﻿WEBVTT

00:00:31.655 --> 00:00:34.249
« کُلی سال قبل »

00:00:46.125 --> 00:00:48.976
الو، الو، الو؟

00:00:49.000 --> 00:00:51.059
پلیس؟

00:00:51.083 --> 00:00:54.423
یکی رو گرفتیم که شاید
دلتون بخواد بیاید دنبالش

00:00:56.958 --> 00:01:00.032
!گمونم جلوی یه دزدی رو گرفتیم

00:01:00.056 --> 00:01:10.056
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:27.000 --> 00:01:31.416
فِدِرز مک‌گرا، شما به دلیل اقدام برای دزدیدنِ

00:01:31.416 --> 00:01:34.791
الماس آبی گناهکار شناخته شدید

00:01:34.791 --> 00:01:38.833
،اگر به خاطر اقدام دو شهروند شرافتمند نبود

00:01:38.833 --> 00:01:42.458
موفق می‌شدید نقشه‌ی شرورانه‌تون رو اجرا کنید

00:01:42.458 --> 00:01:46.208
بنابرین، تصمیم دادگاه
بر اینـه که شما بقیه‌ی

00:01:46.208 --> 00:01:52.848
عمر طبیعی‌تون رو به یه مؤسسه‌ی
با امنیتِ بالا منتقل بشید

00:01:56.421 --> 00:01:58.186
« به باغ‌وحش خوش آمدید »

00:02:02.125 --> 00:02:05.184
از اینجا نمی‌تونی فرار کنی

00:02:05.208 --> 00:02:08.508
پس فکرش رو از سرت بیرون کن

00:02:27.361 --> 00:02:30.766
« !عجیب‌الخلقه‌ها دُزد رو گرفتن »

00:02:33.120 --> 00:02:37.387
« والاس و گرومیت »
« انتقامِ پرنده‌ای »

00:03:33.250 --> 00:03:34.786
!منو بلند کن، گرومیت

00:03:34.958 --> 00:03:37.687
یه روز فوق‌العاده‌ی دیگه
!برای اختراعات انگشتی
(صبحونه)

00:03:38.569 --> 00:03:39.803
« بلندکُنِ مدل جدید »

00:03:41.666 --> 00:03:43.642
!سگ فوق‌العاده

00:03:47.684 --> 00:03:48.664
« پرتاب »

00:03:49.916 --> 00:03:51.824
!برو که رفتیم

00:03:59.458 --> 00:04:01.021
!چقدر خوبـه

00:04:08.088 --> 00:04:09.626
« شستشو »

00:04:10.625 --> 00:04:12.074
!قلقلکم اومد

00:04:22.906 --> 00:04:24.724
« لباس‌پوشِ خودکار »

00:04:38.541 --> 00:04:39.860
!بزنش، گرومیت

00:04:44.729 --> 00:04:45.834
« صبح بخیر »

00:04:48.791 --> 00:04:50.423
!صبح بخیر، گرومیت

00:04:51.333 --> 00:04:54.210
سگ موردعلاقه‌ام چطوره؟

00:04:56.333 --> 00:04:58.524
واقعاً خوب حواست بهم هست، رفیق

00:05:00.708 --> 00:05:01.814
...چقدر جالبـه

00:05:01.833 --> 00:05:03.032
...باید اعتراف کنم

00:05:04.208 --> 00:05:05.617
...آره

00:05:20.500 --> 00:05:22.551
عجب نون تُست معرکه‌ای، گرومیت

00:05:26.682 --> 00:05:27.472
« فوری »

00:05:27.497 --> 00:05:28.975
« قبض معوقه »

00:05:30.799 --> 00:05:31.652
« الان پرداخت کنید »

00:05:31.676 --> 00:05:32.434
« وگرنه »

00:05:32.458 --> 00:05:35.605
عزیزم. بازم قبض؟

00:05:35.831 --> 00:05:38.726
اختراع کردن اونقدر هم ارزون نیست، نه؟

00:05:41.100 --> 00:05:44.229
شاید دارم بیش از حد دستگاه می‌سازم

00:05:49.074 --> 00:05:51.151
نگران نباش، رفیق

00:05:51.175 --> 00:05:53.134
یه کاریش می‌کنیم

00:05:54.587 --> 00:05:57.466
انگار یه نوازش درست و حسابی لازم داری

00:05:57.666 --> 00:05:59.294
!بیا اینجا

00:06:02.892 --> 00:06:04.520
!همونجا وایسا، رفیق

00:06:04.722 --> 00:06:07.269
دستگاه نوازش خودکار جدیدم
کارش رو انجام میده

00:06:11.791 --> 00:06:14.366
اگه فکر کردی خیلی خفنـه وایسا تا

00:06:14.390 --> 00:06:16.208
!اختراع بعدیم رو ببینی

00:06:55.833 --> 00:06:58.625
!مراقب باش، رفیق! دارم میام

00:06:58.836 --> 00:07:00.105
« شکستنی »

00:07:01.228 --> 00:07:03.858
فکر نکن متوجه نشدم، گرومیت

00:07:04.029 --> 00:07:07.552
تو کلی از وقتت روی توی این باغ زحمت می‌کِشی

00:07:07.760 --> 00:07:09.806
!خب، دیگه کافیـه

00:07:25.263 --> 00:07:29.435
این جدیدترین اختراعمـه، کوتوله‌ی هوشمند

00:07:29.631 --> 00:07:30.832
!سلام

00:07:30.856 --> 00:07:33.351
من ربات چالاک خُرده‌کاری‌های شما هستم

00:07:33.375 --> 00:07:35.232
!منو نوربات صدا کنید

00:07:35.232 --> 00:07:37.420
نوربات، ایشون گرومیتـه

00:07:37.444 --> 00:07:39.862
!از دیدن‌تون خوشحالم، ارباب گرومیت

00:07:40.000 --> 00:07:41.599
خیلی مهربونـه

00:07:44.250 --> 00:07:46.300
!کوتاه بیا، نوربات

00:07:46.458 --> 00:07:47.967
خب، زود باش، عزیزم

00:07:48.509 --> 00:07:51.306
نظرت چیـه با چهارتا حرکت کوچیک بسنجیش؟

00:07:51.470 --> 00:07:53.616
با صدا کار می‌کنه

00:07:54.704 --> 00:07:56.601
یکم خجالتی‌ای، آره؟

00:07:56.625 --> 00:07:57.694
خیلی‌خب

00:07:57.718 --> 00:08:01.393
نوربات، باغ گرومیت رو تمیز و مرتب کن

00:08:01.628 --> 00:08:03.115
!تمیز و مرتب

00:08:04.520 --> 00:08:05.881
!بله، آقای والاس

00:08:05.905 --> 00:08:06.912
« بررسی برای کار »

00:08:06.936 --> 00:08:09.491
برای تو برنامه‌نویسیش کردم، رفیق

00:08:09.515 --> 00:08:13.808
اون تمام قسمت‌های «باغبانی خانگی» رو دیده
(!ابزارها شناسایی شدند)

00:08:13.956 --> 00:08:18.224
فقط دو ساعت مونده و
!هنوز حیاط خلوت آماده نشده

00:08:18.355 --> 00:08:22.400
فقط نگاه کن چطوری همه‌ی کارهای
خسته‌کننده‌ی باغبونی رو انجام میده

00:08:24.458 --> 00:08:26.172
!بُریدن، بُریدن، بُریدن

00:08:29.014 --> 00:08:30.351
!چمنزنی

00:08:32.106 --> 00:08:33.486
!بازم چمنزنی

00:08:34.578 --> 00:08:36.008
کناره‌ها یادت نره

00:08:36.032 --> 00:08:37.285
!علف‌زن

00:08:38.772 --> 00:08:40.403
مراقب باش، رفیق

00:08:44.638 --> 00:08:46.643
همینجوری الکی برگ‌ها رو
!می‌فرستم اینور اونور

00:08:47.528 --> 00:08:49.161
ای وای

00:08:51.708 --> 00:08:53.363
!کوتاه‌کردنِ پرچین

00:08:53.583 --> 00:08:55.362
!آخرین تیکه‌ی چمنزنی

00:09:00.764 --> 00:09:02.880
♪ من نورباتِ چالاکِ شادم ♪

00:09:02.904 --> 00:09:05.081
♪ عاشق انجام دادن کارم ♪

00:09:08.568 --> 00:09:10.182
!تمیز و مرتب

00:09:14.180 --> 00:09:16.226
عجب جواهریـه

00:09:16.250 --> 00:09:18.110
کارِت فوق‌العاده بود

00:09:18.134 --> 00:09:20.271
خیلی هم راحت بود

00:09:20.295 --> 00:09:21.860
خب، خب

00:09:21.884 --> 00:09:24.417
انگار که مُثمر ثمر واقع شدی، نوربات

00:09:24.791 --> 00:09:27.017
بهتره تعظیم کنی

00:09:27.041 --> 00:09:28.420
!تعظیم

00:09:28.443 --> 00:09:30.893
!دوباره تعظیم! ممنون -
از کجا خریدیش؟ -

00:09:30.916 --> 00:09:33.809
خب، راستش، خودم ساختمش

00:09:33.833 --> 00:09:36.309
چقدر باحال! می‌تونیم استخدامش کنیم؟

00:09:36.333 --> 00:09:38.778
استخدام؟

00:09:40.187 --> 00:09:41.573
« !فکرِ بِکر »

00:09:44.541 --> 00:09:46.686
یالا، به کمکت نیاز دارم

00:09:49.375 --> 00:09:51.541
تو نه، رفیق. نوربات

00:09:51.541 --> 00:09:53.541
بله، آقای والاس

00:09:53.541 --> 00:09:55.830
چه کمکی ازم برمیاد؟

00:09:55.830 --> 00:09:59.182
بیا بریم، نوربات‌جان. کلی کار داریم

00:09:59.182 --> 00:10:00.898
باشه، آقای والاس

00:10:03.603 --> 00:10:06.352
!جرمـه. همینـه که هست، جرمـه دیگه
(پلیس)

00:10:06.376 --> 00:10:08.964
که من و تو نمی‌تونیم با هم باشیم

00:10:10.504 --> 00:10:12.916
هنوز نه، عزیزدلم

00:10:12.916 --> 00:10:14.064
ولی بزودی

00:10:16.401 --> 00:10:18.082
یه لحظه وقت داری، رئیس؟ -
چی...؟ -

00:10:18.082 --> 00:10:21.485
تحقیقاتم روی زین دوچرخه گمشده تموم کردم

00:10:21.485 --> 00:10:25.267
مصاحبه با شهود، گزارش‌های صحنه‌ی جرم و
گزارش کامل بخش جرم‌شناسی رو دارم

