﻿WEBVTT

00:00:50.280 --> 00:01:00.280
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:03.376 --> 00:01:04.666
‫دید خیلی محدوده

00:01:04.667 --> 00:01:07.369
‫سقف پرواز ۴۰۰۰ پا و
‫آسمان کاملاً ابریه، دما...

00:01:07.410 --> 00:01:08.870
‫صلاح ۱-۱-۴ مجوز فرود می‌خواد،

00:01:08.912 --> 00:01:11.247
‫باند فرود ۱-۱

00:01:11.289 --> 00:01:13.458
‫صلاح ۱-۱-۴ می‌تونی فرود بیایی

00:01:17.420 --> 00:01:20.340
‫این خیابون‌ها مثل همیشه نیستن

00:01:21.716 --> 00:01:22.759
‫قدیمی شدن

00:01:23.802 --> 00:01:26.221
‫پیوندها عمیق و پنهان هستن

00:01:27.514 --> 00:01:30.600
‫جاییه که شرق به غرب می‌چسبه

00:01:30.642 --> 00:01:32.560
‫جایی که جنوب
‫به دنبال شماله

00:01:34.145 --> 00:01:37.482
‫اینجا افتخاری وجود داره
‫که باید بهش احترام گذاشت

00:01:38.525 --> 00:01:40.986
‫قوانینی وجود داره
‫که نباید اونا رو زیر پا گذاشت

00:01:42.779 --> 00:01:44.906
‫و اگه اشتباهی رخ بده...

00:01:46.811 --> 00:01:48.503
‫جایی برای قایم شدن وجود نداره

00:01:49.119 --> 00:01:49.995
‫سرویس اتاق

00:01:56.770 --> 00:02:01.041
‫[ بلژیک ]

00:02:04.346 --> 00:02:08.775
‫[ فرودگاه بین‌المللی آنتورپ ]

00:02:36.126 --> 00:02:38.009
‫رونین ۱، کلئوپاترا صحبت می‌کنه

00:02:39.182 --> 00:02:40.434
‫رونین ۱، به گوشم

00:02:41.511 --> 00:02:42.537
‫کلئوپاترا، صحبت کن

00:02:43.147 --> 00:02:44.349
‫من توی موقعیتم

00:02:46.384 --> 00:02:47.927
‫در حال خاموش کردن موتورها

00:02:49.256 --> 00:02:52.140
‫رونین ۱، تاکسی رسید. آماده باشید

00:02:52.275 --> 00:02:54.275
‫رونین ۱، منتظر می‌مونیم

00:02:58.199 --> 00:03:00.199
‫درها رو باز کن

00:03:00.223 --> 00:03:02.223
‫دریافت شد. باز کن

00:03:02.247 --> 00:03:04.247
‫راننده الان باز می‌کنه

00:03:15.459 --> 00:03:17.030
‫رونین ۵، آماده‌ی حرکت باش

00:03:17.031 --> 00:03:19.548
‫دریافت شد، رونین ۵.
‫منتظر دستوریم

00:03:19.549 --> 00:03:21.786
‫رونین ۱، سرقت رو شروع کنید

00:03:22.882 --> 00:03:25.716
‫کلئوپاترا، دریافت شد.
‫حرکت می‌کنیم

00:03:34.073 --> 00:03:39.073
‫ترجمه از «امــیــررضــا»

00:04:11.803 --> 00:04:13.805
‫هی! چی شده؟

00:04:13.847 --> 00:04:16.683
‫معذرت می‌خوام! یه نفر
‫گزارش بمب‌گذاری داده

00:04:16.724 --> 00:04:18.143
‫این یه منطقه‌ی ممنوعه‌ست!

00:04:22.564 --> 00:04:24.399
‫زانو بزنید!
‫زانو بزنید!

00:04:24.440 --> 00:04:25.775
‫زانو بزنید!
‫دست‌هاتون رو نشونم بدید!

00:04:25.817 --> 00:04:27.026
‫زانو بزنید

00:04:27.068 --> 00:04:29.070
‫سریع زانو بزنید!

00:04:31.865 --> 00:04:36.369
‫دراز بکش! دراز بکش!
‫دراز بکشید!

00:04:36.411 --> 00:04:39.873
‫دراز بکش! سریع دراز بکش.
‫تکون نخور!

00:04:39.914 --> 00:04:41.749
‫تکون نخورید! با علامت من!

00:04:50.550 --> 00:04:52.260
‫دست‌ها بالا!
‫دست‌هاتون رو نشونم بدین!

00:04:52.302 --> 00:04:55.096
‫تو بیا بیرون! بیا!
‫تو بیا بیرون. دراز بکش!

00:04:55.138 --> 00:04:56.055
‫بشین!

00:04:56.909 --> 00:04:59.490
‫[ پلیس فدرال ]

00:05:01.686 --> 00:05:02.770
‫امنه!

00:05:20.941 --> 00:05:25.840
‫[ پلیس هوایی ]

00:05:35.043 --> 00:05:40.772
‫دلتا ۲، لطفاً آشیانه‌ی
‫شماره‌ی ۴ رو بررسی کنید

00:05:40.773 --> 00:05:43.123
‫روی صفحه نمایش چیزی نمی‌بینم.
‫نمی‌دونم چه اتفاقی داره می‌افته

00:05:43.124 --> 00:05:45.244
‫دریافت شد. دارم میرم

00:05:48.348 --> 00:05:50.175
‫واحد در حالت حرکت
‫به سمت آشیانه‌ی شماره‌ی ۴ هست

00:05:50.944 --> 00:05:52.070
‫پلیس‌ها دارن میان

00:05:53.783 --> 00:05:54.784
‫دارن میان!

00:05:55.786 --> 00:05:57.627
‫رونین ۱، محل رو ترک کنید!

00:05:56.448 --> 00:05:57.991
‫.ارسال به مرکز الماس چلسی ]
‫لندن، کوچه‌ی نیواِستد ۱ ]

00:05:57.992 --> 00:05:58.623
‫بسته رو برداشتم

00:05:58.624 --> 00:06:01.162
‫بسته رو برداشتم. خارج میشم

00:06:01.204 --> 00:06:02.247
‫جمع کنید بریم!
‫بزنید بریم!

00:06:02.830 --> 00:06:04.123
‫بد نبود!

00:06:04.321 --> 00:06:05.409
‫بزن بریم

00:06:11.296 --> 00:06:13.871
‫کلئوپاترا، رونین ۱ حرف می‌زنه.
‫توی راهیم

00:06:22.809 --> 00:06:25.228
‫اگه بگیرنمون...
‫سریع‌تر، سریع‌تر برو!

00:06:26.891 --> 00:06:29.353
‫دو واحد از آشیانه‌ی
‫شماره‌ی ۴ خارج میشن

00:06:30.785 --> 00:06:32.636
‫دو واحد رو شناسایی کنید

00:06:35.800 --> 00:06:38.800
‫راننده، رونین ۱ حرف می‌زنه.
‫درها رو باز کن!

00:06:47.208 --> 00:06:48.293
‫کسی نیست؟

00:06:48.334 --> 00:06:50.753
‫کسی دنبالمون نیست.
‫فعلاً اوضاع خوبه

00:07:10.792 --> 00:07:13.666
‫کلئوپاترا، وضعیت امنه.
‫داریم از اینجا خارج می‌شیم

00:07:35.794 --> 00:07:42.170
‫« لـانـه‌ی دزدهـا: پـنـتـرا »

00:07:52.448 --> 00:07:58.011
‫[ دادگاه شهرستان لس آنجلس ]
‫[ بخش حقوق خانواده ]

00:08:27.350 --> 00:08:28.601
‫دیشب توی بلژیک،

00:08:28.643 --> 00:08:30.603
‫پرواز صلاح ۱۱۴،

00:08:30.645 --> 00:08:33.022
‫که پرواز آفریقا بود،
‫و محموله‌اش مرتبط به صنعت الماس بود

00:08:33.064 --> 00:08:35.733
‫به مرکز یک سرقت برنامه‌ریزی شده

00:08:35.775 --> 00:08:38.736
‫در ترمینال بار فرودگاه
‫بین‌المللی آنتورپ تبدیل شد

00:08:38.778 --> 00:08:40.113
‫این حادثه زمانی رخ داد

00:08:40.154 --> 00:08:41.989
‫که هواپیما از ژوهانسبورگ رسید،

00:08:42.031 --> 00:08:43.908
‫و مظنونین با تجهیزات
‫تاکتیکی پلیس

00:08:43.950 --> 00:08:45.368
‫با سرعت در سراسر
‫باند فرودگاه حرکت کردند

00:08:45.410 --> 00:08:47.620
‫تا به انبار محموله حمله کنند

00:08:47.662 --> 00:08:49.997
‫گزارش‌های اولیه حاکی
‫از این است که دزدها

00:08:50.039 --> 00:08:51.874
‫با الماس‌هایی به ارزش
‫میلیون‌ها دلار گریخته‌اند

00:08:51.916 --> 00:08:54.210
‫شواهد نشان می‌دهد
‫که مافیای «پنتر»

00:08:54.252 --> 00:08:57.588
‫عاملان احتمالی این سرقت
‫برنامه‌ریزی شده هستند

00:08:57.847 --> 00:09:01.965
‫[ فرانسه، کوت دازور ]

00:09:09.343 --> 00:09:12.247
‫به راه رفتن ادامه بده.
‫جای درستی هستی

00:09:12.821 --> 00:09:13.822
‫[ مرکز شهر ]

00:09:16.071 --> 00:09:17.197
‫صندلی عقب

00:09:17.198 --> 00:09:19.992
‫[ فرانسه، نیس ]

00:09:38.927 --> 00:09:40.721
‫مطمئنم می‌دونی چطور
‫باید ازش استفاده کنی

00:09:44.308 --> 00:09:45.309
‫اسلحه‌ی گلاک

00:09:46.602 --> 00:09:47.603
‫فاقد ضامن ایمنی

00:09:48.145 --> 00:09:49.480
‫فاقد ضامن ایمنی

00:09:52.566 --> 00:09:54.526
‫خب، پوشش من چیه؟

00:09:54.568 --> 00:09:57.112
‫یه فرانسوی هستی
‫با تبار ساحل عاجی

00:09:57.154 --> 00:09:59.198
‫یه تاجر الماس هستی
‫که توی لندن کار می‌کنی،

00:09:59.239 --> 00:10:01.408
‫و ما برگزارکنندگان جشن‌های موسیقی
‫الکترونیک هستیم که برای تبلیغ جشنواره

00:10:01.450 --> 00:10:03.660
‫طی دو هفته‌ی آینده اومدیم.
‫پس اینقدر وقت داریم

00:10:14.129 --> 00:10:15.506
‫امیدوارم برام جای خوبی
‫گرفته باشید

00:10:20.469 --> 00:10:22.804
‫بعدازظهر با خریدار
‫غیرقانونی ملاقات داریم

00:10:22.846 --> 00:10:25.432
‫از خریداران ثابت الماسه
‫و برات فضایی برای کار آماده کرده

00:10:25.474 --> 00:10:27.726
‫و کل آپارتمان رو ضدعفونی کردیم

00:10:27.768 --> 00:10:31.522
‫پس آماده‌ی آماده‌ای.
‫به نیس خوش اومدی، ژان ژاک

00:10:32.940 --> 00:10:33.941
‫بریم توی کارش

00:11:16.710 --> 00:11:21.637
‫[ منطقه‌ی الماس جهانی ]

00:11:26.618 --> 00:11:27.703
‫ژان ژاک دیالو

00:11:40.061 --> 00:11:43.864
‫[ لانگ بیچ ]

00:12:07.284 --> 00:12:08.493
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

00:12:08.535 --> 00:12:09.494
‫برو دنبالش

00:12:10.704 --> 00:12:11.788
‫برو دنبال اون ماشین کوفتی

00:12:26.887 --> 00:12:27.804
‫داریم چیکار می‌کنیم؟

00:12:29.556 --> 00:12:31.892
‫آروم باش.
‫مشکلی برات پیش نمیاد

00:12:47.282 --> 00:12:48.200
‫پیاده شو

00:13:22.025 --> 00:13:23.694
‫یه رقاص برهنه
‫که سیگار نمی‌کشه

00:13:25.153 --> 00:13:26.738
‫اولین باره چنین چیزی می‌بینم

00:13:26.780 --> 00:13:27.698
‫برو درت رو بذار

00:13:32.661 --> 00:13:34.871
‫هنوزم غذاهای بد
‫توی کلاب سرو می‌کنن؟

00:13:43.088 --> 00:13:45.630
‫باشه. رفیقت همه‌چیز رو بهت گفته

00:13:45.631 --> 00:13:46.886
‫همیشه بهت میگه

00:13:48.051 --> 00:13:49.261
‫تو از ماجرای بانک مرکزی خبر داشتی

00:13:50.512 --> 00:13:52.565
‫همیشه مظنون‌هات رو می‌کنی؟

00:13:53.098 --> 00:13:54.685
‫این روش کار پلیسه؟

00:13:59.312 --> 00:14:01.690
‫می‌دونی، می‌تونم
‫در این کانتینر رو ببندم

00:14:01.732 --> 00:14:03.517
‫و بعدش می‌فرستنش به چین

00:14:04.860 --> 00:14:06.111
‫و وقتی می‌رسه به اونجا،

00:14:06.153 --> 00:14:09.995
‫درش رو باز می‌کنن
‫و تو رو می‌بینن

00:14:10.532 --> 00:14:11.450
‫جسدت رو

00:14:12.367 --> 00:14:13.869
‫یه رقاص مُرده که توی چینه

00:14:14.536 --> 00:14:15.454
‫خیلی شهوت‌انگیزه

00:14:16.997 --> 00:14:17.914
‫نه، نیست

00:14:19.374 --> 00:14:22.043
‫بذار ماجرا رو ساده کنیم

00:14:22.085 --> 00:14:25.714
‫از اونجایی که مریمن مُرده،
‫تو باید دوتا سوالم رو جواب بدی

00:14:25.756 --> 00:14:28.985
‫اون و دانی داشتن کجا می‌رفتن
‫که موفق نشدن بهش برسن؟

00:14:31.178 --> 00:14:33.842
‫و پول رو چیکار کردن؟

00:14:53.742 --> 00:14:54.659
‫مرد خوش‌شانس کیه؟

00:14:55.410 --> 00:14:57.688
‫یه جنایتکار عجیب بود

00:14:58.246 --> 00:14:59.247
‫اون من رو نکرد

00:15:00.582 --> 00:15:01.500
‫تو من رو کردی

00:15:02.626 --> 00:15:03.794
‫و هر وقتی که بخوام...

