‫نمی‌گیری یه جا بشینی؟

00:36:32.060 --> 00:36:33.427
‫ها

00:36:34.962 --> 00:36:35.930
‫پیداش کردم!

00:36:40.535 --> 00:36:41.536
‫جی؟

00:36:48.676 --> 00:36:49.977
‫ببخشید

00:36:50.111 --> 00:36:52.680
‫شرمنده. نمی‌خواستم بشینم روی
‫لباس‌های نازت

00:36:54.182 --> 00:36:55.783
‫اوه

00:36:57.752 --> 00:36:59.352
‫دور نگیری‌ها

00:36:59.486 --> 00:37:01.421
‫در میارم چون خیلی ژاکت گرونیـه

00:37:02.990 --> 00:37:04.759
‫بذار دستـت رو ببینم

00:37:06.527 --> 00:37:08.696
‫مراقب باش

00:37:09.564 --> 00:37:10.565
‫درد می‌گیره؟

00:37:11.833 --> 00:37:13.101
‫نه راستـش

00:37:13.233 --> 00:37:14.702
‫واقعاً کارت خوبه

00:37:14.836 --> 00:37:16.369
‫پزشکی خوندی؟

00:37:16.504 --> 00:37:20.074
‫درواقع ترک تحصیل کردم

00:37:20.208 --> 00:37:22.176
‫واقعاً تحمل خون رو ندارم

00:37:22.309 --> 00:37:23.745
‫- بیخیال
‫- آره

00:37:23.878 --> 00:37:25.213
‫اهمم

00:37:25.345 --> 00:37:27.915
‫به نظرم الان داری خیلی خوب انجامـش میدی

00:37:28.049 --> 00:37:29.817
اگه نظرم من رو بخوای

00:37:29.951 --> 00:37:31.485
‫اوه

00:37:31.619 --> 00:37:33.487
‫واسه همین بود که دانشکده پزشکی رو ول کردم

00:37:33.621 --> 00:37:35.355
‫و وارد کار تبلیغات شدم

00:37:37.225 --> 00:37:38.659
‫تو بانمکی

00:37:38.793 --> 00:37:40.728
‫- جداً؟
‫- به نظرم آره

00:37:45.332 --> 00:37:47.602
‫میشه؟ موهام دارن میان روی صورتـم

00:37:47.735 --> 00:37:48.970
‫- البته
‫- ممنون

00:37:56.577 --> 00:37:59.279
‫- خیلی خب. اینـم از این.
‫- اوه، واو

00:38:03.885 --> 00:38:05.753
‫خب اشکالی نداره بپرسم

00:38:05.887 --> 00:38:08.656
‫می‌خواستی چه شاخه‌ای از
‫پزشکی رو بخونی؟

00:38:08.790 --> 00:38:11.159
‫نفرولوژی

00:38:11.291 --> 00:38:12.794
‫مربوط به کبده

00:38:12.927 --> 00:38:13.895
‫کلیه‌ها

00:38:14.028 --> 00:38:15.263
‫- خودشه. لعنتی.
‫- آره

00:38:15.395 --> 00:38:16.764
‫خب، چرا اون؟

00:38:16.898 --> 00:38:19.066
‫یکی از اعضای خانواده‌ام خیلی مریض بود

00:38:19.200 --> 00:38:20.433
‫اهمم

00:38:20.568 --> 00:38:23.771
‫چمی‌دونم، فکر می‌کردم می‌تونستم
‫مردم رو درمان کنم

00:38:25.973 --> 00:38:28.341
‫به هر حال، الان به عنوان فردی شناخته میشم
‫که از خون می‌ترسه

00:38:28.475 --> 00:38:29.944
‫اوه

00:38:30.077 --> 00:38:33.214
‫به نظرم که آدم متعصبی نیستی

00:38:33.346 --> 00:38:36.951
‫از اون و همیار قهوه‌ای بگذریم،
‫شوخی‌های بی‌مزه‌ت باحالـن

00:38:38.485 --> 00:38:41.956
‫مشخصه که شوخی می‌کنم.
‫شوخی‌هات خیلی مبتذلـن...

00:38:42.089 --> 00:38:43.057
‫لعنـــت!

00:38:43.891 --> 00:38:45.325
‫الی! الی!

00:38:45.458 --> 00:38:47.360
‫وای، لعنتی

00:38:57.138 --> 00:38:59.372
‫لعنت بهت!
‫نه، نه، نه، نه!

00:39:00.842 --> 00:39:02.910
‫فرار کن!

00:39:05.046 --> 00:39:06.314
‫نگهـش دار! نگهـش دار! نگهـش دار!

00:39:06.446 --> 00:39:07.915
‫داری چیکار می‌کنـی؟

00:39:08.049 --> 00:39:09.250
‫انقد فکرای خاک بر سری نکن!

00:39:09.382 --> 00:39:11.219
‫آره، آره، آره.
‫زود. زود. زود!

00:39:11.351 --> 00:39:13.453
‫یالا، سریع!

00:39:13.588 --> 00:39:15.156
‫زود باش، سریع، یالا!

00:39:16.023 --> 00:39:17.191
‫- داریـش؟
‫- آره!

00:39:20.194 --> 00:39:21.195
‫ایول

00:39:22.530 --> 00:39:23.531
‫ممنون

00:39:25.099 --> 00:39:27.201
‫هی، تو خوبی؟

00:39:27.335 --> 00:39:28.736
‫آره

00:39:31.371 --> 00:39:34.342
‫- کمک! می‌خواد ما رو بکشه!
‫- وای، کبوترهای عاشق

00:39:36.544 --> 00:39:38.112
‫نه! نه، نه، نه.
‫ما رو اشتباه گرفتی.

00:39:38.246 --> 00:39:40.348
‫- هی. چیکار می‌کنـی؟
‫- اون فقط کاپل‌ها رو می‌کشه، درسته؟

00:39:40.480 --> 00:39:42.083
‫ما کاپل نیستیم!
‫به زور همو می‌شناسیم.

00:39:42.216 --> 00:39:44.118
‫پس گورت رو گم کن!

00:39:44.252 --> 00:39:46.053
‫911، مورد اورژانسی‌تون چیـه؟

00:39:46.821 --> 00:39:47.989
‫فرار کن!

00:39:50.892 --> 00:39:53.261
‫کمک! کمک!

00:39:54.195 --> 00:39:55.162
‫کمک‌مون کنید!

00:40:02.670 --> 00:40:04.272
‫وایسا، وایسا، وایسا

00:40:04.404 --> 00:40:05.405
‫چیـه؟

00:40:07.508 --> 00:40:08.576
‫شنیدی؟

00:40:10.544 --> 00:40:11.612
‫من که هیچی نمی‌شنوم

00:40:11.746 --> 00:40:13.547
‫وای لعنتی!

00:40:14.447 --> 00:40:15.448
!الی

00:40:16.416 --> 00:40:18.019
!ولش کن

00:40:18.152 --> 00:40:19.854
!هی، هی

00:42:54.909 --> 00:42:55.876
!نه

00:42:56.010 --> 00:42:57.945
!نه! نه! نه

00:43:00.014 --> 00:43:01.916
...کمک! اون پشتِ

00:43:03.584 --> 00:43:04.553
!اینجاست

00:43:04.685 --> 00:43:06.020
سر منه...

00:43:07.788 --> 00:43:10.791
همینجا بود

00:43:10.925 --> 00:43:12.226
میرم بررسی کنم

00:43:14.195 --> 00:43:15.129
خدای من. جی

00:43:16.130 --> 00:43:17.965
حال جی خوبه؟ -
نمیدونم در موردِ -

00:43:18.099 --> 00:43:19.800
کی حرف میزنی -
جی سیموندز -

00:43:19.934 --> 00:43:22.236
تموم شب پیش هم بودیم و بهمون حمله شد

00:43:22.369 --> 00:43:23.904
...و اونجا جدا شدیم. من

00:43:24.038 --> 00:43:26.107
اونجا ولش کردی؟ -
!نه، ولش نکردم -

00:43:26.240 --> 00:43:28.642
تمام واحدها. جستجو رو متوقف کنید

00:43:28.776 --> 00:43:30.478
چشم قلبی رو گرفتیم

00:43:30.611 --> 00:43:32.547
تکرار میکنم، چشم قلبی رو گرفتیم -
!آره! حرومی رو گرفتیم -

