﻿WEBVTT

00:00:26.583 --> 00:00:30.583
[تایپه]

00:00:30.584 --> 00:00:32.503
[صنایع کوانگ]

00:01:35.200 --> 00:01:45.200
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:45.440 --> 00:01:48.440
«آخر هفته در تایپه»

00:01:54.488 --> 00:01:56.533
<i>...محاکمه رئیس شرکت صنایع کوانگ</i>

00:01:56.534 --> 00:01:58.317
<i>به زودی در دیوان عالی، برپا میشود</i>

00:01:58.318 --> 00:02:00.580
<i>این محاکمه، نقطه اوج
...تحقیقات یک ساله‌ای است که</i>

00:02:00.581 --> 00:02:02.575
<i>درمورد تاجر کره‌ای
...غذای دریایی به نام کوانگ جیم</i>

00:02:02.599 --> 00:02:04.498
<i> "ملقب به "شاه
کوانگ، صورت گرفته است</i>

00:02:04.499 --> 00:02:06.150
<i>...اتهامات وارد شده به رئیس کوانگ</i>

00:02:06.151 --> 00:02:08.153
<i>طیفی گسترده از فروش
...تعدیل کربن جعلی، گرفته</i>

00:02:08.154 --> 00:02:09.938
<i>تا نقض ممنوعیت
ماهی‌گیری را شامل میشود</i>

00:02:11.418 --> 00:02:14.116
،آقایون و خانم ها
...من امروز اینجا هستم

00:02:14.117 --> 00:02:16.248
تا از قربانیان اصلی، عذرخواهی کنم

00:02:16.249 --> 00:02:17.553
خانواده کوانگ

00:02:17.554 --> 00:02:21.515
و 200هزار کارگر سختکوش ما

00:02:22.211 --> 00:02:26.389
به خاطر اونا، من مشتاقانه منتظرم
که بی‌گناهی خودم رو اثبات کنم

00:02:27.303 --> 00:02:28.456
متشکرم

00:02:37.574 --> 00:02:39.489
اون چه کوفتی بود؟ -
کوانگ -

00:02:39.490 --> 00:02:40.924
اون اتهامات الکیه

00:02:40.925 --> 00:02:43.449
تو مسیرهای تجاری و مراکز توزیع رو
کنترل میکنی

00:02:43.450 --> 00:02:46.453
تو یه میلیاردری و اونوقت
اونا چه اتهامی بهت میزنن؟

00:02:46.454 --> 00:02:47.888
اتهام ماهی گیری؟

00:02:47.889 --> 00:02:51.131
برو بیرون -
اوه، باشه -

00:02:56.288 --> 00:02:57.986
زنم کجاست؟

00:03:31.802 --> 00:03:33.108
صبح به خیر خانم

00:03:33.109 --> 00:03:34.870
میتونم کمکتون کنم؟

00:03:34.871 --> 00:03:36.633
فقط دارم نگاه میکنم

00:03:36.720 --> 00:03:38.287
خواهش میکنم

00:03:41.769 --> 00:03:43.727
هوم -
این مدل تازه اومده -

00:03:54.912 --> 00:03:56.957
فراری 488 پیستا اسپایدر

00:03:56.958 --> 00:03:59.047
این قشنگ‌ترین چیزیه که
توی این اتاقه

00:03:59.048 --> 00:04:00.177
هوم

00:04:00.178 --> 00:04:01.527
البته بعد از شما

00:04:01.528 --> 00:04:04.835
میشه داخلش رو ببینم؟ -
بله، البته -

00:04:07.447 --> 00:04:10.058
نه، داخلش

00:04:10.188 --> 00:04:11.755
البته

00:04:13.540 --> 00:04:16.630
نگاه کنید، قوی‌ترین موتور وی8 فراری

00:04:16.847 --> 00:04:18.668
 توربوی دوگانه، 3.9 لیتر

00:04:18.692 --> 00:04:20.895
با قدرت بیشتر از 700 اسب بخار

00:04:20.896 --> 00:04:22.505
بیا امتحانش کنیم

00:04:22.810 --> 00:04:24.376
بله

00:05:02.198 --> 00:05:04.112
آماده‌ای؟

00:05:14.339 --> 00:05:16.690
شما رانندگی بلدید دیگه؟

00:05:16.864 --> 00:05:18.996
آره

00:05:20.608 --> 00:05:21.650
!واو

00:05:21.651 --> 00:05:23.827
!واو

00:05:23.828 --> 00:05:26.700
!واو

00:05:36.361 --> 00:05:37.928
خداروشکر

00:05:39.147 --> 00:05:41.148
!اوه! اوه! اوه

00:05:43.238 --> 00:05:44.281
!واو

00:06:03.171 --> 00:06:05.347
چه غلطی میکنی؟
این ماشین تازه اومده

00:06:05.348 --> 00:06:07.696
هنوز حتی کالیبره‌ش نکردیم

00:06:07.697 --> 00:06:10.744
.اوه، متاسفم خانم کوانگ
ندیدم شما پشت فرمونید

00:06:11.440 --> 00:06:13.049
زمان بندی موتور مشکل داره

00:06:13.050 --> 00:06:15.487
چقدر طول میکشه
 زمان‌بندیش رو درست کنید؟

00:06:15.488 --> 00:06:16.618
دو روز

00:06:16.619 --> 00:06:19.187
باشه. برای شما یک ساعت

00:06:19.666 --> 00:06:21.232
ممنون

00:07:09.933 --> 00:07:12.588
جوئی عشقم، اومدی خونه

00:07:13.502 --> 00:07:14.676
شامپاین؟

00:07:14.677 --> 00:07:16.548
 چیو جشن می‌گیریم؟

00:07:16.984 --> 00:07:20.248
اینکه یک روز دیگه هم
با همسر زیبام هستم

00:07:22.903 --> 00:07:24.644
نوش

00:07:27.385 --> 00:07:30.432
امروز کجا بودی؟
تلفنت رو جواب ندادی

00:07:30.911 --> 00:07:33.130
.آنتن ضعیف بود
باتری ضعیف بود

00:07:33.131 --> 00:07:35.350
آخه محاکمه من امروز شروع شد

00:07:36.525 --> 00:07:38.222
چطور پیش رفت؟

00:07:38.745 --> 00:07:41.225
مقامات رسمی میخوان
تحقیقات کنن

00:07:41.748 --> 00:07:43.488
اعضای هیئت مدیره میخوان
سر به تنم نباشه

00:07:43.880 --> 00:07:46.448
به جز اون، همه چی عالی بود

00:07:46.840 --> 00:07:49.669
متاسفم. کی خبرچینی کرده؟

00:07:50.234 --> 00:07:52.497
چه سوال خوبی

00:07:55.457 --> 00:07:57.111
فکر نمیکنی که کار من بوده؟

00:07:58.112 --> 00:08:01.681
عزیزم، قوه تخیلِ بی حد و مرزی داری

00:08:01.682 --> 00:08:04.074
میدونی که زن نمیتونه
علیه شوهرش شهادت بده

00:08:05.032 --> 00:08:07.512
پس چه خوب که ما زن و شوهریم

00:08:07.687 --> 00:08:09.253
واقعا خوبه؟

00:08:10.124 --> 00:08:11.734
معلومه که خوبه

00:08:12.996 --> 00:08:15.999
میدونی، یه چیزی هست که میخوام
درموردش باهات صحبت کنم

00:08:16.086 --> 00:08:19.002
حتما لازمه
هرچی که می‌بینی، بخری؟

00:08:19.220 --> 00:08:20.700
اون همه وسایل کجا میره اصلا؟

00:08:20.701 --> 00:08:22.223
روی خودم، عزیزم

00:08:22.484 --> 00:08:24.181
فقط دارم سوال می‌پرسم

00:08:24.704 --> 00:08:26.488
واقعا یه فراری دیگه لازم داری؟

00:08:33.582 --> 00:08:35.715
اونو واسه تو خریدم

00:08:37.325 --> 00:08:39.283
تولدت مبارک

00:08:45.550 --> 00:08:47.117
عزیزم

00:08:49.337 --> 00:08:50.904
ممنون

00:09:00.304 --> 00:09:02.829
<i>،پس از اتهامات امروز
...ارزش سهام شرکت کوانگ</i>

00:09:02.830 --> 00:09:04.525
<i>بیش از 30درصد افت کرد</i>

00:09:04.526 --> 00:09:06.745
<i>اوایل همین ماه، پس از
...تشکیل گروه ضربت</i>

00:09:06.746 --> 00:09:09.052
<i>،توسط مقامات
...به هدف تحقیقات درمورد کوانگ</i>

00:09:09.053 --> 00:09:10.923
<i>ارزش سهام به پایین‌ترین حد
تاریخی خود رسیده بود</i>

00:09:11.220 --> 00:09:11.522
[لطفا اول در بزنید]

00:09:13.448 --> 00:09:15.971
،مامان! اول باید در بزنی
بعد صبر کنی، بعد بیای تو

00:09:15.972 --> 00:09:18.366
.نمیشه همینطوری بیای که
من بچه نیستم

00:09:18.367 --> 00:09:20.629
تو همیشه بچه من خواهی بود

00:09:24.851 --> 00:09:27.027
این بهترین قسمتِ روز منه

00:09:27.028 --> 00:09:29.246
آره. منم دوستت دارم مامان

00:09:31.901 --> 00:09:33.250
اوه

00:09:33.598 --> 00:09:34.816
چی کار میکنی؟

00:09:34.817 --> 00:09:37.514
.وسایلم رو جمع میکنم
دارم میرم

00:09:37.515 --> 00:09:39.125
.یه لحظه واستا ببینم
چه خبره؟

00:09:39.126 --> 00:09:41.868
کوانگ وارد لیست
بزرگترین عوضی‌های تاریخ شده

00:09:41.955 --> 00:09:44.261
دقیقا کنار فردی کروگر و صورت‌چرمی

00:09:44.262 --> 00:09:45.309
بامزه نبود

00:09:45.433 --> 00:09:46.349
ببخشید. جوک بدی بود

00:09:46.350 --> 00:09:48.438
ولی اون نهایتا آخر این هفته
میفته زندان

00:09:48.439 --> 00:09:51.181
،و من نمیخوام اون زمان اینجا باشم
تو هم نمیخوای

00:09:51.182 --> 00:09:52.834
کجا میری؟

00:09:52.835 --> 00:09:55.359
"پاریس. "قانون شکنان اقیانوس
الان اونجا لنگر انداخته

00:09:55.360 --> 00:09:57.405
هفته دیگه یه ماموریت جدید شروع میکنن

00:09:57.406 --> 00:09:59.058
به مقصد میلاگرو

00:09:59.059 --> 00:10:01.017
.کوانگ توی میلاگرو قایق داره
این کارت چیو نشون میده؟

00:10:01.018 --> 00:10:03.585
نشون میده من اراده برای
انقلاب و تغییر دارم

00:10:03.586 --> 00:10:05.913
نشون میده بالاخره یکی داره
جلوی کوانگ می‌ایسته

00:10:05.914 --> 00:10:08.242
اون داره کل اکوسیستم دریا رو نابود میکنه

00:10:08.243 --> 00:10:10.157
!هیس

00:10:10.158 --> 00:10:11.505
مامان، نه

00:10:11.506 --> 00:10:13.987
اینکه تو خوشت میاد
...پولای کوانگ رو خرج کنی

00:10:13.988 --> 00:10:15.640
دلیل نمیشه من مجبورم
اینجا بمونم

00:10:15.641 --> 00:10:17.860
هی، تمومش کن

00:10:19.601 --> 00:10:22.212
تو نمیفهمی چی داری میگی

00:10:23.344 --> 00:10:25.346
باشه

00:10:30.873 --> 00:10:32.919
میدونم تو و کوانگ
با هم کنار نمیاید

00:10:33.006 --> 00:10:34.354
اون چندشه -
نیست -

00:10:34.355 --> 00:10:35.834
نمیدونم چرا باهاش ازدواج کردی

00:10:35.835 --> 00:10:38.402
،چون مدت‌ها پیش
به کمک نیاز داشتم

00:10:39.099 --> 00:10:41.579
،هردومون به کمک نیاز داشتیم
و کوانگ اونجا بود

00:10:42.363 --> 00:10:43.870
 هر نظری هم که
...درموردش داشته باشی

00:10:43.894 --> 00:10:44.974
نباید اینو فراموش کنیم

00:10:44.975 --> 00:10:46.541
متوجه هستی؟

00:10:49.936 --> 00:10:52.764
آخر هفته بعدی می‌برمت پاریس

00:10:55.158 --> 00:10:57.117
باشه؟

00:10:57.639 --> 00:10:59.728
دلت برای بابا تنگ شده؟

00:10:59.989 --> 00:11:01.207
معلومه که شده

00:11:01.208 --> 00:11:02.991
پس چرا هیچوقت
درموردش حرف نمیزنی؟

00:11:02.992 --> 00:11:06.256
چون گاهی اوقات کار ساده‌تر اینه که
گذشته رو فراموش کنی

00:11:07.083 --> 00:11:08.406
بعدشم، من که همه
چی رو بهت گفتم

00:11:08.430 --> 00:11:09.956
اون شیرینی‌پز بوده

00:11:09.957 --> 00:11:11.718
.توی تصادف کشته شده
پایان

00:11:11.719 --> 00:11:13.480
خیلی چیزای دیگه هست که بهم نگفتی

00:11:13.481 --> 00:11:16.049
،فقط لازمه همینو بدونی که
...هر اتفاقی هم که افتاده باشه

00:11:16.050 --> 00:11:17.397
اونو تو رو به من داده

00:11:17.398 --> 00:11:20.227
و من هیچی از گذشته رو تغییر نمیدم

00:11:29.201 --> 00:11:34.031
[میناپلیس]

00:11:38.375 --> 00:11:40.072
یکیتون سیگار نداره؟

00:11:40.073 --> 00:11:41.538
!دستاتو ببر بالا، کثافت

00:11:41.962 --> 00:11:42.771
دوباره تکرار نمیکنم

00:11:42.772 --> 00:11:44.250
آره، همون بار اول شنیدم

00:11:44.251 --> 00:11:45.098
!فورا دستات رو ببر بالا

00:11:45.122 --> 00:11:45.969
باشه افسر، خواهش میکنم

00:11:45.970 --> 00:11:47.518
بی‌خیال. من همکاری میکنم

00:11:47.542 --> 00:11:48.489
فقط یک دقیقه بهم مهلت بدید

00:11:48.490 --> 00:11:49.072
باشه؟

00:11:49.073 --> 00:11:49.799
داری ماهی رو می‌ترسونی

00:11:53.173 --> 00:11:55.479
واستا. هی هی! بی‌خیال -
بریم -

00:11:55.480 --> 00:11:57.350
افسر، دستبند رو از دستای
!مامور من باز کن

00:11:57.351 --> 00:11:59.222
مامور شما کارت شناسایی نداشت

00:11:59.223 --> 00:12:00.657
چون مامور مخفیه

00:12:00.658 --> 00:12:02.530
میگی نشانش رو کجاش بذاره؟
تو کونش؟

00:12:02.531 --> 00:12:04.096
تو کون تو؟
!برید از اینجا

00:12:04.097 --> 00:12:06.664
کلید رو بده من -
!برید -

00:12:07.665 --> 00:12:09.145
مراقب ماهی باش

00:12:09.146 --> 00:12:10.363
جان، حالت خوبه؟

00:12:10.364 --> 00:12:12.517
یه سیگار که بکشم خوب میشم

00:12:12.518 --> 00:12:13.737
سانتیاگو کجاست؟

00:12:13.761 --> 00:12:14.672
حالش خوبه

00:12:16.980 --> 00:12:18.588
سانتیاگو؟

00:12:18.589 --> 00:12:20.416
همه چی درست میشه

00:12:20.417 --> 00:12:22.572
 تو قرار بود مشاهده کنی و
...گزارش بدی

00:12:22.596 --> 00:12:23.551
نه که بری وسط و
همه چی رو بسوزونی

00:12:23.552 --> 00:12:25.727
چه اتفاقی افتاد؟

00:12:26.380 --> 00:12:28.295
شیفتمون داشت خیلی ملایم پیش میرفت

00:12:28.773 --> 00:12:30.992
داشتیم یه عالمه سفارش کونگ‌پو
آماده میکردیم

00:12:30.993 --> 00:12:33.256
،راستی خیلی هم خوشمزه‌ست
باید اینجا یه بار امتحان کنی

