﻿WEBVTT

00:01:17.610 --> 00:01:19.279
<i>!لعنتی، لعنتی، لعنتی
!خیلی دیرم شد</i>

00:01:20.580 --> 00:01:21.914
،میبل دور گردن گربه
روسری بسته

00:01:21.915 --> 00:01:24.283
.اون گربه نیست
شوهرمه

00:01:24.284 --> 00:01:26.285
کجا مونده پس؟

00:01:26.286 --> 00:01:29.288
خانم‌های ممه گنده رو هم میاره؟ -
خانم؟ -

00:01:29.289 --> 00:01:31.423
دفعه قبل، موهامو با چنگال شونه زد

00:01:31.424 --> 00:01:33.826
سه تا خانم اومده بودن و
یه دعوای بالشی خفن داشتن

00:01:33.827 --> 00:01:36.495
روی چنگاله، شیره افرا ریخته بود -
برو کنار، عزیزم -

00:01:36.496 --> 00:01:37.963
...خب

00:01:37.964 --> 00:01:40.632
.مشخصه که قرار نیست بیاد
پس من می‌مونم خونه

00:01:40.633 --> 00:01:43.602
،خودت گفتی امسال فقط واسه همین مراسم
باید از خونه بری بیرون

00:01:43.603 --> 00:01:44.803
.حق با توئه
میرم

00:01:44.804 --> 00:01:46.506
لطفا برو کنار، میبز

00:01:48.741 --> 00:01:51.710
فاک...اچا

00:01:51.711 --> 00:01:53.446
فاکاچا رو خوردیم؟
(نون ایتالیایی)

00:01:54.914 --> 00:01:57.850
خب، هیچی سبزیجات نداریم

00:01:57.851 --> 00:02:02.454
ولی خوش به حالتون، می‌تونید
نخود منجمد بخورید

00:02:02.455 --> 00:02:04.723
.خیلی‌خب
بیاید سر میز

00:02:04.724 --> 00:02:06.558
زود باشید

00:02:06.559 --> 00:02:11.029
...یک، دو

00:02:11.030 --> 00:02:13.532
<i>،وقتی گفتم سه
چه خاکی به سرم بریزم؟</i>

00:02:15.034 --> 00:02:16.668
لطفا رمز آژیر را وارد کنید

00:02:16.669 --> 00:02:18.470
!وای لعنتی، لعنتی، لعنتی

00:02:18.471 --> 00:02:20.572
<i>لطفا رمز آژیر را وارد کنید -</i>
نه! آتیش رو خاموش نکن -

00:02:20.573 --> 00:02:22.608
می‌تونیم مارشمالو کبابی کنیم -
<i>لطفا رمز آژیر را وارد کنید -</i>

00:02:22.609 --> 00:02:24.476
<i>...لطفا</i>

00:02:30.884 --> 00:02:34.954
...انقباض بدن‌هامون

00:02:36.055 --> 00:02:38.357
...رد زخم‌های

00:02:38.358 --> 00:02:39.926
سلام، موتو

00:02:43.163 --> 00:02:43.960
‫[هرزه کثیف کثیف]

00:02:43.963 --> 00:02:45.764
در عطش اشتیاق ما

00:02:45.765 --> 00:02:47.366
بریجت جونز، مثل همیشه هیجان‌انگیز

00:02:47.367 --> 00:02:48.827
جیگر خانوم چطوره؟

00:02:48.851 --> 00:02:49.902
دنیل، سلام

00:02:49.903 --> 00:02:52.404
فقط خواستم چک کنم که
قطعا قرارِ امشب رو یادت رفته

00:02:52.405 --> 00:02:55.941
.دلم شکست، جونز
من ابدا یادم نرفته

00:02:55.942 --> 00:02:57.743
نه‌خیر

00:02:57.744 --> 00:02:59.845
.خیلی متاسفم
مادرم زنگ زده

00:02:59.846 --> 00:03:01.847
بیمارستان بستریه -
اوه -

00:03:01.848 --> 00:03:04.049
عرقِ نخستین -
...سریع‌تر از زمانی که طول کشید -

00:03:04.050 --> 00:03:06.752
،تا تو رو به ارگاسمِ تکان‌دهنده برسونم
میام اونجا

00:03:06.753 --> 00:03:08.520
هرزه کوچولوی کثیف

00:03:13.827 --> 00:03:14.961
دوستت دارم، مامان

00:03:16.529 --> 00:03:17.629
مامان؟

00:03:17.630 --> 00:03:19.064
جمنیتای عزیز و باهوش

00:03:19.065 --> 00:03:21.800
.من باید با عجله برم
بحران خانوادگی پیش اومده

00:03:21.801 --> 00:03:23.802
ولی عاشق این شعرت شدم

00:03:23.803 --> 00:03:25.671
فکر کنم... فکر کنم هممون
عاشقش شدیم، مگه نه؟

00:03:25.672 --> 00:03:27.440
بعدا بهم زنگ بزن، باشه؟

00:03:28.808 --> 00:03:29.875
اوه، آره

00:03:29.876 --> 00:03:32.678
.نزدیکم، جونز
الانه که برسم

00:03:32.679 --> 00:03:34.380
اون شورت‌های گنده رو باز کن بیار

00:03:34.404 --> 00:03:43.804
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:44.057 --> 00:03:45.824
<i>...تولیدی‌های زیپِ لعنتی رو باید</i>

00:03:45.825 --> 00:03:47.960
<i>،به‌خاطر سوءگیری‌های جامعه‌شناسیشون
کنسل کرد</i>

00:03:47.961 --> 00:03:51.697
<i>تنهایی عمرا نمیشه
اینا رو بست</i>

00:03:51.698 --> 00:03:54.534
کمک

00:03:59.606 --> 00:04:01.640
ممنون، میمون‌ها

00:04:01.641 --> 00:04:03.008
!عمو دنیل

00:04:03.009 --> 00:04:04.576
،دارسی مینیاتوری
چه خبر؟

00:04:04.577 --> 00:04:06.111
...کجان اون خانم‌های

00:04:06.112 --> 00:04:08.046
مو بلند؟
متاسفانه نشد بیان

00:04:08.047 --> 00:04:09.848
دارن موهاشون رو می‌شورن

00:04:09.849 --> 00:04:11.483
هرسه تاشون؟

00:04:11.484 --> 00:04:13.051
،آره آخه میدونی
دارن موهای همدیگه رو می‌شورن

00:04:13.052 --> 00:04:15.754
فکر کردم گفتی دیگه
سراغ مدل‌ها نمیری

00:04:15.755 --> 00:04:17.589
جمنیتا که مدل نیست، جونز

00:04:17.590 --> 00:04:19.558
...اون شاعر و شفادهنده‌ست

00:04:19.559 --> 00:04:20.726
و مدل

00:04:20.727 --> 00:04:21.895
بیا ببینم

00:04:23.630 --> 00:04:24.863
شب سنگینی پیش‌رو داری

00:04:24.864 --> 00:04:27.800
.نمی‌تونم برم
بچه‌ها بهم نیاز دارن

00:04:27.801 --> 00:04:29.201
!عمو دنیل

00:04:29.202 --> 00:04:31.003
تو. صحیح

00:04:31.004 --> 00:04:33.539
.یه چنگال و یکم شیره بیار
میخوام موهاتو درست کنم

00:04:33.540 --> 00:04:36.074
کارت‌ها رو پیدا کردم -
چه خوب. عالیه -

00:04:36.075 --> 00:04:40.146
خب دیگه، باید روی جرزنی
و بلوف زدنت کار کنیم

00:04:58.865 --> 00:05:01.568
...زندگی نوت‌های سفید داره
(کلیدهای پیانو)

00:05:04.838 --> 00:05:07.974
و زندگی نوت‌های سیاه هم داره

00:05:11.144 --> 00:05:14.046
،امشب خیلی زیبا شدی
خانم دارسی

00:05:14.047 --> 00:05:17.450
،خودتم بدک نشدی
آقای دارسی

00:05:32.732 --> 00:05:34.099
بریجت

00:05:34.100 --> 00:05:36.168
<i>نوت‌های خیلی سیاه</i>

00:05:36.169 --> 00:05:37.712
چه عالی. بیا تو

00:05:37.836 --> 00:05:39.071
آب و هوای مزخرفی داشتیم، نه؟

00:05:39.072 --> 00:05:40.672
...هرچند که بازی‌های کریکت امسال -
جرمی -

00:05:40.673 --> 00:05:43.209
واقعا فوق‌العاده بوده

00:05:45.211 --> 00:05:47.079
<i>این اتفاقیه که افتاد</i>

00:05:47.080 --> 00:05:49.782
<i>...مارک دارسی، شوهر من</i>

00:05:49.783 --> 00:05:51.917
<i>...پدر بیلی و میبل</i>

00:05:51.918 --> 00:05:53.786
<i>مُرد</i>

00:05:53.787 --> 00:05:56.088
<i>یا درواقع، کشته شد</i>

00:05:56.089 --> 00:05:59.526
<i>،داخل سودان
درحالِ انجام یه ماموریت بشردوستانه</i>

00:06:00.860 --> 00:06:03.729
همه طبقه بالان -
مرسی -

00:06:03.730 --> 00:06:05.679
<i>،و این اتفاق
چهارسال پیش افتاد</i>

00:06:05.703 --> 00:06:06.766
<i>درواقع همین امروز</i>

00:06:08.268 --> 00:06:11.136
.خودتو آماده کن
یه مسخره‌بازیِ تمام عیاره

00:06:11.137 --> 00:06:16.842
<i>و حتی بااینکه شصت‌هزار کلمه
...در زبان انسان، وجود داره</i>

00:06:16.843 --> 00:06:20.112
<i>...وقتی یکی از عزیزانت از دنیا میره</i>

00:06:20.113 --> 00:06:23.048
<i>بازم جهان برای پیدا کردن
کلمات درست، تقلا میکنه</i>

00:06:23.049 --> 00:06:24.850
بریجت، بچه‌ها چطورن؟

00:06:24.851 --> 00:06:26.118
هوم -
...اونا -

00:06:26.119 --> 00:06:28.020
مشکلی ندارن که
الان پیششون نیستی؟

00:06:28.021 --> 00:06:31.089
نه. مساله‌ای نیست

00:06:31.090 --> 00:06:34.160
توی آشپزخونه یکم
شیشه کریستال براشون گذاشتم

00:06:36.196 --> 00:06:37.863
<i>شایدم حرف خوبی نبود</i>

00:06:37.864 --> 00:06:39.965
خب، ما زیاد شلوغش نمی‌کنیم

00:06:39.966 --> 00:06:42.034
به‌جاش تولد مارک رو جشن می‌گیریم

00:06:42.035 --> 00:06:43.168
اوه

00:06:43.169 --> 00:06:45.604
خب بریجت، هنوزم تنهایی؟

00:06:45.605 --> 00:06:47.239
دیگه چهارسال شده

00:06:47.240 --> 00:06:49.808
.هنوزم که قیافه‌ت خوبه
چرا مرد نداری؟

00:06:49.809 --> 00:06:51.214
.بسه، بسه
تقصیر بریجت نیست

00:06:51.238 --> 00:06:53.011
واسه یه زن میانسال
...خیلی سخته که

00:06:53.012 --> 00:06:54.646
یه‌دفعه مجرد بشه -
هوم -

00:06:54.647 --> 00:06:56.218
باز وضع مردها بهتره

00:06:56.242 --> 00:06:58.050
بینکو کاراترز رو ببینید

00:06:58.051 --> 00:06:59.651
...همچین مالی هم نیست

00:06:59.652 --> 00:07:02.821
،ولی به محض اینکه رزماری مُرد
زن‌ها از سروکولش بالا رفتن

00:07:02.822 --> 00:07:06.658
البته همه‌ی اون زن‌ها
یه سن خاصی بودن، مگه نه؟

00:07:06.659 --> 00:07:08.794
ببخشید، متوجه‌ای که
این حرفو با صدای بلند گفتی؟

00:07:08.795 --> 00:07:11.163
هوم؟

00:07:11.164 --> 00:07:14.199
"یه سن خاص؟"
منظورت سن و سال خودمونه؟

00:07:14.200 --> 00:07:16.301
...این بدتر -
<i>...شزر الان -</i>

00:07:16.302 --> 00:07:17.903
..."یه پادکستی داره به اسم "جون به لب

00:07:17.904 --> 00:07:19.705
<i>،که اونجا با آدمای یه‌ذره معروف
شام می‌خوره </i>

00:07:19.706 --> 00:07:22.241
<i>درحالیکه اساسا سرِ همه‌چی
جوش میاره</i>

00:07:22.242 --> 00:07:24.309
دنیای لعنتی جنسیت‌زده‌ای که
...در کمال ناباوری

00:07:24.310 --> 00:07:27.147
ما هنوزم توش سکونت داریم

00:07:32.051 --> 00:07:33.786
باید برم دستشویی

00:07:33.787 --> 00:07:35.221
اوه

00:07:36.222 --> 00:07:37.290
اوه، عزیزم

00:07:39.225 --> 00:07:41.360
.آره، جود
آره، الان پیششم

00:07:41.361 --> 00:07:44.096
<i>شز بهش بگو بیاد
"میخونه "آلت طلایی</i>

00:07:44.097 --> 00:07:47.399
.نه، نه، نه. مهمونی مهم‌تره
این واسه مارکه

00:07:47.400 --> 00:07:50.068
.این که مهمونی نیست
یه سطل زباله‌ی شعله‌وره

00:07:50.069 --> 00:07:52.938
به نظرت مارک دوست‌داشت
...توی المپیک جنسیت‌زدگی بمونی

00:07:52.939 --> 00:07:55.207
و توهین بشنوی؟

00:07:55.208 --> 00:07:57.109
به سلامتی مارک

00:07:57.110 --> 00:07:58.343
...و به سلامتی بریجت -
آخی -

00:07:58.344 --> 00:07:59.845
و به سلامتی سعادت کم‌نصیبی که
...بالاخره دیدیم

00:07:59.846 --> 00:08:01.346
یه لباسی پوشیدی که
از جنس پارچه حوله‌ای نیست

00:08:01.347 --> 00:08:03.382
<i>...تام، که هنوزم از درآمدِ</i>

00:08:03.383 --> 00:08:06.018
<i>،تنها آهنگ پرفروشش
یه زندگی عالی داره</i>

00:08:06.019 --> 00:08:07.970
<i>آهنگی که اخیرا
...با پخش توی کلیپِ 30ثانیه‌ای</i>

00:08:07.994 --> 00:08:10.389
<i>،از سگی که ریاضی حل می‌کرد
دوباره معروف شد</i>

00:08:10.390 --> 00:08:13.325
<i>،الانم دست برقضا
به مردم مشاوره زندگی میده</i>

00:08:13.326 --> 00:08:16.094
راستشو بخوای، به نظر من که
یه‌ذره پیشرفت کردی

00:08:16.095 --> 00:08:18.263
اینو به عنوان روانشناست میگم

00:08:18.264 --> 00:08:20.032
تو روانشناس من نیستی

00:08:20.033 --> 00:08:21.900
خب باید باشم، بله

00:08:21.901 --> 00:08:23.669
...طبق مدل کلاسیک

00:08:23.670 --> 00:08:25.871
...تو به چهارمین مرحله

00:08:25.872 --> 00:08:27.778
از پنج مرحله سوگواری رسیدی

00:08:27.802 --> 00:08:29.708
واستا. مگه هفت مرحله نیست؟

00:08:29.709 --> 00:08:32.244
.چی میگی، جود؟ نه نیست
پنج مرحله‌ست

00:08:32.245 --> 00:08:34.279
پنج‌تا نیست؟ -
من که همیشه فکر می‌کردم چهار مرحله‌ست -

00:08:34.280 --> 00:08:35.914
قطعا هفت‌تاست

00:08:35.915 --> 00:08:38.250
<i>...جود، که الان مدیرعامل یا مدیر عملیات</i>

00:08:38.251 --> 00:08:41.086
<i>،یا مدیر ارشد فناوری
بالاخره مدیر یه چیزی هست</i>

00:08:41.087 --> 00:08:44.723
<i>هنوزم مرتب از دستشویی مدیران زنگ میزنه
و گریه میکنه</i>

00:08:44.724 --> 00:08:48.127
خب دیگه فقط
یه مرحله باقی مونده، بریج

00:08:48.128 --> 00:08:50.429
اوه -
مرحله پنجم -

00:08:50.430 --> 00:08:53.031
،مرحله پذیرش
...که اساسا یعنی

00:08:53.032 --> 00:08:54.407
باید بری سکس کنی

00:08:54.431 --> 00:08:56.268
خدای من. شزر درست میگه

00:08:56.269 --> 00:08:59.338
آره. یعنی، خداوکیلی عزیزم
یه نگاه به خودت بنداز

00:08:59.339 --> 00:09:01.740
قسم خوردی دوباره باکره بشی

00:09:01.741 --> 00:09:02.961
...اگه به زودی سکس نکنی

00:09:02.985 --> 00:09:05.144
واژنت واقعا دوباره
ورودی خودش رو می‌بنده

00:09:05.145 --> 00:09:07.146
آره، این واقعا وجود داره

00:09:07.147 --> 00:09:10.415
بهش میگن چسبندگی لبه‌ها

00:09:10.416 --> 00:09:12.084
!خدای من

00:09:12.085 --> 00:09:15.287
می‌دونستم اشتباه می‌کنم که
از آشپزخونه میام بیرون

00:09:15.288 --> 00:09:17.089
من کس دیگه‌ای رو نمیخوام

00:09:17.090 --> 00:09:18.824
،و اگه هم می‌خواستم
...که نمی‌خوام

00:09:18.825 --> 00:09:22.027
،من به هیچ‌جا نمیرسم
به هیچکس میل جنسی ندارم

00:09:22.028 --> 00:09:24.129
و دیگه هرگز کسی
جذب من نمیشه

00:09:24.130 --> 00:09:25.898
هرگز، هرگز، هرگز -
نه، نه، نه -

00:09:25.899 --> 00:09:27.801
و میخوام برم دستشویی

00:09:29.302 --> 00:09:31.103
.شکست خوردیم
فاجعه بود

00:09:31.104 --> 00:09:32.304
یه فاجعه تمام‌عیار بود

00:09:36.509 --> 00:09:38.877
خدای من. دزد اومده؟

00:09:38.878 --> 00:09:41.113
دزد نیومده، جونز. نه

00:09:41.114 --> 00:09:43.382
.ما فوق‌العاده بودیم
حالا اینو بهم بگو

00:09:43.383 --> 00:09:46.447
برای تونیا، به نظرمون
...کفش نیم‌پاشنه بهتره

00:09:46.471 --> 00:09:47.920
یا کفش پاشنه ضخیم؟

00:09:47.921 --> 00:09:48.921
داره میره ویمبلدون

00:09:48.922 --> 00:09:50.789
معلومه که پاشنه ضخیم

00:09:50.790 --> 00:09:52.424
شاید حق با تو باشه

00:09:52.425 --> 00:09:54.927
چطور بود؟ خوش گذشت؟
زبون‌بازی کردی؟

00:09:54.928 --> 00:09:59.064
.خدایا. زبون نه
من زبونم رو آویزون کردم

00:09:59.065 --> 00:10:00.866
بچه‌ها چطور بودن؟

00:10:00.867 --> 00:10:02.434
خب دختره که عین خودته

00:10:02.435 --> 00:10:06.805
،یاغی، رمانتیک
تمایل شدید به من

00:10:06.806 --> 00:10:08.807
ازم پرسید قراره بابای جدیدش بشم

00:10:08.808 --> 00:10:10.342
این عادتشه

00:10:10.343 --> 00:10:13.779
،تا با خرگوشش ازدواج نکردم
حاضر نشد بره بخوابه

00:10:13.780 --> 00:10:16.115
هوم -
که منم با کمال میل انجامش دادم -

00:10:16.116 --> 00:10:18.083
اون خرگوش اصلا نخواستنی نیست

00:10:18.084 --> 00:10:19.485
هوم. بیلی چی؟

00:10:19.486 --> 00:10:22.054
خب، بیلی همون دارسیه، مگه نه؟

00:10:22.055 --> 00:10:24.456
باطنی پرشور
پشت ظاهری آرام و این حرفا

00:10:24.457 --> 00:10:26.825
...از قضا، من و پسرت

00:10:26.826 --> 00:10:29.161
علایق مشترکی داریم

00:10:29.162 --> 00:10:31.497
خدای من. چی مثلا؟

00:10:31.498 --> 00:10:32.865
مدل‌ها

00:10:32.866 --> 00:10:34.867
،اون مدل‌های خودش رو نشونم داد
منم مدل‌های خودمو نشونش دادم

00:10:34.868 --> 00:10:37.803
هوم -
بعدش درمورد مرگ حرف زدیم -

00:10:37.804 --> 00:10:38.837
واقعا؟

00:10:38.838 --> 00:10:40.873
آره. بهش گفتم
مُرده بودن خیلی مزخرفه

00:10:40.874 --> 00:10:43.275
،و من بایدم اینو بدونم
چون یه مدت مُرده بودم

00:10:43.276 --> 00:10:44.943
...و بعدش

00:10:44.944 --> 00:10:47.880
،بغلش کردم
چون یکم غمگین به‌نظر میومد

00:10:47.881 --> 00:10:50.549
...و بعدشم خودم غمگین شدم چون

00:10:50.550 --> 00:10:52.251
پسر خودت چطوره؟

00:10:52.252 --> 00:10:54.353
انزو الان چند سالشه؟

00:10:54.354 --> 00:10:56.455
.چه‌میدونم، جونز
فکر کنم پونزده سالشه

00:10:56.456 --> 00:11:01.393
،بعدش همزن کوکتل رو درآوردیم
و حال و هوامون عوض شد

00:11:01.394 --> 00:11:03.362
منم یادش دادم چطوری
هرزه کثیف" درست کنه"

00:11:03.363 --> 00:11:04.963
.واست نگه داشتم
توی یخچاله

00:11:04.964 --> 00:11:07.299
.چه خوب
صبحونه می‌خورمش

00:11:07.300 --> 00:11:09.401
بله، الو، الو، سلام، سلام

00:11:09.402 --> 00:11:11.003
جمنیتا

00:11:11.004 --> 00:11:13.306
.آره، کارمون تمم شد. تموم شد
دارم میام

00:11:14.474 --> 00:11:16.341
خب، با نهایت سرعتم

00:11:16.342 --> 00:11:20.112
آره مثل یه شب‌پره پیر ناقلا
به سمتِ یه شعله جوان مشتاق

00:11:20.113 --> 00:11:22.582
نه، تو اول قطع کن

00:11:23.583 --> 00:11:25.417
و... باشه، منم می‌بوسمت

00:11:26.986 --> 00:11:29.288
.آره، باشه. بلندتر
خیلی‌خب

00:11:29.289 --> 00:11:31.156
خدای من

00:11:34.260 --> 00:11:36.595
.گمشو، جونز
خیلی‌خب، بچه‌ها خوابیدن

00:11:36.596 --> 00:11:39.031
یکم زمان برد

00:11:39.032 --> 00:11:41.166
...راستش یه کلیپ از جمنیتا نشونشون دادم

00:11:41.167 --> 00:11:42.806
که یکی از نثرهای
مسجعش رو می‌خوند

00:11:42.830 --> 00:11:44.069
بعدش سه‌سوته خوابشون برد

00:11:46.940 --> 00:11:47.907
خیلی‌خب

00:11:49.075 --> 00:11:52.311
الان برنامه چیه؟

00:11:52.312 --> 00:11:55.180
دارم سعی می‌کنم یادم بیاد
روال پرستارهای خودمون چطور بود

00:11:55.181 --> 00:11:57.806
...فکر کنم بیست پوند بهم میدی و

00:11:57.810 --> 00:11:59.051
سعی میکنی باهام سکس کنی، درسته؟

00:11:59.052 --> 00:12:02.354
<i>،آه دنیل
دنیل عزیز</i>

00:12:02.355 --> 00:12:05.090
<i>حداقل یه‌چیزهایی
هیچوقت تغییر نمی‌کنن</i>

00:12:05.091 --> 00:12:08.460
.ولی این منو غمگین می‌کنه، جونز
...می‌دونی

00:12:08.461 --> 00:12:13.532
دوتا بچه داری و تک و تنهایی
و عملا راهبه شدی

00:12:13.533 --> 00:12:16.903
هرچند که، البته یه راهبه‌ی
خیلی خیلی شیطون

00:12:22.275 --> 00:12:23.342
خداحافظ دنیل

00:12:23.343 --> 00:12:24.511
آره

00:12:25.445 --> 00:12:27.045
بابت امشب ممنون

00:12:27.046 --> 00:12:28.114
خواهش

00:12:31.346 --> 00:12:32.944
‫[مسائل شطرنج]
‫[سطح متوسط]

00:12:32.952 --> 00:12:35.621
چرا چراغ‌ها هنوز روشنه؟

00:12:35.622 --> 00:12:37.957
فکر کردم شما خوابیدید

00:12:38.725 --> 00:12:41.360
گاهی وقتا دلت
واسه بابا تنگ نمیشه؟

00:12:41.361 --> 00:12:43.495
همیشه دلم براش تنگ میشه

00:12:48.535 --> 00:12:51.336
جغدم اونجاست

00:12:51.337 --> 00:12:53.238
.برگرد توی تخت
زودباش

00:12:53.239 --> 00:12:55.508
قصه میگی، مامان؟ -
اوهوم -

00:13:00.747 --> 00:13:02.861
...چرا که شاهدخت کوچک

00:13:03.585 --> 00:13:06.652
،همانقدر که زیباست
مهربان هم هست

00:13:07.653 --> 00:13:09.645
...و شاهزاده کوچک

00:13:09.869 --> 00:13:13.525
،همانقدر که خوش‌سیماست
لطیف هم هست

00:13:13.526 --> 00:13:17.696
و هرجا که برن
...و هرکاری هم بکنن

00:13:17.697 --> 00:13:21.400
مامان و بابا همیشه
دوستشون خواهند داشت

00:13:21.401 --> 00:13:26.105
سلایوا هم همینطور

00:13:26.106 --> 00:13:29.241
بوی بد میده، میبز

00:13:29.242 --> 00:13:31.310
!اوه

00:13:38.184 --> 00:13:40.086
شب به خیر، عزیزم -
شب به خیر، مامان -

00:13:47.093 --> 00:13:48.094
شب به خیر

00:13:50.330 --> 00:13:51.598
...و همه افکار

00:13:55.068 --> 00:13:58.170
و همه افکار، در حال دور شدن هستند

00:13:58.171 --> 00:14:02.574
،امشب به بیلی و میبل کوچولو
نیازی ندارن

00:14:02.575 --> 00:14:06.011
جهان بدون اونا، خواهد چرخید

00:14:06.012 --> 00:14:09.114
ستارگان بدون اونا، خواهند درخشید

00:14:09.115 --> 00:14:15.522
،و بیلی و میبل کوچولو
فقط باید استراحت کنن و بخوابن