00:43:32.680 --> 00:43:34.381
!پلیس سیاتل، عزیزم! ایولا

00:43:34.516 --> 00:43:35.483
...از سمتِ

00:43:35.616 --> 00:43:36.617
...پلیس سیاتل میخواستم بگم

00:43:36.750 --> 00:43:37.985
آره، تبریک میگم

00:43:38.119 --> 00:43:39.987
کار تیمی فوق‌العاده‌ای بود

00:43:43.624 --> 00:43:45.826
هی! هی، باید برین عقب

00:43:47.328 --> 00:43:49.130
خل و چل‌های عوضی -
چیکار کردم مگه؟ -

00:43:49.263 --> 00:43:50.264
کارآگاه‌ها

00:43:52.266 --> 00:43:53.334
اونجاست

00:43:54.368 --> 00:43:55.570
کارآگاه زیک هابز هستم

00:43:55.703 --> 00:43:57.905
اینم همکارم کارآگاه جینین شاو هستش

00:44:00.407 --> 00:44:01.408
هابز و شاو؟

00:44:03.144 --> 00:44:04.411
مثل اون فیلمه؟

00:44:07.248 --> 00:44:09.016
اسمش رو نشنیدم -
ندیدمش -

00:44:09.150 --> 00:44:11.652
اومدیم تا هویت قاتل رو شناسایی کنیم -
وای خدا. جی؟ -

00:44:12.786 --> 00:44:13.787
!جی

00:44:14.955 --> 00:44:16.957
جی، حالت خوبه؟

00:44:18.459 --> 00:44:19.460
!جی -
نه -

00:44:20.595 --> 00:44:22.163
جی، حالت خوبه؟

00:44:22.296 --> 00:44:25.466
نه، الی، خوب نیستم

00:44:25.600 --> 00:44:28.169
ممنون که پرسیدی. قالم گذاشتی

00:44:28.936 --> 00:44:31.005
چی؟ من قالت نذاشتم

00:44:31.138 --> 00:44:34.041
.معلومه که گذاشتی! قالم گذاشتی
ما یه تیم بودیم

00:44:34.175 --> 00:44:37.678
یه قاتل سریالی لعنتی داشت دنبالم میکرد

00:44:37.811 --> 00:44:41.916
میدونم! قاتل سریالی منم دنبال میکرد

00:44:42.049 --> 00:44:44.852
چه زری میزنی؟ -
جی، تو قدبلند و عضلانی هستی -

00:44:44.985 --> 00:44:47.556
و کاملا میتونی از خودت دفاع کنی

00:44:47.688 --> 00:44:49.890
الی، واقعا از تعریفت خوشم اومد

00:44:50.024 --> 00:44:51.258
،مخصوصا چون تو ازم تعریف کردی

00:44:51.392 --> 00:44:53.260
ولی الان وقتش نیست، باشه؟

00:44:53.394 --> 00:44:55.362
!این عضلات برای خشونت ساخته نشدن

00:44:55.496 --> 00:44:56.631
!واسه بغل کردن هستن

00:44:56.764 --> 00:44:58.199
باشه -
!هی، داریم حرف میزنیم -

00:44:58.332 --> 00:45:00.401
.بچه‌ها، کار اون نبود
تموم شب پیش همدیگه بودیم

00:45:00.535 --> 00:45:02.069
چشم قلبی دنبال هردوی ما بود

00:45:02.203 --> 00:45:05.507
خانم، این مرد رو توی پارک پیدا کردیم
که اینو پوشیده بود

00:45:06.807 --> 00:45:08.342
و این همراهش بود

00:45:08.475 --> 00:45:09.578
!بیخیال

00:45:09.710 --> 00:45:11.879
نه، امکان نداره

00:45:12.012 --> 00:45:13.180
کار جی نبود

00:45:14.014 --> 00:45:15.015
شاید

00:45:16.417 --> 00:45:18.018
شاید جی تنها کار نمیکرد

00:45:19.053 --> 00:45:20.087
چی؟ -
چی؟ -

00:45:20.221 --> 00:45:21.623
باید دوست قدبلند

00:45:21.755 --> 00:45:23.724
و عضلانیت رو برای بازجویی بیریم

00:45:26.260 --> 00:45:28.362
!اوه

00:45:28.495 --> 00:45:31.700
هی، دمت گرم. عالی بودی

00:45:34.068 --> 00:45:35.670
احتمالا توی کلانتری می‌بینمت

00:45:38.405 --> 00:45:40.374
لعنتی

00:45:43.410 --> 00:45:44.411
این چیه؟

00:45:45.179 --> 00:45:46.146
حلقه‌اس

00:45:47.948 --> 00:45:50.217
بخونش -
چی رو بخونم؟ -

00:45:50.351 --> 00:45:52.453
.بذار کمکت کنم
بذار کمکت کنم

00:45:52.587 --> 00:45:53.588
«روش نوشته «ج.س

00:45:56.123 --> 00:45:58.459
حروف اول جی سیموندز -
جی سیموندز -

00:45:58.593 --> 00:46:00.528
کارت خیلی خوبه

00:46:00.662 --> 00:46:02.363
کارآگاهی رو خیلی خوب بلدی

00:46:02.496 --> 00:46:04.098
واقعا تحت‌تاثیر قرار گرفتم

00:46:09.103 --> 00:46:10.104
طعنه زدی؟

00:46:11.573 --> 00:46:14.676
اولاً، من ازدواج نکردم

00:46:14.808 --> 00:46:18.946
دوماً، چرا باید یه حلقه‌ی ازدواج رو
توی صحنه‌ی جرم ول کنم؟

00:46:19.079 --> 00:46:20.147
،و سوماً

00:46:20.281 --> 00:46:22.483
آخه کی حروف اول اسم خودش رو

00:46:22.617 --> 00:46:24.753
روی حلقه‌ی ازدواجش حک میکنه؟

00:46:24.885 --> 00:46:25.986
،و چهارماً

00:46:26.120 --> 00:46:28.489
آره، طعنه زدم

00:46:28.623 --> 00:46:30.659
هی، هی، هی! هابز -
!هی، آروم. آروم -

00:46:30.791 --> 00:46:32.426
پنج دقیقه استراحت کن. برو. برو

00:46:33.695 --> 00:46:34.663
آروم شو

00:46:35.296 --> 00:46:36.263
یالا

00:46:36.397 --> 00:46:37.498
بجنب دیگه

00:46:44.739 --> 00:46:47.274
ببخشید. یکم زود جوش میاره

00:46:47.408 --> 00:46:49.009
آره. همین رو بگو

00:46:49.143 --> 00:46:51.111
چیزی لازم داری؟
آب، قهوه؟

00:46:51.245 --> 00:46:54.616
خوبم، خیلی ممنون -
باشه -

00:46:59.286 --> 00:47:00.287
فقط خودمم و خودت

00:47:06.728 --> 00:47:08.663
میخوام توی چشم‌هام نگاه کنی

00:47:09.830 --> 00:47:11.165
و حقیقت رو بهم بگی

00:47:14.803 --> 00:47:15.804
خیلی خب

00:47:16.638 --> 00:47:18.038
چند وقته الی رو میشناسی؟

00:47:18.172 --> 00:47:19.808
چهارده ساعت

00:47:21.875 --> 00:47:23.243
انگار بهش اهمیت میدی

00:47:26.380 --> 00:47:28.315
آره. شاید همینطوره

00:47:32.152 --> 00:47:34.823
ولی حلقه مال تو نیست، درسته؟

00:47:34.955 --> 00:47:37.491
نه. دوباره میگم، ازدواج نکردم

00:47:38.158 --> 00:47:39.326
ازدواج نکردی

00:47:39.460 --> 00:47:40.829
البته به انتخاب خودم نبوده

00:47:40.961 --> 00:47:43.330
فقط با آدم درست آشنا نشدم

00:47:43.464 --> 00:47:44.532
ببین به کی میگی

00:47:45.667 --> 00:47:48.035
...تو هم -
مجردم. چه شوکه‌کننده -

00:47:50.137 --> 00:47:51.105
یه جورایی شوکه‌کننده‌اس

00:47:52.039 --> 00:47:53.708
...نه... تو خیلی

00:47:58.078 --> 00:48:00.849
خیلی خب

00:48:00.981 --> 00:48:03.217
خانم، بیشتر از یه ساعته اینجا منتظر موندم

00:48:03.350 --> 00:48:05.520
«اولاً، باید بگی «سرکار

00:48:05.653 --> 00:48:07.221
دوماً، قبلا بهت گفتم

00:48:07.354 --> 00:48:08.922
دارن از مظنون بازجویی میکنن

00:48:09.056 --> 00:48:11.425
منم قبلا بهت گفتم
دارن از آدم اشتباهی بازجویی میکنن

