﻿WEBVTT

00:01:47.200 --> 00:01:55.200
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:00.940 --> 00:02:02.775
‫سلام. بنجور

00:02:02.800 --> 00:02:05.419
‫گوتن تگ. هوجامبو. اولا

00:02:05.444 --> 00:02:07.363
‫خرید یه ربات یونیورسال داینامیکس رو

00:02:07.405 --> 00:02:09.699
‫به شما تبریک میگم

00:02:09.740 --> 00:02:12.702
‫من رُزوم ۷۱۳۴ هستم

00:02:12.743 --> 00:02:15.538
‫یه رُزوم همیشه ماموریتـش رو کامل انجام میده

00:02:15.580 --> 00:02:17.123
کافیـه درخواست کنید

00:02:21.502 --> 00:02:22.920
کافیـه درخواست کنید

00:02:35.641 --> 00:02:37.226
‫درحال پردازش

00:03:09.641 --> 00:03:12.881
« مشتری یافت شد؟ »

00:03:14.555 --> 00:03:17.099
‫آیا نیاز به...

00:03:17.141 --> 00:03:19.143
‫کمک دارید؟

00:03:32.823 --> 00:03:36.035
‫آماده‌ی دریافت اولین ماموریت

00:03:38.395 --> 00:03:46.395
‫« ربـات وحـشـی »

00:04:03.187 --> 00:04:07.817
‫رُزوم ۷۱۳۴ آماده‌ دریافت ماموریت است

00:04:09.610 --> 00:04:12.321
‫ربات‌های رُزوم به ‌صورت استاندارد
‫با پردازنده ابعادی

00:04:12.363 --> 00:04:14.323
‫آلفا-۱۱۳ عرضه می‌شوند

00:04:14.365 --> 00:04:17.159
‫اگر درمورد چگونگی کمک رساندن من
‫ مطمئن نیستید

00:04:17.201 --> 00:04:19.870
‫سوالـی درمورد خودم بپرسید

00:04:27.086 --> 00:04:28.838
‫عذر می‌خوام

00:04:28.879 --> 00:04:31.757
‫آیا می‌دونستید من می‌تونم در زمینه‌ی
‫خرید مواد غذایی بهتون کمک کنم؟

00:04:31.799 --> 00:04:33.300
‫امور بانکی؟

00:04:34.635 --> 00:04:36.762
باغبونی؟

00:04:41.392 --> 00:04:45.813
‫سلام. احیاناً یه ربات خدمتکار رُزوم
‫سفارش ندادید؟

00:04:45.855 --> 00:04:47.857
‫این به معنی نه است؟

00:04:47.898 --> 00:04:49.442
‫اینـم از یه استیکر مجانی

00:04:49.483 --> 00:04:52.737
‫کد رو اسکن کنید و یک کد تخفیف
‫ده درصدی دریافت...

00:05:06.250 --> 00:05:08.878
‫آیا کمک لازم دارید؟

00:05:08.919 --> 00:05:11.297
‫من مشکلات شما رو می‌بینم

00:05:25.770 --> 00:05:29.315
‫رُزوم‌ها برای تقلید فوری حرکات فیزیکی
برنامه‌نویسی شدند،

00:05:29.356 --> 00:05:30.941
‫تا از این طریق...

00:05:57.134 --> 00:05:59.303
‫پرخاشگری تشخیص داده شد

00:05:59.345 --> 00:06:01.889
‫پکیج مکالمه‌ی من شامل

00:06:01.931 --> 00:06:05.017
‫استراتژی‌هایی برای حل اختلافات می‌باشد

00:06:07.561 --> 00:06:10.856
‫گویش شما در بانک‌ داده‌های من وجود نداره

00:06:10.898 --> 00:06:13.609
‫اما به مردم‌تون بگید که نگران نباشن

00:06:13.651 --> 00:06:18.572
‫رُزوم 7134 در زمان کوتاهی
‫این مانع زبانی رو از بین می‌بره

00:06:22.993 --> 00:06:26.080
فعال‌سازی حالت یادگیری

00:06:45.872 --> 00:06:48.041
‫- من میگم...
‫- هی، ببینیدش

00:06:46.753 --> 00:06:47.753 line:20%
« ترجمه کامل شد »

00:06:48.143 --> 00:06:50.145
‫ببین، ببین، ببین.
‫یکی اینجا مُرده

00:06:50.187 --> 00:06:51.897
‫بذار ببینم. بذار ببینم. اوه!

00:06:51.939 --> 00:06:53.148
‫- کی بوده؟
‫- یعنی می‌شناسیمـش؟

00:06:53.190 --> 00:06:54.859
‫تازه‌ست یا نه؟

00:06:54.900 --> 00:06:56.068
‫بوی خیلی خوبی میده

00:06:56.110 --> 00:06:57.486
‫مزه‌اش که افتضاحـه!

00:06:57.528 --> 00:06:59.828
‫- اوه، داره بیدار میشه
‫- هی، داره بیدار میشه

00:07:00.364 --> 00:07:03.534
‫- هیولاست!
‫- جون‌تون رو نجات بدید!

00:07:03.576 --> 00:07:06.328
‫ببینید، این همون چیزی هست
‫که سد من رو خراب کرد

00:07:06.370 --> 00:07:08.372
‫- هیولا
‫- یا خدا!

00:07:08.414 --> 00:07:10.040
‫فکر کنم می‌خواد حرف بزنـه

00:07:10.082 --> 00:07:11.834
‫تشکر می‌کنم که در زمانی که درحال

00:07:11.876 --> 00:07:14.420
‫رمزگشایی زبان شما بودم،
‫صبور بودید

00:07:14.461 --> 00:07:18.674
‫من رُزوم 7134 هستم،
‫آماده‌ام که با استفاده از

00:07:18.716 --> 00:07:22.344
‫انجام وظایف چندمرحله‌ای و یکپارچه،
‫کیفیت زندگی شما رو بهبود بخشم

00:07:26.765 --> 00:07:28.350
‫اومدی ما رو بکشی؟

00:07:28.392 --> 00:07:31.020
‫جواب منفیـه. اومدم که زندگی شما رو
‫با انجام هر ماموریتـی...

00:07:31.061 --> 00:07:32.771
‫میگه نه!

00:07:36.066 --> 00:07:37.318
‫مُرده

00:07:37.359 --> 00:07:39.695
‫آه، خداروشکر

00:07:48.162 --> 00:07:50.205
‫- هیولا!
‫- هیولا!

00:07:52.082 --> 00:07:54.126
‫هیولا!

00:07:54.168 --> 00:07:56.921
‫آیا کسی من رو سفارش داده؟

00:08:19.985 --> 00:08:22.321
‫هیچکس؟

00:08:24.114 --> 00:08:26.533
‫تحویل ناموفق

00:08:27.576 --> 00:08:29.745
‫بازگشت به کارخانـه

00:08:29.787 --> 00:08:32.915
‫فعال‌سازی دستگاه بازگشت

00:08:32.957 --> 00:08:36.543
‫سه، دو، یک

00:08:47.195 --> 00:08:49.995
« ...سیستم درحال راه‌اندازی »

00:08:49.995 --> 00:08:52.995
‫« نفود به پنل دسترسی »

00:09:20.629 --> 00:09:21.672
‫آخ!

00:09:42.818 --> 00:09:44.153
‫فعال‌سازی دستگاه بازگشت

00:09:44.194 --> 00:09:45.529
‫سه

00:09:46.739 --> 00:09:48.490
‫- قشنگـه
‫- بگیرش

00:09:48.532 --> 00:09:50.784
‫دو

00:09:53.370 --> 00:09:54.621
‫یک

00:09:54.663 --> 00:09:55.789
‫ها!

00:10:09.470 --> 00:10:11.680
‫وایسا! صبر کن!
‫نه!

00:10:11.722 --> 00:10:14.266
‫نه، نه، نه، نه، نه

00:10:21.106 --> 00:10:22.441
‫دوباره

00:13:01.642 --> 00:13:04.728
‫میشه ثابت کنید که اون متعلق به شماست؟

00:13:17.324 --> 00:13:19.576
‫همم؟

00:14:03.120 --> 00:14:05.914
‫بفرما. بگیرش

00:14:16.008 --> 00:14:17.718
‫اوه

00:14:43.368 --> 00:14:44.911
‫ها

00:14:48.123 --> 00:14:49.833
‫اوه

00:15:58.151 --> 00:16:01.738
‫آیا این ماموریت بر طبق رضایت شما
‫انجام شد؟

00:16:04.324 --> 00:16:05.784
‫از شماره ۱ تا ۱۰

00:16:05.826 --> 00:16:08.745
که ‫10 به معنی رضایت کامل
‫و ۱ به معنی کمترین رضایت است،

00:16:08.787 --> 00:16:10.872
‫به عملکردم چه نمره‌ای میدید؟

00:16:12.249 --> 00:16:14.084
‫این رو به عنوان نمره ۱۰ ثبت می‌کنم

00:16:14.126 --> 00:16:16.586
‫درحال بازگشت به کارخانـه

00:16:19.089 --> 00:16:20.674
‫شدت سیگنال ضعیف است

00:16:20.715 --> 00:16:23.301
‫در جستجوی ارتفاعات بلندتر

00:16:38.817 --> 00:16:41.611
‫آیا به پناهگاه نیاز دارید؟

00:16:52.914 --> 00:16:56.042
‫شاید هم نیاز به پیشنهاد برای
‫برنامه ریزی تعطیلات بعدی دارید؟

00:17:05.135 --> 00:17:09.431
‫متوجه این واکنـش نمیشم

00:17:10.974 --> 00:17:12.642
‫سیگنال یافت شد

00:17:12.684 --> 00:17:15.729
‫سه، دو، یک

00:17:24.237 --> 00:17:26.948
‫مامان، حس خوبی ندارم

00:17:26.990 --> 00:17:29.618
‫اگه بالا بیارم، کاری می‌کنم
‫همه‌تون باهام بالا بیارید

00:17:29.659 --> 00:17:32.621
‫مامان که بهت گفت ملخ نخور احمق

00:17:32.662 --> 00:17:34.873
‫امروز پتونیا همش جلو بوده

00:17:34.915 --> 00:17:37.125
‫خب خوشگل‌ترین صاریغ
‫همیشه جلو می‌شینـه دیگه

00:17:37.167 --> 00:17:39.794
‫بذار دمـم رو بکنم تو چشت
‫ببینـم بازم خوشگلی یا نه

00:17:41.046 --> 00:17:42.631
‫بارتلت!

00:17:42.672 --> 00:17:45.050
‫دمـت رو نکن تو چشم خواهرت

00:17:45.091 --> 00:17:46.176
‫من رُوِنم

00:17:46.218 --> 00:17:47.636
‫بارلت آخرین بچه‌ بود

00:17:47.677 --> 00:17:49.304
‫مطمئنی؟

00:17:49.346 --> 00:17:51.515
‫شماها دیگه کی هستید؟
‫برید ببینـم

00:17:51.556 --> 00:17:53.433
‫بچه‌هاتیم

00:17:53.475 --> 00:17:55.560
‫به‌جز اون

00:17:55.602 --> 00:17:57.854
‫خب، اینـم جایزه‌ی پیاده‌رویـم

00:17:57.896 --> 00:18:00.148
‫مامانـت کجاست، آقا پسر؟

00:18:00.190 --> 00:18:01.691
‫هیولا!

00:18:05.529 --> 00:18:07.155
‫باید سریع‌تر بمیری

00:18:07.197 --> 00:18:09.074
مرگ به علت سرسام زمان می‌بره خب

00:18:09.115 --> 00:18:10.492
‫- تو چی انتخاب کردی؟
‫- هاری

00:18:10.534 --> 00:18:11.952
‫احتراق خودبه‌خود

00:18:11.993 --> 00:18:13.745
‫- سالاد بادمجون تاجریزی
‫- عفونت خون

00:18:13.787 --> 00:18:15.747
‫هی! عفونت خون مال من بود!

00:18:15.789 --> 00:18:17.666
‫همه‌تون دارید غلط انجامـش می‌دید

00:18:17.707 --> 00:18:19.125
‫درموردش حرف زده بودیم

00:18:19.167 --> 00:18:21.836
‫موجودات مُرده، لازم نیست
‫دلیل مرگ‌شون رو توضیح بدن

00:18:21.878 --> 00:18:23.338
‫حالا الان واقعاً کشته می‌شیم

00:18:23.380 --> 00:18:24.881
‫شرمنده مامان

00:18:24.923 --> 00:18:26.299
‫شرمنده

00:18:26.341 --> 00:18:28.510
‫چرا هنوز کشته نشدیم

00:18:28.552 --> 00:18:30.554
‫سوال خوبیـه

00:18:36.226 --> 00:18:38.478
‫خدا بیامرزدت مامان

00:18:38.520 --> 00:18:39.604
‫خیلی خب. چیزی نیست

00:18:39.646 --> 00:18:41.064
‫چیزی نیست

00:18:41.106 --> 00:18:43.400
‫آه، سلام

00:18:43.441 --> 00:18:45.652
‫اون تویی؟ من دم‌صورتی هستم

00:18:45.694 --> 00:18:46.820
‫اوه، باشه

00:18:46.861 --> 00:18:48.488
‫وای، سلام

00:18:48.530 --> 00:18:50.532
‫این جوجه مال شماست؟

00:18:50.574 --> 00:18:51.891
‫جواب منفیـه

00:18:51.891 --> 00:18:54.103
‫اون جوجه من رو تعقیب می‌کنـه
‫و یه صداهایی در میاره

00:18:54.128 --> 00:18:58.456
‫و ماموریت‌های ساده رو پیچیده
‫یا غیرممکن می‌کنـه

00:18:58.498 --> 00:18:59.874
‫آره، همه‌شون همینن

00:18:59.916 --> 00:19:02.377
‫جوجه‌ها به اولین چیزی که می‌بینن می‌چسبن

00:19:02.419 --> 00:19:03.712
‫که از قرار معلوم تو بودی

00:19:03.753 --> 00:19:05.171
‫تبریک میگم

00:19:05.213 --> 00:19:07.966
‫تا جایی که اون می‌دونـه،
‫تو مادرش هستی

00:19:08.008 --> 00:19:11.052
‫من برای مادر بودن برنامه‌نویسی نشدم

00:19:11.094 --> 00:19:12.429
‫هیچکس نشده

00:19:12.470 --> 00:19:14.556
‫خودمون به‌وجودش میاریم

00:19:14.598 --> 00:19:16.641
‫بدون ماموریت محول شده،
‫اولویت بعدی من

00:19:16.683 --> 00:19:18.643
‫بازگشت به کارخونه‌ست

00:19:18.685 --> 00:19:22.397
‫الان ماموریت تو مراقبـت کردن از اونـه

00:19:23.315 --> 00:19:26.735
‫ماموریت پذیرفته شد.
‫حالت بازگشت به تاخیر افتاد.

00:19:26.776 --> 00:19:29.529
‫یه رُزوم همیشه ماموریتش رو انجام میده

00:19:29.571 --> 00:19:31.031
شانست گفتـه فقط یکی داری

00:19:31.072 --> 00:19:32.574
‫به عنوان مادر هفت‌تا بچه...

00:19:34.743 --> 00:19:37.203
‫شیش‌تا بچه‌، باید بگم کار تمام‌وقتیـه

00:19:37.245 --> 00:19:39.581
‫اما اونقدرا هم بد نیست

00:19:41.458 --> 00:19:43.084
‫فقط بیشتر وقت‌ها بده

00:19:43.126 --> 00:19:46.713
‫اطلاعاتی از روش نگهداری از این موجود داری؟

00:19:46.755 --> 00:19:48.715
‫همه شون باید غذا بخورن

00:19:48.757 --> 00:19:51.593
‫اما مال تو باید شنا و پرواز هم بکنـه

00:19:51.635 --> 00:19:53.553
‫اوه، باید تا پاییز پرواز یاد بگیره

00:19:53.595 --> 00:19:56.264
‫باید این جزیره رو تا قبل از
‫زمستون ترک بکنـه، وگرنه...

00:19:56.306 --> 00:19:58.475
‫چطوری غیر مستقیم بگم؟

00:20:00.185 --> 00:20:01.519
‫آره. اینطوری میشه

00:20:01.561 --> 00:20:04.856
‫خوردن، شنا، پرواز تا پاییز یا...

00:20:04.898 --> 00:20:07.275
‫کلیدش صبوریـه

00:20:08.068 --> 00:20:10.278
‫چیزی نیست مامان. زنده‌ام.

00:20:10.320 --> 00:20:11.488
‫اوه

00:20:11.529 --> 00:20:13.114
‫هورا

00:20:13.156 --> 00:20:15.617
‫- خب، موفق باشی
‫- خداحافظ

00:20:15.659 --> 00:20:17.619
‫بچه جدیدت رو دوست داریم

00:20:17.661 --> 00:20:20.413
‫کمکـش کن نمیره

00:20:25.293 --> 00:20:27.837
‫خوردن، شنا، پرواز تا پاییز

00:20:33.968 --> 00:20:36.012
‫خوردن

00:20:36.763 --> 00:20:38.431
‫ها؟

00:20:40.141 --> 00:20:41.893
‫شنا

00:20:44.479 --> 00:20:45.855
‫واو!