00:12:33.257 --> 00:12:34.844
جان، الکی طفره نرو

00:12:34.845 --> 00:12:36.432
خیلی خب، باشه

00:12:36.433 --> 00:12:38.479
داشتم یه سینی کرم بروله رو
...آماده میکردم که

00:12:38.480 --> 00:12:40.394
مجرم‌ها وارد شدن

00:12:54.190 --> 00:12:57.933
داشتیم همه چی رو با دوربین
...ضبط میکردیم و بعدش سانتیاگو

00:13:03.634 --> 00:13:05.331
!هی -
این مال توئه؟ -

00:13:05.332 --> 00:13:08.312
.نه، قلابیه
قلابیه. قلابیه

00:13:08.313 --> 00:13:11.294
میدونی، دیروز با بچه‌هام
مهمونی گرفته بودم

00:13:11.295 --> 00:13:13.078
و من نقش پلیس رو داشتم، میدونی؟

00:13:13.079 --> 00:13:15.167
.نه، آروم باشید. آروم
نه، نه، نه

00:13:15.168 --> 00:13:17.213
لطفا آروم باشید -
هی، رفیق، رفیق، رفیق -

00:13:17.214 --> 00:13:19.324
.این دوست منه
این یه جور شوخیه، رفیق

00:13:19.325 --> 00:13:21.435
.اصلا واقعی نیست
واقعی نیست

00:13:31.140 --> 00:13:34.752
<i>♪ عشق، چیزی سوزاننده‌ست ♪</i>

00:13:37.494 --> 00:13:40.671
<i>♪ و حلقه آتشینی میسازه ♪</i>

00:13:44.066 --> 00:13:47.069
<i>♪ که با خواهش‌های وحشی، محدود شده ♪</i>

00:13:50.551 --> 00:13:52.857
<i>♪ من داخل حلقه آتش افتادم ♪</i>

00:13:55.164 --> 00:13:59.125
<i>♪ من داخل حلقه آتشِ سوزان افتادم ♪</i>

00:13:59.126 --> 00:14:00.821
<i>♪ من همینطور سقوط کردم ♪</i>

00:14:00.822 --> 00:14:03.389
<i>♪ و شعله‌ها، شعله‌ور تر شدن ♪</i>

00:14:03.390 --> 00:14:07.067
<i>♪ و می‌سوزونه و می‌سوزونه ♪</i>

00:14:07.068 --> 00:14:10.745
<i>♪ این حلقه آتش ♪</i>

00:14:28.241 --> 00:14:32.332
<i>♪ من داخل حلقه آتش افتادم ♪</i>

00:14:32.333 --> 00:14:34.072
<i>♪ من همینطور سقوط کردم ♪</i>

00:14:34.073 --> 00:14:35.812
<i>♪ و شعله‌ها ♪</i>

00:14:35.813 --> 00:14:37.901
خب، من فقط میخوام
دیگه دعوا نکنیم

00:14:37.902 --> 00:14:38.850
تو چی میخوای؟

00:14:38.874 --> 00:14:40.166
میخوام غذا بخورم

00:14:41.384 --> 00:14:43.778
خب، میدونی که غذای تند و تیز دوست ندارم

00:14:45.084 --> 00:14:46.563
<i>♪ من داخل حلقه آتش افتادم ♪</i>

00:14:46.564 --> 00:14:47.694
وای پسر

00:14:49.044 --> 00:14:50.611
<i>♪ من داخل حلقه آتشِ سوزان افتادم ♪</i>

00:14:50.612 --> 00:14:52.438
خدای من

00:14:52.439 --> 00:14:55.094
.خیلی خب، صبر کنید
باشه؟ یکم واستید

00:14:55.311 --> 00:14:56.878
<i>♪ و شعله‌ها، شعله‌ور تر شدن ♪</i>

00:14:58.097 --> 00:15:00.402
<i>♪ و می‌سوزونه و می‌سوزونه ♪</i>

00:15:00.403 --> 00:15:02.666
چی شد؟ رفیق ازت خواهش میکنم

00:15:02.667 --> 00:15:05.060
بی‌خیال. یک دقیقه بهم مهلت بدید

00:15:13.112 --> 00:15:14.112
وای پسر

00:15:14.113 --> 00:15:16.115
خیلی خب

00:15:16.550 --> 00:15:18.117
خیلی خب

00:15:22.469 --> 00:15:25.298
خیلی خب

00:15:27.300 --> 00:15:29.128
شرمنده پسر

00:15:58.722 --> 00:16:00.376
!آی

00:16:12.563 --> 00:16:14.173
!آی

00:16:28.317 --> 00:16:29.709
!می‌کشمت

00:16:29.710 --> 00:16:30.950
!آی

00:16:30.951 --> 00:16:32.854
!آتیش! آخ

00:16:44.247 --> 00:16:45.638
از این طرف. لطفا از این طرف بیاید

00:16:45.639 --> 00:16:47.641
خیلی خب، رفیق

00:16:47.642 --> 00:16:49.251
.یالا، بلند شو
بریم

00:16:49.252 --> 00:16:50.687
!اوه -
تو اینجا بمون -

00:16:50.688 --> 00:16:52.122
فقط همین جا بمون، باشه؟

00:16:52.123 --> 00:16:54.300
من برمیگردم

00:16:57.739 --> 00:17:00.110
وای نه

00:17:04.223 --> 00:17:05.788
...به عنوان مامور مبارزه با مواد مخدر

00:17:05.789 --> 00:17:07.704
من اختیار دارم که در ازای
...اطلاعاتت درمورد تشکیلات کوانگ

00:17:07.705 --> 00:17:09.140
بهت پناهندگی بدم

00:17:09.141 --> 00:17:10.228
نه

00:17:15.059 --> 00:17:17.236
میتونم بهت پیشنهاد گرین کارت
و یه آپارتمان توی آریزونا بدم

00:17:17.237 --> 00:17:18.846
جای خیلی خوبیه

00:17:18.847 --> 00:17:20.455
!نه. نه. آی

00:17:59.756 --> 00:18:01.802
یالا، بیا، بیا، بیا، بیا

00:18:02.846 --> 00:18:04.457
یالا

00:18:13.335 --> 00:18:15.468
و اونوقت بود که بهم دستبند زدن

00:18:17.884 --> 00:18:20.299
فکر کنم بخوای بری
صحنه رو ببینی

00:18:20.300 --> 00:18:21.603
بریم

00:18:21.604 --> 00:18:22.910
مراقب جلوی پات باش

00:18:25.521 --> 00:18:28.132
آی! این ماهیه؟

00:18:28.133 --> 00:18:29.437
...جان، چه غلطی

00:18:29.438 --> 00:18:32.136
شش ماه کار مخفی، دود شد رفت هوا

00:18:32.528 --> 00:18:35.183
لطفا بهم بگو چطوری میتونم
از روی اینا، پرونده‌سازی کنم؟

00:18:35.184 --> 00:18:38.708
نمیتونی. اینجا هیچ چیز
به درد بخوری وجود نداره

00:18:47.108 --> 00:18:50.590
.نمیدونم
شاید بتونی از این استفاده کنی؟

00:18:58.511 --> 00:19:00.339
قربان! قربان

00:19:00.948 --> 00:19:03.950
...با کمک ماموران پلیس محلی

00:19:03.951 --> 00:19:06.954
ما موفق شدیم حدود 400 کیلو
هروئین، توقیف کنیم

00:19:06.955 --> 00:19:09.978
با قیمت تخمینی 300 میلیون دلار
در خیابان

00:19:09.979 --> 00:19:12.274
ولی هنوز کارهای زیادی مونده
که باید انجام بشه

00:19:12.275 --> 00:19:14.569
<i>...هر روز در ایالات متحده</i>

00:19:14.570 --> 00:19:17.572
<i>120نفر در اثر
اوردوز مواد، می‌میرن</i>

00:19:17.573 --> 00:19:20.184
ما مصمم هستیم که
با این مشکل از ریشه مبارزه کنیم

00:19:20.185 --> 00:19:22.448
و جلوی افرادی که از
...از این مرگ و رنج

00:19:22.449 --> 00:19:24.231
،سود میبرن
بگیریم

00:19:24.232 --> 00:19:28.454
<i>مهم نیست کی هستی و کجایی</i>

00:19:28.541 --> 00:19:31.152
<i>،نمیتونی فرار کنی
نمیتونی قایم بشی</i>

00:19:31.153 --> 00:19:33.807
ما پیدات میکنیم

00:19:38.159 --> 00:19:39.682
!گندش بزنن

00:20:18.025 --> 00:20:19.765
!اوه

00:20:19.766 --> 00:20:21.724
!منو ترسوندی

00:20:22.551 --> 00:20:24.379
بابت رفتار اون موقع، معذرت میخوام

00:20:25.467 --> 00:20:27.426
از دست تو عصبانی نبودم

00:20:29.036 --> 00:20:31.125
این روزا سخت میشه فهمید
از چی عصبانی هستی

00:20:32.300 --> 00:20:34.824
به خاطر این محاکمه مسخره‌ست

00:20:36.522 --> 00:20:38.132
بیا آخر هفته رو بریم
ویلای تابستانی

00:20:38.133 --> 00:20:40.787
از اینجا بزنیم بیرون -
!اوه -

00:20:40.788 --> 00:20:43.442
حتما. خوب میشه

00:20:44.225 --> 00:20:46.662
بابت هدیه تولدم ممنون

00:20:46.663 --> 00:20:48.207
خیلی دوستش دارم

00:20:49.752 --> 00:20:52.189
ولی میدونی چیو بیشتر دوست دارم؟

00:20:55.671 --> 00:20:57.847
بذار برم لباس بپوشم

00:21:00.546 --> 00:21:03.222
جوئی، بیا فقط حرف بزنیم

00:21:03.223 --> 00:21:04.301
درمورد چی؟

00:21:04.325 --> 00:21:05.899
درمورد خودمون

00:21:06.682 --> 00:21:08.205
درمورد عشق

00:21:09.990 --> 00:21:12.949
مطمئن نیستم اصلا عشقی برام مونده باشه
که بخوام بدم

00:21:13.515 --> 00:21:15.082
معلومه که عشق داری

00:21:15.865 --> 00:21:17.519
عاشق ریموندی

00:21:18.302 --> 00:21:19.869
عاشق خرید کردنی

00:21:21.610 --> 00:21:23.177
عاشق منی

00:21:24.918 --> 00:21:26.485
واقعا عاشقتم؟

00:21:27.747 --> 00:21:28.877
نه

00:21:36.625 --> 00:21:38.932
جوئی، 15 سال گذشته

00:21:40.890 --> 00:21:44.241
15ساله که از تو و ریموند
مراقبت کردم

00:21:44.807 --> 00:21:47.723
،اون کسی که قلبت رو شکسته
دیگه برنمیگرده

00:21:48.768 --> 00:21:51.248
به نظرت وقتش نیست بیخیال گذشته بشی
و به جلو حرکت کنی؟

00:21:52.162 --> 00:21:53.686
من و تو با هم؟

00:22:18.014 --> 00:22:19.581
من عاشقتم

00:22:47.435 --> 00:22:48.870
چی شده، لاولر؟

00:22:48.871 --> 00:22:51.177
هی، داشتم این برگه اطلاعات رو می‌خوندم

00:22:51.178 --> 00:22:54.050
و دیدم یه خبرچین محرمانه‌ هست که
اعلام حضور کرده

00:22:54.442 --> 00:22:56.791
.صنایع کوانگ
چرا غافلگیر نشدم؟

00:22:56.792 --> 00:22:58.728
.ماهی‌گیری غیرقانونی
کشتن دلفین‌ها

00:22:58.729 --> 00:23:00.666
واسه این کارا میخوای
کوانگ رو نابود کنی؟

00:23:00.753 --> 00:23:02.797
ما آل کاپون رو به جرم
تقلب مالیاتی زندانی کردیم

00:23:02.798 --> 00:23:04.582
این خبرچین محرمانه میخواد
دفتر حساب‌هاش رو بهمون بده

00:23:04.583 --> 00:23:06.336
 کسی که اطلاعات واقعی
 ...داشته باشه

00:23:06.360 --> 00:23:07.389
نمیاد خبرچینی کوانگ رو بکنه

00:23:07.490 --> 00:23:09.196
.همه خیلی ازش میترسن
این الکیه

00:23:09.197 --> 00:23:10.892
اگه الکی نباشه چی؟

00:23:10.893 --> 00:23:13.592
شاید این همونی باشه که نیاز داریم
تا بالاخره نابودش کنیم

00:23:13.593 --> 00:23:15.505
محل تحویل کجاست؟ -
تایپه -

00:23:15.506 --> 00:23:17.900
.نه. به هیچ وجه
با اون اتفاقی که افتاده، عمرا

00:23:17.901 --> 00:23:19.248
اون 15 سال پیش بود

00:23:19.249 --> 00:23:20.989
و ببین کار تو رو به کجا رسونده

00:23:20.990 --> 00:23:23.689
15ساله که از این دفتر میپری به اون دفتر

00:23:23.776 --> 00:23:25.298
و بیشتر کارهای پشت میز نشینی میکنی

00:23:25.299 --> 00:23:27.606
ببین، هممون میخوایم کوانگ رو نابود کنیم

00:23:27.910 --> 00:23:29.360
جلوی محموله‌ش رو گرفتی

00:23:29.384 --> 00:23:31.347
یک محموله. یکی

00:23:31.348 --> 00:23:32.509
 پیروزی که به دستت میاد رو بپذیر

00:23:32.533 --> 00:23:33.437
و بقیه چیزا رو بی‌خیال شو

00:23:33.438 --> 00:23:35.177
شارلوت، این فقط یه آخر هفته‌ست

00:23:35.178 --> 00:23:37.484
،کلا دو سه روز
تا بالاخره برای همیشه نابودش کنیم

00:23:37.485 --> 00:23:39.792
،حتی اگه میخواستیم هم
من نمیتونم یه مامور بفرستم اونجا

00:23:39.793 --> 00:23:40.966
و تو یکی رو که قطعا نمیتونم

00:23:40.967 --> 00:23:42.750
.هویتم رو کاملا پنهان میکنم
از افراد خودم استفاده میکنم

00:23:42.751 --> 00:23:44.318
هیچکس خبردار نمیشه من اونجام -
نه -

00:23:44.319 --> 00:23:46.145
من فقط و فقط دارم میرم
یه دفتر حسابداری تحویل بگیرم

00:23:46.146 --> 00:23:48.017
نه. به هیچ وجه -
...شارلوت، فکر کن -

00:23:48.018 --> 00:23:49.802
!نه

00:23:52.108 --> 00:23:53.892
باشه، مرسی

00:23:53.893 --> 00:23:56.068
خیلی ممنون -
تو چه مرگته؟ -

00:23:56.069 --> 00:23:58.245
.مثل سگی هستی که استخون پیدا کرده
بی‌خیالش شو

00:23:58.637 --> 00:24:01.640
بیا بگیر. اینم برای اینکه
کاملا واضح صحبت کرده باشم

00:24:04.555 --> 00:24:07.515
مرخصی؟
داری منو میفرستی خونه؟

00:24:07.516 --> 00:24:09.908
نه، جان. میفرستمت تعطیلات

00:24:09.909 --> 00:24:12.019
،وقتی مردم کارشون رو خوب انجام میدن
تعطیلات گیرشون میاد

