﻿WEBVTT

00:00:26.527 --> 00:00:29.464
‫گلیندا، دقیقاً چقدر مرده؟

00:00:29.488 --> 00:00:36.088
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:36.171 --> 00:00:38.507
‫چون کلی شایعه

00:00:38.606 --> 00:00:40.574
‫و حدس و گمان پخش شده,,,

00:00:43.078 --> 00:00:46.914
‫,,,بذار کل ماجرا رو برات تعریف کنم

00:00:49.950 --> 00:00:53.721
‫طبق ساعت اژدهای زمان،

00:00:53.821 --> 00:00:56.957
‫آب شدنش در ساعت 13ام اتفاق اُفتاد

00:00:59.528 --> 00:01:01.662
‫نتیجه مستقیم یه سطل آب

00:01:01.762 --> 00:01:04.066
‫که یه دختربچه روش ریخت

00:01:04.090 --> 00:01:12.090
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:01:15.143 --> 00:01:18.712
‫آره، جادوگر شرور غرب مرده!

00:02:19.107 --> 00:02:21.642
‫خبر خوب! جادوگر! اون مرده!

00:02:21.742 --> 00:02:23.578
‫بیاید بیرون! بیاید بیرون! اون مرده!

00:02:23.677 --> 00:02:25.980
‫مانچکین‌ها، اون مرده!

00:02:26.680 --> 00:02:28.350
‫خبر خوب!

00:02:28.450 --> 00:02:29.817
‫مانچکین‌ها، بیدار شید!

00:02:28.633 --> 00:02:30.412
[ سرزمین مانچکین‌ها ]

00:02:29.917 --> 00:02:32.354
‫بیاید بیرون! بیاید بیرون! اون مرده!

00:02:34.422 --> 00:02:35.357
‫خبر خوب!

00:02:35.457 --> 00:02:37.758
‫جادوگر شرور مرده!

00:02:37.858 --> 00:02:41.630
‫♪ خبر خوب ♪

00:02:41.729 --> 00:02:44.665
‫♪ اون مرده ♪

00:02:44.765 --> 00:02:46.901
‫♪ جادوگر شرور غرب مرده ♪

00:02:47.002 --> 00:02:49.137
‫♪ شرورترین جادوگری که تا حالا بوده ♪

00:02:49.237 --> 00:02:52.107
‫♪ دشمن همه ما اینجا تو سرزمین آز ♪

00:02:52.207 --> 00:02:54.775
‫♪ مرده ♪

00:02:56.444 --> 00:02:59.947
‫♪ خبر خوب ♪

00:03:00.615 --> 00:03:04.286
‫♪ خبر خوب ♪

00:03:06.655 --> 00:03:10.659
‫♪ بیاید خوشحال باشیم ♪

00:03:10.758 --> 00:03:13.662
‫نگاه! گلینداست!

00:03:13.761 --> 00:03:17.831
‫♪ بیاید قدردان باشیم ♪

00:03:20.468 --> 00:03:25.940
‫♪ بیاید شادی کنیم که
‫خوبی تونست مغلوب کنه ♪

00:03:26.041 --> 00:03:32.514
‫♪ کار‌های شرورانه
‫اون‌که ‌می‌شناسیدش ♪

00:03:43.124 --> 00:03:45.093
‫- سلام!
‫- گلیندا!

00:03:46.561 --> 00:03:48.430
‫خوبه که منو می‌بینید، نه؟

00:03:48.530 --> 00:03:50.665
‫آه

00:03:54.169 --> 00:03:58.273
‫هموطنان آزی، بذارید حقیقت رو روشن کنم

00:04:00.208 --> 00:04:01.276
‫بله,,,

00:04:03.011 --> 00:04:05.547
‫,,,جادوگر شرور غرب مرده

00:04:08.882 --> 00:04:14.022
‫♪ خوب نیست بدونیم ♪

00:04:14.122 --> 00:04:19.760
‫♪ که خوبی بر شر پیروز میشه؟ ♪

00:04:19.860 --> 00:04:23.698
‫♪ حقیقتی که همه ما باور داریم ♪

00:04:23.797 --> 00:04:28.470
‫♪ دیر یا زود ♪

00:04:28.570 --> 00:04:33.742
‫♪ از دروغ پیشی می‌گیره ♪

00:04:33.841 --> 00:04:37.045
‫♪ برای تو و ♪

00:04:37.145 --> 00:04:40.081
‫♪ هیچ‌کس برای شرور سوگواری نمی‌کنه ♪

00:04:40.181 --> 00:04:43.318
‫♪ هیچ‌کس نمیگه، «اونا برنمی‌گردن» ♪

00:04:43.418 --> 00:04:47.955
‫♪ هیچ‌کس گلی روی قبرشون نمی‌ذاره ♪

00:04:48.056 --> 00:04:51.293
‫♪ آدم خوب از شرورها متنفره ♪

00:04:51.393 --> 00:04:54.462
‫♪ از زندگیشون، بچه‌هامون یاد می‌گیرن ♪

00:04:54.562 --> 00:04:59.768
‫♪ وقتی بدرفتاری می‌کنیم
‫چه چیزی رو از دست می‌دیم ♪

00:04:59.867 --> 00:05:03.104
‫♪ و خوبی میدونه ♪

00:05:03.204 --> 00:05:07.642
‫♪ زندگی شرورها، زندگی تنهاییه ♪

00:05:07.742 --> 00:05:10.412
‫♪ خوبی میدونه ♪

00:05:10.512 --> 00:05:14.382
‫♪ شرورها تنها می‌میرن ♪

00:05:14.482 --> 00:05:17.652
‫♪ این نشون میده وقتی شرور باشی ♪

00:05:17.752 --> 00:05:20.622
‫♪ خودت تنهای,,, ♪

00:05:20.722 --> 00:05:23.291
‫♪ تنها می‌مونی ♪

00:05:23.391 --> 00:05:26.227
‫♪ بله، خوبی ♪

00:05:26.328 --> 00:05:27.262
‫♪ میدونه ♪

00:05:27.362 --> 00:05:31.666
‫♪ زندگی شرورها، زندگی تنهاییه ♪

00:05:31.766 --> 00:05:34.069
‫♪ خوبی میدونه ♪

00:05:34.169 --> 00:05:38.106
‫♪ شرورها تنها گریه می‌کنن ♪

00:05:38.206 --> 00:05:41.710
‫♪ هیچی برای شرورها رشد نمی‌کنه ♪

00:05:41.810 --> 00:05:45.747
‫♪ اونا فقط درو می‌کنن ♪

00:05:45.846 --> 00:05:46.980
‫♪ چیزی که کاشتن,,, ♪

00:05:47.082 --> 00:05:48.916
‫- اما، خانم گلیندا؟
‫- بله؟

00:05:49.017 --> 00:05:52.153
‫چرا شرارت اتفاق می‌افته؟

00:05:54.823 --> 00:05:56.257
‫این سؤال خوبیه

00:05:56.358 --> 00:05:59.828
‫سؤالی که خیلی‌ها رو گیج می‌کنه

00:05:59.927 --> 00:06:02.030
‫آیا آدم‌ها شرور به دنیا میان؟

00:06:02.130 --> 00:06:05.433
‫یا شرارت بهشون تحمیل میشه؟

00:06:06.101 --> 00:06:09.771
‫به هر حال، جادوگر شرور هم بچگی داشته

00:06:09.870 --> 00:06:12.073
‫اون یه پدر داشت که، راستی بگم،

00:06:12.373 --> 00:06:14.208
‫فرماندار سرزمین مانچکین‌ها شده بود

00:06:14.309 --> 00:06:15.710
‫من دارم میرم مجلس، عزیزم

00:06:15.810 --> 00:06:17.979
‫و یه مادر داشت، مثل خیلی‌های دیگه

00:06:18.078 --> 00:06:21.816
‫♪ چقدر بدم میاد برم و تنهات بذارم ♪

00:06:21.916 --> 00:06:26.387
‫♪ اشکالی نداره، فقط یه شبه ♪

00:06:26.487 --> 00:06:29.524
‫♪ اما بدون که تو قلبم هستی ♪

00:06:29.624 --> 00:06:36.831
‫♪ وقتی از چشمم دوری,,, ♪

00:06:38.333 --> 00:06:40.735
‫مثل هر خانواده‌ای،

00:06:40.835 --> 00:06:42.470
‫اونا هم رازهایی داشتن

00:06:47.275 --> 00:06:48.643
‫اوه

00:06:56.484 --> 00:06:59.587
‫♪ یه نوشیدنی دیگه بخور،
‫زیبای چشم سیاه من ♪

00:06:59.687 --> 00:07:02.557
‫♪ فقط یه شب دیگه تو این شهر هستم ♪

00:07:02.657 --> 00:07:05.593
‫♪ پس یه جرعه دیگه از این معجون سبز بخور ♪

00:07:05.693 --> 00:07:09.129
‫♪ و یه کم با هم خوش می‌گذرونیم ♪

00:07:09.230 --> 00:07:10.565
‫♪ یه جرعه دیگه بخور ♪

00:07:10.665 --> 00:07:12.266
‫♪ خانم کوچولو ♪

00:07:12.367 --> 00:07:14.569
‫♪ و دنبالم بیا,,, ♪

00:07:16.537 --> 00:07:19.172
‫و یه چیز به چیز دیگه منجر شد،

00:07:19.273 --> 00:07:20.775
‫همونطور که معمولاً میشه

00:07:22.710 --> 00:07:24.445
‫اما از لحظه‌ای که جادوگر به دنیا اومد،

00:07:24.545 --> 00:07:25.747
‫- اون,,,
‫- دالسی‌بر!

00:07:25.847 --> 00:07:27.081
‫,,,خب,,,

00:07:27.703 --> 00:07:29.250
‫متفاوت بود

00:07:29.350 --> 00:07:31.252
‫- داره میاد
‫- الان؟

00:07:31.352 --> 00:07:32.387
‫بچه‌داره میاد

00:07:32.487 --> 00:07:33.955
‫اوه، چه جورم!

00:07:34.055 --> 00:07:35.223
‫♪ یه بینی می‌بینم ♪

00:07:35.323 --> 00:07:37.025
‫♪ یه حلقه موی فر می‌بینم ♪

00:07:37.125 --> 00:07:39.327
‫♪ یه کوچولوی سالم، بی‌نقص ♪

00:07:39.427 --> 00:07:41.194
‫♪ دوست‌داشتنی,,, ♪

00:07:41.295 --> 00:07:43.464
‫وای، یا آز

00:07:43.564 --> 00:07:45.133
‫چی شده؟ چه مشکلی هست؟

00:07:45.233 --> 00:07:46.267
‫♪ چطور ممکنه؟ ♪

00:07:46.367 --> 00:07:48.503
‫♪ چه معنی‌ای میده؟ ♪

00:07:48.603 --> 00:07:50.705
‫♪ عجیب و غریبه ♪

00:07:50.805 --> 00:07:54.108
‫♪ زشته ♪

00:07:54.208 --> 00:07:56.511
‫♪ مثل یه کلم قورباغه‌ای سرخسی ♪

00:07:56.611 --> 00:07:59.814
‫♪ بچه به طور غیرطبیعی,,, ♪

00:08:02.083 --> 00:08:03.851
‫سبزه

00:08:14.362 --> 00:08:15.830
‫ببرینش

00:08:24.839 --> 00:08:26.207
‫ببرینش!

00:08:33.848 --> 00:08:35.249
‫اوه

00:08:35.349 --> 00:08:37.285
‫اشکالی نداره، کوچولو

00:08:37.385 --> 00:08:39.821
‫هیس

00:08:39.921 --> 00:08:41.956
‫ما ازت مراقبت می‌کنیم

00:08:44.492 --> 00:08:46.227
‫- اوه
‫- پس پرستارش،

00:08:46.327 --> 00:08:48.529
‫دالسی‌بر، بزرگش کرد

00:08:48.629 --> 00:08:52.033
‫و همین‌طور که بزرگ میشد،
‫چالش‌هاش هم بیشتر می‌شدن

00:08:53.301 --> 00:08:54.368
‫دالسی‌بر

00:08:54.469 --> 00:08:55.737
‫اومدم، فرماندار

00:08:55.837 --> 00:08:58.806
‫کوچولو، مراقب خواهر کوچیکت باش

00:08:58.906 --> 00:09:00.475
‫فقط یه لحظه

00:09:02.009 --> 00:09:03.618
‫اوه، نسارز

00:09:03.643 --> 00:09:05.046
‫نگران نباش

00:09:05.146 --> 00:09:06.681
‫من اینجام

00:09:06.781 --> 00:09:09.016
‫حالا، می‌خوای یه
‫چیز شگفت‌انگیز ببینی؟

00:09:09.117 --> 00:09:10.818
‫آره

00:09:10.918 --> 00:09:14.489
‫این درباره جادوگر شگفت‌انگیز آزـه

00:09:14.589 --> 00:09:16.357
‫می‌دونی چطوری اینجا اومد؟

00:09:16.457 --> 00:09:18.126
‫نه

00:09:18.227 --> 00:09:19.927
‫از آسمون

00:09:20.027 --> 00:09:21.696
‫با یه بالن, ببین؟

00:09:21.796 --> 00:09:25.967
‫بعد یه شهر ساخت که از زمرد بود،

00:09:26.067 --> 00:09:28.102
‫چون عاشق زمرده

00:09:28.203 --> 00:09:30.114
‫با اینکه سبزن

00:09:30.139 --> 00:09:33.574
‫و، نسا، می‌خوای یه رازی رو بدونی؟

00:09:33.674 --> 00:09:35.409
‫اگه بتونی باهاش ملاقات کنی،

00:09:35.510 --> 00:09:37.445
‫آرزوی قلبیت رو برآورده می‌کنه

00:09:37.545 --> 00:09:40.181
‫الفابا تراپ,,,

00:09:40.281 --> 00:09:41.783
 پوستش سبز و کریه‌ـه

00:09:41.883 --> 00:09:42.717
یکی بره بهش بگه

00:09:42.817 --> 00:09:44.919
بوش تا اینجا پیچیده

00:09:45.019 --> 00:09:47.021
‫اه، سبز و زشت؟

00:09:47.121 --> 00:09:48.689
‫خیلی سبزه

00:09:48.790 --> 00:09:50.858
‫از کجا اومدی؟

00:09:50.958 --> 00:09:51.726
‫تو جات اینجا نیست

00:10:07.276 --> 00:10:08.643
‫بسه!

00:10:08.743 --> 00:10:10.279
‫آی!

00:10:10.378 --> 00:10:11.879
‫الفابا!

00:10:11.979 --> 00:10:13.314
‫الفابا تراپ!

00:10:13.414 --> 00:10:15.349
این بار چه دسته گلی به آب دادی؟

00:10:15.449 --> 00:10:16.769
‫باشه, اشکالی نداره

00:10:16.794 --> 00:10:17.683
‫بیا پیش بابا

00:10:17.708 --> 00:10:19.754
‫و حالا اشک خواهرت رو هم درآوردی

00:10:19.854 --> 00:10:21.622
‫بیا بریم یه تیکه کیک خوشگل بگیریم

00:10:21.722 --> 00:10:23.925
‫واسه دختر خوشگلم

00:10:24.025 --> 00:10:25.359
‫اشکالی نداره، کوچولو

00:10:25.459 --> 00:10:27.762
‫نباید تو رو سرزنش می‌کرد

00:10:29.130 --> 00:10:30.331
‫دالسی‌بر

00:10:30.431 --> 00:10:32.466
‫- بریم داخل، نسا؟
‫- هوم

00:10:36.205 --> 00:10:38.039
‫و اینطوری,,,

00:10:38.139 --> 00:10:40.242
خب زندگی آسونی نداشته

00:10:40.975 --> 00:10:46.380
‫♪ هیچ‌کس برای شرور سوگواری نمی‌کنه ♪

00:10:46.480 --> 00:10:51.652
‫♪ حالا بالاخره مرده و رفته ♪

00:10:51.752 --> 00:10:57.226
‫♪ حالا بالاخره، تو سراسر سرزمین شادیه ♪

00:10:57.250 --> 00:10:59.746
[ جادوگر رو بکشید ]

00:10:57.326 --> 00:11:01.529
‫♪ و خوبی میدونه ♪

00:11:01.629 --> 00:11:03.664
‫♪ خوبی میدونه ♪

00:11:03.764 --> 00:11:06.767
‫♪ ما می‌دونیم خوبی چیه ♪

00:11:06.868 --> 00:11:09.537
‫- ♪ آه ♪
‫- ♪ خوبی میدونه ♪

00:11:09.637 --> 00:11:11.672
‫♪ شرورها تنها می‌میرن ♪

00:11:11.772 --> 00:11:15.244
‫- ♪ اون تنها مرد ♪
‫- ♪ وای به حال اونایی ♪

00:11:15.344 --> 00:11:17.445
‫♪ وای به حال اونایی ♪

00:11:17.545 --> 00:11:21.148
‫♪ که خوبی‌هایی رو که
‫بهشون نشون داده شده ♪

00:11:21.250 --> 00:11:25.320
‫♪ لگدمال می‌کنن ♪

00:11:26.554 --> 00:11:29.056
‫♪ هیچ‌کس برای شرور سوگواری نمی‌کنه ♪

00:11:29.156 --> 00:11:33.194
‫♪ خبر خوب ♪

00:11:33.295 --> 00:11:35.463
‫♪ هیچ‌کس برای شرور سوگواری نمی‌کنه ♪

00:11:35.563 --> 00:11:38.799
‫♪ خبر خوب ♪

00:11:39.700 --> 00:11:45.907
‫♪ هیچ‌کس برای شرور سوگواری نمی‌کنه ♪

00:11:48.377 --> 00:11:50.811
‫♪ شرور ♪

00:11:53.447 --> 00:12:00.289
‫♪ شرور,,, ♪

00:12:06.193 --> 00:12:08.095
‫هو! آره

00:12:09.630 --> 00:12:11.632
‫خب، این خیلی باحال بودش

00:12:11.657 --> 00:12:13.980
‫همونطور که می‌تونید تصور
‫کنید، ‫با رفتن غیرمنتظره جادوگر

00:12:14.005 --> 00:12:15.711
کار‌های زیادی دارم

00:12:15.736 --> 00:12:20.074
‫پس اگه سؤال دیگه‌ای نیست، من میرم

00:12:20.808 --> 00:12:24.313
‫گلیندا، راسته که تو دوستش بودی؟

00:12:24.413 --> 00:12:25.880
‫چی؟

00:12:25.980 --> 00:12:27.249
‫ببخشید, یه لحظه

00:12:28.883 --> 00:12:30.252
‫چی؟

00:12:30.352 --> 00:12:33.120
‫راسته که تو دوستش بودی؟

00:12:36.891 --> 00:12:38.592
‫دوست؟

00:12:40.329 --> 00:12:41.330
‫آره

00:12:42.697 --> 00:12:45.434
منظورم اینه که، من می‌شناختمش

00:12:47.336 --> 00:12:49.304
‫یعنی،

00:12:49.329 --> 00:12:51.497
‫مسیرهامون به هم خورد

00:13:02.049 --> 00:13:03.551
‫تو دانشگاه

00:13:07.688 --> 00:13:09.523
‫ولی باید درک کنید،

00:13:09.623 --> 00:13:12.126
‫خیلی وقت پیش بودش

00:13:32.422 --> 00:13:39.882
«شرور: قسمت اول»

00:13:41.901 --> 00:13:44.480
[ دانشگاه شیز ]

00:13:52.528 --> 00:13:54.528


00:13:59.408 --> 00:14:01.042
‫سلام!

00:14:01.142 --> 00:14:02.777
‫- سلام!
‫- گالیندا، سلام!

00:14:04.513 --> 00:14:06.348
‫اوه، ما خیلی بهت افتخار می‌کنیم

00:14:06.448 --> 00:14:07.815
‫اوه، ممنون

00:14:07.915 --> 00:14:10.519
‫دوستتون دارم, فقط یادتون
‫باشه، این خداحافظی نیست،

00:14:10.618 --> 00:14:12.002
‫- بدرقه‌ست
‫- دوستت داریم

00:14:12.027 --> 00:14:13.133
‫- همه چمدون‌هات رو برداشتی؟
‫- آره

00:14:13.158 --> 00:14:14.408
‫- و حتماً نامه می‌نویسی؟
‫- آره

00:14:14.433 --> 00:14:16.224
‫- دوستتون دارم, وقتشه
‫- خداحافظ عزیزم

00:14:16.324 --> 00:14:17.658
همین الانش هم دلم براتون تنگ شده

00:14:17.683 --> 00:14:19.219
‫بابایی، سوار قایق شو

00:14:19.394 --> 00:14:21.695
‫خیلی دلشون برام تنگ میشه

00:14:21.796 --> 00:14:23.498
‫والدین من حتی نمی‌دونن رفتم

00:14:25.434 --> 00:14:27.134
‫اوم، اوم,,,

00:14:27.235 --> 00:14:28.669
‫من باک هستم

00:14:29.438 --> 00:14:30.938
‫از سرزمین مانچکین‌ها میام

00:14:31.038 --> 00:14:31.795
‫هوم

00:14:31.820 --> 00:14:34.139
‫می‌دونم هنوز همدیگه
‫رو نمی‌شناسیم ولی من,,,

00:14:34.164 --> 00:14:35.966
‫می‌دونی چی فکر می‌کنم، بیک؟

00:14:36.378 --> 00:14:38.712
‫بیک,,, اسمم باکه

00:14:38.813 --> 00:14:42.983
‫اینکه غریبه‌ها فقط کسایی هستن
‫که هنوز باهاشون آشنا نشدم

00:14:45.119 --> 00:14:46.087
‫هوم

00:14:46.187 --> 00:14:47.922
‫بای

00:14:48.022 --> 00:14:53.627
‫♪ ای سالن‌های مقدس
‫و دیوارهای پیچک‌پوش ♪

00:14:53.727 --> 00:14:56.697
‫♪ باشکوه‌ترین منظره‌ای که هست ♪

00:14:56.797 --> 00:14:58.666
‫♪ منظره‌ای که هست ♪

00:14:58.766 --> 00:15:03.971
‫♪ وقتی موهامون خاکستری و پژمرده بشه ♪

00:15:04.071 --> 00:15:08.676
‫♪ هنوز به درس‌هایی که
‫یاد گرفتیم احترام می‌ذاریم ♪

00:15:08.776 --> 00:15:10.212
‫♪ تو روزهامون ♪

00:15:10.312 --> 00:15:13.647
‫♪ تو شیز عزیز کهن ♪

00:15:13.747 --> 00:15:18.752
‫♪ روزهامون تو شیز عزیز ♪

00:15:20.522 --> 00:15:24.892
‫♪ کهن,,, ♪

00:15:26.595 --> 00:15:30.499
‫♪ شیز عزیز کهن ♪

00:15:34.935 --> 00:15:37.037
یا آز

00:15:37.062 --> 00:15:38.264
‫چیه؟

00:15:38.289 --> 00:15:40.358
‫به چی خیره شدی؟

00:15:40.609 --> 00:15:42.477
‫چیزی لای دندونامه؟

00:15:42.577 --> 00:15:45.313
‫نه، فقط,,,

00:15:45.413 --> 00:15:47.014
‫تو سبزی

00:15:49.116 --> 00:15:50.951
‫آره، هستم

00:15:56.757 --> 00:15:59.327
‫خب, بیاین بریم سراغش

00:15:59.352 --> 00:16:01.103
‫نه، دریازده نیستم

00:16:01.128 --> 00:16:04.798
‫نه، بچگی علف نخوردم

00:16:04.899 --> 00:16:08.802
‫و آره، همیشه سبز بودم

00:16:09.504 --> 00:16:14.708
‫خب، من که واقعاً متأسفم

00:16:14.808 --> 00:16:19.046
‫که مجبور شدی با این,,,

00:16:19.146 --> 00:16:20.482
وضع ‫زندگی کنی

00:16:20.507 --> 00:16:21.386
‫واقعاً؟

00:16:21.411 --> 00:16:23.379
‫آره

00:16:24.418 --> 00:16:28.357
‫و من قصد دارم تو جادوگری تخصص بگیرم

00:16:28.456 --> 00:16:29.657
‫پس، اگه یه وقتی،

00:16:29.757 --> 00:16:33.061
‫خواستی به این، اوم,,,

00:16:33.161 --> 00:16:34.795
‫مشکل,,,

00:16:34.896 --> 00:16:36.365
‫مشکل

00:16:36.464 --> 00:16:38.699
‫,,,رسیدگی کنی، شاید بتونم کمک کنم

00:16:38.799 --> 00:16:40.601
‫اون خیلی خوبه

00:16:40.701 --> 00:16:42.803
‫- اون خیلی خوبه
‫- تو خیلی خوبی, دوستت داریم

00:16:46.108 --> 00:16:48.409
‫ممنون

00:16:50.611 --> 00:16:52.446
‫باشه

00:16:52.546 --> 00:16:54.482
‫پیشنهاد کمک به کسی که نمی‌شناسی

00:16:54.582 --> 00:16:57.286
‫با مهارت‌هایی که نداری

00:16:57.386 --> 00:16:59.553
‫مطمئنم همه تحت تأثیر قرار گرفتن

00:16:59.654 --> 00:17:01.689
‫برام مهم نیست بقیه چی فکر می‌کنن

00:17:01.789 --> 00:17:02.690
محاله

00:17:02.790 --> 00:17:03.691
‫چی؟

00:17:03.791 --> 00:17:06.261
محاله» برات مهم»
‫باشه بقیه چی فکر می‌کنن

00:17:06.361 --> 00:17:09.131
‫هرچند من,,, شک دارم

00:17:09.231 --> 00:17:10.999
‫الفابا!

00:17:11.099 --> 00:17:13.068
‫الفابا تراپ!

