﻿WEBVTT

00:00:04.268 --> 00:00:35.268
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:49.109 --> 00:01:57.309
‫<c.red><b>نفرین شدگان</b></c>

00:02:11.933 --> 00:02:13.501
‫<i>نباید اینجا باشیم</i>

00:02:21.308 --> 00:02:23.911
‫<i>مگنوس گفت اینجا یه جای پر فرصته</i>

00:02:24.979 --> 00:02:26.781
‫<i>اگه بتونی سرما رو تحمل کنی</i>

00:02:28.415 --> 00:02:29.684
‫<i>شب های طولانی</i>

00:02:31.853 --> 00:02:33.186
‫<i>گرسنگی ها</i>

00:02:37.759 --> 00:02:40.128
‫<i>همین موقع سال پیش
‫همه این قفسه ها پر بودن</i>

00:02:44.999 --> 00:02:47.467
‫<i>دیروز، شروع کردیم
‫به خوردن ماهیایی که</i>

00:02:47.502 --> 00:02:49.202
‫<i>واسه طعمه کنار گذاشته بودیم</i>

00:02:55.810 --> 00:03:00.615
‫<i>مردا نمیخوان به چیزی
‫جز فردای توی دریا فکر کنن</i>

00:03:00.648 --> 00:03:02.984
‫<i>شاید این تنها راهیه که
‫میتونن زنده بمونن</i>

00:03:08.556 --> 00:03:12.527
‫<i>ولی کورکورانه تو تاریکی قدم گذاشتن
‫چیزی نیست که من انجامش بدم</i>

00:03:15.195 --> 00:03:18.331
‫♪ <i>به قلاب‌ها طعمه بزنید</i>
‫<i>و محکم ببندیدشون</i> ♪

00:03:18.365 --> 00:03:21.135
‫♪ <i>و با یه سنگ</i>
‫<i>سنگینشون کنید</i> ♪

00:03:21.169 --> 00:03:24.371
‫♪ <i>دو تا پرنده سیاه هستن</i>
‫<i>تو یه آسمون سفیدِ سفید</i> ♪

00:03:24.404 --> 00:03:26.440
‫♪ <i>خورشید</i>
‫<i>به رنگ استخونه</i> ♪

00:03:26.473 --> 00:03:28.609
‫- سلام هلگا,
‫- شب بخیر، خانم,

00:03:28.643 --> 00:03:32.814
‫- اوه، آره,
‫- حس خوبی داره,

00:03:32.847 --> 00:03:36.017
‫♪ <i>آره! این زمستون طولانی</i>
‫<i>هیچوقت تموم نمیشه</i> ♪

00:03:36.050 --> 00:03:38.953
‫♪ <i>تا وقتی عشقم</i>
‫<i>دوباره پیشم برگرده</i> ♪

00:03:38.986 --> 00:03:41.622
‫♪ <i>پاروها رو بکشید</i>
‫<i>طناب‌ها رو بندازید</i> ♪

00:03:41.656 --> 00:03:44.625
‫♪ <i>بعد سرتونو خم کنید</i>
‫<i>و دعا کنید</i> ♪

00:03:44.659 --> 00:03:46.694
‫- من سرشو واستون نگه داشتم، خانم,
‫- ممنون، هلگا,

00:03:46.728 --> 00:03:49.030
‫حالا میشینی؟ کل روز سر پا بودی,

00:03:49.063 --> 00:03:51.199
‫ممنون، خانم,

00:03:51.231 --> 00:03:53.701
‫♪ <i>یخ رو آبدره</i>
‫<i>و برف رو تپه</i> ♪

00:03:53.735 --> 00:03:56.204
‫- ♪ <i>و ماهی که زیر دریا زندگی میکنه</i> ♪
‫ - آره!

00:03:56.236 --> 00:03:59.006
‫♪ <i>این زمستون طولانی</i>
‫<i>هیچوقت تموم نمیشه</i> ♪

00:03:59.040 --> 00:04:01.142
‫♪ <i>تا وقتی عشقم</i>
‫<i>بهم برگرده</i> ♪

00:04:01.175 --> 00:04:02.677
‫آره!

00:04:05.113 --> 00:04:08.348
‫اینکه داریم از دستمزدمون میخوریم به اندازه کافی بده،
‫ولی وقتی این مزه رو میده,,,

00:04:08.381 --> 00:04:11.018
‫اگه خوشت نمیاد،
‫میدونی آشپزخونه کجاست,

00:04:11.052 --> 00:04:13.821
‫باید جاتونو عوض کنید, شرط میبندم
‫هلگا میتونه از تو سریعتر پارو بزنه,

00:04:16.924 --> 00:04:18.025
‫خب,,,

00:04:20.628 --> 00:04:21.863
‫من دروغگوام؟

00:04:24.464 --> 00:04:25.933
‫نه، اصلا,

00:04:27.235 --> 00:04:30.171
‫من حداقل سه فصل رو پیدا کردم

00:04:30.204 --> 00:04:32.874
‫که صید وسط زمستون به اندازه الان بد بوده,

00:04:32.907 --> 00:04:35.243
‫بازم به اندازه کافی
‫واسه فروش تا بهار داشتیم,

00:04:35.275 --> 00:04:37.078
‫من قصد بی احترامی نداشتم، راگنار،

00:04:37.111 --> 00:04:40.181
‫نگرانیای من کمتر مربوط به صیده

00:04:40.214 --> 00:04:42.415
‫و بیشتر مربوط به حال و احوال مرداست,

00:04:46.120 --> 00:04:48.756
‫تو هر کدوم از اون سالها، همه
‫از زمستون جون سالم به در نبردن,

00:04:49.757 --> 00:04:51.491
‫اینجا یه ایستگاه ماهیگیریه,

00:04:52.727 --> 00:04:55.863
‫هر مردی اینجا که رو دستاش
‫جای زخم نداشته باشه،

00:04:55.897 --> 00:04:58.699
‫نمک تو خونش نباشه،
‫از صبح تا شب قار و قور شکمش

00:04:58.733 --> 00:05:01.636
‫در نیاد، سر جاش نیست، به تخمم,

00:05:01.669 --> 00:05:02.670
‫پدر,

00:05:04.672 --> 00:05:05.907
‫اگه حرفمو ببخشید,

00:05:08.109 --> 00:05:11.712
‫از اونجایی که مسیر کوهستانی
‫تا بهار زیر برفه،

00:05:11.746 --> 00:05:14.816
‫میدونین، ما هم بهتره,,,
‫کمربندامونو محکم کنیم،

00:05:15.783 --> 00:05:16.818
‫از غر زدن دست برداریم،

00:05:18.519 --> 00:05:20.521
‫چون هیچکس هیچ جا نمیره,

00:05:22.523 --> 00:05:24.125
‫میدونی، خانم اوا،

00:05:24.158 --> 00:05:27.161
‫شوهرتون، خدا رحمتش کنه،

00:05:27.195 --> 00:05:28.996
‫یه سنتی گذاشته بود

00:05:29.030 --> 00:05:31.699
‫که شب وسط زمستون به مردا یه نوش جامی بده,

00:05:59.894 --> 00:06:01.963
‫شاید الان اوضاع تاریک به نظر بیاد،

00:06:01.996 --> 00:06:04.899
‫ولی ما همین الانشم
‫با اقبال بلند برکت داده شدیم,

00:06:07.969 --> 00:06:11.339
‫از فردا، هر روز از روز قبلش طولانی‌تر میشه،

00:06:12.073 --> 00:06:13.941
‫تا بهار،

00:06:13.975 --> 00:06:16.244
‫وقتی که همتون دوباره
‫به عزیزانتون میپیوندین،

00:06:16.844 --> 00:06:19.981
‫هر جا که باشن, مطمئنم
‫خیلی خوشحال میشن که شما رو ببینن,

00:06:20.014 --> 00:06:22.183
‫اگه راستشو بخواین،

00:06:22.216 --> 00:06:24.856
‫تنها چیزی که اونا از دیدنش
‫خوشحال میشن پول تو جیبمونه,