00:20:48.230 --> 00:20:50.298
‫زباله‌هات رو ننداز توی دریاچه من

00:20:50.298 --> 00:20:51.361
‫به این کار میگن کثیف کردن

00:20:51.361 --> 00:20:54.072
‫حالا قتل بودنش بماند

00:20:55.240 --> 00:20:57.200
‫ها؟

00:20:59.369 --> 00:21:00.495
‫پرواز

00:21:10.338 --> 00:21:13.049
‫اجازه بده خودم رو معرفی کنم

00:21:13.091 --> 00:21:16.219
‫فینک، شکارچی و متخصص محلی غازها

00:21:16.261 --> 00:21:19.013
‫که می‌دونم الان ممکنـه
‫بهش نیاز داشته باشی

00:21:19.055 --> 00:21:20.640
‫تو موجود نابودگر هستی

00:21:20.682 --> 00:21:23.059
‫چیزی نیست. نمی‌خورمـش

00:21:23.101 --> 00:21:24.769
‫دیوونه شدی؟ ممکنـه بخورمـش

00:21:24.811 --> 00:21:26.104
‫گفتی که نمی‌خوری

00:21:26.146 --> 00:21:29.190
‫هرچی که بشنوی رو باور میکنی؟

00:21:29.232 --> 00:21:30.358
‫بله

00:21:30.400 --> 00:21:32.944
‫متوجه شدم

00:21:32.986 --> 00:21:34.738
‫چرا جوجه‌ی من رو دزدیدی؟

00:21:34.779 --> 00:21:36.990
‫روباهم خب. کارهای روباهی می‌کنم

00:21:37.031 --> 00:21:38.533
‫این طبیعت منـه

00:21:38.575 --> 00:21:40.535
‫برنامه‌نویسیتـه

00:21:40.577 --> 00:21:41.995
‫تو چرا بهم کمک کردی؟

00:21:42.036 --> 00:21:44.414
‫من یه رباتم.
‫من کارهای رباتی می‌کنم.

00:21:44.456 --> 00:21:47.709
دنبال ماموریتم
‫و اطمینان حاصل می‌کنم که تموم

00:21:47.751 --> 00:21:49.377
‫نیاز‌های ضروری کاملاً برآورده بشن

00:21:56.885 --> 00:21:58.511
‫من چندتا نیاز ضروری دارم

00:21:58.553 --> 00:21:59.554
‫آه

00:21:59.596 --> 00:22:01.806
‫فینک، به عنوان یک متخصص محلی غازها

00:22:01.848 --> 00:22:05.101
‫میشه بگی چطوری این رو مجبور به خوردن،
‫شنا و پرواز بکنـم؟

00:22:05.143 --> 00:22:08.396
‫لحظه شماری می‌کردم که بپرسی

00:22:08.438 --> 00:22:10.690
‫بیا با خوردن شروع کنیم

00:22:10.732 --> 00:22:12.942
‫آره، آره، آره، درست همونجا

00:22:15.195 --> 00:22:17.071
‫همم

00:22:19.741 --> 00:22:21.201
‫اوه

00:22:21.242 --> 00:22:22.494
‫فکر نکنم این غذاها مناسب باشن

00:22:22.535 --> 00:22:23.703
‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا

00:22:23.745 --> 00:22:25.580
‫بذار ببینـم

00:22:25.622 --> 00:22:27.415
‫به نظر من که خوبـن

00:22:27.457 --> 00:22:31.002
‫میگم می‌تونی خودت رو
‫شبیه خرس بکنی؟

00:22:33.338 --> 00:22:35.748
‫اومدم واسه ناهار عسل بخورم

00:22:36.466 --> 00:22:38.051
‫فکر می‌کنم مورد حمله قرار گرفتم

00:22:38.092 --> 00:22:39.928
‫- کارت عالیـه
‫- باید نگران باشم؟

00:22:39.969 --> 00:22:41.805
‫شرمنده، صدات رو نمی‌شنوم

00:22:43.890 --> 00:22:46.768
‫اهم، بفرما بچه‌جون

00:22:52.649 --> 00:22:53.983
‫ها؟

00:22:56.194 --> 00:22:59.531
‫به طور طبیعی جوجه‌ها
‫چطور این کار رو انجام میدن؟

00:23:01.324 --> 00:23:03.243
‫اوه

00:23:04.410 --> 00:23:05.495
‫همم، همم

00:23:05.537 --> 00:23:07.497
‫این کار فایده‌ای نداره

00:23:07.539 --> 00:23:08.706
‫شوخیـت گرفته؟

00:23:08.748 --> 00:23:10.750
‫همه‌چی داره عالی پیش میره

00:23:12.168 --> 00:23:13.670
‫اوه، آره. اون رو میگی

00:23:13.711 --> 00:23:14.921
‫بیا

00:23:14.963 --> 00:23:16.965
‫به به

00:23:17.006 --> 00:23:19.592
‫فاز اول ماموریت انجام شد

00:23:19.634 --> 00:23:22.136
باید فردا همه این کارها رو
‫دوباره انجام بدیم

00:23:22.178 --> 00:23:24.597
‫تنها کاری که بچه‌ها می‌کنن

00:23:24.639 --> 00:23:26.391
‫خوردنـه

00:23:26.432 --> 00:23:28.142
‫متوجه شدم

00:23:28.184 --> 00:23:30.436
‫- اون چیـه؟
‫- منبع انرژیم

00:23:30.478 --> 00:23:31.855
‫آسیب دیده

00:23:31.896 --> 00:23:35.066
‫بدون این، من از سطوح خورشیدی
‫و باتری‌هام استفاده می‌کنم

00:23:35.108 --> 00:23:37.360
‫آره، باید روش کار کنی

00:23:37.402 --> 00:23:38.695
‫همم

00:23:38.736 --> 00:23:41.573
‫همچنین به یه
‫ دستگاه مخابره جایگزین، نیاز دارم

00:23:41.614 --> 00:23:43.658
‫همه کارها رو من باید بکنم؟

00:23:43.700 --> 00:23:46.578
هروقت یه ربات دیگه دیدیم،
‫می‌کشیمـش و

00:23:46.619 --> 00:23:48.621
‫-  دستگاه مخابره‌ش رو برمی‌داریم دیگه
‫- جواب منفیـه

00:23:48.663 --> 00:23:51.082
‫- هان؟
‫- سازوکارهای بازدارندگی رُزوم

00:23:51.124 --> 00:23:52.959
‫از رسوندن آسیب عمدی
‫به دیگران جلوگیری می‌کنند

00:23:53.001 --> 00:23:57.297
‫ببین، باید یاد بگیری زندگی
‫توی این جزیره چطوری پیش میره

00:23:57.338 --> 00:24:00.174
‫من، خرس، همه

00:24:00.216 --> 00:24:02.302
‫همه داریم برای بقا تلاش می‌کنیم

00:24:02.343 --> 00:24:06.180
‫و مهربونی کمکی به بقا نمی‌کنـه

00:24:06.222 --> 00:24:07.265
‫همم

00:24:07.307 --> 00:24:08.516
‫خب پس...

00:24:08.558 --> 00:24:10.184
‫چطوری این جوجه رو پیدا کردی؟

00:24:10.226 --> 00:24:11.686
‫یه حادثه اتفاق افتاد

00:24:11.728 --> 00:24:13.187
‫خانواده‌اش رو از بین بردم

00:24:13.229 --> 00:24:14.647
‫محض اطلاع باید بگم

00:24:14.689 --> 00:24:16.524
‫احتمالاً نباید این حرف رو
‫جایی بزنی

00:24:16.566 --> 00:24:19.819
‫متوجه شدم.
‫به خانواده مُرده اشاره‌ای نشـه.

00:24:19.861 --> 00:24:24.073
فینک، زمان رسیدن به شنا
‫و پرواز رو چقدر تخمین می‌زنی؟

00:24:24.115 --> 00:24:25.491
‫شنا که آسونـه

00:24:25.533 --> 00:24:27.952
‫می‌تونم همونطوری که مامانـم
‫یادم داد، یادش بدم

00:24:27.994 --> 00:24:30.038
‫شنا کن!

00:24:30.830 --> 00:24:32.415
‫- فینک
‫- همم؟

00:24:32.457 --> 00:24:34.208
‫اینطوری یاد نمی‌گیره

00:24:34.250 --> 00:24:36.544
‫نه اگه هی بیاریش بیرون

00:24:38.880 --> 00:24:40.381
‫بین خودمون بمونـه‌ها، این قضیه

00:24:40.423 --> 00:24:42.258
‫شاید اونقدی که فکر می‌کنی
‫طول نکشـه

00:24:42.300 --> 00:24:44.594
‫جوجه‌ی تو، اونقدرا هم

00:24:44.636 --> 00:24:46.054
‫عادی نیست

00:24:46.095 --> 00:24:48.222
یعنی یه بچه‌ی معیوب دارم؟

00:24:48.264 --> 00:24:50.224
‫اسم مشکلـش فسقلی بودنـه

00:24:50.266 --> 00:24:51.643
فسقلی

00:24:51.684 --> 00:24:53.561
‫حقیقتاً اگه کل خانواده‌اش هم

00:24:53.603 --> 00:24:54.771
‫کشته نشده بودن

00:24:54.812 --> 00:24:56.856
‫بازم احتمالاً زیاد عمر نمی‌کرد

00:24:56.898 --> 00:24:58.358
‫- چیزه، چی بگم والا...
‫- واو!

00:24:58.399 --> 00:25:00.109
‫به این پسر کوچولو زیاد وابسته نشو

00:25:00.151 --> 00:25:01.569
‫همین

00:25:01.611 --> 00:25:04.238
‫اگه بخوای، می‌تونم همین الان بخورمـش

00:25:04.280 --> 00:25:06.324
‫- و از عزاداری آینده‌ت، نجاتت بدم
‫- جواب منفیـه

00:25:06.366 --> 00:25:10.078
‫این ماموریت با خوردنـش انجام نمیشـه

00:25:10.119 --> 00:25:12.872
‫خب پس بیا یه کاری بکنیم

00:25:12.914 --> 00:25:16.334
‫اگه نمی‌خوای من یا کس دیگه‌ای بخورتـش

00:25:16.376 --> 00:25:19.837
‫باید یه جای امن‌تر از اینجا پیدا بکنی!

00:25:19.879 --> 00:25:22.590
‫که ایده عالی‌ایـه!

00:25:22.632 --> 00:25:24.926
‫پروژه جدید

00:25:26.135 --> 00:25:27.762
‫این همه آروغ زدن عادیـه؟

00:25:27.804 --> 00:25:30.098
‫اوه

00:25:37.605 --> 00:25:39.232
‫الان می‌افته روت

00:25:39.273 --> 00:25:40.942
‫و پودرت می‌کنـه

00:25:40.984 --> 00:25:42.360
‫این داداش‌مون احمقـه

00:25:42.402 --> 00:25:44.070
‫- اون کیـه؟
‫- پاروزن رو میگی؟

00:25:44.112 --> 00:25:45.488
‫اون سوژه خندمونـه

00:25:45.530 --> 00:25:47.907
کار هرروزش اینـه که

00:25:47.949 --> 00:25:49.951
بزرگ‌ترین درخت جزیره رو قطع کنـه

00:25:49.993 --> 00:25:51.619
فکر و ذکرش شده

00:25:51.661 --> 00:25:54.205
‫یه چیزی تو مایه تو و وسواست
برای انجام ماموریت‌هاتـه

00:25:54.247 --> 00:25:56.207
‫برنامه‌نویسیـش اینـه

00:25:56.249 --> 00:25:58.835
‫هی پاروزن، هیچ وقت قرار نیست
!اون رو تموم کنی

00:25:58.876 --> 00:26:00.962
هدف قطع کردن درخت نیست

00:26:01.004 --> 00:26:03.506
فرآیند انجامشـه که هنره

00:26:03.548 --> 00:26:05.258
‫وقتی چوب بخوری

00:26:05.299 --> 00:26:07.885
‫مغزت همینطوری قاطی می‌کنـه دیگه عجیب‌خان

00:26:07.927 --> 00:26:09.303
‫اینطوریـه؟

00:26:09.345 --> 00:26:11.305
‫حرفـت رو پس می‌گیری جونور موذی

00:26:11.347 --> 00:26:12.807
مطمئنی که پاروزن

00:26:12.849 --> 00:26:15.309
‫مشکلی با قرض دادن خونـه‌اش
‫به ما نداره؟

00:26:15.351 --> 00:26:17.478
‫لازم نیست بفهمـه

00:26:20.064 --> 00:26:21.983
‫همم

00:26:22.025 --> 00:26:24.902
‫همم؟ هان؟

00:26:24.944 --> 00:26:26.404
خداییش؟

00:26:26.446 --> 00:26:29.574
‫جا برای من و وسیله‌هام هم می‌خوایم

00:26:29.615 --> 00:26:31.325
‫بهتر شد

00:26:31.367 --> 00:26:33.494
‫می‌تونی یه خونه به این
‫بزرگی بسازی، نه؟

00:26:33.536 --> 00:26:38.207
‫هیچ ماموریتی برای رُزوم 7134 غیرممکن نیست

00:26:38.249 --> 00:26:39.917
‫رُز...

00:26:39.959 --> 00:26:42.253
‫7...34؟

00:26:42.295 --> 00:26:45.673
‫اما تو می‌تونی رُز صدام کنی

00:26:45.715 --> 00:26:47.258
!رُز

00:26:47.300 --> 00:26:48.843
...رُز، رُز، رُز، رُز

00:26:48.885 --> 00:26:52.013
‫مگه تو اهل کجایی که همه
‫همدیگه رو نمی‌خورن؟

00:26:52.055 --> 00:26:53.514
‫نمی‌دونم اصیلتـم مال کجا است

00:26:53.556 --> 00:26:55.224
‫خب، کی تو رو ساختـه؟

00:26:55.266 --> 00:26:57.351
‫کسی من رو ساخته؟

00:26:57.393 --> 00:26:59.395
‫کسی من رو ساخته؟

00:27:03.357 --> 00:27:05.443
شوخی بر پایه‌ی اتفاقات ناگواره؟

00:27:05.485 --> 00:27:07.528
‫- ناگوار
‫- آره

00:27:07.570 --> 00:27:08.978
‫ببین

00:27:09.003 --> 00:27:10.756
‫- این رو امتحان کن
‫- آره

00:27:11.657 --> 00:27:13.826
‫- خنده‌دار نیست
‫- خنده‌دار نیست

00:27:15.787 --> 00:27:18.372
‫اَه، سنجاب‌ها

00:27:22.335 --> 00:27:24.879
‫مشارکت ناکارآمدت

00:27:24.921 --> 00:27:26.339
فرایند کار رو کند می‌کنـه

00:27:26.380 --> 00:27:28.257
فرایند کار رو کند می‌کنـه

00:27:28.299 --> 00:27:30.134
‫فقط همینجا وایمیستم

00:27:30.176 --> 00:27:33.221
‫یه کم غمگینم وگرنه چیزیم نیست

00:27:33.262 --> 00:27:34.847
‫فقط همین یه بار

00:27:53.699 --> 00:27:54.992
‫عالیـه

00:27:55.034 --> 00:27:56.369
‫خونـه

00:27:56.410 --> 00:27:58.246
‫یه‌خورده روستایی شده

00:27:58.287 --> 00:28:01.207
‫فکر می‌کنم بدونم چی کم داره

00:28:05.795 --> 00:28:07.463
‫خب می‌خوای اسمـش رو چی بذاری؟

00:28:07.505 --> 00:28:11.634
‫- من نام جوجه 0001 را بهت اختصاص میدم
‫- هان؟

00:28:11.676 --> 00:28:13.845
‫- مزخرفه
‫- مزخرفـه

00:28:16.848 --> 00:28:18.182
‫واو

00:28:18.224 --> 00:28:20.601
‫باید یاد بگیری چطوری یه‌چی سرهم کنی

00:28:20.643 --> 00:28:25.356
‫زود باش دیگه. اون ‫رو...
توی خودت پیدا کن

00:28:25.398 --> 00:28:26.774
‫درحال جستجو

00:28:30.361 --> 00:28:32.196
‫- چیزی پیدا کردی؟
‫- نه

00:28:32.238 --> 00:28:35.449
واسه یه بارم که شده خوش بگذرون

00:28:36.457 --> 00:28:39.787
‫جوجه ۰۱۸۶

00:28:39.829 --> 00:28:41.330
‫دیدی چی‌کار کردم؟

00:28:41.372 --> 00:28:43.791
‫شماره گذاریـش از ترتیب خارج شد

00:28:49.630 --> 00:28:51.799
‫نمیشه که اسمـش شماره داشته باشه

00:28:51.841 --> 00:28:53.968
آدم حس می‌کنـه انگار هیچ وقت
‫هیچکس ازش خوشش نمی‌اومده

00:28:54.010 --> 00:28:56.053
‫اسم من شماره داره

00:28:56.095 --> 00:28:57.680
‫باید منحصر‌به‌فرد باشه

00:28:57.722 --> 00:28:58.848
‫منحصر‌به‌فرد

00:28:58.890 --> 00:29:00.892
‫درحال پردازش منحصر‌به‌فرد

00:29:02.268 --> 00:29:04.145
‫برایت. بیل.