00:17:13.969 --> 00:17:16.204
‫آه, این خواهر کوچیکم، نسارزه

00:17:16.305 --> 00:17:19.440
‫همونطور که می‌بینید،
‫رنگش کاملاً قابل قبوله

00:17:22.144 --> 00:17:25.414
‫بس کن، داری خودتو مسخره عام و خاص می‌کنی

00:17:25.513 --> 00:17:26.915
‫سعی داشتم مهربون باشم

00:17:26.940 --> 00:17:28.491
‫تو خیلی مهربون و خوب و درست برخورد بودی

00:17:28.516 --> 00:17:29.558
‫- کار بدی کردم؟ من فقط,,,
‫- نه

00:17:29.583 --> 00:17:30.751
‫چطور به نظر اومد؟

00:17:30.851 --> 00:17:32.421
‫راستی، من به رنگ پوست بقیه توجه نمی‌کنم

00:17:33.454 --> 00:17:34.555
‫دختر عزیز کوچولوی من

00:17:34.655 --> 00:17:36.891
‫پدر

00:17:38.226 --> 00:17:39.962
‫یه هدیه خداحافظی

00:17:45.300 --> 00:17:47.601
‫کفش‌های جواهرنشان مادر

00:17:47.702 --> 00:17:51.440
‫تا همه ببینن چقدر زیبایی

00:17:51.539 --> 00:17:53.708
‫تا نوک انگشتای پات

00:17:53.808 --> 00:17:55.676
‫ممنون

00:17:55.776 --> 00:17:58.512
‫خیلی ممنون, عاشقشونم

00:17:58.612 --> 00:18:00.282
‫بذار بذارمشون پیش جعبه‌هات

00:18:00.382 --> 00:18:02.550
‫البته

00:18:04.920 --> 00:18:07.621
‫نباید اونجوری حرف می‌زدم

00:18:08.423 --> 00:18:10.758
‫نه، نباید می‌زدی

00:18:12.127 --> 00:18:13.328
‫امروز,,,

00:18:13.428 --> 00:18:15.496
‫شروع زندگی جدیدته

00:18:17.032 --> 00:18:18.433
‫دوستای جدید

00:18:18.532 --> 00:18:20.634
‫کتابای جدید

00:18:22.304 --> 00:18:23.438
‫برات هیجان‌زده‌ام

00:18:23.537 --> 00:18:25.007
‫دلم برات تنگ میشه

00:18:26.208 --> 00:18:27.541
‫نه، نمیشه

00:18:27.641 --> 00:18:29.211
‫اونقدر خوش می‌گذرونی که یادت میره

00:18:34.849 --> 00:18:36.418
‫همه دانشجوهای جدید شیز،

00:18:36.517 --> 00:18:38.286
‫لطفاً به محوطه بیاید

00:18:38.387 --> 00:18:40.022
‫- کمکم نکن
‫- کمکش نکن

00:18:43.291 --> 00:18:44.525
چیزیش نمیشه

00:18:45.327 --> 00:18:47.595
‫همه دانشجوهای جدید شیز،

00:18:47.695 --> 00:18:50.898
‫لطفاً به محوطه بیاید

00:18:54.869 --> 00:18:56.380
‫- اوه، سلام, از آشناییت خوشبختم
‫- سلام

00:18:56.405 --> 00:18:57.671
‫منم از آشناییت خوشبختم

00:18:57.772 --> 00:18:59.374
‫بهتره برگردیم

00:18:59.474 --> 00:19:01.109
‫- باهاش برو
‫- چی؟

00:19:01.209 --> 00:19:03.611
‫فقط تا وقتی که با خیال
‫راحت تو اتاقش مستقر بشه

00:19:03.711 --> 00:19:06.481
‫مطمئن شو همه چیزی که نیاز داره رو داره

00:19:06.580 --> 00:19:07.916
‫پدر، اون الان مستقل شده

00:19:08.016 --> 00:19:09.650
‫- نمی‌تونم فقط,,,
‫- وراجی رو بس کن!

00:19:09.750 --> 00:19:12.287
‫فقط کاری که میگم رو بکن!

00:19:13.687 --> 00:19:15.957
‫اگه اتفاقی براش بیاُفته,,,

00:19:25.067 --> 00:19:26.834
‫ممنون از کمکتون

00:19:26.935 --> 00:19:28.602
‫به دانشگاه ما

00:19:28.702 --> 00:19:32.149
‫و برای معرفی بقیه اعضای هیئت علمی،

00:19:32.174 --> 00:19:36.744
‫ما دو دانشمند برجسته در
‫زمینه‌های مربوطه‌شون داریم

00:19:36.844 --> 00:19:39.915
‫در جنگلداری و کشاورزی،

00:19:40.015 --> 00:19:44.052
‫و همچنین استاد
‫مومبی از هنرهای زیستی،

00:19:44.152 --> 00:19:47.122
‫و البته، رئیس گروه تاریخ ما،

00:19:47.222 --> 00:19:48.256
‫دکتر دیلاموند

00:19:50.858 --> 00:19:53.495
‫می‌دونید، به جز
‫جادوگر شگفت‌انگیزمون،

00:19:53.594 --> 00:19:56.465
‫جادوی واقعی خیلی کمیاب شده،

00:19:56.565 --> 00:19:57.933
‫به همین خاطره که

00:19:58.033 --> 00:20:00.768
‫ما افتخار داریم که استاد محترم

00:20:00.868 --> 00:20:04.805
‫مطالعات جادوگری،
بانو موریبل رو داریم

00:20:17.085 --> 00:20:18.652
‫اوه

00:20:21.523 --> 00:20:23.391
‫می‌تونید,,,

00:20:24.658 --> 00:20:26.361
‫منم نمی‌تونم,,,

00:20:26.386 --> 00:20:28.048
‫وای خدای من، واقعاً خودشه

00:20:37.638 --> 00:20:39.207
‫خوش اومدید، دانشجوهای جدید

00:20:39.307 --> 00:20:43.545
‫و تبریک میگم که در شیز پذیرفته شدید

00:20:43.644 --> 00:20:47.182
‫چه قراره حقوق بخونید، چه منطق

00:20:47.282 --> 00:20:48.150
‫یا زبان‌شناسی،

00:20:48.250 --> 00:20:52.587
‫می‌دونم ‫وقتی میگم ما هیچی نداریم

00:20:52.720 --> 00:20:56.558
جز بالاترین امیدها برای بعضی از شما

00:20:56.657 --> 00:21:00.962
‫   همکارام هم همین نظر رو دارن

00:21:03.198 --> 00:21:06.535
‫و حالا، خانم کادل، اگه ممکنه

00:21:06.635 --> 00:21:08.470
‫من خانم کادل هستم،

00:21:08.570 --> 00:21:10.671
‫سرپرست ارشد شیز

00:21:10.771 --> 00:21:13.308
‫و اینا لیست تعیین خوابگاه‌ها

00:21:13.408 --> 00:21:15.709
‫و اتاق‌های شماست

00:21:17.045 --> 00:21:20.649
‫موفق باشید و به شیز خوش اومدید!

00:21:31.359 --> 00:21:33.395
بانو موریبل، سلام

00:21:33.495 --> 00:21:35.564
‫من گالیندا آپلند هستم

00:21:35.664 --> 00:21:37.798
‫از آپلندهای بالایی

00:21:37.898 --> 00:21:40.268
‫اگه این درباره تعیین اتاقه,,,

00:21:40.368 --> 00:21:41.702
‫اوه، خیلی ممنون،

00:21:41.802 --> 00:21:43.205
‫ولی من قبلاً یه سوئیت خصوصی گرفتم

00:21:43.305 --> 00:21:45.806
‫این درباره درخواستم برای
‫سمینار جادوگری شماست

00:21:45.907 --> 00:21:47.609
‫شاید مقاله‌م رو یادتون بیاد،

00:21:47.708 --> 00:21:50.178
‫«چوب‌های جادویی،
‫آیا باید نوک تیز باشن؟»

00:21:50.278 --> 00:21:54.015
‫خب، عزیزم، من هر ترم
‫سمینارم رو برگزار نمی‌کنم

00:21:54.115 --> 00:21:57.552
‫البته، اگه یه نفر خیلی خاص پیدا بشه,,,

00:21:57.652 --> 00:21:59.321
‫دقیقاً

00:21:59.421 --> 00:22:02.257
‫به همین خاطر می‌خواستم
‫باهاتون صحبت کنم, اوم,,,

00:22:02.357 --> 00:22:04.092
‫در تماس خواهیم بود

00:22:04.693 --> 00:22:06.494
‫اوه، اینجایی

00:22:06.595 --> 00:22:07.996
‫ماچ!

00:22:08.096 --> 00:22:09.598
‫- خانم نسارز، درسته؟
‫- بله

00:22:09.698 --> 00:22:10.898
‫- دختر فرماندار؟
‫- اوهوم

00:22:10.999 --> 00:22:15.570
‫اوه, چقدر به طرز غم‌انگیزی زیبایی

00:22:15.670 --> 00:22:17.539
‫چه افتخاریه که,,,

00:22:19.708 --> 00:22:20.841
‫من اون یکی دخترم

00:22:20.942 --> 00:22:22.711
‫من به طرز زیبایی غم‌انگیزم

00:22:22.810 --> 00:22:25.547
‫اون یکی دختر؟

00:22:25.647 --> 00:22:27.315
‫الفابا، داری چیکار می‌کنی؟

00:22:27.415 --> 00:22:29.651
‫خب، من خبر نداشتم

00:22:30.884 --> 00:22:32.153
‫می‌دونم, من فقط داشتم,,,

00:22:32.254 --> 00:22:33.321
‫نگران نباشید

00:22:33.421 --> 00:22:35.856
‫فقط یه اشتباه کوچیکه

00:22:36.558 --> 00:22:39.261
‫یه جایی پیدا می‌کنیم که قایمت کنیم

00:22:39.361 --> 00:22:42.464
‫منظورم اینه که «اسکانت بدیم»

00:22:42.564 --> 00:22:44.299
‫لازم نیست

00:22:44.399 --> 00:22:45.400
‫من ثبت‌نام نکردم

00:22:45.500 --> 00:22:46.601
‫اوه، چه خوب

00:22:46.701 --> 00:22:48.203
‫پس چرا هنوز اینجایی؟

00:22:48.303 --> 00:22:49.904
‫ببخشید، نسا, پدر اصرار کرد که,,,

00:22:50.005 --> 00:22:51.740
‫اوه، فرماندار نگرانیش رو

00:22:51.839 --> 00:22:53.275
‫- درمورد خواهرت کاملاً ابراز کرد
‫- صبر کنید

00:22:53.375 --> 00:22:56.044
‫لطفاً بهش اطمینان بدید که
‫افتخار می‌کنم کمکش کنم

00:22:56.144 --> 00:22:57.512
‫خب، اون به کمک شما نیاز نداره

00:22:57.537 --> 00:22:59.089
‫بس کن, من فقط باید اتاقم رو پیدا کنم

00:22:59.114 --> 00:23:01.249
‫خودم می‌برمت اونجا

00:23:01.349 --> 00:23:03.084
‫- خانم کادل، فکر نمی‌کنم شما,,,
‫- حالا,,,

00:23:03.184 --> 00:23:04.694
‫خانم کادل، من به پدرم قول دادم که,,,

00:23:04.719 --> 00:23:07.322
‫- من کمک نمی‌خوام
‫- می‌تونید,,, بس کنید، خانم کادل

00:23:07.422 --> 00:23:08.990
‫- اون می‌تونه تنهایی انجامش بده
‫- من خوبم

00:23:09.090 --> 00:23:10.824
‫- لطفاً ولم کنید
‫- خواهش می‌کنم، شما نمی‌فهمید!

00:23:10.925 --> 00:23:12.594
‫بس کن!

00:23:12.619 --> 00:23:14.317
‫ولش کن!

00:23:14.341 --> 00:23:21.341
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:23:26.341 --> 00:23:27.362
بس کن

00:23:51.333 --> 00:23:54.636
‫این شانس من بود، شروع جدیدم

00:23:55.236 --> 00:23:57.706
‫متأسفم، نسا, من فقط,,,

00:23:57.806 --> 00:23:58.973
‫نمی‌خواستم,,,

00:23:59.074 --> 00:24:03.011
‫جادو فقط تلاش ذهنه

00:24:03.111 --> 00:24:07.082
‫برای درک چیزهای غیرممکن

00:24:07.182 --> 00:24:09.384
‫بله,,,

00:24:09.484 --> 00:24:10.952
‫اون من بودم

00:24:12.320 --> 00:24:16.391
‫برای آماده کردن شما
‫که انتظار غیرمنتظره‌ها رو

00:24:16.491 --> 00:24:18.827
‫اینجا در شیز داشته باشید

00:24:25.866 --> 00:24:27.135
‫- دیدی اون رو؟
‫- آره

00:24:27.235 --> 00:24:29.003
‫من حتماً باید تو سمینارش شرکت کنم

00:24:29.104 --> 00:24:33.408
‫و صحبت از غیرمنتظره‌ها شد

00:24:39.581 --> 00:24:42.183
‫کدوم یک از شما داوطلب میشه

00:24:42.283 --> 00:24:43.718
‫    - که با,,, هم‌اتاقی بشه,,,
‫ - آخ

00:24:43.743 --> 00:24:45.378
‫آخ

00:24:45.553 --> 00:24:47.322
بانو موریبل، اوم,,,

00:24:47.422 --> 00:24:48.523
‫ممنون، عزیزم

00:24:48.623 --> 00:24:51.126
‫این از لطف شماست

00:24:51.226 --> 00:24:52.293
‫چی؟

00:24:52.394 --> 00:24:53.294
‫خانم؟

00:24:53.395 --> 00:24:55.196
‫الفابا

00:24:57.866 --> 00:24:59.434
‫الفابا

00:25:00.769 --> 00:25:03.037
‫تو می‌تونی با خانم
‫گالیندا هم‌اتاقی بشی

00:25:03.138 --> 00:25:04.339
چی؟ من,,, چی؟

00:25:04.439 --> 00:25:08.309
‫حالا، برید, همه‌تون، برید

00:25:10.144 --> 00:25:11.179
‫برید

00:25:11.513 --> 00:25:13.581
‫و تو

00:25:13.681 --> 00:25:15.316
‫با من بیا

00:25:15.417 --> 00:25:16.418
‫البته

00:25:16.518 --> 00:25:18.052
‫نه تو

00:25:20.388 --> 00:25:21.389
‫تو

00:25:32.333 --> 00:25:34.235
‫من می‌خوام به طور خصوصی بهت آموزش بدم

00:25:34.335 --> 00:25:36.704
‫و هیچ دانشجو دیگه‌ای نداشته باشم

00:25:36.805 --> 00:25:38.506
‫اوه، خیلی ممنون

00:25:40.942 --> 00:25:42.477
‫چی شد؟

00:25:42.577 --> 00:25:43.511
‫چی شد؟

00:25:43.536 --> 00:25:45.038
‫یه چیزی خیلی اشتباهه

00:25:45.213 --> 00:25:47.649
‫من به خواسته‌م نرسیدم

00:25:47.749 --> 00:25:49.150
‫باید دراز بکشم

00:25:49.175 --> 00:25:50.004
‫- آره, باشه,
باشه, بگیرش -

00:25:50.029 --> 00:25:50.678
‫ باید دراز بکشم

00:25:50.703 --> 00:25:52.037
‫- بگیرش, بگیرش, بگیرش
‫- برو، برو، برو، برو, بگیرش

00:25:52.187 --> 00:25:53.254
‫- چطوری؟
‫- به یه شیرینی نیاز داریم

00:25:53.354 --> 00:25:54.856
‫- پرستار!
‫- به یه شیرینی نیاز داریم

00:25:55.031 --> 00:25:56.499
‫ممنون که هوامو داشتی

00:25:56.524 --> 00:25:59.027
‫و من از پیشنهاد
‫سخاوتمندانه‌تون متشکرم،

00:25:59.127 --> 00:26:01.062
‫اما پدرم هرگز اجازه نمیده

00:26:01.162 --> 00:26:04.766
‫پدرت رو بسپار به من
‫فوراً باهاش صحبت می‌کنم

00:26:04.866 --> 00:26:06.367
‫پس,,,

00:26:06.468 --> 00:26:09.771
‫چه مدته که این استعداد رو داری؟

00:26:09.871 --> 00:26:11.506
‫استعداد، اوم,,,

00:26:11.606 --> 00:26:13.408
‫نه، اوم,,,

00:26:13.508 --> 00:26:15.410
‫یه چیزی فقط,,,

00:26:15.510 --> 00:26:18.713
‫یه چیزی فقط کنترلم
‫رو به دست می‌گیره، و,,,

00:26:18.813 --> 00:26:21.216
‫چیزی که نمی‌تونم کنترلش کنم

00:26:21.316 --> 00:26:24.652
‫و وقتی این اتفاق می‌افته،
‫چیزهای بدی رخ میده

00:26:30.391 --> 00:26:35.530
‫اگه یاد بگیری از قدرت‌هات
‫به روش درست استفاده کنی

00:26:37.665 --> 00:26:39.400
‫خانم الفابا,,,

00:26:40.235 --> 00:26:42.770
‫♪ سال‌های زیادی منتظر بودم ♪

00:26:42.871 --> 00:26:45.573
‫♪ تا یه استعدادی مثل تو پیدا بشه ♪

00:26:45.673 --> 00:26:49.744
‫♪ چرا، پیش‌بینی می‌کنم که
‫جادوگر ممکنه تو رو ♪

00:26:49.844 --> 00:26:53.414
‫♪ بکنه وزیر اعظم جادویی خودش ♪

00:26:53.515 --> 00:26:54.716
‫جادوگر؟

00:26:54.816 --> 00:26:57.051
‫♪ عزیزم، عزیزم ♪

00:26:57.151 --> 00:27:00.788
‫♪ فوراً به جادوگر نامه می‌نویسم ♪

00:27:00.889 --> 00:27:03.959
‫♪ از قبل بهش درباره تو میگم ♪

00:27:04.133 --> 00:27:06.369
‫♪ با استعدادی مثل مال تو، عزیزم ♪

00:27:06.394 --> 00:27:10.164
‫♪ یه شانس قطعی وجود داره ♪

00:27:10.265 --> 00:27:15.103
‫♪ اگه اونطور که باید تلاش کنی ♪

00:27:15.203 --> 00:27:19.374
‫♪ موفق خواهی شد ♪

00:27:22.978 --> 00:27:25.380
‫به شیز خوش اومدی

00:27:28.683 --> 00:27:30.418
‫تو کلاس می‌بینمت

00:27:36.424 --> 00:27:38.593
‫♪ واقعاً الان این اتفاق اُفتاد؟ ♪

00:27:39.962 --> 00:27:42.864
‫♪ واقعاً درست فهمیدم؟ ♪

00:27:42.965 --> 00:27:48.336
‫♪ این ویژگی عجیبی که سعی
‫کردم سرکوب یا پنهان کنم ♪

00:27:48.436 --> 00:27:51.873
‫♪ یه استعداده که می‌تونه ♪

00:27:51.974 --> 00:27:57.178
‫♪ کمکم کنه جادوگر رو ملاقات کنم ♪

00:27:57.278 --> 00:28:02.116
‫♪ اگه موفق بشم ♪

00:28:02.884 --> 00:28:10.358
‫♪ پس موفق میشم ♪

00:28:12.928 --> 00:28:15.797
‫♪ وقتی با جادوگر ملاقات کنم ♪

00:28:15.897 --> 00:28:19.334
‫♪ وقتی ارزشم رو ثابت کنم ♪

00:28:19.434 --> 00:28:21.836
‫♪ بعد با جادوگر ملاقات می‌کنم ♪

00:28:21.937 --> 00:28:25.340
‫♪ چیزی که از، خب، از
‫بدو تولد منتظرش بودم ♪

00:28:25.440 --> 00:28:28.610
‫♪ و با تمام خرد جادوگریش ♪

00:28:28.710 --> 00:28:32.146
‫♪ ظاهرم چشمش رو کور نمی‌کنه ♪

00:28:32.246 --> 00:28:35.550
‫♪ فکر می‌کنی جادوگر احمقه؟ ♪

00:28:35.650 --> 00:28:38.853
‫♪ یا مثل مانچکین‌ها،
‫اینقدر کوته‌فکره؟ نه ♪

00:28:38.954 --> 00:28:42.256
‫♪ اون بهم میگه، «می‌بینم واقعاً کی هستی ♪

00:28:42.357 --> 00:28:45.259
‫♪ دختری که می‌تونم بهش تکیه کنم» ♪

00:28:45.360 --> 00:28:48.097
‫♪ و اینجوری شروع می‌کنیم ♪

00:28:48.196 --> 00:28:52.400
‫♪ جادوگر و من ♪

00:28:56.371 --> 00:28:59.349
‫♪ وقتی پیش جادوگر باشم ♪

00:28:59.374 --> 00:29:02.577
‫♪ کل زندگیم تغییر می‌کنه ♪

00:29:02.677 --> 00:29:05.948
‫♪ چون وقتی با جادوگر باشی ♪

00:29:06.048 --> 00:29:08.583
‫♪ هیچ‌کس فکر نمی‌کنه عجیبی ♪

00:29:08.683 --> 00:29:12.087
‫♪ دیگه پدری نیست که بهت افتخار نکنه ♪

00:29:12.186 --> 00:29:16.025
‫♪ خواهری نیست که خجالت بکشه ♪

00:29:16.125 --> 00:29:19.227
‫♪ و همه آز مجبورن دوستت داشته باشن ♪

00:29:19.327 --> 00:29:21.930
‫♪ وقتی جادوگر ازت تعریف کنه ♪

00:29:23.598 --> 00:29:26.167
‫♪ و این هدیه یا نفرینی که تو وجودم دارم ♪

00:29:26.267 --> 00:29:29.038
‫♪ شاید بالاخره بفهمم چرا ♪

00:29:29.138 --> 00:29:31.873
‫♪ وقتی دست در دست هم کار می‌کنیم ♪

00:29:31.974 --> 00:29:35.710
‫♪ جادوگر و من ♪

00:29:35.810 --> 00:29:38.579
‫♪ و یه روز، اون بهم میگه، «الفابا ♪

00:29:38.680 --> 00:29:42.450
‫♪ دختری که اینقدر برتره ♪

00:29:42.550 --> 00:29:46.055
‫♪ نباید دختری که از درون اینقدر خوبه ♪

00:29:46.155 --> 00:29:48.389
‫♪ ظاهری متناسب داشته باشه؟ ♪

00:29:48.489 --> 00:29:52.260
‫♪ و از اونجایی که مردم
‫اینجا، به طرز احمقانه‌ای ♪

00:29:52.360 --> 00:29:55.463
‫♪ روی رنگ سبزت تمرکز کردن ♪

00:29:55.563 --> 00:29:59.467
‫♪ اشکالی نداره ♪

00:29:59.567 --> 00:30:04.806
‫♪ اگه سبزیت رو از بین ببرم؟» ♪

00:30:04.907 --> 00:30:08.443
‫♪ و هرچند، البته، این برام مهم نیست ♪

00:30:08.543 --> 00:30:11.345
‫♪ «باشه، چرا که نه؟» جواب میدم ♪

00:30:11.446 --> 00:30:14.816
‫♪ اوه، چه زوجی می‌شیم ♪

00:30:14.917 --> 00:30:18.553
‫♪ جادوگر و من ♪

00:30:18.653 --> 00:30:21.389
‫♪ آره، چه زوجی می‌شیم ♪

00:30:21.489 --> 00:30:23.192
‫♪ جادوگر و,,, ♪

00:30:35.037 --> 00:30:39.208
‫♪ بدون محدودیت ♪

00:30:39.307 --> 00:30:43.611
‫♪ آینده‌م بی‌حد و مرزه ♪

00:30:43.711 --> 00:30:48.549
‫♪ و من تازه یه رؤیایی
‫دیدم تقریباً شبیه یه پیش‌گویی ♪

00:30:48.649 --> 00:30:51.186
‫♪ می‌دونم ♪

00:30:51.285 --> 00:30:54.156
‫♪ واقعاً دیوونه‌کننده به نظر میاد ♪

00:30:54.255 --> 00:30:57.692
‫♪ و درسته، رؤیا مبهمه ♪

00:30:57.792 --> 00:31:01.596
‫♪ اما قسم می‌خورم، یه روز ♪

00:31:01.696 --> 00:31:05.134
‫♪ جشنی در سراسر آز برپا میشه ♪

00:31:05.234 --> 00:31:07.835
‫♪ که همش به خاطر ♪

00:31:07.936 --> 00:31:13.808
‫♪ منه ♪

00:31:15.543 --> 00:31:20.581
‫♪ و من اونجا کنار جادوگر وایمیستم ♪

00:31:20.681 --> 00:31:25.220
‫♪ چیزهایی حس می‌کنم که هرگز حس نکردم ♪

00:31:25.319 --> 00:31:27.755
‫♪ و هرچند هرگز نشونش نمیدم ♪

00:31:27.855 --> 00:31:31.592
‫♪ اونقدر خوشحال میشم که ممکنه آب بشم ♪

00:31:31.692 --> 00:31:34.829
‫♪ و اینجوری میشه بقیه زندگیم ♪

00:31:34.930 --> 00:31:37.431
‫♪ و هیچ چیز دیگه‌ای
‫نمی‌خوام تا وقتی بمیرم ♪

00:31:37.532 --> 00:31:40.135
‫♪ مورد احترام همه خواهم بود ♪

00:31:40.235 --> 00:31:42.570
‫اوه

00:31:42.670 --> 00:31:45.473
‫♪ وقتی مردم منو ببینن، جیغ می‌کشن ♪

00:31:45.573 --> 00:31:52.413
‫♪ برای نیمی از تیم محبوب آز ♪

00:31:54.348 --> 00:31:57.052
‫♪ جادوگر ♪

00:31:57.152 --> 00:32:03.025
‫♪ و من,,, ♪

00:32:32.187 --> 00:32:34.555
‫بیا تو

00:32:40.828 --> 00:32:44.398
‫بقیه چمدون‌هام باید به زودی برسن

00:32:47.735 --> 00:32:49.905
‫واقعاً فکر می‌کنی این عادلانه‌ست؟

00:32:50.005 --> 00:32:51.505
‫اوه، نه فکر نمی‌کنم

00:32:51.606 --> 00:32:54.943
‫به من قول یه سوئیت خصوصی داده بودن

00:32:55.043 --> 00:32:56.677
‫ولی ممنون که پرسیدی

00:32:58.713 --> 00:32:59.348
‫هوم

00:32:59.447 --> 00:33:00.736
‫- صبر کن, اوم,,,
‫- چیه؟

00:33:00.761 --> 00:33:01.961
‫- چیه؟
‫- من فقط,,,

00:33:02.483 --> 00:33:05.853
‫فقط می‌خواستم در رو ببندم

00:33:07.189 --> 00:33:09.157
‫اوه، خب، میشه این کار رو نکنی؟

00:33:09.258 --> 00:33:10.158
‫ببخشید, من فقط,,,

00:33:10.259 --> 00:33:12.261
‫من خیلی از هوا لذت می‌برم

00:33:15.463 --> 00:33:16.932
‫می‌فهمی منظورم رو؟

00:33:18.033 --> 00:33:19.734
‫آه

00:33:20.601 --> 00:33:22.938
‫اوه، راستی یه کم جا برات نگه داشتم

00:33:25.040 --> 00:33:27.075
‫♪ اینجاست ♪

00:33:27.175 --> 00:33:28.977
‫همین تو

00:33:40.192 --> 00:33:41.522
‫عالیه

00:33:44.026 --> 00:33:45.593
قابلتو نداره

00:33:45.693 --> 00:33:47.695
‫هم‌اتاقی‌ها این کار‌ها
‫رو برای هم می‌کنن

00:33:47.795 --> 00:33:49.998
یا حداقل که ‫اینطور بهم گفتن

00:33:54.403 --> 00:33:57.339
‫و در عوض، شاید تو بتونی، اوم

00:33:57.438 --> 00:34:01.109
بذار ببینم,,, سفارش
منو به بانو موریبل بکنی؟

00:34:01.209 --> 00:34:02.677
‫قبوله؟

00:34:04.812 --> 00:34:07.249
‫اون تو بودی که باعث
‫شدی همه اون اتفاقا بیاُفته

00:34:07.349 --> 00:34:08.549
‫می‌دونم کار تو بود

00:34:08.649 --> 00:34:11.452
‫حرف‌های بانو موریبل رو شنیدی

00:34:14.722 --> 00:34:17.025
‫چطوری این کار رو کردی؟
‫بهم بگو، خواهش می‌کنم

00:34:17.050 --> 00:34:18.623
‫می‌تونم راز نگه دارم

00:34:20.295 --> 00:34:22.264
‫باشه

00:34:22.364 --> 00:34:23.731
‫هر جور راحتی

00:34:23.831 --> 00:34:25.334
‫ولی واقعاً از خودخواهیته

00:34:25.359 --> 00:34:26.709
‫می‌دونی، من خیلی مؤدبانه ازت پرسیدم،

00:34:26.734 --> 00:34:27.935
‫و کل این کشو رو برات نگه داشتم,,,

00:34:27.960 --> 00:34:29.862
‫نمی‌دونم, هیچ‌وقت نمی‌دونستم

00:34:39.414 --> 00:34:42.150
‫بفرما, از هوا لذت ببر

00:34:46.854 --> 00:34:48.323
‫«عزیزترین مامانی و بابایی

00:34:48.423 --> 00:34:49.523
‫دوست داشتنی‌ام»

