﻿WEBVTT

00:01:08.980 --> 00:01:10.259
‫♪ بدین ترتیب... ♪

00:01:11.700 --> 00:01:14.379
‫♪ یک سال دیگر... ♪

00:01:15.700 --> 00:01:19.539
‫♪ و تابستانی دیگر ♪

00:01:19.900 --> 00:01:23.619
‫♪ آخرین تابستانی که در کنارتم ♪

00:01:23.980 --> 00:01:26.699
‫♪ نسیم دریا ♪

00:01:28.140 --> 00:01:30.779
‫♪ از ما دور می‌شود ♪

00:01:32.140 --> 00:01:35.739
‫♪ گویی که می‌گوید... ♪

00:01:36.060 --> 00:01:39.819
‫♪ سپتامبر رسیده ♪

00:01:40.180 --> 00:01:42.556
‫♪ همچنان نمی‌دانم.... ♪

00:01:44.140 --> 00:01:46.516
‫♪ که چه می‌شود... ♪

00:01:48.060 --> 00:01:50.259
‫♪ اگر برگردم... ♪

00:01:50.380 --> 00:01:54.659
‫♪ یا اگر تو برگردی... ♪

00:01:56.140 --> 00:01:58.299
‫♪ کدام یکی از ما... ♪

00:01:58.500 --> 00:02:02.499
‫♪ شاهد کمرنگ شدن آن یکی خواهد بود ♪

00:02:14.580 --> 00:02:17.019
‫باید به پیشنهاد بابات گوش کنیم.

00:02:19.420 --> 00:02:20.499
‫چی؟

00:02:21.180 --> 00:02:22.499
‫مهمونی.

00:02:23.620 --> 00:02:24.779
‫چه مهمونی‌ای؟

00:02:25.420 --> 00:02:27.460
‫مهمونی جدایی.

00:02:28.420 --> 00:02:30.340
‫همونی که بابات همیشه می‌گه.

00:02:31.420 --> 00:02:34.420
‫زوج‌ها باید جداییشون رو جشن بگیرن...

00:02:34.781 --> 00:02:36.299
‫نه وقتی که وصلت می‌کنن.

00:02:37.421 --> 00:02:38.980
‫آهان، اون.

00:02:41.141 --> 00:02:43.019
‫مزخرفه بابا.

00:02:49.980 --> 00:02:52.499
‫فقط وقتی می‌تونی چنین کاری کنی که...

00:02:53.381 --> 00:02:55.979
‫جفت طرف هم‌نظر باشن.

00:02:56.220 --> 00:02:57.659
‫هم‌نظر

00:02:58.301 --> 00:02:59.980
‫آره، مثلا وقتی که...

00:03:00.581 --> 00:03:02.740
‫دو طرف تصمیم می‌گیرن ازدواج کنن.

00:03:03.101 --> 00:03:04.780
‫ولی برعکسش.

00:03:05.741 --> 00:03:07.060
‫خب همین دیگه.

00:03:08.700 --> 00:03:09.659
‫همین رو می‌گم.

00:03:10.181 --> 00:03:13.019
‫جدا می‌شن که اوضاعشون بهتر بشه.

00:03:14.580 --> 00:03:17.260
‫چون می‌دونن شرایط با وضع فعلیش
‫ نمی‌تونه ادامه پیدا کنه.

00:03:18.461 --> 00:03:21.220
‫هر دو متقاعد می‌شن.

00:03:24.060 --> 00:03:25.660
‫تو متقاعدی؟

00:03:25.981 --> 00:03:27.580
‫- تو نیستی؟
‫- نه.

00:03:28.181 --> 00:03:29.260
‫خب...

00:03:30.461 --> 00:03:31.540
‫آره.

00:03:32.861 --> 00:03:35.220
‫خب، حرف من هم همینه.

00:03:39.941 --> 00:03:41.020
‫مطمئن نیستم.

00:03:42.461 --> 00:03:43.860
‫صرفا یه ایده بود.

00:03:48.941 --> 00:03:51.780
‫به نظرم همیشه ایده خوبی واسه فیلم بوده.

00:03:53.581 --> 00:03:55.060
‫می‌دونی؟ ممکنه...

00:03:55.901 --> 00:03:57.820
‫فیلم موفقی بشه.

00:03:59.621 --> 00:04:01.380
‫ولی توی زندگی واقعی...

00:04:02.101 --> 00:04:03.060
‫مطمئن نیستم.

00:04:11.621 --> 00:04:13.380
‫داره بارون می‌گیره.

00:04:15.341 --> 00:04:16.420
‫می‌شنوی؟

00:04:17.141 --> 00:04:17.980
‫نه.

00:04:29.381 --> 00:04:31.180
‫قراره طوفان بشه.

00:04:32.821 --> 00:04:35.140
‫عالیه. لازم بود که بشه.

00:05:36.349 --> 00:05:37.309
...به کارگردانی

00:05:38.269 --> 00:05:41.149
«خُناس تروئبا»

00:05:44.797 --> 00:05:49.597
،به نویسندگی خُناس تروئبا
.ایتاسو آرانا و ویتو سانز

00:05:49.620 --> 00:05:53.748
...براساس ایده‌ای از

00:05:56.989 --> 00:06:07.669
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:07:55.262 --> 00:07:56.622
‫به چی فکر می‌کنی؟

00:07:57.182 --> 00:07:58.422
‫هیچی. تو چی؟

00:07:58.662 --> 00:08:00.462
‫من اول پرسیدم.

00:08:02.102 --> 00:08:05.022
‫به این فکر می‌کردم که همه‌مون
‫ توی هال جا نمی‌شیم.

00:08:05.143 --> 00:08:07.381
‫آره، من هم به همین فکر می‌کردم.

00:08:08.503 --> 00:08:11.382
‫نمی‌تونیم دوست‌هامون رو دعوت کنیم.
‫همیشه همین کار رو می‌کنیم دیگه.

00:08:11.503 --> 00:08:14.382
‫آره، باید یکم خاص‌تر باشه.

00:08:14.702 --> 00:08:17.142
‫مخصوصا اگه قراره موسیقی زنده باشه.

00:08:18.343 --> 00:08:20.262
‫- بهشون زنگ می‌زنی؟
‫- به کی؟

00:08:20.623 --> 00:08:22.302
‫رفیق‌هات که اهل گرانادان.

00:08:22.543 --> 00:08:25.422
‫نمی‌دونم. خیلی وقته حرف نزدیم.

00:08:25.622 --> 00:08:28.542
‫آخرین باری که با مانو حرف زدم
‫ حالش خیلی خوب نبود.

00:08:28.862 --> 00:08:31.141
‫خب بهتر دیگه. از این فکر خوشش میاد.

00:08:31.303 --> 00:08:34.501
‫و بهش می‌گیم که داریم جدا می‌شیم،
‫ولی با هم خوبیم.

00:08:34.663 --> 00:08:38.862
‫که می‌خوایم توی مهمونیمون اجرا
‫کنن و عالی می‌شه.

00:08:39.103 --> 00:08:41.142
‫خیلی خوشش میاد. می‌بینی دیگه.

00:08:42.703 --> 00:08:43.662
‫باشه.

00:08:49.903 --> 00:08:51.182
‫بهش زنگ می‌زنم.

00:08:51.662 --> 00:08:52.622
‫بزن دیگه.

00:08:53.743 --> 00:08:56.622
‫خب یعنی...

00:08:56.823 --> 00:08:59.102
‫شوخی نیست دیگه،
‫واقعا داریم می‌کنیم؟

00:08:59.263 --> 00:09:00.222
‫معلومه.

00:09:00.903 --> 00:09:01.862
‫آره.

00:09:10.903 --> 00:09:12.702
‫جواب نمی‌ده. یک‌شنبه‌ست.

00:09:31.543 --> 00:09:33.582
‫سلام رفیق. چطوری؟

00:09:34.183 --> 00:09:36.942
‫فکر کردم جواب نمی‌دی.

00:09:37.783 --> 00:09:39.542
‫عالیه.

00:09:39.943 --> 00:09:44.502
‫زنگ زدم که ببینم... حالت چطوره.

00:09:46.543 --> 00:09:48.422
‫آره، فهمیدم.

00:09:49.743 --> 00:09:53.382
‫الان همه همینن.

00:09:53.983 --> 00:09:56.142
‫آره، بدک نیست.

00:09:56.743 --> 00:09:58.422
‫اون هم خوبه.

00:09:58.863 --> 00:09:59.822
‫خب راستش...

00:09:59.983 --> 00:10:03.222
‫زنگ زدم چون من و آل داریم جدا می‌شیم.

00:10:03.423 --> 00:10:05.462
‫آره، قراره جدا بشیم.

00:10:05.623 --> 00:10:07.022
‫داریم جدا می‌شیم.

00:10:07.783 --> 00:10:10.182
‫نه، شوخی نیست.

00:10:11.823 --> 00:10:15.462
‫ولی خوبیم. اوضاعمون خوبه.

00:10:16.783 --> 00:10:20.102
‫نه، تصمیمش رو با هم گرفتیم...

00:10:21.063 --> 00:10:23.382
‫بذار صدات رو بذارم روی اسپیکر.

00:10:23.503 --> 00:10:24.902
‫الان پیشمه.

00:10:25.903 --> 00:10:29.622
‫چی داره می‌گه؟

00:10:29.743 --> 00:10:32.342
‫سلام مانو، چطوری؟

00:10:32.503 --> 00:10:34.782
‫سلام. چی داره می‌گه؟

00:10:34.983 --> 00:10:36.822
‫آره خب، چیز جدی‌ای نیست.

00:10:36.943 --> 00:10:39.102
‫خوبیم. واسه همین بهت زنگ زدیم.

00:10:39.223 --> 00:10:42.542
‫دقیقا. نگرانش نباش، خب؟

00:10:42.703 --> 00:10:46.382
‫زنگ زدیم که بگیم قراره مهمونی بگیریم.

00:10:46.503 --> 00:10:49.183
‫آره، مهمونی می‌گیریم و تو هم دعوتی.

00:10:49.904 --> 00:10:51.943
‫یعنی چی که مهمونی می‌گیرین؟

00:10:52.064 --> 00:10:56.743
‫گفتیم تو بیای و با گروه اجرا کنین.

00:10:57.279 --> 00:10:58.239
کدوم گروه؟

00:10:58.743 --> 00:11:02.383
‫ما پونزده ساله اجرا نکردیم.
‫ از «روبوکاپ» هم زنگ‌زده‌تریم.

00:11:02.504 --> 00:11:06.542
‫خب فرصتش پیش اومده که برگردین. بخاطر ما.

00:11:06.824 --> 00:11:08.863
‫دقیقا، بخاطر ما.

00:11:09.063 --> 00:11:10.303
‫یعنی چی؟

00:11:10.424 --> 00:11:13.142
‫فکر خوبیه دیگه، نه؟

00:11:13.304 --> 00:11:14.983
‫به نظرم دیوانه‌این.

00:11:15.104 --> 00:11:18.463
‫اصلا... خیلی فکر خوبیه.

00:11:18.704 --> 00:11:21.542
‫فکرش رو بکن. گروهت دوباره جمع می‌شن.

00:11:21.663 --> 00:11:23.582
‫عشق و دوستی رو جشن می‌گیریم.

00:11:23.744 --> 00:11:27.062
‫عشق؟ چی می‌گی؟ مغزتون ضربه خورده؟

00:11:27.224 --> 00:11:29.503
‫- مغزمون؟
‫- یعنی سرتون ضربه خورده؟

00:11:29.624 --> 00:11:31.262
‫واقعا روانی شدی.

00:11:31.424 --> 00:11:34.743
‫نه اصلا. مغزمون ضربه نخورده.

00:11:34.904 --> 00:11:37.423
‫شوخی نیست بابا.

00:11:37.784 --> 00:11:40.223
‫باید بیای.

00:11:40.334 --> 00:11:42.952
‫قضیه جدی‌ایه.

00:11:43.304 --> 00:11:45.223
‫این‌جور چیزها همیشه یه جور تموم می‌شن.

00:11:45.344 --> 00:11:47.343
‫شما از اولش با همین.

00:11:47.504 --> 00:11:51.183
‫- از اول که نه، ولی طولانی مدت شده.
‫- چهارده سال.

00:11:51.904 --> 00:11:53.623
‫چهارده سال دیگه!

00:11:53.744 --> 00:11:55.663
‫وای، خیلی موضوع بزرگیه.

00:11:55.784 --> 00:11:57.943
‫دقیقا، واسه همین می‌خوایم جشن بگیریم.

00:11:58.904 --> 00:12:01.303
‫اصلا متوجه نمی‌شم.

00:12:01.424 --> 00:12:03.223
‫ولی واستون احترام قائلم.

00:12:03.424 --> 00:12:06.703
‫ واسه من الگو بودین.
‫همیشه در کنارم بودین.

00:12:06.904 --> 00:12:08.743
‫قبل این‌که از دوست‌دخترم جدا بشم...

00:12:08.864 --> 00:12:12.463
‫و ما دائما دعوامون می‌شد...

00:12:12.904 --> 00:12:16.183
‫همیشه می‌گفتم شما زوج بی‌نقصی هستین.

00:12:16.384 --> 00:12:19.183
‫اصلا اسطوره عشق بودین.

00:12:20.024 --> 00:12:23.343
‫خب همین دیگه. گمونم زندگی همینه دیگه.

00:12:23.504 --> 00:12:25.503
‫هیچ چیز دائمی نیست.

00:12:25.664 --> 00:12:28.063
‫نیچه مسخره.

00:12:28.184 --> 00:12:31.743
‫- خب قبول کردی یعنی؟
‫- قبول کردی؟

00:12:31.904 --> 00:12:35.143
‫چرا که نه؟ بزن بریم!

00:12:35.584 --> 00:12:37.983
‫- عالیه. خیلی ممنون.
‫- حرف نداری.

00:12:38.144 --> 00:12:41.623
‫ممنون بچه‌ها.
‫برمی‌گردم مادرید که اجرا کنم...

00:12:41.744 --> 00:12:43.623
‫و شما رو ببینم. عالیه.

00:12:43.784 --> 00:12:47.823
‫ولی بعدش دوباره برمی‌گردین پیش هم.
‫مطمئنم.

00:12:48.424 --> 00:12:51.703
‫نه، جدی گفتیم. واقعا جدا می‌شیم.

00:12:51.824 --> 00:12:53.863
‫ولی لطف داری.

00:12:54.064 --> 00:12:56.463
‫تصمیمش رو الکی نگرفتیم...

00:13:06.584 --> 00:13:08.703
‫می‌تونیم دی‌وی‌دی‌هامون رو بیاریم اینجا.

00:13:08.864 --> 00:13:11.223
‫- کدوم‌ها؟
‫- همشون. نمی‌بینیمشون که.

00:13:11.464 --> 00:13:13.623
‫که ده یورو بفروشیمشون؟

00:13:14.224 --> 00:13:16.183
‫حداقل از شرشون خلاص می‌شیم.

00:13:32.145 --> 00:13:33.344
‫از چیزی خوشت اومد؟

00:13:33.544 --> 00:13:36.584
‫آره، نزدیک بود یه قوری بخرم.

00:13:36.784 --> 00:13:40.263
‫یه قوری کوچولوی خوشگل.
‫مثل همونی که شکست.

00:13:41.265 --> 00:13:42.864
‫خب چرا نخریدیش؟

00:13:42.865 --> 00:13:45.144
‫گفتم که چی بشه؟

00:13:45.145 --> 00:13:48.253
‫اگه خوشت اومده بخرش خب.

00:13:49.504 --> 00:13:52.064
‫باید جایی برگزار کنیم که واسمون خیلی مهمه.

00:13:52.185 --> 00:13:54.464
‫- ولی نباید خیلی تجملاتی باشه.
.خیلی تجملاتی نه -

00:13:54.585 --> 00:13:55.904
‫صرفا به اندازه کافی.

00:13:56.025 --> 00:13:59.823
‫باید لیست مهمان درست کنیم.
‫در هر صورت خیلی‌ها نمیان.

00:14:00.705 --> 00:14:02.343
‫سلام همسایه‌ها!

00:14:02.505 --> 00:14:04.784
‫سلام دومینیک! چطوری؟

00:14:04.984 --> 00:14:06.464
‫خوبم. واقعا خوبم.

00:14:06.664 --> 00:14:10.263
‫- تابستونت چطور بود؟
‫- عالی. اصلا دوست نداشتیم برگردیم.

00:14:10.425 --> 00:14:11.264
‫چه عالی!

00:14:11.584 --> 00:14:12.944
‫سلام!

00:14:13.864 --> 00:14:15.303
‫خیلی خوشحالم می‌بینمتون!

00:14:15.465 --> 00:14:18.064
‫جفتتون عالی شدین.

00:14:18.225 --> 00:14:21.544
‫تابستونمون حرف نداشت.

00:14:21.705 --> 00:14:23.144
‫شما چی؟

00:14:26.345 --> 00:14:28.064
‫چرا بهشون نگفتیم؟

00:14:28.425 --> 00:14:31.064
‫تازه از تعطیلات برگشته بودن.

00:14:31.185 --> 00:14:32.984
‫نمی‌شه همین‌طوری یهویی بگی که.

00:14:34.385 --> 00:14:38.024
‫- به نظرت اون‌ها رو هم دعوت کنیم؟
‫- آره گمونم.

00:14:39.185 --> 00:14:40.664
‫یعنی واکنششون چیه؟

00:14:40.865 --> 00:14:43.744
‫چه انتظاری داری؟ زندگی همینه دیگه.

00:14:43.905 --> 00:14:45.064
‫مهم نیست.

00:14:45.305 --> 00:14:49.024
‫واسه اون‌ها زندگی یعنی با هم بودن.
‫پنجاه ساله که با همن.

00:14:56.505 --> 00:14:59.504
‫باید اول از همه به بابات بگیم.

00:14:59.745 --> 00:15:02.264
‫- چرا؟
‫- فکر اون بود.

00:15:02.505 --> 00:15:05.344
‫که چی؟ اصلا مطمئن نیستم که دعوتش کنم.

00:15:05.505 --> 00:15:06.904
‫باید باشه دیگه.

00:15:07.065 --> 00:15:09.664
‫من باید به مامانم بگم.

00:15:09.945 --> 00:15:12.704
‫بهشون می‌گیم،
‫ولی مجبور نیستیم دعوتشون کنیم.

00:15:12.945 --> 00:15:15.904
‫نمی‌شه این کار رو بدون خانواده کرد.

00:15:16.065 --> 00:15:18.944
‫این‌طوری انگار قراره یه چیزی رو مخفی کنیم.

00:15:20.705 --> 00:15:22.625
.سلام، دوست من
چطوری مرد؟

00:15:23.745 --> 00:15:25.144
‫خب...

00:15:25.265 --> 00:15:27.344
‫بیا داخل. بعدا بهت می‌گم.

00:15:29.505 --> 00:15:31.144
‫گوش کن...

00:15:32.025 --> 00:15:33.824
‫امروز با آل شروع کن. خب؟

00:15:34.065 --> 00:15:37.024
‫چون باید بره سرکار.

00:15:37.785 --> 00:15:39.104
‫طبقه بالام!

00:15:43.265 --> 00:15:44.464
‫من هم بعدش میام.

00:15:48.135 --> 00:15:49.366
‫سلام آل.

00:15:51.985 --> 00:15:53.646
‫سلام. حالت چطوره؟

00:15:53.646 --> 00:15:54.726
‫خوبم. تو چی؟

00:15:54.726 --> 00:15:56.086
‫خوبم. خوبم.

00:15:57.149 --> 00:16:00.486
‫- نوشیدنی می‌خوای؟
‫- آب هم باشه خوبه.

00:16:01.065 --> 00:16:02.144
‫نگران نباش.

00:16:02.865 --> 00:16:05.785
‫- چیزی می‌خوای آل؟
‫- نه ممنون، واسه خودم قهوه درست کردم.

00:16:06.364 --> 00:16:11.439
‫خب، قبل این‌که شروع کنیم بگم
‫شاید این آخرین درسمون باشه.

00:16:11.494 --> 00:16:16.086
.حداقل به شیوه‌ای که الان برگزار می‌کنیم
.نمی‌دونم چطور به انگلیسی بگم

00:16:16.726 --> 00:16:18.805
‫- به این شکل؟
‫- به این شکل. آره.

00:16:18.898 --> 00:16:21.406
‫یعنی در حال حاضر یه سری مشکلات داریم.

00:16:21.406 --> 00:16:23.692
‫یعنی من و الکس...

00:16:23.711 --> 00:16:25.165
‫و یه...

00:16:25.165 --> 00:16:27.406
‫یه سری تغییراتی قراره انجام بشن.

00:16:27.465 --> 00:16:30.704
‫داشتم به سایمون می‌گفتم که
‫احتمالا این آخرین جلسه ماست.

00:16:31.025 --> 00:16:32.744
‫- یعنی با این فرمت.
‫- آره، حدس می‌زدم.

00:16:32.865 --> 00:16:36.224
‫- آخه من می‌خوام کلاس رو ادامه بدم.
‫- من هم همین‌طور...

00:16:36.345 --> 00:16:38.744
‫ولی هر کدوم خونه خودمون برگزار می‌کنیم.

00:16:38.865 --> 00:16:40.184
‫خیلی تغییری نمی‌کنه.

00:16:40.305 --> 00:16:44.824
‫خب بستگی داره که کجا زندگی کنیم.
‫چون اینجا یه تیر و دو نشون بود.

00:16:44.945 --> 00:16:47.265
‫- ما داریم جدا می‌شیم سایمون.
‫- آره، ولی خوبیم.

00:16:47.386 --> 00:16:49.545
‫تصمیم مشترکی بوده.

00:16:49.666 --> 00:16:53.104
‫آره، تصمیم مشترک بوده.
‫راستش قراره مهمونی هم بگیریم.

00:16:53.334 --> 00:16:55.446
‫مهمونی دیگه.

00:16:55.540 --> 00:16:56.926
‫تو هم دعوتی.

00:16:56.950 --> 00:16:59.224
‫و دوستان میان.