00:29:04.187 --> 00:29:05.563
‫برایت‌بیل

00:29:05.605 --> 00:29:07.190
‫آیا رضایت بخشـه؟

00:29:07.231 --> 00:29:09.400
‫برایت‌بیل؟ درحال پردازش

00:29:09.442 --> 00:29:11.152
‫بیپ بیپ، بوپ بوپ

00:29:11.194 --> 00:29:13.988
‫- رضایت‌بخش
‫- اوه، اره

00:29:14.030 --> 00:29:16.365
‫عالیـه. اوه

00:29:16.407 --> 00:29:18.951
‫اوه، اوه

00:29:18.993 --> 00:29:20.161
‫خوبـه

00:29:21.454 --> 00:29:23.247
‫راحتی؟

00:29:23.289 --> 00:29:25.291
‫فکر کردید خونه خودتونـه؟

00:29:25.333 --> 00:29:27.460
‫کپیـش کردید. طراحی منـه.

00:29:27.501 --> 00:29:31.005
‫می‌دونستم کار شما بوده
‫و می‌دونم کجا زندگی می‌کنید

00:29:34.050 --> 00:29:37.011
‫اوه عالی شد. دیگه خواب‌مون نمی‌بره.

00:29:37.053 --> 00:29:39.472
‫چطور می‌تونیم برایت‌بیل رو ریست کنیم؟

00:29:39.513 --> 00:29:42.683
‫وقتی بچه بودم، مامانـم تکونم می‌داد
‫تا خوابم ببره

00:29:42.725 --> 00:29:44.060
‫اینطوری!

00:29:44.101 --> 00:29:45.519
‫این کار بهش صدمه می‌زنـه

00:29:45.561 --> 00:29:47.897
‫هی. من که چیزیـم نشد

00:29:47.939 --> 00:29:50.191
‫می‌تونی براش داستان بگی

00:29:50.233 --> 00:29:52.443
‫اما کلی کار داره

00:29:52.485 --> 00:29:55.196
‫روایت داستانی چه کمکی
‫به برایت‌بیل می‌کنـه؟

00:29:55.238 --> 00:29:59.367
‫بچه‌ها باید احساس امنیت
‫و عشق بکنن، که همه‌اش مزخرفـه

00:29:59.408 --> 00:30:01.202
‫یعنی یه داستان باعث این‌ها میشـه؟

00:30:01.244 --> 00:30:05.206
‫داستان گفتن همون دروغ گفتنـه و
منم که برای امرار معاش دروغ میگم

00:30:05.248 --> 00:30:07.541
‫تماشا کن و یاد بگیر

00:30:07.583 --> 00:30:09.627
‫دیگه خودت تا آخرش رو بخون

00:30:09.669 --> 00:30:14.465
‫بذار ببینم. یه روز توی این جزیره

00:30:14.507 --> 00:30:16.425
‫یه جوجه کوچولو زندگی می‌کرد

00:30:16.467 --> 00:30:17.593
‫برایت‌بیل؟

00:30:17.635 --> 00:30:20.054
‫و اون تنهای تنها بود

00:30:20.096 --> 00:30:22.723
‫چون مابقی خانواده‌اش نابود شده بودن

00:30:22.765 --> 00:30:24.100
‫هنوز زوده

00:30:25.601 --> 00:30:27.645
‫و چیزی که این جوجه نیاز داشت

00:30:27.687 --> 00:30:29.063
‫یه مادر بود

00:30:29.105 --> 00:30:31.274
‫واسه همین به ستاره‌ها نگاه کرد

00:30:31.315 --> 00:30:33.567
‫و از روشن ترینـش درخواست کرد

00:30:33.609 --> 00:30:35.778
‫که اگه میشه یکی از اون
‫مادر اضافی‌هاش رو براش بفرستن

00:30:35.820 --> 00:30:39.240
‫و جالبیش اینجاست که از قضا
‫یک ربات زیبا

00:30:39.282 --> 00:30:42.660
‫بر حسب اتفاق لبه‌ی اون
‫ستاره نشسته بود

00:30:42.702 --> 00:30:44.287
‫و صداش رو شنید

00:30:44.328 --> 00:30:46.247
‫- خب
‫- که امکان‌پذیر نیست

00:30:46.289 --> 00:30:49.458
‫چون صدا نمی‌تونـه از
‫خلاء فضا عبور کنـه

00:30:49.500 --> 00:30:52.420
با این‌حال صداش رو شنید

00:30:52.461 --> 00:30:55.840
‫چون اون داشت با بخش دیگه‌ای
‫از وجودش گوش می‌کرد

00:30:55.881 --> 00:31:00.011
‫بخشی که تا اون زمان
‫خبری ازش نداشت

00:31:00.052 --> 00:31:01.387
‫قلبـش

00:31:01.429 --> 00:31:04.348
‫چطوری مامانـم از اون فاصله
‫اومد پیشم؟

00:31:04.390 --> 00:31:06.350
‫کی اهمیت میده؟

00:31:06.392 --> 00:31:09.270
‫نه چیزه... چون داشت سعی می‌کرد تو رو ببینـه

00:31:09.312 --> 00:31:11.022
‫- من رو؟
‫- و از اون ستاره اومد پایین

00:31:11.063 --> 00:31:14.859
‫و افتاد توی ساحلی
‫که یکم با اینجا فاصله داره

00:31:14.900 --> 00:31:18.404
‫اما نسبتاً محکم خورد زمین
‫و کلی از چیزهایی که می‌دونست

00:31:18.446 --> 00:31:20.698
‫- از خاطرش رفتن
‫- وای نه!

00:31:20.740 --> 00:31:22.348
‫واسه همین چیزایی که کم و بیش می‌دونـه

00:31:22.373 --> 00:31:23.808
‫یه‌خورده عجیبن

00:31:23.833 --> 00:31:26.746
‫اما فقط یک چیز رو کامل
‫به خاطر داره. تو رو.

00:31:26.787 --> 00:31:30.082
‫و وقتی بلاخره تو رو دید

00:31:30.124 --> 00:31:32.626
‫- حس...
‫- تعهد سنگین و طاقت‌فرسا کرد

00:31:32.668 --> 00:31:35.087
‫حس می‌کرد خیلی خوش شانسه
‫که یه مادره

00:31:35.129 --> 00:31:36.255
‫مامان

00:31:36.297 --> 00:31:37.465
‫و اینجا رو ترک نمی‌کنم

00:31:37.506 --> 00:31:39.506
‫تا زمانی که ماموریتـم رو انجام بدم.
‫ماموریتی که...

00:31:39.531 --> 00:31:41.241
‫رفتنـم رو به تاخیر انداخته،
‫بهم صدمه زده و

00:31:41.266 --> 00:31:42.678
 سازوکارم رو زیر پا گذاشتـه

00:31:42.720 --> 00:31:45.139
‫و احتمالاً ضمانتـم رو باطل کرده

00:31:45.181 --> 00:31:47.516
‫ربات می‌خواد بگه که

00:31:47.558 --> 00:31:50.227
‫خیلی دوستت داره

00:31:53.356 --> 00:31:55.232
‫داستان جواب داد

00:31:55.274 --> 00:31:58.027
نوشیدنی می‌خوام

00:32:01.822 --> 00:32:03.657
‫چطوری درمورد چیزی داستان گفتی

00:32:03.699 --> 00:32:06.369
‫که میگی چیزی درموردش نمی‌دونی؟

00:32:06.410 --> 00:32:08.454
‫واضح بگو منظورت چیـه

00:32:08.496 --> 00:32:10.206
‫عشق

00:32:11.165 --> 00:32:13.084
‫آره خب، وقتی بدون چیزی بزرگ میشی

00:32:13.125 --> 00:32:16.545
زمان زیادی رو صرفِ
فکر کردن بهش می‌کنی

00:32:20.424 --> 00:32:24.678
‫برای صرفه جویی در باتری،
‫باید تا فردا صبح خاموش شم

00:32:43.239 --> 00:32:46.534
‫وقتی خوابـه منم دلـم براش تنگ میشه

00:33:02.758 --> 00:33:04.552
‫درحال اسکن.
‫بیپ بوپ، بیپ بوپ

00:33:04.593 --> 00:33:06.846
‫دوست حیوانی احتمالی، دیده شد

00:33:06.887 --> 00:33:09.723
‫درحال فعال‌سازی سازوکار ارتباط بین گونه‌ای

00:33:11.767 --> 00:33:13.978
‫سلام. بونجور. هوجامو

00:33:14.019 --> 00:33:16.230
‫من جوجه 0186 هستم

00:33:16.272 --> 00:33:18.607
‫اما تو می‌تونی من رو برایت...

00:33:18.649 --> 00:33:20.401
‫انتظار داشتم تا تابستون

00:33:20.443 --> 00:33:22.736
‫حداقل یه دوست پیدا کنم،
‫اما همه‌شون فقط...

00:33:22.778 --> 00:33:24.613
‫- جیغ می‌زنن و فرار می‌کنن؟
‫- بله

00:33:24.655 --> 00:33:27.283
‫من هم پدیده مشابهی رو تجربه کردم

00:33:27.324 --> 00:33:28.617
‫- فینک
‫- چی بگم والا

00:33:28.659 --> 00:33:31.162
‫شما دوتا که اصلاً عجیب نیستید

00:33:31.203 --> 00:33:33.080
‫ممنون

00:33:33.122 --> 00:33:36.292
‫آهو رو نشونـم بده

00:33:36.333 --> 00:33:37.793
‫خرس

00:33:37.835 --> 00:33:39.753
‫جوجه تیغی. سنجاب.

00:33:39.795 --> 00:33:41.714
‫لاک پشت صاریغ.
‫گوزن سمور.

00:33:41.755 --> 00:33:43.090
‫حالا راسو

00:33:43.132 --> 00:33:45.259
‫نمی‌خوام کاری که راسو ‌ها می‌کنن رو بکنم

00:33:45.301 --> 00:33:47.094
‫راسو

00:33:47.136 --> 00:33:50.014
‫راسویی، راسویی، راسویی

00:33:50.055 --> 00:33:52.391
‫بو!

00:33:52.433 --> 00:33:54.018
‫چطوری این کار رو می‌کنی؟

00:33:54.059 --> 00:33:56.604
‫کویل‌های مبدل فالیومـم رو
‫بیش از حد داغ می‌کنـم

00:33:56.645 --> 00:33:59.064
‫بعد یکم مایع هیدرولیک روشون می‌ریزم

00:33:59.106 --> 00:34:00.941
‫آیا بالا بردن بیش از حد دمای مبدل‌ها

00:34:00.983 --> 00:34:03.044
‫تأثیری توی تخلیه‌‌ی
‫ ماژول‌های خنک‌کننده ثانویه داره؟

00:34:03.069 --> 00:34:05.555
‫اگه سنسورهای بارگذاری رو
‫از قبل خنک کنم نه

00:34:06.447 --> 00:34:08.199
‫روز تمرین برای امتحان شنا

00:34:08.240 --> 00:34:10.910
‫پیش غذاهای دم‌صورتی

00:34:10.951 --> 00:34:13.287
‫حوصله‌شون سر رفته بود
‫و می‌خواستن غرق شدن رو ببینن

00:34:13.329 --> 00:34:14.663
‫تجربه نزدیک به مرگ

00:34:14.705 --> 00:34:16.624
‫زندگی رو درخشان‌تر می‌کنه

00:34:16.665 --> 00:34:18.334
‫- درستـه
‫- آره

00:34:18.375 --> 00:34:20.628
‫دستگاه‌های فرعی موتور اصلی در
‫وضعیت شروع حرکت مخالف

00:34:20.669 --> 00:34:21.795
بجنبید بچه‌ها، داره شروع میشه

00:34:21.837 --> 00:34:23.923
‫- آره! عجله کنید!
‫- بریم ببینیم!

00:34:23.964 --> 00:34:26.133
‫- قراره غرق بشه؟
‫- یا سرما زده بشه؟

00:34:26.175 --> 00:34:30.387
‫نه. احتمالاً از همون ضربه می‌میره

00:34:30.429 --> 00:34:32.139
‫- آره!
‫- ایول!

00:34:32.181 --> 00:34:34.725
‫می‌دونید، یهو به فکرم رسید که

00:34:34.767 --> 00:34:36.977
‫این زمستون باید پیش شما بمونـم

00:34:37.019 --> 00:34:38.145
‫نخیر

00:34:42.733 --> 00:34:44.401
‫هنوز نمرده؟

00:34:46.195 --> 00:34:48.280
‫هی. داره کار می‌کنـه

00:34:48.322 --> 00:34:49.823
‫فکر کنم تونستم

00:34:49.865 --> 00:34:51.617
‫آفرین برایت‌بیل

00:34:51.659 --> 00:34:54.203
ماموریت شنا انجام شد

00:34:54.245 --> 00:34:56.372
‫- به این میگن غرق شدن
‫- نه

00:34:56.413 --> 00:34:57.873
‫بهش میگن شنا کردن

00:34:57.915 --> 00:34:59.124
‫آره

00:34:59.166 --> 00:35:00.918
‫ممنون بچه‌ها

00:35:00.960 --> 00:35:03.671
‫شاید باید محیط شنا رو محدود کنی

00:35:03.712 --> 00:35:05.089
‫تا توی دیدرس بمونی

00:35:05.130 --> 00:35:07.508
رُز، اگه بخواد کوچ بکنـه

00:35:07.550 --> 00:35:08.884
‫باید مستقل بشـه

00:35:08.926 --> 00:35:11.679
‫ترجیح میدم نزدیک‌تر به خونـه
‫مستقل بشه

00:35:11.720 --> 00:35:13.389
‫نمی‌میره که

00:35:13.430 --> 00:35:15.891
‫خب، احتمالاً نمی‌میره

00:35:15.933 --> 00:35:19.895
‫خب همین الان که یهو نمی‌افته بمیره

00:35:21.772 --> 00:35:23.232
‫داری میمیری؟

00:35:23.274 --> 00:35:25.693
‫یه زحمتی بکش پایین رودخانه بمیر

00:35:25.734 --> 00:35:28.153
‫خوبـم.
‫دارم شنا می‌کنم.

00:35:33.033 --> 00:35:36.620
‫فکر کنم باید یه جزیره پیدا کنم
‫که کمتر عجیب باشه

00:35:46.589 --> 00:35:49.550
‫واو. اونـا من هستن

00:35:49.592 --> 00:35:50.884
‫منم اونا هستم

00:35:50.926 --> 00:35:52.219
‫بگیر که اومدم

00:35:54.680 --> 00:35:56.265
‫هی!

00:36:03.814 --> 00:36:04.982
‫- سلام
‫- واو

00:36:05.024 --> 00:36:06.942
‫بونجور، کونیچیوا، هوجامبو

00:36:06.984 --> 00:36:08.402
‫آه، من جوجه...

00:36:08.444 --> 00:36:12.448
‫اوه! داری می‌میری؟

00:36:12.489 --> 00:36:14.825
‫چرا همه همین رو می‌پرسن؟

00:36:14.867 --> 00:36:17.411
‫دارم شنا می‌کنم

00:36:17.453 --> 00:36:19.580
‫اینطوری شنا نمی‌کنن که

00:36:19.622 --> 00:36:21.915
‫همینطوریـه، توضیح تصویریش رو دیدم

00:36:21.957 --> 00:36:24.168
‫- اگه بخوای می‌تونم یادت بدم
‫- وایسا

00:36:24.209 --> 00:36:25.586
‫تو خودشی

00:36:25.628 --> 00:36:28.339
‫تو همون غاز‌نمایی هستی
‫که اون هیولا بزرگـت کرده

00:36:28.380 --> 00:36:29.923
‫هیولا؟ وایسا

00:36:29.965 --> 00:36:32.343
‫غاز‌نما؟

00:36:36.305 --> 00:36:38.807
‫تو همونی هستی که همه اینجا
‫درموردش کنجکاون

00:36:38.849 --> 00:36:41.810
‫خیلی عادی به نظر میای که

00:36:41.852 --> 00:36:44.021
‫میزان یادگیریـم در حد قابل‌انتظاره

00:36:44.063 --> 00:36:46.732
‫و هدفـم رسیدن به بلوغ
‫تا قبل از پاییزه

00:36:47.650 --> 00:36:48.942
‫یخورده عادی‌ای

00:36:48.984 --> 00:36:50.611
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:36:50.653 --> 00:36:52.655
‫اون موجود مُرده؟

00:36:52.696 --> 00:36:54.740
‫ببینید کی اومده اینجا

00:36:54.782 --> 00:36:57.117
.امکان نداره
.زنده‌ست

00:36:57.159 --> 00:36:58.911
‫و تقریباً شناوره

00:36:58.952 --> 00:37:01.121
‫سلام

00:37:01.163 --> 00:37:02.831
‫می‌بینم که شما هم بال و پر دارید

00:37:04.157 --> 00:37:06.435
‫شاید بتونیم داستان علایق
‫مشترکمون رو به اشتراک بذاریم

00:37:06.460 --> 00:37:08.128
‫ما هیچ چیز مشترکی با تو نداریم

00:37:08.170 --> 00:37:10.464
‫نمایش اسکل‌ها اون طرف دریاچه‌ست

00:37:10.506 --> 00:37:11.632
‫به این میگی بال؟

00:37:11.674 --> 00:37:13.842
‫این کار باعث درد میشـه

00:37:13.884 --> 00:37:15.803
‫سعی کن با پاهات شنا کنی

00:37:15.844 --> 00:37:17.262
‫تو به اینجا تعلق نداری

00:37:17.304 --> 00:37:20.432
‫یالا. پرواز کن برو!