00:10:25.291 --> 00:10:26.132
...موکرجی

00:10:26.156 --> 00:10:28.562
و پایگاه‌داده‌ی ملیِ زین‌های
دوچرخه رو هم بررسی کردم

00:10:28.586 --> 00:10:30.033
مثل اینکه همچین چیزی نداریم اصلاً

00:10:30.033 --> 00:10:31.794
!موکرجی -
رئیس؟ -

00:10:33.000 --> 00:10:35.200
الان چند وقتـه اینجا استخدام شدی؟

00:10:35.224 --> 00:10:37.156
از ساعت ۹ صبح، رئیس

00:10:37.156 --> 00:10:40.635
خب، هر چی تو دانش‌سرا بهت یاد دادن بریز دور

00:10:40.635 --> 00:10:45.101
،چون در نهایت، توی این شغل فقط یه چیز مهمـه

00:10:45.125 --> 00:10:46.346
حرفِ دلِ پلیس

00:10:46.370 --> 00:10:48.567
حرفِ دلِ پلیس، قربان؟ -
!غریزه -

00:10:49.935 --> 00:10:51.963
چیزای مهم این بالا نیست

00:10:52.317 --> 00:10:53.821
بلکه اینجاست

00:10:53.821 --> 00:10:57.089
آره، راستش من خودم هم دلِ قوی‌ای دارم

00:10:57.113 --> 00:10:59.145
مشخصـه، رئیس

00:10:59.145 --> 00:11:01.173
...منظورم اینـه که

00:11:01.173 --> 00:11:03.623
...منظورم این نیست شکم‌تون خیلی

00:11:03.623 --> 00:11:05.229
گنده‌ست

00:11:05.437 --> 00:11:07.130
اون فدرز مک‌گرائـه؟

00:11:07.154 --> 00:11:08.670
!چی؟! کو؟

00:11:08.694 --> 00:11:10.453
« تحقیق تعقیب »
« جایزه‌ی ۱۰۰۰ پوندی برای پیدا کردن این مرغ »

00:11:10.789 --> 00:11:12.031
اونو میگی

00:11:12.056 --> 00:11:14.802
خب، بفرما، حرفِ دلِ پلیس

00:11:15.071 --> 00:11:17.017
اون الماس آبی رو دُزدید، درستـه؟

00:11:17.041 --> 00:11:18.213
سعی کرد

00:11:18.237 --> 00:11:21.392
ولی نتونست از چنگال درازِ قانون فرار کنه

00:11:21.840 --> 00:11:24.954
آره، من هم سهم خودم رو انجام دادم

00:11:27.607 --> 00:11:29.184
الو، الو، الو؟

00:11:29.184 --> 00:11:31.302
پلیس؟

00:11:31.302 --> 00:11:34.210
الماس آبی در نهایت برگشت به گاوصندوقِ موزه

00:11:35.794 --> 00:11:39.531
،خودم درش رو قفل کردم
تا دیگه خطری تهدیدش نکنه

00:11:40.895 --> 00:11:43.179
عاشق اینم که همچین پرونده‌هایی حل کنم

00:11:43.179 --> 00:11:45.131
حتماً به خودتون افتخار می‌کنید، رئیس

00:11:45.131 --> 00:11:47.291
مسئله افتخار نیست، موکرجی

00:11:47.291 --> 00:11:49.061
انجام وظیفه‌ست

00:11:49.061 --> 00:11:52.066
واسه همین قبل از بازنشستگی

00:11:52.066 --> 00:11:53.871
آخرین مسئولیتم رو هم قبول کردم

00:11:54.399 --> 00:11:57.118
نمایش جدیدِ الماس آبی

00:11:57.142 --> 00:11:59.221
قراره دوباره الماس رو
به نمایش عمومی در بیارن؟

00:11:59.245 --> 00:12:00.208
آره

00:12:00.232 --> 00:12:03.235
خودم تمام تدابیر امنیتی رو لحاظ کردم

00:12:03.259 --> 00:12:04.541
مو لای درزش نمیره

00:12:04.541 --> 00:12:05.726
!آره

00:12:05.750 --> 00:12:09.059
خب، مگر اینکه فدرز از پنجره سقفی بیاد داخل

00:12:09.083 --> 00:12:09.982
پنجره سقفی؟

00:12:10.006 --> 00:12:12.017
یا می‌تونه از سیستم تهویه وارد بشه

00:12:12.017 --> 00:12:12.880
سیستم چی‌چی؟

00:12:12.904 --> 00:12:15.518
راستش، اصلاً می‌تونه از مغازه‌ی
هدیه‌فروشی بیاد داخل

00:12:15.542 --> 00:12:16.771
!هدیه‌فروشی هم هست؟

00:12:16.795 --> 00:12:19.586
ببین، فدرز نمی‌تونه بیاد داخل، خب؟

00:12:19.610 --> 00:12:22.255
اون الان توی باغ‌وحشـه

00:12:22.279 --> 00:12:24.469
داره آب‌خنک می‌خوره

00:12:24.493 --> 00:12:27.232
من هم باید برای این
افتتاحیه‌ی بزرگ آماده بشم

00:12:27.232 --> 00:12:30.250
.پس برو به کارِت برس
.چم و خم کار رو یاد بگیر

00:12:30.250 --> 00:12:31.615
!باشه

00:12:31.639 --> 00:12:33.692
یعنی... بله، قربان

00:12:36.336 --> 00:12:37.899
آره

00:12:37.923 --> 00:12:41.825
همینـه، نوربات، بزرگ و خوانا بنویس

00:12:42.891 --> 00:12:44.980
فوق‌العاده شد

00:12:46.186 --> 00:12:48.732
فکر کنم از این خوشت بیاد، گرومیت

00:12:48.958 --> 00:12:50.434
!بفرما

00:12:50.458 --> 00:12:51.851
!بفرما

00:12:51.876 --> 00:12:54.371
«تعمیراتِ کوتوله‌ها»

00:12:54.583 --> 00:12:58.267
خدمات نگهداری و تعمیر از باغ توسط کوتوله‌ها

00:12:58.291 --> 00:13:02.597
گفتم یه راهی واسه دادنِ پول قبض‌ها
پیدا می‌کنیم، رفیق

00:13:05.416 --> 00:13:06.655
نوربات؟

00:13:06.862 --> 00:13:08.595
یه چیزی رو فراموش نکردی؟

00:13:09.573 --> 00:13:11.034
بله، آقای والاس

00:13:13.391 --> 00:13:15.208
« والاس و نوربات »

00:13:16.205 --> 00:13:18.055
آره، خیلی خوب شد

00:13:18.305 --> 00:13:19.916
آفرین، نوربات

00:13:20.000 --> 00:13:21.552
آره

00:13:25.036 --> 00:13:26.919
!از «اخبار شمال کشور» اومدن

00:13:26.919 --> 00:13:29.764
شاید در مورد نوربات‌هامون شنیدن

00:13:29.764 --> 00:13:33.083
این واسه شهرت‌مون عالیـه

00:13:33.083 --> 00:13:35.607
،و حالا اخبار شمال کشور

00:13:35.631 --> 00:13:38.137
!به گویندگیِ آنتون دِک

00:13:40.666 --> 00:13:41.554
عصرتون بخیر

00:13:41.666 --> 00:13:44.892
همه در مورد فناوری‌های
به روزِ دنیا شنیدید ولی

00:13:44.916 --> 00:13:47.386
آیا در مورد فناوری‌های
پرچین‌زنی شنیده بودید؟

00:13:48.250 --> 00:13:51.041
آنیا دورستپ بقیه‌شو براتون میگه

00:13:51.041 --> 00:13:56.495
این شما و این نوربات، جدیدترین
مدل کوتوله‌ها

00:13:56.495 --> 00:14:01.701
اون زاییده‌ی افکارِ یک مخترعِ خوش‌فکرِ محلیـه

00:14:01.726 --> 00:14:03.399
«خوش‌فکر»

00:14:03.423 --> 00:14:05.398
خیلی خیلی ممنونم

00:14:06.588 --> 00:14:10.753
خب، والاس، بگو ببینم نوربات‌
چه کارهایی توی خونه انجام میده؟

00:14:10.957 --> 00:14:15.263
خب، تقریباً همه کار، خانم دورستپ

00:14:15.458 --> 00:14:17.951
!هیچ کاری اونقدر بی‌اهمیت نیست

00:14:18.780 --> 00:14:20.881
♪ من نورباتِ چالاکِ شادم ♪

00:14:20.905 --> 00:14:22.676
♪ پرچین رو می‌کنم کوتاه ♪

00:14:23.248 --> 00:14:24.551
!بفرما

00:14:24.551 --> 00:14:26.093
!هنرمندانه

00:14:26.093 --> 00:14:29.525
اون رو توی باغ خودم آزمایش می‌کردم و

00:14:29.549 --> 00:14:32.591
همونطور که می‌بینید کارش فوق‌العاده بوده

00:14:33.776 --> 00:14:38.138
مشخصاً حالا که بهش زبان عامیانه
یاد دادید استفاده ازش خیلی راحت‌تر شده

00:14:39.097 --> 00:14:43.509
چی الهام‌بخش‌تون شد که
این دستگاه کارآمد رو بسازید، آقای والاس؟