00:16:59.248 --> 00:17:01.354
‫- خوبه نه؟
‫- آره، باشه، باشه...

00:17:01.426 --> 00:17:03.465
‫من باید کلاسم رو شروع کنم.

00:17:03.586 --> 00:17:06.585
‫آره، من چهل و پنج دقیقه دیگه می‌بینمت.

00:17:06.609 --> 00:17:09.450
‫- می‌بینمت.
‫- می‌بینمت.

00:17:11.734 --> 00:17:14.159
‫- خب؟
‫- بسیارخب، سپتامبر.

00:17:14.326 --> 00:17:16.846
‫وسط یه درسی بودیم.

00:17:17.747 --> 00:17:18.707
‫خب...

00:17:18.908 --> 00:17:21.724
‫قضیه مهمونی چیه؟
‫قراره مهمونی بگیرین؟

00:17:21.764 --> 00:17:23.447
‫- آره.
‫- آهان.

00:17:23.471 --> 00:17:25.770
‫آره، مهمونی، آره.

00:17:25.842 --> 00:17:27.493
‫واسه جدا شدن؟

00:17:27.569 --> 00:17:29.514
‫- آره دیگه.
‫- یعنی درست فهمیدم؟

00:17:29.538 --> 00:17:32.606
‫آره یعنی، متوجه‌ام که واست عجیبه.
‫واسه خودم هم هست.

00:17:32.606 --> 00:17:36.166
‫و همچنین توضیحش به یه زبان
‫دیگه باعث می‌شه عجیب‌تر باشه.

00:17:36.166 --> 00:17:41.486
‫- پس تصمیم نهاییه؟ تصمیم گرفتید که...
‫- آره، تصمیم گرفتیم.

00:17:41.511 --> 00:17:45.791
‫یعنی تصمیمیه که...
‫هر دومون گرفتیم.

00:17:45.815 --> 00:17:48.948
‫- که هر دومون.
‫- آره، شما...

00:17:48.997 --> 00:17:50.967
‫- توافق کردین.
‫- هر دو توافق کردیم.

00:17:50.997 --> 00:17:52.759
‫حتما.

00:17:52.789 --> 00:17:54.503
‫و جالبه...

00:17:54.527 --> 00:17:57.048
‫چون که...

00:17:57.048 --> 00:17:59.447
‫چون تصمیم گرفتیم که این مهمونی رو...

00:17:59.471 --> 00:18:01.328
‫بخاطر پدرم بگیریم.

00:18:01.352 --> 00:18:03.026
‫فکر پدرم بود.

00:18:03.050 --> 00:18:04.665
‫آهان.

00:18:04.689 --> 00:18:06.807
‫خب، فکرش چی بود؟

00:18:09.011 --> 00:18:10.650
‫خب پدرم...

00:18:10.674 --> 00:18:12.520
‫پدرم یکم دیوانه‌ست دیگه.

00:18:12.544 --> 00:18:14.742
‫نمی‌دونم چطور خوب توضیحش بدم ولی...

00:18:14.766 --> 00:18:16.309
‫مثلا یه جور آزاداندیشه.

00:18:16.333 --> 00:18:21.366
‫و همیشه به ما یعنی خانواده‌اش گفته که
‫باید جدایی‌ها رو جشن بگیریم نه وصلت‌ها رو.

00:18:21.390 --> 00:18:22.350
‫می‌فهمی؟

00:18:22.453 --> 00:18:25.002
‫- متوجه می‌شی؟
‫- یه جورهایی.

00:18:25.032 --> 00:18:26.899
‫این تئوریشه.

00:18:26.942 --> 00:18:30.182
‫تئوری پدر الکساندرا.

00:18:30.253 --> 00:18:31.578
‫آره...

00:18:31.602 --> 00:18:36.293
‫تئوری پدر الکساندرا.

00:18:36.322 --> 00:18:39.710
‫آره، آره...

00:18:39.734 --> 00:18:43.497
‫باید که... جدایی رو جشن بگیریم.

00:18:43.521 --> 00:18:48.081
‫آره، پس قراره این حقیقت که قراره
‫ جدا بشین رو جشن بگیرید.

00:18:48.118 --> 00:18:49.985
‫- آره.
‫- بسیارخب.

00:18:50.022 --> 00:18:54.213
‫آره، آره، دقیقا. دقیقا.
‫مثل چیزه...

00:18:54.237 --> 00:18:56.991
‫- عروسی. مراسم.
‫- مراسم.

00:18:57.014 --> 00:18:59.307
‫مراسم عروسی.

00:18:59.386 --> 00:19:01.066
‫ولی برعکسش.

00:19:01.120 --> 00:19:01.985
‫یعنی...

00:19:02.015 --> 00:19:04.247
‫مراسم عروسی ولی برعکسش؟

00:19:04.986 --> 00:19:08.105
‫باید هم داخلی باشه و هم خارجی.

00:19:08.267 --> 00:19:10.426
‫- سپتامبر همیشه بارون میاد.
‫- نمیاد.

00:19:10.547 --> 00:19:12.626
‫- دیشب که بارون اومد.
‫- دیشب؟

00:19:15.546 --> 00:19:18.305
‫اون جای آرژانتینی کنار دریاچه؟

00:19:18.387 --> 00:19:20.585
‫- اروگوئه.
‫- تراس داره.

00:19:20.706 --> 00:19:23.386
‫اونجا نمی‌شه. خیلی گرونه.

00:19:23.706 --> 00:19:26.426
‫- درسته.
‫- خیلی هم صمیمی نیست.

00:19:30.066 --> 00:19:32.626
‫- به حیاط دید داره.
‫- به کدوم سمته؟

00:19:32.747 --> 00:19:34.145
‫مطمئن نیستم.

00:19:34.307 --> 00:19:37.106
‫خورشید اونجاست. یعنی شرق...
‫آره، پر نوره.

00:19:37.266 --> 00:19:39.026
‫یه اتاق خواب داره.

00:19:39.387 --> 00:19:41.186
‫و یه سرویس اختصاصی.

00:19:41.627 --> 00:19:43.306
‫که به همون حیاط دید داره.

00:19:43.467 --> 00:19:44.945
‫خیلی نور داره.

00:19:45.387 --> 00:19:47.546
‫خیلی ساکته. اصلا سر و صدا نیست.

00:19:47.667 --> 00:19:49.386
‫حیاط مشترکه؟

00:19:49.547 --> 00:19:53.106
‫آره، خیلی ساکته.

00:19:53.307 --> 00:19:56.386
‫سرویس اونجاست. درش رو هل بدید باز می‌شه.

00:19:57.147 --> 00:19:59.186
‫سرویس اختصاصی چیه؟

00:19:59.347 --> 00:20:02.546
‫یعنی داخل اتاق خوابه.
‫خصوصیه.

00:20:04.707 --> 00:20:07.186
‫مجموعا هفتاد متر بود؟

00:20:07.747 --> 00:20:11.266
‫خب شصت و پنج متر.
‫زیربنا 60 متره.

00:20:11.467 --> 00:20:14.186
‫بزرگه. گفتید واسه یه نفره دیگه؟

00:20:14.307 --> 00:20:15.426
‫آره، یه نفر.

00:20:15.587 --> 00:20:20.306
‫- یکیمون.
‫- هنوز تصمیم نگرفتیم کی بیاد اینجا.

00:20:20.427 --> 00:20:23.546
‫- بزرگه نه؟
‫- آره، واسه یه نفر بزرگه.

00:20:23.907 --> 00:20:26.706
‫- خب عالیه.
‫- باهاتون تماس می‌گیریم، خب؟

00:20:26.867 --> 00:20:28.466
‫خیلی‌خب، ممنون.

00:20:29.867 --> 00:20:33.426
‫نُه سال توی یه خونه بزرگ‌تر و
‫ارزون‌تر زندگی کردیم.

00:20:33.547 --> 00:20:36.706
‫مسخره بازیش اینه که مثل آگهی استخدامه...

00:20:36.867 --> 00:20:38.546
‫مخصوصا وقتی ما باید تصمیم بگیریم!

00:20:38.667 --> 00:20:40.706
‫وقتی کارت آزاد باشه پیچیده می‌شه.

00:20:40.827 --> 00:20:42.946
‫و ضمانتی که لازم دارن رو هم
‫می‌تونیم فراهم کنیم.

00:20:43.107 --> 00:20:45.306
‫مشخصه دوست داشتن به زوج‌ها اجاره بدن.

00:20:45.467 --> 00:20:49.186
‫باید از دومینیک نامه پیشنهادی بگیریم.

00:20:49.547 --> 00:20:50.866
‫در هر صورت خوشم نیومد.

00:20:50.987 --> 00:20:53.506
‫من هم نیومد. و واسه اینجا هم خیلی گرون بود.

00:20:53.627 --> 00:20:56.346
‫- دوست داری کجا زندگی کنی؟
‫- نمی‌دونم، تو چی؟

00:20:56.627 --> 00:20:57.906
‫من اول پرسیدم.

00:20:58.067 --> 00:21:00.507
‫- تاکسی می‌گیری؟
‫- آره، برسونمت؟

00:21:00.787 --> 00:21:04.506
‫نه لازم نیست. پیاده می‌رم.

00:21:04.667 --> 00:21:05.586
‫باشه.

00:21:06.107 --> 00:21:07.626
‫- خداحافظ.
‫- می‌بینمت.

00:21:47.548 --> 00:21:49.026
‫هر روز یکی هست.

00:21:50.107 --> 00:21:51.467
‫نه دقیقا.

00:21:53.148 --> 00:21:56.226
‫از وقتی فیلم‌برداری رو شروع کردیم
‫ هر دو روز یکی بوده.

00:21:56.988 --> 00:21:59.867
‫به نظرم حداکثر هفته‌ای یکی بوده.

00:22:06.628 --> 00:22:08.106
‫خیلی آدم ازدواج می‌کنن.

00:22:09.588 --> 00:22:10.827
‫آره.

00:22:11.227 --> 00:22:12.987
‫و همچنان جشنه.

00:22:13.867 --> 00:22:17.667
‫نمی‌دونم. از عروسی خوشم میاد.

00:22:20.748 --> 00:22:22.386
‫فقط یه عروسی رفتم.

00:22:22.548 --> 00:22:24.147
‫عروسی والدینم.

00:22:24.628 --> 00:22:27.227
‫همین اطراف ازدواج کردن.

00:22:27.828 --> 00:22:29.027
‫یه مراسم تشریفاتی بود.

00:22:29.587 --> 00:22:32.346
‫که پدرم خدمت سربازی نره.

00:22:35.707 --> 00:22:37.947
.نزدیکای چهار سالم بود

00:22:40.908 --> 00:22:41.947
‫برگردیم سراغ کار.

00:22:42.308 --> 00:22:43.187
‫آره.

00:22:49.068 --> 00:22:50.627
‫بعد پدرم گفت...

00:22:50.788 --> 00:22:54.947
‫که نباید وصلت‌ها رو جشن بگیریم و
‫باید جدایی رو جشن بگیری.

00:22:55.668 --> 00:22:58.987
‫چون وقتی ازدواج می‌کنی مطمئن
‫نیستی که تا ابد ادامه داره یا نه.

00:22:59.148 --> 00:23:01.427
‫ولی وقتی جدا شدی تصمیمش رو گرفتی.

00:23:01.588 --> 00:23:05.027
‫چون حالت خوب نیست و می‌خوای که بهتر بشی.

00:23:05.348 --> 00:23:07.107
‫آره، منطقیه.

00:23:08.748 --> 00:23:10.027
‫از لحاظ نظری.

00:23:10.348 --> 00:23:11.467
‫سردت نیست؟

00:23:11.588 --> 00:23:12.267
‫نه.

00:23:13.588 --> 00:23:14.667
‫وای.

00:23:17.148 --> 00:23:18.547
‫خب مطمئن نیستم...

00:23:19.188 --> 00:23:21.787
‫که همه زوج‌ها قبول کنن چنین کاری کنن.

00:23:21.868 --> 00:23:23.227
‫آره، مشکل همینه.

00:23:23.588 --> 00:23:25.347
‫- شروع کنیم؟
‫- آره.

00:23:54.228 --> 00:23:55.427
‫- سلام.
‫- چطوری؟

00:23:55.548 --> 00:23:57.587
‫- چطوری الکس؟
‫- اوضاع چطوره؟

00:23:57.869 --> 00:23:59.827
‫تابستون خوش گذشت؟

00:23:59.988 --> 00:24:03.587
‫خب، تونستم از این گرمای مسخره دور بشم.

00:24:03.749 --> 00:24:05.548
‫- تو چی؟
‫- من مادرید موندم.

00:24:06.149 --> 00:24:09.508
‫- یه همکلاسی جدید داریم.
‫- سلام، من الکسم.

00:24:10.388 --> 00:24:12.707
‫بهترین برداشتی که داریم همینه؟

00:24:13.109 --> 00:24:15.628
‫آره، همین رو انتخاب کردیم.

00:24:15.749 --> 00:24:17.387
‫ششمی بود یا هفتمی؟

00:24:17.868 --> 00:24:19.708
‫- لحنش یکم عجیبه.
‫- دقیقا.

00:24:19.788 --> 00:24:21.787
‫ولی به نحوی خوبه.

00:24:22.748 --> 00:24:24.868
‫ولی قبل این...

00:24:25.188 --> 00:24:28.147
‫برمی‌گردم به سکانس روی پل.

00:24:31.868 --> 00:24:33.268
‫این برداشت خیلی طولانیه.

00:24:33.428 --> 00:24:34.908
‫واقعا طولانیه.

00:24:35.029 --> 00:24:36.628
‫و بعد شاید هم سمت اتوبوس.

00:24:36.788 --> 00:24:37.747
‫دقیقا.

00:24:38.588 --> 00:24:40.668
‫اینجا یه ترنزیشن وایپ.

00:24:41.588 --> 00:24:42.748
‫- اینجا.
‫- آره.

00:24:55.349 --> 00:24:58.027
‫یه همکلاسی جدید داریم.

00:24:58.069 --> 00:24:59.908
‫سلام، من الکس هستم. آلخاندرو.

00:25:00.068 --> 00:25:03.708
‫من گارسیلنا هستم. تازه‌واردم.
‫تو به نظر حرفه‌ای هستی.

00:25:03.829 --> 00:25:07.147
‫اصلا. آنا صرفا من رو خوب جلوه می‌ده.

00:25:07.388 --> 00:25:08.668
‫به حرفش گوش نکن.

00:25:08.909 --> 00:25:12.348
‫این عکس رو می‌خواستی نقاشی کنی؟

00:25:12.509 --> 00:25:15.828
‫آره، نمادین و احساسیه.

00:25:15.989 --> 00:25:17.668
‫شوهرم بوده.

00:25:18.149 --> 00:25:20.628
‫نمی‌دونم این بدترش می‌کنه یا نه.

00:25:20.948 --> 00:25:22.788
‫شاید سخت‌تر باشه؟

00:25:23.468 --> 00:25:24.159
‫نه.

00:25:24.869 --> 00:25:27.788
‫یادت نره که قراره مدتی طولانی روش کار کنی.

00:25:28.069 --> 00:25:30.388
‫هر هفته فقط یه جلسه کلاس داریم.

00:25:30.709 --> 00:25:32.268
‫پس این عکس عالیه.

00:25:32.429 --> 00:25:35.588
‫شاید هم انتخابش کردم که
‫ بیشتر باهاش وقت بگذرونم.

00:25:35.749 --> 00:25:36.868
‫مشخصه.

00:25:37.469 --> 00:25:39.388
‫و می‌تونی تا ابد نگهش داری.

00:25:40.509 --> 00:25:42.628
‫به نظرم عکس قشنگیه.

00:25:43.349 --> 00:25:46.028
‫نگران نباش. آروم پیش می‌ریم.

00:25:46.149 --> 00:25:47.948
‫باشه، ممنون.

00:25:52.029 --> 00:25:53.508
‫خب؟

00:25:54.509 --> 00:25:57.148
‫بعد تابستان چه حسی بهش داری؟

00:25:58.509 --> 00:25:59.748
‫مطمئن نیستم.

00:26:00.189 --> 00:26:01.268
‫چی؟

00:26:02.829 --> 00:26:05.948
‫بیا یه کاری کنیم. بوم رو برعکس کنیم.

00:26:06.229 --> 00:26:07.668
‫برعکسش کن.

00:26:10.789 --> 00:26:13.908
‫حالا به جای تصویر توی ذهنت...

00:26:14.509 --> 00:26:16.308
‫فقط تصویری که جلوته رو می‌کشی.

00:26:16.469 --> 00:26:20.268
‫اگه یه خط کج ببینی صرفا یه خط کج می‌کشی.

00:26:20.789 --> 00:26:23.268
‫این خمیدگی هم همین‌طور.

00:26:23.469 --> 00:26:24.668
‫همه‌اش همینه.

00:26:26.070 --> 00:26:28.188
‫- موضوع این تمرین همینه.
‫- باشه.

00:26:28.269 --> 00:26:29.988
‫صرفا چیزی که می‌بینی رو می‌کشی.

00:26:30.109 --> 00:26:31.709
‫- باشه؟
‫- آره.

00:27:05.749 --> 00:27:07.988
‫- ببخشید، نمی‌تونی رد بشی.
‫- درسته.

00:27:08.109 --> 00:27:10.189
‫تقریبا سکانس تموم شده؟

00:27:10.350 --> 00:27:13.148
‫نمی‌دونم. اصلا مشخص نیست.

00:27:13.629 --> 00:27:17.069
‫وقتی تموم شد به فر می‌گی من اومدم؟
‫منتظرم بود.

00:27:17.390 --> 00:27:18.469
‫شما کی هستید؟

00:27:19.110 --> 00:27:20.108
‫آلخاندرا.

00:27:20.349 --> 00:27:21.389
‫آلخاندرا چی؟

00:27:21.750 --> 00:27:23.366
‫- تریس.
‫- تریس؟

00:27:23.390 --> 00:27:25.028
‫آره، آلخاندرا تریس.

00:27:25.470 --> 00:27:26.909
‫شنیدی؟

00:27:28.950 --> 00:27:30.109
‫یه دختری اینجاست.

00:27:30.429 --> 00:27:31.669
‫آلخاندرا تریس. درسته؟

00:27:32.709 --> 00:27:35.029
‫باید بفرستمش؟
‫می‌گه اومده دیدن فر.

00:27:40.690 --> 00:27:41.650
‫کات!

00:27:48.110 --> 00:27:50.389
‫پرسید می‌تونه بیاد یا نه.

00:27:56.510 --> 00:27:57.788
‫بریم سراغ آخریش.

00:28:01.790 --> 00:28:05.229
‫همچنان باید اون تغییرات رو ببینیم.

00:28:05.949 --> 00:28:07.109
‫می‌بینمت.

00:28:07.269 --> 00:28:10.909
‫- نمی‌خورم.
‫- مراقب باش روت نریزه.

00:28:11.470 --> 00:28:12.909
‫- چطوری؟
‫- خوبم.

00:28:13.030 --> 00:28:14.669
‫از دیدنت خوشحالم.

00:28:14.870 --> 00:28:16.669
‫بیا بریم اونجا، ساکت‌تره.

00:28:17.270 --> 00:28:19.349
‫موهات رو رنگ کردی.
‫جوان‌تر شدی.

00:28:19.510 --> 00:28:20.909
‫ببین، این هم هست.

00:28:21.070 --> 00:28:22.949
‫گوشواره هم انداختی؟

00:28:23.110 --> 00:28:26.189
‫فکر خودم بود. به نظرم قشنگه.

00:28:26.830 --> 00:28:30.589
‫- تریلر هم که داری.
‫- خیلی ازش استفاده نمی‌کنیم.

00:28:30.750 --> 00:28:32.549
‫زیاد نیستیم.
‫و کل روز مشغول فیلم‌برداری‌ایم.

00:28:32.710 --> 00:28:36.109
‫- کی شروع کردین؟
‫- یه هفته پیش. و تا ماه مارس ادامه داره.

00:28:36.270 --> 00:28:38.629
‫- چند قسمته؟
‫- ده قسمت. نوشیدنی بدم؟

00:28:38.750 --> 00:28:42.109
‫- نوشیدنی الکلی نداری، نه؟
‫- نه، کوکاکولا، ردبول، مانستر...

00:28:42.270 --> 00:28:44.069
‫- مسخره.
‫- شب‌ها کلی فیلم‌برداری داریم!

00:28:44.230 --> 00:28:45.509
‫- آب چی؟
‫- باشه.

00:28:46.230 --> 00:28:47.829
‫اینجا جامون راحت‌تره.

00:28:48.270 --> 00:28:51.189
‫گفتی در مورد یه زوجه.

00:28:51.350 --> 00:28:52.949
‫نمی‌تونم بیشتر از این بگم.

00:28:53.110 --> 00:28:56.429
‫داستان یه زوج طی مدت ده ساله.

00:28:56.590 --> 00:28:59.229
‫هر سالش سالی از زندگی این زوجه.

00:28:59.390 --> 00:29:01.469
‫از 2016 تا 2026.

00:29:01.630 --> 00:29:02.989
‫کی جدا می‌شن؟

00:29:03.150 --> 00:29:05.670
‫پایانش رو نمی‌دونیم.
‫هنوز نوشته نشده.

00:29:05.790 --> 00:29:06.870
‫شوخیت گرفته؟

00:29:09.069 --> 00:29:09.927
‫آهان.

00:29:09.950 --> 00:29:12.309
‫- حال خودت چطوره؟
‫- خوبم.

00:29:12.470 --> 00:29:13.669
‫فیلمت چی؟

00:29:14.311 --> 00:29:16.549
‫درگیر تدوینشم.

00:29:16.711 --> 00:29:18.789
‫یکم زیادی اذیتم می‌کنه.

00:29:18.950 --> 00:29:22.309
‫مثل همیشه آماده‌ای
‫ که دنیای فیلم رو بذاری کنار.

00:29:22.471 --> 00:29:25.590
‫آره، دنیای فیلم،
‫و همچنین...

