﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:28.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:32.813 --> 00:00:39.265
‫18 آپریل 2003

00:00:42.250 --> 00:00:43.710
هی سامر

00:00:44.502 --> 00:00:45.795
هی -
سلام کوین -

00:00:45.879 --> 00:00:46.879
سلام

00:00:48.131 --> 00:00:49.924
نمی‌دونستم امشب میای اینجا

00:00:50.759 --> 00:00:52.510
اممم، این باعث می‌شه دو نفر باشیم

00:00:52.594 --> 00:00:55.597
انگار فقط منم که از قاتل زنجیره‌ای می‌ترسم

00:00:56.264 --> 00:00:57.098
منظوری نداشتم

00:00:57.182 --> 00:01:01.102
می‌دونم که اونا دوستای صمیمیت بودن و
تو و اِمی صمیمی بودین

00:01:01.186 --> 00:01:02.187
حالت خوبه؟

00:01:03.938 --> 00:01:05.273
نه

00:01:06.483 --> 00:01:07.692
اون چیه؟

00:01:08.985 --> 00:01:11.404
من... راستش من... می‌خواستم اینو بدم بهت

00:01:11.488 --> 00:01:13.239
!هی، هی، هی تو اینجایی

00:01:13.865 --> 00:01:14.741
ایتان

00:01:14.824 --> 00:01:16.701
تا وقتی سامر فیلد نباشه که مهمونی‌ای در کار نیست

00:01:17.577 --> 00:01:18.828
!اسپرنگ فلنگ عزیزم

00:01:18.912 --> 00:01:20.121
!بزن بریم

00:01:24.834 --> 00:01:27.115
،واحد هفت، گشت مقررات منع آمد و شد

00:01:27.170 --> 00:01:30.507
گزارش یه مهمونی غیرقانونی توی انبار
تموم

00:01:38.890 --> 00:01:40.141
اوه، صبرکن، یه لحظه

00:01:41.017 --> 00:01:42.060
!بح‌بح ببین کی اینجاست

00:01:49.442 --> 00:01:51.361
کجا؟ -
سامر -

00:01:52.529 --> 00:01:54.197
متاسفم راجع‌به امی

00:01:55.198 --> 00:01:57.075
چطوری سامر؟ -
خوبم -

00:01:57.742 --> 00:01:59.410
من توی مرکز خرید بودم که این اتفاق افتاد

00:02:12.382 --> 00:02:13.383
!هی، دی‌جی

00:02:14.592 --> 00:02:15.736
...من فقط

00:02:17.262 --> 00:02:19.264
!دوستان، همه پیکا بالا

00:02:20.640 --> 00:02:23.560
،برایان و وال دوستای صمیمی من بودن

00:02:24.060 --> 00:02:26.688
و هیچ چیز بدون اونا، بدون امی، دیگه مثل قبل نمی‌شه

00:02:27.522 --> 00:02:32.026
امیدوارم سوئیدلی اسلشر رو بگیرن و بخاطر کاری که کرده بسوزوننش

00:02:32.110 --> 00:02:36.990
!دمت گرم! همینه -
وال، امی، برایان -

00:02:38.116 --> 00:02:40.118
در آرامش باشین

00:02:40.201 --> 00:02:41.452
این پارتی برای شماست

00:02:41.995 --> 00:02:43.121
!بسلامتی سه تن -
بسلامتی -

00:02:49.460 --> 00:02:51.796
همه خیلی عادی رفتار می‌کنن

00:02:51.880 --> 00:02:54.924
آره، می‌دونم. منم دلم براشون تنگ شده، باشه؟

00:02:55.842 --> 00:02:59.804
ولی هدف این مهمونی فقط مست کردن و فراموش کردن اوناست

00:03:00.889 --> 00:03:04.976
مگه برای همین اینجا نیستی؟ -
نه نه من... نمی‌تونم بخوابم -

00:03:05.059 --> 00:03:06.936
دلم برای امی خیلی تنگ شده

00:03:08.396 --> 00:03:09.731
فقط نمی‌خواستم تنها باشم

00:03:14.277 --> 00:03:15.612
سامر، متاسفم

00:03:16.279 --> 00:03:18.072
فقط... من... چی؟

00:03:18.156 --> 00:03:19.032
!هی، سامر

00:03:19.115 --> 00:03:20.241
!سااامر

00:03:40.011 --> 00:03:41.721
این بچه‌ها آرزوی مرگ دارن؟

00:03:42.555 --> 00:03:45.141
آه، احتمالا فقط یکم مواد می‌زنن

00:03:54.067 --> 00:03:56.069
!خیله خب همگی! مهمونی تموم شد

00:04:03.993 --> 00:04:07.288
آخرین نفر شب رو توی بازداشتگاه صبح می‌کنه، نظرتون چیه؟

00:04:07.372 --> 00:04:08.692
زودباشین برید

00:04:44.617 --> 00:04:48.037
!کمک! کمک! لطفا یکی کمکم کنه

00:06:13.664 --> 00:06:16.584
چه اتفاقی می‌افته وقتی یه ستاره درخشان می‌میره؟

00:06:17.210 --> 00:06:18.503
یک سیاهچاله متولد می‌شه

00:06:19.295 --> 00:06:23.049
،جایی که چیزی درخشان و قوی ناگهان ناپدید می‌شه

00:06:23.132 --> 00:06:25.385
رها کردن امواج در فضا و زمان

00:06:26.094 --> 00:06:27.488
...متاسفانه

00:06:27.512 --> 00:06:28.930
این خیلی شبیه زندگی منه

00:06:39.273 --> 00:06:41.359
!همینه

00:06:41.442 --> 00:06:45.363
،من برای برنامه کارآموزی ناسا 2024 درخواست دادم

00:06:45.446 --> 00:06:49.784
چون بعضی وقتا حس می‌کنم زندگیم یه سیاهچاله‌ست

00:06:50.493 --> 00:06:52.745
توی 16 آپریل 2003

00:06:52.829 --> 00:06:55.957
سوئیدلی اسلشر توی سه روز قتل عمد مرتکب شد

00:06:56.040 --> 00:06:59.252
چهار نوجوون به قتل رسیدن، از جمله خواهرم

00:07:00.128 --> 00:07:04.632
هرچند 20 سال پیش بود، هنوزم
تراژدی این ماجرا توی شهر وجود داره

00:07:05.133 --> 00:07:07.927
،و هر سال، در سالگرد مرگشون

00:07:08.428 --> 00:07:11.097
بهم یادآوری می‌شه که

00:07:11.180 --> 00:07:12.473
یه لحظه در زمان می‌تونه همه چیز رو تغییر بده

00:07:14.684 --> 00:07:18.855
گذشته آینده من رو تحت‌الشعاع قرار می‌ده، و
مطمئن نیستم که کجا هستم

00:07:19.564 --> 00:07:22.650
می‌خوام سعی کنم تاریک‌ترین نقاط جهان و

00:07:23.317 --> 00:07:24.735
جایی که به اون تعلق دارم رو بفهمم

00:07:35.371 --> 00:07:37.790
صبح بخیر -
صبح بخیر -

00:07:42.920 --> 00:07:44.797
!تبریک تبریک

00:07:45.506 --> 00:07:47.133
می‌دونستم که ناسا تو رو روی هوا می‌گیره

00:07:48.968 --> 00:07:50.094
پدر و مادرت چی گفتن؟

00:07:51.554 --> 00:07:52.638
بهشون نگفتی

00:07:54.515 --> 00:07:57.351
آقای فمینگ، امروز نمی‌تونم همه اتفاقا رو براشون تعریف کنم

00:08:01.147 --> 00:08:04.525
اوه، خواهرت... اوم، اون شاگرد من بود

00:08:05.693 --> 00:08:07.528
امروز برات راحت نیست

00:08:09.155 --> 00:08:10.364
من حتی نمی‌شناختمش

00:08:12.074 --> 00:08:15.369
علاوه بر این، والدینم اجازه نمی‌دن برای سه ماه برم *دی‌سی
واشنگتن

00:08:15.453 --> 00:08:17.293
بعداز تاریک شدن هوا به سختی اجازه دادن تا
از خونه بیام بیرون

00:08:17.371 --> 00:08:18.873
بابا سخت نگیر، ممکنه سوپرایزت کنن

00:08:22.126 --> 00:08:24.170
مستر پیکلز چند وقته که توی جعبه‌ست؟

00:08:24.754 --> 00:08:26.297
بذار فکر کنم

00:08:26.380 --> 00:08:28.007
بیست سال؟

00:08:28.799 --> 00:08:30.426
من دردتو می‌فهمم، پیکلز

00:08:32.220 --> 00:08:33.220
...هی، لوسی

00:08:34.180 --> 00:08:37.225
،لوسی، لوسی، اجازه نده زندگی برات اتفاق بیفته

00:08:38.392 --> 00:08:39.852
کنترل آینده‌ت رو دستت بگیر

00:08:45.358 --> 00:08:47.078
،چهار بچه توی سه شب به قتل رسیدن

00:08:47.109 --> 00:08:48.611
و هنوز قاتلشون رو نگرفتن

00:08:48.694 --> 00:08:50.738
آره، مثل یه فیلم ترسناک بود

00:08:50.821 --> 00:08:52.990
باید جدی جدی پادکست رو راه بندازیم

00:08:53.074 --> 00:08:55.785
نمی‌دونم
اونا هیچوقت قاتل رو پیدا نمی‌کنن

00:08:56.285 --> 00:08:57.745
بیست سال گذشته

00:08:58.246 --> 00:09:00.164
صبر کن، چطوری مردن؟

00:09:00.248 --> 00:09:02.208
یکی‌شون توی موزه قدیمی دریایی کشته نشد؟

00:09:02.291 --> 00:09:03.793
بررگاام

00:09:03.876 --> 00:09:05.836
می‌دونم که دوتا قتل اول توی مرکز خرید بود

00:09:06.587 --> 00:09:08.005
مرکز خرید

00:10:59.158 --> 00:11:02.828
سامر، حالا من آزادم، ولی تو هرگز نخواهی بود

00:11:03.746 --> 00:11:04.914
از این کار پشیمان خواهی شد

00:11:05.539 --> 00:11:06.539
"ای"?

00:11:06.582 --> 00:11:07.583
لوس

00:11:14.131 --> 00:11:15.424
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:11:16.133 --> 00:11:17.885
دنبالت می‌گشتم

00:11:18.427 --> 00:11:20.262
خب، وقت رفتنه، ما داریم می‌ریم

00:11:37.321 --> 00:11:38.721
به "باغ زیتون" خوش اومدین

00:11:39.198 --> 00:11:42.034
ویژه خانواده فیلد

00:11:43.035 --> 00:11:44.328
ممنون دلورس

00:11:45.913 --> 00:11:47.623
تو خیلی شبیه اونی

00:11:50.292 --> 00:11:52.712
ببخشید، چیز دیگه‌ای نیاز ندارین؟

00:11:52.795 --> 00:11:55.464
نه، همه چیز هست. ممنون دلورس -
باشه -

00:11:55.548 --> 00:11:57.299
هی، روزت چطور بود بچه جان؟

00:11:59.593 --> 00:12:00.593
...اوووم

00:12:02.471 --> 00:12:03.848
کارآموزی قبول شدم

00:12:04.724 --> 00:12:06.267
تو چی قبول... چی؟

00:12:07.768 --> 00:12:09.562
توی ناسا -
ناسا؟ -

00:12:09.645 --> 00:12:12.148
نمی‌دونستم براشون درخواست فرستادی -
کجاست عزیزم؟ -

00:12:12.231 --> 00:12:16.068
اووم، این... توی دی‌سی... این تابستون

00:12:16.152 --> 00:12:17.152
...اووه

00:12:21.198 --> 00:12:22.198
...من

00:12:23.909 --> 00:12:25.244
درمورد سونر چی؟

00:12:25.327 --> 00:12:28.164
تو از بچگی دوست داشتی باهام بیای سرکار

00:12:28.789 --> 00:12:31.041
احتمالا می‌تونم برات یه دوره کارآموزی اونجا بگیرم

00:12:31.125 --> 00:12:32.877
همینجا توی سوئیدلی

00:12:33.461 --> 00:12:35.796
سونر درحال انجام کارای پیشرفته‌ست -
...اووم -

00:12:39.091 --> 00:12:40.531
بیاید بعدا در این مورد صحبت کنیم

00:12:40.593 --> 00:12:43.179
اول باید غذا بخوریم تا
بریم ادای احترام کنیم

00:12:43.971 --> 00:12:46.015
مادرت آشپزی می‌کرد و فوق‌العاده بود

00:12:46.515 --> 00:12:48.434
یادت میاد که سامر بهت کمک می‌کرد؟

00:13:12.374 --> 00:13:15.252
اولین قدمات رو هنوز یادمه، انگار همین دیروز بود

00:13:17.838 --> 00:13:19.340
دلم برای بازی کردن باهات تنگ شده

00:13:20.049 --> 00:13:22.343
حداقل دیگه مجبور نیستی وانمود کنی که
بهم اجازه می‌دی برنده شم