00:06:28.723 --> 00:06:33.561
‫خداوند شما رو از صخره‌های پنهان،

00:06:34.662 --> 00:06:38.599
‫موجودات دریایی مضر و
‫دزدان دریایی خطرناک حفظ کنه,

00:06:39.600 --> 00:06:40.668
‫<i>به سلامتی</i>

00:06:40.701 --> 00:06:42.003
‫<i>به سلامتی</i>

00:06:49.377 --> 00:06:51.245
‫این تو رو خیلی زود مرد میکنه,

00:06:52.546 --> 00:06:53.981
‫خفه شو,

00:06:54.015 --> 00:06:56.350
‫من داستان دو تا برادر رو شنیدم

00:06:56.384 --> 00:06:58.386
‫از یه شهر یکم بالاتر از اینجا,

00:06:59.921 --> 00:07:01.122
‫اونا ماهیگیر بودن,

00:07:02.690 --> 00:07:04.892
‫یکیشون خوشتیپ بود،

00:07:04.926 --> 00:07:06.227
‫یکیشون معمولی,,,

00:07:08.529 --> 00:07:10.765
‫اونا هر زمستون سخت کار میکردن,

00:07:12.266 --> 00:07:15.036
‫و کم کم، ثروتمند شدن,

00:07:16.771 --> 00:07:18.606
‫حالا،

00:07:18.639 --> 00:07:22.543
‫برادر معمولی پولشو عاقلانه خرج میکرد،

00:07:23.911 --> 00:07:26.113
‫ولی برادر خوشتیپ اینطور نبود,

00:07:27.982 --> 00:07:29.250
‫هر چی بزرگتر میشد،

00:07:29.917 --> 00:07:34.322
‫بیشتر به زن زیبای برادرش

00:07:34.822 --> 00:07:36.824
‫و خونه قشنگش حسادت میکرد,

00:07:38.059 --> 00:07:39.060
‫خب،

00:07:39.894 --> 00:07:40.928
‫یه روز،

00:07:41.829 --> 00:07:43.496
‫وقتی تو دریا بودن،

00:07:44.932 --> 00:07:46.867
‫پاروشو برداشت

00:07:46.901 --> 00:07:49.437
‫و بهش ضربه زد!

00:07:49.469 --> 00:07:52.974
‫سه بار به پشت سرش،

00:07:53.007 --> 00:07:56.310
‫هولش داد تو آب و پارو زد و رفت خونه,

00:07:57.011 --> 00:08:01.949
‫به همه گفت که یه اتفاق وحشتناک افتاده,

00:08:02.950 --> 00:08:04.418
‫یه سال گذشت,

00:08:06.187 --> 00:08:09.957
‫با زن زیبای برادرش ازدواج کرد

00:08:09.991 --> 00:08:12.193
‫و به خونه قشنگ رفت,

00:08:13.961 --> 00:08:15.629
‫بعدش،

00:08:15.663 --> 00:08:17.798
‫یه شب دیر وقت،

00:08:17.832 --> 00:08:19.633
‫وقتی همه تو تخت بودن،

00:08:20.534 --> 00:08:22.803
‫یه در زدن اومد,

00:08:28.442 --> 00:08:31.112
‫یکی از خدمتکارا رو فرستاد ببینه کیه,

00:08:32.046 --> 00:08:34.348
‫ولی اون مرد دیگه برنگشت,

00:08:42.056 --> 00:08:43.357
‫زنشو فرستاد,,,

00:08:44.625 --> 00:08:46.460
‫ولی اونم برنگشت,

00:08:51.165 --> 00:08:56.070
‫آخرش، برادر خوشتیپ خودش رفت دم در,

00:08:57.638 --> 00:08:59.340
‫ولی هیچکس اونجا نبود,

00:09:00.674 --> 00:09:03.044
‫فقط بوی بد

00:09:03.077 --> 00:09:06.013
‫جلبک دریایی و گوشت گندیده,

00:09:08.182 --> 00:09:09.183
‫بعدش،

00:09:10.151 --> 00:09:12.186
‫پشت گردنش، حس کرد,,,

00:09:17.324 --> 00:09:19.260
‫برو بیرون! برو بیرون!

00:09:56.363 --> 00:09:59.366
‫خیلی تعجب کردم که چقدر همه
‫دیشب خوشحال به نظر میرسیدن,

00:10:01.602 --> 00:10:03.270
‫رسم ماهیگیراست، خانم,

00:10:03.304 --> 00:10:05.106
‫وقتی اوضاع خوبه، حسابی مینوشین،

00:10:05.973 --> 00:10:07.141
‫و وقتی بده، بیشتر,

00:10:08.142 --> 00:10:09.710
‫به علاوه، من یه شرط بندی رو بردم,

00:10:10.211 --> 00:10:13.080
‫دیدن اینکه راگنار از پولش دل بکنه
‫همیشه همه رو خوشحال میکنه,

00:10:13.881 --> 00:10:15.049
‫شرط بندی چی بود؟

00:10:18.853 --> 00:10:21.590
‫اوم,,, درست یادم نمیاد, چیز,,,

00:10:23.157 --> 00:10:24.157
‫بگو,

00:10:24.925 --> 00:10:27.294
‫راستش یکم خجالت آوره,

00:10:28.295 --> 00:10:29.864
‫راجع به شما بود,

00:10:29.897 --> 00:10:31.132
‫من؟

00:10:31.165 --> 00:10:32.199
‫فقط,,,

00:10:32.900 --> 00:10:35.836
‫بعضی از مردا فکر میکردن
‫شما این فصل برنمیگردین,

00:10:37.138 --> 00:10:39.206
‫بعد از اتفاقی که برای مگنوس افتاد، اونا,,,

00:10:39.974 --> 00:10:42.544
‫فکر میکردن شما سریع
‫ایستگاه ماهیگیری رو میفروشین

00:10:42.577 --> 00:10:44.513
‫و به پیش خونوادتون برمیگردین,

00:10:48.449 --> 00:10:50.017
‫مگنوس خونواده من بود,

00:10:52.554 --> 00:10:55.156
‫- آره,,,
‫- این ایستگاه ماهیگیری همه چیزیه که من,,,

00:10:58.926 --> 00:11:00.562
‫<i>همه چیزی که برام مونده,</i>

00:11:21.382 --> 00:11:24.451
‫بیاین! یک، دو، سه,,,

00:11:24.485 --> 00:11:25.620
‫هوو!

00:12:48.102 --> 00:12:49.638
‫بیچاره‌ها,

00:12:50.538 --> 00:12:54.441
‫حتما وقتی جذر و مد برگشته،
‫تو دندونها گیر افتادن,

00:12:54.475 --> 00:12:56.477
‫اونا اینقدر دور تو شمال چیکار میکردن؟

00:13:00.114 --> 00:13:02.283
‫خدای قادر،

00:13:02.316 --> 00:13:03.618
‫این مردا رو حفظ کن

00:13:04.051 --> 00:13:05.654
‫و کمکی که لازم دارن رو بهشون بده,

00:13:07.555 --> 00:13:10.891
‫و اونا رو از دریای خطرناک نجات بده,

00:13:10.924 --> 00:13:12.126
‫آمین,

00:13:18.899 --> 00:13:22.637
‫- هی! داری کدوم جهنم میری؟
‫- دارم آتیش روشن میکنم,

00:13:23.304 --> 00:13:26.449
‫هر کی هنوز اون بیرون زنده باشه
‫تا وقتی به ساحل برگرده یخ میزنه,

00:13:26.473 --> 00:13:27.642
‫این,,,

00:13:27.676 --> 00:13:29.678
‫به ما مربوط نیست,

00:13:30.512 --> 00:13:32.946
‫- ممکنه ما جای اونا باشیم,
‫- ولی نیستیم!