00:24:12.020 --> 00:24:14.130
.درواقع کارت عالی بود
یه بازداشت درست حسابی کردیم

00:24:14.131 --> 00:24:15.870
حالا هم برو ریلکس کن

00:24:15.871 --> 00:24:16.821
...سه شنبه که برگردی

00:24:16.845 --> 00:24:18.918
هم مواد مخدر هم کوانگ
هنوز سرجاشون هستن

00:24:19.179 --> 00:24:22.116
پس این یه آخر هفته‌ی طولانیه -
آره، جان -

00:24:22.117 --> 00:24:25.054
برو ساحلی جایی
آبمیوه‌ای چیزی بخور

00:24:26.012 --> 00:24:27.578
باشه

00:24:28.144 --> 00:24:29.449
خیلی خب. ممنون

00:24:29.450 --> 00:24:32.496
قطعا ازش نهایت استفاده رو میکنم

00:24:33.193 --> 00:24:35.890
میشه یه لطفی بکنی؟ -
باز چیه؟ -

00:24:35.891 --> 00:24:38.589
میشه مراقب ماهیم باشی؟ -
برو بیرون -

00:24:47.381 --> 00:24:50.470
سلام. برای پرواز 726
به مقصد تایپه اومدم

00:24:50.471 --> 00:24:53.561
تو جورج واشنگتن هستی؟ -
بله، خودمم -

00:24:54.823 --> 00:24:57.957
.به هواپیما خوش اومدین
لطفا برید اون سمت

00:25:12.352 --> 00:25:14.482
[پنج دلیل برای سفر به تایپه]

00:25:16.192 --> 00:25:17.803
ببخشید، خانم -
بله؟ -

00:25:17.804 --> 00:25:19.152
میشه بوربون بیارید؟
دوتا بزرگ

00:25:19.153 --> 00:25:21.850
بعد از بلند شدن هواپیما

00:26:09.071 --> 00:26:11.726
ریموند. صبح به خیر

00:26:15.817 --> 00:26:17.122
میتونم کمکت کنم؟

00:26:17.123 --> 00:26:19.168
دنبال مداد تراش میگردم

00:26:19.169 --> 00:26:20.603
هوم

00:26:22.171 --> 00:26:25.087
میدونی، خیلی دوست دارم یه روز
طراحی‌هات رو ببینم

00:26:26.480 --> 00:26:30.876
هی، چطوره یه وقتی بریم
دوتایی گلف بازی کنیم؟

00:26:31.441 --> 00:26:33.008
نه

00:26:33.922 --> 00:26:35.489
ریموند

00:26:37.491 --> 00:26:39.493
میدونی، من تمام تلاشم رو میکنم

00:26:41.887 --> 00:26:43.671
چرا انقدر ازم متنفری؟

00:26:50.896 --> 00:26:53.419
<i>،تیم والیبال زنان اتریش
...این آخر هفته</i>

00:26:53.420 --> 00:26:54.580
<i>...دربازی دوستانه پیش از فصل</i>

00:26:54.604 --> 00:26:55.944
<i>مقابل تیم چین تایپه خواهد رفت</i>

00:26:55.945 --> 00:26:58.119
<i>بازی که ترکیب جدید هر دوتیم را
آزمایش خواهد کرد</i>

00:26:58.120 --> 00:27:01.167
<i>،صحبت‌های سرمربی اتریش
جیمی نیوسام رو می‌شنویم</i>

00:27:01.168 --> 00:27:02.558
<i>چند وقته یک تیم هستید؟</i>

00:27:02.559 --> 00:27:04.910
<i>...ما با همدیگه</i>

00:27:05.998 --> 00:27:08.174
<i>میشنویم. چند وقته یک تیم هستید؟</i>

00:27:08.175 --> 00:27:10.002
<i>...ما</i>

00:27:21.617 --> 00:27:22.367
[جورج واشنگتن]

00:27:22.580 --> 00:27:24.429
!هوم! هی! هی

00:27:24.430 --> 00:27:26.279
اینجا

00:27:27.236 --> 00:27:29.042
قیافه‌‌ت به جورج واشنگتن‌ها نمیخوره

00:27:29.043 --> 00:27:30.848
جدی؟ تو هم انگار وزن اضافه کردی

00:27:30.849 --> 00:27:34.678
مگه نشنیدی؟
الان مرد شکم گنده مد شده

00:27:36.463 --> 00:27:37.698
به فردی سلام کن

00:27:38.022 --> 00:27:40.032
بریم هتل

00:28:01.777 --> 00:28:04.197
[هتل ماریوت]

00:28:07.494 --> 00:28:08.603
خوش اومدین آقای واشنگتن

00:28:08.604 --> 00:28:10.202
می‌بینم که آخر هفته اینجا اقامت دارید

00:28:10.203 --> 00:28:11.802
درسته -
چمدون دارید؟ -

00:28:11.803 --> 00:28:13.107
آره، سه تا

00:28:13.108 --> 00:28:14.240
به هتل ماریوت تایپه خوش اومدین

00:28:15.720 --> 00:28:17.198
اووو اینا رو

00:28:17.199 --> 00:28:18.418
مرد حسابی من فقط اومدم
یه دفتر بگیرم

00:28:18.419 --> 00:28:19.941
دعا کن که بهترین حالت پیش بیاد

00:28:20.028 --> 00:28:21.856
.دعا کن که بدترین حالت پیش بیاد
آره آره

00:28:22.944 --> 00:28:24.727
تحویل ساعت چنده؟ -
5عصر -

00:28:24.728 --> 00:28:27.122
وقت داریم که دیر ناهار بخوریم
یا زود شام بخوریم

00:28:27.123 --> 00:28:29.168
کدوم رو ترجیح میدی؟ -
اینکه برم حموم -

00:28:29.472 --> 00:28:32.345
رفت حموم. هی، ولی اینا خوبه -
آره -

00:28:32.346 --> 00:28:34.434
!آره

00:28:51.146 --> 00:28:53.147
فورا باهام بیا

00:28:55.150 --> 00:28:57.956
!نه

00:28:57.957 --> 00:29:00.557
چی کارمیکنی؟
!بس کن

00:29:00.558 --> 00:29:03.158
!بس کن
اونو به کشتن نده

00:29:03.159 --> 00:29:04.855
کافیه

00:29:04.856 --> 00:29:06.117
!کافیه

00:29:07.489 --> 00:29:08.858
آخه چرا؟

00:29:08.859 --> 00:29:11.471
چون پسر عزیز ما، خبرچینه

00:29:11.472 --> 00:29:12.689
نه

00:29:13.168 --> 00:29:15.257
من باور نمیکنم -
خب باور کن -

00:29:15.258 --> 00:29:17.345
اون سعی داره منو نابود کنه

00:29:17.346 --> 00:29:19.173
میخواد هرچی ساختیم، از بین ببره

00:29:19.174 --> 00:29:21.002
اشتباه میکنی. اشتباه میکنی

00:29:21.960 --> 00:29:23.482
تو قول دادی ازمون محافظت کنی

00:29:23.483 --> 00:29:26.355
عزیزم، دارم سعی میکنم
ازمون محافظت کنم

00:29:26.573 --> 00:29:29.445
فکر کردی خیلی زرنگی، نه؟

00:29:37.540 --> 00:29:40.499
بگو دفتر حساب کجاست؟ -
!ریموند -

00:29:40.500 --> 00:29:43.459
حقیقت داره؟
پسش بده! پسش بده

00:29:43.460 --> 00:29:45.291
،قایق‌های ماهی تُنِ اون
دارن دلفین‌ها رو میکشن

00:29:45.313 --> 00:29:47.072
دلفین؟ -
...گیاهان فرآوری شده‌ش -

00:29:47.073 --> 00:29:48.812
به خاطر چندتا دلفین
این کار رو کردی؟

00:29:48.813 --> 00:29:50.989
!تو داری اکوسیستم ما رو نابود میکنی

00:29:51.380 --> 00:29:52.815
من باید یه کاری میکردم

00:29:52.816 --> 00:29:55.558
.آفرین بهت
نفر اول دست به کار شدی

00:29:56.037 --> 00:29:58.386
ولی دفتر حساب من کجاست؟

00:29:58.387 --> 00:30:02.609
چون بقیه کارهای من
!هیچ ربطی به دلفین‌ها نداره

00:30:02.610 --> 00:30:04.480
!ولم کن

00:30:04.741 --> 00:30:07.326
 کوانگ؟ یه دقیقه بهم وقت بده

00:30:07.350 --> 00:30:09.007
من باهاش حرف میزنم

00:30:10.269 --> 00:30:11.835
خواهش میکنم

00:30:11.836 --> 00:30:13.402
باشه

00:30:17.363 --> 00:30:20.278
.بهش بگو
هی، عیبی نداره

00:30:20.279 --> 00:30:22.977
بهش بگو چه خبره، عزیزم

00:30:23.195 --> 00:30:25.414
مامان، خواهش میکنم. 5 دقیقه

00:30:25.415 --> 00:30:27.633
فقط 5دقیقه نیاز دارم

00:30:27.634 --> 00:30:29.766
باید دفتر رو بدم به لاولر

00:30:29.767 --> 00:30:31.463
چی؟

00:30:31.464 --> 00:30:33.509
یه ماموره، جان لاولر

00:30:35.381 --> 00:30:37.164
جان لاولر

00:30:37.165 --> 00:30:38.989
 جواب ایمیلم رو داد

00:30:39.013 --> 00:30:41.126
فقط 5دقیقه دیگه میخوام

00:30:41.213 --> 00:30:42.811
درمورد چی حرف میزنی؟

00:30:42.835 --> 00:30:44.433
مامان، خواهش میکنم

00:30:44.781 --> 00:30:46.218
پنج دقیقه

00:30:46.219 --> 00:30:47.740
چی؟

00:30:47.741 --> 00:30:50.439
خواهش میکنم، مامان -
...نه، نه. چی...چی -

00:30:50.440 --> 00:30:51.874
خدای من

00:30:51.875 --> 00:30:55.096
درمورد چی حرف میزنی؟

00:30:55.183 --> 00:30:56.444
خواهش میکنم، مامان

00:30:56.445 --> 00:30:58.099
خیلی خب، دیگه کافیه

00:30:58.100 --> 00:30:59.883
باشه

00:31:00.449 --> 00:31:02.016
پنج دقیقه

00:31:07.195 --> 00:31:10.284
منو بزن -
چی؟ -

00:31:10.285 --> 00:31:13.158
.فقط اینطوری به حرف میاد
منو بزن

00:31:15.682 --> 00:31:17.117
نمی‌زنمت

00:31:27.868 --> 00:31:29.870
از سیگار متنفرم

00:31:36.659 --> 00:31:38.487
کار کثیفیه

00:31:39.880 --> 00:31:42.317
 بوی سوختگی
می‌پیچه تو موهات

00:31:42.318 --> 00:31:44.885
،میره تو لباس‌هات
زیر ناخن‌هات

00:31:46.278 --> 00:31:49.498
،هرکاری هم که بکنی
نمیتونی از شرش خلاص بشی

00:31:53.067 --> 00:31:54.590
وحشتناکه

00:31:57.332 --> 00:31:59.291
...ولی وقتی ازدواج کردیم

00:32:01.902 --> 00:32:03.729
مجبور شدم سیگار رو شروع کنم

00:32:03.730 --> 00:32:05.732
...بوی سیگار در مقایسه با

00:32:05.733 --> 00:32:08.300
بوی شوهرم، هیچی نیست

00:32:09.083 --> 00:32:13.174
.بوی عرق درماندگی
باعث میشه عق بزنم

00:32:18.223 --> 00:32:21.182
،فرقی نداره چی کار میکنه
چقدر پول خرج میکنه

00:32:21.183 --> 00:32:23.184
یا چقدر خودش رو می‌سابه

00:32:23.576 --> 00:32:26.361
...این بوی گند تعفن

00:32:29.843 --> 00:32:31.431
هیچوقت از بین نمیره

00:32:37.090 --> 00:32:39.157
خنده دار بود؟ -
!آی -

00:32:39.287 --> 00:32:40.940
!آخ! آخ

00:32:56.913 --> 00:32:58.915
!بمیر

00:33:01.180 --> 00:33:02.396
!نه

00:33:02.397 --> 00:33:04.747
.حالا بهم بگو
دفتر حساب من کجاست؟

00:33:04.748 --> 00:33:05.791
!بسه! بسه

00:33:05.792 --> 00:33:06.836
!بهش دست نزن -
هوم؟ -

00:33:07.286 --> 00:33:08.146
 من به تو همه چی دادم

00:33:08.470 --> 00:33:09.404
اونوقت با من اینطوری رو میکنی؟

00:33:09.405 --> 00:33:10.709
...دست نزن

00:33:10.710 --> 00:33:12.450
.بسه. بسه
لطفا بس کن

00:33:12.451 --> 00:33:14.540
.بهت میگم دفتر کجاست
فقط تمومش کن

00:33:14.541 --> 00:33:16.584
!تمومش کن

00:33:16.585 --> 00:33:20.067
دفتر رو به دوستم دادم
تا به هتل ماریوت ببره

00:33:20.328 --> 00:33:22.374
اتاق 2018

00:33:22.896 --> 00:33:24.419
یعنی چی که "دادم"؟

00:33:29.772 --> 00:33:31.817
هی جان. بیا وسط

00:33:31.818 --> 00:33:33.689
همچین پای مرغی
توی مینه‌سوتا پیدا نمیشه

00:33:33.690 --> 00:33:34.950
شالونگبو گرفتید؟

00:33:34.951 --> 00:33:37.302
.نه، ولی شومای گرفتیم
شومای دوست داری؟

00:33:40.435 --> 00:33:42.089
من باز میکنم

00:34:06.461 --> 00:34:08.028
باورم نمیشه

00:34:08.115 --> 00:34:10.596
همه چیو نوشته -
چی شد؟ -

00:34:10.597 --> 00:34:13.076
واسه یه کتابچه قرمز انقدر زور زدیم؟

00:34:13.077 --> 00:34:14.991
زیادی اسلحه آوردی

00:34:16.166 --> 00:34:17.536
برید دفتر حساب رو پیدا کنید

00:34:17.537 --> 00:34:18.907
چشم

00:34:18.908 --> 00:34:21.650
.تو! اونو نگه دار
تو هم با من بیا

00:34:23.957 --> 00:34:26.546
...و تو یکی -
مامان -

00:34:26.547 --> 00:34:29.136
در دوران سلسله چوسان

00:34:30.224 --> 00:34:32.835
هرکسی که قانون رو می‌شکست

00:34:34.141 --> 00:34:37.884
!مامان -
تاابد به عنوان مجرم شناخته میشد -

00:34:37.885 --> 00:34:41.060
!مامان -
!نه! نه! نه -

00:34:41.061 --> 00:34:43.716
...و با توجه به شدتِ جرمش

00:34:43.717 --> 00:34:47.807
!نه! نه! خواهش میکنم! خواهش میکنم
!بس کن! نه! نه! نه