00:13:22.426 --> 00:13:23.636
لوسی، عزیزم؟

00:13:24.512 --> 00:13:26.013
برای سامر چیزی آوردی؟

00:13:31.435 --> 00:13:32.435
آره

00:13:33.229 --> 00:13:34.313
توی ماشین جا گذاشتمش

00:15:14.622 --> 00:15:15.623
این دیگه چیه؟

00:16:10.844 --> 00:16:11.844
چی؟

00:16:30.948 --> 00:16:32.032
چیشد؟

00:16:53.971 --> 00:16:54.971
مامان؟

00:16:57.891 --> 00:17:00.269
کجا رفتن؟

00:17:03.689 --> 00:17:04.940
چه خبره؟

00:17:15.200 --> 00:17:16.326
نه، نه، نه، نه، نه

00:17:19.329 --> 00:17:20.164
مامااان؟

00:17:23.083 --> 00:17:23.917
بابا!؟

00:17:40.100 --> 00:17:43.437
چیشد... ریورساید گریل بازه!؟

00:17:56.492 --> 00:17:57.951
2003?

00:17:58.702 --> 00:18:00.120
چیشده؟

00:18:03.165 --> 00:18:04.583
باید با آقای فمینگ صحبت کنم

00:18:12.216 --> 00:18:14.426
["So Yesterday" by Hillary Duff playing]

00:18:14.510 --> 00:18:16.386
پس دیروز

00:18:16.470 --> 00:18:18.013
پس دیروز

00:18:20.849 --> 00:18:23.977
می‌تونی زندگیت رو تغییر بدی، اگه بخوای

00:18:24.061 --> 00:18:27.022
می‌تونی لباساتو عوض کنی، اگه بخوای

00:18:27.106 --> 00:18:29.274
اگه نظرت عوض شد

00:18:29.983 --> 00:18:32.319
خب، راهش همینه

00:18:32.402 --> 00:18:35.531
ولی من شلوار جینت رو نگه می‌دارم

00:18:36.156 --> 00:18:39.034
و کلاه سیاه قدیمی‌ت رو، چون من می‌خوام

00:18:39.118 --> 00:18:41.453
بنظرم اونا خوبن

00:18:41.537 --> 00:18:44.540
هرگز اونا رو پس نمی‌گیری

00:18:45.124 --> 00:18:51.088
حداقل امروز نه، امروز نه، امروز نه

00:18:51.171 --> 00:18:55.342
اگه تموم شد بذار بره و

00:18:55.425 --> 00:18:59.054
فردا بیا، دیروز اینجوری بنظر می‌رسه

00:18:59.138 --> 00:19:00.889
پس دیروز

00:19:00.973 --> 00:19:04.726
من فقط یه پرنده‌ام که قبلا پرواز کرده

00:19:04.810 --> 00:19:07.771
بخند و ولش کن و

00:19:07.855 --> 00:19:11.358
وقتی از خواب بیدار شدی، دیروز اینجوری بنظر می‌رسه

00:19:11.441 --> 00:19:13.318
پس دیروز

00:19:13.402 --> 00:19:16.488
نشنیدی که من خوب باشم؟

00:19:16.572 --> 00:19:17.739
کراک چیه؟

00:19:17.823 --> 00:19:19.926
لباست رو انتخاب کردی؟ -
چیزی برای پوشیدن ندارم -

00:19:19.950 --> 00:19:21.285
‌می‌ریم مرکز خرید

00:19:21.368 --> 00:19:23.245
برای اسپرنگ فلنگ هیجان‌زده‌ای؟ -
آره -

00:19:23.328 --> 00:19:25.497
یوو، سامر. می‌تونیم صحبت کنیم؟

00:19:25.581 --> 00:19:27.249
خدای من ایتان، قرصاتو بخور

00:19:27.332 --> 00:19:28.375
درتو بذار، وال

00:19:29.376 --> 00:19:32.045
بیا سامر
می‌شه چند دقیقه حرف بزنیم؟ تنها؟

00:19:32.129 --> 00:19:34.047
من... من باید برم
ایتان متاسفم

00:19:37.885 --> 00:19:39.386
ایتان مایرس

00:19:39.970 --> 00:19:41.847
هی رفیق، کجا می‌ری

00:19:42.639 --> 00:19:43.515
بذار بره

00:19:43.599 --> 00:19:46.852
نمی‌فهممش، بعد دوسال یهویی همه چیزو تموم کرد

00:19:48.103 --> 00:19:52.232
نذار درگیرت کنه، بیخیال
بیا بریم سراغ کوین خرخون

00:19:57.571 --> 00:20:00.157
لطفا از کامپیوتر من برای
 دانلود غیرقانونی آهنگ استفاده نکنین

00:20:00.240 --> 00:20:01.240
چی؟

00:20:02.159 --> 00:20:03.159
...اووه

00:20:04.119 --> 00:20:06.371
دانش‌آموز اینجایی؟ -
آره -

00:20:07.039 --> 00:20:09.249
خب، به زودی می‌شم، یه سوال دارم

00:20:09.333 --> 00:20:10.333
بپرس

00:20:10.918 --> 00:20:13.086
نظرتون درمورد سفر در زمان چیه؟

00:20:15.547 --> 00:20:18.050
مثلا می‌گم، برای مقاله‌ای که دارم می‌نویسم

00:20:20.636 --> 00:20:21.803
همه‌مون مسافر زمانیم

00:20:22.387 --> 00:20:25.432
می‌دونی، با سرعت ستاره یک ثانیه در

00:20:25.515 --> 00:20:27.684
ثانیه حرکت می‌کنیم

00:20:29.686 --> 00:20:30.687
ببخ... ببخشید

00:20:30.771 --> 00:20:33.941
اگه می‌تونستیم به قبل از اینکه
اون شیشه رو بشکنی برگردیم، کوین

00:20:34.024 --> 00:20:35.584
آره

00:20:36.151 --> 00:20:38.862
زمانبندی عالی
کوین اینجا یه نابغه فیزیکه

00:20:38.946 --> 00:20:39.988
...آره، اووم

00:20:40.864 --> 00:20:44.660
،فقط... سفر به گذشته ایده وحشتناکیه

00:20:44.743 --> 00:20:47.788
چون می‌تونین یه پارادوکس یا
پارادوکس‌های متعددی ایجاد کنی

00:20:48.997 --> 00:20:52.459
می‌دونین، می‌تونید یک اثر موج‌دار ایجاد کنید که
می‌تونه ویرانگر باشه

00:20:54.920 --> 00:20:57.172
خیله خب، برید ناهار، دوتاتون

00:20:57.256 --> 00:20:58.256
برید بیرون

00:21:00.050 --> 00:21:01.050
باشه

00:21:04.805 --> 00:21:06.515
مستر پیکلز لیاقت بهتری داره

00:21:08.141 --> 00:21:09.893
اسمش رو از کجا می‌دونی

00:21:14.815 --> 00:21:16.108
!بزن بریم خرخون

00:21:16.692 --> 00:21:18.026
!بریم آب تنی

00:21:19.820 --> 00:21:21.738
یه روز خوب برای شنا کردن

00:21:23.407 --> 00:21:24.700
هی، چه خبره؟

00:21:24.783 --> 00:21:27.536
بچه‌های سال بالایی هرسال یه
نفر رو می‌ندازن توی رودخونه

00:21:27.619 --> 00:21:28.787
سنت احمقانه

00:21:30.455 --> 00:21:31.915
تو امی گلدن‌‍ی؟

00:21:31.999 --> 00:21:33.125
آره، چرا؟

00:21:34.334 --> 00:21:35.627
هیچی، هیچی

00:21:35.711 --> 00:21:37.421
لطفا، بس کنین

00:21:38.839 --> 00:21:40.299
بابا شل کن -
!نمی‌شنوم چی می‌گی -

00:21:41.925 --> 00:21:44.636
!بچه‌ها، گفتم بس کنین
!دیگه خنده‌دار نیست، لطفاا

00:21:45.554 --> 00:21:46.763
!بابا بیخیاااال

00:21:48.807 --> 00:21:50.600
ایتان، می‌دونی که نمی‌تونم شنا کنم! بس کن

00:21:52.561 --> 00:21:54.688
هی، لباس شنات رو پوشیدی؟

00:21:54.771 --> 00:21:56.857
!وقته شیرجه زدنه

00:21:56.940 --> 00:21:59.067
مشکل چیه اسپاز؟ نمی‌تونی شنا کنی؟

00:21:59.651 --> 00:22:00.851
!می‌دونی که نمی‌تونم شنا کنم

00:22:01.320 --> 00:22:05.324
!بندازش، بندازش، بندازش

00:22:05.407 --> 00:22:07.617
!هی! بذارینش زمین

00:22:09.036 --> 00:22:10.037
فقط شوخیه

00:22:10.120 --> 00:22:11.663
آره، و اصلا خنده‌دار نیست

00:22:11.747 --> 00:22:13.582
بچه‌ها فکر می‌کنین خنده‌داره؟

00:22:13.665 --> 00:22:15.500
!آرررره

00:22:18.587 --> 00:22:20.088
!اوووو

00:22:21.631 --> 00:22:22.799
الان یه جورایی خنده‌داره

00:22:23.550 --> 00:22:25.427
هیی! اونجا چه خبره؟

00:22:43.278 --> 00:22:45.072
من نیاز به دختری نداشتم که ازم دفاع کنه

00:22:45.864 --> 00:22:46.907
می‌دونی، خیلی خوش شانسی

00:22:47.407 --> 00:22:49.368
توی مدرسه من، همه یه ویدیو می‌گرفتن و

00:22:49.451 --> 00:22:51.161
همه‌تون توی توییتر وایرال می‌شدید

00:22:52.954 --> 00:22:53.954
توییتر چیه؟

00:22:54.498 --> 00:22:55.778
حالا هر چی که بهش می‌گن

00:22:56.792 --> 00:22:58.543
...اگه واقعا نابغه فیزیکی

00:23:01.129 --> 00:23:02.839
باید یه چیزی بهت بگم

00:23:03.465 --> 00:23:04.800
تو از آینده اومدی

00:23:05.384 --> 00:23:06.593
ثابتش کن، اگه راست می‌گی

00:23:07.344 --> 00:23:09.304
...اووم

00:23:09.388 --> 00:23:10.472
بهت نشون می‌دم

00:23:11.598 --> 00:23:13.438
این چیه؟ -
گوشی منه -

00:23:14.059 --> 00:23:15.060
با این به مردم زنگ می‌زنی؟

00:23:15.143 --> 00:23:17.020
من نه... نه راستش به مردم زنگ نمی‌زنم

00:23:17.104 --> 00:23:20.315
،ولی این چراغ قوه منه، آلارم بیداریم، آهنگام

00:23:20.399 --> 00:23:21.900
فیلمام... خلاصه همه چیزم این توئه

00:23:21.983 --> 00:23:23.443
تو از آینده اومدی

00:23:23.527 --> 00:23:26.363
آره، ببین
اگه می‌خوای بازش کنی، فیس آیدی لازمه

00:23:26.446 --> 00:23:27.446
سعی کن بازش کنی

00:23:31.535 --> 00:23:32.369
دیدی؟

00:23:32.452 --> 00:23:33.453
بده ببینمش

00:23:34.621 --> 00:23:36.164
این باید یک میلیون دلار باشه

00:23:36.248 --> 00:23:37.958
امی، صبر کن -
چیه؟ -

00:23:38.041 --> 00:23:39.042
ببین، متاسفم

00:23:39.126 --> 00:23:40.335
این دیوانه‌ کننده‌ست

00:23:40.419 --> 00:23:42.605
می‌تونم درستش کنم، امی -
بهم دست نزن سامر -

00:23:42.629 --> 00:23:45.924
این یه گوشی نیست
این مثل یه کامپیوتر جیبی مینیاتوریه