00:48:11.559 --> 00:48:13.260
میشه لطفا بری اون پشت

00:48:13.394 --> 00:48:15.162
و یه اطلاعاتی بهم بدی؟

00:48:15.295 --> 00:48:17.532
شرمنده، فرن. کابل اترنت خراب شده

00:48:17.665 --> 00:48:20.602
دیگه باید درست شده باشه -
ممنون، دیوید -

00:48:20.735 --> 00:48:24.471
کلمه‌ی چهار حرفی برای عوضی
که آخرش با «ه» تموم میشه

00:48:24.606 --> 00:48:25.607
جنده؟

00:48:26.340 --> 00:48:27.307
ببخشید؟

00:48:28.075 --> 00:48:29.076
زن عوضی

00:48:31.846 --> 00:48:34.849
آره. مرسی

00:48:34.982 --> 00:48:37.852
میشه حالا بری اونجا و یه خبری بهم بدی؟

00:48:40.387 --> 00:48:42.256
باشه -
مرسی -

00:48:42.389 --> 00:48:44.859
هی. ما همدیگه رو میشناسیم؟

00:48:45.727 --> 00:48:47.595
نه، فکر نکنم

00:48:48.495 --> 00:48:49.831
اپلیکیشن دوستیابی بامبل

00:48:49.963 --> 00:48:52.499
نه. من توی اپلیکیشن دوستیابی نیستم

00:48:52.634 --> 00:48:54.836
به هر حال وقت آدم رو هدر میدن

00:48:54.968 --> 00:48:56.003
همم

00:48:57.938 --> 00:49:00.575
شانسم رو امتحان میکنم

00:49:00.708 --> 00:49:03.143
میشه یه موقع واسه قهوه ببرمت بیرون؟
به حساب من

00:49:03.277 --> 00:49:06.447
امشب نزدیک بود به قتل برسم

00:49:08.282 --> 00:49:10.718
خیلی متاسفم -
آره -

00:49:10.852 --> 00:49:12.787
مواظب خودت باش. شب خوش

00:49:12.921 --> 00:49:14.589
ممنون

00:49:14.722 --> 00:49:17.057
بقیه کدوم گوری هستن؟

00:49:17.725 --> 00:49:18.726
جشن گرفتن

00:49:20.762 --> 00:49:22.129
چشم قلبی رو گرفتن

00:49:33.942 --> 00:49:36.276
دیگه چی میخوای بهم بگی؟

00:49:36.410 --> 00:49:38.278
قاتل سریالی نیستم

00:49:39.446 --> 00:49:40.815
اینم هست

00:49:40.949 --> 00:49:44.519
روز 23 فوریه توی بوستون

00:49:44.652 --> 00:49:46.754
و 24 فوریه توی فیلادلفیا بودی؟

00:49:48.422 --> 00:49:49.524
...من

00:49:49.657 --> 00:49:52.159
.بذار دوباره بگم
توی بوستون و فیلادلفیا بودی

00:49:52.292 --> 00:49:53.661
همون تاریخ و مکانی که

00:49:53.795 --> 00:49:55.797
چ-قاف قبلا آدم کشته

00:49:57.532 --> 00:49:59.500
...جی، باید اعتراف کنم

00:49:59.634 --> 00:50:01.301
خیلی خوب به نظر نمیاد

00:50:02.302 --> 00:50:04.004
نمیدونم میخوای چی بگم

00:50:04.137 --> 00:50:07.942
،من پیمانکار مستقل هستم
پس آره، واسه کارم مسافرت میرم

00:50:09.511 --> 00:50:11.846
تا حالا شده توی جاده احساس تنهایی کنی؟

00:50:13.480 --> 00:50:16.684
دوست دارم فکر کنم که
میتونم خودم رو مشغول نگه دارم

00:50:16.818 --> 00:50:18.485
واقعا؟ چطوری؟

00:50:19.521 --> 00:50:20.555
جی، وقتی با افکارت تنها میشی

00:50:20.688 --> 00:50:22.891
چطوری خودت رو تخلیه میکنی؟

00:50:25.660 --> 00:50:27.060
به تاکستان میری؟

00:50:28.228 --> 00:50:29.396
شاید به آبگرم؟

00:50:39.641 --> 00:50:40.575
...پشمام... کی

00:50:43.377 --> 00:50:45.580
چ-قاف یهویی ظاهر شد

00:50:45.713 --> 00:50:49.017
و روز ولنتاین و هر چی بهش مربوط بود
رو محکوم کرد

00:50:49.149 --> 00:50:50.384
کسی اونجاست؟

00:50:50.518 --> 00:50:52.085
اونم با تکه‌تکه کردن زوج‌ها...

00:50:52.219 --> 00:50:54.589
...به نظر تخصصی من

00:50:55.690 --> 00:50:57.124
کارآگاه

00:50:57.257 --> 00:50:58.526
یه «زسپ» بیرون منتظره

00:50:58.660 --> 00:50:59.928
میخوای باهاش چیکار کنم؟

00:51:00.060 --> 00:51:01.194
زسپ؟

00:51:01.328 --> 00:51:02.864
زن سفیدپوست پریشون -
زن سفیدپوست پریشون -

00:51:02.997 --> 00:51:04.064
خودم ترتیبش رو میدم

00:51:05.567 --> 00:51:07.134
تو همینجا بشین

00:51:07.267 --> 00:51:08.970
هنوز کارمون تموم نشده

00:51:11.071 --> 00:51:12.072
همینجا می‌مونم

00:51:13.041 --> 00:51:15.242
یهو به سرش زد

00:51:15.375 --> 00:51:19.514
و به جایی رسید که همه‌اش آدم بکشه

00:51:19.647 --> 00:51:23.017
تا اینکه روزی که مختصِ

00:51:23.150 --> 00:51:27.589
زوج‌ها و عشقه، به کل ریشه‌کن بشه

00:51:27.722 --> 00:51:33.226
دزدکی وارد خونه‌ات میشه
و توی تاریکی منتظر می‌مونه

00:51:33.360 --> 00:51:37.431
نقشه می‌ریزه و مثل یه جسد ساکت می‌مونه

00:51:38.967 --> 00:51:41.970
...بعد وقتی که اصلا انتظارش رو نداری

00:51:43.871 --> 00:51:48.910
یکی از هزاران اسباب‌بازی‌هاش رو

00:51:49.043 --> 00:51:51.445
از بین ابزارهاش بیرون میاره

00:51:51.469 --> 00:51:53.469


00:52:08.428 --> 00:52:09.697
چه غلطی میکنی؟

00:52:09.831 --> 00:52:10.798
...خدا

00:52:10.932 --> 00:52:12.900
آمریکا رو حفظ کنه

00:52:13.034 --> 00:52:14.068
دیدی گفتم -
آره -

00:52:14.201 --> 00:52:15.168
خیلی شرمنده

00:52:16.403 --> 00:52:18.405
آزادش میکنین؟ -
هنوز نه -

00:52:18.539 --> 00:52:19.473
چرا نه؟

00:52:19.607 --> 00:52:21.341
بی‌گناهه

00:52:21.475 --> 00:52:22.644
پس یه چیزی بهم بگو

00:52:22.777 --> 00:52:24.612
چرا قاتل چشم قلبی دنبال اونه؟

00:52:24.746 --> 00:52:27.314
شما که زوج نیستین -
چه میدونم -

00:52:27.447 --> 00:52:30.818
فکر کنم ما رو دیده
و فکر کرده باهم هستیم

00:52:30.952 --> 00:52:31.953
چرا؟

00:52:33.755 --> 00:52:34.722
...ما

00:52:36.791 --> 00:52:37.825
همو بوسیدیم

00:52:41.294 --> 00:52:43.865
یه بوسه داشتیم

00:52:45.133 --> 00:52:47.969
...یه بوسه داشتیم، چون دوست‌پسر قبلیم

00:52:48.936 --> 00:52:51.471
اونجا بود و حسودیم شده بود

00:52:52.640 --> 00:52:54.609
خیلی احمقانه بود، میدونم -
باشه -

00:52:54.742 --> 00:52:55.710
درک میکنم

00:52:56.844 --> 00:52:57.845
جدی میگم

00:53:01.783 --> 00:53:05.019
پس به لحاظ رمانتیک بهش علاقمند نیستی؟

00:53:06.219 --> 00:53:07.588
این چه ربطی به حرف‌هامون داره؟

00:53:08.523 --> 00:53:10.058
فقط گپ دخترونه‌اس

00:53:10.223 --> 00:53:11.993
...اون خوشتیپه و

00:53:12.694 --> 00:53:14.595
کار خیلی خوبی داره

00:53:16.296 --> 00:53:18.733
کیس خوبی برای یه دختر کوچولو مثل توـه

00:53:20.935 --> 00:53:22.670
دختر کوچولویی مثل من؟

00:53:28.543 --> 00:53:29.744
آروم باش

00:53:29.877 --> 00:53:31.344
احتمالا فیوز پریده

00:53:31.478 --> 00:53:32.513
آدم‌ها قبل از اینکه

00:53:32.647 --> 00:53:33.948
تا حد مرگ چاقو بخورن، اینو میگن

00:53:35.583 --> 00:53:36.718
تو از کجا میدونی؟

00:53:38.886 --> 00:53:39.887
حواست بهش باشه

00:53:42.355 --> 00:53:43.891
.نه، نه، نه، نه، نه
گفتم حواست به من باشه

00:53:44.025 --> 00:53:45.927
آروم باش، یه چراغ‌قوه برمیدارم

00:53:46.060 --> 00:53:49.229
یکم فضا بهم میدی؟
از این نزدیک‌تر بشی، میری تو کونم