00:15:05.587 --> 00:15:07.513
‫می‌تونم این رو بذارم
‫توی فضای مجازی

00:15:07.714 --> 00:15:11.054
‫خدایا. توی عکس خیلی
‫جوون‌تر به نظر می‌رسم

00:15:14.387 --> 00:15:15.555
‫می‌دونم دانی کجا رفت

00:15:17.057 --> 00:15:20.388
‫می‌دونم پول رو کجا گذاشت.
‫اما سهم دوستم رو می‌خوام

00:15:20.852 --> 00:15:22.270
‫‏۷ میلیون

00:15:22.312 --> 00:15:24.648
‫وگرنه اداره‌ی پلیس
‫لس‌آنجلس و دخترهات

00:15:24.689 --> 00:15:28.065
‫به شدت به اینکه یه پورن‌استار
‫آماتور بودی افتخار می‌کنن

00:15:31.112 --> 00:15:32.405
‫می‌فهمی چی میگم، مادرجنده؟

00:15:39.746 --> 00:15:42.786
‫پول کجاست؟

00:15:44.876 --> 00:15:46.711
‫بانک دیامانت پاناما

00:15:48.630 --> 00:15:49.589
‫سلام

00:15:53.009 --> 00:15:55.334
‫ژان ژاک، ایشون
‫دوست عزیز من، چاواست

00:15:55.335 --> 00:15:56.452
‫- صبح بخیر
‫- صبح بخیر

00:15:57.027 --> 00:16:00.890
‫بهم گفتن فرانسوی هستی؟
‫می‌تونیم فرانسوی صحبت کنیم؟

00:16:01.193 --> 00:16:03.152
‫من پاسپورت فرانسوی دارم

00:16:03.153 --> 00:16:04.444
‫ولی خیلی خوب...

00:16:04.688 --> 00:16:05.981
‫صحبت نمی‌کنم

00:16:07.649 --> 00:16:10.331
‫خب، به هر حال توی این کسب‌وکار
‫باید انگلیسی حرف بزنی، پس...

00:16:10.610 --> 00:16:12.821
‫توی آبیجان بزرگ شدی یا...

00:16:12.863 --> 00:16:14.114
‫- تنگرلا
‫- اوه!

00:16:14.155 --> 00:16:15.949
‫پس از نظر قومی، بائوله هستی
‫(قومی بزرگ در ساحل عاج)

00:16:15.991 --> 00:16:18.326
‫از نظر قومی؟ سینفرا

00:16:19.244 --> 00:16:20.370
‫تحت تاثیر قرار گرفتم

00:16:20.412 --> 00:16:22.622
‫درمورد کشور من
‫اطلاعات زیادی داری

00:16:22.664 --> 00:16:23.957
‫آخه دوست‌های زیادی دارم

00:16:23.999 --> 00:16:26.334
‫که از غرب آفریقا توی این کارن

00:16:26.376 --> 00:16:27.836
‫مذاکره‌کننده‌های سرسختی‌ان

00:16:27.878 --> 00:16:28.795
‫کی سرسخت نیست؟

00:16:31.172 --> 00:16:32.257
‫خب، ژان ژاک،

00:16:33.633 --> 00:16:35.428
‫یه چیزی داری که
‫می‌خوای من ببینمش؟

00:16:35.429 --> 00:16:36.177
‫آره

00:16:56.105 --> 00:16:58.491
‫- و چطور این به دستت رسیده...
‫- از طریق خانواده‌ام

00:16:58.533 --> 00:17:00.643
‫ما توی بوتسوانا تجارت می‌کنیم

00:17:07.125 --> 00:17:08.168
‫برو

00:17:08.209 --> 00:17:09.169
‫عالیه

00:17:10.587 --> 00:17:11.966
‫من تنهاتون می‌ذارم

00:17:17.093 --> 00:17:19.179
‫بریم توی مرکز تجارت
‫برات یه دفتر راه‌اندازی کنیم

00:17:22.925 --> 00:17:24.508
‫- صبح بخیر
‫- صبح بخیر

00:17:24.668 --> 00:17:25.917
‫- صبح بخیر
‫- صبح بخیر

00:17:26.925 --> 00:17:29.028
‫میشه لطفاً کارت
‫شناسایی‌تون رو ببینم؟

00:17:29.064 --> 00:17:29.940
‫آها

00:17:36.546 --> 00:17:37.397
‫داخل کت

00:17:43.772 --> 00:17:45.047
‫ممنون

00:17:47.999 --> 00:17:48.959
‫آقا

00:17:57.752 --> 00:17:58.807
‫[ مرکز جهانی الماس ]

00:18:14.526 --> 00:18:15.986
‫- صبح بخیر
‫- صبح بخیر

00:18:16.027 --> 00:18:16.987
‫صبح بخیر

00:18:23.343 --> 00:18:24.660
‫اونی که تازه اومد...

00:18:24.661 --> 00:18:25.996
‫داره وارد مرکز تجارت میشه

00:18:26.037 --> 00:18:26.997
‫خیلی‌خب

00:18:30.096 --> 00:18:31.699
‫مراقبش باش، خب؟

00:18:31.700 --> 00:18:32.859
‫چشم

00:18:36.187 --> 00:18:38.208
‫عالیه. به لحظه بهم فرصت بدین

00:18:40.945 --> 00:18:42.871
‫ممنون. می‌تونید برید

00:18:53.628 --> 00:18:55.404
‫- سلام، چاوا، صبح بخیر
‫- سلام!

00:18:55.805 --> 00:18:58.223
‫ژان ژاک دیالو،
‫ایشون اولیویر، دربان هستن

00:18:58.343 --> 00:18:59.592
‫خوش اومدید

00:19:24.691 --> 00:19:25.924
‫بفرمایید

00:19:26.639 --> 00:19:28.058
‫میشه کالاهاتون رو ببینم؟

00:19:28.099 --> 00:19:29.017
‫میشه

00:19:37.663 --> 00:19:40.826
‫خیلی‌خب

00:19:44.326 --> 00:19:46.576
‫بفرمایید، آقای دیالو،
‫اینجا مال شماست

00:19:46.868 --> 00:19:50.080
‫دفترتونه. این تلفنه

00:19:50.121 --> 00:19:53.333
‫شماره‌ی ۳ برای حراسته،
‫شماره‌ی ۷ برای دربان،

00:19:53.374 --> 00:19:54.709
‫و شماره‌ی ۸ برای تماس‌های خارجی

00:19:54.751 --> 00:19:56.002
‫اینم گاوصندوق

00:19:56.044 --> 00:19:58.129
‫می‌تونید رمز شخصیتون رو
‫اینجا وارد کنید

00:19:58.171 --> 00:20:00.507
‫اما راستش رو بخواید،
‫می‌تونید اصلاً قفلش نکنید

00:20:00.548 --> 00:20:03.760
‫شما توی امن‌ترین ساختمون
‫در قاره‌ی اروپا هستید

00:20:03.802 --> 00:20:04.969
‫امیدوارم همینطور باشه

00:20:05.011 --> 00:20:07.722
‫این هقته قراره بار جدید برام بیاد

00:20:07.764 --> 00:20:10.475
‫می‌تونم یکی از صندوق‌های
‫امانات رو اجاره کنم؟

00:20:10.517 --> 00:20:12.310
‫اوه، شرمنده، امکانش نیست

00:20:12.352 --> 00:20:14.771
‫در حال حاضر تمامی
‫صندوق‌ها رزرو شدن

00:20:14.813 --> 00:20:17.148
‫و به هر حال اونا برای خریداران
‫ثابت الماس رزرو شدن

00:20:17.190 --> 00:20:18.233
‫آه!

00:20:18.274 --> 00:20:20.235
‫امیدوارم یکی خالی بشه

00:20:20.693 --> 00:20:22.998
‫- روز بخیر
‫- روز بخیر

00:20:30.578 --> 00:20:31.871
‫خب؟

00:20:31.913 --> 00:20:33.873
‫وارد شدیم. اما یه مشکلی داریم

00:20:33.915 --> 00:20:35.583
‫به گاوصندوق دسترسی ندارم

00:20:35.625 --> 00:20:38.002
‫فقط خریداران ثابت الماس
‫توی دالی دسترسی دارن،

00:20:38.044 --> 00:20:40.004
‫و هیچ صندوق اماناتی
‫در دسترس نیست

00:20:40.046 --> 00:20:42.090
‫حتماً مسخره می‌کنی

00:20:42.132 --> 00:20:43.633
‫خودم درستش می‌کنم

00:20:49.109 --> 00:20:52.994
‫[ ساردینیا، اولاسای ]

00:21:41.822 --> 00:21:46.827
‫رئیس، شرمنده.
‫باید درمورد یه چیزی باهاتون حرف بزنم

00:21:46.828 --> 00:21:48.906
‫بازم باید مخفیگاه رو عوض کنم؟

00:21:51.449 --> 00:21:52.653
‫بشین

00:22:04.633 --> 00:22:07.409
‫[ سرقت تماشایی در فرودگاه آنتورپ ]

00:22:05.388 --> 00:22:08.284
‫الماس‌هایی که خریدید...

00:22:08.308 --> 00:22:10.308
‫دزدیده شدن

00:22:10.332 --> 00:22:13.332
‫سرقت در حین حمل و نقل رخ داده

00:22:13.356 --> 00:22:16.339
‫توی نیسه، نزدیک مرکز الماس

00:22:16.340 --> 00:22:18.280
‫یکی می‌خواد اون رو بفروشه

00:22:21.304 --> 00:22:23.304
‫پیداش کن

00:22:28.579 --> 00:22:31.692
‫‏۳۲۷۴ قیراطه

00:22:32.793 --> 00:22:33.793
‫کیفیت بالایی داره

00:22:33.817 --> 00:22:35.817
‫اون ۳۰ قیراط چی؟

00:22:38.741 --> 00:22:40.741
‫ببینیدش!

00:22:40.765 --> 00:22:42.765
‫واقعاً شاهکاره

00:22:42.789 --> 00:22:44.789
‫اما...

00:22:49.813 --> 00:22:51.813
‫یه جی‌پی‌اِس بهش وصله

00:22:51.837 --> 00:22:54.737
‫یه نفر داره دنبالش می‌گرده

00:22:54.761 --> 00:22:56.761
‫میشه ببینمش؟

00:23:03.424 --> 00:23:05.424
‫پیشنهاد من ۵.۲ میلیونه

00:23:05.448 --> 00:23:07.448
‫اگه می‌خواید سریع به فروش بره،
‫‏۴۵ درصد تخفیف بدید

00:23:07.472 --> 00:23:10.372
‫اگه پول نقد می‌خواید،
‫‏۵۵ درصد تخفیف بدید

00:23:10.396 --> 00:23:14.941
‫- الماس تراش‌نخورده چی؟
‫- کلاً ۳.۸۷ میلیون

00:23:15.342 --> 00:23:17.177
‫حساب خارجی داری؟

00:23:17.219 --> 00:23:20.138
‫البته. پیشنهاد چقدره؟

00:23:20.180 --> 00:23:23.392
‫خب، این سنگ‌ها گواهی کیمبرلی ندارن

00:23:23.809 --> 00:23:24.935
‫‏۴.۲ میلیون

00:23:26.812 --> 00:23:29.106
‫من... زیر ۵ میلیون نمی‌تونم قبول کنم

00:23:29.147 --> 00:23:32.234
‫این تنها پیشنهادیه
‫که بهت میدن، ژان ژاک

00:23:36.945 --> 00:23:39.051
‫خیلی‌خب، تموم شد!

00:23:40.404 --> 00:23:44.601
‫[ نیس، بانک دیامانت ]

00:23:40.878 --> 00:23:43.162
‫‏۴.۲ میلیون. اینم از پول‌تون

00:23:43.768 --> 00:23:45.872
‫شراب مارسال داریم

00:24:39.942 --> 00:24:42.454
‫بیایید انگلیسی حرف بزنیم
‫که همه متوجه بشیم

00:24:42.455 --> 00:24:45.237
‫ارتباطات امنه، پس می‌تونیم
‫آزادانه صحبت کنیم

00:24:45.238 --> 00:24:46.220
‫باشه

00:24:46.839 --> 00:24:48.608
‫من کلئوپاترا هستم

00:24:48.650 --> 00:24:50.902
‫با تک‌تک شما
‫به صورت انفرادی کار کردم،

00:24:50.944 --> 00:24:52.904
‫اما هیچوقت کار گروهی نداشتیم

00:24:52.946 --> 00:24:55.866
‫یه دلیلی داره که همه‌تون اینجایید

00:24:55.907 --> 00:24:58.243
‫این بزرگ‌ترین کاری میشه
‫که تا الان توی این قاره انجام دادیم

00:24:58.285 --> 00:24:59.745
‫یه سرقت سریع و ساده نیست

00:24:59.786 --> 00:25:03.206
‫ما اینجاییم تا به مرکز
‫جهانی الماس دستبرد بزنیم

00:25:03.248 --> 00:25:07.044
‫تخمین می‌زنیم که غنیمت این سرقت
‫‏۸۵۰ میلیون یورو باشه

00:25:07.085 --> 00:25:11.465
‫برای تمامی ارتباطات فقط
‫از این سیم‌کارت‌ها استفاده کنید

00:25:11.506 --> 00:25:15.218
‫ووک، تدارکات.
‫مارکو، وسایل نقلیه و حمل و نقل

00:25:15.260 --> 00:25:20.390
‫دراگان، گاوصندوق‌ها و ورود.
‫اِسلاوکو، ارتباطات، نظارت بر تلفن همراه

00:25:20.432 --> 00:25:22.434
‫- اون کیه؟
‫- ژان ژاک

00:25:22.476 --> 00:25:24.227
‫اون مسئول شناسایی و برنامه‌ریزیه

00:25:24.480 --> 00:25:27.551
‫- اون اینجا چه غلطی می‌کنه؟
‫- این سرقت منه

00:25:27.575 --> 00:25:30.375
‫و هزینه‌های سرقت رو من میدم

00:25:30.442 --> 00:25:31.860
‫اینجا این غلط رو می‌کنم

00:25:31.902 --> 00:25:33.737
‫باشه، باشه، بچه‌ها.
‫آرامشتون رو حفظ کنید، باشه؟

00:25:33.779 --> 00:25:36.163
‫این مرد یکی از بهترین
‫دزدهای کره‌ی زمینه، باشه؟

00:25:36.164 --> 00:25:37.330
‫مشکلتون چیه؟

00:25:37.331 --> 00:25:38.618
‫عقلت رو از دست دادی
‫که اون رو آوردی اینجا؟

00:25:38.619 --> 00:25:39.689
‫آره، کاملاً طبیعیه

00:25:39.690 --> 00:25:41.789
‫صبر کن! هی، دهنت رو ببند!

