﻿WEBVTT

00:00:00.001 --> 00:00:10.001
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:02.666 --> 00:01:04.083
شرمنده، عمو ریک

00:01:04.166 --> 00:01:06.000
من عذر می‌خوام

00:01:18.458 --> 00:01:20.125
اینا دیگه چی‌ان؟

00:01:20.208 --> 00:01:22.416
همون‌طور که گفتم، داریم بازی می‌خوریم

00:01:22.500 --> 00:01:25.375
حالا هم بدید بیاد

00:01:25.458 --> 00:01:26.791
اصلا اینا رو چطور پیدا کردی؟

00:01:26.875 --> 00:01:29.000
من می‌تونم هرچیز و هرکسی رو
پیدا کنم

00:01:29.083 --> 00:01:30.791
پس چرا نمی‌تونی بابات رو پیدا کنی؟

00:01:30.875 --> 00:01:32.333
بامزه بود، جین

00:01:33.833 --> 00:01:38.000
،ببینید، نمی‌دونم اینا چی هستن
ولی بابانوئل حتماً امشب میاد

00:01:38.083 --> 00:01:39.916
خیلی‌خب، می‌شه یه لحظه
درباره‌ش صحبت کنیم؟

00:01:40.000 --> 00:01:41.208
جک اومالی

00:01:43.375 --> 00:01:44.458
بچه‌ها، برید پایین

00:01:45.541 --> 00:01:47.333
تو بمون

00:01:49.333 --> 00:01:50.708
چی کار می‌کنی، رفیق؟

00:01:50.791 --> 00:01:53.583
ببین، خوش‌حال می‌شیم که
تعطیلات رو پیش‌مون باشی

00:01:53.666 --> 00:01:55.291
ولی داری به پسرعموهات چی می‌گی؟

00:01:55.375 --> 00:01:56.833
حقیقت تلخ رو

00:01:58.583 --> 00:02:01.416
حقیقت تلخ؟

00:02:01.500 --> 00:02:03.625
جک، اینا کادوئن، درسته

00:02:03.708 --> 00:02:05.791
ولی اینا کادوهای بابانوئل نیستن -
صحیح -

00:02:05.875 --> 00:02:08.708
چون بابانوئل هنوز نیومده

00:02:08.791 --> 00:02:10.708
.شب کریسمسه
امشب میاد

00:02:12.000 --> 00:02:16.083
امشب میاد به این خونه؟

00:02:16.166 --> 00:02:18.500
منظورت همینه دیگه؟ -
منظورم همینه -

00:02:18.583 --> 00:02:21.750
و همین امشب هم به بقیه خونه‌ها

00:02:21.833 --> 00:02:23.625
در سرتاسر جهان هم می‌ره

00:02:23.708 --> 00:02:26.041
و وسیله نقلیه‌ش هم گوزن‌های پرنده‌ست؟

00:02:26.125 --> 00:02:27.208
درسته، جک

00:02:27.291 --> 00:02:30.416
سوخت یه گوزن پرنده چیه، دقیقا؟

00:02:32.625 --> 00:02:34.166
هویج

00:02:34.250 --> 00:02:36.750
خیلی‌خب ببین، نمی‌دونم روال دقیقش چطوریه

00:02:36.833 --> 00:02:42.625
،فقط می‌دونم که وقتی فردا بیدار بشیم
می‌فهمیم بابانوئل اینجا بوده

00:02:43.708 --> 00:02:45.458
خیلی‌خب

00:02:45.541 --> 00:02:46.833
بیا بریم

00:02:46.916 --> 00:02:49.000
نمی‌خوای اسمت بره توی لیست بدها که؟

00:02:49.083 --> 00:02:53.166
عمو ریک، حقیقتش خیلی نگرانش نیستم

00:02:54.713 --> 00:02:56.926
[ برای بابانوئل ]

00:03:09.478 --> 00:03:12.051
[ سی سال بعد ]

00:03:12.583 --> 00:03:15.458
آمریکانو سوبل واسه کریستین

00:03:43.125 --> 00:03:45.666
جک اومالی، باورم نمی‌شه

00:03:45.750 --> 00:03:47.500
لنی، دلت برام تنگ شده؟

00:03:47.583 --> 00:03:49.500
پولِ من کجاست؟ -
دارم پولت رو جور می‌کنم -

00:03:49.583 --> 00:03:51.333
بهت گفتم که پولت رو جور می‌کنم

00:03:51.416 --> 00:03:52.916
راستش الان سر یه کاری‌ام

00:03:53.000 --> 00:03:55.166
درواقع می‌خوام دو برابرش کنم

00:03:55.250 --> 00:03:57.041
هنوز هم ضریب موریس مثبت 300 ئه؟

00:03:57.125 --> 00:03:58.958
موریسِ پخمه؟

00:03:59.041 --> 00:04:00.708
برام 25 هزار دلار
روش ببند

00:04:00.791 --> 00:04:02.833
خیلی دل و جرات داری، اومالی

00:04:02.916 --> 00:04:05.916
.می‌دونم. مغز هم دارم
به‌نظر منصفانه نمیاد، نه؟

00:04:08.916 --> 00:04:10.458
[ جنین هامیستون - نوگا ]

00:04:13.208 --> 00:04:15.208
[ نوگا - سازمان ملی زمین‌شناسی دریایی ]

00:04:17.500 --> 00:04:18.833
خیلی‌خب

00:04:20.916 --> 00:04:22.250
خوبه. حسش کنید

00:04:22.333 --> 00:04:23.833
خوبه. هفت

00:04:23.916 --> 00:04:26.875
همینه. عوض کنید

00:04:26.958 --> 00:04:28.541
هشت

00:04:28.625 --> 00:04:31.166
خوبه. نُه

00:04:50.083 --> 00:04:51.541
یالا، زود باشید

00:04:51.625 --> 00:04:53.125
از جون مایه بذارید

00:04:53.208 --> 00:04:54.500
یا خدا. آتیش

00:04:54.583 --> 00:04:56.500
آتیش

00:04:58.500 --> 00:05:00.500
وسایل‌تون رو جمع کنید

00:05:15.625 --> 00:05:17.041
به چی نگاه می‌کنی؟

00:06:36.748 --> 00:06:38.728
«رد وان»

00:06:41.958 --> 00:06:43.583
گیفت کارت

00:06:43.666 --> 00:06:46.125
گیفت کارت

00:06:59.875 --> 00:07:03.583
اولتیمات ومپایر اَساسین 4 واسه
 نینتندو سوئیچ. حله

00:07:03.666 --> 00:07:05.083
نمی‌خوای بنویسیش؟

00:07:05.166 --> 00:07:06.541
نه

00:07:06.625 --> 00:07:07.875
حافظه‌م خیلی قویه

00:07:26.708 --> 00:07:27.833
هی، فرد

00:07:27.916 --> 00:07:30.583
یه مرد بالغ با قد 1.80 پیشِ
 شمع‌های معطر ایستاده

00:07:30.666 --> 00:07:31.875
مواظب باش

00:07:31.958 --> 00:07:33.583
.دریافت شد، رئیس
زیرنظر دارمش

00:07:34.666 --> 00:07:36.708
.سلام، بابانوئل
برات بیسکوییت درست کردیم

00:07:36.791 --> 00:07:38.541
ممنون

00:07:41.250 --> 00:07:43.750
چیپس شکلات و اسنیکردودل

00:07:43.833 --> 00:07:45.708
عاشق اسنیکردودلم

00:07:45.791 --> 00:07:46.791
از کجا فهمیدین؟

00:07:46.875 --> 00:07:48.208
خودم درست‌شون کردم -
من هم کمکش کردم -

00:07:48.291 --> 00:07:51.125
می‌دونید چیه؟ قصد داشتم باهاتون
صحبت کنم. یه لحظه بیاید اینجا

00:07:51.208 --> 00:07:53.333
لایوه! رفیق‌تون بیف استو اومده

00:07:53.416 --> 00:07:56.333
الان کریسمسه و توی مرکز خریدیم

00:07:56.416 --> 00:07:58.625
پیش مشتیِ دو عالم، بابانوئل

00:07:58.708 --> 00:08:01.125
و می‌خوایم تی‌شرت استو کرو
تنش کنیم

00:08:01.208 --> 00:08:02.791
جناب، باید وایسی توی صف

00:08:02.875 --> 00:08:04.666
چی شده، گنده‌بک؟

00:08:04.750 --> 00:08:07.041
نمی‌خوای یه خرده به بیف
عشق کریسمسی بدی؟

00:08:07.125 --> 00:08:08.958
این بچه‌ها خیلی وقته منتظرن

00:08:09.041 --> 00:08:11.041
ببین رفیق، کلا دو دقیقه طول می‌کشه

00:08:11.125 --> 00:08:13.125
تی‌شرت رو تنش می‌کنه و می‌گه
«حالا داریم بیف می‌کنیم»

00:08:13.208 --> 00:08:14.875
جناب -
من آدم مشهوری‌ام -

00:08:14.958 --> 00:08:17.166
بیش از 3 هزار فالوور دارم

00:08:17.250 --> 00:08:18.791
رفیقت رو معروف می‌کنم

00:08:18.875 --> 00:08:20.541
فقط باید تی‌شرت رو بپوشه

00:08:20.625 --> 00:08:22.250
همین الانش هم خیلی معروفه

00:08:22.333 --> 00:08:23.791
...مسخره بازی

00:08:23.875 --> 00:08:27.750
جناب، باید وایسی توی صف

00:08:30.500 --> 00:08:32.375
شیرفهم شد؟

00:08:33.458 --> 00:08:34.583
آره، کاملا

00:08:34.666 --> 00:08:38.583
حالا هم کریسمس رو بهت تبریک می‌گم

00:08:38.666 --> 00:08:40.000
باشه

00:08:40.083 --> 00:08:42.208
.باشه، می‌رم
باشه

00:08:43.291 --> 00:08:46.916
شماها قرار ملاقات خیلی مهمی
با بابانوئل دارید

00:08:48.625 --> 00:08:50.000
وای پسر، بهش نیاز داشتم

00:08:50.083 --> 00:08:52.291
بیرون اومدن و صحبت با بچه‌ها خیلی مهمه

00:08:52.375 --> 00:08:53.541
بهترین بخش این شغله

00:08:53.625 --> 00:08:55.083
بابانوئله

00:08:55.166 --> 00:08:57.583
هیچی مثل یه مرکز خرید شلوغِ
دو روز قبل از کریسمس نمی‌شه

00:08:57.666 --> 00:09:00.125
!هی، بابانوئل
تولدت مبارک

00:09:01.208 --> 00:09:02.416
کریسمس مبارک، رفیق

00:09:06.375 --> 00:09:07.875
نگو که نمی‌خوای بیای

00:09:07.958 --> 00:09:10.625
وای خدا! یعنی چی عطر گیاهی تموم کردین؟

00:09:10.708 --> 00:09:12.708
الان جمجمه یکی رو خرد می‌کنم‌ها

00:09:12.791 --> 00:09:14.666
حتما میام

00:09:14.750 --> 00:09:16.125
داریم می‌ریم طبقه چهار

00:09:16.208 --> 00:09:17.500
بیاید یخ‌شکن رو آماده کنیم

00:09:17.583 --> 00:09:19.375
فردی، صف ثانویه

00:09:19.458 --> 00:09:21.166
.پخش 180 درجه‌ای
برو

00:09:21.250 --> 00:09:23.083
دریافت شد -
دریافت شد. رد وان درحال حرکته -

00:09:24.541 --> 00:09:27.791
ومپایر اَساسین 4 امسال خیلی محبوبه

00:09:27.875 --> 00:09:30.333
ممنون، ژینروا -
خواهش می‌کنم، رد -

00:09:30.416 --> 00:09:32.041
کارل، شیر داری؟

00:09:32.125 --> 00:09:33.791
معلومه که آره، رد

00:09:33.875 --> 00:09:35.625
همیشه اومدن به فیلی رو دوست داشتم

00:09:36.958 --> 00:09:39.125
به‌نظرت وقت داریم وایسیم
 چیزاستیک بخوریم؟

00:09:44.166 --> 00:09:46.375
بدون تو مثل همیشه نمی‌شه، کال

00:09:46.458 --> 00:09:48.500
دقیقا بدون من هم مثل همیشه‌ست

00:09:50.958 --> 00:09:53.166
مرتیکه لجبازِ رو مخ

00:09:59.005 --> 00:10:10.116
«مترجمان: علیرضا نورزاده و داوود آجرلو»
::. MrLightborn11 &amp; Highbury .::

00:10:16.750 --> 00:10:17.833
ژنرال

00:10:17.916 --> 00:10:19.666
رد، از دیدنت خوش‌حالم

00:10:19.750 --> 00:10:21.833
گردش موفقیت‌آمیزی بود؟ -
بله، قربان -

00:10:21.916 --> 00:10:25.000
مرکز خرید توی ایام کریسمس
برام حکم اکسیژن رو داره

00:10:25.083 --> 00:10:26.250
ممنون

00:10:36.000 --> 00:10:37.625
شب به‌خیر، خانوم‌ها

00:10:46.541 --> 00:10:48.958
چرا این‌قدر هیجان‌زده‌اید؟

00:10:51.000 --> 00:10:52.500
اوه، البته

00:10:52.583 --> 00:10:54.458
دوست پسرتون اومده

00:10:56.541 --> 00:10:58.750
سلام، دخترها

00:10:58.833 --> 00:11:02.166
خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:11:02.250 --> 00:11:03.875
معلومه که یادم نرفته