00:14:43.509 --> 00:14:46.342
من همیشه عاشق اختراع کردن بودم

00:14:46.342 --> 00:14:48.509
ساختن چیزایی که به مردم کمک می‌کنه و

00:14:48.509 --> 00:14:51.509
نوربات هم خیلی مفیده

00:14:51.803 --> 00:14:55.467
می‌تونم بگم تا الان بهترین اختراعمـه

00:14:55.467 --> 00:14:57.326
هر شب می‌زنیمش به شارژ و

00:14:57.350 --> 00:15:00.517
فرداش مشتاقـه که
همه‌ی کارها رو دوباره انجام بده

00:15:00.750 --> 00:15:03.342
به نظر خیلی آماده به خدمت میاد

00:15:03.342 --> 00:15:06.717
...مشکل‌تون هر چی که باشه
!نوربات راه‌حلشـه

00:15:09.781 --> 00:15:12.492
ظاهراً این کوتوله کوچولو قراره که

00:15:12.516 --> 00:15:15.557
تغییرات بزرگی اینجا ایجاد کنه

00:15:16.321 --> 00:15:20.279
بنده آنیا دورستپ از اخبار
شمال کشور همراه شمام

00:15:22.369 --> 00:15:24.202
!بازرسی قفس‌ها

00:15:34.216 --> 00:15:36.466
!برو کنار، پرنده‌ی زندانی

00:15:40.591 --> 00:15:41.924
همه چی مرتبـه

00:15:43.174 --> 00:15:45.091
عجب بی‌عرضه‌ای

00:15:45.091 --> 00:15:47.425
نمی‌فهمم چرا همه فکر می‌کنن خیلی باهوشـه

00:15:54.133 --> 00:15:56.216
!هوش مصنوعی، رفیق

00:15:56.216 --> 00:15:59.966
می‌بینی پذیرفتن فناوری چطوری
زندگی‌هامون رو بهتر می‌کنه؟

00:16:01.424 --> 00:16:04.590
،به لطف این دستگاه‌های کارآمد
ما چندین سالـه که

00:16:04.590 --> 00:16:07.340
مجبور نشدیم از اون قوری قدیمی استفاده کنیم

00:16:08.716 --> 00:16:12.049
آره، فناوری، خودشـه

00:16:12.049 --> 00:16:14.549
البته تا زمانی که بدونه رئیسش کیـه

00:16:16.340 --> 00:16:18.466
!نگاش کن چه سریعـه

00:16:21.674 --> 00:16:23.090
!بفرما

00:16:24.194 --> 00:16:25.920
!لباس سرهمِ والاس

00:16:25.944 --> 00:16:28.737
کارت حیرت‌انگیز بود، نوربات

00:16:30.257 --> 00:16:32.382
!لباس سرهمِ والاس

00:16:33.840 --> 00:16:35.989
گمونم اندازه‌ی اندازه‌ست

00:16:36.013 --> 00:16:37.097
اندازه‌ی اندازه

00:16:54.881 --> 00:16:57.298
شب بخیر، ارباب گرومیت

00:17:13.339 --> 00:17:14.840
!زمان شارژ مجدد نوربات

00:18:04.005 --> 00:18:07.214
شارژ حدوداً ۱ درصد

00:18:28.505 --> 00:18:31.004
شارژ از سر گرفته شد

00:18:40.338 --> 00:18:43.504
شارژ حدوداً ۲ درصد

00:19:09.814 --> 00:19:11.710
« به باغ‌وحش خوش آمدید »

00:19:49.330 --> 00:19:51.321
« !مراقب باشید »
« یه دزد این نزدیکی‌هاست »

00:20:22.323 --> 00:20:24.753
« نام: والاس »
« آدرس: خیابون والابی غربی ۶۲اُم »

00:20:29.740 --> 00:20:31.240
« !پیدا شد »

00:21:12.322 --> 00:21:14.467
« دسترسی ندارید »
« رمز را وارد کنید »

00:21:17.193 --> 00:21:18.872
« گرومیت »

00:21:18.897 --> 00:21:19.813
« دو تلاش دیگر دارید »

00:21:24.842 --> 00:21:27.116
« مخترع »

00:21:27.141 --> 00:21:28.231
« یک تلاش دیگر دارید »

00:21:45.790 --> 00:21:47.940
« پنیر »

00:21:47.965 --> 00:21:49.006
« رمز درست بود »

00:21:52.554 --> 00:21:53.762
« تمام تصاویرِ دارای پنیر را انتخاب کنید »

00:22:03.935 --> 00:22:06.920
!به فایل‌های فوقِ سری من خوش آمدید

00:22:11.048 --> 00:22:12.156
« نوربات »

00:22:12.181 --> 00:22:13.123
« کوتوله‌های هوشمند »

00:22:13.148 --> 00:22:15.271
« ادمینِ سیستم »

00:22:15.502 --> 00:22:16.543
« مغز »

00:22:17.363 --> 00:22:18.627
« حافظه »

00:22:21.719 --> 00:22:22.794
« اطلاعات مربوط به باغبانی »

00:22:23.644 --> 00:22:25.047
« پروتکل اصلی »

00:22:26.469 --> 00:22:27.511
« خوب »

00:22:31.000 --> 00:22:31.588
« شرور »

00:22:38.106 --> 00:22:39.147
« شرور »

00:22:39.555 --> 00:22:41.609
« درحال بارگذاری پروتکل اصلی جدید »

00:22:41.634 --> 00:22:42.676
« بارگذاری تکمیل شد »

00:23:22.500 --> 00:23:24.042
!دستورات جدید دریافت شد

00:23:30.333 --> 00:23:32.833
!هیچ کاری اونقدر بی‌اهمیت نیست

00:24:29.707 --> 00:24:31.306
!بلندم کن، گرومیت

00:24:31.330 --> 00:24:33.580
روز شلوغی در پیش داریم

00:24:38.582 --> 00:24:39.874
!ممنون، رفیق

00:25:12.185 --> 00:25:14.144
صبح بخیر، بچه‌ها

00:25:15.581 --> 00:25:18.390
کلی پیغام جدید داریم

00:25:19.331 --> 00:25:22.209
تعمیرات کوتوله‌ها؟ توی تلویزیون دیدم‌تون

00:25:22.233 --> 00:25:23.790
می‌تونید نوربات رو بفرستید تا...؟

00:25:23.790 --> 00:25:25.248
...حوضچه‌ی گل سوسن جدید

00:25:25.248 --> 00:25:26.790
...چوب خُردکن

00:25:26.790 --> 00:25:28.498
...و کودِ درجه‌یک

00:25:28.498 --> 00:25:30.539
!داخل گلخونه‌ام

00:25:30.864 --> 00:25:32.998
حسابی معروف شدیم، رفیق

00:25:33.150 --> 00:25:35.275
!اون یه کوتوله‌ی خونگیـه

00:25:36.662 --> 00:25:39.775
با این وضعیت، ما یه ارتش از نوربات‌ها لازم داریم

00:26:26.622 --> 00:26:28.372
!اینجا چه خبره؟

00:26:29.956 --> 00:26:32.914
نوربات‌های بیشتر برای آقای والاس

00:26:42.330 --> 00:26:45.539
خب، این واقعاً هوشمندانه‌ست

00:26:45.997 --> 00:26:50.039
حتی قبل از اینکه بهش بگیم
خودش می‌فهمه چی لازم داریم

00:26:50.197 --> 00:26:52.830
!هر چی کوتوله بیشتر، بهتر

00:26:52.830 --> 00:26:55.038
مگه نه، گرومیت؟

00:26:55.038 --> 00:26:57.038
!هر چی کوتوله بیشتر، بهتر

00:26:57.038 --> 00:26:58.954
!بله، آقای والاس

00:26:58.954 --> 00:27:01.621
چه مشکلی ممکنه پیش بیاد آخه؟

00:27:06.163 --> 00:27:07.579
همینـه، برو بالا

00:27:11.871 --> 00:27:13.871
...یکم تنظیمش کنم

00:27:13.871 --> 00:27:15.830
خوبـه

00:27:15.830 --> 00:27:18.496
لازم نیست باهاشون بریم، گرومیت

00:27:18.496 --> 00:27:22.329
می‌تونم با دستگاه کوتوله‌یابِ
جدیدم ردیابی‌شون کنم

00:27:23.871 --> 00:27:26.080
چه چای خوش‌طعمی

00:27:26.190 --> 00:27:31.023
فقط کافیـه بشینیم و تماشا کنیم که
دستگاه‌ها کارها رو انجام میدن

00:27:32.538 --> 00:27:33.954
مگه نه، گرومیت؟

00:27:35.538 --> 00:27:37.329
گرومیت؟

00:27:37.329 --> 00:27:39.912
!گرومیت؟ گرومیت

00:27:41.621 --> 00:27:44.329
گفتم لازم نیست باهاشون بریم

00:27:44.329 --> 00:27:46.996
به اختراعات من اعتماد نداری، رفیق؟

00:27:55.412 --> 00:27:57.287
نمی‌دونم

00:27:57.287 --> 00:27:59.204
بیخیالش

00:27:59.204 --> 00:28:02.037
!وقتشـه کوتوله‌ها رو آزاد کنیم

00:28:04.787 --> 00:28:06.079
!برید! برید! برید

00:28:10.912 --> 00:28:12.287
!ایول

00:28:13.703 --> 00:28:15.954
!آره -
!معرکه بود -

00:28:15.954 --> 00:28:19.204
آره. همشون حاضر و صحیح و سالمن

00:28:19.204 --> 00:28:23.828
یادتون باشه، می‌خوام مثل ساعت کار کنید

00:28:36.119 --> 00:28:38.276
♪ ما نوربات‌های چالاک شادیم ♪

00:28:38.300 --> 00:28:40.245
♪ عاشق انجام دادنِ کاریم ♪

00:28:40.245 --> 00:28:43.129
♪ وقتی میایم خونه‌ات رو درست کنیم ♪

00:28:43.153 --> 00:28:44.994
♪ حسابی غلغله می‌کنیم ♪

00:28:44.994 --> 00:28:47.568
حفر می‌کنیم و رنگ می‌زنیم و ♪
♪ گل می‌کاریم و قیچی می‌زنیم

00:28:47.592 --> 00:28:49.872
♪ خیلی زحمت‌کِشیم و ♪

00:28:49.896 --> 00:28:52.286
♪ هیچوقت برای آبجو خوردن متوقف نمیشیم ♪

00:28:52.286 --> 00:28:54.827
♪ ...چون با باتری کار می‌کنیم ♪

00:28:54.827 --> 00:28:56.151
!پلیس صحبت می‌کنه

00:28:56.175 --> 00:29:00.293
.آروم بیا پایین
.فقط داری واسه خودت سخت‌ترش می‌کنی

00:29:04.286 --> 00:29:05.443
!برید کنار

00:29:10.820 --> 00:29:12.654
!بُریدن پاسیو

00:29:13.947 --> 00:29:16.907
♪ ما نوربات‌های خوشحال و مفیدیم ♪

00:29:16.931 --> 00:29:18.810
♪ همه کاری می‌کنیم ♪

00:29:18.834 --> 00:29:23.669
وقتی یه کاری بهمون میدن ♪
♪ با تمام توان‌مون کار می‌کنیم