00:23:46.007 --> 00:23:49.678
نمی‌دونم... هیچ چیزی نمی‌بینم که بتونی با
...این به کسی زنگ بزنی، این

00:23:51.763 --> 00:23:54.015
صبر کن، صبر کن
من یه عالمه سوال دارم ازت

00:23:54.099 --> 00:23:56.017
آرنولد شوارتزنگر رئیس جمهوره؟

00:23:56.101 --> 00:23:57.894
خیلی بدتر می‌شه

00:23:57.978 --> 00:23:59.771
خب، اووم... پاریس هیلتون هنوزم جذابه؟

00:23:59.855 --> 00:24:02.232
این سوال دومته؟ -
فقط کنجکاوم -

00:24:02.315 --> 00:24:04.192
ما ربات خونگی داریم؟ -
رومبا داریم -

00:24:04.276 --> 00:24:05.944
این مثل یه ربات جارو برقیه

00:24:06.027 --> 00:24:07.027
کوین

00:24:07.571 --> 00:24:08.571
سلام

00:24:08.905 --> 00:24:09.906
سلام، سامر

00:24:10.407 --> 00:24:12.826
ببین، کوین. من بابت ایتان معذرت می‌خوام

00:24:12.909 --> 00:24:14.536
تو می‌دونی، اون فقط گند می‌زد

00:24:14.619 --> 00:24:17.372
بعلاوه، من کاملا کنار گذاشتمش
یه عوضی بود

00:24:18.832 --> 00:24:20.876
اووو، تکالیف شیمی رو انجام دادی؟

00:24:20.959 --> 00:24:22.794
آره، توی خونه‌ست، لازمش داری؟

00:24:22.878 --> 00:24:24.558
می‌تونم برات بیارمش اگه لازمش داری

00:24:24.629 --> 00:24:27.382
لطف می‌کنی، این واقعا زندگیمو نجات می‌ده
ممنونم

00:24:27.466 --> 00:24:28.967
باشه

00:24:30.385 --> 00:24:33.305
من تو رو احیانا نمی‌شناسم؟
تو... واقعا آشنا بنظر میای

00:24:35.891 --> 00:24:38.560
اوه، نه، قیافه‌ام مثل بقیه آدماست

00:24:38.643 --> 00:24:40.979
نه، نه، نه، نه، نه
صبر کن، یادم اومد

00:24:43.190 --> 00:24:45.192
کمپ درکیل، سه سال پیش؟

00:24:47.152 --> 00:24:49.321
آره، آره، من... من اونجا بودم -
جدی؟ -

00:24:49.404 --> 00:24:50.404
آره

00:24:51.114 --> 00:24:53.533
تو همون دختری بودی که توی استخر شاشید و
بعدش انکار کرد

00:24:55.785 --> 00:24:56.953
اووووم

00:24:57.537 --> 00:24:59.664
خب، باید برم -
اوهوم -

00:24:59.748 --> 00:25:03.001
...اوم، از آشنایی باهات خوشبختم

00:25:04.044 --> 00:25:05.044
لوسی

00:25:05.504 --> 00:25:07.631
لوسی، اسم وسط منه

00:25:11.176 --> 00:25:13.178
!خیله خب خانوما، لباساتونو بپوشین

00:25:13.261 --> 00:25:15.013
این نمی‌تونه اتفاق بیوفته

00:25:15.096 --> 00:25:17.516
چیزی هست که باید ببینی -
هوم؟ باشه -

00:25:20.685 --> 00:25:22.854
بهم می‌گی که این یه ماشین زمانه؟

00:25:22.938 --> 00:25:26.107
...یک جرقه بود و حالا من اینجام، پس

00:25:27.275 --> 00:25:30.904
اوکی، من فقط فکر کردم ماشین زمان ممکنه که
آینده‌نگرتر باشه

00:25:31.530 --> 00:25:34.491
چرا 16 آپریل 2003 رو انتخاب کردی؟

00:25:34.574 --> 00:25:35.574
‫16 آپریل؟

00:25:36.159 --> 00:25:39.287
گوه توش، الان که کاری برای انجام دادن نداری، نه؟

00:25:39.371 --> 00:25:42.374
نه... نه... نه

00:25:42.457 --> 00:25:44.668
خوبه، بیا بریم خونه‌تون

00:25:57.055 --> 00:25:58.055
خوش اومدی

00:25:59.391 --> 00:26:01.226
خیلی خفنه

00:26:01.309 --> 00:26:02.811
جدی؟ ممنونم

00:26:02.894 --> 00:26:04.688
بیشتر وقتم رو اینجا می‌گذرونم

00:26:04.771 --> 00:26:07.899
...بهتر از... خونه منه... ولی

00:26:10.485 --> 00:26:11.611
اووم، یه کمک بهم بکن

00:26:15.365 --> 00:26:16.199
لوسی -
بله -

00:26:16.283 --> 00:26:18.511
این سنگین‌ترین ماشین زمانیه که جابجا کردم
لطفا کمکم کن

00:26:18.535 --> 00:26:19.369
باشه

00:26:21.746 --> 00:26:23.808
دو طرفش، فهمیدی چی گفتم؟ -
آره، مراقب باش -

00:26:23.832 --> 00:26:24.916
هستم

00:26:26.209 --> 00:26:27.294
آرووم

00:26:28.378 --> 00:26:30.589
تمومه؟ اووکی -
سنگین بوداا -

00:26:36.011 --> 00:26:37.371
...خب

00:26:39.723 --> 00:26:43.184
این چراغ قبلا روشن بود ولی الان خاموشه

00:26:44.519 --> 00:26:45.519
"سونر"

00:26:45.937 --> 00:26:48.315
می‌دونی، شاید ما فقط به یکی دیگه از اینا نیاز داشته باشیم

00:26:49.691 --> 00:26:51.109
...سونر؟ خب

00:26:52.235 --> 00:26:54.988
ما نمی‌تونیم دقیقا به یه مرکز تحقیقات هسته‌ای بریم و

00:26:55.071 --> 00:26:56.406
از اونا نمونه بخوایم

00:26:57.532 --> 00:26:58.992
پدرم اونجا کار می‌کنه

00:27:05.123 --> 00:27:06.333
آخجوون

00:27:06.416 --> 00:27:07.959
اوه، شرمنده

00:27:09.336 --> 00:27:10.462
اینا موردعلاقه منن

00:27:11.171 --> 00:27:14.257
بعدشم، من از سال 2024 نخوردمشون -
باشه، شانس آوردی یکی دیگه دارم -

00:27:16.009 --> 00:27:17.009
بزنیم به سلامتیه

00:27:17.385 --> 00:27:18.385
فرستادن من به خونه

00:27:27.145 --> 00:27:28.145
امی؟

00:27:30.106 --> 00:27:31.441
واقعا باید باهات صحبت کنم

00:27:34.569 --> 00:27:36.071
می‌تونم... می‌تونم امشب ببینمت؟

00:27:37.405 --> 00:27:38.405
کار دارم

00:27:38.823 --> 00:27:40.408
...می‌تونم بیام موزه، اووم

00:27:41.618 --> 00:27:44.496
...من... من فقط... واقعا باید باهات حرف بزنم -
سامر، بس کن دیگه -

00:27:47.374 --> 00:27:48.458
تو انتخابت رو کردی

00:27:50.794 --> 00:27:52.253
لطفا تنهام بذار

00:27:55.757 --> 00:27:56.757
ببخشید

00:28:02.138 --> 00:28:04.766
چرا نگران این بودی که امروز 16 آپریله؟

00:28:06.434 --> 00:28:08.895
،اگه می‌دونستی که امشب قراره اتفاق بدی بیفته

00:28:08.978 --> 00:28:10.814
سعی می‌کردی جلوش رو بگیری؟

00:28:10.897 --> 00:28:12.190
نه

00:28:12.273 --> 00:28:16.444
،درسته، ولی، می‌دونی، اگه
بدونم اتفاق بدی امشب شروع می‌شه

00:28:16.528 --> 00:28:19.614
اونوقت مسئولیت اخلاقی که گردنم نیست، نه؟

00:28:20.198 --> 00:28:21.408
این یه اشتباه بزرگه

00:28:22.158 --> 00:28:25.370
تو نباید گذشته رو تغییر بدی

00:28:26.913 --> 00:28:30.667
این یه سناریوی "مارتی مک‌فلای" نیست که
از روی عکس ناپدید می‌شه

00:28:30.750 --> 00:28:32.961
،تو می‌تونی یه پارادوکس ایجاد کنی که همه توی اون

00:28:33.044 --> 00:28:38.049
همه جا، فقط و فقط از هر عکسی ناپدید می‌شن

00:28:38.133 --> 00:28:39.509
فقط وجود ندارن

00:28:43.888 --> 00:28:45.890
...من باید برم سرکار، پس

00:28:49.644 --> 00:28:51.521
هی، می‌تونی منو جایی ببری؟

00:28:52.731 --> 00:28:53.898
یه نقشه دارم

00:28:55.859 --> 00:28:57.193
اینجا خونه منه

00:28:58.361 --> 00:29:00.113
خونه توئه؟ اینجا زندگی می‌کنی؟

00:29:00.196 --> 00:29:02.115
!کوین، سلام

00:29:02.198 --> 00:29:03.992
یعنی، سامر خواهرته؟

00:29:05.452 --> 00:29:06.870
انقدر متعجب رفتار نکن

00:29:06.953 --> 00:29:09.289
،فقط کارت کلید بابام رو برمی‌دارم
و از اینجا می‌ریم

00:29:09.372 --> 00:29:11.249
لوسی، این نقشه احمقانه‌ست

00:29:11.332 --> 00:29:13.543
تو نباید خانواده‌ت رو ببینی

00:29:15.003 --> 00:29:17.589
این بهترین نیست، ولی تنها راه ورود ما به سونره

00:29:19.841 --> 00:29:21.134
باشه، هرجور تو بگی

00:29:21.217 --> 00:29:22.302
بزن بریم

00:29:25.847 --> 00:29:26.931
!هی

00:29:27.015 --> 00:29:28.015
!هی

00:29:29.184 --> 00:29:30.977
...سامر، اووم -
سلام -

00:29:31.060 --> 00:29:31.895
سلام

00:29:31.978 --> 00:29:34.981
من، اووم... تکالیفی که می‌خواستی رو برات آوردم

00:29:36.775 --> 00:29:38.318
...اوه، این در واقع

00:29:38.401 --> 00:29:41.029
،این حسابانه
تکالیف شیمی رو داری؟

00:29:41.112 --> 00:29:42.822
این همون چیزیه که بهش نیاز داشتم

00:29:43.323 --> 00:29:45.950
اوه، آره، تکالیف شیمی
نه، می‌دونی چیه؟

00:29:46.034 --> 00:29:48.161
،نه، من تکالیف شیمی رو ندارم

00:29:48.244 --> 00:29:50.371
ولی لوسی می‌تونه کمکت کنه

00:29:50.455 --> 00:29:52.040
اون عاشق شیمی‌ئه، مگه نه، لوسی؟

00:29:52.791 --> 00:29:57.962
آره، دوست دارم، می‌دونم که ما تازه همو دیدیم ولی
من واقعا توی شیمی عالیم

00:29:58.046 --> 00:30:00.965
بهتر از کوین -
واقعا؟ خب، باشه -

00:30:01.049 --> 00:30:03.593
باشه، اوه، حتما. ممنونم -
آره، البته -

00:30:03.676 --> 00:30:04.761
بریم داخل -
باشه -

00:30:04.844 --> 00:30:05.845
باشه

00:30:09.849 --> 00:30:12.268
...خب، الان می‌رم سرکار. پس

00:30:13.228 --> 00:30:14.062
!خدافظ

00:30:14.145 --> 00:30:17.607
اوم، خب، خونه یه جورایی بهم ریخته‌ست
فقط نادیده‌اش بگیر