00:53:49.362 --> 00:53:51.065
ببخشید. آخه ترسیدم

00:53:53.034 --> 00:53:55.368
.نه، نه، نه. مراقب باش
اون توی کمدها قایم میشه

00:54:04.512 --> 00:54:05.980
اینجا قاتلی نداریم

00:54:50.558 --> 00:54:51.491
!کمک

00:54:53.961 --> 00:54:55.263
هی! هی! چه خبر شده؟

00:54:55.395 --> 00:54:56.597
اون اینجاست -
کی؟ -

00:54:58.599 --> 00:54:59.934
!برو! برو عقب! برو عقب

00:55:07.575 --> 00:55:10.545
!هی. هی. هی، هی. هی

00:55:10.678 --> 00:55:12.280
کجا میری؟ دست‌هام رو باز کن

00:55:12.412 --> 00:55:14.381
نگران نباش، پسر عاشق

00:55:14.515 --> 00:55:16.449
ازت محافظت میکنم

00:55:16.584 --> 00:55:19.319
نه. نه. نه

00:55:27.562 --> 00:55:29.096
!وای خدا! لعنتی

00:55:33.500 --> 00:55:34.769
شاو؟

00:55:54.155 --> 00:55:55.156
!شاو

00:56:31.158 --> 00:56:32.994
جی؟

00:56:33.127 --> 00:56:35.062
!جی

00:56:35.196 --> 00:56:36.998
جی، صدام رو میشنوی؟

00:56:37.131 --> 00:56:38.633
آره، آره، الی

00:56:38.766 --> 00:56:40.801
الی، باید کلیدها رو پیدا کنی

00:56:40.935 --> 00:56:44.038
کلیدها دست هابزـه، خب؟
باید هابز رو پیدا کنی

00:56:44.171 --> 00:56:47.642
چون مثل عوضی‌ها منو اینجا زندانی کرده

00:56:49.777 --> 00:56:50.778
الی؟

00:56:53.814 --> 00:56:54.782
الی؟

00:56:58.819 --> 00:57:00.087
قالم گذاشت

00:57:02.489 --> 00:57:03.524
اشکالی نداره

00:57:05.826 --> 00:57:06.761
الی؟

00:57:25.279 --> 00:57:26.280
هی

00:57:30.551 --> 00:57:31.552
بیخیال

00:57:32.119 --> 00:57:33.421
هی، بیخیال

00:57:33.554 --> 00:57:34.956
!عادلانه نیست

00:57:37.124 --> 00:57:38.125
!تف توش

00:57:47.935 --> 00:57:49.469
بمیر

00:57:51.405 --> 00:57:52.506
!الی! الی

00:57:53.174 --> 00:57:54.809
!خدا لعنتت کنه! منم اینجام

00:57:56.978 --> 00:57:58.512
!جی

00:57:58.646 --> 00:57:59.647
مراقب باش! مراقب باش

00:58:02.583 --> 00:58:04.285
سلام -
سلام -

00:58:06.954 --> 00:58:08.255
حالت خوبه؟

00:58:09.623 --> 00:58:11.559
راستی، تیراندازیت افتضاحه

00:58:11.692 --> 00:58:13.394
پررو نشو، رومئو

00:58:16.697 --> 00:58:18.532
!نه! هی -
!الی -

00:58:18.666 --> 00:58:20.668
!وایسا -
!نه، نه، نه! الی -

00:58:22.103 --> 00:58:23.337
!عوضی‌های آشغال

00:58:23.471 --> 00:58:24.672
جونم رو نجات دادی

00:58:24.805 --> 00:58:25.873
تو هم جون منو نجات دادی

00:58:26.607 --> 00:58:27.608
بهت بدهکار بودم

00:58:32.146 --> 00:58:33.381
!ما باهم رابطه نداریم

00:58:33.514 --> 00:58:35.983
!برو یکی دیگه رو بکش -
بلند شو. بلند شو. بلند شو -

00:58:36.117 --> 00:58:37.685
بلند شو. بلند شو. بلند شو -
داره میاد. داره میاد -

00:58:44.225 --> 00:58:47.228
.لعنتی
میدونی الان چیکار کردیم؟

00:58:47.361 --> 00:58:49.930
...آره. یه روانی که قاتل زوج‌هاست رو

00:58:50.064 --> 00:58:51.932
به یه مکان پر از زوج آوردیم -
بیا -

00:58:52.066 --> 00:58:53.401
یه دست و پاچلفتی خیکی مثل تو

00:58:53.534 --> 00:58:54.935
،یه هواپیما اجاره میکنه تا توی آسمون بنویسه

00:58:55.069 --> 00:58:58.639
.هیلدی، عجول نباش"
"چال گونه‌ام رو فراموش نکن، والتر

00:58:58.773 --> 00:59:00.174
طلاقمون رو 20 دقیقه به تاخیر انداخت

00:59:00.307 --> 00:59:02.009
چون قاضی رفت بیرون تا بخونه

00:59:06.847 --> 00:59:08.015
شوخیت گرفته؟

00:59:09.950 --> 00:59:11.919
!تو روحش

00:59:20.761 --> 00:59:22.229
هی، لباس مبدلت خفنه

00:59:25.900 --> 00:59:27.034
من که خوشم نمیاد

00:59:30.071 --> 00:59:31.605
اون همون قاتل واقعی نیست، درسته؟

00:59:32.973 --> 00:59:34.041
یعنی چی؟

00:59:34.175 --> 00:59:35.109
!خودشه

00:59:35.242 --> 00:59:36.677
تقصیر من بود؟

00:59:36.811 --> 00:59:38.946
مگه خبر داشتم معدن زغال‌سنگ
بازم ریزش میکنه؟

00:59:39.080 --> 00:59:42.116
قصدم این بود توی ماه‌عسلمون
پیش تو باشم، هیلدی

00:59:42.249 --> 00:59:43.617
چطوری، پسر؟

00:59:46.020 --> 00:59:47.488
دو هفته توی معدن زغال‌سنگ

00:59:47.621 --> 00:59:48.756
با جان کراپتزکی بودم

00:59:48.889 --> 00:59:50.224
اینو که انکار نمیکنی، درسته والتر؟

00:59:50.357 --> 00:59:51.526
انکارش کنم؟
بهش افتخار میکنم

00:59:51.659 --> 00:59:53.127
داستانمون توی کل کشور پخش شد

00:59:53.260 --> 00:59:55.229
!که چی؟ من که واسه این ازدواج نکردم

00:59:55.362 --> 00:59:56.330
ببخشید

00:59:57.865 --> 00:59:58.899
چه آدم چندشی

01:00:04.038 --> 01:00:04.972
چپ. چپ

01:00:05.106 --> 01:00:07.141
نه. راست. برو. برو، برو

01:00:08.242 --> 01:00:09.243
بپیچ

01:00:11.779 --> 01:00:12.780
اینجا

01:00:26.595 --> 01:00:28.028
همم؟

01:00:28.162 --> 01:00:30.532
.یه پیراهن بپوش
یه قاتل دنبالمونه

01:00:30.664 --> 01:00:33.067
اوه، چیه؟

01:00:33.200 --> 01:00:35.269
قاتل چشم قلبی

01:00:35.402 --> 01:00:37.938
.الان بیرونه
باید ساکت باشیم

01:00:38.072 --> 01:00:41.342
پسر، چه سکسی. پشمام

01:00:41.475 --> 01:00:43.477
ما عاشق نقش بازی کردن هستیم -
آره -

01:00:43.612 --> 01:00:45.946
وای خدا. داره میاد -
کارمون تمومه -

01:00:46.080 --> 01:00:47.948
اون خیلی گنده و ترسناکه

01:00:48.082 --> 01:00:49.450
نمیتونیم اینجا بمونیم -
نه -

01:00:53.622 --> 01:00:55.122
والتر

01:00:55.256 --> 01:00:56.824
یه خبرنگار خوب ازت ساختم، هیلدی

01:00:56.957 --> 01:00:58.959
.تو روزنامه‌های دیگه نصف الان هم خوب نمیشدی
خودت هم اینو میدونی