00:11:04.958 --> 00:11:06.833
آره، اضافه آوردم

00:11:07.916 --> 00:11:09.000
کی گرسنه‌ست؟

00:11:10.083 --> 00:11:11.916
بزنید بر بدن

00:11:16.666 --> 00:11:18.000
کال

00:11:18.083 --> 00:11:20.375
یالا پسر، وقت تنگه

00:11:48.166 --> 00:11:51.875
رد وان، شرایط برای پرواز مهیاست

00:11:51.958 --> 00:11:54.333
خیلی‌خب، خانم‌ها

00:11:54.416 --> 00:11:55.791
بزنید بریم خونه

00:12:32.250 --> 00:12:34.208
بابت اسکورت ممنون، رفقا

00:12:34.291 --> 00:12:35.583
سال بعد می‌بینم‌تون

00:12:36.708 --> 00:12:39.416
کاوالامی

00:13:01.333 --> 00:13:03.416
یالا، موریس

00:13:06.926 --> 00:13:09.134
[ فعالیت زلزله‌ای شناسایی شد ]

00:13:21.458 --> 00:13:22.708
بگو

00:13:22.791 --> 00:13:23.791
پیداش کردم

00:13:23.875 --> 00:13:25.625
نمی‌دونم چیه، ولی پیداش کردم

00:13:25.708 --> 00:13:27.166
مختصات رو بفرست

00:13:27.250 --> 00:13:31.208
خب چطوره اول یه چیزی
بفرستی واسه من؟

00:13:31.291 --> 00:13:35.405
نصفش رو الان واریز می‌کنم
و نصف دیگه‌ش وقتی اطلاعات تصدیق شد

00:13:35.458 --> 00:13:36.205
[ واریز انجام شد ]

00:13:37.833 --> 00:13:39.333
از کار کردن باهات خوش‌حال شدم

00:13:39.416 --> 00:13:41.875
ایول، ایول

00:13:41.958 --> 00:13:43.125
ایول

00:13:43.208 --> 00:13:44.416
گیج شده

00:13:44.500 --> 00:13:45.708
اون گوشه خفت شده -
نه -

00:13:47.083 --> 00:13:48.791
نه -
موریس ناک‌اوت شد -

00:13:48.875 --> 00:13:52.083
نه! وای خدا

00:14:21.958 --> 00:14:23.875
هیچی مثل خونه‌ی آدم نمی‌شه

00:14:53.833 --> 00:14:55.791
هی، خانم‌ها

00:15:07.750 --> 00:15:09.791
‫زمان باقی‌مانده تا پرواز:
‫1 روز و 4 ساعت و 32 دقیقه و 2 ثانیه

00:15:12.833 --> 00:15:15.250
رد، خوش برگشتی -
ممنون -

00:15:18.458 --> 00:15:20.083
خانومم کجاست؟

00:15:20.396 --> 00:15:22.216
فکر کنم توی بخش تحویله

00:15:23.000 --> 00:15:24.166
همین‌جام

00:15:24.250 --> 00:15:25.916
نیم ساعت پیش توی بخش تحویل بودم

00:15:26.000 --> 00:15:28.125
لری، این باید بره برمودا

00:15:28.208 --> 00:15:30.583
.دریافت شد
برمودا

00:15:30.666 --> 00:15:32.250
گارسیا

00:15:32.333 --> 00:15:33.458
خوش برگشتی، رئیس

00:15:34.541 --> 00:15:36.208
چی رو از دست دادم؟ -
هیچی -

00:15:36.291 --> 00:15:38.000
همه دارن کار می‌کنن

00:15:38.083 --> 00:15:39.416
توی بخش روبان، تاخیر پیش اومده

00:15:39.500 --> 00:15:40.625
فیل می‌گه تقصیر بخش کادوپیچیه

00:15:40.708 --> 00:15:42.416
بخش کادوپیچی می‌گه که فیل
زیادی بزرگش می‌کنه

00:15:42.500 --> 00:15:44.291
همه تحت فشارن

00:15:44.375 --> 00:15:45.583
خیلی‌خب، باهاش حرف می‌زنم

00:15:45.666 --> 00:15:48.583
لطفا. فیل داره همه رو دیوونه می‌کنه

00:15:48.666 --> 00:15:51.333
فیل توی بخش روبان
پاک قاطی کرده

00:15:51.416 --> 00:15:54.000
شاید وقتش باشه یه پستی به فیل بدیم
که کم‌تر استرس‌زا باشه

00:15:54.083 --> 00:15:55.291
مثلا چطوره بفرستیمش بخش تزئین؟

00:15:55.375 --> 00:15:56.750
فیل رو از بخش روبان خارج کنیم؟

00:15:56.833 --> 00:15:58.041
صرفا یه ایده بود

00:15:58.125 --> 00:15:59.541
اسم سگش رو گذاشته روبان

00:15:59.625 --> 00:16:00.708
آره، درسته

00:16:01.791 --> 00:16:03.583
495, 496

00:16:03.666 --> 00:16:05.583
497, 498

00:16:05.666 --> 00:16:07.291
499, 500

00:16:08.375 --> 00:16:10.166
توی پنج دقیقه، بدک نیست

00:16:10.250 --> 00:16:11.750
آره، دارم گرم می‌شم

00:16:11.833 --> 00:16:14.125
خیلی‌خب، محض اطمینان

00:16:14.208 --> 00:16:16.833
مدل شبیه‌سازی رو روی بلژیک و هلند
اجرا می‌کنم

00:16:16.916 --> 00:16:19.041
ممنون، عزیزم -
خیلی‌خب، اگر کارم داشتی، داد بزن -

00:16:19.125 --> 00:16:21.125
هی، کالم، برو تو کارش

00:16:21.208 --> 00:16:22.625
آماده‌ش کن، باشه؟

00:16:22.708 --> 00:16:25.208
تقریبا وقتشه -
چشم خانم، حتما -

00:16:41.583 --> 00:16:43.125
سلام، رئیس

00:16:43.208 --> 00:16:44.958
کال

00:16:55.500 --> 00:16:57.708
بیا یه کمکی بده -
حتما -

00:17:06.000 --> 00:17:07.875
بالا

00:17:10.500 --> 00:17:11.708
دلیلش رو بگو

00:17:12.875 --> 00:17:14.541
وقت تغییره، نیک

00:17:14.625 --> 00:17:16.250
بهت که گفته بودم -
آره، شنیدم -

00:17:16.333 --> 00:17:19.708
،و به تصمیمت احترام می‌ذارم
ولی می‌خوام دلیلش رو بدونم

00:17:20.791 --> 00:17:22.750
سنگین‌ترش کن -
باشه، حله -

00:17:27.416 --> 00:17:29.208
به‌نظر قوی میای

00:17:29.291 --> 00:17:31.208
ما واسه بچه‌ها کار می‌کنیم

00:17:31.291 --> 00:17:33.083
به‌خاطر بچه‌ها این کار رو می‌کنیم

00:17:33.166 --> 00:17:34.416
و می‌دونم که عاشقشی

00:17:34.500 --> 00:17:36.500
انگیزه‌ت از زندگی همینه

00:17:37.791 --> 00:17:39.833
پس چه‌خبره؟

00:17:39.916 --> 00:17:41.958
من عاشق بچه‌هام

00:17:43.125 --> 00:17:45.791
آدم‌های بالغن که روی مخمن

00:17:47.791 --> 00:17:49.000
ادامه بده

00:17:50.083 --> 00:17:52.416
لیست -
لیست چه‌شه؟ -

00:17:52.500 --> 00:17:54.708
سالانه حدود 22 درصد افزایش داریم

00:17:54.791 --> 00:17:57.250
از آمار باخبرم، کال

00:17:57.333 --> 00:17:58.541
منظورت چیه؟

00:18:00.250 --> 00:18:03.666
واسه اولین‌بار، تعداد افرادی که اسم‌شون
توی لیست بدهاست از اونایی که نیست بیش‌تره

00:18:03.750 --> 00:18:05.791
انگار که براشون مهم نیست

00:18:07.000 --> 00:18:10.750
هرجا رو ببینی، رفتار بد می‌بینی

00:18:12.416 --> 00:18:14.833
خودت همیشه می‌گی، نیک

00:18:16.750 --> 00:18:19.958
هر روز انتخاب می‌کنیم که کی باشیم

00:18:20.041 --> 00:18:22.250
با تصمیمات بزرگ و کوچیک

00:18:22.333 --> 00:18:24.583
و تک‌تک‌شون مهمن

00:18:27.166 --> 00:18:30.708
،ولی وقتی دور و بر رو نگاه می‌کنم
می‌بینم جوری رفتار می‌کنن که انگار مهم نیست

00:18:32.791 --> 00:18:37.416
اگر چیزی براشون مهم نیست، پس به‌نظرم
بیش از هر زمانی بهمون نیاز دارن

00:18:39.875 --> 00:18:41.875
واسه همینه یه دونه مثل تو داریم

00:18:42.958 --> 00:18:47.166
و نباید آدمی مثل من که این‌قدر شک داره
نزدیکت باشه

00:18:47.250 --> 00:18:49.250
به یکی نیاز داری که جوون‌تر باشه

00:18:49.333 --> 00:18:53.041
یکی که 300 ساله و توی دوران اوجش باشه
و بخواد اوضاع رو عوض کنه

00:18:53.125 --> 00:18:56.083
عوض کردنِ آدم‌ها وظیفه ما نیست

00:18:56.166 --> 00:18:58.000
آدم‌ها خودشون عوض می‌شن

00:18:58.083 --> 00:19:00.500
ما فقط نشون می‌دیم که بهشون باور داریم

00:19:00.583 --> 00:19:02.500
به همه‌شون

00:19:02.583 --> 00:19:06.916
چون ما می‌دونیم چه ذاتی دارن

00:19:07.000 --> 00:19:11.250
می‌دونیم که توی وجودِ
تمام آدم‌های بالغ گم‌گشته

00:19:11.333 --> 00:19:13.250
یه کودک درون، وجود داره

00:19:13.333 --> 00:19:18.375
موهبت ما اینه که وقتی خودشون هم
این رو نمی‌بینن، ما می‌بینیمش