00:29:26.191 --> 00:29:27.510
‫باقی چیزها.

00:29:27.670 --> 00:29:28.950
‫همین دیگه.

00:29:29.911 --> 00:29:30.949
‫همه‌اش همین بود.

00:29:31.951 --> 00:29:32.829
‫متوجه‌ام.

00:29:33.631 --> 00:29:36.030
‫الان می‌خواستم ازت بپرسم الکس چطوره.

00:29:37.390 --> 00:29:39.789
‫فصل جدیدی واسمون در کار نیست.

00:29:42.910 --> 00:29:43.989
‫- وای.
‫- آره.

00:29:45.070 --> 00:29:47.469
‫- چه عجیب.
‫- آره، یکم.

00:29:48.470 --> 00:29:49.549
‫- خوبی؟
‫- آره.

00:29:49.711 --> 00:29:52.110
‫تصمیم هردوتون بود؟

00:29:52.270 --> 00:29:54.589
‫آره، خوبیم. تصمیم مشترک بود.

00:29:54.751 --> 00:29:57.950
‫واسه این نپرسیدم چون که...
‫راحت نیست.

00:29:58.111 --> 00:29:58.989
‫نه.

00:29:59.470 --> 00:30:02.469
‫خواستم بهت بگم داریم مهمونی می‌گیریم.

00:30:02.830 --> 00:30:04.230
‫فکر پدرم بود.

00:30:04.390 --> 00:30:06.950
‫آهان، اون قضیه...

00:30:07.111 --> 00:30:09.110
‫- آره، تئوریش.
‫- چی بود؟

00:30:09.271 --> 00:30:12.549
‫که باید جدایی رو جشن بگیریم نه وصلت.

00:30:12.711 --> 00:30:16.230
‫که جدایی رو جشن بگیری چون واست بهتره.

00:30:16.390 --> 00:30:20.229
‫اون داستان قشنگ برگمن و لیو اولمان رو
‫واسمون تعریف کرده بود.

00:30:20.350 --> 00:30:23.750
‫قضیه اون در...
‫با دایره و صلیب و قلب.

00:30:23.871 --> 00:30:26.030
‫که به روزش بستگی داشت.

00:30:26.191 --> 00:30:29.550
‫و آخرش همه‌اش قلب بود.

00:30:31.351 --> 00:30:32.310
‫خب...

00:30:33.591 --> 00:30:34.790
‫صبر کن!

00:30:34.951 --> 00:30:36.390
‫- چیه؟
‫- صبر کن.

00:30:38.391 --> 00:30:39.470
‫صبر کن.

00:30:40.551 --> 00:30:41.790
‫چیه؟

00:30:46.911 --> 00:30:48.430
‫تاروت برگمن.

00:30:49.630 --> 00:30:51.070
‫واقعا؟

00:30:51.751 --> 00:30:53.670
‫روانیت می‌کنه.

00:30:54.111 --> 00:30:56.350
‫یه دسته کارت تاروته.

00:30:56.551 --> 00:30:59.430
‫62 تا کارت.

00:30:59.791 --> 00:31:03.350
‫هر کدومش یه عکس از فیلم‌هاش داره...

00:31:03.511 --> 00:31:07.670
‫با یه دیالوگ یا نظر در مورد هر عکس.

00:31:07.791 --> 00:31:10.350
‫نظر. نظر خودت یا بازیگر؟

00:31:10.791 --> 00:31:13.790
‫نظر خودم. مال منن.

00:31:14.231 --> 00:31:16.790
‫دائما ازشون استفاده می‌کنم و جواب هم می‌دن.

00:31:16.911 --> 00:31:17.870
‫- واقعا؟
‫- آره.

00:31:17.991 --> 00:31:20.710
‫در مورد زندگیم ازشون سوال می‌کنم،
‫در مورد کارم...

00:31:21.151 --> 00:31:22.430
‫سه دسته درست می‌کنی.

00:31:22.591 --> 00:31:24.150
‫یک، دو، سه.

00:31:24.471 --> 00:31:27.030
‫گذشته، حال، آینده.
‫یه کارت برمی‌داری.

00:31:27.191 --> 00:31:30.870
‫بهشون نگاه می‌کنی و
‫هر برداشتی که دوست داری می‌کنی.

00:31:30.991 --> 00:31:31.990
‫برداشت خودت.

00:31:32.111 --> 00:31:34.430
‫هر چیزی خواستی می‌تونی بپرسی.
‫مثلا...

00:31:34.591 --> 00:31:38.110
‫می‌تونم برم این مهمونی
‫یا مشغول فیلمبرداریم؟

00:31:38.271 --> 00:31:41.830
‫نه، باید بیای.
‫بیست و دومه. جمعه‌ست.

00:31:41.991 --> 00:31:44.430
‫حتی اگه شبش هم فیلمبرداری داشته باشی میای.

00:31:44.591 --> 00:31:47.390
‫خیلی‌خب پس.
‫پس چی بپرسیم؟

00:31:50.231 --> 00:31:52.910
‫آیا فیلمی که دارم روش کار می‌کنم...

00:31:53.071 --> 00:31:55.831
‫همون چیزیه که حرفه کاریم رو نابود می‌کنه؟

00:31:55.952 --> 00:31:57.830
‫- آره و نه بپرسیم؟
‫- آره.

00:31:57.951 --> 00:31:59.870
‫باشه، می‌پرسیم. بذار ببینیم.

00:32:00.032 --> 00:32:01.190
‫گذشته.

00:32:02.231 --> 00:32:03.470
‫حال.

00:32:04.191 --> 00:32:05.191
‫آینده.

00:32:18.992 --> 00:32:19.951
‫سلام.

00:32:26.631 --> 00:32:27.590
‫سیگار می‌کشی؟

00:32:28.112 --> 00:32:29.071
‫آره.

00:32:29.511 --> 00:32:30.631
‫هوس کردم.

00:32:31.592 --> 00:32:33.670
‫شاید بخاطر اینه که فر رو دیدم.

00:32:33.831 --> 00:32:35.671
‫رفتم دیدنش.

00:32:36.471 --> 00:32:38.431
‫رفتم سر صحنه و بهش گفتم.

00:32:39.071 --> 00:32:40.471
‫عالیه.

00:32:41.072 --> 00:32:42.511
‫حتی تریلر هم داره.

00:32:44.271 --> 00:32:45.711
‫تریلر داره؟

00:32:45.791 --> 00:32:47.271
‫و چی گفت؟

00:32:48.112 --> 00:32:49.590
‫این کارت‌های تاروت رو بهم داد.

00:32:49.672 --> 00:32:52.791
‫گفت شاید بد نباشه ازشون استفاده کنیم.

00:32:53.191 --> 00:32:54.951
‫ازشون سوال بپرسیم.

00:32:55.111 --> 00:32:56.910
‫خنده دارن.

00:32:57.832 --> 00:33:00.430
‫میاد مهمونی؟

00:33:00.712 --> 00:33:02.350
‫البته. سعیش رو می‌کنه.

00:33:02.512 --> 00:33:05.590
‫واقعا سرش شلوغه.
‫پنج ماه فیلمبرداری داره.

00:33:05.992 --> 00:33:07.551
‫موهاش رو رنگ کرده.

00:33:07.711 --> 00:33:09.390
‫گوشواره هم انداخته.
‫خوب شده.

00:33:09.551 --> 00:33:10.671
‫یکم می‌خوای؟

00:33:16.871 --> 00:33:18.550
‫من هم به خوزه گفتم.

00:33:19.511 --> 00:33:22.071
‫واقعا؟ مگه نمی‌خواستی
‫ مدیر برنامه‌ات رو عوض کنی؟

00:33:22.591 --> 00:33:23.670
‫خب راستش...

00:33:23.951 --> 00:33:27.591
‫فکر نکنم بخوام دعوتش کنم.
‫صرفا بهش گفتم.

00:33:27.751 --> 00:33:30.910
‫رفتیم که در مورد اون
‫سریال آندریا حرف بزنیم.

00:33:31.192 --> 00:33:32.631
‫آندریا هم بود؟

00:33:35.111 --> 00:33:37.111
‫همین خنده‌دارش کرد.

00:33:37.271 --> 00:33:40.631
‫از اولش اونجا نبود.
‫طبق معمول دیر اومد.

00:33:40.792 --> 00:33:41.951
‫و من به خوزه گفتم.

00:33:42.232 --> 00:33:43.151
‫ببخشید دیر کردم.

00:33:43.512 --> 00:33:45.431
‫- خوزه یا آندریا؟
‫- خوزه.

00:33:45.552 --> 00:33:46.591
‫سلام.

00:33:46.872 --> 00:33:51.671
‫گفتم داریم جدا می‌شیم ولی هر دو راضی‌ایم.

00:33:52.192 --> 00:33:54.191
‫و داریم یه مهمونی می‌گیریم.

00:33:55.432 --> 00:33:58.991
‫گیج به نظر می‌رسید ولی قضاوت نکرد.

00:33:59.152 --> 00:34:00.871
‫جدی می‌گی؟

00:34:01.872 --> 00:34:04.671
‫با هم تصمیم گرفتیم.

00:34:04.832 --> 00:34:06.231
‫خوبه دیگه، نه؟

00:34:06.432 --> 00:34:10.351
‫این فکر که این بخش از زندگیمون رو در
‫حضور همه دوستانمون خاتمه بدیم.

00:34:10.552 --> 00:34:14.431
‫می‌تونی هر کاری دوست داری با
‫زندگی شخصیت بکنی.

00:34:14.592 --> 00:34:18.351
‫صرفا دارم بهت می‌گم چون واسم مهمه.

00:34:18.512 --> 00:34:20.231
‫به نظرت احترام می‌ذارم.

00:34:20.912 --> 00:34:23.791
‫ولی همچنان با هم کار می‌کنین؟

00:34:23.952 --> 00:34:25.071
‫این رو پرسید؟

00:34:25.672 --> 00:34:26.991
‫دقیقا!

00:34:27.192 --> 00:34:30.271
‫- همین رو ازم پرسید.
‫- و چی گفتی؟

00:34:30.432 --> 00:34:32.711
‫که هنوز تصمیم نگرفتیم.

00:34:32.872 --> 00:34:33.911
‫خب، نگرفتیم دیگه.

00:34:34.072 --> 00:34:34.991
‫گرفتیم؟

00:34:35.264 --> 00:34:37.222
‫نه.

00:34:37.912 --> 00:34:41.831
‫- این دو موضوع اصلا مرتبط نیستن.
‫- به نظر من که هستن.

00:34:41.952 --> 00:34:43.191
‫معلومه هستن.

00:34:43.432 --> 00:34:46.511
‫اون فیلم جدیدی که می‌خواست باهات بسازه چی؟

00:34:47.512 --> 00:34:49.112
‫خب نمی‌دونم...

00:34:50.152 --> 00:34:51.752
‫گمونم بسازیم دیگه.

00:34:51.912 --> 00:34:54.872
‫اگه هر دومون بخوایم...

00:34:55.032 --> 00:34:56.351
‫می‌بینیم چی می‌شه.

00:34:56.712 --> 00:34:58.511
‫می‌بینیم چطور پیش می‌ره.

00:34:58.512 --> 00:34:59.591
‫باشه.

00:34:59.752 --> 00:35:02.351
‫یادت نره اون نوارت رو واسم بفرستی.

00:35:02.472 --> 00:35:04.631
‫نوار شخصیت‌های اون یکی سریال.

00:35:04.752 --> 00:35:05.991
‫کدوم یکی؟

00:35:06.912 --> 00:35:08.511
‫همونی که ازمون خواستن.

00:35:08.673 --> 00:35:11.432
‫برات یه پیامک خلاصه فرستادم...

00:35:11.712 --> 00:35:14.631
‫باید تا هفته دیگه تحویلش بدیم.

00:35:14.632 --> 00:35:15.791
‫باشه.

00:35:15.792 --> 00:35:18.191
‫به آلخاندرا بگو ازت فیلم بگیره.
‫اون بهتر می‌گیره.

00:35:18.352 --> 00:35:20.711
‫ببخشید دیر کردم.
‫باید دستور کارم رو ببینین.

00:35:20.872 --> 00:35:21.992
‫و بعد...

00:35:22.512 --> 00:35:23.511
‫آندریا اومد.

00:35:24.993 --> 00:35:28.352
‫الان داشت خبرهای جدیدش رو بهم می‌گفت.

00:35:28.512 --> 00:35:30.512
‫رسمی شده؟ بهش بگم؟

00:35:30.672 --> 00:35:33.551
‫چی رسمی شده؟
‫از هالیوود تماس گرفتن؟

00:35:33.993 --> 00:35:36.592
‫نه، داشتم بهش می‌گفتم که...

00:35:36.753 --> 00:35:40.031
‫من و آل داریم جدا می‌شیم.

00:35:40.272 --> 00:35:44.032
‫ولی خوبیم. با هم تصمیمش رو گرفتیم.

00:35:44.433 --> 00:35:45.911
‫تصمیم مشترک بوده.

00:35:46.193 --> 00:35:47.471
‫چه حیف.

00:35:47.913 --> 00:35:49.391
‫و بهترین بخشش مونده.

00:35:49.553 --> 00:35:53.591
‫و وقتی بهش گفتیم،
‫گفت که فکر محشریه.

00:35:53.753 --> 00:35:54.791
‫- جدی؟
‫- آره.

00:35:54.953 --> 00:35:56.752
‫می‌خوایم جشن بگیریم.

00:35:56.913 --> 00:35:59.432
‫واسه همین گفتیم یه مهمونی بگیریم.

00:36:01.593 --> 00:36:03.272
‫مثل یه مراسم ازدواج.
‫ولی برعکس.

00:36:03.513 --> 00:36:06.311
‫- جشن؟
‫- آره، جشن جدایی.

00:36:06.552 --> 00:36:10.112
‫همینه دیگه. مثل مراسم عروسی.
‫ولی برعکسش.

00:36:10.272 --> 00:36:13.672
‫راستش فکر پدر آل بود.

00:36:13.833 --> 00:36:17.792
‫که باید جدایی رو به جای وصلت جشن گرفت.

00:36:18.353 --> 00:36:19.712
‫نظر شما چیه؟

00:36:20.393 --> 00:36:21.592
‫شگفت‌انگیزه.

00:36:21.993 --> 00:36:25.112
‫قشنگه. چه فکر محشری!

00:36:25.273 --> 00:36:27.392
‫بهترین کار همینه.
‫عاشقشم!

00:36:27.713 --> 00:36:30.992
‫عاشقشی؟ چه عالی!

00:36:31.273 --> 00:36:34.432
‫از ایده‌اش خوشش اومد و گفت میاد.
‫جالبه.

00:36:34.593 --> 00:36:36.512
‫گفت کارلا رو میاره.

00:36:37.353 --> 00:36:38.392
‫هنوز با همن؟

00:36:38.553 --> 00:36:41.192
‫گفت جدا شدن بدترین تصمیمی بوده که گرفته...

00:36:41.313 --> 00:36:45.112
‫- و آرزوش اینه کاش زودتر جدا می‌شد.
‫- بدترین تصمیم یا بهترین تصمیم؟

00:36:45.313 --> 00:36:46.632
‫بهترین!

00:36:46.793 --> 00:36:49.832
‫ما هم باید مهمونی می‌گرفتیم.
‫ولی دیگه دیر بود.

00:36:49.993 --> 00:36:51.912
‫جدایی چیز خوبیه.

00:36:52.393 --> 00:36:55.952
‫اگه به وقتش جدا بشی می‌تونی که...

00:36:56.146 --> 00:36:57.746
‫غیرمنتظره‌ها رو بپذیری.

00:36:57.776 --> 00:36:59.479
‫امید رو بپذیری...

00:36:59.831 --> 00:37:00.990
‫و خود زندگی رو بپذیری.

00:37:01.073 --> 00:37:02.872
‫پشیمون نشو الکس.

00:37:03.033 --> 00:37:05.192
‫این‌طوری خیلی بهتره.
‫مطمئنم.

00:37:05.513 --> 00:37:07.872
‫خب فکرمون همینه دیگه.

00:37:08.673 --> 00:37:10.432
‫هردوتون رو تحسین می‌کنم.

00:37:10.753 --> 00:37:12.472
‫من و کارلا هم میاییم.

00:37:12.633 --> 00:37:14.112
‫می‌شه یه بطری...

00:37:14.273 --> 00:37:16.592
‫واقعا با جدایی موافق بود.

00:37:16.753 --> 00:37:20.512
‫عاشق ایده جدایی ما بود.

00:37:21.473 --> 00:37:22.953
‫برادرم چی؟

00:37:24.553 --> 00:37:25.752
‫برادرت چی؟

00:37:26.314 --> 00:37:29.032
‫اون هم اندازه آندریا حق داره که بیاد.

00:37:29.194 --> 00:37:33.912
‫باورم نمی‌شه همین‌طوری تصمیم گرفت
‫ که دوست‌دخترش رو هم بیاره.

00:37:34.073 --> 00:37:36.672
‫بدون این‌که به این فکر کنه که اگه اون رو
‫اونجا ببینه چه حسی پیدا می‌کنه.

00:37:36.833 --> 00:37:39.753
‫عزیزم، دیگه که با هم نیستن.

00:37:39.913 --> 00:37:42.312
‫لزومی نداره که اعمالش رو توجیه کنه.

00:37:42.634 --> 00:37:46.473
‫مهمونی خودمونه و رابطه ما با اون‌ها مثل
‫رابطه یه زوجه.

00:37:47.033 --> 00:37:50.232
‫مسخره‌ست، چون دیگه زوج نیستن.

00:37:50.393 --> 00:37:52.833
‫همچنان خیلی ازش نگذشته.
‫ممکنه عصبانیش کنه.

00:37:53.353 --> 00:37:56.232
‫خب بذار عصبانیش بکنه.
‫نمی‌تونیم کاریش بکنیم.

00:37:56.393 --> 00:37:58.032
‫گرسنه نیستی؟ شام درست کنم؟

00:37:58.234 --> 00:38:01.792
‫یا می‌تونیم بریم سینما.
‫سینماهای روباز هنوز بازن.

00:38:01.913 --> 00:38:03.633
‫بیا همین‌جا یه چیزی ببینیم.

00:38:03.793 --> 00:38:04.713
‫راست می‌گی.

00:38:04.993 --> 00:38:06.832
‫یه چیز خنده دار.
.کمدی باشه

00:38:06.994 --> 00:38:09.393
‫می‌دونی چه فیلمی رو خوب می‌شه ببینیم؟

00:38:09.593 --> 00:38:12.593
‫- اصلا از این فیلم خوشم نمیومد.
‫- خوشت نمیومد.

00:38:12.793 --> 00:38:14.513
‫به نظرم خنده دار نیست.

00:38:14.713 --> 00:38:17.513
‫خب حین این یکی که چندین بار خندیدی.

00:38:17.713 --> 00:38:20.712
‫آره، چون شوخی‌هاش خوب بود
‫و مسخره‌بازی در میاورد.

00:38:20.874 --> 00:38:22.553
‫واقعا کارش خوبه.

00:38:22.674 --> 00:38:25.313
دادلی مور یکی از بازیگرهای موردعلاقه
.تمام دورانمه

00:38:25.513 --> 00:38:28.553
‫شاید. ولی خیلی با چیز کثیفی هم‌ترازه.

00:38:28.753 --> 00:38:30.672
.شوخی جنسی، زشت،شنیع و مردانه‌ست

00:38:30.793 --> 00:38:32.153
‫اگه «به عمق پوست» رو ببینی...

00:38:32.274 --> 00:38:35.712
‫با اون کاندوم‌های رنگیشون؟
‫دیدمش. این رو هم دیدم.

00:38:35.833 --> 00:38:37.992
‫نمی‌دونم چرا با بابام هم دیدم.

00:38:38.113 --> 00:38:41.712
‫بخاطر سلامت روانم هم که شده فراموشش کردم.

00:38:41.833 --> 00:38:45.192
‫شاید اون‌موقع برام زننده بوده باشه،
‫ولی الان دیگه نیست.

00:38:45.313 --> 00:38:47.753
‫باز رفتی سراغ فرهنگ کنسل کردن و بازنگری؟
‫بس کن بابا.

00:38:48.073 --> 00:38:48.953
‫که چی؟

00:38:49.153 --> 00:38:53.832
‫فیلم داره طرف رو مسخره می‌کنه چون دنبال
‫ دختریه که خیلی جذابه.

00:38:53.953 --> 00:38:56.472
‫فیلم این دیدگاه رو تقویت می‌کنه.

00:38:56.634 --> 00:38:58.793
‫ازش لذت می‌بره.

00:38:58.993 --> 00:39:02.112
‫- دختر جذابه احمق جلوه می‌کنه.
‫- دقیقا! احمقه!

00:39:02.233 --> 00:39:05.393
‫خود طرف هم احمق جلوه می‌کنه
‫ و در آخر پیشمون می‌شه.

00:39:05.593 --> 00:39:06.953
‫متوجه حماقت خودش می‌شه.

00:39:07.153 --> 00:39:09.473
‫اصلا. خیلی هم تیزهوش جلوه می‌کنه.

00:39:09.674 --> 00:39:11.513
‫پیانیست خیلی خوبیه.
‫خیلی هم حشریه.

00:39:11.714 --> 00:39:13.313
‫فیلم واقعا مبراش می‌کنه.

00:39:13.514 --> 00:39:15.233
‫چرا باید محکومش کنه؟

00:39:15.434 --> 00:39:18.193
‫همه ما چنین کارهایی می‌کنیم،
‫و ازش پشیمون می‌شیم.

00:39:18.314 --> 00:39:19.513
‫همه ما چنین کارهایی می‌کنیم؟

00:39:19.634 --> 00:39:22.913
‫من خوشم میاد چنین
‫ چیزهایی رو توی فیلم ببینم.

00:39:23.114 --> 00:39:24.073
‫واقعا می‌گم.

00:39:24.194 --> 00:39:28.393
‫نقش زنه هم به اندازه مرده مهمه.

00:39:28.554 --> 00:39:30.473
‫جولی اندروز حرف نداره.

