﻿WEBVTT

00:00:40.000 --> 00:00:50.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:54.619 --> 00:00:58.058
نفس بکش . نفس بکش . نگهش دار!

00:00:58.232 --> 00:01:00.432
- پشتش بالش بذار
- چرا این کار رو می کنه؟

00:01:00.495 --> 00:01:02.627
داره خواب مبیبنه
هذیون داره

00:01:09.591 --> 00:01:10.959
اون گردنبند
اون رو خفه می کنه

00:01:10.983 --> 00:01:12.115
بذار باشه

00:01:15.292 --> 00:01:16.685
Breathe, Ruth.

00:01:18.121 --> 00:01:19.361
Hold her down, George!

00:01:23.170 --> 00:01:24.780
You have
to push, Ruth.

00:01:24.954 --> 00:01:27.130
It's time to push.
Can you hear me?

00:01:27.304 --> 00:01:28.697
Push. Push.

00:01:31.569 --> 00:01:32.569
I see the head.

00:01:32.701 --> 00:01:35.312
It's coming. It's almost here.

00:01:35.486 --> 00:01:38.098
Here it comes.

00:01:51.067 --> 00:01:52.067
اون نفس نمی کشه

00:02:08.911 --> 00:02:10.391
نه

00:02:20.140 --> 00:02:21.140
اوه

00:02:22.011 --> 00:02:23.708
اوه، خدایا شکرت

00:02:23.882 --> 00:02:24.882
خدایا شکرت

00:02:28.104 --> 00:02:29.192
تو این کار رو کردی، روتی

00:02:31.586 --> 00:02:32.587
این جونا ماست

00:02:37.896 --> 00:02:38.896
خدایا شکرت

00:02:49.256 --> 00:02:51.345
اوه، می سوزه! بیرونش کن

00:02:51.519 --> 00:02:54.609
- بیرونه
- بیرونش کن

00:02:54.783 --> 00:02:56.698
- می سوزه
- روت بس کن

00:02:56.872 --> 00:02:58.221
اون خوبه

00:02:58.395 --> 00:03:00.223
- بیرونش کن
- اون بیرونه، روت

00:03:01.529 --> 00:03:02.312
بیرونش کن

00:03:20.939 --> 00:03:21.939
جودیت

00:03:23.681 --> 00:03:26.075
جامدادی منو ندیدی؟

00:03:26.249 --> 00:03:30.122
♪ من آفتاب دارم ♪

00:03:30.297 --> 00:03:34.257
♪ در یک روز ابری ♪

00:03:36.128 --> 00:03:39.436
♪ وقتی بیرون سرد است ♪

00:03:39.610 --> 00:03:41.743
♪ من ماه می را دارم ... ♪

00:03:41.917 --> 00:03:44.049
جودیت! جامدادی من

00:03:44.224 --> 00:03:46.269
کجاست؟

00:03:46.443 --> 00:03:48.595
کجاست؟ کجاست؟
کجاست؟ کجاست؟

00:03:48.619 --> 00:03:50.621
کجاست؟
جامدادی من کجاست؟

00:03:50.795 --> 00:03:53.624
♪ چه چیزی می تونه
این احساس رو در من ایجاد کنه... ♪

00:03:53.798 --> 00:03:55.036
مامان، جامدادی منو ندیدی؟

00:03:55.060 --> 00:03:56.236
الن، من ندیدمش

00:03:56.410 --> 00:03:58.368
خب
منم جایی ندیدمش

00:03:58.542 --> 00:04:00.979
♪ درباره دخترم صحبت می کنم... ♪

00:04:01.153 --> 00:04:02.242
باید عجله کنی

00:04:04.548 --> 00:04:06.289
جودیت

00:04:06.463 --> 00:04:08.987
ما برای این وقت نداریم دخترا

00:04:12.600 --> 00:04:16.821
♪ و من آهنگ شیرین تری دارم ♪

00:04:16.995 --> 00:04:21.435
♪ از پرندگان در درختان ♪

00:04:22.784 --> 00:04:27.484
♪ خب، حدس می‌زنم تو بگی... ♪

00:04:27.658 --> 00:04:28.658
جودیت

00:04:32.141 --> 00:04:34.578
- ♪ دختر من ♪
- ♪ دختر من ♪

00:04:34.752 --> 00:04:35.840
♪ دختر من ♪

00:04:36.014 --> 00:04:38.843
♪ درباره دخترم صحبت می کنم ♪

00:04:39.017 --> 00:04:40.541
جودیت

00:04:40.715 --> 00:04:42.760
تا حالا چیزی در مورد در زدن به گوشت خورده؟

00:04:42.934 --> 00:04:44.588
- بابا اینو برام خرید
- مواظب باش

00:04:44.762 --> 00:04:45.981
باید قبلش بپرسی

00:04:46.155 --> 00:04:47.809
و تو باید از اتاق من بری بیرون

00:04:47.983 --> 00:04:49.613
- اوه، مراقب باش
- باشه، دعوا نکنید

00:04:49.637 --> 00:04:50.637
گفتم برو بیرون

00:04:50.725 --> 00:04:52.596
هی دعوا نکنید لطفا

00:04:52.770 --> 00:04:54.139
دوباره بدون در زدن اومد داخل

00:04:54.163 --> 00:04:55.469
بهت گفتم اون برداشته

00:04:55.643 --> 00:04:56.968
خب، من نمی تونم
دوباره سر کار دیر برسم

00:04:56.992 --> 00:04:58.733
من به کمک
شما دو نفر نیاز دارم، لطفا

00:04:58.907 --> 00:05:00.082
خب من آماده ام

00:05:00.256 --> 00:05:01.538
و من نیازی به یه جامدادی احمقانه ندارم

00:05:01.562 --> 00:05:02.824
- برای رفتن به مدرسه
- ازت متنفرم

00:05:02.998 --> 00:05:04.869
-منم ازت متنفرم
- واقعا خوبه

00:05:05.043 --> 00:05:08.220
♪ اوه ♪

00:05:12.050 --> 00:05:14.009
هی، دختر
اجازه بده در این مورد بهت کمک کنم

00:05:17.360 --> 00:05:18.360
خوبی؟

00:05:21.190 --> 00:05:23.497
بابا کی دوباره شب ها میاد؟

00:05:24.759 --> 00:05:25.759
کی؟

00:05:27.370 --> 00:05:28.370
نمیدونم

00:05:32.462 --> 00:05:33.942
- اتوبوس، الی
- باشه

00:05:33.985 --> 00:05:34.985
باید بری

00:05:37.467 --> 00:05:39.513
چرا اون من رو الی صدا می کنه؟

00:05:39.687 --> 00:05:41.123
به اون گفتم الان الن ام

00:05:41.297 --> 00:05:43.168
می دونم. اون هنوز بهش عادت نکرده

00:05:43.343 --> 00:05:44.822
حل میشه
قول میدم

00:05:44.996 --> 00:05:46.396
- روز خوبی در مدرسه داشته باشی
- باشه

00:05:55.964 --> 00:05:56.964
اوه

00:06:05.626 --> 00:06:06.626
جودیت

00:06:08.672 --> 00:06:09.672
جودیت صبر کن

00:06:13.808 --> 00:06:16.767
♪ هی، ملکه سرعت
الان خیلی خوب به نظر می رسم ♪

00:06:16.941 --> 00:06:19.727
♪ هی،
پانچر ملکه سرعت در حال حاضر در خطه ♪

00:06:19.901 --> 00:06:23.861
♪ هی، ملکه سرعت،
تو پادشاه مسابقه‌ها هستی ♪

00:06:25.863 --> 00:06:29.214
♪ هی، ملکه سرعت،
الان کجا قشنگه... ♪

00:06:29.389 --> 00:06:30.651
چیکار میکنی؟

00:06:30.825 --> 00:06:31.825
سوار شدم

00:06:33.088 --> 00:06:34.089
صبر کن

00:06:36.047 --> 00:06:37.788
به مامان نگو
​​وگرنه گلوت رو می برم

00:07:16.044 --> 00:07:17.044
اوف

00:07:25.706 --> 00:07:28.056
بله، می دونم
تازه نیست

00:07:28.230 --> 00:07:29.579
من تمام هفته اون رو پوشیدم

00:07:31.755 --> 00:07:34.038
اونها باید از تو یه
کارآگاه بسازند، پرکینز

00:07:34.062 --> 00:07:35.759
صبر کن، سعی می کنی پول پس انداز کنی؟

00:07:35.933 --> 00:07:37.239
من هنوز تو متل هستم

00:07:37.979 --> 00:07:39.415
خدایا

00:07:39.589 --> 00:07:41.939
تو واقعاً وارد قضیه شدی
نه، فرانک؟

00:07:42.113 --> 00:07:44.768
من امشب با خانم شام میخورم

00:07:44.942 --> 00:07:46.683
می تونم همه اینها رو درست کنم

00:07:46.857 --> 00:07:49.730
اوه، آره، تو واقعاً
شیرین صحبت می کنی

00:08:16.060 --> 00:08:17.060
لعنتی

00:08:24.329 --> 00:08:25.329
لعنت بهش

00:08:45.220 --> 00:08:47.701
1938

00:08:47.875 --> 00:08:50.312
این به نظر من تعریف یه مورد یخ زدگیه

00:08:59.582 --> 00:09:00.627
اینجا چی داریم؟

00:09:28.263 --> 00:09:29.960
جودیت دیگه از تو نمی پرسم

00:09:30.134 --> 00:09:31.396
برای شام بیا پایین لطفا

00:09:34.835 --> 00:09:36.532
اینجا چیکار میکنی؟

00:09:36.706 --> 00:09:38.142
میدونی اینجا هم خونه منه

00:09:39.753 --> 00:09:42.059
خب ما تازه داریم
شام میخوریم

00:09:42.233 --> 00:09:47.630
خوب، می تونم بیام داخل و
حداقل به دخترها "سلام" بگم ؟

00:09:47.804 --> 00:09:51.025
نه، فرانک، تو نمی‌تونی
بیای اینجا و آدم خوبه باشی

00:09:51.199 --> 00:09:54.071
و بعد به من بسپری
تا همه چیز رو برای اونها توضیح بدم

00:09:54.245 --> 00:09:57.161
اون باباست؟
بابا برای شام اینجایی؟

00:09:57.335 --> 00:09:58.335
سلام عزیزم

00:10:20.924 --> 00:10:21.924
خب، جودیت

00:10:23.187 --> 00:10:24.624
اون پروژه زیست شناسی چطوری تموم شد؟

00:10:26.364 --> 00:10:27.888
تقریبا دو هفته پیش بود

00:10:29.063 --> 00:10:30.063
اوه

00:10:31.239 --> 00:10:32.319
خوب، چه نتیجه ای گرفتی؟

00:10:34.372 --> 00:10:36.461
- من "سی" گرفتم
- سی

00:10:39.160 --> 00:10:40.683
خب تو به من نگفتی

00:10:41.728 --> 00:10:43.599
چیز مهمی نیست

00:10:43.773 --> 00:10:45.813
به این دلیله که اون
حالا تمام وقت خود رو با دیوید می گذرونه

00:10:48.343 --> 00:10:49.561
دیوید کیه؟

00:10:50.824 --> 00:10:53.348
هیچ کس. فقط یه پسر تو مدرسه

00:10:56.743 --> 00:10:58.048
خب، ما باید این پسر رو ملاقات کنیم

00:10:58.222 --> 00:11:00.572
اگه اون کسی هست که
تو بهش علاقه داری

00:11:00.747 --> 00:11:03.097
مطمئنا. اون رو باید
متل شما بیارم؟

00:11:04.054 --> 00:11:05.054
جودیت

00:11:05.186 --> 00:11:06.622
اصلا اینجا چیکار میکنی؟

00:11:06.796 --> 00:11:09.451
وانمود می کنی که یک خانواده بزرگ و شاد هستیم؟

00:11:09.625 --> 00:11:11.235
من غذامو خوردم. میتونم معاف بشم از خدمتتون؟

00:11:17.285 --> 00:11:19.548
خب، اگه شامت تموم شد

00:11:19.722 --> 00:11:21.942
- من چیزی برای دسر میارم
- فرانک

00:11:24.292 --> 00:11:25.293
ازت خواستم صبر کنی

00:11:27.687 --> 00:11:30.515
- اون از قنادی ماردوفه؟
- حتما همینطوره

00:11:31.560 --> 00:11:32.735
آره

00:11:32.909 --> 00:11:33.736
خب...