00:34:49.623 --> 00:34:51.792
‫«پدر عزیزم

00:34:51.892 --> 00:34:54.429
‫ممنون که موافقت کردی بذاری بمونم»

00:34:54.528 --> 00:34:56.331
«حدس بزنین چی شده»

00:34:56.431 --> 00:34:58.166
«در مورد درخواستمون

00:34:58.266 --> 00:35:00.068
‫که با نسا هم‌اتاق بشم,,,»

00:35:00.168 --> 00:35:03.372
‫«نمی‌تونم حدس‌هاتون رو بشنوم

00:35:03.472 --> 00:35:07.150
‫چون این یه نامه‌ست»

00:35:07.175 --> 00:35:10.644
‫«می‌دونم که اون چقدر می‌خواد که,,,»

00:35:13.714 --> 00:35:15.250
‫«پس فقط بهتون میگم»

00:35:17.119 --> 00:35:20.855
‫♪ یه کم سردرگمی درباره
‫اتاق‌ها اینجا تو شیز بوده ♪

00:35:20.956 --> 00:35:23.591
‫♪ ولی البته، من مراقب نسا خواهم بود ♪

00:35:23.691 --> 00:35:27.262
‫♪ ولی البته، من از پسش برمیام ♪

00:35:27.362 --> 00:35:31.500
‫♪ چون می‌دونم شما می‌خواین
‫اینطوری واکنش نشون بدم ♪

00:35:31.599 --> 00:35:33.402
‫♪ بله ♪

00:35:33.502 --> 00:35:35.437
‫♪ یه کم سردرگمی بوده ♪

00:35:35.536 --> 00:35:40.208
‫♪ چون، می‌دونید، هم‌اتاقیم ♪

00:35:40.942 --> 00:35:45.147
‫♪ به طرز غیرعادی و بیش از حد عجیبه ♪

00:35:45.247 --> 00:35:52.620
‫♪ و کلاً توصیفش کاملاً غیرممکنه ♪

00:35:53.522 --> 00:35:54.889
‫بلونده

00:36:02.863 --> 00:36:05.699
‫♪ این چه حسیه اینقدر ناگهانی و جدید؟ ♪

00:36:05.800 --> 00:36:08.803
‫♪ لحظه‌ای که چشمم بهت اُفتاد حسش کردم ♪

00:36:08.904 --> 00:36:10.539
‫♪ نبضم تند می‌زنه ♪

00:36:10.638 --> 00:36:11.872
‫♪ سرم گیج میره ♪

00:36:11.973 --> 00:36:13.674
‫♪ آره خب، صورتم سرخ شده ♪

00:36:13.774 --> 00:36:15.410
‫♪ این چه حسیه؟ ♪

00:36:15.510 --> 00:36:18.447
‫♪ داغ مثل یه شعله ♪

00:36:18.547 --> 00:36:22.050
‫♪ اسمی داره؟ ♪

00:36:22.150 --> 00:36:28.256
‫♪ بله,,, ♪

00:36:28.356 --> 00:36:29.558
‫♪ تنفر ♪

00:36:29.657 --> 00:36:32.427
‫♪ تنفر خالص ♪

00:36:32.527 --> 00:36:34.262
‫- ♪ از قیافه‌ت ♪
‫- ♪ صدات ♪

00:36:34.362 --> 00:36:35.696
‫♪ لباس‌هات ♪

00:36:35.796 --> 00:36:37.432
‫♪ بذار اینجوری بگم ♪

00:36:37.457 --> 00:36:39.223
‫♪ از همه‌ش متنفرم ♪

00:36:39.892 --> 00:36:42.778
‫♪ هر ویژگی کوچیک، هر چقدر هم ناچیز ♪

00:36:42.803 --> 00:36:45.739
‫♪ باعث میشه پوستم مور مور بشه ♪

00:36:45.840 --> 00:36:48.043
‫♪ با تنفر ساده و مطلق ♪

00:36:48.143 --> 00:36:51.480
‫♪ یه هیجان عجیبی هست ♪

00:36:51.580 --> 00:36:54.483
‫♪ تو این نفرت کامل ♪

00:36:54.583 --> 00:36:58.053
‫♪ اینقدر خالصه، اینقدر قویه ♪

00:36:58.153 --> 00:37:01.223
‫♪ هرچند اعتراف می‌کنم خیلی سریع اومد ♪

00:37:01.323 --> 00:37:04.859
‫♪ ولی باور دارم که می‌تونه دووم بیاره ♪

00:37:04.960 --> 00:37:06.861
‫♪ و من ازت متنفر خواهم بود ♪

00:37:06.962 --> 00:37:10.664
‫♪ ازت متنفر خواهم بود ♪

00:37:10.764 --> 00:37:12.666
‫♪ تمام عمرم ♪

00:37:12.766 --> 00:37:15.703
‫♪ گالیندای عزیز، تو خیلی خوبی ♪

00:37:15.803 --> 00:37:18.473
‫- اوه
‫- ♪ چطور تحملش می‌کنی؟ فکر نکنم من بتونم ♪

00:37:18.573 --> 00:37:19.908
‫♪ اون یه وحشته، یه ظالمه ♪

00:37:19.933 --> 00:37:21.684
‫- ♪ نمی‌خوایم تعصب نشون بدیم ♪
 خیلی زیاده -

00:37:21.709 --> 00:37:23.912
‫♪ ولی گالیندا، تو واقعا جان‌نثاری ♪

00:37:24.012 --> 00:37:25.147
‫خب,,,

00:37:25.247 --> 00:37:32.187
‫♪ این چیزا برای امتحان
‫کردن ما فرستاده شدن ♪

00:37:39.793 --> 00:37:42.863
‫♪ گالیندای بیچاره، مجبوره زندگی کنه ♪

00:37:42.964 --> 00:37:45.799
‫♪ با کسی که اینقدر چندش‌آوره ♪

00:37:45.900 --> 00:37:48.503
‫♪ فقط می‌خوایم بهت بگیم ♪

00:37:48.603 --> 00:37:51.373
‫♪ ما همه طرف توییم ♪

00:37:51.473 --> 00:37:53.208
‫♪ ما هم مثل تو ازش متنفریم ♪

00:37:53.308 --> 00:37:55.510
‫♪ این چه حسیه، اینقدر ناگهانی و جدید؟ ♪

00:37:55.610 --> 00:37:56.945
‫♪ تنفر خالص ♪

00:37:57.045 --> 00:37:58.980
‫♪ لحظه‌ای که چشمم بهت اُفتاد حسش کردم ♪

00:37:59.080 --> 00:38:00.881
‫- ♪ لباس‌هاش ♪
‫- ♪ نبضم تند می‌زنه ♪

00:38:00.982 --> 00:38:02.317
‫- ♪ بذار اینجوری بگیم ♪
‫- ♪ سرم گیج میره ♪

00:38:02.417 --> 00:38:03.684
‫♪ از همه‌ش متنفریم ♪

00:38:03.784 --> 00:38:05.253
‫♪ اوه، این چه حسیه؟ ♪

00:38:05.353 --> 00:38:07.289
‫♪ هر ویژگی کوچیک هر چقدر هم ناچیز ♪

00:38:07.334 --> 00:38:09.665
‫- ♪ اسمی داره؟ ♪
‫- ♪ باعث میشه پوستمون ♪

00:38:09.690 --> 00:38:12.227
‫- ♪ مور مور بشه ♪
‫- ♪ بله ♪

00:38:12.327 --> 00:38:14.963
‫♪ آه,,, ♪

00:38:15.063 --> 00:38:16.464
‫- ♪ تنفر ♪
‫- ♪ تنفر ♪

00:38:16.565 --> 00:38:18.233
‫♪ یه هیجان عجیبی هست ♪

00:38:18.333 --> 00:38:19.034
‫♪ تنفر ♪

00:38:19.134 --> 00:38:21.869
‫♪ تو این نفرت کامل ♪

00:38:21.970 --> 00:38:24.005
‫- ♪ تنفر ♪
‫- ♪ اینقدر خالصه ♪

00:38:24.105 --> 00:38:26.007
‫- ♪ اینقدر قویه ♪
‫- ♪ اینقدر قویه ♪

00:38:26.107 --> 00:38:29.177
‫♪ هرچند اعتراف می‌کنم خیلی سریع اومد ♪

00:38:29.277 --> 00:38:32.813
‫♪ ولی باور دارم که می‌تونه دووم بیاره ♪

00:38:32.914 --> 00:38:36.918
‫- ♪ و من تا ابد ازت متنفر خواهم بود ♪
♪ تنفر ♪ -

00:38:37.018 --> 00:38:40.021
‫- ♪ واقعاً و عمیقاً ازت متنفرم ♪
‫- ♪ تنفر ♪

00:38:40.121 --> 00:38:45.193
‫- ♪ ازت متنفرم ♪
‫- ♪ ازت متنفرم ♪

00:38:45.293 --> 00:38:47.728
‫- ♪ تمام عمرم ♪
‫- ♪ تنفر ♪

00:38:47.828 --> 00:38:50.465
‫♪ تنفر خالص ♪

00:38:50.565 --> 00:38:51.499
‫اوه!

00:38:55.403 --> 00:38:56.404
‫بو!

00:39:16.790 --> 00:39:18.859
‫بسیارخب, خیلی‌خب، همه

00:39:18.960 --> 00:39:20.595
‫آروم باشید، خانم‌ها و آقایون

00:39:20.695 --> 00:39:21.862
‫آروم باشید

00:39:21.963 --> 00:39:24.798
‫ساکت, همه ساکت

00:39:24.898 --> 00:39:28.136
‫خب، من آخرین مقاله‌هاتون رو خوندم،

00:39:28.236 --> 00:39:32.641
‫و با تعجب باید بگم پیشرفتی دیده میشه

00:39:32.741 --> 00:39:33.942
‫- هرچند، بعضی‌هامون,,,
‫- ممنون

00:39:34.042 --> 00:39:36.478
‫,,,هنوز تمایل دارن فرم
‫رو به محتوا ترجیح بدن،

00:39:36.578 --> 00:39:38.980
‫خانم گلیندا

00:39:39.080 --> 00:39:42.217
‫اوه، در واقع، «گا-لیندا»ست

00:39:42.317 --> 00:39:43.918
‫با «گا», اوهوم

00:39:44.019 --> 00:39:46.354
‫بله، البته

00:39:46.454 --> 00:39:48.690
‫گلیندا

00:39:48.789 --> 00:39:50.091
‫- نه، اینه,,,
‫- حتی نزدیک هم نبود

00:39:50.191 --> 00:39:51.960
‫اوم، نمی‌فهمم مشکل چیه

00:39:52.060 --> 00:39:53.261
‫می‌دونید، همه استادای دیگه

00:39:53.361 --> 00:39:55.863
‫- می‌تونن اسمم رو درست تلفظ کنن
‫- اوهوم

00:39:55.964 --> 00:39:57.999
‫شاید تلفظ اسم گران‌بهای شما

00:39:58.099 --> 00:40:01.136
‫تنها دغدغه زندگی دکتر دیلاموند نیست

00:40:01.236 --> 00:40:04.072
‫شاید دکتر دیلاموند
‫مثل بقیه استادها نیست

00:40:04.172 --> 00:40:07.609
‫شاید بعضی‌هامون فقط متفاوتیم

00:40:07.709 --> 00:40:09.210
‫خب,,,

00:40:09.311 --> 00:40:11.546
‫به نظر میاد کنگر از
‫پشت کوه اومده عصبانیه

00:40:13.214 --> 00:40:16.418
‫بدترین روش پختن کنگر

00:40:16.518 --> 00:40:18.320
‫لطفاً ساکت, لطفاً

00:40:18.420 --> 00:40:23.058
‫بله، ما بزها دندون‌های
‫جلویی بالا نداریم،

00:40:23.083 --> 00:40:25.143
‫که باعث تلفظ اشتباه میشه،

00:40:25.168 --> 00:40:27.138
‫خانم گلیندا

00:40:28.862 --> 00:40:31.533
‫می‌بینید، در واقع،

00:40:31.633 --> 00:40:34.035
‫بعضی از ما متفاوتیم

00:40:34.803 --> 00:40:37.871
‫حالا، شاید متوجه شده باشید که من یکی از

00:40:37.972 --> 00:40:40.342
‫آخرین استادهای حیوان
‫اینجا در شیز هستم

00:40:40.442 --> 00:40:44.245
‫و توصیه نمیشه که درباره
‫این تو کلاس‌هامون صحبت کنیم،

00:40:44.346 --> 00:40:47.881
‫اما تغییرات بزرگی ‫با رد کردن فرهنگ حیوانات

00:40:47.982 --> 00:40:50.851
 در سراسر آز رخ داده

00:40:51.553 --> 00:40:55.023
‫با این حال، زمانی بود،
‫قبل از به دنیا اومدن شما،

00:40:55.123 --> 00:40:57.826
‫که زندگی در آز متفاوت بود

00:40:59.903 --> 00:41:02.872
‫وقتی میشد تو این راهروها
‫قدم زد و یه پلنگ برفی رو دید

00:41:02.897 --> 00:41:04.866
‫که داره یه معادله حل می‌کنه

00:41:04.965 --> 00:41:08.102
‫یا یه غزال که داره یه
‫سونات رو توضیح میده

00:41:08.203 --> 00:41:13.041
‫پس، کی و چرا این تغییر ایجاد شد؟

00:41:13.141 --> 00:41:14.742
‫اوم، از چیزی که خوندم، خشکسالی بزرگ

00:41:14.843 --> 00:41:16.744
‫اوکی، ببخشید

00:41:16.845 --> 00:41:17.779
 دستت رو بلند کن خب

00:41:17.879 --> 00:41:19.814
‫دقیقاً

00:41:19.914 --> 00:41:21.483
‫غذا کمیاب شد

00:41:21.583 --> 00:41:24.352
‫و وقتی مردم گرسنه و عصبانی هستن،

00:41:24.377 --> 00:41:26.378
‫خب، اون موقع شروع
‫می‌کنن به گشتن دنبال,,,

00:41:26.403 --> 00:41:27.938
‫یکی که سرزنشش کنن

00:41:28.823 --> 00:41:31.292
‫کاملاً درسته، خانم الفابا

00:41:34.062 --> 00:41:37.665
‫بله، خانم گلیندا؟

00:41:37.765 --> 00:41:39.634
‫«گا-لیندا»ست

00:41:39.734 --> 00:41:42.203
‫«گا-لیندا», ‫«گا-لیندا»

00:41:42.228 --> 00:41:44.247
‫و نمی‌فهمم چرا نمی‌تونید
‫فقط بهمون تاریخ یاد بدید

00:41:44.272 --> 00:41:46.708
‫به جای اینکه همش درباره گذشته غر بزنید

00:41:48.309 --> 00:41:50.144
‫چون ما نمی‌تونیم از گذشته فرار کنیم،

00:41:50.245 --> 00:41:53.481
‫و نادیده گرفتنش به ضرر خودمونه

00:41:54.215 --> 00:41:56.618
‫گذشته کمک می‌کنه شرایط
‫حال حاضرمون رو توضیح بدیم

00:41:56.718 --> 00:42:00.688
‫مثلاً، اگه این خط زمانی رو بررسی کنیم,,,

00:42:02.120 --> 00:42:04.017
[ حیوانات فقط برای دیدنن، نه شنیده شدن ]

00:42:16.337 --> 00:42:19.507
‫چه کسی مسئول اینه؟

00:42:25.014 --> 00:42:29.551
‫پرسیدم، چه کسی مسئول اینه؟

00:42:33.555 --> 00:42:35.456
‫بسیارخب

00:42:35.557 --> 00:42:36.758
‫کلاس تمومه

00:42:38.993 --> 00:42:41.329
‫گفتم، کلاس تمومه

00:42:51.839 --> 00:42:53.808
‫دکتر دیلاموند

00:42:53.908 --> 00:42:55.610
‫خانم الفابا

00:42:58.313 --> 00:43:00.415
‫خانم الفابا، شما لازم نیست,,,

00:43:01.983 --> 00:43:03.484
‫ممنون

00:43:03.585 --> 00:43:05.486
‫شما خیلی مهربونید

00:43:12.927 --> 00:43:14.095
‫بدک نشد

00:43:18.967 --> 00:43:21.135
گل شقایق، گل مورد علاقه منه

00:43:21.235 --> 00:43:23.605
 من هم همین‌طور

00:43:23.705 --> 00:43:26.507
‫تو این روزهای تاریک
‫منو شاد نگه می‌دارن

00:43:28.776 --> 00:43:30.745
‫خانم الفابا، لطفاً

00:43:30.845 --> 00:43:32.180
‫برید و به دوستاتون ملحق شید

00:43:32.280 --> 00:43:34.782
‫اشکالی نداره, من دوستی ندارم

00:43:34.882 --> 00:43:38.119
‫خب، شاید یکی

00:43:52.967 --> 00:43:55.303
‫دوباره امتحان کن

00:43:56.170 --> 00:43:58.139
‫چشم‌ها بسته

00:43:58.239 --> 00:44:01.242
‫انگشتای پا جمع شده

00:44:01.943 --> 00:44:04.079
‫حالا,,,

00:44:04.178 --> 00:44:06.714
‫سکه رو معلق کن

00:44:33.138 --> 00:44:35.633
[ مطالعات جادوگری ]

00:44:44.852 --> 00:44:46.854
‫اشکالی نداره

00:44:46.954 --> 00:44:48.690
‫زمان می‌بره

00:44:48.790 --> 00:44:50.224
‫هوم؟

00:44:56.330 --> 00:45:00.334
‫شنیدم امروز یه اتفاق ناخوشایندی

00:45:00.435 --> 00:45:03.337
‫تو کلاس دکتر دیلاموند اُفتاده

00:45:07.508 --> 00:45:09.977
‫حتماً خیلی برات ناراحت کننده بوده

00:45:10.079 --> 00:45:12.114
‫خب,,,

00:45:12.213 --> 00:45:14.949
‫یکی اون کلمات وحشتناک رو نوشته،

00:45:15.050 --> 00:45:17.351
‫عمداً، تا اون ببینه

00:45:20.555 --> 00:45:22.724
‫فقط کاش می‌تونستم,,,

00:45:22.824 --> 00:45:24.093
‫چی؟

00:45:24.193 --> 00:45:25.526
کاش چیکار می‌کردی؟

00:45:26.450 --> 00:45:27.870
‫کاش کاری از دستم برمی‌اومد،

00:45:27.895 --> 00:45:29.031
‫چون هیچ‌کس,,,

00:45:30.998 --> 00:45:33.701
‫هیچ‌کس,,, چه کاری؟

00:45:37.305 --> 00:45:39.108
‫هیچ‌کس نباید مسخره بشه

00:45:39.208 --> 00:45:41.542
‫یا بهش بخندن

00:45:44.979 --> 00:45:46.748
‫یا تحقیر بشه یا,,,

00:45:48.316 --> 00:45:50.052
‫,,,بهش بگن وراجی نکن,,,

00:45:51.186 --> 00:45:52.920
‫و ساکت باش!

00:45:58.493 --> 00:46:00.261
‫فوق‌العاده‌ست

00:46:01.063 --> 00:46:03.598
‫واقعاً فوق‌العاده‌ست

00:46:04.499 --> 00:46:07.802
‫وقتی یاد بگیری
‫احساساتت رو کنترل کنی,,,

00:46:09.004 --> 00:46:11.111
هیچ حد و مرزی برای موفقیتت وجود نداره

00:46:11.136 --> 00:46:13.908
‫می‌تونه تو رو تا خود جادوگر هم پیش ببره

00:46:22.283 --> 00:46:23.584
‫شب بخیر، دکتر دیلاموند

00:46:23.684 --> 00:46:26.487
‫خداحافظ، دکتر دیلاموند

00:46:28.168 --> 00:46:30.182
[ دانشگاه شیز ]

00:46:32.060 --> 00:46:33.594
‫دکتر دیلاموند!

00:46:34.896 --> 00:46:36.231
‫فهمیدید کی,,,؟

00:46:45.007 --> 00:46:47.942
‫,,,باز هم یه اتفاق دیگه اینجا تو شیز

00:46:48.043 --> 00:46:52.880
‫ما حیوونا الان داریم برای هر چیزی
‫که اشتباه پیش میره سرزنش می‌شیم

00:46:52.980 --> 00:46:55.716
‫از کارمون اخراج می‌شیم،
‫بهمون میگن ساکت باشیم

00:46:55.817 --> 00:46:59.520
‫این خیلی فراتر از چند تا کلمه
 روی تخته‌ست

00:46:59.620 --> 00:47:02.690
آز رو شکر هنوز می‌تونیم ‫خصوصی صحبت کنیم

00:47:02.790 --> 00:47:04.492
,,,یکی از دوستان عزیزم

00:47:04.517 --> 00:47:06.302
‫- یه گوزن؟
‫- در واقع یه گاو
[ تشابه تلفظی گوزن و عزیز ]

00:47:06.327 --> 00:47:08.729
‫اون داره تو اعتراضات سخنرانی می‌کنه

00:47:08.830 --> 00:47:12.167
‫اخیراً بهم نامه نوشت،
‫خواست تو یه کافه ببینمش

00:47:12.267 --> 00:47:14.069
‫گفت فوریه

00:47:14.169 --> 00:47:15.837
‫چی بهت گفت؟

00:47:15.937 --> 00:47:18.040
‫هیچ‌وقت نیومد، و از اون موقع کسی ندیدتش

00:47:18.140 --> 00:47:22.543
‫خیلی از حیوونا یا ناپدید
‫شدن یا دارن واقعاً میرن

00:47:22.643 --> 00:47:25.180
‫دیروز، یه آشنای گورکن، یه وکیل،

00:47:25.280 --> 00:47:28.217
‫فقط به خاطر دفاع از یه پرونده اخراج شد

00:47:28.317 --> 00:47:29.884
‫حداقل هنوز می‌تونه بحث کنه

00:47:29.984 --> 00:47:31.086
‫منظورت چیه؟

00:47:31.186 --> 00:47:32.820
‫بذار نشونت بدم

00:47:35.690 --> 00:47:37.992
‫♪ شنیدم یه گاو نر، استادی از کوکس ♪

00:47:38.093 --> 00:47:40.394
‫♪ دیگه اجازه تدریس نداره ♪

00:47:40.494 --> 00:47:42.064
‫♪ که تمام قدرت تکلمش رو از دست داده ♪

00:47:42.164 --> 00:47:43.831
‫- وای نه
‫- نمی‌تونه حرف بزنه

00:47:43.931 --> 00:47:46.534
‫♪ و یه جغد تو مانچکین راک ♪

00:47:46.634 --> 00:47:49.037
‫♪ یه کشیش با پیروان زیاد ♪

00:47:49.137 --> 00:47:51.505
‫- ♪ دیگه اجازه موعظه نداره ♪
‫- نه

00:47:51.606 --> 00:47:54.109
‫♪ حالا فقط می‌تونه جیغ بکشه ♪

00:47:54.209 --> 00:47:57.179
‫♪ فقط شایعه‌ست، اما بازم کافیه که ♪

00:47:57.279 --> 00:47:59.547
‫♪ هر کسی که پنجه داره رو به فکر بندازه ♪

00:47:59.647 --> 00:48:01.350
‫- ♪ یه چیز بد ♪
‫- نه

00:48:01.449 --> 00:48:03.318
‫♪ داره تو آز اتفاق می‌افته ♪

00:48:04.019 --> 00:48:06.520
‫♪ یه چیز بد؟ ♪

00:48:06.621 --> 00:48:07.755
‫- ♪ داره اتفاق می‌افته تو,,, ♪
‫- همینه

00:48:07.855 --> 00:48:09.557
‫من دارم از آز میرم

00:48:09.582 --> 00:48:10.933
‫تا وقتی هنوز می‌تونم
‫کلمه «خداحافظ» رو بگم

00:48:10.958 --> 00:48:12.327
‫- نه، نمی‌تونید
‫- اوه، آز رو ترک کنید؟

00:48:14.062 --> 00:48:15.671
[ حیوانات فقط برای دیدنن، نه شنیده شدن ]

00:48:15.696 --> 00:48:18.233
‫ببرش! بس کن وراجی رو

00:48:21.602 --> 00:48:22.670
‫- هیس
‫- اوه

00:48:22.770 --> 00:48:24.572
‫- یکی اونجاست
‫- چیه؟

00:48:24.672 --> 00:48:26.008
‫خانم الفابا،

00:48:26.108 --> 00:48:27.975
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:48:28.076 --> 00:48:29.410
‫خب، من فقط داشتم,,,

00:48:29.510 --> 00:48:31.113
‫- اوم,,,
‫- اشکالی نداره

00:48:31.213 --> 00:48:33.148
‫زود، بیا داخل

00:48:42.456 --> 00:48:44.825
‫نترس

00:48:45.626 --> 00:48:47.695
‫بذار برات چای بیارم

00:48:47.795 --> 00:48:51.666
‫دکتر دیلاموند، چیزی
‫که الان داشتید می‌گفتید,,,

00:48:52.500 --> 00:48:54.169
‫واقعاً ممکنه اتفاق بیاُفته؟

00:48:54.890 --> 00:48:56.338
‫داره اتفاق می‌افته

00:48:57.105 --> 00:49:00.409
‫اگه به اندازه کافی دلسردکننده باشه،

00:49:00.508 --> 00:49:03.045
‫می‌تونی هر کسی رو ساکت نگه داری

00:49:11.852 --> 00:49:15.523
‫ولی اگه حیوونا دارن توانایی
‫حرف زدن رو از دست میدن و از آز میرن،

00:49:15.623 --> 00:49:18.393
‫پس یکی باید به جادوگر بگه

00:49:18.492 --> 00:49:20.195
‫گوش کن به من

00:49:20.295 --> 00:49:21.430
‫نباید به هیچ‌کس دیگه‌ای بگی

00:49:21.529 --> 00:49:23.131
 که امشب اینجا چی دیدی و شنیدی

00:49:23.231 --> 00:49:25.566
‫ولی ما برای همین یه جادوگر داریم

00:49:25.666 --> 00:49:28.636
‫♪ تا هیچ‌چیز بدی ♪

00:49:27.307 --> 00:49:29.274
[ مفقود شده ]

00:49:28.736 --> 00:49:30.471
‫شاید حق با توئه

00:49:30.570 --> 00:49:35.142
‫♪ هیچ‌چیز اونقدرها هم بد ♪

00:49:32.773 --> 00:49:34.936
[ فراتر از آز ]
[ صحرای صعب‌العبور ]

00:49:35.243 --> 00:49:37.379
‫♪ هیچ‌چیز واقعاً ♪

00:49:37.478 --> 00:49:38.612
‫♪ بد,,, ♪

00:49:41.949 --> 00:49:43.851
‫ببخشید

00:49:43.951 --> 00:49:45.454
‫بد

00:49:45.553 --> 00:49:48.823
‫فکر کنم دارم سرما می‌خورم

00:49:51.226 --> 00:49:53.694
‫آز حفظتون کنه، دکتر دیلاموند

00:50:00.068 --> 00:50:01.336
‫بهتره بری

00:50:01.436 --> 00:50:02.903
‫چراغ رو ببر

00:50:17.752 --> 00:50:19.321
‫اوه! اوه!