00:39:30.594 --> 00:39:32.993
‫آره، ولی نقشش به اندازه اون مهم نیست.

00:39:33.194 --> 00:39:37.233
‫کلی سکانس از اون و اون یکی یارو هم هست.

00:39:37.274 --> 00:39:40.753
‫کل فیلم فقط دختره منتظر یارو بود.

00:39:40.874 --> 00:39:42.433
‫نه، درست نیست.

00:39:42.594 --> 00:39:47.273
‫آخر فیلم پیش یه نفر دیگه‌ست
‫و این یارو پشیمون شده.

00:39:47.474 --> 00:39:49.153
‫داره سعی می‌کنه حسادتش رو برانگیزه.

00:39:49.274 --> 00:39:52.033
‫فیلمش درمورد بحران میانسالیه.

00:39:52.194 --> 00:39:54.593
‫ازدواج و شراکت رو تمجید می‌کنه.

00:39:54.794 --> 00:39:58.673
‫ولی ماهیت اصلی فیلم ارزش طنزشه...

00:39:58.794 --> 00:40:02.113
‫که مهم‌ترین بخششه و قسمتیه
‫ که توی ذهن مردم می‌مونه...

00:40:02.234 --> 00:40:04.873
‫همین که زن‌ها رو شیء جلوه داده.

00:40:05.034 --> 00:40:07.633
‫اگه این‌طور نبود تاثیرش کلا متفاوت می‌بود.

00:40:07.794 --> 00:40:11.393
‫فیلم مستهجنه. واسه نوجوان‌هاست.

00:40:11.594 --> 00:40:14.233
‫من خوشم میاد که حالت طنز داره.

00:40:14.354 --> 00:40:16.753
‫با حرفی که داری مخالفتی ندارم.

00:40:16.914 --> 00:40:19.633
‫ولی حقیقتش اینه که درامه.

00:40:19.794 --> 00:40:22.753
‫- یه درام کامل در مورد...
‫- درام کامل؟

00:40:22.874 --> 00:40:25.993
‫آره، در مورد بحران میانسالیه
‫ و از ازدواج تمجید می‌کنه.

00:40:26.154 --> 00:40:27.193
‫مشخصا.

00:40:28.835 --> 00:40:31.073
‫به نظر من فیلم محشریه.

00:40:31.274 --> 00:40:34.993
‫آره، ولی کلی کشش جنسی...

00:40:34.994 --> 00:40:36.953
‫در مورد اون دختره داره...

00:40:36.954 --> 00:40:39.353
‫اگه امروز می‌دیدیمش نظرمون فرق می‌کرد.

00:40:39.554 --> 00:40:42.593
‫اون سکانس بولرو خیلی خنده‌داره.

00:40:42.617 --> 00:40:43.798
‫آره، جدی.

00:40:43.874 --> 00:40:46.433
‫من بیشتر از وجه بزرگسالانه‌اش دفاع می‌کردم.

00:40:46.634 --> 00:40:49.793
‫بحث زنه و بحران و این چیزهاش.

00:40:49.994 --> 00:40:53.473
‫که آخرش متوجه می‌شیم
‫ یه بچه از رابطه‌ای دیگه داره.

00:40:53.634 --> 00:40:55.273
‫و بچه یارو رو مسخره می‌کنه.

00:40:55.394 --> 00:40:58.273
‫واقعا شبیه رابطه متمدنیه.

00:40:58.794 --> 00:41:03.433
‫شروع جدید با وجود این
‫تروریست کثافت واسه من سخته.

00:41:03.595 --> 00:41:07.393
‫من بدم نمیاد بچه‌ای باشه
‫که بچه‌ی خودم نباشه.

00:41:07.514 --> 00:41:09.313
‫اکثرا هم به آل گفتم.

00:41:09.554 --> 00:41:11.074
‫یه لحظه صبر کن...

00:41:11.395 --> 00:41:13.993
‫یعنی می‌خوای باهاش بچه‌ای
‫رو بزرگ کنی که بچه‌ی خودت نیست؟

00:41:14.114 --> 00:41:16.873
‫واسش چاره‌ای هم نذاشتی دیگه، نه؟

00:41:16.874 --> 00:41:19.393
‫منظورم اینه که...

00:41:19.394 --> 00:41:23.833
‫اگه از رابطه قبلیش بچه داشت...

00:41:23.954 --> 00:41:25.633
‫یا حین رابطه‌اش با تو از کسی بچه‌دار می‌شد!

00:41:25.795 --> 00:41:28.393
‫من مثل بچه خودم بزرگش می‌کردم.

00:41:28.555 --> 00:41:33.073
‫حتی اگه از لحاظ بیولوژیک بچه خودم نبود.
‫من همیشه حس پدرانه داشتم.

00:41:33.235 --> 00:41:36.913
‫از والدینی که خیلی درگیر
‫بچه‌هاشونن خوشم نمیاد.

00:41:37.034 --> 00:41:39.234
‫که فکر می‌کنن مالک بچه‌هان.

00:41:39.434 --> 00:41:42.474
‫که چون درستشون کردن باید مثل خودشون بشن.

00:41:42.674 --> 00:41:45.834
‫ژنتیک همینه دیگه.
‫چه بخوایم و چه نخوایم.

00:41:46.034 --> 00:41:49.314
‫نمی‌خوام ژن من رو داشته باشن.
‫ژن زنم رو داشته باشن کافیه.

00:41:49.874 --> 00:41:52.514
‫لئوناردو، بریم دایناسورها رو ببینیم؟

00:41:52.634 --> 00:41:55.194
‫تو هم باهامون میای دیگه؟
‫برنامه‌ای که نداری.

00:41:55.395 --> 00:41:56.474
‫نمی‌دونم.

00:41:56.595 --> 00:41:59.394
‫مدرسه که شروع بشه خیلی شلوغ می‌شه.

00:41:59.595 --> 00:42:02.274
‫باید لیست مهمان درست کنم
‫و با همه تماس بگیرم.

00:42:02.475 --> 00:42:04.674
‫جدا شدن هم سخته.

00:42:04.995 --> 00:42:06.554
‫تو بچه نداری.

00:42:06.675 --> 00:42:08.754
‫جدا شدن مثل آب خوردنه!

00:42:20.355 --> 00:42:22.434
‫سلام مامان. چطوری؟

00:42:22.795 --> 00:42:24.794
‫چیکار می‌کنی؟

00:42:25.635 --> 00:42:26.714
‫جدا؟

00:42:26.835 --> 00:42:28.874
‫بابا نیست؟

00:42:32.475 --> 00:42:34.514
‫خوبه، آره.

00:42:34.675 --> 00:42:36.354
‫همچنان گرمه.

00:42:36.555 --> 00:42:40.154
‫اومدم موزه علوم طبیعی.

00:42:40.515 --> 00:42:42.914
‫کولر روشنه.

00:42:44.515 --> 00:42:47.394
‫نه، داره روی فیلمش کار می‌کنه.

00:42:47.595 --> 00:42:50.114
‫همیشه تدوین و کارهای صدا، کلی طول می‌کشه.

00:42:51.235 --> 00:42:53.114
‫خوبیم.

00:42:54.555 --> 00:42:55.994
‫خب قضیه اینه که...

00:42:56.235 --> 00:42:58.034
‫چطوری بگم؟ نگران نشو.

00:42:58.195 --> 00:43:01.394
‫یکم جشن عجیبیه.

00:43:01.995 --> 00:43:05.354
‫داریم جداییمون رو جشن می‌گیریم.

00:43:06.435 --> 00:43:07.314
‫من و آل.

00:43:07.675 --> 00:43:10.994
‫یعنی... داریم جدا می‌شیم مامان.

00:43:11.155 --> 00:43:13.034
‫داریم به رابطه‌مون پایان می‌دیم.

00:43:13.195 --> 00:43:14.354
‫رابطه‌مون...

00:43:14.475 --> 00:43:18.194
‫واسه همین گفتم که نگران نشی.

00:43:18.355 --> 00:43:21.354
‫خوبیم. پیش میاد دیگه.
‫یعنی بالاخره قرار بود رخ بده.

00:43:21.555 --> 00:43:24.834
‫قصدمون اینه که مهمونی بگیریم...

00:43:25.395 --> 00:43:28.314
‫با دوستامون و شما.
‫همه پیش هم باشیم.

00:43:28.515 --> 00:43:30.074
‫این فکر به ذهنمون رسید دیگه.

00:43:30.235 --> 00:43:33.794
‫درواقع پدر آل همیشه بهمون می‌گفت...

00:43:34.035 --> 00:43:37.874
‫که باید جدایی رو به جای وصلت جشن گرفت.

00:43:37.995 --> 00:43:39.554
‫خوبه نه؟

00:43:42.115 --> 00:43:42.914
‫مامان؟

00:43:44.475 --> 00:43:47.114
‫گوش کن... گریه نکن.

00:43:53.916 --> 00:43:55.075
‫آره، سلام.

00:43:55.755 --> 00:43:56.995
‫سلام چارو.

00:43:57.315 --> 00:43:59.594
‫سلام، منم.

00:44:00.075 --> 00:44:01.154
‫چطوری؟

00:44:01.676 --> 00:44:02.474
‫آره.

00:44:03.075 --> 00:44:05.035
‫آره، الکس بهم گفت.

00:44:05.636 --> 00:44:07.555
‫نمی‌دونم بهت گفت یا نه...

00:44:09.476 --> 00:44:10.426
‫آره؟

00:44:11.355 --> 00:44:14.755
‫معلومه، واسه همین زنگ زدم.

00:44:14.955 --> 00:44:18.475
‫که باهات حرف بزنم
‫ و بهت اطمینان بدم که خوبیم.

00:44:19.155 --> 00:44:21.914
‫نمیگیم که ناراحت‌کننده نیست.

00:44:22.076 --> 00:44:23.954
‫معلومه که هست.

00:44:24.075 --> 00:44:27.674
‫ولی می‌خوایم دست‌جمعی یه کاری انجام بدیم.

00:44:27.795 --> 00:44:29.714
‫با همه عزیزانمون.

00:44:31.076 --> 00:44:33.675
‫که این بخش زندگی رو به خوشی تموم کنیم.

00:44:33.836 --> 00:44:34.795
‫چون که...

00:44:36.116 --> 00:44:36.955
‫آره.

00:44:39.356 --> 00:44:40.515
‫معلومه.

00:44:41.036 --> 00:44:42.475
‫درسته.

00:44:54.836 --> 00:44:55.995
‫دقیقا.

00:44:56.596 --> 00:44:57.555
‫همین.

00:44:58.036 --> 00:44:59.715
‫کاملا، کاملا.
‫همه.

00:45:03.596 --> 00:45:05.395
‫می‌خواستم شخصا بهت بگم.

00:45:05.596 --> 00:45:07.795
‫که ببینی که با هم خوبیم.

00:45:07.996 --> 00:45:10.755
‫می‌خواستم از خودم بشنوی...

00:45:10.876 --> 00:45:13.155
‫و بفهمی که مشکلی نداریم.

00:45:13.276 --> 00:45:16.075
‫و این‌که متوجه بشی که ممکنه
‫واقعا کار قشنگی باشه.

00:46:11.596 --> 00:46:14.155
‫دیشب یه خواب عجیب دیدم...

00:46:16.636 --> 00:46:18.315
‫کابوس بود.

00:46:21.316 --> 00:46:22.875
‫من...

00:46:24.076 --> 00:46:25.515
‫سرصحنه بودم.

00:46:25.876 --> 00:46:28.676
‫صحنه بزرگی بود. جمعیت زیادی بود.

00:46:30.076 --> 00:46:31.515
‫متوجه حرفم نمی‌شدن.

00:46:33.196 --> 00:46:34.916
‫یه گربه هم بود.

00:46:35.836 --> 00:46:38.595
‫بین دو تا در گیر کرده بود.

00:46:38.997 --> 00:46:42.596
‫می‌خواستم که آزادش کنن.
‫ولی نمیخواستن.

00:46:44.356 --> 00:46:46.635
‫متوجه نمی‌شدن که چی می‌گم.

00:47:00.597 --> 00:47:02.115
‫یکم بیشترش کن.

00:47:04.036 --> 00:47:05.036
‫یکم کمتر.

00:47:07.516 --> 00:47:08.516
‫خوبه.

00:47:11.356 --> 00:47:14.835
‫اگه موسیقی تا سکانس بعدی
‫ ادامه داشته باشه...

00:47:15.076 --> 00:47:17.595
‫احتمالا خیلی ناگهانی می‌شه.
‫باید نرم‌تر بشه.

00:47:17.757 --> 00:47:19.636
‫شاید. بذار ببینم.

00:47:21.237 --> 00:47:22.396
‫این‌طوری.

00:47:24.957 --> 00:47:26.236
‫آره، این‌طوری.

00:47:26.717 --> 00:47:27.796
‫خوبه.

00:47:28.077 --> 00:47:29.996
‫و تمام مدت حفظش می‌کنیم.

00:47:30.197 --> 00:47:31.556
‫خوب جواب می‌ده.

00:47:31.997 --> 00:47:34.036
‫ولی هنوز حقش رو نخریدیم.

00:47:34.397 --> 00:47:35.716
‫خیلی دوستت داره.

00:47:39.437 --> 00:47:40.516
‫خیلی‌خب.

00:47:47.237 --> 00:47:48.596
‫خیلی‌خب.

00:47:48.797 --> 00:47:51.436
‫هر وقت خواستی می‌تونی باهام تماس بگیری.

00:47:52.997 --> 00:47:55.036
‫مامان‌بزرگ رو از طرفم ببوس.
‫اونجاست؟

00:47:57.037 --> 00:47:58.436
‫خداحافظ.

00:49:23.717 --> 00:49:25.156
‫مراقب باش مکس.

00:49:25.517 --> 00:49:26.356
‫خوبه نه؟

00:49:26.758 --> 00:49:27.357
‫آره.

00:49:30.598 --> 00:49:31.557
‫سلام.

00:49:31.757 --> 00:49:32.716
‫چطوری؟

00:49:33.437 --> 00:49:35.596
‫تعطیلات چطوره مکس؟

00:49:35.619 --> 00:49:37.014
.خوبه

00:49:37.037 --> 00:49:37.996
‫فقط خوبه؟

00:49:38.117 --> 00:49:39.316
‫واقعا خوبه.

00:49:39.437 --> 00:49:41.157
‫حوصله‌ات که سرنرفته؟

00:49:41.357 --> 00:49:43.677
‫شاید یکم، ولی خوشمون میاد حوصله‌مون سر بره.

00:49:43.877 --> 00:49:44.716
‫واقعا؟

00:49:45.118 --> 00:49:46.036
‫تقریبا دیگه، نه؟

00:49:46.198 --> 00:49:48.837
‫- زود برمی‌گردی دیگه؟
‫- نمی‌دونم.

00:49:49.037 --> 00:49:50.277
‫چرا ندونی؟

00:49:50.477 --> 00:49:51.556
‫آره، دوشنبه.

00:49:51.718 --> 00:49:54.316
‫- اوضاع چطوره؟
‫- بد نیست. تو چی؟

00:49:54.478 --> 00:49:55.677
‫خوبه. خبر خوب دارم.

00:49:55.877 --> 00:49:56.956
‫واقعا؟
‫- آره.

00:49:57.478 --> 00:49:59.356
‫نه که، ای احمق.

00:49:59.477 --> 00:50:01.317
‫چرا بال‌هاش رو باز نمی‌کنه؟

00:50:01.438 --> 00:50:02.517
‫پرهای دمش؟

00:50:02.878 --> 00:50:05.477
‫چون هنوز تابستونه.

00:50:05.837 --> 00:50:06.917
‫الکس چطور؟

00:50:07.277 --> 00:50:08.277
‫خونه‌ست.

00:50:08.998 --> 00:50:11.157
‫تابستان باز می‌کنه دیگه، نه؟

00:50:11.358 --> 00:50:12.317
‫آره، درسته.

00:50:15.558 --> 00:50:16.997
‫تصمیم گرفتیم...

00:50:17.358 --> 00:50:19.157
‫که جدا بشیم.

00:50:20.958 --> 00:50:21.917
‫خیلی‌خب.

00:50:22.398 --> 00:50:25.997
‫- یا این بود یا حامله بودی.
‫- دیگه با هم کنار نمی‌اومدیم.

00:50:26.238 --> 00:50:27.117
‫آره.

00:50:27.238 --> 00:50:28.277
‫ولی با هم خوبیم.

00:50:28.398 --> 00:50:29.837
‫- واقعا؟
‫- آره.

00:50:30.078 --> 00:50:32.997
‫عجیب به نظر میاد.
‫ولی تصمیم گرفتیم مهمونی بگیریم.

00:50:33.198 --> 00:50:34.397
‫که جشن بگیریم.

00:50:35.358 --> 00:50:36.837
‫بخاطر فکر احمقانه بابا؟

00:50:37.038 --> 00:50:38.957
‫خیلی مزخرفه.

00:50:40.078 --> 00:50:43.277
‫- جدایی که شوخی نیست.
‫- می‌دونم.

00:50:45.318 --> 00:50:46.397
‫امروز بهش می‌گی؟

00:50:46.558 --> 00:50:47.837
‫نقشه‌ام همین بود.

00:50:50.238 --> 00:50:51.837
‫- سلام بابا.
‫- سلام پسرم.

00:50:52.038 --> 00:50:53.517
‫هنوز لباس خواب تنته؟

00:50:53.718 --> 00:50:55.757
‫- ساعت چنده؟
‫- تقریبا سه.

00:50:56.038 --> 00:50:59.117
‫بیایید داخل. پائیا درست کردم.

00:50:59.478 --> 00:51:02.957
‫گمونم بتونیم بیرون بخوریم.

00:51:03.078 --> 00:51:04.877
‫روز خوبیه.

00:51:05.038 --> 00:51:07.797
‫- دوباره پائیا؟
‫- اینجا رژیم تک‌‌غذایی داریم.

00:51:09.899 --> 00:51:11.778
‫حتما خیلی چیزها داری که تعریف کنی.

00:51:11.802 --> 00:51:14.401
‫شنیدم توی کانتابریا خیلی خوش گذشته.

00:51:14.838 --> 00:51:17.717
‫ولی تو کل تابستون اینجا بودی و ندیدمت.

00:51:17.718 --> 00:51:19.769
‫مشغول تدوین فیلمم بودم.

00:51:19.815 --> 00:51:22.215
‫کی بهم نشونش می‌دی؟

00:51:22.239 --> 00:51:24.158
‫واسه من هم سوال بود.

00:51:24.438 --> 00:51:26.437
‫هروقت ازش راضی باشم.

00:51:26.598 --> 00:51:29.277
‫می‌دونی، دوست دارم قبل نهایی شدن ببینمش.

00:51:29.478 --> 00:51:31.397
‫که بتونم بهت نظر بدم.

00:51:31.398 --> 00:51:34.317
‫خیلی روش فکر نمی‌کنم.
‫همینیه هست دیگه.

00:51:34.518 --> 00:51:36.557
‫- وزن کم کردی؟
‫- کردم؟

00:51:36.678 --> 00:51:38.637
‫باید اصلاح کنم.

00:51:39.078 --> 00:51:40.277
‫خوب به نظر میاد.

00:51:41.478 --> 00:51:42.917
‫از کجا معلوم؟

00:51:43.096 --> 00:51:44.237
‫خوشمزه‌ست!

00:51:44.478 --> 00:51:47.597
‫چرا الکس نیومده؟
‫پائیا دوست داشت.

00:51:47.598 --> 00:51:49.997
‫خونه‌ست.

00:51:51.558 --> 00:51:54.477
‫راستش می‌خواستم بهت بگم....

00:51:55.119 --> 00:51:56.278
‫داریم جدا می‌شیم.

00:51:56.278 --> 00:51:57.758
‫نمکش کمه.

00:52:02.246 --> 00:52:04.169
‫چی گفتی؟

00:52:04.319 --> 00:52:07.678
‫من و الکس داریم جدا می‌شیم.

00:52:10.778 --> 00:52:11.978
‫واقعا؟

00:52:12.179 --> 00:52:13.379
‫آره.

00:52:15.139 --> 00:52:16.619
‫بیایید بشینیم.

00:52:17.879 --> 00:52:19.798
‫ولی با هم خوبیم.

00:52:19.878 --> 00:52:22.277
‫نگران نباش، فقط این که...

00:52:22.380 --> 00:52:24.358
‫بالاخره پیش می‌اومد دیگه.

00:52:25.038 --> 00:52:27.358
‫از کی؟ تو خبر داشتی؟

00:52:27.359 --> 00:52:30.437
‫همین الان بهم گفت.
‫ولی انتظارش رو داشتم.

00:52:30.699 --> 00:52:32.099
‫طبیعیه.

00:52:35.699 --> 00:52:37.379
‫کی تصمیم گرفتید؟

00:52:37.659 --> 00:52:40.099
‫نمی‌دونم...

00:52:40.123 --> 00:52:42.096
‫همین تابستون.

00:52:42.399 --> 00:52:44.477
‫ولی خب چیزیه که شده دیگه.

00:52:44.478 --> 00:52:48.038
‫تصمیم گرفتیم به پیشنهاد تو گوش کنیم.

00:52:48.203 --> 00:52:50.001
‫کدوم پیشنهادم؟

00:52:50.218 --> 00:52:51.659
‫مهمونی دیگه بابا.

00:52:51.659 --> 00:52:53.579
‫مهمونی جدایی.

00:52:53.579 --> 00:52:54.979
‫آره، همون

00:52:55.579 --> 00:52:57.638
‫ببخشید، نفهمیدم.

00:52:57.638 --> 00:52:59.659
‫چی دارید می‌گید؟

00:52:59.839 --> 00:53:03.318
‫که جدایی رو جشن بگیریم نه وصلت.

00:53:03.439 --> 00:53:06.598
‫جای مراسم ازدواج جدایی رو جشن بگیریم.

00:53:08.435 --> 00:53:10.183
‫آره ولی همچنان...

00:53:10.639 --> 00:53:12.443
‫چیزیه که...