00:29:23.693 --> 00:29:25.946
هُل می‌دیم و می‌کِشیم و ♪
♪ اَره می‌کنیم و می‌بُریم

00:29:25.970 --> 00:29:27.970
♪ به نظرمون کار کردن باحالـه ♪

00:29:27.994 --> 00:29:29.702
♪ تأخیر نداریم ♪

00:29:29.702 --> 00:29:32.660
♪ !تا کارمون تموم نشه مزاحم‌تون نمیشیم ♪

00:29:33.952 --> 00:29:36.494
!نوربات‌ها یه موفقیت بزرگن، گرومیت

00:29:36.494 --> 00:29:39.077
به زودی می‌تونیم قبض‌هامون رو پرداخت کنیم

00:30:00.910 --> 00:30:02.660
!تمیز و مرتب

00:30:34.326 --> 00:30:36.826
تولدت مبارک، میویس

00:30:36.826 --> 00:30:38.743
!ذوق کردم

00:30:41.201 --> 00:30:43.784
سر میز شیشه‌ایِ من چه بلایی اومده؟

00:30:48.576 --> 00:30:50.034
!ابزارم کجاست؟

00:30:51.826 --> 00:30:54.242
!انبارم کجاست؟

00:30:54.242 --> 00:30:56.242
!ناودون‌مون کجاست؟

00:31:23.242 --> 00:31:24.825
سلام. پلیس

00:31:24.825 --> 00:31:27.242
یه دزدی دیگه؟ آدرس‌تون چیـه؟

00:31:27.242 --> 00:31:28.867
سلام. پلیس

00:31:28.867 --> 00:31:31.450
بادنما؟ کِی گمشده؟

00:31:31.450 --> 00:31:33.325
سلام. پلیس

00:31:33.325 --> 00:31:35.575
!یکی باسن بزرگ‌تون رو نیشگون گرفته؟

00:31:36.894 --> 00:31:39.897
.آها، ظرف جمع‌آوری آب بارون
.حالا فهمیدم چی گفتید

00:31:39.921 --> 00:31:41.421
من... وایسید

00:31:42.866 --> 00:31:44.492
سلام

00:31:44.516 --> 00:31:47.051
...بنده بیلِ پیر هستم

00:31:47.075 --> 00:31:50.533
درحال حاضر تعداد تماس‌هامون
خیلی بالاست پس

00:31:50.533 --> 00:31:53.158
بعد از صدای بوق
بگید چه جنایتی اتفاق افتاده

00:31:53.498 --> 00:31:54.665
!بوق

00:31:55.408 --> 00:31:56.950
!اینجا چه خبره؟

00:31:56.950 --> 00:31:58.242
!رئیس

00:31:58.242 --> 00:32:01.869
،یک عالمه دزدی
یه موج جنایت درست‌حسابی

00:32:01.893 --> 00:32:04.200
!من نمی‌تونم خودم رو درگیر موج جنایت کنم

00:32:04.200 --> 00:32:06.574
سرم به اندازه‌ی کافی شلوغ هست

00:32:06.574 --> 00:32:08.366
نظرت چیـه، آبی یا مشکی؟

00:32:08.366 --> 00:32:09.991
برای افتتاحیه‌ی بزرگ

00:32:09.991 --> 00:32:11.824
آبی؟

00:32:13.991 --> 00:32:16.283
آره. می‌فهمم چرا اینو میگی

00:32:16.283 --> 00:32:18.116
با الماس سِتـه

00:32:18.116 --> 00:32:21.699
،بگذریم، در مورد این دزدی‌ها
،من این دیوار اطلاعات رو ساختم

00:32:21.699 --> 00:32:24.240
سعی داشتم یه وجه اشتراکی بین‌شون پیدا کنم

00:32:24.240 --> 00:32:26.408
بیخیال... بیخیال دیوار اطلاعات

00:32:26.408 --> 00:32:28.908
دلت بهت چی میگه؟

00:32:28.908 --> 00:32:33.949
خب، ظاهراً همه‌ی سرنخ‌ها
می‌رسه به این مخترعِ محلی

00:32:33.949 --> 00:32:35.408
والاس؟

00:32:35.408 --> 00:32:38.699
همون شهروند شرافتمندی که
کمک کرد فدرز رو بندازیم گوشه‌ی هلفدونی؟

00:32:38.699 --> 00:32:40.365
آره، چرا که نه؟

00:32:40.365 --> 00:32:43.574
گرفتن یه آدم شرور باعث نمیشه که
قدیس باشی، مگه نه؟

00:32:43.574 --> 00:32:45.698
پس مظنون در نظر بگیریمش؟

00:32:45.698 --> 00:32:47.741
برو و دستگیرش کن

00:32:47.741 --> 00:32:49.657
من باید برم متن سخنرانی‌مو بنویسم

00:32:49.657 --> 00:32:51.972
...واقعاً؟ یعنی چیز لازم نداریم

00:32:51.996 --> 00:32:53.490
مدرک؟

00:32:53.490 --> 00:32:54.790
نمی‌دونم

00:32:54.814 --> 00:32:57.795
همه‌ی این فکرها رو همین
دانش‌سرا تو کله‌ی شما جوون‌ها می‌ندازه

00:32:58.898 --> 00:33:00.657
!خیلی‌خب، بیا پس

00:33:06.115 --> 00:33:07.721
خبر فوری به دست‌مون رسید

00:33:07.745 --> 00:33:10.266
به گوش می‌رسه که موجی از جنایات
گریبان‌گیر باغ‌هایِ

00:33:10.290 --> 00:33:11.750
سراسرِ منطقه شده

00:33:11.774 --> 00:33:13.407
آنیا دورستپ بیشتر براتون توضیح میده

00:33:16.324 --> 00:33:18.907
!ربات‌ها دارن دنیا رو تسخیر می‌کنن

00:33:18.907 --> 00:33:21.448
!هممون رو نابود می‌کنن، ببینید کی گفتم

00:33:25.323 --> 00:33:28.073
کارت نسنجیده بود، نوربات

00:33:28.073 --> 00:33:30.073
شاید می‌خواستم ببینم

00:33:30.073 --> 00:33:32.448
وقتشـه استراحت کنی، آقای والاس

00:33:32.448 --> 00:33:35.490
آره، بدم نمیاد یکم استراحت کنم

00:33:47.823 --> 00:33:49.281
...من

00:33:51.656 --> 00:33:54.573
اینا چه کمکی می‌کنه؟

00:33:54.573 --> 00:33:56.614
ماساژ، آقای والاس؟

00:33:58.072 --> 00:33:59.823
...آره

00:33:59.823 --> 00:34:01.739
...چقدر خوبـه

00:34:04.984 --> 00:34:06.360
« شکلات خواب‌آور »

00:34:06.420 --> 00:34:08.753
عزیزان، دارید لوسم می‌کنید

00:34:10.073 --> 00:34:11.906
شکلات خواب‌آور؟

00:34:11.906 --> 00:34:13.822
بدم نمیاد

00:34:15.656 --> 00:34:17.067
بفرما

00:34:17.091 --> 00:34:18.883
!آروم بابا

00:34:19.031 --> 00:34:21.072
همشو بخور، آقای والاس

00:36:47.027 --> 00:36:48.165
« سگ خوب »

00:36:48.391 --> 00:36:49.433
« سگ فوق‌العاده »

00:36:53.861 --> 00:36:55.528
!...چی

00:36:55.528 --> 00:36:57.028
!گرومیت

00:36:59.652 --> 00:37:02.028
!چه خبر شده؟

00:37:02.028 --> 00:37:04.820
چیـه؟ مشکلی هست؟

00:37:04.820 --> 00:37:06.486
نوربات‌ها کاری کردن؟

00:37:06.486 --> 00:37:09.069
خب، بهتره چیز مهمی باشه، رفیق

00:37:09.069 --> 00:37:11.778
نمی‌دونم اخیراً چت شده

00:37:16.194 --> 00:37:19.053
!خب، نمی‌دونم چی بگم

00:37:19.077 --> 00:37:21.579
...این واقعاً

00:37:21.603 --> 00:37:23.312
!بی‌نظیره

00:37:26.569 --> 00:37:29.027
نگاشون کن

00:37:29.027 --> 00:37:31.152
آره

00:37:31.152 --> 00:37:35.444
،عجب کوتوله‌های خوبی هستید
حتی این وقت شب کارها رو انجام میدید

00:37:36.985 --> 00:37:40.652
ولی نمی‌دونم چرا گیر داده بودی که
الان بهم نشون بدی، رفیق

00:37:40.652 --> 00:37:43.443
نمی‌تونستی تا صبح صبر کنی؟

00:37:45.520 --> 00:37:46.957
سگ خنگ

00:37:48.777 --> 00:37:53.211
خب، قبل اینکه برم تو تخت‌خواب
باید یه چُرتی بزنم

00:37:53.235 --> 00:37:54.777
آره

00:37:54.777 --> 00:37:57.360
نوربات، بهترین اختراعم

00:38:04.581 --> 00:38:06.860
پیتزا سفارش داده بودی، رفیق؟

00:38:06.860 --> 00:38:09.235
خیلی‌خب، خیلی‌خب، یه لحظه وایسا

00:38:09.491 --> 00:38:11.242
!پلیس

00:38:13.235 --> 00:38:15.068
!شرمنده

00:38:15.068 --> 00:38:17.069
خدایا خودت صبر بده

00:38:17.381 --> 00:38:19.277
خیلی‌خب، بیا قال قضیه رو بکَنیم

00:38:19.515 --> 00:38:20.752
قال چه قضیه‌ای رو؟

00:38:20.776 --> 00:38:23.777
ما حکم تفتیش اینجا رو داریم

00:38:24.026 --> 00:38:26.360
موکرجی، حقوقش رو براش بخون

00:38:26.584 --> 00:38:30.865
هر چیزی که بگید ممکنه نوشته بشه و
به عنوان مدرک علیه‌تون استفاده بشه

00:38:30.889 --> 00:38:32.517
!ولی من که کاری نکردم

00:38:32.541 --> 00:38:35.753
ما باور داریم شما مسبب دزدی‌های
اخیرِ کوتوله‌ها هستید