00:19:21.166 --> 00:19:24.250
ما واسه بچه‌ها کار می‌کنیم، کال

00:19:24.333 --> 00:19:27.000
حتی مواقعی که دیگه بچه نیستن

00:19:28.625 --> 00:19:31.833
صرفا دیدنش برام خیلی سخت شده

00:19:34.250 --> 00:19:36.041
و دلیلش اینه

00:19:39.625 --> 00:19:41.208
بیا یه بیسکوییت بخوریم

00:19:42.458 --> 00:19:44.000
حلال تمام مشکلات

00:19:45.416 --> 00:19:46.583
باید کربوهیدرات مصرف کنم

00:19:46.666 --> 00:19:48.250
...می‌دونی که من حدودِ

00:19:48.333 --> 00:19:50.416
‫هر سال، شب کریسمس
‫ 430 میلیون کالری می‌سوزونی

00:19:50.500 --> 00:19:52.833
آره -
آره، می‌دونم -

00:19:53.916 --> 00:19:55.708
آخرین سفر، هان؟

00:19:56.791 --> 00:19:58.208
آخرین سفر

00:20:06.416 --> 00:20:07.833
هوم

00:20:36.666 --> 00:20:37.833
اینجا

00:20:38.958 --> 00:20:40.791
برید تو کارش، بچه‌ها

00:21:50.750 --> 00:21:52.458
.درخواست تایید
دریفت صحبت می‌کنه

00:21:52.541 --> 00:21:54.916
به‌نظر میاد یکی از چراغ‌های جلوییِ
 قسمت غربی

00:21:55.000 --> 00:21:56.541
در نزدیکی‌های اتاق پست 19 بی، سوخت

00:21:56.625 --> 00:21:57.708
کسی اونجا هست؟

00:21:57.791 --> 00:21:59.458
بله. جف هستم از بخش تعمیر و نگهداری

00:21:59.541 --> 00:22:01.166
هیچی از چشمت دور نمی‌مونه، فرمانده

00:22:01.250 --> 00:22:03.416
بررسیش می‌کنم -
ممنون، جف -

00:22:09.125 --> 00:22:11.416
هی جف، به‌نظر میاد
چندتای دیگه‌شون هم سوختن

00:22:11.500 --> 00:22:13.458
اون بالا چه‌خبره؟

00:22:15.083 --> 00:22:16.250
جف؟

00:22:16.926 --> 00:22:18.509
جف، صدام رو می‌شنوی؟

00:22:20.625 --> 00:22:21.791
کی پیش رده؟

00:22:21.875 --> 00:22:23.375
آرتور، هنوز پیشته؟

00:22:23.458 --> 00:22:24.541
خیر، رئیس

00:22:24.625 --> 00:22:27.500
کنی، پیشِ توئه؟ -
توی باشگاه نیست -

00:22:29.208 --> 00:22:30.916
کی پیش رده؟

00:22:31.000 --> 00:22:32.541
گورمن، توی خونه‌ای؟

00:22:32.625 --> 00:22:33.958
با فینکل، تغییر شیفت دادم

00:22:34.041 --> 00:22:36.041
فینکل، فینکل

00:22:36.125 --> 00:22:38.666
رد باید فوراً تحت مراقبت قرار بگیره

00:22:41.500 --> 00:22:43.625
توی اتاق پست نیست -
توی اتاق مطالعه نیست -

00:22:43.708 --> 00:22:46.000
توی مزرعه هیدروپونیکِ دارواش نیست

00:22:46.083 --> 00:22:48.416
توی گالری نیست

00:22:49.666 --> 00:22:52.041
توی بخش تدارکات نیست

00:22:52.125 --> 00:22:53.333
توی اتاق انتظار نیست

00:22:53.416 --> 00:22:54.708
توی بخش بسته‌بندی آب‌نبات عصایی نیست

00:22:54.791 --> 00:22:56.125
توی شیرخوارگاه نیست

00:23:13.333 --> 00:23:15.416
نیک، نیک

00:23:18.791 --> 00:23:20.583
نفوذ

00:23:20.666 --> 00:23:22.708
به اینجا نفوذ شده -
کسی چیزی می‌بینه؟ -

00:23:40.208 --> 00:23:42.833
کد سبز، قرنطینه کامل

00:23:43.916 --> 00:23:45.708
برف‌روی زرهی داره می‌ره به سمت شمال

00:23:45.791 --> 00:23:47.416
دریافت شد

00:23:47.500 --> 00:23:49.416
درحال مکان‌یابی‌ام -
کسی چیزی می‌بینه؟ -

00:23:49.500 --> 00:23:50.916
پیچید راست سمت کاج -
دریافت شد -

00:23:51.000 --> 00:23:53.166
مانع نگهداری پنج فعال شد

00:23:57.416 --> 00:23:58.750
واحد خیابانی شیش، وارد عمل شو

00:24:06.958 --> 00:24:08.333
محاصره‌شون کنید

00:24:16.458 --> 00:24:17.583
مامور مجروح داریم

00:24:28.666 --> 00:24:30.958
مانع 72 رو فعال کنید

00:24:31.041 --> 00:24:32.708
درحال فعال سازی مانع 72 هستم

00:25:14.370 --> 00:25:16.083
برف‌رو توی خیابون شمعدونی
پیچید چپ

00:25:21.708 --> 00:25:24.166
گنبد سوراخ شده

00:26:37.166 --> 00:26:38.708
الان چی شد؟

00:26:38.791 --> 00:26:40.583
بهمون نفوذ شده، مدیر -
می‌دونم -

00:26:40.666 --> 00:26:43.375
رد رو بردن

00:26:43.458 --> 00:26:45.708
چی؟ کال کجاست؟

00:26:45.791 --> 00:26:47.541
همین‌جام -
کال، چی شده؟ -

00:26:47.625 --> 00:26:49.666
کار کی بوده؟ -
نمی‌دونم، زویی -

00:26:49.750 --> 00:26:51.083
کلا 24 ساعت به شب کریسمس مونده

00:26:51.166 --> 00:26:52.750
...نمی‌تونیم -
آره، خودم خوب می‌دونم -

00:26:53.875 --> 00:26:57.083
خیلی‌خب، بیا یه نفس عمیق بکشیم

00:26:58.458 --> 00:26:59.916
از اول تعریف کن

00:27:00.000 --> 00:27:03.583
گنبد سی‌اف رو با مشعل پلاسمایی اتمی
سوراخ کردن

00:27:03.666 --> 00:27:06.958
باتوجه به ردپاها می‌تونم بگم
هشت الی ده‌تا انسانن

00:27:07.041 --> 00:27:09.208
با یه برف‌روی زرهی که از راه دور
کنترل می‌شد وارد شدن

00:27:09.291 --> 00:27:11.541
و به عنوان حواس‌پرتی ازش استفاده کردن
و بعدش با یه هواپیمای باری

00:27:11.625 --> 00:27:13.083
که از رادار فرماندهی هوافضای آمریکای شمالی
خارج بود، فرار کردن

00:27:13.166 --> 00:27:14.375
پناه بر خدا، کال

00:27:14.458 --> 00:27:15.958
پیداشون می‌کنم، زویی

00:27:16.041 --> 00:27:17.750
باهمدیگه روش کار می‌کنیم

00:27:18.833 --> 00:27:20.791
بهمون گفتن که یه نفر

00:27:20.875 --> 00:27:22.333
سامانه لرزه‌نگاری بین قاره‌ای رو هک کرده

00:27:22.416 --> 00:27:25.166
،نمی‌دونم ربطی بهش داره یا نه
ولی اگر کسی می‌دونسته باید کجا رو بگرده

00:27:25.250 --> 00:27:27.166
این تنها چیزی بود که به مخفی شدن‌مون
کمک می‌کرد

00:27:27.250 --> 00:27:28.791
کی؟

00:27:28.875 --> 00:27:31.333
فعلا نمی‌دونیم. ترول‌ها
 دارن اینترنت رو می‌گردن

00:27:31.416 --> 00:27:33.208
اسم و آدرس

00:27:33.291 --> 00:27:34.458
دارن روش کار می‌کنن

00:27:34.541 --> 00:27:37.041
.بگو سریع‌تر کار کنن
وقت نداریم

00:27:37.125 --> 00:27:39.375
مدیر، ترول‌ها یه ردی پیدا کردن

00:27:39.458 --> 00:27:40.750
وصل‌شون کن

00:27:40.833 --> 00:27:42.250
چی دستگیرتون شده؟

00:27:42.333 --> 00:27:43.416
رد رله‌ها رو زدیم

00:27:43.500 --> 00:27:44.583
به‌نظر میاد کار ولف باشه

00:27:46.541 --> 00:27:48.083
ولف

00:27:48.166 --> 00:27:50.250
ولف کیه دیگه؟

00:27:50.333 --> 00:27:53.750
.مزدور، شکارچی مزدبگیر
برای هرکس که پول بیش‌تری بده، کار می‌کنه

00:27:53.833 --> 00:27:55.625
یک شبح در دارک وبه

00:27:55.708 --> 00:27:58.791
اف‌بی‌آی سال‌هاست که می‌خواد
جذبش کنه، ولی طرف مستقل کار می‌کنه

00:27:59.875 --> 00:28:02.291
احتمالا بهترین ردیاب دنیاست

00:28:03.375 --> 00:28:04.458
یارو یه اسطوره‌ست

00:28:18.375 --> 00:28:19.458
چیه؟

00:28:19.541 --> 00:28:21.291
به به. توی شهری؟

00:28:21.375 --> 00:28:22.458
بستگی داره

00:28:22.541 --> 00:28:24.291
چی می‌خوای؟ -
یه لطفی بکن -

00:28:24.375 --> 00:28:25.625
برو دنبال دیلن

00:28:25.708 --> 00:28:27.333
الان وسط یه کار مهمی‌ام

00:28:27.416 --> 00:28:29.083
وقت مناسبی نیست

00:28:29.166 --> 00:28:30.375
من هم همین‌طور

00:28:30.458 --> 00:28:32.458
دوتا زن پا به زا روی دستم مونده
که انقباض‌های ضعیف دارن

00:28:32.541 --> 00:28:34.666
و زایمان‌شون پیشرفتی نداشته
و کریگ هم خارج از شهره

00:28:34.750 --> 00:28:36.166
لیو

00:28:36.250 --> 00:28:37.333
دیلن توی مدرسه، دردسر درست کرده

00:28:37.416 --> 00:28:39.708
فقط ازت می‌خوام بری دنبالش
و برسونیش خونه‌م

00:28:39.791 --> 00:28:41.083
لیو -
جک -

00:28:41.166 --> 00:28:42.583
،توی محل کارم گیر کردم
کریگ هم نیستش

00:28:42.666 --> 00:28:45.000
پس یه لطفی بکن و برو دنبال بچه‌ت

00:29:00.333 --> 00:29:01.333
بازش می‌کنم

00:29:01.416 --> 00:29:02.666
بازش می‌کنم

00:29:03.916 --> 00:29:06.041
سلام، رفیق

00:29:09.458 --> 00:29:11.583
هی، آسپرین داری؟ -
چی؟ -

00:29:11.666 --> 00:29:13.541
نه

00:29:15.166 --> 00:29:17.083
باید یه چیزی بخورم

00:29:17.166 --> 00:29:18.958
چورو می‌خوری؟ -
نه -

00:29:20.625 --> 00:29:22.125
خفه شو بابا

00:29:24.625 --> 00:29:27.083
رفیق، می‌شه دوتا بهم بدی؟

00:29:27.166 --> 00:29:29.916
چورو نمی‌خوام -
شنیدم. واسه خودمن -

00:29:32.041 --> 00:29:33.791
خب، چه اتهامی بهت زدن؟

00:29:33.875 --> 00:29:37.416
می‌گن لیست حضور غیابِ مدرسه رو
دست کاری کردم. که خب کردم

00:29:37.500 --> 00:29:39.208
اونا این‌طور می‌گن

00:29:39.291 --> 00:29:41.083
هیچ‌وقت گردن نگیر

00:29:41.166 --> 00:29:42.500
ممنون. روز خوش

00:29:42.583 --> 00:29:44.500
خواهش

00:29:48.083 --> 00:29:50.458
معلم موسیقی، کامپیوترش رو
زنگ پنجم باز می‌ذاره

00:29:50.541 --> 00:29:51.916
اوهوم

00:29:52.000 --> 00:29:53.916
کلاس علوم رو پیچوندم
تا برم و گیتار تمرین کنم

00:29:54.000 --> 00:29:55.166
بعدش توی کامپیوتر، عوضش کردم

00:29:55.250 --> 00:29:56.666
منطقیه

00:29:56.750 --> 00:29:59.916
یه دختره توی گروه جاز هست، به اسم پایپر

00:30:00.000 --> 00:30:02.625
اون هم شروع کرد باهام
...کلاس رو می‌پیچوند، ولی بعدش کوین

00:30:02.708 --> 00:30:03.916
کوین کیه؟

00:30:04.000 --> 00:30:05.958
.رفیق صمیمیم
البته بود

00:30:06.041 --> 00:30:07.375
کوین چی کار کرده؟

00:30:07.458 --> 00:30:09.125
کوین فهمید و اون هم خواست
که کلاس رو بپیچونه

00:30:09.208 --> 00:30:10.750
ولی اون اصلا عضو گروه جاز نیست

00:30:10.833 --> 00:30:12.458
صرفا می‌خواست با پایپر
وقت بگذرونه

00:30:12.541 --> 00:30:14.250
من بودم که داشتم با پایپر
وقت می‌گذروندم

00:30:14.333 --> 00:30:16.541
پس یعنی من باید برم
براش حضور بزنم

00:30:16.625 --> 00:30:19.041
تا اون بره با پایپر وقت بگذرونه؟ -
ستمه -

00:30:19.125 --> 00:30:21.125
در عوض، سه‌تا غیبت دیگه براش زدم

00:30:21.208 --> 00:30:23.333
خوبه. اینجوری بهش پیغام دادی

00:30:23.416 --> 00:30:24.791
مچش رو گرفتن و اون هم به معاون گفت

00:30:24.875 --> 00:30:26.500
از دستِ کوین

00:30:27.583 --> 00:30:29.166
من هم لاستیک‌های دوچرخه‌ش رو
پنچر کردم

00:30:34.583 --> 00:30:37.000
می‌دونم، ازم نا امید شدی -
واقعا نا امید شدم -

00:30:38.250 --> 00:30:40.041
ببین، اگر می‌خوای پردازنده مرکزی رو
هک کنی، بی سروصدا بکن

00:30:40.125 --> 00:30:41.583
از در پشتی وارد شو
و اثری از خودت به‌جا نذار

00:30:41.666 --> 00:30:44.041
ولی نکته مهم‌تر؛ به محض اینکه کوین

00:30:44.125 --> 00:30:46.666
،فهمید داری چی کار می‌کنی
پات گیر افتاد

00:30:46.750 --> 00:30:49.833
.هیچ‌وقت به هیچ‌کس اعتماد نکن
هیچ‌کس

00:30:49.916 --> 00:30:53.375
.و هیچ‌وقت دستِ کسی آتو نده
چون ازش استفاده می‌کنن

00:30:56.791 --> 00:30:57.791
آره

00:31:06.500 --> 00:31:08.125
خیلی‌خب، باید برم تمرین کنم

00:31:08.208 --> 00:31:11.208
امشب باید با گروه جاز
 توی جشنواره زیبایی زمستانه احمقانه، اجرا کنم

00:31:11.291 --> 00:31:13.500
جشنواره زیبایی؟ اوف

00:31:13.583 --> 00:31:15.166
می‌دونم

00:31:15.250 --> 00:31:17.125
گفتم که احمقانه‌ست

00:31:17.208 --> 00:31:19.250
موفق باشی

00:31:21.500 --> 00:31:24.750
وقتی بیام داخل، صحبت می‌کنیم -
می‌دونم -

00:31:25.833 --> 00:31:28.583
فکر می‌کردم زایمان، پیشرفتی نداشته -
چرا، بعدش داشت -

00:31:28.666 --> 00:31:30.541
ولی ممنون که رفتی دنبالش

00:31:30.625 --> 00:31:33.333
.نمی‌دونم این روزها چه‌ش شده
خیلی بد رفتاری می‌کنه

00:31:33.416 --> 00:31:35.750
آره خب، بزرگ شدن سخته

00:31:35.833 --> 00:31:37.666
واسه همین بزرگ نمی‌شی؟

00:31:37.750 --> 00:31:40.041
با طناب خودم رفتم تو چاه -
آره -

00:31:40.125 --> 00:31:41.625
آره

00:31:41.708 --> 00:31:43.125
جک، واقعا دوست داره بیش‌تر ببینتت

00:31:43.208 --> 00:31:44.583
همین تازه رفتم دنبالش

00:31:44.666 --> 00:31:46.666
می‌دونم -
خوش گذشت. صحبتِ خوبی داشتیم -

00:31:46.750 --> 00:31:48.666
.از مدرسه‌ش برام گفت
...دیگه نمی‌دونم باید

00:31:48.750 --> 00:31:50.625
صرفا می‌گم دوست داره
این اتفاق بیش‌تر بیفته

00:31:50.708 --> 00:31:51.958
باید برم سر کار

00:31:53.750 --> 00:31:55.500
باشه

00:31:55.583 --> 00:31:57.000
کریسمس مبارک، جک

00:31:58.500 --> 00:32:00.416
باشه

00:32:00.500 --> 00:32:03.166
«کریسمس مبارک، جک»