00:53:12.959 --> 00:53:15.958
‫همین‌طوری گفتم.
‫به این معنی نیست که باید انجام بشه.

00:53:15.959 --> 00:53:17.484
‫من هم همین رو گفتم.

00:53:19.559 --> 00:53:23.478
‫- واقعا دارید جدا می‌شید؟
‫- آره. می‌شیم.

00:53:26.883 --> 00:53:28.803
‫فکر تو بود یا اون؟

00:53:30.048 --> 00:53:32.095
‫هردومون.

00:53:32.119 --> 00:53:35.958
‫تصمیم مشترک بود.
‫و گفتیم به پیشنهاد تو گوش کنیم.

00:53:35.959 --> 00:53:38.758
‫به نظر فکر خوبی می‌اومد.

00:53:38.759 --> 00:53:42.318
‫ولی اگه کسی که ایده‌اش
‫رو داده قبولش نداره...

00:53:42.650 --> 00:53:45.396
‫مسئله قبول داشتنش نیست.

00:53:45.420 --> 00:53:47.259
‫یه باری گفتمش.

00:53:47.259 --> 00:53:49.203
‫نه، بارها گفتی!

00:53:49.279 --> 00:53:51.678
‫از وقتی بچه بودیم می‌گفتی...

00:53:51.679 --> 00:53:54.033
‫از وقتی واسه اولین بار از کسی جدا می‌شدیم.

00:53:54.056 --> 00:53:56.998
‫خیلی هم غیرطبیعی نیست.
‫توی تلویزیون دیدم.

00:53:56.999 --> 00:54:00.678
‫توی آمریکا ملت واسه این کارهاشون
‫مهمونی‌های بزرگی می‌گیرن.

00:54:00.819 --> 00:54:02.899
‫خیلی عجیب و آمریکاییه.

00:54:02.899 --> 00:54:04.939
‫توی موریتانی هم می‌گیرن.

00:54:05.039 --> 00:54:08.439
‫یه مستند توی کوریر اینترنشنال دیده بودم...

00:54:08.440 --> 00:54:10.078
‫رنگی هم بود.

00:54:10.079 --> 00:54:12.318
‫جشن طلاق با رسوم و رقص.

00:54:12.342 --> 00:54:14.751
‫ولی اینجا که موریتانی نیست.

00:54:17.582 --> 00:54:19.847
‫می‌خوایم یه کاری کنیم...

00:54:19.994 --> 00:54:22.535
‫یه کار کوچیک به نحو خودمون...

00:54:22.559 --> 00:54:25.318
‫همراه با دوستامون و موسیقی زنده.

00:54:27.599 --> 00:54:28.878
‫خب من چی بگم؟

00:54:29.050 --> 00:54:31.059
‫هر کاری دوست داری بکن.

00:54:31.603 --> 00:54:32.998
‫ولی می‌دونی، به نظرم...

00:54:33.193 --> 00:54:35.017
‫دوباره برمی‌گردین پیش هم.

00:54:35.460 --> 00:54:37.020
‫این حرف رو نزن بابا.

00:54:37.332 --> 00:54:39.451
‫این کار رو می‌کنیم چون مطمئنیم...

00:54:40.291 --> 00:54:42.678
‫که دیگه برنمی‌گردیم پیش هم.

00:54:43.335 --> 00:54:45.050
‫راهیه که...

00:54:45.919 --> 00:54:47.478
‫با هم خداحافظی مناسبی داشته باشیم.

00:54:47.640 --> 00:54:49.518
‫در حضور دوستامون...

00:54:49.519 --> 00:54:51.558
‫و تا آخرش با هم باشیم.

00:54:52.464 --> 00:54:54.512
‫کجا برگزارش می‌کنین؟

00:54:54.666 --> 00:54:55.975
‫نمی‌دونم.

00:54:55.999 --> 00:54:58.919
‫جایی که خیلی شخصی نباشه.
‫جایی که راحت باشیم.

00:54:58.945 --> 00:55:01.045
‫اینجا برگزار کنین.

00:55:01.840 --> 00:55:03.438
‫نه. چی می‌گی؟

00:55:03.439 --> 00:55:05.279
‫باغ که بزرگه، من هم تنهام.

00:55:05.354 --> 00:55:08.068
‫نه، خیلی عجیب می‌شه.

00:55:08.160 --> 00:55:10.878
‫- کل اینجا در اختیارتونه.
‫- نه، نه.

00:55:10.902 --> 00:55:13.052
‫حداقل بهش فکر کن.

00:55:13.460 --> 00:55:16.380
‫می‌خوایم بیست و دوم برگزار کنیم.

00:55:16.404 --> 00:55:19.290
‫- بیست و دوم همین ماه؟
‫- آره.

00:55:19.440 --> 00:55:22.638
‫بیست و دوم سپتامبر.
‫مثل اون آهنگ براسنز.

00:55:22.662 --> 00:55:24.545
‫یادته؟

00:55:24.569 --> 00:55:28.294
‫♪ امروز بیست و دومه سپتامبره ♪

00:55:28.318 --> 00:55:30.123
‫♪ و اصلا واسم مهم نیست ♪

00:55:30.420 --> 00:55:32.740
‫می‌تونی واسه الکس بخونیش.

00:55:39.319 --> 00:55:41.119
‫به سلامتی هر دوتون.

00:55:41.143 --> 00:55:43.143


00:55:50.160 --> 00:55:51.319
‫خب آماده شده.

00:55:55.760 --> 00:55:57.519
‫بچه یهویی اومد گفت...

00:55:57.680 --> 00:56:00.119
‫نمی‌خوام مثل تو بشم بابا.

00:56:00.520 --> 00:56:03.519
‫- این رو گفت؟
‫- تصور کن چه حسی بهم دست داد.

00:56:03.680 --> 00:56:06.119
‫- طبیعیه این‌طوری بگه.
‫- مطمئنی؟

00:56:25.840 --> 00:56:27.559
‫تو رو به همون نحوی که هستی می‌بینه.

00:56:27.680 --> 00:56:31.159
‫و فکر می‌کردی بابای باحالی هستی.

00:56:31.280 --> 00:56:32.239
‫اصلا.

00:56:32.400 --> 00:56:34.919
‫و بچه اصلا نمی‌خواد مثل تو بشه.

00:56:35.720 --> 00:56:38.680
‫کی‌یرکگور کتابی به اسم تکرار نوشته.

00:56:38.840 --> 00:56:40.960
‫واقعا دوست دارم بخونینش.

00:56:41.321 --> 00:56:43.159
‫در موردش حرف زدیم؟

00:56:43.320 --> 00:56:44.839
‫نه، فکر نکنم.

00:56:45.000 --> 00:56:49.079
‫کتاب خوبیه. خیلی معروف نیست.

00:56:49.280 --> 00:56:53.239
‫ولی کتاب موردعلاقه‌ام از اونه.
‫همچنان به کار میاد.

00:56:53.600 --> 00:56:55.919
‫حقیقت اینه که کی‌یرکگور...

00:56:56.081 --> 00:56:59.239
‫یکم روانی بود. واقعا بود...

00:56:59.360 --> 00:57:01.480
‫یکم مثل...

00:57:01.601 --> 00:57:03.400
‫برگمن بدون لیو اولمان بود.

00:57:04.440 --> 00:57:05.839
‫به عنوان یه فیلسوف.

00:57:06.000 --> 00:57:07.879
‫و از طرفی تحت تاثیر هگل...

00:57:08.040 --> 00:57:11.719
‫و ساخت‌وسازهای سیستماتیکش بود...

00:57:11.880 --> 00:57:13.199
‫ولی همچنان...

00:57:13.520 --> 00:57:15.439
‫متوجه شد که بی‌فایده‌ان.

00:57:15.600 --> 00:57:17.920
‫که چیزهایی که واقعا مهمن...

00:57:18.080 --> 00:57:19.759
‫احساسات...

00:57:20.760 --> 00:57:21.719
‫ایمان...

00:57:21.881 --> 00:57:23.279
‫رنج...

00:57:24.200 --> 00:57:25.960
‫واسه این چیزها...

00:57:26.160 --> 00:57:27.799
‫دیگه مثل سابق نیست.

00:57:27.960 --> 00:57:30.199
‫باید چیز جدیدی پیدا می‌کردن.

00:57:30.440 --> 00:57:33.480
‫واسه همین به همراه نیچه و شوپنهاور...

00:57:33.641 --> 00:57:35.040
‫چنین کاری کردن.

00:57:35.201 --> 00:57:39.040
‫سعی کردن مسیر جدیدی برای فلسفه شکل بدن.

00:57:39.200 --> 00:57:42.640
‫فلسفه زندگی. فلسفه وجود.

00:57:42.800 --> 00:57:44.440
‫اسمش چی بود؟

00:57:44.600 --> 00:57:46.800
‫تکرار.

00:57:47.120 --> 00:57:48.960
‫می‌رم پیداش کنم. حتما دارمش.

00:57:49.121 --> 00:57:50.640
‫خوشتون میاد.

00:57:52.481 --> 00:57:54.760
‫من رو ببینید. کی‌یرکگور می‌خونم.

00:57:55.721 --> 00:57:56.800
‫یکم به من می‌دی؟

00:57:58.361 --> 00:58:01.039
‫- دوباره می‌کشی؟
‫- ترک نکرده بودم.

00:58:05.240 --> 00:58:06.120
‫مکس!

00:58:06.481 --> 00:58:08.320
‫ما پیش بابابزرگیم، باشه؟

00:58:17.000 --> 00:58:19.560
‫این کتابیه که می‌گفتم.

00:58:20.240 --> 00:58:23.000
‫البته مطمئن نیستم که کی‌یرکگور...

00:58:24.121 --> 00:58:26.840
‫یه بار تقریبا ازدواج کرده بود.
‫ولی منصرف شد.

00:58:27.001 --> 00:58:28.200
‫واقعا آدم عجیبی بود.

00:58:28.521 --> 00:58:32.040
‫با این وجود بهتره آثار کاول هم بخونی.

00:58:32.201 --> 00:58:33.800
‫ازشون خوشت میاد.

00:58:33.961 --> 00:58:37.360
‫اون فیلسوف کمالگراییه.

00:58:37.521 --> 00:58:41.960
‫تئوریش اینه که سینما
‫ می‌تونه ما رو بهتر کنه.

00:58:42.121 --> 00:58:46.160
‫ممکنه عجیب به نظر بیاد،
‫ولی خوب ازش دفاع می‌کنه.

00:58:46.321 --> 00:58:50.280
‫ایده‌هاش رو بر اساس یه
‫ سری آثار کمدی کلاسیک خاص بیان می‌کنه...

00:58:50.441 --> 00:58:54.080
‫«داستان فیلادلفیا»،
‫ «بانو ایو»، «منشی همه‌کاره‌ی او»...

00:58:54.241 --> 00:58:58.000
‫«حقیقت تلخ» که در اینجا
‫  بدکاره‌ی خالص ترجمه شده.

00:58:58.241 --> 00:59:01.840
‫خب موضوع حرفش اینه که همه زوج‌هایی که...

00:59:02.041 --> 00:59:05.000
‫یه فرصت دوباره به هم دادن.

00:59:05.841 --> 00:59:08.840
‫دوباره اون‌طور پیش نرن
‫ و اون اشتباهات رو تکرار نکنن...

00:59:09.001 --> 00:59:12.160
‫و متفاوت پیش برن. بهتر پیش برن.

00:59:13.041 --> 00:59:14.600
‫می‌رم دنبال یکی دیگه بگردم.

00:59:14.601 --> 00:59:17.280
‫واقعا کتاب‌شناسی داره!
‫همه‌اش لازمه؟

00:59:17.401 --> 00:59:20.240
‫مگه پدرها نباید به بچه‌هاشون
‫ کتاب معرفی کنن؟

00:59:20.401 --> 00:59:24.000
‫[و عنوان می‌تواند اینجا باشد]

00:59:24.155 --> 00:59:26.120
‫[برمی‌گردید پیش هم]

00:59:27.361 --> 00:59:28.901
‫[برگردید پیش هم]

00:59:29.202 --> 00:59:30.320
‫[خواهید دید]

00:59:47.361 --> 00:59:51.320
‫تئوری اینه که...
‫یه تئوریه.

00:59:51.481 --> 00:59:56.081
‫که نباید وصلت‌ها رو جشن بگیریم.
‫باید جدایی رو جشن بگیریم.

00:59:56.141 --> 00:59:58.102
‫- تئوری همینه.
‫- تئوری چیه؟

00:59:58.102 --> 01:00:01.781
‫- که جدایی رو جشن بگیری...
‫- آره.

01:00:01.781 --> 01:00:04.342
‫نه وصلت رو.

01:00:04.482 --> 01:00:08.081
‫تئوری همینه. ببینیم در عمل چطوره.

01:00:10.242 --> 01:00:11.600
‫باورم نمی‌شه.

01:00:12.121 --> 01:00:13.481
‫معلم انگلیسیمه.

01:00:13.641 --> 01:00:16.201
‫- کل بعد از ظهر مشروب می‌خوردیم.
‫- معلومه.

01:00:16.262 --> 01:00:17.998
‫آره...

01:00:18.022 --> 01:00:18.979
‫آل چطوره؟

01:00:19.002 --> 01:00:21.881
‫خوبه. سر کاره.

01:00:22.041 --> 01:00:24.361
‫- فیلم جدید؟
‫- آره.

01:00:24.522 --> 01:00:26.360
‫عالیه.

01:00:26.841 --> 01:00:29.561
‫ هنوز ندیدمش...
‫ولی آره.

01:00:29.682 --> 01:00:31.880
‫- داره تدوینش می‌کنه.
‫- تو هم توشی؟

01:00:31.995 --> 01:00:33.382
‫آره.

01:00:33.701 --> 01:00:35.182
‫هستم.

01:00:35.401 --> 01:00:37.577
‫خیلی هستم.

01:00:37.761 --> 01:00:41.000
‫همیشه وقتی حالت خوب نیست میای دیدنم.

01:00:41.322 --> 01:00:42.800
‫دقیقا.

01:00:42.962 --> 01:00:45.881
‫از الان ولی قراره بیشتر بیام.
‫حالا می‌بینی.

01:00:46.041 --> 01:00:48.440
‫من و آل داریم جدا می‌شیم.

01:00:49.881 --> 01:00:51.961
‫تصمیمش رو گرفتیم.

01:00:52.122 --> 01:00:53.521
‫راستش می‌خوایم یه مهمونی بگیریم.

01:00:54.402 --> 01:00:58.520
‫- خیلی قضیه مهمی نیست.
‫- شما که از اول با هم بودین.

01:00:58.682 --> 01:01:00.680
‫چهارده پونزده سال بود دیگه.
‫خیلی هم نبود.

01:01:00.842 --> 01:01:04.001
‫بی‌خیال. مهمه دیگه.

01:01:04.122 --> 01:01:07.081
‫- مثل عروسی.
‫- نه، مثل ناعروسیه.

01:01:07.242 --> 01:01:10.601
‫نه، فلسفه پشتش نیست.

01:01:11.522 --> 01:01:13.841
‫اصلا کی هست؟

01:01:14.002 --> 01:01:14.961
‫کی؟

01:01:15.122 --> 01:01:17.081
‫بیست و دوم سپتامبر.

01:01:17.522 --> 01:01:19.601
‫چه زود.

01:01:20.362 --> 01:01:22.961
‫این کارها باید زود انجام بشن.

01:01:24.402 --> 01:01:27.321
‫واسش مشروب بیار دیگه.

01:01:29.042 --> 01:01:30.441
‫بیا. نوبت منه.

01:01:40.522 --> 01:01:43.641
‫- چطوری؟
‫- سینک باز گیر کرده.

01:01:44.762 --> 01:01:47.001
‫دیشب یه چیزی ریختی توش.

01:01:47.162 --> 01:01:48.201
‫نمی‌‌دونم.

01:01:48.202 --> 01:01:49.881
‫کاری از دستمون برنمیاد.

01:01:50.042 --> 01:01:51.841
‫باید به آنتونیو زنگ بزنیم.

01:01:52.002 --> 01:01:54.321
‫نه، وایستا...

01:01:54.482 --> 01:01:56.401
‫درستش می‌کنم.

01:01:59.282 --> 01:02:00.601
‫سایمون هم بود؟

01:02:00.762 --> 01:02:04.962
‫آره، بعد کلاس رفتیم یه مشروبی بخوریم.

01:02:05.122 --> 01:02:07.401
‫یکم زیاده‌روی کردیم.

01:02:08.242 --> 01:02:12.601
‫من دو تا مشروب خوردم.
‫یادم نیست که...

01:02:18.643 --> 01:02:20.202
‫من پیش بابام بودم.

01:02:21.242 --> 01:02:22.281
‫واقعا؟

01:02:23.762 --> 01:02:25.161
‫بهش گفتی؟

01:02:25.922 --> 01:02:26.841
‫آره.

01:02:29.962 --> 01:02:30.882
‫خب؟

01:02:32.683 --> 01:02:35.641
‫اولش چیزی نگفت.

01:02:36.163 --> 01:02:37.962
‫یکم طول کشید هضمش کنه.

01:02:38.803 --> 01:02:40.681
‫برادرم هم بود. خیلی خوشحال نبود.

01:02:40.802 --> 01:02:42.282
‫معلومه که نبود.

01:02:42.403 --> 01:02:46.242
‫از نظرش مسخره‌ست.
‫مخصوصا چون ایده باباست.

01:02:47.002 --> 01:02:48.361
‫خب...

01:02:48.523 --> 01:02:49.842
‫بابات...

01:02:50.323 --> 01:02:53.361
‫اول جدی به نظر می‌اومد.

01:02:53.923 --> 01:02:55.281
‫انتظارش رو نداشت.

01:02:56.602 --> 01:03:00.321
‫ولی گمونم راستش از ایده مهمونی واقعا
‫ خوشش اومد.

01:03:01.363 --> 01:03:03.282
‫پیشنهاد داد اونجا برگزارش کنیم.

01:03:05.602 --> 01:03:06.681
‫خونه خودش؟

01:03:10.323 --> 01:03:11.241
‫خب...

01:03:12.682 --> 01:03:14.121
‫خوبه دیگه، نه؟

01:03:15.603 --> 01:03:17.082
‫به نظرت فکر خوبیه؟

01:03:20.122 --> 01:03:23.202
‫خب گمونم...

01:03:23.803 --> 01:03:26.082
‫منطقیه. خونه خودشه.

01:03:26.283 --> 01:03:27.801
‫فکر خودشه، خونه خودش برگزار می‌شه.

01:03:27.963 --> 01:03:30.842
‫به نظر من رقت‌انگیزه.
‫حتی حقیرانه‌ست.

01:03:31.003 --> 01:03:31.881
‫چرا؟

01:03:32.043 --> 01:03:34.161
‫انگار بهترین کاری که از
‫دستمون برمیاد همینه.

01:03:34.323 --> 01:03:37.602
‫خونه‌ی بزرگ و قشنگیه.
‫عالی می‌شه.

01:03:38.362 --> 01:03:40.962
‫ببین، انگار داره باز می‌شه.

01:03:42.003 --> 01:03:43.002
‫خب.

01:03:43.323 --> 01:03:44.442
‫من برم.

01:03:44.842 --> 01:03:45.882
‫می‌ری؟

01:03:46.042 --> 01:03:50.002
‫یکم تدوین مونده.
‫بعدش هم می‌رم دیدن اون خونه.

01:03:50.163 --> 01:03:52.082
‫- امروز؟
‫- آره، امروز.

01:03:52.243 --> 01:03:53.922
‫شام با آدا و خاوی.

01:03:54.082 --> 01:03:55.802
‫خیلی وقت پیش برنامه‌اش رو ریختیم. یادته؟

01:03:55.963 --> 01:03:59.642
‫ببخشید. گفتی قراره بری خونه ببینی؟

01:03:59.803 --> 01:04:02.882
‫آره درسته. اون رو هم فراموش کردی؟

01:04:18.563 --> 01:04:20.242
‫سلام الکس...

01:04:20.443 --> 01:04:22.602
‫این دیروز رسید.

01:04:22.763 --> 01:04:24.242
‫بیارمش؟

01:04:24.403 --> 01:04:26.762
‫آره البته، ممنون دومینیک.

01:04:32.123 --> 01:04:33.682
‫عیبی نداره که من برداشتمش که؟

01:04:33.843 --> 01:04:36.522
‫نبودی و زنگ خونه ما رو زدن.

01:04:36.683 --> 01:04:38.562
‫گمونم واسه آلخاندراست.

01:04:38.723 --> 01:04:41.042
‫باشه، خیلی ممنون.

01:04:41.203 --> 01:04:42.322
‫قابلی نداشت.

01:04:53.363 --> 01:04:54.202
‫دومینیک...

01:04:55.004 --> 01:04:56.522
‫- دومینیک.
‫- بله؟

01:04:56.684 --> 01:04:58.963
‫بیست و دوم اینجایی؟

01:05:31.364 --> 01:05:32.962
‫[«مستی و راستی» تکرار اثر «کی‌یرکگور»]

01:05:34.124 --> 01:05:36.403
‫[«سینما می‌تواند ما را بهتر کند؟» اثر «استنلی کاول»]

01:05:37.163 --> 01:05:39.802
‫[«در جستجوی خوشبختی» اثر «استنلی کاول»]

01:06:45.684 --> 01:06:49.163
‫در آخر ما خودمون هستیم.
‫این رو نمی‌تونیم عوض کنیم.

01:06:50.164 --> 01:06:53.923
‫- وام مسکن چقدر بود؟
‫- چهارصد و پنجاه. ثابت.

01:06:54.084 --> 01:06:56.723
‫- توی مادرید سه برابرشه.
‫- قطعا.

01:06:56.964 --> 01:06:58.923
‫- عالیه.
‫- آره.

01:07:00.124 --> 01:07:03.043
‫فکر کردم شاممون رو فراموش کردی.

01:07:03.214 --> 01:07:05.700
‫سلام.