00:30:22.320 --> 00:30:23.363
خدایاا، چقد گشنمه

00:30:26.658 --> 00:30:28.701
خیلییی گشنمهه

00:30:28.785 --> 00:30:30.078
هی -
سلام -

00:30:30.161 --> 00:30:31.161
غذا، سلاام

00:30:32.580 --> 00:30:33.790
اوه، این کیه؟

00:30:33.873 --> 00:30:36.227
لوسی
توی انجام تکالیفم کمکم می‌کنه

00:30:36.251 --> 00:30:38.419
خوشوقتم لوسی -
سلام، لوسی -

00:30:40.213 --> 00:30:41.381
برای خوردن آماده‌ام

00:30:41.881 --> 00:30:43.842
از آشنایی باهاتون خوشوقتم

00:30:44.342 --> 00:30:45.426
گرسنه‌ای؟

00:30:45.510 --> 00:30:47.053
خیلی غذا درست کردیم

00:30:47.136 --> 00:30:49.222
باید باهامون غذا بخوری -
قطعا -

00:30:49.305 --> 00:30:51.558
فقط گفتی "قطعا"؟ -
آره -

00:30:51.641 --> 00:30:54.102
بیش از حد خوش اومدی

00:30:57.105 --> 00:30:58.439
خیلی دوست دارم
ممنونم

00:31:00.024 --> 00:31:01.067
اووه ببخشید

00:31:01.860 --> 00:31:03.736
دوتاتون خیلی کیوتین

00:31:04.320 --> 00:31:05.822
خدای من

00:31:06.990 --> 00:31:09.367
وال و برایان امشب می‌رن مرکز خرید

00:31:09.450 --> 00:31:10.910
من و لوسی هم می‌تونیم بریم؟

00:31:10.994 --> 00:31:13.329
تلاش خوبی بود، اول تکالیفت

00:31:13.413 --> 00:31:15.623
و ازت ممنونم لوسی، برای کمک کردن به سامر

00:31:15.707 --> 00:31:18.084
اون به کمکت شدیدا نیاز داره -
مامان -

00:31:18.167 --> 00:31:22.463
متاسفم عزیزم، ولی تو پتانسیل زیادی داری

00:31:24.173 --> 00:31:26.718
وقتی امی بهت کمک می‌کرد تو خیلی بهتر بودی

00:31:26.801 --> 00:31:28.428
رابطه‌تونو درست کردین؟

00:31:30.972 --> 00:31:31.972
نه

00:31:35.935 --> 00:31:39.856
این فوق‌العاده‌ست
همیشه اینطور آشپزی می‌کنین؟

00:31:39.939 --> 00:31:42.609
ممنووونم، من و سامر تقریبا هرشب شام درست می‌کنیم

00:31:42.692 --> 00:31:44.652
اوووم

00:31:45.236 --> 00:31:47.322
زمان موردعلاقه من با اونه

00:31:51.117 --> 00:31:52.827
شما توی خونه‌تون شام خانوادگی دارین؟

00:31:54.329 --> 00:31:55.329
نه راستش

00:31:57.498 --> 00:32:00.710
همیشه می‌تونی بیای اینجا -
آره، حتما بیا -

00:32:08.051 --> 00:32:09.135
هی، لوسی

00:32:11.596 --> 00:32:12.596
حالت خوبه؟

00:32:17.977 --> 00:32:22.690
...پدر و مادرت فقط
هیچ شباهتی به پدر و مادر من ندارن

00:32:23.441 --> 00:32:25.485
خوشبحالت

00:32:26.444 --> 00:32:29.072
طرز برخورد مامانمو در مورد نمره‌هام دیدی؟

00:32:33.159 --> 00:32:34.911
آره، مامان منم همینطوره

00:32:35.745 --> 00:32:39.457
نه فقط نمره، توی همه چیز همینه

00:32:41.000 --> 00:32:42.835
من توی ریاضیات اونقد خفن نیستم

00:32:44.337 --> 00:32:45.338
یا انگلیسی

00:32:47.006 --> 00:32:50.301
یا اسپانیایی یا شیمی

00:32:51.761 --> 00:32:55.473
ترم گذشته، من و وال یه عالمه التماس
آقای فمینگ رو کردیم که ما رو نندازه

00:32:56.766 --> 00:32:57.766
واقعا؟

00:32:58.726 --> 00:32:59.726
آره

00:33:01.145 --> 00:33:03.564
واسه همینه که کوین تکالیفتون رو انجام می‌ده؟

00:33:03.648 --> 00:33:04.774
خودش پیشنهاد داد

00:33:05.733 --> 00:33:07.026
خیلی مهربونه

00:33:07.777 --> 00:33:09.237
ما خیلی وقته که دوستیم

00:33:10.279 --> 00:33:12.323
اون برام مثل یه برادره

00:33:13.741 --> 00:33:16.244
ولی اگه مامانم بفهمه منو می‌کشه

00:33:19.497 --> 00:33:20.498
...یه سوال

00:33:22.458 --> 00:33:23.458
لباسات

00:33:25.169 --> 00:33:28.172
دقیقا داشتی کجا می‌رفتی؟

00:33:35.138 --> 00:33:36.138
باهام بیا

00:33:36.180 --> 00:33:37.974
["Teenage Dirtbag" by Wheatus playing]

00:33:38.057 --> 00:33:41.310
چون من فقط یه کیسه خاکی نوجوونم

00:33:41.394 --> 00:33:43.980
یکم زیادیه -
نه، خوبه -

00:33:44.063 --> 00:33:47.567
من فقط یک کیسه خاکی نوجوونم، عزیزم

00:33:48.151 --> 00:33:52.030
...به آیرون میدِن گوش کن عزیزم

00:33:52.113 --> 00:33:53.114
!دهنت سرویس

00:33:53.197 --> 00:33:54.365
!برررگاااااام

00:33:54.449 --> 00:33:55.742
!هیچی نگوو

00:33:59.996 --> 00:34:01.456
کی خیلی برقی بورقیه؟ -
تو -

00:34:03.374 --> 00:34:05.084
!خیلی خفنه

00:34:05.168 --> 00:34:06.335
!ببخشید

00:34:06.419 --> 00:34:08.337
ازم بعنوان جالباسی استفاده کن

00:34:08.421 --> 00:34:09.630
بعدی -
اووکی -

00:34:09.714 --> 00:34:11.215
وقت پوله -
باشه -

00:34:12.425 --> 00:34:13.509
چی؟

00:34:14.427 --> 00:34:15.720
این سایز برای همه‌ست

00:34:17.889 --> 00:34:20.308
شبیه هانا مونتانام -
کی؟ -

00:34:20.391 --> 00:34:22.977
!قبل از اینکه کارمون تموم شه، تو شبیه ماریا می‌شی

00:34:23.061 --> 00:34:24.061
بعدی

00:34:24.645 --> 00:34:25.980
پیداش می‌کنیم، نگران نباش

00:34:26.064 --> 00:34:28.524
نمی‌دونه چه چیزی رو از دست داده

00:34:32.653 --> 00:34:34.655
خیلیم بد نیست

00:34:39.786 --> 00:34:42.121
کارم اینجا تمومه

00:34:42.205 --> 00:34:43.205
بی هیچ توهینی

00:34:44.332 --> 00:34:45.416
هیچکدوم مورد پسند نیست

00:34:59.764 --> 00:35:00.764
...پس، اووم

00:35:03.559 --> 00:35:06.687
تو، وال و برایان مدت زیادی باهم دوست بودین، نه؟

00:35:07.271 --> 00:35:08.272
تو از کجا می‌دونی؟

00:35:09.524 --> 00:35:10.608
اینستاگرام

00:35:11.234 --> 00:35:12.234
فیسبوک

00:35:12.568 --> 00:35:13.568
مای اسپیس

00:35:14.987 --> 00:35:15.988
فکر کنم کوین بهم گفت

00:35:17.740 --> 00:35:19.117
فکر می‌کنم خیلی خفن بودی که

00:35:19.200 --> 00:35:21.577
اونجوری مقابل ایتان و برایان وایستادی

00:35:22.328 --> 00:35:23.663
من هیچوقت نتونستم اونکار رو کنم

00:35:24.497 --> 00:35:25.497
معلومه که می‌تونی

00:35:26.374 --> 00:35:27.458
اونا احمقن

00:35:28.417 --> 00:35:31.712
منظورم اینه که بی‌خطرن

00:35:32.213 --> 00:35:33.506
اونا دوستای صمیمی منن

00:35:34.882 --> 00:35:37.111
خیلی دلم می‌خواست همین الان می‌تونستیم بریم مرکز خرید

00:35:37.135 --> 00:35:38.386
می‌تونی اونا رو ببینی

00:35:38.469 --> 00:35:40.471
نظرت چیه؟ پلنگی، گورخری؟

00:35:41.139 --> 00:35:43.182
هرکدومشون روی زمین خوب بنظر می‌رسن

00:35:44.100 --> 00:35:44.934
آدم باش

00:35:47.770 --> 00:35:51.941
من وال رو از پنج سالگی می‌شناسم و
اون به معنی واقعی کلمه خیلی مهربونه

00:35:53.109 --> 00:35:57.363
اونا کامل نیستن، ولی من بدون اونا نمی‌تونم زنده بمونم

00:36:02.326 --> 00:36:04.453
...شاید سوال عجیبی باشه، ولی

00:36:06.164 --> 00:36:08.082
،اگه می‌دونستی قراره اتفاق بدی بیوفته

00:36:08.166 --> 00:36:09.667
سعی می‌کردی جلوش رو بگیری؟

00:36:11.085 --> 00:36:13.171
خب، آره
کیه که نخواد؟

00:36:13.713 --> 00:36:16.674
اگه بعدا اتفاق بدی بیفته چی؟

00:36:16.757 --> 00:36:19.177
بازم سعی می‌کنم اولین مشکل رو درست کنم

00:36:23.681 --> 00:36:25.808
اووم، مرکز خرید کی بسته می‌شه؟

00:36:26.350 --> 00:36:27.727
ساعت نُه، چرا؟

00:36:29.937 --> 00:36:31.397
باید برم -
الان؟ -

00:36:31.480 --> 00:36:33.149
تکالیف شیمی چی می‌شه پس؟

00:36:34.859 --> 00:36:35.859
باشه

00:36:40.823 --> 00:36:41.823
!خودشه

00:36:47.747 --> 00:36:49.373
می‌تونم توجه شما رو جلب کنم؟

00:36:49.457 --> 00:36:54.003
پنچ دقیقه دیگه تعطیل می‌شیم، ممنون از اینکه
 برای خرید ما رو انتخاب کردین

00:36:55.588 --> 00:36:56.797
رفیق سفر در زمانم

00:36:56.881 --> 00:36:59.967
همیشه دیدن یه دانش‌آموز بیرون مدرسه عجیبه

00:37:00.051 --> 00:37:01.969
ببخشید، متاسفم

00:37:15.024 --> 00:37:17.318
می‌تونم از اتاق پرو استفاده کنم؟ -
داریم می‌بندیم -

00:37:17.902 --> 00:37:20.154
خیلی سریع انجام می‌دم
بیخیال، حتی نمی‌دونی که من اینجام

00:37:20.238 --> 00:37:21.656
لطفا، لطفا، لطفا

00:37:22.740 --> 00:37:26.244
اوه، و اینو نیاز دارم -
البته که برات میارم، خیله خب -

00:37:26.744 --> 00:37:28.996
،می‌تونی بری این تو
برات سایز مدیوم میارم

00:37:29.080 --> 00:37:30.289
ممنونم

00:37:48.182 --> 00:37:49.182
لوسی؟

00:37:50.268 --> 00:37:51.394
کوین

00:37:51.477 --> 00:37:54.188
هی، وال و برایان رو دیدی؟

00:37:54.272 --> 00:37:55.773
آره، برایان یکم پیش اینجا بود

00:37:55.856 --> 00:37:58.234
آمریکایی روانی" رو اجاره کرده که"
براش خیلی مناسبه

00:37:58.317 --> 00:38:00.653
برایان، بیا ببین چقدر این لباسه قشنگه

00:38:00.736 --> 00:38:03.572
"عزیزم، کت پلنگی‌مو دوست داری؟"