00:25:44.786 --> 00:25:48.085
‫باشه. ما تا آخرین یکشنبه‌ی ماه فرصت داریم
‫تا این کار رو انجام بدیم

00:25:48.126 --> 00:25:50.712
‫پس همونطور که در شناسایی
‫هدف پیشرفت می‌کنیم،

00:25:52.506 --> 00:25:54.257
‫یعنی این مرکز جهانی الماس،

00:25:54.299 --> 00:25:57.302
‫جمع‌آوری تمام اطلاعات
‫مورد نیاز دشوار خواهد وبد

00:25:57.344 --> 00:25:59.346
‫ژان ژاک نماینده‌ی ما توی اون مکانه

00:26:00.472 --> 00:26:02.015
‫مسیر ما به سمت
‫گاوصندوق رو پیدا می‌کنه

00:26:03.600 --> 00:26:05.352
‫و اگه با این موضوع مشکلی داری،

00:26:05.394 --> 00:26:07.437
‫همین‌الان می‌تونی گورت رو گم کنی

00:26:07.479 --> 00:26:09.189
‫مشکلی ندارم، رئیس

00:26:10.399 --> 00:26:11.858
‫چی نیاز داری؟

00:26:11.900 --> 00:26:14.736
‫به برندها، مدل‌ها و مشخصات فنی
‫تمام سیستم‌های امنیتی نیاز دارم،

00:26:14.778 --> 00:26:16.154
‫و البته، گاوصندوق

00:26:16.196 --> 00:26:18.156
‫باید همه‌ی پرسنل اونجا رو
‫شناسایی کنیم

00:26:18.198 --> 00:26:19.699
‫بدونیم با چه کسایی طرف هستیم،

00:26:19.741 --> 00:26:21.451
‫و به نحوی، ارتباطات‌شون رو شنود کنیم

00:26:21.493 --> 00:26:23.745
‫مسیرها رو تأیید کنیم،
‫خروجی‌ها رو پیدا کنیم

00:26:23.787 --> 00:26:25.205
‫من مسیرها رو بررسی می‌کنم

00:26:25.247 --> 00:26:27.916
‫قبل از انتخاب وسایل نقلیه،
‫باید مسیرها رو ببینم

00:26:27.958 --> 00:26:29.709
‫- پس مشکلی نیست؟
‫- نه

00:26:29.751 --> 00:26:30.669
‫آه، عالیه

00:26:34.512 --> 00:26:36.563
‫فقط سرت توی کار خودت باشه

00:26:36.893 --> 00:26:39.159
‫- مشکلت چیه؟
‫- و دهنت رو ببند

00:26:39.160 --> 00:26:40.705
‫برو به جهنم!

00:27:04.437 --> 00:27:08.257
‫[ فرودگاه بین‌المللی نیس ]

00:27:10.584 --> 00:27:11.877
‫بریم توی کارش

00:27:14.921 --> 00:27:16.774
‫فرانسه

00:27:17.899 --> 00:27:19.184
‫ایتالیا

00:27:19.094 --> 00:27:23.414
‫[ آلپ ماریتیم ]

00:27:19.259 --> 00:27:21.340
‫اون پیچ، اونجا مرزه

00:27:22.364 --> 00:27:23.698
‫این مسیر کوهستانیه

00:27:23.699 --> 00:27:26.318
‫دوربین مداربسته یا دستگاه پلاک‌خوان
‫توی این جاده‌ها وجود نداره؟

00:27:26.319 --> 00:27:28.748
‫نه. همه‌شون توی ساحلن

00:27:28.749 --> 00:27:30.026
‫این مسیر خودمونه

00:27:30.395 --> 00:27:32.331
‫خودروهای چهار چرخ می‌خوام

00:27:32.332 --> 00:27:34.832
‫بدون هیچ گونه سیستم
‫اتوماسیون و ضد قفل

00:27:34.833 --> 00:27:36.668
‫یه ساک هم باید براش بزنم؟

00:27:37.068 --> 00:27:38.737
‫ببخشید، چی گفتی؟

00:27:38.778 --> 00:27:39.946
‫چشم، قربان

00:27:52.435 --> 00:27:56.245
‫[ گروه ضربت پنترا ]

00:27:53.120 --> 00:27:54.529
‫ببخشید

00:27:54.586 --> 00:27:55.837
‫شرمنده

00:27:55.879 --> 00:27:58.965
‫سروان اینجاست؟

00:27:59.007 --> 00:28:00.300
‫اوه، بله، بله

00:28:00.342 --> 00:28:01.885
‫- مشکلی نیست
‫- اوه، باشه

00:28:01.927 --> 00:28:04.429
‫قرار بود جلسه‌مون ساعت یک باشه

00:28:04.471 --> 00:28:06.598
‫الان... ساعت یک و نیمه

00:28:06.640 --> 00:28:08.308
‫در جریانه که من اینجام یا...

00:28:08.350 --> 00:28:10.435
‫نیکولاس. هوگو

00:28:11.061 --> 00:28:12.479
‫خوش اومدی

00:28:12.521 --> 00:28:16.148
‫خوشحالم که بالاخره می‌بینمت.
‫فکر کردم جلسه‌مون ساعت یکه، اما...

00:28:16.149 --> 00:28:17.140
‫نه

00:28:17.192 --> 00:28:18.360
‫هوم

00:28:18.401 --> 00:28:20.737
‫خب، براتون یه سری وسیله آوردم

00:28:20.779 --> 00:28:22.155
‫گفتم شاید خوشتون بیاد

00:28:22.197 --> 00:28:25.450
‫اوه، ممنون، دوست من. عالیه

00:28:25.492 --> 00:28:29.955
‫نشان اداره‌ی پلیس لس‌آنجلس رو دارم.
‫ولی اداره‌ی کلانتری لس‌آنجلس رو ندارم. باحاله

00:28:29.996 --> 00:28:31.706
‫می‌خوای یه چیزی بخوری،
‫نوشیدنی چطور؟

00:28:31.748 --> 00:28:34.209
‫قهوه می‌خوام. و یکی
‫از اون کروسنت کوچیک‌ها

00:28:34.251 --> 00:28:35.460
‫نه، نیک

00:28:35.502 --> 00:28:38.493
‫کروسان درسته، نه کروسنت

00:28:38.494 --> 00:28:40.365
‫خب، من فرانسوی بلد نیستم، نه؟

00:28:40.366 --> 00:28:41.341
‫آمریکایی‌ها چیکار می‌کنن؟

00:28:41.383 --> 00:28:43.405
‫این ستوان وارن‌ـه.
‫ستوان اُ‌براین

00:28:43.406 --> 00:28:44.612
‫سلام، از آشنایی باهات خوشحالم

00:28:44.613 --> 00:28:45.926
‫یه قهوه و کروسان براش بیارید

00:28:45.927 --> 00:28:46.990
‫عزیزم،

00:28:46.991 --> 00:28:49.035
‫میشه لطفاً یه قهوه و کروسان بیاری؟

00:28:50.684 --> 00:28:52.644
‫آه

00:28:53.435 --> 00:28:54.520
‫پس اینجان

00:28:54.521 --> 00:28:54.980
‫آه، آره

00:28:55.021 --> 00:28:57.944
‫حل کردنش خیلی سخته.
‫از نظر قومی منزوی‌ان

00:28:57.945 --> 00:29:00.286
‫هر از گاهی با ایتالیایی‌ها
‫و آلبانیایی‌ها کار می‌کنن،

00:29:00.287 --> 00:29:01.986
‫اما از نظر تاکتیکی خیلی فوق‌العاده‌ان

00:29:01.987 --> 00:29:03.196
‫اعضای گروه فقط کسایی رو می‌شناسن

00:29:03.238 --> 00:29:05.115
‫که وظایف خاصی درون تیم دارن

00:29:05.156 --> 00:29:07.745
‫پس اگه دستگیر بشن،
‫کسی رو نمی‌تونن لو بدن

00:29:07.746 --> 00:29:09.828
‫- بله
‫- و شناسایی‌شون هم سخته

00:29:09.869 --> 00:29:11.788
‫کمک زیادی از طرف
‫منطقه‌ی بالکان دریافت نمی‌کنیم

00:29:11.830 --> 00:29:14.714
‫همه‌شون مثل نیروهای
‫امنیتی و نظامی‌ان

00:29:14.715 --> 00:29:16.126
‫می‌دونن چطور باید مخفی بمونن

00:29:16.167 --> 00:29:19.546
‫بیش‌تر از زن‌هایی استفاده می‌کنن
‫که مدل یا ورزشکار بودن

00:29:19.588 --> 00:29:21.423
‫و زمان زیادی رو توی
‫اروپای غربی گذروندن

00:29:21.464 --> 00:29:24.175
‫پس ارتباطات قوی‌ای دارن.
‫آشنایی کامل دارن

00:29:25.468 --> 00:29:27.369
‫این یارو. اِسلوبودان

00:29:27.370 --> 00:29:28.723
‫اون دلال کالاهای سرقتیه

00:29:28.724 --> 00:29:29.764
‫معاملاتی با اِندراگتا
‫(سازمان جنایتکار ایتالیایی)

00:29:29.806 --> 00:29:32.356
‫و تمام جواهرسازان برتر ایتالیا داره

00:29:32.357 --> 00:29:35.127
‫اون چراغ سبز همه‌ی کارهای
‫این قاره رو میده

00:29:36.104 --> 00:29:38.870
‫تقریباً یک دهه‌ست که سعی داریم
‫اون رو دستگیر کنیم

00:29:38.940 --> 00:29:40.418
‫بشین، نیک

00:29:43.903 --> 00:29:46.573
‫خب، درمورد مظنون خودت بگو

00:29:46.615 --> 00:29:48.783
‫دلایلی داریم که باور کنیم... ممنون،

00:29:48.825 --> 00:29:52.939
‫که اون احتمالاُ داره توی اروپا،
‫احتمالاً فرانسه، فعالیت می‌کنه

00:29:52.940 --> 00:29:55.328
‫بعد از سرقت آنتورپ
‫تحقیقاتمون رو شروع کردیم

00:29:55.329 --> 00:29:57.500
‫اون سرقت خیلی شبیه بود

00:29:57.542 --> 00:30:00.423
‫به بعضی از سرقت‌هایی
‫که توی لس‌آنجلس داشتیم

00:30:01.630 --> 00:30:03.340
‫اما می‌دونی، پلیس هوایی فرانسه

00:30:03.381 --> 00:30:05.675
‫معتقده که بیش‌ترشون اهل بالکان بودن

00:30:06.197 --> 00:30:08.491
‫فکر کردم گفتی همه
‫اهل بالکان بودن به جز یه نفرشون

00:30:09.367 --> 00:30:10.660
‫کسی که اونا رو استخدام کرده

00:30:10.701 --> 00:30:12.995
‫باشه. سیاه‌پوسته؟

00:30:14.896 --> 00:30:15.896
‫آره

00:30:16.230 --> 00:30:19.460
‫باشه. پس موضوع اینه
‫که همه‌شون اهل بالکان نبودن

00:30:19.919 --> 00:30:20.837
‫درسته

00:30:22.672 --> 00:30:25.466
‫تونستید تصاویر دوربین مداربسته‌ای
‫که درخواست کردم رو جور کنید؟

00:30:25.508 --> 00:30:26.634
‫البته

00:30:27.677 --> 00:30:28.636
‫باشه

00:30:30.513 --> 00:30:31.514
‫می‌تونم ببینم‌شون؟

00:30:37.645 --> 00:30:38.938
‫کروسانت چطوره؟

00:30:40.439 --> 00:30:41.649
‫عالیه

00:30:41.650 --> 00:30:44.777
‫حالا که اینجایی
‫یه‌کم زندگیت رو آسون‌تر می‌کنم

00:30:44.819 --> 00:30:47.405
‫می‌دونی، برخی از حروف
‫در زبان فرانسه، بی‌صدا هستن

00:30:47.446 --> 00:30:50.741
‫مثلاً توی «کروسانت»،
‫«ت» بی‌صداست

00:30:50.783 --> 00:30:54.579
‫می‌دونی، توی انگلیسی آمریکایی
‫شما می‌گید سالمون، درسته؟

00:30:54.620 --> 00:30:56.873
‫اما «ل» بی‌صداست، نه؟

00:30:56.914 --> 00:30:59.125
‫جلوی دوربین مخفی‌ای چیزی هستم؟

00:30:59.167 --> 00:31:02.003
‫می‌دونی، من در واقع میگم سالمون.
‫همیشه همین رو گفتم

00:31:02.044 --> 00:31:05.256
‫سال‌مون. اینم از این

00:31:05.298 --> 00:31:07.216
‫آدم بامزه‌ایه، نه؟

00:31:07.258 --> 00:31:09.552
‫باشه. اینا تصاویر همون
‫روزی هستن که می‌خواستی

00:31:09.594 --> 00:31:10.595
‫هر وقت خواستی بگو
‫تا نگهش دارم

00:31:11.554 --> 00:31:13.097
‫خودشه. بانک دیامانت

00:31:18.519 --> 00:31:21.522
‫صبر کن، صبر کن، نگهش دار.
‫اونجا. میشه زوم کنی؟

00:31:23.399 --> 00:31:24.609
‫سعی کن صحنه‌ای
‫که میاد بیرون رو پیدا کنی

00:31:27.486 --> 00:31:28.821
‫باشه، الان... نگهش دار

00:31:30.364 --> 00:31:31.657
‫باشه. یه‌کم جلوتر

00:31:35.828 --> 00:31:36.954
‫نگهش دار. همین‌جا نگهش دار

00:31:37.496 --> 00:31:38.748
‫زوم کن

00:31:45.338 --> 00:31:46.422
‫خودشه؟

00:31:48.132 --> 00:31:51.219
‫نه، نه. نه، نه. اون نیست

00:31:52.428 --> 00:31:53.429
‫نیست؟

00:31:53.471 --> 00:31:54.513
‫نه

00:32:03.356 --> 00:32:06.525
‫اگه چیز دیگه‌ای می‌خواستی،
‫شماره‌ام رو داری

00:32:06.567 --> 00:32:08.486
‫شاید بتونم بریم بیرون
‫و یه‌کم سالمون بخوریم

00:32:08.527 --> 00:32:09.695
‫ممنون

00:32:09.737 --> 00:32:11.113
‫- غذاهای فرانسوی مزخرفن
‫- اوه

00:32:13.658 --> 00:32:16.661
‫نیک، در واقع بهترین غذاها رو داریم

00:32:18.704 --> 00:32:21.123
‫اما شما آمریکایی‌ها سلیقه ندارید

00:32:45.139 --> 00:32:46.971
‫[ مرد قد بلند وسطی،
‫اهل فلورانس، مجرد ]

00:32:46.995 --> 00:32:49.121
‫[ این فایل تماس مربوط به پگاسوسه ]

00:33:02.617 --> 00:33:04.719
‫[ کاری که بلدی رو انجام بده ]

00:33:13.549 --> 00:33:15.024
‫[ فایل تماس ]

00:33:17.263 --> 00:33:18.264
‫دقیقاً

00:33:37.158 --> 00:33:39.201
‫هدف توی دام افتاد.
‫برنامه‌ی پگاسوس رو ببین

00:33:45.124 --> 00:33:46.125
‫موفق شدیم

00:34:18.866 --> 00:34:19.992
‫سرکار خانم

00:34:21.786 --> 00:34:23.120
‫بشین

00:34:27.208 --> 00:34:30.628
‫بیخیال، مرد، بشین.
‫داری مضطربم می‌کنی

00:34:35.007 --> 00:34:37.343
‫قول میدم گازت نگیرم

00:35:03.035 --> 00:35:04.370
‫خب، چی داری؟

00:35:14.004 --> 00:35:15.798
‫اینجا هیچ اختیاری نداری

00:35:17.049 --> 00:35:18.717
‫اومم!