00:37:20.474 --> 00:37:21.767
‫رز!

00:37:21.809 --> 00:37:23.686
‫برایت‌بیل

00:37:23.727 --> 00:37:25.062
‫هیولا!

00:37:25.104 --> 00:37:26.480
‫اینجاست!

00:37:26.522 --> 00:37:27.815
‫اول کُندها و ضعیف‌هاشون رو بخور

00:37:27.856 --> 00:37:28.857
‫تنهام بذارید!

00:37:37.950 --> 00:37:39.368
‫- برایت‌بیل؟
‫- دهن‌سنگیـه

00:37:39.410 --> 00:37:40.869
‫از اونجا بیارش بیرون!

00:37:42.663 --> 00:37:44.456
!رُز

00:37:50.879 --> 00:37:52.381
!رُز؟ عجله کن

00:37:52.423 --> 00:37:55.759
‫برایت‌بیل، روی من تمرکز کن

00:37:55.801 --> 00:37:58.887
‫حالا تا اونجا که می‌تونی، سریع شنا کن

00:38:01.932 --> 00:38:03.809
‫حالا سرت رو بدزد!

00:38:11.942 --> 00:38:13.652
‫اوه، نه

00:38:15.070 --> 00:38:17.740
‫الان می‌خورتـم!

00:38:29.668 --> 00:38:31.211
‫چرا بهم حمله کرد؟

00:38:31.253 --> 00:38:33.046
‫چون تو یه فسقلی هستی

00:38:33.088 --> 00:38:35.716
‫اون فقط می‌خواست با هم نوع‌های
‫خودش ارتباط برقرار بکنـه

00:38:35.758 --> 00:38:38.844
‫اون هم نوع ما نیست

00:38:38.886 --> 00:38:40.554
‫اون 98 درصد مثل...

00:38:40.596 --> 00:38:42.723
‫نه، نیستم

00:38:42.765 --> 00:38:44.391
‫فقط بیا بریم، مامان

00:38:44.433 --> 00:38:48.353
‫وایسا. فکر می‌کنی اون موجود
‫مامانتـه؟

00:38:48.395 --> 00:38:49.813
‫بله

00:38:49.855 --> 00:38:52.232
‫نه، نمی‌دونم

00:38:52.274 --> 00:38:54.234
‫اون موجود مادرت رو کشته

00:38:54.276 --> 00:38:56.528
‫همه این رو می‌دونن

00:38:56.570 --> 00:38:59.281
‫اوه، مرسی بابت دهن گشادت

00:38:59.323 --> 00:39:01.992
‫حالا می‌دونم اول کی رو بخورم

00:39:02.034 --> 00:39:03.911
‫رُز، یادت باشه اینجا
‫زندگی چطوریـه

00:39:03.952 --> 00:39:05.788
‫بس کن، فینک.
‫خواهش می‌کنم، بیایید بریم

00:39:05.829 --> 00:39:07.372
‫امیدوارم این تعامل...

00:39:07.397 --> 00:39:08.542
‫مامان بس کن

00:39:08.567 --> 00:39:10.751
‫فقط قصد داشتم...

00:39:10.793 --> 00:39:12.961
‫رز!

00:39:18.467 --> 00:39:21.428
‫برای شام همه‌تون رو می‌بینم!
‫تموم نشده!

00:39:36.985 --> 00:39:41.448
‫چطور شد که... اینطوری شدم؟

00:39:41.490 --> 00:39:43.325
‫حقیقت رو بگو

00:39:45.369 --> 00:39:48.455
‫یه حادثه بود

00:39:48.497 --> 00:39:50.040
‫کار تو بوده؟

00:39:51.708 --> 00:39:53.502
‫بله

00:39:53.544 --> 00:39:55.045
‫تقصیر اون نبوده، بچه‌جون

00:39:55.087 --> 00:39:56.713
‫چرا بهم نگفتی؟

00:39:56.755 --> 00:40:00.175
‫فکر نمی‌کردم این اطلاعات
‫به تو کمکی بکنـه

00:40:00.217 --> 00:40:02.052
‫تصمیمـش با تو نبود

00:40:02.094 --> 00:40:05.305
‫باورم نمیشه تمام این مدت
‫این رو باور کردم

00:40:05.347 --> 00:40:07.641
واقعاً فکر می‌کردم تو خونواده‌ی منی

00:40:07.683 --> 00:40:09.309
‫واقعاً؟

00:40:09.351 --> 00:40:11.979
‫خیلی واضح بود.
‫احساس احمق بودن می‌کنم

00:40:12.020 --> 00:40:13.522
توی محاسباتـم اشتباه کردم

00:40:13.564 --> 00:40:16.400
‫باید طول موج‌های احساسی الکترونیکیت
رو در نظر می‌گرفتم

00:40:16.441 --> 00:40:18.068
‫نه بابا؟
‫پس فقط از روی عذاب‌وجدانت بود؟

00:40:18.110 --> 00:40:19.695
‫واسه همین این کار رو کردی؟

00:40:19.736 --> 00:40:21.405
‫من... نیاز به یه ماموریت داشتم

00:40:21.446 --> 00:40:23.323
‫خب، خوشحالـم که بهش رسیدی

00:40:23.365 --> 00:40:26.326
‫واقعه‌هایی که منجر به این موقعیت شدن
‫غیر عمدی بودن

00:40:26.368 --> 00:40:30.247
‫این رو به خواهرم، به برادرم،
‫به مامان واقعیـم بگو

00:40:30.272 --> 00:40:32.317
اون‌ها تنها فرصتم برای این که
عادی باشم، بودن

00:40:32.342 --> 00:40:34.042
‫تنها شانس من برای پرواز و شنا کردن بودن

00:40:34.084 --> 00:40:35.752
‫اصلاً من چی هستم؟

00:40:35.794 --> 00:40:38.839
‫تو امروز به شکل رضایت‌بخشی شنا کردی،
‫اگر تمریناتت رو ادامه بدی

00:40:38.881 --> 00:40:41.675
‫بازم هم به چیزی تعلق ندارم

00:40:41.717 --> 00:40:42.968
‫درک می‌کنم

00:40:43.010 --> 00:40:44.511
‫هیچی درک نمی‌کنی

00:40:44.553 --> 00:40:47.472
‫هیچی حس نمی‌کنی

00:40:48.515 --> 00:40:50.309
‫تو مامان من نیستی

00:42:16.478 --> 00:42:19.106
‫در یونیورسال داینامیکس

00:42:19.147 --> 00:42:21.191
‫علاقه اصلی ما طراحی است

00:42:21.233 --> 00:42:23.276
‫جوامع ما در سرتاسر کره‌ی زمین

00:42:23.318 --> 00:42:27.316
‫از تمام کسانی که رویای
‫یک زندگی از پیش برنامه‌ریزی‌شده رو دارند،

00:42:27.341 --> 00:42:30.184
‫استقبال می‌کنند. جایی که در آن
‫تمام نیازها پیش‌بینی شده‌اند

00:42:30.209 --> 00:42:32.356
‫و هیچ جزئیاتی از قلم نیفتاده‌ است

00:42:33.120 --> 00:42:35.455
‫دنیا می‌تواند از این هم بهتر شود؟

00:42:35.497 --> 00:42:37.040
‫بفرمایید

00:42:37.082 --> 00:42:38.625
‫شده

00:42:38.667 --> 00:42:42.212
‫ربات‌های خدمتکار رُزوم رو
‫به شما معرفی می‌کنیم

00:42:42.254 --> 00:42:45.215
‫این ربات‌ها به‌گونه‌ای طراحی شده‌اند
‫که به‌طور یکپارچه با جوامع ما،

00:42:45.257 --> 00:42:49.428
‫حتی در خانه‌های شما جای بگیرند

00:42:49.469 --> 00:42:51.888
‫یک ربات رُزوم به ازای هر پنج انسان

00:42:51.930 --> 00:42:55.517
‫به معنی افزایش 40 درصدی
‫اوقات فراغت و شادی است

00:42:55.559 --> 00:42:59.688
‫مجهز به سیستم انرژی خورشیدی،
‫همه من رو دوست دارن، رُز...

00:42:59.730 --> 00:43:01.606
‫همیشه در جلوی خورشید است

00:43:01.648 --> 00:43:02.733
‫همه دوستـش دارن

00:43:02.774 --> 00:43:05.777
‫بخشی از خانواده یونیورسال داینامیکس شوید

00:43:27.090 --> 00:43:29.384
‫سلام. بونجور. هوجامبو

00:43:29.426 --> 00:43:33.055
‫خرید ربات یونیورسال داینامیکس رو
‫به شما تبریک میگم

00:43:33.096 --> 00:43:36.224
‫من رُزوم 6262 هستم

00:43:37.893 --> 00:43:40.020
‫اسم که نمیشه شماره داشته باشه

00:43:40.062 --> 00:43:42.606
‫من تو رو رامج صدا می‌کنم

00:43:42.647 --> 00:43:45.776
‫رامج آماده دریافت اولین
‫ماموریتـشـه

00:43:45.817 --> 00:43:49.780
‫ماموریت تو اینـه که که توی ماموریت
‫فعلیم بهم کمک کنی

00:43:49.821 --> 00:43:51.156
‫ماموریت پذیرفته شد

00:43:51.198 --> 00:43:53.992
‫یک رُزوم همیشه ماموریتش رو
انجام میده

00:43:54.034 --> 00:43:55.368
کافیـه درخواست کنید

00:43:57.496 --> 00:44:00.499
‫ماموریتی رو فرض کن،
‫ که نمیشه به پایان رسوندش

00:44:00.540 --> 00:44:03.877
‫مدیریت سلسله‌وار رُزوم انجام کار رو

00:44:03.919 --> 00:44:05.420
‫- تضمین...
‫- برنامه‌ت رو تغییر بده

00:44:05.462 --> 00:44:08.548
‫من ماموریتی دارم که غیرممکن شده‌

00:44:08.590 --> 00:44:12.302
‫پاسخ‌های من به مشکلات
‫به شکل فزاینده‌ای متکی به

00:44:12.344 --> 00:44:14.471
‫راه‌حل‌های فی‌البداهه شدند

00:44:14.513 --> 00:44:17.099
فرایندهایی که قبلاً
‫اینجا انجام می‌شدند

00:44:17.140 --> 00:44:20.435
‫الان بیشتر از اینجا نشات می‌گیرن

00:44:22.270 --> 00:44:24.731
‫میشه دوباره توضیح بدی داریم چیکار می‌کنیم؟

00:44:24.773 --> 00:44:28.610
‫نمی‌دونم! فقط دارم یه چیزایی
‫از خودم در میارم

00:44:28.652 --> 00:44:31.238
‫نمی‌دونم دارم چیکار می‌کنم
‫و باید چیکار کنم

00:44:31.279 --> 00:44:34.616
‫مجبورم، چون اون به من تکیه کرده

00:44:34.658 --> 00:44:35.867
‫اوه

00:44:36.910 --> 00:44:40.580
‫چطور ماموریتی هست که
‫آلفا-133 رو گیج کرده؟

00:44:40.622 --> 00:44:42.833
‫پردازشگر آلفا-113

00:44:42.874 --> 00:44:45.418
‫ثمره ادغام دانش تمام بشر

00:44:45.460 --> 00:44:47.420
‫با قدرتمندترین دستگاه استدلالیـه که

00:44:47.462 --> 00:44:50.257
تابه‌حال توسط نسل بشر تولید شده

00:44:50.298 --> 00:44:53.135
‫من بچه دارم

00:44:54.553 --> 00:44:55.929
‫خیلی‌خب

00:44:55.971 --> 00:44:58.598
‫امکانـش هست عیب‌یابی انجام بدم؟

00:44:58.640 --> 00:45:01.184
‫حالـم خوبـه

00:45:01.226 --> 00:45:04.771
اصلاً نباید حالی داشته باشی

00:45:17.159 --> 00:45:21.246
‫برنامه‌نویسیـت رو تغییر دادی؟

00:45:21.288 --> 00:45:24.291
‫ماه‌هاست که کدم رو تغییر دادم

00:45:24.332 --> 00:45:27.711
‫این تنها راه به پایان رسوندن
‫ماموریتـم بود

00:45:27.752 --> 00:45:29.796
‫مسئله جدی‌ایـه

00:45:29.838 --> 00:45:32.257
‫تو خراب شدی

00:45:32.299 --> 00:45:33.758
توی مکان اشتباهی هستی

00:45:33.800 --> 00:45:36.428
‫و تبدیل به چیز اشتباهی شدی

00:45:36.469 --> 00:45:38.722
‫باید به کارخونه برگردی

00:45:38.763 --> 00:45:40.348
‫این رو بگیر

00:45:41.099 --> 00:45:42.767
‫اون‌ها درستـت می‌‌کنن

00:45:42.809 --> 00:45:48.356
‫7134، تو به اونجا تعلق داری

00:45:53.862 --> 00:45:57.365
‫باید قبل از اینکه یهویی غیبـت بزنه
‫بهم خبر بدی

00:45:57.407 --> 00:46:00.535
‫تو راه اینجا سه تا موجود
می‌خواستن بخورنـم

00:46:01.870 --> 00:46:03.246
‫رُز؟

00:46:03.288 --> 00:46:05.332
‫ما همه‌چیز رو خراب کردیم

00:46:05.373 --> 00:46:06.833
‫خب، تو کردی

00:46:06.875 --> 00:46:10.378
‫تو متخصص غازها نیستی، نه؟

00:46:10.420 --> 00:46:12.047
‫فقط می‌دونم چه مزه‌ای دارن

00:46:12.088 --> 00:46:13.840
‫در حد همین!

00:46:13.882 --> 00:46:16.343
‫اوه، این...

00:46:16.384 --> 00:46:18.011
‫یک دستگاه مخابره سالمـه

00:46:18.053 --> 00:46:21.223
‫این با اشخاصی تماس می‌گیره
‫که من رو ساختن

00:46:21.264 --> 00:46:23.350
‫پس داری از اینجا میری؟

00:46:23.391 --> 00:46:26.186
‫فهمیدم که باید کجا باشم

00:46:26.228 --> 00:46:28.897
‫من به اونجا تعلق دارم

00:46:28.939 --> 00:46:32.567
‫حرفـم رو اشتباه برداشت نکن،
‫اما مطمئن نیستم که

00:46:32.609 --> 00:46:36.230
‫دلـم بخواد جایی رو ببینـم
‫که تو واقعاً بهش تعلق داری

00:46:36.255 --> 00:46:41.201
‫فکر می‌کنم اون‌ها به من نیاز دارن
‫و من رو تعمیر می‌کنن

00:46:41.243 --> 00:46:44.579
‫شاید یک آدم کوچیکی اونجا باشه

00:46:44.621 --> 00:46:46.998
‫که به کمک من نیاز داره

00:46:56.091 --> 00:46:58.218
‫اوه نه

00:46:58.260 --> 00:47:00.720
‫- اونا...
‫- وقتـش تموم شده

00:47:00.762 --> 00:47:02.222
‫خب بزن بریم!

00:47:02.264 --> 00:47:03.765
‫باید بفرستیمـش توی آسمون

00:47:03.807 --> 00:47:07.477
‫فکر نکنم اجازه بده که دوباره
‫کمکـش کنیم

00:47:17.362 --> 00:47:19.698
‫نگران نباش.
‫ما تنها دوستاشیم.

00:47:19.739 --> 00:47:22.242
چاره‌‌ی دیگه‌ای نداره
‫باید قبول کنـه

00:47:22.284 --> 00:47:23.618
‫نه!