00:34:25.708 --> 00:34:27.333
سلام، جک

00:34:48.041 --> 00:34:50.000
می‌دونیم چی کار کردی

00:34:50.083 --> 00:34:51.625
هان؟

00:34:51.708 --> 00:34:53.250
می‌دونیم چی کار کردی

00:34:58.833 --> 00:35:00.666
...خیلی‌خب

00:35:02.250 --> 00:35:05.041
اولاً، شرمنده‌م

00:35:06.208 --> 00:35:09.041
ثانیاً، می‌شه دقیق‌تر بگی چی کار کردم؟

00:35:09.125 --> 00:35:11.625
حقیقتش 12تا مورد به ذهنم رسیده

00:35:11.708 --> 00:35:13.125
واسه کی کار می‌کنی؟

00:35:14.708 --> 00:35:16.833
خانوم، نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی

00:35:16.916 --> 00:35:18.583
واسه هرکس که بهم پول بده

00:35:18.666 --> 00:35:19.958
چهل ثانیه وقت داری

00:35:20.041 --> 00:35:22.333
تا به‌دردبخور ظاهر بشی
تا حادثه وحشتناکی برات رخ نداده

00:35:22.416 --> 00:35:24.666
پس یه‌بار دیگه ازت می‌پرسم

00:35:24.750 --> 00:35:26.916
کی استخدامت کرد تا پیداش کنی؟

00:35:27.000 --> 00:35:28.458
کی رو پیدا کنم؟ -
خودت خوب می‌دونی -

00:35:28.541 --> 00:35:30.041
قول می‌دم نمی‌دونم

00:35:30.125 --> 00:35:31.541
اگر می‌دونستم، می‌گفتم

00:35:31.625 --> 00:35:33.791
.من آدمِ اصول‌مداری نیستم
از هرکی بپرسی بهت می‌گه

00:35:35.500 --> 00:35:37.875
سامانه لرزه‌نگاری بین قاره‌ای

00:35:37.958 --> 00:35:39.083
به‌نظر آشنا نمیاد؟

00:35:41.791 --> 00:35:43.958
آره، کارِ من بود

00:35:44.041 --> 00:35:45.166
پروژه عجیبی بود

00:35:45.250 --> 00:35:47.250
یه‌نفر می‌خواست یکی رو پیدا کنه
که توی قطب شمال

00:35:47.333 --> 00:35:50.208
سامانه‌های تسلیحاتی رو
...آزمایش می‌کنه و منم

00:35:50.291 --> 00:35:52.375
مکانش رو پیدا کردم و رفتم پی زندگیم

00:35:52.458 --> 00:35:53.666
واسه کی؟

00:35:53.750 --> 00:35:55.041
نمی‌دونم

00:35:55.125 --> 00:35:58.208
باور کن تمام ارتباطات رمزگذاری‌شده
و غیرقابل ردیابی هستن

00:35:58.291 --> 00:35:59.958
باید اینجوری باشه

00:36:00.041 --> 00:36:02.916
تا اگر شخصی مثل تو اومد
نتونم جوابی بهش بدم

00:36:04.000 --> 00:36:05.458
ببین، من سوال نمی‌پرسم

00:36:05.541 --> 00:36:07.750
فقط کسایی که نمی‌شه پیداشون کرد رو
پیدا می‌کنم

00:36:07.833 --> 00:36:09.291
کارم همینه

00:36:14.125 --> 00:36:16.791
واقعا نمی‌دونی چی کار کردی

00:36:16.875 --> 00:36:19.166
به‌گمونم نه

00:36:19.250 --> 00:36:21.458
ولی مشخصه که خیلی بابتش ناراحتید

00:36:26.083 --> 00:36:27.333
بسته‌بندیش کنید

00:36:27.416 --> 00:36:28.875
بسته‌بندیم کنن؟

00:36:28.958 --> 00:36:30.458
وایسا ببینم، منظورت چیه؟

00:36:45.750 --> 00:36:47.750
واقعا این کار لازمه؟

00:36:50.375 --> 00:36:51.791
آخ

00:37:03.041 --> 00:37:04.291
عجب جای باحالی

00:37:04.375 --> 00:37:06.500
چند وقته اینجایید؟

00:37:07.666 --> 00:37:08.791
م، و، ر، ا؟

00:37:08.875 --> 00:37:10.250
مورا

00:37:10.333 --> 00:37:12.750
«مخفف «سازمان نظارت و احیای اساطیریه

00:37:12.833 --> 00:37:14.333
چی چی؟

00:37:14.416 --> 00:37:16.375
ما یک سازمان چندجانبه بین المللی هستیم

00:37:16.458 --> 00:37:19.625
و مسئولیت پاسداری و محافظت
از دنیای اساطیری رو داریم

00:37:21.708 --> 00:37:22.833
همراهم بیا

00:37:24.500 --> 00:37:27.250
گفتی دنیای اساطیری؟ -
آره -

00:37:27.333 --> 00:37:29.375
صحیح

00:37:29.458 --> 00:37:33.125
پس منظورت پاگنده

00:37:33.208 --> 00:37:35.750
و هیولای لخ‌نس و همچین چیزهاییه

00:37:35.833 --> 00:37:37.083
همچین چیزهایی

00:37:37.166 --> 00:37:39.500
...خیلی‌خب، پس

00:37:39.583 --> 00:37:42.666
شما مسئول چیزهایی هستین
که اصلا وجود ندارن

00:37:42.750 --> 00:37:44.041
فهمیدم

00:37:45.791 --> 00:37:47.166
پشم‌هام

00:38:01.333 --> 00:38:03.208
اگر هم چیزی بدونه، نمی‌گه

00:38:03.291 --> 00:38:05.791
‫خیلی‌خب. اسب رو برگردونید به آغل،
‫جسد هم برگردونید به منطقه 32

00:38:05.875 --> 00:38:07.916
کدو تنبل رو هم فوراً برگردونید به سرداب سرد

00:38:08.000 --> 00:38:09.500
چشم، مدیر

00:38:09.583 --> 00:38:11.125
اون دیگه چی بود؟

00:38:11.208 --> 00:38:12.416
اسب‌سوار بی سر

00:38:12.500 --> 00:38:14.958
دارم از تمام مظنونین همیشگی
بازجویی می‌کنیم

00:38:16.541 --> 00:38:18.875
اسب‌سوار بی سر؟

00:38:19.958 --> 00:38:22.666
هی، اون شوکره با سرم
چی کار کرد؟

00:38:22.750 --> 00:38:24.875
شوکر نیست. اجبارگره

00:38:24.958 --> 00:38:27.833
یه نفس عمیق بکش و بشین، جک

00:38:46.833 --> 00:38:48.458
من اینجا چی کار می‌کنم؟

00:38:50.916 --> 00:38:54.541
دیشب، حدود ساعت 11 شب
به وقت قطب شمال

00:38:54.625 --> 00:38:58.375
رد وان، ملقب به نیکلاس قدیس

00:38:58.458 --> 00:39:01.291
از مجتمع قطب شمال
ربوده شد

00:39:04.500 --> 00:39:08.958
اطلاعاتی که از سامانه لرزه‌نگاری
گرفتی، برای پیدا کردن مکانی

00:39:09.041 --> 00:39:12.166
که به مدت چند قرن
محفوظ و محرمانه بود، استفاده شد

00:39:21.000 --> 00:39:22.166
حرفت رو بزن

00:39:22.250 --> 00:39:25.541
...یعنی داری می‌گی

00:39:25.625 --> 00:39:29.166
بابانوئل ربوده شده؟

00:39:29.250 --> 00:39:31.708
بعد فکر کردی من ربطی به قضیه داشتم؟

00:39:31.791 --> 00:39:33.000
کجاست؟

00:39:36.250 --> 00:39:37.375
خودشه؟

00:39:38.791 --> 00:39:43.041
جک ولف اومالی با کالم دریفت
فرمانده الف، آشنا شو

00:39:44.125 --> 00:39:45.541
الف؟

00:39:45.625 --> 00:39:47.291
کاشف به عمل اومد که جک نمی‌دونسته
داره چی کار می‌کنه

00:39:47.375 --> 00:39:50.500
یکی استخدامش کرده بوده تا مجتمع رو
پیدا کنه و اون هم به‌طرز شگفت‌آوری موفق شده

00:39:50.583 --> 00:39:51.916
کی؟

00:39:52.000 --> 00:39:53.625
نمی‌دونه -
نمی‌دونم -

00:39:53.708 --> 00:39:55.875
چرا، می‌دونه -
نه، نمی‌دونه -

00:39:55.958 --> 00:39:57.833
همیشه یه چیزی می‌دونن

00:39:57.916 --> 00:40:00.041
فقط بعضی وقت‌ها باید از زیر زبون‌شون بکشیش

00:40:01.250 --> 00:40:03.125
قرار نیست باهات حال کنم

00:40:03.208 --> 00:40:06.125
،از الان مشخصه که از بین همه ساکنین اینجا
از تو قراره کم‌تر خوشم بیاد

00:40:07.458 --> 00:40:08.625
گارسیا

00:40:12.875 --> 00:40:14.958
...این دیگه چـ

00:40:15.041 --> 00:40:16.625
بله، رئیس؟

00:40:16.708 --> 00:40:18.500
این یارو همکاری نمی‌کنه

00:40:18.583 --> 00:40:20.250
همون کار رو بکنیم؟

00:40:20.333 --> 00:40:21.750
متاسفانه چاره‌ای نیست

00:40:21.833 --> 00:40:23.666
کال، بیا یه لحظه درباره‌ش صحبت کنیم -
صحبتی نمونده -

00:40:23.750 --> 00:40:25.416
.نمی‌شه به این یارو اعتماد کرد
اسمش توی لیسته

00:40:25.500 --> 00:40:27.500
کدوم لیست؟ -
خودت خوب می‌دونی -

00:40:27.583 --> 00:40:29.583
.ببین، من توی هیچ لیست تحت نظری نیستم
...مطمئنم که

00:40:30.750 --> 00:40:32.666
وایسا ببینم

00:40:32.750 --> 00:40:33.833
...منظورت

00:40:33.916 --> 00:40:35.958
.آره، همون لیست
اسمت توشه. بررسی کردم

00:40:36.041 --> 00:40:37.791
بد سطح چهار -
یعنی داری می‌گی -

00:40:37.875 --> 00:40:41.041
این دلقک، بدِ سطح چهاره؟

00:40:41.125 --> 00:40:44.625
بد سطح چهار؟ -
برات خنده‌داره؟ -

00:40:44.708 --> 00:40:46.625
هی، هی، چی کار می‌کنین؟

00:40:46.708 --> 00:40:48.416
بی‌خیال -
می‌دونم خیلی آزرده شدی -

00:40:48.500 --> 00:40:49.750
ولی باید بهم اعتماد کنی

00:40:49.833 --> 00:40:51.291
نقص عضو این عنتر
کمکی بهمون نمی‌کنه

00:40:51.375 --> 00:40:53.916
حس خوبی می‌ده، ولی کمکی نمی‌کنه

00:40:54.000 --> 00:40:55.125
من همین‌جام‌ها

00:40:55.208 --> 00:40:56.208
خفه شو

00:40:58.208 --> 00:41:00.583
به چی فکر می‌کنی؟ -
ازش کار می‌کشیم -

00:41:00.666 --> 00:41:03.166
نه، اصلاً و ابداً -
ببخشید؟ -

00:41:03.250 --> 00:41:05.791
گفتی برای هرکس که پول بده
کار می‌کنی

00:41:05.875 --> 00:41:06.875
امروز من پول می‌دم

00:41:06.958 --> 00:41:08.833
.تمام چیزهایی که می‌دونه رو نمی‌گه
نگاه‌ش کن

00:41:08.916 --> 00:41:10.125
تمام چیزهایی که می‌دونه رو گفته

00:41:10.208 --> 00:41:11.416
صرفا نمی‌دونه کی استخدامش کرده

00:41:11.500 --> 00:41:14.958
خب، چقدر می‌خوای پول بدی؟

00:41:15.041 --> 00:41:17.666
گارسیا

00:41:17.750 --> 00:41:18.958
خیلی‌خب

00:41:19.041 --> 00:41:22.458
،خیلی‌خب، نمی‌دونم کی بود
ولی می‌تونم مکانش رو پیدا کنم

00:41:22.541 --> 00:41:24.833
یا اینکه دیشب کجا بوده

00:41:25.916 --> 00:41:27.833
خدایا

00:41:30.625 --> 00:41:34.208
...ببینید، ناشناسه
نمی‌دونم کیه

00:41:34.291 --> 00:41:38.916
ولی توی حیطه کاریم، واسه اینکه
پولم رو نخورن، به تضمین نیاز دارم