00:38:35.777 --> 00:38:38.158
!من مسبب دزدی‌های اخیرِ کوتوله‌هام؟

00:38:38.595 --> 00:38:39.731
!بفرما

00:38:39.755 --> 00:38:41.877
.اعتراف کرد
.یادداشت کن

00:38:41.901 --> 00:38:43.776
واقعاً مسخره‌ست

00:38:43.776 --> 00:38:45.947
نوربات‌های من دزد نیستن

00:38:45.971 --> 00:38:48.308
اونا الان توی کارگاه من هستن

00:38:48.332 --> 00:38:50.790
دارن نظافت می‌کنن

00:38:50.901 --> 00:38:52.692
مدرک جور شد، رئیس

00:38:52.914 --> 00:38:55.143
خیلی‌خب، پس برو یه نگاهی بنداز

00:39:02.726 --> 00:39:04.518
خب، من که کوتوله نمی‌بینم

00:39:05.810 --> 00:39:07.627
همین یه ثانیه پیش اینجا بودن

00:39:07.651 --> 00:39:09.449
نمی‌فهمم

00:39:09.473 --> 00:39:13.150
شاید یه سر رفتن بیرون
به یه کاری برسن

00:39:13.261 --> 00:39:16.601
،ببین عزیزجان
من واسه بازی‌های تو وقت ندارم

00:39:18.608 --> 00:39:21.025
چی...؟
کجا میرید رئیس؟

00:39:21.025 --> 00:39:23.026
میرم سبیل‌هام رو نوک‌گیری کنم

00:39:23.026 --> 00:39:24.692
!برای روز بزرگ

00:39:24.692 --> 00:39:26.109
...بهرحال

00:39:26.109 --> 00:39:28.984
،ببین موکرجی اگه مدرک میخوای
برو پیداش کن

00:39:28.984 --> 00:39:30.942
برام مهم نیست به چه قیمتی

00:39:30.942 --> 00:39:33.770
،این مرد رو بنداز هلفدونی
جاش همونجاست

00:39:33.794 --> 00:39:37.044
می‌خوام این پرونده
فوراً جمع و جور بشه

00:39:37.365 --> 00:39:39.156
متوجه شدم، قربان

00:39:40.275 --> 00:39:41.942
...صحیح

00:39:42.198 --> 00:39:43.448
مدرک

00:39:44.525 --> 00:39:46.025
مدرک؟

00:39:46.025 --> 00:39:48.983
پاسبان موکرجی هستم و
درخواست نیروی پشتیبانی دارم

00:39:49.108 --> 00:39:50.900
به ون نیاز داریم

00:39:51.136 --> 00:39:53.219
یه ون بزرگ

00:39:55.692 --> 00:39:59.234
‫« خیابان والابی غربی »

00:39:59.638 --> 00:40:01.721
‫« چای کیسه‌ای »

00:40:02.132 --> 00:40:03.799
‫« صحنه جرم »

00:40:11.460 --> 00:40:11.957
‫« صحنه جرم »

00:40:11.982 --> 00:40:15.335
گرومیت؟
!منو بلند کن، رفیق

00:40:15.380 --> 00:40:16.779
آفرین سگ خوب

00:40:16.982 --> 00:40:18.167
‫« پلیس: صحنه جرم »

00:40:18.192 --> 00:40:20.030
یه لحظه صبر کن ببینم

00:40:20.054 --> 00:40:22.459
نمی‌تونی این کار رو بکنی، مگه نه؟

00:40:22.483 --> 00:40:25.900
!تمام اختراعات منو بردن

00:40:25.900 --> 00:40:28.650
!«برای «بررسی جرم‌شناسی

00:40:28.650 --> 00:40:30.316
یا همچین چیزی

00:40:30.316 --> 00:40:31.816
...باور نکردنیـه

00:40:35.607 --> 00:40:38.690
ما باور داریم شما مسبب دزدی‌های اخیر
توسط کوتوله‌ها هستید

00:40:40.191 --> 00:40:42.638
همین یه ثانیه پیش اینجا بودن

00:40:42.662 --> 00:40:44.829
خب، من که کوتوله نمی‌بینم

00:40:46.843 --> 00:40:48.903
اصلاً کی فناوری لازم داره؟

00:40:48.927 --> 00:40:50.803
من که لازم ندارم

00:40:54.315 --> 00:40:55.982
!چه سرده

00:41:01.440 --> 00:41:03.660
...گل‌های بگونیای عزیزم

00:41:11.891 --> 00:41:14.683
فکر کنم یه فنجون چای نیاز دارم، رفیق

00:41:44.669 --> 00:41:46.669
صحیح، چای

00:41:48.098 --> 00:41:51.306
گمونم باید به روش قدیمی
درستش کنیم

00:41:54.904 --> 00:41:56.832
چطوری باید چای درست کنم؟

00:41:56.856 --> 00:41:59.315
خیلی وقتـه از اینا استفاده نکردم

00:41:59.315 --> 00:42:01.273
کلاً یادم رفته
چطوری ازشون استفاده کنم

00:42:05.127 --> 00:42:07.002
!خرابـه

00:42:08.148 --> 00:42:10.731
مشخصـه یه اشتباهی شده

00:42:10.731 --> 00:42:13.106
نوربات‌های من بیگناهن

00:42:13.299 --> 00:42:15.716
تو حرفم رو باور می‌کنی، مگه نه، رفیق؟

00:42:19.945 --> 00:42:21.446
مگه نه، رفیق؟

00:42:24.452 --> 00:42:28.105
خب، به نظرم به اندازه‌ی کافی
حرف زدی، گرومیت

00:42:28.105 --> 00:42:31.272
تو هیچوقت به نوربات من
اعتماد نداشتی، مگه نه؟

00:42:31.272 --> 00:42:33.814
منو بگو که اونو
واسه تو ساختم

00:42:33.814 --> 00:42:35.247
این خط این نشون

00:42:35.271 --> 00:42:37.897
پلیس به زودی برمی‌گرده تا عذرخواهی کنه

00:42:39.295 --> 00:42:41.480
چی بهت گفتم؟

00:42:41.615 --> 00:42:44.063
بفرما، تشریف آوردن

00:42:44.063 --> 00:42:46.399
...همه چی مثل روز اولش درست میشه

00:42:46.423 --> 00:42:47.730
...زودتر از اینکه بتونی بگی

00:42:47.730 --> 00:42:50.105
!دزد عوضی خاک برسر کلاهبردار

00:42:50.437 --> 00:42:52.766
!ای ناکس -
وسایل ما کجاست؟ -

00:42:52.790 --> 00:42:54.333
!پولم رو پس بده

00:42:54.357 --> 00:42:56.526
کوتوله‌های تو چه بلایی
سر وان حمام من آوردن؟

00:42:56.550 --> 00:42:58.258
و عینک من کجاست!؟

00:42:58.439 --> 00:43:01.355
!روی سرمـه. ببخشید

00:43:01.355 --> 00:43:03.688
ظرف جمع‌آوری آب بارونِ بزرگ من کجاست!؟

00:43:03.688 --> 00:43:07.230
،با پخش زنده در خیابان والابی غربی
...بیرون منزلِ

00:43:07.230 --> 00:43:09.910
مخترع شرور، آقای والاس
در خدمت شما هستیم

00:43:09.934 --> 00:43:11.054
شرور؟

00:43:11.078 --> 00:43:13.820
منظورت خوش‌فکره؟

00:43:13.844 --> 00:43:17.040
به نظرت خوش‌فکری بوده که به
کوتوله‌ها دزدی یاد دادی؟

00:43:17.064 --> 00:43:18.170
!نه

00:43:18.194 --> 00:43:20.289
کاش کوتوله‌هام اینجا بودن

00:43:20.313 --> 00:43:22.749
اونوقت شاید میشد
بیگناهیم رو ثابت کنم

00:43:23.938 --> 00:43:25.973
خب کوتوله‌ها کجان؟

00:43:25.997 --> 00:43:29.291
!برای بار آخر میگم، نمی‌دونم

00:43:29.315 --> 00:43:31.622
جدی؟ چه خوش به حالتـه

00:43:31.646 --> 00:43:34.943
کوتوله‌ها کجان!؟
کوتوله‌ها کجان!؟

00:43:34.967 --> 00:43:38.092
کوتوله‌ها کجان!؟
کوتوله‌ها کجان!؟

00:43:40.687 --> 00:43:45.355
کوتوله‌ها کجان!؟
کوتوله‌ها کجان!؟ کوتوله‌ها کجان!؟

00:43:47.756 --> 00:43:49.907
کوتوله‌ها کجان!؟
...کوتوله‌ها

00:43:51.305 --> 00:43:53.265
!این یه کابوسـه، گرومیت

00:43:53.289 --> 00:43:55.591
پلیس می‌خواد منو بندازه زندان

00:43:55.615 --> 00:43:57.187
همسایه‌ها همشون ازم متنفرن و

00:43:57.211 --> 00:43:59.696
!رسانه‌ها فکر می‌کنن من شرور هستم

00:43:59.720 --> 00:44:02.854
آخه من چطوری می‌تونم
...کوتوله‌هام رو پیدا کنم

00:44:02.854 --> 00:44:05.604
وقتی دستگاه کوتوله‌یابم رو بردن؟

00:44:27.979 --> 00:44:29.480
‫« والی »

00:44:29.504 --> 00:44:31.504


00:44:35.218 --> 00:44:36.406
‫« سربازرس مکینتاش »

00:44:38.890 --> 00:44:40.812
چی...؟

00:44:41.023 --> 00:44:42.811
اسکاتلند یارد کجا بود

00:44:42.996 --> 00:44:45.229
بیشتر شبیه قراضه‌فروشی شده

00:44:45.229 --> 00:44:46.856
وسایل والاسـه، رئیس

00:44:46.880 --> 00:44:48.604
خودتون گفتید مدرک پیدا کنم

00:44:48.604 --> 00:44:51.520
نگفتم که کل خونه‌اش رو
!برداری بیاری

00:44:51.520 --> 00:44:53.562
آخه اینا به چه دردی می‌خورن؟

00:44:54.770 --> 00:44:56.520
...رئیس، اگه من باشم

00:44:59.103 --> 00:45:00.724
!ولم کن

00:45:00.748 --> 00:45:04.212
این ماسماسک به یک افسر پلیس
!حمله کرد

00:45:04.236 --> 00:45:06.686
اینو به لیست اتهامات اضافه کن، موکرجی

00:45:06.710 --> 00:45:08.436
ولی مسئله همینـه، قربان

00:45:08.436 --> 00:45:11.061
اینجا هیچی نیست که والاس رو
به سرقت‌ها مرتبط کنه

00:45:11.061 --> 00:45:13.186
مگه کوتوله‌ها مال اون نیستن؟

00:45:13.186 --> 00:45:15.645
...فقط‌‌... یه حسی بهم میگه که

00:45:15.645 --> 00:45:17.958
خب، اون شاید مجرمِ ما نباشه

00:45:17.982 --> 00:45:19.895
!اون والاس، آدم ناجوریـه

00:45:19.895 --> 00:45:21.641
دیگه حرف نباشه

00:45:21.665 --> 00:45:22.645
‫« پلیس »