00:38:04.240 --> 00:38:05.658
"تو همچین حیوونی‌ای"

00:38:05.741 --> 00:38:07.576
"امم، اینطوری"

00:38:10.746 --> 00:38:12.748
گوه توش خاموش شد

00:38:20.423 --> 00:38:21.424
می‌دونی کجان؟

00:38:21.507 --> 00:38:24.302
فکر کنم شنیدم که وال می‌گفت می‌خواد به وتسلاید بره

00:38:24.385 --> 00:38:26.154
وتسلاید، کجاست؟ -
ولی مطمئن نیستم -

00:38:26.178 --> 00:38:27.471
طبقه سوم -
طبقه سوم -

00:38:27.555 --> 00:38:29.307
لوسی، صبر کن، چرا؟ چرا؟

00:38:32.268 --> 00:38:33.268
برایان؟

00:38:41.861 --> 00:38:42.861
!برایان

00:38:46.657 --> 00:38:47.657
برایان؟

00:38:51.537 --> 00:38:53.289
برایان، بس کن، اصلا خنده‌دار نیست

00:39:44.882 --> 00:39:46.675
!وال -

00:39:48.094 --> 00:39:49.095
!برو

00:39:58.104 --> 00:39:59.104
!برو! برو

00:39:59.939 --> 00:40:01.857
!وال؟ وال

00:40:02.817 --> 00:40:03.817
!وال

00:40:04.819 --> 00:40:05.819
!کمک

00:40:06.987 --> 00:40:07.987
!کمک

00:40:08.447 --> 00:40:09.447
!کمک

00:40:13.953 --> 00:40:16.122
!نهه! نهه

00:40:25.840 --> 00:40:27.174
لوسی! چه خبره؟

00:40:31.554 --> 00:40:32.596
یا حسین

00:40:48.279 --> 00:40:49.697
مراقب پله‌ها باش

00:40:52.158 --> 00:40:54.368
خیله خب، هیچکس نمی‌دونه که اینجایی

00:40:55.369 --> 00:40:57.204
ممنون از اینکه نجاتم دادی

00:40:58.372 --> 00:41:00.082
می‌تونی اینجا بخوابی

00:41:03.002 --> 00:41:05.129
اینم پتو برای بعد

00:41:05.212 --> 00:41:07.965
و اوه، من فقط... درصورتی که سردت شد

00:41:09.758 --> 00:41:10.758
ممنون

00:41:15.973 --> 00:41:16.973
خوبی؟

00:41:22.188 --> 00:41:23.314
...نگهبان

00:41:27.151 --> 00:41:28.694
قرار نبود بمیره

00:41:30.696 --> 00:41:34.408
من سوئیدلی اسلشر رو حتی مرگبارتر کردم

00:41:34.492 --> 00:41:35.493
واستا، واستا

00:41:37.119 --> 00:41:39.288
فقط قاتلای زنجیره‌ای اسم مستعار دارن

00:41:39.371 --> 00:41:41.081
...آره، اون... می‌کشه

00:41:41.165 --> 00:41:42.541
نه، ن-نه، نگو

00:41:44.251 --> 00:41:45.251
بهم نگو

00:41:49.882 --> 00:41:50.882
...بجز

00:41:51.634 --> 00:41:53.427
منظورم اینه که اون بچه‌ها رو می‌گیره؟

00:41:56.305 --> 00:41:58.891
منظورم اینه که مامانم همیشه مطمئن بود که
اون ایتانه

00:42:00.351 --> 00:42:04.021
...ظاهرا اون برای همه قتلا بهونه داشت، ولی

00:42:05.731 --> 00:42:08.234
منظورم اینه که، راستش، این قتلا شهر رو ویران می‌کنه

00:42:09.735 --> 00:42:11.487
لوسی، تو نمی‌تونی جلوشو بگیری

00:42:12.196 --> 00:42:15.991
متاسفم، فقط... هر چیزی که
قرار بوده اتفاق بیفته باید بیفته

00:42:16.825 --> 00:42:20.871
ما باید روی تعمیر دستگاه تمرکز کنیم و تو رو برگردونیم

00:42:20.955 --> 00:42:22.623
من باید کارت بابامو بگیرم

00:42:23.457 --> 00:42:24.457
باشه

00:42:24.959 --> 00:42:26.335
صبح می‌رم

00:43:15.134 --> 00:43:16.385
کجاست؟

00:43:24.810 --> 00:43:25.810
لوسی؟

00:43:26.937 --> 00:43:30.983
،پرسیدی که اگه بدونم اتفاق بدی قراره بیفته
کاری انجام می‌دم؟

00:43:32.026 --> 00:43:34.820
و بعدش رفتی مرکز خرید -
من رفتم اونجا تا جلوشو بگیرم -

00:43:36.113 --> 00:43:37.531
از کجا می‌دونستی؟

00:43:38.616 --> 00:43:40.075
...مگه اینکه -
باید برم -

00:43:40.159 --> 00:43:42.036
نه، دوستام مُردن

00:43:44.663 --> 00:43:45.789
تو باید حقیقت رو بهم بگی

00:43:45.873 --> 00:43:48.208
من می‌دونم و می‌خوام بهت بگم

00:43:49.585 --> 00:43:51.587
ولی تو هیچوقت حرفم رو باور نمی‌کنی

00:43:51.670 --> 00:43:52.670
نه، باور می‌کنم

00:43:54.340 --> 00:43:55.340
لطفاا

00:44:06.435 --> 00:44:07.519
من خواهرتم

00:44:11.565 --> 00:44:14.193
فقط هنوز بدنیا نیومدم

00:44:16.654 --> 00:44:17.821
چی؟

00:44:18.530 --> 00:44:19.782
من از آینده میام

00:44:21.450 --> 00:44:22.826
تو از آینده میای

00:44:22.910 --> 00:44:25.371
ببین، می‌تونم ثابت کنم

00:44:27.790 --> 00:44:31.960
بعد 20 سال، من این نامه از ایتان رو کف اتاقت پیدا کردم

00:44:42.346 --> 00:44:43.764
من هیچوقت این رو ندیدم

00:44:44.890 --> 00:44:47.768
...ببین، لازم نیست باورم کنی، ولی

00:44:50.312 --> 00:44:51.814
چرا باید اینو درست کنم؟

00:45:34.189 --> 00:45:35.190
هی

00:45:35.274 --> 00:45:36.914
متوجه شدی که چطوری می‌تونم برگردم خونه؟

00:45:36.984 --> 00:45:37.818
نه

00:45:38.861 --> 00:45:42.281
کارت بابات رو آوردی؟ -
نه، ولی بعدا دوباره تلاش می‌کنم -

00:45:42.823 --> 00:45:45.159
می‌خواستم بعدش کامپیوتر رو چک کنم

00:45:45.242 --> 00:45:47.369
می‌خوای راه بندازیش یا...؟

00:45:47.453 --> 00:45:48.453
نه، متوجه شدم

00:45:48.912 --> 00:45:51.206
حالت خوبه؟ -
آره، فقط باید برم خونه -

00:45:58.756 --> 00:45:59.590
وااو

00:45:59.673 --> 00:46:01.925
پشمات می‌ریزه که بدونی من چه کاری می‌تونم توی
یک سیستم خونگی انجام بدم

00:46:02.009 --> 00:46:03.761
من قبلا پشمام ریخته

00:46:10.100 --> 00:46:11.727
‫"ذره آتش A به ذره B"

00:46:11.810 --> 00:46:14.229
‫اوکی، ما می‌دونیم که ذره A پرتو لیزره

00:46:14.313 --> 00:46:16.565
‫ولی ذره B، نمی‌دونم

00:46:16.648 --> 00:46:18.609
"اینجا می‌گه "روبیدیوم

00:46:19.735 --> 00:46:20.986
پاد ماده

00:46:21.069 --> 00:46:22.237
درسته، آره

00:46:22.780 --> 00:46:26.200
مثل درهم تنیدگی کوانتمی
ماده و پاد ماده

00:46:27.117 --> 00:46:30.496
،اگه دو ذره درهم تنیده دوطرف ماشین داشتیم

00:46:30.579 --> 00:46:31.830
می‌تونستیم اونا رو بهم وصل کنیم

00:46:31.914 --> 00:46:34.625
آره -
مثل باز کردن یک کرمچاله میکروسکوپی -

00:46:34.708 --> 00:46:37.169
که تو از طریق اون سفر کردی

00:46:37.252 --> 00:46:39.963
پس این کپسول از سونر باید به اندازه کافی
پاد ماده توی خودش داشته باشه

00:46:40.047 --> 00:46:43.425
برای اینکه یک تکینگی به اندازه کافی بزرگ برای سفر کردنت بتونه ایجاد کنه

00:46:43.509 --> 00:46:45.552
پس این چیزیه که ما نیاز داریم
ما پاد ماده بیشتری می‌خوایم

00:46:47.262 --> 00:46:48.847
برگاانم

00:46:50.849 --> 00:46:53.060
،ما باید وارد نیروگاه بشیم

00:46:53.143 --> 00:46:55.938
،شاید که بتونیم سایتشون رو هک کنیم
منم دنبال سونر می‌گردم

00:47:00.484 --> 00:47:01.484
بده به من

00:47:09.493 --> 00:47:10.693
صبرکن، فکر کنم عصبانیش کردم

00:47:10.744 --> 00:47:13.872
چی؟ آروم باش، به لحظه بهش فرصت بده -
چرا این صدا رو درمیاره؟ -

00:47:13.956 --> 00:47:15.916
مودم دیگه چیه؟
این چیزیه که مودم بنظر می‌رسه

00:47:19.378 --> 00:47:20.212
اوه

00:47:24.007 --> 00:47:26.635
‫من همه اتصالات رو بررسی کردم،
‫بازوی B کارشو درست انجام می‌ده

00:47:26.718 --> 00:47:27.998
الان فقط به یه کپسول جدید نیاز داریم

00:47:28.053 --> 00:47:29.053
عالیه

00:47:33.308 --> 00:47:35.727
می‌دونی، خیلی گوهه که باید بری

00:47:37.312 --> 00:47:41.358
...یه جورایی خوبه
فقط، می‌دونی، داشتن یه نفر کنارت

00:47:41.441 --> 00:47:46.196
باور کن، اصلا مشتاق برگشتن به زندگیم نیستم

00:47:47.281 --> 00:47:48.824
ولی نمی‌تونم اینجا بمونم

00:47:52.911 --> 00:47:54.705
چرا نمی‌خوای برگردی؟

00:47:57.833 --> 00:47:58.833
...فقط

00:48:02.087 --> 00:48:04.256
حس می‌کنم هیچکس منو نمی‌بینه

00:48:05.132 --> 00:48:06.550
که تنها باشی، می‌دونی؟

00:48:10.888 --> 00:48:11.888
...آره، من، اوه

00:48:13.807 --> 00:48:18.061
...پدرم چند سال پیش رفت و مامانم

00:48:20.230 --> 00:48:22.691
...خب، من تنهایی رو می‌فهمم، پس

00:48:27.571 --> 00:48:31.491
اوم، می‌دونی، اگه این مشکل رو برطرف کنیم، دوست دارم که آینده‌مو ببینم

00:48:31.575 --> 00:48:32.575
چرا؟

00:48:35.203 --> 00:48:36.389
...فقط امیدوارم بهتر از

00:48:38.332 --> 00:48:39.332
این...