00:34:47.808 --> 00:34:49.461
اونو تیکه تیکه میکردن

00:34:49.462 --> 00:34:51.811
!بسه! بسه

00:34:52.942 --> 00:34:54.727
!آخ

00:34:55.075 --> 00:34:56.685
...و از دست و پا

00:34:58.252 --> 00:35:00.427
شروع میکردن

00:35:00.428 --> 00:35:02.604
!نه -
!خدای من -

00:35:02.605 --> 00:35:04.389
!نه، مامان! نه

00:35:04.476 --> 00:35:05.912
،نگران نباش پسرم
...بهترین پای مصنوعی که پیدا میشه

00:35:05.913 --> 00:35:08.349
برات میخریم -
!نه! نه -

00:35:08.350 --> 00:35:09.567
!نه

00:35:18.142 --> 00:35:19.969
ولش کن

00:35:20.361 --> 00:35:21.841
عزیزم

00:35:22.450 --> 00:35:23.843
چیه، الان دیگه
شروع کردی به آدم‌کشی؟

00:35:23.844 --> 00:35:25.191
!بذار بریم

00:35:25.192 --> 00:35:27.150
تو به من شلیک نمیکنی

00:35:28.326 --> 00:35:29.849
کی ازت محافظت کنه؟

00:35:31.503 --> 00:35:33.113
کی عاشقت باشه؟

00:35:33.461 --> 00:35:34.680
!اوه

00:35:36.421 --> 00:35:38.292
چیه؟

00:35:38.727 --> 00:35:39.814
چیه؟

00:35:42.166 --> 00:35:43.557
مامان، آروم تر برو

00:35:43.558 --> 00:35:45.038
کجا یاد گرفتی
اینطوری رانندگی کنی؟

00:35:45.039 --> 00:35:46.517
باید برسیم هتل

00:35:46.518 --> 00:35:48.694
بهش هشدار بدم -
چی؟ به کی؟ -

00:35:49.912 --> 00:35:51.740
دماغت رو پاک کن

00:36:03.578 --> 00:36:05.450
!کمک

00:36:35.349 --> 00:36:38.744
باورم نمیشه بعد این همه وقت
هنوز دنبالِ کوانگی

00:36:38.745 --> 00:36:41.486
با این اطلاعات، میتونم اندازه
دوبار زندگی بندازمش زندان

00:36:44.924 --> 00:36:48.318
از این طرف

00:36:51.713 --> 00:36:53.323
درشون بیارید

00:37:07.642 --> 00:37:11.124
اوه! دسر رو آوردن

00:37:17.696 --> 00:37:21.569
.سلام، پسرها
شما ساندویچ کلاب من هستید؟

00:37:26.835 --> 00:37:28.662
ممنون آقا

00:37:28.663 --> 00:37:31.057
یه ذره شکر
اون شکم 6تیکه‌ت رو خراب نمیکنه

00:37:36.410 --> 00:37:39.239
چیه؟ -
بچه دروغ گفت. هیچکس اینجا نیست -

00:37:39.240 --> 00:37:40.805
خب، یه جایی که باید باشن

00:37:40.806 --> 00:37:43.417
برو بقیه هتل رو بگرد، باشه؟

00:37:57.387 --> 00:37:59.214
میتونم کمکتون کنم، قربان؟

00:37:59.215 --> 00:38:02.480
.دنبال شرکای آمریکاییم میگردم
امروز اومدن

00:38:11.837 --> 00:38:12.925
من باز میکنم

00:38:32.727 --> 00:38:34.206
سلام -
جوئی؟ -

00:38:34.207 --> 00:38:35.903
.باید حرف بزنیم
وضعیت اورژانسیه

00:38:35.904 --> 00:38:39.212
اینجا چی کار میکنی؟
چطوری پیدام کردی؟

00:38:39.213 --> 00:38:40.735
هی، صورتت چی شده؟

00:38:40.736 --> 00:38:42.607
مامان، این کیه؟

00:38:42.694 --> 00:38:45.173
مامان"؟ تو پسر داری؟" -
جان، تو در خطری -

00:38:45.174 --> 00:38:46.514
واستا ببینم. اسمش جانه؟

00:38:46.538 --> 00:38:47.959
هیس! ساکت. مامان
داره حرف میزنه

00:38:47.960 --> 00:38:49.357
اینجا چه خبره؟

00:38:49.381 --> 00:38:51.050
گوش کن. اونا
میدونن دفتر پیش توئه

00:38:51.051 --> 00:38:54.140
کوانگ همین الان داره افرادش رو میفرسته
تا شما رو بکشن

00:38:54.706 --> 00:38:56.402
میرم دستشویی -
باشه -

00:38:56.403 --> 00:38:58.100
تو از کجا کوانگ رو میشناسی؟

00:38:58.753 --> 00:39:01.147
چون باهاش ازدواج کردم

00:39:02.452 --> 00:39:06.021
واستا واستا. خیلی خب مامان
جدی بگو این یارو کیه؟

00:39:06.544 --> 00:39:09.154
...چرا یه جوری نگاهم میکنه انگار -
!هردوتون ساکت شید -

00:39:09.155 --> 00:39:11.766
،اگه میخواید بیشتر بدونید
باید فورا از اینجا بریم

00:39:11.767 --> 00:39:14.334
.آره، آره، آره
یه دقیقه صبر کن، باشه؟

00:39:14.335 --> 00:39:15.769
یه دقیقه زمان میخوام

00:39:15.770 --> 00:39:17.642
چند وقته ندیدمت؟ 15 سال؟

00:39:17.643 --> 00:39:19.644
.فقط یه دقیقه زمان بده
باشه؟

00:39:32.657 --> 00:39:35.094
بیاید داخل -
باشه. باشه -

00:39:42.144 --> 00:39:43.231
!بجنبید

00:39:43.232 --> 00:39:46.192
!مارو پوشش بده
برید تو دستشویی

00:39:47.323 --> 00:39:48.803
لطفا ما رو پوشش بده

00:39:54.026 --> 00:39:55.723
برید زیر سینک

00:40:00.598 --> 00:40:02.164
در رو باز کنید

00:40:32.064 --> 00:40:34.500
چی شد؟ -
رئیس، پیداشون کردیم -

00:40:34.501 --> 00:40:37.983
<i>همسرتون اینجاست -</i>
زنم رو بیار -

00:40:38.723 --> 00:40:40.638
و بقیه رو بکش

00:40:44.293 --> 00:40:45.904
بچه چی؟

00:40:46.992 --> 00:40:50.343
الو؟ الو؟

00:40:55.130 --> 00:40:56.436
صبر کنید

00:40:57.350 --> 00:40:58.656
بسه، بسه، بسه،بسه، بسه

00:40:58.657 --> 00:41:00.178
بسه، بسه، بسه،بسه، بسه

00:41:00.179 --> 00:41:03.530
.اتاق رو اشتباه اومدین
اشتباه اومدین

00:41:10.624 --> 00:41:12.670
برید پیداشون کنید

00:42:09.944 --> 00:42:11.511
!شلیک کنید

00:42:51.094 --> 00:42:53.171
حالت خوبه؟

00:42:53.172 --> 00:42:55.250
آره -
خیلی خب -

00:43:03.433 --> 00:43:05.608
دنبالم بیاید

00:43:05.609 --> 00:43:07.785
برو دنبالش

00:43:08.437 --> 00:43:10.222
دنبالم بیا

00:43:20.623 --> 00:43:22.190
برید

00:43:25.585 --> 00:43:28.153
راه پله. راه پله

00:43:49.914 --> 00:43:51.524
از در فاصله بگیرید

00:44:09.368 --> 00:44:10.935
راه پله

00:44:16.027 --> 00:44:17.811
!در رو باز کنید

00:44:19.585 --> 00:44:21.255
[طبقه دهم]

00:44:37.700 --> 00:44:40.529
.نه، نه، نه، نه
از اینور بیاید. بریم سمت بار

00:44:40.530 --> 00:44:42.226
چی کار میکنی؟
باید بریم

00:44:42.227 --> 00:44:44.533
.پلیس اومده
بذار رد بشن

00:44:52.106 --> 00:44:54.151
پس این واقعا پسر کوانگه؟

00:44:54.152 --> 00:44:56.197
نه -
قطعا نه -

00:44:57.155 --> 00:44:59.679
.ریموند، با پسرت جان آشنا شو
جان، با پدرت آشنا شو

00:44:59.680 --> 00:45:01.419
چی؟

00:45:04.640 --> 00:45:07.426
.ریموند، با پدرت آشنا شو
جان، با پسرت آشنا شو

00:45:14.172 --> 00:45:15.520
سوالی هست؟

00:45:15.521 --> 00:45:16.914
پس تو آشپز نیستی؟

00:45:16.915 --> 00:45:18.785
نه

00:45:20.091 --> 00:45:23.615
.یالا. بریم
بریم

00:45:31.145 --> 00:45:33.081
هی! ببخشید، آقا

00:45:33.082 --> 00:45:35.029
!هی! برید دنبالشون! هی

00:45:35.030 --> 00:45:36.977
مال توئه؟ -
آره -

00:45:39.023 --> 00:45:41.873
فقط دوتا صندلی داره -
بیا تو -

00:45:44.724 --> 00:45:45.996
!زود جلوش رو بگیرید

00:45:46.020 --> 00:45:47.292
فراری رو متوقف کنید

00:45:53.602 --> 00:45:55.430
انقدر بهم زل نزنید

00:45:56.257 --> 00:45:58.389
میریم پیش پلیس؟ -
نه -

00:45:58.390 --> 00:46:00.522
چرا؟ -
کوانگ تمام پلیس‌های شهر رو میشناسه -

00:46:00.523 --> 00:46:02.176
و منم اصلا قرار نبوده اینجا باشم

00:46:02.177 --> 00:46:04.047
چی؟ چرا؟

00:46:04.048 --> 00:46:05.710
.دنبال کوانگ بودم
برای ماموریت رسمی نیومدم

00:46:05.711 --> 00:46:06.806
تنها اومدم

00:46:06.807 --> 00:46:08.570
پس بعد این همه سال
 ...اومدی دنبال کوانگ

00:46:08.594 --> 00:46:09.618
ولی دنبال من نیومدی؟

00:46:09.619 --> 00:46:11.577
آخه من از کجا میخواستم بدونم
تو اینجایی؟

00:46:11.578 --> 00:46:13.709
چون اینجا زندگی میکنم، یادته؟

00:46:16.321 --> 00:46:18.452
تو قرار بود مُرده باشی

00:46:18.453 --> 00:46:19.932
...بچه‌جون یه دقیقه مهلت بده

00:46:19.933 --> 00:46:21.195
مامانت اون مشکل رو حل میکنه

00:46:28.115 --> 00:46:29.899
می‌بینم اصلا عوض نشدی

00:46:29.900 --> 00:46:31.683
ممنون. کرم مرطوب‌کننده میزنم

00:46:31.684 --> 00:46:33.836
.و شکر هم نمیخورم
آدم رو پیر میکنه

00:46:33.860 --> 00:46:35.209
منظورم رانندگیت بود

00:46:38.038 --> 00:46:39.692
قربان

00:46:40.867 --> 00:46:44.196
.اسم مهمان، جورج واشنگتنه
آمریکاییه

00:46:44.197 --> 00:46:47.526
و جورج واشگتن با همسر کوانگ
چی کار داره؟

00:46:50.551 --> 00:46:53.574
...این همه مدت

00:46:53.575 --> 00:46:55.795
کلاس آشپزی میرفتم تا
به پدرِ شیرینی‌پزم نزدیک بشم

00:46:55.796 --> 00:46:57.753
اونوقت اون حتی نمرده

00:46:58.841 --> 00:47:00.416
شیرینی‌پز؟ جدی میگی؟

00:47:00.440 --> 00:47:01.713
هیس. لطفا ساکت

00:47:01.714 --> 00:47:03.476
و چرا من یه شیرینی‌پزِ مُرده‌ام؟

00:47:03.500 --> 00:47:04.456
آره مامان. چرا؟

00:47:04.457 --> 00:47:06.675
همگی خفه شید و
بذارید رانندگی کنم

00:47:10.397 --> 00:47:14.117
...راستش، عه

00:47:14.118 --> 00:47:16.816
من حدودا یک ماه شیرینی‌پز بودم

00:47:16.817 --> 00:47:18.992
کرم بروله معرکه‌ای درست میکنم

00:47:20.646 --> 00:47:21.733
خب

00:47:28.784 --> 00:47:30.699
قربان

00:47:43.625 --> 00:47:45.888
برو زنم رو پیدا کن

00:47:56.290 --> 00:47:57.812
مامان، دارم خونریزی میکنم

00:47:57.813 --> 00:48:00.425
چی؟ -
تو نیستی، بچه جون. خون منه -

00:48:00.426 --> 00:48:03.210
.ریموند، فشار بده
همون‌جا

00:48:03.211 --> 00:48:05.646
.نه، نه، نه، نه
پایین تره. آره

00:48:05.647 --> 00:48:07.299
باید بریم بیمارستان

00:48:07.323 --> 00:48:08.737
نه. بیمارستان نه

00:48:08.738 --> 00:48:11.479
مامان؟ -
یه فکری دارم -

00:48:19.401 --> 00:48:20.966
...یعنی چی

00:48:20.967 --> 00:48:23.164
!هی، هی -
خیلی متاسفم -

00:48:23.165 --> 00:48:25.363
حالا ماشین اسپورت سوار شدی که چی؟

00:48:25.364 --> 00:48:26.668
فکر کردی کی هستی؟

00:48:26.669 --> 00:48:28.148
خیلی متاسفم

00:48:29.889 --> 00:48:32.782
،وقتی سیستم رو هک کردی
تمام دوربین‌های ترافیک رو چک کن

00:48:32.783 --> 00:48:35.677
.هر فراری قرمزی دیدی مشخص کن
اون زنمه

00:48:41.030 --> 00:48:42.945
!از ماشین پیاده شو

00:48:42.946 --> 00:48:44.642
!دستات، دستات
دستات رو نشون بده

00:48:44.643 --> 00:48:46.340
مراقب ماشینم باشید

00:48:46.341 --> 00:48:47.385
فراری من رو خط نندازید

00:48:47.386 --> 00:48:49.342
!ماشینم

00:48:49.343 --> 00:48:52.129
فراری من رو داده به پیک پیتزا؟

00:48:53.130 --> 00:48:55.175
به یارو چی گفته؟

00:48:55.176 --> 00:48:57.221
تو...تولدت مبارک

00:48:59.658 --> 00:49:01.442
"تولدت مبارک"

00:49:17.241 --> 00:49:19.156
بریم

00:49:19.852 --> 00:49:21.636
هی، این یکی

00:49:21.637 --> 00:49:23.421
این یکی. بیاید

00:49:30.558 --> 00:49:32.517
.اه مامان. چندش آوره
چی کار میکنی؟

00:49:32.518 --> 00:49:33.604
!هیس

00:49:33.605 --> 00:49:35.040
.هی، بچه‌ها
اینجا چی کار میکنید؟

00:49:35.041 --> 00:49:36.781
وای پسر، سوییچ رو جا گذاشتیم

00:49:36.782 --> 00:49:37.957
میشه یه لحظه چراغ قوه‌ت رو قرض بگیرم؟

00:49:37.958 --> 00:49:38.652
چی؟

00:49:38.653 --> 00:49:40.699
اینو بگیر

00:49:45.834 --> 00:49:47.575
سوار شو

00:49:53.255 --> 00:49:54.668
شماها کی هستید؟

00:49:54.669 --> 00:49:57.106
،تو که ماشین میدزدی
اونم همه رو مشت میزنه

00:49:57.107 --> 00:49:58.977
شما واقعا پدر و مادر من هستید؟

00:49:58.978 --> 00:50:01.372
اراده تو برای انقلاب و تغییر
باید از یکی بهت میرسیده دیگه

00:50:01.373 --> 00:50:02.764
سوار شو

00:50:02.765 --> 00:50:03.939
به حرف مادرت گوش کن

00:50:39.061 --> 00:50:40.585
چرا نگفتی حامله‌ای؟

00:50:40.586 --> 00:50:42.587
بهم فرصت ندادی

00:50:42.588 --> 00:50:44.458
منظورت چیه؟

00:50:45.459 --> 00:50:47.460
الان وقت بازنویسی گذشته نیست

00:50:47.461 --> 00:50:50.595
باید بفهمیم چطوری از مخمصه‌ای که
ما رو توش انداختی، بیایم بیرون

00:50:50.596 --> 00:50:53.598
من؟ من تو رو تو مخمصه انداختم؟ -
بله -

00:50:54.425 --> 00:50:55.377
 راست و ریسش کن

00:50:55.401 --> 00:50:57.123
به نفعته یه نقشه داشته باشی

00:50:57.124 --> 00:50:58.690
خیلی خب

00:51:02.389 --> 00:51:05.349
همین؟ نقشه‌ت همینه؟
خوابیدن؟

00:51:05.350 --> 00:51:08.003
نه. وقتی خوابم ذهنم بهتر کار میکنه

00:51:09.004 --> 00:51:10.441
...کی میخواد باور کنه که توی خواب

00:51:10.442 --> 00:51:12.355
میشه راه حل پیدا کرد؟

00:51:12.356 --> 00:51:13.661
بعد 15سال یهو سروکله‌ت پیدا شد
و منو تو دردسر انداختی