00:50:19.421 --> 00:50:20.621
‫وایسا!

00:50:20.721 --> 00:50:22.391
‫وایسا

00:50:22.491 --> 00:50:23.791
‫من ندیدمش

00:50:23.891 --> 00:50:26.495
‫آره، منم ندیدمش

00:50:26.594 --> 00:50:28.363
‫اوم، شاید بخوای،

00:50:28.463 --> 00:50:29.630
‫- اوم، می‌دونی
‫- باشه

00:50:29.730 --> 00:50:31.066
‫آره، بسپارش به من

00:50:31.166 --> 00:50:33.468
‫خیلی متأسفم، خانم, ندیدیمتون

00:50:33.567 --> 00:50:35.504
‫حتماً,,,

00:50:35.603 --> 00:50:37.671
‫با برگ‌ها یکی شده بودید

00:50:37.772 --> 00:50:39.141
‫همیشه همینجوری زندگی می‌کنید،

00:50:39.241 --> 00:50:41.809
‫فقط دیوونه‌بازی درمیارید و هر
‫کی سر راهتونه رو لگدمال می‌کنید؟

00:50:41.909 --> 00:50:44.645
‫نه

00:50:44.745 --> 00:50:47.548
‫نه, گاهی وقتا خوابم

00:50:50.651 --> 00:50:52.020
خیلی‌خب

00:50:52.120 --> 00:50:53.522
‫بیا شروع کنیم

00:50:53.621 --> 00:50:55.023
‫نه، دریازده نیستم

00:50:55.123 --> 00:50:55.856
‫منم نیستم

00:50:55.956 --> 00:50:57.591
‫نه، بچگی علف نخوردم

00:50:57.691 --> 00:50:58.793
‫اوه، نخوردی؟ من خوردم

00:50:58.893 --> 00:51:01.263
‫و آره، همیشه سبز بودم

00:51:01.363 --> 00:51:05.100
‫و این حالت تدافعی، تازه به وجود اومده؟

00:51:08.370 --> 00:51:10.038
‫هوم

00:51:12.541 --> 00:51:15.444
‫هیس

00:51:15.544 --> 00:51:17.340
‫اوه، نه، نه

00:51:19.980 --> 00:51:21.550
‫من میرم یکم دیگه لگدمال کنم

00:51:21.649 --> 00:51:22.937
‫می‌تونیم بهتون سواری بدیم؟

00:51:22.962 --> 00:51:25.332
‫نه، ممنون, برید گم شید

00:51:26.188 --> 00:51:27.855
‫خب

00:51:27.955 --> 00:51:30.425
یا ‫فلدسپار،  الان
 ‫یه دختر ما رو پس زد

00:51:30.525 --> 00:51:32.160
‫هوم، واقعاً

00:51:32.260 --> 00:51:34.262
‫فکر کنم برای هر چیزی یه بار اول هست

00:51:36.064 --> 00:51:37.698
‫توجه، دانشجوها

00:51:37.798 --> 00:51:39.334
‫افتخار دارم اعلام کنم

00:51:39.434 --> 00:51:41.869
‫که شاهزاده فیرو تیگلار از سرزمین وینکی

00:51:41.969 --> 00:51:44.539
‫به جمع دانشجویان ما اضافه میشه,,,

00:51:46.341 --> 00:51:49.010
‫,,,بعد از انتقال از
‫آکادمی سلطنتی وینکی

00:51:50.778 --> 00:51:52.180
‫لطفاً کمکش کنید احساس راحتی کنه

00:51:52.280 --> 00:51:54.382
‫بدون اینکه مستقیم بهش نگاه کنید

00:52:09.364 --> 00:52:10.898
‫سلام

00:52:21.309 --> 00:52:23.145
‫اغلب اینجا ثبت‌نام می‌کنی؟

00:52:23.245 --> 00:52:24.979
‫می‌تونم ازت بخوام,,,

00:52:25.614 --> 00:52:27.748
‫هر چی, هر چی بخوای

00:52:27.848 --> 00:52:29.551
‫,,,فقط از سر راه بری کنار؟

00:52:29.576 --> 00:52:31.812
‫کاملاً,,, آره، اینم یه چیزیه

00:52:32.621 --> 00:52:34.222
‫- چطوری؟
‫- اوه، سلام

00:52:34.322 --> 00:52:35.856
‫آره

00:52:47.636 --> 00:52:49.171
‫دنبال چیزی می‌گردی؟

00:52:49.271 --> 00:52:50.804
‫یا,,,

00:52:51.739 --> 00:52:53.141
‫,,,کسی؟

00:52:53.241 --> 00:52:54.942
‫نه، من داشتم,,,

00:52:57.179 --> 00:52:58.946
‫داشتم چیکار می‌کردم؟

00:52:59.713 --> 00:53:01.216
‫من از کجا بدونم؟

00:53:01.316 --> 00:53:03.185
‫اولین دعوامون

00:53:03.285 --> 00:53:04.852
‫هوم

00:53:10.891 --> 00:53:13.128
‫- اوه, هنوز اینجایی
‫- اوهوم

00:53:14.029 --> 00:53:15.863
‫خب، من قول دادم به هر دانشجوی تازه واردی

00:53:15.963 --> 00:53:18.366
‫یه تور راهنما بدم، پس,,,

00:53:18.466 --> 00:53:19.967
‫هوم

00:53:20.701 --> 00:53:22.002
‫صبر کن

00:53:22.103 --> 00:53:25.140
‫تو یه دانشجوی تازه واردی؟

00:53:25.240 --> 00:53:26.508
‫آره، هستم

00:53:26.608 --> 00:53:28.143
‫اوه، نمی‌دونستم

00:53:28.243 --> 00:53:30.545
‫هرچند مطمئن نیستم تو
‫این دانشگاه بیشتر از

00:53:30.645 --> 00:53:32.480
بقیه دانشگاه‌ها، دووم بیارم

00:53:33.181 --> 00:53:36.984
‫ولی من تو هیچ‌کدوم از
‫دانشگاه‌های قبلیت نبودم

00:53:37.652 --> 00:53:39.287
‫هوم

00:54:06.348 --> 00:54:10.951
‫و این,,, اوم,,, جای کتابه

00:54:11.819 --> 00:54:13.154
‫یه مجموعه از، اوم،

00:54:13.255 --> 00:54:15.557
‫کتاب‌های نایاب یه جایی این اطرافه،

00:54:15.657 --> 00:54:17.992
‫و چندتا هم نیمه نایاب

00:54:18.093 --> 00:54:20.195
‫خب، اینقدر زیادن که
‫از بینشون انتخاب کنی

00:54:20.295 --> 00:54:21.929
نه؟

00:54:35.310 --> 00:54:37.479
خب اینجا برای تفریح چیکار می‌کنید؟

00:54:37.579 --> 00:54:39.447
‫اوه، خب، هیچی

00:54:39.547 --> 00:54:40.848
‫تا حالا

00:54:40.948 --> 00:54:42.617
‫تا حالا رفتی تالار رقص آزداست؟

00:54:42.717 --> 00:54:44.152
‫تالار رقص آزداست؟

00:54:44.252 --> 00:54:46.787
‫مگه اونجا یه جورایی غیر‌قانونی نیست؟

00:54:46.887 --> 00:54:48.323
‫و رسوایی‌آور؟

00:54:48.423 --> 00:54:50.991
‫- آره، هر دوتاش هست, آره
‫- هوم؟

00:54:51.092 --> 00:54:53.695
‫از اینجا هم زیاد دور نیست،
‫که یه نکته مثبت دیگه‌ست

00:54:53.794 --> 00:54:55.764
‫اوه

00:54:55.863 --> 00:54:58.932
‫حالت خوبه؟

00:54:59.668 --> 00:55:01.336
‫آره

00:55:02.737 --> 00:55:04.306
‫من فیرو تیگلار هستم

00:55:05.806 --> 00:55:07.175
‫از سرزمین وینکی

00:55:07.275 --> 00:55:08.610
وای آز

00:55:08.710 --> 00:55:10.312
‫باک وودزمن

00:55:12.580 --> 00:55:14.582
‫از مانچکین‌لند

00:55:15.736 --> 00:55:16.515
‫عالیه

00:55:16.540 --> 00:55:18.553
‫ببخشید, خوب شد فهمیدم

00:55:18.653 --> 00:55:20.121
‫ام، دوباره بگو چی می‌گفتی

00:55:20.221 --> 00:55:24.159
‫درباره آزداست و خوش‌گذرونی و تو و من؟

00:55:24.259 --> 00:55:25.794
‫ام، متأسفانه برخلاف قوانین شیز هست که

00:55:25.893 --> 00:55:27.395
‫بعد از تاریکی هوا بریم شهر

00:55:27.495 --> 00:55:29.130
‫می‌بینم که باز هم مسئولیت فاسد کردن

00:55:29.230 --> 00:55:30.732
‫هم‌کلاسی‌هام,,,

00:55:30.831 --> 00:55:32.233
‫,,,به عهده منه

00:55:32.334 --> 00:55:33.068
‫هوم

00:55:33.168 --> 00:55:35.070
‫اِ، ببخشید

00:55:43.611 --> 00:55:45.580
‫اوه

00:55:45.680 --> 00:55:47.182
‫مشکل دانشگاه‌‌ها اینه که,,,

00:55:47.282 --> 00:55:50.984
‫♪ همیشه سعی می‌کنن
‫درس اشتباهی رو یاد بدن ♪

00:55:52.787 --> 00:55:55.023
‫اوه

00:55:56.524 --> 00:55:58.059
‫♪ باورم کن ♪

00:55:58.159 --> 00:56:01.429
‫♪ اونقدر از دانشگاه اخراج شدم که بدونم ♪

00:56:03.565 --> 00:56:07.469
‫♪ می‌خوان کمتر خام
‫باشی، کمتر سطحی باشی ♪

00:56:09.404 --> 00:56:13.174
‫♪ ولی من میگم، چرا استرس رو دعوت کنی؟ ♪

00:56:13.274 --> 00:56:15.043
‫هیس!

00:56:20.548 --> 00:56:23.351
‫♪ بی‌خیال درس و مشق شو ♪

00:56:25.653 --> 00:56:29.324
‫♪ و یاد بگیر که زندگی کنی ♪

00:56:30.692 --> 00:56:35.196
‫♪ یه زندگی ♪

00:56:35.296 --> 00:56:39.167
‫♪ بی‌دغدغه ♪

00:56:43.705 --> 00:56:45.673
‫♪ رقص‌کنان از زندگی بگذر ♪

00:56:45.774 --> 00:56:47.175
‫♪ از روی سطح بگذر ♪

00:56:47.275 --> 00:56:49.844
‫♪ اونجا که زمین صافه سُر بخور ♪

00:56:51.912 --> 00:56:55.617
‫♪ زندگی برای بی‌فکرها کم‌دردتره ♪

00:56:55.717 --> 00:56:57.786
‫♪ چرا زیاد فکر کنی ♪

00:56:57.886 --> 00:56:59.754
‫♪ وقتی خیلی آرامش‌بخشه؟ ♪

00:56:59.854 --> 00:57:01.589
‫♪ رقص‌کنان از زندگی بگذر ♪

00:57:01.689 --> 00:57:03.358
‫♪ نیازی نیست سخت بگیری ♪

00:57:03.458 --> 00:57:07.395
‫♪ وقتی می‌تونی مثل من بی‌خیالش بشی ♪

00:57:07.495 --> 00:57:11.499
‫♪ هیچی مهم نیست جز
‫اینکه بدونی هیچی مهم نیست ♪

00:57:11.599 --> 00:57:14.068
‫♪ این فقط زندگیه ♪

00:57:14.169 --> 00:57:18.173
‫♪ پس همین‌طور به رقصیدن ادامه بده ♪

00:57:31.019 --> 00:57:32.854
‫♪ رقص‌کنان از زندگی بگذر ♪

00:57:32.953 --> 00:57:34.289
‫♪ تاب بخور و بچرخ ♪

00:57:34.389 --> 00:57:38.660
‫♪ و همیشه خونسرد باش ♪

00:57:38.760 --> 00:57:40.428
‫♪ زندگی بی‌دردسره ♪

00:57:40.528 --> 00:57:42.330
‫♪ وقتی بی‌فکر باشی ♪

00:57:42.430 --> 00:57:45.700
‫♪ اونایی که تلاش نمی‌کنن
‫هیچ‌وقت احمق به نظر نمیان ♪

00:57:45.800 --> 00:57:48.069
‫♪ رقص‌کنان از زندگی بگذر ♪

00:57:48.169 --> 00:57:50.171
‫♪ بی‌فکر و بی‌خیال ♪

00:57:50.271 --> 00:57:53.708
‫♪ مطمئن شو جایی هستی که دردسر کمتره ♪

00:57:53.808 --> 00:57:55.810
‫♪ غم‌ها زودگذرن ♪

00:57:55.910 --> 00:57:57.812
‫♪ ضربه‌ها سطحی‌ان ♪

00:57:57.912 --> 00:58:00.548
‫♪ وقتی که داری رقص‌کنان ♪

00:58:00.648 --> 00:58:07.455
‫♪ از زندگی می‌گذری ♪

00:58:11.860 --> 00:58:13.528
‫هی!

00:58:21.536 --> 00:58:23.671
‫من میرم بیرون درس بخونم, نمی‌تونم,,,

00:58:35.149 --> 00:58:38.319
‫♪ بیاین بریم تالار رقص آزداست ♪

00:58:38.419 --> 00:58:41.422
‫♪ بعداً امشب همدیگه رو اونجا می‌بینیم ♪

00:58:42.390 --> 00:58:45.026
‫♪ می‌تونیم تا روشن شدن هوا برقصیم ♪

00:58:45.126 --> 00:58:47.328
‫♪ خوشگل‌ترین دختر رو پیدا کن ♪

00:58:47.428 --> 00:58:50.131
‫♪ یه چرخی بهش بده ♪

00:58:50.231 --> 00:58:54.135
‫♪ درست توی تالار رقص آزداست ♪

00:58:54.235 --> 00:58:58.106
‫♪ بیاین، دنبالم بیاین ♪

00:58:58.206 --> 00:59:01.910
‫♪ از بودن اونجا خوشحال میشین ♪

00:59:02.011 --> 00:59:03.878
‫♪ رقص‌کنان از زندگی بگذر ♪

00:59:03.978 --> 00:59:05.513
‫♪ توی آزداست ♪

00:59:05.613 --> 00:59:09.384
♪ چون آخرش همه‌مون به خاک برمی‌گردیم ♪

00:59:09.484 --> 00:59:13.755
‫♪ هیچی مهم نیست جز
‫اینکه بدونی هیچی مهم نیست ♪

00:59:13.855 --> 00:59:19.961
‫♪ این فقط زندگیه,,, ♪

00:59:20.061 --> 00:59:23.398
‫♪ این فقط زندگیه ♪

00:59:23.498 --> 00:59:28.069
‫♪ پس همین‌طور به رقصیدن ادامه بده ♪

00:59:32.340 --> 00:59:33.908
‫گالیندا, گالیندا

00:59:34.009 --> 00:59:35.476
‫- اوه
‫- هی, بیا

00:59:36.477 --> 00:59:37.845
‫اوه

00:59:37.946 --> 00:59:39.614
‫اِ، مال خودت

00:59:40.360 --> 00:59:41.783
‫من خیلی دارم

00:59:41.883 --> 00:59:43.618
‫زیاد گریه می‌کنم

00:59:43.718 --> 00:59:45.253
‫خب، ممنون

00:59:45.353 --> 00:59:47.522
‫- ام، امیدوارم امشب یه رقص رو برام نگه داری
‫- اوه

00:59:47.622 --> 00:59:51.060
‫من همونجا منتظر می‌مونم، تمام شب

00:59:51.159 --> 00:59:53.194
‫خیلی لطف داری

00:59:53.294 --> 00:59:55.396
‫ولی می‌دونی چی از این هم بهتره؟

00:59:55.496 --> 00:59:58.746
‫♪ اون دختر زیبای غم‌انگیز رو می‌بینی؟ ♪

00:59:58.771 --> 01:00:01.803
‫♪ همونی که روی صندلیه؟ ♪

01:00:01.903 --> 01:00:03.404
‫♪ به نظر خیلی ناعادلانه میاد ♪

01:00:03.504 --> 01:00:06.674
‫♪ که ما بریم خوش‌گذرونی ولی اون نه ♪

01:00:06.774 --> 01:00:10.812
‫♪ وای، می‌دونم یکی قهرمان من میشه ♪

01:00:10.912 --> 01:00:13.948
‫♪ اگه اون یه نفر ♪

01:00:14.049 --> 01:00:17.318
‫♪ بره و ازش دعوت کنه ♪

01:00:17.418 --> 01:00:20.755
‫خب، شاید من بتونم ازش دعوت کنم

01:00:22.190 --> 01:00:23.992
‫♪ اوه، بیک، واقعاً؟ ♪

01:00:24.093 --> 01:00:27.695
‫♪ این کار رو برای من می‌کنی؟ ♪

01:00:30.916 --> 01:00:32.784
‫من هر کاری برات می‌کنم

01:00:32.900 --> 01:00:34.111
‫خب؟

01:00:34.666 --> 01:00:36.604
‫- اوه، همین الان؟
‫- چرا که نه؟

01:00:36.704 --> 01:00:39.674
‫- همین الان برم ازش بپرسم؟
‫- چرا که نه؟ همونجاست

01:00:49.484 --> 01:00:51.053
‫اِ,,,

01:00:51.152 --> 01:00:53.221
‫- سلام، نسا
‫- سلام

01:00:56.491 --> 01:00:58.693
‫تو خوبی

01:00:59.861 --> 01:01:01.929
‫نمی‌دونم منظورت چیه

01:01:02.031 --> 01:01:04.399
‫من عاشق کمک به دیگرانم

01:01:04.499 --> 01:01:05.900
‫اوه

01:01:06.000 --> 01:01:07.568
‫و اتفاقاً امشب وقتم آزاده

01:01:07.669 --> 01:01:09.138
‫آخه,,,

01:01:09.237 --> 01:01:12.607
‫♪ حالا که با هم آشنا شدیم ♪

01:01:12.707 --> 01:01:16.477
‫♪ مشخصه که لایق همیم ♪

01:01:16.502 --> 01:01:18.287
‫- ♪ تو عالی‌ای ♪
‫- ♪ تو عالی‌ای ♪

01:01:18.312 --> 01:01:21.282
‫♪ پس ما با هم عالی‌ایم ♪

01:01:21.382 --> 01:01:24.318
‫♪ به دنیا اومدیم که تا ابد ♪

01:01:24.419 --> 01:01:29.357
‫♪ رقص‌کنان از زندگی بگذریم ♪

01:01:34.896 --> 01:01:36.964
‫باورت نمیشه چه اتفاقی برام اُفتاد

01:01:37.066 --> 01:01:38.700
‫چی شده؟

01:01:38.800 --> 01:01:42.370
‫اون پسر مانچکین دوست‌داشتنی
‫ازم خواست باهاش برم بیرون

01:01:42.470 --> 01:01:45.339
‫گفت اولش خیلی خجالت می‌کشید که ازم بپرسه،

01:01:45.440 --> 01:01:46.674
‫ولی بعد گالیندا بهش جرأت داد

01:01:46.774 --> 01:01:48.188
‫صبر کن, گالیندا؟

01:01:48.213 --> 01:01:49.243
‫نه

01:01:49.343 --> 01:01:53.281
‫جرأت نکن یه کلمه دیگه علیه اون بگی

01:01:53.381 --> 01:01:57.186
‫قراره شاد‌ترین شب
‫زندگیم رو داشته باشم،

01:01:57.285 --> 01:01:59.520
‫به لطف گالیندا

01:02:01.456 --> 01:02:03.624
‫♪ بالاخره برای یه شب ♪

01:02:03.725 --> 01:02:07.428
‫♪ قراره یه شب باحال داشته باشم ♪

01:02:07.528 --> 01:02:12.366
‫♪ با این پسر مانچکینی
‫که گالیندا برام پیدا کرده ♪

01:02:12.467 --> 01:02:15.170
‫♪ و فقط کاش می‌تونستم ♪

01:02:15.269 --> 01:02:18.306
‫♪ یه کاری براش بکنم ♪

01:02:18.406 --> 01:02:21.776
‫♪ که جبران کنم ♪

01:02:21.876 --> 01:02:23.978
‫♪ الفابا، می‌بینی؟ ♪

01:02:24.079 --> 01:02:26.547
‫♪ ما لایق همیم ♪

01:02:26.647 --> 01:02:30.718
‫♪ و گالیندا کمک کرد این اتفاق بیاُفته ♪

01:02:30.818 --> 01:02:34.622
‫♪ ما لایق همیم، من و باک ♪

01:02:34.722 --> 01:02:38.593
‫خواهش می‌کنم، الفابا، سعی کن درک کنی

01:02:38.693 --> 01:02:41.863
‫♪ درک می‌کنم ♪

01:02:43.165 --> 01:02:44.265
‫و یک، دو، سه!

01:02:44.365 --> 01:02:45.500
‫- هو! همین بود
‫- اوه, تمومه

01:02:45.600 --> 01:02:47.102
‫- همین بود
‫- و عالیه

01:02:47.202 --> 01:02:48.770
‫- وای خدای من
‫- واو

01:02:48.870 --> 01:02:50.671
‫مگه من جذاب‌ترین ماهی
‫کوچولوی دریا نیستم؟

01:02:50.772 --> 01:02:52.740
‫بی‌نظیری

01:02:52.840 --> 01:02:55.843
فیرو ببینه به کل دیوانه می‌شه

01:02:55.943 --> 01:02:57.478
‫یعنی عالی شدیم

01:02:57.503 --> 01:02:59.455
‫- حالا عجله کن
‫- باشه، ممکنه من,,,

01:02:59.480 --> 01:03:01.349
‫باورم نمیشه این پسره بلده چطوری بریم تو

01:03:01.449 --> 01:03:03.018
‫- تالار رقص آزداست
‫- می‌دونم

01:03:03.118 --> 01:03:05.987
‫و اینکه امروز اتفاقی راهمون بهش خورد

01:03:06.088 --> 01:03:08.589
‫- مگه نه؟
‫- اوم,,,

01:03:08.689 --> 01:03:10.424
‫ایش

01:03:10.525 --> 01:03:12.827
‫- این دیگه چیه؟
‫- گالیندا؟

01:03:12.927 --> 01:03:15.097
‫هوم؟

01:03:15.197 --> 01:03:16.931
‫دلیلش چیه؟

01:03:17.032 --> 01:03:19.333
‫می‌دونم, کار مادربزرگمه

01:03:19.433 --> 01:03:21.636
‫همیشه برام کلاه‌های
‫افتضاح درست می‌کنه

01:03:21.736 --> 01:03:26.340
‫دوست دارم بدمش به یکی، ولی
‫از هیچ‌کس اونقدر متنفر نیستم

01:03:28.943 --> 01:03:30.711
‫نمی‌تونم

01:03:31.779 --> 01:03:32.580
‫یا می‌تونم؟

01:03:34.415 --> 01:03:35.532
‫نه

01:03:35.616 --> 01:03:37.084
‫اوه

01:03:38.187 --> 01:03:39.520
‫- سلام
‫- سلام

01:03:39.620 --> 01:03:40.888
‫اوم، ما باید بریم

01:03:40.988 --> 01:03:43.158
‫آره، باید بریم زانوهامون
‫رو سرخاب بزنیم

01:03:43.258 --> 01:03:44.425
‫- می‌دونم
‫- انجامش بده

01:03:44.450 --> 01:03:45.668
‫- آره, درسته
‫- خیلی سرخاب بزن

01:03:45.693 --> 01:03:47.495
‫- بای الفابا
‫- من هر روز این کارو می‌کنم

01:03:47.595 --> 01:03:50.299
‫- عاشق اپلت شدم
‫- آره, تو همیشه به نظر,,,

01:03:50.398 --> 01:03:52.533
‫- خیلی شاد,,,
‫- خیلی خوب و شاداب میای

01:03:56.238 --> 01:03:57.872
‫گالیندا، اوم،

01:03:57.972 --> 01:04:00.908
‫نسا و من الان داشتیم
‫درباره‌ت حرف می‌زدیم، و,,,

01:04:01.009 --> 01:04:03.344
‫اوه، خب، ما هم داشتیم
‫درباره تو حرف می‌زدیم

01:04:03.444 --> 01:04:05.713
‫اینکه باید امشب باهامون بیای

01:04:06.914 --> 01:04:08.050
‫متوجه نمیشم

01:04:08.150 --> 01:04:12.020
‫باهامون بیا آزداست

01:04:12.120 --> 01:04:13.588
‫دارم ازت دعوت می‌کنم

01:04:13.688 --> 01:04:14.589
‫چرا؟

01:04:14.696 --> 01:04:17.432
‫خب,,, خب، چون همه اونجا هستن

01:04:17.525 --> 01:04:20.062
‫و نگو که چیزی نداری بپوشی،

01:04:20.162 --> 01:04:22.363
‫چون می‌تونی اینو بپوشی

01:04:23.764 --> 01:04:27.001
‫یعنی، به همه لباس‌هات میاد

01:04:28.603 --> 01:04:30.938
‫♪ خیلی، اوم، شیکه، نه؟ ♪

01:04:31.039 --> 01:04:34.042
‫♪ می‌دونی، مشکی رنگ امساله، هوم ♪

01:04:34.142 --> 01:04:38.113
‫♪ شما لایق همین، این کلاه و تو ♪

01:04:38.213 --> 01:04:40.648
‫♪ هر دوتون خیلی باهوشین، هوم ♪

01:04:40.748 --> 01:04:43.818
‫♪ شما لایق همین، پس بیا ♪

01:04:43.918 --> 01:04:48.389
‫♪ از روی مهربونی قلبم ♪

01:05:03.771 --> 01:05:05.640
دستگیرمون می‌کنن ها

01:05:07.842 --> 01:05:11.013
‫بجنب, بیا، بیا، بیا، بیا

01:05:15.683 --> 01:05:17.518
‫ببخشید مزاحمتون شدم، بانو موریبل،

01:05:17.618 --> 01:05:19.921
‫ولی یه خواهشی دارم

01:05:29.331 --> 01:05:30.965
‫باشه, بریم

01:05:58.726 --> 01:06:00.861
‫بریم, بریم, آماده‌ای؟

01:06:00.962 --> 01:06:02.763
‫آره! آره!