00:48:51.345 --> 00:48:52.179
هی -
هی -

00:48:52.262 --> 00:48:53.262
هی

00:48:54.389 --> 00:48:55.641
تو حرفاشو باور کردی، نه؟

00:48:56.892 --> 00:48:58.769
آره، آره، کردم

00:49:01.480 --> 00:49:03.523
،این دیوانه کننده‌ست

00:49:04.399 --> 00:49:06.818
ولی خیلی چیزا رو معنا کرد

00:49:07.986 --> 00:49:09.821
باید همه چیزو بهم بگید

00:49:10.405 --> 00:49:12.991
می‌تونم توی برادوی اونو بسازم؟
اصلا ازدواج می‌کنم؟

00:49:13.075 --> 00:49:15.702
باید توی بلک بری سرمایه گذاری کنم؟ -
اصلاا اینکارو نکن -

00:49:16.495 --> 00:49:17.496
...اوه

00:49:19.581 --> 00:49:20.832
لازم نیست که نگران باشی

00:49:22.459 --> 00:49:23.669
تو زندگی عالی‌ای داری

00:49:23.752 --> 00:49:28.590
یه شغل عالی، دوستای خوب، یه شوهر خیلی خوشتیپ داری

00:49:30.842 --> 00:49:31.842
همه چیز رو داری

00:49:32.678 --> 00:49:35.597
صبر کن، اوم... پس کی وال و برایان رو کشت؟

00:49:37.808 --> 00:49:38.809
نمی‌دونم

00:49:40.310 --> 00:49:43.105
اونا هیچوقت پرونده‌ رو حل نکردن -
بیشتر هست؟ -

00:49:43.689 --> 00:49:45.190
خدای من، کی؟

00:49:46.525 --> 00:49:50.445
گوش کن، می‌دونی، نمی‌تونی کاری بکنی

00:49:50.529 --> 00:49:52.656
من دیشب امتحان کردم و اوضاع رو بدتر کردم

00:49:52.739 --> 00:49:54.074
جدی می‌گی؟

00:49:54.574 --> 00:49:55.993
باید یه کاری بکنیم

00:49:56.076 --> 00:49:59.329
کاری کردنمون فقط ذهنیه

00:49:59.413 --> 00:50:02.958
منظورم اینه ما می‌تونستیم یه زندگی رو نجات بدیم
یا ممکنه جنگ جهانی سوم رو شروع کنیم

00:50:03.041 --> 00:50:04.793
دقیقا -
فقط بگو نفر بعدی کیه -

00:50:09.631 --> 00:50:10.631
لوسی

00:50:12.175 --> 00:50:13.510
فقط... لطفا

00:50:17.264 --> 00:50:18.890
نفر بعدی امی گلدنه

00:50:20.350 --> 00:50:21.350
امی؟

00:50:22.561 --> 00:50:25.605
اون امشب توی موزه دریایی می‌میره

00:50:28.150 --> 00:50:29.150
امی

00:50:32.404 --> 00:50:34.072
ما... ما نمی‌تونیم بذاریم این اتفاق بیفته

00:50:38.952 --> 00:50:40.620
کوین، لطفاا

00:50:42.205 --> 00:50:43.457
به کمکت نیاز دارم

00:50:43.540 --> 00:50:46.918
‫اون امشب توی موزه‎‌ست و... و می‌تونی...

00:50:49.713 --> 00:50:51.840
...آره، آره، من می‌تونم

00:50:51.923 --> 00:50:53.925
یعنی، من می‌تونم، رانندگی کنم یا همچین چیزی

00:50:57.637 --> 00:50:59.723
شرمنده واقعا، جنگ جهانی سوم چیشد پس؟

00:51:01.725 --> 00:51:02.976
ممکنه اشتباه کنم

00:51:04.144 --> 00:51:06.813
یا می‌تونیم آینده رو تغییر بدیم و
بعدش همه بمیریم

00:51:06.897 --> 00:51:09.232
ما آینده رو تغییر نمی‌دیم -
نه -

00:51:09.316 --> 00:51:11.651
ما فقط یکم اون رو... تغییر می‌دیم

00:51:11.735 --> 00:51:12.735
یکم تغییر

00:51:13.779 --> 00:51:16.281
یکم تغییر -
"آره، مثل "اون همه چیزه -

00:51:16.364 --> 00:51:17.199
آره

00:51:17.282 --> 00:51:18.909
یادم نمیاد که اون فیلم به

00:51:18.992 --> 00:51:21.078
نابودی زمین و فضا ختم شده باشه

00:51:24.372 --> 00:51:26.208
من نمی‌ذارم امی بمیره

00:51:31.004 --> 00:51:34.091
کدوم آدمی خودشو عقب می‌کشه و
اجازه می‌ده این اتفاق بیفته؟

00:51:40.722 --> 00:51:42.057
چطور اینکارو انجام بدیم؟

00:52:08.333 --> 00:52:10.502
["Complicated" by Avril Lavigne playing]

00:52:10.526 --> 00:52:12.526


00:52:12.796 --> 00:52:14.422
چون زندگی اینجوریه

00:52:18.552 --> 00:52:20.095
همینطوره

00:52:20.929 --> 00:52:23.974
استراحت کن، برای چی فریاد می‌کشی؟

00:52:24.057 --> 00:52:26.977
دراز بکش، همه چیز از قبل انجام شده

00:52:27.060 --> 00:52:31.148
و اگه فقط می‌تونستی بذاری

00:52:31.231 --> 00:52:32.816
می‌بینی

00:52:35.694 --> 00:52:38.374
،جدی؟؟ سه بار شماره دفتر رو گرفتم

00:52:38.405 --> 00:52:39.865
و هنوز جواب نداده

00:52:51.293 --> 00:52:52.653
،من بِرادبری رو می‌گردم

00:52:52.711 --> 00:52:54.504
شما بچه‌ها کینورا و بقیه قایقا رو بگردین

00:52:54.588 --> 00:52:56.631
یه در پشتی هست که هیچوقت قفل نیست

00:53:04.890 --> 00:53:06.099
مواظب باش

00:53:24.618 --> 00:53:26.203
امی، اینجایی؟

00:53:26.953 --> 00:53:27.953
امی؟

00:53:30.165 --> 00:53:33.043
چرا قاتل باید وحشتناک‌ترین موزه جهان رو انتخاب کنه؟

00:53:44.721 --> 00:53:46.389
چرا باید یکی اینجا کار کنه؟

00:53:50.018 --> 00:53:51.018
امی؟

00:54:07.077 --> 00:54:08.077
!امی

00:54:36.606 --> 00:54:38.483
لعنت بهش

00:54:38.566 --> 00:54:40.485
اون چی بود؟ -
نمی‌دونم -

00:54:43.613 --> 00:54:44.656
نه، نه، نه، نه

00:54:54.207 --> 00:54:55.208
خدای من

00:54:57.836 --> 00:54:58.962
از این موزه متنفرم

00:54:59.546 --> 00:55:00.422
منم همینطور

00:55:00.505 --> 00:55:01.505
بریم

00:55:04.217 --> 00:55:08.596
چرا باید بری و همه چیز رو پیچیده کنی؟

00:55:08.680 --> 00:55:12.142
من راه رو می‌بینم، جوری رفتار می‌کنی که انگار یکی دیگه هستی

00:55:12.225 --> 00:55:14.352
منو ناامید می‌کنه

00:55:14.936 --> 00:55:16.104
زندگی همینه

00:55:16.187 --> 00:55:18.940
تو سقوط می‌کنی، می‌خزی و می‌شکنی

00:55:19.024 --> 00:55:20.608
و اونچه که بدست میاری رو می‌گیری

00:55:20.692 --> 00:55:23.570
...و تو اون رو به صداقت تبدیل می‌کنی

00:55:39.419 --> 00:55:40.419
!امی

00:55:41.254 --> 00:55:42.088
!امی

00:55:42.172 --> 00:55:46.343
تو داری منو می‌سازی، وقتی ژست می‌گیری بخند

00:55:51.389 --> 00:55:52.974
!امی! پشت سرت

00:55:53.516 --> 00:55:54.559
اونا بالان

00:55:59.481 --> 00:56:00.357
!امی

00:56:00.440 --> 00:56:02.067
گوه توش

00:56:09.491 --> 00:56:10.909
!امی

00:56:11.451 --> 00:56:12.451
!پشت سرت

00:56:19.250 --> 00:56:20.377
سامر؟

00:56:20.460 --> 00:56:22.045
!باز نمی‌شه! سامر

00:56:23.380 --> 00:56:25.382
درو قفل کن -
!تلاشمو می‌کنم -

00:56:25.465 --> 00:56:27.175
!قفلش کن، قفلش کن، قفلش کن

00:56:29.177 --> 00:56:30.257
!مراقب باش -

00:56:31.721 --> 00:56:33.390
!از اینور، زودباش، بریم

00:56:33.473 --> 00:56:35.308
!داره میاد، برو، برو، برو

00:56:36.309 --> 00:56:37.352
!بروو

00:56:39.396 --> 00:56:41.689
برو! برو! برو، برو، برو

00:56:41.773 --> 00:56:43.108
!برو! برو

00:57:29.320 --> 00:57:30.320
خوبی؟

00:57:30.363 --> 00:57:34.325
آره، فقط ریدم به خودم
ممنونم که برای نجاتم اومدی

00:57:40.290 --> 00:57:41.290
موفق شدیم

00:57:44.252 --> 00:57:47.297
امی رو نجات دادیم، دیگه کسی نمی‌میره

00:57:47.380 --> 00:57:51.801
آره، فقط امیدوارم که زندگی طولانی، خسته کننده و
بدون حادثه‌ای داشته باشه

00:57:58.349 --> 00:58:02.645
به این فکر می‌کردم که
بتونیم نفر بعدی رو هم نجات بدیم

00:58:08.776 --> 00:58:09.777
کیه؟

00:58:15.742 --> 00:58:16.742
سامر

00:58:18.328 --> 00:58:19.328
سامر خودمون؟

00:58:20.622 --> 00:58:22.916
لوسی، چرا توی مسیرای ایالتی رانندگی نمی‌کنیم؟

00:58:22.999 --> 00:58:26.961
باید از اینجا ببریمش -
می‌دونم باید نجاتش بدیم -

00:58:27.670 --> 00:58:29.297
باید بهش بگی لوسی

00:58:32.133 --> 00:58:33.176
می‌گم

00:58:36.679 --> 00:58:38.056
امشب بهش می‌گم

00:58:43.853 --> 00:58:44.854
...تو و امی

00:58:46.981 --> 00:58:48.358
من و امی چی؟

00:58:50.485 --> 00:58:51.485
نامه

00:58:52.403 --> 00:58:53.655
"از اینکار پشیمون می‌شی"