00:51:13.662 --> 00:51:15.184
و منم باید گندهایی که زدی جمع کنم

00:51:15.185 --> 00:51:16.708
به نفعته وقتی بیدار شدی
یه نقشه داشته باشی

00:51:16.732 --> 00:51:18.732


00:51:46.128 --> 00:51:49.044
گفتم بیمارستان بی بیمارستان

00:51:49.045 --> 00:51:50.655
امنه

00:51:51.525 --> 00:51:53.135
اومدیم روستای من

00:51:54.833 --> 00:51:56.704
روستای ماهی گیری؟

00:51:56.705 --> 00:51:58.576
اوضاع تغییر کرده

00:51:59.794 --> 00:52:01.110
دکتر گفت خوش شانس بودی

00:52:01.634 --> 00:52:02.949
ولی خون زیادی از دست دادی

00:52:02.950 --> 00:52:04.798
مجبور شدن بهت خون تزریق کنن

00:52:04.799 --> 00:52:07.759
شانس آوردی که گروه خونیت
با پسرت یکیه

00:52:08.542 --> 00:52:10.065
ریموند

00:52:10.631 --> 00:52:12.198
اون کجاست؟

00:52:17.551 --> 00:52:19.336
پس اون واقعا پسر منه؟

00:52:19.901 --> 00:52:21.641
و کوانگ بزرگش کرده؟

00:52:21.642 --> 00:52:24.602
.کوانگ فقط اطرافش بوده
خودم بزرگش کردم

00:52:25.559 --> 00:52:28.104
،اگه بهم گفته بودی
مجبور نبودی خودت بزرگش کنی

00:52:28.105 --> 00:52:30.650
،آخرین باری که دیدمت
بهم گفتی فرار کنم

00:52:30.651 --> 00:52:33.218
نگفتم که بدو برو پیش آدمی مثل کوانگ

00:52:33.219 --> 00:52:34.491
 من هیچکس دیگه رو نداشتم

00:52:34.515 --> 00:52:35.787
پس حق نداری منو قضاوت کنی

00:52:36.614 --> 00:52:39.051
چیزای زیادی هست که نمیدونی
و هرگز هم درک نخواهی کرد

00:52:39.052 --> 00:52:41.358
.نه، نه، نه
کاملا درک میکنم

00:52:42.228 --> 00:52:43.707
دستبندت رو دوست دارم

00:52:43.708 --> 00:52:46.405
مال کجاست؟ تیفانی؟ کارتیه؟

00:52:46.406 --> 00:52:48.625
آره، جان. تو کاملا منو درک میکنی

00:52:48.626 --> 00:52:50.356
...من دویدم پیش آدمی که ثروت و

00:52:50.380 --> 00:52:52.369
مرواریدی که لایقش بودم، بهم داد

00:52:52.370 --> 00:52:55.023
و ریموند، تو هم خودت رو به خواب نزن

00:52:55.024 --> 00:52:56.895
شما دوتا جز دعوا کاری میکنید؟

00:52:56.896 --> 00:52:58.157
آره -
نه -

00:52:59.811 --> 00:53:03.249
خانم کوانگ؟ چندتا از مریض‌هامون
می‌خواستن تشکر کنن

00:53:05.425 --> 00:53:06.513
اوه، ممنون

00:53:06.514 --> 00:53:07.818
این گل‌ها برای چیه؟

00:53:07.819 --> 00:53:09.429
خانم کوانگ، بزرگترین خَیر ماست

00:53:09.430 --> 00:53:11.430
درواقع تنها خیر ماست

00:53:11.431 --> 00:53:14.478
به لطف اون، ما بهترین بیمارستان منطقه رو داریم

00:53:14.479 --> 00:53:16.480
جون آدمای خیلی زیادی رو نجات داده

00:53:16.481 --> 00:53:18.046
من باید برم

00:53:19.483 --> 00:53:20.962
پاشو بریم

00:53:21.659 --> 00:53:23.224
آره، ریموند

00:53:23.225 --> 00:53:24.878
از همتون ممنونم

00:53:24.879 --> 00:53:27.319
ممنونم -
ممنون -

00:53:57.912 --> 00:53:59.479
مامان بزرگ؟

00:54:04.223 --> 00:54:07.052
.ترکش کردم
این کار رو کردم

00:54:07.053 --> 00:54:08.140
مامان، این کیه؟

00:54:08.141 --> 00:54:09.924
بیا اینجا

00:54:10.490 --> 00:54:12.143
!ریموند

00:54:12.144 --> 00:54:14.102
چقدر بزرگ شدی

00:54:15.495 --> 00:54:17.758
.مادر بزرگ من
مادر مادربزرگِ تو

00:54:18.933 --> 00:54:21.283
مامان بزرگ، میخوایم لباسامون رو عوض کنیم

00:54:21.284 --> 00:54:22.371
بریم نظافت

00:54:33.470 --> 00:54:34.993
ببخشید

00:54:40.999 --> 00:54:44.262
واو

00:54:48.963 --> 00:54:50.661
مامان، تو اینجا بزرگ شدی؟

00:54:50.662 --> 00:54:52.357
میدونم تعریفی نداره

00:54:52.358 --> 00:54:53.880
شوخی میکنی؟
این معرکه‌ست

00:54:53.881 --> 00:54:55.579
چرا تاحالا منو نیاورده بودی اینجا؟

00:54:55.666 --> 00:54:58.407
گاهی وقتا کار ساده‌تر اینه که
گذشته رو فراموش کنی

00:54:58.408 --> 00:55:01.149
.اون لباسای بوگندو رو دربیار
به زودی شام میخوریم

00:55:05.414 --> 00:55:08.374
هی، آب دارید؟

00:55:08.375 --> 00:55:10.245
آب؟

00:55:15.076 --> 00:55:16.600
یخچال؟

00:55:22.519 --> 00:55:24.782
می‌بینم هنوزم جای وسایل رو بلدی

00:55:24.783 --> 00:55:26.565
این صحنه رو یادم نمیاد

00:55:26.566 --> 00:55:28.741
پوپو هم از پولِ کوانگ متنفره

00:55:28.742 --> 00:55:31.919
.ولی عشقش به آبجوی سرد بیشتره
لباستو عوض کن

00:55:54.681 --> 00:55:56.682
اوه. سلام، جوئی

00:55:56.683 --> 00:55:58.685
!سلام

00:56:00.165 --> 00:56:04.082
مامان، چیز دیگه درمورد خانوادمون هست
که بخوای بهم بگی؟

00:56:04.083 --> 00:56:05.779
به پسرخاله‌ت سلام کن، ریموند

00:56:05.780 --> 00:56:08.041
سلام -
اوه، سلام -

00:56:08.042 --> 00:56:10.479
سلام پوپو -
بذارش اونجا -

00:56:11.742 --> 00:56:13.003
تو غذا نمیخوری؟

00:56:13.004 --> 00:56:14.700
نه تا وقتی که جواب سوالام رو نگیرم

00:56:14.701 --> 00:56:16.573
،من تازه فهمیدم که مادر مادر بزرگ دارم
پسرخاله دارم

00:56:16.574 --> 00:56:18.182
دیگه چیا رو بهم نگفتی؟

00:56:18.183 --> 00:56:19.977
 هیچوقت درمورد
خانواده حرف نمیزنی

00:56:20.001 --> 00:56:21.795
هیچوقت درمورد گذشته حرف نمیزنی

00:56:21.796 --> 00:56:24.015
،من هیچی درمورد تو نمیدونم
درمورد هردوتون

00:56:24.016 --> 00:56:26.670
پس لطفا دیگه دروغ نگید

00:56:26.671 --> 00:56:28.236
من حق دارم که بدونم

00:56:28.237 --> 00:56:29.847
راست میگه

00:56:31.631 --> 00:56:33.154
باشه

00:56:34.852 --> 00:56:36.593
وقتی مامانت جوون بود

00:56:37.158 --> 00:56:39.333
من جوری که تو تصور میکنی، نبودم

00:56:39.334 --> 00:56:41.988
<i>والدینم توی سانحه ماهی‌گیری
کشته شده بودن</i>

00:56:41.989 --> 00:56:45.013
<i>برای همین پوپو اجازه نمیداد
من به آب نزدیک بشم</i>

00:56:45.014 --> 00:56:48.039
پس مجبور شدم یه کار دیگه پیدا کنم

00:56:49.562 --> 00:56:50.954
!جوئی

00:57:00.834 --> 00:57:03.358
خطرناکه -
میشه آروم تر بری؟ -

00:57:03.359 --> 00:57:05.491
دست بر قضا، مکانیک خیلی خوبی بودم

00:57:05.492 --> 00:57:07.798
می‌تونستم هرکاری با ماشین‌ها بکنم

00:57:08.059 --> 00:57:11.191
<i>کیف میداد ولی توی روستا
زیاد به درد نمیخورد</i>

00:57:11.192 --> 00:57:13.934
دستاتو بشور. وقت شامه -
باشه -

00:57:13.935 --> 00:57:18.025
،تا اینکه یه روز
اتفاق وحشتناکی افتاد

00:57:28.949 --> 00:57:30.842
اینا رو بذارید توی گاراژ من

00:57:30.843 --> 00:57:32.736
<i>ولی پوپو زرنگ بود</i>

00:57:32.823 --> 00:57:36.870
<i>،اگه میرفت پیش پلیس
شاید روستایی‌ها دستگیر میشدن</i>

00:57:36.871 --> 00:57:40.918
<i>،با پنهان کردن مواد مخدر
می‌تونست از همه محافظت کنه</i>

00:57:41.353 --> 00:57:46.053
<i>تا اینکه گروه خلافکار اومدن
تا مواد رو پس بگیرن</i>

00:58:01.590 --> 00:58:04.768
جوئی، بیدار شو

00:58:04.855 --> 00:58:08.031
<i>وقتی این مردها
...وارد روستاهای کوچیک میشدن</i>

00:58:08.032 --> 00:58:10.903
<i>فقط کالاها رو نمی‌بردن</i>

00:58:10.904 --> 00:58:14.691
<i>تمام دخترهای جوان هم می‌بردن</i>

00:58:15.213 --> 00:58:17.911
،ولی از بخت خوب من
من رانندگی بلد بودم

01:00:10.371 --> 01:00:12.286
!اه

01:00:16.900 --> 01:00:18.466
بعدش چی شد؟

01:00:18.467 --> 01:00:20.185
بهم پیشنهاد کار دادن

01:00:20.186 --> 01:00:21.905
کار؟
چه جوری کاری؟

01:00:21.992 --> 01:00:24.428
.تنها کاری که توش مهارت داشتم
رانندگی

01:00:24.429 --> 01:00:27.258
،و چند سال بعد
با پدرت آشنا شدم

01:00:27.259 --> 01:00:28.607
این پیراشکی‌ها واقعا خوشمزه‌ان

01:00:28.608 --> 01:00:31.523
جان. نوبت توئه

01:00:32.176 --> 01:00:34.091
خیلی خب. دوست داری چی بدونی؟

01:00:34.092 --> 01:00:36.048
شما چطوری آشنا شدین؟

01:00:36.049 --> 01:00:38.399
.یادم نمیاد
خیلی وقت گذشته

01:00:38.400 --> 01:00:39.836
جان. راستش رو بگو

01:00:45.319 --> 01:00:46.678
مساله کاری بود

01:00:46.702 --> 01:00:48.061
چه جور مساله‌ای؟

01:00:49.758 --> 01:00:51.890
.من پلیس بودم
مامور مبارزه با مواد مخدر

01:00:51.891 --> 01:00:54.720
منو به عنوان مامور مخفی فرستادن اینجا
تا رد یک محموله مواد رو بگیرم

01:00:54.721 --> 01:00:57.113
و منم وانمود میکردم که مشتری‌ام

01:00:57.114 --> 01:00:59.855
و ماشین حاملی رو تعقیب میکردم که
مواد توش قرار داشت

01:00:59.856 --> 01:01:02.597
<i>و از قرار معلوم مشخص شد که
...راننده ماشین</i>

01:01:02.598 --> 01:01:04.730
<i>همین مادر خودته</i>

01:01:04.731 --> 01:01:06.470
چی؟

01:01:06.471 --> 01:01:08.560
این پیراشکی‌ها واقعا خوشمزه‌ان -
آره واقعا، نه؟ -

01:01:08.561 --> 01:01:10.518
آره، باید بیشتر بخوری

01:01:11.041 --> 01:01:15.654
اون فکر میکرد من رقیبشونم و
میخوام مواد مخدر اونو بدزدم

01:01:16.176 --> 01:01:18.091
<i>برای همین بی‌محلی میکرد</i>

01:01:18.918 --> 01:01:20.941
<i>یادمه موهاش توی باد
پرواز میکرد</i>

01:01:20.942 --> 01:01:22.966
<i>...و به محض اینکه چشم تو چشم شدیم</i>

01:01:50.123 --> 01:01:52.124
.کار تموم بود
دلم گیر کرده بود

01:01:52.125 --> 01:01:54.606
.نه، نه، نه
من اینطوری تو ذهنم نیست

01:01:54.607 --> 01:01:55.999
جدی؟ -
آره -

01:01:56.086 --> 01:01:57.435
خب چطوری تو ذهنته؟

01:01:58.305 --> 01:02:01.352
اولا، کفشاش رو یادمه

01:02:06.923 --> 01:02:10.404
.صورتش رو خیلی یادم نیست
نمیدونم چرا

01:02:10.405 --> 01:02:14.191
ولی اولین بوسه‌مون یادمه

01:02:19.152 --> 01:02:20.892
مطمئنی اون اولین بوسه‌مونه؟

01:02:20.893 --> 01:02:22.633
 .آره من یادمه
تو چرا یادت نیست؟

01:02:22.634 --> 01:02:26.464
تو دردسر افتادی -
نه، نه، نه. واستا -

01:02:26.465 --> 01:02:29.075
خیلی خب، شاید اولین بوسه رو یادم نباشه

01:02:29.076 --> 01:02:32.035
ولی قطعا دومیش یادمه

01:02:34.472 --> 01:02:36.039
و سومی

01:02:39.172 --> 01:02:40.217
و چهارمی

01:02:43.437 --> 01:02:45.657
و پنجمی

01:02:46.832 --> 01:02:48.834
نه. اون ششمیه

01:02:48.835 --> 01:02:50.269
نه، نه

01:02:50.270 --> 01:02:52.707
...من چیز رو میگم

01:02:55.449 --> 01:02:57.059
پنجمی رو

01:02:57.060 --> 01:02:58.670
اوه، آره

01:02:59.801 --> 01:03:01.151
چطوری تونستم فراموش کنم؟

01:03:04.197 --> 01:03:07.635
 اون یکی به اندازه بقیه
رمانتیک به نظر نمیاد

01:03:08.810 --> 01:03:10.594
بازم پیراشکی میخوای؟ -
آره -

01:03:10.595 --> 01:03:13.467
نمی‌فهمم. چی شد؟
چرا جدا شدین؟

01:03:13.468 --> 01:03:16.079
بعضی آدما... نمی‌تونن تصمیم بگیرن

01:03:16.166 --> 01:03:18.341
بعضیا هم فقط به یه چیز
اهمیت میدن، به شغلشون

01:03:18.342 --> 01:03:20.539
آره، ولی بعضیا توی شغلشون
جون آدما رو نجات میدن

01:03:20.540 --> 01:03:22.736
و واسه بعضیا، این کار آسون‌تر از
تشکیل خانواده‌ست

01:03:22.737 --> 01:03:25.479
،وقتی کسی بهت نمیگه خانواده داری
یکم کار سخت میشه

01:03:25.480 --> 01:03:27.699
.بهانه میاری
طفره میری

01:03:27.700 --> 01:03:29.308
!بهانه نمیارم

01:03:29.309 --> 01:03:30.658
.هی، هی. بچه‌ها. بچه‌ها
فکر کنم به اندازه کافی شنیدم