00:45:25.228 --> 00:45:26.716
...حالا، اگه به نظرت ایرادی نداره

00:45:26.740 --> 00:45:29.061
بعداً به اون مرد
شرور رسیدگی می‌کنیم

00:45:29.061 --> 00:45:32.019
فعلاً وظایف مهمی
در موزه داریم که

00:45:32.019 --> 00:45:34.353
باید به اونا برسیم -
...ولی قربان -

00:45:34.537 --> 00:45:36.531
امروز روز بزرگ منـه، موکرجی

00:45:36.555 --> 00:45:40.099
به نقطه اوج ۴۰ سال خدمت، رسیدم

00:45:40.123 --> 00:45:41.853
نباید هیچ مشکلی پیش بیاد

00:45:41.853 --> 00:45:43.394
خیر، قربان

00:45:43.394 --> 00:45:45.519
باید تمرکزمون رو حفظ کنیم

00:45:45.519 --> 00:45:47.477
مثل شاهین، چهارچشمی حواسمون جمع باشه

00:45:47.477 --> 00:45:49.852
حتماً، قربان

00:45:49.852 --> 00:45:51.852
نباید هیچی از دست‌مون دربره

00:47:35.752 --> 00:47:36.794
« باغ‌وحش »

00:50:05.889 --> 00:50:08.472
!فعال‌سازی حالت تنظیم مجدد

00:50:32.024 --> 00:50:33.149
‫« غذا ندهید »

00:50:39.694 --> 00:50:42.798
‫« غذا ندهید »

00:50:47.689 --> 00:50:48.501
‫« پروتکل اصلی: شرور »

00:50:49.953 --> 00:50:53.161
‫« پروتکل اصلی: خوب »
‫« درحال تنظیم مجدد پروتکل اصلی »

00:50:56.041 --> 00:50:58.207
بازگشت به تنظیمات اولیه‌ی مخترع

00:50:58.805 --> 00:50:59.988
!سلام

00:51:00.012 --> 00:51:02.573
!من ربات چالاکِ خُرده‌کاری‌های شما هستم

00:51:02.597 --> 00:51:04.514
!منو نوربات صدا کنید

00:51:09.806 --> 00:51:10.410
‫« ماده آلی ناشناخته »
‫« شاخ و برگ وحشی »

00:51:10.435 --> 00:51:11.403
!آغاز فرایند هرس‌کنی

00:51:11.428 --> 00:51:12.418
‫« نیاز فوری به هرس شدن »
‫« توصیه به آبیاری سنگین »

00:51:13.892 --> 00:51:15.808
!تمیز و مرتب

00:51:41.638 --> 00:51:43.701
‫« بهترین رئیس دنیا »

00:51:45.804 --> 00:51:47.221
مختصات رو تنظیم کن

00:51:47.221 --> 00:51:48.513
!موقعیت هدف شناسایی شد

00:51:48.513 --> 00:51:50.096
دو درجه به غرب -
درحال ردیابی -

00:52:00.263 --> 00:52:02.513
!هیچ کاری اونقدر بی‌اهمیت نیست

00:52:04.887 --> 00:52:06.513
!تمیز و مرتب

00:52:09.721 --> 00:52:12.012
خیلی‌خب، شروع کنیم دیگه
(موزه)

00:52:12.139 --> 00:52:14.429
لحظه موعود رسیده، موکرجی

00:52:14.429 --> 00:52:15.856
آماده ایم؟

00:52:15.880 --> 00:52:17.421
از این آماده‌تر نمیشم، رئیس

00:52:32.428 --> 00:52:34.887
♪ من یه نوربات چالاک شادم  ♪

00:52:34.912 --> 00:52:36.620
♪ عاشق انجامِ کارم ♪

00:52:36.725 --> 00:52:37.769
‫« نمایش الماس آبی به زودی آغاز میشود »

00:52:37.794 --> 00:52:40.443
،در طی این سال‌ها
...خدمت به این جامعه

00:52:40.467 --> 00:52:42.678
افتخار بزرگی برای من بوده

00:52:42.702 --> 00:52:45.428
چون می‌دونستم که هیچی اطمینان‌بخش‌تر از
...دیدن حضور

00:52:45.428 --> 00:52:47.777
...یک افسر پلیسِ نادان

00:52:50.012 --> 00:52:51.538
ببخشید؟

00:52:51.562 --> 00:52:53.482
!یونیفرم پوش

00:52:53.506 --> 00:52:55.387
می‌خواستم بگم افسر پلیس یونیفرم‌پوش

00:52:55.387 --> 00:52:57.595
نمی‌تونم خط خودم رو بخونم

00:52:57.595 --> 00:53:01.163
بگذریم، من یک وظیفه‌ی
پایانی و دلپذیر دارم که

00:53:01.187 --> 00:53:03.284
باید بهش عمل کنم

00:53:05.664 --> 00:53:07.663
برخورد قریب‌الوقوع

00:53:16.678 --> 00:53:18.762
!میریم بالا

00:53:23.011 --> 00:53:24.636
!ما داریم میایم

00:53:33.184 --> 00:53:36.392
خانم‌ها و آقایون، شروع کنیم؟

00:53:45.961 --> 00:53:47.190
‫« ورود سگ ممنوع »

00:53:55.803 --> 00:53:58.594
و بفرمایید، خانم ها و آقایون

00:53:58.594 --> 00:54:01.969
در امنیت کامل، برای آیندگان
‌‌...به نمایش گذاشته شده

00:54:01.969 --> 00:54:04.135
!الماس آبی

00:54:09.623 --> 00:54:12.415
توی واقعیت
خیلی برق نمی‌زنه، نه؟

00:54:12.538 --> 00:54:13.996
چی گفتی؟

00:54:15.760 --> 00:54:17.554
چی...!؟

00:54:17.578 --> 00:54:19.703
!این یه شلغم کوفتیـه

00:54:21.302 --> 00:54:23.874
رئیس، قبل از اینکه
کیسه رو بذارید توی گاوصندوق

00:54:23.898 --> 00:54:25.814
داخلش رو چک کردید دیگه؟

00:54:33.552 --> 00:54:36.103
خیلی‌خب، کسی مشروب می‌خواد؟

00:54:39.705 --> 00:54:43.871
پس اگه این همه سال
...از یه شلغم محافظت می‌کردی

00:54:44.332 --> 00:54:47.384
پس الماس آبی کجاست!؟

00:54:55.558 --> 00:54:56.932
‫« خیابان والابی غربی »

00:55:00.990 --> 00:55:04.718
.کوتوله‌ها غیب شدن
.ابزارهام غیب شدن

00:55:06.661 --> 00:55:08.870
حتی سگم هم غیب شده

00:55:10.335 --> 00:55:11.971
یا خدا چی شده؟

00:55:18.717 --> 00:55:21.176
نمی‌دونستم از این کارا هم می‌کنه

00:55:22.926 --> 00:55:24.967
!پناه بر خدا

00:55:38.384 --> 00:55:41.295
.بیا تو، گرومیت
.همه چی مرتبـه

00:55:41.319 --> 00:55:43.301
فقط مستقیم بیا تو

00:55:48.051 --> 00:55:49.800
!...گرومیت

00:55:51.198 --> 00:55:54.634
.همه چی مرتبـه
.فقط بیا تو

00:55:54.634 --> 00:55:57.804
.همه چی مرتبـه
.همه چی مرتبـه

00:55:57.828 --> 00:56:01.036
.همه چی مرتبـه
.همه چی مرتبـه. همه چی مرتبـه

00:56:03.209 --> 00:56:05.210
!این یه فاجعه‌ست

00:56:05.341 --> 00:56:08.523
!به خاطرش مضحکه خاص و عام شدم

00:56:08.547 --> 00:56:10.648
قربان، حالتون خوبـه؟

00:56:10.672 --> 00:56:13.839
!من خوبم
فقط به شلغم حساسیت دارم

00:56:14.050 --> 00:56:15.842
فدرز رو بازداشت کنیم، قربان؟

00:56:15.842 --> 00:56:18.550
الماس آخرین بار دست اون بود

00:56:18.550 --> 00:56:20.217
نه

00:56:20.217 --> 00:56:21.800
نه، اون آخرین نفر نبود

00:56:21.800 --> 00:56:23.300
چی؟

00:56:23.300 --> 00:56:25.383
...یعنی -
دقیقاً -

00:56:25.583 --> 00:56:27.000
!بریم

00:56:39.709 --> 00:56:41.753
!ببخشید نشد بهت هشدار بدم، رفیق

00:56:41.777 --> 00:56:43.775
نوربات‌ها منو گرفتن

00:56:43.799 --> 00:56:46.549
تجربه‌ی خیلی ناخوشایندی بود

00:56:46.549 --> 00:56:49.104
از آخر معلوم شد که اونا
واقعاً بد هستن

00:56:49.128 --> 00:56:50.928
سر در نمیارم

00:56:50.952 --> 00:56:54.118
آخه کوتوله‌های من، چرا باید
علیه من بشن؟

00:57:00.986 --> 00:57:03.915
یه مرغ!؟
همه‌ی اینا کار تو بوده؟

00:57:07.091 --> 00:57:08.465
!خدای من

00:57:08.465 --> 00:57:10.174
!تویی

00:57:10.174 --> 00:57:11.590
!دوباره

00:57:13.667 --> 00:57:16.750
ولی تو که باید زندان باشی

00:57:16.940 --> 00:57:19.650
.‌..می‌دونی که نمی‌تونی قسر در بری

00:57:19.674 --> 00:57:22.341
از این کاری که
می‌خوای ازش قسر در بری

00:57:31.674 --> 00:57:34.532
چایی هوس کردی؟

00:57:34.556 --> 00:57:36.597
!عجب رویی داره ها

00:57:37.006 --> 00:57:40.715
خب، از من می‌شنوی خودت رو
با این قوری اذیت نکن. خرابـه