00:35:35.025 --> 00:35:36.402
‫سرقت بانک کار من نبود

00:35:38.612 --> 00:35:40.281
‫اصلاً کی درمورد بانک حرف زد؟

00:35:44.410 --> 00:35:45.911
‫می‌دونی الان داشتم
‫به چی فکر می‌کردم؟

00:35:47.121 --> 00:35:50.875
‫من و تو بخشی
‫از یه رابطه‌ی عجیب پیچیده‌ایم

00:35:52.501 --> 00:35:56.088
‫می‌بینی، تو فقط به‌خاطر من
‫وجود داری، دوشیزه

00:35:57.381 --> 00:35:59.467
‫اگه ما وجود نداشتیم
‫که جلوی شما رو بگیریم

00:35:59.508 --> 00:36:01.886
‫نذاریم قاچاق و دزدی بکنید،

00:36:01.927 --> 00:36:05.473
‫اونوقت کالاهای شما ارزشی نداشتن

00:36:07.099 --> 00:36:08.517
‫فقط به این دلیل
‫به دردسرش می‌ارزه

00:36:08.559 --> 00:36:11.020
‫چون ما سعی داریم
‫جلوتون رو بگیریم

00:36:11.061 --> 00:36:12.646
‫پس در واقع باید ازم تشکر کنی...

00:36:15.191 --> 00:36:17.443
‫که کالاهات اصلاً ارزشی دارن

00:36:20.154 --> 00:36:21.822
‫- خواهش می‌کنم
‫- باشه

00:36:25.618 --> 00:36:29.038
‫وقتی مردم اسلحه روی بقیه می‌کشن،
‫خیلی کیف می‌کنم

00:36:30.581 --> 00:36:32.500
‫چرا همون اول شلیک نمی‌کنید؟

00:36:39.089 --> 00:36:41.509
‫تو یه قاتل نیستی.
‫ولی من هستم

00:36:44.553 --> 00:36:48.724
‫تو من رو فریب دادی، دوشیزه.
‫هیچکس نمی‌تونه من رو فریب بده

00:36:57.399 --> 00:36:58.484
‫من ورشکسته شدم

00:37:00.319 --> 00:37:02.029
‫از شکارچی بودن خسته شدم

00:37:02.071 --> 00:37:03.531
‫خیلی خسته‌کننده‌ست

00:37:07.243 --> 00:37:08.661
‫بذار نمایی که روبه‌روی
‫خونه‌ت هست رو نگاه کنیم

00:37:22.550 --> 00:37:25.553
‫توی خیابون‌های لس‌آنجلس
‫این شایعه پخش شده که اخراجت کردن

00:37:29.890 --> 00:37:31.308
‫چطور می‌خوای بری داخل؟

00:37:38.440 --> 00:37:39.358
‫بگیرش

00:37:47.491 --> 00:37:48.784
‫دوباره ازت می‌پرسم

00:37:50.202 --> 00:37:51.370
‫چطور می‌خوای وارد بشی؟

00:37:55.416 --> 00:37:56.458
‫دارم روش کار می‌کنم

00:38:02.214 --> 00:38:04.466
‫نه، نمی‌تونی به من اعتماد می‌کنی

00:38:04.508 --> 00:38:07.636
‫و آره، هر وقت که بخوام
‫می‌تونم دستگیرت کنم

00:38:07.678 --> 00:38:09.388
‫بستگی به حالم داره

00:38:09.430 --> 00:38:12.057
‫در حال حاضر، دوشیزه،
‫حالم خیلی خوبه

00:38:15.311 --> 00:38:18.522
‫می‌خوای از اونجا سرقت کنی.
‫و منم قراره کنارت باشم

00:38:22.026 --> 00:38:23.527
‫می‌خوام اعضای
‫گروه «پنتر» رو ببینم

00:38:26.322 --> 00:38:27.281
‫یه جلسه ترتیب بده

00:38:48.344 --> 00:38:49.386
‫لعنتی

00:39:06.410 --> 00:39:08.410
‫سلام، رئیس

00:39:08.434 --> 00:39:10.434
‫غذای اینجا چطوره؟

00:39:10.458 --> 00:39:12.458
‫بد نیست.
‫چیز خاصی هم نیست

00:39:12.482 --> 00:39:14.482
‫آشپزی نوین، آره جون عمه‌شون

00:39:14.506 --> 00:39:18.406
‫رئیس خیلی عصبانی بود.
‫این الماس براش هزینه‌ی زیادی داشت

00:39:18.430 --> 00:39:21.720
‫و برای اختاپوسه،
‫پس بهتره پیداش کنیم

00:39:21.721 --> 00:39:23.435
‫از این قایم موشک بازی‌ها خوشم میاد

00:39:23.671 --> 00:39:26.590
‫این شهر ماست. اینجا کسی
‫نمی‌تونه از دست ما قایم بشه

00:39:26.614 --> 00:39:29.281
‫میگه هیچکس نمی‌تونه
‫از دست ما قایم بشه

00:39:40.771 --> 00:39:42.064
‫خدایا، چقدر سنگینه!

00:39:54.910 --> 00:39:55.828
‫اونه؟

00:39:57.579 --> 00:39:59.790
‫آره، خودشه

00:39:59.832 --> 00:40:02.209
‫یادم نیست کسی بهم گفته باشه
‫که اون یه مدل جذابه

00:40:07.433 --> 00:40:08.433
‫سیگار به منم میدی؟

00:40:21.770 --> 00:40:23.147
‫انگلیسی؟ آره؟

00:40:34.324 --> 00:40:35.743
‫در زمینه امنیت کار کردی؟

00:40:36.535 --> 00:40:37.619
‫در کنار کارهای دیگه، آره

00:40:38.704 --> 00:40:39.788
‫چطور با هم آشنا شدید؟

00:40:39.830 --> 00:40:40.873
‫زندان

00:40:41.790 --> 00:40:43.333
‫در واقع توی یه سفر دریایی
‫مخصوص همجنس‌گراها

00:40:53.093 --> 00:40:54.386
‫مرد مارلبورویی

00:41:13.410 --> 00:41:14.777
‫یارو قبلاً پلیس بوده

00:41:14.778 --> 00:41:17.830
‫- خودمون هم بودیم
‫- پلیس‌های مختلفی وجود داره

00:41:17.831 --> 00:41:19.358
‫اون مثل ما نیست

00:41:19.453 --> 00:41:21.830
‫آره. برای همین اجازه میدم
‫کارمون رو برامون انجام بدن

00:41:21.872 --> 00:41:24.291
‫پلیس‌ها رو هم
‫مثل بقیه بازی میدم

00:41:24.315 --> 00:41:25.361
‫تو رانندگیت رو بکن

00:41:25.362 --> 00:41:27.419
‫فعلاً اون کلید رسیدن به گاوصندوقه

00:41:27.461 --> 00:41:28.879
‫گزینه‌ی دیگه‌ای نداریم

00:41:28.903 --> 00:41:31.403
‫پول حد و مرز نمی‌شناسه

00:41:32.341 --> 00:41:33.884
‫امشب دعوتش کن

00:41:33.926 --> 00:41:37.304
‫میندازیمش توی یه چاله‌ی عمیق
‫و می‌بینیم که می‌تونه بیرون بیاد یا نه

00:41:37.328 --> 00:41:39.328
‫- تو مشکلی نداری؟
‫- نه

00:41:42.601 --> 00:41:43.685
‫سلام

00:41:50.317 --> 00:41:53.862
‫شرمنده، هر چقدر
‫ثروتمندتر باشن، احمق‌ترن

00:41:53.904 --> 00:41:56.240
‫وقتی برده‌ی طمع بشی،

00:41:56.281 --> 00:41:57.491
‫بیچاره شدی

00:41:57.533 --> 00:41:58.951
‫پس فکر کنم هر دومون بیچاره شدیم

00:42:00.828 --> 00:42:02.246
‫چطور می‌تونم کمکت کنم؟

00:42:02.287 --> 00:42:04.456
‫می‌خواستم ببینم می‌تونم یه فضایی

00:42:04.498 --> 00:42:06.792
‫توی یکی از گاوصندوق‌های تو
‫اجاره کنم یا نه

00:42:06.834 --> 00:42:08.627
‫چندتا کالا قراره برام بیاد و...

00:42:08.669 --> 00:42:10.796
‫اصلاً دوست ندارم
‫توی دفترم نگهشون دارم

00:42:12.422 --> 00:42:14.258
‫دقیقاً چقدر فضا نیاز داری؟

00:42:14.299 --> 00:42:15.676
‫حدود ۳۰۰۰ قیراط

00:42:17.928 --> 00:42:19.638
‫اگه هزینه‌های ماهانه رو
‫تقسیم کنیم، چرا که نه

00:42:19.680 --> 00:42:20.764
‫عالیه

00:42:21.348 --> 00:42:22.850
‫خوبه

00:42:29.474 --> 00:42:31.474
‫اومد

00:42:41.875 --> 00:42:43.370
‫نشونش بده

00:43:00.840 --> 00:43:02.055
‫چیکارش کنم؟

00:43:02.056 --> 00:43:04.031
‫بچرخونیدش و بزنید روی صفحه

00:43:08.186 --> 00:43:10.856
‫اون همون کسیه که
‫دستگاه جی‌پی‌اِس رو داشت؟

00:43:13.656 --> 00:43:14.656
‫آره، خودشه

00:43:15.611 --> 00:43:16.653
‫بفرستش برام

00:43:19.156 --> 00:43:20.782
‫- باشه
‫- آفرین

00:43:26.476 --> 00:43:28.160
‫بستنی مزخرف

00:43:30.751 --> 00:43:35.751
‫♪ Zocalo - Armin van Buuren ♪

00:44:00.614 --> 00:44:01.907
‫- هی!
‫- سلام!

00:44:03.951 --> 00:44:05.035
‫خوشگل شدی

00:44:06.203 --> 00:44:07.371
‫پشمام

00:44:07.412 --> 00:44:08.372
‫کیف می‌کنی؟

00:44:10.540 --> 00:44:12.167
‫اینا دوست‌دخترهای جدیدتن؟

00:44:13.502 --> 00:44:15.295
‫آروم باش، مرد.
‫عجله‌ای نداریم

00:44:19.466 --> 00:44:21.468
‫- نیک
‫- اِسلاوکو

00:44:21.510 --> 00:44:22.761
‫اسم باحالی داری.
‫از دیدنت خوشحالم

00:44:23.470 --> 00:44:24.805
‫- داراگان هستم
‫- منم نیکم

00:44:25.389 --> 00:44:26.390
‫تو رو می‌شناسم

00:44:28.266 --> 00:44:29.267
‫نیک هستم

00:44:31.561 --> 00:44:32.813
‫عجله‌ای نیست، داداش

00:44:34.160 --> 00:44:36.358
‫- مارکو هستم
‫- مارکو

00:44:36.892 --> 00:44:39.482
‫- نیکو هستم
‫- برو درت رو بذار

00:44:39.506 --> 00:44:40.695
‫کافیه

00:44:40.696 --> 00:44:41.697
‫بشین

00:44:46.326 --> 00:44:47.369
‫ممنون

00:44:53.333 --> 00:44:54.793
‫هی، اسم اون بازی چی بود؟

00:44:54.835 --> 00:44:58.046
‫می‌دونی، همونی که
‫توپ‌های فلزی پرتاب می‌کنی؟

00:44:58.088 --> 00:44:59.548
‫- بوچیا
‫- بوچیا

00:44:59.589 --> 00:45:04.094
‫می‌دونی، امروز توی کافه
‫شما بچه‌ها رو دیدم

00:45:04.136 --> 00:45:06.430
‫آکادمی پلیس خیلی خوب
‫آموزشت داده، نیکو

00:45:07.681 --> 00:45:09.433
‫کون لق پلیس‌ها

00:45:09.474 --> 00:45:10.892
‫آره، کون لقشون

00:45:15.397 --> 00:45:17.190
‫- اون چیه؟
‫- شلیوا

00:45:17.232 --> 00:45:20.068
‫- چی؟
‫- شلیوا، شلیواویتسا

00:45:20.110 --> 00:45:22.821
‫وقتی بنزینت تموم میشه،
‫می‌تونی بریزش توی باک ماشین

00:45:27.492 --> 00:45:28.702
‫عجب چیزیه

00:45:33.331 --> 00:45:34.291
‫این چیه؟

00:45:34.332 --> 00:45:35.333
‫امتحانش کن

00:45:38.462 --> 00:45:39.838
‫پلیس‌ها مواد نمی‌کشن

00:45:40.672 --> 00:45:42.340
‫پس یه لطفی به خودت بکن

00:45:42.382 --> 00:45:44.509
‫دست از اون ترسو بازی‌ها بردار.
‫و مواد بزن به بدن

00:45:55.771 --> 00:45:56.980
‫یا خود خدا

00:46:04.279 --> 00:46:06.323
‫جداً. این...
‫داریم چی می‌کشیم؟

00:46:06.364 --> 00:46:08.200
‫حشیش

00:46:08.241 --> 00:46:09.409
‫با یه‌کم پیکسی

00:46:09.451 --> 00:46:10.786
‫پیکسی چیه؟

00:46:11.912 --> 00:46:13.705
‫ماده‌ی مخدر توهم‌زا.
‫هیچوقت نکشیدی؟

00:46:14.289 --> 00:46:15.207
‫چرا، معلومه که کشیدم

00:46:27.094 --> 00:46:28.011
‫باشه

00:46:36.812 --> 00:46:41.812
‫♪ Need You - Tinlicker ♪

00:46:56.540 --> 00:46:58.500
‫کاش می‌تونستیم برقصم

00:47:05.132 --> 00:47:06.341
‫اروپا فوق‌العاده‌ست!

00:47:08.176 --> 00:47:09.845
‫هی، مرد، شرمنده که دهه‌ی ۹۰

00:47:09.886 --> 00:47:11.012
‫اونجوری بمبارونتون کردیم

00:47:11.054 --> 00:47:13.348
‫حالا، اون...
‫کار خیلی اشتباهی بود

00:47:13.390 --> 00:47:15.267
‫مادرم رو کُشتن

00:47:15.934 --> 00:47:17.561
‫نه، ناموساً؟

00:47:17.602 --> 00:47:19.980
‫خواستیم به غرب ملحق بشیم،
‫اما غرب ما رو نمی‌خواست

00:47:20.021 --> 00:47:21.523
‫پس ما هم دزدیدیمش

00:47:21.565 --> 00:47:23.358
‫خیلی دوست‌تون دارم

00:47:23.400 --> 00:47:24.818
‫- کیرم توی ناتو!
‫- کیر توی ناتو!

00:47:24.860 --> 00:47:26.361
‫- کیر توی ناتو!
‫- کیرم دهنشون!

00:47:26.403 --> 00:47:27.362
‫آره، آره، کیر توی ناتو!

00:47:29.406 --> 00:47:31.241
‫حس می‌کنم یه اتفاقی می‌خواد بیُفته

00:47:45.338 --> 00:47:47.632
‫وضعش خرابه

00:48:13.700 --> 00:48:18.496
‫هی. اوضاع خوب نیست.
‫برو پیش نیکو. برو

00:48:18.538 --> 00:48:19.539
‫می‌دونی که دوستت دارم

00:48:23.793 --> 00:48:25.086
‫هی، هی، هی، هی

00:48:25.128 --> 00:48:27.631
‫این دوست‌دختر سابق مارکوئه، مرد،
‫و داره عصبانی میشه

00:48:27.672 --> 00:48:29.841
‫فقط یه‌کم آروم باش، خیلی‌خب؟

00:48:34.429 --> 00:48:36.389
‫- بهش گفتم
‫- آره

00:48:46.274 --> 00:48:47.609
‫هی، داری چه غلطی می‌کنی؟

00:48:47.651 --> 00:48:48.985
‫هی، هی، هی.
‫هی، هی، هی، هی

00:48:50.320 --> 00:48:51.238
‫جمع کنید بابا!