00:41:39.000 --> 00:41:41.083
واسه همین، توی وی‌پی‌ان‌شون

00:41:41.166 --> 00:41:42.833
یه ردیاب کار گذاشتم -
...یعنی می‌گی -

00:41:42.916 --> 00:41:43.958
آره، می‌تونم دستگاه رو ردیابی کنم

00:41:44.041 --> 00:41:45.375
پس پیشنهاد می‌کنم بکنی

00:41:45.458 --> 00:41:47.125
می‌شه برگردیم به قضیه پرداخت پول؟

00:41:47.208 --> 00:41:49.125
.می‌دونم چقدر بهت دادن
دو برابرش می‌کنیم

00:41:49.208 --> 00:41:51.250
سه‌برابر -
گارسیا -

00:41:51.333 --> 00:41:52.916
هی، هی، بی‌خیال

00:41:53.000 --> 00:41:56.250
.باشه، باشه، همون دو برابر خوبه
چون کریسمسه

00:41:56.333 --> 00:41:57.416
تصمیم عاقلانه‌ای بود

00:41:57.500 --> 00:41:59.083
به موبایلم نیاز دارم

00:42:05.666 --> 00:42:08.416
...هرکس که این کار رو کرده

00:42:08.500 --> 00:42:10.250
توی آروباست -
کجای آروبا؟ -

00:42:10.333 --> 00:42:11.500
من تنها کار می‌کنم

00:42:11.583 --> 00:42:13.458
قبلا می‌کردی -
توهین نباشه -

00:42:13.541 --> 00:42:16.291
ولی با یه جن غول پیکر به‌طور مخفی
وارد آروبا نمی‌شم

00:42:16.375 --> 00:42:18.291
الف

00:42:18.375 --> 00:42:20.333
کال -
نمی‌تونیم به این یارو اعتماد کنیم -

00:42:20.416 --> 00:42:22.333
واسه همینه که افسار دست توئه

00:42:22.416 --> 00:42:23.583
...و با این

00:42:25.166 --> 00:42:27.583
هر نقطه‌ای از زمین که باشی
پیدات می‌کنم

00:42:27.666 --> 00:42:29.375
تا وقتی پیداش نکردیم، مال خودمی

00:42:29.458 --> 00:42:31.166
پیشنهاد می‌کنم راه بیفتی

00:42:33.666 --> 00:42:36.416
با پنجه نه

00:43:01.041 --> 00:43:03.125
خب، مایه تاسفه

00:43:03.208 --> 00:43:06.583
نه، باید اینطوری می‌شد

00:43:06.666 --> 00:43:08.958
جداً بعید می‌دونم

00:43:10.416 --> 00:43:14.541
می‌دونی، یکی رو می‌شناسم که
از این بابت خیلی ناراحت می‌شه

00:43:20.583 --> 00:43:22.083
می‌خوای با اون چی کار کنی؟

00:43:23.166 --> 00:43:26.041
دنیا به‌هم ریخته، چون مردم از هیچی نمی‌ترسن

00:43:27.916 --> 00:43:30.750
بهشون دلیلی برای ترسیدن می‌دم

00:43:32.000 --> 00:43:34.916
در عرض یه شب، کاری رو می‌کنم

00:43:35.000 --> 00:43:38.875
که تو طی چند قرن، نتونستی بکنی

00:43:38.958 --> 00:43:40.958
اون‌وقت چه کاری؟

00:43:41.041 --> 00:43:43.500
دنیا رو جای بهتری می‌کنم

00:43:53.666 --> 00:43:54.750
چی کار می‌کنی؟

00:43:54.833 --> 00:43:57.125
یه‌کم از انرژیت رو قرض می‌گیرم

00:44:00.041 --> 00:44:01.458
...حالا

00:44:02.833 --> 00:44:05.333
بگیر بخواب، نیکلاس

00:44:06.750 --> 00:44:08.791
بگیر بخواب

00:44:38.291 --> 00:44:40.708
قراره دقیقه نودی، خرید کریسمس
انجام بدیم؟

00:44:40.791 --> 00:44:42.375
تجهیزات برمی‌داریم

00:44:42.458 --> 00:44:43.958
.یه ماشین بردار
یه چیزی که کاربردی باشه

00:44:56.796 --> 00:44:57.796
بیا

00:45:07.500 --> 00:45:08.833
بریم

00:45:20.875 --> 00:45:21.958
اوه

00:45:39.500 --> 00:45:41.750
الان چی شد دقیقا؟

00:45:41.833 --> 00:45:44.083
اسباب‌بازی فروشی‌ها

00:45:45.166 --> 00:45:46.750
اسباب‌بازی فروشی‌ها چه‌شونه؟

00:45:46.833 --> 00:45:48.708
...انبار تامین، ایستگاه‌های درگاه‌دارِ

00:45:48.791 --> 00:45:52.208
شبکه حمل و نقلی قطب شمال هستن

00:45:59.250 --> 00:46:00.500
ماشین رو بده

00:46:04.958 --> 00:46:06.083
گفتم کاربردی باشه

00:46:06.166 --> 00:46:07.583
مثل چی؟ مینی‌ون؟

00:46:07.666 --> 00:46:09.125
کی ماشین اسباب بازیِ کاربردی می‌خواد آخه؟

00:46:09.208 --> 00:46:10.541
تازه، چه فرقی می‌کنه؟

00:46:10.625 --> 00:46:12.708
بهت دستور داده بودم

00:46:12.791 --> 00:46:14.125
دستور؟

00:46:14.208 --> 00:46:17.916
فکر کردی من فرمان‌بردارتم؟

00:46:18.000 --> 00:46:20.208
از الان می‌گم، بهتره به حرفم گوش بدی

00:46:20.291 --> 00:46:22.250
چون اوضاع قراره جدی بشه

00:46:37.333 --> 00:46:39.583
...چطور -
با واقعیت تطبیقش دادم -

00:46:39.666 --> 00:46:41.416
...و این -
نه، روی همه‌چیز تاثیر نداره -

00:46:41.500 --> 00:46:43.375
نه می‌تونی امتحانش کنی، نه رانندگی

00:46:43.458 --> 00:46:45.250
.سوال دیگه‌ای نپرس
حالا هم سوار شو

00:46:45.333 --> 00:46:46.750
و مواظب اون ربات‌ها باش

00:47:05.291 --> 00:47:08.791
پس تو بادیگارد بابانوئلی؟

00:47:09.875 --> 00:47:11.500
من فرمانده الفم

00:47:11.583 --> 00:47:12.958
مخفف چیه؟

00:47:13.041 --> 00:47:14.833
اجرا، لجستیک، فولادگری

00:47:14.916 --> 00:47:16.625
ولی تو اینجور درنظر بگیر که

00:47:16.708 --> 00:47:19.416
به معنای به‌شدت بزرگ و قویه

00:47:21.291 --> 00:47:23.000
اوهوم

00:47:24.791 --> 00:47:28.666
و کل سال کارت همینه؟
از بابانوئل محافظت می‌کنی؟

00:47:29.750 --> 00:47:32.250
وظیفه بزرگیه -
حتما -

00:47:35.083 --> 00:47:36.208
ولی کلا یه روزه‌ست دیگه؟

00:47:37.583 --> 00:47:39.166
یعنی یه وظیفه بزرگِ یه روزه‌ست

00:47:39.250 --> 00:47:43.416
،ما هر سال، 364 روز کار می‌کنیم
چون توی اون یک روز

00:47:43.500 --> 00:47:47.125
به چند میلیارد خونه در 37 منطقه زمانی مختلف
کادو تحویل می‌دیم

00:47:47.208 --> 00:47:52.291
اون هم بدون اینکه حتی یک انسان
رویت‌مون کنه

00:47:52.375 --> 00:47:56.625
آماده می‌شیم. تک‌تک لحظات و توقف‌ها رو
تا آخرین دودکش، تمرین می‌کنیم

00:47:56.708 --> 00:47:59.000
پس آره، خیلی زحمت داره

00:47:59.083 --> 00:48:01.291
سیصد و شصت و چهار روز؟

00:48:01.375 --> 00:48:02.416
روز باکسینگ رو تعطیلیم

00:48:05.625 --> 00:48:07.583
،اگر تقسیم کار بکنین
راحت‌تر نیست؟

00:48:07.666 --> 00:48:11.041
می‌دونی، مثلا تیم‌های مختلف رو
بفرستین به مکان‌های مختلف؟ موثرتر نیست؟

00:48:11.125 --> 00:48:12.458
نه، روالش اینجوری نیست

00:48:12.541 --> 00:48:13.875
باید همه‌ش رو خودش تحویل بده؟

00:48:13.958 --> 00:48:16.208
.مجبور نیست
هدفشه

00:48:16.291 --> 00:48:17.791
اون در جهان، یک نیروی منفرده

00:48:17.875 --> 00:48:21.083
...خیلی‌خب، در بدترین حالات
کسی هست که بیاد کمکش؟

00:48:21.166 --> 00:48:22.666
مثلا معاون بابانوئلی چیزی

00:48:22.750 --> 00:48:24.500
گوشت با منه؟ نه

00:48:24.583 --> 00:48:26.291
هیچ‌کس نمی‌تونه کارش رو بکنه

00:48:26.375 --> 00:48:29.125
،می‌دونه کِی می‌خوابی
کِی بیدار می‌شی

00:48:29.208 --> 00:48:32.416
حالا این رو به تمام ساکنین سیاره
تعمیم بده

00:48:32.500 --> 00:48:36.291
یه لیست داره که به اندازه رود آیلنده
و دوبار بررسیش می‌کنه

00:48:36.375 --> 00:48:38.125
اگر بخوای اون لیست رو یه‌بار بخونی

00:48:38.208 --> 00:48:40.583
،ده سال طول می‌کشه
ولی اون دوبار می‌خونتش

00:48:40.666 --> 00:48:42.916
و دلیل اینکه می‌تونه از پس این کارها بربیاد

00:48:43.000 --> 00:48:47.791
.اینه که اون بابانوئله
تنها بابانوئلِ موجوده

00:48:47.875 --> 00:48:50.750
و هیچ‌کس دیگه‌ای نمی‌تونه
ماموریتش رو اجرا کنه

00:48:51.833 --> 00:48:53.083
چه ماموریتی؟

00:48:53.166 --> 00:48:55.583
رواج شادی دیگه، عوضی

00:48:55.666 --> 00:48:57.500
دادنِ حس خوب

00:49:00.375 --> 00:49:01.750
آماده آزمایشیم

00:49:02.833 --> 00:49:03.833
سلاح رو برام بیار

00:49:56.750 --> 00:49:58.208
تکثیر تکمیل شد

00:49:58.291 --> 00:50:00.166
خوبه

00:50:00.250 --> 00:50:02.500
حالا ببینیم موثره یا نه

00:50:02.583 --> 00:50:04.750
کی رو درنظر داری، مامان؟

00:50:04.833 --> 00:50:07.875
با اولین اسمِ توی لیست
شروع می‌کنیم

00:50:10.377 --> 00:50:12.198
[ آرون ایبل ]

00:50:28.250 --> 00:50:31.208
خیلی‌خب، این شد یه چیزی

00:50:32.916 --> 00:50:35.416
خب، از آشنایی باهات
خوش‌حال شدم، کال

00:50:35.500 --> 00:50:36.958
موفق باشی

00:50:37.041 --> 00:50:38.250
خیلی ممنون

00:50:38.333 --> 00:50:39.958
دیگه اینجا زندگی می‌کنم

00:50:40.041 --> 00:50:41.958
با ایشون ازدواج می‌کنم -
چرا تمرکز نمی‌کنی؟ -

00:50:42.041 --> 00:50:44.125
باید طرفت رو پیدا کنیم

00:50:44.208 --> 00:50:46.625
اصلا باحال نیستی‌ها، کال

00:50:48.500 --> 00:50:49.875
چرا، باحالم

00:50:49.958 --> 00:50:52.916
درواقع، 183 سال پشت سرهم

00:50:53.000 --> 00:50:55.791
جایزه باحال‌ترین کادوپیچ رو برنده شدم

00:50:57.291 --> 00:50:58.500
خب، حرفم رو پس می‌گیرم

00:51:03.458 --> 00:51:04.916
می‌خوای شیوه کار رو نشونت بدم؟

00:51:05.000 --> 00:51:06.541
پیشنهاد می‌کنم شانست رو امتحان کنی

00:51:06.625 --> 00:51:09.333
همیشه جنبه بدِ آدم‌ها رو می‌بینی، کال

00:51:09.416 --> 00:51:10.916
موهبت من همینه

00:51:11.000 --> 00:51:12.416
و راز موفقیت کاریمه

00:51:12.500 --> 00:51:15.583
می‌تونم بدترین ویژگی‌ها آدم‌ها رو
با نگاه کردن بهشون ببینم

00:51:16.916 --> 00:51:18.583
مثلا این یارو رو ببین

00:51:18.666 --> 00:51:20.333
متاهله، ولی زنش اون نیست

00:51:20.416 --> 00:51:22.666
واسه همین جای حلقه‌ش
روی دستش برنزه نشده

00:51:22.750 --> 00:51:25.666
این یارو قراره به اون یکی
نارو بزنه

00:51:25.750 --> 00:51:27.750
و واسه همین داره بلند بلند می‌خنده

00:51:27.833 --> 00:51:31.458
و این یارو... آدمِ جالبیه

00:51:31.541 --> 00:51:32.833
می‌خوای بدونی چرا؟

00:51:32.916 --> 00:51:34.833
نمی‌خوام -
خب، بذار بهت بگم -

00:51:34.916 --> 00:51:36.875
کفش‌هاش

00:51:36.958 --> 00:51:38.000
دور و برت رو ببین

00:51:38.083 --> 00:51:41.833
به جز من و تو و اون، کس دیگه‌ای
توی ساحل کفش پاشه؟

00:51:41.916 --> 00:51:43.583
و همه‌مون پیگیر یه کاری هستیم

00:51:50.916 --> 00:51:52.750
آه

00:51:52.833 --> 00:51:54.333
طرف مزدور مرگ کارمانیه

00:51:54.416 --> 00:51:57.375
همین‌طور اون و اون

00:51:57.458 --> 00:52:00.083
از تتوی روی دست‌هاشون مشخصه

00:52:00.166 --> 00:52:02.625
.واقعا خیلی جالبه
چطوره بریم اونی که دنبالشه رو پیدا کنیم؟