01:06:02.863 --> 01:06:05.700
‫هی، هی!

01:06:05.800 --> 01:06:07.235
‫آره!

01:06:07.868 --> 01:06:11.006
‫هی! هی!

01:06:11.106 --> 01:06:13.008
‫اوه,,,!

01:06:20.514 --> 01:06:22.616
‫اوه,,,!

01:06:25.387 --> 01:06:27.089
‫اوه,,,!

01:06:38.467 --> 01:06:40.435
‫- ♪ گوش کن، نسا ♪
‫- بله؟

01:06:40.534 --> 01:06:44.206
‫♪ اوم، نسا، یه چیزی
‫هست که باید اعتراف کنم ♪

01:06:44.306 --> 01:06:46.807
‫♪ دلیلی که، خب ♪

01:06:46.907 --> 01:06:49.643
‫♪ چرا امشب ازت خواستم بیای اینجا ♪

01:06:49.744 --> 01:06:52.347
‫♪ و می‌دونم که منصفانه نیست ♪

01:06:52.447 --> 01:06:54.016
‫اوه، باک، من می‌دونم چرا

01:06:54.116 --> 01:06:55.484
‫می‌دونی؟

01:06:55.583 --> 01:06:58.552
‫♪ چون من روی این صندلی‌ام ♪

01:06:58.652 --> 01:07:01.622
‫♪ و تو دلت برام سوخت ♪

01:07:02.656 --> 01:07:03.991
‫خب، درست نمیگم؟

01:07:04.092 --> 01:07:05.760
‫نه, اوه, نه، نه

01:07:05.860 --> 01:07:07.695
‫دلم برات نسوخته

01:07:07.795 --> 01:07:10.465
‫تو عالی هستی, ازت خواستم چون,,,

01:07:10.564 --> 01:07:12.700
‫چون,,,

01:07:13.901 --> 01:07:17.638
‫♪ چون تو خیلی زیبایی ♪

01:07:17.738 --> 01:07:21.343
‫♪ اوه، باک، فکر
‫می‌کنم تو فوق‌العاده‌ای ♪

01:07:21.443 --> 01:07:23.644
‫♪ و ما لایق همیم ♪

01:07:23.744 --> 01:07:27.882
‫♪ متوجه نیستی که این شانس ماست؟ ♪

01:07:27.982 --> 01:07:30.252
‫♪ ما لایق همیم ♪

01:07:30.352 --> 01:07:31.819
‫♪ مگه نه، باک؟ ♪

01:07:32.521 --> 01:07:33.621
‫می‌دونی چیه؟

01:07:33.721 --> 01:07:35.623
‫♪ بیا برقصیم ♪

01:07:36.291 --> 01:07:37.725
‫چی؟

01:07:37.825 --> 01:07:40.429
‫♪ بیا برقصیم ♪

01:07:52.907 --> 01:07:54.109
‫اوه، آره

01:07:56.344 --> 01:07:57.878
‫هی!

01:08:07.822 --> 01:08:09.324
‫همه تیگلارها,,,

01:08:10.492 --> 01:08:11.426
‫تو

01:08:11.526 --> 01:08:13.028
‫من؟

01:08:13.128 --> 01:08:17.032
‫و تو می‌تونی برگردی به
‫هر کاری که داشتی می‌کردی

01:08:18.100 --> 01:08:20.102
‫برو, برو

01:08:20.127 --> 01:08:21.328
‫آره

01:08:21.503 --> 01:08:23.737
بانو موریبل، شما,,,

01:08:23.838 --> 01:08:26.108
‫جدی میگم، من خیلی تحسینتون می‌کنم,,,

01:08:26.208 --> 01:08:27.675
‫بسه

01:08:30.278 --> 01:08:32.314
‫یه چوب جادویی؟

01:08:32.414 --> 01:08:33.548
‫این یه چوب تمرینیه

01:08:33.647 --> 01:08:35.083
‫یه چوب تمرینی؟

01:08:35.183 --> 01:08:36.151
‫برای من؟

01:08:36.251 --> 01:08:39.820
بانو موریبل، چطور
‫می‌تونم قدردانیم رو نشون بدم؟

01:08:39.920 --> 01:08:42.524
‫آرزوی قلبی منه که یه جادوگر بشم

01:08:42.623 --> 01:08:45.793
‫ممنون که بهم اعتماد کردین

01:08:45.893 --> 01:08:48.597
‫در واقع، من هیچ اعتمادی بهت ندارم

01:08:48.696 --> 01:08:52.900
‫این ایده هم‌اتاقیته، نه من

01:08:54.269 --> 01:08:55.504
‫گیج شدم

01:08:55.604 --> 01:08:57.606
‫خانم الفابا درخواست کرده

01:08:57.705 --> 01:09:00.208
‫که تو رو هم توی کلاس جادوگری بیارم

01:09:00.308 --> 01:09:03.078
‫و اصرار داشت که همین امشب بهت بگم

01:09:03.178 --> 01:09:05.180
‫وگرنه انصراف میده

01:09:05.280 --> 01:09:06.181
‫الفابا این کارو کرد؟

01:09:06.281 --> 01:09:07.882
‫اوهوم

01:09:07.982 --> 01:09:09.683
‫ولی چرا؟

01:09:09.708 --> 01:09:11.694
‫من جادوگرم، نه ذهن‌خوان

01:09:11.719 --> 01:09:13.687
‫هیچ ایده‌ای ندارم چرا

01:09:13.787 --> 01:09:17.459
‫ولی نمی‌تونم سر از دست دادنش
ریسک بکنم، پس اینجام

01:09:18.759 --> 01:09:20.629
‫نظر شخصی من، عزیزم،

01:09:20.728 --> 01:09:22.897
‫اینه که تو چیزی که لازمه رو نداری

01:09:22.997 --> 01:09:25.333
‫امیدوارم ثابت کنی که اشتباه می‌کنم

01:09:26.000 --> 01:09:28.002
‫شک دارم بتونی

01:09:29.104 --> 01:09:32.541
‫اوم، شاید بخوای ازش
‫تشکر کنی, تازه رسیده

01:09:32.641 --> 01:09:34.142
چی؟

01:10:13.847 --> 01:10:15.684
چی چی پوشیده؟

01:10:19.688 --> 01:10:21.423
چه کلاه مسخره‌ای

01:11:11.006 --> 01:11:13.907
کلاهش منزجرکننده‌‌ست

01:11:14.009 --> 01:11:16.111
چی کار می‌کنه؟

01:11:16.211 --> 01:11:19.347
نگاهش کنید

01:11:21.982 --> 01:11:23.618
پیش خودش خیال کرده
داره چه کار می‌کنه؟

01:11:23.718 --> 01:11:25.720
داره می‌رقصه؟

01:11:29.890 --> 01:11:31.959
سلام

01:12:22.577 --> 01:12:26.681
در این حد می‌تونم بگم که به هیچ‌جاش نیست
که بقیه درباره‌ش چی فکر می‌کنن

01:12:26.781 --> 01:12:28.183
البته که براش مهمه

01:12:29.651 --> 01:12:31.952
صرفا وانمود می‌کنه که نیست

01:12:38.526 --> 01:12:40.961
نمی‌تونم نگاه کنم

01:12:42.697 --> 01:12:44.666
حس خیلی بدی دارم

01:12:44.766 --> 01:12:46.134
چرا؟

01:12:46.234 --> 01:12:48.370
تقصیر تو نیست که

01:12:58.513 --> 01:13:00.115
ببخشید

01:13:52.167 --> 01:13:54.269
چه کار می‌کنی؟ -
بسه -

01:13:58.406 --> 01:14:00.341
نه

01:15:14.048 --> 01:15:16.317
چیزی نیست

01:15:41.809 --> 01:15:42.977
انجامش بده

01:16:12.140 --> 01:16:13.908
♪ رقص‌کنان از زندگی بگذر ♪

01:16:14.009 --> 01:16:15.577
♪ اینجا در آزداست ♪

01:16:15.677 --> 01:16:18.179
♪ چون آخرش ♪

01:16:18.279 --> 01:16:20.214
♪ همه‌مون به خاک برمی‌گردیم ♪

01:16:20.315 --> 01:16:21.950
♪ و اینه که عجیبه ♪

01:16:22.051 --> 01:16:24.185
♪ که زندگیت می‌تونه بی‌هوا تغییر کنه ♪

01:16:24.285 --> 01:16:28.623
♪ وقتی که داری رقص‌کنان ♪

01:16:28.723 --> 01:16:33.761
♪ ,,,از زندگی ♪

01:16:41.169 --> 01:16:43.438
وایسا ببینم

01:16:43.538 --> 01:16:47.108
جدی این اولین مهمونی‌ای بود
 که تو کل زندگیت رفتی؟

01:16:47.208 --> 01:16:49.044
مراسم خاکسپاری هم حسابه؟

01:16:50.745 --> 01:16:52.081
بامزه بود

01:16:52.180 --> 01:16:53.915
مرسی

01:16:54.016 --> 01:16:55.516
وای اصلا نمی‌تونم بخوابم

01:16:55.617 --> 01:16:57.752
من هم -
می‌دونم -

01:16:57.852 --> 01:17:00.722
بیا هرکدوم‌مون به اون یکی چیزی رو بگه
که تا حالا به هیچ‌کس نگفته

01:17:00.822 --> 01:17:02.390
خیلی‌خب, باشه, من اول می‌گم

01:17:05.360 --> 01:17:07.762
من و فیرو قراره ازدواج کنیم

01:17:10.798 --> 01:17:11.966
به همین زودی ازت تقاضا کرد؟

01:17:12.067 --> 01:17:13.501
اوه، نه، خودش هنوز نمی‌دونه

01:17:13.601 --> 01:17:14.869
خیلی‌خب

01:17:16.132 --> 01:17:17.805
حالا تو یکی از رازهات رو بهم بگو

01:17:17.905 --> 01:17:18.906
مثلا چی؟

01:17:19.008 --> 01:17:20.575
,,,مثلا

01:17:21.609 --> 01:17:23.012
,,,مثلا این‌که

01:17:23.112 --> 01:17:24.612
چرا شب‌ها موقع خواب

01:17:24.712 --> 01:17:26.547
این بطری سبز مسخره رو می‌ذاری زیر بالشتت؟

01:17:26.648 --> 01:17:28.349
چیه؟ دوست دارم بدونم -
نه, لطفا، پسش بده -

01:17:28.374 --> 01:17:29.792
می‌خوام بدونم -
نه, خواهشا پسش بده -

01:17:29.817 --> 01:17:31.686
,,,جدی -
پسش,,, پسش بده -

01:17:34.322 --> 01:17:36.524
مال مادرم بوده, همین

01:17:38.526 --> 01:17:40.428
منصفانه نیست

01:17:40.528 --> 01:17:43.498
من یه راز خیلی خوب بهت گفتم

01:18:04.919 --> 01:18:06.121
پدرم ازم متنفره

01:18:06.220 --> 01:18:08.057
چی؟

01:18:08.157 --> 01:18:09.691
رازم این نیست

01:18:09.791 --> 01:18:11.292
اوه

01:18:11.392 --> 01:18:14.096
,,,رازه اینه که

01:18:14.195 --> 01:18:16.197
دلیل خوبی برای تنفرش از من داره

01:18:25.707 --> 01:18:27.408
تقصیر منه

01:18:28.077 --> 01:18:29.514
چی؟

01:18:33.314 --> 01:18:36.217
این‌که خواهرم این‌طوری شده

01:18:39.320 --> 01:18:40.822
وقتی مادرم نسا رو باردار بود

01:18:40.922 --> 01:18:44.059
پدرم ترس برش داشت
,,,که نکنه

01:18:44.159 --> 01:18:46.494
سبز بشه -
سبز بشه -

01:18:47.695 --> 01:18:51.166
اونقدری از این بابت نگران بود
که مادرم رو وادار کرد شبانه روز

01:18:51.265 --> 01:18:53.301
گل شیری بجوه

01:18:54.902 --> 01:18:56.838
,,,منتها

01:18:56.938 --> 01:19:00.641
گل‌ها باعث شدن نسا زودتر از موعد
,,,به‌دنیا بیاد و

01:19:01.709 --> 01:19:04.378
,,,پاهای کوچولوش

01:19:07.149 --> 01:19:09.383
,,,و مادرم

01:19:12.054 --> 01:19:13.788
دیگه هرگز چشم‌هاش رو باز نکرد

01:19:14.856 --> 01:19:17.658
و خب هیچ‌کدوم از این اتفاقات
,,,نمیفتاد اگه

01:19:19.761 --> 01:19:21.562
اگه من وجود نداشتم

01:19:22.730 --> 01:19:24.799
,,,پس

01:19:24.899 --> 01:19:26.801
تقصیر منه

01:19:27.869 --> 01:19:30.139
چی؟ نه

01:19:30.239 --> 01:19:32.940
تقصیر گل‌های شیریه

01:19:33.041 --> 01:19:34.809
نه تو

01:19:36.611 --> 01:19:38.147
شاید این رازت باشه الفابا

01:19:38.247 --> 01:19:39.781
ولی به این معنی نیست که حقیقت داره

01:19:43.785 --> 01:19:45.820
نگاه کن

01:19:45.920 --> 01:19:47.688
صبح شده

01:19:52.326 --> 01:19:53.528
,,,و، الفی

01:19:53.628 --> 01:19:55.130
می‌تونم الفی صدات کنم؟

01:19:55.230 --> 01:19:57.732
,,,به‌نظرم یه خرده زیادی شاد و شنگوله و من زیاد -
می‌دونم -

01:19:57.832 --> 01:19:59.967
می‌دونم, همین صدات می‌کنم

01:20:01.402 --> 01:20:04.239
تو هم می‌تونی من رو,,, گالیندا صدا کنی

01:20:04.338 --> 01:20:05.807
این‌که اسم اصلیته

01:20:05.907 --> 01:20:06.841
بیا بحث نکنیم

01:20:07.942 --> 01:20:10.145
الفی؟ -
هوم؟ -

01:20:10.245 --> 01:20:11.712
حالا که دیگه دوست شدیم

01:20:12.713 --> 01:20:15.217
تصمیم گرفتم تو پروژه جدیدم باشی

01:20:15.316 --> 01:20:16.951
نیازی به این کار نیست

01:20:17.052 --> 01:20:18.319
می‌دونم

01:20:18.419 --> 01:20:20.688
همینه که خوبی و مهربونیم رو می‌رسونه

01:20:22.157 --> 01:20:26.627
♪ هر وقت کسی رو می‌بینم  ♪
♪ که به اندازه‌ی من خوش‌شانس نیست ♪

01:20:26.727 --> 01:20:28.297
♪ و خب بیا صادق باشیم ♪

01:20:28.396 --> 01:20:31.732
♪ کیه که باشه؟ ♪

01:20:32.466 --> 01:20:35.937
♪ دل مهربونم سریع به درد میاد ♪

01:20:35.962 --> 01:20:37.713
♪ و اگه کسی نیاز به تغییر ظاهر داشته باشه ♪

01:20:37.738 --> 01:20:40.441
♪ نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم که دخالت نکنم ♪

01:20:40.541 --> 01:20:42.810
♪ می‌دونم، می‌دونم ♪

01:20:44.879 --> 01:20:47.149
♪ که دقیقا ♪

01:20:47.249 --> 01:20:50.252
♪ چی احتیاج دارن ♪

01:20:50.351 --> 01:20:53.721
♪ و حتی در مورد تو ♪

01:20:59.594 --> 01:21:01.296
ولش کن

01:21:01.395 --> 01:21:02.496
آره -
باید,,, خیلی‌خب -

01:21:02.597 --> 01:21:05.466
برش می‌گردونم سرجاش

01:21:06.868 --> 01:21:09.871
♪ با این‌که سخت‌ترین چالشیه ♪

01:21:09.971 --> 01:21:13.242
♪ که تا حالا باهاش مواجه شدم ♪

01:21:13.342 --> 01:21:16.211
♪ نگران نباش، مصمم‌ام ♪

01:21:16.311 --> 01:21:18.213
♪ که موفق شم ♪

01:21:18.313 --> 01:21:21.983
♪ ازم پیروی کن ♪

01:21:22.084 --> 01:21:25.453
♪ و آره، مطمئن باش ♪

01:21:25.553 --> 01:21:31.525
♪ تو ♪

01:21:41.103 --> 01:21:42.403
♪ محبوب می‌شی ♪

01:21:42.503 --> 01:21:44.705
♪ محبوب می‌شی ♪

01:21:44.805 --> 01:21:47.242
♪ یادت می‌دم موقع صحبت با پسرها ♪

01:21:47.267 --> 01:21:48.651
♪ چه ترفندهایی رو به کار ببری ♪

01:21:48.676 --> 01:21:50.245
♪ عشوه‌گری و دلبری یادت می‌دم ♪

01:21:50.345 --> 01:21:51.712
ایش

01:21:51.812 --> 01:21:53.048
♪ یادت می‌دم چه کفشی بپوشی ♪

01:21:53.148 --> 01:21:54.548
♪ موهات رو چطور درست کنی ♪

01:21:54.649 --> 01:21:56.751
♪ تمام چیزهایی که برای محبوب شدن ♪

01:21:56.851 --> 01:21:59.420
♪ مهمن ♪

01:21:59.520 --> 01:22:01.390
♪ کمکت می‌کنم محبوب شی ♪

01:22:01.489 --> 01:22:03.158
♪ با آدم‌های درست می‌گردی ♪

01:22:03.258 --> 01:22:04.759
♪ تو ورزش‌ها خوب عمل می‌کنی ♪

01:22:04.859 --> 01:22:06.861
♪ اصطلاحاتی که باید بدونی رو یاد می‌گیری ♪

01:22:06.961 --> 01:22:08.030
♪ پس بیا شروع کنیم ♪

01:22:08.130 --> 01:22:11.499
♪ چون راه درازی ♪

01:22:11.599 --> 01:22:14.236
♪ در پیش داری ♪

01:22:15.937 --> 01:22:18.639
♪ از تحلیل صادقانه‌م ناراحت نشو ♪

01:22:18.664 --> 01:22:20.950
♪ به چشم یه پاکسازی شخصیتی بهش نگاه کن ♪

01:22:20.975 --> 01:22:24.879
♪ حالا که تصمیم گرفتم دوستت باشم و خواهرت ♪

01:22:24.979 --> 01:22:26.714
♪ و مشاورت، هیچ‌کس از من باهوش‌تر نیست ♪

01:22:26.814 --> 01:22:29.550
♪ نه وقتی پای محبوبیت در میون باشه ♪

01:22:29.650 --> 01:22:32.820
♪ چون من زیر و بم محبوبیت رو می‌شناسم ♪

01:22:32.920 --> 01:22:35.756
♪ و با کمک من می‌شی اونی که باید بشی ♪

01:22:35.781 --> 01:22:37.987
♪ به جای اون آدم ملالت‌باری که بودی ♪

01:22:38.012 --> 01:22:38.768
خب، یعنی هستی

01:22:38.793 --> 01:22:39.909
♪ هیچ‌ چیز نیست که بتونه ♪

01:22:39.934 --> 01:22:42.438
♪ جلوی محجوب شدنت رو بگیره ♪

01:22:42.463 --> 01:22:44.465
♪ محبوب ♪

01:22:50.604 --> 01:22:53.442
♪ محبوبت می‌کنیم ♪

01:22:55.676 --> 01:22:57.279
عمرا جواب نمی‌ده

01:22:57.379 --> 01:22:58.779
چی؟

01:22:58.879 --> 01:23:02.417
الفی! نباید چنین فکری کنی

01:23:02.516 --> 01:23:04.719
زندگیت قراره از این رو به اون رو شه

01:23:04.819 --> 01:23:07.855
همه‌ش هم به‌خاطر من

01:23:07.955 --> 01:23:09.057
بیا

01:23:09.157 --> 01:23:11.592
♪ وقتی آدم‌های افسرده رو می‌بینم ♪

01:23:11.841 --> 01:23:14.612
♪ که سر و ظاهر چندان خوبی هم ندارن ♪

01:23:14.637 --> 01:23:16.173
♪ بهشون یادآور می‌شم ♪

01:23:16.198 --> 01:23:17.732
♪ که به‌خاطر خودشون هم که شده ♪

01:23:17.832 --> 01:23:19.633
بیا پایین -
♪ فکر کنن ♪ -

01:23:19.734 --> 01:23:21.802
♪ به رهبرهای معروف ♪

01:23:21.902 --> 01:23:25.673
♪ یا سخنوران برجسته ♪

01:23:25.773 --> 01:23:27.808
♪ که واقعا اینقدر عقل یا دانش‌شون زیاد بود؟ ♪

01:23:27.908 --> 01:23:30.445
,,,خب راستش -
خنده‌م ننداز -

01:23:30.470 --> 01:23:31.455
,,,همه‌شون -
محبوب بودن -

01:23:31.480 --> 01:23:32.778
دقیقا

01:23:32.803 --> 01:23:35.098
♪ همه چیز به محبوبیت برمی‌گرده ♪

01:23:35.123 --> 01:23:36.817
♪ ارتباطی به شایستگی نداره ♪

01:23:36.917 --> 01:23:38.519
♪ مهم اینه که چطور دیده بشی ♪

01:23:38.619 --> 01:23:41.622
♪ پس خیلی زیرکانه‌ست که ♪

01:23:41.722 --> 01:23:43.958
♪ خیلی خیلی محبوب باشی ♪

01:23:44.059 --> 01:23:45.160
♪ مثل من ♪

01:23:45.260 --> 01:23:47.062
♪ من ♪

01:23:48.497 --> 01:23:49.930
بیا اینجا

01:23:50.032 --> 01:23:51.466
با مو شروع می‌کنیم

01:23:51.565 --> 01:23:53.934
موهامون رو تاب می‌دیم

01:23:54.036 --> 01:23:55.470
حاضری؟

01:23:55.569 --> 01:23:57.538
یه تاب، دو تاب

01:24:00.442 --> 01:24:01.909
یه تاب، دو تاب

01:24:05.080 --> 01:24:06.081
این هم انتخابیه برای خودش

01:24:06.947 --> 01:24:11.053
در گام بعدی، می‌خوام این ردا/کتت رو
 ,,,تبدیل کنم به

01:24:11.153 --> 01:24:14.955
این «رداک» ساده رو
 به یه لباس شب تبدیل کنم
[ ترکیب ردا و کت ]

01:24:17.059 --> 01:24:18.559
لباس شب

01:24:22.264 --> 01:24:23.864
لباس شب

01:24:24.565 --> 01:24:26.634
لباس شب

01:24:26.734 --> 01:24:29.237
یالا دیگه, روت حساب باز کرده بودم

01:24:39.814 --> 01:24:42.917
لباس شب

01:24:43.018 --> 01:24:44.001
خدایی؟

01:24:44.026 --> 01:24:45.490
می‌خوای کمکت کنم؟ -
نه -

01:24:45.515 --> 01:24:47.490
همین رداکت تنت باش, خوشگله

01:24:49.690 --> 01:24:51.659
بذار با یه چیز کوچیک‌تر شروع کنیم

01:24:51.759 --> 01:24:53.462
اول شما بفرمایید بانو

01:24:53.562 --> 01:24:55.830
مرسی -
 بذار ببینم -

01:24:58.166 --> 01:25:00.035
اوه

01:25:01.069 --> 01:25:02.170
,,,شاید

01:25:03.505 --> 01:25:05.739
همین خوب باشه

01:25:10.445 --> 01:25:11.712
صورتی با سبز میاد

01:25:11.812 --> 01:25:14.449
به سبز میاد

01:25:14.549 --> 01:25:16.750
همین‌طوره

01:25:32.300 --> 01:25:34.635
خب خانم الفابا

01:25:36.438 --> 01:25:38.073
خودت رو ببین

01:25:41.252 --> 01:25:42.487
ببین چه زیبایی

01:25:46.481 --> 01:25:48.183
باید برم

01:25:48.283 --> 01:25:49.917
,,,چـ

01:25:56.424 --> 01:25:57.958
قابلی نداشت

01:25:58.692 --> 01:26:01.896
اوه، سلام

01:26:02.997 --> 01:26:05.100
وای

01:26:06.688 --> 01:26:10.238
♪ با این‌که اعتراض می‌کنی ♪

01:26:10.338 --> 01:26:14.376
♪ و تمایلی نشون نمی‌دی ♪

01:26:14.476 --> 01:26:21.949
♪ می‌دونم که در خفا ♪

01:26:23.185 --> 01:26:25.487
♪ لبخند می‌زنی و باهاش کنار میای ♪

01:26:25.587 --> 01:26:28.156
♪ با محبوبیت جدیدت ♪

01:26:46.907 --> 01:26:50.045
♪ محبوب می‌شی ♪

01:26:52.480 --> 01:26:56.651
♪ ,,,‌‌ولی نه به اندازه‌ی‌ ♪

01:26:56.750 --> 01:27:02.756
♪ من ♪

01:27:09.730 --> 01:27:11.566
سلام الفابا -
اوه، سلام -

01:27:11.666 --> 01:27:12.733
سلام الفابا

01:27:12.833 --> 01:27:14.735
سلام, چطوری؟ -
خوب -

01:27:19.807 --> 01:27:22.244
یه‌ تاب، دو تاب

01:27:22.344 --> 01:27:23.978
نه

01:27:34.723 --> 01:27:36.224
گالینداپسند شدی

01:27:40.894 --> 01:27:42.564
نیازی نیست این کار رو بکنی ها، می‌دونی که

01:27:42.664 --> 01:27:44.299
هوم

01:27:45.734 --> 01:27:47.726
یالا, بزن بریم سر کلاس

01:27:49.571 --> 01:27:50.971
دکتر دیلیه

01:27:50.996 --> 01:27:52.382
یا دکتر دیلی، نمی‌تونی به این اسم صداش کنی

01:27:52.407 --> 01:27:54.042
دکتر دیلامونده -
,,,خب، اون هم من رو -

01:27:54.067 --> 01:27:55.352
تقصیر اون نیست -
باید بپذیره -

01:27:55.377 --> 01:27:57.712
دندون‌های جلویی ردیف بالا رو نداره

01:27:58.280 --> 01:28:00.615
براتون یه دسته گل شقایق آوردم

01:28:00.715 --> 01:28:02.584
الان وقتش نیست خانم الفابا

01:28:02.684 --> 01:28:05.886
لطفا همگی سرجاهاتون بشینید

01:28:05.986 --> 01:28:07.522
باید مطلبی رو بگم

01:28:07.622 --> 01:28:09.124
و وقت زیادی ندارم -
گمونم برعکس بود -

01:28:09.957 --> 01:28:12.127
دانشجویان عزیزم

01:28:12.227 --> 01:28:14.862
این آخرین روزیه که در شیز
در خدمت‌تون خواهم بود

01:28:14.962 --> 01:28:16.864
باید به عرض‌تون برسونم

01:28:16.964 --> 01:28:19.167
که حیوانات دیگه اجازه تدریس ندارن

01:28:19.267 --> 01:28:21.503
چی؟ -
مسئله‌ای نیست خانم الفابا -

01:28:21.603 --> 01:28:23.338
مشکلی برام پیش نمیاد

01:28:31.046 --> 01:28:33.481
دانشجویان، لطفا آرامش‌تون رو حفظ کنید

01:28:33.581 --> 01:28:34.982
جای نگرانی نیست

01:28:35.083 --> 01:28:36.685
جریان چیه؟
چه اتفاقی داره میفته؟

01:28:36.785 --> 01:28:38.386
بیا آقا بزه

01:28:40.188 --> 01:28:41.022
هی

01:28:41.047 --> 01:28:42.766
نباید اجازه بدین این کار رو بکنن -
خانم الفابا -

01:28:42.791 --> 01:28:44.200
متاسفانه اختیارش از دستان ما خارجه

01:28:44.225 --> 01:28:45.993
می‌تونن شغلم رو ازم بگیرن

01:28:46.094 --> 01:28:48.430
اما من از سخن بازنمی‌ایستم -
دکتر دیلاموند -

01:28:48.530 --> 01:28:50.065
گوش کنید

01:28:50.165 --> 01:28:51.865
ماجرا رو کامل بهتون نگفتن

01:28:56.371 --> 01:28:59.274
می‌خوایم همین‌طوری بشینیم
و همدیگه رو نگاه کنیم؟

01:29:01.209 --> 01:29:05.447
دیگه کافیه خانم الفابا

01:29:06.748 --> 01:29:08.516
بشینید سرجاتون

01:29:24.265 --> 01:29:26.735
,,,دانشجویان -
خوبی؟ -

01:29:26.835 --> 01:29:28.169
,,,استاد تاریخ جدیدتون

01:29:28.269 --> 01:29:32.006
ارائه‌ی ویژه‌ای براتون تدارک دیدن

01:29:47.888 --> 01:29:50.492
عصرتون بخیر دانشجویان

01:29:53.428 --> 01:29:54.729
عصر بخیر

01:29:54.829 --> 01:29:55.896
عصر بخیر

01:29:55.996 --> 01:29:57.432
در چنین زمان‌هایی‌ست

01:29:57.532 --> 01:30:02.470
که وظیفه‌ ایجاب می‌کنه
که نه تنها به مطالعه‌ی گذشته بپردازیم