01:07:05.724 --> 01:07:08.163
‫- خوشحالم می‌بینمت.
‫- چطوری؟

01:07:08.284 --> 01:07:09.363
‫عالی.

01:07:09.444 --> 01:07:13.243
‫- درست قبل این‌که بریم روستا؟
‫- وای! رسمی شد پس؟

01:07:13.404 --> 01:07:15.003
‫آره، الان داشتن بهم می‌گفتن.

01:07:15.164 --> 01:07:17.363
‫- وام مسکن جور شد.
‫- عالیه.

01:07:17.524 --> 01:07:20.283
‫- خونه خریدیم.
‫- خونه ییلاقی.

01:07:20.444 --> 01:07:22.083
‫به سلامتی.

01:07:22.324 --> 01:07:23.963
‫- چی می‌خوای؟
‫- ویسکی.

01:07:24.564 --> 01:07:27.883
‫همچنان واسه فیلمبرداری میاییم مادرید.
‫فقط یه ساعت راهه.

01:07:28.604 --> 01:07:31.443
‫همچنان ساکن مادریدیم.

01:07:31.604 --> 01:07:34.484
‫یا هر جایی که کار باشه...
‫حتی جزایر قناری!

01:07:34.644 --> 01:07:37.724
‫مهم اینه که کارگردانی و تولید
‫ برگشتن پیش هم.

01:07:37.884 --> 01:07:39.803
‫خیلی هم اساسی!

01:07:40.524 --> 01:07:43.083
‫خب قراره فیلمت رو فردا ببینیم؟

01:07:43.245 --> 01:07:44.523
‫ببینیم نظرتون چیه.

01:07:44.685 --> 01:07:47.483
‫هنوز نسخه نهاییش نیست.
‫سردته؟

01:07:47.644 --> 01:07:49.964
‫یکم سردمه. باید یه چیزی میاوردم.

01:07:50.124 --> 01:07:52.803
‫یادم نبود که تابستون تموم شده.

01:07:53.364 --> 01:07:54.563
‫تابستون هنوز تموم نشده.

01:07:54.844 --> 01:07:56.684
‫تقریبا.

01:07:56.844 --> 01:07:58.563
‫- بیا.
‫- مطمئنی؟

01:07:59.124 --> 01:08:00.683
‫- من چیزیم نیست.
‫- جدی؟

01:08:00.964 --> 01:08:03.884
‫تو اصلا گرم یا سردت نمی‌شه.

01:08:04.044 --> 01:08:05.523
‫حتما مُردم.

01:08:06.285 --> 01:08:09.764
‫شما به فکر نیستین که
‫ بعد این همه سال خونه بخرین؟

01:08:10.005 --> 01:08:14.043
‫آره، راستش باید خونه می‌خریدیم.

01:08:14.205 --> 01:08:18.083
‫ولی اجاره‌اش کم بود.
‫ واسه همین بهش فکر نکردیم.

01:08:18.244 --> 01:08:21.644
‫این روزها نمی‌تونی چنین چیزی پیدا کنی.

01:08:22.005 --> 01:08:23.283
‫ممنون.

01:08:25.404 --> 01:08:26.243
‫آره.

01:08:26.685 --> 01:08:31.324
‫می‌تونیم از این آپارتمان بریم
‫و با هم یه جایی بخریم.

01:08:31.485 --> 01:08:34.043
‫اگه وام مسکن خوبی گیرمون بیاد...

01:08:34.205 --> 01:08:35.843
‫می‌تونیم بیشتر اجاره‌اش بدیم...

01:08:36.005 --> 01:08:39.364
‫پولش رو نصف کنیم و
‫هر کدوم یه جایی زندگی کنیم.

01:08:39.525 --> 01:08:40.484
‫نه.

01:08:41.765 --> 01:08:45.964
‫قانون جدید می‌گه که
‫ باید حداقل یه سال توش زندگی کنی.

01:08:46.125 --> 01:08:47.843
‫وگرنه احتکار محسوب می‌شه.

01:08:48.005 --> 01:08:50.084
‫بخاطر پسرعموم می‌دونم.

01:08:50.525 --> 01:08:52.763
‫رفت پیش دوست دخترش زندگی کنه...

01:08:52.925 --> 01:08:56.204
‫و تازه یه جایی رو خریده بودن
‫ و تصمیم گرفتن جدا بشن.

01:08:56.364 --> 01:09:00.164
‫ولی همچنان مجبور شدن
‫ یه سال توش با هم زندگی کنن.

01:09:00.324 --> 01:09:04.204
‫چرا گفتین که جدا زندگی کنین؟

01:09:05.484 --> 01:09:08.684
‫خب همین رو می‌خواستیم بهتون بگیم.

01:09:09.125 --> 01:09:11.843
‫- ما تصمیم گرفتیم جدا بشیم.
‫- آره، ولی با هم خوبیم.

01:09:12.005 --> 01:09:15.244
‫آره، و داریم روز آخر تابستان
‫ مهمونی می‌گیریم.

01:09:15.405 --> 01:09:16.883
‫بیست و دوم سپتامبر.

01:09:17.165 --> 01:09:19.444
‫- می‌تونید بیایید؟
‫- می‌تونید کمک کنید.

01:09:19.605 --> 01:09:22.924
‫- آره، با آماده‌سازیش کمک می‌خوایم.
‫- کلی کمک.

01:09:23.085 --> 01:09:24.524
‫یه لحظه صبر کنید...

01:09:24.845 --> 01:09:27.524
‫حس می‌کنم یه چیزی رو نفهمیدم.

01:09:27.805 --> 01:09:29.004
‫چی دارید می‌گید؟

01:09:32.205 --> 01:09:35.964
‫- قراره جدا بشیم و مهمونی بگیریم.
‫- گفتیم مناسبت خوبی باشه.

01:09:36.125 --> 01:09:38.684
‫- موسیقی زنده باشه.
‫- با کسایی که دوستشون داریم.

01:09:38.845 --> 01:09:40.244
‫همین دیگه.

01:09:42.485 --> 01:09:45.364
‫یکم عجیبه، نیست؟

01:09:47.085 --> 01:09:50.204
‫مانو هم اون روز همین رو گفت.
‫قراره بیاد اجرا کنه.

01:09:50.365 --> 01:09:53.204
‫خیلی درامر خوبیه.
‫پرسید مغزمون ضربه خورده یا نه.

01:09:53.365 --> 01:09:56.004
‫یعنی کار احمقانه‌ای می‌کنی.

01:09:56.125 --> 01:09:57.884
‫ولی کارمون احمقانه نیست.

01:09:58.085 --> 01:10:02.124
‫درواقع پدرش همیشه در مورد
‫این ایده حرف می‌زد.

01:10:02.365 --> 01:10:04.884
‫همیشه می‌گفت که توی یه دنیای ایده‌آل...

01:10:05.045 --> 01:10:08.324
‫به جای وصلت باید جدایی رو جشن بگیری.
‫یکم خیال‌پرورانه‌ست.

01:10:08.462 --> 01:10:10.964
‫به شما هم پیشنهاد کرده بود.
‫یادتون نیست؟

01:10:11.125 --> 01:10:12.484
‫- مسخرمون کردید!
‫- نه.

01:10:12.645 --> 01:10:14.564
‫- از خودتون در میارین!
‫- نه، در نمیاریم.

01:10:14.725 --> 01:10:16.364
‫به شما پیشنهاد کردیم.

01:10:16.725 --> 01:10:18.924
‫آره، کرد.

01:10:19.285 --> 01:10:20.244
‫خیلی کار عجیبیه.

01:10:20.405 --> 01:10:22.965
‫عجیبه. ولی دیگه بهش فکر نمی‌کنی.

01:10:23.125 --> 01:10:26.124
‫می‌خوایم امتحانش کنیم.
‫حالا چرا اصلا مهم باشه؟

01:10:26.285 --> 01:10:28.044
‫می‌تونیم در موردش بگیم و بخندیم.

01:10:28.205 --> 01:10:30.924
‫- می‌تونیم وجه خوبش رو ببینیم.
‫- همین.

01:10:32.525 --> 01:10:34.524
‫ببخشید، ولی من باورم نمی‌شه.

01:10:34.685 --> 01:10:37.164
‫شما برمی‌گردین پیش هم.

01:10:37.325 --> 01:10:39.885
‫می‌بینید حالا. دقیقا مثل ما.

01:10:40.565 --> 01:10:41.524
‫درست می‌گه.

01:10:42.046 --> 01:10:43.404
‫برمی‌گردین پیش هم.

01:10:43.846 --> 01:10:46.924
‫در حال حاضر تنها چیزی
‫که بهش برگشتیم سیگار کشیدنه.

01:10:47.365 --> 01:10:49.924
‫- در چند روز گذشته.
‫- فقط در چند روز گذشته.

01:10:50.086 --> 01:10:52.204
‫و فقط یکم.

01:10:53.605 --> 01:10:54.645
‫و مشروب خوردن.

01:10:55.045 --> 01:10:56.685
‫یکم بیشتر.

01:10:57.125 --> 01:10:58.485
‫شک کرده بودم.

01:10:58.645 --> 01:10:59.805
‫کردی؟

01:11:00.365 --> 01:11:01.485
‫واقعا؟

01:11:01.645 --> 01:11:03.564
‫ما رو حین فیلمبرداری دید.

01:11:03.886 --> 01:11:06.285
‫در هر صورت خاوی!
‫مهم نیست

01:11:07.285 --> 01:11:09.364
‫من تنها احمقیم که چنین انتظاری نداشته؟

01:11:09.526 --> 01:11:11.445
‫تو دیگه واکنشت از مامانم‌ هم بدتره.

01:11:13.285 --> 01:11:16.085
‫مامانش گریه کرد.

01:11:16.565 --> 01:11:18.485
‫- خیلی دور نیستم.
‫- مثل بچه‌ها.

01:11:18.646 --> 01:11:20.885
‫شبمون رو خراب کردین.

01:11:21.646 --> 01:11:25.725
‫- خوبیم ولی.
‫- لازم نیست گریه کنین.

01:11:26.526 --> 01:11:29.325
‫- گریه نکن خاوی.
‫- متوجه نمی‌شم که چرا می‌خندی.

01:11:29.485 --> 01:11:30.485
‫حالشون خوبه!

01:11:31.606 --> 01:11:34.965
‫قیافه خاوی خیلی خنده دار بود.

01:11:35.125 --> 01:11:36.804
‫حرف نداشت!

01:11:38.206 --> 01:11:41.285
‫ولی جدا، می‌تونیم آپارتمان رو نگه داریم...

01:11:41.446 --> 01:11:45.125
‫و یه اتاق کوچیک رو اجاره بدیم
‫که یه جای دیگه بگیریم.

01:11:45.325 --> 01:11:47.045
‫راستی، آپارتمان چطور بود؟

01:11:47.326 --> 01:11:49.325
‫ازش خوشم اومد.

01:11:49.525 --> 01:11:51.165
‫- خوشت اومد؟
‫- باید ببینیش.

01:11:51.325 --> 01:11:53.085
‫باید زود تصمیم بگیریم.

01:11:53.326 --> 01:11:56.205
‫خانمه گفت که تا دوشنبه واسم نگهش می‌داره.

01:11:56.365 --> 01:11:58.284
‫اگه خوشت اومده که عالیه.

01:11:58.846 --> 01:12:01.925
‫می‌تونی بگیریش و من هم...

01:12:02.566 --> 01:12:04.645
‫یه هم‌خونه پیدا می‌کنم.

01:12:04.806 --> 01:12:05.925
‫ببخشید؟

01:12:06.085 --> 01:12:09.405
‫همونی در مورد اتاق کوچیک گفتم.

01:12:09.565 --> 01:12:11.285
‫تو که نمی‌خوای هم‌خونه بگیری

01:12:11.446 --> 01:12:14.205
‫پس تو می‌خوای بری توی
‫ آپارتمان ارزونی که من واسمون پیدا کردم...

01:12:14.206 --> 01:12:17.525
‫و واسه پرداخت کرایه اجاره‌اش بدی؟

01:12:17.686 --> 01:12:19.045
‫صرفا ایده بود.

01:12:25.926 --> 01:12:26.885
‫میای داخل؟

01:12:38.566 --> 01:12:39.685
‫این چیه؟

01:12:40.126 --> 01:12:43.885
‫واسه تو اومده.
‫ولی دومینیک برداشتش.

01:12:44.046 --> 01:12:46.285
‫- دعوتشون کردم.
‫- بهشون گفتی؟

01:12:47.206 --> 01:12:50.445
‫آره، گفتیم قراره دعوتشون کنیم.

01:12:50.606 --> 01:12:52.085
‫آره ولی قطعی نبود.

01:12:52.246 --> 01:12:53.925
‫داریم به همه می‌گیم...

01:12:54.086 --> 01:12:56.885
‫این فرق می‌کنه. اون‌ها دائما ما رو می‌بینن.

01:12:57.046 --> 01:13:00.405
‫گمونم نگرانی‌هاش بزرگ‌تر از این باشن که
‫ قراره مستاجرهاش رو از دست بده.

01:13:00.566 --> 01:13:03.485
‫قراره بهمون ترحم نشون بدن.
‫انگار که مریضیم.

01:13:03.646 --> 01:13:05.965
‫خب ممکنه که باشیم.
‫بازش نمی‌کنی؟

01:13:06.126 --> 01:13:07.565
‫نه، می‌دونم چیه.

01:13:51.086 --> 01:13:53.285
‫سلام آنتونیو.
‫چطوری؟

01:13:54.006 --> 01:13:56.125
‫الکسم. حالت چطوره؟

01:13:57.206 --> 01:13:59.845
‫واسه همون چیز همیشگی زنگ زدم.

01:14:00.846 --> 01:14:02.365
‫خب...

01:14:02.846 --> 01:14:05.406
‫می‌تونی الان بیای اینجا؟

01:14:08.047 --> 01:14:10.446
‫آره، دوباره گیر کرده.

01:14:11.126 --> 01:14:14.605
‫دیروز یکی از اختراعاتم رو ریختم توش.

01:14:14.767 --> 01:14:17.965
‫جوش شیرین، سرکه و آب جوش.

01:14:18.926 --> 01:14:21.325
‫ظاهرا درستش کرده بود، ولی الان...

01:14:21.566 --> 01:14:24.006
‫دوباره گیر کرده.

01:14:27.127 --> 01:14:30.006
‫دیگه کسی از این لوله‌ها استفاده نمی‌کنه.
‫ممنوع شدن.

01:14:30.247 --> 01:14:32.766
‫- دوامشون کمتره.
‫- سلام آنتونیو.

01:14:32.887 --> 01:14:34.045
‫سلام آلخاندرا.

01:14:34.207 --> 01:14:36.445
‫- چطور پیش می‌ری؟
‫- خوب.

01:14:36.806 --> 01:14:39.006
‫داشتم می‌گفتم که ظاهرا دوباره درست شده.

01:14:39.127 --> 01:14:42.445
‫خوب شد اومدی.
‫کامل گیر کرده بود.

01:14:42.607 --> 01:14:46.326
‫چیکار کنیم که تا دو ماه
‫آینده دیگه گیر نکنه؟

01:14:46.526 --> 01:14:50.766
‫همون کاری که سال‌هاست دارم می‌گم.
‫باید لوله‌ها رو عوض کنین.

01:14:50.887 --> 01:14:53.286
‫- بیا، بده من.
‫- نه چیزی نیست.

01:14:53.486 --> 01:14:57.246
‫باید لوله‌های فلزی رو با
‫ لوله پی‌وی‌سی عوض کنین.

01:14:57.447 --> 01:14:59.406
‫همه‌شون رو. هزینه‌اشون زیاده.

01:14:59.527 --> 01:15:00.326
‫درسته.

01:15:00.327 --> 01:15:02.246
‫ممکنه از اینجا بریم.

01:15:02.407 --> 01:15:04.286
‫در اون صورت دیگه نادیده بگیرین.

01:15:04.607 --> 01:15:07.206
‫هر کدوممون قراره جدا زندگی کنیم.

01:15:07.327 --> 01:15:09.246
‫آخه قراره جدا بشیم.

01:15:10.927 --> 01:15:12.606
‫آره، ولی با هم خوبیم.

01:15:12.727 --> 01:15:14.286
‫اون دیگه متفاوته.

01:15:15.807 --> 01:15:17.046
‫الان درست شده.

01:15:17.167 --> 01:15:19.326
‫ممنون آنتونیو.

01:15:19.567 --> 01:15:21.006
‫قراره مهمونی بگیریم.

01:15:21.207 --> 01:15:23.286
‫مهمونی جدایی.

01:15:23.407 --> 01:15:26.406
‫قراره دوست‌ها و آشنایان رو دعوت کنیم.

01:15:26.527 --> 01:15:29.406
‫تو یکی از آدم‌هایی هستی
‫ که خیلی بهمون کمک کرده.

01:15:29.607 --> 01:15:32.366
‫هر دفعه که توی چنین شرایطی گیر می‌افتیم...

01:15:32.527 --> 01:15:34.326
‫آخرین بار رو یادته؟

01:15:34.567 --> 01:15:38.766
‫- ولی پولش رو گرفتم دیگه، نه؟
‫- آره، البته.

01:15:38.887 --> 01:15:42.366
‫این دفعه شده 60 یورو.
‫نقد یا کارت به کارت؟

01:15:42.567 --> 01:15:44.526
‫نقد.

01:15:45.087 --> 01:15:47.646
‫مهمونی شب بیست و دوم تا بیست و سومه.

01:15:47.847 --> 01:15:50.286
‫آخرین روز تابستون.
‫جمعه‌ست. بهش فکر کن.

01:15:50.407 --> 01:15:52.286
‫می‌بینمتون مرغ عشق‌ها.

01:15:52.447 --> 01:15:54.126
‫خداحافظ آنتونیو. ممنون.

01:15:57.487 --> 01:15:59.646
‫واسه چی گفتی؟

01:15:59.847 --> 01:16:01.646
‫- چی؟
‫- باورم نمی‌شه.

01:16:01.707 --> 01:16:02.743
‫واسه چی؟

01:16:02.767 --> 01:16:06.086
‫شیوه حرف زدنت. انگار مسخره‌اش می‌کردی.

01:16:06.247 --> 01:16:08.646
‫- اتفاقا برعکسش.
‫- نمی‌دونم.

01:16:08.847 --> 01:16:12.006
‫چرا باید اصلا به مهمونی جدایی ما اهمیت بده؟

01:16:12.127 --> 01:16:13.766
‫خیال می‌کنه احمقیم.

01:16:13.927 --> 01:16:15.486
‫- این تازه‌ست؟
‫- آره.

01:16:17.967 --> 01:16:20.366
‫- این بیژامه چیه؟
‫- جدیده.

01:16:20.527 --> 01:16:22.926
‫می‌دونم. بسته‌ای که دیروز اومد همین بود؟

01:16:23.127 --> 01:16:26.366
‫تخفیف خورده بود و خریدم.
‫همیشه بیژامه ابریشمی می‌خواستم.

01:16:26.527 --> 01:16:28.686
‫- خوشت نمیاد؟
‫- دوستش دارم.

01:16:32.047 --> 01:16:34.926
‫داشتم فکر می‌کردم که غیرمنطقیه که...

01:16:35.047 --> 01:16:36.926
‫خونه پدرت برگزارش کنیم.

01:16:37.687 --> 01:16:38.726
‫گفتی اشکالی نداره.

01:16:38.928 --> 01:16:41.767
‫آره ولی نه.
‫واسه من خوبیت نداره.

01:16:42.354 --> 01:16:44.513
‫- چرا؟
‫- چون توی زمین تو برگزار می‌شه.

01:16:45.247 --> 01:16:46.687
‫مال من نیست، مال بابامه.

01:16:47.047 --> 01:16:48.007
‫دقیقا.

01:16:48.128 --> 01:16:50.407
‫واسه من سخت‌تره تا تو.

01:16:51.567 --> 01:16:52.447
‫مطمئن نیستم.

01:17:03.968 --> 01:17:05.047
‫می‌دونی چیه؟

01:17:05.408 --> 01:17:06.926
‫به نظرم بهتره نکنیم.

01:17:07.088 --> 01:17:09.967
‫- احتمالا نه.
‫- گمونم آمادگیش رو نداریم.

01:17:10.887 --> 01:17:12.566
‫اصلا منطقی نیست.

01:17:15.968 --> 01:17:17.966
‫یادت باشه که امروز پخش گروهی داریم.

01:17:18.968 --> 01:17:21.686
‫آره خیلی... مسخره‌ست.

01:17:22.568 --> 01:17:24.086
‫نمی‌خوای ببینیش؟

01:17:24.248 --> 01:17:26.647
‫چرا، البته. بی‌صبرانه منتظرم.

01:17:26.967 --> 01:17:29.527
‫- مزخرفه.
‫- معلومه که هست.

01:17:36.848 --> 01:17:39.847
‫[تیتراژ پایان]

01:17:40.448 --> 01:17:41.647
‫خب...

01:17:50.888 --> 01:17:54.687
‫نمی‌دونیم با عبارات کارتی
‫ پیش بریم یا چرخشی.

01:17:54.808 --> 01:17:56.047
‫آفرین.

01:17:56.648 --> 01:17:57.847
‫حرف نداره.

01:17:59.048 --> 01:18:01.047
‫نگران نباش...

01:18:06.128 --> 01:18:07.087
‫خب...

01:18:07.808 --> 01:18:09.607
‫ببخشید...

01:18:10.568 --> 01:18:12.847
‫می‌تونم شروع کنم؟

01:18:13.448 --> 01:18:15.247
‫البته، بگو.

01:18:15.368 --> 01:18:18.087
‫شمایی که روی صحنه نبودید...

01:18:18.248 --> 01:18:20.887
‫بی‌طرفانه‌تر می‌گید.

01:18:21.608 --> 01:18:24.727
‫واقعا خوشم اومد.
‫در این مورد شکی نیست.

01:18:24.928 --> 01:18:27.247
‫فیلم عناصر جالبی داره.

01:18:27.608 --> 01:18:31.687
‫ولی حقیقتا خیلی طولانیه.