00:57:48.500 --> 00:57:49.916
چی...؟

00:57:58.465 --> 00:58:00.382
!جل‌الخالق

00:58:00.485 --> 00:58:02.423
!غیرممکنـه

00:58:02.638 --> 00:58:04.965
!این که الماس آبیـه

00:58:05.303 --> 00:58:08.970
،حتماً اون همه وقت پیش
الماسو جابجا کرده

00:58:08.994 --> 00:58:10.912
پلیس؟

00:58:10.936 --> 00:58:14.478
یکی رو گرفتیم که شاید
دلتون بخواد بیاید دنبالش

00:58:17.131 --> 00:58:19.423
خیلی آب زیرکاهـه

00:58:24.152 --> 00:58:26.467
!پس نقشه‌ات اینـه

00:58:26.491 --> 00:58:29.233
خودت با الماس فلنگ رو می‌بندی و

00:58:29.257 --> 00:58:31.698
همه فکر می‌کنن من
مخترع شروری‌ام که

00:58:31.722 --> 00:58:33.113
الماس رو دزدیده

00:58:34.499 --> 00:58:36.917
...خدای من، این...! این

00:58:36.941 --> 00:58:40.147
!انتقام ناجوانمردانه‌ایـه

00:58:45.137 --> 00:58:47.016
!هی، بذار بیام بیرون

00:58:59.589 --> 00:59:02.170
!باورم نمیشه زین دوچرخه‌ام رو دزدیدن

00:59:02.194 --> 00:59:03.631
می‌دونم، قربان

00:59:03.631 --> 00:59:06.131
.متأسفم، قربان
.شما منو از اون پرونده برداشتید

00:59:06.131 --> 00:59:08.172
ولی بهرحال مجرم رو پیدا کردیم

00:59:08.172 --> 00:59:12.589
،تمام این مدت
!والاس الماس رو برای خودش می‌خواست

00:59:12.589 --> 00:59:15.256
پس تمام مدت حق با شما بود، رئیس

00:59:15.256 --> 00:59:18.297
اون واقعاً آدم ناجوریـه -
بله، پس چی -

00:59:18.297 --> 00:59:22.006
،اگه فکر کرده قسر درمیره
کور خونده

00:59:23.407 --> 00:59:26.032
همش تقصیر منـه، رفیق

00:59:26.171 --> 00:59:29.314
،من همیشه هدفم
اختراع چیزای خوب بوده

00:59:29.338 --> 00:59:31.214
چیزایی که به مردم کمک کنه

00:59:31.352 --> 00:59:34.561
هیچوقت فکر نمی‌کردم بشه ازشون
برای کارای غلط استفاده کرد

00:59:38.630 --> 00:59:41.214
لعنتی. پلیس اومد

00:59:41.214 --> 00:59:43.088
دیگه کارم ساخته‌ست

00:59:45.796 --> 00:59:48.463
!صبح بخیر، آقای والاس
ارباب گرومیت

00:59:48.941 --> 00:59:51.504
نوربات! تا الان کجا بودی؟

00:59:51.504 --> 00:59:54.213
!هیچ کاری اونقدر بی‌اهمیت نیست

00:59:54.213 --> 00:59:57.504
ظاهراً به همون حالت چالاک و
خرده‌کارکن قبلی برگشته

00:59:57.504 --> 01:00:00.713
!نجات پیدا کردیم

01:00:00.713 --> 01:00:02.564
!تمیز و مرتب

01:00:04.747 --> 01:00:07.372
!صبرکن، نوربات
!برگرد

01:00:07.607 --> 01:00:09.110
نگران نباش، رفیق

01:00:09.134 --> 01:00:10.942
اون با صدا کار می‌کنه

01:00:11.219 --> 01:00:12.458
!نوربات

01:00:12.482 --> 01:00:14.755
♪ من یه نوربات چالاک شادم ♪ -
!نوربات -

01:00:14.755 --> 01:00:16.796
♪ عاشق خونه تمیز کردنم ♪-
!نوربات -

01:00:16.796 --> 01:00:18.546
!نوربات

01:00:20.399 --> 01:00:23.024
!نوربات
!نوربات

01:00:27.379 --> 01:00:29.046
تکون نخور

01:00:30.462 --> 01:00:32.661
چه فکری توی سرتـه، رفیق؟

01:00:36.100 --> 01:00:38.688
!الان که وقت برگ پراکنی نیست

01:00:38.712 --> 01:00:41.420
‫چیکار...!

01:00:44.322 --> 01:00:45.824
!گرومیت

01:00:45.848 --> 01:00:47.501
!هشدار برخورد

01:00:49.296 --> 01:00:52.247
خیلی‌خب، یکی قراره
حسابی غافلگیر بشه

01:00:53.433 --> 01:00:55.934
!شرمنده -
!رئیس، دارن فرار می‌کنن -

01:00:56.587 --> 01:00:58.129
رئیس؟

01:01:01.455 --> 01:01:03.204
گیرشون انداختیم؟

01:01:04.253 --> 01:01:06.799
♪ آزاد متولد شدم ♪

01:01:07.956 --> 01:01:12.586
♪ به آزادی وزش باد ♪

01:01:12.795 --> 01:01:17.295
♪ ...به آزادی رویش چمن ♪

01:01:19.530 --> 01:01:21.197
!مراقب باش

01:01:22.023 --> 01:01:24.919
!فدرز اونجاست
کارت عالی بود، گرومیت

01:01:24.919 --> 01:01:27.124
بریم این موجود غیرمحترم رو بگیریم

01:01:27.148 --> 01:01:29.287
سرعت رو زیاد کنم، آقای والاس؟

01:01:32.211 --> 01:01:33.878
ثبات رو حفظ کن، نوربات

01:01:33.878 --> 01:01:35.378
ببرش بالا، گرومیت

01:01:36.628 --> 01:01:39.665
!الماس رو بده بیاد، موجود عوضی

01:01:40.794 --> 01:01:42.420
!نوربات، برش دار

01:01:42.420 --> 01:01:44.086
!باشه

01:01:44.086 --> 01:01:46.586
.خودشـه
.خودشـه، نوربات

01:01:48.169 --> 01:01:49.877
!ای بابا

01:01:49.877 --> 01:01:51.920
!هشدار پوست موز

01:01:51.920 --> 01:01:53.544
!درحال لغزیدن

01:02:04.030 --> 01:02:05.863
!اونجاست
!برید دنبالش

01:02:14.850 --> 01:02:16.600
‫« قایق اجاره‌ای »
‫« بهترین راه فرار »

01:02:16.800 --> 01:02:19.383
!نوربات، اینو متوقف کن

01:02:19.967 --> 01:02:21.633
چشم، آقای والاس

01:02:22.669 --> 01:02:25.210
!اون شکلی که نه

01:02:29.022 --> 01:02:31.240
توقف اضطراری کامل شد

01:02:58.502 --> 01:03:00.168
!...گرومیت

01:03:24.126 --> 01:03:25.710
!اونجان، رئیس

01:03:25.710 --> 01:03:27.962
عجب قایق باریک قشنگیـه

01:03:27.986 --> 01:03:29.320
یکم شبیه قایق منـه

01:03:30.584 --> 01:03:32.168
وایسا ببینم

01:03:32.168 --> 01:03:33.527
!اون که قایق خودمـه

01:03:33.551 --> 01:03:35.935
!هی! به نام قانون بایست

01:03:47.368 --> 01:03:49.633
فایده‌ نداره، رفیق

01:03:49.834 --> 01:03:53.084
کاش یه راهی بود که
راه‌اندازی مجددشون کنیم

01:03:59.375 --> 01:04:01.750
♪ من یه نوربات چالاک شادم ♪

01:04:01.750 --> 01:04:03.709
♪ !دوست دارم قایق رو نظافت کنم ♪

01:04:16.029 --> 01:04:17.903
یه اختراع دیگه؟

01:04:19.792 --> 01:04:21.709
مطمئنی، رفیق؟

01:04:26.583 --> 01:04:31.250
خیلی‌خب پس، کمک فنیِ در راهـه

01:04:31.250 --> 01:04:33.375
!باورم نمیشه قایق منو کِش رفت

01:04:33.375 --> 01:04:35.624
اونوقت تو فکر می‌کردی
!اون بیگناهه

01:04:38.709 --> 01:04:40.045
...فکر کنم

01:04:40.069 --> 01:04:42.601
!فکر کنم اون فدرز مک‌گرا باشه، رئیس

01:04:42.625 --> 01:04:45.307
سعی دارن جلوی
!فدرز مک‌گرا رو بگیرن

01:04:45.331 --> 01:04:47.997
فدرز مک‌گرا؟
مسخره بازی درنیار

01:04:48.021 --> 01:04:50.146
اون توی باغ‌وحش زندانیـه

01:04:52.818 --> 01:04:56.134
اون یه راهبه‌ی بیگناهـه که برای
قایق‌رانیِ تفریحی اومده

01:04:56.158 --> 01:04:57.495
به نظر من شاید والاس

01:04:57.519 --> 01:04:58.958
به شکل غیرمنصفانه‌ای به عنوان

01:04:58.958 --> 01:05:00.596
یه مخترع دیوانه توصیف شده

01:05:05.458 --> 01:05:07.582
!این خیلی خوب جواب میده

01:05:07.582 --> 01:05:10.225
تا یه حدی البته

01:05:10.249 --> 01:05:11.458
یعنی چی...؟

01:05:11.458 --> 01:05:14.291
چه بلایی سر
کلکسیون چکمه‌های عتیقه‌ی من آورده!؟

01:05:16.957 --> 01:05:20.082
خیلی‌خب گرومیت، بیا
از پشت به این کوتوله‌ها

01:05:20.082 --> 01:05:22.697
!یه راه‌اندازی مجدد خوشگل بدیم

01:05:28.541 --> 01:05:30.499
!خطا رفت

01:05:35.123 --> 01:05:36.427
!زدیم تو خال

01:05:36.451 --> 01:05:39.390
!فعال‌سازی حالت تنظیم مجدد

01:05:39.414 --> 01:05:41.749
‫داره جواب میده، رفیق.