00:11:33.910 --> 00:11:35.695
ببین، من... میخوام

00:11:35.869 --> 00:11:39.524
جودیت قبل از او اکلر بخوره
، اوه... اون میخواد بره

00:11:40.917 --> 00:11:42.353
تو نمی تونی ما رو با دونات بخری

00:11:42.527 --> 00:11:43.528
من میخوام

00:11:43.703 --> 00:11:45.443
اول باید غذات رو تموم کنی

00:11:45.617 --> 00:11:47.817
خوردم دیگه حالا یه دونات میخوام

00:11:54.844 --> 00:11:55.844
تو اون یکی چیه؟

00:11:57.804 --> 00:11:59.893
اوه خوشحالم که پرسیدی

00:12:04.375 --> 00:12:05.455
این یکی برای مادرته

00:12:08.640 --> 00:12:10.120
من فکر می کنم تو واقعا از
این غذا خوشت میاد

00:12:30.488 --> 00:12:31.968
این چیه؟

00:12:32.142 --> 00:12:33.142
برای توئه

00:12:49.986 --> 00:12:51.422
تو هم می خوای من رو بخری؟

00:12:54.382 --> 00:12:55.426
مسخره است

00:13:02.912 --> 00:13:03.912
خب من...

00:13:06.568 --> 00:13:07.917
این... همه اینها اشتباه شد

00:13:08.091 --> 00:13:09.440
من ... من باید برم

00:13:09.614 --> 00:13:11.268
چی؟ نه

00:13:11.442 --> 00:13:13.880
مجبورم عزیزم
من یه سری کار دارم

00:13:14.054 --> 00:13:15.054
اینجا انجامش بده

00:13:15.707 --> 00:13:16.707
نمیتونم

00:13:18.493 --> 00:13:20.712
من واقعاً باید
امشب سر جای خودم باشم

00:13:20.887 --> 00:13:21.931
نه، تو این کار رو نمی کنی

00:13:23.280 --> 00:13:24.280
بله، انجامش میدم

00:13:28.895 --> 00:13:30.244
من نمی فهمم

00:13:31.985 --> 00:13:32.985
هی

00:13:36.467 --> 00:13:37.599
من به تو اعتماد دارم

00:13:38.730 --> 00:13:39.730
به من اعتماد داری؟

00:14:02.406 --> 00:14:03.973
داری دخترا رو اذیت میکنی

00:14:04.147 --> 00:14:05.516
- با اجازه ندادن به من که اینجا بمونم
- دخترا خوبن

00:14:05.540 --> 00:14:07.368
تو با لباس کارت غذا میخوری

00:14:07.542 --> 00:14:09.868
دخترت "سی" گرفته
و با یه پسر داره قرار میذاره

00:14:09.892 --> 00:14:12.547
خوب به نظر نمیرسن

00:14:12.721 --> 00:14:14.592
و تو فکر می کنی که این تقصیر منه؟

00:14:15.767 --> 00:14:16.812
مجبورم نکن بگم

00:14:18.901 --> 00:14:19.901
چی؟

00:14:24.385 --> 00:14:26.517
نمی تونی این کار رو به تنهایی انجام بدی

00:14:31.914 --> 00:14:33.829
من مدتهاست که به تنهایی این کار رو انجام میدم

00:14:52.935 --> 00:14:54.502
- ممنون عزیزم
- آره

00:15:02.423 --> 00:15:03.685
جواهر قلابی

00:15:05.861 --> 00:15:07.080
اون مرد

00:15:10.605 --> 00:15:12.563
چرا اینقدر با بابا بد شدی؟

00:15:16.654 --> 00:15:18.918
الن الان نمیتونم این مکالمه رو داشته باشم

00:15:21.398 --> 00:15:23.078
میتونی ول کنی این ها رو
فردا انجامشون میدم

00:15:23.879 --> 00:15:24.879
درستشون میکنم

00:16:23.634 --> 00:16:26.768
اردک از اون پرسید :
مادرم رو دیدی؟

00:16:27.943 --> 00:16:29.205
مارمولک پیر گفت: نه...

00:16:31.120 --> 00:16:33.035
من مادرت رو ندیدم

00:16:33.209 --> 00:16:35.529
من تمام روز رو مشغول مگس گرفتن
با زبان درازم بودم

00:16:37.909 --> 00:16:40.216
بعد جوجه اردک
سگ آبی قهوه ای را در کنار رودخانه دید

00:16:42.218 --> 00:16:46.614
مادرم رو دیدی؟
جوجه اردک از اون پرسید

00:16:46.788 --> 00:16:50.009
گفت: نه مادرت رو ندیدم

00:16:52.707 --> 00:16:54.752
الی، داری چیکار میکنی؟

00:16:54.926 --> 00:16:55.926
دارم کتاب میخونم

00:16:57.320 --> 00:16:59.540
جوجه اردک گمشده؟

00:16:59.714 --> 00:17:01.933
من حتی نمی دونستم
که اون کتاب هنوز وجود داره

00:17:02.108 --> 00:17:03.935
این برای نوزادانه، الن

00:17:04.110 --> 00:17:06.025
داشتم برای پسر بچه می خوندم

00:17:09.376 --> 00:17:10.376
چه پسری؟

00:17:13.206 --> 00:17:14.326
تو اون رو ترسوندی

00:17:16.296 --> 00:17:17.732
یه پسر تو اتاقت بود؟

00:17:19.386 --> 00:17:21.214
همین الان گفتم

00:17:21.388 --> 00:17:22.911
و فکر نمی کردی که عجیب باشه؟

00:17:26.349 --> 00:17:27.544
دلفین احمق خودت رو به اون نشون دادی؟

00:17:27.568 --> 00:17:28.743
بهش دست نزن

00:17:31.267 --> 00:17:34.053
ببین، تو برای یک دوست خیالی دیگه بزرگ شدی

00:17:34.227 --> 00:17:36.229
و تو برای یک نامزد خیالی خیلی جوانی

00:17:36.403 --> 00:17:37.403
فقط برو بخواب

00:17:39.362 --> 00:17:40.362
چرا اون رو برداشتی؟

00:17:41.321 --> 00:17:43.366
مامان اون رو بیرون انداخت

00:17:43.540 --> 00:17:44.952
تو نمیتونی اجازه بدی مامان تو رو
در حالی که اون رو پوشیدی ببینه

00:17:44.976 --> 00:17:46.108
اما از بابا است

00:17:48.328 --> 00:17:50.112
به مامان نگو ​​اینو نگه داشتی

00:17:56.379 --> 00:17:57.598
چرا مامان و بابا دعوا میکنن؟

00:17:58.729 --> 00:17:59.809
یه کاری کردی دیگه لابد

00:18:08.565 --> 00:18:09.565
اوه

00:18:10.350 --> 00:18:11.350
او، نه

00:18:13.309 --> 00:18:14.309
من فقط شوخی می کنم

00:18:16.051 --> 00:18:17.051
اونها بالغ هستن

00:18:18.097 --> 00:18:19.881
بزرگترها همیشه دعوا می کنن

00:18:20.055 --> 00:18:21.535
به ما ربطی نداره

00:18:25.974 --> 00:18:27.018
باشه؟

00:19:31.431 --> 00:19:32.432
اوه

00:19:35.217 --> 00:19:36.305
چی شده؟

00:19:37.654 --> 00:19:38.654
ها؟

00:20:05.334 --> 00:20:06.334
هی؟

00:21:04.480 --> 00:21:05.568
الی؟

00:21:24.108 --> 00:21:25.108
جدی؟

00:21:59.666 --> 00:22:01.885
الی؟ بیداری؟

00:22:17.161 --> 00:22:18.162
الی

00:22:29.391 --> 00:22:31.175
جودیت! جودیت!

00:22:32.046 --> 00:22:33.134
چه خبره؟

00:22:33.308 --> 00:22:34.091
الی

00:22:34.265 --> 00:22:35.615
چی؟ چیه؟

00:22:37.834 --> 00:22:40.228
تو غرق خون بودی
اون غرق در خون بود

00:22:40.402 --> 00:22:42.491
نیست! نیست

00:22:43.623 --> 00:22:45.494
تو خواب دیدی یا چیزی

00:22:51.544 --> 00:22:52.632
خیلی واقعی بود

00:22:55.461 --> 00:22:56.723
عزیزم عزیزم

00:22:58.115 --> 00:22:59.115
خیلی واقعی

00:23:00.335 --> 00:23:01.335
تو خوبی

00:23:29.886 --> 00:23:32.411
- الی اون رو به اتاقت ببر
- الن

00:23:32.585 --> 00:23:34.238
-فقط انجامش بده
- بعدا

00:23:49.471 --> 00:23:50.603
ها

00:23:50.777 --> 00:23:52.300
- ترسوندمت
- دیوید

00:23:52.474 --> 00:23:53.649
این خنده دار نبود

00:23:53.823 --> 00:23:54.823
خیلی خنده دار بود

00:23:58.088 --> 00:23:59.088
اوه...

00:23:59.742 --> 00:24:01.483
اینجا چیکار میکنی؟

00:24:01.657 --> 00:24:02.702
فقط واسه عرض سلام

00:24:06.009 --> 00:24:07.009
بقیه کجا هستن؟

00:24:08.621 --> 00:24:11.058
فقط الی هست
مامانم سر کاره

00:24:12.407 --> 00:24:13.527
بابات چطور؟

00:24:14.191 --> 00:24:15.191
اون...

00:24:17.238 --> 00:24:18.718
اون واقعاً
در حال حاضر اینجا زندگی نمی کنه

00:24:20.154 --> 00:24:21.434
فکر کنم ممکنه طلاق بگیرن

00:24:23.331 --> 00:24:24.331
چه افتضاحی

00:24:26.029 --> 00:24:27.683
چه اتفاقی افتاد؟

00:24:27.857 --> 00:24:29.293
مامانم می خواست
برگرده سر کار

00:24:30.381 --> 00:24:31.992
همین؟

00:24:32.166 --> 00:24:34.560
خب، اون ها دعوا زیاد داشتن

00:24:34.734 --> 00:24:35.734
معمولا هشیار نبود

00:24:36.692 --> 00:24:38.128
سر الی زیاد گند میزدن

00:24:41.349 --> 00:24:42.349
چه احساسی داری؟

00:24:45.092 --> 00:24:46.092
من فقط...

