﻿WEBVTT

00:01:40.510 --> 00:01:47.510
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:47.575 --> 00:01:51.012
‫توی جزایر اورکنی میگن
‫اونایی که توی دریا غرق می‌شن،

00:01:51.144 --> 00:01:52.479
‫به فُک تبدیل میشن

00:01:55.049 --> 00:01:56.618
‫ما بهشون میگیم سلکی

00:02:12.734 --> 00:02:13.868
‫وقتی جزر و مد به اوج می‌رسه

00:02:14.002 --> 00:02:16.604
‫از پوستِ فُکِ خودشون بیرون میان و شبانه

00:02:16.738 --> 00:02:19.540
‫به شکل انسان‌هایی زیبا به ساحل میان

00:02:21.308 --> 00:02:22.877
‫و برهنـه زیر نورِ ماه

00:02:23.011 --> 00:02:25.613
‫ با هم می‌رقصـن

00:02:41.395 --> 00:02:44.331
‫سلکی‌ها سپیده‌دم به دریا برمی‌گردن؛

00:02:44.464 --> 00:02:47.101
‫مگه اینکه دیده بشن

00:02:47.234 --> 00:02:49.804
‫و اون‌وقت در قالبِ انسانی‌شون اسیر میشن

00:02:50.437 --> 00:02:51.506
‫و نمی‌تونن برگردن

00:02:58.846 --> 00:03:02.050
‫و همیشه در خشکی بی‌قرار می‌مونن

00:03:02.182 --> 00:03:04.786
‫چون متعلق به دریا هستن

00:03:05.477 --> 00:03:10.477
‫مترجمین: «سحر و امیر فرحناک»

00:03:16.831 --> 00:03:18.066
‫بقیه کجا رفتن؟

00:03:18.198 --> 00:03:20.434
‫- آره، همه رفتن دیگه
‫- بهتر! مشروب بیشتری برای من!

00:03:22.737 --> 00:03:25.039
‫رونا؟
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:03:28.408 --> 00:03:29.911
‫تو رو خدا، تو رو خدا، تو رو خدا، بسـه

00:03:30.044 --> 00:03:31.546
‫بیا، باید بریم دیگه

00:03:32.914 --> 00:03:34.182
‫- وقتِ خونه رفتنـه
‫- واسه چی؟

00:03:35.550 --> 00:03:37.085
‫یادمـه...

00:03:37.250 --> 00:03:39.319
‫همه خیلی وقته رفتن خونه‌هاشون

00:03:41.055 --> 00:03:42.389
‫نه، چیزه...

00:03:45.560 --> 00:03:47.095
‫- چراغ‌ها روشن شد
‫- چراغ‌ها...

00:03:47.227 --> 00:03:48.863
‫دیگه واقعا یعنی دیروقته...

00:03:48.996 --> 00:03:49.964
‫آخ...

00:03:50.098 --> 00:03:51.431
‫پاشو دیگه.
‫داری چیکار می‌کنی رونا؟

00:03:53.167 --> 00:03:54.936
‫بیا بریم، بیا

00:03:55.069 --> 00:03:56.871
‫- بیا. یالا رونا
‫- بیا برقصیم

00:03:57.004 --> 00:03:58.940
‫باشه پس به‌جاش با تو می‌رقصم

00:03:59.841 --> 00:04:01.609
‫- هوم...
‫- دِیو!

00:04:06.080 --> 00:04:07.147
‫آها!

00:04:07.172 --> 00:04:08.306
‫- پاشو
‫- دِیو

00:04:08.331 --> 00:04:09.585
‫- منو بچرخون
‫- خیلی مسته

00:04:09.610 --> 00:04:13.295
‫برو عزیزم. در اونجاست
‫و دیگه وقت خونه رفتنـه

00:04:13.429 --> 00:04:15.422
‫نرو زیر میز. بیا بیرون

00:04:15.556 --> 00:04:16.758
‫یالا. بیا بیرون ببینم

00:04:16.891 --> 00:04:18.258
‫- دیگه وقت رفتنه
‫- تو که منو نمی‌بینی

00:04:18.391 --> 00:04:20.393
‫- باشه، باشه، باشه دِیو
‫- یالا. پاشو برو بیرون

00:04:20.528 --> 00:04:22.496
‫پاشو وایسا. وایسا

00:04:22.630 --> 00:04:25.066
‫از در برو بیرون

00:04:25.199 --> 00:04:26.601
‫دیگه راهی نمونده. برو بیرون

00:04:27.482 --> 00:04:28.750
‫امشب یکم زیاده‌روی کردی

00:04:28.775 --> 00:04:30.040
‫دیو، لطفا ببرش بیرون

00:04:30.065 --> 00:04:32.034
‫- وای، من خیلی قوی‌ام!
‫- راه بیفت

00:04:32.640 --> 00:04:34.142
‫- بیا
‫- دیو، می‌خوای چیکار کنی؟

00:04:34.274 --> 00:04:35.643
‫می‌خوای مجبورم کنی برم بیرون؟

00:04:35.777 --> 00:04:37.912
‫- خودم می‌برمت بیرون
‫- رونا!

00:04:38.045 --> 00:04:38.980
‫می‌خوای مجبورم کنی

00:04:39.113 --> 00:04:40.948
‫- برم بیرون کثافت؟
‫- بسه دیگه

00:04:41.082 --> 00:04:42.950
‫مرتیکه عوضی! آخ!

00:04:44.417 --> 00:04:46.319
‫- وقتِ رفتنـه
‫- ولم کن

00:04:47.255 --> 00:04:48.455
‫آخ!

00:04:48.589 --> 00:04:50.323
‫- جلوش رو بگیرین!
‫- وقتِ رفتنه

00:04:51.793 --> 00:04:52.994
‫عوضی!

00:05:11.612 --> 00:05:13.981
‫آهای! می‌خوای برسونمت خونه؟

00:05:14.115 --> 00:05:15.850
‫اگه بخوای می‌تونم برسونمت‌ها!

00:05:26.194 --> 00:05:27.360
‫رونا

00:05:27.494 --> 00:05:29.797
‫آم، اشکالی نداره مشخصاتت رو بدونم؟

00:05:29.931 --> 00:05:30.998
‫- نه
‫- میشه؟

00:05:31.132 --> 00:05:32.533
‫چند سالته؟

00:05:33.134 --> 00:05:34.135
‫29 سال

00:05:34.669 --> 00:05:36.204
‫و...

00:05:36.336 --> 00:05:37.705
‫کارت چیه؟

00:05:39.273 --> 00:05:41.441
‫فعلاً بیکارم

00:05:42.577 --> 00:05:44.512
‫ولی ارشدِ زیست‌شناسی دارم

00:05:48.140 --> 00:05:49.996
‫فقط چند سوالِ دیگه مونده

00:05:52.553 --> 00:05:55.022
‫خب، توی خانواده‌تون
‫سابقه‌ی بیماری ارثی داشتین؟

00:05:55.156 --> 00:05:57.490
‫مثل حمله‌ی قلبی یا سکته؟

00:05:57.625 --> 00:05:58.593
‫نه

00:05:59.560 --> 00:06:00.862
‫دیابت؟

00:06:00.995 --> 00:06:02.395
‫نه

00:06:02.530 --> 00:06:05.333
‫اختلالات روانی چی؟

00:06:17.043 --> 00:06:19.043
‫[117 روز]

00:07:41.996 --> 00:07:42.997
‫بیا

00:07:54.041 --> 00:07:55.643
‫- می‌ذارمش همین‌جا
‫- مرسی

00:08:21.235 --> 00:08:22.370
‫بابات چطوره؟

00:08:23.471 --> 00:08:24.772
‫خوبه

00:08:24.905 --> 00:08:27.208
‫شنیدم دوباره داره توی فیسبوک
‫ناله و شکایت می‌کنه، درسته؟

00:08:28.075 --> 00:08:29.043
‫نه بابا

00:08:31.445 --> 00:08:32.580
‫به نتیجه رسیدی که

00:08:32.713 --> 00:08:34.715
‫می‌خوای دیوارها رو چه رنگی کنی؟

00:08:34.849 --> 00:08:36.150
‫نظرِ تو چیه؟

00:08:37.284 --> 00:08:38.419
‫اینو پیدا کردم...

00:08:40.154 --> 00:08:42.823
‫یه‌چیزی تو مایه‌های... آبی تخم‌اردکی؟

00:08:43.758 --> 00:08:45.026
‫- مطمئن نیستم
‫- قشنگه

00:08:45.159 --> 00:08:46.260
‫آره

00:08:46.394 --> 00:08:48.529
‫به نظرم واسه اتاق نشیمن قشنگ بشه

00:08:50.231 --> 00:08:52.600
‫به شلوارت هم میاد

00:08:58.406 --> 00:08:59.407
‫راستی...

00:09:00.708 --> 00:09:02.176
‫ببین چی پیدا کردم

00:09:02.309 --> 00:09:03.911
‫انجمن سلطنتی برای حفاظت پرندگان
‫داره نیرو می‌گیره

00:09:04.045 --> 00:09:05.346
‫برای کار تابستونی.
‫دنبال نیروهایی هستن که...

00:09:05.479 --> 00:09:07.648
‫من باید برگردم سر کار و زندگیِ خودم

00:09:09.216 --> 00:09:11.218
‫می‌دونم، شکی نیست. و من برات دعا می‌کنم

00:09:11.352 --> 00:09:12.920
‫مامان! این کار رو نکن

00:09:13.054 --> 00:09:14.822
‫آخه چرا نکنم؟

00:09:18.893 --> 00:09:20.494
‫رونا، چای می‌خوری؟

00:09:20.628 --> 00:09:21.929
‫چند دقیقه‌ی دیگه میام پایین

00:09:22.997 --> 00:09:23.931
‫باشه

00:09:32.973 --> 00:09:35.910
‫واقعاً حوصله‌م سر رفته

00:09:38.079 --> 00:09:40.648
‫تو هم حوصله‌ت سر رفته؟

00:09:40.781 --> 00:09:42.817
‫می‌دونم چه نقشه‌ای توی سرته‌ها!

00:09:46.120 --> 00:09:47.596
‫بی‌خیال، اینم دیگه آخرهاشه

00:09:47.621 --> 00:09:50.400
‫اگه نمی‌تونی کتابت رو
‫که درباره‌ی قارچ‌ها...

00:09:50.425 --> 00:09:51.709
‫یا هرچیزِ دیگه‌ایه تحمل کنی...

00:09:53.295 --> 00:09:54.579
‫قارچ بود؟

00:09:54.655 --> 00:09:55.923
سماروغ

00:09:56.430 --> 00:09:59.834
‫نه، بدم میاد که یه نگاه به کتاب می‌اندازی

00:09:59.967 --> 00:10:02.236
‫و همه‌چیز رو یاد می‌گیری

00:10:02.369 --> 00:10:04.638
‫واسه اینه که چند ساعته زل زدی بهش

00:10:04.772 --> 00:10:06.541
‫آره، عملاً زل زدم به این صفحه...

00:10:06.674 --> 00:10:09.043
‫می‌دونم، ولش کن. بیا بریم بار

00:10:13.747 --> 00:10:15.282
‫بچگی‌هات اینجا چطور گذشت؟

00:10:15.416 --> 00:10:17.384
‫- توی لندن؟
‫- آره...

00:10:17.519 --> 00:10:19.320
بزرگ شدن توی لندن همیشه

00:10:19.453 --> 00:10:21.956
حس مبهمی برام داشت

00:10:22.990 --> 00:10:24.458
تا وقتی برای اولین بار رفتم روستا

00:10:24.593 --> 00:10:27.394
اصلاً متوجهش نشدم

00:10:27.529 --> 00:10:31.065
‫و همه‌چیز اونجا خیلی ساکت بود

00:10:45.679 --> 00:10:47.214
‫میرم یکی دیگه بردارم

00:10:47.348 --> 00:10:48.883
‫- ردیفه؟
‫- مشکلی نیست

00:10:52.624 --> 00:10:53.624
‫[مرکز تحقیقات دی‌ان‌ای]

00:10:53.965 --> 00:10:55.265
‫[ممنون که وقت گذاشتید و درخواست دادید...]

00:10:55.290 --> 00:10:56.990
‫[متأسفانه باید به اطلاعِ شما برسانیم...]

00:11:02.785 --> 00:11:04.585
‫[درباره‌ی انجمن سلطنتی برای حفاظت پرندگان]

00:11:05.099 --> 00:11:07.099
‫[بیایید طبیعت را خانه‌ای ببخشیم]

00:11:20.481 --> 00:11:22.283
‫- آم، ببخشید
‫- بله؟ جانم؟

00:11:22.416 --> 00:11:23.384
‫احیاناً فندک ندارین؟

00:11:23.518 --> 00:11:25.520
‫ندارم. شرمنده.
‫سیگاری نیستم

00:11:25.654 --> 00:11:27.288
‫صحیح. کار خوبی می‌کنین

00:11:27.421 --> 00:11:29.323
‫راستی کلاهت خیلی قشنگه

00:11:29.456 --> 00:11:31.292
‫- خب، ممنونم
‫- خیلی جالبه

00:11:31.425 --> 00:11:32.493
‫قبلاً جایی دیدمت؟

00:11:34.028 --> 00:11:35.863
‫- شاید، اهلِ این طرفایی؟
‫- آره، آره

00:11:35.996 --> 00:11:37.131
‫عه، از روی لهجه‌ت فکر کردم

00:11:37.264 --> 00:11:38.567
‫باید اهل جایِ دیگه باشی

00:11:38.699 --> 00:11:40.434
‫نه، مامان و بابام انگلیسی هستن

00:11:40.569 --> 00:11:42.736
‫- واسه همین لهجه‌م عجیب‌وغریبه
‫- پس دلیلش اینه

00:11:42.870 --> 00:11:44.338
‫آره، در واقع تقریباً...

00:11:44.471 --> 00:11:47.509
‫- ده سالی جای دیگه بودم...
‫- یا خدا! زمانِ زیادیه

00:11:47.642 --> 00:11:50.077
‫آره، زیاد به اینجا سر نمی‌زنم

00:11:50.211 --> 00:11:51.412
‫خب حالا برنامه‌ت چیه؟

00:11:51.546 --> 00:11:53.515
‫داشتم می‌رفتم چندتا از دوست‌هام رو ببینم

00:11:53.648 --> 00:11:54.583
‫آهان، دوست‌هات

00:11:54.715 --> 00:11:56.217
‫آره

00:11:56.350 --> 00:11:59.153
‫آره، من دیگه کسی رو
‫اینجا نمی‌شناسم واسه همین...

00:11:59.286 --> 00:12:01.422
‫دربه‌در دنبال این بودم

00:12:01.556 --> 00:12:03.724
‫که ببینم کسی هم‌سن‌وسالِ خودم
‫پیدا می‌کنم یا نه

00:12:03.857 --> 00:12:05.125
‫آهان، آره

00:12:05.259 --> 00:12:06.894
‫می‌خوای قبل رفتن یه فنجون چای بخوری؟

00:12:07.027 --> 00:12:09.230
‫نه، واقعاً نمی‌تونم.
‫باید برم پیش دوست‌هام

00:12:09.363 --> 00:12:11.098
‫- شاید یه وقتِ دیگه
‫- باشه

00:12:11.232 --> 00:12:13.568
‫آره. فعلاً خونه‌ی مامانم زندگی می‌کنم

00:12:13.702 --> 00:12:15.769
‫ولی معمولاً توی لندن ساکنم

00:12:15.903 --> 00:12:18.772
‫اومدم برای زایمان بره‌ها به بابام کمک کنم

00:12:18.906 --> 00:12:21.710
‫ولی به زودی برمی‌گردم پس...

00:12:21.842 --> 00:12:24.579
‫میشه کمکم کنی

00:12:24.713 --> 00:12:25.879
‫یه بار دیگه امتحانش کنم؟

00:12:26.013 --> 00:12:27.948
‫- آره، حتماً
‫- بسیارخب، ممنون

00:12:32.186 --> 00:12:34.455
‫- باد میاد
‫- آره، سخت میشه

00:12:36.056 --> 00:12:37.891
‫- موفق شدم!
‫- آره، باشه پس!