00:13:33.615 --> 00:13:37.418
‫اگه یه ذره عقل تو کلشون بود،
‫اصلا یه کشتی به این بزرگی رو

00:13:37.451 --> 00:13:39.186
‫اینقدر نزدیک ساحل نمیبردن,

00:13:40.622 --> 00:13:43.123
‫ما استاد مگنوس رو تو
‫همون صخره‌ها از دست دادیم,

00:13:43.625 --> 00:13:46.093
‫و تو هنوز میخوای ما رو
‫با قایق اونجا بفرستی ؟

00:13:46.126 --> 00:13:47.361
‫جون خودمونو به خطر بندازیم,,,

00:13:48.697 --> 00:13:50.030
‫واسه غریبه‌ها؟

00:13:51.865 --> 00:13:52.900
‫خارجی‌ها,

00:13:53.467 --> 00:13:55.002
‫ما قرار نیست بهشون کمک کنیم؟

00:13:55.936 --> 00:13:58.038
‫نشنیدی خانم اوا دیشب چی گفت؟

00:13:59.373 --> 00:14:01.275
‫ما به زور میتونیم خودمونو سیر کنیم,

00:14:01.308 --> 00:14:03.143
‫شاید ۱۰، ۲۰ نفر هنوز تو کشتی باشن,

00:14:04.445 --> 00:14:06.480
‫اگه از نحوه مدیریت من خوشت نمیاد،

00:14:06.514 --> 00:14:08.616
‫یه قایق دیگه پیدا کن روش کار کنی,

00:14:08.650 --> 00:14:11.418
‫من سکاندارم، لعنتی! تصمیم با منه,

00:14:11.452 --> 00:14:13.921
‫نه، نیست, با اونه,

00:14:13.954 --> 00:14:15.523
‫اون صاحب قایقه، نه تو,

00:14:24.799 --> 00:14:26.668
‫میترسم راگنار درست بگه,

00:14:33.641 --> 00:14:36.944
‫کمک به اون مردا جون همه شما رو
‫به خطر میندازه و من نمیتونم این کارو بکنم,

00:14:36.977 --> 00:14:38.245
‫نمیتونم,

00:14:49.156 --> 00:14:51.325
‫ما امروز به احترامشون ماهیگیری نمیکنیم,

00:17:12.132 --> 00:17:13.133
‫خوبه,

00:17:16.370 --> 00:17:18.640
‫باید سواحل دیگه رو هم بگردیم,

00:17:18.673 --> 00:17:20.708
‫وقت تلف کردنه,

00:17:20.742 --> 00:17:22.142
‫منظورت چیه؟

00:17:22.977 --> 00:17:25.178
‫خیلی شانس آوردیم که اینجا پیداش کردیم,

00:17:26.748 --> 00:17:28.616
‫من جریان‌های دور دندونها رو بلدم,

00:17:29.551 --> 00:17:31.986
‫هر چی از لاشه بتونه
‫شناور بمونه نزدیک اونا میمونه,

00:17:33.420 --> 00:17:34.420
‫تا کِی؟

00:17:36.024 --> 00:17:37.224
‫تا وقتی جذر و مد برگرده,

00:17:38.425 --> 00:17:39.761
‫بعدش، کی میدونه؟

00:17:47.869 --> 00:17:49.771
‫میتونیم قبل از اون یه قایق بفرستیم اونجا؟

00:17:52.439 --> 00:17:53.675
‫باید همین الان راه بیفتیم,

00:18:18.098 --> 00:18:19.634
‫هی! به پارو زدن ادامه بدین!

00:19:02.342 --> 00:19:04.679
‫هوو، هوو! وایسین! وایسین!

00:19:15.690 --> 00:19:16.690
‫اونجا!

00:19:27.001 --> 00:19:29.369
‫مواظب باش، احمق! همه مونو چپه میکنی!

00:20:04.572 --> 00:20:06.674
‫راگنار، بیا اینجا,

00:20:11.244 --> 00:20:13.815
‫- بذارین از پشت قایق بریم,
‫- هولمون بدین، لعنتی!

00:20:13.848 --> 00:20:16.617
‫نمیتونیم بهشون کمک کنیم؟

00:20:16.651 --> 00:20:18.891
‫خیلی زیادن! قایق لعنتی رو غرق میکنن!

00:20:19.554 --> 00:20:20.914
‫خانم، برین پشت قایق!

00:20:22.523 --> 00:20:23.925
‫زود باشین!

00:20:27.829 --> 00:20:29.664
‫برو!

00:20:29.697 --> 00:20:31.999
‫دور شین!

00:20:32.033 --> 00:20:34.401
‫- هولمون بدین عقب، لعنتی!
‫- دور شین!

00:20:35.002 --> 00:20:36.971
‫ما رو چپه میکنن!

00:20:37.004 --> 00:20:39.406
‫وایسین! وایسین!
‫وایسا! وایسا! وایسا!

00:20:39.439 --> 00:20:40.842
‫- پیاده شین!
‫- پیاده شین!

00:20:42.677 --> 00:20:44.011
‫عقب بمونین!

00:20:45.546 --> 00:20:46.546
‫هی!

00:20:47.515 --> 00:20:48.783
‫راگنار!

00:20:51.085 --> 00:20:52.385
‫راگنار کجاست؟

00:20:54.722 --> 00:20:56.891
‫راگنار!

00:20:59.459 --> 00:21:00.862
‫راگنار تو آبه!

00:21:02.630 --> 00:21:04.766
‫- راگنار کجاست؟
‫- کسی میتونه ببینتش؟

00:21:06.067 --> 00:21:07.434
‫راگنار!

00:21:12.372 --> 00:21:13.708
‫خدای من!

00:21:16.811 --> 00:21:18.478
‫کمک! کمک!

00:21:19.312 --> 00:21:22.049
‫- کمک!
‫- عقب وایسین! عقب وایسین!

00:23:05.418 --> 00:23:07.021
‫پنج تا شیشه روغن چراغ،

00:23:07.755 --> 00:23:09.156
‫شش تا بطری برندی,

00:23:10.390 --> 00:23:11.391
‫همینه,

00:23:13.928 --> 00:23:16.530
‫خب، حداقل سرما رو حس نمیکنیم,

00:23:16.564 --> 00:23:18.633
‫فکر میکنی باید ممنون باشیم؟

00:23:18.666 --> 00:23:20.201
‫از هیچی بهتره,

00:23:20.234 --> 00:23:22.737
‫ما سکاندارمونو از دست دادیم، احمق لعنتی!

00:23:24.338 --> 00:23:27.375
‫- حالا چجوری ماهیگیری کنیم؟ من؟
‫- تو! تو درست اونجا وایساده بودی,,,

00:23:27.407 --> 00:23:29.377
‫اون هیچ کاری نمیتونست بکنه!

00:23:29.409 --> 00:23:32.146
‫تو کی هستی که این حرفو میزنی؟
‫تو ما رو چپه کردی!

00:23:32.179 --> 00:23:33.347
‫کافیه!

00:23:36.117 --> 00:23:38.719
‫اگه کسی اعتراضی نداره،
‫دانیل به عنوان سکاندار

00:23:38.753 --> 00:23:40.354
‫برای بقیه فصل کار میکنه,

00:23:48.428 --> 00:23:49.697
‫<i>دانیل، ممنون,</i>

00:23:50.798 --> 00:23:51.933
‫نیازی نیست، خانم,

00:23:55.937 --> 00:23:58.873
‫میدونین، شوهرتون همیشه میگفت:

00:23:58.906 --> 00:24:01.275
‫"اگه نتونی به مردی که
‫کنارت نشسته اعتماد کنی،

00:24:01.776 --> 00:24:03.736
‫اصلا نباید سوار قایق بشی,"

00:24:08.549 --> 00:24:11.052
‫فکر میکنی اونم همون
‫تصمیمی رو میگرفت که من گرفتم؟

00:24:14.055 --> 00:24:16.357
‫کاری که شده، شده,

00:24:16.390 --> 00:24:17.625
‫فایده ای نداره که بهش فکر کنیم,

00:25:03.838 --> 00:25:04.838
‫آرون!