00:24:48.008 --> 00:24:49.052
کاش همه اونها برن

00:24:52.752 --> 00:24:55.581
هی، این باعث میشه
احساس بهتری داشته باشی

00:24:55.755 --> 00:24:57.017
- دیوید
- چیه؟

00:24:58.018 --> 00:24:59.236
اون ها رو از کجا آوردی؟

00:24:59.410 --> 00:25:00.410
اونها رو از پدرم گرفتم

00:25:01.848 --> 00:25:02.848
بیا اینجا

00:25:07.201 --> 00:25:08.768
اینجا جاییه که مادرم سیگار می کشه

00:25:08.942 --> 00:25:10.262
اون فکر می کنه
ما در مورد اون نمی دونیم

00:25:18.038 --> 00:25:19.038
تا حالا یکی داشتی؟

00:25:19.909 --> 00:25:20.909
نه

00:25:22.782 --> 00:25:23.782
میخوای امتحان کنی؟

00:25:26.176 --> 00:25:27.830
این مال من بود
وقتی کوچیک بودم

00:25:29.789 --> 00:25:31.573
دلفین ها هم مثل ما هوا رو تنفس می کنند

00:25:32.443 --> 00:25:33.532
اونها فوق العاده باهوشن

00:25:33.706 --> 00:25:38.624
♪ شیطان منو در حال چرت زدن گرفت ♪

00:25:38.798 --> 00:25:42.062
♪ اون باید
بدون خبر اومده باشه ♪

00:25:42.236 --> 00:25:43.237
تو می تونی اون رو داشته باشی

00:25:53.160 --> 00:25:54.161
عادت میکنی

00:25:56.076 --> 00:25:57.207
اونقدرها هم بد نبود

00:26:02.386 --> 00:26:03.386
این اسم منه

00:26:04.388 --> 00:26:07.000
ال...

00:26:08.349 --> 00:26:09.349
... ل...

00:26:12.048 --> 00:26:13.048
و...

00:26:15.225 --> 00:26:16.225
ن

00:26:16.749 --> 00:26:17.749
الن

00:26:18.577 --> 00:26:19.577
اسمت چیه؟

00:26:21.623 --> 00:26:22.623
باحال به نظر می رسید که این کار رو انجام میدی

00:26:23.669 --> 00:26:25.061
- آره؟
- اوه، آره

00:26:42.557 --> 00:26:43.557
جی...

00:26:44.646 --> 00:26:45.646
...و

00:26:46.996 --> 00:26:47.996
ن...

00:26:48.824 --> 00:26:49.824
ای...

00:26:50.478 --> 00:26:51.478
اچ

00:26:55.135 --> 00:26:56.135
جونا؟

00:27:01.532 --> 00:27:02.708
اوه، خدای من، الی

00:27:05.362 --> 00:27:06.537
چه اتفاقی افتاد؟ حالت خوبه؟

00:27:06.712 --> 00:27:09.018
پسر، اون له شده

00:27:09.192 --> 00:27:11.847
- پسره؟
- کمکم کن

00:27:12.021 --> 00:27:13.632
پسره اینجا بود
من دلفین رو به اون دادم

00:27:13.806 --> 00:27:15.634
تو نمی تونی به
یک دوست خیالی آسیب برسونی، الی

00:27:15.808 --> 00:27:18.114
اون خیالی نیست
اسمش جونا است

00:27:19.246 --> 00:27:20.943
اینجا چه خبره؟

00:27:21.117 --> 00:27:23.598
- الی داشت روی قفسه کتاب بالا می رفت
- من نبودم

00:27:23.772 --> 00:27:25.774
اوه، تو فقط برای سرگرمی انداختیش

00:27:25.948 --> 00:27:27.080
من این کار رو نکردم

00:27:27.254 --> 00:27:28.951
- خود به خود افتاد
- الن

00:27:29.125 --> 00:27:30.300
حقیقته

00:27:31.824 --> 00:27:34.174
قفسه کتاب روی دستت افتاد؟

00:27:34.348 --> 00:27:35.428
- نه
- ها؟

00:27:38.439 --> 00:27:40.267
این چیه؟

00:27:40.441 --> 00:27:42.841
وقتی قفسه کتاب در حال سقوط بود
جونا منو از سر راه بیرون کشید

00:27:44.401 --> 00:27:46.012
جونا؟

00:27:46.186 --> 00:27:48.754
پسر اون منو نجات داد

00:27:48.928 --> 00:27:50.320
داری خیلی احمق میشی

00:27:50.494 --> 00:27:52.409
نه من نیستم! خفه شو

00:27:57.763 --> 00:27:58.938
و این کیه؟

00:27:59.895 --> 00:28:00.895
این دیویده

00:28:01.897 --> 00:28:02.942
سلام خانم دیویس

00:28:07.990 --> 00:28:09.209
من الان میرم

00:28:09.383 --> 00:28:10.558
ایده خوبیه، دیوید

00:28:18.174 --> 00:28:20.089
شما سیگار می کشیدید؟

00:28:20.263 --> 00:28:24.050
نه. تو چی؟

00:28:24.224 --> 00:28:27.227
جودیت، وقتی خونه نیستم
از تو انتظار دارم که مراقب خواهرت باشی

00:28:27.401 --> 00:28:28.794
نه پسرها

00:28:28.968 --> 00:28:31.057
من مادرش نیستم
بهونه تو چیه؟

00:28:31.927 --> 00:28:34.147
سر کار بودم

00:28:34.321 --> 00:28:36.410
خب شاید بابا درست میگه
و تو نباید بری سرکار

00:28:56.778 --> 00:28:58.298
حاضری به من بگی چه اتفاقی افتاده؟

00:28:59.346 --> 00:29:00.739
من قبلا گفتم

00:29:10.270 --> 00:29:11.630
داشتی جوجه اردک رو میخوندی؟

00:29:13.316 --> 00:29:14.317
آره

00:29:14.491 --> 00:29:15.491
اون یکی رو یادمه

00:29:17.059 --> 00:29:18.059
جوجه اردک بیچاره

00:29:20.497 --> 00:29:21.934
همه گمشده و تنها

00:29:27.678 --> 00:29:28.767
این در مورد پدرته؟

00:29:32.509 --> 00:29:34.250
چرا نمیزاری برگرده

00:29:46.088 --> 00:29:47.176
پیچیده است

00:29:52.007 --> 00:29:53.269
چون باید بری سر کار

00:29:56.707 --> 00:29:58.013
اینطور نیست که مجبور باشم

00:30:01.147 --> 00:30:02.626
این...

00:30:02.801 --> 00:30:05.412
مثلاً می دونی
وقتی مریض هستی چه احساسی داری

00:30:05.586 --> 00:30:07.946
و نمی تونی خونه رو ترک کنی
و با دوستان خودت بازی کنی؟

00:30:09.198 --> 00:30:10.198
من اینطور احساس می کنم

00:30:12.898 --> 00:30:14.943
پدرت تمام روز سر کارشه

00:30:15.117 --> 00:30:17.076
و تو و خواهرت
در مدرسه هستی...