00:12:38.025 --> 00:12:39.760
‫خب، من دیگه باید برم.
‫بعداً می‌بینمت

00:12:39.893 --> 00:12:41.028
‫باشه

00:14:35.109 --> 00:14:38.078
‫گاهی توی اورکنی لرزشی حس میشه

00:14:39.480 --> 00:14:40.749
‫یه غرش آروم

00:14:41.482 --> 00:14:43.484
‫یه تکان

00:14:43.618 --> 00:14:47.789
‫کل جزیره رو در برمی‌گیره
‫و رعشه‌ای به جونت می‌اندازه

00:14:49.089 --> 00:14:50.725
‫ولی البته که...

00:14:51.892 --> 00:14:53.561
‫ممکنه یه توهم باشه

00:14:56.930 --> 00:14:58.365
‫بعضیا میگن این صدایِ

00:14:58.499 --> 00:15:00.568
‫‏آزمایشاتِ نظامی زیر آبـه

00:15:05.906 --> 00:15:07.074
‫بقیه میگن به‌خاطر امواجیه

00:15:07.207 --> 00:15:09.376
‫که توی غارهای عمیقِ زیرِ زمین به دام افتادن

00:15:13.213 --> 00:15:16.483
‫ولی اونی که توی بچگی کابوس شب‌هام شد،

00:15:16.618 --> 00:15:18.085
‫قدیمی‌ترین نظریه‌ست

00:15:19.219 --> 00:15:20.454
‫یه هیولای عظیم‌الجثه

00:15:20.588 --> 00:15:22.557
‫به اسم مستر ماکل استورورم

00:15:22.690 --> 00:15:24.391
‫که اونقدر بزرگ بود

00:15:24.526 --> 00:15:26.839
‫که دُمش دور تا دور دنیا رو می‌پیچید

00:15:27.562 --> 00:15:29.617
‫و پسرِ جوانی به اسمِ

00:15:29.642 --> 00:15:31.465
‫آسیپاتل، اون رو شکست داد

00:15:33.033 --> 00:15:36.403
‫اون استورورم رو با پوده‌ای سوزان کشت

00:15:36.538 --> 00:15:39.139
‫آتیش توی بدنِ هیولا زبانه کشید

00:15:39.273 --> 00:15:40.708
‫و آنقدر درد کشید

00:15:40.842 --> 00:15:43.944
‫که گردنش نُه بار تا ماه کشیده شد و برگشت

00:15:44.077 --> 00:15:46.280
‫و بعد دندون‌هاش افتاد

00:15:46.413 --> 00:15:48.282
‫و جزایر اورکنی رو تشکیل دادن

00:15:49.383 --> 00:15:51.653
‫کبدش هنوز در حال سوختنه

00:15:52.953 --> 00:15:54.988
‫و ما اون رو به شکل این لرزه‌ها حس می‌کنیم

00:16:06.099 --> 00:16:08.168
‫وای عالی بود

00:16:08.302 --> 00:16:09.637
خیلی خوشمزه بود

00:16:09.771 --> 00:16:11.472
‫اگه کسی خواست بازم گوشتِ چرخ‌کرده داریم

00:16:11.606 --> 00:16:13.006
‫- من که دیگه جا ندارم
‫- نه، مرسی

00:16:13.140 --> 00:16:15.108
‫رونا، انگار اشتها نداری

00:16:15.242 --> 00:16:16.310
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، آره

00:16:16.443 --> 00:16:19.279
‫فقط گرسنه‌م نیست ولی عالی بود. آره

00:16:19.413 --> 00:16:21.482
‫- ببخشید
‫- خدا حفظت کنه

00:16:21.616 --> 00:16:23.751
‫فقط می‌خوام دعای شکرگزاری رو بخونم

00:16:23.885 --> 00:16:26.220
‫پروردگارا، بابتِ این غذای خوشمزه

00:16:26.353 --> 00:16:30.123
‫و این جمعِ دوست‌داشتنی که دور
‫میزِ این خونه جمع شدن، ازت ممنونم

00:16:30.257 --> 00:16:33.327
‫پروردگارا، ممنون بابت این غذا

00:16:33.460 --> 00:16:34.629
‫و وجودِ خورشید در آسمان...

00:16:42.971 --> 00:16:44.471
‫خب قراره مدتِ زیادی اینجا بمونی؟

00:16:44.606 --> 00:16:46.941
‫نه، هفته‌ی دیگه برمی‌گردم لندن

00:16:47.074 --> 00:16:49.376
‫چون یه جلسه‌ی درمانی

00:16:49.511 --> 00:16:50.645
‫پنجشنبه شب برگزار میشه

00:16:50.778 --> 00:16:52.379
‫شاید برات جالب باشه

00:16:52.514 --> 00:16:54.214
‫شوهرتم قبلاً می‌رفت اونجا، نه؟

00:16:54.348 --> 00:16:56.149
‫آره، مارک تقریباً یه سال پیش می‌رفت اونجا

00:16:56.283 --> 00:16:58.318
‫به مشروب اعتیاد پیدا کرده بود

00:16:58.452 --> 00:16:59.954
‫و به راهنمایی

00:17:00.087 --> 00:17:01.923
‫و حمایت و این‌چیزها نیاز داشت

00:17:02.055 --> 00:17:03.658
‫یکم کمک لازم داشت تا...

00:17:03.791 --> 00:17:05.158
‫نه، من حالم خوبه پس...

00:17:05.292 --> 00:17:07.094
‫در واقع همه می‌تونن برن.
‫این‌جوری نیست که...

00:17:07.227 --> 00:17:08.563
‫رونا، مامانت داشت می‌گفت

00:17:08.696 --> 00:17:10.598
‫یه وقفه‌ای توی تحصیلاتت انداختی، درسته؟

00:17:21.475 --> 00:17:23.011
‫رونا. لطفاً این کار رو نکن

00:17:23.143 --> 00:17:25.245
‫چیکار نکنم؟ چیکار نکنم؟ اینو میگی؟

00:17:26.446 --> 00:17:28.816
‫من ترک کردم. اونا می‌دونن؟

00:17:28.950 --> 00:17:31.485
‫چون انگار بقیه چیزا رو می‌دونن، مگه نه؟

00:17:33.755 --> 00:17:36.524
‫معلومه کلِ زندگی‌مون رو گذاشتی کفِ دست‌شون

00:17:37.525 --> 00:17:38.760
‫رونا، منو ببخش

00:17:41.963 --> 00:17:42.997
‫برمی‌گردی داخل؟

00:17:43.130 --> 00:17:44.566
‫یه دقیقه تنهام بذار

00:17:47.502 --> 00:17:49.904
‫یه وقت بدونِ من انجیل نخونین‌ها!

00:17:58.178 --> 00:18:01.248
‫♪ می‌خوایم ببینیم، می‌خوایم ببینیم ♪

00:18:01.381 --> 00:18:04.752
‫♪ می‌خوایم عیسی رو در مقام والا ببینیم ♪

00:18:04.886 --> 00:18:07.822
‫♪ می‌خوایم ببینیم، می‌خوایم ببینیم ♪

00:18:07.956 --> 00:18:08.990
‫♪ می‌خوایم ببینیم... ♪

00:18:22.637 --> 00:18:25.305
‫یه تکونی به خودت بده، دینین!
‫یالا!

00:18:30.410 --> 00:18:31.879
‫وای پشمام! پشمام!

00:18:33.848 --> 00:18:35.917
‫- دینین، ایشون روناست
‫- دینین هستم

00:18:36.050 --> 00:18:37.150
‫دستت رو بده به من!

00:18:37.284 --> 00:18:38.318
‫دستت رو بده به من!

00:18:38.452 --> 00:18:41.723
‫تو رو خدا نکن!
‫با دوتا دستت دوچرخه رو بگیر.

00:18:41.856 --> 00:18:45.827
‫♪ تولدت مبارک ♪

00:18:47.595 --> 00:18:49.129
‫♪ تولدت مبارک... ♪

00:18:49.262 --> 00:18:50.330
‫ببخشید!

00:18:50.464 --> 00:18:53.935
‫♪ گلوریای عزیز... ♪

00:18:54.068 --> 00:18:57.605
‫♪ تولدت مبارک... ♪

00:19:59.000 --> 00:20:00.001
‫سلام

00:20:01.334 --> 00:20:02.335
‫سلام

00:20:31.532 --> 00:20:33.935
‫یه وقتایی که توهم می‌زنم

00:20:34.068 --> 00:20:36.571
‫نقشه‌ی لندن رو با مرزهای جزیره

00:20:36.704 --> 00:20:38.338
‫تطبیق میدم

00:20:39.540 --> 00:20:41.876
‫توی منطقه‌ی هکنی، هزاران نفر

00:20:42.009 --> 00:20:43.678
‫در همونن محدوده‌ای زندگی می‌کنن

00:20:43.811 --> 00:20:46.614
‫که زمانی مزرعه‌ی خانواده‌ی ما بود

00:20:47.749 --> 00:20:49.449
‫60 هکتار

00:20:52.820 --> 00:20:56.958
‫صدای جیغِ مرغ‌های دریایی، صدای آژیره.
‫دریا، ترافیکـه

00:20:57.091 --> 00:20:59.961
‫برج‌های بلند، همون صخره‌هان

00:21:00.094 --> 00:21:02.462
‫چراغ‌های خطر روی ساختمون‌های بلند

00:21:02.597 --> 00:21:03.798
‫فانوس‌های دریایی هستن

00:21:05.032 --> 00:21:07.434
‫برج لندن، سکارا برایـه

00:21:07.568 --> 00:21:10.772
‫و گنبد هزاره، حلقه باستانیِ برودگره

00:21:49.442 --> 00:21:51.612
‫رونا، گفتم بیام یه احوالی ازت بگیرم

00:21:51.746 --> 00:21:53.948
‫- و ببینم حالت چطوره
‫- آره، خوبم. چطور؟

00:21:54.081 --> 00:21:55.249
‫نه آخه هفته‌ی پیش

00:21:55.382 --> 00:21:56.784
‫جلسه‌ی آزمایشگاه بود و تو نیومدی

00:21:56.918 --> 00:21:58.286
‫بقیه اومده بودن

00:21:58.418 --> 00:22:01.088
‫خب آره، اون روز وقتِ دندون‌پزشکی داشتم

00:22:01.222 --> 00:22:04.058
‫ولی خب حسابی درگیر پروژه هم بودم

00:22:04.192 --> 00:22:05.392
‫می‌تونستی بهم بگی وقتِ دندون‌پزشکی داری

00:22:05.526 --> 00:22:06.961
‫آخه یه سری بچه‌های آزمایشگاه گفتن

00:22:07.094 --> 00:22:08.696
‫یه‌کمی از بقیه فاصله گرفتی

00:22:08.830 --> 00:22:09.931
‫آره. آم...

00:22:10.064 --> 00:22:11.532
‫گفتن حتی حاضر نیستی مثل قبل

00:22:11.666 --> 00:22:13.301
‫- باهاشون بری قهوه بخوری
‫- ببخشید. چیزه...

00:22:17.538 --> 00:22:19.674
‫تازه قرار بود هفته‌ی پیش هم

00:22:19.807 --> 00:22:21.309
‫گزارشت رو بهم تحویل بدی

00:23:17.832 --> 00:23:20.601
‫تا حالا شده حس کنی
‫می‌تونی هوا رو کنترل کنی؟

00:23:21.602 --> 00:23:22.603
‫واقعاً؟

00:23:24.538 --> 00:23:26.641
‫نه، اصلاً به ذهنمم نرسیده

00:23:26.774 --> 00:23:28.943
‫وای، تو خیلی عجیب‌وغریبی

00:23:34.282 --> 00:23:35.415
‫حالت خوبه؟

00:23:36.317 --> 00:23:37.351
‫اوهوم

00:23:39.186 --> 00:23:40.187
‫مطمئنی؟

00:23:53.567 --> 00:23:54.902
‫وقتی بچه بودم

00:23:55.036 --> 00:23:58.438
‫حس می‌کردم بابام می‌تونه باد رو کنترل کنه

00:24:02.944 --> 00:24:03.945
‫بابا!

00:24:07.915 --> 00:24:09.417
‫- بابا؟
‫- بله؟

00:24:09.550 --> 00:24:10.751
‫پس اینجایی

00:24:11.319 --> 00:24:12.353
‫سلام

00:24:13.587 --> 00:24:14.956
‫- سلام
‫- حالت خوبه؟

00:24:15.089 --> 00:24:16.324
‫آره

00:24:16.456 --> 00:24:18.426
‫دارم میرم واسه همین خواستم خداحافظی کنم

00:24:18.559 --> 00:24:19.694
‫- جدی؟
‫- آره

00:24:19.827 --> 00:24:21.461
‫- به همین زودی؟
‫- اوهوم

00:24:21.595 --> 00:24:23.264
‫‏خب، می‌خوای یه تیکه از چیزی رو ببینی که

00:24:23.397 --> 00:24:26.167
‫- کلی می‌ارزه؟
‫- چی؟

00:24:26.300 --> 00:24:28.002
‫یه راهِ تشخیصِ عنبر اینه که

00:24:28.135 --> 00:24:30.338
‫بهش سوزنِ داغ بزنی و
‫یه مایعی باید بزنه بیرون

00:24:30.470 --> 00:24:31.806
‫برو بریم

00:24:36.310 --> 00:24:37.645
‫اینجا رو ببین!

00:24:37.778 --> 00:24:39.347
‫مایع زد بیرون! وای خدای من!

00:24:39.479 --> 00:24:41.315
‫عجب!

00:24:41.449 --> 00:24:43.751
‫عنبر ماده‌ای کمیاب و بسیار گران‌بهاست

00:24:43.884 --> 00:24:45.686
‫که در دستگاه گوارش نهنگ عنبر ساخته می‌شود

00:24:45.820 --> 00:24:48.923
‫از راه مخرج یا دهان این جانور
‫دفع می‌شود و در سطح آب شناور است

00:24:49.056 --> 00:24:51.491
‫این ماده بوی بدی دارد.
‫بوی بدی میده؟

00:24:51.625 --> 00:24:52.927
‫بوی خاصی نمیده

00:24:53.060 --> 00:24:54.494
‫ولی خب مایع ازش بیرون زد

00:24:54.628 --> 00:24:58.432
‫- نوشته یه گرمش...
‫- آره

00:24:58.566 --> 00:25:00.301
‫28 دلار می‌ارزه

00:25:00.434 --> 00:25:03.204
‫- چقدر میشه؟ 25 پوند؟ 23 پوند؟
‫- تقریباً 25 پوند

00:25:03.337 --> 00:25:05.506
‫بیست و سه‌تا... پس این... این...

00:25:05.639 --> 00:25:07.875
‫وزنش ده پونده که میشه چهار و نیم کیلو

00:25:08.009 --> 00:25:10.644
‫که میشه 4500 گرم... بعد 25 پوند...

00:25:10.778 --> 00:25:12.747
‫بیش از صد هزار پوند میشه

00:25:14.648 --> 00:25:16.417
‫بیش از صد هزارتا!

00:25:18.119 --> 00:25:19.086
‫آفرین!

00:25:19.220 --> 00:25:20.321
میشه یه تراکتور بزرگ خرید

00:25:20.454 --> 00:25:22.323
‫- جدی؟
‫- خدای من!

00:25:22.890 --> 00:25:25.393
‫وای خداجون!