01:18:32.408 --> 01:18:33.967
‫اولش هم گفتیم.

01:18:34.088 --> 01:18:36.847
‫هنوز مدت فیلم رو در نظر نگرفتیم.

01:18:37.088 --> 01:18:39.607
‫بزرگ‌ترین مشکلش اینه که...

01:18:39.808 --> 01:18:41.767
‫تکراره.

01:18:42.248 --> 01:18:45.247
‫- متوجه هستید؟
‫- خب مقدمه فیلم همینه.

01:18:45.808 --> 01:18:47.367
‫در موردش حرف زدیم.

01:18:47.728 --> 01:18:51.367
‫فیلم به صورت انباشت پیشرفت می‌کنه.

01:18:51.688 --> 01:18:53.887
‫البته، ولی پیشرفت خطی‌ای وجود نداره.

01:18:54.008 --> 01:18:56.487
‫همچنین تغییر تحول‌آفرینی
‫در شخصیتی رخ نمی‌ده.

01:18:56.608 --> 01:18:59.407
‫صرفا یه چیز دائما تکرار می‌شه.

01:18:59.528 --> 01:19:01.407
‫دوست دارم بدونم...

01:19:01.448 --> 01:19:04.927
‫فیلم خطی پیش می‌ره یا چرخشی.

01:19:05.248 --> 01:19:07.807
‫منظورت چیه؟

01:19:08.888 --> 01:19:10.927
‫فیلم چرخشی بر گفتار تمرکز داره.

01:19:11.048 --> 01:19:14.607
‫فیلم خطی موضوعش کشفیات و عدم‌قطعیت‌هاست.

01:19:14.768 --> 01:19:16.567
‫گمون نمی‌کنم هیچ کدوم از این دو باشه.

01:19:16.888 --> 01:19:20.407
‫شخصیت‌ها ظاهرا می‌دونن که چی می‌خوان.

01:19:20.608 --> 01:19:22.488
‫ولی جلوتر مطمئن نیستن...

01:19:22.928 --> 01:19:25.688
‫این در مورد شخصیت‌ها و کارگردان صدق می‌کنه.

01:19:26.048 --> 01:19:27.848
‫در اینجا منظور از کارگردان شمایید.

01:19:28.288 --> 01:19:29.648
‫ولی ازش خوشم اومد.

01:19:31.048 --> 01:19:32.247
‫بسیارخب.

01:19:33.849 --> 01:19:35.408
‫و... شما...؟

01:19:35.649 --> 01:19:37.448
‫شما دخترها خیلی ساکتید.

01:19:37.569 --> 01:19:40.088
‫نظر شما چی بود؟

01:19:40.288 --> 01:19:42.968
‫من متوجه یه چیزی شدم...

01:19:43.569 --> 01:19:45.488
‫که به نظرم مهمه.

01:19:45.609 --> 01:19:47.127
‫برداشت بدی نکن.

01:19:47.169 --> 01:19:49.328
‫اصلا. بگو.

01:19:49.888 --> 01:19:51.608
‫واسه همین ازتون خواستیم که بیایید.

01:19:51.808 --> 01:19:55.647
‫- آره.
‫- باید به حضور خودش توجه کنی.

01:19:55.929 --> 01:19:58.928
‫شاید لازم باشه اعمالی رو در
‫سکانس‌هایی مختلف مرور کنیم...

01:19:59.008 --> 01:20:03.608
‫که بهش نقش برجسته‌تری بدیم.

01:20:03.849 --> 01:20:05.168
‫ولی بخاطر خودش.

01:20:05.289 --> 01:20:07.887
‫ببخشید، با من حرف می‌زنید...

01:20:08.128 --> 01:20:11.168
‫یا یه نفر دیگه؟
‫چون به من نگاه نمی‌کنید.

01:20:13.528 --> 01:20:15.008
‫آره.

01:20:15.129 --> 01:20:17.888
‫شخصیت من رو می‌خواید عوض کنید؟

01:20:18.129 --> 01:20:22.168
‫شرمنده، ولی من اصلا متوجه
‫این عدم تعادلی که می‌گی نشدم.

01:20:22.329 --> 01:20:23.528
‫- نه.
‫- من هم نشدم.

01:20:23.649 --> 01:20:24.968
‫- واقعا؟
‫- اصلا.

01:20:25.280 --> 01:20:27.181
‫نه؟

01:20:27.249 --> 01:20:31.048
‫شاید بد نباشه حین نوشیدنی
‫ در موردش حرف بزنیم.

01:20:31.289 --> 01:20:33.688
‫آره، و باید در مورد چیزهای دیگه‌ای
‫ هم بحث کنیم...

01:20:34.169 --> 01:20:35.128
‫چی؟

01:20:36.249 --> 01:20:38.008
‫یه سری چیزهایی شنیدیم.

01:20:38.169 --> 01:20:41.288
‫آره، داشتیم حرف می‌زدیم.

01:20:41.409 --> 01:20:44.288
‫ممکنه من بیش از حد حرف زده باشم.

01:20:44.609 --> 01:20:46.888
‫منظورتون مهمونیه؟

01:20:47.009 --> 01:20:49.568
‫مهمونی و چیزهای دیگه.

01:20:49.769 --> 01:20:53.888
‫نگران نباشید. قرار نیست رخ بده.

01:20:54.369 --> 01:20:55.928
‫می‌دونستم! پنج یورو طلب من.

01:20:56.009 --> 01:20:59.128
‫نه، اون که همچنان رخ می‌ده.
‫صرفا مهمونی رو بی‌خیال شدیم.

01:20:59.289 --> 01:21:02.248
‫- کدوم مهمونی؟
‫- آره، مهمونی در کار نیست.

01:21:02.409 --> 01:21:04.688
‫مگه در مورد فیلم حرف نمی‌زدیم؟

01:21:06.089 --> 01:21:09.608
‫آره، ولی همه‌اش یکیه دیگه.

01:21:10.809 --> 01:21:14.208
‫بریم حین نوشیدنی در موردش حرف بزنیم؟

01:21:14.529 --> 01:21:16.808
‫من که یه جین با تونیک لازم دارم.

01:21:17.009 --> 01:21:18.368
‫من می‌رم خونه.

01:21:18.489 --> 01:21:20.488
‫می‌ری؟ می‌خوایم در مورد فیلم حرف بزنیم.

01:21:20.529 --> 01:21:24.688
‫نمی‌دونم چی بگم و دوست ندارم دیگه حرف بزنم.

01:21:24.849 --> 01:21:27.248
‫نمی‌تونم دیگه بمونم.
‫البته دوست دارم بمونم.

01:21:27.770 --> 01:21:28.568
‫ولی...

01:21:28.929 --> 01:21:32.048
‫یه ایمیل حاوی باقی حرف‌هام برات می‌فرستم.

01:21:32.249 --> 01:21:33.688
‫حتما، بفرست.

01:21:33.849 --> 01:21:35.008
‫حتما.

01:21:35.169 --> 01:21:36.128
‫پس خداحافظ.

01:21:36.249 --> 01:21:38.048
‫بعدا واسم تعریف کن.

01:21:41.049 --> 01:21:43.648
‫نگران نباش، فیلمت قطعا خطی پیش می‌ره.

01:21:49.089 --> 01:21:53.608
‫می‌رم خودم رو از پله‌ها پرت کنم پایین.

01:22:36.569 --> 01:22:40.209
‫- این‌ها رو بگیر. مال خودت.
‫- لازمشون نداری؟

01:22:42.130 --> 01:22:44.248
‫همشون فیلم‌های خارجین.

01:22:44.410 --> 01:22:45.688
‫- کدوم‌ها؟
‫- این‌ها.

01:22:46.090 --> 01:22:49.449
‫- مطمئن نیستم این‌ها رو دیده باشم.
‫- یه نگاهی بنداز.

01:22:50.770 --> 01:22:52.648
‫آره، این‌هارو هم دیدم.

01:22:53.410 --> 01:22:55.809
‫به نظرم خوب فروش می‌رن.

01:22:56.009 --> 01:22:57.369
‫نه، فروش نمی‌رن.

01:23:18.130 --> 01:23:19.569
‫- ببخشید؟
‫- بله؟

01:23:19.770 --> 01:23:21.569
‫صندلی چند؟

01:23:21.730 --> 01:23:23.896
‫دو تاش 350 یورو.

01:23:24.030 --> 01:23:25.249
‫و یکیش چی؟

01:23:25.330 --> 01:23:27.609
‫نمی‌شه جداشون کرد که آقا.

01:23:34.330 --> 01:23:36.729
‫همه فروشنده‌ها همین رو می‌گن.

01:23:37.050 --> 01:23:38.289
‫- واقعا؟
‫- آره.

01:23:39.330 --> 01:23:40.929
‫و اگه اون یکیش رو من بخرم چی؟

01:23:41.830 --> 01:23:42.707
‫جانم؟

01:23:42.730 --> 01:23:44.289
‫اگه اون یکی رو من بخرم؟

01:23:44.610 --> 01:23:46.809
‫اگه هر دو توافق کنید من مشکلی ندارم.

01:23:51.570 --> 01:23:54.369
‫- گمونم به توافق می‌رسیم.
‫- من هم همین‌طور.

01:23:54.490 --> 01:23:56.609
‫براتون ارسال بشن؟

01:24:08.290 --> 01:24:09.009
‫گذشته...

01:24:10.450 --> 01:24:11.409
‫حال...

01:24:13.210 --> 01:24:14.289
‫آینده.

01:24:20.510 --> 01:24:22.350
‫[خاطره]

01:24:24.210 --> 01:24:26.810
‫[افقی]

01:24:28.330 --> 01:24:30.870
‫[صاعد]

01:24:38.650 --> 01:24:40.689
‫«صاعد» یعنی چی دقیقا؟

01:24:42.010 --> 01:24:43.449
‫یعنی...

01:24:44.130 --> 01:24:45.369
‫چیزی که اوج می‌گیره.

01:24:51.810 --> 01:24:53.769
‫انجامش می‌دیم.

01:24:54.450 --> 01:24:56.890
‫بیست و دوم سپتامبر.

01:24:57.210 --> 01:24:58.049
‫آره.

01:24:59.410 --> 01:25:02.410
‫آره، خونه پدرش.

01:25:08.730 --> 01:25:11.410
‫شب بیست و دوم تا بیست و سوم.
‫آخرین روز تابستان.

01:25:11.531 --> 01:25:12.850
‫خونه پدرم.

01:25:18.330 --> 01:25:21.449
‫- خیلی شلوغ‌کاری داره.
‫- خونه خودتونه.

01:25:21.611 --> 01:25:24.010
‫من می‌رم توی اتاقم.
‫هر کاری دوست دارید بکنید.

01:25:24.210 --> 01:25:25.810
‫نه، تو هم باید باشی.

01:25:25.811 --> 01:25:28.930
‫اگه قراره نظرت عوض بشه الان وقتشه.

01:25:29.051 --> 01:25:32.770
‫- کلی آدم میاد.
‫- می‌تونید اینجا رو با من آتیش بزنید.

01:25:32.771 --> 01:25:34.690
‫مشکلی نیست.

01:25:34.691 --> 01:25:36.929
‫داشتم به الکس نشون می‌دادم که توی
‫موریتانی چیکار می‌کنن.

01:25:37.091 --> 01:25:38.650
‫همون چیزی که اون روز بهت گفتم.

01:25:38.850 --> 01:25:42.850
‫اونجا ملت پنج، ده یا
‫حتی بیست بار ازدواج می‌کنن.

01:25:42.971 --> 01:25:44.729
‫بابت هر جدایی جشنی می‌گیرن.

01:25:49.811 --> 01:25:50.490
‫نه.

01:25:50.730 --> 01:25:51.970
‫چرا که نه؟

01:25:53.610 --> 01:25:54.370
‫عالی شدم.

01:25:54.810 --> 01:25:56.170
‫واقعا قشنگه.

01:25:56.291 --> 01:26:00.250
‫و بعد می‌ریم سراغ اون.
‫برداشت من رو میاریم.

01:26:07.451 --> 01:26:09.130
‫با لباس خواب میای؟

01:26:09.251 --> 01:26:10.210
‫ابریشمه.

01:26:10.691 --> 01:26:12.130
‫همچنان لباس خوابه.

01:26:12.491 --> 01:26:14.530
‫یه رشته نور...

01:26:14.771 --> 01:26:15.970
‫خیلی مهمه.

01:26:16.811 --> 01:26:20.410
‫دو تا نور بزرگ واسه جمعیتی که می‌رقصن.

01:26:20.531 --> 01:26:24.010
‫سازه‌هاش می‌ره اون پشت
‫و موزیسین‌ها میان اینجا.

01:26:24.131 --> 01:26:28.090
‫به نظرت زیاده‌روی نیست؟

01:26:28.331 --> 01:26:32.730
‫کی قبول کرده؟ لارا، سانتی، لور، پابلو،
‫ آنجلس، میشل، ترودو...

01:26:32.891 --> 01:26:35.530
‫صبر کن، نباید از پنجاه نفر بیشتر بشه.

01:26:35.851 --> 01:26:37.210
‫باید بشمریم...

01:26:38.051 --> 01:26:39.930
‫گمونم از پنجاه نفر بیشتره.

01:26:51.851 --> 01:26:52.810
‫خب؟

01:26:53.731 --> 01:26:54.850
‫اونه یا نه؟

01:27:03.851 --> 01:27:05.050
‫این چیه؟

01:27:05.971 --> 01:27:07.810
‫- تو کشیدیش؟
‫- آره.

01:27:09.011 --> 01:27:10.770
‫چند وقته داری روش کار می‌کنی؟

01:27:10.931 --> 01:27:12.291
‫یه سال.

01:27:12.491 --> 01:27:13.570
‫یه سال؟

01:27:14.171 --> 01:27:15.250
‫خوشت نیومد؟

01:27:15.491 --> 01:27:17.650
‫چرا، عاشقشم. محشره.

01:27:18.011 --> 01:27:19.770
‫- منم؟
‫- معلومه.

01:27:19.931 --> 01:27:21.010
‫منم؟

01:27:21.211 --> 01:27:22.210
‫مشخصه دیگه.

01:27:22.531 --> 01:27:25.890
‫- چطوری کشیدیش؟
‫- نگران نباش، نگهش می‌دارم.

01:27:25.931 --> 01:27:28.450
‫انتظار داری نقاشی خودم رو بزنم به دیوار؟

01:27:28.571 --> 01:27:31.170
‫نگران نباش. می‌برمش... بفروشمش.

01:27:31.331 --> 01:27:34.330
‫- پول خوبی بابتش می‌دن.
‫- ولی آخه چهره‌ی منه!

01:27:34.331 --> 01:27:35.890
‫این هم مال توئه.

01:27:37.811 --> 01:27:38.850
‫آهان، آره.

01:27:47.631 --> 01:27:48.632
‫ببین.

01:27:49.551 --> 01:27:50.832
‫مال توئه.

01:27:51.111 --> 01:27:52.172
‫نه، مال توئه.

01:27:52.172 --> 01:27:53.511
‫مال توئه.

01:27:53.511 --> 01:27:54.951
‫مطمئنم که مال توئه.

01:27:54.972 --> 01:27:57.491
‫نه، یادمه چون...

01:27:59.011 --> 01:28:02.250
‫دادم که واست امضاش کنن.

01:28:02.672 --> 01:28:04.872
‫آهان، آره.

01:28:09.612 --> 01:28:10.571
‫بعدی.

01:28:11.532 --> 01:28:15.131
‫این... نه، عوضشون می‌کنیم....

01:28:15.492 --> 01:28:18.851
‫به جای این یکی...
‫می‌بینی که همون سکانس ارتباط‌بخشه دیگه؟

01:28:29.491 --> 01:28:30.731
‫- یکم می‌خوای؟
‫- آره.

01:28:30.852 --> 01:28:33.011
‫ریتمش اینجا جواب نمی‌ده.

01:28:33.211 --> 01:28:35.411
‫کدوم یکی بودیم؟

01:28:35.731 --> 01:28:36.931
‫پنجاهمی.

01:28:37.291 --> 01:28:38.771
‫- خب؟
‫- خوشمزه‌ان.

01:28:38.892 --> 01:28:43.091
‫عالیه، می‌تونم با ماهی کاد،
‫بولتوس و قارچ درستشون کنم...

01:28:43.292 --> 01:28:46.811
‫یا هر چیزی که دوست داشته باشین.
‫از این خوشتون اومده؟

01:28:47.732 --> 01:28:49.171
‫یکی دیگه می‌خوای؟

01:28:51.092 --> 01:28:54.571
‫به نظرم باید بالاتر باشه.

01:28:54.692 --> 01:28:56.731
‫ممکنه بهتر باشه...

01:28:57.612 --> 01:29:00.131
‫شب بیست و دوم تا بیست سوم.

01:29:00.332 --> 01:29:01.451
‫آخرین روز تابستان.

01:29:01.572 --> 01:29:04.971
‫خیلی‌خب، به فهرست اضافه‌ات می‌کنم.
‫بیست و دوم.

01:29:05.172 --> 01:29:07.211
‫باید لباس رسمی بپوشی.

01:29:07.692 --> 01:29:09.691
‫آره، می‌خوام ببینمش.

01:29:09.852 --> 01:29:10.811
‫آره، مشکلی نیست

01:29:11.012 --> 01:29:12.851
‫مثل مراسم عروسیه، ولی برعکسش.

01:29:13.052 --> 01:29:15.611
‫احساسات و جنسیتت رو باید بروز بدی.

01:29:15.812 --> 01:29:17.491
‫واقعا خیلی خشک به نظر میاد.

01:29:17.652 --> 01:29:19.691
‫یکم واست مرطوب‌کننده میارم.

01:29:20.132 --> 01:29:22.331
‫جواب می‌دی؟
‫بذار برم.

01:29:23.412 --> 01:29:26.731
‫همیشه با پیشنهادهای احمقانه
‫و جسورانه شروع می‌کنم.

01:29:27.012 --> 01:29:29.411
‫- وضع من رو نگاه!
‫- سلام.

01:29:29.852 --> 01:29:31.931
‫این چه لباسیه که پوشیدی؟

01:29:32.052 --> 01:29:34.891
‫داریم لباس مهمونی رو انتخاب می‌کنیم.

01:29:37.332 --> 01:29:38.411
‫مهمونی...

01:29:39.972 --> 01:29:42.491
‫وقتی مرسدس بیاد بیاد موسیقی متوقف نمی‌شه؟

01:29:42.612 --> 01:29:44.411
‫چرا، ادامه بده.

01:29:44.612 --> 01:29:48.371
‫می‌شه روی دور تند تماشاش کنیم؟

01:29:53.612 --> 01:29:55.291
‫تو متوقفش کردی.

01:29:55.572 --> 01:29:58.171
‫- داشتم یه کاری رو امتحان می‌کردم.
‫- متوجه‌ام.

01:29:58.332 --> 01:30:00.091
‫بذار بریم آخرش.

01:30:01.212 --> 01:30:02.411
‫چی شد؟

01:30:03.012 --> 01:30:04.331
‫من به چیزی دست نزدم.

01:30:09.132 --> 01:30:11.371
‫ببخشید، بخاطر فیوزه.
‫یه لحظه.

01:30:11.612 --> 01:30:13.091
‫ممکنه از کابلش باشه.

01:30:21.692 --> 01:30:22.571
‫بیا.

01:30:23.132 --> 01:30:24.131
‫دیر شده.

01:30:24.372 --> 01:30:28.212
‫[بیایید فرض کنیم بیست و دوم سپتامبر شده]

01:30:28.812 --> 01:30:32.772
‫سلام. حالتون چطوره؟
‫ممنون که اومدید.

01:30:33.373 --> 01:30:38.011
‫ما سخنرانی‌ای چیزی آماده نکردیم.

01:30:38.173 --> 01:30:39.451
‫هم رو ببوسید!

01:30:39.692 --> 01:30:41.731
‫متوجه منظور ما نشدین.

01:30:42.493 --> 01:30:43.291
‫کات!

01:30:48.253 --> 01:30:49.932
‫- چقدر سنگینه.
‫- شرمنده.

01:30:50.012 --> 01:30:53.611
‫- سعی کردم خیلی پرشون نکنم.
‫- خب نتونستی.

01:30:53.732 --> 01:30:56.532
‫این‌ها نیستن. کجا بودن؟

01:30:56.653 --> 01:30:58.812
‫اون‌هایی که سمت راستن همین‌جا می‌مونن.

01:30:59.132 --> 01:31:01.891
‫- این‌ها می‌رن توی ماشین.
‫- مهم نیست.

01:31:02.012 --> 01:31:04.932
‫- خیلی‌خب، اون رو بذار اینجا.
‫- بذارش اینجا.

01:31:06.332 --> 01:31:07.651
‫چی شده؟

01:31:08.413 --> 01:31:09.372
‫خیلی‌خب.

01:31:09.973 --> 01:31:11.971
‫- این‌ها دیگه؟
‫- آره.

01:31:12.013 --> 01:31:13.531
‫چند تا مونده؟

01:31:13.693 --> 01:31:16.572
‫هیچی. فقط چمدانم و یه کیف و لپ‌تاپم.

01:31:16.693 --> 01:31:18.012
‫باشه.

01:31:19.172 --> 01:31:20.772
‫مامان تا ابد.

01:31:21.212 --> 01:31:23.052
‫این رو بذار توی جعبه.

01:31:23.173 --> 01:31:24.572
‫نه، بهش بگو.

01:31:26.013 --> 01:31:27.812
‫- ممنون.
‫- قابلی نداشت.

01:31:28.573 --> 01:31:31.052
‫- می‌برمش پایین.
‫- باشه، مرسی.

01:31:47.413 --> 01:31:48.492
‫- همه‌چیز مرتبه؟
‫- آره.

01:31:48.613 --> 01:31:49.932
‫اون رو بده من.

01:31:58.813 --> 01:32:01.332
‫یه لطفی بهم می‌کنی؟

01:32:01.754 --> 01:32:02.793
‫چی شده؟

01:32:02.893 --> 01:32:04.332
‫ممکنه وقت مناسبی نباشه.