00:25:06.607 --> 00:25:07.842
‫داری چیکار میکنی؟

00:25:13.180 --> 00:25:14.181
‫چی تو دستته؟

00:25:15.549 --> 00:25:16.650
‫یه ساعته، خانم,

00:25:18.052 --> 00:25:20.554
‫- ولی انگار کار نمیکنه,
‫- بذارش سر جاش,

00:25:21.455 --> 00:25:23.124
‫- خانم؟
‫- بذارش سر جاش,

00:25:32.233 --> 00:25:34.335
‫اون زنده است!

00:26:44.972 --> 00:26:46.440
‫این کفرگوییه,

00:26:52.880 --> 00:26:54.748
‫یوناس، چی شده؟

00:26:54.782 --> 00:26:58.986
‫هیچی، خانم اوا, فقط یه خرافات احمقانه است,

00:26:59.720 --> 00:27:02.923
‫هلگا نگران اینه که اونا
‫به شکل یه دراوگور برگردن,

00:27:02.957 --> 00:27:04.425
‫دراوگور؟

00:27:06.127 --> 00:27:07.761
‫این طناب‌ها واسه چیه؟

00:27:08.429 --> 00:27:12.199
‫همونطور که یادمه، خانم،
‫مرده‌ها نمیتونن آزاد بشن

00:27:12.233 --> 00:27:14.435
‫اگه بازوهاشونو با طناب گره زده ببندی,

00:27:14.468 --> 00:27:17.738
‫اگه سه بار تابوت رو بچرخونی،
‫جهتشونو گم میکنن,

00:27:18.439 --> 00:27:21.942
‫اگه به پاهاشون میخ بکوبی،
‫نمیتونن تو خوابهات بیان,

00:27:23.144 --> 00:27:24.145
‫حرفای پیرزناس,

00:27:29.416 --> 00:27:30.416
‫اینا رو بلند کنین,

00:27:37.458 --> 00:27:38.492
‫داریم میریم، خانم,

00:27:40.694 --> 00:27:41.694
‫من پشت سرتونم,

00:30:44.211 --> 00:30:45.513
‫واقعی به نظر میومد,

00:30:47.448 --> 00:30:49.483
‫زمستونای طولانی، تاریکی,,,

00:30:50.217 --> 00:30:52.019
‫حتی تو بهترین شرایط هم با ذهنت بازی میکنن,

00:30:52.453 --> 00:30:53.822
‫شاید حق با تو باشه,

00:30:56.056 --> 00:30:57.525
‫شاید حق با شما باشه,

00:31:00.695 --> 00:31:02.697
‫اگه بهت آرامش بده، میتونم,,,

00:31:03.397 --> 00:31:05.199
‫تفنگ مگنوس رو پر کنم,

00:31:06.233 --> 00:31:08.703
‫بی ضرره که این موقع سال آمادش نگه داریم,

00:31:08.737 --> 00:31:10.003
‫شاید فوک باشه,

00:31:11.506 --> 00:31:12.506
‫آره,

00:31:27.522 --> 00:31:29.056
‫باید تمیزش کنم,

00:31:29.657 --> 00:31:31.593
‫معلوم نیست آخرین بار کی ازش استفاده شده,

00:31:32.926 --> 00:31:35.663
‫حدود دو سال پیش،
‫تو و مگنوس رفتین شکار بلدرچین,

00:31:35.697 --> 00:31:37.665
‫آره,

00:31:37.699 --> 00:31:40.535
‫همونطور که یادمه، زیاد چیزی نیاوردین,

00:31:40.568 --> 00:31:43.671
‫اون از هر مردی که من
‫میشناختم باهوش‌تر بود، ولی،

00:31:43.705 --> 00:31:45.005
‫خدا رحمتش کنه،

00:31:45.673 --> 00:31:48.409
‫اگه به هوا شلیک میکرد،
‫آسمون رو هم خطا میزد,

00:31:50.277 --> 00:31:52.446
‫- این باعث نمیشد که تلاش نکنه,
‫- نه، نمیشد,

00:31:56.950 --> 00:32:00.555
‫وقتی مگنوس ازم خواست باهاش ازدواج کنم،

00:32:00.588 --> 00:32:03.357
‫حلقه رو تو یه دستش داشت،

00:32:04.358 --> 00:32:05.959
‫و قطب نماش تو دست دیگه‌ش,

00:32:08.228 --> 00:32:12.667
‫بعد از اینکه بله گفتم، ازش پرسیدم
‫قطب نما واسه چی بود,

00:32:12.700 --> 00:32:15.703
‫و اون گفت واسه این بود که اگه نه میگفتم,

00:32:17.404 --> 00:32:19.507
‫بهش نیاز داشت که برگرده خونه

00:32:19.541 --> 00:32:21.543
‫چون بدون من گم میشد,

00:32:32.119 --> 00:32:33.420
‫اوه، پسر!

00:32:36.990 --> 00:32:38.592
‫به من یاد میدی چجوری ازش استفاده کنم؟

00:32:40.795 --> 00:32:41.995
‫آره، البته,

00:32:49.102 --> 00:32:51.873
‫- مواظب باش!
‫- ببخشید، پره؟

00:32:51.906 --> 00:32:54.174
‫امیدوارم که نه,

00:32:55.743 --> 00:32:58.412
‫عیبی نداره, خوبه,

00:33:00.013 --> 00:33:01.013
‫نگهش دار بالا,

00:33:02.917 --> 00:33:05.219
‫- بذارش رو شونت,
‫- هوم,

00:33:05.252 --> 00:33:06.420
‫و اینجا,

00:33:07.822 --> 00:33:10.090
‫خوب و ثابت, اینجوری,

00:33:11.258 --> 00:33:14.461
‫حالا,,, با شستت چکش رو بکش عقب,

00:33:17.799 --> 00:33:18.799
‫همینه,

00:33:20.133 --> 00:33:21.836
‫و لوله رو باز کن,

00:33:22.504 --> 00:33:23.671
‫فشنگ اینجا میره,

00:33:25.540 --> 00:33:26.540
‫ببندش,

00:33:29.611 --> 00:33:32.279
‫حالا دو تا مجموعه نشونه رو با هدفت ردیف کن,

00:33:35.850 --> 00:33:37.017
‫نفست رو آروم کن,

00:33:37.785 --> 00:33:38.785
‫آماده,

00:33:39.954 --> 00:33:41.154
‫و وقتی آماده شدی,,,

00:33:44.458 --> 00:33:46.293
‫شلیک میکنی,

00:34:12.921 --> 00:34:14.789
‫باید یکم بخوابم,

00:34:14.822 --> 00:34:16.724
‫روز طولانی‌ای بود,

00:34:20.728 --> 00:34:22.697
‫ممنون,

00:34:22.730 --> 00:34:23.731
‫شب بخیر، خانم,

00:35:59.359 --> 00:36:01.663
‫مراقب باش,,, دراوگور,,,

00:36:03.497 --> 00:36:06.433
‫وقتی تو دشت نیمه شب پرسه میزنه,,,

00:37:10.497 --> 00:37:11.497
‫خانم,

00:37:25.880 --> 00:37:28.348
‫اولین طناب‌ها رو میندازیم اونور نقطه,

00:37:28.883 --> 00:37:30.184
‫بریم,

00:37:30.218 --> 00:37:31.652
‫و یه,,,

00:37:31.686 --> 00:37:33.353
‫هی!