00:48:51.988 --> 00:48:53.240
‫- هی
‫- هی

00:48:55.033 --> 00:48:56.243
‫دستت رو بکش

00:48:56.284 --> 00:48:57.744
‫داره بزرگش می‌کنه.
‫جمع کنید بریم

00:49:05.627 --> 00:49:07.003
‫هی، هی!

00:49:16.805 --> 00:49:17.847
‫گم شو!

00:49:20.225 --> 00:49:21.268
‫آروم باشید، آروم باشید

00:49:22.102 --> 00:49:23.311
‫چه غلطا؟

00:49:25.105 --> 00:49:26.606
‫- باشه، باشه، باشه
‫- باشه

00:49:28.130 --> 00:49:29.230
‫حرومزاده!

00:49:29.484 --> 00:49:31.569
‫چرا، دوست داری لهت کنم؟

00:49:31.611 --> 00:49:33.196
‫نه. نمی‌خوام له بشم

00:49:35.073 --> 00:49:36.116
‫هی! هی!

00:49:38.368 --> 00:49:40.578
‫آه! واقعاً الان می‌خوایم
‫این کار رو بکنیم؟

00:49:40.602 --> 00:49:41.602
‫حرومزاده!

00:49:42.080 --> 00:49:44.207
‫لعنتی. گندش بزنن، آره

00:49:44.249 --> 00:49:45.750
‫آره، آمریکاییِ کله‌خر

00:49:45.792 --> 00:49:48.753
‫توی کشور ما دعوا
‫راه میندازی، ها؟

00:49:48.795 --> 00:49:51.131
‫فکر می‌کنی ما یه مشت
‫بی‌خاصیت ترسو هستیم، ها؟

00:49:51.172 --> 00:49:52.966
‫چه بازی‌ای راه انداختی؟

00:49:53.008 --> 00:49:54.718
‫هی، صبر کن، صبر کن.
‫می‌دونم باید چی بگم

00:49:54.759 --> 00:49:56.795
‫الان کاری می‌کنم بهم افتخار کنی

00:49:56.796 --> 00:50:00.348
‫کروسانت. کروسانت

00:50:00.390 --> 00:50:02.976
‫باشه. خوشت نیومد؟

00:50:03.018 --> 00:50:05.061
‫کرو... لعنتی! کروسنت

00:50:05.103 --> 00:50:06.229
‫مزخرف نگو!

00:50:06.271 --> 00:50:07.397
‫بیخیال

00:50:07.439 --> 00:50:08.982
‫به نظر خودم...
‫به نظر خودم عالی گفتم

00:50:09.024 --> 00:50:10.358
‫دانی!

00:50:10.400 --> 00:50:11.609
‫تو هوام رو داشتی

00:50:13.653 --> 00:50:14.612
‫ممنون

00:50:25.425 --> 00:50:26.884
‫- هی، هی! چیه؟
‫- هی، هی

00:50:26.926 --> 00:50:28.219
‫- حرکت کن
‫- باشه، باشه

00:50:28.261 --> 00:50:30.263
‫راهت رو برو، یالا

00:50:30.304 --> 00:50:31.723
‫من که اصلاً تاکسی نگرفتم

00:50:31.764 --> 00:50:33.224
‫لعنت... هی، هی، هی!

00:50:33.266 --> 00:50:34.642
‫برو تو... برو توی ماشین کوفتی!

00:51:38.200 --> 00:51:39.200
‫موسی

00:51:39.224 --> 00:51:41.224
‫سریع‌تر برو

00:51:41.248 --> 00:51:42.248
‫چشم، رئیس

00:52:16.426 --> 00:52:18.924
‫می‌خوایم یه درسی بهشون بدیم

00:52:21.070 --> 00:52:22.154
‫چند هفته پیش

00:52:22.196 --> 00:52:25.741
‫یه هواپیمایی از آفریقا
‫به آنتورپ رفت،

00:52:27.409 --> 00:52:31.705
‫یه محموله‌ای توش بود.
‫چیزی که متعلق به ماست

00:52:33.082 --> 00:52:34.848
‫متعلق به اختاپوسه

00:52:38.504 --> 00:52:39.797
‫و تو اون رو دزدیدی

00:52:44.969 --> 00:52:46.011
‫پسش بده

00:52:59.942 --> 00:53:02.820
‫هی! برگردید اینجا

00:53:04.029 --> 00:53:06.157
‫مسخره می‌کنید؟

00:53:06.198 --> 00:53:08.492
‫از مافیای لعنتی
‫اون الماس‌ها رو دزدیدی؟

00:53:08.534 --> 00:53:09.493
‫من از کجا می‌دونستم!

00:53:09.535 --> 00:53:10.703
‫اوه، لعنتی!

00:53:14.790 --> 00:53:17.668
‫کجا میری؟ نیک! نیک!

00:53:21.046 --> 00:53:23.299
‫کفش‌هات رو دربیار
‫وگرنه غرق میشی

00:53:23.340 --> 00:53:24.425
‫کفش. کفش

00:53:30.890 --> 00:53:32.933
‫حالا چی؟

00:53:32.975 --> 00:53:35.603
‫خودت چی فکر می‌کنی؟
‫شنا کن دیگه

00:53:35.644 --> 00:53:37.062
‫شنا کنم؟ تا کجا، نیک؟

00:53:37.104 --> 00:53:38.355
‫اوه، تا لیبی

00:53:38.397 --> 00:53:40.316
‫خودت چی فکر می‌کنی، ابله؟
‫تا ساحل دیگه!

00:53:40.357 --> 00:53:42.318
‫نمی‌تونم اونقدر شنا کنم

00:53:42.359 --> 00:53:44.945
‫خیلی راحت غرق میشم.
‫دیوید گاگینز رو نمی‌شناسی؟

00:53:47.114 --> 00:53:49.909
‫- اینقدر ترسو نباش
‫- کیرم دهنت!

00:53:49.950 --> 00:53:51.452
‫به نظرت اینجا کوسه داره؟

00:53:51.493 --> 00:53:53.037
‫در واقع آره.
‫فکر کنم پر از کوسه‌ست

00:53:54.163 --> 00:53:55.748
‫خیلی شبیه غذای
‫کوسه‌ها هستی

00:53:55.789 --> 00:53:56.957
‫با من حرف نزن

00:54:02.546 --> 00:54:03.714
‫ازت متنفرم!

00:54:03.756 --> 00:54:05.132
‫منم ازت متنفرم

00:54:48.801 --> 00:54:50.761
‫به جهنم. من دیگه نیستم

00:54:51.720 --> 00:54:53.389
‫هی، هی، هی!
‫منظورت چیه؟

00:54:53.430 --> 00:54:56.600
‫دیگه نیستم. رئیس همه‌ی رؤسا
‫یا هر زهر ماری دیگه‌ای

00:54:56.642 --> 00:54:58.727
‫برای من پایان خطه

00:54:58.769 --> 00:55:01.146
‫اونا میرن سراغ خانواده‌ی آدم.
‫اصلاً براشون مهم نیست

00:55:01.188 --> 00:55:02.940
‫نمی‌تونی اینطوری تنهام بذاری

00:55:02.982 --> 00:55:04.984
‫خیلی‌خب، اگه تو بری من می‌میرم

00:55:05.025 --> 00:55:07.152
‫خب، تو کسی هستی که الماس‌های
‫کوفتی رو دزدیدی، نه من!

00:55:11.573 --> 00:55:13.867
‫حالا که می‌خوای تنهام بذاری،
‫همون بهتر که دستگیرم کنی

00:55:14.952 --> 00:55:15.869
‫جهنم و ضرر

00:55:24.586 --> 00:55:25.879
‫دنبالم نیا

00:55:25.921 --> 00:55:27.172
‫تو دنبال من تا اینجا اومدی

00:55:29.341 --> 00:55:30.426
‫بزن به چاک، عوضی

00:56:22.353 --> 00:56:23.979
‫دریازدگی چطوره، سرکار خانم؟

00:56:25.439 --> 00:56:26.357
‫داری نگاه می‌کنی؟

00:56:27.024 --> 00:56:27.941
‫آره

00:56:29.068 --> 00:56:31.445
‫بیشتر نگهبان‌ها هیچ کاری نمی‌کنن

00:56:31.487 --> 00:56:33.822
‫سیگار می‌کشن، با گوشی‌هاشون
‫ور میرن، پورن می‌بینن

00:56:35.282 --> 00:56:37.743
‫- اون پسرها فرق دارن
‫- خیلی

00:56:37.785 --> 00:56:38.911
‫چند هفته‌ست که اون
‫عوضی‌ها رو زیر نظر دارم

00:56:38.952 --> 00:56:40.245
‫اون سگ‌ها خیلی وحشی‌ان

00:56:40.871 --> 00:56:42.122
‫آره

00:56:42.164 --> 00:56:43.624
‫قراره خیلی جالب باشه

00:56:45.167 --> 00:56:46.502
‫احساسش می‌کنی؟

00:56:48.462 --> 00:56:49.630
‫آره، احساسش می‌کنم

00:56:50.589 --> 00:56:52.049
‫و پلیس تبدیل به یه خلافکار میشه

00:56:54.301 --> 00:56:56.678
‫پاشو بیا اینجا، مرد.
‫اسپرسوت داره سرد میشه

00:57:05.062 --> 00:57:06.772
‫مرکز منطقه‌ی انبارها
‫هیچ در مخصوص آتیش‌سوزی،

00:57:06.814 --> 00:57:09.108
‫خروجی اضطراری،
‫یا راه فراری نداره

00:57:09.149 --> 00:57:12.861
‫فقط یه در هست.
‫یه راه ورود، یه راه خروج

00:57:12.903 --> 00:57:14.738
‫هرگونه حرکتی داخل اون منطقه

00:57:14.780 --> 00:57:16.407
‫باعث میشه توی دوربین
‫مدار بسته دیده بشی

00:57:17.658 --> 00:57:19.910
‫پس فقط یه جا رو نگاه نمی‌کنن

00:57:21.954 --> 00:57:22.996
‫بالا

00:57:24.832 --> 00:57:26.708
‫آفرین. دراگان

00:57:33.465 --> 00:57:35.008
‫باید این رو بپوشی

00:57:36.385 --> 00:57:37.845
‫اینا تخفیف خوردن؟

00:57:39.179 --> 00:57:41.181
‫اون دوتا دوست‌پسرم کجان؟

00:57:41.223 --> 00:57:43.225
‫کشیدن کنار

00:57:51.525 --> 00:57:52.609
‫خوش اومدی

00:58:07.207 --> 00:58:11.628
‫مارکو و ووک رفتن خونه.
‫تو الان عضو گروه «پنتر» هستی

00:58:13.213 --> 00:58:15.424
‫این کل سالنه

00:58:15.466 --> 00:58:18.177
‫تمام اقدامات امنیتی رو
‫توی این منطقه بررسی کردیم

00:58:18.218 --> 00:58:21.138
‫همونطور که می‌بینید،
‫هیچ نقطه‌ی کوری وجود نداره

00:58:22.764 --> 00:58:24.850
‫پس باید یه نقطه‌ی کور ایجاد کنیم

00:58:24.892 --> 00:58:28.145
‫‏۱۲۷ دوربین وجود داره
‫که به مرکز امنیت وصلن

00:58:28.187 --> 00:58:30.564
‫همینجا توی این اتاقک

00:58:30.606 --> 00:58:33.233
‫اونا فقط از ده صفحه نمایش
‫استفاده می‌کنن

00:58:34.067 --> 00:58:36.320
‫پس، اون ۱۲۷ تصاویر

00:58:36.361 --> 00:58:40.199
‫هر ده ثانیه یک‌بار
‫جایگزین هم میشن

00:58:40.240 --> 00:58:45.496
‫توی هر لحظه، ۱۱۷ تا از تصاویرها
‫روی صفحه نمایش نیستن

00:58:46.330 --> 00:58:49.166
‫ما یه عملیات زمان‌بندی شده انجام می‌دیم

00:58:49.208 --> 00:58:52.127
‫که باعث میشه بدون دیده شدن
‫از این مناطقی که دیده نمیشن عبور کنیم

00:58:52.169 --> 00:58:56.632
‫در نتیجه‌ی چرخه‌ی نظارت
‫دوربین‌های مدار بسته

00:58:56.673 --> 00:58:59.635
‫تصاویر ضبط شده وقتی
‫دوربین‌ها خاموشن چی؟

00:58:59.676 --> 00:59:02.012
‫قانون حریم خصوصی مرکز منطقه‌ی انبارها
‫از این کار جلوگیری می‌کنه

00:59:02.054 --> 00:59:03.680
‫پس هیچ تصویری ضبط نمیشه

00:59:03.722 --> 00:59:05.432
‫فقط به صورت زنده دیده میشه

00:59:05.474 --> 00:59:10.646
‫اما یه نقطه‌ی کور
‫و یه مشکل داریم

00:59:10.687 --> 00:59:13.732
‫فقط این افراد به گاوصندوق
‫دسترسی دارن:

00:59:13.774 --> 00:59:16.193
‫دربان، خریداران ثابت الماس،

00:59:16.235 --> 00:59:19.738
‫و نیروهای امنیتی خصوصی‌شون
‫که باید از نیروهای انتظامی باشن

00:59:19.780 --> 00:59:23.575
‫سعی کردیم چندتا از کارکنان رو
‫جذب کنیم، اما...

00:59:23.617 --> 00:59:24.701
‫پس تو راه ورودمون هستی

00:59:26.161 --> 00:59:27.120
‫باشه

00:59:28.622 --> 00:59:29.790
‫کِی اتفاق می‌افته؟

00:59:29.831 --> 00:59:30.958
‫الان

00:59:30.999 --> 00:59:32.209
‫دقیقاً همین الان

00:59:40.844 --> 00:59:41.844
‫همه‌چیز خوبه؟

00:59:42.844 --> 00:59:43.929
‫نه

00:59:47.349 --> 00:59:49.476
‫آقای اُبراین چندین سال
‫برای من کار کرده

00:59:49.518 --> 00:59:53.063
‫برای تأیید صلاحیت شما به بخش اداری
‫اداره‌ی کلانتری لس‌آنجلس ایمیل زدم،

00:59:53.105 --> 00:59:54.356
‫اما جوابی ندادن

00:59:55.399 --> 00:59:56.441
‫منظورتون اینه که...

00:59:57.401 --> 00:59:58.569
‫مطمئنید که آدرس ایمیل رو
‫درست وارد کردید؟

00:59:59.444 --> 01:00:00.779
‫شاید... بهتر باشه بررسیش کنید

01:00:00.821 --> 01:00:02.823
‫آره. نمی‌فهمم

01:00:03.532 --> 01:00:04.741
‫اوه!