01:30:02.570 --> 01:30:05.473
بلکه به آینده نیز بیندیشیم

01:30:09.110 --> 01:30:12.280
اسم این وسیله، قفسه

01:30:18.486 --> 01:30:21.356
این اختراع شگفت‌انگیز
نه تنها به نفع ساکنین آز

01:30:21.456 --> 01:30:23.091
بلکه به صلاح خود حیوان هم هست

01:30:23.191 --> 01:30:25.427
,,,می‌دونید -
اگر براش خوبه -

01:30:25.527 --> 01:30:27.462
پس چرا داره می‌لرزه؟

01:30:31.032 --> 01:30:32.834
صرفا از اینجا بودن خوشحاله

01:30:35.103 --> 01:30:37.539
یکی از مزایای حبس کردن حیوان از جوانی

01:30:37.639 --> 01:30:40.708
اینه‌ که احتمالا هیچ‌وقت
یاد نمی‌گیره صحبت کنه

01:30:40.809 --> 01:30:42.076
وای نه

01:30:42.177 --> 01:30:43.778
ابعاد قفس، بسته به ابعاد حیوان

01:30:43.878 --> 01:30:45.046
متفاوت خواهد بود

01:30:45.146 --> 01:30:47.482
اما طراحی کلی اون، ثابته

01:30:47.582 --> 01:30:49.150
بذارین نشون‌تون بدم

01:30:51.895 --> 01:30:54.898
می‌تونید دنیایی رو متصور شین
که درش حیوانات در قفس نگهداری می‌شن

01:30:54.923 --> 01:30:56.332
و هرگز صحبت‌ کردن رو یاد نمی‌گیرن؟

01:30:56.357 --> 01:30:57.991
توله شیر بیچاره حتما خیلی ترسیده

01:30:58.092 --> 01:30:59.894
حالا چه کار کنیم؟

01:30:59.993 --> 01:31:01.396
ببخشید، "کنیم"؟

01:31:01.496 --> 01:31:04.065
یکی باید یه کاری بکنه

01:31:35.497 --> 01:31:36.798
هی، هی

01:31:36.898 --> 01:31:38.466
بیا اینجا ببینم

01:31:40.635 --> 01:31:42.203
چه اتفاقی داره رخ می‌ده؟

01:31:42.871 --> 01:31:45.173
,,,نمی‌دونم, عصبانی شدم و

01:31:47.108 --> 01:31:49.410
فیرو؟ چی کار می‌کنی؟

01:31:50.745 --> 01:31:52.647
میای یا نه؟

01:31:52.747 --> 01:31:54.582
یالا

01:31:59.621 --> 01:32:00.688
نگاه کن

01:32:00.788 --> 01:32:02.390
بیا

01:32:03.725 --> 01:32:05.260
بیا کوچولو, آره

01:32:05.360 --> 01:32:07.095
این هم از این -
آره -

01:32:07.195 --> 01:32:08.596
بذاریمت این تو -
خیلی‌خب

01:32:33.121 --> 01:32:35.123
اینجا چه خبر شده؟

01:32:59.383 --> 01:33:03.465
[ فوری ]
[ به جادوگر آز، شهر زمرد ]

01:33:11.060 --> 01:33:13.795
نمی‌خواستم بترسونمت

01:33:15.563 --> 01:33:18.333
چرا همیشه‌ی خدا داری دردسر درست می‌کنی؟

01:33:18.433 --> 01:33:20.768
درست نمی‌کنم، من خود دردسرم

01:33:20.868 --> 01:33:22.503
آره, این‌که پرواضحه

01:33:22.604 --> 01:33:24.272
پس می‌گی بهتره خفه‌خون بگیرم
و هیچی نگم؟

01:33:24.372 --> 01:33:26.441
آره؟ -
چی؟ نه -

01:33:26.541 --> 01:33:28.409
,,,نه، صرفا می‌خواستم -
خیال کردی خودم دوست دارم این مدلی باشم؟ -

01:33:28.509 --> 01:33:30.511
,,,من -
اینقدر به همه چیز اهمیت بدم؟ -

01:33:30.536 --> 01:33:32.221
,,,نه، منظورم -
خودم می‌دونم اگه عین خیالم نبود -

01:33:32.246 --> 01:33:33.590
,,,زندگی خیلی برام آسون‌تر می‌شد، ولی

01:33:33.615 --> 01:33:36.184
اصلا اجازه می‌دی کس دیگه‌ای هم حرف بزنه؟

01:33:37.485 --> 01:33:38.653
ببخشید

01:33:39.754 --> 01:33:40.455
,,,فقط

01:33:40.555 --> 01:33:42.457
می‌شه فقط یه چیز دیگه بگم؟

01:33:44.158 --> 01:33:45.893
می‌تونستی کمکی نکنی و بکشی کنار

01:33:45.994 --> 01:33:47.295
خب که چی؟

01:33:47.395 --> 01:33:49.897
بنابراین هرچقدر هم تظاهر کنی

01:33:49.922 --> 01:33:51.374
,,,سطحی‌نگر و خودخواهی

01:33:51.399 --> 01:33:53.167
,ببخشید
اما اصلا تظاهری در کار نیست

01:33:53.267 --> 01:33:54.369
واقعا خودخواه

01:33:54.469 --> 01:33:55.937
و عمیقا سطحی‌ام -
دست بردار -

01:33:56.038 --> 01:33:57.305
این‌طور نیست

01:33:57.405 --> 01:33:59.374
وگرنه اینقدر احساس عدم رضایت نداشتی

01:34:08.716 --> 01:34:10.251
باشه

01:34:11.519 --> 01:34:13.388
,,,اگه به کمکم احتیاج نداری

01:34:13.488 --> 01:34:14.789
چرا، دارم

01:35:02.203 --> 01:35:04.572
،سرکلاس که بودیم
قصد داشتی چه کار کنی؟

01:35:06.374 --> 01:35:09.277
چرا من تنها کسی بودم
که روش اعمالش نکردی؟

01:35:15.717 --> 01:35:16.784
داری خونریزی می‌کنی

01:35:17.952 --> 01:35:18.986
واقعا؟

01:35:19.561 --> 01:35:20.842
اوهوم

01:35:34.836 --> 01:35:36.370
اینجا

01:35:41.043 --> 01:35:42.877
احتمالا چنگت زده و خراش برداشتی

01:35:42.977 --> 01:35:44.779
آره

01:35:46.781 --> 01:35:49.650
شاید خراشم داده
شاید هم چیز دیگه‌ای شده

01:35:52.520 --> 01:35:54.288
بهتره برم یه جای امن

01:35:55.023 --> 01:35:56.557
توله‌ـه رو می‌گم

01:35:56.657 --> 01:35:58.227
,,,بهتره که -
البته -

01:35:58.326 --> 01:35:59.293
ببرمش یه جای امن

01:35:59.393 --> 01:36:01.529
اوهوم

01:36:06.667 --> 01:36:08.336
فیرو

01:36:18.946 --> 01:36:21.616
♪ دست‌ها همدیگر رو لمس می‌کنن ♪

01:36:23.865 --> 01:36:26.601
♪ نگاه‌ها به هم گره می‌خوره ♪

01:36:29.224 --> 01:36:32.994
♪ سکوتی ناگهانی ♪

01:36:33.095 --> 01:36:36.697
♪ گرمایی ناگهانی ♪

01:36:37.465 --> 01:36:40.001
♪ قلب‌ها به تپش میفتن ♪

01:36:40.102 --> 01:36:45.073
♪ در گردابی از سرمستی ♪

01:36:45.174 --> 01:36:52.413
♪ اون می‌تونه اون پسر باشه ♪

01:36:52.513 --> 01:36:58.419
♪ اما من براش اون دختر نیستم ♪

01:36:58.519 --> 01:37:05.626
♪ زیاد در رویاها غرق نشو ♪

01:37:05.726 --> 01:37:11.499
♪ خودت رو فراموش نکن ♪

01:37:11.599 --> 01:37:18.307
♪ به یاد آن لحظه‌های سرشار از شور و شادی نباش ♪

01:37:18.406 --> 01:37:24.512
♪ اون می‌تونه اون پسر باشه ♪

01:37:24.612 --> 01:37:30.518
♪ اما من براش اون دختر نیستم ♪

01:37:30.618 --> 01:37:33.855
♪ گاهی آرزو می‌کنیم ♪

01:37:33.955 --> 01:37:38.492
♪ می‌شد به سرزمین «چه می‌شد اگر» فرار کنیم ♪

01:37:38.593 --> 01:37:43.497
♪ اما وقتی واقعیت دوباره به سراغ‌مون میاد ♪

01:37:43.598 --> 01:37:49.904
 ♪ این درد رو هیچ‌چیز التیام نمی‌ده ♪

01:37:51.306 --> 01:37:54.309
♪ لبخندی سرخوشانه‌ ♪

01:37:54.408 --> 01:37:57.678
♪ اندامی ظریف ♪

01:37:57.778 --> 01:38:04.119
♪ او که دلرباست، دلش رو می‌بره ♪

01:38:04.219 --> 01:38:10.259
♪ موهایی طلایی با فرهایی نرم و دل‌انگیز ♪

01:38:10.359 --> 01:38:16.497
♪ این دختریه که انتخاب کرده ♪

01:38:16.597 --> 01:38:23.105
♪ و آسمان می‌دونه ♪

01:38:23.205 --> 01:38:28.676
♪ که من اون دختر نیستم ♪

01:38:32.914 --> 01:38:34.448
عزیزترینم

01:38:34.548 --> 01:38:36.584
وای خدایا! داشتم می‌مردم از نگرانی

01:38:36.684 --> 01:38:38.253
خوشحالم می‌بینمت -
آز رو شکر -

01:38:38.353 --> 01:38:40.988
♪ آرزو نکن ♪

01:38:41.013 --> 01:38:43.415
♪ شروع نکن ♪

01:38:44.692 --> 01:38:50.464
♪ خواسته فقط دل رو می‌شکنه ♪

01:38:50.564 --> 01:38:58.539
♪ من برای زندگی در دنیای زیبایی و تجملات ♪
♪  به دنیا نیومدم ♪

01:38:58.639 --> 01:39:05.680
♪ دختری رو می‌شناسم ♪

01:39:05.780 --> 01:39:10.985
♪ دختری که او بسیار دوستش داره ♪

01:39:17.792 --> 01:39:24.399
♪ و من اون دختر نیستم ♪

01:39:37.578 --> 01:39:39.513
خانم الفابا

01:39:39.613 --> 01:39:41.350
بیا اینجا ببینم

01:39:47.989 --> 01:39:49.224
اونجا

01:39:50.758 --> 01:39:52.860
الفی، باید بری اون پایین

01:39:52.960 --> 01:39:54.463
بیا

01:39:58.333 --> 01:39:59.500
خانم الفابا

01:39:59.600 --> 01:40:01.136
جادوگر بالاخره جوابم رو داد

01:40:01.236 --> 01:40:03.038
نگاه کن

01:40:10.545 --> 01:40:12.943
بایست

01:40:13.281 --> 01:40:16.218
باورم نمی‌شه

01:40:24.892 --> 01:40:26.265
[ خانم الفابا تراپ ]

01:40:27.392 --> 01:40:29.360
مال توئه, بازش کن

01:40:35.437 --> 01:40:37.738
اعلی‌حضرت همایونی

01:40:37.838 --> 01:40:39.341
جادوگر بزرگ آز

01:40:40.808 --> 01:40:42.144
رسما از شما دعوت به عمل می‌آورد

01:40:42.244 --> 01:40:45.546
تا در کاخ شخصی‌اش در شهر زمرد
با وی ملاقات کنید

01:40:45.646 --> 01:40:47.815
وایسین، وایسین

01:40:47.915 --> 01:40:50.252
این دعوت‌نامه غیرقابل انتقال است

01:40:59.528 --> 01:41:01.562
خداحافظ -
خداحافظ -

01:41:01.662 --> 01:41:04.932
این فرصتت برای موفقیته

01:41:05.933 --> 01:41:09.003
ولی اول باید خودت رو ثابت کنی

01:41:09.104 --> 01:41:12.174
خودم رو ثابت کنم؟ -
ثابت کنی که شایستگیش رو داری -

01:41:12.274 --> 01:41:13.674
عزیزم

01:41:13.774 --> 01:41:15.743
این جادوگر آزه

01:41:15.843 --> 01:41:18.547
,,,اگر قرار باشه خواسته‌ی قلبیت رو برآورده کنه

01:41:18.646 --> 01:41:20.148
ولی چطور باید خودم رو ثابت کنم؟

01:41:20.248 --> 01:41:21.582
,,,من

01:41:21.682 --> 01:41:23.552
هنوز آمادگیش رو ندارم, خیلی زوده

01:41:23.651 --> 01:41:25.153
اینقدر بدبین نباش

01:41:25.253 --> 01:41:28.557
من هم وقتی باهاش ملاقات کردم
مجبور شدم قدرت‌هام رو ثابت کنم

01:41:28.656 --> 01:41:30.492
یه راهی پیدا می‌کنی

01:41:30.591 --> 01:41:32.127
من بهت ایمان دارم

01:41:36.364 --> 01:41:38.181
نگران نباشید

01:41:38.206 --> 01:41:40.335
آب و هوا، تخصص ویژه‌مه

01:41:43.338 --> 01:41:44.672
نباید بذارم خیس بشی

01:41:44.772 --> 01:41:47.175
خیلی‌خب, با دستم برات چتر درست می‌کنم

01:41:47.275 --> 01:41:49.211
موهام, مرسی

01:41:57.152 --> 01:42:00.155
نه وقتی که در آستانه‌ی دستیابی به عظمت هستی

01:42:31.019 --> 01:42:35.123
تمام مسافران سوار قطار شهر زمرد بشین

01:42:35.223 --> 01:42:38.126
،پدر، ایشون باکه
همون پسری که تو نامه‌م راجع بهش گفته بودم

01:42:38.226 --> 01:42:39.594
اوه، بله

01:42:39.693 --> 01:42:42.597
فرماندار تراپ، از آشنایی‌تون خوش‌وقتم

01:42:42.730 --> 01:42:44.099
تعریف‌تون رو زیاد شنیدم

01:42:44.199 --> 01:42:47.569
نسارزم برام خیلی عزیزه

01:42:47.668 --> 01:42:50.804
پس خیلی مراقبش باش

01:42:52.307 --> 01:42:53.941
متوجهم

01:42:54.643 --> 01:42:56.011
خوبه

01:42:57.579 --> 01:42:58.812
الفی

01:42:58.913 --> 01:43:00.448
قطار اومده

01:43:00.549 --> 01:43:01.949
راننده‌ش هم
یه مرد کوچولوی سیبیلوی بامزه‌ست

01:43:02.050 --> 01:43:03.984
باید ببینیش

01:43:04.085 --> 01:43:06.421
وای الفی، بدون تو چطور سر کنیم؟

01:43:06.521 --> 01:43:08.256
اصلا نبودم رو حس نمی‌‌کنی

01:43:08.356 --> 01:43:09.324
فیرو رو کنارت داری

01:43:09.424 --> 01:43:10.724
اوه

01:43:10.824 --> 01:43:12.327
حالا که حرفش شد، کجاست اصلا؟

01:43:12.352 --> 01:43:14.037
 توقع نداشتم
,,,برای خداحافظی بیاد ها ولی

01:43:14.062 --> 01:43:16.665
یعنی خب ما که اصلا درست هم رو نمی‌شناسیم

01:43:16.764 --> 01:43:18.667
راستش من هم دیگه درست نمی‌شناسمش

01:43:18.766 --> 01:43:20.834
عوض شده

01:43:21.436 --> 01:43:23.938
سرد شده و خلق و خوش تغییر کرده

01:43:25.005 --> 01:43:29.144
و جدیدا خیلی تو فکره
که خیلی من رو نگران کرده

01:43:29.244 --> 01:43:32.013
همه‌ش از روزی شروع شد
که دکتر دیلاموند رو اخراج کردن

01:43:32.113 --> 01:43:34.715
کی فکرش رو می‌کرد اون بز پیر
اینقدر براش مهم باشه؟

01:43:34.815 --> 01:43:37.252
عه، اومدش

01:43:37.352 --> 01:43:38.620
عزیزم

01:43:38.719 --> 01:43:40.388
اینجاییم عزیزم

01:43:40.488 --> 01:43:41.956
بیا

01:43:42.057 --> 01:43:43.425
سلام

01:43:44.626 --> 01:43:45.993
الفابا

01:43:46.094 --> 01:43:47.761
فیرو

01:43:49.094 --> 01:43:51.132
برات خوشحالم

01:43:51.233 --> 01:43:52.434
ممنون

01:43:52.534 --> 01:43:55.303
آره, هردومون برات خوشحالیم

01:43:55.336 --> 01:43:56.479
,,,راستش داشتم به چیز فکر می‌کردم

01:43:56.504 --> 01:43:58.806
آره، شنیدم

01:43:58.906 --> 01:44:02.143
 به اون توله شیره و دکتر دیلاموند

01:44:03.578 --> 01:44:05.280
 ذهنم خیلی درگیر اون روزه

01:44:06.348 --> 01:44:07.915
من هم

01:44:14.389 --> 01:44:15.523
من هم

01:44:15.624 --> 01:44:17.492
من هم

01:44:17.592 --> 01:44:18.727
اوهوم

01:44:18.826 --> 01:44:20.729
مدام بهش فکر می‌کنم

01:44:20.828 --> 01:44:23.465
بیچاره دکتر دیلاموند

01:44:23.565 --> 01:44:25.833
,,,باعث می‌شه بخوام

01:44:27.435 --> 01:44:28.969
موضعی در این رابطه بگیرم

01:44:30.438 --> 01:44:32.474
اصلا، من رو چند لحظه ببخشید

01:44:32.499 --> 01:44:34.417
همگی لطفا گوش کنید

01:44:34.442 --> 01:44:36.611
می‌خوام مسئله‌ای رو اعلام کنم

01:44:40.448 --> 01:44:42.684
قصد دارم اسمم رو عوض کنم

01:44:42.783 --> 01:44:44.918
چی؟ -
چی؟ -

01:44:45.020 --> 01:44:47.122
می‌خوای اسمت رو عوض کنی؟ -
آره -

01:44:47.222 --> 01:44:49.124
مطمئنی؟ -
آره -

01:44:49.224 --> 01:44:51.892
از اونجایی که دکتر دیلاموند اسمم رو

01:44:51.992 --> 01:44:54.195
به روش بزی‌طور خودش تلفظ می‌‌کرد

01:44:54.296 --> 01:44:55.575
جهت ابراز همبستگی

01:44:55.600 --> 01:44:58.999
و خشمم نسبت به اتفاقی که رخ داده

01:44:59.100 --> 01:45:04.272
از این به بعد دیگه اسمم گالیندا نخواهد بود

01:45:04.372 --> 01:45:06.074
,,,بلکه صرفا

01:45:08.443 --> 01:45:09.843
گلیندا صدام کنید

01:45:09.943 --> 01:45:12.047
تشویق

01:45:12.147 --> 01:45:14.416
چقدر نازنینه -
خیلی -

01:45:14.516 --> 01:45:16.251
چه جسارتی

01:45:16.351 --> 01:45:18.952
اوه

01:45:21.922 --> 01:45:24.958
,دیگه گالیندا نیست
از این به بعد گلینداست

01:45:25.060 --> 01:45:26.795
تو فوق‌العاده‌ای گلیندا

01:45:29.197 --> 01:45:30.931
گلیندا

01:45:43.812 --> 01:45:45.979
موفق باشی

01:45:52.721 --> 01:45:54.422
می‌بینی؟

01:45:54.522 --> 01:45:57.025
این رو می‌گم, این چه کاری بود؟

01:45:57.125 --> 01:45:59.160
ناراحت نشو گالیندا -
اسمم دیگه گلینداست -

01:45:59.260 --> 01:46:01.162
چقدر خرم, اصلا این چه کاری بود کردم؟

01:46:01.262 --> 01:46:02.430
مهم نیست اسمت چی باشه

01:46:02.530 --> 01:46:03.465
همه دوستت دارن

01:46:03.565 --> 01:46:04.799
برام مهم نیست

01:46:04.898 --> 01:46:07.035
من اون رو می‌خوام

01:46:07.135 --> 01:46:08.570
حتی به‌نظرم دیگه بی‌نقص نیست

01:46:08.670 --> 01:46:09.937
با این وجود می‌خوامش

01:46:10.038 --> 01:46:13.708
حتما بقیه آدم‌ها
همچین احساسی رو تجربه می‌کنن

01:46:13.808 --> 01:46:15.310
چطور تاب میارن؟

01:46:16.277 --> 01:46:18.912
تمام مسافران سوار قطار شهر زمرد بشین

01:46:19.013 --> 01:46:21.015
آقا سیبیلوئه

01:46:21.116 --> 01:46:23.585
بیا بریم, قطار داره می‌ره

01:46:23.609 --> 01:46:25.609
[ شیز رو سربلند کن ]

01:46:26.821 --> 01:46:28.456
مرسی

01:46:49.043 --> 01:46:51.880
از درها فاصله‌ بگیرید

01:46:51.948 --> 01:46:53.905
[ شهر زمرد منتظرته ]
[ سفر خوبی داشته باشی ]

01:46:51.979 --> 01:46:54.582
خداحافظ

01:46:56.950 --> 01:46:59.020
اوه, صبر کن

01:46:59.120 --> 01:47:01.256
عذر می‌خوام

01:47:01.356 --> 01:47:04.159
,بگیرش الفی
یادم رفت این رو بهت بدم

01:47:04.259 --> 01:47:05.493
اوه

01:47:05.593 --> 01:47:07.362
خدانگهدار

01:47:08.574 --> 01:47:10.291
[  اگر فقط به اندازه یک روز در شهر زمرد می‌مانید  ]

01:47:10.291 --> 01:47:13.651
[ امیدوارم به آرزوی قلبیت برسی - گالیندا ]

01:47:15.703 --> 01:47:17.172
باهام بیا

01:47:17.272 --> 01:47:17.906
چی؟

01:47:17.931 --> 01:47:19.115
باهام به ملاقات جادوگر بیا

01:47:19.140 --> 01:47:20.308
منظورت چیه؟

01:47:20.408 --> 01:47:22.777
سوار قطار شو, وگرنه جا می‌مونی

01:47:22.877 --> 01:47:24.279
نمی‌خوام سربارت شم

01:47:24.379 --> 01:47:25.914
مهم نیست, باهام بیا

01:47:26.014 --> 01:47:27.382
,نه اصلا نمی‌تونم
این لحظه خاص توئه

01:47:27.482 --> 01:47:28.383
اومدم

01:47:31.553 --> 01:47:32.720
آخ

01:47:46.835 --> 01:47:49.671
♪ یک روز کوتاه ♪

01:47:49.771 --> 01:47:51.406
♪ اگر فقط ♪

01:47:51.506 --> 01:47:58.680
♪ اگر فقط یک روز کوتاه داشته باشی ♪

01:48:00.381 --> 01:48:04.552
♪ اگر فقط یه روز کوتاه در شهر زمرد  ♪
♪ فرصت داشته باشی ♪

01:48:06.421 --> 01:48:08.423
در حال ورود به ایستگاه شهر زمرد

01:48:08.523 --> 01:48:14.596
♪ اگر فقط یه روز کوتاه در شهر زمرد  ♪
♪ فرصت داشته باشی ♪

01:48:14.696 --> 01:48:17.665
♪ یک روز کوتاه ♪

01:48:17.765 --> 01:48:21.102
♪ یک روز کوتاه ♪

01:48:21.202 --> 01:48:28.543
♪ در شهر زمرد ♪

01:48:28.643 --> 01:48:33.448
♪ شهر زمرد ♪

01:48:33.548 --> 01:48:37.585
♪ یه روز کوتاه در شهر زمرد  ♪

01:48:37.685 --> 01:48:38.987
♪ یه روز کوتاه  ♪

01:48:39.087 --> 01:48:41.322
♪ کلی کار هست که باید انجام داد ♪

01:48:41.422 --> 01:48:44.859
♪ هر سمت شهر رو نگاه بندازی ♪

01:48:44.959 --> 01:48:49.030
♪ چیزی شگفت‌انگیز هست ♪
♪  که دلت می‌خواد ازش دیدن کنی ♪

01:48:49.130 --> 01:48:51.566
♪ قبل از این‌که روز به پایان برسه ♪

01:48:53.083 --> 01:48:55.353
♪ ساختمان‌های به بلندای درختان کوکس‌وود ♪
♪  اینجا هست ♪

01:48:55.378 --> 01:48:57.380
♪ نمایشگاه‌های لباس ♪ -
♪ و کتابخونه ♪ -

01:48:57.405 --> 01:48:59.040
♪ کاخ‌ها ♪ -
♪ موزه‌ها ♪ -

01:48:59.140 --> 01:49:01.242
♪ صدها شاهکار ♪

01:49:01.342 --> 01:49:03.278
♪ شگفتی‌هایی که تا به‌حال ندیدم ♪

01:49:03.378 --> 01:49:05.446
♪ همه‌شون بزرگ ♪ -
♪ و سبزن ♪ -

01:49:05.547 --> 01:49:08.483
♪ فکر کنم جایی رو پیدا کردیم ♪
♪  که بهش تعلق داریم ♪