00:58:55.073 --> 00:58:57.325
فکر می‌کردم ماله ایتانه، ولی نبود

00:58:59.285 --> 00:59:00.578
از طرف امی بود

00:59:03.706 --> 00:59:04.706
آره

00:59:06.709 --> 00:59:11.130
آره، ما قول دادیم که به والدینمون بگیم

00:59:12.757 --> 00:59:14.092
و بعدش ترسیدم

00:59:15.885 --> 00:59:17.428
فکر نمی‌کنم بتونم انجامش بدم

00:59:19.597 --> 00:59:23.393
...و من قبلا اینو به کسی نگفته بودم، پس

00:59:30.441 --> 00:59:31.818
بهتر می‌شه

00:59:33.319 --> 00:59:37.073
همه چیز خوب نیست، ولی پیشرفت کردیم

00:59:37.156 --> 00:59:39.993
بدون مزاحمت، ولی ازدواج همجنسگراها قانونیه

00:59:40.493 --> 00:59:43.037
بعضیا خیلی خفن کام اوت کردن

00:59:44.330 --> 00:59:47.125
مهم اینه که می‌تونید خودتون باشین

00:59:48.751 --> 00:59:51.796
پس چرا گفتی من شوهر دارم؟

00:59:52.380 --> 00:59:55.133
منظورم اینه که، این آینده از مرگم بدتره

00:59:59.387 --> 01:00:00.972
...یه چیزی هست که من

01:00:02.390 --> 01:00:04.142
باید درمورد آینده‌ت بگم

01:00:04.225 --> 01:00:05.893
هی، اونجا رو -
هی -

01:00:05.977 --> 01:00:07.437
سامر -
دلورس -

01:00:07.520 --> 01:00:08.855
...بذار حدس بزنم

01:00:08.938 --> 01:00:11.983
چیکن آلفردو، چیز کیک با توت فرنگی اضافه

01:00:12.066 --> 01:00:13.484
درسته -

01:00:13.568 --> 01:00:16.362
لطفا بهم بگو که توی سال 2003 نونای بی‌پایان دارن

01:00:16.446 --> 01:00:18.448
!گلم -
لطفا از هرکدوم دوتا بیار -

01:00:18.531 --> 01:00:19.991
به چشم

01:00:22.785 --> 01:00:24.704
اووم، ما دوستیم؟

01:00:24.787 --> 01:00:29.042
یعنی می‌دونم چهل سالمه ولی خواهریم

01:00:31.794 --> 01:00:33.671
خیلی بده که انقد دیر بدنیا اومدی

01:00:34.714 --> 01:00:35.798
ناخواسته بودی؟

01:00:37.925 --> 01:00:38.925
نه

01:00:41.679 --> 01:00:43.598
آی‌وی‌اف و همه کار کردن

01:00:43.681 --> 01:00:45.224
چرا انقدر دیر؟

01:00:49.354 --> 01:00:50.563
چیشده؟

01:00:52.607 --> 01:00:53.607
هیچی

01:01:18.299 --> 01:01:21.469
فکر کنم خوشمزه‌ان -
لازم نیست -

01:01:24.055 --> 01:01:25.348
صبح بخیر لوسی

01:01:26.641 --> 01:01:27.475
صبح بخیر

01:01:27.558 --> 01:01:28.726
زود بیدار شدی

01:01:30.019 --> 01:01:31.938
خب من... سحرخیزم

01:01:32.021 --> 01:01:33.439
بیا، یه سلامی بده

01:01:39.153 --> 01:01:40.530
صبحت بخیر لوسی

01:01:42.240 --> 01:01:44.158
امیدوارم سامر خیلی بدخواب نبوده باشه

01:01:44.242 --> 01:01:46.077
نه، من نتونستم بخوابم

01:01:47.370 --> 01:01:50.206
خب، برای تابستونت برنامه‌ای داری لوسی؟

01:01:51.416 --> 01:01:54.711
خب، من... من کارآموزی ناسا رو قبول شدم

01:01:55.503 --> 01:01:56.713
ناسا؟؟ دمت گرم

01:01:56.796 --> 01:01:58.440
فوق‌العاده‌ست -
برگ ریزونه -

01:01:58.464 --> 01:02:01.384
تبریک می‌گم
پدر و مادرت باید خیلی افتخار کنن

01:02:04.220 --> 01:02:05.220
ممنونم

01:02:05.722 --> 01:02:08.099
صبحانه می‌خوری؟
برات بشقاب میارم

01:02:08.182 --> 01:02:10.685
راستش دیگه باید برم، ولی ممنونم

01:02:15.189 --> 01:02:17.108
...خیلی بی‌منظوره حرفم، ولی

01:02:18.901 --> 01:02:22.405
تا حالا به اینکه بچه دیگه‌ای داشته باشین، فکر کردین؟

01:02:24.157 --> 01:02:24.991
نه

01:02:26.075 --> 01:02:27.243
فکرشو بکن؟

01:02:27.326 --> 01:02:30.371
سامر توی بچگی خیلی اعجوبه بود

01:02:30.955 --> 01:02:33.040
فکر می‌کنم یکی برای همیشه‌مون بسه

01:02:33.124 --> 01:02:34.125
آره -
آره -

01:02:34.792 --> 01:02:35.792
هووم

01:02:37.128 --> 01:02:39.297
بازم از اینکه قبولم کردین ممنونم

01:02:39.380 --> 01:02:40.380
هر زمانی

01:02:57.023 --> 01:02:58.023
کوین؟

01:03:41.442 --> 01:03:42.442
لوسی

01:03:49.408 --> 01:03:50.785
کارت پدرم رو آوردم

01:03:51.619 --> 01:03:54.247
خب، وقتشه بریم سونر -
خوبه -

01:03:54.330 --> 01:03:56.082
باید لیزرا رو امتحان کنیم

01:03:57.625 --> 01:03:59.877
تو... هنوز به سامر نگفتی؟

01:04:03.840 --> 01:04:04.966
لوسی

01:04:06.551 --> 01:04:07.551
نگفتی

01:04:08.719 --> 01:04:09.719
چرا؟

01:04:16.102 --> 01:04:17.854
...می‌خواستم بگم ولی

01:04:20.773 --> 01:04:23.693
،فهمیدم اگه اون زندگی کنه

01:04:25.403 --> 01:04:26.904
من هیچوقت بدنیا نمیام

01:04:29.282 --> 01:04:31.742
پس، می‌خوای که اون بمیره؟

01:04:31.826 --> 01:04:32.826
می‌شنوی چی می‌گم؟

01:04:36.414 --> 01:04:38.207
اگه اون زندگی کنه، دیگه منی نیست

01:04:38.291 --> 01:04:40.167
لوسی، من ‌نمی‌تونم بذارم بمیره

01:04:41.502 --> 01:04:42.628
نمی‌تونم

01:04:44.630 --> 01:04:45.870
چون عاشقشی؟

01:04:48.968 --> 01:04:50.469
موضوع من نیستم

01:04:50.553 --> 01:04:51.553
لطفا

01:04:52.555 --> 01:04:53.973
این پیچیده‌ست

01:05:12.241 --> 01:05:13.409
ما خواهریم

01:05:28.633 --> 01:05:29.759
هی

01:05:30.384 --> 01:05:32.136
یه چیزی هست که باید بهت بگم

01:05:34.138 --> 01:05:37.266
پس اگه من بمیرم، تو زنده می‌مونی

01:05:38.893 --> 01:05:42.563
و اگه من زنده بمونم، دیگه‌ تویی وجود نداره

01:05:43.481 --> 01:05:44.481
اینجوری بنظر می‌رسه

01:05:51.113 --> 01:05:55.868
صادقانه بگم، من واقعا هیچوقت وجود نداشتم

01:05:57.662 --> 01:06:02.667
همیشه فکر می‌کردم زندگی من با مرگ تو تعریف شده

01:06:04.168 --> 01:06:08.714
...وقتی مُردی، یه حفره توی زندگیمون جا گذاشتی

01:06:11.342 --> 01:06:13.678
که مامان و بابا سعی کردن با من پُرش کنن

01:06:16.806 --> 01:06:18.099
من هیچوقت نشناختمت

01:06:23.312 --> 01:06:24.772
ولی من... الان دارمت

01:06:27.274 --> 01:06:28.651
و من... متوجه شدم

01:06:31.237 --> 01:06:32.697
...اگه تو رو از دست بدم

01:06:35.741 --> 01:06:38.077
زندگی منم نابود می‌شه

01:06:43.207 --> 01:06:45.126
اشکالی نداره که بخوای زندگی کنی لوسی

01:06:46.335 --> 01:06:48.295
...نمی‌دونم قراره چی بشه

01:06:50.131 --> 01:06:51.131
برای من

01:06:54.010 --> 01:06:55.052
هیچکس اینکارو نمی‌کنه

01:06:59.015 --> 01:07:01.517
ولی من آینده رو نمی‌‌خوام اگه قراره تو اونجا نباشی

01:07:03.352 --> 01:07:06.188
باید هرکاری که می‌خوای انجام بدی

01:07:07.773 --> 01:07:08.899
باید زندگی کنی

01:07:11.277 --> 01:07:13.279
،امشب برای نجاتت برنامه دارم

01:07:14.488 --> 01:07:16.490
ولی باید بهم اعتماد کنی

01:07:16.574 --> 01:07:17.574
باشه

01:08:27.019 --> 01:08:28.019
هی

01:08:29.230 --> 01:08:31.357
اومدی -
آره،نقشه‌مون بود، درسته؟ -

01:08:33.984 --> 01:08:34.984
متاسفم

01:08:35.694 --> 01:08:37.196
خودخواه بودم

01:08:38.072 --> 01:08:39.532
م...من درکت می‌کنم

01:08:40.116 --> 01:08:42.034
من نمی‌خوام هیچکدومتونو از دست بدم

01:08:44.370 --> 01:08:45.788
بزن بریم یکم پاد ماده بدزدیم

01:09:17.153 --> 01:09:18.195
هی، اومدی؟

01:09:20.156 --> 01:09:21.156
بریم پارتی

01:09:21.782 --> 01:09:23.117
!بزن بریم

01:09:38.757 --> 01:09:40.197
!بالاخره

01:09:47.641 --> 01:09:50.269
خب، فکر می‌کنی که بتونیم سامر رو نجات بدیم و
تو رو بفرستیم خونه؟

01:09:50.352 --> 01:09:52.563
آره، اگه نقشه‌مون درست پیش بره و
اسلشر رو بکشیم

01:09:52.646 --> 01:09:54.523
لعنتی

01:09:54.607 --> 01:09:56.275
قایم شو

01:10:06.160 --> 01:10:07.328
!یووو، دی‌جی

01:10:10.247 --> 01:10:11.624
فقط نگهبان بود

01:10:12.124 --> 01:10:14.084
...برایان، وال

01:10:16.128 --> 01:10:17.171
در آرامش باشید

01:10:17.713 --> 01:10:18.964
این پارتی برای شماست

01:10:20.883 --> 01:10:21.967
برای زندگی طولانی

01:10:24.553 --> 01:10:25.596
بسلاامتی

01:10:26.096 --> 01:10:27.640
!پیکا بالا

01:10:34.647 --> 01:10:36.357
هی، عزیزم جشن ماست

01:10:37.191 --> 01:10:38.567
...عشق چیه

01:10:39.276 --> 01:10:41.028
باید خیلی وقت پیش اینکارو می‌کردم

01:10:42.154 --> 01:10:43.072
...عشق چیه

01:11:00.422 --> 01:11:01.422
عاشقتم

01:11:02.841 --> 01:11:04.343
می‌خوام که یادت باشه

01:11:05.552 --> 01:11:08.430
چرا طوری رفتار می‌کنی که
انگار آخرین باره می‌بینمت؟

01:11:08.514 --> 01:11:09.515
متاسفم

01:11:10.933 --> 01:11:11.933
سامر

01:11:16.855 --> 01:11:18.941
اوکی، زودباش، باید بریم -
صبر کن -

01:11:19.525 --> 01:11:20.567
چیه؟

01:11:20.651 --> 01:11:23.320
تو نمی‌خواستی که سامر رو نجات بدی
چرا نظرت عوض شد؟

01:11:24.655 --> 01:11:25.823
من شناختمش

01:11:27.116 --> 01:11:29.034
یعنی کل زندگیم، همه‌اش اون بود و

01:11:29.868 --> 01:11:32.621
من هیچوقت نتونستم تحملش کنم

01:11:33.247 --> 01:11:34.790
و حالا اون خواهرمه

01:11:36.583 --> 01:11:37.583
واقعی

01:11:40.879 --> 01:11:42.047
باید تلاشمو بکنم

01:11:52.975 --> 01:11:54.975
اینجایی

01:12:28.260 --> 01:12:29.260
کوین

01:12:30.971 --> 01:12:31.971
واااو

01:12:45.194 --> 01:12:46.070
...این دیگه

01:12:50.866 --> 01:12:51.700
لوسی؟

01:13:02.628 --> 01:13:04.505
اسلشر اینجا بوده

01:13:04.588 --> 01:13:05.631
اون به پاد ماده نیاز داره

01:13:07.257 --> 01:13:08.384
ماشین، اون مال اونه

01:13:10.219 --> 01:13:11.470
اون از آینده‌ست

01:13:14.098 --> 01:13:16.225
این یعنی اینکه اون از ما یه قدم جلوتره

01:13:20.562 --> 01:13:22.648
نه، نیست

01:13:24.817 --> 01:13:26.443
چون منم از آینده اومدم

01:13:46.588 --> 01:13:47.798
اینجاست که من می‌میرم

01:14:28.672 --> 01:14:30.799
تونستیم؟ مُرده؟ -
سامر -

01:14:35.304 --> 01:14:36.304
!سامر

01:14:37.431 --> 01:14:39.892
!کار کرد! اون زنده‌ست

01:14:41.768 --> 01:14:43.520
هی، حالت خوبه؟

01:14:44.480 --> 01:14:46.148
!زودباش! برو، برو، سوار شو

01:14:47.024 --> 01:14:48.400
!بریم -
باشه -

01:14:48.484 --> 01:14:49.568
!زودباش! سوار شو

01:14:49.651 --> 01:14:51.361
!زودباش! بریم -
!!برو

01:14:51.445 --> 01:14:52.613
!نقشه‌مون جواب داد

01:14:56.492 --> 01:14:57.492
تکون خورد

01:14:58.327 --> 01:14:59.620
چی؟ -
تکون خورد -

01:15:00.120 --> 01:15:01.120
کوین

01:15:01.497 --> 01:15:03.516
از روش رد شو -
!بکشش -

01:15:03.540 --> 01:15:04.625
از روش رد شو

01:15:07.878 --> 01:15:08.921
!کوین، زودباش! بکشش

01:15:09.004 --> 01:15:10.797
!عجله کن -
!نمی‌تونم! گیر کرده -

01:15:11.632 --> 01:15:12.549
بچه‌ها؟

01:15:17.346 --> 01:15:18.347
...کوین

01:15:30.943 --> 01:15:31.943
خدای من

01:15:32.736 --> 01:15:33.736
کوین؟

01:15:34.321 --> 01:15:35.321
منم

01:15:41.411 --> 01:15:43.247
!دور بزن و از اینجا برو بیرون

01:15:44.331 --> 01:15:45.874
!گاز بده! برو

01:15:57.135 --> 01:15:59.822
منو به ماشین زمان برسون -
توی گاراژ منه، لوسی -

01:15:59.846 --> 01:16:02.283
اون می‌دونه من کجام -
این چیزیه که روش حساب می‌کنم -