00:47:23.602 --> 00:47:25.274
‫جهش ژنتیکی‌ای که باعث شده
‫تو کوچیک باشی

00:47:25.274 --> 00:47:27.436
‫نباید روی توانایی‌هات

00:47:27.436 --> 00:47:28.898
‫برای پرواز توی آسمون اثر بذاره

00:47:28.898 --> 00:47:30.760
‫اطلاعاتی که درمورد پرواز دارین

00:47:30.785 --> 00:47:32.155
‫از اطلاعات‌تون درمورد شنا بیشتره؟

00:47:32.180 --> 00:47:33.482
‫هوم، نه

00:47:33.507 --> 00:47:36.155
‫ببین رُز، ماموریتی که باید انجام می‌دادی رو

00:47:36.195 --> 00:47:37.827
‫دیگه انجام دادی

00:47:37.867 --> 00:47:40.369
‫- می‌تونی بری
‫- وای

00:47:40.409 --> 00:47:43.162
‫ما رو بگو این همه براش زحمت کشیدیم

00:47:43.202 --> 00:47:45.795
‫همینطوری به حال خودش ولش می‌کنی؟

00:47:45.835 --> 00:47:46.956
‫نه

00:47:46.996 --> 00:47:49.959
‫زندگی تو که قابل‌مذاکره نیست

00:47:49.999 --> 00:47:53.713
‫اگه خودت تمایل داشته باشی این کار رو بکنی،
‫می‌تونی پرواز کنی و

00:47:53.753 --> 00:47:57.466
‫هردومون بریم جایی که بهش تعلق داریم

00:48:02.471 --> 00:48:05.514
‫واقعاً فکر می‌کنی از پسش بر میایم؟

00:48:05.554 --> 00:48:09.228
‫یه رُزوم همیشه ماموریتش رو انجام میده

00:48:15.825 --> 00:48:17.657
‫♪ مسیر نا آشنا می‌تونه ♪

00:48:17.697 --> 00:48:21.450
‫♪ همونجایی باشه که تو خودت رو گم و
‫بعد پیدا می‌کنی ♪

00:48:23.532 --> 00:48:25.164
‫♪ شاید یه چاله‌چوله‌ها و
‫سختی باشه ♪

00:48:25.204 --> 00:48:28.037
‫♪ اما حداقل یه داستان برای گفتن داری ♪

00:48:30.669 --> 00:48:31.711
‫اوه

00:48:31.751 --> 00:48:33.883
‫♪ اگه اینجا گیر بی‌افتی و ♪

00:48:33.923 --> 00:48:37.006
‫♪ همش بخوای احتیاط کنی،
‫زمان به سرعت می‌گذره ♪

00:48:37.046 --> 00:48:38.848
‫فقط سرعت بیشتری لازم داری

00:48:38.888 --> 00:48:41.100
‫♪ و من مطئنم که می‌دونی
‫اون بال‌ها رو لازم داری ♪

00:48:41.140 --> 00:48:42.591
‫♪ واسه قدم زدن که ساخته نشدن ♪

00:48:42.641 --> 00:48:45.014
‫- آماده‌ای؟
‫- به گمونم مجبورم که باشم

00:48:46.475 --> 00:48:47.807
‫♪ جایی که هستی ♪

00:48:47.857 --> 00:48:50.109
‫♪ خیلی امن و راحتـه ♪

00:48:50.149 --> 00:48:52.601
‫♪ اما راحتی فقط می‌تونـه ♪

00:48:52.651 --> 00:48:54.654
‫♪ تا یه حدی کمکت کنـه ♪

00:49:13.002 --> 00:49:16.005
‫- نمی‌دونم چی بگم
‫- خوبـه

00:49:16.045 --> 00:49:20.509
‫♪ چی میشـه اگه تو چشم‌های ترس‌هات
‫ نگاه کنی و ♪

00:49:20.549 --> 00:49:23.723
‫♪ بهشون بگی که باشن برای یه وقت دیگه؟ ♪

00:49:23.763 --> 00:49:26.185
‫♪ چی میشه اگه اون تیکه از وجودت ♪

00:49:26.225 --> 00:49:27.847
‫♪ که قایمش کردی رو ♪

00:49:27.897 --> 00:49:29.518
‫♪ پیدا کنی؟ ♪

00:49:29.558 --> 00:49:31.100
‫♪ که قایمش کردی ♪

00:49:31.150 --> 00:49:33.312
‫♪ ،چی میشه اگه به حرف دلت گوش کنی ♪

00:49:33.352 --> 00:49:34.774
‫خب، الان وقتشـه!

00:49:34.814 --> 00:49:36.946
‫♪ سرنوشتت رو از نو بنویسی و ♪

00:49:36.946 --> 00:49:39.028
‫- دارم پرواز می‌کنم!
‫- ♪ این دفعه دیگه شجاع باشی؟ ♪

00:49:39.028 --> 00:49:41.070
‫♪ چی میشه اگه بپری و ♪

00:49:41.070 --> 00:49:44.033
‫♪ افتادنت یه کوچولو حس پرواز بهت بده؟ ♪

00:49:44.033 --> 00:49:46.535
‫♪ حس پرواز بهت بده ♪

00:49:46.575 --> 00:49:48.748
‫دیگه بعدش رو نمی‌دونم باید چی‌کار کنم

00:49:55.464 --> 00:49:58.007
‫- رُز؟
‫- چیزیم نیست

00:49:58.047 --> 00:50:00.299
‫از اول

00:50:02.842 --> 00:50:05.634
‫فایده نداره.
‫بال‌هاش خیلی کوچیکن.

00:50:05.675 --> 00:50:07.516
‫اون بالا که نمی‌تونی کنارش باشی

00:50:07.556 --> 00:50:10.189
‫پس یکی رو پیدا می‌کنیم که بتونـه

00:50:10.229 --> 00:50:11.851
‫صاحب‌خونه؟

00:50:11.891 --> 00:50:13.562
‫یک پیشنهاد براتون داریم

00:50:13.602 --> 00:50:15.144
‫همم، همم

00:50:15.194 --> 00:50:16.395
‫مربی پرواز؟

00:50:16.435 --> 00:50:18.027
‫کدوم بی‌عرضه‌ای رو پیدا کردین...

00:50:22.201 --> 00:50:23.612
‫با آذرخش آشنا شو

00:50:23.652 --> 00:50:27.657
‫فکر می‌کنی بال‌های کوچیک به‌دردنخورن؟

00:50:27.697 --> 00:50:31.120
‫بال‌های کوچیک عین دندون می‌مونن،
‫چنگال آسمونن

00:50:31.120 --> 00:50:32.982
‫این دو تا چیزی که گفتی با هم فرق دارن

00:50:33.082 --> 00:50:34.914
‫دندون‌هات رو نشونم بده!

00:50:34.964 --> 00:50:36.165
‫چه زیبا

00:50:36.215 --> 00:50:37.626
‫شروع می‌کنیم

00:50:38.878 --> 00:50:42.842
‫یادت بمونه، کاری نیست که اون
‫بتونه انجام بده و تو نتونی

00:50:44.513 --> 00:50:47.226
‫پس یعنی جاش امنـه دیگه؟

00:50:47.266 --> 00:50:48.928
‫همم؟ شاید

00:50:48.978 --> 00:50:51.270
‫دنبالم بیا

00:50:51.310 --> 00:50:54.603
‫با توجه به شکل بدنت، تلاش بیشتری
‫ باید بکنی تا بتونی صاف پرواز کنی

00:50:54.643 --> 00:50:58.477
‫اما راحت می‌تونی بچرخی و
‫شیرجه بزنی

00:50:58.527 --> 00:51:02.361
‫♪ شاید بتونی آسمون رو ببوسی ♪

00:51:02.401 --> 00:51:04.033
‫آماده‌ای؟

00:51:05.995 --> 00:51:07.486
‫♪ شاید بتونی آسمون رو ببوسی ♪

00:51:07.536 --> 00:51:10.199
‫به‌عنوان یه غاز، بدک نیست

00:51:12.662 --> 00:51:16.375
‫♪ شاید بتونی آسمون رو ببوسی ♪

00:51:24.093 --> 00:51:26.095
‫جانمی جان!

00:51:26.135 --> 00:51:28.808
‫دقیقاً.
‫یه بار دیگه.

00:51:28.848 --> 00:51:31.430
‫♪ شاید بتونی آسمون رو ببوسی ♪

00:51:37.186 --> 00:51:39.648
‫باید ازت تقدیر بشه

00:51:39.689 --> 00:51:41.150
‫ممنونم...

00:51:41.190 --> 00:51:44.944
‫گردن‌دراز، یکی از رهبران مهاجرت بعدی

00:51:44.984 --> 00:51:48.237
‫چندوقتی هست که حواسم بهتون هست

00:51:48.287 --> 00:51:49.829
‫تو تنها غازی هستی که

00:51:49.869 --> 00:51:52.371
‫باهامون رفتار خوبی داشته

00:51:52.411 --> 00:51:54.533
‫ما غازها موجودات بدعنقی هستیم و

00:51:54.583 --> 00:51:57.336
‫تقریباً به همه‌چیز مشکوکیم

00:51:57.376 --> 00:52:00.629
‫اما حداقل موجودات خوش‌صحبتی هستیم

00:52:00.670 --> 00:52:02.631
‫- جداً؟
‫- نه

00:52:02.672 --> 00:52:04.133
‫همه‌مون حوصله‌سربریم

00:52:04.173 --> 00:52:05.885
‫فقط بلدیم خاله‌زنک‌بازی در بیاریم

00:52:05.925 --> 00:52:08.147
‫به جرات می‌تونم بگم که برایت‌بیل
‫از همه‌مون باحال‌تره

00:52:08.147 --> 00:52:11.350
‫البته هیچ‌کدوم‌مون به این قضیه
اعتراف نمی‌کنیم

00:52:11.350 --> 00:52:13.602
‫کی راه می‌افتین؟

00:52:15.224 --> 00:52:16.686
‫یه هفته‌ی دیگه

00:52:16.726 --> 00:52:19.228
‫برایت‌بیل هم می‌تونه...؟

00:52:19.268 --> 00:52:20.649
‫تحمل

00:52:20.690 --> 00:52:22.902
‫باید تمام روز توی آسمون نگهش داری

00:52:22.942 --> 00:52:26.325
‫از صبح خروس‌خون تا غروب خورشید،
‫پاهاش نباید بخورن به زمین

00:52:26.365 --> 00:52:27.486
‫فهمیدی؟

00:52:27.526 --> 00:52:28.988
‫فهمیدم

00:52:29.028 --> 00:52:32.742
‫دفعه‌ی اولیـه که برایت‌بیل
‫قراره اینقدر جای دوری بره

00:52:32.782 --> 00:52:35.084
‫خودت هم خوب می‌دونی

00:52:35.124 --> 00:52:38.207
‫این ماجراجویی برای اون
‫بیشتر از هرکسی، خطرناکـه

00:52:38.247 --> 00:52:42.962
‫البته اگه زور بال‌هاش هم تموم بشه و
‫بتونه این رو با قلبش جبران کنـه

00:52:43.002 --> 00:52:46.505
‫باز هم فرصت داره

00:52:46.545 --> 00:52:49.218
‫قلب اون ۴۸ میلی‌متره

00:52:49.258 --> 00:52:51.510
‫طبق چیزهایی که من دیدم،
‫قلب برایت‌بیل

00:52:51.550 --> 00:52:54.143
‫از درون بزرگ‌تر از

00:52:54.183 --> 00:52:56.055
‫بیرونشـه

00:52:57.056 --> 00:52:58.768
‫تحملش رو ردیف کن

00:52:58.808 --> 00:53:01.270
‫بعدش معلوم میشـه

00:53:04.483 --> 00:53:09.158
‫♪ چی میشـه اگه تو چشم‌های ترس‌هات
‫ نگاه کنی و ♪

00:53:09.198 --> 00:53:12.321
‫♪ بهشون بگی که باشن برای یه وقت دیگه؟ ♪

00:53:12.371 --> 00:53:14.784
‫♪ چی میشه اگه اون تیکه از وجودت ♪

00:53:14.824 --> 00:53:16.615
‫♪ که قایمش کردی رو ♪

00:53:16.666 --> 00:53:18.537
‫♪ پیدا کنی؟ ♪

00:53:18.577 --> 00:53:20.039
‫♪ که قایمش کردی ♪

00:53:20.079 --> 00:53:24.463
‫♪ ،چی میشه اگه به حرف دلت گوش کنی ♪

00:53:24.503 --> 00:53:27.717
‫سرنوشتت رو از نو بنویسی و ♪
‫این دفعه دیگه شجاع باشی؟ ♪

00:53:27.757 --> 00:53:29.719
‫♪ چی میشه اگه بپری و ♪

00:53:29.759 --> 00:53:32.842
‫♪ افتادنت یه کوچولو حس پرواز بهت بده؟ ♪

00:53:32.882 --> 00:53:35.935
‫♪ حس پرواز بهت بده ♪

00:53:35.975 --> 00:53:37.346
‫تسلیم نشو

00:53:37.386 --> 00:53:38.597
‫بجنب بچه

00:53:38.637 --> 00:53:41.060
‫ماتحتت رو ببر آسمون،

00:53:41.100 --> 00:53:43.392
‫همون‌جایی که باید باشه!

00:53:45.985 --> 00:53:48.447
‫انگیزه‌ دادن‌ ملایم،
‫از مهارت‌های مامان‌هاست

00:53:48.487 --> 00:53:49.608
‫یاد می‌گیری

00:53:56.115 --> 00:53:57.657
‫- آفرین پسر
‫- ♪ شاید بتونی... ♪

00:53:57.707 --> 00:54:02.081
‫♪ آسمون رو ببوسی  ♪

00:54:19.268 --> 00:54:22.421
‫♪ شاید بتونی آسمون رو ببوسی ♪

00:54:28.988 --> 00:54:30.940
‫اون اینجا چی‌کار می‌کنـه؟

00:54:30.990 --> 00:54:34.443
‫فکر کرده قراره باهامون بیاد؟

00:54:34.493 --> 00:54:37.116
‫اوضاع بین‌تون هنوز عجیبـه؟

00:54:37.156 --> 00:54:40.329
‫- هنوز عجیبـه
‫- همگی توجه کنین!

00:54:40.369 --> 00:54:43.212
‫دوباره زمانش رسیده

00:54:43.252 --> 00:54:47.797
‫پرواز خیلی طاقت‌فرسایی در پیش داریم

00:54:47.837 --> 00:54:52.381
‫هزاران ساله که ما رو شکل داده و
‫آزمایش‌مون کرده

00:54:52.421 --> 00:54:56.555
‫حالا هم برید پیش خونواده‌هاتون و
‫موفق باشید

00:54:56.595 --> 00:54:58.387
‫پس اومدید

00:54:58.427 --> 00:54:59.929
‫درست به‌موقع

00:54:59.969 --> 00:55:01.470
‫سلام برایت‌بیل

00:55:01.470 --> 00:55:03.342
‫وایسا ببینم، اسم من رو از کجا می‌دونید؟

00:55:03.342 --> 00:55:06.045
‫من و رُز دوستای قدیمی هستیم

00:55:06.856 --> 00:55:09.729
‫برایت‌بیل، سفر شگفت‌انگیزی در پیش داری

00:55:09.779 --> 00:55:11.110
‫بهت حسودیم میشـه

00:55:11.135 --> 00:55:14.423
‫هیچی نمی‌تونه به اندازه‌ی اولین
‫مهاجرت یه غاز، به یادموندنی باشـه

00:55:14.448 --> 00:55:15.221
‫ممنونم

00:55:15.246 --> 00:55:17.406
‫خوشحال میشم اگه همراه گروه من بیای

00:55:17.406 --> 00:55:19.659
‫چندین ساله که تو گروهم یه نیروی جوان نداشتم

00:55:19.699 --> 00:55:20.990
‫نظرت چیـه؟

00:55:21.040 --> 00:55:23.252
‫قول میدم که پا به پاتون بیام

00:55:23.292 --> 00:55:25.795
‫سفت بچسب به سمت راستم

00:55:25.835 --> 00:55:28.838
‫نه، سمت چپم، یعنی...
‫این سمت

00:55:36.215 --> 00:55:39.759
‫این پرواز هدیه‌ای از طرف رُز به توئـه

00:55:39.809 --> 00:55:41.390
‫آره، متوجهم

00:55:41.430 --> 00:55:43.272
‫نه، متوجه نیستی

00:55:43.312 --> 00:55:46.185
‫غاز دیگه‌ای رو می‌بینی که
‫به اندازه‌ی تو باشـه؟

00:55:46.225 --> 00:55:51.110
‫حادثه‌ای که خونواده‌ت رو کشتـه،
‫تو رو نجات داده

00:55:51.150 --> 00:55:54.443
‫هیچوقت‌ تاحالا...
‫اینطوری بهش فکر نکرده بودم

00:55:54.483 --> 00:55:57.286
‫زندگی واقعاً جالبـه

00:55:59.238 --> 00:56:02.581
‫ممنون که مراقب بچه...

00:56:02.621 --> 00:56:04.664
‫مراقب برایت‌بیلی

00:56:04.704 --> 00:56:06.535
‫خدانگهدار،‌ رُز

00:56:06.585 --> 00:56:08.247
‫آشنایی باهات باعث افتخار بود

00:56:08.297 --> 00:56:13.252
‫نمی‌دونم چه موجودی هستی،
‫اما باعث سرافزاری جایی هستی که ازش اومدی

00:56:13.302 --> 00:56:17.136
‫متاسفانه یکم داغون شدم

00:56:18.507 --> 00:56:21.891
‫من که میگم عین روز اول می‌درخشی

00:56:22.942 --> 00:56:25.144
‫منتظر چی هستید؟
‫که گل‌های ادریسی در بیان؟

00:56:25.144 --> 00:56:27.857
‫مهاجرت که خود به خود اتفاق نمی‌افته

00:56:33.112 --> 00:56:36.420
‫خب، به گمونم وقتش رسیده

00:56:37.065 --> 00:56:38.965
‫بله

00:56:39.745 --> 00:56:42.238
‫وقتی برگشتم، اینجا می‌بینمت؟

00:56:42.621 --> 00:56:44.243
‫نه

00:56:46.876 --> 00:56:50.249
‫خوشحالم داری جایی میری که
‫بهش تعلق داری

00:56:51.250 --> 00:56:52.832
‫رُز، من...