01:00:04.783 --> 01:00:06.577
‫پیداش کردم.
‫رفته توی پوشه‌ی اسپم

01:00:08.579 --> 01:00:10.372
‫- شرمنده
‫- پیش میاد

01:00:12.583 --> 01:00:13.500
‫همه‌چیز خوبه

01:00:14.876 --> 01:00:16.044
‫- آره. اومم
‫- عالیه

01:00:23.343 --> 01:00:24.970
‫باشه، مرد. توی راهه

01:00:26.263 --> 01:00:27.806
‫فقط همین‌جا بمونم؟

01:00:28.557 --> 01:00:29.474
‫آره

01:00:30.684 --> 01:00:32.185
‫- سلام
‫- آه، سلام

01:00:35.397 --> 01:00:36.982
‫ایشون نیک هستن،
‫رئیس تیم امنیتی من

01:00:37.024 --> 01:00:38.025
‫نیک. ایشون چاوا فالکن هستن

01:00:39.234 --> 01:00:41.570
‫- سلام
‫- سلام

01:00:41.612 --> 01:00:44.323
‫آه، فرانسوی بلد نیستی، ها؟

01:00:44.364 --> 01:00:47.409
‫راستی، بازی دربیه.
‫تیم‌های نیس و موناکو. میری ورزشگاه؟

01:00:47.451 --> 01:00:48.869
‫- اولیویر، دربان
‫- آره

01:00:48.910 --> 01:00:51.455
‫و من و چندتا از بچه‌ها
‫می‌ریم به بار یکی از طرفدارها

01:00:51.496 --> 01:00:52.748
‫- شنبه؟
‫- آره

01:00:52.789 --> 01:00:55.083
‫- منم شاید بیام
‫- آره، بیا. باهامون بیا

01:00:55.125 --> 01:00:56.918
‫مرسی

01:00:56.960 --> 01:01:00.297
‫نیک باهات میاد
‫تا کالاها رو تحویل بده

01:01:00.339 --> 01:01:01.715
‫برنامه‌ی فردا سر جاشه؟

01:01:01.757 --> 01:01:03.467
‫آره. اما صبح زود بیا، ساعت ۸،

01:01:03.508 --> 01:01:05.218
‫چون فردا خیلی سرم شلوغه

01:01:05.260 --> 01:01:06.720
‫- حتماً
‫- ممنون

01:01:06.762 --> 01:01:07.638
‫بعداً می‌بینمت

01:01:34.373 --> 01:01:37.373
‫♪ Wrong Idea - Snoop Dogg ♪

01:01:39.002 --> 01:01:40.587
‫چرا، داداش؟ چرا؟

01:01:57.513 --> 01:01:58.923
‫هی!

01:02:00.691 --> 01:02:01.733
‫این برای تبهکارهای واقعیه

01:02:01.775 --> 01:02:03.026
‫مراقب حرف زدنت باش

01:02:03.050 --> 01:02:05.050
‫مادرت رو گاییدم!

01:02:05.070 --> 01:02:06.988
‫به‌خاطر همینه که همیشه
‫اینقدر هیجان داری

01:02:08.073 --> 01:02:09.074
‫وای، خدا

01:02:13.835 --> 01:02:14.871
‫هی!

01:02:14.913 --> 01:02:18.375
‫حالا، به این میگن موسیقی

01:02:22.003 --> 01:02:23.130
‫باشه

01:02:23.171 --> 01:02:25.215
‫عجب. موسیقی عاشقانه‌ست

01:02:26.007 --> 01:02:27.217
‫وای، خدا

01:02:27.259 --> 01:02:29.720
‫شوخی می‌کنی؟ ها؟

01:02:29.761 --> 01:02:31.430
‫باید بیش‌تر عشق‌بازی
‫بکنی، داداش

01:02:31.471 --> 01:02:32.889
‫ببین، دراگان، خیلی نرم
‫و روان انجامش میده

01:02:32.931 --> 01:02:36.017
‫اون عینکش من رو فریب نمیده.
‫می‌دونم چه‌جور آدمی هستی

01:02:36.059 --> 01:02:39.479
‫آره! داداش، احساساتت سرکوب شدن

01:02:41.732 --> 01:02:46.027
‫کت‌وشلوارت. دستگاه ضبط بهش وصله.
‫در همه جهات ضبط می‌کنه

01:02:46.069 --> 01:02:48.113
‫اوه. خیلی‌خب

01:02:49.281 --> 01:02:51.199
‫مطمئنی جواب میده؟

01:02:51.241 --> 01:02:54.327
‫من اینا رو توی ۵۰۰ تا
‫جواهرفروشی پوشیدم. جواب میده

01:02:54.369 --> 01:02:56.413
‫خب، تو زنی

01:02:56.455 --> 01:02:59.291
‫معمولاً اونا رو بازرسی بدنی نمی‌کنن،
‫مخصوصاً خوشگل‌هاشون رو

01:02:59.332 --> 01:03:01.960
‫خب، پلیس‌ها رو هم نمی‌گردن،
‫مخصوصاً پلیس خوب‌ها رو

01:03:03.378 --> 01:03:05.088
‫از کت‌وشلوار متنفرم

01:03:05.130 --> 01:03:06.590
‫توی کت‌وشلوار هیچ
‫اتفاق خوبی نمی‌افته

01:03:13.972 --> 01:03:16.892
‫اون شب خوش گذشت

01:03:18.935 --> 01:03:20.812
‫می‌دونی، توی کلاب

01:03:20.854 --> 01:03:24.441
‫آره. دی‌جِی خوبی داشت.
‫مبارزه‌ی باحالی بود

01:03:25.942 --> 01:03:27.068
‫اخیراً طلاق گرفتم

01:03:28.069 --> 01:03:29.112
‫اوه، خیلی غم‌انگیزه

01:03:31.364 --> 01:03:33.450
‫و محض اطلاعت،
‫هیچ علاقه‌ای به تو ندارم

01:03:34.409 --> 01:03:37.496
‫باشه. بچه داری؟

01:03:39.748 --> 01:03:40.791
‫نه

01:03:45.253 --> 01:03:46.671
‫در واقع دارم

01:03:49.424 --> 01:03:52.010
‫می‌دونی، من صداقت رو
‫بیش‌تر از چرت‌وپرت دوست دارم

01:03:52.052 --> 01:03:53.345
‫اوه

01:03:53.386 --> 01:03:55.514
‫پس آره، دارم.
‫دوتا بچه دارم

01:03:55.555 --> 01:03:56.723
‫لعنتی!

01:03:57.974 --> 01:03:59.476
‫فکر کردم می‌خواستی
‫باهام ازدواج کنی

01:04:00.435 --> 01:04:01.686
‫می‌تونم جوابم رو عوض کنم؟

01:04:10.111 --> 01:04:11.154
‫گند نزنیا

01:04:17.160 --> 01:04:18.411
‫و من رو فریب ندی

01:04:29.587 --> 01:04:31.716
‫یالا. بجنب

01:04:34.594 --> 01:04:35.554
‫- سلام
‫- سلام

01:04:36.721 --> 01:04:38.348
‫این محافظ منه

01:04:38.390 --> 01:04:39.724
‫داخل مرکز تجارت یه قرار داریم

01:04:39.766 --> 01:04:41.309
‫با خانم فالکن و دربان

01:04:42.227 --> 01:04:43.353
‫خیلی‌خب

01:04:43.354 --> 01:04:44.854
‫لطفاً کارت‌تون رو بدید

01:04:45.564 --> 01:04:46.690
‫مرسی

01:04:50.585 --> 01:04:52.624
‫یه محافظ رو نمی‌گردن

01:04:53.196 --> 01:04:54.406
‫می‌تونید برید

01:05:02.497 --> 01:05:03.748
‫- اونجا دوربین هست
‫- دوربین

01:05:11.423 --> 01:05:12.883
‫باشه. اینم از محموله‌ی باارزشم

01:05:14.092 --> 01:05:16.553
‫خیلی ممنون، چاوا

01:05:16.595 --> 01:05:19.306
‫باید برم مهمونی
‫خوش‌آمدگویی یه نفر. بیا

01:05:21.808 --> 01:05:23.518
‫- سلام
‫- سلام

01:05:23.560 --> 01:05:24.978
‫صبح بخیر

01:05:25.020 --> 01:05:26.104
‫صبح بخیر

01:05:26.146 --> 01:05:27.147
‫لطفاً

01:05:36.323 --> 01:05:38.617
‫دربان ۲۴ ساعته
‫گاوصندوق رو اداره می‌کنه،

01:05:38.658 --> 01:05:39.951
‫توی طبقه‌ی هفتم زندگی می‌کنه،

01:05:39.993 --> 01:05:42.245
‫هر قراری رو همراهی می‌کنه،
‫و هر شب درها رو قفل می‌کنه

01:05:42.287 --> 01:05:43.955
‫انجام دادن کارمون

01:05:43.997 --> 01:05:46.416
‫در حالی که اون
‫حضور داره... خیلی خطرناکه

01:05:46.458 --> 01:05:48.168
‫آره. فقط باید زمانش رو
‫با حرکات اون تنظیم کنیم

01:05:52.839 --> 01:05:54.758
‫دیگه کلانتر نیستی، ها؟

01:05:56.468 --> 01:05:57.928
‫معمولاً به احساسات مردم
‫صدمه می‌زنم

01:05:59.012 --> 01:06:00.305
‫پس کامل مناسب اینجایی

01:06:01.014 --> 01:06:02.098
‫ها

01:06:17.948 --> 01:06:18.907
‫لطفاً

01:06:20.575 --> 01:06:22.953
‫- یه سنسور حرارتی هست
‫- آره

01:06:22.994 --> 01:06:24.663
‫- میشه بچرخی؟
‫- شرمنده

01:06:25.872 --> 01:06:28.166
‫اینم از گاوصندوق. آرمون

01:06:38.176 --> 01:06:40.720
‫لطفاً کیف دستی رو بذار روی میز

01:07:32.496 --> 01:07:35.498
‫اولیویر، برای بازی شنبه میایی؟

01:07:35.499 --> 01:07:37.747
‫حتماً. بی‌صبرانه منتظرم

01:07:37.748 --> 01:07:39.156
‫یه میز رزرو کردم

01:07:39.157 --> 01:07:40.404
‫عالیه

01:07:44.075 --> 01:07:45.618
‫مشکل باقی مونده اینه که

01:07:45.660 --> 01:07:48.538
‫دوربین امنیتی
‫از راهرو تا ورودی

01:07:48.580 --> 01:07:49.831
‫خیلی بالاست
‫و نمی‌تونیم بپوشونیمش

01:07:49.873 --> 01:07:52.375
‫و اون تنها دوربینیه که تصویرش
‫همیشه پخش میشه

01:07:52.417 --> 01:07:53.793
‫چطوره خودمون رو بپوشونیم؟

01:07:53.835 --> 01:07:55.045
‫روش مخفی شدن کوانتومی؟

01:07:55.069 --> 01:07:57.046
‫مادر این تکنولوژی رو
‫به عزاش میشونیم

01:07:57.047 --> 01:07:58.048
‫ها

01:08:03.845 --> 01:08:05.263
‫اوضاع چطوره؟

01:08:05.305 --> 01:08:06.514
‫سنگ رو دیدم

01:08:09.309 --> 01:08:10.268
‫آها

01:08:10.977 --> 01:08:12.228
‫بالا سمت چپ

01:08:12.270 --> 01:08:13.730
‫ردیف دوم، پنجمی از بالا

01:08:15.273 --> 01:08:17.859
‫سنگ لعنتی رو دیدم

01:08:17.901 --> 01:08:22.901
‫♪ Južni Vetar Gas - Mili ♪

01:08:22.925 --> 01:08:24.925


01:08:36.949 --> 01:08:39.489
‫آلن، دارکو، این ووک‌ـه

01:08:39.490 --> 01:08:42.104
‫ووک، اینا ببرها هستن

01:08:47.746 --> 01:08:48.932
‫خوبه

01:10:10.413 --> 01:10:12.206
‫تکنولوژی قدیمی
‫تکنولوژی جدید رو شکست میده

01:10:16.002 --> 01:10:17.003
‫الان ببین

01:10:22.967 --> 01:10:24.010
‫دیدی!

01:10:25.803 --> 01:10:26.929
‫لعنتی

01:10:32.018 --> 01:10:33.436
‫به این همه سیری که اینجاست
‫عادت ندارم

01:10:36.947 --> 01:10:38.327
‫خیلی‌خب

01:10:46.365 --> 01:10:48.034
‫حالا، می‌دونی، برگرد

01:10:54.832 --> 01:10:56.709
‫فکر کنم فروشش خوبه

01:11:16.353 --> 01:11:17.605
‫اوه، بستنیه؟

01:11:19.440 --> 01:11:21.067
‫بستنی ایتالیاییه

01:11:21.942 --> 01:11:22.985
‫خیلی خوش‌مزه‌ست

01:11:23.027 --> 01:11:24.278
‫اوهوم

01:11:24.320 --> 01:11:26.405
‫هی، صدای حسگره؟

01:11:26.447 --> 01:11:28.532
‫- ها؟
‫- میگم صدای حسگره؟

01:11:28.574 --> 01:11:30.076
‫آره

01:12:11.906 --> 01:12:13.106
‫همه‌ی درها رو قفل کردی؟

01:12:13.130 --> 01:12:15.130
‫- آره
‫- از دیدن بازی لذت ببر

01:12:15.154 --> 01:12:16.918
‫امیدوارم تیمت برنده بشه

01:12:16.919 --> 01:12:18.087
‫آره

01:12:24.255 --> 01:12:25.714
‫دربان رفت

01:12:25.756 --> 01:12:27.133
‫پیش ون توی محل خروج می‌بینمتون

01:12:27.174 --> 01:12:28.342
‫- موفق باشید
‫- دریافت شد

01:12:47.266 --> 01:12:50.266
‫حتی می‌تونه زره رو هم سوراخ کنه

01:12:50.290 --> 01:12:52.290
‫بگیر

01:12:53.214 --> 01:12:55.214
‫- همه‌ش میشه ۵۰ تا؟
‫- آره

01:13:37.774 --> 01:13:39.214
‫موناکو یه گل جلوئه

01:13:40.514 --> 01:13:43.014
‫گل آفساید بود؟ چرا؟

01:13:43.074 --> 01:13:45.515
‫بازی مزخرفیه، راگبی بهتره

01:13:45.516 --> 01:13:47.223
‫ببین چطور هر بار...

01:14:28.420 --> 01:14:32.258
‫هودینی ۱، کاربن اَکچوال حرف می‌زنه.
‫ارتباطات رو برسی می‌کنم

01:14:32.299 --> 01:14:33.676
‫کاربن اَکچوال، دریافت شد

01:14:33.717 --> 01:14:35.010
‫صدا واضح میاد

01:14:35.052 --> 01:14:36.845
‫هودینی ۱ به سمت سال میره

01:14:37.763 --> 01:14:38.889
‫دریافت شد

01:14:42.101 --> 01:14:43.644
‫هودینی ۱ وارد سالن شد

01:18:18.066 --> 01:18:20.152
‫هودینی ۱، برای «آمستیل»
‫چراغ قرمز دارید

01:18:20.194 --> 01:18:22.154
‫‏۲۰ ثانیه تا چراغ سبز

01:18:22.196 --> 01:18:23.405
‫دریافت شد، کاربن اَکچوال

01:18:23.447 --> 01:18:24.490
‫منتظر چراغ سبز می‌مونیم

01:18:32.414 --> 01:18:34.166
‫‏۱۰ ثانیه تا چراغ سبز

01:18:42.007 --> 01:18:44.092
‫پنج، چهار...