01:03:30.659 --> 01:03:32.573
روز طولانی داشتیم -
آره -

01:03:32.574 --> 01:03:33.791
خیلی خب

01:03:33.792 --> 01:03:37.187
توی تمیزکاری کمکم کن -
باشه مامان -

01:03:37.970 --> 01:03:39.711
تو هم همینطور. لطفا

01:03:40.886 --> 01:03:42.409
آره، حتما

01:04:02.299 --> 01:04:06.129
تو چرا انقدر معرکه‌ای؟
چه خوب کار کردی

01:04:06.130 --> 01:04:07.782
مرسی

01:04:07.783 --> 01:04:09.435
هی. مامانت رو دیدی؟

01:04:09.436 --> 01:04:11.191
صبح تو هم به خیر

01:04:11.215 --> 01:04:13.658
ببخشید، مرد. صبح به خیر

01:04:13.659 --> 01:04:15.616
اون نخودها رو پوست کن

01:04:22.710 --> 01:04:25.887
خب... آشپزی دوست داری؟

01:04:25.888 --> 01:04:27.279
نه واقعا

01:04:27.280 --> 01:04:28.890
پس چرا درمورد آشپزی مطالعه میکنی؟

01:04:30.544 --> 01:04:34.592
اوه، آره. ببخشید که
ناامیدت کردم

01:04:37.029 --> 01:04:40.380
،دزدیدن دفتر حساب
کار شجاعانه‌ای بود

01:04:41.033 --> 01:04:43.166
فقط میخواستم کوانگ
دیگه دلفین نکشه

01:04:43.167 --> 01:04:45.080
آره، میفهمم چی میگی

01:04:45.081 --> 01:04:47.021
 راستش، منم اون روز
چندتا ماهی نجات دادم

01:04:47.545 --> 01:04:48.484
...یه آتیش سوزی بزرگ

01:04:48.485 --> 01:04:51.826
.دلفین که ماهی نیست
پستانداره، مثل من و تو

01:04:52.349 --> 01:04:54.219
آره، آره، البته

01:04:54.220 --> 01:04:56.239
 ،خب اونایی که من میگم
 قطعا ماهی بودن

01:04:56.263 --> 01:04:58.050
میدونی، از اون کوچولوهای بانمک

01:04:59.225 --> 01:05:01.488
ترم قبلی
برای کوانگ کارآموزی کردم

01:05:01.489 --> 01:05:03.359
...اونوقت بود که فهمیدم

01:05:03.360 --> 01:05:07.103
قایق‌های ماهی‌گیریش سالیانه
بیشتر از 650هزار دلفین رو میکشن

01:05:07.104 --> 01:05:08.842
توی تورها گیر میفتن

01:05:08.843 --> 01:05:10.504
و ماهی‌گیرها هم اونا رو
  تیکه تیکه میکردن

01:05:10.528 --> 01:05:11.846
و به عنوان طعمه استفاده میکردن

01:05:11.847 --> 01:05:14.980
کوانگ یه کثافت کله‌کیریِ دلفین‌کُشه

01:05:14.981 --> 01:05:17.200
هی، هی، مراقب
حرف زدنت باش بچه

01:05:17.201 --> 01:05:18.897
باشه، بابا

01:05:19.767 --> 01:05:21.638
ببخشید، منظورم جان بود

01:05:21.639 --> 01:05:23.945
یا باید بگم "مامور لاولر، قربان"؟

01:05:24.468 --> 01:05:26.251
یکم به من هم حق بده، باشه؟

01:05:26.252 --> 01:05:28.993
نه که من نخوام پدر باشم

01:05:28.994 --> 01:05:33.520
...فقط آخه، میدونی
اینا همش برای من تازگی داره

01:05:34.347 --> 01:05:37.002
خب منم خیلی متخصص نیستم

01:05:40.136 --> 01:05:42.573
ولی خوب بلدی لوبیا پاک کنی، نه؟

01:05:53.584 --> 01:05:56.021
همین‌جا بمون -
باشه -

01:06:00.286 --> 01:06:02.331
هی. دنبالت می‌گشتم

01:06:02.332 --> 01:06:05.509
رفته بودم شهر که برای ماشین
قطعات یدکی بخرم

01:06:05.510 --> 01:06:07.750
ما باید مخفی باشیم ها، یادته؟

01:06:07.751 --> 01:06:09.990
،نگران نباش
من مخفی شدن رو بلدم

01:06:09.991 --> 01:06:13.407
.ولی تویی که توش تخصص داری
واقعا کارت درسته

01:06:13.408 --> 01:06:16.508
خیلی خب، میشه یه دقیقه
یه بحث دیگه بکنیم؟

01:06:16.509 --> 01:06:19.610
خیلی از جزئیات داستانت ناقصه

01:06:19.611 --> 01:06:21.480
فقط بهم توضیح بده

01:06:21.481 --> 01:06:22.376
بعد از رفتنم، چه اتفاقی برات افتاد؟

01:06:22.400 --> 01:06:25.137
گذشته من به خودم مربوطه، نه تو

01:06:31.143 --> 01:06:33.405
میدونی چیه؟
بهم نگو

01:06:33.406 --> 01:06:35.626
همه رازها رو برای خودت نگه دار

01:06:35.627 --> 01:06:37.235
...ولی اینو بدون که یه روز

01:06:37.236 --> 01:06:38.498
سروکله‌شون پیدا میشه
و برات گرون تموم میشه

01:06:38.499 --> 01:06:40.413
دفعه آخر رو یادته؟

01:06:40.414 --> 01:06:41.848
چی؟

01:06:41.849 --> 01:06:44.374
آخرین باری که همدیگه رو دیدیم، یادته؟

01:06:44.765 --> 01:06:46.853
آره، معلومه که یادمه

01:06:46.854 --> 01:06:49.074
،به یاد آوردن اون شب
تنها کاریه که میکنم

01:06:49.814 --> 01:06:51.555
!سلام -
سلام -

01:06:58.692 --> 01:07:00.563
...باید یه چیزی بهت -
...باید یه چیزی بهت -

01:07:00.564 --> 01:07:02.434
اوه، شرمنده -
اول تو -

01:07:02.435 --> 01:07:05.830
.نه، تو بگو
حرف تو جدی‌تر به نظر میومد

01:07:06.265 --> 01:07:07.788
حرف من میتونه صبر کنه

01:07:09.312 --> 01:07:11.139
من خریدار نیستم

01:07:12.184 --> 01:07:13.489
حتی مشتری هم نیستم

01:07:13.490 --> 01:07:17.232
من مامور مخفی‌ام

01:07:17.233 --> 01:07:22.019
.برای سازمان مبارزه با مواد کار میکنم
اسمم جان لاولره

01:07:22.020 --> 01:07:26.807
اومدم اینجا تا درمورد
عملیات کوانگ تحقیق کنم

01:07:27.286 --> 01:07:29.419
،بازیکن‌ها رو بشناسم
بفهمم برای کی کار میکنه

01:07:29.420 --> 01:07:31.312
کی برای اون کار میکنه

01:07:31.313 --> 01:07:33.205
...بدترین قسمتش اینه که

01:07:34.989 --> 01:07:36.904
اونا میخوان
تو رو بهشون تحویل بدم

01:07:38.471 --> 01:07:40.734
من... من متوجه نمیشم

01:07:43.346 --> 01:07:45.217
از من سواستفاده کردی؟

01:07:46.784 --> 01:07:48.263
آره

01:07:48.264 --> 01:07:49.917
اولش آره

01:07:50.788 --> 01:07:52.790
ولی بعدش عاشقت شدم

01:07:53.486 --> 01:07:55.009
عمیقا

01:07:57.490 --> 01:08:00.688
...فکر کردم وقتی زمانش برسه

01:08:00.689 --> 01:08:03.888
،میتونم از تو، از خودمون
محافظت کنم

01:08:06.325 --> 01:08:08.587
سیستم فاسده

01:08:08.588 --> 01:08:10.851
اونا فقط یکیو میخوان که
تقصیرها رو بندازن گردنش

01:08:10.852 --> 01:08:13.026
هیچوقت کوسه بزرگه رو نمی‌گیرن، میدونی؟

01:08:13.027 --> 01:08:17.467
،همیشه ماهی کوچیکه رو می‌گیرن
و اونم فایده‌ای نداره

01:08:19.251 --> 01:08:21.035
به حرفم گوش کن. گوش کن

01:08:21.558 --> 01:08:22.993
به حرفم گوش کن

01:08:22.994 --> 01:08:24.560
تو از اونجا بلند میشی

01:08:24.561 --> 01:08:26.149
میری توی دستشویی

01:08:26.150 --> 01:08:27.922
و از پنجره میری بیرون

01:08:27.923 --> 01:08:29.695
نه -
ماشین منو برمیداری -

01:08:29.696 --> 01:08:31.959
،و با نهایت سرعتت
از اینجا دور میشی

01:08:31.960 --> 01:08:33.396
کجا برم؟

01:08:33.483 --> 01:08:35.310
من... برو هرجا که شد

01:08:35.311 --> 01:08:37.137
هرجا که میخوای

01:08:37.138 --> 01:08:40.184
فقط ناپدید شو، باشه؟
از پول نقد استفاده کن

01:08:40.185 --> 01:08:42.491
.من سوابقت رو پاک میکنم
هیچ ردی از خودت نذار

01:08:42.492 --> 01:08:44.439
برای کسی راهی
نذار که پیدات کنه

01:08:44.463 --> 01:08:46.104
تو چطوری منو پیدا میکنی؟

01:08:46.670 --> 01:08:49.520
نمیکنم

01:08:55.069 --> 01:08:57.985
نه. نه -
خواهش میکنم. تو باید بری -

01:08:57.986 --> 01:09:00.205
نه، جان

01:09:00.206 --> 01:09:02.425
نه. نه

01:09:02.512 --> 01:09:04.992
.جوئی، خواهش میکنم
همین الان برو

01:09:10.563 --> 01:09:12.826
دقیقا اینجوری نبود

01:09:13.479 --> 01:09:15.525
خب، من اینطوری یادمه

01:09:17.178 --> 01:09:19.616
هیچوقت برات سوال نشد
چه خبری برات داشتم؟

01:09:20.268 --> 01:09:22.358
هیچوقت کنجکاو نبودی
چی می‌خواستم بگم؟

01:09:30.583 --> 01:09:32.084
مبارکه

01:09:32.085 --> 01:09:33.586
ممنون

01:10:05.444 --> 01:10:06.879
پس تو می‌دونستی؟

01:10:06.880 --> 01:10:09.492
می‌دونستی حامله‌ای و
بهم نگفتی؟

01:10:09.579 --> 01:10:10.841
تو بهم گفتی برو، برو بیرون

01:10:10.842 --> 01:10:12.624
...ولی اگه من می‌دونستم

01:10:12.625 --> 01:10:14.844
بعدش چی کار میکردی؟
منو دستگیر میکردی؟

01:10:14.845 --> 01:10:17.063
ریموند تو زندان به دنیا میومد؟

01:10:17.064 --> 01:10:18.805
نه، ممنون -
...پس یعنی -

01:10:18.806 --> 01:10:20.327
تو فرار میکنی پیش آدمی مثل کوانگ؟

01:10:20.328 --> 01:10:22.896
تو حق نداری
تصمیمات من رو قضاوت کنی

01:10:23.244 --> 01:10:27.510
،من برای محافظت از پسرم
کاری کردم که باید میکردم

01:10:27.945 --> 01:10:29.642
همه چی رو قربانی کردم

01:10:29.643 --> 01:10:30.903
منم همینطور

01:10:30.904 --> 01:10:32.252
تو رو قربانی کردم

01:10:32.253 --> 01:10:34.691
تنها چیزی که توی زندگیم
یه ارزشی داشت

01:10:40.261 --> 01:10:42.438
خیلی خب، خیلی خب

01:10:43.482 --> 01:10:45.005
باشه

01:10:46.398 --> 01:10:48.835
میخوای جزو این خانواده باشی؟

01:10:48.966 --> 01:10:50.924
آره -
مطمئنی؟ -

01:10:50.925 --> 01:10:52.447
مطمئنم

01:10:52.448 --> 01:10:55.581
،و دیگه راز بی راز
همه‌چی باید آشکار باشه

01:10:55.582 --> 01:10:56.755
میتونم این کار رو بکنم

01:10:56.756 --> 01:10:58.496
،اگه نتیجه نده
دیگه ادامه نمیدیم

01:10:58.497 --> 01:11:00.194
نمیخوام ریموند آسیب ببینه

01:11:00.195 --> 01:11:02.152
منم نمیخوام

01:11:02.153 --> 01:11:04.503
و آهسته پیش میریم

01:11:06.113 --> 01:11:08.028
من که مشکلی ندارم

01:11:37.318 --> 01:11:38.971
چیه؟ -
<i>...پلیس میخواد درمورد -</i>

01:11:38.972 --> 01:11:41.758
<i>،تیراندازی داخل هتل
باهات حرف بزنه</i>

01:11:42.149 --> 01:11:44.129
<i>کوانگ، قضیه جدیه</i>

01:11:44.130 --> 01:11:46.110
<i>بهشون چی بگم؟</i>

01:12:46.953 --> 01:12:49.302
بله -
دیدی؟ -

01:12:49.303 --> 01:12:50.869
اینطوری میان تو اتاق

01:12:50.870 --> 01:12:52.437
در میزنی، صبر میکنی، بعدش میری تو

01:12:52.438 --> 01:12:54.786
.خوبه
چه خبر؟

01:12:54.787 --> 01:12:56.528
دنبال جان میگردم

01:12:56.920 --> 01:12:58.616
ها؟ -
جان رو که میشناسی -

01:12:58.617 --> 01:13:00.445
،مرد قد بلند بد عنق
از لبخند زدن متنفره

01:13:00.446 --> 01:13:02.273
نمرده، شیرینی‌پز هم نیست

01:13:02.274 --> 01:13:04.100
آره، ببخشید

01:13:04.101 --> 01:13:06.843
من اصلا ندیدمش... نه

01:13:07.104 --> 01:13:09.759
حالت خوبه، مامان؟ -
آره خوبم. آره -

01:13:09.760 --> 01:13:11.455
چرا دنبال جان میگردی؟

01:13:11.456 --> 01:13:13.501
دیروز خیلی بهش سخت گرفتم

01:13:13.502 --> 01:13:15.198
میخواستم عذرخواهی کنم

01:13:15.199 --> 01:13:17.418
.نگران نباش
اون آدم پوست کلفتیه

01:13:17.419 --> 01:13:18.810
آره میدونم

01:13:18.811 --> 01:13:20.769
بازم فکر کردم دوست داره
عذرخواهیم رو بشنوه

01:13:20.770 --> 01:13:22.598
،احتمالا توی کوهستانه
داره ورزش میکنه

01:13:22.599 --> 01:13:24.948
باشه. ممنون -
آره -

01:13:30.910 --> 01:13:32.171
من از لبخند زدن متنفر نیستم

01:13:32.172 --> 01:13:33.478
عاشق لبخند زدنم -
جدی؟ -

01:13:33.479 --> 01:13:35.131
آره -
نشونم بده -

01:13:35.132 --> 01:13:38.222
این لبخند برای وقتیه که
شام پیتزا داریم

01:13:38.223 --> 01:13:39.788
...و این

01:13:39.789 --> 01:13:44.445
لبخند برای وقتیه که پاسپورت و
ده هزار دلار پول نقد پیدا کردم