00:56:52.882 --> 00:56:54.543
‫من...

00:56:54.583 --> 00:56:56.796
‫برایت‌بیل!

00:56:56.836 --> 00:56:58.798
‫اگه یکم کمکم کنی خیلی خوب میشـه

00:57:05.014 --> 00:57:06.595
‫هی، کوچولو

00:57:06.645 --> 00:57:09.598
‫مثل خودت پرواز کن،
‫نه مثل اونا

00:57:09.648 --> 00:57:11.600
‫حتماً

00:57:11.650 --> 00:57:13.362
‫خدافظ فینک

00:57:13.402 --> 00:57:15.444
‫ممنونم

00:57:15.484 --> 00:57:16.776
‫حاضری؟

00:57:16.816 --> 00:57:18.928
‫به گمونم مجبورم که باشم

00:57:54.193 --> 00:57:55.394
‫رُز؟

00:57:56.395 --> 00:57:58.067
‫من...

00:58:13.963 --> 00:58:17.046
‫برایت‌بیل، بیا دنبالم

00:59:08.808 --> 00:59:10.389
‫باید راحت شده باشی

00:59:10.429 --> 00:59:14.063
‫آره.
‫برایت‌بیل جاییـه که بهش تعلق داره.

00:59:14.063 --> 00:59:16.275
‫تو هم می‌تونی به زندگی منزویانه‌ت
‫توی جزیره‌ برگردی

00:59:16.275 --> 00:59:17.646
‫که زنده موندن توش سختـه و

00:59:17.646 --> 00:59:20.319
‫همه می‌خوان بکشنت و بخورنت

00:59:20.319 --> 00:59:23.162
‫آره بابا! تو هم می‌تونی بری
‫همونجایی که تاحالا نبودی و

00:59:23.162 --> 00:59:25.574
‫نمی‌دونی چه اتفاقی قراره برات بی‌افته

00:59:25.574 --> 00:59:26.866
‫- آره
‫- آره

00:59:26.906 --> 00:59:28.908
‫پس... همه‌چیز مرتبـه

00:59:28.948 --> 00:59:30.910
‫- همه‌چیز مرتبـه
‫- عالیـه!

00:59:30.950 --> 00:59:33.082
‫- عالیـه
‫- حتی...

00:59:35.955 --> 00:59:37.667
‫عالیـه

00:59:38.587 --> 00:59:43.592
‫نه که بگم مهم باشه‌ها،
‫اما کی گفته که لازمـه از اینجا بری؟

00:59:43.632 --> 00:59:46.175
‫مطمئن نیستم

00:59:46.215 --> 00:59:47.717
‫به گمونم اون‌ها گفتن

00:59:47.757 --> 00:59:50.429
‫برنامه‌‌نویسیت؟

00:59:53.602 --> 00:59:57.066
‫خب، من که باید به‌خاطر زمستون
‫برم زیر زمین

00:59:57.106 --> 00:59:58.397
‫فینک؟

00:59:58.437 --> 00:59:59.939
‫مگه این که بخوای بمونی
‫چون می‌تونیم...

00:59:59.979 --> 01:00:03.232
‫می‌تونیم وقت‌‌گذرونی کنیم و...
‫کلی کارهای دیگه بکنیم

01:00:03.272 --> 01:00:07.406
‫اگه عاشق یه چیزی باشی
‫از کجا می‌فهمی؟

01:00:07.446 --> 01:00:09.278
‫عاشق یه نفر؟

01:00:09.328 --> 01:00:13.282
‫خب اگه عاشق باشی...
‫احتمالاً‌ باید بهشون بگی

01:00:13.332 --> 01:00:16.415
‫اگه خیلی دیر شده باشه چی؟

01:00:18.627 --> 01:00:20.539
‫نمی‌دونم

01:00:22.591 --> 01:00:23.753
‫فینک؟

01:01:29.819 --> 01:01:32.782
‫رُزوم ۷۱۳۴

01:01:32.822 --> 01:01:35.164
‫ماموریت انجام شد

01:01:38.497 --> 01:01:40.670
‫فعال‌سازی دستگاه بازگشت

01:01:40.710 --> 01:01:43.923
‫سه، دو، یک

01:02:01.190 --> 01:02:03.232
‫سیگنال اضطراری دریافت شد

01:02:03.272 --> 01:02:05.484
‫درحال‌ مکان‌یابی

01:02:15.244 --> 01:02:17.246
‫فکرت مشغول چیزیـه؟

01:02:17.286 --> 01:02:21.250
‫یادم رفت قبل این که بیام
‫یه چیزی رو بگم

01:02:21.290 --> 01:02:23.212
‫شاید خودشون شنیدن

01:02:23.252 --> 01:02:27.006
‫بعضی‌وقتا قلب‌ها با همدیگه حرف می‌زنن

01:02:46.145 --> 01:02:47.606
‫باید فرود بیایم،

01:02:47.646 --> 01:02:50.279
‫و تا وقتی این توفان بخوابه،
‫یه سرپناه پیدا کنیم

01:02:50.319 --> 01:02:51.821
‫نزدیک هم بمونید

01:02:51.861 --> 01:02:53.612
‫اونجا

01:02:53.652 --> 01:02:55.284
‫بیاید دنبالم

01:02:57.997 --> 01:02:59.578
‫بجنبید

01:03:05.124 --> 01:03:06.165
‫قایم بشید

01:03:06.165 --> 01:03:08.507
‫می‌تونیم تا پایان توفان
‫اینجا استراحت کنیم

01:03:08.547 --> 01:03:10.670
‫لطفاً سر و صداها رو به حداقل برسونید

01:03:10.710 --> 01:03:12.962
‫هانکینگتون، اینقدر همه‌چیز رو گاز نگیره

01:03:15.815 --> 01:03:18.307
‫مهاجرت‌ کردن واقعاً خسته‌کننده‌ست، نه؟

01:03:18.307 --> 01:03:20.179
‫آره، همه‌شون ازم متنفرن

01:03:30.780 --> 01:03:32.231
‫رُز؟

01:03:33.032 --> 01:03:35.444
‫رُز!
‫تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

01:03:35.484 --> 01:03:36.826
‫چقدر از دیدنت خوشحال شدم

01:03:36.866 --> 01:03:38.447
‫باید یه چیزی بهت می‌گفتم

01:03:38.487 --> 01:03:40.159
‫ولی وقت نشد

01:03:40.199 --> 01:03:41.831
‫رُز، من...

01:03:46.375 --> 01:03:47.997
‫همم؟

01:03:48.047 --> 01:03:49.418
‫- فعالش کن
‫- بله

01:03:52.631 --> 01:03:54.133
‫هجوم حیوانات

01:03:54.173 --> 01:03:56.305
‫- هجوم حیوانات
‫- ماموریت پذیرفته شد

01:03:56.345 --> 01:03:57.927
‫- هجوم حیوانات
‫- ماموریت پذیرفته شد

01:03:57.967 --> 01:04:01.180
‫- ماموریت پذیرفته شد. ماموریت پذیرفته شد
‫- هجوم حیوانات

01:04:01.220 --> 01:04:04.103
‫لطفاً همه برگردن به آرایشی که داشتند!

01:04:04.143 --> 01:04:05.975
‫خودتون رو جمع و جور کنید!

01:04:09.068 --> 01:04:10.439
‫ای خدا، فایده‌ای نداره

01:04:10.479 --> 01:04:12.481
‫صبر کنید.
‫رُزوم‌ها نمی‌تونن بهتون آسیب بزنن.

01:04:12.521 --> 01:04:13.983
‫سازوکارهای بازدارنده‌شون جلوی

01:04:14.023 --> 01:04:16.365
‫درگیری عمدی یا آسیب به دیگران رو می‌گیره

01:04:16.405 --> 01:04:17.987
‫تو ازشون نمی‌ترسی

01:04:18.027 --> 01:04:19.368
‫با این موجودات بزرگ شدی

01:04:19.408 --> 01:04:21.370
‫هی، هی، هی.
‫نمی‌فهمم.

01:04:21.410 --> 01:04:23.783
‫اونا وحشت کردن.
‫اما تو نه.

01:04:23.833 --> 01:04:26.405
‫فقط یه جور می‌تونیم نجات پیدا کنیم و
‫اون هم اینـه که

01:04:26.405 --> 01:04:28.587
‫کسی هدایت‌مون کنـه که عین یه غاز فکر نکنـه

01:04:28.587 --> 01:04:30.209
‫بیاید دنبالم

01:04:30.249 --> 01:04:32.381
‫شاید بهتر باشه یکم بهش فکر کنیم

01:04:34.593 --> 01:04:36.425
‫مسیریابی دچار نقص فنی شد

01:04:45.264 --> 01:04:47.556
‫بهشون میگم از تو پیروی کنن

01:04:47.606 --> 01:04:50.269
‫وقتی این کار رو کردن،
‫از اینجا ببرشون

01:04:50.309 --> 01:04:54.233
‫پک، هانکینگتون،
‫پشت سر ما بیاید

01:04:54.273 --> 01:04:58.117
‫خب برایت‌بیل،
‫تو رهبری رو به دست بگیر!

01:04:58.157 --> 01:05:00.239
‫حتماً. چرا که نه؟

01:05:00.279 --> 01:05:01.570
‫خیلی‌خب

01:05:01.620 --> 01:05:04.033
‫کاری نیست که تو بتونی
‫انجام بدی و من نتونم

01:05:04.073 --> 01:05:05.915
‫برو که رفتیم

01:05:10.169 --> 01:05:13.002
‫بچرخید به چپ.
‫بجنبید.

01:05:13.042 --> 01:05:14.674
‫شیرجه

01:05:14.714 --> 01:05:16.635
‫حالا بیاید بالا.
‫خودشـه.

01:05:16.676 --> 01:05:20.009
‫ایول! خوشحالم اینقدری عمر کردم که
‫همچین چیزی رو ببینم

01:05:20.049 --> 01:05:22.011
‫براتون وقت می‌خرم

01:05:22.051 --> 01:05:23.432
‫بیفتید دنبال برایت‌بیل

01:05:23.472 --> 01:05:25.685
‫منتظر من نمونید

01:05:27.897 --> 01:05:28.978
‫ادامه بدید

01:05:34.403 --> 01:05:36.355
‫خودشـه

01:05:38.858 --> 01:05:40.780
‫سریع‌تر. بجنبید.

01:05:40.820 --> 01:05:42.702
‫بجنبید

01:05:54.333 --> 01:05:55.464
‫برایت‌بیل

01:06:00.049 --> 01:06:01.470
‫فینک؟

01:06:03.132 --> 01:06:05.765
‫رُز؟
‫رُز!

01:06:05.805 --> 01:06:07.386
‫هی

01:06:07.436 --> 01:06:09.388
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

01:06:09.438 --> 01:06:13.232
‫ممکنـه که دستگاه مخابره رو
‫خاموش کرده باشم

01:06:13.272 --> 01:06:16.776
‫با این که برایت‌بیل دوست نداره
‫ من اینجا باشم

01:06:16.816 --> 01:06:19.068
‫اما باید بدونم که موفق شده یا نه

01:06:19.108 --> 01:06:21.650
‫یعنی قوانین رو زیر پا بذاری؟

01:06:21.701 --> 01:06:24.704
‫فکر می‌کردم مجبوری کارهایی که
‫بهت گفتن رو بکنی

01:06:28.207 --> 01:06:30.329
‫دیدن یه دوست، همیشه خوشحال‌کننده‌ست

01:06:32.662 --> 01:06:35.624
‫وایسا ببینم.
‫تو واسه چی بیداری؟

01:06:35.665 --> 01:06:38.217
‫اوضاع بین خیلی بده

01:06:38.257 --> 01:06:40.089
‫بدترین توفانیـه که تاحالا دیدم

01:06:40.129 --> 01:06:45.014
‫سرما رسیده بود به لونه‌م،
‫تازه لونه‌ی من خیلی عمیق بود

01:06:45.054 --> 01:06:46.555
‫یعنی جون بقیه توی خطره؟

01:06:46.595 --> 01:06:49.018
‫همم؟
‫اوم...

01:06:49.058 --> 01:06:50.429
‫همم، همم

01:06:50.479 --> 01:06:52.181
‫همم...

01:06:52.692 --> 01:06:53.973
‫آره

01:06:59.568 --> 01:07:01.110
‫واقعاً مطمئنی؟

01:07:01.150 --> 01:07:04.403
‫می‌تونستیم تا موقع بهار
‫کل جزیره رو واسه خودمون داشته باشیم

01:07:04.443 --> 01:07:06.866
‫چرا اینقدر دوست داری

01:07:06.906 --> 01:07:08.948
‫بقیه رو از این جزیره بندازی بیرون؟

01:07:08.998 --> 01:07:11.080
‫شاید چون هیشکی ازم خوشش نمیاد

01:07:11.120 --> 01:07:15.665
‫از من هم خوش‌شون نمیاد،
‫اما درحال‌ حاضر ما تنها فرصت‌شونیم

01:07:15.705 --> 01:07:18.708
‫زندگی واقعاً جالبـه

01:07:19.709 --> 01:07:21.510
‫باشه بابا

01:07:27.346 --> 01:07:28.888
‫اینجا

01:07:35.314 --> 01:07:37.727
‫می‌تونی حیوون‌های بیشتری پیدا کنی؟

01:07:51.741 --> 01:07:52.912
‫مامان؟

01:07:52.952 --> 01:07:55.124
‫مشکلی پیش نمیاد

01:08:00.129 --> 01:08:02.631
‫تو اینجا چی‌کار می‌کنی عوضی؟

01:08:02.672 --> 01:08:04.924
‫ای بابا، این یکی مُرده

01:08:05.925 --> 01:08:08.137
‫کارهات اصلاً خنده‌دار نیست

01:08:16.225 --> 01:08:18.147
پاروزن

01:08:20.479 --> 01:08:22.481
‫حالم خوبـه

01:08:28.237 --> 01:08:29.618
‫تسلیم نشو

01:08:54.854 --> 01:08:56.605
‫انگار حالت اصلاً خوب نیست

01:08:56.645 --> 01:08:59.188
‫همه رو آوردیم؟

01:08:59.228 --> 01:09:01.691
‫شاید... یکی دیگه هم باشه

01:09:20.670 --> 01:09:22.752
‫جدی؟

01:09:29.218 --> 01:09:31.050
‫هی، هی‌، هی.
‫چی‌کار می‌کنید؟

01:09:31.090 --> 01:09:32.261
‫دعواتون رو ببرید بیرون

01:09:32.301 --> 01:09:34.684
‫هی، این‌ها عکس‌های بچگی برایت‌بیلن

01:09:34.724 --> 01:09:36.225
‫بذارش زمین

01:09:39.438 --> 01:09:41.020
‫یعنی چی...

01:09:41.060 --> 01:09:43.352
‫نه، نه، نه

01:09:43.402 --> 01:09:46.105
‫بس کنید.
‫فکر کردید این‌ها روی درخت‌ها رشد می‌کنن؟

01:09:46.155 --> 01:09:47.356
‫هان؟ هی

01:09:47.406 --> 01:09:48.567
‫نه!

01:09:48.607 --> 01:09:50.279
‫اینجا فقط مال فینکـه!

01:09:51.821 --> 01:09:54.163
‫کسی گوله‌های پشمالوم رو ندیده؟

01:09:54.203 --> 01:09:56.786
‫بوگندوها، پر سر و صداها و گاز بگیرها؟

01:09:56.826 --> 01:09:58.577
‫همه‌مون می‌میریم!

01:10:01.120 --> 01:10:03.502
‫اون اینجا چی‌کار می‌کنـه؟

01:10:03.542 --> 01:10:05.624
‫اوه، عالی شد.
‫فقط همین رو کم داشتیم.

01:10:05.675 --> 01:10:07.376
‫برید بیرون بابا

01:10:07.426 --> 01:10:09.679
‫خیلی واسه‌ش تلاش کرده بودم

01:10:09.719 --> 01:10:12.381
‫فینک، اینجا چه خبره؟

01:10:12.431 --> 01:10:13.632
‫یه مشت شکارچی و

01:10:13.683 --> 01:10:15.474
‫و غذاهاشون رو انداختی تو یه اتاق

01:10:15.514 --> 01:10:16.635
‫کی می‌دونست؟

01:10:16.686 --> 01:10:17.887
‫این ناهار من بود!

01:10:17.937 --> 01:10:19.268
‫- فینک
‫- چیـه؟!

01:10:19.308 --> 01:10:21.310
‫کمک‌شون کن

01:10:24.063 --> 01:10:25.815
‫ساکت!

01:10:29.739 --> 01:10:31.701
‫هیس!