00:25:25.526 --> 00:25:26.761
‫میشه خبری شد بهم بگی؟

00:25:26.786 --> 00:25:28.813
‫- خب چرا همین‌جا نمی‌مونی؟
‫- نه، نمیشه

00:25:28.838 --> 00:25:30.306
‫بهت میگم چیکار می‌تونم برات بکنم

00:25:30.331 --> 00:25:32.149
‫چندتا از سیل‌بندهای اون مرتع

00:25:32.174 --> 00:25:34.066
‫خراب شدن و می‌تونی کمکم کنی

00:25:34.091 --> 00:25:35.098
‫دوباره بسازیم‌شون

00:25:35.123 --> 00:25:37.205
‫نه، به اندازه کافی اینجا موندم

00:25:37.298 --> 00:25:39.540
‫- دلم لک زده برای لندن
‫- باشه

00:25:39.673 --> 00:25:40.808
‫باید برگردم

00:25:44.111 --> 00:25:46.747
‫خب حالا که قراره پولدار بشی

00:25:46.881 --> 00:25:48.682
‫می‌تونی چند پوند بهم قرض بدی

00:25:48.816 --> 00:25:50.251
‫تا موقعی که برمی‌گردم یه‌جوری سر کنم؟

00:25:50.384 --> 00:25:52.253
‫- نمی‌تونم
‫- باشه. اشکالی نداره

00:25:52.386 --> 00:25:53.854
‫از مامانت نپرسیدی؟

00:25:53.988 --> 00:25:57.925
‫گفت برام دعا می‌کنه

00:26:10.171 --> 00:26:12.239
‫دستورالعمل ایمنی مسافران
‫در مواقع اضطراری

00:26:12.373 --> 00:26:14.875
‫در بخش‌های مختلف کشتی
‫و در کابین‌های مسافران

00:26:15.009 --> 00:26:17.078
‫موجود است

00:26:17.211 --> 00:26:18.813
‫لطفاً به دقت دستورالعمل را مطالعه فرمایید...

00:26:28.456 --> 00:26:31.225
‫در این مکان‌ها قرار گفته...

00:26:31.358 --> 00:26:32.626
‫در رستوران...

00:27:07.928 --> 00:27:10.731
‫میل به الکل نوشیدن ممکنه بی‌هوا سر برسه

00:27:14.101 --> 00:27:15.836
‫خیال می‌کنی وضعیتِ خوبی داری

00:27:15.970 --> 00:27:18.772
‫ولی یهو الکل میشه تمام فکر و ذهنت

00:27:23.144 --> 00:27:24.546
‫وقتی مشروب می‌خوری

00:27:24.678 --> 00:27:27.781
‫الکل یا به طور دقیق‌تر اتانول

00:27:27.915 --> 00:27:29.850
‫جذب دیواره معده میشه

00:27:29.984 --> 00:27:31.719
‫و وارد جریان خون میشه

00:27:33.020 --> 00:27:34.455
‫توی مغز،

00:27:34.589 --> 00:27:37.958
‫الکل پیام‌های عصبی رو مختل می‌کنه

00:27:38.092 --> 00:27:41.162
‫و به عنوانِ مسکر، سرکوب‌کننده

00:27:41.295 --> 00:27:42.663
‫یا آرام‌بخش عمل می‌کنه

00:27:49.470 --> 00:27:50.471
‫سلام

00:27:51.573 --> 00:27:52.541
‫سلام

00:27:55.577 --> 00:27:57.211
‫- حالت خوبه؟
‫- آره

00:27:57.344 --> 00:27:59.880
‫- خوبه
‫- میرم دستشویی

00:28:35.049 --> 00:28:37.418
‫برای ما که مستعد اعتیاد هستیم

00:28:37.552 --> 00:28:39.086
‫الکل به‌سرعت تبدیل به

00:28:39.220 --> 00:28:41.722
‫راه‌حل همیشگی برای کاهش اضطراب و

00:28:41.855 --> 00:28:44.792
‫مقابله با موقعیت‌های استرس‌زا میشه

00:28:47.361 --> 00:28:49.263
‫با مصرف مکرر این ماده،

00:28:49.396 --> 00:28:52.601
‫مسیرهای عصبیِ ما اون‌قدر آسیب می‌بینن

00:28:52.733 --> 00:28:54.669
‫که دیگه قابل ترمیم نیستن

00:29:19.169 --> 00:29:21.169
‫[بیایید طبیعت را خانه‌ای ببخشیم]

00:29:23.931 --> 00:29:25.466
‫- خوبی؟
‫- آره. آره

00:29:28.402 --> 00:29:29.738
‫- سلام الینا
‫- سلام

00:29:29.870 --> 00:29:31.071
‫خوشحالم برگشتی

00:29:31.205 --> 00:29:33.007
‫الینا، ایشون روناست.
رونا، الینا

00:29:33.140 --> 00:29:34.141
‫خوشوقتم

00:29:34.275 --> 00:29:35.644
‫رونا یه روز آموزشی همراه‌مونه

00:29:35.776 --> 00:29:38.513
‫الینا خیلی وقتا توی جزیره برای
‫انجمن سلطنتی برای حفاظت پرندگان کار می‌کنه

00:29:38.647 --> 00:29:40.180
‫اینجا توی پاپی
مسئولیت اداره کلبه‌مون رو داره

00:29:40.314 --> 00:29:41.683
‫آره

00:29:41.815 --> 00:29:43.284
‫خب ما رو می‌بری جزیره؟

00:29:43.417 --> 00:29:44.586
‫آره، درسته

00:29:44.719 --> 00:29:46.353
‫‏الان شرایط جزر و مد برای
‫رفتن به اونجا خیلی مناسبه

00:29:46.487 --> 00:29:48.657
‫قایق آماده‌ست

00:29:48.789 --> 00:29:50.558
‫اولین باره اومدی جزیره اورکنی؟

00:29:50.692 --> 00:29:52.594
‫من اهل وست مین‌لندم

00:29:52.727 --> 00:29:54.495
‫آها! خیلی هم عالی!

00:29:54.629 --> 00:29:55.963
‫اگه مشکلی نداشته باشه

00:29:56.096 --> 00:29:58.432
‫تقریباً یه ساعت و نیم اونجا می‌مونیم

00:29:58.566 --> 00:30:00.801
‫- عالیه
‫- خودمون برتون می‌گردونی پاپی

00:30:00.934 --> 00:30:03.103
‫وای، پاپی واقعاً جزیره‌ی محبوبمـه

00:30:03.237 --> 00:30:04.938
‫نمی‌خوای بیای رُز کاتیج

00:30:05.072 --> 00:30:06.440
‫یه فنجون چای یا قهوه بخوری؟

00:30:13.648 --> 00:30:15.449
‫خب اون یه فُک خاکستریه که روی صخره‌ست

00:30:15.583 --> 00:30:16.884
‫آره

00:30:17.017 --> 00:30:18.352
‫توله فُک‌های خاکستری،
پشمالو و سفیدن

00:30:18.485 --> 00:30:20.421
‫خیلی قشنگن

00:30:20.555 --> 00:30:22.823
‫و بلافاصله هم نمی‌تونن شنا کنن

00:30:22.956 --> 00:30:26.460
‫ولی فُک‌های معمولی از
‫همون بدو تولد شنا می‌کنن

00:30:26.594 --> 00:30:29.396
‫می‌تونن همون روز وارد آب بشن

00:30:41.975 --> 00:30:43.877
‫مردم واقعاً دوست‌شون دارن.
‫و مردم اینجا

00:30:44.011 --> 00:30:46.681
‫عاشقِ صدایی هستن که فُک‌ها از خودشون در میارن

00:30:46.815 --> 00:30:48.516
‫وو!

00:30:48.650 --> 00:30:50.585
‫وو!

00:30:50.719 --> 00:30:52.654
‫آره، آفرین. می‌تونی صداش رو در بیاری؟

00:30:52.787 --> 00:30:54.955
‫وو!

00:30:55.089 --> 00:30:57.491
‫یکم شبیه صدای گرگه

00:30:57.625 --> 00:30:59.993
‫خیلی وهم‌آوره، مخصوصاً اگه شب باشه

00:31:05.366 --> 00:31:06.367
‫سلام!

00:31:28.790 --> 00:31:33.628
‫انسان‌ها حدوداً 79 درصد
‫دی‌ان‌ای مشترک با فُک‌ها دارن؛

00:31:34.995 --> 00:31:39.266
‫50 درصد با گیاهان، موز، خیار

00:31:39.400 --> 00:31:40.769
‫یا جلبک‌ها

00:31:43.036 --> 00:31:44.938
‫60 درصد با عروس‌های دریایی

00:31:48.442 --> 00:31:52.647
‫عروس دریایی فقط می‌تونه
‫به سمت بالا حرکت کنه

00:31:52.781 --> 00:31:55.884
‫بنابراین حرکت افقی‌شون
‫با جریان‌ آب و جزر و مد انجام میشه

00:32:03.525 --> 00:32:05.192
‫وایسین!

00:32:05.325 --> 00:32:08.630
‫روزی که به دنیا اومدم،
‫پدرم ناخوش شد

00:32:08.763 --> 00:32:11.633
‫ یکی از همون حمله‌های دوقطبی

00:32:11.766 --> 00:32:13.400
‫ که از نوجوونی دچارشون می‌شد

00:32:30.885 --> 00:32:32.654
‫اگه توی اورکنی دیوونه بشی...

00:32:33.755 --> 00:32:35.088
از اونجا خارجت می‌کنن

00:32:51.606 --> 00:32:53.675
‫خب، چیزی که داری می‌بینی،

00:32:53.808 --> 00:32:56.945
‫به نظر من یه زمینِ چمن زیبا و مرتبه

00:32:57.077 --> 00:32:59.313
‫خب؟ و کاری که کرده

00:32:59.446 --> 00:33:03.417
‫اینه که از اون اول شروع کرده و تا اینجا
‫چمن‌زنی کرده

00:33:03.551 --> 00:33:04.853
‫تا هر یلوه حنایی‌ای که

00:33:04.985 --> 00:33:07.154
‫ممکنه توی زمینش باشه

00:33:07.287 --> 00:33:10.157
‫بتونه به علف‌های بلند برسه

00:33:10.290 --> 00:33:11.425
‫اوهوم

00:33:11.559 --> 00:33:12.993
‫خیلی‌خب، برای سرشماری

00:33:13.126 --> 00:33:14.796
‫یکی از این زمین‌ها خواهی داشت

00:33:14.929 --> 00:33:17.130
‫- شبیه سیستم شبکه‌ایه
‫- اوهوم

00:33:17.264 --> 00:33:20.267
‫پس می‌تونی اینجا از ساعت
‫دوازده تا سه بامداد شروع کنی

00:33:20.400 --> 00:33:23.370
‫و هر 200 تا 500متری که جلو میری

00:33:23.505 --> 00:33:25.540
‫توقف ‌کن

00:33:27.942 --> 00:33:29.878
‫شیشه رو بده پایین

00:33:30.010 --> 00:33:32.412
‫تایمر گوشیت رو
‫برای دو دقیقه تنظیم می‌کنی

00:33:33.548 --> 00:33:34.549
‫و گوش میدی

00:33:37.652 --> 00:33:39.052
‫به چی؟

00:33:39.186 --> 00:33:41.088
‫به صدای یلوه حنایی.
‫تا حالا صداشون رو شنیدی؟

00:33:41.221 --> 00:33:42.757
‫- نه.
‫- صحیح. خب...

00:33:42.891 --> 00:33:44.224
‫چطور توصیفش می‌کنی؟

00:33:44.358 --> 00:33:46.159
‫به نظرم یه‌کمی شبیه...

00:33:48.295 --> 00:33:50.497
‫صدای فیف کردنِ گربه‌ست
‫یا یه چیزی توی این مایه‌ها

00:33:50.632 --> 00:33:53.500
‫به نظرم بیشتر شبیه قیژقیژ کردنِ صندلیه...

00:33:55.335 --> 00:33:56.905
‫- صحیح
‫- خوبه، خوبه

00:33:57.037 --> 00:33:58.940
‫توی یوتیوب بهش نشون بده

00:34:01.174 --> 00:34:03.343
‫آهان

00:34:43.350 --> 00:34:46.754
‫خب رونا، میشه بگی چرا اومدی اینجا؟

00:34:46.888 --> 00:34:51.124
‫آره. اومدم معرفی‌نامه‌
‫برای مرکز بازپروری بگیرم

00:34:51.258 --> 00:34:52.627
‫با امکانِ اقامت در مرکز

00:34:54.562 --> 00:34:56.330
‫فقط می‌خوام منو یه جا زندونی کنین

00:34:57.565 --> 00:35:00.735
‫باشه. خب این‌جور مراکز ممکنه

00:35:00.868 --> 00:35:02.570
‫هزینه‌ی بالایی داشته باشن

00:35:02.704 --> 00:35:04.606
‫ولی گزینه‌های دیگه هم هست

00:35:12.847 --> 00:35:15.650
‫این برنامه بر پایه‌ی پرهیز از مصرف الکل

00:35:15.783 --> 00:35:17.952
‫و سیاست عدم تحمل هرگونه تخلف اجرا میشه

00:35:18.086 --> 00:35:21.455
‫که یعنی اگه به هردلیلی جلسات‌تون رو نیایین،

00:35:21.589 --> 00:35:23.725
‫از برنامه حذف میشین

00:35:23.858 --> 00:35:28.096
‫یعنی اگه دوباره برین سراغ الکل،
‫از برنامه حذف میشین

00:35:28.228 --> 00:35:29.998
‫هر حرفی که توی این گروه زده میشه

00:35:30.130 --> 00:35:32.867
‫محرمانه‌ست و از در این اتاق خارج نمیشه

00:35:33.001 --> 00:35:34.368
‫استفاده از گوشی ممنوع

00:35:34.501 --> 00:35:37.505
‫ازتون می‌خوام فقط زمان استراحت
‫گوشی‌تون رو چک کنید

00:35:37.639 --> 00:35:40.775
‫همچنین تمام وقفه‌های برای
‫سیگار کشیدن و دستشویی رفتن

00:35:40.908 --> 00:35:44.779
‫همراه با یک مشاور انجام می‌شود

00:35:44.912 --> 00:35:48.883
‫از نظر آماری فقط 10 درصدتون
‫تا پایان برنامه دووم میارین

00:35:49.017 --> 00:35:50.551
‫می‌دونم به نظر سخته

00:35:50.685 --> 00:35:53.487
‫ولی خب شما مسیرِ سختی رو شروع کردین

00:35:55.111 --> 00:35:57.111
‫[152 روز]

00:36:09.937 --> 00:36:11.939
‫رونا، بیا دیگه

00:36:12.073 --> 00:36:14.274
‫نه، مامان. راحتم، مرسی.

00:36:14.408 --> 00:36:16.343
‫بیا رونا، خوش می‌گذره

00:36:16.476 --> 00:36:17.477
‫نه نمی‌خوام

00:36:23.918 --> 00:36:25.185
‫مامانت چطوره؟

00:36:25.318 --> 00:36:27.855
‫می‌تونی خودت بهش زنگ بزنی و حالش رو بپرسی

00:36:35.897 --> 00:36:37.065
‫کار و بار چطوره؟

00:36:38.132 --> 00:36:39.499
‫آم...