01:00:59.093 --> 01:01:00.361
ما یه تیم هستیم

01:01:00.494 --> 01:01:02.129
،بهم نیاز داری، بهت نیاز دارم
!روزنامه بهمون نیاز داره

01:01:02.263 --> 01:01:03.532
!باشه، آمریکایی هستیم

01:01:04.865 --> 01:01:06.333
ولی جواب نداد، والتر

01:01:06.467 --> 01:01:08.135
لعنتی

01:01:10.004 --> 01:01:11.805
شاید بهتره یکم مخفی بمونیم

01:01:11.939 --> 01:01:12.940
آره

01:01:13.073 --> 01:01:14.509
راضی نبودم

01:01:14.643 --> 01:01:16.010
فرض کن من ازت خواستگاری میکردم

01:01:16.143 --> 01:01:17.278
عملاً کردی

01:01:17.411 --> 01:01:19.246
دو ساله قشنگ نگاهم میکنی

01:01:19.380 --> 01:01:21.215
...و میگی، "وای، والتر". ولی بازم

01:01:21.348 --> 01:01:23.250
راستش از این فیلم خوشم میاد

01:01:23.384 --> 01:01:25.186
واقعا؟ خوشت میاد؟

01:01:25.319 --> 01:01:26.921
آره -
واقعا؟ -

01:01:29.056 --> 01:01:30.659
آره. تعجب کردی؟

01:01:32.960 --> 01:01:34.461
یکم، آره

01:01:39.700 --> 01:01:41.402
من قالت گذاشتم

01:01:43.170 --> 01:01:45.005
نه. قالم بذاری؟

01:01:46.373 --> 01:01:49.109
کارم همینه

01:01:49.243 --> 01:01:51.445
قال گذاشتن بقیه؟ -
فرار کردن -

01:01:51.580 --> 01:01:53.747
.هوای خودم رو داشتم
منو ندیدی؟

01:01:53.881 --> 01:01:56.585
با چکمه‌های چرمیش داشت از ترس می‌لرزید

01:02:00.655 --> 01:02:03.090
جی، سر شام کاملا باهات روراست نبودم

01:02:04.559 --> 01:02:06.493
...پدر و مادرم

01:02:08.028 --> 01:02:09.730
عشقشون مثل داستان‌ها بود

01:02:11.332 --> 01:02:13.067
کاملا بهم می‌اومدن

01:02:16.538 --> 01:02:18.339
بعدش پدرم مرد

01:02:21.676 --> 01:02:23.712
فکر کنم مادرم هیچوقت نتونست باهاش کنار بیاد

01:02:27.448 --> 01:02:28.449
متاسفم

01:02:31.952 --> 01:02:33.287
،میدونی، وقتی بچه بودم

01:02:34.421 --> 01:02:38.593
پدر و مادرم از هم متنفر بودن

01:02:38.727 --> 01:02:41.862
همیشه‌ی خدا دعوا میکردن

01:02:43.531 --> 01:02:44.798
...فکر کنم

01:02:45.933 --> 01:02:47.434
...واسه همینه که من

01:02:49.270 --> 01:02:50.739
اینقدر عاشق‌پیشه‌ام

01:02:52.039 --> 01:02:55.510
هر دختری که عاشق میشم
رو می‌پرستمش

01:02:55.644 --> 01:02:58.580
و فقط پشت سر هم قلبم میشکنه

01:02:58.713 --> 01:03:00.314
بازم -
پشت سر هم -

01:03:00.447 --> 01:03:01.482
دوباره

01:03:01.616 --> 01:03:02.651
و پشت سر هم

01:03:04.418 --> 01:03:05.587
ادامه بده

01:03:05.720 --> 01:03:07.788
...چون اونا

01:03:09.223 --> 01:03:12.326
...به خاطر تلاش‌های بی‌وقفه‌ام

01:03:12.459 --> 01:03:14.295
نمیتونن نفس بکشن...