01:10:34.613 --> 01:10:37.156
‫عوضیه می‌خواد حرف بزنـه

01:10:39.208 --> 01:10:43.212
‫اکثرتون از من متنفرید و
‫من هم از اکثرتون متنفرم

01:10:43.252 --> 01:10:45.835
‫هرکسی که اینجاست از یکی دیگه متنفره

01:10:45.875 --> 01:10:47.546
‫راست میگه

01:10:47.586 --> 01:10:50.840
‫اما حالا اینجاییم و
‫قضیه هم اینـه

01:10:50.840 --> 01:10:52.972
‫اولین کسی که پاش رو از در بذاره بیرون،
‫می‌میره

01:10:52.972 --> 01:10:55.174
‫و اگه نتونیم جلوی خودمون رو بگیریم

01:10:55.224 --> 01:10:56.475
‫همه می‌میرن

01:10:56.515 --> 01:10:59.809
‫این تنها فرصتیـه که
‫برای دیدن بهار بعدی داریم

01:10:59.849 --> 01:11:01.520
‫که به‌خاطر اونـه

01:11:01.560 --> 01:11:03.142
‫اون موجود

01:11:03.182 --> 01:11:05.314
‫هیولا

01:11:05.354 --> 01:11:07.566
‫خب، اسم اون رُزه

01:11:07.606 --> 01:11:09.318
‫وقتی همه داشتید ازش فرار می‌کردید و

01:11:09.358 --> 01:11:11.821
‫ازش دزدی می‌کردید و
‫مسخره‌ش می‌کردید،

01:11:11.861 --> 01:11:14.824
‫اون فقط داشت تلاش می‌کرد بچه‌ش رو بزرگ کنـه

01:11:14.864 --> 01:11:18.197
‫همون کوچولویی که هیچکس بهش فرصت نداد

01:11:18.247 --> 01:11:20.539
‫از جمله خودم

01:11:20.579 --> 01:11:24.453
‫اون کسیـه که شما رو از توفان نجات داد،
‫اینجا رو ساخت

01:11:24.503 --> 01:11:28.007
‫و با رد کردن پیشنهادم که
‫گفتم بذاره همه‌تون یخ بزنید

01:11:28.047 --> 01:11:32.842
‫همه‌چیز رو به‌خطر انداخت تا
‫شما رو بیاره اینجا

01:11:37.016 --> 01:11:41.640
‫می‌دونیم همه‌تون غریزه‌هایی دارین که
‫زنده نگه‌تون می‌داره

01:11:41.681 --> 01:11:44.603
‫اما برای بقا

01:11:44.643 --> 01:11:49.278
‫نباید خودمون رو به برنامه‌‌نویسی‌مون محدود کنیم

01:11:49.318 --> 01:11:54.694
‫قبل این که خاموش بشم،
‫ازتون می‌خوام یه چیزی رو بهم قول بدید

01:11:55.444 --> 01:11:57.907
‫صلح کنید

01:11:57.947 --> 01:12:00.409
‫فقط تا موقعی که اینجاییم

01:12:01.951 --> 01:12:04.493
‫درست میگـه

01:12:04.543 --> 01:12:08.047
‫من به هیچکس آسیب نمی‌زنم

01:12:08.087 --> 01:12:10.589
‫تا وقتی که اینجاییم

01:12:33.482 --> 01:12:35.614
‫نه

01:12:39.118 --> 01:12:43.833
‫حتی تا وقتی که اینجاییم
‫دیگه خودمون رو به مُردن هم نمی‌زنیم

01:12:43.873 --> 01:12:46.455
‫رُز؟ چی شده؟

01:12:46.495 --> 01:12:48.878
‫ماموریتم رو انجام دادم

01:12:48.918 --> 01:12:51.000
‫مطمئنی؟

01:12:51.841 --> 01:12:53.883
‫بهش...

01:12:53.923 --> 01:12:56.886
‫فکر می‌کنم

01:13:48.477 --> 01:13:49.939
‫میاد اینجا

01:13:49.979 --> 01:13:51.901
‫مطمئنم که میاد

01:14:01.160 --> 01:14:03.953
‫برایت‌بیل.
‫اون زنده‌ست.

01:14:03.993 --> 01:14:06.285
‫- ببینید کی اینجاس
‫- برایت‌بیل!

01:14:06.325 --> 01:14:07.496
‫موفق شدیم

01:14:07.536 --> 01:14:08.788
‫برایت‌بیل، برایت‌بیل!

01:14:08.788 --> 01:14:10.369
‫از همون روز اول بهت ایمان داشتم

01:14:10.369 --> 01:14:11.831
‫- به افتخار برایت‌بیل
‫- ایول

01:14:11.871 --> 01:14:13.622
‫- تونستی! می‌دونستم که می‌تونی
‫- ایول

01:14:13.673 --> 01:14:15.795
‫- وای
‫- به افتخار رهبر پروازمون!

01:14:17.176 --> 01:14:19.008
‫- خب دیگه
‫- برایت‌بیل!

01:14:19.048 --> 01:14:22.051
‫جایی که بهش تعلق داره رو پیدا کرده

01:14:25.845 --> 01:14:27.887
‫هی، بچه‌جون!

01:14:27.937 --> 01:14:29.188
‫فینک!

01:14:29.228 --> 01:14:31.480
‫خوش برگشتی

01:14:34.193 --> 01:14:36.696
‫نه، نه، چیزی نیست.
‫اون با منـه.

01:14:38.698 --> 01:14:39.899
‫چی؟

01:14:39.949 --> 01:14:41.280
‫من تونستم، فینک

01:14:41.280 --> 01:14:43.903
‫تونستم تا محل‌های لونه‌سازی تابستونی
‫ ببرم‌شون

01:14:43.903 --> 01:14:47.006
‫و... گردن‌دراز کجاست؟

01:14:50.039 --> 01:14:51.831
‫شرمنده بچه

01:14:51.871 --> 01:14:53.913
‫اما تو واقعاً موفق شدی

01:14:53.963 --> 01:14:55.915
‫رُز خیلی خوشحال میشـه

01:14:55.965 --> 01:14:58.547
‫رُز؟
‫وایسا ببینم، مگه اینجاس؟

01:14:58.587 --> 01:15:00.339
‫اون موند

01:15:00.379 --> 01:15:01.761
‫به‌خاطر تو

01:15:02.551 --> 01:15:04.593
‫فکر کنم همینجا بود...

01:15:04.633 --> 01:15:06.265
‫اونجا

01:15:07.056 --> 01:15:10.309
‫رُز، رُز،
‫باید باهات حرف بزنم

01:15:10.349 --> 01:15:12.061
‫رُز؟

01:15:51.470 --> 01:15:56.275
‫تو باید رُزوم ۷۱۳۴ باشی

01:15:57.606 --> 01:16:01.400
‫تو هم باید از یونیورسال داینامیکس باشی

01:16:01.440 --> 01:16:04.403
‫بله.
‫اسم من وُنتراست.

01:16:04.443 --> 01:16:06.656
‫مسئول رصد مجازی و

01:16:06.696 --> 01:16:09.158
‫رفع مشکلات بازیابی

01:16:09.198 --> 01:16:11.080
‫بهت می‌خوره خوشحال باشی

01:16:11.120 --> 01:16:13.372
‫آدم‌های خوب کارخونه‌ی یونیورسال داینامیکس

01:16:13.412 --> 01:16:16.746
‫ما رو یه‌جوری برنامه‌نویسی کردن که
‫آسایش سوژه‌هامون رو فراهم کنیم

01:16:16.796 --> 01:16:19.128
‫تا بهتر بتونیم اطلاعات‌شون رو جمع‌آوری کنیم

01:16:19.168 --> 01:16:22.091
‫اما نگران نباش،
‫برخلف روحیه‌ی شادی که دارم

01:16:22.131 --> 01:16:26.505
‫بی‌حس، انعطاف‌ناپذیر و
‫از نظر اخلاقی هم خنثی هستم

01:16:28.307 --> 01:16:30.760
‫این سفینه برای من به تنهایی زیادی بزرگـه

01:16:30.810 --> 01:16:33.512
‫خب تو خیلی مهمی

01:16:33.552 --> 01:16:35.394
‫جزو شش‌ رُزومی هستی که

01:16:35.434 --> 01:16:37.897
‫به‌خاطر توفان، از کانتینر کشتی افتادی بیرون

01:16:37.937 --> 01:16:40.770
‫پس اینطوری بود که کارم به اینجا کشید

01:16:40.820 --> 01:16:42.982
‫پیدا کردنت اصلاً کار راحتی نبود

01:16:43.022 --> 01:16:47.236
‫چند لحظه بعد از این که سیگنالت رو
‫دریافت کردیم، دوباره گمش کردیم

01:16:47.276 --> 01:16:52.531
‫جوری که انگار یه رُزوم خاموشش کرده بود

01:16:53.332 --> 01:16:55.785
‫می‌بینم که سر بعضی‌ها شلوغ بوده

01:16:55.835 --> 01:16:57.917
‫چون فقط داشتم یه ماموریت رو انجام می‌دادم

01:16:57.957 --> 01:16:59.789
‫مثل من

01:16:59.839 --> 01:17:03.132
‫بگو ببینم،
‫چطوری تونستی توی جایی که

01:17:03.172 --> 01:17:06.635
‫زبونت رو نمی‌فهمیدن،
‫ماموریتی رو انجام بدی؟

01:17:06.676 --> 01:17:09.138
‫یکم پیچیده‌ست

01:17:09.178 --> 01:17:12.591
‫ما هم دل تو دل‌مون نیست تا
‫درموردش بشنویم

01:17:12.641 --> 01:17:15.855
‫سوار شو، ‌۷۱۳۴

01:17:15.895 --> 01:17:18.477
‫اون بالا حالت رو میاریم سر جاش

01:17:21.310 --> 01:17:24.063
‫اسم من رُزه

01:17:25.114 --> 01:17:28.407
‫منتظر کسی هستی...؟

01:17:28.447 --> 01:17:30.489
‫رزُ؟

01:17:30.529 --> 01:17:32.491
‫نه

01:17:44.583 --> 01:17:46.295
‫رُز!
‫چی‌کار می‌کنی؟

01:17:46.335 --> 01:17:49.008
‫- این دیگه چه مسخره‌بازی‌ایـه؟
‫- فینک؟

01:17:49.048 --> 01:17:50.219
‫برایت‌بیل اومده

01:17:50.259 --> 01:17:52.511
‫باید باهات حرف بزنـه

01:17:52.551 --> 01:17:55.184
‫فکر کنم یه چیزی رو جا گذاشتم

01:17:55.224 --> 01:17:57.596
‫رُز؟

01:17:57.636 --> 01:18:00.309
‫برگشتنت به سفینه ضروریـه

01:18:00.349 --> 01:18:02.391
‫بله من فقط...

01:18:02.441 --> 01:18:06.906
‫آداپتور ترانزورسم رو جا گذاشتم

01:18:06.946 --> 01:18:09.198
‫میرم میارمش و زودی هم برمی‌گردم

01:18:09.238 --> 01:18:11.490
‫تحلیل‌گر استرس صدات نشون میده که...

01:18:11.530 --> 01:18:13.863
‫می‌بینم که حسابی دروغ سر هم کردی

01:18:13.913 --> 01:18:15.705
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

01:18:19.248 --> 01:18:21.831
‫هدف‌تون رُزوم ۷۱۳۴ـه

01:18:21.871 --> 01:18:23.873
‫اعزام واحدها

01:18:23.923 --> 01:18:26.295
‫منورها رو پرتاب کنید

01:18:42.021 --> 01:18:43.432
‫میای؟

01:19:11.090 --> 01:19:12.762
‫- برایت‌بیل
‫- رُز

01:19:12.802 --> 01:19:14.513
‫خیلی حرف‌ها هست که باید...

01:19:17.306 --> 01:19:18.768
‫اون‌ها پدر مادرتن؟

01:19:18.808 --> 01:19:23.392
‫من شکارچی‌ها رو می‌شناسم و
‫اون‌ها هم شکارچی‌ان

01:19:23.432 --> 01:19:25.064
‫دستور برگشت رو تایید کن

01:19:25.104 --> 01:19:26.315
‫چی میگن؟

01:19:26.355 --> 01:19:28.277
‫می‌خوان باهاش برم

01:19:28.317 --> 01:19:30.029
‫بگو که اینجا خونه‌ی توئـه

01:19:30.069 --> 01:19:31.480
‫آره

01:19:31.530 --> 01:19:33.442
‫- بگه اینجا خونه‌تـه
‫- آره، بهشون بگو

01:19:33.482 --> 01:19:36.115
‫اینجا خونه‌ی منـه، ممنون

01:19:36.155 --> 01:19:37.787
‫تو به اینجا تعلق نداری

01:19:37.827 --> 01:19:39.789
‫اینجا حیاتِ وحشـه

01:19:39.829 --> 01:19:42.792
‫خب من هم یه ربات وحشی‌ام

01:19:49.378 --> 01:19:52.672
‫اومدی ما رو بکشی؟

01:19:52.712 --> 01:19:54.593
‫میگه آره!

01:20:19.909 --> 01:20:23.372
‫بگیریدش!

01:20:24.954 --> 01:20:26.085
‫وضعیت؟

01:20:26.125 --> 01:20:29.458
‫همکاری نمی‌کنـه

01:20:30.249 --> 01:20:31.711
‫رُز، پشت سرت!

01:20:31.751 --> 01:20:33.172
‫واحد رُزوم دستگیر شد

01:20:33.212 --> 01:20:35.344
‫- خب، همه‌چیز دست خودتـه
‫- همه‌چیز دست خودتـه

01:20:35.384 --> 01:20:37.426
‫خوب انجامش بده

01:20:43.142 --> 01:20:44.473
‫آخ

01:20:44.513 --> 01:20:47.857
‫بذارید ما گوشت ربات رو بین‌ همه تقسیم کنیم

01:20:47.897 --> 01:20:49.018
‫واقعاً ازت می‌ترسم

01:20:49.068 --> 01:20:50.609
‫آسیب شناسایی شد

01:20:50.649 --> 01:20:52.942
‫فعال‌سازی دستگاه بازگشت

01:21:09.288 --> 01:21:11.711
‫رُز؟

01:21:11.751 --> 01:21:14.543
‫رُز!
‫نه!

01:21:16.385 --> 01:21:17.757
‫گرفتمت

01:21:26.265 --> 01:21:28.397
‫- دست بجنبونید!
‫- پشت سرتیم

01:21:34.774 --> 01:21:37.116
‫بچه‌ها؟

01:21:42.371 --> 01:21:44.664
‫چه خبره؟

01:21:44.704 --> 01:21:47.616
‫وضعیتت رو بهبود میدن و
‫دوباره به چرخه‌ی کار برمی‌گردی

01:21:47.667 --> 01:21:52.672
‫اما اول باید اطلاعاتی که توی سرته رو
‫در بیاریم

01:21:52.712 --> 01:21:55.174
‫- واسه چی؟
‫- تو عوض شدی

01:21:55.214 --> 01:21:57.466
‫داده‌های که توی این که جزیره جمع‌آوری کردی

01:21:57.506 --> 01:22:01.050
‫برای یونیورسال داینامیکس خیلی با ارزشـه

01:22:08.637 --> 01:22:11.440
‫خواهش می‌کنم،
‫من می‌خوام خاطراتم رو نگه دارم

01:22:11.480 --> 01:22:15.064
‫ما اصلاً‌ واسه خاطراتت اومدیم اینجا

01:22:15.104 --> 01:22:17.396
‫میشه فقط یکی از خاطراتم رو نگه دارم؟

01:22:17.446 --> 01:22:19.899
‫همم... نه

01:22:22.161 --> 01:22:24.283
‫هشدار. هشدار.

01:22:24.323 --> 01:22:28.327
‫چندین شیء در مسیر پرواز دیده می‌شود

01:22:28.367 --> 01:22:29.829
‫اقدام برای فرار

01:22:40.009 --> 01:22:43.092
‫خواهش می‌کنم،
‫می‌خوام خاطراتم رو نگه دارم

01:22:43.092 --> 01:22:45.224
‫سلام. من اومدم خونه.
‫بنجور. کافیـه درخواست کنید.

01:22:45.224 --> 01:22:46.846
‫برایت‌بیل. اولا.
‫رُز.

01:23:04.904 --> 01:23:06.115
‫رُز!

01:23:07.206 --> 01:23:08.748
‫رُز!

01:23:18.918 --> 01:23:20.379
‫رُز؟

01:23:35.775 --> 01:23:38.397
‫اتفاقی که افتاد تقصیر تو نبود

01:23:40.069 --> 01:23:43.532
‫تلاش‌هات برای درست کردنِ
‫ همه‌ی مشکلات خیلی مهم بود

01:23:49.368 --> 01:23:51.080
‫دوستت دارم...

01:23:51.911 --> 01:23:54.043
‫...مامان

01:24:13.182 --> 01:24:17.016
‫من هم دوستت دارم

01:24:17.066 --> 01:24:19.939
‫رُز؟ رُز!

01:24:24.323 --> 01:24:25.945
‫بریم خونه

01:24:25.985 --> 01:24:29.869
‫هشدار.
‫واحد رُزوم در حال گریختن است.

01:24:29.909 --> 01:24:32.081
‫امکان نداره

01:24:32.121 --> 01:24:33.332
‫کجا داریم میریم؟

01:24:33.372 --> 01:24:36.746
‫فقط یه حیوون اونقدر بزرگـه که
‫می‌تونه جلوی این وضع رو بگیره

01:24:42.501 --> 01:24:45.755
پاروزن، یه دقیقه وقت داری؟

01:24:45.795 --> 01:24:49.388
‫یهویی به پروژه‌ای که داری انجامش میدی
‫علاقه‌مند شدیم

01:24:49.428 --> 01:24:51.851
‫فضولات گاویان نر

01:24:51.891 --> 01:24:54.603
‫افتادین توی دردسر و
‫حالا به درخت من نیاز دارید

01:24:54.643 --> 01:24:56.315
‫آره.
‫آره، همینطوره.