00:14:17.223 --> 00:14:18.491
شب به خیر

00:14:19.392 --> 00:14:20.293
شب به خیر

00:14:25.532 --> 00:14:27.065
شب به خیر، بیلی

00:14:27.066 --> 00:14:29.768
بابا لطفا آهنگه رو بخون -
باشه -

00:14:29.769 --> 00:14:35.174
<i>♪ من واست هرکاری میکنم، عزیزم<i> ♪

00:14:35.175 --> 00:14:36.675
<i>♪ هرکاری<i> ♪

00:14:36.676 --> 00:14:41.647
<i>♪چون تو همه چیزِ من هستی<i> ♪

00:14:46.486 --> 00:14:49.589
تک و تنها 47

00:14:51.186 --> 00:14:52.109
‫[متاسفانه رمزعبور صحیح نمی‌باشد]

00:14:52.125 --> 00:14:53.059
لامصب

00:14:54.594 --> 00:14:59.132
نه. لعنتی تخمی کوفتی مسخره

00:15:00.669 --> 00:15:02.437
‫[متاسفانه رمزعبور صحیح نمی‌باشد]

00:15:02.769 --> 00:15:05.237
<i>به معنای واقعی بقیه
...مردم کشور</i>

00:15:05.238 --> 00:15:07.606
<i>با صدای بلند درکنار
...شریک زندگیشون می‌خندن</i>

00:15:07.607 --> 00:15:10.509
<i>درحالی‌که نتفلیکس تماشا می‌کنن
و سکس می‌کنن</i>

00:15:10.510 --> 00:15:12.811
بهتره خودتو
درگیر این فکرها نکنی، عزیزم

00:15:12.812 --> 00:15:15.380
<i>و بازم سروکله‌شون پیدا شد</i>

00:15:15.381 --> 00:15:18.450
<i>،همه صداها
همه نصیحت‌ها</i>

00:15:18.451 --> 00:15:20.452
.باید خودتو درگیر کنی، بریج
درگیر کن

00:15:20.453 --> 00:15:24.523
.سوگواری کن
س-و-گ-و-ا-ی-ر

00:15:24.524 --> 00:15:27.860
،ر-ی درسته
نه ی-ر

00:15:27.861 --> 00:15:31.530
،نه، میگن "ر قبل از ی میاد
"به جز بعد از س

00:15:31.531 --> 00:15:33.132
بله دقیقا

00:15:33.133 --> 00:15:36.401
خدایا، واقعا چقدر ا-ب-ه-ل هستی

00:15:36.402 --> 00:15:37.836
چی؟

00:15:37.837 --> 00:15:39.738
<i>...نکته مهم درمورد نصیحت‌ها اینه که</i>

00:15:39.739 --> 00:15:43.609
<i>هیچکس یه حرف رو
دوبار بهت نمی‌زنه</i>

00:15:43.610 --> 00:15:46.745
بریجت، باید بچه‌ها رو
اولویت قرار بدی

00:15:46.746 --> 00:15:50.482
<i>آها. ممنون مگدا. آره</i>

00:15:50.483 --> 00:15:53.318
<i>بچه‌ها رو اولویت قرار بده</i>

00:15:53.319 --> 00:15:54.553
بچه‌ها به درک

00:15:54.554 --> 00:15:57.523
اول ماسک اکسیژن خودت رو بذار

00:15:57.524 --> 00:16:00.425
<i>.صحیح
ماسک اکسیژن</i>

00:16:00.426 --> 00:16:01.693
<i>گرفتم</i>

00:16:01.694 --> 00:16:03.629
یه چیزی قطعیه، بریج

00:16:03.630 --> 00:16:06.265
.سکس رو بی‌خیال شو
اوه

00:16:06.266 --> 00:16:07.833
<i>باشه</i>

00:16:07.834 --> 00:16:09.701
<i>سکس بی سکس</i>

00:16:09.702 --> 00:16:11.703
باید زیاد سکس کنی

00:16:11.704 --> 00:16:14.873
آره. چرا برنمی‌گردی سرکار؟

00:16:14.874 --> 00:16:18.878
<i>.ممنون، ریچارد
اینو یادم می‌مونه</i>

00:16:31.624 --> 00:16:34.626
<i>ولی همونطور که پدرم
...دقیقا قبل از مرگ، گفت</i>

00:16:34.627 --> 00:16:37.563
<i>...سوال بزرگ اینه که</i>

00:16:37.564 --> 00:16:39.632
میتونی دوام بیاری؟

00:16:42.535 --> 00:16:43.636
فکر کنم آره

00:16:44.704 --> 00:16:45.905
مجبورم

00:16:48.241 --> 00:16:49.242
دارم سعی می‌کنم

00:16:52.445 --> 00:16:54.914
.فقط زنده موندن کافی نیست
باید زندگی کنی

00:16:56.616 --> 00:16:58.451
اینو دالایی لاما گفته؟

00:16:59.786 --> 00:17:01.353
فکر کنم هری استایلز گفته باشه

00:17:01.354 --> 00:17:02.788
کالین

00:17:02.989 --> 00:17:04.828
این سوسیسه؟

00:17:04.832 --> 00:17:05.491
کدوم سوسیس؟

00:17:05.492 --> 00:17:09.294
بریجت، می‌دونی که دکترها
درمورد چربی‌های اشباع‌شده چی گفتن

00:17:09.295 --> 00:17:13.399
پم، میشه ازمون عکس بگیری؟
از من و بریجت

00:17:17.237 --> 00:17:18.204
...عه

00:17:20.273 --> 00:17:22.808
کالین، سعی کن چونه‌ت رو
اونجوری نکنی

00:17:22.809 --> 00:17:24.744
من چونه‌م رو هیچ‌جوری نمی‌کنم

00:17:29.549 --> 00:17:31.684
بهم قول بده زندگی می‌کنی، بریجت

00:17:33.553 --> 00:17:35.288
!لبخند بزنید

00:18:13.315 --> 00:18:15.585
‫[دوشنبه 19 آوریل]
‫[مارک رفت]

00:18:35.815 --> 00:18:39.385
<i>،بریجت جونز
وقتِ زندگی کردنه</i>

00:18:42.088 --> 00:18:43.790
<i>♪ می‌دونم کی برم بیرون<i> ♪

00:18:44.991 --> 00:18:46.392 line:20%
<i>♪ می‌دونم کی بمونم خونه<i> ♪

00:18:47.527 --> 00:18:48.962
<i>♪ کارها رو انجام بدم<i> ♪

00:18:52.799 --> 00:18:55.467 line:20%
<i>♪ خودم رو به پسر روزنامه‌چی می‌رسونم<i> ♪

00:18:55.468 --> 00:18:58.637 line:20%
<i>♪ ولی اوضاع چندان تغییری نمی‌کنه<i> ♪

00:18:58.638 --> 00:19:00.839 line:20%
<i>♪ من درون باد ایستادم<i> ♪

00:19:00.840 --> 00:19:03.543 line:20%
<i>♪ ولی هرگز با دستم
بای‌بای نمی‌کنم<i> ♪

00:19:06.646 --> 00:19:08.548 line:20%
<i>♪ ولی سعی خودم رو می‌کنم<i> ♪

00:19:09.616 --> 00:19:11.317 line:20%
<i>♪ سعی می‌کنم<i> ♪

00:19:11.326 --> 00:19:15.017
«بریجت جونز»
«شیفته‌ی پسر»

00:19:15.021 --> 00:19:15.954 line:20%
<i>♪ هرگز گولش رو نمی‌خورم<i> ♪

00:19:15.955 --> 00:19:17.022 line:20%
<i>♪ عشق امروزی<i> ♪

00:19:17.023 --> 00:19:18.791 line:20%
<i>♪ در کنارم قدم می‌زنه<i> ♪

00:19:18.792 --> 00:19:19.892 line:20%
<i>♪ عشق امروزی<i> ♪

00:19:19.893 --> 00:19:21.493 line:20%
<i>♪ از کنارم عبور می‌کنه<i> ♪

00:19:21.494 --> 00:19:22.594 line:20%
<i>♪ عشق امروزی<i> ♪

00:19:22.595 --> 00:19:23.695 line:20%
<i>♪ ...منو سروقت<i> ♪

00:19:23.696 --> 00:19:26.698 line:20%
<i>♪ می‌رسونه کلیسا<i> ♪

00:19:26.699 --> 00:19:27.900 line:20%
<i>♪ کلیسا سروقت<i> ♪

00:19:27.901 --> 00:19:29.601 line:20%
<i>♪ منو می‌ترسونه<i> ♪

00:19:29.602 --> 00:19:30.636 line:20%
<i>♪ کلیسا سروقت<i> ♪

00:19:30.637 --> 00:19:31.837 line:20%
<i>♪ منو وادار میکنه
مهمونی بگیرم<i> ♪

00:19:31.838 --> 00:19:33.372 line:20%
<i>♪ کلیسا سروقت<i> ♪

00:19:33.373 --> 00:19:36.975 line:20%
<i>♪ ،باعث میشه به خدا و بشر
اعتماد کنم</i> ♪

00:19:36.976 --> 00:19:38.510 line:20%
<i>♪ خدا و بشر<i> ♪

00:19:38.511 --> 00:19:39.711 line:20%
<i>♪ بدون اعتراف<i> ♪

00:19:39.712 --> 00:19:40.913 line:20%
<i>♪ خدا و بشر<i> ♪

00:19:40.914 --> 00:19:42.514 line:20%
<i>♪ بدون مذهب<i> ♪

00:19:42.515 --> 00:19:43.849 line:20%
<i>♪ خدا و بشر<i> ♪

00:19:43.850 --> 00:19:47.520 line:20%
<i>♪ به عشق امروزی باور ندارن<i> ♪

00:20:22.989 --> 00:20:25.824 line:20%
<i>♪ واقعا کار نمی‌کنه<i> ♪

00:20:25.825 --> 00:20:27.926 line:20%
<i>♪ فقط قدرتِ مسحور کردنه<i> ♪

00:20:27.927 --> 00:20:30.796 line:20%
<i>♪ هنوزم درون باد ایستادم<i> ♪

00:20:30.797 --> 00:20:33.666 line:20%
<i>♪ ولی هرگز با دستم
بای‌بای نمی‌کنم<i> ♪

00:20:36.469 --> 00:20:38.505 line:20%
<i>♪ ولی سعی خودم رو می‌کنم<i> ♪

00:20:39.672 --> 00:20:41.107 line:20%
<i>♪ سعی می‌کنم<i> ♪

00:20:44.010 --> 00:20:45.043 line:20%
<i>♪ هرگز گولش رو نمی‌خورم<i> ♪

00:20:45.044 --> 00:20:46.712 line:20%
<i>♪ عشق امروزی<i> ♪

00:20:46.713 --> 00:20:47.946 line:20%
<i>♪ در کنارم قدم می‌زنه<i> ♪

00:20:47.947 --> 00:20:49.448 line:20%
<i>♪ عشق امروزی<i> ♪

00:20:49.449 --> 00:20:50.582 line:20%
<i>♪ از کنارم عبور می‌کنه<i> ♪

00:20:50.583 --> 00:20:51.683 line:20%
<i>♪ عشق امروزی<i> ♪

00:20:51.684 --> 00:20:53.752 line:20%
<i>♪ ...منو سروقت<i> ♪

00:20:53.753 --> 00:20:55.587 line:20%
<i>♪ می‌رسونه کلیسا<i> ♪

00:20:55.588 --> 00:20:56.955 line:20%
<i>♪ ...عشق امروزی<i> ♪

00:20:56.956 --> 00:20:58.757
...صحیح. جا مدادی، ناهار

00:20:58.758 --> 00:21:00.626
و تکالیفت رو برداشتی؟

00:21:00.627 --> 00:21:02.027
خودت کلیدهات رو برداشتی؟ -
اوه -

00:21:02.028 --> 00:21:04.129
خب

00:21:04.130 --> 00:21:06.965
،قطعا فلوتت رو برداشتی
پس اینجا مشکلی نیست

00:21:06.966 --> 00:21:09.601
نقاشی خوشگل سفینه‌فضاییت هم برداشتی

00:21:09.602 --> 00:21:11.538
گربه‌ست

00:21:12.972 --> 00:21:14.606
.اوه، آره
البته عزیزم

00:21:14.607 --> 00:21:15.908
با کدوم رنگ نقاشی کردی؟

00:21:15.909 --> 00:21:18.811
Cبا رژلب‌هایی که روش حرف
نوشته بود

00:21:18.812 --> 00:21:20.579
اوه، چقدر خلاقانه -
کیف‌دستی -

00:21:20.580 --> 00:21:22.047
اه، لعنت بهش

00:21:22.048 --> 00:21:23.615
سلام، بیلی

00:21:23.616 --> 00:21:24.750
صبح به خیر

00:21:24.751 --> 00:21:26.552
سلام، میبل

00:21:26.553 --> 00:21:27.553
صبح به خیر، بریجت

00:21:27.554 --> 00:21:28.654
سلام

00:21:28.655 --> 00:21:30.055
همون چرندیات همیشگی

00:21:30.056 --> 00:21:32.725
تو قراره بابای جدیدم بشی؟

00:21:34.527 --> 00:21:36.762
!نه، مامان -
!نه! مامان -

00:21:36.763 --> 00:21:37.963
وقتی قصد کردم
...بچه‌دار بشم

00:21:37.964 --> 00:21:39.631
...قصد نکردم که یه مشت

00:21:39.632 --> 00:21:41.567
،معتاد کامپیوتر
بهم حکومت کنن

00:21:41.568 --> 00:21:42.868
خب حدس بزنید چی شده؟

00:21:42.869 --> 00:21:45.003
،من شما رو به دنیا آوردم
بزرگ کردم

00:21:45.004 --> 00:21:47.172
!و الانم نظرم عوض شده

00:21:47.173 --> 00:21:50.909
!نه
!نه، نه، نه

00:21:50.910 --> 00:21:53.912
،بهشون دست نزنید
!وگرنه شما رو وارد "بازی مرکب" می‌کنم

00:21:53.913 --> 00:21:54.980
بگیر، عزیزم

00:21:54.981 --> 00:21:56.815
بیا، بیا -
!مامان -

00:21:56.816 --> 00:21:58.550
چرا هیچوقت بهشون سلام نمی‌کنیم؟

00:21:58.551 --> 00:22:01.186
این یه درس مهم زندگیه، عزیزم

00:22:01.187 --> 00:22:03.556
هرگز قهرمانانت رو از نزدیک نبین

00:22:08.094 --> 00:22:11.096
<i>،از امروز
دیگه هیچی رو به آتیش نمی‌کشم</i>

00:22:11.097 --> 00:22:13.251
<i>با مسئولیت‌پذیری، رمز عبورها رو
عوض میکنم</i>

00:22:13.275 --> 00:22:15.267
<i>و چیزی می‌ذارم که
کصمغز" نداشته باشه"</i>

00:22:15.268 --> 00:22:18.937
<i>...و از مامان‌های مدرسه نمی‌ترسم</i>

00:22:18.938 --> 00:22:20.572
سلام

00:22:20.573 --> 00:22:24.076
<i>به‌خصوص از نیکولتِ بی‌نقص</i>

00:22:25.812 --> 00:22:27.980
<i>با اون دوقلوهای بی‌نقصش</i>

00:22:29.883 --> 00:22:32.918
!ماشین رو جابه‌جا کن
پارک جلوی مدرسه ممنوعه

00:22:32.919 --> 00:22:34.753
حالت چطوره؟ -
چی؟ -

00:22:34.754 --> 00:22:36.922
فکر می‌کردم لس آنجلس باشی

00:22:36.923 --> 00:22:40.092
صحیح -
آقای والیکر؟ -

00:22:40.093 --> 00:22:43.128
آقای والیکر، اروز میگه به دلایلی واسه
گروه سرود انتخاب نشده

00:22:43.129 --> 00:22:45.164
درسته -
این چطور ممکنه؟ -

00:22:45.165 --> 00:22:45.987
.چون خوندن بلد نیست

00:22:46.011 --> 00:22:47.666
،سوال دیگه‌ای هست
خانم سلطانی واتکینز؟

00:22:47.667 --> 00:22:50.669
،اگه در شناساییِ استعدادهای واضحِ اروز
...ناکام موندید

00:22:50.670 --> 00:22:52.571
این تقصیر اون نیست -
مساله خیلی ساده‌ست -

00:22:52.572 --> 00:22:54.047
،اعضای گروه سرود
...مثل هرچیزی در طبیعت

00:22:54.071 --> 00:22:55.174
براساس شایستگی انتخاب میشن

00:22:55.175 --> 00:22:57.576
آره، انتخاب طبیعی

00:22:57.577 --> 00:22:59.978
،اگه اروز میخواد تلاشش رو بکنه
با کمال میل میتونه دوباره تست بده

00:22:59.979 --> 00:23:01.980
.الانم منو ببخشید
!موتور

00:23:01.981 --> 00:23:03.782
موتور! اونجا نه. اونجا نه

00:23:03.783 --> 00:23:05.150
اون کیه؟

00:23:05.151 --> 00:23:07.252
.معلم علوم جدید
آقای والیکر

00:23:07.253 --> 00:23:08.787
<i>فورا قهرمان شد</i>

00:23:08.788 --> 00:23:10.589
باورم نمیشه انقدر بی ادبه

00:23:10.590 --> 00:23:11.857
افتضاحه

00:23:11.858 --> 00:23:14.227
.لطفا حرکت کنید
!فورا

00:23:15.695 --> 00:23:18.597
شما دوتا! مگه اومدین
گردش در علفزار

00:23:18.598 --> 00:23:20.503
نمی‌بینید که من
...صندلی تاشو باز کنم و

00:23:20.527 --> 00:23:22.267
کاغذ ساندویچ رو جدا کنم، درسته؟

00:23:22.268 --> 00:23:25.137
!برید تو
هشت دقیقه دیگه سرود شروع میشه

00:23:25.138 --> 00:23:27.840
آقای والیکر. سلام

00:23:27.841 --> 00:23:29.141
فکر نکنم همدیگه رو دیده باشیم

00:23:29.142 --> 00:23:30.709
من مامان بیلی دارسی هستم

00:23:30.710 --> 00:23:33.212
پسری که قراره به‌زودی تشخیص بدن
گوش‌هاش وزوز می‌کنه

00:23:33.213 --> 00:23:35.747
سوت یه ابزار اساسیه، خانم دارسی

00:23:35.748 --> 00:23:37.983
هوم. ابزار اساسی؟

00:23:37.984 --> 00:23:40.320
چه توصیفِ به‌جایی

00:23:42.122 --> 00:23:44.289
!اروز! آتیکوس

00:23:44.290 --> 00:23:47.159
اگه دیر برسید، روزهای دیگه
!حسرتش رو می‌خورید

00:23:47.160 --> 00:23:48.595
!ببخشید، قربان

00:23:55.635 --> 00:23:56.336
!نه

00:23:57.337 --> 00:23:58.937
اون بعدا برمی‌گرده

00:23:58.938 --> 00:24:00.172
وقت دکتر داریم

00:24:00.173 --> 00:24:01.841
!من کرم دارم

00:24:03.209 --> 00:24:05.211
چرا مامان‌بزرگت پیژامه پوشیده؟

00:24:07.013 --> 00:24:08.815
<i>خوب پیش رفت</i>

00:24:10.950 --> 00:24:13.685
"س-و-ز"

00:24:13.686 --> 00:24:15.320
چقدر عالی، عزیزم

00:24:15.321 --> 00:24:17.156
"ا-ک" -
بفرمایید -

00:24:17.157 --> 00:24:19.057
کل خانواده روزی یک قرص بخورید

00:24:19.058 --> 00:24:20.411
...و اگه خارشش ادامه پیدا کرد

00:24:20.435 --> 00:24:22.294
پیشنهاد میدم از شر اون گربه
خلاص بشید

00:24:22.295 --> 00:24:24.663
از کسی کمک گرفتی؟

00:24:24.664 --> 00:24:26.698
،می‌دونم اینطوری به نظر نمیاد
...ولی واقعا

00:24:26.699 --> 00:24:29.134
همه‌چی تحت کنترلمه -
نه، اینطور به نظر نمیاد -

00:24:29.135 --> 00:24:30.293
همه اینا به کنار

00:24:30.317 --> 00:24:32.371
،من متخصص زنانم
نه متخصص اطفال

00:24:32.372 --> 00:24:36.074
،و هرچند که خوشحال میشم کمک کنم
منظورم رو که می‌فهمی

00:24:36.075 --> 00:24:39.812
،"اگه دوباره بگی "ماسک اکسیژن
با این کیف‌دستی کتکت می‌زنم

00:24:39.813 --> 00:24:41.146
من از کیف نمی‌ترسم

00:24:41.147 --> 00:24:43.282
تو به یه کار دیگه نیاز داری

00:24:43.283 --> 00:24:45.717
باید دلیلی داشته باشی که
از این پیژامه بیای بیرون

00:24:45.718 --> 00:24:47.820
خب، تو هیچوقت
از مُد سردرنمیاوردی

00:24:47.821 --> 00:24:49.955
بی‌ادب -
الان پیژامه توی میلان غوغا کرده -

00:24:49.956 --> 00:24:53.292
بریجت، علی‌رغم تمام شواهدی که
...خلافش رو نشون میده

00:24:53.293 --> 00:24:55.294
تو زن باهوش، با استعداد و زیرکی هستی

00:24:55.295 --> 00:24:57.830
و نصیحتِ حرفه‌ای من به تو، اینه

00:24:57.831 --> 00:24:59.131
...تو باید -
نه، نه، نه -

00:24:59.132 --> 00:25:00.799
خواهشا بهم نگو برم سکس کنم

00:25:00.800 --> 00:25:02.034
خدای بزرگ، نه

00:25:02.035 --> 00:25:04.169
نه

00:25:04.170 --> 00:25:06.705
.کتاب بخون
کشوهای آشپزخونه رو تمیز کن

00:25:06.706 --> 00:25:08.974
قسمت‌ صورتی بدنت رو
به حال خودش بذار

00:25:08.975 --> 00:25:10.242
،هروقت آماده بشی
آماده‌ای

00:25:10.243 --> 00:25:13.045
:نه. نصیحت حرفه‌ای من به تو، اینه

00:25:13.046 --> 00:25:15.380
برگرد سرکار

00:25:15.381 --> 00:25:17.150
و زندگی عشقی خودت در چه حاله؟

00:25:17.917 --> 00:25:19.751
وسط شعله‌های آتیشه

00:25:19.752 --> 00:25:23.223
"س-ی-پ-لیس"

00:25:26.226 --> 00:25:29.795
هوم -
سیفیلیس، میبل. سیفیلیس -

00:25:29.796 --> 00:25:30.929
سیفیلیس

00:25:30.930 --> 00:25:33.198
هوم. خیلی خوبه. خیلی خوبه

00:25:33.199 --> 00:25:36.268
<i>و گزینه‌های گیاهی خوشمزه‌ای هم وجود داره</i>

00:25:38.104 --> 00:25:40.906
<i>سیل، آتش‌سوزی و قحطی</i>

00:25:40.907 --> 00:25:43.909 line:20%
<i>درحالیکه جهان بر لبه
...فاجعه زیست‌محیطی، تلوتلو می‌خوره</i>

00:25:43.910 --> 00:25:46.745 line:20%
<i>سوسیس تنها چیزی نیست که
امروز کباب می‌کنیم</i>

00:25:46.746 --> 00:25:50.415
<i>،وزیر محیط ‌زیست، سارا گیونز
بعد از تنفس به ما ملحق میشه </i>

00:25:54.754 --> 00:25:56.054
سلام

00:25:56.055 --> 00:25:57.156
<i>خداروشکر جواب دادی</i>

00:25:57.157 --> 00:25:59.158
چی شده؟

00:25:59.159 --> 00:26:01.760
<i>وزیر وامونده محیط زیست تا45 ثانیه دیگه
...میاد توی برنامه</i>

00:26:01.761 --> 00:26:04.463
<i>و اونا بهم گفتن درمورد
چای کیسه‌ای لعنتی ازش سوال بپرسم</i>

00:26:04.464 --> 00:26:06.765
<i> بهترین راه برای "
"بازیافت چای کیسه‌ای چیه؟</i>

00:26:06.766 --> 00:26:08.801
<i>آیا میشه سطوح رو با"
"...چای کیسه‌ای تمیز</i>

00:26:08.802 --> 00:26:09.835
<i>!بهت نیاز دارم، بریجت</i>

00:26:09.836 --> 00:26:11.770
...باشه. عه

00:26:11.771 --> 00:26:13.472
...ازش بپرس

00:26:13.473 --> 00:26:15.841
،بپرس چرا توی بودجه‌بندی هفته پیش
...برای انرژی‌های تجدیدپذیر

00:26:15.842 --> 00:26:17.743
تخفیف مالیاتی قائل نشدن -
<i>عالیه -</i>

00:26:17.744 --> 00:26:20.279
یه مزخرفی درمورد محدودیت‌های اقتصادی
تحویلت میده و تو رو می‌پیچونه

00:26:20.280 --> 00:26:22.420
و بعدش بکوب توی صورتش
...که شرکت‌های نفت و گاز

00:26:22.444 --> 00:26:24.383
حساب کتاب‌های سودشون رو جداسازی می‌کنن

00:26:24.384 --> 00:26:26.985
<i>بله، می‌کوبم -</i>
!بال بال می‌زنه -

00:26:26.986 --> 00:26:29.441
و بعدش درمورد حمایت دولت
از شکست هیدرولیکی بپرس

00:26:29.465 --> 00:26:30.789
!و یه بمب اتم بنداز روی سرش

00:26:30.790 --> 00:26:31.924
اووه

00:26:31.925 --> 00:26:33.859
<i>،من هیدرولیکی عاشقتم
بریجت جونز</i>

00:26:33.860 --> 00:26:35.461
<i>سلام، بریج -</i>
!ایول -

00:26:35.462 --> 00:26:39.298
اوه، اوه، اوه! ولی سعی کن
جواب سوالات چای کیسه‌ای هم بفهمی