01:16:13.694 --> 01:16:14.820
صبر کن لوسی، صبر کن

01:16:16.780 --> 01:16:18.323
من هیچوقت تبدیل به اون هیولا نمی‌شم

01:16:19.241 --> 01:16:20.841
باشه؟ قول می‌دم
باید باورم کنی

01:16:21.952 --> 01:16:22.952
می‌کنم

01:16:29.960 --> 01:16:32.879
وقتی اومد، حواسش رو پرت کنین تا
بتونم ماشین زمان رو روشن کنم

01:16:38.218 --> 01:16:39.886
بچه‌ها؟

01:16:40.929 --> 01:16:41.929
اینجاست

01:17:02.868 --> 01:17:03.910
هی، بچه‌ها

01:17:09.082 --> 01:17:10.082
چه خبره؟

01:17:12.294 --> 01:17:13.295
چه خبره؟

01:17:22.054 --> 01:17:25.349
چه بلایی سرت اومده؟ -
"منظورت این نیست که "چه بلایی سر ما اومد؟ -

01:17:25.432 --> 01:17:26.516
نه

01:17:26.600 --> 01:17:28.602
من و تو یکی‌ایم، رفیق

01:17:31.563 --> 01:17:32.939
خیلی چیزا پیش اومد

01:17:34.232 --> 01:17:35.984
همه از بالا بهم نگاه می‌کردن

01:17:36.777 --> 01:17:39.738
هیچکس بهم اهمیت نمی‌داد، باهام مثل گوه رفتار کردن

01:17:42.574 --> 01:17:44.785
و بعدش قضیه رودخونه پیش اومد

01:17:44.868 --> 01:17:46.745
اوه، رودخونه

01:17:46.828 --> 01:17:48.121
تو رو انداختن توش و

01:17:49.915 --> 01:17:53.335
...سامر
سامر وقتی که تو جیغ می‌زدی خندید

01:17:53.418 --> 01:17:56.713
اصلا این اتفاق نیفتاده -
توی زمانبندی من اتفاق افتاده -

01:17:56.797 --> 01:17:58.298
و بعد اوضاع بدتر شد

01:18:00.467 --> 01:18:04.388
!اون اوضاع رو بدتر کرد -
داری درمورد چی حرف می‌زنی؟ -

01:18:06.264 --> 01:18:07.265
!هی، هی

01:18:14.106 --> 01:18:15.732
یادت هست برات نامه نوشتم؟

01:18:18.485 --> 01:18:20.278
همه تلاشمو جمع کردم

01:18:24.324 --> 01:18:28.912
...و تو بهم گفتی
که هیچوقت نمی‌تونی اونجوری دوسم داشته باشی

01:18:29.663 --> 01:18:32.999
!چون تو... رقت انگیزی

01:18:33.083 --> 01:18:34.083
نه

01:18:34.626 --> 01:18:35.919
می‌خواستم فرار کنم

01:18:38.004 --> 01:18:39.297
پس یه برنامه چیدم

01:18:41.425 --> 01:18:45.595
سامر رو بکش، همه دوستای نزدیکش رو بکش

01:18:46.304 --> 01:18:49.433
و بعد من در طول زمان ناپدید می‌شدم

01:18:49.516 --> 01:18:52.018
،فقط به خاطر اینکه ردت کردم
دلیل نمی‌شه که منو بکشی

01:18:52.102 --> 01:18:53.395
هی

01:18:55.063 --> 01:18:56.398
اگه من بمیرم، تو هم می‌میری، باشه؟

01:18:58.275 --> 01:19:00.694
یادمی‌گیری که سفر در زمان اینجوری نیست

01:19:07.075 --> 01:19:09.661
،چیزی که وقتی سامر رو به قتل رسوندی
...براش برنامه‌ریزی نمی‌کردی

01:19:14.291 --> 01:19:15.459
تو منو ساختی

01:19:16.084 --> 01:19:17.002
!اونو از اینجا ببر

01:19:17.085 --> 01:19:18.211
!برو

01:19:47.532 --> 01:19:50.202
داری اعصابمو بهم می‌ریزی

01:19:57.959 --> 01:19:58.959
زودباش

01:20:00.253 --> 01:20:02.297
زودباش، زودباش

01:20:21.525 --> 01:20:22.859
ازش لذت می‌برم

01:20:30.408 --> 01:20:32.911
شک دارم که تو هم مثل من ازش لذت برده باشی

01:21:40.312 --> 01:21:43.773
یه جورایی دوست داشتم خواهر داشته باشم و
هرگز نشد که اینو بهش بگم

01:21:44.399 --> 01:21:46.151
خب، حداقلش اینه اسلشر رفته

01:21:49.863 --> 01:21:50.906
و همینطور لوسی

01:21:52.741 --> 01:21:53.575
نه، من نرفتم

01:21:56.119 --> 01:21:57.119
!لوسی

01:22:00.248 --> 01:22:01.249
برگشتم

01:22:07.255 --> 01:22:08.548
و اسلشر؟

01:22:08.632 --> 01:22:09.632
مُرده

01:22:13.178 --> 01:22:14.512
ولی پس تو چی؟

01:22:15.347 --> 01:22:17.349
درمورد زندگیت، آینده‌ت چی می‌شه؟

01:22:18.099 --> 01:22:20.018
...به 2024 برگشتم و به این فکر کردم که

01:22:20.101 --> 01:22:25.357
شاید جایی که قراره باشم اینجاست

01:22:26.900 --> 01:22:27.900
کنار تو

01:22:30.362 --> 01:22:31.529
تو متعلق به اینجایی

01:22:32.322 --> 01:22:33.865
این آینده توئه

01:22:37.827 --> 01:22:41.414
واستا، پس اسلشر رو کشتی و بعدش چیشد؟
و بعدش برگشتی؟

01:22:41.957 --> 01:22:45.418
خب، ممکنه به خونه برگشته باشم تا
...ببینم چیزی تغییر کرده

01:22:45.502 --> 01:22:46.544
خب، و؟

01:22:46.628 --> 01:22:48.630
پدر و مادرم نمی‌دونستن من کی‌ام

01:22:48.713 --> 01:22:50.256
همه چیزو برام تعریف کن

01:22:50.340 --> 01:22:52.467
بذار بگم که شوهری وجود نداره

01:22:53.093 --> 01:22:57.514
ناسا عزیز، از اینکه منو در
برنامه کارآموزی 2003 پذیرفتی متشکرم

01:22:59.349 --> 01:23:02.560
همونطور که خواستید، لطفا بیانیه شخصی من
رو در پایین ببینید

01:23:05.480 --> 01:23:09.526
بزرگترین درسی که توی زندگیم یادگرفتم اینه که
از زمان حال استفاده کنم

01:23:09.609 --> 01:23:13.738
وقتی بزرگ شدم، احساس کردم که
در سایه گذشته زندگی می‌کنم

01:23:14.322 --> 01:23:16.741
،بهم گفتن که کنترل آینده رو در دست بگیرم

01:23:16.825 --> 01:23:19.119
ولی آینده تضمین نشده‌ست

01:23:19.703 --> 01:23:22.539
یک لحظه در فضا و زمان می‌تونه
زندگی شما رو برای همیشه تغییر بده

01:23:23.707 --> 01:23:26.126
شما می‌تونین هر چیزی رو که دوست دارین در
یک لحظه از دست بدین

01:23:26.626 --> 01:23:30.088
یا می‌تونین با فرصت دادن به کسی، دوست صمیمی جدید پیدا کنین

01:23:30.714 --> 01:23:32.465
دوستام بهم یاد دادن

01:23:32.549 --> 01:23:35.135
که نباید زمان زیادی رو صرف حسرت برای گذشته کنیم

01:23:36.094 --> 01:23:37.637
یا نگران آینده باشیم

01:23:37.721 --> 01:23:38.805
بسلامتی حال

01:23:38.888 --> 01:23:42.851
،تنها لحظه‌ای که ارزش جنگیدن داره
لحظه‌ای هست که درحال حاضر اتفاق می‌افته

01:23:42.934 --> 01:23:43.768
بسلاامتی

01:23:43.852 --> 01:23:45.103
زندگی کوتاهه

01:23:45.812 --> 01:23:48.148
تنها کاری که می‌تونیم بکنیم اینه که
از لحظه‌ای که در اون هستیم لذت ببریم

01:23:48.231 --> 01:23:49.733
و کسایی رو که دوست داریم رو در آغوش بگیریم

01:23:50.400 --> 01:23:52.652
اون زمان... الانه

01:23:54.237 --> 01:23:56.197
من همیشه یه خواهر کوچیک می‌خواستم

01:23:56.281 --> 01:23:59.409
بطور واضح من خواهر بزرگم -
قطعا من بزرگترم -

01:23:59.492 --> 01:24:02.328
امکان نداره
من 20 سال قبل تو بدنیا اومدم

01:24:02.412 --> 01:24:04.789
نه، چشاتو وا کن خوب
معلومه که من بزرگترم

01:24:04.873 --> 01:24:05.790
نهه

01:24:05.874 --> 01:24:07.709
["All You Wanted"
by Michelle Branch playing]

01:24:07.792 --> 01:24:10.128
می‌تونم نجاتت بدم

01:24:10.211 --> 01:24:14.174
می‌تونم از اینجا دورت کنم

01:24:14.841 --> 01:24:19.763
از داخل تنها و از بیرون شلوغ

01:24:19.846 --> 01:24:25.393
و تموم آنچه که می‌خواستی کسی بود که اهمیت می‌داد

01:24:25.977 --> 01:24:30.565
تنها چیزی که می‌خواستی کسی بود که
به او اهمیت می‌داد

01:24:31.191 --> 01:24:37.280
اگه به من نیاز داری، می‌دونی که
من اونجا خواهم بود

01:24:45.121 --> 01:24:49.918
اگه بخوای می‌تونم نجاتت بدم

01:24:50.001 --> 01:24:54.881
‫  می‌تونم از اینجا دورت کنم  -
‫-  می‌تونم دورت کنم

01:24:54.964 --> 01:24:59.803
از داخل تنها و از بیرون شلوغ

01:24:59.886 --> 01:25:06.684
تنها چیزی که می‌خواستی کسی بود که
به او اهمیت می‌داد

01:25:15.193 --> 01:25:20.073
اگه بخوای می‌تونم نجاتت بدم  -
 می خوام  -

01:25:20.156 --> 01:25:24.786
‫  می‌تونم از اینجا دورت کنم -
‫-  می‌تونم دورت کنم

01:25:24.869 --> 01:25:29.749
از داخل تنها و از بیرون شلوغ

01:25:29.833 --> 01:25:35.213
تنها چیزی که می‌خواستی کسی بود که
به او اهمیت می‌داد

01:25:39.759 --> 01:25:42.095
لطفا می‌شه بگی؟

01:25:42.178 --> 01:25:44.889
بالاخره می‌تونم ببینم

01:25:44.973 --> 01:25:50.186
وقتی رفتی، کجا می‌ری

01:25:50.210 --> 01:26:00.210
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.