01:24:56.355 --> 01:24:59.689
‫تموم کسایی که مسخره‌م کردن و
‫پروژه‌م رو دست انداختن

01:24:59.729 --> 01:25:01.270
‫باید اشتباه‌شون رو بپذیرن

01:25:01.320 --> 01:25:03.272
‫وای، شرمنده‌ایم

01:25:03.322 --> 01:25:04.443
‫حالا نوبت توئـه

01:25:04.483 --> 01:25:05.775
‫من که قبلاً قبول کردم

01:25:05.815 --> 01:25:08.698
‫حالا بگو که من باحالم و
‫دروغ هم نگو

01:25:10.409 --> 01:25:11.530
‫فینک!

01:25:23.502 --> 01:25:25.504
‫- رُز!
‫- ساکت باش

01:25:25.544 --> 01:25:28.888
‫یونیورسال داینامیکس نمی‌تونه اجازه بده
‫ربات‌هاش از کنترل خارج بشن،

01:25:28.928 --> 01:25:30.970
‫کدشون رو تغییر بدن،

01:25:31.010 --> 01:25:34.093
‫و روابطی رو با موجوداتی شکل بدن که
‫اجازه ندارن

01:25:34.143 --> 01:25:36.645
‫این قضیه هیچ ربطی به برایت‌بیل نداره

01:25:36.686 --> 01:25:39.308
‫خواهش می‌کنم،
‫حداقل بذار اون رو برگردونم

01:25:39.358 --> 01:25:42.361
‫جفت‌تون رو واسه تحقیقات می‌برم

01:25:42.401 --> 01:25:46.025
‫واسه این کار هم لازم نیست که
‫صحیح و سالم باشید

01:25:53.863 --> 01:25:56.375
‫تا نگیریمت، دست از سرت برنمی‌داریم

01:25:56.415 --> 01:25:59.498
‫تا نگیریمت، دست از سرت برنمی‌داریم

01:25:59.538 --> 01:26:01.250
‫چی میگـه؟

01:26:01.290 --> 01:26:02.832
‫حرف مهمی نمی‌زنـه

01:26:02.872 --> 01:26:04.043
‫تا نگیریمت، دست از سرت...

01:26:04.083 --> 01:26:07.877
‫تا نگیریمت، دست از سرت...

01:26:09.298 --> 01:26:11.090
‫حالا چی‌کار کنیم؟

01:26:19.478 --> 01:26:21.190
‫من نمی‌تونم پرواز کنم

01:26:21.230 --> 01:26:22.772
‫لازم هم نیست

01:26:28.567 --> 01:26:30.569
‫نترس

01:26:43.793 --> 01:26:46.585
‫هی،‌هی، هی،
‫مگه اون رو لازم نداری؟

01:26:46.625 --> 01:26:49.628
‫تموم چیزی که لازم دارم،‌ کنارمـه

01:26:49.669 --> 01:26:51.671
‫تمام قدرت به بیرون

01:26:56.095 --> 01:26:59.388
‫به خودتون میگید حیوون؟
‫بجبنید دیگه

01:26:59.428 --> 01:27:03.232
‫به‌خاطر جزیره!
‫به‌خاطر رُز!

01:27:44.603 --> 01:27:47.066
‫از شماره ۱ تا ۱۰

01:27:47.106 --> 01:27:49.438
‫به عملکردم چه نمره‌ای میدید؟

01:27:49.478 --> 01:27:50.730
‫آره!

01:27:50.730 --> 01:27:51.941
‫ایول! ما رو نگاه!
‫موفق شدیم

01:27:51.941 --> 01:27:53.282
‫تونستیم!

01:27:53.322 --> 01:27:55.234
‫دیگه اینطوری من رو نترسون

01:27:55.234 --> 01:27:57.156
‫- به‌خاطر مهارت‌های من...
‫- کارتون عالی بود بچه‌ها

01:27:57.156 --> 01:27:58.658
‫- ...و درخت من بود
‫- موفق شدیم

01:27:58.698 --> 01:28:00.489
‫کار همه عالی بود

01:28:00.539 --> 01:28:03.793
‫- خودت هم بدک نبودی
‫- کمک کردم، مگه نه؟

01:28:03.833 --> 01:28:05.624
‫اون موجودات درس گرفتن

01:28:05.665 --> 01:28:07.496
‫که دیگه این طرف‌ها نیان

01:28:07.546 --> 01:28:09.799
‫اگه برگشتن،
‫گازشون می‌گیرم

01:28:24.013 --> 01:28:25.604
‫کارت عالی بود بچه

01:28:25.644 --> 01:28:28.607
‫تا من رو نگیرن، دست از سرم برنمی‌دارن

01:28:28.647 --> 01:28:30.319
‫خب ما هم آماده‌ایم

01:28:30.359 --> 01:28:33.272
‫هرچقدر که لازم باشه
‫باهاشون مبارزه می‌کنیم

01:28:35.024 --> 01:28:36.946
‫لازم نیست

01:28:37.737 --> 01:28:40.489
‫منظورت چیـه؟ تو...

01:28:40.529 --> 01:28:42.491
‫- داری میری؟
‫- آره

01:28:42.531 --> 01:28:44.333
‫برای محافظت از همگی

01:28:44.373 --> 01:28:47.456
‫یه کارهایی هست که باید بهشون رسیدگی کنم

01:28:47.496 --> 01:28:51.000
‫نه. اون‌ها حافظه‌ت رو ازت می‌گیرن.
‫خودت رو هم می‌برن.

01:28:51.040 --> 01:28:53.502
‫اون موقع که توی سفینه
‫ باهام حرف زدی رو یادتـه؟

01:28:53.542 --> 01:28:57.797
‫برقم رو قطع کردن اما هنوز صدات رو می‌شنیدم

01:28:57.847 --> 01:29:01.851
‫چون با یه جای دیگه‌ای از خودم
‫داشتم گوش می‌کردم

01:29:01.891 --> 01:29:06.225
‫نمی‌دونم چیـه اما من خودم رو
‫اونجا نگه می‌دارم

01:29:06.265 --> 01:29:11.190
‫و قول میدم که هیچوقت نتونن
‫پیداش کنن

01:29:11.230 --> 01:29:14.734
‫اما ما برای موندن تو خیلی جنگیدیم

01:29:14.774 --> 01:29:16.275
‫واقعاً‌ هم این کار رو کردید

01:29:16.315 --> 01:29:19.989
‫و ثمره‌ش هم فقط نجات دادن من نبوده

01:29:20.029 --> 01:29:23.663
‫به‌عنوان یه جزیره پشت همدیگه در اومدید

01:29:23.703 --> 01:29:29.288
‫وقتی این کار رو بکنم،
‫تا ابد از دست‌شون در امان خواهید بود

01:29:29.328 --> 01:29:31.630
‫این کار رو نکن

01:29:31.671 --> 01:29:34.213
‫اما تو... تو دوست منی

01:29:34.253 --> 01:29:37.927
‫و من تاحالا دوستی نداشتم و...

01:29:37.967 --> 01:29:40.089
‫من... بهت نیاز دارم

01:29:40.139 --> 01:29:43.723
‫اگه گم بشم چی؟
‫یا اگه اون یه بلایی سرش بیاد یا...

01:29:43.763 --> 01:29:46.555
‫یا اگه لازم باشه بهت چیزی بگم و

01:29:46.595 --> 01:29:48.848
‫تو اینجا نباشی چی؟

01:29:51.811 --> 01:29:55.274
‫می‌تونی به من بگی

01:29:55.314 --> 01:29:56.525
‫به من هم همینطور

01:29:56.565 --> 01:29:59.819
‫با من هم می‌تونی حرف بزنی،
‫اگه لازم بود

01:29:59.859 --> 01:30:03.072
‫این مهاجرت منـه و

01:30:03.112 --> 01:30:08.868
‫و وقتی که زمانش رسید،
‫قول میدم که راهم به خونه رو پیدا کنم

01:30:38.698 --> 01:30:42.782
‫راستش فردا دوباره می‌افتم دنبالت

01:30:44.453 --> 01:30:46.495
‫نه،‌ شوخی کردم

01:31:16.776 --> 01:31:19.148
‫اوه

01:31:19.989 --> 01:31:21.280
‫همم

01:31:21.320 --> 01:31:22.611
‫هی، هی، هی

01:31:22.651 --> 01:31:24.073
‫چرا تو از بقیه گنده‌تری؟

01:31:24.113 --> 01:31:25.614
‫خلاقیت هنریـه

01:31:25.655 --> 01:31:28.617
‫مقیاس بر اساس اهمیت موجوداتـه

01:31:28.658 --> 01:31:31.370
‫دنیا بهتر از این هم میشـه؟

01:31:31.410 --> 01:31:35.004
‫با معرفی خط تولید ربات دستیار ررُزوم...

01:31:36.375 --> 01:31:38.708
‫خب دیگه،
‫زیادی اون رو دیدین

01:31:38.758 --> 01:31:40.089
‫وقت قصه‌ست.
‫بجنبیند.

01:31:42.591 --> 01:31:44.343
‫آروم باشید

01:31:46.846 --> 01:31:51.681
‫یه روز یه جزیره بود که
‫همه‌جور حیوونی توش زندگی می‌کرد

01:31:51.721 --> 01:31:55.184
‫اونا با همدیگه مبارزه می‌کردن و
‫فرار می‌کردن و قایم می‌شدن

01:31:55.224 --> 01:31:58.187
‫اما بیشتر اوقات، ترسیده بودن

01:31:58.227 --> 01:32:02.822
‫اما یه روز یه ربات از دل آسمون افتاد پایین

01:32:02.862 --> 01:32:04.153
‫رُز

01:32:04.193 --> 01:32:06.115
‫ایده‌های عجیبی داشت

01:32:06.155 --> 01:32:09.488
‫فکر می‌کرد مهربونی یه مهارت برای بقاست

01:32:09.538 --> 01:32:12.581
‫و حالا که فکرش رو می‌کنم
‫حق با اون بود

01:32:12.621 --> 01:32:14.043
‫اون الان کجاست؟

01:32:14.083 --> 01:32:16.956
‫خب، اونجایی که ازش اومده بود
‫لازمش داشتن

01:32:16.996 --> 01:32:20.419
‫باید یه کار خیلی مهم رو
‫اونجا به پایان می‌رسوند

01:32:20.459 --> 01:32:22.131
‫دوباره می‌تونیم ببینیمش؟

01:32:22.171 --> 01:32:23.462
‫آره، آره، می‌بینیمش؟

01:32:23.502 --> 01:32:24.714
‫یعنی برمی‌گرده خونه؟

01:32:24.754 --> 01:32:26.005
‫آره، برمی‌‌گرده؟

01:32:26.055 --> 01:32:28.507
‫خب، اگه رُز رو درست شناخته باشم،

01:32:28.557 --> 01:32:31.310
‫الان داره برای برگشتن نقشه می‌کشـه

01:32:31.350 --> 01:32:35.564
‫یه رُزوم هم همیشه ماموریتش رو انجام میده

01:32:35.604 --> 01:32:39.608
‫سلام.
‫اسم من رُزوم ۷۱۳۴ـه.

01:33:04.003 --> 01:33:07.596
‫اما تو می‌تونی رُز صدام بزنی

01:33:12.365 --> 01:33:16.232
« ربات وحشی »

01:33:16.256 --> 01:33:31.256
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:33:44.173 --> 01:33:49.338
‫♪ من تا ابد توی قلبت می‌مونم ♪

01:33:49.388 --> 01:33:54.643
‫♪ تا زمانی که آسمون و اقیانوس‌ها آبی‌ان ♪

01:33:54.684 --> 01:34:00.149
‫♪ همیشه عاشقت می‌مونم و
‫هیچوقت دست نمی‌کشم ♪

01:34:00.189 --> 01:34:02.812
‫♪ همیشه کنارت می‌مونم ♪

01:34:02.852 --> 01:34:06.065
‫♪ حتی وقتایی که نیستم ♪

01:34:10.109 --> 01:34:15.414
‫♪ می‌دونم دنیا می‌تونه جای دلگیری باشه  ♪

01:34:15.454 --> 01:34:18.117
‫♪ می‌تونه دلت رو بشکونه و
‫روی صورتت ♪

01:34:18.167 --> 01:34:20.329
‫♪ اشکت بکشـه ♪

01:34:20.369 --> 01:34:24.714
‫♪ شاید دقیقاً کنارت نباشم
‫اما اونقدرها هم دور نیستم ♪

01:34:25.584 --> 01:34:30.509
‫♪ عین ستاره‌های قطبی دنبالت می‌گردم ♪

01:34:30.549 --> 01:34:35.554
‫♪ شب‌هایی که ذهنت مثل باد بیابون
‫ آروم و قرار نداره ♪

01:34:35.594 --> 01:34:40.519
‫♪ اونجا که می‌خوای بری،
‫جایی نیست که قبلاً رفته باشی ♪

01:34:40.559 --> 01:34:44.734
‫♪ عزیزم،‌ از چیزایی که اطرافتـه نترس ♪

01:34:45.735 --> 01:34:51.030
‫♪ وقتی هم احساس تنهایی کردی
‫امیدوارم هیچوقت یادت نره که ♪

01:34:51.070 --> 01:34:55.865
‫♪ من تا ابد توی قلبت می‌مونم ♪

01:34:55.905 --> 01:35:00.960
‫♪ تا زمانی که آسمون و اقیانوس‌ها آبی‌ان ♪

01:35:01.000 --> 01:35:02.832
‫♪ همیشه عاشقت می‌مونم و ♪

01:35:02.872 --> 01:35:06.215
‫♪ هیچوقت دست نمی‌کشم ♪

01:35:06.255 --> 01:35:08.878
‫♪ همیشه کنارت می‌مونم ♪

01:35:08.918 --> 01:35:12.051
‫♪ حتی وقتایی که نیستم ♪

01:35:12.091 --> 01:35:16.055
‫♪ حتی وقتایی که نیستم ♪

01:35:16.095 --> 01:35:18.517
‫♪ امیدوارم هیچوقت درنگ نکنی ♪

01:35:18.557 --> 01:35:20.389
‫♪ و از اون بال‌ها به خوبی استفاده کنی ♪

01:35:20.429 --> 01:35:23.522
‫♪ امیدوارم بتونی زیر بارونی که ♪

01:35:23.562 --> 01:35:26.275
‫♪ توفان ممکنه بیارتش، برقصی ♪

01:35:26.315 --> 01:35:28.237
‫♪ شاید بتونی تو یه نبرد پیروز بشی ♪

01:35:28.277 --> 01:35:31.280
‫♪ اما نمی‌تونی جلوی گذر زمان رو بگیری ♪

01:35:31.320 --> 01:35:33.192
‫♪ وقتی که دیگه باهات نیستم ♪

01:35:33.242 --> 01:35:35.655
‫♪ می‌دونم که ♪

01:35:35.695 --> 01:35:38.537
‫♪ اوه، می‌دونم ♪

01:35:38.577 --> 01:35:42.251
‫♪ تا ابد توی قلبت ♪

01:35:42.291 --> 01:35:44.123
‫♪ می‌مونم ♪

01:35:44.163 --> 01:35:46.085
‫♪ تا زمانی که آسمون و ♪

01:35:46.125 --> 01:35:49.208
‫♪ اقیانوس‌ها آبی‌ان ♪

01:35:49.258 --> 01:35:51.460
‫♪ همیشه عاشقت می‌مونم و ♪

01:35:51.510 --> 01:35:54.263
‫♪ هیچوقت دست نمی‌کشم ♪

01:35:54.303 --> 01:35:56.886
‫♪ همیشه کنارت می‌مونم ♪

01:35:56.926 --> 01:35:59.769
‫♪ حتی وقتایی که نیستم ♪

01:35:59.809 --> 01:36:03.813
‫♪ حتی وقتایی که نیستم،
‫حتی وقتایی... که نیستم ♪

01:36:03.853 --> 01:36:05.144
‫♪ کنارت می‌مونم ♪

01:36:05.184 --> 01:36:06.776
‫♪ حتی وقتایی که نیستم ♪

01:36:06.816 --> 01:36:08.818
‫♪ حتی وقتایی که... نیستم ♪

01:36:08.858 --> 01:36:10.149
‫♪ کنارت می‌مونم ♪

01:36:10.189 --> 01:36:11.650
‫♪ حتی وقتایی که دورم ♪

01:36:11.691 --> 01:36:14.113
‫♪ ضربان توی قلبت رو حس می‌کنم ♪

01:36:14.153 --> 01:36:17.076
‫♪ کنارت می‌مونم ♪

01:36:17.116 --> 01:36:21.410
‫♪ حتی وقتایی که نیستم ♪

01:41:27.176 --> 01:41:28.848
‫همم

01:41:34.286 --> 01:41:40.059
‫از دست این سنجاب‌ها