01:03:15.630 --> 01:03:18.332
میخوام ثابت کنم پدر و مادرم اشتباه میکردن

01:03:23.605 --> 01:03:24.673
...میدونی، فکر کنم

01:03:26.440 --> 01:03:29.310
فکر کنم امشب باید

01:03:29.443 --> 01:03:31.045
بدترین شب زندگی می‌بود

01:03:35.316 --> 01:03:36.317
ولی نیست

01:03:41.455 --> 01:03:42.456
واسه منم همینطور

01:03:45.159 --> 01:03:47.261
عزیزم، خیلی حشری شدی

01:03:52.933 --> 01:03:55.235
واق، تو هم خیلی شق کردی

01:03:55.369 --> 01:03:56.571
!آخ

01:04:00.007 --> 01:04:01.308
حداقل به اونا خوش میگذره

01:04:01.442 --> 01:04:03.578
!تف توش

01:04:03.712 --> 01:04:05.846
سر و صداشون زیاده

01:04:07.981 --> 01:04:09.149
آره، زیادی سر و صدا میکنن

01:04:09.283 --> 01:04:11.218
!هی! هیس -
!خفه شین! هیس -

01:04:11.352 --> 01:04:14.188
خفه شین! خفه‌خون بگیرین -
!آروم باشین -

01:04:14.321 --> 01:04:16.490
!سم! دارم ارضا میشم -
!وای خدا -

01:04:16.624 --> 01:04:17.659
!دارم ارضا میشم -
!بچه‌ها -

01:04:17.792 --> 01:04:18.827
!خفه شین! خفه شین

01:04:41.048 --> 01:04:44.385
!تو روحش. یکی زنگ بزنه پلیس

01:04:49.490 --> 01:04:50.491
!لعنتی

01:04:57.231 --> 01:04:58.265
!خواهش میکنم، نه

01:05:37.971 --> 01:05:39.440
چیکار... الی

01:05:39.574 --> 01:05:40.941
چیکار میکنی؟ -
صبر کن -

01:05:41.074 --> 01:05:42.877
واسه چی صبر کنم؟
اون ما رو میکشه

01:05:43.745 --> 01:05:45.312
،و اگه ما رو نکشه

01:05:46.213 --> 01:05:47.916
داره بقیه رو میکشه

01:05:48.048 --> 01:05:49.249
،ما آوردیمش اینجا

01:05:50.852 --> 01:05:52.252
ما هم همینجا تمومش میکنیم

01:05:52.386 --> 01:05:54.488
...ما -
بجنب -

01:05:54.622 --> 01:05:56.123
فکر کردم یه تیم هستیم

01:06:38.298 --> 01:06:40.000
!هی، چشم کیری

01:06:43.505 --> 01:06:44.539
وایسا، وایسا، وایسا

01:06:45.472 --> 01:06:46.473
یه اسلحه لازم داریم

01:06:47.609 --> 01:06:48.610
اینو دارم

01:06:49.476 --> 01:06:51.178
اون اسلحه نیست

01:06:54.014 --> 01:06:55.048
این میتونه جواب بده

01:07:01.455 --> 01:07:03.858
فکر نکنم بتونم انجامش بدم -
...چی؟ هی -

01:07:03.992 --> 01:07:04.993
معلومه که میتونی

01:07:06.026 --> 01:07:07.027
بیا

01:07:24.444 --> 01:07:25.412
!فرار کن

01:07:28.850 --> 01:07:29.984
!الی

01:08:03.283 --> 01:08:04.451
!گندش بزنن

01:08:19.934 --> 01:08:21.435
دستت درد نکنه، جی

01:08:21.869 --> 01:08:22.804
چیه؟

01:08:24.204 --> 01:08:25.640
پاشید توی دهنم

01:08:25.773 --> 01:08:27.041
جونت رو نجات دادم

01:08:27.174 --> 01:08:28.876
وای خدا. حالم داره به هم میخوره

01:08:29.010 --> 01:08:30.812
نه. هی

01:08:30.945 --> 01:08:31.980
نه، نه، نه

01:08:40.320 --> 01:08:42.322
گفتم با خون مشکل دارم

01:08:42.456 --> 01:08:43.591
آره، همین رو بگو

01:09:03.911 --> 01:09:05.513
اون دیگه کدوم خریه؟

01:09:06.581 --> 01:09:07.849
روحمم خبر نداره

01:09:14.088 --> 01:09:15.623
خون زیادی رو از دست داده

01:09:16.991 --> 01:09:18.926
هویت قربانی رو شناسایی کردین؟

01:09:19.060 --> 01:09:21.929
شما دو تا قراره معروف بشین

01:09:22.063 --> 01:09:24.632
زوجی که جلوی چشم قلبی رو گرفتن

01:09:27.802 --> 01:09:29.537
خیلی بانمکه

01:09:29.671 --> 01:09:31.005
مرسی. مرسی

01:09:31.139 --> 01:09:32.272
ممنون

01:09:33.473 --> 01:09:34.942
دیگه تنهاتون میذارم

01:09:42.482 --> 01:09:43.851
تیری در تاریکی می‌اندازم

01:09:45.285 --> 01:09:46.521
میخوای به هتلم بیای

01:09:46.654 --> 01:09:49.189
و سعی کنیم قبل از پروازم کارم رو تموم کنیم؟

01:09:51.358 --> 01:09:53.661
واقعا شام بخوریم

01:09:53.795 --> 01:09:55.596
کلی خوراکی به اتاق سفارش بدیم

01:09:58.566 --> 01:09:59.734
...امم

01:10:01.234 --> 01:10:03.370
جی، نمیتونم

01:10:11.378 --> 01:10:12.412
هی، شما دو تا

01:10:16.050 --> 01:10:19.053
میخواستم مطمئن بشم
هردوتون سالم به خونه میرسین

01:10:19.187 --> 01:10:20.988
میخواین برسونمتون؟

01:10:21.122 --> 01:10:23.758
...راستش

01:10:25.693 --> 01:10:27.595
،گوشی داری

01:10:27.729 --> 01:10:28.996
تا یه تاکسی خبر کنم؟

01:10:29.130 --> 01:10:31.099
.نه، این حرفا چیه
خودم میرسونمت

01:10:31.231 --> 01:10:32.834
حداقل کاریه که میتونم بکنم

01:10:32.967 --> 01:10:34.936
کالسکه منتظرته

01:10:35.069 --> 01:10:36.771
خیلی خب

01:10:41.876 --> 01:10:42.977
بعدا تماس کاری داشته باشیم؟

01:10:45.412 --> 01:10:46.581
نقشه‌ خوبیه

01:10:50.618 --> 01:10:52.920
کسی خودکار نداره؟

01:10:53.054 --> 01:10:54.454
هوات رو دارم، پسر -
خیلی خب -

01:10:56.891 --> 01:10:57.892
میشه اون رو بدی؟

01:11:05.533 --> 01:11:06.934
شماره‌ی منه

01:11:10.437 --> 01:11:11.873
کالسکه‌ات منتظره

01:11:21.516 --> 01:11:22.884
بهش علاقه ندارم

01:11:41.102 --> 01:11:43.303
هی، یه مورد اورژانسی دیگه دارم

01:11:43.436 --> 01:11:45.438
باید اینو ازت بگیرم

01:11:45.573 --> 01:11:48.643
اینم همینطور

01:12:00.822 --> 01:12:02.389
هی، میخوای برسونمت؟

01:12:39.193 --> 01:12:40.194
هی

01:12:40.328 --> 01:12:41.329
قرار نیست

01:12:41.461 --> 01:12:42.597
چیزی بهم بگی؟

01:12:42.730 --> 01:12:44.031
باورت نمیشه چی شد

01:12:44.165 --> 01:12:45.666
آهای؟ چشم قلبی؟
شوخیت گرفته؟

01:12:45.800 --> 01:12:46.934
ولی صبر کن، حالت خوبه؟

01:12:47.068 --> 01:12:48.336
.راستش رو بگو
میخوای بیام پیشت؟

01:12:48.468 --> 01:12:49.770
میتونی توی اتاق هراس آرتور بخوابی

01:12:52.006 --> 01:12:53.708
نه، از این حس متنفرم

01:12:54.642 --> 01:12:55.610
چه حسی؟

01:12:57.345 --> 01:12:58.512
علاقمندد شدن از یه نفر

01:12:59.680 --> 01:13:01.115
وای، گند زدم

01:13:02.183 --> 01:13:03.251
گند زدم، مان

01:13:03.383 --> 01:13:05.519
با یه پسر خیلی خیلی عالی آشنا شدم

01:13:05.653 --> 01:13:06.721
و حالا دیگه رفته

01:13:09.724 --> 01:13:10.725
کجاست؟

01:13:11.359 --> 01:13:12.627
توی فرودگاه

01:13:12.760 --> 01:13:14.862
.خب، عالیه
توی فرودگاهه. برو دنبالش

01:13:14.996 --> 01:13:16.230
...مان، من

01:13:16.364 --> 01:13:19.267
هی، الی. الی، بهم گوش کن

01:13:19.399 --> 01:13:20.835
لایق شاد بودن هستی

01:13:20.968 --> 01:13:23.004
لایق این هستی یکی عاشقت باشه

01:13:23.137 --> 01:13:27.074
چون یه آدم داغون زیبا و روانی هستی

01:13:27.208 --> 01:13:29.210
بعضی‌وقت‌ها یکم گیج میزنی

01:13:29.343 --> 01:13:31.712
،یکی از ده تا چیزیه که در موردت بدم میاد
جدی میگم

01:13:31.846 --> 01:13:34.382
نمیتونی بذاری جی به عروسی بهترین دوستش بره

01:13:34.515 --> 01:13:36.017
و با یه مشت ساقدوش عروس بخوابه

01:13:36.150 --> 01:13:37.952
و بعدش به ناتینگ‌هیل بره. نه

01:13:38.085 --> 01:13:39.954
به این میگن عشق، عزیزم

01:13:40.087 --> 01:13:42.590
،یه جور عشق محشر

01:13:42.723 --> 01:13:45.960
و دیوونه‌کننده و احمقانه‌اس، راستش

01:13:48.229 --> 01:13:50.765
برو بگیرش. برو دنبال اون مرد زیبا و تیره‌پوست

01:13:50.898 --> 01:13:52.133
!باشه -
!پسره خوشگله -

01:13:52.266 --> 01:13:54.101
وای خدا. باشه -
!الی، برو دنبالش -

01:13:54.235 --> 01:13:56.137
دارم میرم -
!دوستت دارم! خوشگلی -

01:13:58.539 --> 01:14:00.775
این آخرین اطلاعیه برای مسافرانِ

01:14:00.908 --> 01:14:03.311
پرواز 403 بوستون می‌باشد

01:14:05.579 --> 01:14:07.348
ممنون

01:14:08.616 --> 01:14:09.951
جی؟

01:14:10.084 --> 01:14:11.185
...لطفا کارت پرواز

01:14:11.319 --> 01:14:12.954
!جی -
و کارت شناسایی همراهتان باشد -

01:14:13.087 --> 01:14:14.088
ممنون

01:14:18.125 --> 01:14:19.093
جی؟

01:14:21.529 --> 01:14:22.830
!جی -
!لعنتی -

01:14:22.964 --> 01:14:23.965
ببخشید

01:14:27.268 --> 01:14:28.269
!جی

01:14:31.372 --> 01:14:32.640
وای خدا. خیلی شرمنده

01:14:32.773 --> 01:14:34.775
فکر کردم یه نفر دیگه‌ای

01:14:34.909 --> 01:14:35.910
...مسافران به نام‌های

01:14:36.043 --> 01:14:37.244
آقا و خانم جونز

01:14:37.378 --> 01:14:38.478
...برای پرواز دنور

01:14:38.612 --> 01:14:39.981
ببخشید -
با پرواز 273... -

01:14:40.114 --> 01:14:42.482
مسافران پروازتان سوار شده‌اند
و آماده‌ی پرواز هستند