00:52:02.708 --> 00:52:05.458
این همونیه که دنبالشیم

00:52:06.791 --> 00:52:08.708
کارمانی‌ها، محافظاشن

00:52:08.791 --> 00:52:10.541
مطمئنی؟ -
مطمئنم -

00:52:10.625 --> 00:52:12.666
،چند پیک مشروب می‌خوریم
یه‌کم لاک می‌زنیم

00:52:12.750 --> 00:52:13.958
و بعدش ببینیم عصر چی می‌شه

00:52:14.041 --> 00:52:15.208
هی، وایسا

00:52:15.291 --> 00:52:17.000
چی کار می‌کنی؟ -
می‌رم باهاش صحبت کنم -

00:52:17.083 --> 00:52:19.791
نه، باید غیرمستقیم عمل کنیم

00:52:19.875 --> 00:52:21.541
یادته گفتم اسم‌شون مزدوران مرگه؟

00:52:21.625 --> 00:52:23.333
طوری‌مون نمی‌شه

00:52:33.166 --> 00:52:34.375
راهت رو بکش و برو

00:52:34.458 --> 00:52:36.250
باید همین الان باهاش صحبت کنم

00:52:36.333 --> 00:52:37.833
راهت رو بکش و برو

00:52:37.916 --> 00:52:39.416
تا پنج می‌شمارم

00:52:39.500 --> 00:52:41.833
بعدش چی می‌شه؟

00:52:41.916 --> 00:52:43.666
بعدش آسیب می‌بینی

00:52:48.375 --> 00:52:50.875
گوش کن عنتر، کریسمسه

00:52:50.958 --> 00:52:53.708
،واسه اینکه کریسمسه
یه‌بار دیگه می‌گم

00:53:17.750 --> 00:53:20.791
خیلی آزاردهنده بود

00:53:21.875 --> 00:53:24.375
جریان چیه؟ -
اینجا چه‌خبره، تد؟ -

00:53:24.458 --> 00:53:25.833
چند دقیقه صبر کن، عزیزم

00:53:25.916 --> 00:53:29.125
باید چند لحظه با این ابله‌ها صحبت کنم

00:53:29.208 --> 00:53:31.125
بعدش می‌ریم بابل‌تی می‌خوریم

00:53:31.208 --> 00:53:33.000
باشه

00:53:33.083 --> 00:53:34.666
کجاست؟ -
کی؟ -

00:53:34.750 --> 00:53:36.666
خودت می‌دونی -
واقعا می‌خواید اذیت کنید؟ -

00:53:36.750 --> 00:53:39.000
نمی‌دونم کی رو می‌گی

00:53:39.083 --> 00:53:44.541
و با اینکه از آشنایی باهاتون لذت بردم

00:53:44.625 --> 00:53:46.250
ولی باید برم با اون دوتا خانم
بابل‌تی بخورم

00:53:46.333 --> 00:53:49.125
خیلی‌خب، وایسا -
بیا گنده‌بک -

00:53:49.208 --> 00:53:52.583
قبل از اینکه جمجمه این یارو رو
توی این ساحل بهشتی، متلاشی کنی

00:53:52.666 --> 00:53:55.375
می‌شه منم امتحان کنم؟ -
ببین، جدی می‌گم -

00:53:55.458 --> 00:53:59.916
واسه سلامت خودتون
بهتره همین الان برید

00:54:00.000 --> 00:54:01.916
نمی‌دونی من کی رو می‌شناسم

00:54:02.000 --> 00:54:04.541
خیلی‌خب، ولی می‌دونی من چی می‌دونم؟

00:54:04.625 --> 00:54:06.541
می‌دونم دیروز، یه سری اطلاعات خریدی

00:54:06.625 --> 00:54:09.083
و پول هنگفتی هم بابتش دادی

00:54:09.166 --> 00:54:11.125
مختصات، قطب شمال

00:54:12.750 --> 00:54:15.250
این رو می‌دونم، چون خودم بهت فروختمش

00:54:16.708 --> 00:54:18.041
...تو

00:54:20.666 --> 00:54:21.958
تو ولفی؟

00:54:23.041 --> 00:54:25.500
نه، نباید اینجا باشید

00:54:25.583 --> 00:54:27.916
می‌دونید با اومدن به اینجا
چی کار کردین؟

00:54:28.000 --> 00:54:29.791
نباید با مشتری من در بیفتید

00:54:29.875 --> 00:54:31.791
مشتریت کیه؟ نیویورک؟

00:54:31.875 --> 00:54:33.625
خیلی بدتره

00:54:33.708 --> 00:54:35.791
.می‌کشتمون
همه‌مون رو می‌کشه

00:54:35.875 --> 00:54:39.500
کی هست؟ -
نمی‌تونم اسم زنه رو بگم -

00:54:39.583 --> 00:54:41.500
می‌شنوه

00:54:45.791 --> 00:54:49.541
اسمش رو روی شن‌ها بنویس

00:54:54.875 --> 00:54:57.000
[ گریلا ]

00:54:57.125 --> 00:54:58.791
گریلا؟ -
احمقِ خر -

00:54:58.875 --> 00:55:00.416
گرایلا؟ -
نه -

00:55:00.500 --> 00:55:02.500
گریلا؟

00:55:26.791 --> 00:55:29.416
کال، کال

00:55:45.958 --> 00:55:47.833
کالم دریفت

00:55:47.916 --> 00:55:53.583
جنگجوی افسانه‌ای قطب شمال

00:55:54.791 --> 00:55:57.916
گریلا، جادوگر کریسمس

00:55:59.000 --> 00:56:00.833
سال‌های زیادی گذشته

00:56:00.916 --> 00:56:02.958
به اندازه کافی نگذشته

00:56:03.041 --> 00:56:04.333
کجاست؟

00:56:04.416 --> 00:56:08.041
همین‌جاست، توی خواب عمیقیه

00:56:10.300 --> 00:56:11.959
از طرف فرمانده دریفت، سیگنال دریافت کردم

00:56:13.333 --> 00:56:15.166
گریلا، کجایی؟

00:56:15.250 --> 00:56:17.083
جادوگر

00:56:17.166 --> 00:56:20.458
باید فوراً صحیح و سالم
بهم تحویلش بدی

00:56:20.541 --> 00:56:23.416
امکان نداره، جنگجو

00:56:23.500 --> 00:56:25.041
‫می‌خوام تیم‌های ام‌وات راه بیافتن...

00:56:25.125 --> 00:56:27.708
‫- و به هر کدوم از پاتوق‌های آبا و اجدادیش برن
‫- چشم، رییس

00:56:27.791 --> 00:56:29.250
‫چی می‌خوای تو؟

00:56:29.333 --> 00:56:34.166
‫همون چیزی که صدها سال
‫و همیشه می‌خواستم

00:56:34.250 --> 00:56:37.041
‫مجبورشون کنم درست رفتار کنن

00:56:37.125 --> 00:56:39.208
‫زمانش رسیده...

00:56:39.291 --> 00:56:42.458
‫تا بچه‌های شیطون رو مجازات کنم

00:56:42.541 --> 00:56:44.125
‫همه‌شونو

00:56:44.208 --> 00:56:46.916
‫هر کسی که اسمش توی لیست هست

00:56:47.000 --> 00:56:49.541
‫هر کسی که تا حالا...

00:56:49.625 --> 00:56:51.000
‫در این لیست بوده

00:56:51.083 --> 00:56:54.291
‫از قاتل‌ها گرفته تا عابران
‫پیاده متخلف

00:56:54.375 --> 00:56:57.416
‫هر کسی که تا حالا
‫دروغ گفته تا آشغال ریخته

00:56:57.500 --> 00:57:00.666
‫هر کسی که تا حالا بی‌ادب بوده
‫یا تاخیر داشته

00:57:00.750 --> 00:57:04.083
‫اینطوری که منظورت با همه‌س

00:57:04.166 --> 00:57:06.708
‫هر کسی که به نظرم شایسته‌ش باشه

00:57:06.791 --> 00:57:09.583
‫فردا همه‌شون مجازات میشن

00:57:09.666 --> 00:57:14.708
‫و اونم قراره کمک کنه

00:57:14.791 --> 00:57:16.791
‫می‌دونی که آدم‌ها رو مجازات نمی‌کنه

00:57:16.875 --> 00:57:19.833
‫برو کنار، جنگجو

00:57:19.916 --> 00:57:21.416
‫دست از سرش بردار، جادوگر

00:57:21.500 --> 00:57:22.791
‫بهت هشدار دادم

00:57:23.875 --> 00:57:25.250
‫و منم به تو هشدار دادم

00:57:25.333 --> 00:57:27.416
‫هنوز نمی‌تونی ببینیش...

00:57:27.500 --> 00:57:31.166
‫ولی وقتی صبح کریسمس
‫امسال از خواب بیدار بشی...

00:57:31.250 --> 00:57:35.291
‫دنیا خیلی، خیلی جای...

00:57:36.458 --> 00:57:38.125
‫بهتری میشه

00:57:42.916 --> 00:57:44.791
‫واقعا معلوم هست...

00:57:46.458 --> 00:57:48.041
‫همین الان اون تیم‌ها رو راه بنداز

00:57:49.708 --> 00:57:51.708
‫اون چه کوفتی بود؟

00:57:51.791 --> 00:57:53.875
‫چی بود؟ اون چه کوفتی بود؟

00:57:53.958 --> 00:57:55.541
‫- کجاست؟
‫- باید از اینجا بریم

00:57:55.625 --> 00:57:56.625
‫- کجاست؟
‫- نمی‌دونم

00:57:56.708 --> 00:57:58.458
‫فقط یه واسطه‌م. معامله رو جوش دادم

00:57:58.541 --> 00:58:01.666
‫- دارم بهت میگم، نباید باهاش دربیافتی
‫- کال، کال

00:58:54.708 --> 00:58:56.125
‫آدم‌برفی‌ها

00:59:09.916 --> 00:59:10.958
‫نه

00:59:11.041 --> 00:59:13.333
‫از اینجا ببرش. تنها سرنخ‌مونه.
‫نذار یخ بزنه

00:59:13.416 --> 00:59:14.708
‫باشه

00:59:18.166 --> 00:59:19.416
‫زود باش

00:59:23.875 --> 00:59:26.041
‫بدو، بدو

01:02:07.125 --> 01:02:08.916
‫فقط لازمه هویج‌شونو دربیاری

01:02:09.916 --> 01:02:12.458
‫دفعه بعد که پیش بیاد یادم می‌مونه

01:02:14.083 --> 01:02:15.500
‫می‌خوای یه کمکی به من بکنی؟

01:02:15.583 --> 01:02:16.916
‫خودت از پسش برمیای

01:02:26.458 --> 01:02:28.666
‫متاسفم، فکر کنم منو با یکی
‫که اهمیت میده اشتباه گرفتی

01:02:28.750 --> 01:02:30.958
‫به مامان‌بزرگ بگو وقت ندارم
‫برم داروهاشو بگیرم

01:02:31.041 --> 01:02:33.166
‫می‌تونه با اتوبوس بره

01:02:33.250 --> 01:02:35.083
‫خداحافظ

01:02:35.166 --> 01:02:36.291
‫عوضی

01:02:37.458 --> 01:02:39.041
‫درست زندگی کن

01:02:55.666 --> 01:02:57.125
‫چی شد...