01:49:08.583 --> 01:49:13.354
♪ می‌خوام بخشی از این جامعه باشم ♪

01:49:13.454 --> 01:49:15.456
♪ پس یه روزی به اینجا نقل مکان می‌کنم ♪

01:49:15.557 --> 01:49:17.492
♪ تا زندگیم رو بسازم ♪
♪ و راهم رو پیدا کنم ♪

01:49:17.592 --> 01:49:23.665
♪ اما امروز، فقط به گشت و گذار خواهیم پرداخت ♪

01:49:23.765 --> 01:49:27.735
♪ یه روز کوتاه در شهر زمرد  ♪

01:49:27.835 --> 01:49:28.937
♪ یک روز کوتاه ♪

01:49:29.038 --> 01:49:31.739
♪ سرشار از تجربه‌های شادی  ♪
♪ که تا یک عمر به یادشون میاریم ♪

01:49:31.839 --> 01:49:33.207
♪ یک روز کوتاه ♪

01:49:33.308 --> 01:49:35.343
♪ داریم حضور خودمون رو به شهر اعلام می‌کنیم ♪

01:49:35.443 --> 01:49:37.478
♪ حالا که اینجاییم ♪

01:49:37.579 --> 01:49:39.781
♪ قبل از این‌که بریم ♪

01:49:39.881 --> 01:49:42.417
♪ متوجه‌مون می‌شید ♪

01:49:42.517 --> 01:49:45.353
حال، داستان حقیقی و رسمی

01:49:45.453 --> 01:49:47.221
جادوگر بزرگ آز رو خدمت‌تون ارائه می‌کنیم

01:49:47.322 --> 01:49:49.924
با هنرنمایی بازیگران شهر زمرد

01:49:50.025 --> 01:49:52.360
♪ مدت‌ها پیش ♪

01:49:52.460 --> 01:49:55.830
♪ زمانی که هیچ‌کدوم نمی‌تونیم  ♪
♪ درست به‌خاطرش بیاریم ♪

01:49:55.930 --> 01:49:58.333
♪ خردمندانی سحرآمیز ♪

01:49:58.433 --> 01:50:01.036
♪ در آز زندگی می‌کردن ♪

01:50:03.938 --> 01:50:06.474
♪ خردمندانی سحرآمیز ♪

01:50:06.574 --> 01:50:12.981
♪ خرمندترین مردم ♪ -
♪ خرمندترین مردم ♪ -

01:50:18.353 --> 01:50:20.822
♪ تا ابد نخواهیم زیست ♪

01:50:20.922 --> 01:50:22.624
♪ این چیزیه که می‌تونم پیش‌بینی کنم ♪

01:50:22.724 --> 01:50:25.560
♪ پس بیاین سحر و جادومون رو ♪

01:50:25.660 --> 01:50:28.262
♪ به زبانی عجیب و سری ثبت کنیم ♪

01:50:28.363 --> 01:50:32.200
♪ در کتابی به اسم گریمری ♪

01:50:32.300 --> 01:50:37.005
♪ گریمری ♪

01:50:37.106 --> 01:50:38.539
♪ روزها گذشت ♪

01:50:38.640 --> 01:50:41.342
♪ از پی هم ♪

01:50:41.442 --> 01:50:44.545
 ♪ تمام کسایی که می‌تونستن بخوننش  ♪
♪ رفتن از دنیا ♪

01:50:44.646 --> 01:50:46.081
خداحافظ

01:50:46.180 --> 01:50:48.416
♪ تا این‌که یک روز ♪

01:50:48.516 --> 01:50:51.252
♪ دیگه هیچ‌کس باقی نموند ♪ -
چه ترسناک -

01:50:52.220 --> 01:50:53.454
اما خردمندان

01:50:53.554 --> 01:50:55.623
پیش‌گویی‌ای از خود به جا گذاشتن

01:50:58.093 --> 01:51:00.294
♪ در تاریک‌ترین لحظات آز ♪

01:51:00.395 --> 01:51:03.364
♪ هرچند نمی‌دونیم دقیقا کِی ♪

01:51:03.464 --> 01:51:07.468
♪ فردی خواهد اومد ♪

01:51:07.568 --> 01:51:11.272
♪ که دوباره می‌تونه گریمری رو بخونه ♪

01:51:11.372 --> 01:51:15.176
♪ و آز، که زمانی غمگین و بی‌روح شده بود ♪

01:51:15.201 --> 01:51:18.174
♪ دوباره نغمه‌ی شادی سر می‌ده ♪

01:51:23.018 --> 01:51:24.053
نگاه کنین

01:51:26.587 --> 01:51:29.791
مردی با بالن از آسمان پدیدار شده

01:51:30.658 --> 01:51:33.062
شاید به اینجا اومده
تا پیشگویی رو محقق کنه

01:51:33.162 --> 01:51:36.230
اما آیا می‌‌تونه گریمری رو بخونه؟

01:51:36.330 --> 01:51:39.168
♪ یعنی این مردی که از ناکجا آباد پیداش شده ♪

01:51:39.193 --> 01:51:41.045
♪ همونیه که تو پیش‌گویی بهش اشاره شده؟ ♪

01:51:41.070 --> 01:51:45.406
♪ تنها یه راه برای فهمیدنش هست ♪

01:51:45.506 --> 01:51:49.777
♪ گریمری رو بیارین ♪ -
♪ گریمری ♪ -

01:51:53.247 --> 01:51:57.552
اوماها

01:51:57.652 --> 01:52:00.122
اوماها

01:52:00.221 --> 01:52:02.057
می‌تونه بخونتش

01:52:02.157 --> 01:52:04.325
,,,پس حتما

01:52:04.425 --> 01:52:06.327
یه جادوگره

01:52:06.427 --> 01:52:09.564
♪ پیشگویی به حقیقت پیوست ♪

01:52:09.664 --> 01:52:12.700
♪ و شادی به همراهش خواهد آورد ♪

01:52:12.800 --> 01:52:18.272
♪ حال، تمام ساکنین آز ♪
♪ با صدای بلند بخونین ♪

01:52:18.372 --> 01:52:23.045
♪ بخونید ♪

01:52:26.110 --> 01:52:27.878
♪ کیست ساحری ♪

01:52:27.903 --> 01:52:30.326
♪ که ماموریت اصلیش ♪

01:52:30.351 --> 01:52:32.154
♪ شاد کردن آزه؟ ♪

01:52:32.253 --> 01:52:33.855
♪ کیست حکیمی ♪

01:52:33.955 --> 01:52:38.359
♪ که خردمندانه، ما رو نجات داد؟ ♪

01:52:38.459 --> 01:52:42.164
♪ که شور و شوقش برای بالن‌سواری ♪

01:52:42.263 --> 01:52:45.067
♪ کل آز رو غرق شعف کرد؟ ♪

01:52:45.167 --> 01:52:47.435
♪ کیست؟ ♪

01:52:47.535 --> 01:52:49.504
♪ آیا بی‌نظیر نیست؟ ♪

01:52:49.604 --> 01:52:51.372
♪ جادوگر بزرگ‌مون فوق‌العاده نیست؟ ♪

01:52:51.472 --> 01:52:53.841
♪ یک روز کوتاه ♪ -
♪ کیست ساحری ♪ -

01:52:53.941 --> 01:52:56.344
♪ در شهر زمرد ♪ -
♪ که ماموریت اصلیش ♪ -

01:52:56.444 --> 01:52:58.046
♪ شاد کردن آزه؟ ♪

01:52:58.147 --> 01:53:01.083
♪ یک روز کوتاه ♪ -
♪ کیست حکیمی که خردمندانه ♪ -

01:53:01.108 --> 01:53:02.458
♪ سرشار از تجربه‌های شادی  ♪
♪ که تا یک عمر به یادشون میاریم ♪

01:53:02.483 --> 01:53:04.719
♪ ما رو نجات داد؟ ♪

01:53:04.819 --> 01:53:10.892
♪ چه راه خارق‌العاده‌ای برای دیدن شهره ♪

01:53:10.992 --> 01:53:14.295
♪ جایی که خیلی‌ها بهش سفر می‌کنن ♪

01:53:15.197 --> 01:53:18.666
♪ و ما هم خونه خودمون می‌نامیمش ♪

01:53:18.766 --> 01:53:23.504
♪ و اون‌وقت، مثل الان می‌تونیم بگیم ♪

01:53:23.604 --> 01:53:26.340
♪ ما دوتا دوست هستیم ♪

01:53:26.440 --> 01:53:29.077
♪ دو دوست خوب ♪

01:53:29.178 --> 01:53:32.847
♪ بهترین‌ دوست‌های هم ♪

01:53:35.616 --> 01:53:37.919
♪ که داریم یه روز شگفت‌انگیز رو  ♪
♪ به اشتراک می‌ذاریم ♪

01:53:38.020 --> 01:53:40.888
♪ ,,,یه روزِ ♪

01:53:49.269 --> 01:53:52.552
[ دعوت‌نامه از طرف اعلی‌حضرت همایونی، جادوگر بزرگ آز ]

01:53:53.534 --> 01:53:55.631
جادوگر هم‌اکنون شما رو
 به حضور خواهند پذیرفت

01:53:56.238 --> 01:53:59.974
♪ کوتاه رو ♪

01:54:50.359 --> 01:54:51.326
سلام

01:55:15.650 --> 01:55:17.219
الفابا تراپ

01:55:17.319 --> 01:55:19.354
گوش بده ببین چی می‌‌گم

01:55:19.453 --> 01:55:21.989
از پسش برمیای

01:55:22.090 --> 01:55:24.992
از پس هرکاری برمیای

01:56:02.563 --> 01:56:04.366
صدای چیه؟ -
نمی‌دونم -

01:56:06.435 --> 01:56:07.735
,,,نه, نمی‌ -
نه، برو -

01:56:07.835 --> 01:56:08.903
نمی‌تونم -
برو -

01:56:09.003 --> 01:56:11.239
برو الفابا -
,,,نمی‌ -

01:56:15.710 --> 01:56:19.747
من آز هستم

01:56:19.847 --> 01:56:21.292
اوه، الفی

01:56:21.317 --> 01:56:25.420
آز هستم، آز بزرگ و مخوف

01:56:26.721 --> 01:56:29.057
شما کی هستید؟

01:56:29.157 --> 01:56:33.462
و با من چه کار دارید؟

01:56:33.561 --> 01:56:35.997
یه چیزی بگو الفی, حرف بزن

01:56:36.022 --> 01:56:37.606
چی بگم خب؟ -
یه چیزی بگو دیگه, هرچی -

01:56:37.631 --> 01:56:39.633
چیزی بگو

01:56:39.734 --> 01:56:43.105
حرف بزن

01:56:44.272 --> 01:56:45.374
اسم من الفابا تراپه

01:56:45.474 --> 01:56:47.442
اعلی‌حضرت

01:56:47.541 --> 01:56:48.976
,,,و ایشون

01:56:49.077 --> 01:56:51.046
الفابا، توئی؟

01:56:54.782 --> 01:56:56.118
الفابا تراپ؟

01:56:56.218 --> 01:56:57.518
یه مرده

01:56:57.618 --> 01:56:59.287
الفابا تراپ

01:56:59.388 --> 01:57:00.921
نمی‌دونستم تویی

01:57:01.023 --> 01:57:02.757
پس اومدی

01:57:03.624 --> 01:57:05.227
راجع به این متاسفم

01:57:05.327 --> 01:57:07.329
,,,نمی‌خواستم

01:57:07.429 --> 01:57:08.996
بترسونمت

01:57:10.365 --> 01:57:11.532
می‌دونی، از این پشت

01:57:11.632 --> 01:57:13.934
قیافه آدم‌ها رو نمی‌بینم

01:57:14.735 --> 01:57:17.205
,,,خیلی

01:57:17.305 --> 01:57:18.706
خیلی خوشحالم که می‌بینمت

01:57:22.277 --> 01:57:23.412
,,,خیلی

01:57:23.512 --> 01:57:24.645
یه لحظه, این چیه؟ -
چی؟ -

01:57:24.745 --> 01:57:26.081
ببخشید, اجازه دارم؟

01:57:26.181 --> 01:57:28.682
البته -
خیلی‌خب، حالا,,, چیزی نیست -

01:57:29.418 --> 01:57:31.086
اوه

01:57:31.186 --> 01:57:32.987
برای شما

01:57:33.088 --> 01:57:33.954
مهمان ویژه‌م

01:57:34.056 --> 01:57:35.689
یه یادگاری که تا عمر داری

01:57:35.790 --> 01:57:38.226
عزیز بداریش

01:57:38.326 --> 01:57:40.362
خیلی لطف کردید اعلی‌ حضرت

01:57:40.462 --> 01:57:41.729
ممنون

01:57:41.829 --> 01:57:45.666
و یه مهمون اضافه و غیرمنتظره

01:57:45.766 --> 01:57:47.935
سلام, اسمت چیه؟

01:57:48.036 --> 01:57:49.637
گلیندا

01:57:50.372 --> 01:57:51.506
الف اولش صامته

01:57:51.605 --> 01:57:53.707
سلام بلیندا

01:57:53.808 --> 01:57:55.976
به چی نگاه می‌کنین؟

01:57:56.078 --> 01:57:57.611
آهان, آره

01:57:57.711 --> 01:57:59.147
نمی‌دونم راستش

01:57:59.247 --> 01:58:00.781
حس می‌کنم یه‌کم زیاده‌رویه

01:58:00.881 --> 01:58:03.584
ولی کسایی که میان
همچین چیزایی انتظار دارن

01:58:03.684 --> 01:58:05.353
♪ و باید هرچی مردم می‌خوان ♪

01:58:06.787 --> 01:58:08.889
♪ بهشون بدی ♪

01:58:08.989 --> 01:58:10.492
خوبه, مرسی

01:58:10.591 --> 01:58:13.495
اگر به‌نظرتون این خیلی جالب اومد

01:58:13.594 --> 01:58:15.330
وایسین تا این یکی رو نشون‌تون بدم

01:58:15.430 --> 01:58:19.434
این شما، و این آز آینده

01:58:25.340 --> 01:58:28.443
آره

01:58:29.244 --> 01:58:31.446
نمی‌دونم به این جاده پرپیچ و خم

01:58:31.546 --> 01:58:32.980
توجه کردین یا نه

01:58:33.081 --> 01:58:34.982
می‌بینینش؟ -
اوهوم -

01:58:35.083 --> 01:58:36.851
به‌نظرم مردم راهنمایی احتیاج دارن

01:58:36.951 --> 01:58:39.121
،وقتی این مسیر ساخته بشه
 همه تو یادشون می‌مونه

01:58:39.221 --> 01:58:42.390
که اگر جاده رو دنبال کنن

01:58:42.491 --> 01:58:44.593
دنبالش کنن

01:58:44.692 --> 01:58:46.595
,,,صاف می‌رسونتشون

01:58:46.694 --> 01:58:48.063
به من

01:58:48.163 --> 01:58:49.897
اخیرا کمی روی انتخاب رنگ

01:58:49.997 --> 01:58:51.533
آجرهای جاده

01:58:51.632 --> 01:58:53.034
گیر کردم

01:58:53.059 --> 01:58:54.743
برای همین به صورت موقتی این رو ساختم

01:58:54.768 --> 01:58:57.339
که چنین کاری می‌کنه

01:58:57.439 --> 01:58:58.639
اوه

01:58:58.739 --> 01:59:01.009
الفابا، یه امتحانیش بکن

01:59:01.109 --> 01:59:01.876
البته

01:59:01.976 --> 01:59:04.045
بذار تست کنیم

01:59:05.614 --> 01:59:07.349
سبز چطوره؟

01:59:07.449 --> 01:59:08.749
هوم

01:59:08.849 --> 01:59:11.719
زرد

01:59:11.819 --> 01:59:14.322
شاید هم بنفش؟

01:59:14.422 --> 01:59:15.823
وایسا

01:59:15.923 --> 01:59:17.526
برگرد روی رنگ قبلی

01:59:17.626 --> 01:59:19.194
زرد، واقعا؟

01:59:19.294 --> 01:59:20.629
آره

01:59:20.654 --> 01:59:22.190
بهم حس جاده رو می‌ده

01:59:22.215 --> 01:59:24.050
بذار ببینم

01:59:24.299 --> 01:59:26.201
,,,و

01:59:26.301 --> 01:59:27.502
جاده زرد آجری؟

01:59:27.602 --> 01:59:29.404
نمی‌دونم

01:59:29.504 --> 01:59:30.738
هی

01:59:30.838 --> 01:59:31.939
بیاین این تو

01:59:32.040 --> 01:59:35.343
بیاین توی مدلم بایستین

01:59:35.443 --> 01:59:36.511
بیاین بالا, این رو ببینین

01:59:36.611 --> 01:59:37.945
ما الان اینجاییم

01:59:38.046 --> 01:59:41.682
,,,و وقتی بازش کنین توش

01:59:41.782 --> 01:59:44.352
شمایین -
آره، منم -

01:59:44.452 --> 01:59:45.786
آره، خودمم

01:59:45.886 --> 01:59:47.589
دوستش دارم, ولی درست نیست

01:59:47.688 --> 01:59:49.524
خیلی وقت‌ها اینجا تنهام, بگذریم

01:59:49.624 --> 01:59:51.526
,,,نمی‌

01:59:51.626 --> 01:59:52.993
یادم رفت

01:59:53.094 --> 01:59:55.130
اگه کله‌م به بدنم وصل نبود

01:59:55.230 --> 01:59:58.300
احتمالا توی سرزمین مانچکین‌‌ها جاش می‌ذاشتم

01:59:58.400 --> 02:00:01.336
هی، می‌دونی چی ساختم؟
نگاه کن, خاصه

02:00:04.339 --> 02:00:05.540
باشه برای خودت

02:00:05.640 --> 02:00:07.309
نه، جدی گفتم

02:00:07.409 --> 02:00:08.577
تا ابد پیش خودت باشه

02:00:08.677 --> 02:00:11.046
از کجا معلوم، شاید یه روز

02:00:11.146 --> 02:00:14.416
عروسکت رو گذاشتیم اینجا

02:00:14.516 --> 02:00:16.117
بغل مال من

02:00:16.218 --> 02:00:18.119
شاید یه روزی این توده سنگ

02:00:18.220 --> 02:00:22.123
خونه‌ت شد

02:00:24.992 --> 02:00:26.994
الفی

02:00:28.263 --> 02:00:29.997
سبزه

02:00:30.098 --> 02:00:33.767
خب، مجبور نیست باشه

02:00:33.867 --> 02:00:37.072
این,,, آرزوی قلبیته؟

02:00:47.082 --> 02:00:48.250
نه

02:00:51.086 --> 02:00:52.786
نیست

02:00:54.489 --> 02:00:57.392
خواسته‌‌ی قلبیم اینه که
به حیوانات کمک کنین

02:00:57.492 --> 02:01:00.928
 اتفاق بدی داره براشون میفته
و به کمک‌تون احتیاج دارن

02:01:01.029 --> 02:01:03.431
یه حسی بهم ‌گفت می‌خوای این رو بگی

02:01:03.531 --> 02:01:05.233
کاملا باهات موافقم

02:01:05.333 --> 02:01:08.203
آره, واقعا عجیبه

02:01:08.303 --> 02:01:11.573
انگار,,, از قبل می‌شناسمت

02:01:12.973 --> 02:01:15.243
می‌دونستم که درک می‌کنین

02:01:15.343 --> 02:01:17.845
و این من رو,,, خیلی خوشحال می‌کنه

02:01:17.945 --> 02:01:20.749
عاشق این کارم

02:01:20.848 --> 02:01:22.550
عاشق خوشحال کردن مردمم

02:01:25.133 --> 02:01:28.503
♪ من مردی احساساتی‌ام ♪

02:01:28.687 --> 02:01:33.226
♪ که همیشه آرزو داشتم پدر بشم ♪

02:01:34.095 --> 02:01:37.965
♪ برای همینه که تمام تلاشم رو می‌کنم ♪

02:01:38.066 --> 02:01:41.469
♪ تا تک تک ساکنین آز رو ♪

02:01:41.569 --> 02:01:43.738
♪ مثل پسر ♪

02:01:43.837 --> 02:01:45.540
♪ یا دختر خودم بدونم ♪

02:01:46.474 --> 02:01:52.280
♪ به همین‌خاطر می‌خوام بهت کمک کنم ♪
♪  تا به اوج برسی الفابا ♪

02:01:52.380 --> 02:01:57.619
 ♪ چون باور دارم که هر کسی شایسته‌ی فرصتی ♪

02:01:57.719 --> 02:02:01.122
♪ برای پروازه ♪

02:02:04.225 --> 02:02:07.729
♪ و کمک به تو برای صعود ♪

02:02:07.828 --> 02:02:12.100
♪ باعث می‌شه حسِ ♪

02:02:13.735 --> 02:02:15.236
♪ پدر بودن پیدا کنم ♪

02:02:18.606 --> 02:02:25.513
♪ چون من ♪

02:02:25.613 --> 02:02:30.318
♪ مردی ♪

02:02:33.588 --> 02:02:36.857
♪ احساساتی‌ام ♪

02:02:58.413 --> 02:03:01.116
خیلی‌خب

02:03:02.617 --> 02:03:04.552
دیگه کافیه

02:03:04.652 --> 02:03:06.454
بسیارخب

02:03:06.554 --> 02:03:07.455
ماه رو بفرستیم بره

02:03:09.157 --> 02:03:10.392
ها؟ -
اون,,,؟ -

02:03:12.427 --> 02:03:14.295
آره خودشه -
خودشه -

02:03:14.396 --> 02:03:17.298
اینجا چه کار می‌کنید بانو موریبل؟

02:03:17.399 --> 02:03:20.769
اوه، عزیزم

02:03:20.794 --> 02:03:23.173
نمی‌تونستم از نزدیک
 شاهد مهم‌ترین لحظه زندگیت نباشم

02:03:28.276 --> 02:03:30.678
ظاهرا جنابعالی هم همین‌طور

02:03:30.779 --> 02:03:32.514
,,,من

02:03:42.590 --> 02:03:44.192
باورم نمی‌شه

02:03:44.958 --> 02:03:46.628
اون گریمریه؟

02:03:46.728 --> 02:03:48.196
آره

02:03:49.431 --> 02:03:51.800
کتاب باستانی دربرگیرنده‌ی خرد

02:03:51.900 --> 02:03:54.502
سحر و افسون‌ها

02:04:06.214 --> 02:04:08.249
می‌تونم بهش دست بزنم؟

02:04:09.350 --> 02:04:10.552
نه

02:04:11.686 --> 02:04:13.822
وایسا, یه لحظه وایسا

02:04:13.922 --> 02:04:15.390
شاید هنوز آمادگیش رو نداشته باشه

02:04:15.490 --> 02:04:18.560
اجرای طلسم با استفاده از گریمری

02:04:18.660 --> 02:04:20.662
کار بسیار دشواریه

02:04:20.762 --> 02:04:22.230
من یکی که خوب می‌دونم

02:04:22.330 --> 02:04:24.265
حق با توئه, نباید بهش فشار بیاریم

02:04:24.365 --> 02:04:26.501
شاید امروز به اندازه‌ی کافی
 براش سنگین بوده باشه

02:04:26.601 --> 02:04:29.170
نه, لطفا

02:04:29.871 --> 02:04:32.073
بذارین امتحان کنم

02:04:32.173 --> 02:04:33.808
اجازه بدین خودم رو ثابت کنم

02:04:33.908 --> 02:04:36.110
,,,خب

02:04:58.399 --> 02:05:00.802
یا آز

02:05:00.902 --> 02:05:03.104
کتاب براش باز شد

02:05:16.317 --> 02:05:18.887
با کدوم طلسم می‌خوای شروع کنی؟

02:05:18.987 --> 02:05:21.623
این مدت روی معلق ساختن کار کردیم

02:05:21.723 --> 02:05:23.124
معلق‌سازی؟

02:05:23.224 --> 02:05:25.260
اوه, جالبه

02:05:25.360 --> 02:05:29.364
,,,می‌دونی چیستری

02:05:29.464 --> 02:05:32.767
باهم آشنا شدین؟
,,,چیستری

02:05:32.792 --> 02:05:35.670
فرمانده گارد زمردیمه

02:05:35.770 --> 02:05:37.338
خوش‌وقتم

02:05:37.438 --> 02:05:39.207
خودش اصلا دوست نداره این رو بگه

02:05:39.307 --> 02:05:40.942
بدش میاد درباره خودش صحبت کنه

02:05:41.042 --> 02:05:43.645
اما هر روز صبح

02:05:43.745 --> 02:05:48.182
با اشتیاق زیادی به تماشای پرندگان می‌شینه

02:05:48.283 --> 02:05:49.717
پرنده‌ها؟

02:05:51.219 --> 02:05:52.320
چطور می‌تونم کمکش کنم؟

02:05:52.420 --> 02:05:54.188
,,,نمی‌دونم -
الفی، نگاه کن -

02:06:00.995 --> 02:06:03.197
این‌ها کلمه‌ن؟

02:06:05.266 --> 02:06:07.268
زبان فراموش‌شده

02:06:07.368 --> 02:06:10.238
زبان فراموش‌شده‌ی طلسم‌هامون

02:06:10.338 --> 02:06:12.240
اگر نتونستی رمزگشاییش کنی

02:06:12.340 --> 02:06:14.242
ناامید نشو

02:06:14.342 --> 02:06:18.846
خود من هم فقط در حد چند کلمه می‌تونم بخونم

02:06:18.947 --> 02:06:20.748
و همین هم سال‌ها زمان برد

02:06:25.186 --> 02:06:26.821
اوه، الفی

02:06:26.921 --> 02:06:28.456
آز رو شکر

02:06:47.375 --> 02:06:49.344
چی بهت گفته بودم؟

02:07:03.058 --> 02:07:04.859
حالت خوبه چیستری؟

02:07:04.959 --> 02:07:06.728
چیستری؟

02:07:10.298 --> 02:07:11.833
صرفا فرآیند تبدیلشه عزیزم

02:07:11.933 --> 02:07:13.668
به‌خاطر تبدیله

02:07:23.211 --> 02:07:25.146
اوه

02:07:28.950 --> 02:07:30.119
اما داره اذیتش می‌کنه

02:07:30.218 --> 02:07:32.153
چیستری

02:07:32.253 --> 02:07:34.255
گاز نگیر, گاز نگیر

02:08:04.086 --> 02:08:05.586
چه باشکوه

02:08:05.687 --> 02:08:06.754
موفق شدی

02:08:06.854 --> 02:08:08.690
واقعا انجامش دادی

02:08:19.101 --> 02:08:20.935
داره درد می‌کشه

02:08:21.036 --> 02:08:22.336
زود باش, چطوری برش گردونم؟

02:08:22.437 --> 02:08:24.439
برش گردونی؟ -
چطوری؟ -

02:08:24.539 --> 02:08:27.475
طلسم‌های گریمری رو نمی‌شه معکوس کرد

02:08:31.512 --> 02:08:33.148
الفابا

02:08:33.247 --> 02:08:35.516
الفابا -
نه, نه -

02:08:53.102 --> 02:08:54.902
می‌دونستم قدرتش رو داره

02:08:55.002 --> 02:08:56.237
بهت که گفتم

02:08:56.337 --> 02:08:57.839
الفی، این خارق‌العاده‌ست

02:08:57.939 --> 02:09:00.241
همون چیزی که امیدوار بودیم اتفاق بیفته
چشمان‌مون در آسمان