00:37:57.945 --> 00:37:59.747
‫این رو بالای در پیدا کردم
‫که پنهان شده بود,

00:38:00.948 --> 00:38:02.550
‫پنهان نشده بود، خانم,

00:38:02.583 --> 00:38:05.586
‫اگه پنهان میشد فایده‌ای نداشت,

00:38:05.620 --> 00:38:06.888
‫دراوگور باید ببینتش,

00:38:08.355 --> 00:38:09.389
‫این چیه؟

00:38:10.091 --> 00:38:11.626
‫چوب از اون کشتیه,

00:38:11.659 --> 00:38:13.528
‫چی؟

00:38:13.561 --> 00:38:14.996
‫یه چوبه، خانم,

00:38:15.563 --> 00:38:17.064
‫برای محافظت از خونه در برابر شیطانه,

00:38:19.233 --> 00:38:22.069
‫هلگا، نباید به مردا اتفاقی
‫که اون شب افتاد رو یادآوری کرد,

00:38:22.737 --> 00:38:25.115
‫نمیتونم بذارم حواسشون
‫پرت ارواح و شبح‌ها بشه,,,

00:38:25.139 --> 00:38:28.441
‫یه روح نیست، خانم,
‫نه اونجوری که شما فکر میکنین,

00:38:34.314 --> 00:38:36.651
‫<i>بیشترش پوست و استخون و خونه</i>

00:38:36.684 --> 00:38:38.152
‫<i>درست مثل ما,</i>

00:38:40.420 --> 00:38:43.323
‫<i>فقط دیگه هیچ حیاتی توش نمونده</i>

00:38:43.356 --> 00:38:44.592
‫<i>فقط نفرت</i>

00:38:53.968 --> 00:38:55.837
‫<i>من تو خوابام دیدمش,</i>

00:39:00.775 --> 00:39:02.944
‫<i>اون روزا پنهان میشه، خانم</i>

00:39:03.978 --> 00:39:04.979
‫<i>ولی شب</i>

00:39:06.647 --> 00:39:07.849
‫اون موقعست که من حسش کردم,

00:39:09.550 --> 00:39:10.818
‫سعی میکنه بیاد اینجا,

00:39:13.154 --> 00:39:14.789
‫شاید تو هم حسش کردی,

00:39:47.154 --> 00:39:50.224
‫- خوب پیش رفت؟
‫- قطعا همینطوره، خانم,

00:39:50.658 --> 00:39:54.962
‫اونا رو اونور نقطه پیدا کردیم,
‫فکر کنم یکم شبیه شماست,

00:39:54.996 --> 00:39:57.956
‫- باید خیلی بیشتر از اونجا باشه، خانم,
‫- باید جشن بگیریم,

00:39:59.233 --> 00:40:02.036
‫حالا غذای کافی داریم, باید جشن بگیریم,

00:40:02.069 --> 00:40:05.740
‫- فکر خوبیه، خانم اوا,
‫- هی! همه چی به اندازه,

00:40:05.773 --> 00:40:08.342
‫اوه، من کلا اهل اندازه‌م!

00:40:08.376 --> 00:40:10.912
‫<i>به سلامتی</i>

00:40:10.945 --> 00:40:14.715
‫♪ <i>بذار باد بوزه پایین</i>
‫<i>این برف و یخ و سرما</i> ♪

00:40:14.749 --> 00:40:17.685
‫♪ <i>تا ته بطری بنوش</i>
‫<i>فردا دوست ما نیست</i> ♪

00:40:17.718 --> 00:40:21.923
‫♪ <i>خرگوش از لونش میاد بیرون هیچی اونجا نیست</i>
‫<i>که اون بخوره</i> ♪

00:40:21.956 --> 00:40:25.126
‫♪ ولی همه چیزی که ما داریم لونست
‫اینجاست خرگوش تا ته بنوش ♪

00:40:26.060 --> 00:40:30.331
‫♪ بوز، بذار باد بوزه پایین
‫این برف و یخ و سرما ♪

00:40:30.364 --> 00:40:33.601
‫♪ بنوش تا ته بطری
‫فردا دوست ما نیست ♪

00:40:33.634 --> 00:40:36.170
‫♪ ترول پیر بیدار میشه
‫و پاهاشو میکوبه ♪

00:40:36.203 --> 00:40:38.072
‫♪ چون خون مسیحی
‫چیزیه که اون دنبالشه ♪

00:40:38.105 --> 00:40:40.007
‫♪ ولی همه چیزی که ما داریم
‫بشکه اینجاست ♪

00:40:40.041 --> 00:40:42.610
‫♪ ترول، تو تا ته بنوش! ♪

00:40:42.643 --> 00:40:46.347
‫♪ بوز، بذار باد بوزه پایین
‫این برف و یخ و سرما ♪

00:40:46.380 --> 00:40:50.351
‫♪ بنوش تا ته بطری
‫فردا دوست ما نیست! هی! ♪

00:40:50.384 --> 00:40:52.620
‫♪ بوز، بوز
‫بذار باد بوزه ♪

00:40:52.653 --> 00:40:55.022
‫♪ پایین این برف
‫و یخ و سرما ♪

00:40:55.056 --> 00:40:58.693
‫♪ بنوش تا ته بطری
‫فردا دوست ما نیست! ♪

00:40:58.726 --> 00:41:01.429
‫<i>اسکال!</i>

00:41:12.406 --> 00:41:14.308
‫متاسفم برای پدر پیرت، مرد,

00:41:14.342 --> 00:41:18.112
‫مرد خوبی بود,,, مرد خوبی,

00:41:18.145 --> 00:41:19.647
‫ممنون، هاکون,

00:41:20.748 --> 00:41:22.616
‫تو کفشای بزرگی برای پر کردن داری,

00:41:22.650 --> 00:41:24.151
‫گمشو، هاکون!

00:41:24.185 --> 00:41:25.485
‫چی؟

00:42:04.725 --> 00:42:05.893
‫خانم اوا؟

00:42:07.528 --> 00:42:08.529
‫حالتون خوبه؟

00:42:12.800 --> 00:42:13.801
‫خانم؟

00:42:47.101 --> 00:42:48.102
‫پس دیدیش؟

00:42:49.504 --> 00:42:51.038
‫طلسم‌ها کار نمیکنن,

00:42:51.072 --> 00:42:53.307
‫اون برای اینا خیلی قویه,

00:42:53.340 --> 00:42:56.077
‫به زودی، اون تو سر اونا هم میره

00:42:56.110 --> 00:42:57.445
‫و این پایانش خواهد بود,

00:42:58.913 --> 00:43:00.815
‫این چیزیه که اون بیشتر از
‫همه دوست داره، خانم,

00:43:00.848 --> 00:43:02.249
‫ببینه که ما به جون هم میفتیم,

00:43:04.685 --> 00:43:06.754
‫من فقط خیلی نوشیده بودم، هلگا,

00:43:08.656 --> 00:43:10.458
‫یه چیزی مثل اون هیچوقت متوقف نمیشه,

00:43:12.927 --> 00:43:14.395
‫اگه جای تو بودم، نمیخوابیدم,

00:43:16.363 --> 00:43:19.166
‫اتفاقی که تو اون کشتی برای اون آدما افتاد

00:43:19.200 --> 00:43:22.203
‫یه تراژدی وحشتناک بود، هلگا
‫ولی ما چاره‌ای نداشتیم,,,

00:43:22.236 --> 00:43:23.471
‫اون اهمیت نمیده!

00:43:25.473 --> 00:43:27.942
‫اون تا وقتی همه مونو نگیره متوقف نمیشه,

00:43:29.443 --> 00:43:31.879
‫تنها راه متوقف کردن یه دراوگور آتیشه,

00:43:34.081 --> 00:43:36.383
‫<i>اونو بسوزون</i>

00:43:59.508 --> 00:44:01.510
‫همه‌ش! همه‌ش! نابود شد!