01:05:41.773 --> 01:05:43.745
!بازه چکمه بده بیاد

01:05:45.832 --> 01:05:47.124
!نوش جون‌تون

01:05:48.248 --> 01:05:49.791
!اراذل

01:05:49.791 --> 01:05:51.290
!فعال‌سازی حالت تنظیم مجدد

01:05:53.832 --> 01:05:55.457
!فعال‌سازی حالت تنظیم مجدد

01:05:55.457 --> 01:05:57.790
دیگه وقتشـه این وضعیت خاتمه پیدا کنه

01:05:57.790 --> 01:05:59.290
سربازرس مک هستم

01:05:59.290 --> 01:06:01.957
تمام واحدها، به دنبال والاس باشید و
...دستگیر

01:06:02.910 --> 01:06:05.707
!ببخشید، رئیس
دارم از حرف دلم پیروی می‌کنم

01:06:05.707 --> 01:06:08.290
.به تمامی واحدها
.به طرف مرز حرکت کنید

01:06:08.290 --> 01:06:10.474
...مظنون ما، والاس نیست

01:06:10.498 --> 01:06:11.842
بلکه یه راهبه‌ی کوچک اندامه که

01:06:11.866 --> 01:06:13.309
!یه قایق کانال‌رو رو هدایت می‌کنه

01:06:13.333 --> 01:06:15.294
!توی بد دردسری افتادی، موکرجی

01:06:15.318 --> 01:06:18.070
!بله، اینو توی گزارش ارزیابیت می‌نویسم

01:06:18.094 --> 01:06:21.261
!فعال‌سازی حالت تنظیم مجدد

01:06:23.844 --> 01:06:26.606
...سلام، من ربات چالاکِ خرده‌کاری‌های شما هستم
!سلام

01:06:26.630 --> 01:06:28.348
...منو نوربات صدا کنید
...من ربات چالاکِ خرده‌کاری‌های شما هستم

01:06:28.372 --> 01:06:29.974
...از آشناییتون خوشبختم
...منو نوربا

01:06:29.998 --> 01:06:32.248
چندتا ماهی کوچیک از آب گرفتی، نه؟

01:06:32.248 --> 01:06:33.832
پسر خوب

01:06:33.832 --> 01:06:35.664
!حالا دیگه گیرش انداختیم

01:06:35.664 --> 01:06:38.248
کجا رفت؟

01:06:47.082 --> 01:06:49.498
...سلام! منو نوربات صدا کنید
...من ربات چالاکِ خرده‌کاری‌های شما هستم

01:06:49.498 --> 01:06:50.831
...منو نوربات صدا کنید

01:06:52.081 --> 01:06:54.331
...از آشناییتون خوشبختم
...منو نوربات صدا کنید

01:06:56.040 --> 01:06:57.831
آفرین، رفیق

01:06:57.831 --> 01:06:59.540
!گرفتیمش

01:07:07.539 --> 01:07:09.080
...گروم

01:07:09.080 --> 01:07:10.289
!یت

01:07:10.289 --> 01:07:13.205
!نذار فرار کنه

01:07:43.690 --> 01:07:45.232
!ببخشید

01:07:59.496 --> 01:08:02.039
!گرومیت

01:08:06.330 --> 01:08:07.830
!ای وای

01:08:10.788 --> 01:08:11.913
!...هی تو

01:08:49.595 --> 01:08:51.554
‫« مرز یورکشایر »

01:08:51.579 --> 01:08:55.413
!می‌دونستم فدرز مک‌گراست

01:08:55.577 --> 01:08:57.203
زود دروازه رو ببندید

01:09:27.793 --> 01:09:30.001
!گرومیت

01:10:01.452 --> 01:10:04.161
الماس رو بهش بده، رفیق

01:10:04.284 --> 01:10:07.054
من می‌تونم بدون اختراع کردن زندگی کنم ولی

01:10:07.078 --> 01:10:10.332
...بدون بهترین رفیقم

01:10:12.688 --> 01:10:14.646
!نمی‌تونم زندگی کنم

01:10:50.410 --> 01:10:51.910
...چی

01:11:07.451 --> 01:11:08.702
!نه

01:11:13.493 --> 01:11:16.784
!گرومیت

01:11:21.035 --> 01:11:23.993
!نه

01:11:39.451 --> 01:11:43.022
سلام، من ربات چالاکِ
!خرده‌کاری‌های شما هستم

01:11:43.241 --> 01:11:44.894
منو نوربات صدا کنید

01:11:45.909 --> 01:11:47.285
چه کمکی ازم ساخته‌ست؟

01:11:56.582 --> 01:11:58.832
!هیچ کاری اونقدر بی‌اهمیت نیست

01:11:59.868 --> 01:12:01.534
!آخی

01:12:01.534 --> 01:12:05.647
می‌دونستم بالأخره فناوری رو
با آغوش باز می‌پذیری، رفیق

01:12:06.741 --> 01:12:08.950
خدا رو شکر که صحیح و سالمی

01:12:10.367 --> 01:12:12.313
!خیلی‌خب! متفرق بشید

01:12:12.426 --> 01:12:14.235
اینجا دیگه صحنه‌ی جرمـه

01:12:14.259 --> 01:12:15.908
!رئیس
!رئیس

01:12:15.908 --> 01:12:18.951
من واسه شنیدن
عذرخواهی تو وقت ندارم، موکرجی

01:12:18.951 --> 01:12:22.118
...فقط والاس رو دستگیر کن به جرم

01:12:23.205 --> 01:12:25.220
!پروردگارا

01:12:25.492 --> 01:12:27.701
!واقعاً فدرز مک‌گراست

01:12:30.575 --> 01:12:32.658
الماس هم دست اونـه

01:12:32.658 --> 01:12:35.950
!ای بابا، این بازنشستگی منو خراب کرد

01:12:48.116 --> 01:12:50.284
وایسا ببینم. چی؟

01:12:50.284 --> 01:12:53.642
همون ترفند قدیمیِ
!جابجایی با شلغم

01:12:53.666 --> 01:12:55.825
!شگرد فوق‌العاده‌ای بود، رفیق

01:12:55.825 --> 01:13:00.449
!شگرد فوق‌العاده‌ای بود، رفیق -
!احسنت -

01:13:00.449 --> 01:13:03.491
حقش رو کف دستش گذاشتی، گرومیت

01:13:03.491 --> 01:13:05.825
اون واقعاً ناکَسـه و

01:13:05.825 --> 01:13:08.158
خیلی هم رذلـه

01:13:14.908 --> 01:13:17.991
فکر کنم این باید
پیش شما باشه، جناب سرکار

01:13:18.682 --> 01:13:21.758
...خب، با توجه به چیزی که الان دیدم

01:13:21.782 --> 01:13:25.407
ظاهراً موکرجی در مورد
بیگناهی تو درست می‌گفت

01:13:25.522 --> 01:13:28.907
یعنی دیگه نمیرم زندان؟

01:13:28.907 --> 01:13:33.072
نه، به لطف غریزه‌ی یک پلیس خوب

01:13:33.096 --> 01:13:35.366
!پلیس بودن تو ذاتتـه، موکرجی

01:13:35.366 --> 01:13:38.866
.ممنون، رئیس
.این حرف خیلی برام باارزشـه

01:13:38.866 --> 01:13:41.966
بازنشستگی مبارک، قربان

01:13:41.990 --> 01:13:46.518
خب، این شلغم غیرمنتظره‌ای بود، رفیق
(بازی با اصطلاحِ اتفاق غیرمنتظره)

01:13:48.500 --> 01:13:51.904
!بله! خیلی بامزه بود، آقای والاس

01:14:09.537 --> 01:14:10.669
‫« همچنان تحت تعقیب »

01:14:10.694 --> 01:14:15.906
« جایزه‌ی ۱۰۰۰ پوندی برای پیدا کردن این مرغ »

01:14:17.875 --> 01:14:19.483
خودشـه

01:14:21.679 --> 01:14:24.215
‫« مکینتاش: پلیس نمونه »

01:14:25.724 --> 01:14:27.933
!هی! چی... هی

01:14:28.000 --> 01:14:30.666
مگه سواد نداری، آقا پسر؟

01:14:30.666 --> 01:14:33.625
حداکثر سرعت مجاز، ۶.۵ مایل بر ساعتـه

01:14:33.625 --> 01:14:37.077
برای شروع، همین ۳ نمره منفی
!روی گواهینامه‌تـه

01:14:37.590 --> 01:14:39.653
‫« والاس تبرئه شد »

01:14:41.708 --> 01:14:43.291
صبح بخیر، گرومیت

01:14:43.444 --> 01:14:46.013
حال سگ موردعلاقه‌ی من چطوره؟

01:14:48.622 --> 01:14:52.111
یه چیزی برای باغت آوردم، رفیق

01:14:54.185 --> 01:14:56.985
یه هدف جدید برای
نوازش خودکار» تعریف کردم»

01:15:00.333 --> 01:15:05.000
ناسلامتی، ضرورت مادرزنِ اختراعـه

01:15:14.416 --> 01:15:16.125
!بفرما

01:15:16.125 --> 01:15:17.208
!آخی

01:15:17.208 --> 01:15:21.553
ولی یه کارایی هست که
ماشین نمی‌تونه انجام بده

01:15:21.553 --> 01:15:23.059
مگه نه، رفیق؟

01:15:23.083 --> 01:15:25.080
!آخی

01:15:27.625 --> 01:15:30.092
!آخی! آره

01:15:31.583 --> 01:15:33.510
!به سلامتی، رفیق قدیمی من

01:15:34.875 --> 01:15:39.274
‫♪ من یه نوربات چالاک شادم که
‫دوست دارم پرچین رو هرس کنم ♪

01:15:39.379 --> 01:15:42.103
‫« پایان »

01:15:42.208 --> 01:15:43.935
!بفرمایید

01:15:43.959 --> 01:15:54.362
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:17:14.333 --> 01:17:17.625
.ما نوربات‌های چالاک شادیم ♪
♪ عاشق انجام دادنِ کاریم

01:17:17.625 --> 01:17:19.389
♪ وقتی میایم خونه‌ات رو درست کنیم  ♪

01:17:19.389 --> 01:17:20.958
♪ حسابی غلغله می‌کنیم ♪

01:17:20.958 --> 01:17:22.923
حفر می‌کنیم و رنگ می‌زنیم و ♪
♪ گل می‌کاریم و قیچی می‌زنیم

01:17:22.923 --> 01:17:24.375
♪ خیلی زحمت می‌کِشیم و ♪

01:17:24.375 --> 01:17:26.487
♪ هیچوقت برای آبجو خوردن متوقف نمیشیم ♪

01:17:26.511 --> 01:17:28.006
♪ چون با باتری کار می‌کنیم ♪