00:30:20.906 --> 00:30:23.343
و من یه زندگی برای خودم می خوام

00:30:24.344 --> 00:30:25.606
من دوست دارم سر کار برم

00:30:28.914 --> 00:30:30.263
اون نمیخواد اینجا باشه؟

00:30:34.571 --> 00:30:35.571
بله

00:30:36.704 --> 00:30:38.837
اون می خوهد با تو باشه

00:30:39.011 --> 00:30:43.015
ولی عزیزم اول باید
یه چیزایی بین خودمون بفهمیم

00:30:51.675 --> 00:30:53.286
میخوای برات بخونم؟

00:30:56.202 --> 00:30:57.507
آره؟

00:30:57.681 --> 00:30:58.813
بذار برات بخونم

00:30:59.553 --> 00:31:00.553
بیا اینجا

00:31:04.819 --> 00:31:05.864
باشه

00:31:08.649 --> 00:31:09.824
جوجه اردک گمشده

00:31:12.435 --> 00:31:15.047
دیزی، جوجه اردک یک روز صبح از خواب بیدار شد

00:31:15.221 --> 00:31:17.179
و خودش رو تنها یافت

00:32:10.580 --> 00:32:11.799
مشکل تو چیه؟

00:34:09.482 --> 00:34:10.482
تو جونا هستی؟

00:34:41.079 --> 00:34:42.639
مامان بیدار شو بیدار شو
بیدار شو بیدار شو

00:34:42.689 --> 00:34:44.493
- چی؟ اوه، خدای من! ها؟
- تو باید کمکم کنی

00:34:44.517 --> 00:34:45.909
یک زن در طبقه پایین وجود داره

00:34:46.084 --> 00:34:47.800
گلوش بریده بود
غرق در خون

00:34:47.824 --> 00:34:49.193
- جودیت! جودیت
- من غرق خون شدم

00:34:49.217 --> 00:34:50.455
- به من نگاه کن! به من نگاه کن
- کمک! کمکم کن

00:34:50.479 --> 00:34:51.654
تو خوبی

00:34:56.355 --> 00:34:57.635
پسر همونجا بود

00:35:01.316 --> 00:35:02.796
جونا رو دیدی؟

00:35:02.970 --> 00:35:05.146
آره اون واقعاً بداخلاقه

00:35:05.320 --> 00:35:06.452
نه، نیست

00:35:18.203 --> 00:35:20.094
جودیت، نمی‌دونم چطوری کسی
می‌تونست وارد اینجا بشه

00:35:20.118 --> 00:35:21.989
این یک رویا نبود
واقعا این اتفاق افتاد

00:35:22.163 --> 00:35:23.686
اما جونا ترسناک نیست

00:35:23.860 --> 00:35:24.860
چرا، هست

00:35:24.992 --> 00:35:26.950
نه، اون تنهاست

00:35:27.125 --> 00:35:29.045
این کسی نبود
که دنبال دوست بگرده، الی

00:35:29.214 --> 00:35:31.390
باشه، باشه بس کن بس کن

00:35:31.564 --> 00:35:34.480
نمی دونم به شما چی بگم
اینجا کسی نیست

00:35:34.654 --> 00:35:35.892
و شما نمی تونی تا این دیروقت بیدار بمونید

00:35:35.916 --> 00:35:37.483
واضحه که
برای شما خوب نیست

00:35:37.657 --> 00:35:39.180
صبح در این مورد صحبت می کنیم

00:35:40.616 --> 00:35:43.010
میخوای فقط بریم بخوابیم؟

00:35:43.184 --> 00:35:45.795
خب اگه بخوای میتونی اینجا بخوابی

00:35:45.969 --> 00:35:47.580
درسته مثل اینکه این اتفاق میفته

00:36:10.994 --> 00:36:11.994
هی جودیت

00:36:14.433 --> 00:36:16.130
می دونم که این برای تو سخت بوده

00:36:19.046 --> 00:36:20.526
برای همه ما سخت بوده

00:36:24.182 --> 00:36:25.705
این مربوط به بابا نیست

00:36:26.793 --> 00:36:28.360
دارم میگم دیدمش

00:36:28.534 --> 00:36:29.970
می دونم

00:36:34.975 --> 00:36:37.978
اما باید همه چیز محاسبه بشه

00:36:40.850 --> 00:36:42.243
نیازهای ما چطور؟

00:36:44.289 --> 00:36:45.377
ما به هم نیاز داریم

00:36:49.598 --> 00:36:51.383
سعی می کنی با خواهرت خوب رفتار کنی؟

00:36:54.908 --> 00:36:56.170
قبلا خیلی نزدیک بودی

00:36:56.344 --> 00:36:58.085
و اون حالا
بیشتر از هر زمان دیگه به شما نیاز داره

00:37:02.524 --> 00:37:04.178
اون طوری رفتار می کنه که انگار از من متنفره

00:37:09.270 --> 00:37:10.619
همه ما باید سهم خودمون رو انجام بدیم

00:38:39.534 --> 00:38:40.694
هی

00:38:45.627 --> 00:38:48.151
اون نمی تونه دوست داشته باشه

00:38:52.678 --> 00:38:54.680
اون فقط می خواد بکشه

00:40:15.238 --> 00:40:16.238
فرانک؟

00:40:17.632 --> 00:40:19.068
اینجا چیکار میکنی؟

00:40:19.242 --> 00:40:20.635
می تونم یک لحظه باهات صحبت کنم؟

00:40:26.554 --> 00:40:28.954
گردنبند، فرانک
از کجا اومده؟

00:40:29.078 --> 00:40:31.298
چرا اینقدر در این مورد بحث می کنی؟

00:40:31.472 --> 00:40:33.909
چون به دخترا کابوس میده

00:40:34.083 --> 00:40:35.974
یک تکه جواهرات
خواب های بد به دختران میده؟

00:40:35.998 --> 00:40:38.261
- فرانک، از کجا گرفتی؟
- هی، استوارت

00:40:47.357 --> 00:40:48.358
برداشتمش

00:40:49.490 --> 00:40:50.970
از جعبه مدارک

00:40:51.753 --> 00:40:54.016
خدای من، فرانک

00:40:54.190 --> 00:40:56.030
نمی تونی در موردش صحبت کنی

00:40:56.192 --> 00:40:57.977
... در مقابل بچه ها

00:40:58.151 --> 00:40:59.935
خب، حالا باید
اون جعبه رو ببینم

00:41:00.109 --> 00:41:02.111
- میخوای اخراجم میکنی
- برام مهم نیست، فرانک

00:41:02.285 --> 00:41:04.462
خب، برای من هست

00:41:04.636 --> 00:41:05.811
این کار منه

00:41:11.425 --> 00:41:13.296
و تعجب می کنی که چرا در متل می خوابی؟

00:41:29.617 --> 00:41:32.315
چند مادر و پسر بودن
که هر دو در خانه خودشون مرده پیدا شدن

00:41:33.316 --> 00:41:36.058
اوه، خدایا، فرانک

00:41:36.232 --> 00:41:38.321
تو یه گردنبند
از صحنه قتل به من دادی

00:41:38.496 --> 00:41:40.019
چه بلایی سرت اومده؟

00:41:40.193 --> 00:41:42.500
شستمش. می تونه
ارزش پول زیادی داشته باشه

00:41:45.372 --> 00:41:48.288
گردنبند با این اینجا بود؟

00:41:48.462 --> 00:41:49.898
من قرار نبود چاقو رو به تو بدم

00:41:52.161 --> 00:41:53.336
دیگه چی

00:41:57.471 --> 00:41:58.471
خب...

00:42:00.082 --> 00:42:01.519
بر اساس این گزارش

00:42:03.521 --> 00:42:06.349
پلیس در بیش از یک بار فراخوانده شده بود

00:42:08.787 --> 00:42:12.399
برای سر و صدا متاسفم
افسران

00:42:12.573 --> 00:42:14.836
کایوت های زیادی
در اطراف پرسه می زنن

00:42:17.535 --> 00:42:18.797
شما می گید کایوت ها این کار رو کردند؟

00:42:18.971 --> 00:42:20.276
بهترین چیزی که می تونیم رقم بزنیم

00:42:20.450 --> 00:42:22.757
چرا عزیزم
چرا این کار رو کردی؟

00:42:25.107 --> 00:42:27.893
شایعه‌های منتشر شده که
کودک تمایلات خشونت آمیزی داشته

00:42:28.067 --> 00:42:30.504
اصلا چرا من اینجا هستم؟

00:42:30.678 --> 00:42:32.898
پدر خیلی قبل از مرگ رفته بود

00:42:33.072 --> 00:42:34.072
جورج

00:42:34.900 --> 00:42:36.031
جورج کجا میری؟

00:42:37.859 --> 00:42:40.035
نمی تونی ما رو ترک کنی

00:42:40.209 --> 00:42:41.776
لطفا.

00:42:43.125 --> 00:42:44.866
نه. تو انتخابت رو کردی، روت

00:42:46.215 --> 00:42:47.956
- جورج
- حرکت کن

00:42:48.130 --> 00:42:49.891
- جورج بس کن
- از کامیون دور شو، روت

00:42:49.915 --> 00:42:52.178
- جورج
از کامیون دور شو ، روت

00:42:54.789 --> 00:42:58.184
و مادر کودک رو در انبار  زنجیر میکرد

00:43:02.405 --> 00:43:03.624
روت

00:43:06.584 --> 00:43:08.107
قتل-خودکشی اعلام شد

00:43:11.850 --> 00:43:14.069
پسر خفه شده بود

00:43:14.243 --> 00:43:15.767
احتمالاً توسط مادر

00:43:15.941 --> 00:43:18.596
که بعد گلوی خود رو
با چاقو برید

00:43:23.296 --> 00:43:24.514
خب یه چیزی درست نیست

00:43:35.700 --> 00:43:37.900
اگه پرونده بسته شد
هیچ کدام از اینها نباید اینجا باشه

00:43:38.006 --> 00:43:40.487
همه... همه این شواهد
باید از بین می رفتن

00:43:50.628 --> 00:43:51.629
این مادره؟

00:43:53.500 --> 00:43:54.936
آره

00:43:55.110 --> 00:43:56.110
چرا، اون رو می شناسی؟

00:44:01.639 --> 00:44:03.118
چی؟ نه، نه

00:44:04.816 --> 00:44:05.816
نه

00:44:14.956 --> 00:44:17.959
و مادرم فقط فکر می کنه که
من تا دیروقت بیدار می مونم

00:44:18.133 --> 00:44:20.372
خب، اگر فکر می کنی واقعیه
من تو رو باور می کنم

00:44:20.396 --> 00:44:23.095
فقط عجیبه چه خبره

00:44:24.705 --> 00:44:26.228
اوه هی دیوید من باید برم

00:44:26.402 --> 00:44:27.684
اوه. تو فقط در حال تلاش
برای خلاص شدن از شر من هستی

00:44:27.708 --> 00:44:29.057
نه، نیستم
من فقط...

00:44:29.231 --> 00:44:31.016
خداحافظ

00:44:47.032 --> 00:44:48.163
حالت خوبه؟

00:44:49.556 --> 00:44:50.818
اوه، حالا اهمیت میدی؟

00:44:51.906 --> 00:44:54.866
جودیت، من همیشه اهمیت میدم

00:44:56.998 --> 00:44:57.998
صبر کن

00:45:01.481 --> 00:45:03.701
اون گردنبندی که پدرت برام گرفت رو یادته؟

00:45:07.008 --> 00:45:08.836
بله

00:45:10.446 --> 00:45:11.446
چیه؟

00:45:15.625 --> 00:45:18.803
زنی که دیشب تو اتاق بازی دیدم

00:45:18.977 --> 00:45:20.413
گردنبند رو دور گردنش دیدم

00:45:24.025 --> 00:45:25.331
هنوز اینجاست؟

00:45:29.204 --> 00:45:30.205
انداختمش

00:45:33.731 --> 00:45:34.731
اونجا نیست؟

00:45:41.913 --> 00:45:43.871
خب جودیت کجاست؟

00:45:51.270 --> 00:45:52.270
خواهرت کجاست؟

00:45:53.272 --> 00:45:54.839
حواست نیست چرا

00:45:55.013 --> 00:45:56.013
من نمی دونم

00:46:00.714 --> 00:46:02.411
خب، من می تونم بالاتر از اون برم

00:46:02.585 --> 00:46:03.585
من از تو بزرگترم

00:46:04.109 --> 00:46:05.109
تماشا کن

00:46:11.856 --> 00:46:12.856
میبینی؟

00:46:16.904 --> 00:46:17.904
جونا؟

00:46:18.514 --> 00:46:19.514
کجا رفتی؟

00:46:25.086 --> 00:46:26.086
جونا؟

00:46:28.133 --> 00:46:29.351
دست از هل دادن من بردار

00:46:30.309 --> 00:46:31.614
جونا بس کن

00:46:35.444 --> 00:46:36.837
الی

00:46:37.011 --> 00:46:38.752
الی عزیزم چی شد؟

00:46:39.884 --> 00:46:42.321
اوه خدای من

00:46:42.495 --> 00:46:44.095
- برو بسته پزشکی من رو بیار
- مامان

00:46:44.192 --> 00:46:46.107
- اشکالی نداره حرکتش نده
- مامان

00:46:46.281 --> 00:46:47.868
فقط دستت رو تکون نده تو خوب میشی

00:46:47.892 --> 00:46:50.198
جودیت! عجله کن

00:46:50.372 --> 00:46:52.766
- باشه تا جایی که می تونی ثابت نگهش دار عزیزم
-مامان!

00:46:52.940 --> 00:46:53.985
می دونم بیا

00:46:54.159 --> 00:46:55.943
- اوه اوه، اوه
- باشه

00:46:56.117 --> 00:46:58.226
-میتونم کمک کنم؟
به اندازه کافی کار کردی، جودیت

00:46:58.250 --> 00:47:01.035
- این تقصیر من نیست
- هیچ وقت هیچ چیز نیست؟

00:47:01.209 --> 00:47:04.256
چرا اینجوری با من حرف میزنی ؟ بس کن
- مامان

00:47:04.430 --> 00:47:06.127
اون گردنبند لعنتی رو ازش بگیر

00:47:09.914 --> 00:47:11.263
- عجله کن
- دارم سعی میکنم

00:47:12.177 --> 00:47:13.526
گرفتم

00:47:13.700 --> 00:47:15.540
-باهات بیام؟
- نه، در رو ببند

00:48:58.979 --> 00:49:01.579
دکتر استادمن ، لطفا.