00:26:39.299 --> 00:26:41.267
<i>دوستت دارم. خداحافظ -</i>
!دوستت دارم. خداحافظ -

00:26:41.699 --> 00:26:43.267
‫[زنان بهتر]

00:26:43.269 --> 00:26:44.803
<i>خوش برگشتید</i>

00:26:44.804 --> 00:26:46.205
<i>...مهمان بعدی ما</i>

00:26:46.206 --> 00:26:48.340
<i>،وزیر محیط زیست
سارا گیونز</i>

00:26:48.341 --> 00:26:53.145
<i>،سارا، بودجه
تخفیف مالیاتی، شکست هیدرولیکی</i>

00:26:53.146 --> 00:26:55.114
<i>توجیه کن</i>

00:26:55.115 --> 00:26:56.516
<i>!و منو نپیچون</i>

00:26:59.919 --> 00:27:03.155
میشه لطفا منو
به دفتر ریچارد فینچ وصل کنید؟

00:27:03.156 --> 00:27:05.258
اسم من بریجت جونزه

00:27:06.192 --> 00:27:08.528
آره. پشت خط می‌مونم. ممنون

00:27:24.544 --> 00:27:26.980
بیلی، من میخوام باب‌اسفنجی ببینم

00:27:28.248 --> 00:27:29.581
بیلی، لطفا قطعش کن

00:27:29.582 --> 00:27:31.284
زمانِ صفحه نمایشت رو استفاده کردی

00:27:32.185 --> 00:27:34.086
...یک، دو

00:27:34.087 --> 00:27:35.521
ولی مامان، امروز یکشنبه‌ست

00:27:35.522 --> 00:27:36.421
نه

00:27:36.422 --> 00:27:37.523
می‌تونم باب‌اسفنجی ببینم؟

00:27:37.524 --> 00:27:40.259
میشه باب‌اسفنجی بیبنم؟

00:27:40.260 --> 00:27:41.860
بله؟

00:27:41.861 --> 00:27:44.096
،"باید بگی "میشه
"نه که بگی "می‌تونم

00:27:44.097 --> 00:27:45.264
میشه باب‌اسفنجی ببینم؟

00:27:45.265 --> 00:27:47.866
نه -
!ولی مامان -

00:27:47.867 --> 00:27:49.435
نه، نه، نه، نه

00:27:49.436 --> 00:27:52.104
دیگه هیچکدومتون حق ندارید
پای صفحه نمایش باشید

00:27:52.105 --> 00:27:54.506
ثابت شده که صفحه نمایش
...باعث کاهش دامنه توجه

00:27:54.507 --> 00:27:56.208
!اوووه

00:27:56.209 --> 00:27:58.043
نه

00:27:58.044 --> 00:28:00.212
میای توی باغچه
باهام کریکت تمرین کنی؟

00:28:00.213 --> 00:28:01.699
مامان واقعا باید کار کنه، عزیزم

00:28:01.723 --> 00:28:02.881
چرا با میبل بازی نمی‌کنی؟

00:28:02.882 --> 00:28:04.355
حاضر نیست به توپ ضربه بزنه

00:28:04.379 --> 00:28:05.851
میگه دلش برای توپی میسوزه

00:28:05.852 --> 00:28:07.419
توپی

00:28:07.420 --> 00:28:09.087
عزیزم، لطفا برو با بیلی
کریکت بازی کن

00:28:09.088 --> 00:28:11.057
!نمیشه

00:28:19.232 --> 00:28:23.135
خواسته زیادیه که پنج دقیقه
...واسه خودِ لامصبم

00:28:23.136 --> 00:28:25.070
آروم و قرار داشته باشم؟

00:28:25.071 --> 00:28:26.605
!اینترنت قطعه

00:28:26.606 --> 00:28:28.407
میخوام باب‌اسفنجی ببینم

00:28:28.408 --> 00:28:30.576
به بیلی بگو نوبت منه

00:28:30.577 --> 00:28:34.346
!مامان -
الان نمیخوام مامان باشم -

00:28:34.347 --> 00:28:36.048
!خیلی وقته دست توئه

00:28:36.049 --> 00:28:38.584
.من اصلا امروز بهش دست نزدم
!نوبت منه

00:28:38.585 --> 00:28:40.185
!مامان

00:28:40.186 --> 00:28:41.487
!اینترنت نداریم

00:28:41.488 --> 00:28:44.323
...میخوام فقط یک لحظه داخلِ

00:28:44.324 --> 00:28:48.961
!انعکاس سکوت خودم، بتمرگم

00:28:48.962 --> 00:28:51.463
!مامان! مامان -
!فقط خفه شید -

00:29:01.574 --> 00:29:03.342
<i>!طعمه کوسه</i>

00:29:03.343 --> 00:29:04.576
<i>!بیا بگیرش</i>

00:29:06.346 --> 00:29:07.913
<i>باشه. خودت خواستی</i>

00:29:07.914 --> 00:29:09.181
میراندا؟

00:29:09.182 --> 00:29:10.482
خوبی، بریج؟

00:29:10.483 --> 00:29:12.684
اینجا چی کار می‌کنی؟

00:29:12.685 --> 00:29:15.954
...داشتم توی کلوب سوهو روزنامه می‌خوندم

00:29:15.955 --> 00:29:20.225
و همه‌جا خیلی خیلی ساکت بود، می‌دونی؟

00:29:20.226 --> 00:29:22.628
دلم واسه اینا تنگ شده

00:29:22.629 --> 00:29:28.400
،شیرفاسد، خرت و پرت‌ها، شلختگی
بچه‌ها، زندگی

00:29:28.401 --> 00:29:30.102
این چیزا اینجا زیاده

00:29:30.103 --> 00:29:31.370
شامپاین نداری

00:29:31.371 --> 00:29:33.238
:یه توصیه خیلی مهم

00:29:33.239 --> 00:29:36.442
...همیشه برای مواقع اضطراری

00:29:36.443 --> 00:29:38.478
یه بطری شامپاین سرد
توی یخچال داشته باش

00:29:39.379 --> 00:29:41.313
چه نصیحت فوق‌العاده‌ای

00:29:41.314 --> 00:29:42.548
...راستشو بخوای

00:29:42.549 --> 00:29:46.051
دارم فکر می‌کنم
تخمک‌هام رو از انجماد دربیارم

00:29:46.052 --> 00:29:49.188
...ظاهرا همه دارن میرن دانمارک

00:29:49.189 --> 00:29:50.355
که اسپرم بگیرن

00:29:50.356 --> 00:29:51.690
اوه -
آره -

00:29:51.691 --> 00:29:55.093
.ولی من چیزی رو میخوام که تو داری
همه اینا

00:29:55.094 --> 00:29:59.331
ولی کلوب سوهو و روزنامه یکشنبه
...و شامپاین سرد

00:29:59.332 --> 00:30:00.699
تو آزادی، بریج

00:30:00.700 --> 00:30:04.002
از ظلم و استبدادِ این، آزاد شدی

00:30:04.003 --> 00:30:07.272
می‌دونی چندتا نرم‌افزار دوست‌یابی
استفاده می‌کنم؟

00:30:07.273 --> 00:30:08.507
می‌تونی قیافه‌تو سکسی کنی؟

00:30:08.508 --> 00:30:10.142
...خب، یعنی

00:30:10.143 --> 00:30:12.001
...اگه وقت کافی داشته باشم

00:30:12.015 --> 00:30:13.745
شاید هنوز بتونم خوب تیپ بزنم

00:30:13.746 --> 00:30:15.013
نه، منظورم واسه این عکس بود

00:30:16.149 --> 00:30:17.349
واست پروفایل تیندر درست کردم

00:30:17.350 --> 00:30:19.284
چی؟ -
قابلی نداشت -

00:30:19.285 --> 00:30:21.553
نه، نه، نه، نه -
خب، نوشتم بیوه‌ای -

00:30:21.554 --> 00:30:23.555
اینطوری خیلی رمانتیک‌تر و خاص‌تره

00:30:23.556 --> 00:30:26.458
هممون موافقیم
این چیزیه که بهش نیاز داری

00:30:26.459 --> 00:30:29.027
تیندر چیه؟

00:30:29.028 --> 00:30:30.295
...اون

00:30:30.296 --> 00:30:33.332
!روزِ قشنگ رو ببین

00:30:33.333 --> 00:30:37.035
کی میخواد بریم علفزار؟

00:30:37.036 --> 00:30:39.338
!نه، من نمیخوام برم -
!نه، باب‌اسفنجی -

00:30:39.339 --> 00:30:41.707
باشه، مشکلی نیست

00:30:41.708 --> 00:30:43.208
حتما

00:30:43.209 --> 00:30:44.777
شما اینجا بمونید

00:30:44.778 --> 00:30:50.482
!منم این دکمه‌های شکلاتی رو می‌برم. اوووه

00:30:50.483 --> 00:30:52.365
!بزنید بریم، خل‌وچل‌ها

00:30:52.389 --> 00:30:53.719
!دل تو دلم نیست

00:30:53.720 --> 00:30:56.188
بچه‌ها و هوای تازه و
دکمه‌های شکلات سفید

00:30:56.189 --> 00:30:58.690
!حس می‌کنم جولی اندروز هستم

00:30:58.691 --> 00:31:00.592
اوه! الان با یکی جفت شدم

00:31:00.593 --> 00:31:02.327
...ببخشید میبل، راستش میشه بیای پایین

00:31:02.328 --> 00:31:03.662
آخه داری کمرم رو می‌شکنی

00:31:03.663 --> 00:31:07.567
...گوشه خیابونه
توی ون نشسته

00:31:09.836 --> 00:31:12.471
...قیافه‌ش شبیه جیسون استتهامه

00:31:12.472 --> 00:31:14.273
اگه چشماتو باریک کنی

00:31:14.274 --> 00:31:15.607
به زودی می‌بینمت، بریج

00:31:15.608 --> 00:31:17.209
.خداحافظ، بچه‌ها
فعلا

00:31:17.210 --> 00:31:18.745
!خداحافظ -
خداحافظ -

00:31:24.417 --> 00:31:28.787
<i>وقتی میای بیرون زیر آسمان آبی
...که بچه‌هارو به</i>

00:31:28.788 --> 00:31:32.491
<i>،میمون‌های مطیع تبدیل می‌کنه
چقدر همه‌چیز آروم میشه</i>

00:31:32.492 --> 00:31:36.595
<i>معلومه که فورا تیندر رو حذف می‌کنم</i>

00:31:36.596 --> 00:31:38.798
<i>ولی شاید اول
خیلی سریع یه نگاهی بندازم</i>

00:31:39.996 --> 00:31:41.398
‫[بیوه‌ی غمگین در جست‌وجوی بیداری جنسی]

00:31:43.696 --> 00:31:44.798
‫[کیث شمارا لایک کرد]

00:31:44.804 --> 00:31:45.772 line:20%
<i>کیث؟</i>

00:31:46.673 --> 00:31:48.675
<i>تو کی هستی، کیث؟</i>

00:31:51.211 --> 00:31:54.247
<i>ِاحساس می‌کنم ناگهان در
...دنیای جدیدی به روم باز شده که</i>

00:31:54.271 --> 00:31:55.514
<i>جلوی چشم، مخفی بوده</i>

00:31:55.515 --> 00:31:57.449
<i>مثل نارنیا که پشت کمد لباس بود</i>

00:31:57.450 --> 00:32:00.185
<i>،ولی حالا با شیر و ساحره‌ها
سکس می‌کنی</i>

00:32:00.186 --> 00:32:03.088
!مامان
!میبل بالای درخت گیر کرده

00:32:03.089 --> 00:32:05.257
چطوری رفته اونجا؟ -
!مامان -

00:32:05.258 --> 00:32:06.292
!اومدم

00:32:11.131 --> 00:32:11.797
خیلی‌خب

00:32:11.798 --> 00:32:14.233
نه، همه‌چی مرتبه

00:32:14.234 --> 00:32:17.237
منم نمی‌تونم بیام پایین -
مساله‌ای نیست. من اینجام -

00:32:18.471 --> 00:32:19.538
عه

00:32:19.539 --> 00:32:21.540
بیلی. تویی؟

00:32:21.541 --> 00:32:23.609
وای نه، آقای والیکر

00:32:23.610 --> 00:32:25.577
همه‌چی مرتبه، خانم دارسی؟

00:32:25.578 --> 00:32:28.480
آره. عالیه

00:32:28.481 --> 00:32:30.149
فقط از درخت رفتیم بالا

00:32:30.150 --> 00:32:32.151
بله می‌بینم

00:32:32.152 --> 00:32:32.851
خوش می‌گذره؟

00:32:32.852 --> 00:32:35.320
آره. آره، واقعا خوش می‌گذره

00:32:37.924 --> 00:32:40.292
مطمئنید کمک نمی‌خواید؟ -
نه، نه -

00:32:40.293 --> 00:32:41.827
...به قول انیشتن

00:32:41.828 --> 00:32:45.330
"هرچی بالا میره، باید پایین هم بیاد"

00:32:45.331 --> 00:32:47.166
نیوتن گفته -
بله -

00:32:47.167 --> 00:32:49.301
نیوتن

00:32:49.302 --> 00:32:50.669
!قراره بمیریم

00:32:50.670 --> 00:32:53.305
.نه، نمی‌میریم
داریم خوش می‌گذرونیم

00:32:53.306 --> 00:32:55.574
<i>قطعا قراره بمیریم</i>

00:32:55.575 --> 00:32:57.877
مشخصه کاملا شرایط رو
تحت کنترل دارید

00:32:58.845 --> 00:33:00.814
نگاه کنید، پلیس

00:33:04.451 --> 00:33:05.784
<i>خدای من</i>

00:33:05.785 --> 00:33:08.154
<i>من از یه درخت جادوییِ
مردآور بالا رفتم</i>

00:33:09.222 --> 00:33:10.389
گیر کردید؟ -
!بله -

00:33:10.390 --> 00:33:12.191
نه

00:33:12.192 --> 00:33:14.627
کمک لازم دارن؟ -
ظاهرا که نه -

00:33:16.362 --> 00:33:18.398
پس من... من میرم دیگه

00:33:18.965 --> 00:33:20.166
خداحافظ

00:33:23.470 --> 00:33:25.471
خیلی‌خب. منم میرم

00:33:25.472 --> 00:33:27.639
نرو

00:33:27.640 --> 00:33:29.741
<i>.نه، خداوکیلی
نرو</i>

00:33:29.742 --> 00:33:32.312
طاقت بیارید. دارم میام

00:33:33.413 --> 00:33:34.513
خیلی‌خب. میام بالا

00:33:37.350 --> 00:33:38.383
...عه

00:33:38.384 --> 00:33:40.219
سلام

00:33:40.220 --> 00:33:42.155
خیلی‌خب، فقط... محکم بگیر

00:33:47.327 --> 00:33:48.293
سلام

00:33:48.294 --> 00:33:49.495
سلام، رفیق

00:33:49.496 --> 00:33:50.796
سلام، اسمت چیه؟ -
میبل -

00:33:50.797 --> 00:33:52.965
میبل -
نمی‌تونم بپرم پایین -

00:33:53.933 --> 00:33:56.401
خب اینجا بشین

00:33:56.402 --> 00:33:59.272
تو راحت باش، من میرم پایین
و می‌گیرمت. باشه؟

00:34:00.940 --> 00:34:02.508
خیلی‌خب، آماده‌ای؟ -
آره -

00:34:02.509 --> 00:34:04.409
!سه، دو، یک، بیا

00:34:04.410 --> 00:34:07.379
!موفق شدم -
گرفتمت. آفرین -

00:34:07.380 --> 00:34:08.947
.خیلی‌خب، مرد بزرگ
نوبت توئه

00:34:08.948 --> 00:34:11.850
.خیلی‌خب. تو می‌تونی رفیق
خودشه

00:34:11.851 --> 00:34:13.252
پای دیگه‌ت -
خودشه، عزیزم -

00:34:13.253 --> 00:34:15.521
گرفتمت

00:34:15.522 --> 00:34:17.322
خیلی‌خب، مامان

00:34:17.323 --> 00:34:18.624
خیلی‌خب

00:34:18.625 --> 00:34:19.758
اینم از این

00:34:19.759 --> 00:34:21.393
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

00:34:23.663 --> 00:34:25.298
حالت خوبه؟ -
آره -

00:34:26.299 --> 00:34:27.700
بله

00:34:28.468 --> 00:34:29.702
خیلی‌خب

00:34:30.703 --> 00:34:31.704
ممنون

00:34:33.673 --> 00:34:35.274
ممنون

00:34:35.275 --> 00:34:35.975
قابلی نداشت

00:34:37.777 --> 00:34:39.606
من راکسبی هستم

00:34:39.630 --> 00:34:40.413
ولی می‌تونید منو راکستر صدا کنید

00:34:41.514 --> 00:34:42.614
بریجت جونز هستم

00:34:42.615 --> 00:34:44.383
ولی می‌تونی مامان صداش کنی

00:34:44.384 --> 00:34:46.453
هوم. باشه

00:34:47.320 --> 00:34:48.288
اوه

00:34:49.856 --> 00:34:50.957
فکر کنم این مال شماست

00:34:53.593 --> 00:34:54.727
مرسی

00:34:56.629 --> 00:34:57.963
کمک دیگه‌ای ازم برمیاد؟

00:34:57.964 --> 00:34:59.431
<i>خدایا، آره</i>

00:34:59.432 --> 00:35:00.467
نه

00:35:01.501 --> 00:35:02.901
خیلی‌خب

00:35:02.902 --> 00:35:05.305
از آشناییت خوشحال شدم، راکسبی

00:35:05.872 --> 00:35:07.006
بگو راکستر

00:35:09.442 --> 00:35:12.011
منم همینطور، بریجت جونز

00:35:18.485 --> 00:35:21.353
<i>حالا دیگه فکرم درگیرِ آدونیس
...نجات‌دهنده از درخت بود</i>

00:35:21.354 --> 00:35:25.691
<i>و ورود مجدد به دنیای
همزمان لاس زدن با نیروی کار</i>

00:35:25.692 --> 00:35:28.660
خانم دارسی -
آقای والیکر -

00:35:28.661 --> 00:35:32.464
می‌بینم که اسلحه حاضر و آماده‌ست

00:35:32.465 --> 00:35:35.768
خوشحالم می‌بینم موفق شدید
خودتون رو از اون درخت خلاص کنید

00:35:35.769 --> 00:35:38.337
.اوه، آره
این بازی محبوب بچه‌هاست

00:35:38.338 --> 00:35:42.441
توی خونه ما، همه بدجوری شیفته‌ی
هوای آزاد هستیم

00:35:42.442 --> 00:35:45.410
ترم بعد، اسم شما رو توی لیست
اردوی بیروی‌گردیمون می‌نویسم

00:35:45.411 --> 00:35:46.879
ظاهرا دقیقا مناسب شماست

00:35:46.880 --> 00:35:48.547
<i>وامونده لعنتی</i>

00:35:48.548 --> 00:35:50.616
آره، خوبه

00:35:50.617 --> 00:35:53.453
لجن منو آوردی؟
قول دادم به کازماتا نشونش بدم

00:35:55.455 --> 00:35:56.556
اوه

00:35:59.092 --> 00:36:00.459
هی، مال منه

00:36:00.460 --> 00:36:01.895
بده به من

00:36:04.030 --> 00:36:07.499
واقعا مال خودشه

00:36:07.500 --> 00:36:08.568
...خب، در اون‌صورت

00:36:13.006 --> 00:36:14.807
!بریجت

00:36:14.808 --> 00:36:16.543
لباس درست‌حسابی پوشیدی

00:36:17.377 --> 00:36:18.644
چه عجیب

00:36:18.645 --> 00:36:20.512
دارم میرم جلسه

00:36:20.513 --> 00:36:22.915
توی این فکرم برگردم سر شغلِ قبلیم

00:36:22.916 --> 00:36:25.984
اوه، شغل. پس اسم تو رو برای
روز مشاغل" می‌نویسم"

00:36:25.985 --> 00:36:27.786
<i>وامونده لعنتی تخمی کوفتی</i>

00:36:27.787 --> 00:36:30.122
آره، حتما

00:36:30.123 --> 00:36:33.058
.سلستین، مرسی
چه قشنگ

00:36:33.059 --> 00:36:35.527
راستش، میشه یکم اینو مرتب‌تر کنی؟

00:36:35.528 --> 00:36:37.029
حتما

00:36:37.030 --> 00:36:38.797
بچه‌ها چطور؟
پرستار داری؟

00:36:38.798 --> 00:36:40.132
هنوز نه

00:36:40.133 --> 00:36:42.868
.یه پرستار ایده‌آل سراغ دارم
کارش عالیه

00:36:42.869 --> 00:36:44.937
،خیلی خوشگله
ولی اینش مهم نیست بریجت

00:36:44.938 --> 00:36:47.005
چون تو که شوهر نداری

00:36:47.006 --> 00:36:49.942
و کوچک‌ترین اهمیتی نداره که
اون چقدر خوشگل و بی‌نقصه

00:36:49.943 --> 00:36:52.077
به نظر که خوبه -
بفرمایید -

00:36:52.078 --> 00:36:54.513
فرانچسکا -
ببخشید -

00:36:54.514 --> 00:36:55.848
فوق‌العاده‌ست

00:36:55.849 --> 00:36:57.950
.چیزی نیست
همینطوری یه‌چیزی ریختم روی هم

00:36:57.951 --> 00:36:59.485
آه

00:36:59.486 --> 00:37:01.454
بریجت؟ اهداییِ تو کجاست؟

00:37:01.988 --> 00:37:03.522
فراموش که نکردی؟

00:37:03.523 --> 00:37:06.024
نه

00:37:06.025 --> 00:37:08.961
قطعا نه

00:37:08.962 --> 00:37:11.964
بذار ببینیم

00:37:11.965 --> 00:37:13.433
بفرمایید

00:37:14.934 --> 00:37:16.635
حمص
(خوراک نخود)

00:37:16.636 --> 00:37:18.104
...و

00:37:23.743 --> 00:37:25.844
کیک برنجی

00:37:25.845 --> 00:37:29.715
نگاه کن، از قبل بازش کردی

00:37:31.017 --> 00:37:33.118
چه قشنگ

00:37:33.119 --> 00:37:36.755
،اسمش کلوئی‌ه
و ساعت 6ونیم میاد خونه‌ت

00:37:37.824 --> 00:37:39.591
!رائف! هند
برید داخل

00:37:39.592 --> 00:37:41.027
به اندازه کافی گپ زدید

00:37:42.896 --> 00:37:44.164
بریجت جونز

00:37:44.964 --> 00:37:46.166
ممنون

00:38:17.931 --> 00:38:19.465
چهار

00:38:19.466 --> 00:38:20.200
<i>چهار</i>

00:38:34.814 --> 00:38:37.816
سه -
<i>سه -</i>

00:38:37.817 --> 00:38:39.752
ممنون

00:38:41.921 --> 00:38:43.589
<i>،اینم از بریجت جونز
...که به زودی قراره</i>

00:38:43.590 --> 00:38:47.127
<i>وارد یه جلسه‌ی حضوری واقعی بشه</i>

00:38:47.130 --> 00:38:49.027
‫[زنان بهتر]

00:38:49.095 --> 00:38:51.597
برندا جونز؟ -
...عه، راستش -

00:38:51.598 --> 00:38:53.120
بریجت جونز، اینجایی پس

00:38:53.124 --> 00:38:54.666
عالیه. زودباش باهام بیا

00:38:54.667 --> 00:38:56.536
ممنون، لیزی -
مرسی -

00:38:57.937 --> 00:38:59.973
.از دیدنت خوشحالم
حالت چطوره؟

00:39:01.107 --> 00:39:02.908
چه داغ شدی

00:39:02.909 --> 00:39:05.210
اوه. ممنون، ریچارد

00:39:05.211 --> 00:39:08.580
ولی فکر کنم متوجه بشی که
...همچین ادبیاتی در محیط کار

00:39:08.581 --> 00:39:09.754
یکم از مد افتاده

00:39:09.778 --> 00:39:10.849
نه منظورم اینه
انگار گرمته

00:39:10.850 --> 00:39:12.585
داری دوره‌ی چیز رو می‌گذرونی؟
می‌دونی دیگه

00:39:15.088 --> 00:39:18.223
بریجت، اجازه بده
به تالیثا معرفیت کنم

00:39:18.224 --> 00:39:21.860
ریچارد، آخه من اینو چی کارش کنم؟

00:39:21.861 --> 00:39:23.695
از درخت بالا میره؟
روی یه پا وایمیسته؟

00:39:23.696 --> 00:39:26.231
کله معلق میزنه؟
این لاک‌پشته. هیچ‌کار نمی‌کنه

00:39:26.232 --> 00:39:28.734
.نمی‌تونه که بکشه بیرون
فکر کرده کدوم خریه؟

00:39:28.735 --> 00:39:30.769
عوضی مغرور خودمهم‌پندار

00:39:30.770 --> 00:39:34.006
به اون کثافت خودخواه بگو که
بره توی جهنم بپوسه

00:39:34.007 --> 00:39:35.908
دالایی لاما نمیاد، کنسله

00:39:35.909 --> 00:39:37.976
.عنتر
گندش بزنن

00:39:37.977 --> 00:39:41.079
خیلی‌خب، هنوز تا شروع پخش
یک ساعت وقت داریم

00:39:41.080 --> 00:39:42.848
.جایگزین نیاز داریم
بذار تماس بگیرم

00:39:42.849 --> 00:39:44.149
من با فرگی، کراوماگا کار می‌کنم

00:39:44.150 --> 00:39:45.918
دوشس رو میگی یا
خواننده آهنگ "نخود چشم سیاه"؟

00:39:45.919 --> 00:39:47.986
دوشس. می‌تونه تا 45 دقیقه دیگه
اینجا باشه

00:39:47.987 --> 00:39:49.643
تالیثا، با بریجت جونز آشنا شو

00:39:49.667 --> 00:39:51.824
بهترین تهیه‌کننده‌ای که
تابه‌حال داشتیم

00:39:51.825 --> 00:39:52.958
اوه

00:39:52.959 --> 00:39:54.693
مطمئنم کار تو هم عالیه

00:39:54.694 --> 00:39:55.861
خیلی طرفدارتم

00:39:55.862 --> 00:39:57.095
اینو نگه دار

00:39:57.096 --> 00:39:58.997
عاشق کارهای اولت توی چچن بودم

00:39:58.998 --> 00:40:02.601
الانم دارم درمورد لاک‌پشتی که
بی‌اختیاری داره، برنامه می‌سازم