01:32:04.439 --> 01:32:05.357
‫چیه؟

01:32:06.813 --> 01:32:10.452
‫باید واسه خوزه یه نوار مصاحبه بفرستم.

01:32:11.053 --> 01:32:14.132
‫یه سکانس کوتاهه، ولی باید
‫خیلی وقت پیش می‌فرستادم.

01:32:14.253 --> 01:32:16.692
‫دائما پشت گوش می‌اندازم.

01:32:17.053 --> 01:32:20.612
‫ولی دوباره بابتش پرسیدن.
‫ظاهرا علاقه‌مند شدن.

01:32:21.373 --> 01:32:23.412
‫همیشه همین رو می‌گن.

01:32:26.773 --> 01:32:30.612
‫خوزه می‌گه تو فیلمبرداریت بهتره.

01:32:30.813 --> 01:32:32.892
‫آره، ولی هیچ‌وقت نقش رو بهت نمی‌دن.

01:32:34.173 --> 01:32:36.732
‫می‌دونم، نه که حالا بخوام قبولش کنم.

01:32:36.853 --> 01:32:38.652
‫کی باید بفرستیش؟

01:32:41.013 --> 01:32:44.732
‫- مهم نیست.
‫- نه، تا کی لازمش داری؟

01:32:46.093 --> 01:32:47.892
‫- امروز.
‫- امروز؟

01:32:53.434 --> 01:32:54.593
‫داداش!

01:32:55.333 --> 01:32:56.772
‫- داوید!
‫- دارم میام.

01:32:56.973 --> 01:33:00.572
‫تو می‌تونی بری، ما یکم اینجا هستیم.

01:33:15.813 --> 01:33:16.892
‫- خیلی‌خب.
‫- بیا.

01:33:17.053 --> 01:33:20.732
‫مستقیم با 709 می‌گیرم.

01:33:20.894 --> 01:33:23.372
‫و واسشون با فرمت اچ264 می‌فرستم.

01:33:23.733 --> 01:33:25.693
‫باشه، هر طور مایلی.

01:33:31.173 --> 01:33:32.293
‫به کجا نگاه می‌کنی؟

01:33:32.493 --> 01:33:35.492
‫اول به اینجا و بعد به اونجا.
‫یه چنین چیزی.

01:33:35.973 --> 01:33:37.052
‫باشه.

01:33:38.973 --> 01:33:41.252
‫خوبه. مطمئنی یکم نمی‌خوای؟

01:33:42.213 --> 01:33:45.932
‫می‌رم خونه دیگه. فکر نکنم الان
‫ وقت خوبی واسه این مکالمه باشه.

01:33:46.053 --> 01:33:48.092
‫فکر نکنم که بخوام دیگه با هم باشیم.

01:33:48.213 --> 01:33:50.252
‫البته اگه تا الان هم با هم بودیم.

01:33:51.134 --> 01:33:54.253
‫چون حس می‌کنم نمی‌تونم نیازهات
‫رو برآورده کنم.

01:33:54.374 --> 01:33:56.132
‫- و حس می‌کنم...
‫- احساس می‌کنم.

01:33:56.294 --> 01:33:59.893
‫احساس می‌کنم تحت فشارم.
‫بخاطر تو نیست، بخاطر زندگیه.

01:34:00.134 --> 01:34:03.452
‫نیاز دارم که یکم ازت دور بشم.
‫یکم تنها باشم.

01:34:03.933 --> 01:34:05.013
‫مگه خوشحال نیستی؟

01:34:05.133 --> 01:34:06.933
‫نه. تو هستی؟

01:34:07.094 --> 01:34:08.013
‫آره.

01:34:08.373 --> 01:34:10.413
‫دوست دارم با تو باشم.
‫من عاشقتم.

01:34:10.534 --> 01:34:13.413
‫امسال کریسمس خیلی خوشحال بودم.
‫و الان با گفتنش احساس حماقت دارم.

01:34:13.534 --> 01:34:14.653
‫ولی واقعا می‌گم.

01:34:14.854 --> 01:34:18.133
‫همه چیزت رو دوست دارم.
‫همه چیزت، واسم عزیزی.

01:34:18.694 --> 01:34:20.013
‫کی این رو نوشته؟

01:34:20.974 --> 01:34:23.493
‫نمی‌دونم. که چی؟
‫بیا تمومش کنیم دیگه.

01:34:23.734 --> 01:34:26.973
‫به یک‌دیگر نگاه می‌کنند و
‫وی احساساتی شده و نگاهش را می‌دزدد.

01:34:27.094 --> 01:34:28.293
‫همین؟

01:34:28.414 --> 01:34:30.973
‫آره، صرفا یه خلاصه‌ای واسه شخصیت اصلیه.

01:34:31.174 --> 01:34:35.173
‫یه پخش اولیه دارن و بعد
‫ از اونجا ادامه می‌دن.

01:34:35.374 --> 01:34:38.373
‫- خب به کجا نگاه می‌کنی؟
‫- اینجا و بعد اینجا.

01:34:38.534 --> 01:34:41.413
‫می‌تونی به جلو نگاه کنی؟

01:34:41.614 --> 01:34:43.173
‫عالیه. شروع کنیم؟

01:34:43.294 --> 01:34:45.253
‫- هر وقت حاضری.
‫- باشه.

01:34:46.294 --> 01:34:48.853
‫خوبه. مطمئنی یکم نمی‌خوای؟

01:34:50.734 --> 01:34:52.293
‫بیا از اول.

01:34:52.894 --> 01:34:55.213
‫خوبه. مطمئنی یکم نمی‌خوای؟

01:34:58.054 --> 01:35:00.333
‫می‌رم خونه.

01:35:02.854 --> 01:35:06.453
‫فکر نکنم الان وقت مناسبش باشه که...

01:35:09.214 --> 01:35:10.813
‫از اول شروع می‌کنم.

01:35:11.254 --> 01:35:12.453
‫از اول.

01:35:13.454 --> 01:35:14.893
‫وقتی که موتور رفت بگو.

01:35:15.094 --> 01:35:18.613
‫نور هی عوض می‌شه.
‫داره اذیت می‌کنه.

01:35:18.934 --> 01:35:20.013
‫شروع می‌کنم.

01:35:20.974 --> 01:35:23.013
‫خوبه. مطمئنی یکم نمی‌خوای؟

01:35:25.534 --> 01:35:27.453
‫می‌رم خونه.

01:35:29.174 --> 01:35:32.613
‫می‌رم خونه دیگه. فکر نکنم الان
‫ وقت خوبی واسه این مکالمه باشه.

01:35:33.134 --> 01:35:34.293
‫ولی...

01:35:35.494 --> 01:35:37.053
‫فکر نکنم...

01:35:37.774 --> 01:35:40.093
‫ که بخوام دیگه با هم باشیم.

01:35:41.614 --> 01:35:43.693
‫البته اگه تا الان هم با هم بودیم.

01:35:44.774 --> 01:35:47.173
‫چون حس می‌کنم...

01:35:49.534 --> 01:35:51.333
‫نمی‌تونم نیازهات رو برآورده کنم.

01:35:52.054 --> 01:35:55.053
‫احساس می‌کنم تحت فشارم.
‫بخاطر تو نیست...

01:35:56.174 --> 01:35:58.934
‫بخاطر زندگیه.

01:36:01.654 --> 01:36:05.253
‫نیاز دارم که یکم ازت دور بشم...

01:36:07.174 --> 01:36:08.733
‫یکم تنها باشم.

01:36:09.255 --> 01:36:10.653
‫مگه خوشحال نیستی؟

01:36:12.574 --> 01:36:13.574
‫نه.

01:36:14.734 --> 01:36:15.933
‫تو هستی؟

01:36:17.854 --> 01:36:18.933
‫آره.

01:36:20.254 --> 01:36:21.933
‫دوست دارم با تو باشم.

01:36:22.174 --> 01:36:23.853
‫من عاشقتم.

01:36:24.214 --> 01:36:26.253
‫امسال کریسمس خیلی خوشحال بودم...

01:36:26.374 --> 01:36:29.733
‫و الان با گفتنش احساس حماقت دارم.

01:36:30.214 --> 01:36:31.694
‫همه چیزت رو دوست دارم.

01:36:32.134 --> 01:36:33.093
‫همه چیزت رو.

01:36:33.495 --> 01:36:34.574
‫برام عزیزی.

01:36:37.534 --> 01:36:38.654
‫همین.

01:36:39.375 --> 01:36:40.574
‫همین؟

01:36:42.334 --> 01:36:44.133
‫چطور بود؟

01:36:47.535 --> 01:36:49.054
‫- خوب.
‫- خیلی‌خب پس.

01:37:24.135 --> 01:37:25.894
‫یه جای دیدنی دیگه.

01:37:26.615 --> 01:37:30.094
‫مثل تمام آراگونی‌های واقعی...

01:37:31.335 --> 01:37:34.214
‫باید پمپیدو رو ببینی.
‫باید.

01:37:34.415 --> 01:37:35.734
‫عجیبه.

01:37:35.855 --> 01:37:39.094
‫اینجا رو حدودا دهه هفتاد ساختن...

01:37:39.255 --> 01:37:40.294
‫الکس.

01:37:42.695 --> 01:37:44.054
‫عجیبه.

01:37:44.415 --> 01:37:45.454
‫الکس!

01:37:46.095 --> 01:37:47.014
‫بله؟

01:37:47.375 --> 01:37:48.814
‫ببین چی پیدا کردم.

01:37:51.815 --> 01:37:52.774
‫چیه؟

01:37:54.095 --> 01:37:55.094
‫ببین.

01:37:55.655 --> 01:37:57.734
‫- عمرا.
‫- سفر پاریسمون.

01:37:59.655 --> 01:38:01.574
‫واسه چی با اون برنامه فیلم گرفتم؟

01:38:01.695 --> 01:38:03.734
‫انگار دوربین سوپر 8 تقلبیه.

01:38:06.735 --> 01:38:07.934
‫یه جای دیدنی دیگه.

01:38:10.055 --> 01:38:11.614
‫چه جوان بودم...

01:38:11.775 --> 01:38:13.294
‫باید...

01:38:14.135 --> 01:38:15.734
‫پمپیدو رو ببینی.

01:38:17.055 --> 01:38:18.254
‫خیلی خنگی

01:38:19.775 --> 01:38:20.734
‫چیه؟

01:38:21.215 --> 01:38:24.374
‫انگار داری واسه نقش تمرین می‌کنی.

01:38:25.815 --> 01:38:27.454
‫نه، کرپ فروشیه.

01:38:27.695 --> 01:38:30.854
‫داشتم تمرین می‌کردم چطوری کرپ سفارش بدم.

01:38:31.095 --> 01:38:33.214
‫یه کرپ اگه دوست دارید.

01:38:35.855 --> 01:38:36.974
‫بفرمایید.

01:38:39.135 --> 01:38:41.734
‫- یه کرپ؟
‫- بله، نوتلا.

01:38:42.455 --> 01:38:44.655
‫واقعا خوب می‌گی.

01:38:48.935 --> 01:38:51.015
‫ببین. نوتردامه.

01:38:53.416 --> 01:38:55.294
‫قبل آتش‌سوزی.

01:38:59.255 --> 01:39:00.694
‫چه سالیه؟

01:39:00.935 --> 01:39:05.734
‫گمونم 2013 یا 2014.

01:39:08.135 --> 01:39:09.814
‫بیشتر از ده سال پیش.

01:39:12.095 --> 01:39:12.934
‫عزیزم

01:39:13.415 --> 01:39:14.734
‫بوست کنم؟

01:39:21.215 --> 01:39:22.534
‫پیداش نکردی؟

01:39:23.975 --> 01:39:24.934
‫نه.

01:39:26.056 --> 01:39:27.574
‫حتما اینجاست.

01:39:28.295 --> 01:39:29.374
‫مون‌مارتر.

01:39:30.095 --> 01:39:33.214
‫آره، دنبال قبر تروفو می‌گشتیم.

01:39:35.255 --> 01:39:37.055
‫ولش کن، خسته شدم. بیا بریم.

01:39:37.415 --> 01:39:40.175
‫نه، بیا. همین‌جاهاست.

01:40:02.616 --> 01:40:04.055
‫چرا بوسم نمی‌کنی؟

01:41:14.656 --> 01:41:17.135
‫عاشق این خمیدگیم.

01:41:33.456 --> 01:41:35.255
‫مثل دو تا بوقلمونیم.

01:41:35.297 --> 01:41:37.415
‫دو تا طاووس.

01:41:41.537 --> 01:41:44.375
‫تکرار عشق...

01:41:44.496 --> 01:41:47.015
‫درواقع تنها عشق خوشبخته.

01:41:47.976 --> 01:41:50.896
‫مثل یادآوری عشق...

01:41:51.216 --> 01:41:53.255
‫بی‌قراری امید رو نداره.

01:41:53.496 --> 01:41:56.495
‫ماجراجویی ناآرام کشفیات رو نداره.

01:41:56.856 --> 01:42:00.376
‫اما همچنین ناراحتی یادآوری رو نداره.

01:42:02.736 --> 01:42:05.135
‫تکرار عشق به جاش...

01:42:05.297 --> 01:42:07.775
‫لحظه‌ی سعادتمند حال رو داره.

01:42:13.176 --> 01:42:14.495
‫بهتر شد نه؟

01:42:14.777 --> 01:42:16.655
‫- نزدیک بود بندازیش.
‫- نزدیک بود.

01:42:17.496 --> 01:42:20.016
‫♪ به تنهایی... ♪

01:42:23.177 --> 01:42:24.456
‫♪ زندگی خواهم کرد ♪

01:42:24.696 --> 01:42:26.776
‫♪ بخاطر تمام جمعیتی که اینجاست... ♪

01:42:26.897 --> 01:42:29.376
‫♪ می‌خوام که... ♪

01:42:30.737 --> 01:42:32.136
‫♪ یکم روانی بشم ♪

01:42:33.817 --> 01:42:35.016
‫♪ و من... ♪

01:42:38.857 --> 01:42:40.416
‫♪ و من... ♪

01:42:42.937 --> 01:42:44.616
‫♪ دوستت دارم. ♪

01:42:46.097 --> 01:42:48.816
‫♪ دوستت دارم. ♪

01:42:50.137 --> 01:42:52.656
‫♪ ولی همچنان... ♪

01:42:53.617 --> 01:42:54.856
‫♪ ترس دارم... ♪

01:42:55.577 --> 01:43:00.696
‫♪ که این عشق رشد بکنه... ♪

01:43:01.457 --> 01:43:05.976
‫♪ و وقتی به اوجش برسه... ♪

01:43:06.457 --> 01:43:08.736
‫♪ غرور وارد عمل بشه. ♪

01:43:09.457 --> 01:43:11.776
‫♪ و اتفاقی نابودش کنه. ♪

01:43:12.817 --> 01:43:15.936
‫♪ و قلبم اشک می‌ریزه. ♪

01:43:16.537 --> 01:43:20.136
‫♪ و قلبم اشک می‌ریزه. ♪

01:43:20.257 --> 01:43:23.016
‫♪ تنها در خیابان ♪

01:43:24.137 --> 01:43:26.736
‫♪ قلبم چقدر اشک می‌ریزه. ♪

01:43:28.697 --> 01:43:32.296
‫♪ قلبم چقدر اشک می‌ریزه. ♪

01:43:32.617 --> 01:43:34.536
‫♪ تنها در خیابان. ♪

01:43:38.377 --> 01:43:39.576
‫می‌خوای بخونی؟

01:43:41.017 --> 01:43:41.896
‫نه.

01:43:42.217 --> 01:43:44.416
‫ترجیح می‌دم همین‌جا بمونم.

01:43:45.937 --> 01:43:47.136
‫ولی جالبه.

01:43:52.537 --> 01:43:54.576
‫- کمکم می‌کنی؟
‫- گلدون افتاده.

01:43:54.697 --> 01:43:56.016
‫- نه!
‫- آره.

01:44:05.137 --> 01:44:06.256
‫بهتر شد

01:44:12.337 --> 01:44:13.697
‫گم شدم.

01:44:14.177 --> 01:44:15.096
‫نگران نباش.

01:44:16.817 --> 01:44:18.617
‫تکرار عشق...

01:44:19.417 --> 01:44:20.657
‫درواقع...

01:44:21.097 --> 01:44:22.656
‫تنها عشق خوشبخته.

01:44:22.777 --> 01:44:25.296
‫مثل یادآوری عشق...

01:44:25.657 --> 01:44:27.497
‫بی‌قراری امید رو نداره.

01:44:27.817 --> 01:44:31.776
‫ماجراجویی ناآرام کشفیات رو نداره.

01:44:32.497 --> 01:44:36.216
‫اما همچنین ناراحتی یادآوری رو نداره.

01:44:36.457 --> 01:44:38.376
‫تکرار عشق به جاش...

01:44:38.418 --> 01:44:40.937
‫لحظه‌ی سعادتمند حال رو داره.

01:44:41.257 --> 01:44:42.857
‫- لحظه‌ی سعادتمند امید.
‫- دوباره.

01:44:44.298 --> 01:44:47.616
‫تکرار عشق درواقع تنها عشق خوشبخته.

01:44:47.737 --> 01:44:51.737
‫مثل یادآوری عشق بی‌قراری امید رو نداره.

01:44:51.937 --> 01:44:54.936
‫ماجراجویی ناآرام کشفیات رو نداره.

01:44:55.098 --> 01:44:57.816
‫اما همچنین ناراحتی یادآوری رو نداره.

01:44:57.937 --> 01:44:59.856
‫تکرار عشق به جاش...

01:44:59.857 --> 01:45:03.697
‫لحظه‌ی سعادتمند حال رو داره.

01:45:05.778 --> 01:45:07.897
‫♪ خودتون رو... ♪

01:45:08.778 --> 01:45:10.817
‫♪ از دیوارهای آشیانه‌تون جدا کنید ♪

01:45:11.018 --> 01:45:13.777
‫♪ از مسیری که خیلی وقته توشید ♪

01:45:14.138 --> 01:45:17.497
‫♪ خودتون رو به دست... ♪

01:45:19.818 --> 01:45:21.577
‫♪ فرشته‌ی راهنما بسپرید ♪

01:45:21.698 --> 01:45:24.857
‫♪ و به نغمه‌ای گوش کنید ♪

01:45:25.178 --> 01:45:27.697
‫♪ که از دهان درخت در میاد ♪

01:45:28.658 --> 01:45:30.257
‫♪ خودتون رو رها کنید... ♪

01:45:30.578 --> 01:45:32.537
‫♪ و بر فراز خود پرواز کنید ♪

01:45:32.738 --> 01:45:34.657
‫♪ سرزمین بکر را ببینید ♪

01:45:34.778 --> 01:45:37.297
‫♪ نورهای درخشان را ببینید ♪

01:45:38.018 --> 01:45:40.337
‫♪ و اجازه ندید ♪

01:45:42.098 --> 01:45:44.617
‫♪ که سایه‌ها به فضای شما نفوذ کنن ♪

01:45:44.738 --> 01:45:47.017
‫♪ باهاشون بجنگید و روبه‌رو بشید ♪

01:45:47.178 --> 01:45:49.817
‫♪ و اون‌ها رو پس بزنید ♪

01:45:52.538 --> 01:45:55.537
‫♪ بین شما و بقیه... ♪

01:45:58.418 --> 01:46:01.817
‫♪ رودهای جدیدی شکل می‌گیرن ♪

01:46:03.018 --> 01:46:06.097
‫♪ هر کدام مسیر خودشون رو دنبال می‌کنن ♪

01:46:07.298 --> 01:46:10.018
‫♪ تا قوی‌تر بشن ♪

01:46:12.818 --> 01:46:14.857
‫♪ ایمان‌تون رو حفظ کنید ♪

01:46:15.698 --> 01:46:17.257
‫♪ از تظاهرات دروغین دوری کنید ♪

01:46:17.418 --> 01:46:22.177
‫♪ دولت و توطئه‌ها رو نادیده بگیرید ♪

01:46:23.258 --> 01:46:24.937
‫♪ از رقابت... ♪

01:46:26.138 --> 01:46:27.817
‫♪ دوری کنید ♪

01:46:27.938 --> 01:46:32.297
‫♪ از وقار اعمالتون دفاع کنید ♪

01:46:32.858 --> 01:46:37.217
‫♪ جزو شلوغی جمعیت باشید ♪

01:46:37.538 --> 01:46:42.617
‫♪ برید پیش اون‌ها که بهتون حس خوبی می‌دن ♪

01:46:42.818 --> 01:46:45.058
‫♪ و جایی که هیچ‌کس چیزی نمی‌بینه.... ♪

01:46:47.018 --> 01:46:49.657
‫♪ خواهی دونست چطور سنگی رو پیدا کنی... ♪

01:46:49.778 --> 01:46:51.817
‫♪ که به مواد شکل می‌ده ♪

01:46:52.178 --> 01:46:54.697
‫♪ منبع الهام ♪

01:46:59.618 --> 01:47:02.977
‫♪ باید قبل سحر... ♪

01:47:05.858 --> 01:47:08.617
‫♪ دریا رو بپیمایی. ♪

01:47:10.819 --> 01:47:14.497
‫♪ از دره‌های عمیق رد بشی ♪

01:47:15.859 --> 01:47:19.018
‫♪ و پل‌های جدیدی بسازی ♪

01:47:19.538 --> 01:47:22.738
‫♪ وقتی شفافیت نمایان بشه ♪

01:47:25.418 --> 01:47:28.458
‫♪ و رنگ‌ها منفجر بشن ♪

01:47:30.259 --> 01:47:33.577
‫♪ وقتی که پوچی... ♪

01:47:34.418 --> 01:47:36.898
‫♪ از قلب‌ها مهار بشه ♪

01:47:36.922 --> 01:47:48.922
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:48:53.979 --> 01:48:55.178
‫ممنون!

01:49:13.613 --> 01:49:15.292
‫به سلامتی عروس و داماد!

01:49:17.739 --> 01:49:19.698
‫یه آهنگ دیگه!