00:36:39.634 --> 00:36:41.869
‫خب، هنوز صدای یلوه حنایی نشنیدم

00:36:43.571 --> 00:36:44.672
‫پس همچین تعریفی نداره

00:36:47.842 --> 00:36:49.043
‫نه، نمی‌تونم این کار رو بکنم

00:36:51.713 --> 00:36:53.614
‫فهمیدم که تعدادِ زیادی یلوه حنایی

00:36:53.748 --> 00:36:55.683
‫توی اروپای شرقی وجود داره

00:36:55.817 --> 00:36:58.586
‫راستی اونم عنبر نبود.
‫نتایج رو برام فرستادن

00:36:59.486 --> 00:37:01.189
‫اوه

00:37:01.354 --> 00:37:03.925
‫- پس چیه؟
‫- موم پارافین یا همچین چیزی

00:37:04.058 --> 00:37:05.059
‫احتمالاً

00:37:05.660 --> 00:37:06.694
‫هوم

00:37:10.230 --> 00:37:11.766
‫مرسی که بیشتر موندی

00:37:25.680 --> 00:37:26.781
‫سلام بابا

00:37:30.585 --> 00:37:32.520
‫یه عکسِ گلِ دیگه درست کردم

00:37:37.892 --> 00:37:40.460
‫بابا، بابا، بابا، بابا، بابا

00:37:40.595 --> 00:37:43.965
‫بابا، بابا، بابا، بابا، بابا

00:38:09.056 --> 00:38:10.658
‫گذشته همیشه همراهِ ماست

00:38:12.093 --> 00:38:14.228
‫انرژی هیچ‌وقت از بین نمیره

00:38:23.303 --> 00:38:26.274
‫انرژی امواجی که از دل اقیانوس می‌گذرن

00:38:26.406 --> 00:38:29.442
‫به صدا، گرما و ارتعاشاتی تبدیل میشه

00:38:29.577 --> 00:38:32.113
‫که جذب زمین میشه

00:38:32.246 --> 00:38:34.347
‫و به نسل‌های بعد منتقل میشن

00:38:35.950 --> 00:38:37.819
‫امواج وقتی می‌شکنن که ارتفاع‌شون

00:38:37.952 --> 00:38:40.688
‫بیش از یک‌هفتم طولِ موج بشه

00:38:42.355 --> 00:38:44.826
‫هرچند که فروپاشی و شکستن‌ هر موج،
‫شیوه‌ی متفاوتی داره

00:38:44.959 --> 00:38:48.863
‫ولی هر موج فقط می‌تونه پیش از اینکه بشکنه

00:38:48.996 --> 00:38:50.898
‫به ارتفاع مشخصی برسه

00:42:12.867 --> 00:42:14.902
‫واقعاً بهت افتخار می‌کنم

00:42:15.036 --> 00:42:16.237
‫- جدی؟
‫- آره

00:42:16.370 --> 00:42:18.839
‫- جدی؟
‫- آره، خیلی خوب پیش میری

00:42:25.279 --> 00:42:26.981
‫یالا، یالا، یالا!
‫یه شات بردار

00:42:28.983 --> 00:42:30.317
‫- نوش، رفقا
‫- خیلی‌خب

00:42:30.451 --> 00:42:31.520
‫سخنرانی کن!

00:42:31.652 --> 00:42:33.387
‫- مجبورم نکن سخنرانی کنم
‫- لوس نشو دیگه!

00:42:33.522 --> 00:42:34.989
‫- سخنرانی! سخنرانی!
‫- یالا دیگه!

00:42:35.122 --> 00:42:36.590
‫خیلی‌خب، فکر می‌کنین تنهایی
‫از پسش بر اومدم، درسته؟

00:42:36.724 --> 00:42:39.093
‫ولی اگه شما نبودین،
‫هیچ کاری نمی‌تونستم بکنم

00:42:39.226 --> 00:42:41.095
‫چه متواضع شده برامون!

00:42:41.228 --> 00:42:43.064
‫- نوش!
‫- یالا، یالا، یالا!

00:42:49.203 --> 00:42:52.473
‫آره، آره، آره، ایول!

00:42:53.741 --> 00:42:55.576
‫می‌خوای باهام ازدواج ‌کنی؟

00:42:55.709 --> 00:42:58.579
‫می‌خوام باهات ازدواج کنم یا نه؟

00:42:58.712 --> 00:43:00.648
‫به نظرت می‌خوای با من ازدواج کنی؟

00:43:00.781 --> 00:43:02.383
‫- اوه!
‫- شاید یه روزی

00:43:02.517 --> 00:43:04.251
‫- شاید؟
‫- شاید...

00:43:04.385 --> 00:43:06.487
‫یک، دو، سه، چهار

00:43:14.563 --> 00:43:15.896
‫محض رضای خدا

00:43:16.030 --> 00:43:17.298
‫- عزیزم
‫- آخ!

00:43:17.865 --> 00:43:18.799
‫خوبی؟

00:43:18.933 --> 00:43:21.469
‫حالت خوبه قشنگم؟

00:43:21.602 --> 00:43:23.137
‫- خوبی عزیزم؟
‫- رونا، عزیزم؟

00:43:23.270 --> 00:43:25.106
‫- قطب‌نمام کو؟
‫- ای بابا...

00:43:25.239 --> 00:43:27.576
‫مطمئنی همراهت آوردیش؟

00:43:27.708 --> 00:43:29.743
‫وقتی داشتی می‌رقصیدی، گردنت بود؟

00:43:29.877 --> 00:43:32.079
‫- نه، نگران نباش. نگران نباش
‫- چیزی نیست. پیداش می‌کنیم

00:43:32.213 --> 00:43:34.048
‫- قطب‌نمام
‫- شاید از گردنت افتاده

00:43:34.181 --> 00:43:35.950
‫شما ندیدینش...
‫یه چیزی گم کرده...

00:43:36.083 --> 00:43:38.819
‫- یه‌جور گردنبنده
‫- گردنبند نیست، قطب‌نماست

00:43:38.953 --> 00:43:41.489
‫- ببخشید، قطب‌نماست
‫- ببخشید ولی من برش نداشتم

00:43:41.622 --> 00:43:43.190
‫نمی‌دونم کجا افتاده

00:43:43.324 --> 00:43:45.726
‫بابام اون قطب‌نما رو بهم داده بود

00:43:45.860 --> 00:43:47.461
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب...

00:43:47.596 --> 00:43:48.963
‫به چی می‌خندی؟

00:43:49.096 --> 00:43:51.031
‫- به چی می‌خندی؟
‫- هیچ‌کس نمی‌خنده

00:43:51.165 --> 00:43:52.633
‫فکر می‌کنی چون درآمدت از من بیشتره،

00:43:52.766 --> 00:43:54.536
‫از من بهتری؟

00:43:54.668 --> 00:43:56.203
‫الان دیگه نمی‌خندی

00:43:56.337 --> 00:43:57.938
‫- میشه...
‫- کسی به تو نمی‌خنده

00:43:58.072 --> 00:43:59.940
‫رونا! به خودت بیا!

00:44:00.474 --> 00:44:02.109
‫تف توش! تف توش!

00:44:02.243 --> 00:44:04.145
‫این دیگه از کدوم گوری اومد؟

00:44:06.581 --> 00:44:09.150
‫خیلی‌خب. باشه عزیزم. باید بریم بیرون

00:44:09.283 --> 00:44:10.552
‫رونا!

00:44:10.684 --> 00:44:13.555
‫رونا، گوش کن ببین چی میگم!
‫نفس عمیق بکش

00:44:13.687 --> 00:44:17.892
‫نفس عمیق بکش. چیزی نیست، چیزی نیست

00:44:18.025 --> 00:44:20.494
‫چیزی نیست. نفس عمیق بکش.
‫الان حالت خوبه، خب؟

00:44:20.629 --> 00:44:21.896
‫نفس بکش

00:44:23.831 --> 00:44:25.199
‫لطفاً این کار رو نکن

00:44:25.332 --> 00:44:27.701
‫رونا، داری به خودت آسیب می‌زنی

00:44:27.835 --> 00:44:28.903
‫چیزی زده؟

00:44:29.036 --> 00:44:29.970
‫نه، من چیزی بهش ندادم

00:44:30.104 --> 00:44:31.138
‫ولم کن

00:44:31.272 --> 00:44:32.673
‫- گوش کن
‫- ولم کن

00:44:32.806 --> 00:44:33.807
‫دابل ودکا

00:44:33.941 --> 00:44:35.544
‫نباید بازم نوشیدنی سفارش بدی

00:44:35.676 --> 00:44:37.678
‫- می‌خوایم بریم...
‫- آروم بگیر

00:44:37.811 --> 00:44:40.014
‫لطفاً برو بالا. دیگه خسته شدم!

00:44:40.915 --> 00:44:42.683
‫دیگه باید بریم خونه، خب؟

00:44:42.816 --> 00:44:44.852
‫نه! نباید اون رو بخوری! رونا!

00:44:44.985 --> 00:44:46.820
‫محض رضای خدا، رونا

00:44:46.954 --> 00:44:48.557
‫مراقب باش! آهای!

00:44:51.759 --> 00:44:53.160
‫- میشه گوش بدی؟
‫- ولم کن!

00:44:53.294 --> 00:44:56.497
‫نه، نه! میشه به حرفم گوش بدی؟
‫التماست می‌کنم

00:44:56.631 --> 00:44:58.032
‫- نه!
‫- دست از سرم بردار

00:44:58.165 --> 00:45:00.167
‫کجا میری؟
‫تو هیچ‌جا نمیری!

00:45:00.301 --> 00:45:02.403
‫گوش بده به من!
‫تو مشکل داری!

00:45:02.537 --> 00:45:06.073
‫نه، تو می‌خوای منو کنترل کنی

00:45:06.207 --> 00:45:08.042
‫من نمی‌خوام کنترلت کنم، لامصب!

00:45:08.175 --> 00:45:10.044
‫این قضیه هیچ به من ربطی نداره

00:45:10.177 --> 00:45:14.114
‫- همه‌ش به خودت مربوطه
‫- ازت متنفرم!

00:45:35.803 --> 00:45:36.770
‫صبح بخیر

00:46:10.070 --> 00:46:11.939
‫دیشب چیکار کردم؟

00:46:12.072 --> 00:46:13.307
‫یادت نیست؟

00:46:22.717 --> 00:46:24.018
‫دینین، منو ببخش

00:46:31.225 --> 00:46:34.094
‫دینین، بابت هرکاری که کردم متأسفم

00:46:36.230 --> 00:46:38.499
‫دیگه سمت الکل نمیرم.
‫منو ببخش

00:46:39.867 --> 00:46:42.236
‫خسته شدم از بس این حرف رو ازت شنیدم

00:46:44.238 --> 00:46:46.240
‫دیگه نمی‌خوام این حرف رو ازت بشنوم

00:46:50.077 --> 00:46:51.111
‫منظورت چیه؟

00:46:51.245 --> 00:46:53.347
‫اصلاً دیگه نمی‌شناسمت

00:46:56.116 --> 00:46:58.319
‫کاش کلاً یه آدمِ دیگه بودی

00:46:58.452 --> 00:47:01.355
‫- این حرف رو نزن
‫- من دیگه بُریدم

00:47:01.488 --> 00:47:03.525
‫منظورت چیه که بُریدی؟

00:47:03.658 --> 00:47:04.958
‫دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

00:47:06.260 --> 00:47:07.895
‫من این بلا رو سرت آوردم؟

00:47:12.299 --> 00:47:14.201
‫دیگه تکرار نمیشه، خب؟

00:47:15.436 --> 00:47:17.639
‫هر کاری که کردم،
‫دیگه تکرار نمیشه

00:47:17.772 --> 00:47:20.709
‫دیگه سمت الکل نمیرم.
‫قول میدم. باشه؟

00:47:20.841 --> 00:47:23.645
‫چون نمی‌خوام از دستت بدم.
‫نمی‌خوام از دستت بدم

00:47:23.778 --> 00:47:25.245
‫تو رو خدا نـرو!

00:47:30.685 --> 00:47:31.686
‫من دوستت دارم!

00:47:33.153 --> 00:47:36.256
‫خدایا، به من آرامشی ده

00:47:36.390 --> 00:47:39.728
‫تا چیزهایی که قادر به
‫تغییرشان نیستم را بپذیرم

00:47:39.860 --> 00:47:42.664
‫و توانی ده تا آنهایی که قادر به
‫تغییرشان هستم را عوض کنم،

00:47:42.797 --> 00:47:45.332
‫و خردی ده تا از فرق میان این دو آگاه باشم

00:47:47.602 --> 00:47:48.969
‫ممنون، استیون

00:47:51.639 --> 00:47:55.744
‫رونا، دوست داری امروز با گروه صحبت کنی؟

00:47:58.680 --> 00:48:02.684
‫مثلاً بگو وقتی به الکل خوردن فکر می‌کنی،

00:48:02.817 --> 00:48:04.885
‫چه حسی بهت دست میده؟

00:48:07.722 --> 00:48:08.889
‫اوهوم

00:48:14.696 --> 00:48:15.730
‫آم...

00:48:25.507 --> 00:48:26.473
‫دلم براش تنگ شده

00:48:33.882 --> 00:48:36.250
‫دلم واسه حس خوبش تنگ شده

00:48:47.595 --> 00:48:49.096
‫افتادم توی آبراهه

00:48:49.997 --> 00:48:51.533
‫دوچرخه رو داغون کردم

00:48:51.666 --> 00:48:53.300
‫ولی ردیفش می‌کنم

00:48:57.070 --> 00:48:58.640
‫نمی‌خوای چیزی بگی؟

00:48:58.773 --> 00:49:00.909
‫می‌خوای چی بگم، رونا؟

00:49:01.041 --> 00:49:03.410
‫همیشه قضاوتم می‌کنی.
‫خیلی بهم فشار میاری

00:49:03.545 --> 00:49:05.412
‫اشتباه کردم. دیگه حالم داره بهم می‌خوره

00:49:05.547 --> 00:49:08.015
‫راستش دیگه حالم داره ازت بهم می‌خوره

00:49:08.148 --> 00:49:11.351
‫حس می‌کنم می‌خوای از اون زن‌هایی باشم

00:49:11.485 --> 00:49:13.521
‫که فقط بهت سرویس میدن

00:49:13.655 --> 00:49:15.122
‫و یه لبخند گنده هم روی صورت‌شونه

00:49:15.255 --> 00:49:16.658
‫ولی من همچین آدمی نیستم

00:49:16.791 --> 00:49:19.460
‫هیچ‌وقت هم این‌جوری نمیشم.
‫من این‌جوری نیستم

00:49:19.594 --> 00:49:20.994
‫و خودتم می‌دونی

00:49:21.128 --> 00:49:22.931
‫نمی‌دونم چرا این انتظار رو ازم داری

00:49:23.063 --> 00:49:25.633
‫تو می‌خوای منو مطیع کنی.
‫و می‌خوای کنترلم کنی

00:49:33.140 --> 00:49:34.809
‫ممنون از صداقتت

00:49:36.443 --> 00:49:38.780
‫خب رونا...

00:49:38.913 --> 00:49:41.649
‫می‌خواستم این رو بهت بگم...

00:49:41.783 --> 00:49:43.585
‫راستش...

00:49:43.718 --> 00:49:47.922
‫دوست‌دخترِ سابقم جاسازم رو پیدا
‫کرد و همه‌ش رو توی توالت خالی کرد

00:49:48.055 --> 00:49:50.525
‫پس منم گفتم یه هدیه ‫کوچیک
توی تخت براش بذارم

00:49:50.658 --> 00:49:52.493
‫که در واقع عملاً توی رختخواب ریدم!

00:49:52.518 --> 00:49:54.978
‫- یه هدیه کوچیک براش گذاشتم
‫- عجب!

00:49:55.930 --> 00:49:57.331
‫- این‌جوری بود...
‫- آره. منم یه خاطره دارم

00:49:57.464 --> 00:49:59.099
‫یه بار ساعت سه نصفه‌شب برگشتم خونه

00:49:59.233 --> 00:50:01.468
‫یواشکی رفتم بالا و خزیدم زیر پتو. خب؟

00:50:01.603 --> 00:50:03.337
‫بعد تقریباً ساعت چهار یا پنج بود

00:50:03.470 --> 00:50:06.006
‫که یه لگد محکم بهم زد.
‫با اردنگی از تخت پرتم کرد بیرون، خب؟

00:50:06.139 --> 00:50:07.575
‫صاف زد توی کونم

00:50:07.709 --> 00:50:08.743
‫پتو رو زد بالا

00:50:08.877 --> 00:50:10.545
‫و دید من از گردن تا

00:50:10.678 --> 00:50:12.547
‫پایین لباس خوابش شاشیده بودم، روی همه‌چی

00:50:13.781 --> 00:50:15.482
‫حالا که بحثِ شاشیدن شد، منم قدیما...

00:50:15.617 --> 00:50:16.818
‫وای! هنوز ادامه داره!