01:13:44.968 --> 01:13:46.446
بده به من

01:13:46.447 --> 01:13:48.144
گفتی دیگه رازی بینمون نباشه

01:13:48.145 --> 01:13:49.841
باشه قبول. این نقشه فرارمونه

01:13:49.842 --> 01:13:52.236
،یکم پول برای سفر
پاسپورت‌های قلابی

01:13:52.237 --> 01:13:53.977
همه چیزایی که برای فرار
نیاز داریم

01:13:53.978 --> 01:13:55.717
فقط یه مشکلی هست -
چی؟ -

01:13:55.718 --> 01:13:58.524
من فقط برای خودم و ری
پاسپورت دارم

01:13:58.525 --> 01:14:01.332
.نگران نباش
از هم جدا نمیشیم

01:14:01.333 --> 01:14:03.791
دوباره از دستت نمیدم

01:14:09.122 --> 01:14:11.646
...در حادثه‌ای که توی هتل پیش اومده

01:14:11.647 --> 01:14:14.911
شش نفر از بادی‌گاردهای شما
اونجا پیدا شدن

01:14:14.912 --> 01:14:16.434
حادثه چه ساعتی بوده؟

01:14:16.435 --> 01:14:19.959
حدود 5 و 6 عصر

01:14:19.960 --> 01:14:22.004
هوم

01:14:22.005 --> 01:14:24.224
توضیحش سخته

01:14:24.660 --> 01:14:26.312
...ولی معاون لیو، میدونید

01:14:26.313 --> 01:14:29.186
به نظر نمیاد قضیه
ربطی به من داشته باشه

01:14:30.709 --> 01:14:32.745
...همونطور که می‌بینید، کارکنان من

01:14:32.769 --> 01:14:34.408
ساعت4 از محل کار خروج زدن

01:14:34.409 --> 01:14:36.802
و اینکه کارکنان من توی
...اوقات شخصیشون، چی کار میکنن

01:14:36.803 --> 01:14:39.849
،به خودشون مربوطه
نه به من

01:14:40.588 --> 01:14:42.415
از کجا بدونیم اینا واقعیه؟

01:14:42.416 --> 01:14:44.767
معاون، سوال اصلی که باید بپرسید
...اینه که

01:14:44.768 --> 01:14:47.073
چه کسی کارکنان بینوای منو کشته؟

01:14:47.074 --> 01:14:48.726
...وقتی یه قاتل واقعی

01:14:48.727 --> 01:14:51.861
،برای خودش آزاد میچرخه
چرا از من بازجویی میکنید؟

01:14:52.600 --> 01:14:54.971
این قضیه منو یاد یه
:ضرب‌المثل چینی میندازه

01:14:54.972 --> 01:14:57.659
،چرا واسه ترسوندن میمون
مرغ رو بکشی؟

01:14:57.660 --> 01:15:00.346
شما مرغ هستید یا میمون، آقای کوانگ؟

01:15:00.347 --> 01:15:03.611
میدونید، به نظر میاد که
با یه حرفه‌ای واقعی سروکار دارید

01:15:03.612 --> 01:15:07.224
،کسی که با مهارت‌های منحصربه‌فردی
آموزش دیده

01:15:07.615 --> 01:15:09.617
،میدونید
...اگه کسی قرار باشه مظنون باشه

01:15:09.618 --> 01:15:10.835
،اون شخصه
نه من

01:15:10.836 --> 01:15:13.709
،منظورتون همون آمریکاییه‌ست
جورج واشنگتن

01:15:13.710 --> 01:15:15.536
جورج واشنگتن

01:15:16.059 --> 01:15:18.148
جورج واشنگتن

01:15:19.627 --> 01:15:22.805
!جورج واشنگتن نه

01:15:25.242 --> 01:15:27.766
با مامور جان لاولر آشنا بشید

01:15:28.027 --> 01:15:30.246
...افراد من، جون خودشون رو فدا کردن

01:15:30.247 --> 01:15:32.815
تا سعی کنن نذارن همسر منو بدزده

01:15:32.816 --> 01:15:34.511
چرا باید زن شما رو بدزده؟

01:15:34.512 --> 01:15:38.734
،چون جان لاولر و همسر من
یه بچه دارن

01:15:38.735 --> 01:15:41.432
همین بچه‌ای که
...طی 13 سال گذشته

01:15:41.433 --> 01:15:44.130
مثل پسر خودم بزرگش کردم

01:15:46.393 --> 01:15:48.597
 توی اولین ماموریتی که
 ...در تایپه داشت

01:15:48.621 --> 01:15:50.571
برای تحقیق درمورد من اومده بود

01:15:52.573 --> 01:15:54.140
خواهیم دید

01:15:54.924 --> 01:15:56.490
لطفا بررسیش کنید

01:16:07.980 --> 01:16:09.285
خبری نشد؟

01:16:09.286 --> 01:16:11.722
.همه جا رو گشتم
هیچی پیدا نکردم

01:16:11.723 --> 01:16:14.160
،فرودگاه‌ها رو چک کن
ایستگاه‌های قطار

01:16:14.161 --> 01:16:15.771
واسه همشون مامور گذاشتم

01:16:16.162 --> 01:16:17.597
به روستای زنم هم یه سری بزن

01:16:17.598 --> 01:16:19.949
،گفت هرگز برنمیگرده اونجا
ولی خدا رو چه دیدی

01:16:30.524 --> 01:16:32.048
با دقت به حرفم گوش کن

01:16:32.049 --> 01:16:34.266
این مساله واقعا مهمه، باشه؟

01:16:34.267 --> 01:16:36.879
کوانگ بازم دفتر حساب داره؟

01:16:36.966 --> 01:16:38.618
نمیدونم. شاید

01:16:38.619 --> 01:16:40.491
من دفتر دیگه‌ای ندیدم

01:16:40.492 --> 01:16:41.970
فقط یکی هست

01:16:41.971 --> 01:16:43.230
 همه چی تحت کنترل اونه

01:16:43.254 --> 01:16:45.148
 ...اگه نتونیم مدرک محکم پیدا کنیم

01:16:45.149 --> 01:16:46.452
...کوانگ انقدر باهوش نیست که

01:16:46.453 --> 01:16:48.824
اون همه اطلاعات رو
توی ذهنش نگه داره

01:16:48.825 --> 01:16:51.197
خب، یه روز بعد از ظهر
توی اتاق مطالعه‌ش بودم

01:16:52.198 --> 01:16:53.372
شاید کرگدنه بوده

01:16:53.373 --> 01:16:55.004
یه مجسمه کرگدن روی میزش هست

01:16:55.005 --> 01:16:56.800
اگه واقعا مجسمه نباشه، چی؟

01:16:56.801 --> 01:16:57.945
یه هارد درایوه

01:16:58.069 --> 01:16:58.596
من میتونم برم بیارمش

01:16:58.597 --> 01:16:59.901
نه

01:16:59.902 --> 01:17:02.078
...کار آسونیه -
نه -

01:17:03.557 --> 01:17:05.907
یه راه دیگه پیدا میکنیم -
کدوم راه؟ -

01:17:05.908 --> 01:17:08.258
،گفتی اگه مدرک نداشته باشیم
کوانگ برنده میشه

01:17:08.259 --> 01:17:10.173
.یه مدرکی پیدا میکنیم
نگران نباش

01:17:10.174 --> 01:17:11.914
از پسش برمیایم

01:17:13.741 --> 01:17:16.701
هی، جای دور نرو

01:18:10.537 --> 01:18:12.888
<i>پیداش کردی؟</i>

01:18:14.019 --> 01:18:16.456
نه -
پس چرا بهم زنگ زدی؟ -

01:18:16.804 --> 01:18:18.328
ها؟

01:18:20.983 --> 01:18:22.374
پسر خوب

01:18:22.375 --> 01:18:23.463
انقدر آبجو نخور

01:18:23.464 --> 01:18:24.942
دستات یخ کردن

01:18:24.943 --> 01:18:26.466
یکم چای داغ بخور -
بدون آبجو که زندگی لذتی نداره -

01:18:26.467 --> 01:18:28.098
وقت رفتنه

01:18:28.099 --> 01:18:29.730
چی شده؟

01:18:30.122 --> 01:18:31.579
چی کار میکنی؟

01:18:31.580 --> 01:18:33.037
نه، تو قول دادی

01:18:33.038 --> 01:18:34.778
فقط واسه یه مدت کوتاه
جدا میشیم

01:18:34.779 --> 01:18:37.303
یه ایمیل مطمئن میسازم که
با هم در ارتباط باشیم، باشه؟