00:40:02.602 --> 00:40:03.869
فرگی

00:40:03.870 --> 00:40:05.671
اون عضلات باسن رو
می‌سوزونی یا نه؟

00:40:05.672 --> 00:40:06.271
سلام

00:40:06.272 --> 00:40:08.707
هی. ببخشید -
درسته -

00:40:08.708 --> 00:40:12.111
صحیح. بیاید همین الان
این صحنه رو جمع کنیم لطفا

00:40:12.112 --> 00:40:14.113
خب، نظرت چیه؟

00:40:14.114 --> 00:40:15.881
می‌تونیم وسوسه‌ت کنیم برگردی؟

00:40:15.882 --> 00:40:17.883
فرگی پایه‌ست

00:40:17.884 --> 00:40:21.153
کسی بلده شاشِ لاک‌پشت رو
از روی ابریشم، پاک کنه؟

00:40:21.154 --> 00:40:23.756
با پارچه خشکش کن و
از شوینده ملایم استفاده کن

00:40:24.757 --> 00:40:26.092
کی می‌تونم شروع کنم؟

00:40:28.394 --> 00:40:31.196
<i>دارم دوباره به مقام
...شاغلینِ لندن می‌پیوندم</i>

00:40:31.197 --> 00:40:34.900
<i>و به شکل معناداری به جامعه
خدمت می‌کنم</i>

00:40:34.901 --> 00:40:39.772
<i>،می‌تونم با سربلندی راه برم
و الگوی بیلی و میبل بشم</i>

00:40:39.773 --> 00:40:42.047
<i>و اونا رو از آینده‌‌ی
...در غیراینصورت حتمیِ</i>

00:40:42.071 --> 00:40:44.344
<i>نوجوانان الکلی تحت
مراقبت دولت، نجات بدم</i>

00:40:46.713 --> 00:40:49.715
<i>چقدر عالی که تلویزیون
ازت دعوت کرده برگردی</i>

00:40:49.716 --> 00:40:52.151
<i>،البته که وقتی بچه بودی
من همیشه خونه می‌موندم</i>

00:40:52.152 --> 00:40:53.118
<i>اینم همون مامانِ همیشگی</i>

00:40:53.119 --> 00:40:54.787
الان نمی‌تونم صحبت کنم، مامان

00:40:54.788 --> 00:40:56.955
،باید قبل از اینکه پرستار برسه
خونه رو مرتب کنم

00:40:56.956 --> 00:40:58.323
<i>پرستار؟ جدی میگی؟</i>

00:40:58.324 --> 00:41:01.960
.مامان دیگه ما رو دوست نداره
!آخ

00:41:01.961 --> 00:41:04.830
<i> از وقتی که مامان و یونا
...رفتن خانه آدزلی </i>

00:41:04.831 --> 00:41:07.366
<i>خانه سالمندانی که ما باید
...وانمود کنیم هتله</i>

00:41:07.367 --> 00:41:09.201
<i>همه تماس‌های تلفنیش
عین همه</i>

00:41:09.202 --> 00:41:11.870 line:20%
 <i>خبری از مردی چیزی نیست، بریجت؟</i>

00:41:11.871 --> 00:41:13.410 line:20%
<i>خب حتما باید یکی پیدا بشه</i>

00:41:13.434 --> 00:41:14.973 line:20%
<i>بعضیا مشکلی با بیوه‌ها ندارن</i>

00:41:14.974 --> 00:41:16.675
<i>جای نیشش یکم سوخت</i>

00:41:16.676 --> 00:41:18.677
<i>دندون اسب پیشکش رو که نمی‌شمرن، بریجت</i>

00:41:18.678 --> 00:41:21.713
<i>،و الانم ببین
ما داخل آشپزخونه هتل هستیم</i>

00:41:21.714 --> 00:41:24.383
<i>و داریم ماهی سالمون به روش
کیسه‌پزی، درست می‌کنیم</i>

00:41:24.384 --> 00:41:26.718 line:20%
<i>این در اصل همون روشِ
...جوشوندن داخل بسته‌"ست"</i>

00:41:26.719 --> 00:41:29.087 line:20%
<i>ولی این روزا همه دارن
اینطوری آشپزی می‌کنن</i>

00:41:29.088 --> 00:41:31.690
<i>.راکستر
یه پیشرفت قطعی</i>

00:41:31.691 --> 00:41:33.225
<i>تو هیچوقت زیاد
اهل آشپزی نبودی</i>

00:41:33.226 --> 00:41:35.861
.باید برم
!خداحافظ، مامان

00:41:35.862 --> 00:41:36.895
<i>خداحافظ، خداحافظ</i>

00:41:36.896 --> 00:41:38.298
خدایا، خودشه

00:41:41.067 --> 00:41:42.669
سلام، من کلوئی هستم

00:41:43.803 --> 00:41:44.771
سلام

00:41:46.272 --> 00:41:48.073
<i>پشمام این چی بود</i>

00:41:48.074 --> 00:41:50.742
<i>شبیه ستاره‌های سینماست</i>

00:41:50.743 --> 00:41:52.244
کلوئی، این میبله

00:41:52.245 --> 00:41:55.013
نگاه کن، می‌تونم با دماغم فلوت بزنم

00:41:56.783 --> 00:41:59.118
بچه‌ها، ایشون کلوئی‌ه

00:41:59.119 --> 00:42:01.120
قراره بیاد و توی همه‌چی کمک کنه

00:42:01.121 --> 00:42:02.988
...نیکولت گفت کارِ پرچالشیه

00:42:02.989 --> 00:42:05.124
ولی قطعا از این بدتر هم دیدم -
اوه -

00:42:05.125 --> 00:42:08.093
،اوه اینم بیلی‌ه
نابغه علوم

00:42:08.094 --> 00:42:11.997
.نباید به بچه‌ها برچسب بزنیم
فشار بی‌مورد بهشون میاره

00:42:11.998 --> 00:42:14.099
کتاب "چگونه کودک خودانگیز تربیت کنیم" رو خوندی؟

00:42:14.100 --> 00:42:15.734
آره. توی لیستمه

00:42:15.735 --> 00:42:19.071
پس پایانش رو لو نده

00:42:19.072 --> 00:42:20.839
اوه، نگران نباش بیلی

00:42:20.840 --> 00:42:22.775
.نتیجه مهم نیست
مسیر مهمه

00:42:22.776 --> 00:42:25.077
،چه 20 بگیری چه 14
همیشه یه چیزی برای یادگیری هست

00:42:25.078 --> 00:42:28.414
...بیلی توی عمرش 14 نگر

00:42:29.516 --> 00:42:30.215
این کارِ کیه؟

00:42:30.216 --> 00:42:32.284
آقای والیکر

00:42:32.285 --> 00:42:33.716
زمین و جَو رو کشیدم

00:42:33.740 --> 00:42:35.821
و بالاش هم بهشت رو نقاشی کردم

00:42:35.822 --> 00:42:38.991
و آقای والیکر گفت بهشت
یه ساختارِ مذهبیه

00:42:38.992 --> 00:42:40.292
و بهم 14 داد

00:42:40.293 --> 00:42:42.327
...خب، آقای والیکر

00:42:42.328 --> 00:42:45.097
...یه فاشسیتِ عاشق سوته

00:42:45.098 --> 00:42:48.333
،و درحدِ یه ماهی‌تابه فلزی
روح داره

00:42:48.334 --> 00:42:50.769
شکلات‌های رژیمی رو کجا قایم کردی؟

00:42:50.770 --> 00:42:53.339
...من هیچی

00:42:54.941 --> 00:42:55.974
قایم نکردم

00:42:57.343 --> 00:43:00.279
خب، اینجا کلی کار هست

00:43:02.115 --> 00:43:04.783
<i>♪ ،اگه بدنم قایق بود
می‌تونستی هدایتش کنی ملوان؟ ♪</i>

00:43:04.784 --> 00:43:08.187
<i>♪ کاری کنی حس کنم تریلر یه فیلم
دهه شصتی هالیووده<i> ♪

00:43:08.188 --> 00:43:11.924
<i>،بابت پرستارِ مفتضحانه بی‌نقص
بدجوری احساس گناه می‌کنم</i>

00:43:11.925 --> 00:43:12.980
<i>کسی که مشخصا بچه‌ها
...بیشتر از</i>

00:43:13.004 --> 00:43:14.426
<i>مادر بی‌عرضه‌ای که
...موهای ستاره سینمایی نداره</i>

00:43:14.427 --> 00:43:16.361
<i>بهش علاقه‌مند خواهند شد<i>

00:43:16.362 --> 00:43:19.064
<i>♪ ،همینو نیاز دارم
...بله چون<i> ♪

00:43:19.065 --> 00:43:21.635
<i>♪ ...من اگه واقعا بخوام<i> ♪

00:43:21.640 --> 00:43:23.235
‫[خیلی وقته زنی رو ندیدم که
[بتونه از درخت بالا بره

00:43:23.240 --> 00:43:25.335
‫[بریجت جونز رو گوگل کردم]
‫[خواستم مطمئن شم تهیه‌کننده تلویزیونی هستی]

00:43:25.340 --> 00:43:26.835
‫[نه بریجت جونزِ قهرمان استرالیایی
[شنای قورباغه رده زیر 19 سال

00:43:26.836 --> 00:43:27.906
<i>♪ می‌تونم عاشقت بشم<i> ♪

00:43:27.907 --> 00:43:30.343 line:20%
<i>♪ تو می‌تونی گیلاس شراب من باشی<i> ♪

00:43:30.347 --> 00:43:31.343
‫[خودت کدومو ترجیح میدی؟]

00:43:31.344 --> 00:43:34.012 line:20%
<i>♪ ،موقع غروب خورشید
کمکم کن احساسات اضافی رو بدم بیرون<i> ♪

00:43:34.013 --> 00:43:37.516
<i>♪،عزیزم، عزیزم
...می‌تونی<i> ♪

00:43:37.517 --> 00:43:40.018
<i>♪ می‌تونی درستش کنی؟<i> ♪

00:43:40.019 --> 00:43:41.386
<i>♪ یا شایدم خیلی بهتر؟<i> ♪

00:43:41.387 --> 00:43:42.185
<i>♪ ،اگه بخوای
از پسش برمیای<i> ♪

00:43:42.187 --> 00:43:44.088
‫[قرار گذاشتنِ آنلاین خیلی مزخرفه]
‫[میشه شماره واقعیت رو داشته باشم؟]

00:43:44.089 --> 00:43:45.224
<i>♪،همش ارزشش رو داشت
ارزشش رو داشت<i> ♪

00:43:45.225 --> 00:43:48.829 line:20%
<i>♪ ،وقتی طلوع خورشید رو می‌بینم
تو خیلی بهترش می‌کنی<i> ♪

00:43:48.830 --> 00:43:50.829
‫[بریجت جونز: هرس درختان و تعمیرات تنه]

00:43:50.830 --> 00:43:53.098 line:20%
<i>♪ پس امیدوارم کاری کنی
...ارزشش رو داشته باشه، داشته باشه<i> ♪

00:43:53.099 --> 00:43:56.502
<i>،و پیام دادن به راکستر
کم کم بخشی از زندگی من شد<i>

00:43:56.503 --> 00:44:00.572
<i>رابطه‌ای که لزومی نداشت
حضوری همدیگه رو ببینیم<i>

00:44:00.573 --> 00:44:02.874
<i>نه برنامه‌ریزی لازم بود، نه سکس

00:44:02.898 --> 00:44:04.910
و نه هیچ‌شکلی از زندگی واقعی<i>

00:44:04.911 --> 00:44:09.081
<i>،به عبارت دیگه
یک رابطه ایده‌آل</i>

00:44:09.082 --> 00:44:11.417
این همون آدونیس درختیه؟

00:44:12.252 --> 00:44:14.486
یه لحظه واستا

00:44:14.487 --> 00:44:17.923
:واسش نوشتی
"نظرت درمورد تیندر چیه؟"

00:44:17.924 --> 00:44:20.392
،یه جمله‌ی بی‌آزار، خنثی
یکم کسل‌کننده

00:44:20.393 --> 00:44:21.883
"اونم جواب داده:"نمی‌دونم

00:44:21.907 --> 00:44:24.297
عضو شدم تا تو رو"
"پیدا کنم، بریجت جونز

00:44:25.365 --> 00:44:27.499
همین الان باهاش سکس کن -
اوهوم -

00:44:27.500 --> 00:44:30.369
بعدش یه شکلک خنده فرستاده

00:44:30.370 --> 00:44:34.306
،بعدش تو واسه جواب
...پرچم یونان و چرتکه

00:44:34.307 --> 00:44:38.044
و اردک فرستادی

00:44:41.114 --> 00:44:42.214
وحشت کردم خب

00:44:42.215 --> 00:44:43.482
ممنون

00:44:43.483 --> 00:44:45.417
نفر بعدی کیه؟

00:44:45.418 --> 00:44:48.187
می‌خوای بری بیرون یه نوشیدنی بزنی؟

00:44:48.188 --> 00:44:50.422
خیلی خوشحال شدم

00:44:50.423 --> 00:44:52.958
ولی من دوست پسر دارم

00:44:52.959 --> 00:44:56.895
خب یه‌جورایی
دوست پسر دارم، فکر کنم

00:44:56.896 --> 00:45:00.133
...خیلی لطف کردی که پرسیدی، ولی

00:45:01.468 --> 00:45:03.469
نه، ممنون

00:45:03.470 --> 00:45:05.905
نه، این جزو بسته‌ی غذاییمونه

00:45:05.970 --> 00:45:07.305
‫[بسته غذایی]
‫[نوشیدنی مجانی با هربار خرید]

00:45:08.270 --> 00:45:09.270
‫[این یکشنبه بیا حضوری قرار بذاریم]

00:45:09.275 --> 00:45:10.409
خب، جواب این یکی که آسونه

00:45:10.410 --> 00:45:13.212
.حتما باید بری
معلومه

00:45:13.213 --> 00:45:15.300
ولی خیلی وقته به‌هم پیام میدیم

00:45:15.324 --> 00:45:16.615
نمی‌تونم برم دیدنش

00:45:16.616 --> 00:45:18.550
...شاید مثل دوران جین آستین بشه

00:45:18.551 --> 00:45:20.385
که چندین و چند ماه
...نامه‌نگاری می‌کردن

00:45:20.386 --> 00:45:22.054
و یه‌دفعه ازدواج می‌کردن

00:45:22.055 --> 00:45:25.290
بریجت، سکس‌چت با مردی که
...تازه توی پارک باهاش آشنا شدی

00:45:25.291 --> 00:45:27.059
اصلا شبیه دوران جین آستین نیست

00:45:27.060 --> 00:45:29.928
اگه تو باهاش سکس نکنی، من می‌کنم -
نمی‌تونم -

00:45:29.929 --> 00:45:33.298
در این مرحله از زندگیم غیر ممکنه بتونم
جلوی یه مرد، لخت بشم

00:45:33.299 --> 00:45:35.501
فقط باید یه‌ذره تغییر و تحول بدی

00:45:35.502 --> 00:45:37.202
با خریدن پیراهنِ بندی شروع کن

00:45:37.203 --> 00:45:39.004
پیراهنِ بندی؟ -
...آره، با پیراهنِ بندی -

00:45:39.005 --> 00:45:41.473
می‌تونی دست‌ها و پاها و
...گردنت رو به رخ بکشی

00:45:41.474 --> 00:45:43.142
چون این قسمت‌ها
آخر از همه خراب میشن

00:45:43.143 --> 00:45:44.610
...و می‌تونی قسمت مرکزی بدنت رو

00:45:44.611 --> 00:45:47.513
،که شاید آدم نخواد به چشم بیاد
بپوشونی

00:45:47.514 --> 00:45:49.081
و اونجات هم اپیلاسیون کن

00:45:49.082 --> 00:45:50.549
خدا نکنه

00:45:50.550 --> 00:45:52.317
دوست دارم اون پایین
یکم پوشیده باشه

00:45:52.318 --> 00:45:54.219
حداقل یه شونه‌ای بهش بکش

00:45:54.220 --> 00:45:56.321
،ولی علاوه بر اون
برو اپبلاسیون کن

00:45:56.322 --> 00:45:58.124
.گردگیری کن
فقط یه گردگیری بکن

00:45:59.092 --> 00:46:00.559
!باشه، میرم

00:46:00.560 --> 00:46:03.396
ولی قرار نیست باهاش بخوابم

00:46:05.031 --> 00:46:07.199
<i>کاندوم باید رنگی باشه؟</i>

00:46:07.200 --> 00:46:09.201
<i>فوق‌حساس خوبه بخرم؟</i>

00:46:09.202 --> 00:46:11.570
<i>بزرگ؟ کوچیک؟ اوه</i>

00:46:11.571 --> 00:46:15.008
<i>شاید بهتر باشه از هر مدل
یکی بخرم</i>

00:46:23.349 --> 00:46:24.417
معمولی

00:46:26.186 --> 00:46:27.519
طعم‌های خاص

00:46:30.223 --> 00:46:31.323
حس نازکی

00:46:33.526 --> 00:46:34.994
خیلی بزرگ

00:46:36.396 --> 00:46:37.697
منو ارضا کن

00:46:39.599 --> 00:46:41.501
روان‌کننده

00:46:42.702 --> 00:46:44.437
دوباره منو ارضا کن

00:46:54.180 --> 00:46:56.116
از آخر هفته‌تون لذت ببرید، خانم دارسی

00:47:05.158 --> 00:47:07.060
سلام، دوست قدیمی

00:47:15.235 --> 00:47:16.202
هوم

00:47:17.737 --> 00:47:19.037
ممنون که امشب مراقب بچه‌ها هستی

00:47:19.038 --> 00:47:20.539
،همیشه خوشحال میشم
هیچوقت مایه زحمت نیست

00:47:20.540 --> 00:47:22.007
فردا صبح می‌برمشون مدرسه

00:47:22.008 --> 00:47:26.011
،پس می‌تونی هرچقدر خواستی
بیرون بمونی

00:47:26.012 --> 00:47:28.147
چهار سال سکس نکردن رو جبران کن

00:47:28.148 --> 00:47:29.549
فقط یه نوشیدنی قراره بخوریم

00:47:32.285 --> 00:47:34.086
زیادی همه‌چی دیده میشه؟

00:47:34.087 --> 00:47:36.321
هوم. قطعا

00:47:36.322 --> 00:47:37.557
خیلی‌خب

00:47:39.092 --> 00:47:40.193
این یکی چطوره؟

00:47:42.328 --> 00:47:44.329
خیلی‌خب

00:47:44.330 --> 00:47:46.598
<i>واقعیت ناگهان
...خیلی ترسناک شد</i>

00:47:46.599 --> 00:47:48.434
<i>،و مارک
و دیوانه‌وار و سست</i>

00:47:48.435 --> 00:47:49.701
<i>و اوه خدایا، خدایا</i>

00:47:49.702 --> 00:47:51.069
من نمی‌تونم

00:47:51.070 --> 00:47:53.071
واقعا نمی‌تونم -
اوه. چی؟ چی؟ -

00:47:53.072 --> 00:47:56.108
نه، نمی‌تونم -
هی، تو می‌تونی -

00:47:56.109 --> 00:48:00.179
فقط باید بهش به چشمِ گسترش
حلقه دوستانت، نگاه کنی

00:48:00.180 --> 00:48:01.281
همین

00:48:02.315 --> 00:48:04.049
هوم؟

00:48:04.050 --> 00:48:05.350
پاشو

00:48:05.351 --> 00:48:07.453
،لباس رو بپوش
از اینجا بزن بیرون

00:48:07.454 --> 00:48:09.689
و حلقه کوفتیت رو گسترش بده

00:48:28.808 --> 00:48:30.709
<i>خدایا. نگاهش کن</i>

00:48:30.710 --> 00:48:32.712
<i>اگه بی‌نقص باشه، چی؟</i>

00:48:42.288 --> 00:48:43.255
سلام

00:48:43.256 --> 00:48:44.224
سلام

00:48:46.392 --> 00:48:50.262
یه جای خیلی عالی خیلی قدیمی
همین اطراف هست

00:48:50.263 --> 00:48:51.663
اصلا این منطقه رو می‌شناسی؟

00:48:51.664 --> 00:48:54.666
هوم، یه زمانی می‌شناختم

00:48:54.667 --> 00:48:58.270
نگهبانی علفزار، فقط یه شغلیه
برای گذران زندگی

00:48:58.271 --> 00:49:01.107
دراصل به زباله علاقه دارم

00:49:03.343 --> 00:49:04.543
جدی میگی؟

00:49:04.544 --> 00:49:08.113
،در اصطلاح فنی
میگن زباله‌شناسی

00:49:08.114 --> 00:49:11.483
.من یه بیو‌شیمی‌دان هستم
دارم درسش رو می‌خونم

00:49:11.484 --> 00:49:13.218
تو دانشجویی

00:49:13.219 --> 00:49:15.454
توی سن بالا دانشجو شدم. آره

00:49:15.455 --> 00:49:17.422
در چه حد بالا؟

00:49:17.423 --> 00:49:18.658
من 28 سالمه

00:49:19.626 --> 00:49:21.226
شوخی کردم

00:49:21.227 --> 00:49:22.595
29سالمه

00:49:23.129 --> 00:49:24.730
<i>گندش بزنن</i>

00:49:24.731 --> 00:49:27.399
<i>سنش به بیلی نزدیک‌تره یا به من؟</i>

00:49:27.400 --> 00:49:28.668
تو چطور؟

00:49:29.936 --> 00:49:31.336
...تو

00:49:31.337 --> 00:49:33.439
یکم ازت بزرگ‌ترم

00:49:33.440 --> 00:49:36.575
حدس میزنم 35 اینا باشی

00:49:36.576 --> 00:49:38.177
آره

00:49:38.178 --> 00:49:39.212
زدی تو خال

00:49:40.346 --> 00:49:41.747
بیا بگیم 35

00:49:41.748 --> 00:49:43.249
هوم. 35 تصویب شد -
اوهوم -

00:49:45.218 --> 00:49:46.718
با 35 سال مشکلی نداری؟

00:49:46.719 --> 00:49:48.654
...به نظرم زن‌های مسن

00:49:48.655 --> 00:49:51.424
...زن‌های یکم مسن

00:49:52.659 --> 00:49:54.193
دیدگاه عاقلانه‌تری به زندگی دارن

00:49:54.194 --> 00:49:56.462
می‌دونی، باتجربه‌ترن

00:49:56.463 --> 00:49:59.765
و از نظر بلوغ احساسی، پخته‌ترن

00:49:59.766 --> 00:50:01.633
<i>منو خلاصه کرد</i>

00:50:01.634 --> 00:50:04.637
این ویژگی‌ها برام خیلی جذابه

00:50:27.427 --> 00:50:31.331
<i>خدایا، دیگه اصلا نمی‌دونم
روال کار چطوریه</i>

00:50:32.832 --> 00:50:34.701
عیبی نداره ببوسمت؟

00:50:37.804 --> 00:50:40.906
<i>آخی. نسلی که اول اجازه می‌گیرن</i>

00:50:40.907 --> 00:50:43.276
فکر کنم قابل قبول باشه

00:51:34.561 --> 00:51:36.695
فقط یه لحظه اجازه بده

00:51:47.740 --> 00:51:49.742
خدای من

00:51:51.344 --> 00:51:52.946
چی کار داری می‌کنی؟

00:52:16.703 --> 00:52:19.872
<i>♪ دستت رو بیار پایین، پسرجون<i> ♪

00:52:19.873 --> 00:52:23.041
<i>♪ به باغ‌وحش من خوش اومدی<i> ♪

00:52:23.042 --> 00:52:26.645
<i>♪ ،تاوقتی هنوز می‌تونم کمکت کنم
...سرت رو بذار داخلِ<i> ♪

00:52:26.646 --> 00:52:29.782
<i>♪ طبیعت وحشِ بزرگ و تاریک من<i> ♪

00:52:29.783 --> 00:52:32.885
<i>♪ مار-میمونی رو ببین<i> ♪

00:52:32.886 --> 00:52:36.021
<i>♪ عجیب و شیک و روان<i> ♪

00:52:36.022 --> 00:52:39.758
<i>♪ عزیزم، می‌تونی اون
گوریل- خوک الهی رو بپایی؟<i> ♪