00:50:22.510 --> 00:50:24.579
‫- سلام
‫- سلام. سلام

00:50:24.696 --> 00:50:26.226
‫- چطوری؟
‫- شما چطوری؟

00:50:26.251 --> 00:50:28.383
‫- من خوبم. آره
‫- از دیدنتون خوشحالم

00:50:28.408 --> 00:50:30.356
‫آره، من از طرفِ انجمن سلطنتی
‫برای حفاظت پرندگان اومدم

00:50:30.381 --> 00:50:32.603
‫می‌خواستم بدونم می‌تونم
‫چند دقیقه‌ای

00:50:32.628 --> 00:50:33.977
‫- از وقتت رو بگیرم؟
‫- آره

00:50:34.002 --> 00:50:36.370
‫ما داریم سعی می‌کنیم بفهمیم

00:50:36.395 --> 00:50:39.139
‫چند یلوه حنایی در جزایر اورکنی باقی مونده

00:50:39.273 --> 00:50:42.209
‫و اینکه چطور می‌تونیم از
‫یلوه‌های حنایی محافظت کنیم

00:50:42.342 --> 00:50:44.344
‫- چون جزو گونه‌های در خطر انقراضن
‫- اوهوم

00:50:44.478 --> 00:50:46.346
‫می‌خوای بیای یه فنجون چای بخوری؟

00:50:46.480 --> 00:50:47.549
‫آره، یه دقیقه دیگه میام

00:50:47.682 --> 00:50:49.049
‫فقط این رو خیلی سریع بهتون میگم

00:50:49.082 --> 00:50:51.486
‫اساساً می‌خوایم کشاورزهایی مثل شما

00:50:51.619 --> 00:50:54.221
‫الگوی شخم‌زنی زمین‌شون رو عوض کنن

00:50:54.354 --> 00:50:56.424
‫پدرت زمینش رو فروخت؟

00:50:56.558 --> 00:50:58.426
‫- خونه رو فروخت
‫- آره، خیلی‌خب

00:50:58.451 --> 00:50:59.664
‫هنوز زمین رو داره

00:50:59.689 --> 00:51:01.563
‫پس الان کجا زندگی می‌کنه؟

00:51:01.588 --> 00:51:03.664
‫- توی کاروان زندگی می‌کنه
‫- خدای من

00:51:03.689 --> 00:51:05.957
‫آره. همون هم براش کافیه

00:51:06.266 --> 00:51:07.936
‫همه‌ی صفحه‌های موسیقیش رو داره

00:51:07.961 --> 00:51:09.162
‫خوبه، خوبه

00:51:09.187 --> 00:51:11.808
‫...از طریق همین جزیره
‫هر جزیره‌ی خالی از سکنه‌ی دیگه

00:51:11.940 --> 00:51:13.608
‫توی اورکنی کارم رو راه میندازم

00:51:13.633 --> 00:51:15.418
‫- آره والا، خوبه
‫- آره

00:51:15.443 --> 00:51:18.480
‫ببینیم چند نفر ما رو همراهی می‌کنن

00:51:18.505 --> 00:51:21.553
‫نمی‌دونم پایه‌ی همچین کاری هستین یا نه

00:51:21.578 --> 00:51:22.742
‫- شک نکن
‫- آره

00:51:22.767 --> 00:51:25.003
‫- آره؟ واقعاً؟
‫- آره، آره

00:51:25.352 --> 00:51:27.465
‫خیلی‌خب، عالی شد

00:51:28.201 --> 00:51:29.670
‫- تابحال صداشون رو شنیدی؟
‫- نه

00:51:29.924 --> 00:51:31.960
‫- نشنیدی؟
‫- نه، تابحال نشنیدم

00:51:32.092 --> 00:51:33.428
‫- شما چی؟
‫- بعضی وقت‌ها می‌شنوی

00:51:33.561 --> 00:51:35.730
‫منم خیلی وقته نشنیدم،
‫که البته‌ی جای تأسفـه

00:51:35.864 --> 00:51:37.465
‫چون قدیم‌ها همیشه صداشون می‌اومد، ولی...

00:51:37.599 --> 00:51:38.533
‫آره

00:51:38.666 --> 00:51:40.133
‫- زمونه عوض میشه
‫- آره

00:51:42.770 --> 00:51:45.440
‫چون مردم کم پیش میاد
‫پرواز یلوه حنایی رو ببینن،

00:51:45.573 --> 00:51:49.109
‫قدیم‌ مردم فکر می‌کردن که
‫زمستون‌ها زیر زمین میرن و...

00:51:49.243 --> 00:51:51.211
‫به گونه‌های دیگه‌ای تغییر شکل میدن،

00:51:51.345 --> 00:51:54.314
‫یا حتی واسه مهاجرت،
‫سوار پرنده‌های دیگه میشن

00:51:55.650 --> 00:51:57.619
‫ولی الان این رو می‌دونیم که تا...

00:51:57.752 --> 00:52:00.053
‫آفریقای مرکزی مهاجرت می‌کنن

00:52:00.187 --> 00:52:02.122
‫و دستگاه‌های موقعیت‌یاب
‫توی زمستون‌ها نشون میدن که...

00:52:02.256 --> 00:52:03.825
‫اونا توی کُنگوئن

00:52:05.125 --> 00:52:06.728
‫ولی سفر پرخطریـه

00:52:07.629 --> 00:52:09.329
‫تنها 30 درصدشون
‫موفق به مهاجرت میشن

00:52:16.236 --> 00:52:17.237
‫سلام

00:52:27.147 --> 00:52:28.081
‫دینین

00:52:29.918 --> 00:52:31.886
‫گندش بزنن

00:52:54.132 --> 00:52:58.006
‫[متأسفم]

00:53:24.639 --> 00:53:26.507
‫این هم از تو، یلوه حنایی

00:53:38.486 --> 00:53:40.855
‫خب... این اولین باریه که توی جلسات...

00:53:42.389 --> 00:53:44.157
‫اولی نیست. خوبه، خیلی‌خب

00:53:47.795 --> 00:53:50.965
‫خب، مثل همیشه با مقدمه کار رو شروع کنیم

00:53:52.967 --> 00:53:55.168
‫سلام. من جیمزم، یه الکلی

00:53:55.302 --> 00:53:56.971
‫- سلام، جیمز
‫- سلام، جیمز

00:53:57.105 --> 00:53:59.440
‫خب، بریم سراغ مقدمه

00:53:59.574 --> 00:54:02.110
‫«الکی‌های گمنام» انجمنی
‫متشکل از خانم‌ها و آقایونـه

00:54:02.242 --> 00:54:04.479
‫که تجربیات، نقاط قوّت و امیدشون...

00:54:04.612 --> 00:54:07.415
‫که ممکنه باعث حل درد مشترک‌شون بشه
‫با همدیگه به اشتراک می‌ذارن و...

00:54:07.548 --> 00:54:09.984
‫به همدیگه کمک می‌کنن تا
‫اعتیاد به الکل رو کنار بذارن

00:54:10.118 --> 00:54:11.686
‫تنها لازمه‌ی انجمن...

00:54:11.819 --> 00:54:13.621
‫میل به کنار گذاشتن مصرف الکلـه

00:54:13.755 --> 00:54:16.491
‫عضویت توی انجمن
‫الکلی‌های گمنام هیچ هزینه‌ای نداره

00:54:16.624 --> 00:54:18.960
‫هدف ابتدایی ما هوشیار موندن

00:54:19.099 --> 00:54:22.402
‫و کمک به مابقی الکلی‌ها
‫برای رسیدن به این هوشیاریـه

00:54:26.701 --> 00:54:29.137
‫خدایا، به من آرامشی ده

00:54:29.269 --> 00:54:32.540
‫تا چیزهایی که قادر به
‫تغییرشان نیستم را بپذیرم

00:54:32.674 --> 00:54:35.977
‫و توانی ده تا آنهایی که قادر به
‫تغییرشان هستم را عوض کنم،

00:54:36.110 --> 00:54:38.876
‫و خردی ده تا از فرق میان این دو آگاه باشم

00:54:39.514 --> 00:54:40.515
‫آمین

00:54:47.789 --> 00:54:48.790
‫مگ؟

00:54:52.927 --> 00:54:53.895
‫بابا

00:55:07.975 --> 00:55:09.711
‫هرجا می‌گردم نمی‌تونم مگ رو پیدا کنم

00:55:17.051 --> 00:55:19.554
‫براش یکم آب و غذا کنار می‌ذارم

00:55:19.687 --> 00:55:23.024
‫ولی یادت باشه اینا رو بهش بدی، خب؟

00:55:25.392 --> 00:55:27.227
‫به مامانم میگم یکی رو بیاره تا...

00:55:27.360 --> 00:55:28.696
‫توی کارهای زمین کمکت کنـه

00:55:28.830 --> 00:55:30.407
‫تا وقتی که حالت بهتر شه

00:55:48.516 --> 00:55:49.765
‫سردت که نیست؟

00:56:14.408 --> 00:56:15.409
‫می‌ترسم

00:56:36.063 --> 00:56:37.965
‫فکر نکنم از پسش بر بیام، بابا

00:56:45.840 --> 00:56:47.374
‫امیدوارم آینده‌ی خوبی داشته باشی

00:56:47.508 --> 00:56:48.776
‫حقتـه

00:56:50.244 --> 00:56:52.513
‫رونا، اینجا در کنار تو بودن

00:56:52.647 --> 00:56:53.781
‫مسیر دلنشینی بود

00:56:53.915 --> 00:56:55.750
‫کاش جای دیگه‌ای باهم آشنا می‌شدیم

00:56:55.883 --> 00:56:58.152
‫ولی فکر می‌کنم که
‫مسیر طولانی‌ای رو پشت‌سر گذاشتیم

00:56:58.286 --> 00:57:00.087
‫و بهت تبریک میگم

00:57:03.791 --> 00:57:06.294
‫آفرین، رونا.
‫برات بهترین‌ها رو آرزو می‌کنم

00:57:12.266 --> 00:57:13.968
‫ممنون که ازم آدم قوی‌تری ساختین

00:57:18.506 --> 00:57:21.042
‫امیدوارم ناامیدتون نکنم

00:57:26.047 --> 00:57:27.648
‫مامان، هستی؟

00:57:29.650 --> 00:57:32.352
‫تموم شد، موفق شدم. 90 روز!

00:57:35.289 --> 00:57:36.257
‫آره

00:57:40.294 --> 00:57:41.262
‫آره

00:57:46.366 --> 00:57:48.569
‫مرسی، مامان. آم...

00:57:51.472 --> 00:57:53.407
‫میشه یه چند روزی رو بیام خونه؟

00:58:32.213 --> 00:58:33.948
‫سلام، شما با دینین تماس گرفتین

00:58:34.081 --> 00:58:35.750
‫پیام بذارین تا خودم باهاتون تماس بگیرم

00:58:35.883 --> 00:58:38.052
‫دینین

00:58:39.453 --> 00:58:40.788
‫منم

00:58:45.159 --> 00:58:47.328
‫نمی‌دونم این پیام به دستت می‌رسه یا نه

00:58:57.738 --> 00:58:58.940
‫دلم برات تنگ شده

00:59:01.008 --> 00:59:03.377
‫دلم واسه حرف‌زدن‌هامون تنگ شده

00:59:11.619 --> 00:59:13.321
‫می‌دونم چرا رفتی

00:59:20.261 --> 00:59:21.595
‫می‌فهمم

00:59:26.667 --> 00:59:28.202
‫می‌فهمم

01:00:07.501 --> 01:00:10.501


01:00:28.662 --> 01:00:30.031
‫- به سلامتی
‫- بازم به سلامتی

01:00:30.164 --> 01:00:32.099
‫به سلامتی، به سلامتی، به سلامتی

01:00:39.073 --> 01:00:41.042
‫لحظه‌ی بزرگیه. همه‌مون دور هم جمع‌ایم

01:01:02.163 --> 01:01:04.065
‫سیب‌ها کوشن؟

01:01:04.865 --> 01:01:06.200
‫سیب‌ها کوشن؟

01:01:08.702 --> 01:01:10.671
‫سیب‌ها... گه توش

01:01:12.873 --> 01:01:14.675
‫فقط دنبال سیب می‌گشتم

01:01:28.523 --> 01:01:30.891
‫می‌دونی که واقعی نیست

01:01:31.025 --> 01:01:32.660
‫مغزت رو شست‌وشو دادن

01:01:33.961 --> 01:01:35.096
‫بیا ببرمت رو تخت

01:01:36.063 --> 01:01:38.265
‫واسه همینه که بابا ولت کرده

01:01:39.300 --> 01:01:42.002
‫چون دین و ایمونت رو بهمون ترجیح دادی

01:01:42.136 --> 01:01:45.306
‫باورم نمیشه که هنوز هم بهش اعتقاد داری

01:01:45.440 --> 01:01:46.774
‫خیلی احمقی

01:01:47.509 --> 01:01:49.411
‫اینم یکی دیگه

01:01:49.544 --> 01:01:50.512
‫خزعبل

01:02:10.465 --> 01:02:13.000
‫این همه دعا کردی
‫تهش هیچی نشد، مگه نه مامان؟

01:02:14.201 --> 01:02:16.170
‫هیچی نشد

01:02:22.643 --> 01:02:24.812
‫- بیا، دراز بکش
‫- تهش هیچ کمکی بهم نکرد

01:02:25.913 --> 01:02:26.977
‫یالا

01:02:31.385 --> 01:02:32.454
‫بیا اینجا

01:02:34.121 --> 01:02:35.723
‫ببخشید، مامان

01:02:41.862 --> 01:02:43.864
‫ببخشید، مامان

01:03:43.157 --> 01:03:46.927
‫ماشین لباسشویی، غذاپز،
‫قابلمه و تابه و اجاق گاز

01:03:47.061 --> 01:03:49.631
‫مراقب دستگیره‌ش باش، داغ میشه

01:03:49.756 --> 01:03:52.726
‫اونجا هزیمـه.
‫بازم اگه خواستی توی آلونک هست

01:03:52.866 --> 01:03:54.768
‫- باشه
‫- ولی وقتی خیلی سرد شد،

01:03:54.902 --> 01:03:57.371
‫شاید بهتر باشه یه بسته
‫زغال از مغازه سفارش بدی

01:03:57.505 --> 01:03:59.873
‫زمستون‌ها هوا خیلی بد میشه

01:04:00.007 --> 01:04:03.578
‫جای باصفایی مثل جزایر قناری
‫یا همچین جایی...

01:04:03.712 --> 01:04:05.112
‫- نداری که بری؟
‫- آره، خب

01:04:05.246 --> 01:04:06.715
‫اینجا توی پاپی هزینه‌ها کمتره

01:04:06.847 --> 01:04:08.882
‫خب، راست میگی

01:04:09.016 --> 01:04:12.853
‫این اتاق خواب و اتاق نشیمنـه

01:04:12.987 --> 01:04:15.956
‫هنوز یکم بوی کهنگی میده

01:04:17.024 --> 01:04:19.126
‫ولی اینجا تخت‌خوابتـه، گرم و نرمـه

01:04:19.260 --> 01:04:22.196
‫خب، اگه افتخار بدی و واسه یه
‫فنجون چای و یه گپ‌وگفت بیای سالن،

01:04:22.221 --> 01:04:23.797
‫چهارشنبه اونجا همدیگه رو می‌بینیم

01:04:23.931 --> 01:04:26.735
‫اونجا یه 60 نفری هستیم،
‫ولی کلی سرمون شلوغه

01:04:26.867 --> 01:04:28.302
‫اگه خواستی از تنهایی در بیای...