01:14:42.616 --> 01:14:44.652
...لطفا فوراً خودتان را

01:14:44.785 --> 01:14:46.420
به گیت 11 برسانید

01:14:46.554 --> 01:14:47.521
الو؟

01:14:47.655 --> 01:14:48.622
رزها قرمزن

01:14:48.756 --> 01:14:50.658
بنفشه‌ها سیاهن

01:14:50.791 --> 01:14:52.293
حدس بزن کی با منه

01:14:52.426 --> 01:14:54.395
و برنمیگرده؟

01:14:54.528 --> 01:14:55.529
شما؟

01:14:57.098 --> 01:14:58.332
قبلا آشنا شدیم

01:14:58.833 --> 01:14:59.967
فراموشم نکن

01:15:00.101 --> 01:15:01.902
!الی! الی! نه

01:15:02.036 --> 01:15:03.971
...نیـ... نیا

01:15:04.105 --> 01:15:05.706
کلیسای سنت‌ولنتاین

01:15:06.474 --> 01:15:08.342
تنها بیا وگرنه می‌میره

01:15:08.476 --> 01:15:09.910
باشه

01:15:10.044 --> 01:15:13.147
کمک خبر کنی، می‌میره

01:15:13.280 --> 01:15:14.882
باشه، لطفا بهش صدمه نزن

01:15:15.016 --> 01:15:18.252
این دست توـه، عزیزم

01:16:03.197 --> 01:16:05.633
میگن عشق کورـه

01:16:06.434 --> 01:16:09.036
و عاشق‌ها نمی‌تونن ببینن

01:16:12.006 --> 01:16:16.243
اشتباه قشنگی می‌کنن و عهد می‌بندن

01:16:18.079 --> 01:16:21.248
ولی عشق کور نیست

01:16:29.490 --> 01:16:30.458
هست؟

01:16:31.725 --> 01:16:32.860
...وایسا، تو

01:16:34.195 --> 01:16:35.196
منم

01:16:37.532 --> 01:16:38.533
دیوید

01:16:43.437 --> 01:16:44.573
پشتیبان کامپیوتر

01:16:45.873 --> 01:16:47.942
پس ما کدوم خری رو کشتیم؟

01:16:48.510 --> 01:16:50.711
ایلای

01:16:50.845 --> 01:16:53.314
ایلای بیچاره و خنگ

01:16:53.447 --> 01:16:54.949
شما دو تا زوج بودین؟

01:16:55.082 --> 01:16:56.951
زوج؟ نه. نه

01:16:58.819 --> 01:16:59.820
زوج سه نفره بودیم

01:17:03.624 --> 01:17:06.327
عشق با چشم‌های کاملا باز نگاه میکنه

01:17:08.129 --> 01:17:10.532
دنبال چیزی میگرده که
قلب بیشتر از همه دنبالشه

01:17:12.466 --> 01:17:13.467
یه شریک

01:17:14.935 --> 01:17:16.470
یه همدم واقعی

01:17:21.909 --> 01:17:24.579
مال خودم رو ده سال پیش توی چت‌روم پیدا کردم

01:17:26.247 --> 01:17:27.582
دیوید منو دید

01:17:27.715 --> 01:17:29.283
درکم کرد

01:17:29.416 --> 01:17:31.118
منم اونو درک کردم

01:17:37.892 --> 01:17:40.629
اینجا ازدواج کردیم

01:17:40.761 --> 01:17:43.297
فکر نمیکردم آدم مذهبی باشین

01:17:44.599 --> 01:17:47.501
نه. از داستان خوشمون میومد

01:17:50.671 --> 01:17:52.139
...سنت ولنتاین

01:17:54.842 --> 01:17:56.076
سرش قطع شد...

01:17:59.446 --> 01:18:01.482
شما آدم‌های بی‌گناه رو کشتین

01:18:02.950 --> 01:18:04.653
چیزی که دوست داری رو شریک شو -
چیزی که دوست داری رو شریک شو -

01:18:04.785 --> 01:18:07.087
همم

01:18:07.221 --> 01:18:10.324
،ما هم عاشق این هستیم شکار کنیم، بکشیم

01:18:11.526 --> 01:18:12.627
،فریب بدیم

01:18:13.494 --> 01:18:15.530
نوبتی سراغ قربانی‌هامون بریم

01:18:17.164 --> 01:18:18.432
زوج‌ها رو بکشیم

01:18:22.036 --> 01:18:23.504
علاقه‌ی‌ به خصوص ماست -
علاقه‌ی‌ به خصوص ماست -

01:18:24.872 --> 01:18:26.473
همه یه فتیش دارن

01:18:31.812 --> 01:18:34.415
چه بد که توی سینما دوست‌پسرتون رو کشتیم

01:18:34.549 --> 01:18:35.684
وای خدا

01:18:35.816 --> 01:18:37.686
اون دوست‌پسرمون نبود

01:18:37.818 --> 01:18:40.754
نه، ایلای یه طرفدار احمق بود

01:18:40.888 --> 01:18:42.423
عقده‌ی ما رو داشت

01:18:42.557 --> 01:18:43.692
عقده‌ی منو داشت

01:18:43.824 --> 01:18:45.426
آره. خیلی ازم یاد گرفت

01:18:46.460 --> 01:18:47.428
ناجور شد

01:18:47.562 --> 01:18:49.196
!لعنتی

01:18:49.330 --> 01:18:50.898
توی خونه نزدیک بود کارتون رو یکسره کنم

01:18:51.031 --> 01:18:53.734
!برو، برو، برو

01:18:53.867 --> 01:18:55.402
راننده‌ات رو من کشتم -
مزغ‌عشق‌ها -

01:18:55.537 --> 01:18:57.271
!نه، نه، نه، طرفت رو اشتباه گرفتی

01:18:57.404 --> 01:18:58.906
چیکار میکنی؟

01:18:59.039 --> 01:19:01.909
با کشتن اون عوضی‌ها توی تاکستان حال کردم

01:19:04.245 --> 01:19:06.213
یادم انداختی

01:19:07.081 --> 01:19:08.717
اینو پیدا کردم

01:19:08.849 --> 01:19:12.453
وای، واقعا حرف نداری

01:19:12.587 --> 01:19:13.954
اون حرف نداره، مگه نه؟

01:19:14.088 --> 01:19:15.055
آره، میدونم

01:19:15.189 --> 01:19:17.324
،و از شانس خوب ما

01:19:17.458 --> 01:19:19.159
حروف اول اسمت یکی بود

01:19:19.293 --> 01:19:22.229
ج. شاو

01:19:22.363 --> 01:19:25.266
جینین شاو، عوضی

01:19:26.534 --> 01:19:28.802
چرا ما؟ ما اصلا زوج نیستیم

01:19:28.936 --> 01:19:31.238
!بذارین بره! بذارین بره

01:19:31.372 --> 01:19:33.307
،راستش رو بخوای

01:19:33.440 --> 01:19:35.943
میخواستیم یه زوج دیگه توی رستوران رو بکشیم

01:19:37.411 --> 01:19:38.412
...ولی بعدش

01:19:39.780 --> 01:19:42.283
بوسیدنشون رو دیدیم -
!بوسیدنشون! وای -

01:19:42.416 --> 01:19:46.086
علاقه‌ی بین شما غیرقابل‌انکاره

01:20:00.901 --> 01:20:03.971
خب، خبر نداشتم قتل یه جور زبان عشقه

01:20:04.104 --> 01:20:05.105
امتحانش کن

01:20:05.939 --> 01:20:07.441
شاید خوشت بیاد

01:20:12.813 --> 01:20:14.014
برش دار

01:20:15.949 --> 01:20:16.950
برش دار

01:20:18.118 --> 01:20:20.120
یه تیر توش هست

01:20:20.254 --> 01:20:22.657
و یه حق انتخاب داری، اون یا تو

01:20:32.132 --> 01:20:33.702
شاید اول شب با عاشق‌ها

01:20:33.834 --> 01:20:37.204
،اشتباهتون گرفته باشیم
ولی میتونین ثابت کنین اشتباه نکردیم؟

01:20:37.338 --> 01:20:39.139
،اگه بتونی جونش رو با جون خودت نجات بدی

01:20:39.273 --> 01:20:42.544
ثابت میکنی عشق به همه چیز چیره میشه

01:20:44.445 --> 01:20:46.947
اگه عاشقش نیستی، بکشش

01:20:48.315 --> 01:20:49.651
اونوقت آزادی که بری

01:20:53.454 --> 01:20:54.455
عجب

01:20:57.157 --> 01:20:59.828
تحت‌تاثیر قرار گرفتم
اینقدر خودتون رو وقف کارتون کردین