00:49:10.556 --> 00:49:12.340
برای یادآوری

00:49:12.514 --> 00:49:14.777
ساعات بازدید پانزده دقیقه دیگه به پایان می رسه
متشکرم

00:49:15.909 --> 00:49:16.909
اون خوب میشه

00:49:19.086 --> 00:49:20.131
اون فقط به مامانش نیاز داره

00:49:26.572 --> 00:49:28.012
دخترم چی شد؟

00:49:30.141 --> 00:49:31.141
لورا

00:49:32.360 --> 00:49:34.972
فرانک آرام باش

00:49:35.146 --> 00:49:37.713
اوم، اون از عمل جراحی خارج شده
و اون خوبه

00:49:37.887 --> 00:49:39.759
کجا بودی؟

00:49:39.933 --> 00:49:42.631
من تو راه برگشت
از دیدن تو بودم

00:49:42.805 --> 00:49:44.807
نمی تونم یکباره همه جا باشم

00:49:44.982 --> 00:49:45.983
می دنستم این اتفاق میفته

00:49:48.202 --> 00:49:49.334
نمی تونی از اونها مراقبت کنی

00:49:55.253 --> 00:49:56.906
اوه عزیزم

00:50:26.980 --> 00:50:27.980
جودیت؟

00:50:46.608 --> 00:50:47.608
جودیت کجایی؟

00:50:58.577 --> 00:50:59.577
هی

00:51:02.276 --> 00:51:03.495
انگار هیچکس خونه نیست

00:51:08.021 --> 00:51:09.021
فقط ما هستیم

00:51:23.819 --> 00:51:24.819
چیکار میکنی؟

00:51:48.844 --> 00:51:50.890
- دیوید
-چیه لعنتی؟

00:51:51.064 --> 00:51:52.239
من ... متاسفم

00:51:52.413 --> 00:51:53.675
لعنتی چه بلایی سرت اومده

00:52:08.429 --> 00:52:09.669
میتونم چیزی برات بیارم؟

00:52:10.736 --> 00:52:12.172
من خیلی گرسنه‌ام

00:52:12.346 --> 00:52:13.946
من برات شام درست میکنم عزیزم

00:52:15.088 --> 00:52:16.481
اوه، لعنتی

00:52:19.440 --> 00:52:20.876
متاسفم تو منو ترسوندی

00:52:21.050 --> 00:52:22.400
چرا اون رو می پوشی؟

00:52:23.923 --> 00:52:25.142
- نمی دونم
- بردارش

00:52:26.143 --> 00:52:27.361
برو بالا

00:52:27.535 --> 00:52:28.855
وقتی شام آماده شد بهت میگم

00:53:07.227 --> 00:53:08.227
جودیت؟

00:53:09.577 --> 00:53:10.577
ها؟

00:53:11.840 --> 00:53:12.928
پرنده‌ها کجان؟

00:53:14.669 --> 00:53:17.498
اوه رفتم به اونها غذا بدم
و آنها پرواز کردن

00:53:18.412 --> 00:53:19.412
چی؟

00:53:21.110 --> 00:53:23.330
- کجا؟
- نمیدونم

00:53:30.511 --> 00:53:32.034
برو میز رو بچین
دارم شام درست میکنم

00:53:33.819 --> 00:53:35.603
- مامان
- چیه؟

00:53:38.650 --> 00:53:39.651
میشه یه چیزی بهت بگم؟

00:53:39.675 --> 00:53:41.675


00:53:43.481 --> 00:53:44.482
چی؟

00:53:49.617 --> 00:53:50.836
چیه؟

00:53:54.143 --> 00:53:55.143
جودیت

00:53:57.059 --> 00:53:58.059
مهم نیست

00:54:51.984 --> 00:54:53.551
هی؟

00:54:53.725 --> 00:54:55.405
اوه کارآگاه جیم کالاهان؟

00:54:56.641 --> 00:54:58.512
کیه؟

00:54:58.686 --> 00:55:00.011
خب احتمالا منو یادت نمیاد

00:55:00.035 --> 00:55:03.474
اما اسم من لورا دیویس هستش

00:55:04.431 --> 00:55:05.867
از فرانک دیویس هستم...

00:55:06.868 --> 00:55:08.827
اوم، همسرش

00:55:10.524 --> 00:55:11.917
لورا آره لورا

00:55:12.091 --> 00:55:14.746
اوه، چه کاری می تونم
برای تو انجام بدم، لورا؟

00:55:14.920 --> 00:55:18.010
باید در مورد یه تحقیق با شما صحبت کنم

00:55:18.184 --> 00:55:20.578
شما بخشی ازش تو مدتها پیش بودید

00:55:21.666 --> 00:55:23.232
این شامل یک گردنبنده

00:55:56.004 --> 00:55:57.004
وقت بخیر

00:55:59.051 --> 00:56:00.705
بئاتریس ویلالوبوس، لطفا

00:56:00.879 --> 00:56:02.097
شما خانواده هستی؟

00:56:02.271 --> 00:56:03.925
دوست

00:56:04.099 --> 00:56:06.139
خب، خب، من نمی تونم شما رو وارد کنم
مگه اینکه خانواده باشی

00:56:06.363 --> 00:56:07.363
اوه

00:56:07.886 --> 00:56:08.886
اوه

00:56:11.150 --> 00:56:14.022
دوست خانواده چطور ؟

00:56:17.722 --> 00:56:18.722
نام، تاریخ، زمان

00:56:25.251 --> 00:56:26.992
اتاق 43، سمت راست

00:56:27.166 --> 00:56:28.166
باشه

00:56:30.343 --> 00:56:31.823
اون امروز در یکی از حالات خوبشه

00:56:33.564 --> 00:56:34.564
عالیه

00:56:35.217 --> 00:56:36.654
لذت ببرید

00:56:36.828 --> 00:56:38.525
برو بیرون! برو بیرون

00:56:39.744 --> 00:56:41.746
اون دیوونه است! من نمیتونم این کار رو انجام بدم

00:56:44.879 --> 00:56:45.706
من نیازی ندارم

00:56:45.880 --> 00:56:47.012
اوه

00:56:48.535 --> 00:56:49.535
کالاهان؟

00:56:50.319 --> 00:56:51.319
هی، بی

00:56:53.148 --> 00:56:54.454
چه اتفاقی افتاد؟

00:56:54.628 --> 00:56:55.629
یک سکته مغزی

00:56:56.630 --> 00:56:57.630
چه اتفاقی برات افتاده؟

00:56:59.372 --> 00:57:00.372
نوشیدنی زیاد

00:57:01.243 --> 00:57:02.549
- مم
- مم

00:57:04.290 --> 00:57:05.639
بی، ما یک مشکل داریم

00:57:30.142 --> 00:57:32.318
کارآگاه کالاهان ممنون که اومدی

00:57:32.492 --> 00:57:34.799
آره خوشحالم که زنگ زدی لورا

00:57:34.973 --> 00:57:37.333
- متشکرم که فرانک رو خبر نکردی
آره

00:57:38.367 --> 00:57:39.543
این بئاتریس است

00:57:39.717 --> 00:57:42.415
اون به پرونده مرتبط بود

00:57:44.243 --> 00:57:45.243
سلام

00:57:47.376 --> 00:57:48.376
میخوای...

00:58:03.218 --> 00:58:04.218
لطفا داخل بشید

00:58:16.144 --> 00:58:18.016
می تونید در اتاق نشیمن بنشینید

00:58:34.032 --> 00:58:36.208
این وحشتناک ترین موردیه
که تا به حال کار کردم

00:58:39.864 --> 00:58:43.084
خب، مادر پسر خود رو در انبار به زنجیر بست

00:58:43.258 --> 00:58:46.566
آره، بدن پسر همه جای مچ دستش
مچ پاش زخم بود

00:58:46.740 --> 00:58:49.656
واضح بود که اون رو برای مدتی
بیرون نگه داشته بودن

00:58:52.093 --> 00:58:53.093
اوه خدای من

00:58:59.492 --> 00:59:00.972
من نمی دونم چه چیزی بدتره

00:59:01.146 --> 00:59:02.946
نحوه مردن یا زندگی اونها

00:59:02.974 --> 00:59:04.976
اوه، خوب، ما می دونیم
که اونها چطوری زندگی می کردن

00:59:06.760 --> 00:59:09.154
اما من فقط...
من کاملاً متقاعد نشده بودم

00:59:09.328 --> 00:59:14.463
که ما دقیقاً متوجه شده بودیم
که چگونه مردند، ببینید

00:59:14.638 --> 00:59:17.249
مطمئنم چاقوی خونی ربطی بهش داشت

00:59:17.423 --> 00:59:19.294
بله، اما چرا پسر رو بیرون نگه داشت

00:59:20.208 --> 00:59:21.993
تمام اون زمان

00:59:22.167 --> 00:59:25.605
فقط برای خفه کردنش تا سر حد مرگ، درسته؟

00:59:25.779 --> 00:59:29.000
این که ... هیچ معنایی نداشت

00:59:29.174 --> 00:59:32.525
فکر می کنی اون روز اتفاق دیگه افتاده؟

00:59:32.699 --> 00:59:35.876
من فقط فکر می کنم که یک تکه از پازل گم شده

00:59:36.050 --> 00:59:39.924
همین. اما همه چیز در مورد بسته شدن پرونده ها
در اون زمان بود، درسته؟

00:59:40.098 --> 00:59:41.098
پس...

00:59:42.143 --> 00:59:43.143
ما انجام دادیم

00:59:48.367 --> 00:59:50.717
و آیا خانواده رو می شناختید؟

00:59:55.417 --> 00:59:57.898
خواهرش، مارتا، این کار رو کرد

00:59:58.072 --> 00:59:59.944
اون به اونها کمک کرد تا
نوزاد خود رو به دنیا بیارن

01:00:00.118 --> 01:00:02.250
چرا همه رو وارد اتاق نمی کنیم

01:00:02.424 --> 01:00:03.817
قبل از اینکه ادامه بدیم؟

01:00:06.341 --> 01:00:07.342
همه، کی؟

01:00:14.001 --> 01:00:16.047
شما دخترا اینجا چیکار میکنید ؟

01:00:17.352 --> 01:00:18.919
ما باید بدونیم چه اتفاقی داره میفته

01:00:21.095 --> 01:00:22.270
اوه اینا دخترای منن

01:00:23.010 --> 01:00:24.010
الن و جودیت

01:00:26.884 --> 01:00:28.886
- نمی تونی اینجا باشی
- چرا که نه؟

01:00:29.930 --> 01:00:31.671
آنها بخشی ازش هستند

01:00:31.845 --> 01:00:33.804
حالا پناه دادن به اونها منطقی نیست

01:00:38.025 --> 01:00:39.287
با جونا آشنا شدی؟

01:00:40.071 --> 01:00:41.071
نه

01:00:42.247 --> 01:00:46.599
خواهرم خیلی رازدار بود

01:00:46.773 --> 01:00:48.340
دقیقاً در مورد چیزی که اتفاق افتاده

01:00:49.602 --> 01:00:50.602
اما بیاید

01:00:51.430 --> 01:00:52.561
به ما بپیوندید، دختران

01:00:54.868 --> 01:00:57.479
شما باید بدونید
که با چه چیزی روبرو هستید

01:01:04.138 --> 01:01:07.141
مارتا با قلمرو روح ارتباط داشت

01:01:08.752 --> 01:01:09.752
همونطور که من

01:01:10.754 --> 01:01:11.755
در خانواده ما اجرا میشد

01:01:13.017 --> 01:01:14.017
و مادر، روت

01:01:14.975 --> 01:01:15.975
اون به سمتش رفت

01:01:17.412 --> 01:01:19.153
چون میخواست بچه دار بشه

01:01:21.852 --> 01:01:25.638
روت و شوهرش سالها
برای باردار شدن تلاش کرده بودند

01:01:25.812 --> 01:01:26.812
اما شانسی نبود

01:01:30.425 --> 01:01:31.992
مارتا خسته شده بود

01:01:32.166 --> 01:01:35.387
کلی تلاش کردند

01:01:35.561 --> 01:01:36.605
اما فایده ای نداشت

01:01:38.129 --> 01:01:40.697
اما اون آخرین چیزی رو برای امتحان داشت

01:01:43.569 --> 01:01:44.569
گردنبند

01:01:45.614 --> 01:01:49.444
گردنبند لعنتی

01:01:49.618 --> 01:01:52.099
خواهرم می دونست
که این افسون تاریخ تاریکی داره

01:01:52.273 --> 01:01:53.273
به اون پیوست شده

01:01:55.233 --> 01:01:57.148
اما اون اجازه نمیده که اون رو متوقف کنه

01:02:03.502 --> 01:02:05.504
در غرور اون

01:02:05.678 --> 01:02:07.549
اون فکر کرد که می تونه تعادل رو حفظ کنه

01:02:07.724 --> 01:02:09.595
تاریکی گردنبند

01:02:09.769 --> 01:02:12.598
فقط با استفاده از طلسم های نور اون

01:02:12.772 --> 01:02:13.947
و پاکی

01:02:19.170 --> 01:02:21.433
اون اشتباه می کرد

01:02:21.607 --> 01:02:24.436
و یک بار روت گردن بند رو ...