01:04:28.436 --> 01:04:30.204
‫- آره، احتمالاً میام. آره، احتمالاً
‫- باشه

01:04:30.337 --> 01:04:32.773
‫دیگه زحمت رو کم کنم.
‫کلی کار سرم ریخته، زودی می‌بینمت

01:04:32.906 --> 01:04:34.775
‫- کلیدها رو نمیدی؟
‫- اوه، ببخشید

01:04:34.908 --> 01:04:37.211
‫- طوری نیست
‫- اینجا نیازی هم نداریم

01:04:37.344 --> 01:04:38.846
‫- مرسی، الینا
‫- توی پاپی کلید می‌خوای چیکار

01:04:38.979 --> 01:04:40.114
‫مراقب خودت باش، رونا

01:04:40.247 --> 01:04:42.016
‫- خداحافظ
‫- بای بای

01:05:06.035 --> 01:05:10.072
‫[صفر روز]

01:05:10.244 --> 01:05:12.580
‫بریتانیا یه جزیره از اروپاست

01:05:14.081 --> 01:05:16.283
‫اورکنی یه جزیره از اسکاتلنده

01:05:17.752 --> 01:05:20.154
‫وستری یه جزیره از اورکنیـه

01:05:22.389 --> 01:05:25.259
‫پاپی یه جزیره از وستریـه

01:05:30.164 --> 01:05:33.000
‫طبق باورهای عامه‌ی مردم اورکنی

01:05:33.133 --> 01:05:36.638
‫جزیره‌ی «هدر بلدر» تنها توی
‫مه خودش رو نشون میده

01:05:39.441 --> 01:05:42.876
‫مردم میگن یه‌بار یکی از
‫اهالی اورکنی یه دختری رو زدید

01:05:43.010 --> 01:05:44.978
‫و به اون جزیره‌ی اسرارآمیز برد

01:05:46.013 --> 01:05:47.515
‫و هرگز نتونست برگرده

01:05:51.653 --> 01:05:53.020
‫سلام، مامان. منم

01:05:54.288 --> 01:05:56.190
‫شرمنده که نشد...

01:05:56.323 --> 01:05:59.494
‫قبل از اینکه برم فرودگاه ببینمت

01:05:59.627 --> 01:06:02.896
‫خواستم بدونی که سالم و سلامت رسیدم پاپی

01:06:09.970 --> 01:06:13.240
‫نمی‌دونم تا کِی قراره اینجا باشم

01:06:13.374 --> 01:06:15.042
‫گمونم یه چند ماهی رو بمونم

01:06:16.343 --> 01:06:18.045
‫اینجا خیلی خوب آنتن نمیده

01:06:18.178 --> 01:06:20.582
‫ولی خوشحال میشم باهام تماس بگیری

01:07:18.038 --> 01:07:19.306
‫یـوهـو!

01:07:20.442 --> 01:07:21.576
‫ایول

01:07:21.709 --> 01:07:24.311
‫یاد صبح‌هایی میفتم که کلی
‫قبض گرمایش خونه اومده بود

01:07:24.446 --> 01:07:26.113
‫و با هر تیکه بیسکوئتی که...

01:07:26.246 --> 01:07:28.716
‫از گوشه‌ی لبت روی
‫ملحفه‌های کتان تازه‌ی تخت می‌ریزه...

01:07:39.727 --> 01:07:41.261
‫- چرا بیرون نمیای؟
‫- بیا یه...

01:07:41.395 --> 01:07:43.898
‫- یکم هوا نمی‌خوری؟
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب! ولم کن!

01:07:51.806 --> 01:07:55.844
‫در رو باز کن، دینین!
‫جواب منو بده!

01:08:10.123 --> 01:08:11.860
‫چرا باهام این کارو می‌کنی؟

01:08:12.025 --> 01:08:13.695
‫چرا باهام این کارو می‌کنی؟

01:08:13.828 --> 01:08:16.029
‫کثافت آشغال،
‫امیدوارم توی جهنم بپوسی

01:08:20.902 --> 01:08:23.771
‫خب، لندن نسبت به پاپی چطوره؟

01:08:24.472 --> 01:08:26.708
‫خب...

01:08:26.841 --> 01:08:28.510
‫اونجا یکم شلوغ‌تره

01:08:29.276 --> 01:08:30.478
‫گمونم

01:08:30.612 --> 01:08:31.613
‫حتماً همین‌طوره

01:08:32.747 --> 01:08:34.816
‫تا حالا جنوب رفتی؟

01:08:36.183 --> 01:08:38.453
‫بعضی وقت‌ها.
‫خیلی اونجا نمیرم

01:08:38.586 --> 01:08:40.387
‫خیلی اونجا نمیرم

01:08:40.522 --> 01:08:42.657
‫کم پیش میاد جایی بریم
‫و هروقت هم که میریم همسرم میگه:

01:08:42.790 --> 01:08:45.860
‫«وای، اینجا نه درخت داره نه دریا!»

01:08:45.994 --> 01:08:48.395
‫«اینجا عینهو برهوتـه. کِی برمی‌گردیم؟»

01:08:54.301 --> 01:08:55.503
‫دقیقاً

01:08:55.637 --> 01:08:57.539
‫- خیلی ممنون
‫- موفق باشین

01:08:57.672 --> 01:08:59.607
‫- می‌بینمت
‫- فعلاً

01:08:59.741 --> 01:09:03.511
‫اونجا. آخرین بشکه‌هاست

01:09:03.645 --> 01:09:06.046
‫- آره، واقعاً که خوبه
‫- خیلی ممنون

01:09:06.179 --> 01:09:07.515
‫- ممنونم
‫- از دیدن‌تون خوشحال شدم

01:09:07.649 --> 01:09:09.049
‫- به سلامت
‫- می‌بینم‌تون، آقا

01:09:09.182 --> 01:09:10.518
‫ممنون، خدانگهدار.
‫مرسی، به سلامت

01:09:10.652 --> 01:09:12.252
‫همچنین

01:09:12.386 --> 01:09:13.588
‫- سلام علیکم
‫- سلام

01:09:13.721 --> 01:09:15.055
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم

01:09:17.692 --> 01:09:18.993
‫خیلی هم عالی

01:09:19.159 --> 01:09:21.395
‫باید به برادرم معرفیت کنم، کالوم

01:09:21.521 --> 01:09:23.490
‫- اوه، سلام. رونا
‫- سلام، چطوری؟

01:09:23.631 --> 01:09:24.866
‫سلام، رونا

01:09:24.999 --> 01:09:26.296
‫خوشبختم

01:09:28.135 --> 01:09:29.169
‫رز کاتیج؟

01:09:29.303 --> 01:09:31.005
‫آره

01:09:31.138 --> 01:09:33.206
‫روی پرنده‌ها کار می‌کنی؟

01:09:33.340 --> 01:09:35.677
‫کالوم، تمومش کن

01:09:35.810 --> 01:09:38.446
‫شدی عینهو خانم‌های فضول سالخورده

01:09:38.580 --> 01:09:43.451
‫اون زمان دهه‌ی 80 من...

01:09:43.585 --> 01:09:45.285
‫سرپرست منطقه‌ی محافظت‌شده بودم

01:09:45.420 --> 01:09:47.055
‫- درسته
‫- قبل از اینکه رز کاتیجی باشه

01:09:47.187 --> 01:09:49.389
‫اون‌طرف خیابون توی «گوری» زندگی می‌کردم

01:09:49.524 --> 01:09:51.993
‫خیلی بی‌شیله پیله بود.
‫الان رز کاتیج واسه خودش قصریـه

01:09:52.159 --> 01:09:53.260
‫گوری یه کلبه بود

01:09:53.393 --> 01:09:55.597
‫ولی کلبه‌ی خودم بود.
‫خیلی دوستش داشتم

01:09:55.730 --> 01:09:57.765
‫میشه یه مقدار تنباکو هم بدی؟

01:09:57.899 --> 01:09:59.067
‫حتماً. چرا که نه

01:10:03.203 --> 01:10:04.939
‫فقط همین؟ دیگه چیزی نمی‌خوای؟

01:10:05.640 --> 01:10:07.642
‫- نه، همین
‫- باشه

01:12:08.863 --> 01:12:10.598
‫در ابتدا مقیاس بوفورت

01:12:10.732 --> 01:12:13.568
‫سرعت باد بر حسب
‫مایل بر ساعت رو نشون نمی‌داد

01:12:13.701 --> 01:12:16.971
‫بلکه بر حسب تأثیر باد
‫روی کشتی‌های بادبانی بود

01:12:17.105 --> 01:12:19.474
‫از «انقدری کم هست که
‫بشه کشتی رو هدایت کرد»

01:12:19.607 --> 01:12:23.243
‫تا «هیچ بادبانی تاب تحمل این باد رو نداره»

01:12:25.580 --> 01:12:28.549
باد، شاخص‌ترین ویژگیِ
آب و هوای ما در اورکنیـه

01:12:28.683 --> 01:12:31.586
‫حتی توی تابستون هم
‫معمولاً یه نسیمی می‌وزه

01:12:31.719 --> 01:12:34.354
‫میانگینِ سه یا چهار بوفورت

01:12:36.389 --> 01:12:38.793
‫زمستون‌ها طوفان چیز عادی‌ایه

01:12:49.704 --> 01:12:52.807
‫بیا تو! بیا تو!
‫من و باد یکی هستیم!

01:12:52.940 --> 01:12:54.575
‫داری ناراحتش می‌کنی!

01:12:54.709 --> 01:12:57.277
‫اوه!

01:12:57.411 --> 01:12:58.613
‫اندرو...

01:12:58.746 --> 01:13:01.115
‫ببین چقدر زیباست.
‫گوش بده ببین چه قشنگـه!

01:13:02.150 --> 01:13:03.818
‫باد رو نفس بکش، نفس بکش!

01:13:03.951 --> 01:13:06.187
‫- خدایا...
‫- ما با باد یکی هستیم!

01:13:06.319 --> 01:13:07.822
‫خدایا، خودت کمکش کن!

01:13:13.461 --> 01:13:14.829
‫تو متوجه نیستی

01:13:58.923 --> 01:14:01.323
‫پادشاه قلعه‌!

01:14:03.044 --> 01:14:04.979
‫رعایای من، به خانه‌ی من خوش آمدید

01:14:06.848 --> 01:14:07.915
‫رونا، بیا اینجا ببینم!

01:14:08.049 --> 01:14:09.317
‫دارم تماشا می‌کنم

01:14:09.450 --> 01:14:11.319
‫خیلی‌خب، اگه تو نمیای...

01:14:20.561 --> 01:14:21.762
‫خوش می‌گذره؟

01:14:21.896 --> 01:14:25.398
‫- چه خوشی؟ افتضاحـه
‫- معلومه

01:14:25.767 --> 01:14:27.302
‫واقعاً منو یاد خونه میندازه، می‌دونی؟

01:14:27.327 --> 01:14:28.962
‫یادم میره که توام دختر کشاورزی

01:14:33.024 --> 01:14:34.579
‫- آهیل، خدایی؟
‫- چی شده؟

01:14:34.604 --> 01:14:36.232
‫- حالا حتماً باید اونجا مینداختیش؟
‫- چی شده مگه؟

01:14:36.257 --> 01:14:37.173
‫منظورت چیه «چی شده مگه؟»

01:14:37.198 --> 01:14:38.253
‫بردارش، اونجا مگه آشغالیـه؟

01:14:38.278 --> 01:14:39.686
‫- خیلی‌خب، باشه
‫- مشکل همینـه

01:14:39.711 --> 01:14:40.815
‫مغزتو میگان

01:14:40.840 --> 01:14:42.222
‫می‌دونی که ازت وحشت داره؟

01:14:42.247 --> 01:14:43.492
‫وحشت نداره، فقط...

01:14:43.517 --> 01:14:45.052
‫- چرا، داره
‫- می‌دونه که حق با منه

01:14:46.157 --> 01:14:48.259
‫می‌دونی...

01:14:48.510 --> 01:14:50.979
‫هیچوقت نمی‌ذارم پسرهام
‫از این کارها قسر در برن

01:14:51.004 --> 01:14:52.372
‫منظورت چیه «پسرهام؟»

01:14:54.142 --> 01:14:55.379
‫تو مگه پسر داری؟

01:14:55.404 --> 01:14:57.106
‫آره، دوتا پسر دارم

01:14:57.131 --> 01:14:59.066
‫- واقعاً؟
‫- آره

01:14:59.200 --> 01:15:01.369
‫واسه همینه که هرروز پامیشم

01:15:01.502 --> 01:15:03.070
‫می‌دونی، واسه اوناست

01:15:05.539 --> 01:15:06.908
‫حالا چند سالشونه؟

01:15:07.775 --> 01:15:09.610
‫- 17
‫- 17؟

01:15:09.744 --> 01:15:10.912
‫آره، اون یکی هم 14

01:15:11.045 --> 01:15:13.648
‫البته یه 10 سالی میشه ندیدم‌شون

01:15:13.781 --> 01:15:15.583
‫اینجوری بهتره، کی دلش...

01:15:15.716 --> 01:15:17.885
‫می‌دونی؟ کی دلش یه بابای مُفنگی می‌خواد؟

01:15:18.019 --> 01:15:19.453
‫وقتی که ترک کنم...

01:15:21.088 --> 01:15:22.924
‫اون‌وقت میارم‌شون اینجا

01:15:24.759 --> 01:15:25.793
‫اینجا دیگه کارمون تمومه

01:15:25.927 --> 01:15:27.728
‫بعدش می‌خوای چیکار کنی؟

01:15:28.963 --> 01:15:30.097
‫نمی‌دونم

01:15:32.667 --> 01:15:34.135
‫هیچی

01:15:34.268 --> 01:15:37.071
‫بذار ببینیم می‌تونیم سوار اسب شیم

01:15:39.440 --> 01:15:40.741
‫من گند زدم

01:15:41.842 --> 01:15:44.312
‫- جدی میگم
‫- وایسا، وایسا

01:15:45.881 --> 01:15:47.423
‫گم شو، بابا. خودت پرسیدی

01:15:48.089 --> 01:15:49.078
‫خودت پرسیدی

01:15:49.103 --> 01:15:52.073
‫خب... بیخیال.
‫ببین، قصد نداشتم...

01:15:52.219 --> 01:15:54.388
‫یه نگاه به این آدم‌ها بنداز

01:15:54.522 --> 01:15:57.291
‫اگه اونا تونستن، توام می‌تونی

01:15:57.426 --> 01:16:00.189
‫- بعید می‌دونم
‫- بادمجون بم که آفت نداره

01:16:06.913 --> 01:16:08.841
‫وقتی هوشیارم نمی‌تونم خوشحال باشم

01:16:37.498 --> 01:16:38.532
‫سلام، رونا

01:16:39.900 --> 01:16:41.769
‫- سلام
‫- سلام، چطوری؟

01:16:41.902 --> 01:16:43.671
‫- خوبم، تو چی؟
‫- منم بد نیستم

01:16:43.804 --> 01:16:46.107
‫چه روز دوست‌داشتنی‌ایـه، جذاب نیست؟

01:16:46.240 --> 01:16:47.442
‫اومدی لای جلبک‌های دریایی؟

01:16:47.575 --> 01:16:49.777
‫- آره
‫- جای درستی اومدی

01:16:49.910 --> 01:16:52.313
‫اینجا مرکز جلبک‌های دریاییـه

01:16:53.415 --> 01:16:54.648
‫حال و روزت چطوره؟

01:16:54.782 --> 01:16:56.550
‫- خوبه، خوبه
‫- آره

01:16:56.684 --> 01:16:59.053
‫اومده بودم ساحل‌روبی کنم

01:16:59.186 --> 01:17:00.354
‫ببین چی پیدا کردم

01:17:01.782 --> 01:17:03.951
‫شهر نیویورک

01:17:04.091 --> 01:17:05.192
‫جالب بود

01:17:08.295 --> 01:17:09.263
‫خب...

01:17:10.131 --> 01:17:11.932
‫مزاحم خلوتت نمیشم

01:17:12.066 --> 01:17:13.502
‫و اینکه...

01:17:13.634 --> 01:17:16.237
‫اگه چیزی نیاز داشتی،
‫کافیه یه ندا بدی، خب؟

01:17:16.370 --> 01:17:18.239
‫- باشه؟ خیلی‌خب
‫- باشه، حتماً. باشه

01:17:18.372 --> 01:17:21.375
‫- مراقب خودت باش. فعلاً خدافظ
‫- می‌بینمت، خدافظ

01:17:56.511 --> 01:17:58.212
‫- رو، رو! اومدی. گوش کن!
‫- سلام

01:17:58.345 --> 01:17:59.980
‫یه طوفانی اومد و...

01:18:00.114 --> 01:18:01.582
‫باید یه پنجره‌ی دیگه رو درست کنم

01:18:01.715 --> 01:18:02.783
‫اِی وای، نه!