00:52:39.759 --> 00:52:44.063
<i>♪ آخه اون می‌تونه تو رو ببینه<i> ♪

00:52:47.600 --> 00:52:48.767
...من

00:52:48.768 --> 00:52:49.902
حالت خوبه؟

00:52:49.903 --> 00:52:51.371
...آره. فقط

00:52:53.406 --> 00:52:54.607
آره. خیلی‌خب

00:52:55.642 --> 00:52:56.875
واو. واقعا محکمه

00:53:00.413 --> 00:53:04.383
<i>♪ ،من یه مردم
یه احمق شرور<i> ♪

00:53:04.384 --> 00:53:07.653
<i>♪ دستام هم در هم تاب خوردن<i> ♪

00:53:09.522 --> 00:53:11.890
<i>♪ ...من یه حیوانم -<i> ♪
خدایا -

00:53:11.891 --> 00:53:14.393
<i>♪که اسمم با حرف ای شروع میشه<i> ♪

00:53:14.394 --> 00:53:15.661
مال میبله -
آها -

00:53:16.796 --> 00:53:18.063
<i>♪ من یه مردم<i> ♪

00:53:18.064 --> 00:53:20.866
<i>♪ من یه احمق شرورم<i> ♪

00:53:20.867 --> 00:53:24.036
<i>♪ دستام هم در هم تاب خوردن<i> ♪

00:53:24.037 --> 00:53:26.505
<i>♪،پنج تا انگشت
دوتا سُم سیاه<i> ♪

00:53:26.506 --> 00:53:27.840
باعث میشی بدجوری شق کنم، عزیزم

00:53:27.841 --> 00:53:30.643
باعث میشی شق کنم

00:53:32.479 --> 00:53:33.512
چیه؟

00:53:34.781 --> 00:53:37.015
<i>♪ انگشت شست دارم و
می‌تونم لبخند بزنم<i> ♪

00:53:37.016 --> 00:53:42.122
<i>♪ دستم کجه ولی کارم درسته<i> ♪

00:54:12.118 --> 00:54:14.453
چطوری اینجوری شد؟
من که کاندوم گذاشتم

00:54:16.923 --> 00:54:22.828
<i>♪ لا،لا، لا
هووو<i> ♪

00:54:22.829 --> 00:54:24.797
<i>♪ بدجوری پایه‌ی کار کارمندی‌ام<i> ♪

00:54:24.798 --> 00:54:26.131
سلام، بریج -
صبح به خیر -

00:54:26.132 --> 00:54:28.390
،قهوه آوردم
...و لیست خواسته‌های ریکی جرویس

00:54:28.391 --> 00:54:29.835
برای برنامه امروز

00:54:29.836 --> 00:54:31.904
جدی میگی؟ -
آره -

00:54:31.905 --> 00:54:33.872
لیستش طولانیه -
آره -

00:54:33.873 --> 00:54:36.108
یک کنج استراحت -
آها -

00:54:36.109 --> 00:54:38.477
سه تا آینه قدی

00:54:38.478 --> 00:54:41.747
،و معلوم نیست چرا
فقط از محصولات پوستی لامر استفاده می‌کنه؟

00:54:41.748 --> 00:54:43.015
می‌دونم

00:54:43.016 --> 00:54:45.617
اووه. سه، لطفا -
<i>سه -</i>

00:54:45.618 --> 00:54:47.519
دیشب سکس داشتی؟

00:54:47.520 --> 00:54:49.755
چی؟ نه

00:54:49.756 --> 00:54:51.156
<i>♪ منو در آغوش نمی‌گیری؟<i> ♪

00:54:51.157 --> 00:54:53.725
سم! ریکی جرویس تو راهه

00:54:53.726 --> 00:54:56.628
،و ظاهرا ایویان نمی‌خوره
فقط آب ایسلندی

00:54:56.629 --> 00:54:58.932
و باید پر از قلیا باشه

00:54:59.866 --> 00:55:01.101
یا بدون قلیا باشه

00:55:01.868 --> 00:55:03.036
...عه

00:55:04.003 --> 00:55:05.771
دیشب سکس داشتی؟

00:55:05.772 --> 00:55:07.739
!چی؟ نه

00:55:07.740 --> 00:55:09.608
<i>♪ لا، لا، لا، لا<i> ♪

00:55:09.609 --> 00:55:11.176
!خدایا

00:55:11.177 --> 00:55:13.612
لطفا سریع متر بیارید

00:55:13.613 --> 00:55:16.892
واسه ریکی، کوسن نباید
...بیشتر از چهل سانتی‌متر

00:55:16.916 --> 00:55:18.817
با زمین فاصله داشته باشه

00:55:18.818 --> 00:55:20.520
دیشب سکس داشتی؟

00:55:23.523 --> 00:55:27.059
آره، داشتم. باشه؟
داشتم

00:55:27.060 --> 00:55:31.997
...کل شب یه سکس شدیدا محشر داشتم

00:55:31.998 --> 00:55:34.653
با یه آدونیسِ کارشناس آشغالِ
...نجات‌دهنده از درخت

00:55:34.677 --> 00:55:36.869
که احتمالا شاید یکم ازم جوون‌تر باشه

00:55:36.870 --> 00:55:40.806
!و واقعا حرف نداشت

00:55:40.807 --> 00:55:42.508
باشه؟

00:55:42.509 --> 00:55:44.244
خب که چی؟

00:55:52.685 --> 00:55:55.921
<i>♪ غرق در عشق‌بازی<i> ♪

00:55:55.922 --> 00:55:58.557
<i>♪ بیا فقط برقصیم<i> ♪

00:55:58.558 --> 00:56:00.692
<i>♪ ،خودمون رو بلرزونیم
تاوقتی که مرواریدها گم بشن<i> ♪

00:56:00.693 --> 00:56:02.694
<i>♪ لا، لا، لا، لا<i> ♪

00:56:02.695 --> 00:56:04.830
<i>من نه تنها مادر و
...یک موجود شهوانی‌ام</i>

00:56:04.831 --> 00:56:08.066
<i>بلکه یک زن شاغل توانمند
در نقطه اوج کاری، هستم</i>

00:56:08.067 --> 00:56:10.102
<i>پس نوش جونت، کلوئی</i>

00:56:10.103 --> 00:56:11.826
...ماکارونی و پنیر درست کردم

00:56:11.850 --> 00:56:13.572
ولی به‌جاش کدوحلوایی ریختم

00:56:13.573 --> 00:56:14.516
توی طبقه پایین اجاقه

00:56:14.540 --> 00:56:16.074
،فقط بعد 20دقیقه
باید بذاریش طبقه بالا

00:56:16.075 --> 00:56:18.243
خوبه. خوبه. درسته

00:56:18.244 --> 00:56:20.679
خودم هم همینطوری درست می‌کردم

00:56:20.680 --> 00:56:22.147
...عه، اوه، کلوئی

00:56:22.148 --> 00:56:24.316
...اگه بطری آبشون رو

00:56:24.317 --> 00:56:26.718
،از شب قبل آماده کنی
خیلی کمک‌کننده‌ست

00:56:26.719 --> 00:56:28.253
‫گذاشتم تو یخچال. بالا سمت راست

00:56:28.254 --> 00:56:29.855
جایی که شیر منقضی‌شده بود

00:56:29.856 --> 00:56:33.592
عالیه. عالیه

00:56:33.593 --> 00:56:36.862
بیلی برای خوراکی فرداش
یه چیز اضافی می‌خواد

00:56:36.863 --> 00:56:38.730
...اون بازی -
کریکت داره، آره -

00:56:38.731 --> 00:56:40.866
.1توی کیسه خوراکی گذاشتم. روش برچسب زدم
کنار جانونیـه

00:56:40.867 --> 00:56:43.635
ما جانونی داشتیم؟ -
متأسفانه من باید برم -

00:56:43.636 --> 00:56:45.637
من و گراهام پنجشنبه‌ها تایچی داریم

00:56:45.638 --> 00:56:48.107
رأسِ ۶:۴۵، ولی باید زودتر برسی
تا جایی که می‌خوای رو بگیری

00:56:48.108 --> 00:56:50.142
البته

00:56:50.143 --> 00:56:52.744
تو و گراهام از تایچی‌تون لذت ببرید

00:56:52.745 --> 00:56:55.280
،یادت رفت وسایل کریکتِ بیلی رو جمع کنی

00:56:55.281 --> 00:56:56.782
ولی مهم نیست. خودم انجامش میدم

00:56:56.783 --> 00:56:58.218
ساکش رو گذاشتم کنار در

00:57:02.989 --> 00:57:04.323
،با اینحال

00:57:04.324 --> 00:57:07.759
،راز مادر آرومتر و شادتری بودن

00:57:07.760 --> 00:57:09.762
روابط یه شبه است

00:57:11.197 --> 00:57:14.634
گرچه، فقط یه شب نبود

00:57:16.202 --> 00:57:17.670
پای آوردم

00:57:18.738 --> 00:57:20.038
هوم

00:57:26.112 --> 00:57:27.846
بانمک بود

00:57:27.847 --> 00:57:30.650
پس، یه لحظه
،به یه قرار تبدیل شد

00:57:31.818 --> 00:57:33.586
که تبدیل به بوسه شد

00:57:35.221 --> 00:57:37.323
که به یک شب تبدیل شد

00:57:38.224 --> 00:57:40.659
♪ اوه ♪

00:57:41.861 --> 00:57:46.765
♪ ...چه چیز فوق‌العاده‌ای ♪

00:57:46.766 --> 00:57:50.202
و شب به یک تابستون تبدیل شد

00:57:52.071 --> 00:57:55.308
♪ می‌تونم ببینم الان اونجا وایسادی ♪

00:57:57.043 --> 00:57:59.077
♪ و خیلی خوشگلی ♪

00:57:59.078 --> 00:58:01.147
♪ توی جمعیت ♪

00:58:02.782 --> 00:58:09.322
♪ و حدس بزن کی ♪
♪ بلند می‌خنده، جز من ♪

00:58:10.890 --> 00:58:15.128
♪ کاری کردی عشق رو ببینم ♪

00:58:16.162 --> 00:58:19.965
♪ که بهم میدی ♪

00:58:19.966 --> 00:58:21.900
♪ ...عزیزم ♪

00:58:23.103 --> 00:58:25.405
♪ دستم رو نمی‌گیری؟ ♪

00:58:26.539 --> 00:58:31.176
♪ فقط بهم بگو که مردت منم ♪

00:58:31.177 --> 00:58:35.047
♪ و نشون بده ♪
♪ خجالت نمی‌کشم ♪

00:58:35.048 --> 00:58:37.816
♪ راه میرم ♪

00:58:37.817 --> 00:58:41.987
♪ وقتی میری ♪

00:58:43.256 --> 00:58:45.425
♪ هی، عزیزم ♪

00:58:46.893 --> 00:58:49.429
♪ تو رو نمی‌دونم ♪

00:58:51.364 --> 00:58:55.301
♪ بذار بهت بگم می‌خوام چی کار کنم ♪

00:58:56.503 --> 00:59:01.840
♪ می‌خوام سعی کنم ♪
♪ آرزوهام رو برآورده کنم ♪

00:59:01.841 --> 00:59:04.343
♪ با تو ♪

00:59:04.344 --> 00:59:06.011
صبح بخیر. خوش برگشتین

00:59:06.012 --> 00:59:08.180
صبح بخیر، آقای والیکر -
صبح بخیر -

00:59:08.181 --> 00:59:10.015
صبح بخیر -
خانم دارسی -

00:59:10.016 --> 00:59:11.083
تعطیلات تابستونی‌تون چطوری بود؟

00:59:11.084 --> 00:59:12.251
الان یه بابای جدید دارم

00:59:12.252 --> 00:59:13.418
،اسمش راکستره

00:59:13.419 --> 00:59:15.120
صبح‌ها هم همیشه

00:59:15.121 --> 00:59:16.789
مدل موی مامان رو بهم می‌ریزه

00:59:16.790 --> 00:59:18.924
آره خب. خیلی خنده‌دار نیست، درسته میبل؟

00:59:18.925 --> 00:59:20.425
هست

00:59:20.426 --> 00:59:23.363
.اون یه بابای جدید نیست
فقط یکیه

00:59:25.331 --> 00:59:26.366
برو دیگه

00:59:28.201 --> 00:59:29.969
خب، باید تبریک عرض کنم

00:59:31.871 --> 00:59:33.305
!آهای تو

00:59:33.306 --> 00:59:35.474
نه. شما دوتا. زود باشید -
خدافظ مامان. به زودی می‌بینمت. خدافظ -

00:59:35.475 --> 00:59:37.176
بوس، بوس، بوس

00:59:37.177 --> 00:59:39.945
بریجت، از آنگوئیلا برات ایمیل زدم
...در مورد

00:59:39.946 --> 00:59:42.948
روز شغلی، آره. آمادگی دارم

00:59:42.949 --> 00:59:47.387
...باید بگم، این ظاهر
تغییر خوش‌آیندیه

00:59:48.321 --> 00:59:49.756
ممنون

00:59:53.326 --> 00:59:55.327
باشه بچه‌ها. آروم باشید

00:59:55.328 --> 00:59:57.196
ساکت. ممنون

00:59:57.197 --> 00:59:58.931
...خب

00:59:58.932 --> 01:00:02.267
ترم قبلی، بابای داوید
لطف کرد و درباره‌ی

01:00:02.268 --> 01:00:04.136
جراح قفسه‌سینه بودن
،باهامون صحبت کرد

01:00:04.137 --> 01:00:06.438
هفته آینده، مامانِ یوجینی

01:00:06.439 --> 01:00:09.308
میادش که درباره شغل خودش
،به عنوان پزشک هسته‌ای حرف بزنه

01:00:09.309 --> 01:00:11.543
و اینکه جایزه نوبل رو بردن چه حسی داشته

01:00:11.544 --> 01:00:14.913
ولی امروز، مامان بیلی اومده

01:00:14.914 --> 01:00:18.016
پس دوستان، خانم دارسی رو تشویق جانانه بکنید

01:00:22.922 --> 01:00:23.890
سلام

01:00:26.926 --> 01:00:28.260
آم

01:00:28.261 --> 01:00:31.864
من یه تهیه‌کننده تلویزیونی هستم

01:00:31.865 --> 01:00:35.968
مامانم میگه تلویزیون
داره جامعه رو فاسد می‌کنه

01:00:35.969 --> 01:00:37.536
بله. خب ممنون، پریسیلا

01:00:37.537 --> 01:00:40.906
باشه. می‌شه یه داوطلب داشته باشیم؟

01:00:41.908 --> 01:00:43.810
ممنون، اسمرالدا

01:00:51.584 --> 01:00:52.851
باشه

01:00:52.852 --> 01:00:56.054
می‌تونی اینجا وایسی

01:00:56.055 --> 01:00:57.289
خیلی هم خوب

01:00:57.290 --> 01:01:00.125
،و قراره از اینجور حرف‌ها بزنی

01:01:00.126 --> 01:01:02.394
"!ده ثانیه تا پخش زنده"

01:01:02.395 --> 01:01:06.566
منم قراره مجری امروز باشم

01:01:07.934 --> 01:01:09.067
...حالا

01:01:12.972 --> 01:01:13.940
...فقط

01:01:15.442 --> 01:01:18.844
خیلی‌خب. باشه

01:01:18.845 --> 01:01:23.516
شاید آقای والیکر بتونه شخصی باشه
که باهاش مصاحبه می‌کنیم

01:01:25.018 --> 01:01:26.052
بشینید

01:01:27.020 --> 01:01:29.021
ردیفه

01:01:29.022 --> 01:01:30.924
حالا، موضوع بحث

01:01:33.059 --> 01:01:36.361
چرخه زندگی مگس سرکه. هوم؟

01:01:36.362 --> 01:01:37.597
درسته، باشه

01:01:39.599 --> 01:01:42.836
!ده ثانیه تا پخش زنده

01:01:44.204 --> 01:01:46.038
،سلام، بریجت جونز هستم

01:01:46.039 --> 01:01:49.875
و خوشحالم که آقای والیکر
امروز به برنامه اومده

01:01:49.876 --> 01:01:53.979
تا کمکـمون کنه
که چرخه زندگی مگس سرکه رو بفهمیم

01:01:53.980 --> 01:01:55.547
...خب، یه

01:01:55.548 --> 01:01:57.316
باعث افتخاره که توی برنامه هستم

01:01:57.317 --> 01:02:00.085
و ممنون بابت اون سؤال

01:02:00.086 --> 01:02:01.386
...آم

01:02:01.387 --> 01:02:03.322
...خب، مگس معمولی

01:02:05.024 --> 01:02:06.191
ممنون

01:02:06.192 --> 01:02:08.160
حدود دو هفته طول می‌کشه

01:02:08.161 --> 01:02:09.461
تا بالغ بشه

01:02:09.462 --> 01:02:13.198
و می‌تونه تا چهل یا پنجاه روز زنده بمونه

01:02:13.199 --> 01:02:16.935
،بعدش، مثل تمام موجودات زنده
وقتی می‌میره، یهو متوقف می‌شه

01:02:16.936 --> 01:02:18.103
از کار افتادگی سلولی

01:02:18.104 --> 01:02:20.272
،می‌افته، رفته‌رفته تجزیه می‌شه

01:02:20.273 --> 01:02:22.307
و بخشی از سیستم خاک می‌شه

01:02:22.308 --> 01:02:24.377
ولی آیا وقتی می‌میره
واقعاً تموم می‌شه؟

01:02:26.312 --> 01:02:28.413
دقیقاً، آقای والیکر

01:02:28.414 --> 01:02:31.151
قطعاً داستان بیشتر از این حرف‌هاست

01:02:32.519 --> 01:02:36.556
خب. خب، نه راستش

01:02:37.423 --> 01:02:39.591
ولی، بله

01:02:39.592 --> 01:02:44.463
بعد از اینکه بدن مگس سرکه
،از کار می‌افته

01:02:44.464 --> 01:02:47.366
بعدش روح مگس سرکه

01:02:47.367 --> 01:02:50.335
می‌تونه آزاد باشه، آره؟

01:02:50.336 --> 01:02:52.504
و اون مگس سرکه به خصوص

01:02:52.505 --> 01:02:56.476
همیشه، به شکلی، با ما هست

01:03:00.280 --> 01:03:03.248
روح مگس سرکه؟

01:03:03.249 --> 01:03:04.716
،مدرکی برای یک روح وجود نداره

01:03:04.717 --> 01:03:09.054
ولی بدن یه سیستم بی‌نقص
،از نبض‌های الکتریکیه

01:03:09.055 --> 01:03:11.623
،که از قلب قدرت می‌گیره
که به خودی خود

01:03:11.624 --> 01:03:14.593
...یه جور پمپه -
،آقای والیکر، روح -

01:03:14.594 --> 01:03:17.563
اساس تمام موجودات زنده است

01:03:17.564 --> 01:03:19.998
اگه فکر می‌کنی ما فقط ماشین‌آلاتی هستیم

01:03:19.999 --> 01:03:21.567
،که می‌شه خاموش یا روشنـشون کرد

01:03:21.568 --> 01:03:23.435
پس هنر از کجا میاد؟

01:03:23.436 --> 01:03:26.238
یه حیرت؟ یا شعر؟

01:03:26.239 --> 01:03:27.639
یا جادو؟ -
جادو؟ -

01:03:27.640 --> 01:03:29.441
،وقتی مگس سرکه می‌میره

01:03:29.442 --> 01:03:32.377
تا ابد پیش خانواده مگس سرکه‌اش می‌مونه

01:03:32.378 --> 01:03:35.080
از موضوع مصاحبه خارج نشو، بریجت

01:03:35.081 --> 01:03:36.748
این واقعاً چرنده

01:03:36.749 --> 01:03:40.586
دنیای ما بر اساس قوانین و حقیقته

01:03:40.587 --> 01:03:42.387
جهان ما اونجوریه

01:03:42.388 --> 01:03:44.289
و منطقیه -
!کات -

01:03:44.290 --> 01:03:46.291
من یه واقع‌گرام، خانم دارسی

01:03:46.292 --> 01:03:48.227
به چیزی که واقعیه اعتقاد دارم

01:03:48.228 --> 01:03:49.496
!کات

01:03:50.663 --> 01:03:53.031
دارم میرم تولد تالیتا

01:03:53.032 --> 01:03:55.567
مطمئنی می‌تونی امشب بمونی؟

01:03:55.568 --> 01:03:58.570
پنجشنبه است. فکر کردم تو و گراهام
میرید تایچی

01:03:58.571 --> 01:04:01.240
نمی‌میره که یه هفته نریم، درسته؟

01:04:01.241 --> 01:04:03.042
خیلی سخت‌گیره

01:04:04.677 --> 01:04:07.045
خوشگل شدی، بریجت

01:04:07.046 --> 01:04:08.580
!اوه

01:04:08.581 --> 01:04:10.750
اوه

01:04:12.085 --> 01:04:13.019
این رو امتحان کن

01:04:13.043 --> 01:04:15.043


01:04:20.059 --> 01:04:21.326
بفرما

01:04:21.327 --> 01:04:22.695
ممنون، کلویی

01:04:25.431 --> 01:04:28.168
!بیلی! میبز
خوراکی روی میزه

01:04:32.372 --> 01:04:35.607
خب کجاست؟ نمیادش؟

01:04:35.608 --> 01:04:38.343
چیزی نیست. حتماً یه جایی گیر کرده

01:04:38.344 --> 01:04:41.079
چی؟ به خاطر یه بهونه مسخره؟

01:04:41.080 --> 01:04:43.115
احتمالاً باید مشق‌هاش رو می‌نوشته -
بس کن -

01:04:43.116 --> 01:04:44.616
امیدوارم قبل از قصه‌گویی برسه

01:04:44.617 --> 01:04:46.485
!ببند

01:04:46.486 --> 01:04:48.387
دست بردار، بریج

01:04:48.388 --> 01:04:49.822
این یارو واقعاً وجود داره

01:04:49.823 --> 01:04:52.424
یا مثل اون دفعه است

01:04:52.425 --> 01:04:54.059
که برد پیت رو توی "کاستا کافی" دیدی؟

01:04:54.060 --> 01:04:56.628
خودش بود. خودش بود -
بیخیال. جدی؟ -

01:04:56.629 --> 01:04:58.363
تولدت مبارک -
از دیدنت خوشحالم -

01:04:58.364 --> 01:05:00.399
این چیه بغلت؟

01:05:00.400 --> 01:05:02.234
پتولاست

01:05:02.235 --> 01:05:03.502
یه کادو واسه خودمه

01:05:03.503 --> 01:05:06.071
و هیچی نشده جای تمام انسان‌ها رو برام گرفته

01:05:06.072 --> 01:05:07.439
سلام

01:05:07.440 --> 01:05:08.674
♪ تولدت مبارک ♪

01:05:08.675 --> 01:05:10.742
بیا. می‌شه بچه‌ام رو نگه داری

01:05:10.743 --> 01:05:12.544
تا وانمود کنم برای کیکی غافلگیر شدم

01:05:12.545 --> 01:05:15.347
که خودم انتخابش کردم
و برای خودم خریدمش

01:05:17.317 --> 01:05:19.551
♪ تولدت مبارک، تالیتای عزیز ♪

01:05:19.552 --> 01:05:21.487
ممنون. ببین

01:05:21.488 --> 01:05:26.525
♪ تولدت مبارک ♪

01:05:31.231 --> 01:05:32.531
ممنون

01:05:32.532 --> 01:05:36.602
از همه‌تون خیلی ممنونم که امروز اومدین

01:05:36.603 --> 01:05:40.239
،تا کمکم کنید که، خب
برای خودم جشن بگیرم

01:05:41.474 --> 01:05:42.875
دوستت داریم، تالیتا

01:05:42.876 --> 01:05:45.078
!تالیتا -
تالیتا! تولدت مبارک -

01:05:46.579 --> 01:05:48.413
بوق، بوق، بوق

01:05:48.414 --> 01:05:50.549
بینکو کاروترز

01:05:50.550 --> 01:05:52.518
لطفاً نیا اینجا. خواهشاً نیا

01:05:52.519 --> 01:05:53.852
بوق، بوق

01:05:53.853 --> 01:05:57.623
اینجاست. بریجت جونز مشهور

01:05:57.624 --> 01:06:00.692
به کازمو گفتم می‌برمت بیرون یه دوری بزنیم

01:06:00.693 --> 01:06:01.693
جمعه چطوره؟

01:06:03.630 --> 01:06:06.198
!نه بابا

01:06:06.199 --> 01:06:09.334
.جود، بپر تو آب
!زود باش، بپر تو آب دیگه! خدایا، کمک

01:06:09.335 --> 01:06:11.303
خدای من

01:06:11.304 --> 01:06:13.639
پتولا، زود باش عزیزم -
!پتولا! پتولا -

01:06:14.707 --> 01:06:16.876
♪ دیوانه‌ی پسره‌ام ♪

01:06:19.779 --> 01:06:21.814
♪ و می‌دونم احمقانه است ♪

01:06:21.815 --> 01:06:24.716
♪ که به خاطر پسره دیوانه باشم ♪

01:06:24.717 --> 01:06:26.518
اون کیه؟

01:06:26.519 --> 01:06:28.720
♪ خیلی ازش خجالت می‌کشم ♪

01:06:28.721 --> 01:06:33.726
♪ ولی باید اعتراف کنم ♪
♪ چه شب‌هایی که خوابم نبرده ♪

01:06:35.462 --> 01:06:36.896
♪ به خاطر پسره ♪

01:06:40.333 --> 01:06:42.501
♪ اوه، اوه، اوه ♪

01:06:42.502 --> 01:06:44.203
♪ ...روی پرده نقره‌ای ♪

01:06:47.240 --> 01:06:51.411
♪ تو هر صحنه‌ای ♪
♪ قلب احمقم رو ذوب می‌کنه ♪

01:06:53.513 --> 01:06:56.582
♪ ...گرچه کاملاً می‌دونم ♪

01:06:56.583 --> 01:06:58.584
♪ که اینجا و اونجا ♪
♪ ...ردش هست ♪

01:06:58.585 --> 01:07:00.653
فکر کنم این مال شماست -
ممنون -

01:07:01.588 --> 01:07:06.259
♪ به خاطر پسره ♪

01:07:08.928 --> 01:07:14.734
♪ خدا می‌دونه دختر احمقی نیستم ♪

01:07:16.603 --> 01:07:17.903
سلام -
سلام -

01:07:17.904 --> 01:07:19.873
♪ واقعاً نباید اهمیت بدم ♪

01:07:23.710 --> 01:07:27.714
♪ خدا می‌دونه که دختر مدرسه‌ای نیستم ♪

01:07:28.948 --> 01:07:31.650
♪ ...که آشفته است ♪

01:07:31.651 --> 01:07:33.452
ببخشید دیر اومدم. اتوبوس‌ها تو ترافیک موندن

01:07:33.453 --> 01:07:34.687
عیب نداره

01:07:36.823 --> 01:07:38.457
خیلی متأسفم

01:07:38.458 --> 01:07:40.692
یهو از دستم پرید

01:07:40.693 --> 01:07:43.428
عذرخواهی نکن

01:07:43.429 --> 01:07:45.264
عزیزم

01:07:45.265 --> 01:07:46.932
بذار کمکت کنم
اون لباس‌های خیس رو در بیاری

01:07:46.933 --> 01:07:49.001
نه. حق نداری لباس بهش بدی

01:07:49.002 --> 01:07:51.703
خوشگل شدی -
خودت خوشگل شدی -

01:07:51.704 --> 01:07:55.208
♪ فقط به خاطر اینکه ♪

01:07:56.309 --> 01:08:01.713
♪ دیوانه‌ی پسره‌ام ♪

01:08:01.714 --> 01:08:05.985
عزیزم، به این میگن تغییر برند

01:08:07.754 --> 01:08:09.856
سلام. من راکسترم

01:08:27.474 --> 01:08:31.677
♪ باهمدیگه مسیر طولانی‌ای رو طی کردیم ♪

01:08:31.678 --> 01:08:33.779
امیدوارم حالش رو داشته باشه، عزیزم

01:08:33.780 --> 01:08:36.281
♪ از دوران سخت و خوش گذشتیم ♪

01:08:36.282 --> 01:08:40.719
♪ باید تو رو جشن بگیرم عزیزم ♪

01:08:40.720 --> 01:08:44.990
♪ باید اونجوری که لازمه ستایشت کنم ♪

01:08:44.991 --> 01:08:47.260
♪ باید ستایشت کنم ♪

01:08:49.696 --> 01:08:51.431
♪ باید ستایشت کنم ♪

01:08:53.900 --> 01:08:55.834
♪ باید ستایشت کنم ♪

01:08:55.835 --> 01:08:58.337
سلام -
بزن به چاک بابا -

01:08:58.338 --> 01:09:02.574
♪ باید اونجوری که لازمه ستایشت کنم ♪

01:09:02.575 --> 01:09:04.444
♪ باید ستایشت کنم ♪

01:09:11.518 --> 01:09:13.386
♪ باید ستایشت کنم ♪

01:09:18.458 --> 01:09:23.829
♪ یکم شکر تو کاسه‌ام می‌خوام ♪

01:09:23.830 --> 01:09:25.497
،اگه خدایی باشه

01:09:25.498 --> 01:09:27.900
مطمئنم اون برای اون شب
بیشتر زحمت کشیده بود

01:09:27.901 --> 01:09:30.068
،تا خوشبختی خودم

01:09:30.069 --> 01:09:33.906
ولی انگار اون شب رو از تمام کارهای دیگه دست کشیده بود