01:02:28.353 --> 01:02:29.702
اون محکوم به فنا بود

01:02:41.932 --> 01:02:43.629
خواهرم عذاب داشت

01:02:43.803 --> 01:02:46.414
برای ایجاد هر اتفاقی تو اون خونه

01:02:47.807 --> 01:02:49.722
اون رو به قبر زودرس فرستاد

01:02:52.290 --> 01:02:54.248
در مورد گردنبند چطور؟

01:02:54.422 --> 01:02:56.903
مارتا از من التماس کرد که اون رو
به عنوان مدرک حبس کنم

01:02:57.077 --> 01:02:59.471
به طوری که هیچ کس دیگه
نمی تونه قدرت اون رو آزاد کنه

01:03:02.822 --> 01:03:04.476
چرا فقط نابودش نکردی؟

01:03:05.390 --> 01:03:07.131
نمیتونی

01:03:07.305 --> 01:03:10.047
مهار شر امن تره

01:03:10.221 --> 01:03:12.397
تا این که تو جهان رهاش کنی

01:03:13.311 --> 01:03:15.139
و من حدس می زنم

01:03:15.313 --> 01:03:18.098
که یک نفر در اینجا گردنبند رو انداخته

01:03:20.840 --> 01:03:21.840
اون انجام داد

01:03:23.321 --> 01:03:24.496
و آیا کودک رو دیدی

01:03:25.366 --> 01:03:26.366
جونا؟

01:03:29.849 --> 01:03:32.286
جذابیت قدرت داره

01:03:33.461 --> 01:03:36.813
برای به دام انداختن روحی که عذاب میده

01:03:36.987 --> 01:03:38.640
ارتباط برقرار کردی

01:03:38.815 --> 01:03:40.555
با روح اسیر جونا

01:03:42.470 --> 01:03:43.470
چه کار کنیم؟

01:03:48.520 --> 01:03:50.261
بئاتریس

01:03:56.006 --> 01:03:57.006
اوه

01:04:01.185 --> 01:04:04.144
من باید بتونم
به هر چیزی وصل بشم

01:04:04.318 --> 01:04:06.973
که به گردنبند وصل شده

01:04:08.235 --> 01:04:09.715
لطفا هر کاری که باید انجام بدی
انجام بده

01:04:14.676 --> 01:04:15.676
هوم

01:04:31.606 --> 01:04:32.956
هوم هوم

01:05:08.730 --> 01:05:09.862
تو نمیتونی منو بکشی

01:05:23.745 --> 01:05:25.878
جونا. اون شیطانه

01:05:26.052 --> 01:05:27.053
نه، نیست

01:05:31.579 --> 01:05:32.579
بچه روت

01:05:34.017 --> 01:05:35.932
در بدو تولد توسط شیطان مسموم شد

01:05:36.889 --> 01:05:38.412
از اون گردنبند

01:05:38.586 --> 01:05:40.501
و اون بیش از حد واکنش داد

01:05:42.112 --> 01:05:44.244
بنابراین، اون پسرش رو کشت

01:05:44.418 --> 01:05:47.030
اما روح اون از قبل خدمتکار تاریکی بود

01:05:47.204 --> 01:05:48.640
و اون برای اون برگشته بود

01:05:50.163 --> 01:05:51.643
و حالا اون اینجاست

01:05:56.691 --> 01:05:58.345
همین

01:05:58.519 --> 01:05:59.759
داریم از شر این چیزا خلاص میشیم

01:05:59.825 --> 01:06:01.107
خب این هیچ کاری نمیکنه

01:06:01.131 --> 01:06:02.131
چرا نه؟

01:06:02.262 --> 01:06:04.786
چون به تو وابسته است

01:06:04.961 --> 01:06:07.441
و اون می خواد برگرده و بکشه

01:06:07.615 --> 01:06:11.619
هر چیزی که شما
تجربه کردین، اونه

01:06:11.793 --> 01:06:13.665
اون سعی می کنه شما رو ضعیف کنه

01:06:13.839 --> 01:06:16.102
تو راه بازگشت اون به این دنیا هستی

01:06:19.105 --> 01:06:20.498
این آشفتگی مارتا است
نه مال من

01:06:22.456 --> 01:06:24.371
- بئاتریس، اونها به تو نیاز دارند
- لطفا

01:06:24.545 --> 01:06:27.374
لطفا باید کاری باشه که بتونی انجام بدی

01:06:31.378 --> 01:06:32.378
هست

01:06:35.165 --> 01:06:37.689
اما اگه این کار رو انجام بدم
پس من بخشی از این آشفتگی هستم

01:06:37.863 --> 01:06:40.170
آره شاید اما فرصتی داری
که کاری رو درست انجام بدی

01:06:41.258 --> 01:06:42.520
هوم؟

01:06:42.694 --> 01:06:44.261
جبران کاری که انجام شده

01:06:45.784 --> 01:06:47.612
خواهرت رو نجات بده

01:06:54.662 --> 01:06:56.795
چی؟ در مورد چه چیزی صحبت می کنی؟

01:07:00.320 --> 01:07:01.365
یک جلسه

01:07:03.715 --> 01:07:07.588
برای ارتباط با روح جونا

01:07:07.762 --> 01:07:11.853
تا ارتباطش رو از تو قطع کنه

01:07:12.028 --> 01:07:14.465
و به زور اون رو به اون گردنبند برگردونه

01:07:17.207 --> 01:07:19.861
- نه، نمی تونم
- جودیت

01:07:20.036 --> 01:07:21.559
بدون من انجامش بده

01:07:21.733 --> 01:07:23.343
اشکالی نداره
شما مجبور نیستی این کار رو انجام بدی

01:07:29.784 --> 01:07:31.569
من دخترانم رو مجبور به این کار نمی کنم

01:07:34.702 --> 01:07:35.703
هر چی تو بگی

01:07:45.061 --> 01:07:47.672
شعله
خودش خاموش میشه...

01:07:50.457 --> 01:07:52.894
وقتی ارواح رفتند

01:07:55.593 --> 01:07:56.811
ما باید

01:07:58.639 --> 01:08:00.337
یک میدان انرژی مثبت بسازیم

01:08:02.295 --> 01:08:04.384
تعالی عشق

01:08:04.558 --> 01:08:07.909
جای کمی برای نفوذ شیطان باقی می ذاره

01:08:10.477 --> 01:08:11.477
ترس

01:08:12.871 --> 01:08:13.871
راه اونهاست

01:08:16.614 --> 01:08:20.183
هر چی می بینی
هر اتفاقی که میفته

01:08:20.357 --> 01:08:22.924
شما باید ترس خود رو رها کنی

01:08:23.099 --> 01:08:25.579
برای موفقیت این مراسم

01:08:33.326 --> 01:08:34.458
باشه ما درک می کنیم

01:08:43.728 --> 01:08:44.928
حالا روی خودت تمرکز کن

01:08:46.122 --> 01:08:47.123
و با من...

01:08:48.733 --> 01:08:51.344
دست هات رو روی گردنبند بذار

01:08:57.002 --> 01:08:58.482
چشماتو ببند...

01:09:00.353 --> 01:09:02.529
و اجازه بده ما تلاش کنیم

01:09:02.703 --> 01:09:06.707
تا ارواح اینجا با ما باشن

01:09:11.321 --> 01:09:12.321
جونا

01:09:13.453 --> 01:09:15.934
بیا اینجا با ما باش

01:09:23.724 --> 01:09:24.724
جونا

01:09:25.465 --> 01:09:26.465
ما منتظریم

01:09:39.392 --> 01:09:41.481
اگه نمی تونی پیش ما بیای

01:09:43.179 --> 01:09:47.574
لطفا به ما اجازه بده به دنیای شما بیایم

01:10:12.382 --> 01:10:13.383
اتفاقی در حال رخ دادنه

01:10:13.557 --> 01:10:14.732
نترس

01:10:18.170 --> 01:10:19.170
الن...

01:10:20.433 --> 01:10:21.739
اون رو می بینی؟

01:10:29.573 --> 01:10:30.748
اون اینجاست

01:10:33.141 --> 01:10:34.142
اون می ترسه

01:10:36.710 --> 01:10:39.235
جونا، تو به اینجا خوش آمدی

01:10:40.105 --> 01:10:41.846
هی. اشکالی نداره

01:10:42.020 --> 01:10:43.891
اینجا خانه عشقه

01:10:44.065 --> 01:10:45.241
شما اینجا خوش آمدید

01:10:47.025 --> 01:10:48.611
جونا
تو به اینجا خوش آمدی

01:10:48.635 --> 01:10:50.507
این یک خانه است ...

01:10:50.681 --> 01:10:53.205
شما اینجا خوش آمدید

01:10:56.121 --> 01:10:58.036
شما اینجا خوش آمدید

01:10:58.210 --> 01:10:59.472
بس کن داری می ترسونیش

01:11:13.443 --> 01:11:14.443
صبر کن

01:11:19.318 --> 01:11:20.754
صبر کن

01:11:26.064 --> 01:11:27.761
یه روح دیگه هم هست

01:11:33.114 --> 01:11:34.114
روت

01:11:36.074 --> 01:11:37.597
الن

01:11:41.253 --> 01:11:43.777
شما به اینجا خوش نیومدید

01:11:43.951 --> 01:11:45.562
شما به اینجا خوش نیومدید

01:11:45.736 --> 01:11:47.540
شما به اینجا خوش نیومدید
شما به اینجا خوش نیومدید

01:11:47.564 --> 01:11:49.087
شما به اینجا خوش نیومدید

01:11:57.008 --> 01:11:58.662
نه، این اشتباهه

01:12:06.322 --> 01:12:09.237
- گوش کن! برو، هر دوی شما
- جونا

01:12:09.412 --> 01:12:11.414
شما اینجا خوش آمدید

01:12:14.025 --> 01:12:15.156
نه جونا

01:12:22.250 --> 01:12:23.650
حالت خوبه؟

01:12:25.384 --> 01:12:27.212
تو نباید این کار رو می کردی

01:12:29.475 --> 01:12:30.475
اون چی بود؟

01:12:31.782 --> 01:12:32.782
اینجا بمون

01:12:34.393 --> 01:12:36.656
روح ها برگشتند اما...