00:44:35.376 --> 00:44:36.377
‫همه‌ش رفته؟

00:44:39.180 --> 00:44:40.214
‫حتی طعمه‌ها,

00:44:45.719 --> 00:44:47.188
‫چطور,,, کی,,,

00:44:57.498 --> 00:44:58.499
‫هاکون,

00:45:00.000 --> 00:45:01.802
‫تو آخرین نفری بودی که اونجا بودی؟

00:45:01.835 --> 00:45:04.939
‫آره، خانم, دیشب اومدم یه بطری برندی بردارم,

00:45:04.972 --> 00:45:05.972
‫کی؟

00:45:07.041 --> 00:45:09.977
‫من,,, یادم نمیاد,

00:45:10.811 --> 00:45:14.348
‫دیر بود, ولی همه چی اونجا بود
‫وگرنه متوجه میشدم,

00:45:14.381 --> 00:45:17.519
‫متوجه میشدی؟ تو دیشب اونقدر مست بودی،

00:45:17.552 --> 00:45:19.654
‫معجزه بود که اسمت یادت مونده بود,

00:45:21.188 --> 00:45:22.624
‫هلگا کجاست؟

00:45:22.657 --> 00:45:24.425
‫کسی از دیشب اون رو دیده؟

00:45:25.426 --> 00:45:27.895
‫از وقتی بعد از شما رفت بالا، خانم، دیگه نه,

00:45:27.928 --> 00:45:29.463
‫اون عوضی!

00:45:29.496 --> 00:45:32.366
‫- اسکولی!
‫- خب، دیگه کی میتونه باشه؟

00:45:32.399 --> 00:45:34.335
‫- چرا اون باید این کارو بکنه؟
‫- من از کجا بدونم؟

00:45:35.002 --> 00:45:36.737
‫شاید انداختتش تو دریا

00:45:36.770 --> 00:45:38.105
‫که پری دریایی‌ها رو طلسم کنه,

00:45:39.073 --> 00:45:40.508
‫اون نمیتونست این کارو بکنه,,,

00:45:40.542 --> 00:45:42.176
‫یعنی,,, میتونست؟

00:45:42.209 --> 00:45:45.012
‫شیطان فقط به یه گناه نیاز داره

00:45:45.045 --> 00:45:46.780
‫تا یواشکی وارد روح بشه,

00:45:47.515 --> 00:45:51.185
‫پرستش بت‌های سنگی، شکم‌پرستی,,,

00:45:51.218 --> 00:45:52.654
‫زیاده‌روی,

00:45:52.687 --> 00:45:54.088
‫- شاید کار تو بوده,
‫- من؟

00:45:54.121 --> 00:45:56.857
‫آره, میخواستی به ما گناهکارا درس بدی,

00:45:56.890 --> 00:45:59.260
‫گناه‌های تو بود, دلیلی
‫که هیچوقت سالم نمیشی,

00:45:59.293 --> 00:46:01.572
‫تو اینجایی چون پدرت
‫هیچوقت بهت اهمیت نمیداد!

00:46:01.596 --> 00:46:03.940
‫- لطفا ساکت باش,
‫- امروز صبح برف تازه اومده بود، خانم,

00:46:03.964 --> 00:46:06.166
‫شاید رد پا مونده باشه,

00:46:06.200 --> 00:46:09.136
‫- شاید ارزش داشته باشه ایستگاه رو بگردیم,
‫- شاید کار دراوگور بوده,

00:46:09.704 --> 00:46:11.205
‫این حرفا رو تمومش کن,

00:46:15.644 --> 00:46:18.212
‫شاید هلگا گم شده باشه یا آسیب دیده باشه,

00:46:18.912 --> 00:46:21.849
‫باید پیداش کنیم تا هوا هنوز روشنه,

00:46:21.882 --> 00:46:23.050
‫و غذامون,

00:46:35.664 --> 00:46:36.930
‫آرون،

00:46:37.464 --> 00:46:39.768
‫تو یه شب دیگه تو خواب حرف میزدی,

00:46:39.800 --> 00:46:40.901
‫من، خانم؟

00:46:42.136 --> 00:46:43.137
‫یه شعر بود,

00:46:45.105 --> 00:46:46.775
‫یه چیزی درباره دراوگور,

00:46:48.008 --> 00:46:49.744
‫<i>اونو هلگا بهت یاد داده بود؟</i>

00:46:54.014 --> 00:46:57.916
‫وقتی دریا مرده‌هاشو پس میده
‫درها و پنجره‌هاتونو قفل کنین,

00:46:59.688 --> 00:47:03.023
‫مراقب دراوگور باشین،
‫چون خشمش سیر نخواهد شد,

00:47:05.192 --> 00:47:07.027
‫<i>اون برای عشق دزدی، میدزده</i>

00:47:07.861 --> 00:47:09.330
‫<i>اون برای عشق درد، آسیب میزنه,</i>

00:47:11.865 --> 00:47:14.636
‫<i>مراقب دراوگور باشین
‫وقتی تو دشت نیمه‌شب پرسه میزنه</i>

00:47:17.304 --> 00:47:19.106
‫<i>تو حرفاش دیوانگی هست</i>

00:47:20.608 --> 00:47:22.176
‫<i>تو نفسش مریضی هست</i>

00:47:24.612 --> 00:47:25.846
‫<i>مراقب دراوگور باشین</i>

00:47:27.448 --> 00:47:29.350
‫چون لمس یخیش مرگه,

00:47:33.521 --> 00:47:36.957
‫<i>اون نزدیک قبر و نفسی که
‫یه روز میکشید، میمونه</i>

00:47:40.861 --> 00:47:42.162
‫<i>مراقب دراوگور باشین</i>

00:47:43.497 --> 00:47:45.232
‫<i>چون امشب اون برای تو میاد</i>

00:48:08.723 --> 00:48:10.224
‫این چیه؟

00:48:10.257 --> 00:48:11.492
‫یکی از طلسم‌های هلگاست,

00:48:39.353 --> 00:48:41.021
‫اسکولی، میتونم چاقوتو داشته باشم؟

00:48:54.234 --> 00:48:56.303
‫- خانم!
‫- باید ببینم,

00:49:33.508 --> 00:49:35.342
‫دنبال چی میگردین، خانم؟

00:49:53.595 --> 00:49:55.262
‫فکر میکنم باید اینو متوقف کنیم، خانم,

00:50:38.338 --> 00:50:40.808
‫اسکولی، برو یه حلقه طناب و یکم میخ بیار,

00:50:43.176 --> 00:50:44.378
‫و یه چکش,

00:54:27.902 --> 00:54:29.737
‫خانم اوا؟

00:54:30.238 --> 00:54:31.639
‫اون مریضه,

00:54:32.573 --> 00:54:33.941
‫نمیدونیم چیکار کنیم,

00:54:43.985 --> 00:54:45.119
‫با ما بمون، هاکون,

00:54:50.758 --> 00:54:53.393
‫خیلی سرده, خیلی سرده,,,

00:54:56.664 --> 00:54:58.232
‫تب داره,

00:54:58.633 --> 00:55:01.702
‫لطفا,,, لطفا,,,

00:55:01.736 --> 00:55:05.106
‫- لطفا تمومش کنین,
‫- همه چی درست میشه، هاکون,

00:55:05.139 --> 00:55:07.307
‫- همه چی درست میشه,
‫- نه,,, نه,,,

00:55:09.010 --> 00:55:10.978
‫نه! نه، نه، نه,

00:55:11.012 --> 00:55:13.781
‫دور نگهش دار,
‫دور نگهش دار, دور نگهش دار!

00:55:13.815 --> 00:55:15.950
‫از من دور نگهش دار!
‫دور نگهش دار!

00:55:15.983 --> 00:55:18.753
‫- از من دور نگهش دار!
‫- هاکون، هیچی اونجا نیست!

00:55:18.786 --> 00:55:21.122
‫- هیچی اونجا نیست,
‫- نمیخوام بشنوم!

00:55:21.155 --> 00:55:24.091
‫نمیخوام بشنوم!

00:55:24.125 --> 00:55:25.827
‫همه چی درست میشه,

00:55:34.936 --> 00:55:36.771
‫میگه همه‌مون قراره بمیریم,

00:55:37.805 --> 00:55:39.507
‫هاکون، تو مریضی,

00:55:40.808 --> 00:55:43.044
‫- تو چیزایی میبینی,
‫- و تو ندیدی؟

00:55:47.782 --> 00:55:49.317
‫فکر میکنی در امانی؟

00:55:52.653 --> 00:55:54.922
‫برادر، لطفا!