01:21:02.630 --> 01:21:03.997
...کارتون خیلی تخمیه ولی

01:21:09.503 --> 01:21:10.672
جی

01:21:13.742 --> 01:21:16.944
زمان زیادی رو صرف فرار از عشق کردم

01:21:19.547 --> 01:21:21.448
متقاعد بودم نابودم میکنه

01:21:29.223 --> 01:21:30.958
دیگه نمیخوام اون آدم باشم

01:21:35.896 --> 01:21:37.699
داستان عشقی میخوام

01:21:44.806 --> 01:21:47.341
...فقط یه شب بود

01:21:51.478 --> 01:21:53.247
ولی بدجوری عاشقت شدم، جی

01:22:02.657 --> 01:22:03.957
نه، نه، نه

01:22:04.091 --> 01:22:05.794
نه، نه، نه. این کار رو نکن

01:22:05.926 --> 01:22:07.729
نه! نه، هی

01:22:07.862 --> 01:22:09.430
هی. هی، نه

01:22:09.564 --> 01:22:11.833
!نه، نه! الی -
منو ببخش -

01:22:19.940 --> 01:22:21.975
ها؟

01:22:23.310 --> 01:22:25.279
!عزیزم، نه

01:22:25.412 --> 01:22:27.014
بجنب -
بهم شلیک کردی -

01:22:27.147 --> 01:22:29.016
ببخشید، زیاده‌روی کردم

01:22:29.149 --> 01:22:31.285
شلیک شانسی بود

01:22:38.392 --> 01:22:39.460
الی؟

01:22:39.594 --> 01:22:40.929
حرفت رو جدی گفتی؟

01:22:41.796 --> 01:22:43.598
بیا

01:22:43.731 --> 01:22:44.998
جیگرم

01:22:45.867 --> 01:22:47.267
اون پسر خوشگله رو تیکه‌تیکه کن

01:22:47.401 --> 01:22:48.903
من با این یکی خوش میگذرونم

01:22:49.036 --> 01:22:51.138
نه. نه -
چشم، مامانی -

01:22:51.271 --> 01:22:52.674
!نه! نه

01:22:52.807 --> 01:22:54.274
!بهش دست نزن! نه

01:22:54.408 --> 01:22:56.511
!نه

01:22:57.211 --> 01:22:58.145
!نه

01:23:02.282 --> 01:23:04.017
نباید بهم شلیک میکردی، زنیکه

01:23:13.661 --> 01:23:14.729
هی، هی، یالا

01:23:15.864 --> 01:23:17.030
ببین چیکار میکنه

01:23:20.802 --> 01:23:22.737
نمیخوای اینو از دست بدی، نه؟

01:23:23.605 --> 01:23:25.072
معرکه نیست؟

01:23:25.205 --> 01:23:26.373
زیادی حرف میزنی

01:23:43.490 --> 01:23:44.993
هردوتون رو میکشم

01:23:59.941 --> 01:24:01.141
داری نگاه میکنی، جی؟

01:24:02.510 --> 01:24:04.244
میخوام مردنش رو ببینی

01:24:09.817 --> 01:24:11.886
عشق دردناکه، عوضی

01:25:35.168 --> 01:25:36.704
روزت افتضاحه

01:25:41.341 --> 01:25:42.342
جی

01:25:43.210 --> 01:25:44.311
جی. هی

01:25:45.079 --> 01:25:46.080
هی

01:25:46.914 --> 01:25:48.148
سلام

01:25:48.281 --> 01:25:49.483
هی

01:25:54.388 --> 01:25:56.691
فکر کنم ترست از خون رو کنار گذاشتی

01:25:58.225 --> 01:26:00.260
می‌کشمتون

01:26:00.394 --> 01:26:02.462
می‌کشمتون

01:26:02.597 --> 01:26:04.264
می‌کشمتون

01:26:17.779 --> 01:26:18.846
سیاره رو نجات دادیم

01:26:21.015 --> 01:26:22.684
سیاره رو نجات دادیم

01:26:42.555 --> 01:26:44.555
[یک سال بعد]

01:26:48.142 --> 01:26:50.912
،اگه یه سال پیش بهم می‌گفتین

01:26:51.045 --> 01:26:54.882
به خاطر بالاترین رکورد فروش در تاریخِ

01:26:55.016 --> 01:26:56.984
،کریستال کین» می‌نوشم، میگفتم»

01:26:57.118 --> 01:26:59.721
"تو یه آشغال دروغگویی"

01:26:59.854 --> 01:27:02.557
ولی... حالا اینجاییم

01:27:02.690 --> 01:27:03.925
!ووو

01:27:04.058 --> 01:27:07.461
و همه‌اش به لطف این دو تا مختصص بازاریابی

01:27:11.065 --> 01:27:13.101
همینجان. این دو نفر

01:27:14.168 --> 01:27:16.037
،الی. من

01:27:16.170 --> 01:27:17.772
باورت بشه یا نه، یکم داغون شدم

01:27:17.905 --> 01:27:19.941
که این روز آخرت اینجاست

01:27:20.074 --> 01:27:22.877
ولی بهت افتخار میکنم که دنبال رویاهات میری

01:27:23.010 --> 01:27:24.645
و به دانشکده‌ی پزشکی برمیگردی

01:27:24.779 --> 01:27:27.115
با این حال، امیدوارم کارت با آمپول

01:27:27.247 --> 01:27:28.750
!بهتر از کارت با کتابچه‌ی بازاریابی باشه

01:27:31.586 --> 01:27:32.820
!به سلامتی موفقیت

01:27:32.954 --> 01:27:34.722
!به سلامتی موفقیت -
به سلامتی موفقیت -

01:27:34.856 --> 01:27:35.823
وایسا

01:27:37.457 --> 01:27:38.458
به سلامتی عشق

01:27:45.566 --> 01:27:46.567
سلام، عزیزم

01:27:47.135 --> 01:27:48.401
سلام

01:27:48.536 --> 01:27:50.104
چی رو از دست دادم؟

01:27:50.238 --> 01:27:52.272
به نظرت عجیبه که بعد از اون ماجراها

01:27:52.405 --> 01:27:54.075
اینجا واسه قرار اومدیم؟

01:27:54.208 --> 01:27:56.244
نه. واسه من عجیب نیست

01:27:56.376 --> 01:27:59.080
اینجا بود که فهمیدم عاشقتم

01:27:59.213 --> 01:28:01.481
پس، حس میکنم نمادین‌ـه

01:28:01.616 --> 01:28:03.651
باشه. نمادین؟

01:28:03.785 --> 01:28:05.052
...فکر میکنی نمادیـ

01:28:06.254 --> 01:28:08.890
گوش کن، نترس. نترس

01:28:09.023 --> 01:28:11.391
...میدونم اینجور چیزها تو رو می‌ترسونه، ولی

01:28:14.228 --> 01:28:16.296
الی، این بهترین سال عمرم بود

01:28:18.599 --> 01:28:19.600
...پس

01:28:21.602 --> 01:28:23.104
میای توی یه خونه زندگی کنیم؟

01:28:32.412 --> 01:28:33.380
...جی، من

01:28:35.516 --> 01:28:36.717
نمیدونم چی بگم

01:28:38.085 --> 01:28:40.788
آره، نه. میدونم قراره چی بگی

01:28:40.922 --> 01:28:42.156
اشکالی نداره -
...نه، من -

01:28:42.290 --> 01:28:43.891
یه کلید نمیخوام

01:28:46.127 --> 01:28:47.128
یه کلید نمیخوام

01:28:51.566 --> 01:28:52.533
تو رو میخوام

01:29:06.446 --> 01:29:07.682
...جی سیموندز

01:29:10.518 --> 01:29:11.652
باهام ازدواج میکنی؟

01:29:23.064 --> 01:29:24.065
بله

01:29:25.032 --> 01:29:26.567
واقعا؟ -
بله، بله -

01:29:26.701 --> 01:29:30.171
میلیون‌ها بار بله

01:31:23.718 --> 01:31:24.819
الو؟

01:31:24.952 --> 01:31:26.053
،رزها قرمزن

01:31:26.187 --> 01:31:28.956
بنفشه‌ها آبین

01:31:29.090 --> 01:31:32.126
حدس بزن کی الان یه عکس ازتون گرفت؟

01:31:32.827 --> 01:31:33.828
شما؟

01:31:35.129 --> 01:31:36.230
آروم باش، زنیکه

01:31:36.364 --> 01:31:37.331
واسه شوخی زود بود؟

01:31:37.465 --> 01:31:39.300
!مانیکا، بامزه نیست

01:31:39.433 --> 01:31:40.901
اصلا کجایی؟

01:31:41.802 --> 01:31:42.870
عکس گرفتی؟

01:31:43.004 --> 01:31:44.405
.معلومه که گرفتم
شوخیت گرفته؟

01:31:44.538 --> 01:31:46.907
.خیلی خوشگل شدی
،من بودم قبلش یه مانیکور میرفتم

01:31:47.041 --> 01:31:48.542
ولی بهت گفتم و مشکلی نداشتی

01:31:48.676 --> 01:31:50.678
.تو یه دختر طبیعی هستی
خوشگل شدی

01:31:50.811 --> 01:31:54.415
.خیلی خب، از فیلم لذت ببرین، نامزدها
دوستتون دارم

01:31:56.283 --> 01:31:58.119
الی؟ سلام؟

01:31:58.143 --> 01:32:10.143
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.