01:12:38.310 --> 01:12:39.442
چرا این کار رو کردی؟

01:12:41.313 --> 01:12:43.228
عزیزم ؛ عزیزم اشکالی نداره

01:12:43.402 --> 01:12:44.708
چیزی اشتباهه

01:12:45.665 --> 01:12:46.666
تو خوبی

01:12:46.840 --> 01:12:48.451
چی؟

01:12:48.625 --> 01:12:50.191
شمع همچنان می سوزه

01:13:01.202 --> 01:13:02.202
جودیت

01:13:10.995 --> 01:13:11.995
اوه خدای من

01:13:12.692 --> 01:13:13.693
کالاهان؟

01:13:16.783 --> 01:13:19.656
جودیت

01:13:19.830 --> 01:13:21.527
چی؟ چه اتفاقی افتاد؟

01:13:24.051 --> 01:13:25.749
چه اتفاقی افتاد؟ چی شده؟

01:13:30.710 --> 01:13:33.365
چه اتفاقی افتاد؟

01:13:43.288 --> 01:13:44.289
من چیزی رو از دست دادم

01:13:45.769 --> 01:13:48.075
چیزی از شبی که روت مرد

01:13:48.249 --> 01:13:49.689
شما مدارک رو بررسی کردید، درسته؟

01:13:50.948 --> 01:13:52.384
انجام دادم، آره

01:13:52.558 --> 01:13:53.994
به من بگو دقیقاً چه چیزی اونجا بود

01:13:56.562 --> 01:13:57.824
اوم...

01:13:57.998 --> 01:14:01.567
گزارش ها و تصاویر

01:14:02.916 --> 01:14:03.916
اوم...

01:14:05.223 --> 01:14:06.616
نمی دونم. چاقو

01:14:06.790 --> 01:14:08.313
چاقو؟ از اون شب؟

01:14:08.966 --> 01:14:09.749
مممم

01:14:09.923 --> 01:14:11.882
ما به اون چاقو نیاز داریم

01:14:12.056 --> 01:14:13.856
من می تونم ازش برای
درک واضح تر استفاده کنم

01:14:13.927 --> 01:14:15.929
به شوهرت بگو

01:14:16.103 --> 01:14:18.497
فرانک واقعاً به هیچ یک از این چیزها اعتقاد نداره

01:14:18.671 --> 01:14:20.673
خب، تو باید تلاشت رو بکنی

01:14:21.892 --> 01:14:22.892
ممنون، استن

01:14:27.811 --> 01:14:28.811
جودیت کجاست؟

01:14:28.855 --> 01:14:30.074
اون تو طبقه بالا استراحت می کنه

01:14:30.248 --> 01:14:32.293
لعنتی چه خبره لورا

01:14:32.468 --> 01:14:34.600
کالاهان اینجا چی کار می‌کرد

01:14:34.774 --> 01:14:37.429
خب من بهش زنگ زدم
چون وصل بود

01:14:37.603 --> 01:14:39.213
به پرونده اصلی

01:14:39.387 --> 01:14:41.191
شما هنوز در مورد این مزخرفات
گردنبند ادامه میدید؟

01:14:41.215 --> 01:14:44.218
آره حرکتت عالیه، قهرمان

01:14:44.392 --> 01:14:46.032
- آوردن اون چیز به اینجا
- این کیه؟

01:14:46.133 --> 01:14:46.960
من مدیوم هستم

01:14:47.134 --> 01:14:48.788
بئاتریس لطفا

01:14:48.962 --> 01:14:50.897
لورا داری چیکار میکنی؟
تو چه نوع مادری هستی؟

01:14:50.921 --> 01:14:53.358
من کاری رو انجام میدم
که همیشه انجام میدم

01:14:53.532 --> 01:14:55.708
من از دخترانمون محافظت می کنم

01:14:55.882 --> 01:14:58.339
- از گندهایی که در این خونه می گذره
- از داد زدن سر همدیگه دست بردارید

01:14:58.363 --> 01:15:00.583
- عزیزم برو داخل
- نه، می خوام با بابا حرف بزنم

01:15:02.323 --> 01:15:03.499
ما به کمک شما نیاز داریم

01:15:05.675 --> 01:15:06.980
به همین دلیله من اینجا هستم

01:15:07.154 --> 01:15:09.635
بابا ما به چاقو نیاز داریم

01:15:09.809 --> 01:15:11.158
چاقو؟ چه چاقویی؟

01:15:11.332 --> 01:15:12.595
- از پرونده؟
- بله

01:15:14.118 --> 01:15:15.878
چرا؟ چه ربطی داره؟

01:15:16.033 --> 01:15:18.078
می تونه به ما کمک کنه بفهمیم
چه اتفاقی برامون میفته

01:15:18.818 --> 01:15:20.603
عزیزم

01:15:20.777 --> 01:15:22.885
نمی دونم مامانت چی
می ذاره تو سرت...

01:15:22.909 --> 01:15:24.757
من چیزی تو سر آنها نمی ریزم

01:15:24.781 --> 01:15:26.478
این به آنها صدمه می زنه، فرانک

01:15:26.652 --> 01:15:28.088
این واقعیه

01:15:28.262 --> 01:15:30.917
عزیزم، من مطمئنم که
یک توضیح منطقی وجود داره

01:15:31.091 --> 01:15:32.876
- برای هر اتفاقی که میفته
- فرانک

01:15:33.050 --> 01:15:34.181
لطفا

01:15:39.360 --> 01:15:42.233
بابا من بهت اعتماد دارم

01:15:43.800 --> 01:15:44.801
به من اعتماد داری؟

01:16:30.455 --> 01:16:31.456
اوه، بیا

01:17:11.844 --> 01:17:13.237
شام تقریبا آماده

01:17:43.223 --> 01:17:44.223
باید بخوری

01:17:45.617 --> 01:17:49.055
ویلیام، بسه

01:17:59.979 --> 01:18:01.894
جونا

01:18:02.068 --> 01:18:04.157
برای ویلیام اسباب بازی آوردی ؟

01:18:05.158 --> 01:18:06.158
ها؟

01:18:08.248 --> 01:18:10.076
نمی تونی بیرون بری

01:18:26.310 --> 01:18:30.183
کمک کنید

01:18:33.839 --> 01:18:35.493
جونا

01:18:35.667 --> 01:18:38.278
جونا

01:18:38.452 --> 01:18:40.803
جونا، جونا، عزیزم

01:19:12.922 --> 01:19:14.140
تموم شد، ویلیام

01:19:15.446 --> 01:19:16.446
نشد

01:19:17.578 --> 01:19:18.405
من تو رو می کشم

01:19:30.200 --> 01:19:32.376
بس کن! ویلیام، بس کن

01:20:03.886 --> 01:20:04.974
تو نمیتونی منو بکشی

01:20:23.993 --> 01:20:25.603
من همون چیزی رو دیدم که تو دیدی

01:20:25.777 --> 01:20:27.605
ما پسر اشتباهی رو تبعید کردیم

01:20:27.779 --> 01:20:29.781
- چی؟
- جونا نبود

01:20:29.955 --> 01:20:31.652
یک بچه دیگه بود
یک دوقلو

01:20:31.827 --> 01:20:33.263
اسمش ویلیام بود

01:20:33.437 --> 01:20:35.831
و اون بود که
به نفرین گردنبند مبتلا شد

01:20:37.876 --> 01:20:40.226
و اون هنوز اینجاست

01:20:42.054 --> 01:20:43.054
مامان

01:20:44.752 --> 01:20:46.319
جودیت
جودیت

01:20:46.493 --> 01:20:47.493
جودیت

01:20:49.322 --> 01:20:50.322
عزیزم

01:20:53.500 --> 01:20:54.545
چه بلایی سرش اومده؟

01:20:54.719 --> 01:20:55.763
نمیدونم

01:20:55.938 --> 01:20:56.938
جودیت

01:21:06.122 --> 01:21:08.124
- جودیت
- نه نه

01:21:10.474 --> 01:21:11.736
جودیت

01:21:16.567 --> 01:21:17.960
تو نمیتونی منو بکشی

01:21:18.134 --> 01:21:19.700
هیچ کس قصد کشتن شما رو نداره

01:21:19.875 --> 01:21:21.224
تو سعی کردی از شر من خلاص بشی

01:21:21.398 --> 01:21:23.530
هیچ کس این کار رو نکرد

01:21:23.704 --> 01:21:25.968
تو نمیتونی جلوی من رو بگیری

01:21:28.318 --> 01:21:31.712
جودیت! جودیت

01:21:31.887 --> 01:21:34.324
عزیزم عزیزم عزیزم عزیزم

01:21:37.849 --> 01:21:39.633
مامان درد داره

01:21:41.897 --> 01:21:43.594
جودیت اوه جودیت عزیزم

01:21:43.768 --> 01:21:44.768
اوه عزیزم

01:21:46.727 --> 01:21:50.514
یخ زده
الن برو کیفمو بیار

01:21:50.688 --> 01:21:51.907
من بهش مسکن میدم

01:21:52.081 --> 01:21:54.431
اینجا چه خبره لعنتی؟

01:21:54.605 --> 01:21:56.085
ویلیام داخل جودیته

01:21:56.259 --> 01:21:58.304
و سعی می کنه اون رو کنترل کنه

01:21:58.478 --> 01:22:00.698
در نقطه ای، جودیت نمی تونه مقاومت کنه

01:22:00.872 --> 01:22:02.308
وقت زیادی نداریم

01:22:02.482 --> 01:22:03.807
پس از گردنبند استفاده کن
تا اون رو از اون بیرون بیاری

01:22:03.831 --> 01:22:06.704
وقتی روح مشغول شد

01:22:06.878 --> 01:22:08.488
خروج اون بسیار دشوارتره

01:22:08.662 --> 01:22:10.751
باید کاری کنی

01:22:10.926 --> 01:22:12.806
- یه چیزی هست
- چی؟

01:22:13.754 --> 01:22:14.886
من معتقدم که ...

01:22:17.019 --> 01:22:20.936
جونا به دلیلی به الن ظاهر شد

01:22:21.110 --> 01:22:24.330
اون سعی می کرد الن رو تصاحب کنه

01:22:24.504 --> 01:22:27.725
به منظور کمک به ویلیام برای انتقال

01:22:27.899 --> 01:22:29.466
خیلی خطرناکه

01:22:29.640 --> 01:22:33.209
اون ممکنه گیر کنه
یا بدتر از اون، خودش رو از دست بده

01:22:33.383 --> 01:22:34.621
پس از بحث خارجه

01:22:34.645 --> 01:22:35.925
باید یه چیز دیگه باشه

01:22:41.260 --> 01:22:42.914
ما باید اون رو به خونه مزرعه ببریم

01:23:50.460 --> 01:23:51.460
فرانک

01:23:52.940 --> 01:23:53.940
اینجا

01:24:08.347 --> 01:24:09.435
اون رو مهار کنید

01:24:09.609 --> 01:24:10.828
- چی؟
- گفتم مهارش کن

01:24:11.002 --> 01:24:13.744
اون دیگه دخترت نیست

01:24:21.491 --> 01:24:23.188
من نمی دونم
تمام این چیزها، این ...