01:18:02.917 --> 01:18:04.819
‫دیگه چسبی برام نمونده
‫که روی پنجره‌ها بزنم

01:18:04.952 --> 01:18:06.455
‫آره، باید درستش کنی، مگه نه؟

01:18:06.488 --> 01:18:08.161
‫ولی ببین، زنگ زده بودم که بگم...

01:18:08.255 --> 01:18:10.257
‫با بانک در ارتباط بودم
‫و تونستم یه وامی جور کنم

01:18:10.391 --> 01:18:12.093
‫- وام واسه چی، بابا؟
‫- هنوز جورش نکردم،

01:18:12.226 --> 01:18:13.627
‫ولی به زودی می‌گیرم

01:18:13.761 --> 01:18:15.430
‫میشه صدای موزیک رو کم کنی؟
‫صداتو خیلی خوب نمی‌شنوم

01:18:15.564 --> 01:18:16.597
‫بابا، میشه صدای موزیک رو کم کنی؟

01:18:16.730 --> 01:18:17.598
‫با یکی از آشناهام توی جنوب
‫که توی یکی از این...

01:18:17.731 --> 01:18:18.699
‫نیروگاه‌های بادی خارجی کارآموزه

01:18:18.833 --> 01:18:20.267
‫در ارتباط بودم و...

01:18:20.401 --> 01:18:22.136
‫و یه موضوع دیگه این که...
‫این یکی رو عاشقش میشی

01:18:22.269 --> 01:18:23.938
‫داشتم با یه فیزیکدان زمین‌گرمایی راجع‌به...

01:18:24.071 --> 01:18:25.407
‫غارهای زیرزمین صحبت می‌کردم

01:18:25.540 --> 01:18:27.308
‫- چون خودم یکی دارم
‫- بابا، اخیراً تونستی بخوابی؟

01:18:27.442 --> 01:18:29.444
‫و مسئله‌ای که این
‫زمین‌گرمایی داره اینه که...

01:18:29.578 --> 01:18:30.744
‫موضوع فقط ذخیره‌سازیـه

01:18:30.878 --> 01:18:32.113
‫خیلی‌خب. بابا؟ باید بخوابی

01:18:32.246 --> 01:18:33.948
‫و سرعت باد نوساناتی داره

01:18:34.081 --> 01:18:35.916
‫اخیراً نخوابیدی، نه؟
‫چون داری چِت می‌کنی

01:18:35.941 --> 01:18:38.210
‫- رو! رو! رو!
‫- بله! بله! گوشم با توئه

01:18:38.235 --> 01:18:41.145
‫- وقت این حرف‌ها رو ندارم
‫- باید خونسردی خودتو حفظ کنی، خب؟

01:18:41.170 --> 01:18:43.057
‫این یه حرکت آوانگارده و منم جلودارِ...

01:18:43.190 --> 01:18:45.427
‫این انقلاب بوم‌شناختیم. این محشره!

01:18:45.452 --> 01:18:47.103
‫میشه چندتا قرص آرام‌بخش بخوری و...

01:18:47.128 --> 01:18:48.594
‫یه چند ساعتی بگیری بخوابی؟

01:19:21.496 --> 01:19:22.464
‫آخ

01:19:39.046 --> 01:19:40.047
‫خدایا

01:20:15.112 --> 01:20:17.142
‫[جنگل‌های زیر آب اورکنی
‫و تأثیرات کربن آبیِ آن]

01:20:25.239 --> 01:20:26.240
‫الو؟

01:20:29.664 --> 01:20:32.333
‫آره، خوشحال میشم باهاش صحبت کنم. ممنون

01:20:36.058 --> 01:20:38.160
‫- رو
‫- سلام، بابا

01:20:38.247 --> 01:20:40.883
‫- رونا؟ الو؟
‫- الو، حالت خوبه؟

01:20:40.908 --> 01:20:43.234
‫- الو؟ رونا؟
‫- الو؟

01:20:43.259 --> 01:20:45.354
‫- باباتم
‫- آره

01:20:45.379 --> 01:20:48.015
‫گوش بده، من یه...

01:20:50.217 --> 01:20:51.952
‫می‌تونی... میشه بهم یکم...

01:20:53.320 --> 01:20:55.389
‫- خب، شرمنده. من...
‫- بابا، حالت خوبه؟

01:20:55.523 --> 01:20:57.459
‫روبه‌راهی؟

01:20:57.592 --> 01:21:00.662
‫ببین، باید خیلی آروم حرف بزنم.
‫دورم پر آدمـه

01:21:00.794 --> 01:21:03.063
‫- خیلی‌خب
‫- منو برخلاف میل خودم توی این...

01:21:03.197 --> 01:21:05.199
‫آسایشگاه نگه داشتن

01:21:05.332 --> 01:21:08.969
‫و واسه آزادیم به کمکت نیاز دارم

01:21:09.103 --> 01:21:11.640
‫به نظرت می‌تونی کمکم کنی؟

01:21:11.772 --> 01:21:15.276
‫نه، بابا. تا بهتر نشدی باید اونجا بمونی

01:21:15.410 --> 01:21:17.811
‫خدایا! خدایا!

01:21:17.945 --> 01:21:19.648
‫خودت اول از همه منو اینجا میاری و...

01:21:19.780 --> 01:21:21.849
‫الانم که این فرصت رو داری
‫منو بیرون بیاری...

01:21:21.982 --> 01:21:23.618
‫فرصت رو غنیمت نمی‌شماری؟

01:21:23.752 --> 01:21:25.587
‫- بابا، من تو رو جایی نبردم
‫- گوش بده...

01:21:25.720 --> 01:21:28.456
‫غلط اضافه!
‫خوب می‌دونی چیکار کردی!

01:21:28.590 --> 01:21:30.592
‫- چیکار کردم؟
‫- به پلیس خبر دادی

01:21:30.725 --> 01:21:32.993
‫بابا، من به پلیس خبر ندادم.
‫به هیچ وجه

01:21:33.127 --> 01:21:34.194
‫تو به پلیس خبر دادی

01:21:34.328 --> 01:21:36.196
‫اونا اومدن و منو بردن

01:21:36.330 --> 01:21:38.032
‫می‌دونم، بابا، ولی فکر کنم
‫بخاطر این بود که...

01:21:38.165 --> 01:21:39.833
‫- همه نگرانت بودن
‫- نه!

01:21:39.967 --> 01:21:41.436
‫فکر کنم یکی دیگه به پلیس خبر داد

01:21:41.569 --> 01:21:44.104
‫قلبم رو شکوندی

01:21:44.972 --> 01:21:46.775
‫قلبم رو شکوندی

01:21:48.743 --> 01:21:51.011
‫تو یه زن فریبکاری!

01:21:51.145 --> 01:21:52.179
‫تو یه...

01:22:03.692 --> 01:22:05.159
‫خیلی‌خب

01:22:05.292 --> 01:22:07.936
‫- بیشتر از این منو روسیاه نکن، رونا
‫- من دیگه برم

01:22:07.961 --> 01:22:10.197
‫بعد بازم باهات تماس می‌گیرم، خب؟

01:22:10.331 --> 01:22:12.199
‫رونا! حالا اون...

01:22:14.001 --> 01:22:15.804
‫ریدم توش

01:23:22.936 --> 01:23:24.204
‫هی، برسونمت؟

01:23:29.343 --> 01:23:31.044
‫اگه بخوای می‌تونم سوارت کنم

01:23:31.178 --> 01:23:32.379
‫خونه‌ی دینین

01:23:32.514 --> 01:23:35.149
‫خوبه. تا اونجا می‌برمت.
‫بپر بالا

01:23:36.116 --> 01:23:37.419
‫مرسی

01:23:45.092 --> 01:23:46.594
‫سلام، هی...

01:23:49.864 --> 01:23:56.438
‫یکی رو دیدم قراره منو تا خونه‌تون برسونه

01:23:56.571 --> 01:23:58.673
‫چون می‌دونه کجا زندگی می‌کنی

01:24:05.447 --> 01:24:07.816
‫مگه نمی‌خوای؟

01:24:07.948 --> 01:24:08.917
‫دختره‌ی هرزه

01:24:09.049 --> 01:24:10.050
‫کمکم کنید!

01:24:10.485 --> 01:24:11.653
‫کمک!

01:24:15.322 --> 01:24:17.024
‫- لعنتی!
‫- نه، کمکم کنید!

01:24:17.157 --> 01:24:18.426
‫برگرد اینجا ببینم! وایسا!

01:24:18.560 --> 01:24:20.327
‫کمک!

01:25:00.468 --> 01:25:01.669
‫سلام

01:25:04.104 --> 01:25:05.138
‫سلام

01:25:33.367 --> 01:25:34.769
‫خب، حالت چطوره؟

01:25:34.903 --> 01:25:36.236
‫خوبم

01:25:40.240 --> 01:25:41.543
‫کارِت چی؟

01:25:47.047 --> 01:25:50.183
‫- خب، ترفیع گرفتم
‫- چه عجب

01:25:50.317 --> 01:25:51.719
‫الان دیگه واسه خودم رئیسم

01:25:53.186 --> 01:25:54.889
‫دستیار خودم رو دارم

01:25:56.390 --> 01:25:58.091
‫- دفتر چی؟
‫- یه دفتر کوچولو

01:26:06.400 --> 01:26:08.368
‫با کسی هم توی رابطه هستی؟

01:26:12.740 --> 01:26:13.808
‫آره

01:26:17.045 --> 01:26:18.145
‫خوبه

01:26:21.348 --> 01:26:22.750
‫دختر خوبیه

01:26:24.919 --> 01:26:26.386
‫مهربونه، می‌دونی

01:26:30.725 --> 01:26:32.794
‫فرق می‌کنه

01:26:35.329 --> 01:26:38.298
‫شرط می‌بندم دختر حوصله‌سربریـه

01:26:40.935 --> 01:26:42.269
‫خوشحالم که خوشبختی

01:26:46.541 --> 01:26:47.909
‫موهاتو دوست دارم

01:26:48.409 --> 01:26:49.644
‫واقعاً؟

01:26:50.511 --> 01:26:51.746
‫آره

01:26:53.915 --> 01:26:55.115
‫قشنگه

01:27:04.792 --> 01:27:05.960
‫کون لقت

01:27:12.265 --> 01:27:13.935
‫بریم یه مشروبی بزنیم؟

01:29:19.026 --> 01:29:20.293
‫یه کوه یخ اونجاست

01:29:21.929 --> 01:29:23.731
‫آقایون، یه کوه یخ جلومونـه!
‫یه کوه یخ جلومونـه!

01:29:23.756 --> 01:29:25.858
‫سمت راست می‌ریم

01:29:27.201 --> 01:29:29.704
‫هـو! آروم داره میره، رفقا

01:29:29.837 --> 01:29:30.905
‫آروم آروم داره میره

01:29:31.038 --> 01:29:32.740
‫سمت راست یه کوه یخـه، آقایون!

01:29:32.874 --> 01:29:35.109
‫بجنبید، تکون بخورید! یالا!

01:29:35.243 --> 01:29:36.244
‫خیلی‌خب

01:29:38.079 --> 01:29:39.947
‫دیده‌بان!

01:29:40.782 --> 01:29:42.016
‫صدای منو می‌شنوی؟

01:29:43.417 --> 01:29:45.620
‫شمال مسیر بازه؟

01:29:48.055 --> 01:29:49.490
‫آره، به سمت شمال می‌ریم

01:30:21.789 --> 01:30:24.192
‫یالا، یالا

01:30:47.782 --> 01:30:49.617
‫باریکلا کارِت حرف نداشت

01:31:07.335 --> 01:31:08.836
‫- سلام، رونا!
‫- سلام، خوبی؟

01:31:08.970 --> 01:31:11.641
‫- اِی، بدک نیستم. تو چی؟
‫- آره، منم خوبم

01:31:11.855 --> 01:31:12.958
‫اومدم یه هوایی بخورم

01:31:12.983 --> 01:31:14.317
‫داخل بدجوری گرم بود

01:31:14.342 --> 01:31:16.811
‫آره خب، چه جورم!
‫بدجوری شلوغ شده

01:31:17.545 --> 01:31:18.880
‫- آره
‫- آره

01:31:21.983 --> 01:31:23.584
‫چند وقتـه مشروب رو کنار گذاشتی؟

01:31:30.191 --> 01:31:31.659
‫الان 63 روزه

01:31:32.384 --> 01:31:33.385
‫واو

01:31:34.295 --> 01:31:36.731
‫تابحال انقدر دَووم نیاورده بودی

01:31:38.866 --> 01:31:40.034
‫خودت چی؟

01:31:40.902 --> 01:31:42.470
‫اوه، پسر. من...

01:31:44.372 --> 01:31:45.606
‫الان 12 سال و...

01:31:47.174 --> 01:31:49.207
‫چهار ماه و...

01:31:49.757 --> 01:31:51.312
‫29 روزه

01:31:52.413 --> 01:31:53.414
‫پشمام

01:31:55.349 --> 01:31:56.317
‫چطوره؟

01:31:59.787 --> 01:32:00.988
‫خب، خوبه

01:32:01.122 --> 01:32:02.990
‫روز به روز شروع کردم

01:32:04.258 --> 01:32:05.826
‫12 سال و چهار ماه بعد

01:32:05.960 --> 01:32:07.561
‫همچنان دارم ادامه‌ش میدم

01:32:07.695 --> 01:32:09.297
‫چون این تنها راهشـه

01:32:09.430 --> 01:32:10.798
‫اینجوری جواب میده

01:32:10.932 --> 01:32:12.133
‫و تو انجامش میدی

01:32:14.902 --> 01:32:16.504
‫پس آسون‌تر میشه؟

01:32:16.637 --> 01:32:18.472
‫آره. آره، آسون‌تر میشه

01:32:19.907 --> 01:32:22.243
‫بهت قول میدم

01:32:23.110 --> 01:32:24.745
‫ولی...

01:32:24.879 --> 01:32:28.076
‫هیچوقت آسون نمیشه،
‫فقط دیگه اونقدر سخت نیست

01:33:03.418 --> 01:33:06.520
‫وبسایت‌های ترافیک آبی و رادارهای هوایی

01:33:06.654 --> 01:33:10.524
‫در لحظه تمامی مسیرهای دریایی و...

01:33:10.658 --> 01:33:13.127
‫هواپیماهای تجاریِ توی آسمون رو نشون میدن

01:33:17.798 --> 01:33:19.533
‫نوری که بالای کلبه‌ست...

01:33:19.667 --> 01:33:23.104
‫پرواز لوفتانزا از لس آنجلس به فرانکفورتـه

01:33:28.642 --> 01:33:31.012
‫من مسیر ایستگاه فضایی
‫بین‌المللی رو زیرنظر دارم

01:33:31.145 --> 01:33:34.382
‫و وقتی داره رد میشه متوجه‌ش میشم

01:33:37.031 --> 01:33:38.021
‫[حساب آی‌اس‌اس: سلام، اورکنی.
‫نمی‌دونستیم جنگل هم دارین]

01:33:38.046 --> 01:33:38.921
‫[رونا: جنگل‌هامون زیر آب هستن]

01:33:42.256 --> 01:33:44.325
‫امشب از اورکنی رد میشه

01:34:11.886 --> 01:34:14.722
‫- کریسمس مبارک
‫- سلام، رونا

01:34:14.855 --> 01:34:16.223
‫خبر خوبی ندارم

01:34:16.357 --> 01:34:18.359
‫امروز پروازی نمیاد

01:34:18.493 --> 01:34:19.528
‫چی؟

01:34:19.660 --> 01:34:21.430
‫هواپیما به یه مشکل فنی خورده

01:34:21.595 --> 01:34:23.397
‫امروز پروازی نمیاد

01:34:23.532 --> 01:34:24.799
‫فردا چی؟

01:34:24.932 --> 01:34:27.935
‫نه، منتظر قطعات و مهندس‌هان و...

01:34:28.069 --> 01:34:29.637
‫متأسفانه...

01:34:29.770 --> 01:34:32.139
‫قایق‌ها هم واسه کریسمس رفتن شهر

01:34:32.273 --> 01:34:33.542
‫امروز یه روز تازه‌ایـه و...