01:18:37.304 --> 01:18:39.370
،نقشه مزخرفیه
ولی فقط همینو داریم

01:18:39.371 --> 01:18:41.438
!ریموند -
پوپو، ریموند کجاست؟ -

01:18:41.439 --> 01:18:42.961
ریموند. ریموند کجاست؟

01:18:42.962 --> 01:18:44.484
با دوستاش تفریح میکنه

01:18:45.616 --> 01:18:47.661
سلام بچه‌ها -
ریموند کجاست؟ -

01:18:47.662 --> 01:18:49.097
موتورسیکلت منو برد

01:18:49.098 --> 01:18:50.969
گفت یه کاری داره

01:19:16.734 --> 01:19:18.475
سلام ریموند

01:19:18.736 --> 01:19:20.956
بازم مدادتراش میخوای؟

01:19:31.531 --> 01:19:33.969
<i>پیداش کردی؟ -</i>
منم، کوانگ -

01:19:34.273 --> 01:19:37.101
جوئی عزیزم، حالت خوبه؟

01:19:37.102 --> 01:19:37.938
<i>بهت آسیب زدن؟</i>

01:19:37.962 --> 01:19:38.798
ریموند کجاست؟

01:19:38.799 --> 01:19:40.845
نیازی نیست نگران ریموند باشی، عزیزم

01:19:40.846 --> 01:19:42.064
اینجا پیش منه

01:19:42.151 --> 01:19:43.674
<i>این بار دیگه فرار نمیکنه</i>

01:19:45.589 --> 01:19:48.679
<i>.کوانگ، منم
مامور لاولر</i>

01:19:48.680 --> 01:19:50.593
مامور جان لاولر

01:19:50.594 --> 01:19:52.117
خوشحالم که بالاخره باهات آشنا شدم

01:19:52.118 --> 01:19:53.509
کوانگ، بذار اون بره

01:19:53.510 --> 01:19:54.807
<i>چی گیرم میاد؟</i>

01:19:54.831 --> 01:19:56.034
چی میخوای؟

01:19:56.035 --> 01:19:57.775
...چی میخوام

01:19:58.210 --> 01:19:59.906
چی میخوام؟

01:19:59.907 --> 01:20:02.083
،مامور لاولر
...من اینو میخوام که

01:20:02.084 --> 01:20:06.479
<i>تو بری و دست از سرِ
من و همسرم برداری</i>

01:20:07.219 --> 01:20:09.482
برگرد همون جایی که ازش اومدی

01:20:10.092 --> 01:20:11.962
باشه، پس معامله میکنیم

01:20:11.963 --> 01:20:13.834
من در ازای ریموند

01:20:15.271 --> 01:20:17.882
،منطقه ژیمندینگ
محله آمریکایی‌ها

01:20:17.883 --> 01:20:19.753
محله آمریکایی‌ها؟

01:20:20.102 --> 01:20:22.234
...مطمئنی نمیخوای قبل از رفتنت

01:20:22.235 --> 01:20:24.280
غذای خوشمزه تایوانی امتحان کنی؟

01:20:24.454 --> 01:20:26.195
ظهر

01:20:27.196 --> 01:20:28.254
چی کار میکنی؟

01:20:28.278 --> 01:20:29.111
...گفتی هرکاری میکنی تا

01:20:29.112 --> 01:20:30.416
.از پسرمون محافظت کنی
منم همینطور

01:20:30.417 --> 01:20:31.895
اون تو رو میکشه

01:20:31.896 --> 01:20:34.420
خواهیم دید

01:20:39.121 --> 01:20:40.578
بهم اعتماد کن

01:20:40.579 --> 01:20:42.037
باشه؟ برو

01:21:41.574 --> 01:21:42.988
ریموند کجاست؟

01:21:42.989 --> 01:21:44.403
تو ماشینه

01:21:44.708 --> 01:21:45.751
!مامان

01:21:45.752 --> 01:21:47.580
نه.نه. نه -
مامان -

01:21:48.233 --> 01:21:49.320
بریم

01:21:49.321 --> 01:21:50.496
نه، قرارمون این نبود

01:21:50.497 --> 01:21:52.019
قرار؟

01:21:52.455 --> 01:21:54.587
درمورد قرار با من حرف نزن

01:21:57.024 --> 01:22:00.550
جوئی، اولین باری که
همو دیدیم، یادته؟

01:22:03.422 --> 01:22:04.989
اوه

01:22:05.468 --> 01:22:07.034
برات تعریف نکرده

01:22:08.993 --> 01:22:11.125
بذار داستان خودمون رو بهت بگم

01:22:31.233 --> 01:22:32.886
چای میخوری؟

01:22:39.328 --> 01:22:42.157
دنبال کالای گمشده میگردم

01:23:00.392 --> 01:23:02.612
!آروم تر
ولش کنید

01:23:10.750 --> 01:23:12.469
چه بلایی سرش آوردی؟

01:23:12.470 --> 01:23:14.189
نه، نگران اون نباش

01:23:14.363 --> 01:23:15.711
نگران خودت باش

01:23:15.712 --> 01:23:18.497
کاری که کردی، عواقب داره

01:23:18.932 --> 01:23:21.652
اولا که، بهترین راننده منو کشتی

01:23:21.653 --> 01:23:24.373
این روزها نیروی خوب
سخت گیر میاد

01:23:24.503 --> 01:23:25.895
متاسفم

01:23:25.896 --> 01:23:27.506
مطمئنم که هستی

01:23:30.030 --> 01:23:31.597
اونو دوست داری؟

01:23:32.555 --> 01:23:33.947
پورشه

01:23:34.296 --> 01:23:38.169
آر دبلیوبی 964، با توربوی دوگانه

01:23:40.476 --> 01:23:42.869
چرا نمیای برای من کار کنی؟

01:23:43.522 --> 01:23:44.783
میخوای با زندگیت چی کار کنی؟

01:23:44.784 --> 01:23:46.482
میخوای کل عمرت
...توی این

01:23:46.483 --> 01:23:48.223
روستای کوچیک ماهی‌گیری، بپوسی؟

01:23:48.224 --> 01:23:50.529
...تو برای همچین سرنوشتی

01:23:51.008 --> 01:23:52.314
زیادی زیبا و باهوشی

01:23:54.925 --> 01:23:56.839
تو اونو کشتی -
نه -

01:23:56.840 --> 01:23:59.450
...من که یه جور -
!پوپو -

01:23:59.451 --> 01:24:02.062
!پوپو

01:24:02.063 --> 01:24:04.804
هیس. بسه. آروم باش

01:24:04.805 --> 01:24:07.024
آروم باش

01:24:07.025 --> 01:24:09.244
هیس

01:24:10.723 --> 01:24:12.247
چیزی نشده که

01:24:13.900 --> 01:24:15.467
هی

01:24:20.994 --> 01:24:23.258
دیدی؟ میتونی بهم اعتماد کنی

01:24:23.693 --> 01:24:25.171
من هیچوقت بهت دروغ نمیگم

01:24:25.172 --> 01:24:28.306
همیشه از تو و خانوادت
محافظت میکنم

01:24:29.046 --> 01:24:32.005
،و زندگی که لیاقتش رو داری
بهت میدم

01:24:32.484 --> 01:24:34.834
ما می‌تونیم تیم فوق‌العاده‌ای بشیم

01:24:37.141 --> 01:24:39.143
نظرت چیه؟

01:24:40.057 --> 01:24:41.624
قبوله؟

01:24:49.327 --> 01:24:51.068
الان دیگه قرار عوض شده

01:24:55.551 --> 01:24:57.074
بریم

01:25:21.664 --> 01:25:24.014
حالت خوبه؟ -
آره خوبم -

01:25:29.019 --> 01:25:30.389
سرتو بدزد

01:25:45.688 --> 01:25:48.343
برو -
!بتمرگید سرجاتون -

01:26:08.188 --> 01:26:10.365
تو این بلا رو سر من آوردی؟

01:26:11.540 --> 01:26:13.542
ناسلامتی ما یه خانواده‌ایم

01:26:13.543 --> 01:26:15.282
اونوقت این بلا رو سر من آوردی؟

01:26:15.979 --> 01:26:17.371
ها؟

01:26:17.372 --> 01:26:19.852
باوجود اون همه کاری که
من براتون کردم؟

01:26:19.853 --> 01:26:21.419
با من همچین کاری کردی؟

01:26:30.472 --> 01:26:32.604
همه چیز درست میشه

01:26:32.605 --> 01:26:34.171
از اول شروع میکنیم

01:26:40.917 --> 01:26:42.919
دوباره یه خانواده میشیم

01:26:44.007 --> 01:26:45.704
دوباره یه خانواده میشیم

01:26:45.705 --> 01:26:47.576
نگران نباش

01:26:54.974 --> 01:26:56.367
حالتون خوبه؟

01:26:56.889 --> 01:26:59.718
درایو فلش هنوزم
دست کوانگه

01:26:59.719 --> 01:27:01.807
همین‌جا بمونید

01:27:49.464 --> 01:27:51.466
برو کنار، مرد

01:27:55.600 --> 01:27:57.689
هی، مراقب باش

01:28:27.851 --> 01:28:30.287
!کوانگ، همون‌جا واستا

01:28:30.461 --> 01:28:31.854
تکون نخور

01:28:32.202 --> 01:28:34.857
دستات جایی باشه که
من بتونم ببینم

01:28:36.162 --> 01:28:37.860
تو بازداشتی

01:28:39.862 --> 01:28:41.341
همین الان بخواب رو زمین

01:28:41.342 --> 01:28:42.690
نه

01:28:42.691 --> 01:28:44.648
مردم دارن میرن

01:28:44.649 --> 01:28:47.216
.همه چی تموم شد، کوانگ
تو بازداشتی

01:28:47.217 --> 01:28:50.219
این هیچ ربطی به
پرونده ماهی‌گیریت نداره

01:28:50.220 --> 01:28:51.735
!یه چیزیه بین من و تو

01:28:51.759 --> 01:28:52.875
مساله شخصی نیست

01:28:52.876 --> 01:28:54.658
معلومه که هست

01:28:54.659 --> 01:28:56.413
 من15 سال صبر کردم
 اون زن عاشقم بشه

01:28:56.437 --> 01:28:57.619
اونوقت یهو تو ظاهر شدی

01:28:57.620 --> 01:28:59.947
تو چی میتونی بهش بدی
که من نمیتونم، ها؟

01:28:59.948 --> 01:29:02.275
تو حتی نمیتونی مراقب پسرت باشی

01:29:02.276 --> 01:29:04.321
من فقط دارم
به وظیفه‌م عمل میکنم

01:29:04.756 --> 01:29:06.170
برای آخرین بار میگم، کوانگ

01:29:06.171 --> 01:29:07.857
بخواب روی زمین لعنتی

01:29:07.858 --> 01:29:09.544
بفرما، بهم شلیک کن

01:29:09.545 --> 01:29:11.241
من مسلح نیستم

01:29:44.013 --> 01:29:46.972
فیلم سه بعدیه؟

01:29:48.583 --> 01:29:50.585
دعوای واقعیه

01:29:50.759 --> 01:29:52.848
نگاه نکن -
فقط یه ذره -

01:30:09.429 --> 01:30:12.868
!خدای من، چقدر خشنه

01:30:48.425 --> 01:30:51.080
دیدی، حق با من بود -
درمورد چی؟ -

01:30:51.081 --> 01:30:52.863
تو اون زن رو میخوای

01:30:52.864 --> 01:30:54.256
داری برای اون می‌جنگی

01:30:54.257 --> 01:30:56.694
ولی مجبوری منو بکشی

01:30:56.955 --> 01:30:58.870
چون اون به من نیاز داره

01:30:59.828 --> 01:31:01.656
اون به هیچکس نیاز نداره

01:31:04.354 --> 01:31:07.487
دعوای خوبی بود، خوشم اومد

01:31:32.208 --> 01:31:33.817
<i>در خبر شوکه‌کننده‌ای که
...به دستمون رسیده</i>

01:31:33.818 --> 01:31:36.602
<i>،غول تجاری، شاه کوانگ
...به دلیل مالکیتِ</i>

01:31:36.603 --> 01:31:38.822
<i>،اسلحه‌های غیرقانونی در تایوان
بازداشت شده</i>

01:31:38.823 --> 01:31:42.044
<i>کشوری که یکی از سختگیرانه‌ترین
قوانین کنترل اسلحه در جهان رو داره</i>

01:31:42.045 --> 01:31:43.305
سیگار؟

01:31:43.306 --> 01:31:45.438
کسی نبود؟
تو سیگار داری؟

01:31:46.396 --> 01:31:47.876
سیگار رو ترک کن

01:31:48.006 --> 01:31:49.660
آبنبات چوبی میخوای؟

01:31:50.269 --> 01:31:51.923
آره، باشه

01:31:52.750 --> 01:31:53.881
برام وثیقه گذاشتن؟

01:31:53.882 --> 01:31:57.102
اول یکی میخواد تو رو ببینه

01:32:06.721 --> 01:32:08.634
هی، مرسی که واسم وثیقه گذاشتی

01:32:08.635 --> 01:32:10.899
<i>.کار من نبود
اونا واسه تو، یه میلیون دلار میخوان</i>

01:32:10.900 --> 01:32:12.421
<i>این هزینه برای آژانس
زیادی سنگینه</i>

01:32:12.422 --> 01:32:13.345
دمت گرم، رئیس

01:32:13.369 --> 01:32:14.728
<i>بهت گفتم برو تعطیلات </i>

01:32:14.729 --> 01:32:16.297
<i> یه آخر هفته دور شو</i>

01:32:16.321 --> 01:32:17.365
<i>به جاش سرخود رفتی عملیات</i>

01:32:17.366 --> 01:32:18.700
<i>حتی اون دفتر حساب هم نتونستی بیاری</i>

01:32:18.701 --> 01:32:20.734
خب یه چیز بهتر گیرم اومد

01:32:20.735 --> 01:32:23.476
،تمام سوابق کوانگ
لیست مسافران کشتی‌ها

01:32:23.477 --> 01:32:25.674
،عرضه‌هاش، خریدارهاش
تعدیل کربن غیرقانونی

01:32:25.675 --> 01:32:27.871
<i>واقعیه؟ -</i>
از واقعی هم بیشتر -

01:32:27.872 --> 01:32:29.394
<i>خیلی خب، از اینجا رو دیگه
بسپر به من</i>

01:32:29.395 --> 01:32:32.181
<i>،تا وقتی زمانش برسه
بهتره ناپدید بشی</i>

01:32:32.182 --> 01:32:34.139
<i>این بار دیگه واقعا</i>

01:32:34.444 --> 01:32:36.576
<i>همتون ناپدید بشید -</i>
واسه آخر هفته؟ -

01:32:36.577 --> 01:32:38.230
<i>...بهتره بگی چند هفته</i>

01:32:38.231 --> 01:32:40.102
<i>چند سال</i>

01:32:43.496 --> 01:32:45.324
خیلی خب، قدم بعدی چیه؟

01:32:45.672 --> 01:32:48.806
فورا تایپه رو ترک میکنی

01:33:01.993 --> 01:33:04.604
رابین هود، ممنون که برام
وثیقه گذاشتی

01:33:04.605 --> 01:33:06.715
پول خودم نبود -
بفرما -

01:33:06.716 --> 01:33:08.826
مرسی. خب الان چی کار میکنیم؟

01:33:08.957 --> 01:33:10.174
...عه

01:33:10.175 --> 01:33:11.589
بریم تعطیلات خانوادگی؟

01:33:11.590 --> 01:33:13.003
اوووه.آره. آره

01:33:13.004 --> 01:33:14.657
نه، تو هنوز مدرسه داری

01:33:14.658 --> 01:33:16.225
بی‌خیال. چند روز مدرسه نره
به جایی بر نمیخوره

01:33:16.226 --> 01:33:17.900
حالا مگه توی این سن
چی یاد می‌گیرن؟

01:33:17.901 --> 01:33:19.586
بعدشم، من امتحان ریاضی قبلیم رو عالی دادم

01:33:19.587 --> 01:33:21.273
نه. نه خیر -
بفرما. اذیت نکن دیگه -

01:33:21.274 --> 01:33:22.534
این بچه خیلی سختی کشیده

01:33:22.535 --> 01:33:25.016
آره، تا آخر عمرم
ضربه احساسی خوردم

01:33:25.017 --> 01:33:27.366
به هیچ وجه

01:33:28.672 --> 01:33:30.281
بسپرش به من. بریم

01:33:30.282 --> 01:33:33.197
،هی جوئی، گوش کن
تازه پاسپورتم رو پس گرفتم

01:33:33.198 --> 01:33:35.679
این واقعا فرصت خوبیه که
اولین سفر خانوادگی رو بریم

01:33:35.680 --> 01:33:36.984
نه -
!بی خیال -

01:33:36.985 --> 01:33:38.943
دست بردار، چقدر ظالمی

01:33:38.944 --> 01:33:40.902
،منم گاهی مدرسه نمیرفتم
حتی چند ماه هم میشد

01:33:40.903 --> 01:33:42.032
ببین آخرش چی شدم

01:33:42.033 --> 01:33:44.731
تو چی شدی؟
عجب

01:34:00.269 --> 01:34:02.097
دوستش داری؟

01:34:02.401 --> 01:34:04.055
آره

01:34:06.144 --> 01:34:07.492
دست بردار، ری

01:34:07.493 --> 01:34:09.059
انقدر فرت و فرت عکس نگیر

01:34:09.060 --> 01:34:11.062
13سال آلبوم خالی داریم
که باید پر کنیم

01:34:11.193 --> 01:34:14.239
.مال منه
من در رو باز میکنم

01:34:15.762 --> 01:34:17.939
...یه چیزی -
...میخوام یه چیزی -

01:34:18.026 --> 01:34:21.290
.نه عیبی نداره. تو اول بگو
این دفعه رو قطعا تو اول بگو

01:34:21.594 --> 01:34:23.814
یه هدیه برات دارم

01:34:25.685 --> 01:34:28.123
حالا دیگه نمیتونی بگی که نمی‌دونستی

01:34:34.085 --> 01:34:37.480
واو واقعا... سریع بود

01:34:38.698 --> 01:34:41.484
...چطور میتونی... یعنی

01:34:42.137 --> 01:34:44.182
مطمئنی؟

01:34:44.183 --> 01:34:45.792
...چی

01:34:46.184 --> 01:34:47.664
...واقعا

01:34:47.925 --> 01:34:49.884
...واقعا -
بچه توئه؟ -

01:34:52.538 --> 01:34:54.105
اهمیتی داره؟

01:34:56.325 --> 01:34:57.892
نه

01:35:03.810 --> 01:35:05.376
صبح به خیر

01:35:05.377 --> 01:35:07.118
مادام، کروسان میل دارید؟

01:35:07.119 --> 01:35:08.990
مرسی

01:35:09.077 --> 01:35:10.426
معلومه

01:35:10.450 --> 01:35:20.450
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:35:24.092 --> 01:35:31.092
<i>♪ اوووه اوووه اوووه اوووه ♪</i>

01:35:38.062 --> 01:35:41.805
<i>♪ ،توی ذهنم یه روز گذشته
وجودم به یه تار مو بنده ♪</i>

01:35:41.806 --> 01:35:46.157
<i>♪ باید یه چیزایی رو فراموش کنم ♪</i>

01:35:46.158 --> 01:35:48.094
<i>♪ اخیرا دارم بهش میرسم ♪</i>

01:35:48.095 --> 01:35:50.030
<i>♪ مثل دیوونه‌ها دور خودم میچرخم ♪</i>

01:35:50.031 --> 01:35:52.206
<i>♪ میدونم تو هم همین
احساسِ منو داری ♪</i>

01:35:52.207 --> 01:35:55.036
<i>♪ چون ما همینطور با ماشین
دور میزنیم ♪</i>

01:35:55.037 --> 01:35:56.645
<i>♪ واسه اینکه وقت کشی کنیم</i>

01:35:56.646 --> 01:35:59.561
<i>♪ و انگار جایی برای رفتن نداریم ♪</i>

01:35:59.562 --> 01:36:04.045
<i>♪ پس زیر نور مهتاب
منو ملاقات کن ♪</i>

01:36:04.132 --> 01:36:08.049
<i>♪ ،آتش رو روشن کن
حالت رو بیار سرجاش ♪</i>

01:36:08.050 --> 01:36:09.963
<i>♪ حتما یه چیزی توی هوا پخش شده ♪</i>

01:36:09.964 --> 01:36:11.877
<i>♪ چون زدم به در بی‌خیالی ♪</i>

01:36:11.878 --> 01:36:16.143
<i>♪ میخوام تا طلوع آفتاب، برقصم ♪</i>

01:36:16.144 --> 01:36:19.973
<i>♪ اوووه اوووه اوووه اوووه ♪</i>

01:36:19.974 --> 01:36:25.065
<i>♪ اوووه اوووه اوووه اوووه، آره ♪</i>

01:36:25.066 --> 01:36:30.157
<i>♪ ،توی حالت گیجی بیدار میشم
نور رو از روی صورتم کنار میزنم ♪</i>

01:36:30.158 --> 01:36:33.116
<i>♪ خورشید روی تمام حرکاتم می‌تابه ♪</i>

01:36:33.117 --> 01:36:37.339
<i>♪ بیا هر مشکلی که پیش اومده رو
فراموش کنیم ♪</i>

01:36:37.340 --> 01:36:41.168
♪<i>،همه ماهایی که اینجاییم
خیلی وقته داریم اشک می‌ریزیم<i> ♪

01:36:41.169 --> 01:36:46.630
<i>♪ میتونیم با آهنگ مورد علاقمون برقصیم ♪</i>

01:36:46.631 --> 01:36:52.093
<i>♪ پس زیر نور مهتاب
منو ملاقات کن ♪</i>

01:36:52.180 --> 01:36:55.748
<i>♪ ،آتش رو روشن کن
حالت رو بیار سرجاش ♪</i>

01:36:55.749 --> 01:36:57.728
<i>♪ حتما یه چیزی توی هوا پخش شده ♪</i>

01:36:57.729 --> 01:36:59.708
<i>♪ چون زدم به در بی‌خیالی ♪</i>

01:36:59.709 --> 01:37:03.842
<i>♪ میخوام تا طلوع آفتاب، برقصم ♪</i>

01:37:03.843 --> 01:37:10.843
<i>♪ اوووه اوووه اوووه اوووه ♪</i>

01:37:13.375 --> 01:37:17.313
<i>♪ بیا هر مشکلی که پیش اومده رو
فراموش کنیم ♪</i>

01:37:17.314 --> 01:37:21.251
♪<i>،همه ماهایی که اینجاییم
خیلی وقته داریم اشک می‌ریزیم<i> ♪

01:37:21.252 --> 01:37:26.692
<i>♪ میتونیم با آهنگ مورد علاقمون برقصیم ♪</i>

01:37:26.693 --> 01:37:32.133
<i>♪ پس زیر نور مهتاب
منو ملاقات کن ♪</i>

01:37:32.220 --> 01:37:35.745
<i>♪ ،آتش رو روشن کن
حالت رو بیار سرجاش ♪</i>

01:37:35.746 --> 01:37:37.834
<i>♪ حتما یه چیزی توی هوا پخش شده ♪</i>

01:37:37.835 --> 01:37:39.922
<i>♪ چون زدم به در بی‌خیالی ♪</i>

01:37:39.923 --> 01:37:43.882
<i>♪ میخوام تا طلوع آفتاب، برقصم ♪</i>

01:37:43.883 --> 01:37:50.883
<i>♪ اوووه اوووه اوووه اوووه ♪</i>