01:09:33.907 --> 01:09:35.809
تا روی من تمرکز کنه

01:09:37.944 --> 01:09:40.012
...ولی بعدش

01:09:40.013 --> 01:09:41.914
کاش ماشین زمان داشتم

01:09:41.915 --> 01:09:43.816
♪ حس عجیبی داره ♪

01:09:43.817 --> 01:09:48.854
♪ خیلی ناراحتم ♪

01:09:48.855 --> 01:09:50.055
♪ چی شده، عزیزم؟ ♪

01:09:50.056 --> 01:09:51.723
یه ماشین زمان

01:09:51.724 --> 01:09:54.126
♪ زود باش، روحم رو نجات بده ♪

01:09:54.127 --> 01:09:56.595
،توی سرخوشیش

01:09:56.596 --> 01:09:58.898
خودش رو لو داد

01:10:02.735 --> 01:10:04.603
♪ توی کاسه‌ام ♪

01:10:04.604 --> 01:10:06.472
براش مهم بود

01:10:06.473 --> 01:10:11.544
و به خاطرش
هوا حسابی پس شد

01:10:27.894 --> 01:10:30.129
سعی می‌کنم کشف کنم

01:10:30.130 --> 01:10:31.997
واسه همه‌مون پیش میاد، جیمز

01:10:35.835 --> 01:10:38.103
روزی شصت بار چرت می‌زنم

01:10:40.039 --> 01:10:43.675
خب، شصت بار صبح
و یه چرت بعد از ظهر

01:10:43.676 --> 01:10:47.679
آره، ولی تو این برنامه
کلی شخصیت‌های جالب داری

01:10:44.100 --> 01:10:46.100 line:20%
[می‌خواستم حالت رو بپرسم]

01:10:47.680 --> 01:10:49.715
...پس این برنامه برای

01:10:49.716 --> 01:10:51.083
غیب شدن

01:10:51.084 --> 01:10:52.951
پایان یک رابطه

01:10:52.952 --> 01:10:54.853
با یهویی و بدون توضیح

01:10:54.854 --> 01:10:57.157
قطع کردن کلی ارتباط

01:10:58.892 --> 01:11:02.161
♪ ...که دلیلی بهم ندادی که چرا ♪

01:11:02.162 --> 01:11:06.031
پرده‌برداری کند
از واقعیت و رد شدن

01:11:03.055 --> 01:11:05.055
[لطفاً بهم زنگ بزن]

01:11:06.032 --> 01:11:08.133
♪ که بهم ندادی ♪
♪ که بهم ندادی ♪

01:11:08.134 --> 01:11:10.936
♪ که بهم ندادی ♪
♪ ...که بهم ندادی ♪

01:11:10.937 --> 01:11:12.639
بیرحمی ساده

01:11:13.940 --> 01:11:18.011
♪ می‌شنوم که صدام می‌زنی ♪

01:11:19.212 --> 01:11:23.115
♪ ...عزیزم، خواهش می‌کنم ♪

01:11:25.151 --> 01:11:29.488
♪ یکم احترام بذار ♪

01:11:29.489 --> 01:11:35.894
♪ به من ♪

01:11:35.895 --> 01:11:38.564
♪ چه مذهب یا دلیلی ♪

01:11:38.565 --> 01:11:42.668
♪ می‌تونه باعث بشه یه مرد ♪
♪ معشوقه‌اش رو رها کنه؟ ♪

01:11:41.692 --> 01:11:42.692 line:20%
[راکستر]

01:11:42.669 --> 01:11:44.169
♪ ...بهم نگو که ♪

01:11:44.170 --> 01:11:46.238
وقتی غیبـش زده پیامک نده

01:11:46.239 --> 01:11:49.942
♪ بهم نگو که ♪
♪ ...روح ♪

01:11:49.943 --> 01:11:52.177
وقتی مستی پیامک نده

01:11:52.178 --> 01:11:55.215
♪ می‌شنوم صدام می‌زنی ♪

01:11:56.216 --> 01:12:01.521
♪ عزیزم، خواهش می‌کنم ♪

01:12:02.689 --> 01:12:06.525
♪ یکم احترام بذار ♪

01:12:06.526 --> 01:12:11.064
♪ به من ♪

01:12:20.840 --> 01:12:22.274
تو هم واسه اون حرومزاده غیب شو، بریجت

01:12:22.275 --> 01:12:25.110
بذار به پوچی تجزیه بشه

01:12:25.111 --> 01:12:27.012
اون بیرون می‌تونه مثل جنگل باشه

01:12:27.013 --> 01:12:29.581
،آره. منم پاندای بزرگم

01:12:29.582 --> 01:12:32.951
از نظر جنسی منسوخ
و سرنوشتم اینه که تا ابد تنها باشم

01:12:32.952 --> 01:12:36.221
نه. مثل همه‌مون وفق می‌گیری
و زنده می‌مونی

01:12:36.222 --> 01:12:39.625
من قبلاً با جلیقه ضدگلوله
روی کاور مجله "ونیتی فیر" بودم

01:12:39.626 --> 01:12:42.728
حالا با یه دسرِ پاولوا
روی مجله "خانه‌داری خوب" هستم

01:12:42.729 --> 01:12:43.797
...کتی

01:12:44.931 --> 01:12:46.666
وسایل خاصت کجاست؟

01:12:48.001 --> 01:12:50.569
تلویزیون اِچ‌دی
یه حادثه در حد انقراض

01:12:50.570 --> 01:12:53.772
برای مجری تلویزیونی نترس بود

01:12:53.773 --> 01:12:57.576
قراره فصل بعدی زندگیت رو
برات باز کنم

01:12:57.577 --> 01:13:00.946
سرم لب. از دارک وب می‌گیرمش

01:13:00.947 --> 01:13:03.315
قانونیه؟ -
کاملاً -

01:13:03.316 --> 01:13:04.617
در ونزوئلا

01:13:05.151 --> 01:13:06.286
بیا، بگیرش

01:13:09.756 --> 01:13:13.259
وفق بگیر و زنده بمون

01:13:15.094 --> 01:13:17.630
وفق بگیر و زنده بمون

01:13:19.332 --> 01:13:22.067
قطعاً یه اتفاقی داره می‌افته

01:13:22.068 --> 01:13:25.871
یا فاجعه‌آمیزه یا کاملاً معرکه

01:13:25.872 --> 01:13:27.207
!مامان

01:13:28.975 --> 01:13:30.609
سلام عزیزم

01:13:30.610 --> 01:13:32.277
لعنتی. چه بلایی داره سرِ صدام میاد؟

01:13:32.278 --> 01:13:33.946
میبل کفشش رو اشتباه پوشیده

01:13:33.947 --> 01:13:35.848
نه. پام اشتباهیه

01:13:37.617 --> 01:13:39.318
خنگول

01:13:39.319 --> 01:13:42.322
مامان، دهنت یه مشکلی داره

01:13:43.256 --> 01:13:44.189
نه

01:13:44.190 --> 01:13:45.791
نه، نداره

01:13:45.792 --> 01:13:47.626
چرا، داره. ببین

01:13:47.627 --> 01:13:49.661
اونجای لبت عجیب شده

01:13:49.662 --> 01:13:51.964
عزیزم، چرند نگو

01:13:51.965 --> 01:13:55.602
،باشه میبل
بذار عوضـشون کنیم، خب؟

01:13:56.703 --> 01:13:58.270
درش بیار. باشه

01:13:58.271 --> 01:14:01.974
اگه من جای شما بودم
دیگه اون کار رو نمی‌کردم، خانم دارسی

01:14:01.975 --> 01:14:03.276
از اول مشکلی نداشتی

01:14:04.911 --> 01:14:06.245
باشه

01:14:06.246 --> 01:14:08.981
می‌خواستی جوون‌تر بشی

01:14:08.982 --> 01:14:14.319
و تأثیراتش مثل آدم‌های سکته‌ای شده

01:14:16.222 --> 01:14:19.092
راستش الان آب دهنت آویزون شده

01:14:21.861 --> 01:14:23.228
خدای من

01:14:23.229 --> 01:14:26.165
با اینکه می‌دونم اتاق انتظارم

01:14:26.166 --> 01:14:29.201
...دیگه جای بیمارهای واقعی رو نداره

01:14:29.202 --> 01:14:31.370
،تازه بماند که من متخصص زنان هستم

01:14:31.371 --> 01:14:33.705
،و اون لب‌های جنابعالی

01:14:33.706 --> 01:14:36.708
...خلاصه بگیم، جاشون درست نیست

01:14:36.709 --> 01:14:39.712
،با اینحال باید این سؤال رو ازت بپرسم

01:14:40.380 --> 01:14:42.347
بریجت، حالت خوبه؟

01:14:42.348 --> 01:14:45.185
یه بله‌ی ساده کفایت می‌کنه

01:14:46.419 --> 01:14:47.821
نه

01:14:49.722 --> 01:14:51.391
همه‌اش تقصیر توئه

01:14:53.415 --> 01:14:55.415
،لباس راحتیم رو که در آوردم

01:14:55.439 --> 01:14:57.439
زندگیم بهم ریخت

01:14:57.463 --> 01:15:00.463
به خاطر چسبندگی لبه‌های واژن
یه دوست‌پسر خوشگل پیدا کردم

01:15:00.487 --> 01:15:03.487
اونم دوازده سالش بود
و حالا به خاطرش باهام کات کرده

01:15:03.511 --> 01:15:07.511
و چون به نصیحت تو برگشتم سرِ کار
یه جوری مجبور شدم که دوشنبه

01:15:07.535 --> 01:15:11.535
به یه سفر دور برم

01:15:11.559 --> 01:15:15.559
تولد مارک هم نزدیکه
و فقط بحث دیر یا زودشه

01:15:15.583 --> 01:15:19.583
که بچه‌ها رو ازم بگیرن
و تحت مراقبت دائم کلویی قرار بدن

01:15:19.607 --> 01:15:24.607
که به طرز وحشتناکی
یه پرستار بی‌نقصه

01:15:28.100 --> 01:15:30.100
چی نباشم؟ دوقلو؟

01:15:31.241 --> 01:15:33.241
نوشتی، دوقلو نباش؟

01:15:33.266 --> 01:15:36.001
کسخل. شرمنده، دست‌خط دکتریه دیگه

01:15:36.002 --> 01:15:37.770
اون وسطیه حرف "اِی‌ـه"

01:15:37.771 --> 01:15:42.407
،باید بگم که بعد از "لباس راحتی" رو دیگه نفهمیدم

01:15:42.408 --> 01:15:45.411
،ولی یه بچه قرتی جواب کار نیست، بریجت
لب‌های گنده هم همینطور

01:15:46.780 --> 01:15:48.113
تو یه بیوه‌ای

01:15:48.114 --> 01:15:50.249
که دوتا بچه‌ی فوق‌العاده داری
که خیلی دوستت دارن

01:15:50.250 --> 01:15:52.151
فقط می‌خوای با یه شرایط بد کنار بیای

01:15:52.152 --> 01:15:53.820
هرج و مرجش رو بپذیر

01:15:55.321 --> 01:15:57.489
فقط یه واکنش آلرژیک ساده است

01:15:57.490 --> 01:16:01.026
به هیدروکسی‌متیل‌اکسی‌فنیل پروپیل‌متیل‌متیل‌اکسی‌بنزو‌فوران

01:16:01.027 --> 01:16:04.797
که توی هر ترکیب شیطانی‌ای بوده
که به لبت مالیدی

01:16:04.798 --> 01:16:07.833
این یه آنتی‌هیستامینه

01:16:07.834 --> 01:16:09.302
فوری عمل می‌کنه

01:16:10.203 --> 01:16:12.404
برای لب‌هاته

01:16:12.405 --> 01:16:15.475
هنوز برای کسخل بودن دارویی اختراع نکردن

01:16:28.488 --> 01:16:30.088
الو

01:16:30.089 --> 01:16:31.758
بله، بریجت هستم

01:16:33.159 --> 01:16:35.462
البته! الان

01:16:38.064 --> 01:16:39.232
آره، آره

01:16:45.038 --> 01:16:46.039
دنیل

01:16:47.107 --> 01:16:49.541
،خب، پناه بر تمام مقدسات

01:16:49.542 --> 01:16:51.411
بریجت جونز

01:16:56.282 --> 01:16:58.283
لطف کردی اومدی، جونز

01:16:58.284 --> 01:17:00.487
،اگه می‌دونستم
لباس خواب کوچیک‌تر می‌پوشیدم

01:17:01.955 --> 01:17:02.922
چی شده؟

01:17:03.523 --> 01:17:05.190
قلبم

01:17:05.191 --> 01:17:06.558
دوتا غافلگیری بزرگ داشتم

01:17:06.559 --> 01:17:09.228
.یک اینکه، قلب دارم
دو، غرغر می‌کنه

01:17:09.229 --> 01:17:11.965
بهش گوش کردن و نمی‌دونم دیگه

01:17:12.866 --> 01:17:14.233
خوبی؟

01:17:14.234 --> 01:17:16.101
خب، فکر کردم داره حمله قلبی بهم دست میده

01:17:16.102 --> 01:17:18.537
کل زندگیم از جلوی چشم‌هام رد شد

01:17:18.538 --> 01:17:20.239
راستش تو نقش برجسته‌ای داشتی، جونز

01:17:20.240 --> 01:17:21.907
تو تمام تکه‌های خوبش

01:17:21.908 --> 01:17:23.443
روم. آخرهفته کوتاه

01:17:24.310 --> 01:17:26.512
روابط جنسی در سینزبری

01:17:28.148 --> 01:17:30.382
،ولی بیشتر

01:17:30.383 --> 01:17:32.317
فقط خودم بودم که "کینگز رود" رو
بالا و پایین می‌کردم

01:17:32.318 --> 01:17:34.052
به بیست ساله‌ها چشمک می‌زدم

01:17:34.053 --> 01:17:35.587
هوم

01:17:35.588 --> 01:17:40.392
شاید فرصتی برای یه شروع جدیده

01:17:40.393 --> 01:17:42.295
دنیل تازه‌نفس

01:17:42.962 --> 01:17:43.930
هوم

01:17:45.265 --> 01:17:47.901
...به نظرم همینجا می‌مونم

01:17:49.436 --> 01:17:51.003
تا قبول کنی

01:17:51.004 --> 01:17:53.039
...خب، لطف داری بریج، اما

01:17:54.174 --> 01:17:55.474
بهم گفتن زیاد فرصت ندارم

01:17:55.475 --> 01:17:58.210
چی؟ -
نه، نه، نه. منظورم اون نیست -

01:17:58.211 --> 01:18:00.479
.خب، شاید اونم باشه
...نه، اون‌ها

01:18:00.480 --> 01:18:03.016
یکم دیگه قراره ازم چندتا آزمایش بگیرن

01:18:06.920 --> 01:18:10.489
سؤال اینجاست که، به نظرت
وضعیتم یکم غم‌انگیز نشده؟

01:18:10.490 --> 01:18:14.593
ازم خواستن نزدیکترین خویشاوندم رو ثبت کنم

01:18:14.594 --> 01:18:19.365
و تنها شخصی که به نظرم رسید
که یکم براش مهمه، تو بودی

01:18:21.301 --> 01:18:23.602
خیلی قشنگه -
آره، ولی عمدی نیست -

01:18:23.603 --> 01:18:25.571
منظورم اینه بریج، که چطوری

01:18:25.572 --> 01:18:28.173
بدون خویشاوند به اینجای زندگیم رسیدم؟

01:18:28.174 --> 01:18:31.343
چطور ممکنه بدون خویشاوند باشم؟

01:18:31.344 --> 01:18:34.513
ولی نیستی. بدون خویشاوند نیستی

01:18:34.514 --> 01:18:37.950
خب، اِنزو رو از دو سالگیش ندیدم

01:18:37.951 --> 01:18:40.586
الانم به خوشی داره توسط مادرش

01:18:40.587 --> 01:18:44.124
و یه نجیب‌زاده ایتالیایی بزرگ می‌شه
که بلوزش رو مثل شال انداخته گردنش

01:18:47.127 --> 01:18:48.561
پس، تو خوش شانسی، جونز

01:18:49.963 --> 01:18:51.998
...دوتا بچه‌ات، جوری که نگات می‌کنن

01:18:54.100 --> 01:18:56.536
...باعث می‌شه آدم

01:18:59.272 --> 01:19:01.007
ریدمان‌های خودش رو بفهمه

01:19:02.575 --> 01:19:04.410
چقدر می‌تونست شکوهمند باشه

01:19:09.215 --> 01:19:11.050
...می‌دونستی

01:19:12.519 --> 01:19:14.686
زندگیم با جیزل

01:19:14.687 --> 01:19:17.189
اولش خیلی خوب بود؟

01:19:17.190 --> 01:19:18.957
...باید با حقیقت رو در رو بشم

01:19:20.493 --> 01:19:24.197
که جونز، ممکنه عشق بوده باشه...

01:19:25.131 --> 01:19:26.999
اصل کار

01:19:27.000 --> 01:19:29.234
هنوز نمی‌دونم سرِ چی اینقدر عصبانی بود

01:19:29.235 --> 01:19:30.502
با خواهرش خوابیدی

01:19:30.503 --> 01:19:33.205
یه بار. زیادی بزرگش کرد

01:19:35.141 --> 01:19:38.310
خدای من، دوستت دارم، دنیل

01:19:38.311 --> 01:19:42.514
با وجودی که کل زندگیت

01:19:42.515 --> 01:19:46.118
به طور تحسین‌آمیزی خودت رو
وقف بگایی کردی

01:19:46.119 --> 01:19:47.987
آره

01:19:49.155 --> 01:19:51.157
خیلی چیزهاست که نمی‌دونم

01:19:52.125 --> 01:19:53.059
خیلی چیزها

01:19:54.727 --> 01:19:58.497
ولی می‌دونم بچه‌هام حاضرن هر چیزی بدن

01:19:58.498 --> 01:20:01.234
که فقط یه روز با باباشون باشن

01:20:10.110 --> 01:20:13.212
وقت آزمایش‌هاته، آقای کلیور

01:20:13.213 --> 01:20:14.613
باشه

01:20:14.614 --> 01:20:16.682
و بازم میگم، واقعاً نیازی نیست

01:20:16.683 --> 01:20:19.284
لباس‌تون رو در بیارید

01:20:19.285 --> 01:20:20.419
ببخشید

01:20:20.420 --> 01:20:21.987
حله

01:20:21.988 --> 01:20:23.355
خدایا

01:20:23.356 --> 01:20:26.558
بعدش توی بخش آشپزی
چراغ‌ها میان پایین

01:20:26.559 --> 01:20:29.161
چرا من همیشه باید بخش‌های آشپزی رو انجام بدم؟

01:20:29.162 --> 01:20:31.597
اون راویولی شاه‌بلوطی
که سری قبل پخت

01:20:31.598 --> 01:20:33.365
بدترین چیزی بود
که تا حالا خوردم

01:20:33.366 --> 01:20:35.000
واقعاً شک دارم

01:20:35.001 --> 01:20:38.137
بعدش میراندا، تو میای روی استیج

01:20:38.138 --> 01:20:42.474
،و حالا، در برنامه زنان بهتر
یه مهمون سوپرایزی داریم. ور ور