01:03:11.625 --> 01:03:13.166
‫هنوز اینجاست

01:03:13.250 --> 01:03:15.708
‫منظورت چیه هنوز اونجاست؟

01:03:15.791 --> 01:03:18.125
‫قرار بود برگرده پیش من

01:03:18.208 --> 01:03:20.875
‫دستگاه کار نمی‌کنه. درستش کن

01:03:22.041 --> 01:03:25.041
‫همین الان، وگرنه آزمایش بعدی
‫روی یکی از شما انجام میشه

01:03:26.416 --> 01:03:28.083
‫چشم، مامان

01:03:30.625 --> 01:03:32.500
‫مراقب باش

01:03:34.333 --> 01:03:35.958
‫خودشه

01:03:38.166 --> 01:03:39.750
‫دلال رو منجمد کرد

01:03:39.833 --> 01:03:41.416
‫واقعا می‌خواست دهنشو ببنده

01:03:41.500 --> 01:03:44.166
‫وقتی یخش آب بشه،
‫دیگه فایده‌ای برامون نداره

01:03:44.250 --> 01:03:46.125
‫هی، وایستا، وایستا، وایستا

01:03:46.208 --> 01:03:48.958
‫افرادم تمام فیلم‌های نظارتی
‫قطب شمال رو در دیشب بررسی کردن

01:03:49.041 --> 01:03:50.916
‫اینو ببین

01:03:53.375 --> 01:03:55.333
‫- خودشه؟
‫- یه جورایی

01:03:55.416 --> 01:03:57.166
‫تغییر‌شکل دهنده‌س

01:03:57.250 --> 01:04:00.583
‫در اصل یه غول 900 ساله‌س
‫که 13 تا پسر داره و آماده اجرای دستور قتلن

01:04:00.666 --> 01:04:02.208
‫ها

01:04:02.291 --> 01:04:05.208
‫ردگیری تغییرشکل دهنده‌ها یه کابوسه

01:04:05.291 --> 01:04:08.250
‫گفتش می‌خواد همه‌شونو
‫مجازات کنه، در هر سطحی که هستن رو

01:04:08.333 --> 01:04:10.291
‫بیشتر نگران چیزیم که نگفت

01:04:10.375 --> 01:04:12.291
‫قصدش مذاکره نبوده

01:04:12.375 --> 01:04:13.958
‫یه آدمربایی بدون هیچ درخواستیه

01:04:14.041 --> 01:04:15.208
‫که معمولا به جای خوبی ختم نمیشه

01:04:15.291 --> 01:04:18.750
‫متاسفانه، تنها سرنخ‌مون حالا
‫یه قالب یخ شده

01:04:18.833 --> 01:04:20.500
‫البته کسی رو هم مقصر نمی‌دونم

01:04:21.541 --> 01:04:23.250
‫- کال، این حرفها فایده نداره
‫- آره، کال

01:04:23.333 --> 01:04:24.708
‫فایده نداره

01:04:26.416 --> 01:04:28.166
‫خب، معمولا در این وضعیت چی کار می‌کنی؟

01:04:29.708 --> 01:04:32.583
‫خب، در حالت طبیعی،
‫پی کارت‌های اعتباری رو می‌گیرم...

01:04:32.666 --> 01:04:34.333
‫از برج‌های مخابراتی رد
‫گوشی رو می‌زنم...

01:04:34.416 --> 01:04:36.958
‫سعی می‌کنم یه ردپا درست کنم،
‫از اون و همدستهاش

01:04:37.041 --> 01:04:39.333
‫تا حالا رد یه جادوگر رو نگرفتم

01:04:39.416 --> 01:04:40.750
‫ولی با چند تایی قرار عاشقانه گذاشتم

01:04:40.833 --> 01:04:41.958
‫درسته، کال؟

01:04:42.041 --> 01:04:44.291
‫با چند تا جادوگر قرار عاشقانه داشتم.
‫منظورت چیه؟

01:04:45.375 --> 01:04:47.125
‫ردی از خودش باقی میذاره
‫که من ازش خبر نداشته باشم...

01:04:47.208 --> 01:04:50.000
‫چون من یه انسان عادی و معمولیم؟

01:04:50.083 --> 01:04:52.250
‫انج‌های اخیر رو بررسی کردی؟

01:04:53.375 --> 01:04:56.625
‫- چی هست؟
‫- اعمال ناروای جادو

01:04:58.625 --> 01:05:00.833
‫کلی چیز پیدا شد. تقریبا چیزهای معمولیه

01:05:00.916 --> 01:05:03.833
‫چند تا نقض قانون در نایروبی داریم

01:05:03.916 --> 01:05:06.333
‫چند تا غیب‌گویی هم
‫در سانتیاگو و نیواورلئان داریم

01:05:06.416 --> 01:05:07.708
‫نه، یه احضارکننده‌س

01:05:07.791 --> 01:05:12.166
‫هشت روز پیش به فاصله
‫چند ساعت از هم یه چیزهایی احضار و غیب شدن

01:05:12.250 --> 01:05:15.166
‫اثراتش رو شناساگر ارتعاش
‫در آلمان تشخیص داده

01:05:15.250 --> 01:05:16.250
‫برادرش

01:05:17.125 --> 01:05:19.083
‫- برادر کی؟
‫- برادر نیک

01:05:19.166 --> 01:05:21.333
‫- بابانوئل یه برادر داره؟
‫- فرزند خونده‌س، آره

01:05:22.250 --> 01:05:23.541
‫با برادره کار می‌کنه

01:05:23.625 --> 01:05:24.875
‫هنوز مطمئن نیستیم

01:05:24.958 --> 01:05:26.666
‫نه، ولی می‌تونی به جای بهتری
‫برای نگه داشتن نیک فکر کنی؟

01:05:26.750 --> 01:05:29.000
‫خوب فکر کن.
‫زیر یه گنبد مخفی ـه...

01:05:29.083 --> 01:05:30.916
‫و مورا به خاطر معاهده هیچ
‫اختیار قضایی در اونجا نداره

01:05:31.000 --> 01:05:33.375
‫از اونجا خارج نمیشه و ما
‫هم نمیریم دیدنش. قرارمون همینه

01:05:33.458 --> 01:05:35.458
‫به زور وارد اونجا بشیم و نیک اونجا نباشه...

01:05:35.541 --> 01:05:36.708
‫مورا که نمیره. ما میریم

01:05:36.791 --> 01:05:38.083
‫و هیچوقت نمی‌فهمه ما وارد شدیم

01:05:38.166 --> 01:05:40.375
‫- کال...
‫- کمتر از 17 ساعت مونده، رییس

01:05:45.833 --> 01:05:47.875
‫منو در جریان هر مرحله بذار

01:05:47.958 --> 01:05:50.458
‫تا دو ساعت دیگه، به روسای جمهور
‫و نخست‌وزیرها...

01:05:50.541 --> 01:05:53.375
‫و پادشاهان و ملکه‌های همه جا
‫توضیح میدم تا آماده بشن

01:05:53.458 --> 01:05:55.166
‫برای چی آماده باشن؟

01:05:56.250 --> 01:05:58.125
‫احتمال نداشتن کریسمس

01:06:05.333 --> 01:06:08.333
‫هی. عروسک اصلی واندر وومن رو نداری، نه؟

01:06:08.416 --> 01:06:10.208
‫اینطوری کار پیش نمیره. زود باش بیا

01:06:10.291 --> 01:06:12.166
‫ای لعنتی

01:06:14.458 --> 01:06:17.041
‫- زود باش
‫- دارم میام

01:06:32.125 --> 01:06:35.250
‫باورم نمیشه که روغن اصلی
‫رو تموم کردن!

01:06:40.457 --> 01:06:41.457
‫[اولیویا]

01:06:41.458 --> 01:06:42.791
‫هی

01:06:42.875 --> 01:06:45.625
‫دیلن ازت خواست امشب
‫بری کنسرتش و گفتی نه؟

01:06:45.708 --> 01:06:48.000
‫چی؟ نه، اینطوری نبود

01:06:48.083 --> 01:06:50.666
‫در اصل گفت بهتره نرم.
‫گفتش خیلی حوصله‌ سربر میشه

01:06:50.750 --> 01:06:52.416
‫اگه نمی‌خواست تو بری...

01:06:52.500 --> 01:06:53.666
‫که حرفشو پیش نمی‌کشید

01:06:53.750 --> 01:06:55.875
‫پدر آدم که نیازی به دعوت شدن نداره

01:06:55.958 --> 01:06:58.291
‫همینطوری میره، چه بچه خوشش بیاد چه نیاد

01:06:58.375 --> 01:07:01.250
‫وظیفه پدر و مادرها همینه

01:07:01.333 --> 01:07:03.541
‫خب، هر دو می‌دونیم در این
‫زمینه چندان قوی نیستم، اولیویا

01:07:03.625 --> 01:07:06.208
‫ببین، اگه می‌خواست برم،
‫باید مثل آدم ازم می‌خواست

01:07:06.291 --> 01:07:07.708
‫آسیب‌پذیره، جک

01:07:07.791 --> 01:07:10.541
‫بچه‌س و می‌دونه تو
‫هیچوقت پیدات نمیشه

01:07:10.625 --> 01:07:13.166
‫اولیویا، الان سر کارم

01:07:13.250 --> 01:07:14.708
‫چه خاکی به سرم بریزم؟

01:07:14.791 --> 01:07:16.458
‫نمی‌خوام بهت بگم باید
‫چی کار کنی، جک

01:07:16.541 --> 01:07:19.125
‫می‌خوام خودت ازش سر دربیاری،
‫چون خیلی آسونه

01:07:19.208 --> 01:07:20.708
‫کنسرت ساعت 7 شروع میشه

01:07:20.791 --> 01:07:22.583
‫خب، تا ساعت 7 نمی‌رسم خونه.
‫به دیلن بگو که...

01:07:22.666 --> 01:07:23.833
‫بهش هیچی نمیگم

01:07:23.916 --> 01:07:26.083
‫اگه می‌خوای چیزی بهش بگی
‫خودت بهش بگو

01:07:29.833 --> 01:07:31.250
‫چیه؟

01:07:31.333 --> 01:07:33.541
‫من که حرفی نزدم

01:07:53.000 --> 01:07:54.791
‫دیلن، درسته؟

01:07:58.458 --> 01:07:59.875
‫آره

01:08:01.083 --> 01:08:02.500
‫بچه خوبیه

01:08:02.583 --> 01:08:04.875
‫آره، می‌دونم بچه خوبیه

01:08:13.833 --> 01:08:17.208
‫اونطور که فکر می‌کنی نیست.
‫مادرش و من هیچوقت با هم نبودیم

01:08:17.291 --> 01:08:19.541
‫یعنی، پدرشم، ولی
‫هیچوقت باباش نبودم

01:08:21.750 --> 01:08:24.375
‫مادرش الان دکتر شده،
‫و با یه آدم خیلی خوب ازدواج کرده...

01:08:24.458 --> 01:08:28.416
‫و اونم بابای خوبیه،
‫پس تنها چیزی که این بچه نیاز نداره...

01:08:28.500 --> 01:08:31.291
‫می‌دونی، یه بابای یدکی ـه
‫که یه قماباز بی‌بند و باره...

01:08:31.375 --> 01:08:34.416
‫که با آدم‌های آشغال زمین دم‌خور شده،
‫که هیچی عایدش نمی‌کنن، پس...

01:08:36.333 --> 01:08:38.833
‫راستش، بهترین کاری که می‌تونم برای این
‫بچه انجام بدم اینه که فاصله‌مو حفظ کنم...

01:08:38.916 --> 01:08:42.125
‫تا سر راه نباشم و
‫تمام مدت از دستم ناامید نباشه

01:08:42.208 --> 01:08:43.583
‫آها

01:08:44.916 --> 01:08:46.291
‫آها یعنی چی؟

01:08:46.375 --> 01:08:50.166
‫خب میگم اگه سعی داری ناامیدش نکنی...

01:08:51.500 --> 01:08:53.500
‫اینطوری به نتیجه نمی‌رسی

01:09:20.708 --> 01:09:23.625
‫باشه. باورم نمیشه همچین
‫سوالی می‌پرسم، ولی...

01:09:23.708 --> 01:09:26.375
‫جریان بابانوئل و برادرش چیه؟

01:09:32.041 --> 01:09:34.333
‫قبلا با هم کار می‌کردن...

01:09:34.416 --> 01:09:35.875
‫اولش که شروع کرده بودن

01:09:35.958 --> 01:09:38.916
‫رد به بچه‌های خوب کادو می‌داد...

01:09:39.000 --> 01:09:41.500
‫و برادرش کمک می‌کرد
‫بچه‌های خوب مشخص بشن

01:09:41.583 --> 01:09:44.583
‫بعدش برادرش شروع کرد به
‫درست کردن چند لیست

01:09:44.666 --> 01:09:47.291
‫و رد همیشه از این کار ناراحت بود

01:09:47.375 --> 01:09:50.833
‫از این ایده خوشش نمی‌اومد که
‫یه لیست از بچه‌های بدرفتار داشته باشه

01:09:51.958 --> 01:09:54.291
‫ولی برادرش به این قضیه وسواس پیدا کرد

01:09:55.583 --> 01:09:59.708
‫پس داری میگی برادر بابانوئل
‫لیست بدها رو شروع کرد؟

01:09:59.791 --> 01:10:01.833
‫بله

01:10:01.916 --> 01:10:04.375
‫و شروع کرد به تنبیه کردن بچه‌هایی
‫که توی این لیست بودن

01:10:04.458 --> 01:10:07.750
‫رد خیلی عصبانی شد

01:10:07.833 --> 01:10:12.625
‫پس لیست رو برداشت و رفت،
‫و برادرش هیچوقت اونو نبخشید

01:10:12.708 --> 01:10:15.625
‫اونم تنهایی ادامه داد،
‫در نهایت با جادوگر همدست شد...

01:10:15.708 --> 01:10:18.541
‫که اونم طرفدار تنبیه و مجازات بود...

01:10:18.625 --> 01:10:22.041
‫در ایسلند و چند تا از
‫کشورهای شمالی کار می‌کرد

01:10:23.291 --> 01:10:26.791
‫چندین سال پیش هم بودن،
‫ولی خیلی بد تموم شد

01:10:28.250 --> 01:10:31.958
‫برادر بابانوئل اسمی هم داره
‫یا بهش میگن برادر بابانوئل؟

01:10:34.500 --> 01:10:36.500
‫اسمش کرمپوس ـه

01:10:41.291 --> 01:10:44.083
‫باشه، گوش کن. نمی‌دونم
‫چی اینجا در انتظارمونه...

01:10:44.166 --> 01:10:45.500
‫ولی برادره، جادوگر...