01:24:23.362 --> 01:24:25.408
فرانک، شما انرژی یک مرد رو حمل می کنی

01:24:25.582 --> 01:24:27.671
که از اشتباهات گذشته اش عذاب می کشه

01:24:28.846 --> 01:24:30.021
چه بلایی سر خانواده ات اومده

01:24:30.195 --> 01:24:31.631
می دونی، در اعماق وجود

01:24:32.893 --> 01:24:34.069
تقصیر کیه

01:24:35.418 --> 01:24:37.898
حالا اگر می خوای
به دخترهات کمک کنی

01:24:38.073 --> 01:24:39.813
باید شرمش رو هم احساس کنی

01:24:47.604 --> 01:24:48.604
چی شده؟

01:24:49.954 --> 01:24:50.954
هیچی

01:24:52.391 --> 01:24:53.391
بیایید این کار رو انجام بدیم

01:24:56.352 --> 01:24:57.352
اون رو ببند

01:25:15.284 --> 01:25:17.808
اینها همه نماد عشق هستن

01:25:18.983 --> 01:25:20.027
فقط نوره

01:25:21.420 --> 01:25:23.030
که می تونه شر رو بیرون کنه

01:25:26.730 --> 01:25:29.863
به یاد داشته باشید، ما در حال تلاش هستیم

01:25:30.821 --> 01:25:32.605
برای ایجاد

01:25:32.779 --> 01:25:36.131
میدان عشق
زیرا عشق کلیده

01:25:37.219 --> 01:25:38.655
خیلی سخت میشه

01:25:38.829 --> 01:25:41.048
برای متقاعد کردن ویلیام
برای ترک جودیت

01:25:41.223 --> 01:25:42.833
اما ما می تونیم اون رو انجام بدیم

01:25:43.007 --> 01:25:45.357
اگر با هم این کار رو انجام بدیم می تونیم

01:25:51.407 --> 01:25:52.407
ما آماده ایم

01:26:04.202 --> 01:26:05.202
ویلیام

01:26:08.467 --> 01:26:09.773
ویلیام، بیا به ما بپیوند

01:26:13.342 --> 01:26:14.647
بیا به ما بپیوندی ویلیام

01:26:16.475 --> 01:26:17.475
ویلیام؟

01:26:19.217 --> 01:26:21.393
ما به زادگاه شما آمدیم

01:26:21.567 --> 01:26:24.440
لطفا، لطفا
بیا با ما همراه باش

01:26:26.964 --> 01:26:28.183
صورتت رو به ما نشان بده

01:26:32.839 --> 01:26:34.276
نه! بهش دست نزن

01:26:34.450 --> 01:26:36.800
نه! پشت سرم باش
بهش دست نزن

01:26:36.974 --> 01:26:38.889
صورتت رو نشان بده، ویلیام

01:26:39.063 --> 01:26:40.107
چهره خود رو نشون بده

01:26:40.282 --> 01:26:42.719
این قالب رو رها کن

01:26:42.893 --> 01:26:46.026
شر شما در اینجا استقبال نمیشه

01:26:46.201 --> 01:26:48.072
شر شما در اینجا استقبال نمیشه

01:26:48.246 --> 01:26:49.856
من تو رو خواهم کشت

01:26:50.030 --> 01:26:51.641
من اول تو رو می کشم

01:26:51.815 --> 01:26:53.643
شر شما در اینجا استقبال نمیشه

01:26:53.817 --> 01:26:56.907
من همه شما رو می کشم

01:27:08.135 --> 01:27:10.026
جودیت، جودیت، نه

01:27:10.050 --> 01:27:10.877
- نه
- جودیت

01:27:12.879 --> 01:27:15.578
- نه! عقب بمون
- جودیت! نه

01:27:15.752 --> 01:27:17.623
فرانک، نه! فرانک، نه

01:27:20.800 --> 01:27:23.716
فرانک

01:27:23.890 --> 01:27:25.810
اوه، خدای من، فرانک

01:27:25.892 --> 01:27:26.892
بابا؟

01:27:30.332 --> 01:27:32.052
- متاسفم
- اوه، خدای من

01:27:33.683 --> 01:27:34.684
فرانک

01:27:39.297 --> 01:27:40.733
خیلی متاسفم عزیزم

01:27:42.169 --> 01:27:43.258
بابا

01:27:51.875 --> 01:27:52.876
ما باید بریم

01:27:54.007 --> 01:27:55.226
خیلی متاسفم

01:27:55.400 --> 01:27:58.011
باید خروج رو کامل کنیم

01:27:58.185 --> 01:27:59.752
قبل از اینکه خیلی دیر بشه

01:28:06.411 --> 01:28:08.251
حضورش رو حس می کنم

01:28:09.675 --> 01:28:10.675
اون اینجاست

01:28:23.863 --> 01:28:24.863
اون نزدیکه

01:28:39.531 --> 01:28:40.531
ویلیام؟

01:28:41.707 --> 01:28:42.708
خودت رو نشون بده

01:29:29.320 --> 01:29:30.669
الن! نه

01:29:31.844 --> 01:29:33.237
فرار کنید

01:29:42.768 --> 01:29:44.770
گوش کن، باشه؟
من میرم

01:29:44.944 --> 01:29:46.293
من اون رو می گیرم

01:29:46.468 --> 01:29:48.054
- نه، نه
- تو... ساکت. تو فرار کن

01:29:48.078 --> 01:29:49.514
و متوقف نشو

01:29:50.950 --> 01:29:51.734
باشه؟

01:29:51.908 --> 01:29:53.300
خیلی دوستت دارم

01:30:07.576 --> 01:30:08.576
جودیت

01:30:14.278 --> 01:30:15.497
هی مامان

01:30:19.544 --> 01:30:20.937
جودیت، نه

01:30:21.111 --> 01:30:23.026
نه جودیت! بس کن جودیت

01:30:28.597 --> 01:30:30.381
جودیت! جودیت

01:30:36.909 --> 01:30:38.215
چرا فرار نکردی؟

01:30:38.389 --> 01:30:39.912
بئاتریس، تو باید
به من کمک کنی، لطفا

01:30:40.086 --> 01:30:41.566
کمکم کن جونا رو برگردونم

01:30:49.835 --> 01:30:52.359
ارواح
گردنبند...

01:30:57.321 --> 01:31:01.325
...لطفا به این کودک اجازه
ورود به دنیای خود را بدهید

01:31:08.506 --> 01:31:11.074
تو باید مراقب باشی، الن

01:31:11.248 --> 01:31:13.032
زمان در آنجا قابل اعتماد نیست

01:31:14.338 --> 01:31:15.905
شما چیز زیادی از آن ندارید

01:31:28.308 --> 01:31:29.308
جونا؟

01:31:32.356 --> 01:31:34.532
ما به شما نیاز داریم، برگرد

01:31:37.579 --> 01:31:38.928
تو من رو فرستادی

01:31:40.190 --> 01:31:41.190
ما اشتباه کردیم

01:31:42.584 --> 01:31:43.889
ما به کمک شما نیاز داریم

01:32:15.442 --> 01:32:18.141
ویلیام بسه

01:32:19.142 --> 01:32:20.142
جونا

01:32:21.057 --> 01:32:22.232
بذار کمکت کنم

01:32:22.406 --> 01:32:23.842
تو نمیتونی به من صدمه بزنی

01:32:24.016 --> 01:32:25.322
من نمی خوام به شما صدمه بزنم

01:32:35.245 --> 01:32:36.246
ویلیام...

01:32:37.943 --> 01:32:40.424
متاسفم بابت
اتفاقی که برات افتاده

01:32:40.598 --> 01:32:42.557
نمیخوام تنها بمونی

01:32:44.689 --> 01:32:46.473
من بهت باور ندارم

01:32:48.867 --> 01:32:50.086
هرجا بری...

01:32:52.915 --> 01:32:54.090
من هم میرم

01:32:59.878 --> 01:33:00.878
دوستت دارم

01:33:55.804 --> 01:33:56.804
دخترا

01:33:58.937 --> 01:33:59.937
دخترا

01:34:01.070 --> 01:34:02.245
الن جودیت

01:34:04.464 --> 01:34:05.464
- اوه عزیزم
- مامان

01:34:05.596 --> 01:34:07.206
بیا اینجا . بیا اینجا

01:34:15.824 --> 01:34:16.999
جودیت

01:34:18.087 --> 01:34:19.523
جودیت، تو خوبی

01:34:22.787 --> 01:34:23.787
من هم دوستت دارم الن

01:34:23.811 --> 01:34:35.811
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:36:59.988 --> 01:37:01.816
♪ من هرگز تو را ترک نخواهم کرد ♪

01:37:03.078 --> 01:37:06.603
♪ پس منو امتحان نکن ♪

01:37:06.777 --> 01:37:09.736
♪ تو قلب منو دزدیدی عزیزم ♪

01:37:09.911 --> 01:37:12.609
♪ اوه، تو من رو داری ♪

01:37:12.783 --> 01:37:14.089
♪ من حیوان خانگی شما خواهم بود ♪

01:37:14.263 --> 01:37:15.917
♪ به گردنت آویزان خواهم کرد ♪

01:37:16.091 --> 01:37:19.485
♪ و تمام روز تا ♪ دوستت دارم

01:37:19.659 --> 01:37:24.621
♪ نه، هرگز
تو را ترک نخواهم کرد ♪

01:37:24.795 --> 01:37:26.971
♪ اوه ♪

01:37:27.145 --> 01:37:29.495
♪ من در عشق ناامیدم ♪

01:37:29.669 --> 01:37:33.804
♪ من دور انگشت تو پیچیده ام ♪

01:37:33.978 --> 01:37:36.328
♪ برای درآغوش کشیدن تو ♪

01:37:36.502 --> 01:37:40.115
♪ فقط بگو، و من معطل خواهم شد ♪

01:37:40.289 --> 01:37:41.507
♪ من حیوان خانگی شما خواهم بود ♪

01:37:41.681 --> 01:37:43.248
♪ به گردنت آویزان خواهم کرد ♪

01:37:43.422 --> 01:37:46.991
♪ و تمام روز تا ♪ دوستت دارم

01:37:47.165 --> 01:37:51.996
♪ نه، هرگز
تو را ترک نخواهم کرد ♪

01:37:52.170 --> 01:37:54.085
♪ اوه ♪

01:38:08.273 --> 01:38:10.580
♪ اوه عزیزم، من ♪

01:38:10.754 --> 01:38:14.932
♪ حیوان خانگی شما خواهد بود ♪

01:38:15.106 --> 01:38:17.543
♪ پس هرگز منو ترک نکن ♪

01:38:17.717 --> 01:38:21.808
♪ چون عشق ما بسیار واقعی است ♪

01:38:21.983 --> 01:38:25.203
♪ تو نمی تونی سعی کنی پنهان بشی، عزیزم ♪

01:38:25.377 --> 01:38:28.076
♪ من همیشه تو را پیدا خواهم کرد ♪

01:38:28.250 --> 01:38:29.468
♪ من حیوان خانگی شما خواهم بود ♪

01:38:29.642 --> 01:38:31.209
♪ به گردنت آویزان خواهم کرد ♪

01:38:31.383 --> 01:38:34.952
♪ و تمام روز تا ♪ دوستت دارم

01:38:35.126 --> 01:38:40.088
♪ نه، هرگز
تو را ترک نخواهم کرد ♪

01:38:40.262 --> 01:38:41.959
♪ اوه ♪

01:38:45.441 --> 01:38:48.966
♪ دور انگشتت پیچید ♪

01:38:52.013 --> 01:38:55.886
♪ فقط بگو، و من معطل خواهم شد ♪

01:38:59.150 --> 01:39:02.719
♪ دور انگشتت پیچید ♪

01:39:06.027 --> 01:39:09.856
♪ دور انگشتت پیچید ♪

01:39:19.692 --> 01:39:23.392
♪ دور انگشتت پیچید ♪

01:39:26.351 --> 01:39:30.268
♪ فقط بگو
و من معطل خواهم شد ♪

01:39:33.358 --> 01:39:37.319
♪ دور انگشتت پیچید ♪