00:55:54.956 --> 00:55:57.091
‫- داری چیکار میکنی؟
‫- ولم کن!

00:55:57.124 --> 00:55:59.060
‫هاکون! ولش کن!

00:56:03.698 --> 00:56:05.299
‫ولش کن! هاکون!

00:56:06.067 --> 00:56:09.904
‫- هاکون! تمومش کن!
‫- لعنتی میکشیش!

00:56:12.405 --> 00:56:13.507
‫بزنش! بزنش!

00:56:42.837 --> 00:56:44.538
‫ده ساله هاکون رو میشناسم,,,

00:56:47.775 --> 00:56:49.677
‫هیچوقت اونو اینجوری ندیده بودم,

00:56:53.614 --> 00:56:56.050
‫- نزدیک بود منو بکشه,
‫- میدونم, میدونم,

00:57:21.542 --> 00:57:23.511
‫تو گفتی یه حرف پیرزناس،

00:57:23.544 --> 00:57:24.712
‫ولی واقعیه,,,

00:57:25.913 --> 00:57:27.081
‫دراوگور,

00:57:30.251 --> 00:57:32.586
‫باید از شر این خلاص شیم,

00:57:37.391 --> 00:57:38.759
‫من دیدم,,,

00:57:41.762 --> 00:57:44.165
‫من,,, دیدم,,,

00:57:45.766 --> 00:57:47.835
‫یه سایه گوشه چشمم,

00:57:50.304 --> 00:57:51.672
‫من یه,,, شنیدم

00:57:52.640 --> 00:57:54.809
‫یه صدا ته ذهنم,

00:57:56.143 --> 00:57:57.445
‫خواب دیدم,

00:58:00.514 --> 00:58:03.117
‫هر شب,,,

00:58:03.150 --> 00:58:06.420
‫من درباره مرگ اون مرد خواب دیدم,

00:58:11.125 --> 00:58:13.127
‫میتونم تبر رو تو دستم حس کنم,

00:58:14.929 --> 00:58:16.697
‫حس میکنم که جمجمه‌شو نصف میکنه,

00:58:18.299 --> 00:58:19.767
‫اون یه شبح نیست,

00:58:21.535 --> 00:58:22.636
‫از اون بدتره,

00:58:25.773 --> 00:58:27.808
‫نمیدونم اینجا چه اتفاقی داره میفته,,,

00:58:30.177 --> 00:58:31.545
‫نمیتونم توضیحش بدم,

00:58:34.448 --> 00:58:36.817
‫ولی میدونم,,,

00:58:38.019 --> 00:58:40.154
‫تنها چیزی که میدونم,,,

00:58:42.056 --> 00:58:43.491
‫اینه که زنده‌ها,,,

00:58:44.892 --> 00:58:47.128
‫همیشه خطرناک‌تر از مرده‌ها هستن,

00:59:13.020 --> 00:59:14.955
‫<i>خانم اوا، ما امروز ماهیگیری نمیکنیم,</i>

00:59:15.723 --> 00:59:18.426
‫- چی؟
‫- یه شرارت بین ماست,

00:59:18.459 --> 00:59:20.394
‫همه ما در این مورد هم عقیده ایم
‫ اینطور نیست؟

00:59:21.996 --> 00:59:26.467
‫و هر چقدر هم که گفتنش برام ناراحت کننده باشه،
‫خانم اوا، ولی این شما بودین که اونو برامون آوردین!

00:59:26.500 --> 00:59:29.370
‫یوناس، وقتی ما اون آدما رو گذاشتیم بمیرن
‫تو اعتراضی نکردی,

00:59:29.403 --> 00:59:31.405
‫تو به هلگا و هاکون اجازه دادی

00:59:31.439 --> 00:59:35.810
‫از ابزارهای شیطان به عنوان محافظت
‫استفاده کنن و ببینین به کجا رسیدن!

00:59:35.843 --> 00:59:37.845
‫باید نوری در تاریکی روشن کنیم,

00:59:37.878 --> 00:59:40.915
‫یه صلیب مقدس اون بالا تو دماغه

00:59:40.948 --> 00:59:43.984
‫تا خدا گناهان ما رو نادیده بگیره
‫و با رحمتش به ما لطف کنه,

00:59:44.018 --> 00:59:46.754
‫ولی یوناس، ما هیچ غذایی نداریم,

00:59:48.689 --> 00:59:49.690
‫کی با من میاد؟

01:01:45.873 --> 01:01:47.041
‫خانم!

01:01:48.742 --> 01:01:49.843
‫روی میز,

01:01:50.344 --> 01:01:51.680
‫چی شده؟ حالش خوبه؟

01:01:53.480 --> 01:01:54.848
‫بیا,

01:01:55.584 --> 01:01:58.986
‫- مواظب سرش باش,
‫- گرفتمش, چی شده؟

01:01:59.019 --> 01:02:02.056
‫تو آب افتاد, سرش به یخ خورد,

01:02:02.089 --> 01:02:04.858
‫تب داره, مثل هاکون,

01:02:04.892 --> 01:02:06.160
‫خیلی خب، اوم,,,

01:02:07.061 --> 01:02:09.230
‫اسکولی، میتونی یه کاسه آب بیاری؟

01:02:09.263 --> 01:02:11.398
‫آرون، یه سوزن و نخ

01:02:11.432 --> 01:02:14.335
‫و یکم باند زیر تخت من هست,
‫میشه اونا رو برام بیاری؟

01:02:22.677 --> 01:02:24.278
‫اون بیرون چی شد؟

01:02:27.448 --> 01:02:30.184
‫خب، من,,,

01:02:30.217 --> 01:02:32.721
‫ما یکم طناب انداختیم اون طرف یخ‌های شناور،

01:02:33.622 --> 01:02:37.391
‫و,,, بیشتر از یه ساعت نگذشته بود،

01:02:37.958 --> 01:02:40.060
‫که یه مه قدیمی شروع به اومدن کرد,

01:02:41.630 --> 01:02:44.198
‫و، اوم، اون موقع بود که فوک‌ها رو دیدیم,

01:02:45.132 --> 01:02:46.133
‫فوک؟

01:02:46.635 --> 01:02:49.069
‫دانیل تنها کسی بود که اونا رو دید,

01:02:49.103 --> 01:02:50.739
‫ما فقط صداشونو شنیدیم,

01:02:52.239 --> 01:02:54.609
‫بعد قایق رو کنار یخ بردیم

01:02:55.776 --> 01:02:57.077
‫و دانیل ازش بالا رفت,

01:02:59.213 --> 01:03:02.249
‫قرار بود فقط یه دقیقه یا دو دقیقه بره,

01:03:02.283 --> 01:03:05.052
‫ما منتظرش موندیم و منتظر موندیم و، اوم,,,

01:03:07.589 --> 01:03:11.392
‫منتظر موندیم تا اون مه
‫اونقدر غلیظ شد که مثل دود بود,

01:03:14.995 --> 01:03:17.565
‫و یه دفعه,,,

01:03:17.599 --> 01:03:20.234
‫اون از تو اون مه، در حال دویدن برگشت,

01:03:21.068 --> 01:03:23.470
‫انگار خود شیطان دنبالش بود,

01:03:24.773 --> 01:03:27.174
‫اون موقع بود که
‫روی یخ لیز خورد و تو آب افتاد,

01:03:33.480 --> 01:03:36.450
‫معجزه بود که تونستیم به موقع
‫برش گردونیم تو قایق، ولی,,,