01:20:42.475 --> 01:20:44.309
!و چراغ‌ها

01:20:45.445 --> 01:20:46.745
♪ آره، من یه مبارزم ♪

01:20:46.746 --> 01:20:48.647
♪ و موفق شدم ♪

01:20:48.648 --> 01:20:50.382
♪ بازمانده حرفه‌ای ♪
♪ ...اون ♪

01:20:50.383 --> 01:20:52.151
!صبر کن

01:20:52.152 --> 01:20:56.121
لاینس، باید تعقیب کردنش با چراغ‌ها رو تمرین کنیم

01:20:56.122 --> 01:20:57.723
...پس

01:20:57.724 --> 01:21:00.626
شاید بتونی یکم برقصی؟ باشه؟

01:21:00.627 --> 01:21:03.262
!باشه. شروع کن، لاینس

01:21:04.731 --> 01:21:06.565
♪ پس بهم نور بده ♪

01:21:06.566 --> 01:21:08.534
♪ ...باید جاده خودت رو پیدا کنی ♪

01:21:08.535 --> 01:21:12.204
می‌شه لطفاً نگهش داری؟
ببین، باید دل به کار بدی

01:21:12.205 --> 01:21:13.405
♪ ...کمک کن ببینم ♪

01:21:13.406 --> 01:21:15.474
...چون قراره که

01:21:15.475 --> 01:21:17.509
♪ و دیگه نوری نیست ♪
♪ دیگه عشقی نیست ♪

01:21:17.510 --> 01:21:19.511
♪ ...تموم نشده ♪

01:21:19.512 --> 01:21:21.613
♪ تموم نشده ♪

01:21:21.614 --> 01:21:23.582
♪ وقتی ضعیفم نجاتت نمیدم ♪

01:21:23.583 --> 01:21:25.350
♪ فقط یکم برای بخشش مونده ♪

01:21:25.351 --> 01:21:29.221
♪ تموم نشده ♪

01:21:29.222 --> 01:21:30.622
♪ ...تا وقتی بگم ♪

01:21:33.326 --> 01:21:34.760
♪ تا وقتی بگم ♪

01:21:36.296 --> 01:21:38.131
دیدی لاینس؟ -
سلام، بی -

01:21:39.666 --> 01:21:41.301
پشمام

01:21:43.236 --> 01:21:44.436
پای آوردم

01:21:47.140 --> 01:21:49.676
ببخشید، همینجوری گفتن بیام داخل

01:21:51.878 --> 01:21:54.213
غیبت زد، راکستر

01:21:54.214 --> 01:21:55.148
می‌دونم

01:21:55.815 --> 01:21:56.816
می‌دونم

01:22:00.320 --> 01:22:02.088
وحشت کردم

01:22:03.690 --> 01:22:06.159
من... ترسیدم و فرار کردم

01:22:07.293 --> 01:22:09.129
ولی این رابطه رو می‌خوام

01:22:10.230 --> 01:22:11.197
تو رو

01:22:12.699 --> 01:22:16.169
فکر کردم آماده نیستم، ولی هستم

01:22:17.170 --> 01:22:18.837
...فکر کردم

01:22:18.838 --> 01:22:21.240
،نمی‌دونم، یکی به سن خودم می‌خواستم

01:22:21.241 --> 01:22:23.576
ولی نمی‌خوام

01:22:27.781 --> 01:22:29.682
عاشقتم، بریجت

01:22:33.419 --> 01:22:35.220
واسه همه‌اش آماده‌ام

01:22:35.221 --> 01:22:37.190
برای بیلی و میبل

01:22:38.258 --> 01:22:39.458
و لازانیا سوخته

01:22:39.459 --> 01:22:41.693
و اسلایم

01:22:41.694 --> 01:22:43.863
و همه‌اش

01:22:46.199 --> 01:22:47.834
قول میدم که آماده‌ام

01:22:50.603 --> 01:22:52.739
فکر نکنم فرقی بکنه

01:22:55.842 --> 01:22:57.876
منظورت چیه؟
من... متوجه نیستم

01:22:57.877 --> 01:23:00.713
،تو خیلی دوست‌داشتنی هستی

01:23:02.382 --> 01:23:04.416
و قراره یه پارتنر

01:23:04.417 --> 01:23:07.653
و بابای فوق‌العاده بشی

01:23:07.654 --> 01:23:09.221
و قراره همه‌جور زباله‌ای رو پیدا کنی

01:23:09.222 --> 01:23:12.424
که دنیا رو تغییر میده

01:23:12.425 --> 01:23:14.193
روالش اونجوری نیست

01:23:14.194 --> 01:23:15.594
ولی با من نه

01:23:21.367 --> 01:23:23.336
منم میگم کاش ماشین زمان داشتم

01:23:25.405 --> 01:23:26.906
تا بتونی بهم برسی

01:23:30.777 --> 01:23:32.679
تو... مطمئنی؟

01:23:34.914 --> 01:23:36.216
مطمئنم

01:23:49.963 --> 01:23:51.630
پای رو نگه می‌دارم، اگه مشکلی نداره

01:23:57.670 --> 01:23:58.805
خدافظ بریجت

01:24:10.850 --> 01:24:12.785
شب والدین

01:24:12.786 --> 01:24:15.955
آیا شبی هست که برای والد مجرد
بدتر از این باشه؟

01:24:16.956 --> 01:24:18.690
اسمش رو گذاشتن شب والدین

01:24:18.691 --> 01:24:20.926
انگار اسم جمعه

01:24:20.927 --> 01:24:24.264
انگار فرض بر اینه که دو نفر باشیم

01:24:25.765 --> 01:24:28.801
خب دیگه. چونه رو بگیر بالا و برو بریم

01:24:28.802 --> 01:24:30.403
خانم دارسی

01:24:31.871 --> 01:24:33.772
از دیدنت خوشحالم

01:24:33.773 --> 01:24:35.842
خوشحالم به استدیو برگشتم

01:24:37.277 --> 01:24:40.246
مناظره بزرگ مگس سرکه

01:24:41.414 --> 01:24:42.581
...اه

01:24:42.582 --> 01:24:43.882
یه راز کوچیکی بگم

01:24:43.883 --> 01:24:45.751
از اون جراح قفسه‌سینه لامصب

01:24:45.752 --> 01:24:47.886
پنجاه برابر جالب‌تر بود

01:24:47.887 --> 01:24:49.621
دیگه پزشکه رو که بیخیال

01:24:49.622 --> 01:24:53.325
آخه، این روزها دیگه به همه نوبل میدن

01:24:53.326 --> 01:24:55.494
آره

01:24:55.495 --> 01:24:58.497
خب، بیلی

01:24:58.498 --> 01:25:01.366
خب، اون... بازیکن کریکت خیلی خوبیه

01:25:01.367 --> 01:25:02.568
،می‌دونی

01:25:02.569 --> 01:25:04.036
دانشمند جوان خیلی خوبیه

01:25:04.037 --> 01:25:06.338
مغز خوبی داره

01:25:06.339 --> 01:25:10.776
منظمه، آزمایشاتش به خوبی شرح دارن

01:25:10.777 --> 01:25:12.778
...ببین، فقط

01:25:12.779 --> 01:25:14.881
در کل کارش عالیه

01:25:16.483 --> 01:25:19.786
خوبه -
...بحث اینه فقط، خانم دارسی. من -

01:25:20.987 --> 01:25:22.588
...من

01:25:22.589 --> 01:25:24.656
یکم نگرانشم

01:25:24.657 --> 01:25:27.826
نگران؟ از چه نظر؟
چی کار کرده؟

01:25:27.827 --> 01:25:30.562
...نه، کاری نکرده. اون

01:25:30.563 --> 01:25:32.265
...فقط یکم

01:25:33.500 --> 01:25:34.801
گوشه‌گیره

01:25:35.602 --> 01:25:36.869
چرا گوشه‌گیره؟

01:25:36.870 --> 01:25:38.937
اوضاع تو خونه خوبه؟

01:25:38.938 --> 01:25:41.840
آره، آره. همه چیز خوبه

01:25:41.841 --> 01:25:43.910
...اوضاع آرایشگرت

01:25:45.979 --> 01:25:47.579
خوبه؟

01:25:47.580 --> 01:25:50.649
اون پسره؟ نه، ولی آره

01:25:50.650 --> 01:25:52.518
اون گوشه‌گیر شده؟

01:25:52.519 --> 01:25:55.587
خب، نمی‌خوام نگرانـتون کنم

01:25:55.588 --> 01:25:59.024
شرمنده. دقیقاً -
آقای والیکر، ببخشید، ببخشید -

01:25:59.025 --> 01:26:01.727
،دو دقیقه زود اومدیم
ولی این جلسات کوتاهن

01:26:01.728 --> 01:26:04.029
منم کلی سؤال ازتون دارم

01:26:04.030 --> 01:26:05.664
مشکلی که نداری، درسته بریجت؟

01:26:05.665 --> 01:26:07.866
...دو پسر رو داریم، پس

01:26:07.867 --> 01:26:10.937
.اصلاً. نه
اون... مشکلی نیست

01:26:13.139 --> 01:26:15.774
رفیق، باید میوتت کنم -
ممنون -

01:26:15.775 --> 01:26:18.044
باشه. شب والدین دارم

01:26:39.632 --> 01:26:41.400
،مارک دارسی

01:26:41.401 --> 01:26:44.069
،وکیل حقوق بشر بین‌الملل ارشد

01:26:44.070 --> 01:26:47.072
امروز صبح در منطقه داروفور سودان کشته شد

01:26:47.073 --> 01:26:49.608
یه مین زمینی. مرد ۵۵ ساله...

01:26:49.609 --> 01:26:51.877
به منطقه جنگ‌زده رفته بود
...بعد از پیوستن به تلاش‌های بین‌الملل

01:26:51.878 --> 01:26:54.546
آقای دارسی یه چهره بین‌المللی ارشد
در حقوق بشر

01:26:54.547 --> 01:26:55.914
...و تحلیل بحران بود

01:26:55.915 --> 01:26:57.549
که در پرونده کفیر افغانی...

01:26:57.550 --> 01:26:59.885
،و النور هینی به شهرت جهانی رسید

01:26:59.886 --> 01:27:01.453
که البته، توش برنده شد

01:27:01.454 --> 01:27:03.889
،زنش بریجت جونز

01:27:03.890 --> 01:27:06.725
و دو کودک جوونـشون، بیلی و میبل رو به جا گذاشت

01:27:06.726 --> 01:27:10.463
اگر اخبار جدیدی داشتیم
خدمتـتون اعلام می‌کنیم

01:28:07.086 --> 01:28:08.655
،مارک عزیزترینم

01:28:10.256 --> 01:28:12.758
...یکشنبه تولدته و

01:28:14.527 --> 01:28:17.730
تنهایی پیش رفتن برام سخته...

01:28:20.033 --> 01:28:22.101
متأسفم اینقدر مادر بدی هستم

01:28:22.102 --> 01:28:25.771
متأسفم که درگیر اون پسربچه که دهنش بوی شیر می‌داد شدم

01:28:25.772 --> 01:28:29.609
متأسفم دیر می‌رسم مدرسه
و بیلی گوشه‌گیر شده

01:28:31.211 --> 01:28:33.213
دارن بدون تو بزرگ می‌شن

01:28:34.814 --> 01:28:36.148
بیلی چطوری قراره بفهمه

01:28:36.149 --> 01:28:39.518
که بدون پدرش چطوری مرد بشه؟

01:28:39.519 --> 01:28:41.553
میبل چطوری قراره زندگیش رو بگذرونه

01:28:41.554 --> 01:28:43.590
وقتی اصلاً تو رو ندیده؟

01:28:44.958 --> 01:28:46.658
لطفاً من رو ببخش که به خاطر هر چیزی

01:28:46.659 --> 01:28:50.195
که در مورد داشتنت نیست، ناراحتم

01:28:50.196 --> 01:28:53.132
لطفاً کمک کن راهی برای ادامه پیدا کنم

01:28:53.133 --> 01:28:57.570
و حس نکنم دارم مهم‌ترین بخش از زندگیم رو نابود می‌کنم

01:29:00.039 --> 01:29:02.575
تنها بخشی که تو هنوز توشی

01:29:17.590 --> 01:29:20.859
باید مشخص کنم که برای کنسرت کریسمسم
چندتا بلیت نیاز داریم

01:29:20.860 --> 01:29:23.228
اوهوم -
بنویسم دوتا؟ برای تو و میبل؟ -

01:29:23.229 --> 01:29:24.163
بنویس سه‌تا

01:29:24.164 --> 01:29:27.699
میبل، من و کلوئی

01:29:27.700 --> 01:29:29.702
باشه. سه‌تا

01:29:30.670 --> 01:29:31.670
حله

01:29:31.671 --> 01:29:32.705
منم همینطور

01:29:42.081 --> 01:29:44.150
بابا عاشقـشون می‌شه

01:29:44.851 --> 01:29:46.251
حرف ندارن

01:29:46.252 --> 01:29:47.252
آره

01:29:47.253 --> 01:29:48.854
تو هم کشیدی، مامان؟

01:29:48.855 --> 01:29:50.255
آره

01:29:50.256 --> 01:29:52.591
فردا، می‌تونیم برای بابا پستـشون کنیم؟

01:29:52.592 --> 01:29:53.726
معلومه

01:30:01.634 --> 01:30:04.304
...و تولد مارک هم مثل همیشه اومد

01:30:06.639 --> 01:30:11.009
مثل تمام جشن‌ها، کریسمس‌ها و سالگردها

01:30:11.010 --> 01:30:13.813
با تمام عشق و تمام درد

01:30:20.653 --> 01:30:22.655
باشه. آماده؟

01:30:23.923 --> 01:30:25.091
با شماره سه

01:30:26.025 --> 01:30:29.562
...یک، دو

01:30:37.170 --> 01:30:39.605
...چی کار کنم وقتی برسم به

01:30:39.606 --> 01:30:40.807
سه...

01:31:25.018 --> 01:31:28.254
چیزی که دارم
چیزیه که بیشتر از هر چیزی تو دنیا عاشقشم

01:31:29.022 --> 01:31:31.023
بیلی و میبل

01:31:31.024 --> 01:31:32.859
فقط ما سه نفر

01:31:41.935 --> 01:31:43.969
♪ !هورا ♪

01:31:43.970 --> 01:31:46.105
آقای والیکر -
خانم دارسی -

01:31:46.106 --> 01:31:48.173
♪ ...عزیزم، باید بهم بگی ♪

01:31:48.174 --> 01:31:49.975
!بیلی

01:31:49.976 --> 01:31:51.877
!سلام -
!سلام -

01:31:51.878 --> 01:31:52.879
آماده؟

01:31:54.747 --> 01:31:58.117
♪ اگه بگی مال منی ♪

01:31:58.118 --> 01:32:01.187
♪ تا آخر دنیا اینجام ♪

01:32:03.022 --> 01:32:07.359
♪ پس باید بهم بگی ♪

01:32:07.360 --> 01:32:09.896
♪ بمونم یا برم؟ ♪

01:32:11.464 --> 01:32:14.267
♪ الان بمونم یا برم؟ ♪

01:32:15.401 --> 01:32:18.671
♪ الان بمونم یا برم؟ ♪

01:32:20.206 --> 01:32:24.143
♪ اگه برم دردسر می‌شه ♪

01:32:24.144 --> 01:32:28.147
♪ و اگه بمونم دو برابر دردسر می‌شه ♪

01:32:28.148 --> 01:32:32.718
♪ پس باید بهم بگی ♪

01:32:32.719 --> 01:32:35.420
♪ بمونم یا برم؟ ♪

01:32:35.421 --> 01:32:36.989
پیاده‌روی خوبی داشته باشید

01:32:36.990 --> 01:32:38.023
ممنون

01:32:38.024 --> 01:32:40.226
خدافظ

01:32:41.027 --> 01:32:42.195
باشه، جمع بشید

01:32:42.896 --> 01:32:43.863
...حالا

01:32:46.166 --> 01:32:50.203
این اصلاً "پیاده‌روی" نیست

01:32:51.171 --> 01:32:53.138
قراره به عنوان تیم

01:32:53.139 --> 01:32:55.908
عازم یه ماجراجویی توجیهی بشیم

01:32:55.909 --> 01:32:58.343
پس همدیگه رو به عنوان قطب‌نما دارین؟ -
!آره -

01:32:58.344 --> 01:33:00.913
نقشه‌هاتون رو دارین؟ -
!آره -

01:33:00.914 --> 01:33:03.248
.باشه پس، گروه‌هاتون رو که می‌شناسید
!دست‌ها بالا، سمورها

01:33:03.249 --> 01:33:07.319
،شما با آقای کالینز و مامان بیکرام
خانم پاسریچا میرین

01:33:07.320 --> 01:33:11.323
.مامانِ بیلی، خانم دارسی
متأسفانه قرعه بدی به شما افتاده

01:33:11.324 --> 01:33:13.058
با من و هماها میاین

01:33:13.059 --> 01:33:15.928
حالا، اینجاش خیلی مهمه

01:33:15.929 --> 01:33:20.366
یادتون باشه که چشم‌هاتون رو باز کنید
و اطرافـتون رو نگاه کنید

01:33:21.267 --> 01:33:22.367
اینجا یکی از قشنگ‌ترین جاها

01:33:22.368 --> 01:33:24.971
در زمینه

01:33:26.906 --> 01:33:28.107
ازش لذت ببرید

01:33:28.108 --> 01:33:29.375
بریم

01:33:31.444 --> 01:33:35.147
مطمئنی از پسش بر میای، خانم دارسی؟ -
!کاملاً -

01:33:35.148 --> 01:33:36.515
من یه راهنمای ملکه بودم

01:33:36.516 --> 01:33:39.451
نشان پیشگامم رو گرفتم

01:33:39.452 --> 01:33:43.088
،بلدم طناب بندازم، گره بزنم
وصله کنم و طناب بپیچم

01:33:43.089 --> 01:33:45.357
،اگه خواستین چیزی رو ببندین

01:33:45.358 --> 01:33:47.926
بیاین سراغ من

01:33:47.927 --> 01:33:50.330
باشه پس. پشت سر همه بیا

01:33:52.298 --> 01:33:55.000
!بله! پشت سر همه میام

01:33:55.001 --> 01:33:56.435
!برید بالا

01:33:56.436 --> 01:33:58.270
قراره خیلی بیشتر از اون آب ببینیم

01:33:58.271 --> 01:33:59.405
!نفرات عقب برن جلو

01:34:01.474 --> 01:34:02.474
آره

01:34:02.475 --> 01:34:04.410
مطمئن شو همه باهامون باشن

01:34:23.429 --> 01:34:26.065
می‌تونید آبشار دوم رو ببینید، نه؟

01:34:28.435 --> 01:34:30.537
خب، اون دوتا باهمن

01:34:42.282 --> 01:34:43.483
!اومدم

01:34:47.287 --> 01:34:48.922
!زود باشید. یالا

01:34:55.995 --> 01:34:57.996
!دستت رو بده -
وای. خیلی باحاله -

01:34:57.997 --> 01:34:59.065
باشه

01:35:01.201 --> 01:35:02.135
حله

01:35:03.203 --> 01:35:04.570
وایفای رمز داره؟

01:35:04.571 --> 01:35:06.305
آتیکوس، مسخره‌بازی نکن

01:35:06.306 --> 01:35:08.040
باشه، این تارپ رو بگیرید

01:35:08.041 --> 01:35:09.942
و روی زمین پهنش کنید، باشه؟

01:35:09.943 --> 01:35:11.410
یالا

01:35:11.411 --> 01:35:13.947
چیزی نیست. خشکه

01:35:16.916 --> 01:35:19.618
،خانم دارسی، می‌شه اون فرقون رو برداری

01:35:19.619 --> 01:35:21.887
و برای وقتی که بارون بند اومد
یکم هیزم بیاری؟

01:35:21.888 --> 01:35:23.455
آره

01:35:23.456 --> 01:35:25.925
باشه بچه‌ها. تلاش کنید
خودتون رو خشک کنید

01:35:29.429 --> 01:35:31.597
برگام

01:35:31.598 --> 01:35:33.099
هر وقت آماده بودی

01:35:43.643 --> 01:35:45.545
انگار یه مدتی اینجاییم

01:35:57.357 --> 01:35:59.424
واقعاً خیلی چندشه

01:35:59.425 --> 01:36:01.960
کامل سوخته

01:36:01.961 --> 01:36:04.062
فکر کنم مثل بروله شده

01:36:07.500 --> 01:36:08.500
زود باشید دیگه

01:36:08.501 --> 01:36:10.302
برید خواب‌های خوش ببینید

01:36:10.303 --> 01:36:12.171
شب بخیر، آقای والیکر

01:36:12.172 --> 01:36:14.406
بگیر -
خوب بخوابید، تیم -

01:36:14.407 --> 01:36:16.508
امروز کارتون خوب بود -
ممنون -

01:36:16.509 --> 01:36:18.211
باشه. شب بخیر

01:36:19.679 --> 01:36:20.680
شب بخیر

01:36:29.522 --> 01:36:31.590
مأموریت انجام شد

01:36:31.591 --> 01:36:35.027
یه طویله پُر از کودکان خوابیده داریم

01:36:35.028 --> 01:36:38.263
،سوءتفاهم نشه، از ابتکار عملت تحت تأثیر قرار گرفتم

01:36:38.264 --> 01:36:40.032
ولی کی با یه کوله‌پشتی پُر از مارشمالو

01:36:40.033 --> 01:36:42.267
به لیک دیستریکت میره؟

01:36:42.268 --> 01:36:45.370
همه والدین می‌دونن که مارشمالو

01:36:45.371 --> 01:36:48.307
یه ابزار ضروریه، آقای ویلکر

01:36:53.079 --> 01:36:54.980
شما بچه داری؟

01:36:54.981 --> 01:36:57.450
نه. نه، نه، هیچوقت برام پیش نیومد

01:36:58.451 --> 01:37:00.519
...ولی

01:37:00.520 --> 01:37:02.154
،جالبه. گوشه ذهنت

01:37:02.155 --> 01:37:04.423
...فکر می‌کنی که شاید بشه، و

01:37:04.424 --> 01:37:06.291
،ولی می‌دونی، یه روز

01:37:06.292 --> 01:37:09.228
داری یه امتحان
...برای جدول تناوبی آماده می‌کنی

01:37:09.229 --> 01:37:13.632
،و متوجه می‌شی که بیست و هفتمیشه...

01:37:13.633 --> 01:37:16.068
و تا حالا هیچوقت وقتش رو نداشتی

01:37:16.069 --> 01:37:18.403
...که واقعاً به داشتن یه خانواده

01:37:18.404 --> 01:37:20.206
در بین کارت فکر کنی

01:37:24.377 --> 01:37:25.545
ولی خوبه

01:37:26.513 --> 01:37:28.447
...خوبه. من

01:37:28.448 --> 01:37:29.749
خب، بهم میاد

01:37:31.384 --> 01:37:32.519
هوم

01:37:34.087 --> 01:37:35.254
مشخصه

01:37:38.491 --> 01:37:40.026
آخه، اون رو ببین

01:37:43.496 --> 01:37:44.631
همه‌اش رو

01:37:47.500 --> 01:37:52.305
ازم پرسیدی شگفتی و جادو کجاست

01:37:54.441 --> 01:37:55.775
سؤال خوبیه

01:37:58.211 --> 01:37:59.512
فکر کنم اینجاست

01:38:00.780 --> 01:38:03.615
تو به جادو اعتقاد نداری، آقای ویلکر

01:38:03.616 --> 01:38:05.051
نه

01:38:06.386 --> 01:38:07.787
خب، تو فکرش بودم

01:38:19.232 --> 01:38:20.365
مامان؟

01:38:20.366 --> 01:38:21.834
آتیکوس خیلی ترسیده

01:38:21.835 --> 01:38:24.837
میگه وقتی می‌ترسه
مامانش براش پوچینی می‌خونه

01:38:24.838 --> 01:38:29.374
خب، شاید مجبور باشه
،به یه سری از آهنگ‌های اولیه از "تیک دَت" قانع بشه

01:38:29.375 --> 01:38:31.811
ولی ببینم چه کاری ازم برمیاد، باشه؟

01:38:33.146 --> 01:38:34.513
،آقای والیکر

01:38:34.514 --> 01:38:36.615
می‌شه یه لحظه اینجا بشینم؟

01:38:36.616 --> 01:38:38.318
البته. بشین

01:38:53.666 --> 01:38:55.702
...چیزی هست که بخوای -
...فقط -

01:38:56.603 --> 01:38:58.138
اگه فراموشش کنم چی؟

01:38:59.305 --> 01:39:00.740
نمی‌خوام فراموشش کنم

01:39:01.708 --> 01:39:03.576
ولی اگه بکنم چی؟

01:39:10.183 --> 01:39:12.318
...بذار این رو بهت بگم، بیلی

01:39:14.354 --> 01:39:18.191
بابات همه‌جا هست

01:39:20.293 --> 01:39:21.327
همه‌جا هست

01:39:22.195 --> 01:39:23.196
...الان

01:39:25.165 --> 01:39:26.632
تو این لحظه

01:39:26.633 --> 01:39:28.868
و اون یه حقیقت علمیه

01:39:30.437 --> 01:39:34.340
انرژی فقط منتقل می‌شه

01:39:35.442 --> 01:39:36.776
هیچوقت نمی‌شه نابودش کرد

01:39:37.644 --> 01:39:39.545
،و مهم‌تر از اون

01:39:39.546 --> 01:39:41.648
پدرت در وجود توئه

01:39:43.616 --> 01:39:44.884
و میبل

01:39:50.657 --> 01:39:52.158
...بیلی، یه چیزی بهم بگو

01:39:54.694 --> 01:39:55.862
...یه چیزی

01:39:57.297 --> 01:39:58.698
که در مورد بابات

01:39:59.466 --> 01:40:01.134
خوب یادته

01:40:11.744 --> 01:40:15.948
♪ یه کریسمس دیگه نزدیکه ♪

01:40:15.949 --> 01:40:20.385
♪ و می‌تونم حسـمون کنم، عزیزم ♪
♪ به همدیگه نزدیک می‌شیم ♪

01:40:20.386 --> 01:40:24.356
♪ داره نزدیک می‌شه ♪
♪ و الان جلوش رو گرفتن ♪

01:40:24.357 --> 01:40:28.293
♪ جلوش رو گرفتن ♪
♪ ...غیرممکنه ♪

01:40:28.294 --> 01:40:29.262
می‌شه؟

01:40:30.396 --> 01:40:31.763
می‌شه -
آره -

01:40:31.764 --> 01:40:34.566
♪ توی حیاط یه آدم‌برفی درست کردم ♪

01:40:34.567 --> 01:40:39.371
♪ زنده شد و من رو توی این شهر خواب گردوند ♪

01:40:39.372 --> 01:40:42.441
♪ ...یه شال قدیمی دور گردنش انداختم ♪

01:40:42.442 --> 01:40:43.909
!مراقب باش

01:40:43.910 --> 01:40:45.477
♪ ...و هر بار من رو می‌بوسی ♪

01:40:45.478 --> 01:40:46.578
بجنب

01:40:46.579 --> 01:40:47.913
یک، دو. یک، دو

01:40:47.914 --> 01:40:49.515
می‌شه هات چاکلتت رو بگیرم؟

01:40:49.516 --> 01:40:52.317
!نه. نه! مارشمالوها -
آره. آره -

01:40:52.318 --> 01:40:55.521
میبل، چطوره من ببرمت روی صندلیت؟
زود باش

01:40:55.522 --> 01:40:57.256
خوبه؟

01:40:58.458 --> 01:41:00.626
وقت رو هدر نده، خانم دارسی -
نه -

01:41:00.627 --> 01:41:02.261
اجرا داره شروع می‌شه

01:41:02.262 --> 01:41:04.396
آره، البته

01:41:17.844 --> 01:41:19.745
حرف نداره -
آره -

01:41:19.746 --> 01:41:21.413
ساعت هفت توی نوبو می‌بینمت

01:41:21.414 --> 01:41:23.816
محض رضای خدا، ویکتور

01:41:23.817 --> 01:41:25.785
لاشی

01:41:30.490 --> 01:41:33.726
آفرین! آفرین

01:41:38.398 --> 01:41:41.000
ممنون، اروس و آتیکوس سلطانی واتکینز

01:41:42.368 --> 01:41:44.703
،حالا، با اینکه توی برنامه نیست

01:41:44.704 --> 01:41:47.439
یه... آهنگ دیگه داریم

01:41:47.440 --> 01:41:51.543
بر حسب اتفاق می‌دونم که برای خواننده‌مون
خیلی ارزش داره

01:41:51.544 --> 01:41:55.782
،و... خب، این اولین اجرای تک‌نفرشه

01:41:56.916 --> 01:41:58.818
و می‌دونم خودش رو سربلند می‌کنه

01:42:30.517 --> 01:42:34.820
♪ هر کاری می‌کنم ♪

01:42:34.821 --> 01:42:39.758
♪ برای تو عزیزم، هر کاری ♪

01:42:39.759 --> 01:42:44.696
♪ چون تو برای من ♪

01:42:44.697 --> 01:42:48.700
♪ خیلی ارزشمندی ♪

01:42:48.701 --> 01:42:50.602
♪ می‌دونم ♪

01:42:50.603 --> 01:42:54.573
♪ هر جایی میرم ♪

01:42:54.574 --> 01:42:59.711
♪ برای لبخندت، هر جایی ♪

01:42:59.712 --> 01:43:02.648
♪ برای لبخندت ♪

01:43:02.649 --> 01:43:08.787
♪ هر جا می‌بینم ♪

01:43:08.788 --> 01:43:11.790
♪ از یه تپه بالا میری؟ ♪

01:43:11.791 --> 01:43:13.392
♪ هر چیزی ♪

01:43:13.393 --> 01:43:18.030
♪ با خودت نرگس میاری؟ هر چیزی ♪

01:43:18.031 --> 01:43:22.601
♪ همه چیزت رو برام می‌ذاری؟ ♪
♪ هر چیزی ♪

01:43:22.602 --> 01:43:25.938
♪ حتی با بیل من می‌جنگی؟ ♪

01:43:25.939 --> 01:43:27.940
♪ چی؟ مشت بزنم؟ ♪

01:43:27.941 --> 01:43:31.977
♪ هر چیزی رو به خطر می‌اندازم ♪

01:43:31.978 --> 01:43:36.648
♪ برای یه بوسه، هر چیزی ♪

01:43:36.649 --> 01:43:41.587
♪ آره، هر کاری می‌کنم ♪

01:43:41.588 --> 01:43:43.822
♪ هر کاری ♪

01:43:43.823 --> 01:43:48.961
♪ برای تو ♪

01:44:01.741 --> 01:44:02.909
!آفرین، بیلی

01:44:07.614 --> 01:44:08.548
!آفرین

01:44:08.572 --> 01:44:18.572
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:44:43.516 --> 01:44:45.484
عزیزم