02:09:00.341 --> 02:09:03.578
آره, جاسوس‌های بی‌نظیری می‌شن

02:09:03.678 --> 02:09:05.279
جاسوس؟

02:09:06.380 --> 02:09:08.449
الفابا؟ الفابا؟ -
نه, نه -

02:09:08.549 --> 02:09:10.952
الفی؟ الفی؟

02:09:13.287 --> 02:09:14.388
حق با توئه, لفظ تندیه

02:09:14.489 --> 02:09:15.757
اوه، دیده‌بان, دیده‌بان چطوره؟

02:09:15.857 --> 02:09:17.592
چون قراره بر فراز آز پرواز کنن

02:09:17.692 --> 02:09:19.327
,,,و هرگونه فعالیت آشوب‌گرایانه حیوانی رو گزارش

02:09:19.427 --> 02:09:21.196
فعالیت آشوب‌گرایانه حیوانی؟
یعنی چی؟

02:09:21.295 --> 02:09:22.563
الفی -
,,,منظورت -

02:09:22.663 --> 02:09:24.532
مطمئنم جادوگر، دلیل خوبی برای کارش داره

02:09:29.003 --> 02:09:30.538
تو بودی

02:09:31.339 --> 02:09:32.940
تو پشت تمام این قضایا بودی

02:09:33.808 --> 02:09:35.676
تو مردم رو

02:09:35.777 --> 02:09:38.412
,,,علیه حیوانات شوروندی, تو
همه‌ش کار تو بوده

02:09:39.547 --> 02:09:41.916
برای حفظ امنیت مردمه
که این کار رو می‌کنیم

02:09:42.017 --> 02:09:43.384
این به صلاح تمام مردم آزه

02:09:43.484 --> 02:09:45.486
تو از اول می‌دونستی

02:09:46.988 --> 02:09:48.289
از همون روزی که من رو دیدی

02:09:48.389 --> 02:09:51.425
به نفع تو هم هست عزیزم

02:09:51.526 --> 02:09:53.128
باید بهم اعتماد کنی -
نکن -

02:09:53.228 --> 02:09:55.296
نکن -
الفابا -

02:09:55.396 --> 02:09:59.000
موقعی که تازه به اینجا اومده بودم
درگیری وجود داشت

02:09:59.101 --> 02:10:00.368
و نارضایتی

02:10:00.468 --> 02:10:03.371
و اونجایی که من اهلشم همه می‌دونن

02:10:03.471 --> 02:10:07.209
که بهترین راه متحد کردن مردم

02:10:07.308 --> 02:10:11.013
اینه که,,, یه دشمن خوب تحویل‌شون بدی

02:10:11.779 --> 02:10:13.881
,,,اگه صرفا دنبال جاسوس بودی، چرا

02:10:13.981 --> 02:10:15.917
چرا خودت نساختی‌شون؟

02:10:16.018 --> 02:10:17.585
,,,تو

02:10:25.294 --> 02:10:26.828
الفابا

02:10:27.862 --> 02:10:29.363
الفابا

02:10:29.463 --> 02:10:31.866
داری با جادوگر آز صحبت می‌کنی

02:10:34.269 --> 02:10:36.171
بخونش

02:10:36.271 --> 02:10:37.206
یه طلسمی بکن

02:10:37.306 --> 02:10:38.639
بخونش

02:10:38.739 --> 02:10:40.808
الفابا -
,,,چیزی -

02:10:45.280 --> 02:10:47.448
نمی‌تونی، مگه نه؟

02:10:49.318 --> 02:10:50.852
آره؟

02:10:57.458 --> 02:10:58.793
برای همینه که به اینا احتیاج داری

02:10:58.893 --> 02:11:02.231
,,,و جاسوس
  می‌خوای حیوانات رو بکنی تو قفس

02:11:02.331 --> 02:11:04.199
,,,و دشمن نیاز داری, تو

02:11:04.299 --> 02:11:05.967
از خودت قدرتی نداری

02:11:06.068 --> 02:11:08.237
دقیقا

02:11:08.337 --> 02:11:09.804
برای همین تو رو لازم دارم

02:11:09.904 --> 02:11:14.109
به آینده‌ت فکر کنم عزیزم

02:11:14.209 --> 02:11:15.177
جلو نیا

02:11:18.113 --> 02:11:19.714
بهشون گوش بده الفی

02:11:21.116 --> 02:11:22.650
لطفا

02:11:22.750 --> 02:11:24.385
توصیه‌ی خوبی بود بانوی جوان

02:11:24.485 --> 02:11:28.589
ببین الفابا، تو که تو اولین تلاشت

02:11:28.689 --> 02:11:31.193
تونستی چنین طلسمی رو اجرا کنی

02:11:31.293 --> 02:11:33.394
وای، خدای من

02:11:33.494 --> 02:11:35.130
حتی نمی‌تونم تصورش رو هم بکنم

02:11:35.230 --> 02:11:38.499
و در مورد این‌که می‌تونی اینجا رو
خونه خودت بدونی، کاملا جدی گفتم

02:11:38.599 --> 02:11:40.801
قراره من و تو باشیم

02:11:40.902 --> 02:11:44.273
و اگه خوشحالت می‌کنه

02:11:44.373 --> 02:11:47.209
می‌تونیم,,, دوستت رو هم بگیم بیاد

02:11:47.309 --> 02:11:48.776
واقعا؟

02:11:48.876 --> 02:11:50.811
چرا که نه

02:11:52.014 --> 02:11:53.681
نه

02:11:55.683 --> 02:11:57.718
الفابا

02:11:57.818 --> 02:12:00.269
اگه می‌خوای یه لطفی در حق خودت کنی

02:12:00.294 --> 02:12:01.589
برو برش گردون

02:12:04.458 --> 02:12:06.961
الفی! الفی

02:12:12.867 --> 02:12:15.370
گوش کن

02:12:19.674 --> 02:12:21.876
گوش بده

02:12:21.976 --> 02:12:24.645
اگر می‌خواین آسیبی به خانواده‌هاتون نرسه

02:12:24.745 --> 02:12:27.682
به جادوگر وفادار خواهید موند

02:12:27.782 --> 02:12:29.850
اون دختره این کار رو کرد

02:12:29.951 --> 02:12:31.286
همون سبزرنگه

02:12:31.386 --> 02:12:33.788
نذارید فرار کنه

02:13:21.436 --> 02:13:22.737
الفی، کجا می‌ری؟

02:13:22.837 --> 02:13:24.373
چی کار می‌کنی؟

02:13:24.473 --> 02:13:26.174
اوه! نه

02:13:26.274 --> 02:13:27.675
خواهش می‌کنم الفابا

02:13:27.775 --> 02:13:29.378
برگرد, بیا بریم باهاشون صحبت کنیم

02:13:29.478 --> 02:13:31.612
الفی, الفی

02:13:31.712 --> 02:13:33.048
چه کار می‌کنی؟

02:13:34.449 --> 02:13:35.516
نه، نه

02:13:38.853 --> 02:13:39.920
ارزونی خودت

02:13:41.456 --> 02:13:42.923
الفی

02:13:43.025 --> 02:13:44.892
وای! خدای من

02:13:58.005 --> 02:13:59.006
نگهبانان

02:13:59.107 --> 02:14:01.909
نگهبانان

02:14:02.010 --> 02:14:03.011
نگهبانان

02:14:03.111 --> 02:14:07.416
مجرمی در قصر در حال فراره

02:14:07.516 --> 02:14:11.053
بیاریدش نزد من

02:14:18.060 --> 02:14:19.693
چی کار می‌کنی الفابا؟ -
دنبالم بیا -

02:14:19.794 --> 02:14:21.263
دنبالم بیا -
کجا؟ چی؟ -

02:14:21.363 --> 02:14:22.797
دیوونه شدی؟

02:14:22.897 --> 02:14:24.399
خدای من، الفابا
این مسخره‌بازی‌ها چیه؟

02:14:24.499 --> 02:14:25.699
بیا

02:14:25.800 --> 02:14:28.036
کجا می‌ری؟

02:14:28.136 --> 02:14:29.504
بالا

02:14:35.876 --> 02:14:38.313
سوار شو -
خیلی مسخره‌ست -

02:14:41.483 --> 02:14:42.384
یالا, بپر

02:14:42.484 --> 02:14:44.019
من؟ بپرم؟

02:14:44.119 --> 02:14:45.686
بجنب, بپر گلیندا

02:14:45.786 --> 02:14:47.755
همین الان

02:14:47.855 --> 02:14:49.424
دارم لیز می‌خورم

02:14:49.524 --> 02:14:51.393
دستم رو بگیر, زود باش

02:14:57.898 --> 02:14:59.334
یالا! بگیرش

02:15:01.103 --> 02:15:02.803
برو ببینم

02:15:02.903 --> 02:15:05.407
پام رو ول کن

02:15:05.507 --> 02:15:07.175
گفتم پام رو ول کن

02:15:33.801 --> 02:15:35.170
تکون بخورین -
سریع‌تر -

02:15:35.270 --> 02:15:37.004
هل بدین -
کمکم کن -

02:15:37.105 --> 02:15:38.173
هی! نکنین

02:15:43.612 --> 02:15:45.247
وای نه

02:15:47.715 --> 02:15:49.551
الفی، الفی

02:15:50.718 --> 02:15:52.720
سریع‌تر -
بپا -

02:15:54.022 --> 02:15:57.159
نه

02:16:02.564 --> 02:16:04.266
زود باش, پیاده شو

02:16:04.366 --> 02:16:05.933
آخ

02:16:09.337 --> 02:16:10.871
پشت سرت رو نگاه نکن

02:16:10.971 --> 02:16:13.241
از سر راه برید کنار

02:16:16.877 --> 02:16:18.180
این اصلا خوب نیست

02:16:18.280 --> 02:16:20.348
اصلا, اصلا, الفی

02:16:20.448 --> 02:16:22.050
الفی

02:16:22.883 --> 02:16:25.387
آروم بگیر, باید بذاری توضیح بده

02:16:25.487 --> 02:16:26.987
مگه از روی جنازه‌م رد شه

02:16:27.088 --> 02:16:29.090
این چیزی بود که آرزوش رو داشتی

02:16:36.097 --> 02:16:39.134
قضیه فراتر از ماست

02:16:39.234 --> 02:16:41.670
چرا نتونستی یه بار هم که شده
به جای این‌که از کوره در بری

02:16:41.769 --> 02:16:43.405
آروم باشی؟

02:16:43.505 --> 02:16:44.705
امیدوارم الان راضی شده باشی

02:16:44.805 --> 02:16:46.274
♪ امیدوارم الان خوشحال باشی ♪

02:16:46.374 --> 02:16:49.144
♪ امیدوارم حالا که به صورت دائمی  ♪
♪ هدفت رو نابود کردی، خوشحال باشی ♪

02:16:49.244 --> 02:16:51.546
♪ امیدوارم پیش خودت فکر کنی  ♪
♪ که کارت خیلی هوشمندانه بوده ♪

02:16:51.646 --> 02:16:52.713
امیدوارم الان راضی شده باشی

02:16:52.813 --> 02:16:54.583
♪ من هم امیدوارم الان خوشحال باشی ♪

02:16:54.683 --> 02:16:55.849
♪ امیدوارم به این‌که برای ارضای جاه‌طلبیت ♪

02:16:55.950 --> 02:16:57.885
♪ خودت رو جلوشون کوچیک کردی ♪

02:16:57.985 --> 02:17:00.455
♪ افتخار کنی ♪

02:17:00.555 --> 02:17:04.858
♪ با این‌که نمی‌تونم تصور کنم چطور ♪

02:17:04.883 --> 02:17:07.586
♪ امیدوارم الان ♪

02:17:07.611 --> 02:17:12.250
♪ خوشحال باشی ♪

02:17:12.500 --> 02:17:14.969
شهروندان آز

02:17:15.070 --> 02:17:20.841
دشمنی در بین ماست
که باید پیدا و دستگیر بشه

02:17:20.941 --> 02:17:24.412
هیچ‌ یک از حرف‌هاش رو باور نکنید

02:17:24.512 --> 02:17:27.582
گریمری ما رو دزدیده

02:17:27.682 --> 02:17:30.818
شروره

02:17:30.918 --> 02:17:32.820
و اونه که این میمون‌های معصوم بیچاره رو

02:17:32.920 --> 02:17:36.524
معیوب ساخته

02:17:36.625 --> 02:17:37.758
وای نه

02:17:37.858 --> 02:17:41.062
پوست سبز رنگش

02:17:41.162 --> 02:17:47.135
صرفا تجلی ظاهری طبیعت فاسدشه

02:17:48.536 --> 02:17:50.804
این موجود منحرف

02:17:50.904 --> 02:17:53.675
این مایه‌ی انزجار

02:17:53.774 --> 02:17:55.377
,,,این

02:17:56.867 --> 02:17:59.447
جادوگر شرور

02:18:15.764 --> 02:18:17.931
نترس

02:18:20.000 --> 02:18:21.869
نترسیدم

02:18:23.471 --> 02:18:26.341
جادوگر باید از من بترسه

02:18:29.678 --> 02:18:31.179
الفی، گوش کن

02:18:31.912 --> 02:18:34.482
گوش بده, فقط,,, بهشون بگو متاسفی

02:18:36.418 --> 02:18:40.888
♪ هنوز هم شانس این رو داری  ♪
♪ که با جادوگر باشی ♪

02:18:40.988 --> 02:18:45.859
♪ چیزی که براش تلاش کردی ♪
♪ و انتظارش رو کشیدی ♪

02:18:45.959 --> 02:18:51.366
♪ می‌تونی به تمام خواسته‌هات برسی ♪

02:18:55.170 --> 02:18:57.238
می‌دونم

02:18:58.640 --> 02:19:01.109
♪ ولی نمی‌خوام ♪

02:19:02.452 --> 02:19:03.819
نه

02:19:04.713 --> 02:19:08.450
♪ نمی‌تونم چنین چیزی بخوام ♪

02:19:09.651 --> 02:19:16.857
♪ دیگه نمی‌تونم ♪

02:19:21.329 --> 02:19:27.000
♪ چیزی درونم تغییر کرده ♪

02:19:28.136 --> 02:19:32.207
♪ یه چیزی دیگه مثل قبل نیست ♪

02:19:33.241 --> 02:19:38.713
♪ دیگه حاضر نیستم از قوانین پیروی کنم ♪

02:19:38.813 --> 02:19:42.550
♪ طبق قاعده بازی‌شون بازی نمی‌کنم ♪

02:19:43.184 --> 02:19:47.122
♪ دیگه برای تردید دیر شده ♪

02:19:47.789 --> 02:19:52.327
♪ برای این‌که دوباره به خواب غفلت برگردم ♪

02:19:52.427 --> 02:19:56.798
♪ وقتش رسیده که به غرایزم اعتماد کنم ♪

02:19:56.897 --> 02:20:00.368
♪ چشمانم رو ببندم ♪

02:20:03.071 --> 02:20:06.207
♪ و بپرم ♪

02:20:06.307 --> 02:20:11.945
♪ وقت اون رسیده که سعی کنم ♪
♪ جاذبه رو به چالش بکشم ♪

02:20:12.046 --> 02:20:17.985
♪ فکر کنم تلاشم رو بکنم ♪

02:20:18.086 --> 02:20:21.189
♪ نمی‌تونی من رو پایین بکشی ♪

02:20:21.289 --> 02:20:23.091
♪ چرا نمی‌تونم بهت بفهمونم ♪

02:20:23.191 --> 02:20:26.194
♪ که صرفا خیال می‌کنی خیلی مهم و بزرگی؟ ♪

02:20:26.294 --> 02:20:29.230
♪ دیگه بسه هرچی به خاطر حرف دیگران ♪

02:20:29.330 --> 02:20:32.933
♪ محدودیت‌ها رو پذیرفتم ♪

02:20:33.034 --> 02:20:35.236
♪ بعضی چیزها رو نمی‌تونم تغییر بدم ♪

02:20:35.336 --> 02:20:39.274
♪ ولی تا وقتی امتحان نکنم ♪
♪  که نمی‌تونم بفهمم ♪

02:20:39.374 --> 02:20:43.044
♪ مدت‌ها ترس از دست دادن عشق رو داشتم ♪

02:20:43.144 --> 02:20:46.114
♪ و گمونم سر همین از دستش دادم ♪

02:20:46.214 --> 02:20:47.515
♪ اگر این عشقه ♪

02:20:47.615 --> 02:20:52.086
♪ بهای سنگینی داره ♪

02:20:52.187 --> 02:20:58.326
♪ ترجیح می‌دم جاذبه رو به چالش بکشم ♪

02:20:58.426 --> 02:21:00.929
♪ باهام خداحافظی کن ♪

02:21:01.029 --> 02:21:04.132
♪ می‌خوام از جاذبه سرباز بزنم ♪

02:21:04.232 --> 02:21:08.803
♪ نمی‌تونی من رو پایین بکشی ♪

02:21:08.903 --> 02:21:10.104
اون بالان

02:21:10.205 --> 02:21:12.373
شما دوتا! بیاین پایین

02:21:14.809 --> 02:21:17.512
چی کار می‌کنی الفی؟

02:21:17.612 --> 02:21:19.080
لطفا الفابا

02:21:20.315 --> 02:21:23.017
گوش بده, بس کن

02:21:23.117 --> 02:21:25.153


02:21:25.253 --> 02:21:26.588
دوباره اون طلسم معلق‌‌سازی وحشتناک رو نخون

02:21:26.688 --> 02:21:28.022
خواهش می‌کنم الفابا

02:21:28.047 --> 02:21:29.432
خودت هم نمی‌دونی داری باهاش چی کار می‌کنی

02:21:29.457 --> 02:21:30.191
لطفا

02:21:30.291 --> 02:21:31.960
بس کن

02:21:32.060 --> 02:21:33.127
بسه

02:21:33.228 --> 02:21:35.263
کافیه

02:21:40.802 --> 02:21:42.537
,,,خب

02:21:44.806 --> 02:21:46.508
بال‌هات کو پس؟

02:21:49.444 --> 02:21:52.413
شاید اونقدری که فکر می‌کردی
قدرتمند نیستی

02:22:06.558 --> 02:22:08.329
یا آز

02:22:54.542 --> 02:22:55.610
بزنید

02:22:58.246 --> 02:23:00.448
زود باش

02:23:01.050 --> 02:23:02.684
سوار شو

02:23:02.784 --> 02:23:04.053
چی؟

02:23:04.152 --> 02:23:08.089
محکم! محکم‌تر

02:23:08.189 --> 02:23:10.525
همراهم بیا

02:23:10.625 --> 02:23:13.761
به کارهایی که می‌تونیم باهم بکنیم فکر کن

02:23:16.998 --> 02:23:20.335
♪ بی‌حد و مرزه ♪

02:23:20.435 --> 02:23:25.406
♪ کارهایی که می‌تونیم باهم بکنیم ♪

02:23:25.506 --> 02:23:28.109
♪ باهم بهترین تیمی می‌شیم ♪

02:23:28.209 --> 02:23:32.347
♪ که تا حالا وجود داشته، گلیندا ♪

02:23:32.447 --> 02:23:35.149
♪ به رویاهایی که برنامه‌ریزی کردیم می‌رسیم ♪

02:23:35.249 --> 02:23:38.553
♪ اگر با هم همکاری کنیم ♪

02:23:38.653 --> 02:23:43.691
♪ در هر نبردی پیروز می‌شیم ♪

02:23:43.791 --> 02:23:46.961
♪ من و تو، دوتایی ♪

02:23:47.062 --> 02:23:50.832
♪ از جاذبه سرباز خواهیم زد ♪

02:23:50.932 --> 02:23:53.167
♪ اگر با هم ♪

02:23:53.267 --> 02:23:56.938
♪ از جاذبه سرباز بزنیم ♪

02:23:57.039 --> 02:24:01.542
♪ هرگز نمی‌تونن ما رو پایین بکشن ♪

02:24:05.213 --> 02:24:07.148
میای یا نه؟

02:24:20.962 --> 02:24:23.098
داری می‌لرزی الفی

02:24:44.185 --> 02:24:45.620
بیا

02:24:46.387 --> 02:24:48.556
این رو بنداز دورت

02:25:49.484 --> 02:25:52.487
♪ امیدوارم الان خوشحال باشی ♪

02:25:53.788 --> 02:25:56.024
♪ الان که داری این مسیر رو انتخاب می‌کنی ♪

02:25:56.125 --> 02:25:58.193
تو هم همین‌طور

02:25:58.292 --> 02:26:00.528
♪ امیدوارم برات خوشبختی به ارمغان بیاره ♪

02:26:00.628 --> 02:26:03.297
♪ امیدوارم بهش برسی ♪

02:26:03.397 --> 02:26:06.434
♪ و بعدا بابتش پشیمون نشی ♪

02:26:06.534 --> 02:26:13.208
♪ امیدوارم تهش خوشحال و خندون باشی ♪

02:26:13.307 --> 02:26:16.344
♪ امیدوارم خوشحال باشی ♪

02:26:16.444 --> 02:26:21.682
♪ دوست من ♪

02:26:25.120 --> 02:26:26.788
اوناهاشن -
بگیریدشون -

02:26:30.424 --> 02:26:31.392
بگیریدش

02:26:31.492 --> 02:26:32.593
نه, ولش کنید

02:26:32.693 --> 02:26:34.229
اون کاری نکرده -
نه -

02:26:34.328 --> 02:26:35.496
ولم کنید -
نه -

02:26:35.596 --> 02:26:37.298
بگیریدشون -
الفی -

02:26:40.102 --> 02:26:41.969
نه, برید عقب

02:26:42.070 --> 02:26:44.239
الفی, الفی, نکن -
اونی که دنبالشید منم -

02:26:44.264 --> 02:26:45.348
من اونیم که دنبالشید -
نه -

02:26:45.373 --> 02:26:47.276
منم -
نه -

02:26:47.375 --> 02:26:49.877
من

02:26:59.442 --> 02:27:00.696
این بار چه دسته گلی به آب دادی؟

02:27:00.721 --> 02:27:02.557
 پوستش سبز و کریه‌ـه

02:27:02.657 --> 02:27:04.926
یکی بره بهش بگه
بوش تا اینجا پیچیده

02:27:05.027 --> 02:27:07.862
!وراجی رو بس کن
کاری که می‌گم رو بکن

02:27:07.962 --> 02:27:12.034
به آینده‌ت فکر کنم عزیزم

02:27:12.134 --> 02:27:13.835
ببریدش

02:27:47.135 --> 02:27:51.372
♪ منم ♪

02:27:51.472 --> 02:27:54.375
♪ اگر می‌خواین من رو پیدا کنین ♪

02:27:54.475 --> 02:27:56.777
♪ به سوی غرب آسمان بنگرید ♪

02:27:56.878 --> 02:27:59.814
♪ همون‌طور که اخیرا شخصی بهم گفت ♪

02:27:59.914 --> 02:28:04.286
♪ هرکسی شایسته‌ی فرصتی ♪

02:28:04.385 --> 02:28:05.519
♪ برای پروازه ♪

02:28:05.620 --> 02:28:08.456
♪ و حتی اگر به تنهایی پرواز می‌کنم ♪

02:28:08.556 --> 02:28:11.392
♪ حداقل آزادانه پرواز می‌کنم ♪

02:28:11.492 --> 02:28:13.527
♪ برسونید پیامم رو ♪

02:28:13.628 --> 02:28:18.233
♪ به کسایی که می‌خواستن جلوم رو بگیرن ♪

02:28:18.333 --> 02:28:24.139
♪ بهشون بگید دارم از جاذبه سرباز می‌زنم ♪

02:28:24.239 --> 02:28:27.109
♪ دارم به اوج آسمان‌ها پرواز می‌کنم ♪

02:28:27.209 --> 02:28:29.844
♪ و جاذبه رو به سخره می‌گیرم ♪

02:28:29.944 --> 02:28:34.448
♪ و به زودی مثل خودشون ♪
♪ مشهور خواهم شد ♪

02:28:34.472 --> 02:28:46.572
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

02:28:46.594 --> 02:28:51.099
♪ بی‌محدودیت ♪

02:28:52.934 --> 02:28:55.603
شهروندان آز

02:28:55.703 --> 02:28:58.173
دشمنی در بین ماست

02:28:58.273 --> 02:29:00.875
که باید پیدا و دستگیر بشه

02:29:02.843 --> 02:29:04.545
هیچ‌ یک از حرف‌هاش رو باور نکنید

02:29:04.570 --> 02:29:05.832
فرماندار

02:29:05.857 --> 02:29:07.823
قلبم -
گریمری ما رو دزدیده -

02:29:07.848 --> 02:29:09.117
وای نه! جناب فرماندار

02:29:09.217 --> 02:29:11.019
شروره -
چه اتفاقی داره میفته؟ -

02:29:11.119 --> 02:29:12.220
نسارز

02:29:12.321 --> 02:29:14.889
♪ بی‌محدودیت ♪

02:29:19.627 --> 02:29:22.897
پوست سبز رنگش

02:29:22.997 --> 02:29:28.936
صرفا تجلی ظاهری طبیعت فاسدشه

02:29:30.105 --> 02:29:33.007
این موجود منحرف

02:29:33.108 --> 02:29:35.310
این مایه‌ی انزجار

02:29:35.410 --> 02:29:37.012
,,,این -
یالا -

02:29:37.112 --> 02:29:39.480
♪ بی‌محدودیت ♪

02:29:39.580 --> 02:29:41.216
جادوگر شرور

02:29:43.385 --> 02:29:45.354
♪ و ♪

02:29:45.454 --> 02:29:47.089
♪ هیچ‌کس ♪

02:29:47.189 --> 02:29:48.756
♪ در کل آز ♪

02:29:49.375 --> 02:29:53.312
♪ هیچ جادوگری از قدیم‌الایام‌ تا به امروز ♪

02:29:53.428 --> 02:29:57.498
♪ نمی‌تونه من رو ♪

02:29:57.598 --> 02:30:00.634
♪ پایین بکشه ♪

02:30:00.735 --> 02:30:02.570
♪ امیدوارم خوشحال باشی ♪

02:30:02.670 --> 02:30:04.306
♪ نگاهش کنید، شروره ♪

02:30:04.406 --> 02:30:06.007
♪ بکُشیدش ♪

02:30:06.032 --> 02:30:08.018
♪ نمی‌تونه من رو ♪ -
♪ هیچ‌کس برای شرور سوگواری نمی‌کنه ♪ -

02:30:08.043 --> 02:30:10.845
♪ پایین بکشه ♪

02:30:10.945 --> 02:30:15.983
♪ پس باید بکِشیمش ♪

02:30:22.357 --> 02:30:29.964
♪  پایین ♪

02:30:36.871 --> 02:30:41.143
♪ پایین ♪

02:30:47.620 --> 02:30:50.812
«ادامه خواهد داشت»

02:30:50.836 --> 02:31:10.836
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.