01:34:33.674 --> 01:34:35.276
‫باد و بارون قدرتمند شرقی می‌باره

01:34:35.410 --> 01:34:37.745
‫شدت وزش باد
‫ممکنه تا اواسط روز...

01:34:37.878 --> 01:34:39.013
‫به مرز طوفانی برسه

01:34:39.146 --> 01:34:40.815
‫ولی بعدظهر آرومی خواهیم داشت

01:34:40.948 --> 01:34:43.317
‫دمای هوا داره زورش رو میزنه
‫تا به 10 درجه برسه

01:34:43.452 --> 01:34:45.886
‫شاید 9 درجه‌ی سانتی‌گراد.
‫این فقط...

01:35:20.087 --> 01:35:21.989
‫وو!

01:35:28.662 --> 01:35:29.997
‫وو!

01:35:41.075 --> 01:35:42.977
‫وو!

01:36:51.312 --> 01:36:52.713
‫- سلام، رونا
‫- سلام

01:36:52.846 --> 01:36:54.181
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم

01:36:54.315 --> 01:36:55.417
‫شنا رفته بودی؟

01:36:55.550 --> 01:36:57.851
‫- آره
‫- بی‌نظیره. خدایا، نگاه‌ش کن!

01:37:13.234 --> 01:37:15.604
‫♪ قلب من ♪

01:37:17.071 --> 01:37:20.241
‫♪ برای توئه که بال بال می‌زنـه، پرفیدیا ♪

01:37:22.410 --> 01:37:27.348
‫♪ چرا که تو عشق زندگی من شدی ♪

01:37:27.482 --> 01:37:29.517
‫- تکون بخور!
‫- ببرش بیرون!

01:37:29.651 --> 01:37:31.419
‫دوباره اومد روی من

01:37:31.553 --> 01:37:32.520
‫دوباره روی منه

01:37:32.654 --> 01:37:33.787
‫این کبوتر رو از روم بردار

01:37:33.921 --> 01:37:34.888
‫روی تو نیست

01:37:35.022 --> 01:37:36.591
‫ولی هست!

01:37:36.725 --> 01:37:38.092
‫من که اصلاً نمی‌فهمم...

01:37:38.225 --> 01:37:40.794
‫برگرد اینجا، آقا... خانم جَوان

01:37:52.507 --> 01:37:53.508
‫یالا!

01:39:01.008 --> 01:39:02.009
‫هی

01:39:04.646 --> 01:39:05.846
‫- چطوره؟
‫- پرباد

01:39:05.979 --> 01:39:06.947
‫آره

01:39:07.649 --> 01:39:08.717
‫الینا، ایشون مامانمـه

01:39:08.849 --> 01:39:09.818
‫اوه

01:39:09.950 --> 01:39:11.218
‫خیلی از آشنایی‌تون خوشوقتم

01:39:11.352 --> 01:39:12.821
‫آره، منم خوشوقتم

01:39:12.953 --> 01:39:15.222
‫- دختر گلی دارین
‫- آره، ممنون

01:39:15.356 --> 01:39:17.492
‫- ایشون خیلی هوام رو داشت
‫- اوه!

01:39:19.259 --> 01:39:22.029
‫اینا نقاشی‌هاییـه که کشیدم

01:39:27.201 --> 01:39:28.302
‫یه فنجون چای بیارم؟

01:39:28.436 --> 01:39:29.870
‫- اوه، آره
‫- آشپزخونه گرم‌تره

01:39:30.003 --> 01:39:31.872
‫- برم اونجا؟
‫- چه عالی، مرسی

01:39:34.843 --> 01:39:36.644
‫یکم هم نون درست کردم

01:39:38.112 --> 01:39:39.581
‫با دستور پخت خودت

01:39:39.714 --> 01:39:41.683
‫رونا، فوق‌العاده‌ست

01:39:41.816 --> 01:39:43.917
‫شاید مسمومت کنه

01:39:46.855 --> 01:39:49.223
‫- پس دوست داشتی؟
‫- اوهوم

01:39:49.356 --> 01:39:51.593
‫به نظرت چقدر اینجا می‌مونی؟

01:39:52.159 --> 01:39:53.528
‫آم...

01:39:53.661 --> 01:39:55.497
‫نمی‌دونم احتمالاً تا بهار

01:39:57.064 --> 01:39:58.800
‫- انقدر طولانی؟
‫- آره

01:39:58.932 --> 01:40:01.235
‫خب، تو این فکرم که پی‌اچ‌دیم رو تغییر بدم

01:40:01.368 --> 01:40:03.971
‫خیلی مجذوب جلبک‌های دریایی و...

01:40:04.104 --> 01:40:05.607
‫حوزه‌های کاری جلبک‌های دریایی شدم

01:40:05.740 --> 01:40:08.743
‫کِشت جلبک‌های دریایی
‫یه‌جورایی داره دنیا رو متحول می‌کنه

01:40:08.877 --> 01:40:12.312
‫همیشه جزئی از مردم شرق کره‌ی زمین بوده

01:40:12.447 --> 01:40:14.616
‫و ما مثل قدیم‌ها راجع‌بهش...

01:40:14.749 --> 01:40:15.884
‫تحقیق نمی‌کنیم

01:40:16.016 --> 01:40:17.886
‫واسه همین تو این فکر بودم که...

01:40:18.018 --> 01:40:20.755
‫راجع‌به کشت جلبک‌های دریایی مطالعه کنم

01:40:22.424 --> 01:40:23.957
‫به همین خاطر هم یه نگاهی بهش کردم و...

01:40:24.091 --> 01:40:26.628
‫دیدم جلبک‌ها کلی هم خاصیت دارن

01:40:26.761 --> 01:40:29.997
‫مثلاً همین حاصل‌خیزی خاک

01:40:30.130 --> 01:40:31.800
‫اگه به گاو بدیش،
‫کودی که بهت میده...

01:40:31.932 --> 01:40:34.134
‫یه راه طبیعی فوق‌العاده
‫برای بارور کردن زمینـه

01:40:34.268 --> 01:40:36.103
‫احشام گاز متان کمتری تولید می‌کنن

01:40:36.236 --> 01:40:37.772
‫وقتی که باد گلو و باد معده
‫از خودشون بیرون میدن

01:40:37.906 --> 01:40:39.641
‫می‌دونی، نیازهای بدنت رو تأمین می‌کنه

01:40:39.774 --> 01:40:43.177
‫منیزیم، مس، همه‌ی این چیزها رو داره

01:40:43.310 --> 01:40:46.448
‫همچنین 60 درصد از
‫اکسیژن زمین رو تأمین می‌کنه

01:40:46.473 --> 01:40:48.123
‫فکر می‌کردم جنگل‌های بارونی تأمین می‌کنن

01:40:48.148 --> 01:40:51.084
‫نه. یه تصور غلط رایجـه
‫ولی گیاه‌های دریایی تأمین می‌کنن

01:40:51.218 --> 01:40:54.589
‫تازه توی خمیردندون‌هامون،
‫توی فرهنگ‌مون،

01:40:54.722 --> 01:40:56.925
‫توی اسطوره‌شناسی‌مون و همه‌جا هست

01:40:57.057 --> 01:40:58.626
‫و همه با این موافقن که...

01:40:58.760 --> 01:41:00.462
‫می‌تونه جهان رو متحول کنـه

01:41:00.595 --> 01:41:02.564
‫و منم می‌خوام توش شریک باشم

01:41:09.471 --> 01:41:10.605
‫بابا چطوره؟

01:41:10.738 --> 01:41:12.507
‫هفته‌ی دیگه میاد خونه

01:41:12.640 --> 01:41:14.308
‫کجا قراره بمونـه؟

01:41:14.442 --> 01:41:16.644
‫کاروانی که توی مزرعه‌ست

01:41:16.778 --> 01:41:17.779
‫چرا که نه

01:41:19.647 --> 01:41:22.417
‫ما که نمی‌ذاریم جای دیگه‌ای بره

01:41:22.442 --> 01:41:24.411
‫- مگه نه؟
‫- معلومه که نه

01:41:24.762 --> 01:41:26.396
‫منم باید برگردم

01:41:26.428 --> 01:41:28.663
‫حداقل می‌تونم براش غذا درست کنم،
شکمش رو سیر کنم

01:41:28.790 --> 01:41:30.458
‫رونا، خواهش می‌کنم خیلی نگران نباش

01:41:30.592 --> 01:41:31.793
‫- ولی نگرانم
‫- نه

01:41:31.926 --> 01:41:34.328
‫بارها و بارها این ماجرا رو از سر گذرونده

01:41:34.462 --> 01:41:36.731
‫می‌دونی، باید مراقب خودت باشی

01:41:36.865 --> 01:41:39.834
‫منم باید همین کارو می‌کردم، می‌دونی

01:41:43.571 --> 01:41:45.172
‫خیلی برات سخت بود؟

01:41:46.574 --> 01:41:48.375
‫به دنیا آوردن من و زمین و...

01:41:48.510 --> 01:41:51.178
‫اون اصلاً کنارت نبود

01:41:53.013 --> 01:41:54.348
‫آره، سخت بود

01:41:54.849 --> 01:41:56.518
‫سخت بود

01:41:56.651 --> 01:41:58.553
‫یه زمان‌هایی خیلی سخت بود

01:42:00.421 --> 01:42:01.956
‫ماه‌ها خونه نمی‌اومد

01:42:03.390 --> 01:42:06.828
‫بعدش هم وقت‌هایی که خونه بود بازم...

01:42:08.161 --> 01:42:10.101
‫بعضی وقت‌ها احساس تنهایی می‌کردم

01:42:11.866 --> 01:42:13.233
‫آره

01:42:15.035 --> 01:42:17.005
‫بعدش خدا رو پیدا کردم،
‫یا در واقع...

01:42:17.906 --> 01:42:19.339
‫خدا پیدام کرد

01:42:47.535 --> 01:42:49.604
‫همه‌چی از دل اقیانوس میاد و...

01:42:49.737 --> 01:42:51.539
‫به دل اقیانوس برمی‌گرده

01:42:52.339 --> 01:42:53.775
‫و بالاخره یه روز...

01:42:53.908 --> 01:42:56.143
‫شاید بازم به زمین برگردن

01:43:02.215 --> 01:43:04.919
‫همیشه بهترین چیزها
‫بعد از یه طوفانـه که پیدا میشن

01:43:14.562 --> 01:43:16.931
‫بخشی از قوانین یودال
‫از دوره‌ی اسکاندیناوی قدیم

01:43:17.065 --> 01:43:18.900
‫همچنان بر اورکنی حاکمـه

01:43:21.368 --> 01:43:24.345
‫و اگه چیزی روی
‫ساحل زمین خودت پیدا کنی،

01:43:24.370 --> 01:43:26.621
‫و اگه توی پایین‌تر سطح جز و مد آب باشه

01:43:27.041 --> 01:43:28.042
‫مال خودتـه

01:44:00.374 --> 01:44:02.768
‫یه جشنواره‌ای اینجا قراره برگزار بشه

01:44:02.793 --> 01:44:04.267
‫اسمش «گایرو نایتس»ـه

01:44:04.621 --> 01:44:07.222
‫همه‌ی هنرمندهای سراسر کشور

01:44:07.247 --> 01:44:09.017
‫در واقع از تمام دنیا میان

01:44:09.149 --> 01:44:12.946
‫و کلی تدارک دیدیم

01:44:12.971 --> 01:44:14.229
‫بنرها رو نصب کردیم

01:44:14.254 --> 01:44:16.057
‫نه بابا؟

01:44:16.189 --> 01:44:18.459
‫می‌خوای بیکارمون کنی پس

01:44:19.961 --> 01:44:22.997
‫پس... نه حالا جدی، حالت چطوره؟

01:44:23.131 --> 01:44:24.297
‫خوبم

01:44:24.432 --> 01:44:26.166
‫راستش، آره...

01:44:26.191 --> 01:44:27.527
‫خب، به نظر که عالی میای

01:44:27.552 --> 01:44:30.987
‫آخرین باری که انقدر خوب بودم رو یادم نمیاد

01:44:32.707 --> 01:44:33.708
‫قول میدم

01:45:04.172 --> 01:45:05.205
‫گایرو!

01:45:06.574 --> 01:45:07.675
‫گایرو!

01:45:08.876 --> 01:45:09.911
‫گایرو!

01:45:13.448 --> 01:45:15.348
‫دارمش. آره، خیالت راحت

01:45:49.316 --> 01:45:50.785
‫می‌خوای بشینی؟

01:45:50.918 --> 01:45:52.420
‫آره، حتماً

01:45:54.756 --> 01:45:56.289
‫- یکم شلوغه
‫- طوری نیست

01:45:56.424 --> 01:45:57.425
‫بیا

01:46:02.262 --> 01:46:03.296
‫خیلی سرده

01:46:04.532 --> 01:46:05.933
‫اشکالی نداره جورابم رو دربیارم؟

01:46:06.067 --> 01:46:07.702
‫نه، منم درمیارم

01:46:07.835 --> 01:46:08.803
‫خیسِ آبـه

01:46:09.937 --> 01:46:11.072
‫جوراب‌هاتو بده من

01:46:11.205 --> 01:46:12.173
‫مرسی

01:46:15.409 --> 01:46:17.612
‫- حالا بهتر شد
‫- خیلی بهتر شد

01:46:17.745 --> 01:46:20.148
‫امشب رو دوست داشتم.
‫خوش گذشت

01:46:20.280 --> 01:46:21.348
‫شب خوبی بود

01:46:21.482 --> 01:46:23.350
‫چند شب پیش یه خوابی دیدم که...

01:46:23.375 --> 01:46:26.011
‫- موهام آتیش گرفته بود
‫- نه بابا

01:46:27.146 --> 01:46:28.266
‫خیلی ترسناکـه

01:46:28.291 --> 01:46:31.294
‫آره، ولی بی‌نظیره

01:46:31.626 --> 01:46:34.929
‫شعله‌های آتیش لای موها پخش شده بود

01:46:38.800 --> 01:46:41.002
‫فردا قراره برگردی؟

01:46:41.135 --> 01:46:43.104
‫آره، فردا صبح بلیط هواپیما دارم

01:47:20.775 --> 01:47:22.819
‫توی لحظات بلندپروازانه‌م،

01:47:22.844 --> 01:47:26.379
‫توی هوای تازه و آزادی دشت

01:47:26.587 --> 01:47:29.084
‫زمین‌شناسی خودم رو مطالعه می‌کنم

01:47:31.018 --> 01:47:32.887
‫بدنم یه قاره‌ست

01:47:35.355 --> 01:47:37.558
‫مثل گسل‌های زیرزمینی توی خواب...

01:47:37.692 --> 01:47:40.350
‫دندون‌هام رو به‌هم فشار میدم

01:47:41.329 --> 01:47:44.415
‫و وقتی پلک می‌زنم،
‫خورشید نمایان میشه

01:47:45.633 --> 01:47:48.336
‫نفس‌هام ابرهای توی آسمون رو
‫به حرکت درمیاره

01:47:48.469 --> 01:47:50.805
‫و ‫به محض اینکه قلبم می‌تپـه

01:47:50.938 --> 01:47:52.907
‫امواج به دل ساحل می‌زنن

01:47:55.476 --> 01:47:58.079
‫دماغه‌ی ساحل به دریا چیره میشه

01:47:58.212 --> 01:48:01.043
‫درست مثل دست و پام توی وان

01:48:01.816 --> 01:48:04.685
‫کک‌و‌مک‌هام مرزنماهای مشهور زمین هستن

01:48:05.519 --> 01:48:08.055
‫و اشک‌هام رودخونه‌ها

01:48:10.791 --> 01:48:13.828
‫هرباری که عطسه می‌کنم صاعقه می‌زنـه

01:48:15.196 --> 01:48:16.936
‫و وقتی به ارگاسم می‌رسم

01:48:17.365 --> 01:48:19.683
‫زمین‌لرزه میاد

01:48:22.167 --> 01:48:32.167
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.