01:03:46.427 --> 01:03:48.195
‫دیدی از چی فرار میکرد؟

01:03:57.371 --> 01:03:58.472
‫من یه,,,

01:04:01.875 --> 01:04:02.875
‫یه سایه دیدم ,,,

01:04:05.446 --> 01:04:08.182
‫<i>که راست ایستاده بود</i>

01:04:08.215 --> 01:04:09.883
‫<i>به بلندی یه مرد</i>

01:05:31.298 --> 01:05:33.267
‫اشتباه کردم که اون حرفا رو زدم، خانم اوا,

01:05:35.302 --> 01:05:37.705
‫گناه,,, بار اون,,,

01:05:39.473 --> 01:05:41.442
‫نباید فقط بار تو باشه,

01:05:44.044 --> 01:05:45.880
‫وقتی نباید ساکت میموندم، ساکت موندم,

01:05:47.114 --> 01:05:48.550
‫پدر همیشه,,,

01:05:52.587 --> 01:05:54.556
‫وقتی تصمیمی میگرفت، روش پافشاری میکرد,

01:05:55.322 --> 01:05:56.490
‫مهم نبود چی بشه,

01:05:58.626 --> 01:06:00.795
‫همیشه فکر میکردم
‫این یه نقطه قوته، ولی حالا,,,

01:06:05.567 --> 01:06:07.501
‫هیچوقت برای اعتراف به گناهانمون دیر نیست,

01:06:08.803 --> 01:06:10.471
‫برای طلب بخشش,,,

01:06:12.740 --> 01:06:14.141
‫برای کاری که کردیم,

01:06:17.912 --> 01:06:20.981
‫خب، من میرم به دانیل صبح بخیر بگم,

01:06:44.271 --> 01:06:45.272
‫کمک کن,

01:06:54.047 --> 01:06:55.047
‫داری چیکار میکنی؟

01:07:00.855 --> 01:07:02.857
‫کی,,, دانیل، وایستا,

01:07:06.661 --> 01:07:07.701
‫دانیل، داری منو میترسونی,

01:07:11.498 --> 01:07:12.967
‫دانیل، لطفا وایستا,

01:07:20.642 --> 01:07:22.142
‫لطفا وایستا, وایستا,

01:07:22.844 --> 01:07:23.844
‫دانیل!

01:07:49.236 --> 01:07:51.706
‫کمک!

01:07:51.739 --> 01:07:53.173
‫کمکم کن,

01:07:53.875 --> 01:07:57.745
‫کمکم کن! کمکم کن!

01:09:56.030 --> 01:09:58.533
‫هیچکس,,, هیچکس وارد ذهن من نمیشه!

01:09:58.566 --> 01:10:00.467
‫چاقو رو بذار زمین!

01:10:00.500 --> 01:10:03.037
‫خفه شو! اینجوری با من حرف نزن!

01:10:03.071 --> 01:10:06.206
‫هیچکدومتون حق ندارین
‫اینجوری با من حرف بزنین!

01:10:07.875 --> 01:10:08.876
‫کافیه!

01:10:16.651 --> 01:10:18.251
‫نمیتونیم اینجا بمونیم، خانم,

01:10:19.687 --> 01:10:22.990
‫مثل هاکون یا دانیل میشیم,

01:10:23.558 --> 01:10:25.660
‫شهر بعدی سه روز با اینجا فاصله داره، خانم,

01:10:26.326 --> 01:10:27.929
‫ولی ما,,, میتونیم با قایق بریم,

01:10:29.097 --> 01:10:31.833
‫چه از دریا بریم چه از کوه‌ها،

01:10:31.866 --> 01:10:34.135
‫چی تضمین میکنه که این چیز دنبالمون نمیاد؟

01:10:37.705 --> 01:10:39.173
‫خیلی خب، پس تمومه؟

01:10:43.177 --> 01:10:45.378
‫باید نابودش کنیم,

01:10:45.412 --> 01:10:47.247
‫ولی,,, چطور؟

01:10:52.787 --> 01:10:55.957
‫هلگا گفت تنها راه نابود کردن
‫یه دراوگور آتیشه,

01:11:03.197 --> 01:11:05.533
‫شما اون رد پاها رو تا کوه‌ها
‫دنبال کردین، اینطور نیست؟

01:11:06.534 --> 01:11:07.535
‫آره,

01:11:08.936 --> 01:11:10.671
‫تمام طول تنگه,

01:11:10.705 --> 01:11:13.306
‫ولی,,, ما نزدیک تپه‌ها گمشون کردیم,

01:11:21.949 --> 01:11:23.483
‫اون نزدیک قبر میمونه,

01:11:30.625 --> 01:11:32.226
‫اونجا جاییه که جستجومون رو شروع میکنیم,

01:12:19.140 --> 01:12:20.641
‫اینجا یه جای بی‌خداست,

01:12:21.642 --> 01:12:24.145
‫- برای همینه که اینجاییم,
‫- نباید اینجا باشیم,

01:12:39.594 --> 01:12:40.594
‫هی!

01:12:42.296 --> 01:12:43.363
‫کجا رفتی؟

01:12:49.637 --> 01:12:50.738
‫کجایی؟

01:12:55.076 --> 01:12:56.076
‫سلام؟

01:13:00.047 --> 01:13:01.582
‫کجا رفتی؟

01:13:31.178 --> 01:13:32.213
‫اسکولی؟

01:13:34.348 --> 01:13:36.250
‫نه!

01:13:59.307 --> 01:14:00.440
‫اسکولی!

01:14:29.136 --> 01:14:30.136
‫اسکولی؟

01:14:44.919 --> 01:14:46.120
‫خانم اوا؟

01:14:47.989 --> 01:14:50.124
‫خانم اوا، اون پایینی؟

01:16:07.735 --> 01:16:09.103
‫اوه، هلگا,

01:16:44.638 --> 01:16:46.373
‫- قایق رو آماده کن,
‫- خانم اوا؟

01:16:46.407 --> 01:16:47.641
‫باید هرچه زودتر بریم,

01:16:48.642 --> 01:16:49.910
‫هر چه زودتر,

01:16:50.644 --> 01:16:52.313
‫- ولی، خانم، شما گفتین,,,
‫- میدونم,

01:16:55.149 --> 01:16:57.084
‫فقط باید شانسمون رو امتحان کنیم,

01:20:43.210 --> 01:20:44.945
‫نمیذارم وارد ذهنم بشی!

01:21:40.401 --> 01:21:41.703
‫اون تو خونه بود!

01:21:43.437 --> 01:21:45.038
‫منتظر من بود!

01:21:47.509 --> 01:21:48.643
‫بهش شلیک کردم!

01:21:48.676 --> 01:21:50.010
‫بهش شلیک کردم!

01:21:50.678 --> 01:21:52.814
‫چی شد، خانم؟

01:21:52.847 --> 01:21:54.081
‫آسیب دیدین؟

01:21:55.784 --> 01:21:57.418
‫شنیدم آتیش کارشو تموم میکنه,

01:21:59.554 --> 01:22:02.089
‫تموم شد, تموم شد,

01:22:29.249 --> 01:22:31.786
‫<i>تو کی هستی؟
‫اینجا چیکار میکنی؟</i>

01:22:31.810 --> 01:22:34.710
‫من فقط یه ماهیگیرم، فقط ,,,,

01:22:34.756 --> 01:22:36.423
‫لطفا، لطفا، وایستا,

01:22:36.447 --> 01:22:39.347
‫ وقتی کشتی غرق شد،
‫همه‌چیزم رو از دست دادم,

01:22:39.460 --> 01:22:40.829
‫نمیفهمم,

01:22:42.153 --> 01:22:45.453
‫متاسفم، متاسفم که غذات رو برداشتم

01:22:46.333 --> 01:22:49.369
‫<i>نمیفهمم چی میگی</i>

01:22:45.993 --> 01:22:47.993
‫ عصبانی بودم، میفهمی؟

01:22:51.639 --> 01:22:53.407
‫<i>چی میگی؟</i>

01:22:49.031 --> 01:22:51.831
‫ خدمه من، برادرم ,,,

01:22:55.510 --> 01:22:59.146
‫<i>نزدیکتر نیا</i>

01:22:58.979 --> 01:23:00.814
‫عقب وایستا!

01:22:59.238 --> 01:23:02.738
‫ فقط قایقت رو میخولم

01:23:10.238 --> 01:23:28.538
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.