01:44:47.787 --> 01:44:50.756
بابا اگه بود خیلی بهت افتخار می‌کرد

01:44:50.757 --> 01:44:51.925
می‌دونم

01:44:54.227 --> 01:44:56.061
آفرین بیلی. ترکوندی

01:44:56.062 --> 01:44:58.497
غافلگیر شدی، مامان؟ -
آره -

01:44:58.498 --> 01:45:00.566
عالی بود -
بزن قدش -

01:45:02.502 --> 01:45:05.070
خب، می‌شه امشب برم خونه بیکرام؟ -
آره -

01:45:05.071 --> 01:45:07.039
...و برام آوردی -
آره -

01:45:07.040 --> 01:45:09.209
!بیکرام! نینتندو

01:45:11.044 --> 01:45:13.946
...آقای والیکر، بیلی

01:45:13.947 --> 01:45:16.115
...کل اجرا

01:45:16.116 --> 01:45:19.551
...این -
جادو بود، خانم دارسی -

01:45:19.552 --> 01:45:21.220
نه، نبود

01:45:21.221 --> 01:45:23.555
...کاری که برای بیلی کردی

01:45:24.924 --> 01:45:27.493
مردم جوری از فراموش کردن حرف می‌زنن
،انگار

01:45:27.494 --> 01:45:29.928
،باید یه چیزی رو جا بذاری

01:45:29.929 --> 01:45:32.064
،عزیزت رو جا بذاری

01:45:32.065 --> 01:45:34.633
ولی شاید اینجوریه که یهو می‌فهمی

01:45:34.634 --> 01:45:38.003
می‌تونی همزمان با تمام چیزهایی که از دست دادی
،زندگی کنی

01:45:38.004 --> 01:45:42.207
و حتی بدون اون‌ها می‌تونی خوشحال باشی

01:45:42.208 --> 01:45:45.077
و امشب، پسرم رو اون بالا دیدم

01:45:45.078 --> 01:45:48.814
و واسه اولین بار بعد چهار سال فهمیدم

01:45:48.815 --> 01:45:50.949
که مشکلی براش پیش نمیاد

01:45:50.950 --> 01:45:53.018
پس، ما مشکلی برامون پیش نمیاد

01:45:53.019 --> 01:45:54.787
و تو این کار رو کردی، آقای ویلکر

01:45:54.788 --> 01:45:56.189
جادو نبود

01:45:57.123 --> 01:45:59.091
کار تو بود

01:45:59.092 --> 01:46:03.829
...پس، تمایلت برای سرد بودن رو نادیده می‌گیرم

01:46:03.830 --> 01:46:05.898
بعضی‌ها شاید اسمش رو بذارن از دماغ فیل افتادن

01:46:05.899 --> 01:46:07.699
مغرور کلمه خوبیه

01:46:07.700 --> 01:46:11.571
...و احتمالاً به قدر کافی نشنویش، ولی منظورم اینه که

01:46:14.707 --> 01:46:15.775
ممنون

01:46:17.944 --> 01:46:19.112
اقای والیکر؟

01:46:20.747 --> 01:46:23.148
ما می‌خوایم واسه نوشیدنی
بریم اسپانیاردز

01:46:23.149 --> 01:46:26.852
،و اگه بخوای بیای

01:46:26.853 --> 01:46:29.321
ما هستیم

01:46:29.322 --> 01:46:33.892
چون اونجاییم

01:46:33.893 --> 01:46:37.095
.نمی‌شه یادش گرفت. یادگرفتنی نیست
باورنکردنی بود

01:46:37.096 --> 01:46:38.997
خانم دارسی -
فلوت‌زن‌ها واقعاً معرکه بودن -

01:46:38.998 --> 01:46:41.200
یکی از بهترین اجراهای کریسمسیم بود

01:46:41.201 --> 01:46:43.735
.اجراهای کریسمسی از این بهتر نمی‌شن
خارق‌العاده بود

01:46:43.736 --> 01:46:45.938
نه، نمی‌شه. اونجوری نگام نکن

01:46:45.939 --> 01:46:47.806
بیلی! چطور بود؟ -
!بیلی -

01:46:47.807 --> 01:46:48.974
یه تک‌خوانی داشتم -
!اوه -

01:46:48.975 --> 01:46:50.275
تبریک میگم

01:46:50.276 --> 01:46:52.611
بیا اینجا. یه اسکوئیج بردار

01:46:52.612 --> 01:46:54.613
حرف نداشت

01:46:54.614 --> 01:46:56.281
سلام میبل. چطوری؟ -
آفرین. مطمئنم همین بود -

01:46:56.282 --> 01:46:58.217
کلوئی فیلمش رو گرفته -
خوشگل شدی -

01:46:58.218 --> 01:46:59.852
فیلم داره؟ -
فیلم؟ -

01:46:59.853 --> 01:47:01.121
کلوئی؟ فیلم؟

01:47:02.689 --> 01:47:03.989
تبریک میگم

01:47:03.990 --> 01:47:05.624
...سلام. چهار

01:47:05.625 --> 01:47:07.793
لیوان بزرگ شراب سفید، لطفاً

01:47:07.794 --> 01:47:09.161
شراب. شراب

01:47:09.162 --> 01:47:11.230
شراب سفید. سوختِ جشن

01:47:11.231 --> 01:47:13.866
!بیکرام اومده -
شرابـتون، خانم‌ها -

01:47:13.867 --> 01:47:16.902
اون پایین چی کار می‌کنی؟ -
هیچی -

01:47:16.903 --> 01:47:19.104
خب، اینم از این -
تبریک میگم، عزیزم -

01:47:19.105 --> 01:47:21.140
برای بیلی -
شگفت‌انگیز بود. بیلی -

01:47:21.141 --> 01:47:23.308
واقعاً حرف نداشت -
آره -

01:47:23.309 --> 01:47:26.612
...ولی می‌تونم بگم، من
از درخششش فهمیدم که موفق بوده

01:47:26.613 --> 01:47:28.247
نه، رک میگم

01:47:28.248 --> 01:47:30.215
...آخه، وقتی طعم موفقیت رو چشیده باشی

01:47:32.385 --> 01:47:34.253
فقط یه آهنگ داشتی، تام

01:47:34.254 --> 01:47:36.789
آره می‌دونی، مادرم همیشه میگه

01:47:36.790 --> 01:47:39.291
،اگه حرف قشنگی واسه گفتن نداری
پس خفه‌خون بگیر

01:47:39.292 --> 01:47:41.160
حق با مادرته، پس خفه‌خون بگیر

01:47:41.161 --> 01:47:43.195
هیچوقت نباید خفه‌خون بگیریم

01:47:43.196 --> 01:47:45.664
اینقدر به بقیه نگو خفه‌خون بگیرن

01:47:45.665 --> 01:47:47.666
می‌تونیم، آره

01:47:50.370 --> 01:47:52.971
نه. بیخیال -
خوب سبقت گرفتی -

01:47:52.972 --> 01:47:54.773
نه، نگرفتم. کار اون بود

01:47:54.774 --> 01:47:56.643
مامان. اون طرف

01:48:03.383 --> 01:48:04.851
!آقای والیکر

01:48:06.786 --> 01:48:07.953
نمیای داخل؟

01:48:07.954 --> 01:48:09.955
...خب، راستش من

01:48:09.956 --> 01:48:11.857
،می‌خواستم یه چیزی بهت بگم

01:48:11.858 --> 01:48:13.358
ولی وقتش درست نیست

01:48:13.359 --> 01:48:15.761
...پیش بقیه هستی و

01:48:15.762 --> 01:48:18.330
پیش بچه‌های1.2 متری جام بهتره

01:48:18.331 --> 01:48:22.135
...1.250 بهترین قد برام اینه ظاهراً، پس

01:48:23.236 --> 01:48:24.904
کجا میری؟

01:48:29.943 --> 01:48:32.778
خب ببین، واقعاً فقط می‌خواستم
درباره نیوتن صحبت کنیم

01:48:32.779 --> 01:48:34.413
نیوتن؟

01:48:34.414 --> 01:48:37.449
،قبلاً قانون دوم نیوتن، جاذبه رو گفتیم

01:48:37.450 --> 01:48:40.018
روی درخت وقتی تظاهر می‌کردی که گیر نکردی

01:48:40.019 --> 01:48:43.889
ولی اونی که همیشه برام جالب بوده
قانون دوم نیست

01:48:43.890 --> 01:48:47.059
آخه، هر احمقی می‌تونه بفهمه
که سیب قراره به زمین بیفته

01:48:47.060 --> 01:48:48.393
پس چی، به هوا بیفته؟

01:48:48.394 --> 01:48:50.696
قانون دومش رو خیلی گنده کردن

01:48:50.697 --> 01:48:53.899
نه، اونی که همیشه برام جالب بوده
قانون سومش بوده

01:48:53.900 --> 01:48:55.400
می‌دونی چیه

01:48:55.401 --> 01:48:56.735
آره

01:48:56.736 --> 01:48:59.705
البته. ولی ادامه بده

01:48:59.706 --> 01:49:03.242
برای هر کنشی، یه واکنش یکسان و مخالف وجود داره

01:49:03.243 --> 01:49:05.344
قانون اساسی جهان ماست

01:49:05.345 --> 01:49:07.880
،یه واقعیت گریزناپذیر از وجود ماست

01:49:07.881 --> 01:49:09.983
...و می‌خواستم بیام بگم که شما

01:49:11.151 --> 01:49:14.187
...برای من، خانم دارسی

01:49:15.421 --> 01:49:16.356
این نیرو هستید

01:49:18.291 --> 01:49:21.894
یکسان و... مخالف

01:49:21.895 --> 01:49:26.399
،همونطوری که نیوتن پیشبینی کرده
مقاومت‌ناپذیره

01:49:28.935 --> 01:49:29.903
می‌بینمش

01:49:32.205 --> 01:49:34.740
،الان، همین که اینجا ایستادم، حسش می‌کنم

01:49:34.741 --> 01:49:38.177
و به اندازه چیزهایی که تو بچگیم دوست داشتم

01:49:38.178 --> 01:49:40.179
و تازه دنیا رو فهمیده بودم، برام واقعیه

01:49:40.180 --> 01:49:42.815
ببین، ما دانشمندها

01:49:42.816 --> 01:49:46.151
،زیاد عاشق نظم نمی‌شیم، خانم دارسی

01:49:46.152 --> 01:49:48.221
عاشق زیبایی چیزها می‌شیم

01:49:50.957 --> 01:49:52.225
،زیبایی

01:49:52.992 --> 01:49:54.327
...دقیق بگم

01:49:57.964 --> 01:49:59.299
شمایی

01:50:04.003 --> 01:50:05.305
اوه

01:50:06.172 --> 01:50:08.507
ببخشید

01:50:08.508 --> 01:50:10.442
نمی‌دونم چی فکر می‌کردم -
نه، نه -

01:50:10.443 --> 01:50:12.444
دقیقاً واسه همین تصمیم گرفتم نیام داخل

01:50:12.445 --> 01:50:14.446
...مشخصه که کاملاً دارم اشتباه می‌ز

01:50:14.447 --> 01:50:16.081
...آقای والیکر -
ببین، فقط خواستم بدونی -

01:50:16.082 --> 01:50:18.050
که این اصلاً قرار نیست تابلو بشه. اصلاً

01:50:18.051 --> 01:50:20.786
لطفاً دیگه حرف نزن -
در مورد بیلی و مدرسه -

01:50:20.787 --> 01:50:23.056
بیا فقط تظاهر کنیم اصلاً
...چیزی نشده، لطفاً. بیا فقط

01:50:39.139 --> 01:50:41.507
،یا این بود یا سوت می‌زدم

01:50:41.508 --> 01:50:44.544
منم سوت ندارم، آقای والیکر

01:50:47.013 --> 01:50:48.548
اسکات صدام کن دیگه لامصب

01:50:50.416 --> 01:50:51.951
بله، آقای والیکر

01:51:04.100 --> 01:51:06.100
[شب سال نو]

01:51:06.124 --> 01:51:08.124
[یک سال بعد]

01:51:09.903 --> 01:51:13.005
.باشه، تکون بده، تکون بده، تکون بده
نه، درست و حسابی

01:51:13.006 --> 01:51:14.507
خودشه. حالا بریز

01:51:15.575 --> 01:51:16.543
خیلی خوبه

01:51:17.310 --> 01:51:19.378
یه گیلاس می‌ذاری

01:51:19.379 --> 01:51:22.816
و دوستان من، اینجوری یه بچ کثیف درست می‌کنن

01:51:24.884 --> 01:51:28.153
.خدای من. این یکی ممکنه بچِ چرکی شده باشه
بدش بیاد

01:51:28.154 --> 01:51:31.057
،حالا، شبیهشه ولی اصلاً مثلش نیست

01:51:31.925 --> 01:51:33.125
مامان بدجنس

01:51:33.126 --> 01:51:35.027
یکم ودکا می‌ریزی

01:51:35.028 --> 01:51:36.462
بله؟ -
بیا اینجا -

01:51:36.463 --> 01:51:38.465
باشه، رئیس تویی

01:51:44.137 --> 01:51:46.038
اون همونیه که فکر می‌کنم؟

01:51:46.039 --> 01:51:48.240
همین رو میگن، آره. نظرت چیه؟

01:51:48.241 --> 01:51:50.476
چشم‌هات غم‌انگیزه، فرشته‌ی من

01:51:50.477 --> 01:51:53.145
چرا اینقدر غمگینی؟
ناراحتم می‌کنن

01:51:53.146 --> 01:51:54.913
می‌خوام لبخندت رو ببینم

01:51:54.914 --> 01:51:56.115
بس کن

01:51:56.116 --> 01:51:57.916
!اون شونزده سالشه

01:51:57.917 --> 01:51:59.618
آره. دیر به بلوغ رسیده

01:51:59.619 --> 01:52:01.420
اهل کجای ایتالیا هستی؟

01:52:01.421 --> 01:52:03.288
بولونیا -
بولونیا -

01:52:03.289 --> 01:52:04.490
آره -
دوباره بگو -

01:52:04.491 --> 01:52:06.325
بولونیا -
بولونیا -

01:52:06.326 --> 01:52:08.227
انزو، بچه‌ها قراره طبقه بالا
فیلم ببینن. میای؟

01:52:08.228 --> 01:52:09.362
می‌مونه

01:52:11.131 --> 01:52:12.098
پسرها

01:52:14.134 --> 01:52:15.467
فکر کنم افتخار می‌کنی

01:52:15.468 --> 01:52:17.336
در واقع خیالم راحت شده، جونز

01:52:17.337 --> 01:52:19.072
به قول خودت، خویشاوند

01:52:20.507 --> 01:52:22.174
انزو -
بله؟ -

01:52:22.175 --> 01:52:23.509
بیا اینجا

01:52:23.510 --> 01:52:25.110
عذرخواهی می‌کنم -
باشه -

01:52:25.111 --> 01:52:27.212
خدافظ -
خدافظ -

01:52:27.213 --> 01:52:29.148
ایشون میزبان شماست

01:52:29.149 --> 01:52:32.185
،و یکی از بزرگترین عشق‌های زندگی پدرت
بریجت جونز

01:52:35.054 --> 01:52:36.488
!اوه

01:52:36.489 --> 01:52:39.191
خیلی خوشبختم، انزو

01:52:40.693 --> 01:52:43.395
میگه از آشنایی باهات خیلی خوشبخته

01:52:43.396 --> 01:52:46.666
!اوه

01:52:48.568 --> 01:52:51.236
بعدشم میگه چکمه‌هات

01:52:51.237 --> 01:52:53.540
خیلی خیلی مسخره است

01:52:56.676 --> 01:52:59.078
ژست شما خیلی فوق‌العاده است

01:53:00.246 --> 01:53:01.547
دانمارکی نیستی، درسته؟

01:53:01.548 --> 01:53:03.382
خب، می‌تونم هر چیزی که بخوای باشم

01:53:03.383 --> 01:53:05.551
،همینه، نه؟ می‌دونم و داره خیلی برات جواب میده

01:53:05.552 --> 01:53:07.653
ولی کل حرفم اینه که شاید
وقت تغییر برند باشه

01:53:07.654 --> 01:53:09.688
تا حالا به پیکسی کات فکر کردی؟

01:53:09.689 --> 01:53:11.156
نه

01:53:11.157 --> 01:53:12.491
به چهره‌ات میاد

01:53:12.492 --> 01:53:14.526
و به شدت زندگیم رو تغییر داده

01:53:14.527 --> 01:53:17.129
.این چه حرفیه، پم
تو همینجوری بی‌نقصی

01:53:17.130 --> 01:53:18.965
اون یه بچِ کثیفه؟

01:53:19.766 --> 01:53:21.533
دمت گرم بابا

01:53:21.534 --> 01:53:24.236
بله لطفاً. بله، خیلی ممنون

01:53:24.237 --> 01:53:26.038
ممنون

01:53:26.039 --> 01:53:27.539
درست سفارش دکتره -
منم همینطور -

01:53:27.540 --> 01:53:30.342
همیشه. یه بوق بردارین -
بوق کوفتی رو بده -

01:53:30.343 --> 01:53:32.111
ممنون، ممنون -
آره -

01:53:32.112 --> 01:53:35.581
اوهوم

01:53:35.582 --> 01:53:39.084
رُک میگم، نمی‌دونم بدون شماها
بیست سال گذشته‌ام رو چی کار می‌کردم

01:53:39.085 --> 01:53:41.620
بیست؟ -
نه، کمه. سی‌تاست؟ -

01:53:41.621 --> 01:53:43.589
آره، راستش تو مایه‌های سی‌ـه

01:53:43.590 --> 01:53:46.059
ولی یه تفریحاتی داشتیم، نه؟

01:53:49.329 --> 01:53:50.997
آره

01:53:52.465 --> 01:53:56.034
،ده، نه، هشت

01:53:56.035 --> 01:53:59.438
،هفت، شش، پنج

01:53:59.439 --> 01:54:02.074
،چهار، سه

01:54:02.075 --> 01:54:04.209
!دو، یک

01:54:04.210 --> 01:54:07.079
!سال نو مبارک

01:54:11.084 --> 01:54:12.451
♪ فراموش بشه... ♪

01:54:12.452 --> 01:54:15.354
♪ و هیچوقت به یاد نیاد؟ ♪

01:54:15.355 --> 01:54:17.055
سال نو مبارک

01:54:17.056 --> 01:54:21.093
♪ آیا دوستان قدیمی باید فراموش بشن ♪

01:54:21.094 --> 01:54:25.430
♪ به خاطر سال‌های دور؟ ♪

01:54:25.431 --> 01:54:29.668
♪ برای سال‌های دور، عزیزم ♪

01:54:29.669 --> 01:54:34.206
♪ برای سال‌های دور ♪

01:54:34.207 --> 01:54:38.710
♪ ما یک لیوان از مهربانی می‌زنیم ♪

01:54:38.711 --> 01:54:43.081
♪ به خاطر سال‌های دور ♪

01:56:23.750 --> 01:56:25.251
یادم رفت ببینم

01:56:30.457 --> 01:56:31.391
ببین

01:56:59.352 --> 01:57:00.386
شب بخیر

01:57:19.506 --> 01:57:20.973
اوه

01:57:20.974 --> 01:57:22.675
زیپ لامصب

01:57:27.614 --> 01:57:30.917
از دست این لباس‌سازهای ظالم

01:57:35.822 --> 01:57:37.190
من بازش می‌کنم

01:57:40.393 --> 01:57:41.694
ممنون

01:57:47.467 --> 01:57:51.371
سال نو مبارک

01:57:51.395 --> 01:58:01.395
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:58:32.879 --> 01:58:36.448
♪ می‌تونم برگردم به ♪
♪ جای قدیمی ♪

01:58:36.449 --> 01:58:39.852
♪ و اسمت رو بنویسم ♪
♪ روی هر صفحه خالی ♪

01:58:39.853 --> 01:58:43.722
♪ اما حالا این یه داستانه ♪
♪ فقط یه داستانه ♪

01:58:43.723 --> 01:58:46.992
♪ همون چیزی که ♪
♪ تو می‌گفتی ♪

01:58:46.993 --> 01:58:50.796
♪ میگن نیازی نیست ♪
♪ نگاه کنم به پشت سرم ♪

01:58:50.797 --> 01:58:54.366
♪ که می‌تونم تو رو ♪
♪ کنارم نگه دارم ♪

01:58:54.367 --> 01:58:57.936
♪ که بهمش بریزم ♪
♪ و بهترینش رو بسازم ♪

01:58:57.937 --> 01:59:02.641
♪ این عالی نیست ♪
♪ ولی شاید بشه ♪

01:59:09.983 --> 01:59:14.353
♪ زمین زیادی برای پوشش دادن ♪
♪ وجود داره ♪

01:59:14.354 --> 01:59:17.055
♪ یک قدم و سپس قدم بعدی ♪

01:59:17.056 --> 01:59:22.495
♪ در راهم، در راهم ♪
♪ به سمت جایی جدید ♪

01:59:24.430 --> 01:59:27.966
♪ چند شروع اشتباه ♪
♪ آیا می‌تونی اینو ببخشی ♪

01:59:27.967 --> 01:59:31.437
♪ ماشین محتاط ♪
♪ و فقط باهاش کنار بیا ♪

01:59:31.438 --> 01:59:37.075
♪ در حالی که اون کاری رو انجام میده ♪
♪ که فکر می‌کردم نمی‌تونه انجام بده ♪

01:59:37.076 --> 01:59:40.946
♪ می‌تونم برگردم به ♪
♪ جای قدیمی ♪

01:59:40.947 --> 01:59:44.483
♪ و اسمت رو بنویسم ♪
♪ روی هر صفحه خالی ♪

01:59:44.484 --> 01:59:48.120
♪ اما حالا این یه داستانه ♪
♪ فقط یه داستانه ♪

01:59:48.121 --> 01:59:51.523
♪ همون چیزی که ♪
♪ تو می‌گفتی ♪

01:59:51.524 --> 01:59:55.127
♪ میگن نیازی نیست ♪
♪ نگاه کنم به پشت سرم ♪

01:59:55.128 --> 01:59:58.664
♪ که می‌تونم تو رو ♪
♪ کنارم نگه دارم ♪

01:59:58.665 --> 02:00:02.534
♪ که بهمش بریزم ♪
♪ و بهترینش رو بسازم ♪

02:00:02.535 --> 02:00:07.139
♪ این عالی نیست ♪
♪ ولی شاید بشه ♪

02:00:12.545 --> 02:00:14.580
♪ هوم ♪

02:00:14.581 --> 02:00:18.550
♪ با قدم‌های نرم ♪
♪ با فکرهای کم ♪

02:00:18.551 --> 02:00:21.920
♪ شاید بشه ♪
♪ شاید بشه ♪

02:00:21.921 --> 02:00:25.457
♪ با قدم‌های نرم ♪
♪ با فکرهای کم ♪

02:00:25.458 --> 02:00:29.027
♪ شاید بشه ♪
♪ شاید بشه ♪

02:00:29.028 --> 02:00:30.963
♪ شاید بشه ♪

02:00:30.964 --> 02:00:34.566
♪ می‌تونم برگردم به ♪
♪ جای قدیمی ♪

02:00:34.567 --> 02:00:38.170
♪ و اسمت رو بنویسم ♪
♪ روی هر صفحه خالی ♪

02:00:38.171 --> 02:00:42.007
♪ اما حالا این یه داستانه ♪
♪ فقط یه داستانه ♪

02:00:42.008 --> 02:00:45.477
♪ همون چیزی که ♪
♪ تو می‌گفتی ♪

02:00:45.478 --> 02:00:49.047
♪ میگن نیازی نیست ♪
♪ نگاه کنم به پشت سرم ♪

02:00:49.048 --> 02:00:52.684
♪ که می‌تونم تو رو ♪
♪ کنارم نگه دارم ♪

02:00:52.685 --> 02:00:56.421
♪ که بهمش بریزم ♪
♪ و بهترینش رو بسازم ♪

02:00:56.422 --> 02:01:00.893
♪ این عالی نیست ♪
♪ ولی شاید بشه ♪

02:01:04.597 --> 02:01:06.533
♪ انگار شاید بشه ♪

02:01:07.934 --> 02:01:10.669
♪ انگار شاید بشه ♪

02:01:12.639 --> 02:01:16.910
♪ وای، وای ♪

02:01:19.813 --> 02:01:23.183
♪ شاید بشه، شاید بشه، شاید بشه ♪

02:01:34.794 --> 02:01:38.130
♪ آیا با خانم جونز آشنا شدی؟ ♪

02:01:38.131 --> 02:01:43.001
♪ کسی گفت وقتی ♪
♪ دست دادیم ♪

02:01:43.002 --> 02:01:48.675
♪ اون فقط خانم جونز بود ♪
♪ برای من ♪

02:01:50.076 --> 02:01:54.213
♪ و بعد من گفتم ♪
♪ خانم جونز" ♪

02:01:54.214 --> 02:01:58.217
♪ تو دختری هستی ♪
♪ که می‌فهمی ♪

02:01:58.218 --> 02:02:04.523
♪ من مردی هستم ♪
♪ که باید آزاد باشم ♪

02:02:04.524 --> 02:02:08.527
♪ و ناگهان ♪
♪ نفسم بند اومد ♪

02:02:08.528 --> 02:02:12.131
♪ و ناگهان ♪
♪ ترسیدم از مرگ ♪

02:02:12.132 --> 02:02:14.800
♪ و ناگهان ♪

02:02:14.801 --> 02:02:21.807
♪ من مالک زمین و آسمان شدم ♪

02:02:21.808 --> 02:02:26.078
♪ و حالا خانم جونز رو ملاقات کردم ♪

02:02:26.079 --> 02:02:31.950
♪ و ما ادامه خواهیم داد ♪
♪ تا وقتی که بمیریم ♪

02:02:31.951 --> 02:02:34.587
♪ خانم جونز و من ♪

02:02:36.856 --> 02:02:38.124
♪ وای، بچه‌ها ♪

02:03:15.161 --> 02:03:18.997
♪ و ناگهان ♪
♪ نفسم بند اومد ♪

02:03:18.998 --> 02:03:22.968
♪ و ناگهان ♪
♪ ترسیدم از مرگ ♪

02:03:22.969 --> 02:03:25.604
♪ و ناگهان ♪

02:03:25.605 --> 02:03:30.577
♪ من مالک زمین و آسمان شدم ♪

02:03:32.212 --> 02:03:36.148
♪ حالا خانم جونز رو ملاقات کردم ♪

02:03:36.149 --> 02:03:42.688
♪ و ما ادامه خواهیم داد ♪
♪ تا وقتی که بمیریم ♪

02:03:42.689 --> 02:03:45.592
♪ خانم جونز و من ♪

02:03:46.793 --> 02:03:49.095
♪ خانم جونز و من ♪

02:03:50.330 --> 02:03:52.799
♪ خانم جونز و من ♪

02:03:54.801 --> 02:04:01.674
♪ خانم جونز و من ♪

02:04:05.812 --> 02:04:07.113
♪ !ها ♪