01:18:48.514 --> 01:18:50.307
‫چراغ سبز. برای «بکس»
‫چراغ سبز دارید

01:18:50.349 --> 01:18:51.517
‫سبز

01:19:05.197 --> 01:19:07.407
‫دریافت شد، برای «بکس»
‫چراغ قرمز دارید

01:19:07.449 --> 01:19:08.992
‫برای «بکس» چراغ قرمز دارید

01:19:09.034 --> 01:19:11.870
‫‏۱۲ ثانیه تا چراغ سبز.
‫منتظر بمونید

01:19:11.912 --> 01:19:13.997
‫هودینی ۱، پشت «بکس»
‫منتظر می‌مونیم

01:19:16.333 --> 01:19:19.127
‫پنج، چهار، سه...

01:19:23.725 --> 01:19:26.496
‫[ درب پشت‌بام ]

01:19:44.278 --> 01:19:45.737
‫خدایا، چقدر عمیقه

01:19:48.365 --> 01:19:49.324
‫آره

01:20:07.175 --> 01:20:08.385
‫لعنتی

01:20:14.766 --> 01:20:16.727
‫‏۸۰ ثانیه تا چراغ قرمز

01:20:16.768 --> 01:20:18.353
‫دریافت شد، کاربن اَکچوال

01:20:33.869 --> 01:20:34.953
‫هوم

01:20:37.080 --> 01:20:38.457
‫‏۶۰ ثانیه تا چراغ قرمز

01:20:38.498 --> 01:20:39.583
‫یالا

01:20:47.257 --> 01:20:48.550
‫‏۴۰ ثانیه تا چراغ قرمز‏

01:20:52.387 --> 01:20:53.347
‫اوم!

01:20:58.143 --> 01:20:59.561
‫‏۲۰ ثانیه تا چراغ قرمز

01:21:10.989 --> 01:21:12.282
‫‏۱۰ ثانیه تا چراغ قرمز

01:21:15.077 --> 01:21:19.998
‫‏پنج، چهار، سه، دو، یک

01:21:20.040 --> 01:21:22.042
‫کرونا قرمزه. کرونا قرمز شد

01:21:29.841 --> 01:21:31.093
‫هودینی ۱، موقعیت رو بگو

01:21:32.469 --> 01:21:34.680
‫هودینی ۱، توی
‫«ماینشفت» «دایمند»

01:21:39.768 --> 01:21:43.105
‫هودینی ۱، کوانتوم توی دایمند.
‫کوانتوم توی دایمند

01:23:06.140 --> 01:23:09.453
‫بجنبید، بچه‌ها، فقط یه گل

01:24:57.883 --> 01:25:00.427
‫پشمام.
‫هودینی وارد «منتال» شد

01:25:02.328 --> 01:25:03.540
‫دریافت شد

01:25:22.073 --> 01:25:24.659
‫اینجا نیست.
‫لعنتی اینجا نیست!

01:25:24.701 --> 01:25:26.328
‫اینجا نیست یعنی چی؟

01:25:28.538 --> 01:25:30.040
‫باشه، ادامه بدید

01:25:30.081 --> 01:25:33.084
‫لطفاً خاموشش کن!
‫تمومه دیگه!

01:25:43.595 --> 01:25:45.055
‫لعنتی! اینجا هم نیستن

01:25:46.139 --> 01:25:47.098
‫یالا، یالا

01:26:01.655 --> 01:26:03.657
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- می‌خوام برم

01:26:03.698 --> 01:26:05.533
‫نه! نرو. چی؟

01:26:05.575 --> 01:26:06.826
‫شرمنده. خداحافظ، بچه‌ها

01:26:27.847 --> 01:26:29.140
‫لعنتی!

01:26:29.182 --> 01:26:31.142
‫هودینی ۱، خونه‌دار اومد

01:26:31.184 --> 01:26:32.727
‫برگردید به «ماینشفت»

01:26:33.603 --> 01:26:34.813
‫اَکچوال، چی گفتی؟

01:26:36.815 --> 01:26:39.109
‫خونه‌دار اومد.
‫سریع بیایید بیرون!

01:26:39.150 --> 01:26:41.319
‫لعنتی! باید بریم!

01:26:49.202 --> 01:26:50.328
‫- می‌بینیش؟
‫- نه

01:26:54.541 --> 01:26:55.834
‫گندش بزنن، کجاست؟

01:27:00.858 --> 01:27:02.858
‫نظرت درمورد بازی چیه؟

01:27:02.882 --> 01:27:04.882
‫یه فرصت داشتن
‫و یه گل زدن

01:27:04.906 --> 01:27:06.906
‫دفاعمون خرابه

01:27:09.055 --> 01:27:10.390
‫اینجاست. اینجاست

01:27:10.432 --> 01:27:12.017
‫- باید بریم، دانی
‫- نه، نه، نه

01:27:12.058 --> 01:27:13.435
‫- صبر کنید
‫- باید بریم

01:27:13.476 --> 01:27:14.519
‫اینجاست

01:27:14.561 --> 01:27:15.603
‫یالا. یالا. یالا

01:27:15.645 --> 01:27:16.938
‫یه لحظه

01:27:16.980 --> 01:27:17.981
‫دانی، دانی

01:27:18.481 --> 01:27:19.733
‫دانی، پاشو

01:27:19.774 --> 01:27:20.942
‫- بجنب! یالا!
‫- صبر کنید!

01:27:20.966 --> 01:27:22.966
‫- مربی رو عوض کنی کارت تمومه
‫- آره، ضرر می‌کنی

01:27:23.790 --> 01:27:27.047
‫خیلی‌خب، من درها رو می‌بندم.
‫کلمنت، تو می‌تونی بری

01:27:27.048 --> 01:27:28.745
‫- بعداً می‌بینمت
‫- شب بخیر

01:27:33.079 --> 01:27:35.373
‫دانی، بیخیالش شو.
‫باید همین‌الان بریم!

01:27:35.415 --> 01:27:37.250
‫- خدایا، صبر کن
‫- پاشو دیگه!

01:27:37.292 --> 01:27:38.752
‫صبر کن! صبر کن! صبر کن!

01:27:38.793 --> 01:27:39.753
‫صبر کنید!

01:27:41.421 --> 01:27:42.630
‫خدایا شکرت

01:27:59.898 --> 01:28:01.274
‫هودینی ۱، جواب بده

01:28:52.742 --> 01:28:54.828
‫هودینی ۱ از «ماینشفت» بالا میاد

01:28:55.495 --> 01:28:57.705
‫دریافت شد

01:29:25.608 --> 01:29:27.652
‫هودینی ۱ پشت
‫«کرونا» منتظر مونده

01:29:31.739 --> 01:29:33.158
‫برای «کرونا» چراغ سبز داری

01:29:40.582 --> 01:29:43.042
‫«کرونا» تا ۱۴۰ ثانیه‌ی دیگه سبزه

01:29:44.794 --> 01:29:46.045
‫کیف‌ها ایمنن

01:30:02.812 --> 01:30:04.939
‫«کرونا» ۴۰ ثانیه‌ی دیگه سبزه

01:30:12.572 --> 01:30:14.240
‫پشت «بکس» هستیم!

01:30:14.282 --> 01:30:17.744
‫پشت «بکس» بمونید.
‫«کرونا» ۴۵ ثانیه‌ی دیگه قرمز میشه

01:30:27.378 --> 01:30:28.963
‫«کرونا» ۳۰ ثانیه‌ی دیگه قرمز میشه

01:30:30.298 --> 01:30:31.466
‫لعنتی

01:30:43.728 --> 01:30:46.606
‫پشت «بکس» بمونید.
‫«کرونا» ۲۰ ثانیه‌ی دیگه قرمز میشه

01:30:46.648 --> 01:30:47.649
‫«بکس» قرمزه

01:30:49.776 --> 01:30:52.695
‫‏۳ ثانیه تا تغییر تصاویر.
‫منتظر بمونید

01:30:58.952 --> 01:31:00.495
‫«بکس» سبزه.
‫«بکس» سبزه

01:31:17.845 --> 01:31:19.389
‫کاربن اَکچوال، خارج شدیم

01:31:20.662 --> 01:31:21.972
‫باشه

01:31:31.187 --> 01:31:32.990
‫می‌خوایم چیکار کنیم؟

01:31:32.991 --> 01:31:35.430
‫احمق‌ها رو ببین!

01:31:38.658 --> 01:31:39.575
‫اوه، لعنتی

01:31:48.584 --> 01:31:49.544
‫گندش بزنن!

01:31:53.151 --> 01:31:53.965
‫نیک! نیک!

01:31:57.689 --> 01:31:59.689
‫صفحه نمایش ۱۴

01:32:00.713 --> 01:32:02.713
‫اون چیه؟

01:32:02.737 --> 01:32:04.737
‫هی! اون چه کوفتیه؟

01:32:05.761 --> 01:32:07.761
‫نمی‌دونم. از پشت‌بوم افتاد؟

01:32:07.762 --> 01:32:08.729
‫نمی‌دونم

01:32:08.730 --> 01:32:10.023
‫چه غـ...

01:32:11.747 --> 01:32:13.747
‫باید پشت‌بوم رو بررسی کنیم

01:32:16.988 --> 01:32:18.656
‫- برو، برو، یالا
‫- بجنب

01:32:18.698 --> 01:32:19.907
‫یالا

01:32:19.949 --> 01:32:21.034
‫من بررسیش می‌کنم

01:32:27.707 --> 01:32:29.876
‫هودینی ۱، پلیس داره میاد.
‫ناپدید بشید

01:32:29.917 --> 01:32:31.919
‫- لعنتی!
‫- برو، برو، برو

01:32:31.961 --> 01:32:33.963
‫- یالا
‫- بجنب، نیک

01:32:34.005 --> 01:32:35.465
‫تو می‌تونی

01:32:38.092 --> 01:32:39.969
‫آفرین

01:32:40.011 --> 01:32:42.972
‫- کیف رو بنداز
‫- اوه، لعنتی!

01:32:47.643 --> 01:32:49.062
‫باشه، برو، برو، برو

01:32:49.103 --> 01:32:50.480
‫میله! میله!

01:32:52.690 --> 01:32:54.275
‫حرکت کنید، حرکت کنید، حرکت کنید!

01:32:54.317 --> 01:32:56.027
‫کاربن اَکچوال، «بکس» سبزه؟

01:32:56.069 --> 01:32:58.363
‫دریافت شد. تایید میشه
‫هودینی ۱. «بکس» سبزه

01:33:02.141 --> 01:33:03.429
‫دریافت شد

01:33:03.430 --> 01:33:05.558
‫درها رو ببندید و ورود و خروج
‫کارکنان رو محدود کنید

01:33:05.559 --> 01:33:07.507
‫تا زمانی که به این موضوع
‫رسیدگی بشه

01:33:07.508 --> 01:33:09.105
‫- یه چیزی از پشت‌بوم افتاد
‫- چی؟

01:33:09.106 --> 01:33:11.306
‫پشت‌بوم رو بررسی می‌کنم
‫و میام پایین. تو طبقه‌ی ۲ رو بگرد

01:33:11.307 --> 01:33:12.456
‫از پله‌ها برو.
‫وسط راه همدیگه رو می‌بینم

01:33:12.457 --> 01:33:13.764
‫- باشه
‫- ازت می‌خوام

01:33:13.765 --> 01:33:14.893
‫بری پله‌ها رو
‫بررسی کنی، خیلی‌خب؟

01:33:14.894 --> 01:33:16.011
‫باشه، عالیه

01:33:17.548 --> 01:33:19.592
‫و حتماً آسانسور رو
‫خاموش کن، باشه؟

01:33:19.593 --> 01:33:20.970
‫باشه، فهمیدم

01:33:42.571 --> 01:33:44.624
‫[ خطر: ولتاژ بالا ]

01:34:14.689 --> 01:34:15.690
‫پشت‌بوم خالیه

01:34:29.954 --> 01:34:32.874
‫کاربن اَکچوال، موقعیت
‫هودینی ۱ رو می‌خوام

01:34:32.915 --> 01:34:34.250
‫موقعیت هودینی ۱

01:34:37.980 --> 01:34:39.978
‫اون پورشه از کجا اومد؟

01:34:48.953 --> 01:34:51.663
‫طبقه‌ی ۵ امنه.
‫میرم طبقه‌ی ۴

01:35:05.633 --> 01:35:06.741
‫چی بود؟

01:35:14.874 --> 01:35:17.502
‫دستت رو از روی تفنگ بردار.
‫آروم باش

01:35:19.921 --> 01:35:21.797
‫کار احمقانه‌ای نکن، باشه؟

01:35:23.587 --> 01:35:24.883
‫تو کی هستی؟

01:35:24.884 --> 01:35:26.511
‫احمق نباش

01:35:28.888 --> 01:35:31.015
‫چی بود؟ چی شد؟

01:35:31.016 --> 01:35:32.516
‫تیراندازی. تیراندازی!

01:35:32.517 --> 01:35:34.507
‫- تیراندازی
‫- چی؟

01:35:34.508 --> 01:35:36.286
‫زنگ هشدار رو بزن

01:35:40.691 --> 01:35:43.110
‫آروم باش، آروم باش.
‫به مرکز بدنت شلیک کردم

01:35:47.907 --> 01:35:49.283
‫چیزیت نمیشه. خیلی‌خب؟

01:35:49.325 --> 01:35:50.701
‫ولی چند روزی درد داره

01:35:51.911 --> 01:35:52.995
‫شرمنده

01:36:12.306 --> 01:36:14.433
‫غریبه. ناپدید شدن. ضلع شمالی.
‫همین‌الان، زود!

01:36:14.475 --> 01:36:16.894
‫پیداش شد. ضلع شمالی.
‫ضلع شمالی

01:36:16.936 --> 01:36:17.895
‫دریافت شد

01:36:29.949 --> 01:36:30.908
‫خودشه! خودشه!

01:36:35.204 --> 01:36:37.039
‫یالا، سوار شو!
‫بجنب!

01:36:42.044 --> 01:36:43.694
‫آه، لعنتی!

01:36:43.695 --> 01:36:46.672
‫بازم همون پورشه‌ی لعنتیه!

01:36:46.673 --> 01:36:48.779
‫مرکز ردیابی و گزارش‌دهی

01:36:48.780 --> 01:36:49.985
‫پورشه سدان، سفید، با پلاک...

01:36:50.344 --> 01:36:51.929
‫این چه وضعشه؟

01:37:05.026 --> 01:37:06.152
‫گندش بزنن.
‫تشخیص خودکار پلاک خودرو

01:37:08.882 --> 01:37:12.478
‫[ مرکز ارتباطات ژاندارمری ]

01:37:12.479 --> 01:37:14.377
‫شماره پلاک رو توی سیستم بزن

01:37:18.132 --> 01:37:19.378
‫چی نوشته؟

01:37:19.379 --> 01:37:21.778
‫بازم میگم، یه پورشه‌ی سفید...

01:37:21.779 --> 01:37:25.376
‫پورشه‌ی سفید در حال
‫حرکت به سمت شرق...

01:37:54.784 --> 01:37:56.118
‫اگه یکی‌مون گیر افتاد،

01:37:56.160 --> 01:37:57.620
‫اِسلوبودان سهمش رو کنار می‌ذاره

01:37:57.662 --> 01:38:00.790
‫و پول‌ها منتظر می‌مونن
‫تا آزاد بشی. موفق باشید

01:38:00.831 --> 01:38:02.291
‫تمرکز کن

01:38:02.333 --> 01:38:03.501
‫موفق باشی، داداش

01:39:23.566 --> 01:39:24.784
‫لعنتی. غیر ممکنه

01:39:24.785 --> 01:39:27.626
‫- لعنتی
‫- شوخیت گرفته!

01:39:30.051 --> 01:39:31.835
‫توجه کنید. ازمون دزدی شده

01:39:32.836 --> 01:39:35.805
‫تکرار می‌کنم، ازمون دزدی شده

01:40:29.897 --> 01:40:32.238
‫پشت سرمون رو ببینید.
‫چراغ ماشین پلیس نیستن

01:40:37.571 --> 01:40:38.823
‫از بچه‌های خودمون هم نیستن

01:40:48.123 --> 01:40:49.083
‫لعنتی

01:40:51.001 --> 01:40:51.836
‫خشاب بده

01:40:57.007 --> 01:41:00.010
‫تو رانندگی کن، من شلیک می‌کنم.
‫وقتی می‌خوای ترمز بگیری بهم بگو

01:41:00.052 --> 01:41:00.970
‫دریافت شد

01:41:04.139 --> 01:41:05.474
‫گندش بزنن. دو تا ماشینن

01:41:09.103 --> 01:41:10.187
‫- وای، خدا
‫- لعنتی!

01:41:10.229 --> 01:41:11.355
‫فرمون رو بگیر! فرمون رو بگیر!

01:41:16.235 --> 01:41:18.195
‫- هی! گاز بده! برو!
‫- خوبم! چیزیم نشده!

01:41:33.711 --> 01:41:34.628
‫خشاب عوض می‌کنم

01:41:42.970 --> 01:41:44.096
‫زاویه‌ی بهتری برای
‫تیراندازی نیاز دارم

01:41:44.138 --> 01:41:45.890
‫- صبر کن! چیزی نمی‌شنوم
‫- ترمز!

01:42:01.155 --> 01:42:03.073
‫لعنتی! من تیر خوردم!

01:42:03.115 --> 01:42:04.033
‫سفت بچسبید!

01:42:14.335 --> 01:42:16.670
‫- تعویض خشاب. حالت خوبه؟
‫- آره. خوبم

01:42:18.070 --> 01:42:19.694
‫خشاب عوض کن

01:42:20.718 --> 01:42:22.718
‫- آماده‌ام
‫- برو

01:42:24.094 --> 01:42:25.247
‫گندش بزنن، هنوز پشت سرمونن

01:42:25.248 --> 01:42:26.778
‫- می‌تونی گمشون کنی؟
‫- دارم تلاشم رو می‌کنم

01:42:26.779 --> 01:42:28.337
‫- راننده‌های خوبی‌ان
‫- گندش بزنن

01:42:43.157 --> 01:42:46.160
‫توی لاین سمت راست بمون

01:42:51.747 --> 01:42:53.749
‫تف! لعنتی!

01:42:53.791 --> 01:42:55.793
‫اونجا زاویه‌ی خوبی دارم

01:42:55.834 --> 01:42:56.752
‫باشه، ترمز

01:43:08.639 --> 01:43:10.182
‫تیرم تموم شد.
‫تعویض خشاب

01:43:10.224 --> 01:43:11.225
‫من تیر دارم

01:43:17.060 --> 01:43:17.930
‫الان! الان! الان!

01:43:26.448 --> 01:43:27.408
‫لعنت به این شانس

01:43:41.088 --> 01:43:42.339
‫ای جان!

01:43:42.340 --> 01:43:44.340
‫حرومزاده!

01:43:44.387 --> 01:43:46.387
‫بهشون شلیک کن!

01:43:51.598 --> 01:43:52.683
‫باشه، تیر تموم کردم

01:44:04.903 --> 01:44:06.071
‫لعنتی!

01:44:06.113 --> 01:44:07.156
‫لعنتی!

01:46:22.791 --> 01:46:23.876
‫قضیه چی بود؟

01:46:25.544 --> 01:46:26.712
‫تقصیر اونه

01:46:31.550 --> 01:46:32.968
‫همین؟

01:47:08.407 --> 01:47:12.711
‫[ ایتالیا، چینکو تره ]

01:47:23.964 --> 01:47:25.964
‫- سلام
‫- سلام

01:47:27.405 --> 01:47:28.988
‫از این طرف

01:47:30.012 --> 01:47:32.012
‫شوهرم بالاست

01:47:32.036 --> 01:47:34.694
‫ماریو! اینجاییم

01:47:36.960 --> 01:47:38.960
‫رسیدن

01:47:38.961 --> 01:47:41.036
‫- سلام، سلام!
‫- سلام

01:47:44.831 --> 01:47:46.583
‫- سلام
‫- سلام

01:47:46.625 --> 01:47:48.418
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، مرد

01:47:49.878 --> 01:47:51.922
‫- اِسلوبودان
‫- ژان ژاک

01:47:51.964 --> 01:47:53.507
‫- از دیدنت خوشحالم
‫- منم از دیدنت خوشحالم

01:47:53.548 --> 01:47:55.008
‫اِسلوبودان، این نیک‌ـه

01:47:56.051 --> 01:47:57.135
‫کنارمون بشین

01:47:57.177 --> 01:47:58.178
‫لطفاً بشینید

01:48:19.825 --> 01:48:21.034
‫آه!

01:48:21.076 --> 01:48:22.244
‫آره!

01:48:22.286 --> 01:48:23.537
‫ممنون

01:48:23.561 --> 01:48:25.961
‫- ممنون
‫- نوش جان

01:48:26.665 --> 01:48:28.166
‫آقا، بفرمایید

01:48:28.208 --> 01:48:29.876
‫ممنون. ممنون

01:48:29.918 --> 01:48:31.253
‫آه. همه رو نجات دادی

01:48:31.295 --> 01:48:33.463
‫- ها؟
‫- باشه، بچه‌ها. لطفاً پاشید

01:48:35.424 --> 01:48:36.717
‫به افتخار بزرگ‌ترین سرقت قرن

01:48:36.758 --> 01:48:37.843
‫و به سلامتی گروه «پنتر»

01:48:37.844 --> 01:48:39.344
‫- به سلامتی
‫- به سلامتی

01:48:44.359 --> 01:48:45.477
‫آه!

01:48:50.856 --> 01:48:52.149
‫- خوبی؟
‫- خوبم

01:49:04.494 --> 01:49:05.620
‫اوه، بیخیال

01:49:05.662 --> 01:49:07.205
‫- نگاهش کن
‫- نه!

01:49:10.125 --> 01:49:12.794
‫این یکی رو برای تو نگه داشتیم

01:49:12.836 --> 01:49:14.671
‫- ممنون. ممنون
‫- به تو میاد

01:49:14.713 --> 01:49:17.299
‫هی، دست‌هات رو ببر اونور

01:49:34.691 --> 01:49:36.109
‫هی، هی، هی، هی!

01:49:40.614 --> 01:49:42.324
‫باشه، باشه!

01:49:43.992 --> 01:49:45.786
‫تکون نخورید!

01:49:45.827 --> 01:49:46.745
‫هی، هی، هی!

01:49:49.331 --> 01:49:51.208
‫تکون نخورید، حرکت نکنید!

01:49:51.249 --> 01:49:53.126
‫تکون نخورید!
‫دست‌ها پشت بدن!

01:49:59.549 --> 01:50:01.051
‫هی! هی!

01:50:02.427 --> 01:50:03.720
‫برو! برو!

01:50:03.762 --> 01:50:05.222
‫تکون بخور!

01:50:06.932 --> 01:50:08.308
‫حرکت کن!

01:50:08.350 --> 01:50:09.518
‫بریم!

01:50:43.315 --> 01:50:44.845
‫حالت خوبه؟

01:50:46.248 --> 01:50:47.277
‫آره

01:50:48.025 --> 01:50:49.349
‫می‌خوای افتخار نصیب تو بشه؟

01:50:50.809 --> 01:50:53.395
‫خودت انجامش بده.
‫حوزه‌ی قضایی توئه

01:51:34.269 --> 01:51:38.440
‫هر چیزی که بگید یا هر کاری که بکنید
‫می‌تونه توی دادگاه بر علیه‌تون استفاده بشه

01:51:38.482 --> 01:51:40.400
‫حق دارید یه وکیل بگیرید...

01:51:52.412 --> 01:51:55.665
‫با در نظر گرفتن این حقوق،
‫دوست دارید چیزی بگید؟

01:52:06.801 --> 01:52:07.969
‫کارِت خوب بود

01:52:09.221 --> 01:52:10.388
‫فکر کنم آره

01:52:12.265 --> 01:52:14.643
‫چیز دیگه‌ای می‌خوای؟

01:52:14.684 --> 01:52:15.810
‫یه کروسان می‌خوام

01:52:19.147 --> 01:52:20.106
‫عالی بود

01:52:23.860 --> 01:52:26.321
‫می‌دونی، بهترین کار رو کردی
‫که گزارش دادی، باشه؟

01:52:31.785 --> 01:52:33.036
‫عجیبه، ها؟

01:52:34.538 --> 01:52:37.123
‫زندگی کردن به عنوان
‫یه تبهکار حس خوبی داره، نه؟

01:52:41.294 --> 01:52:42.504
‫آره

01:52:43.797 --> 01:52:45.090
‫حس خیلی خوبی داره

01:52:51.304 --> 01:52:52.347
‫با احترام

01:52:57.185 --> 01:52:58.103
‫وقتش رسیده بری خونه، ها؟

01:53:00.814 --> 01:53:01.898
‫پیش کی؟

01:53:39.394 --> 01:53:44.394
‫♪ La Mia Vita -  Brice Davoli ♪

01:53:54.013 --> 01:53:57.637
‫[ دستگیری اعضای
‫مافیای پنتر در چینکو تره ]

01:54:07.036 --> 01:54:12.539
‫[ مرکز بازداشت، فرانسه، نیس ]

01:54:13.847 --> 01:54:15.674
‫ملاقاتی داری. دنبالم بیا

01:54:16.762 --> 01:54:19.925
‫عجله کن، بیا.
‫تمام روز وقت ندارم

01:54:20.285 --> 01:54:21.704
‫بجنب

01:54:28.084 --> 01:54:30.084
‫بشین اونجا

01:54:30.108 --> 01:54:32.108
‫مشکل درست نکنی

01:54:35.032 --> 01:54:37.032
‫پنج دقیقه فرصت دارید

01:54:48.059 --> 01:54:49.227
‫خوش گذشت

01:54:54.482 --> 01:54:55.566
‫الان بی‌حساب شدیم؟

01:54:59.654 --> 01:55:01.989
‫آره. بی‌حساب شدیم

01:55:06.077 --> 01:55:07.578
‫خیلی احساس خوبی داری؟

01:55:12.667 --> 01:55:14.544
‫در واقع، نه

01:55:14.585 --> 01:55:16.963
‫راستش رو بخوای فکر می‌کردم
‫حس خیلی بهتری داره

01:55:21.008 --> 01:55:22.593
‫آدم بی‌ارزشی هستی

01:55:35.356 --> 01:55:36.858
‫ولی جونت رو نجات دادم

01:55:39.068 --> 01:55:40.236
‫پس اون واقعی بود؟

01:55:41.153 --> 01:55:42.363
‫آره

01:55:43.739 --> 01:55:44.740
‫آره

01:55:46.158 --> 01:55:49.787
‫پس تمام مدت داشتی
‫من رو بازی می‌دادی؟

01:55:54.625 --> 01:55:56.794
‫نه. نه. تمام مدت نه

01:55:59.297 --> 01:56:00.840
‫اما در نهایت،

01:56:01.924 --> 01:56:04.135
‫ببر نمی‌تونه خال‌هاش رو تغییر بده

01:56:05.928 --> 01:56:06.888
‫نمی‌تونه

01:56:13.311 --> 01:56:14.562
‫بعداً می‌بینمت، دوشیزه

01:56:25.156 --> 01:56:26.240
‫راستی...

01:56:28.075 --> 01:56:29.368
‫بشین عقب سمت چپ

01:57:08.192 --> 01:57:10.192
‫- بیا
‫- سوار ماشین شو

01:58:09.476 --> 01:58:12.497
‫درها رو باز کن و دست‌هات رو
‫بذار روی پنجره

01:58:16.392 --> 01:58:17.518
‫عقب سمت چپ!

01:58:28.946 --> 01:58:30.031
‫آماده‌ی حرکت بشو

01:59:37.101 --> 01:59:42.802
‫[ ساردینیا ]

02:00:40.119 --> 02:00:41.996
‫میشه تمومش کنیم؟

02:00:43.262 --> 02:00:45.329
‫میگه سریع تمومش کنیم

02:00:46.884 --> 02:00:47.877
‫نه

02:00:51.001 --> 02:00:54.001
‫پسرها، براش نوشیدنی بیارید

02:00:54.025 --> 02:00:56.925
‫مهمون‌نوازی خودتون رو نشون بدید

02:01:00.949 --> 02:01:03.949
‫خب، پسر کوچولو، چته؟

02:01:03.973 --> 02:01:05.973
‫آروم باش. اون رو بخور

02:01:06.937 --> 02:01:10.065
‫میگه: «آروم باش.
‫از آبجوت لذت ببر»

02:01:28.042 --> 02:01:31.170
‫میگه اگه می‌خواست تو بمیری،

02:01:31.212 --> 02:01:33.756
‫خیلی وقت پیش می‌مردی

02:01:38.844 --> 02:01:41.430
‫می‌خواد باهات حرف بزنه

02:01:46.602 --> 02:01:48.479
‫چون می‌خواد با مردی حرف بزنه

02:01:48.520 --> 02:01:50.356
‫که کالاهاش رو پس گرفت

02:01:59.573 --> 02:02:03.244
‫چون می‌خواد بدونه
‫چطوری اون کار رو کردی

02:02:03.285 --> 02:02:08.290
‫واقعاً یه شعبده‌باز حرفه‌ای هستی!

02:02:17.299 --> 02:02:22.221
‫و حالا، برای من کار می‌کنی

02:02:33.065 --> 02:02:34.108
‫خب، برنامه چیه؟

02:02:34.132 --> 02:02:44.132
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

02:02:49.418 --> 02:02:51.745
‫[ ببر می‌تونه خال‌هاش رو تغییر بده.
‫همه‌ی گربه‌ها از قفس خارج شدن ]

02:02:51.746 --> 02:02:55.306
‫[ به زودی می‌بینمت، دوشیزه ]