01:10:45.583 --> 01:10:48.208
‫به شدت خطرناکن،
‫و نسبت به گذشته خطرناکتر هم شدن

01:10:48.291 --> 01:10:50.041
‫اگه اونا رو دیدی، باهاشون درگیر نشو

01:10:50.125 --> 01:10:51.791
‫پس با جادوگر دعوا نکنم

01:10:51.875 --> 01:10:52.875
‫فهمیدم

01:10:52.958 --> 01:10:55.416
‫اگه نیک اینجا باشه،
‫احتمالا توی سیاهچال زندانی شده

01:10:55.500 --> 01:10:57.250
‫یه در اون پشت هست
‫که نگهبان‌ها ازش استفاده می‌کنن

01:10:57.333 --> 01:10:59.041
‫مجبوریم یواشکی از
‫حیاط رد بشیم...

01:10:59.125 --> 01:11:00.958
‫از گیوتین‌ها رد بشیم،
‫یواشکی بریم تو و بریم پایین

01:11:01.041 --> 01:11:02.041
‫گیوتین‌؟

01:11:02.125 --> 01:11:05.083
‫علاوه بر این، تحت هیچ
‫شرایطی به هیچی دست نزن

01:11:05.166 --> 01:11:07.750
‫اینجا خیلی چیزها هست که
‫مال دنیای طبیعی نیست

01:11:07.833 --> 01:11:09.708
‫تو انسانی، بنابراین ضعیفی

01:11:09.791 --> 01:11:12.541
‫پس اگه لازمه به چیزی دست بزنی
‫بذار من بهش دست بزنم

01:11:14.125 --> 01:11:17.000
‫صبر کن ببینم. تو انسان نیستی؟

01:11:17.083 --> 01:11:18.875
‫به نظرت شبیه انسان‌هام؟

01:12:02.250 --> 01:12:03.583
‫هی. گوش کن، پسر

01:12:03.666 --> 01:12:07.083
‫به نظرم، اگه بهم نیازی نداری،
‫بهتر باشه برگردم توی ماشین

01:12:07.166 --> 01:12:08.458
‫هیس

01:12:13.791 --> 01:12:16.583
‫- سگ‌های جهنمی
‫- سگ‌های جهنمی؟

01:12:24.666 --> 01:12:25.666
‫عقب وایستا

01:12:31.625 --> 01:12:33.833
‫الن، حواسشونو پرت کن

01:13:20.208 --> 01:13:21.250
‫چی کار کردی؟

01:13:21.333 --> 01:13:22.625
‫یعنی چی کار کردم؟

01:13:22.708 --> 01:13:24.000
‫کاری نکردم

01:13:27.916 --> 01:13:29.458
‫دزدها!

01:13:30.958 --> 01:13:32.000
‫گندش بزنن

01:13:32.791 --> 01:13:35.041
‫وای، وای

01:13:35.125 --> 01:13:36.291
‫کال! کال!

01:13:36.375 --> 01:13:38.291
‫اسم من کالم دریفت ـه،
‫فرمانده الف

01:13:38.375 --> 01:13:39.916
‫- ما دزد نیستیم.
‫- آره، دزد نیستیم!

01:13:40.000 --> 01:13:41.916
‫دزد نیستیم!

01:13:42.000 --> 01:13:44.083
‫اوه!

01:13:45.500 --> 01:13:47.166
‫این توی جیبش بود

01:13:47.250 --> 01:13:48.500
‫باشه، می‌تونم توضیح بدم

01:13:48.583 --> 01:13:50.125
‫می‌تونم توضیح بدم

01:13:56.583 --> 01:13:58.958
‫بهت گفتم به هیچی دست نزن

01:13:59.041 --> 01:14:00.583
‫یه اشتباه معصومانه بود

01:14:00.666 --> 01:14:04.083
‫سعی کردی یه سکه قیمتی طلا رو
‫از ارباب تاریک زمستان بدزدی

01:14:04.166 --> 01:14:06.708
‫نه معصومانه‌س و نه اشتباه

01:14:06.791 --> 01:14:09.583
‫خب، کی طلاشو میذاره جلوی
‫دست همه توی یه صندوق باز؟

01:14:09.666 --> 01:14:12.041
‫یه جعبه به یاد و خاطره کرمپوس ـه

01:14:12.125 --> 01:14:14.208
‫مهمون‌ها میان، بهش هدیه میدن.
‫تو ازش دزدی کردی

01:14:15.875 --> 01:14:17.791
‫نباید غافلگیر بشم

01:14:19.250 --> 01:14:21.500
‫چون اسمم اتفاقی توی لیسته؟

01:14:21.583 --> 01:14:23.750
‫تو هم ازم ناامید شدی، کال؟

01:14:23.833 --> 01:14:27.875
‫از تو هیچ انتظاری ندارم، جک،
‫پس نمی‌تونم ناامید بشم

01:14:34.708 --> 01:14:36.708
‫می‌دونی، منم مشکلات خودمو دارم

01:14:36.791 --> 01:14:39.625
‫به یکی پول زیادی بدهکارم و
‫پول ندارم

01:14:39.708 --> 01:14:42.750
‫دیدم یه صندوق پر از طلا
‫همونجا افتاده

01:14:42.833 --> 01:14:45.458
‫اگه از دیدگاه من بهش نگاه کنی
‫می‌بینی چه چاره‌ای داشتم؟

01:14:45.541 --> 01:14:48.583
‫کلی چاره داشتی. همه‌ش به
‫انتخاب آدم مربوط میشه

01:14:48.666 --> 01:14:50.708
‫همینطوری که سر از اون
‫لیست درنیاوردی، جک

01:14:50.791 --> 01:14:53.333
‫کاری کردی که وارد اون لیست بشی

01:14:53.416 --> 01:14:55.375
‫تو تصمیم گرفتی طلا رو بدزدی

01:14:55.458 --> 01:14:59.541
‫تصمیم گرفتی که روی این سیاره
‫فقط مراقب خودت باشی تا بقیه

01:14:59.625 --> 01:15:02.791
‫تمام بچه‌ها روی ما حساب می‌کنن

01:15:04.833 --> 01:15:07.416
‫روی من حساب می‌کنن تا
‫کارمو انجام بدم

01:15:13.083 --> 01:15:19.208
‫نیک همیشه میگه که هر تصمیمی،
‫چه بزرگ چه کوچیک، یه فرصته

01:15:21.291 --> 01:15:22.500
‫که مودب باشی؟

01:15:22.583 --> 01:15:24.708
‫خوب باشی

01:15:24.791 --> 01:15:26.125
‫یا نباشی

01:15:29.416 --> 01:15:32.083
‫یه روز با بازنشستگی فاصله داشتم

01:15:32.166 --> 01:15:33.833
‫بعد چنین اتفاقی می‌افته

01:15:34.833 --> 01:15:37.666
‫بعد از 542 سال

01:15:40.166 --> 01:15:42.291
‫دیروز استعفا دادم

01:15:42.375 --> 01:15:43.791
‫جدی؟

01:15:45.666 --> 01:15:47.000
‫چرا؟

01:15:48.833 --> 01:15:50.500
‫دیگه نمی‌تونستم ببینمش

01:15:51.583 --> 01:15:52.833
‫چی رو نمی‌تونستی ببینی؟

01:15:57.083 --> 01:15:58.708
‫مهم نیست

01:16:11.916 --> 01:16:14.125
‫سومین تماس

01:16:20.291 --> 01:16:21.875
‫خودشه؟

01:16:31.291 --> 01:16:32.875
‫چی کار می‌کنن؟

01:16:36.958 --> 01:16:39.166
‫کرمپوس‌شلاپ بازی می‌کنن

01:16:40.541 --> 01:16:42.750
‫کرمپوس‌شلاپ؟

01:16:42.833 --> 01:16:44.916
‫بازی رسمی کرمپوس‌ناته

01:16:57.458 --> 01:17:02.791
‫بدون حتی یه شکست، ارباب وحشتناک کرمپوس!

01:17:12.250 --> 01:17:14.500
‫کالم دریفت

01:17:14.583 --> 01:17:16.000
‫لرد کرمپوس

01:17:17.083 --> 01:17:20.166
‫جشن تازه شروع شده...

01:17:20.250 --> 01:17:22.916
‫ولی یادم نمیاد تو رو دعوت کرده باشم

01:17:28.041 --> 01:17:31.166
‫نباید اینجا باشی

01:17:31.250 --> 01:17:33.666
‫می‌دونی نباید اینجا باشی...

01:17:33.750 --> 01:17:36.375
‫ولی بازم اینجایی

01:17:36.458 --> 01:17:38.166
‫و با یه آدم فانی

01:17:39.416 --> 01:17:41.291
‫جک اومالی هستم

01:17:41.375 --> 01:17:42.833
‫من چیز نکردم، نیستم...

01:17:42.916 --> 01:17:45.333
‫حتی ما... خب، مشخصه که ما...

01:17:45.416 --> 01:17:47.041
‫تازه همین امروز باهاش آشنا شدم

01:17:47.125 --> 01:17:49.166
‫این گنده‌بک به این مسلح بود

01:17:50.250 --> 01:17:52.125
‫بازوبند شمالی

01:17:52.208 --> 01:17:53.583
‫ممنونم

01:17:53.666 --> 01:17:57.125
‫دقیقا همون چیزی که برای
‫کریسمس می‌خواستم

01:17:57.208 --> 01:17:59.333
‫کرمپوس، می‌تونم توضیح بدم...

01:17:59.416 --> 01:18:01.750
‫سعی داری پیداش کنی...

01:18:01.833 --> 01:18:04.333
‫و فکر کردی که ممکنه اینجا باشه

01:18:05.750 --> 01:18:07.583
‫خب، حدس بزن چی شده، شمالی

01:18:11.166 --> 01:18:12.708
‫اینجا نیست

01:18:14.916 --> 01:18:17.875
‫دیشب، توسط جادوگر از
‫اردوگاه دزدیده شد

01:18:19.041 --> 01:18:21.208
‫و می‌دونم جادوگر همین
‫چند وقت پیش اینجا بوده

01:18:22.416 --> 01:18:25.666
‫منو به چیزی متهم می‌کنی، دریفت؟

01:18:25.750 --> 01:18:28.708
‫تو و جادوگر زمانی شریک بودین

01:18:28.791 --> 01:18:31.666
‫در حومه شهرها و روستاها
‫پرسه می‌زدین

01:18:31.750 --> 01:18:33.166
‫مردم رو مجازات می‌کردین

01:18:33.250 --> 01:18:34.916
‫بله

01:18:36.041 --> 01:18:37.666
‫ولی اون موقع، جادوگر باشکوه بود

01:18:39.083 --> 01:18:41.166
‫یه غول با قد 6 متر

01:18:41.250 --> 01:18:43.333
‫پوستش مثل فیل بود

01:18:43.416 --> 01:18:46.625
‫یه جفت دم عظیم داشت

01:18:47.791 --> 01:18:52.041
‫و بله، به اندازه بی‌رحم‌ترین
‫زمستون مجازاتگر بود

01:18:52.125 --> 01:18:55.958
‫با هم دوران بسیار خوشی داشتیم

01:18:57.625 --> 01:18:59.708
‫ولی بیخیال اون کار شدم، یادته؟

01:18:59.791 --> 01:19:05.000
‫700 سال رو صرف تهدید کردن
‫بچه‌های بد کردم...

01:19:05.083 --> 01:19:08.041
‫سعی کردم با ترسوندن اونا
‫رو به آدمهای خوبی تبدیل کنم

01:19:08.125 --> 01:19:10.000
‫وظیفه‌مو انجام دادم!

01:19:11.250 --> 01:19:13.583
‫تنها مجازاتی که الان انجام میدم...

01:19:15.541 --> 01:19:18.333
‫برای خوشگذرونیه

01:19:18.416 --> 01:19:20.250
‫مثل دوست خوبم که اونجاست...

01:19:20.333 --> 01:19:24.500
‫داره از سردردش در
‫کرمپوس‌نات لذت می‌بره

01:19:24.583 --> 01:19:26.291
‫ولی امروز کرمپوس‌نات نیست

01:19:26.375 --> 01:19:29.333
‫در این خونه، شمالی...

01:19:29.416 --> 01:19:33.625
‫همیشه کرمپوس‌ناته!

01:19:45.916 --> 01:19:48.166
‫کرمپوس!

01:19:49.333 --> 01:19:50.500
‫چرا جادوگر اینجا بود؟

01:19:53.583 --> 01:19:56.875
‫سالها پیش، یه هدیه بهم داد

01:19:56.958 --> 01:19:59.166
‫اومده بود چون می‌خواست
‫پسش بگیره

01:19:59.250 --> 01:20:01.541
‫هدیه؟ چه هدیه‌ای؟

01:20:01.625 --> 01:20:03.791
‫گلاسکافیگ

01:20:03.875 --> 01:20:07.458
‫به ظاهر یه گوی شیشه‌ای
‫و برفی ساده‌س...

01:20:07.541 --> 01:20:11.166
‫ولی ماهیت اصلیش شروره

01:20:11.250 --> 01:20:13.000
‫به شدت مجازاتگره

01:20:13.083 --> 01:20:16.041
‫می‌خواد همه رو مجازات کنه

01:20:16.125 --> 01:20:19.750
‫گلاسکافیگ یعنی انزوا

01:20:19.833 --> 01:20:22.125
‫یه زندان به جز برای یک نفر

01:20:23.208 --> 01:20:24.791
‫کرمپوس، باید پیداش کنم

01:20:30.541 --> 01:20:31.750
‫بذار برم

01:20:33.625 --> 01:20:36.083
‫و چرا...

01:20:36.166 --> 01:20:38.166
‫باید این کار رو بکنم؟

01:20:41.000 --> 01:20:42.833
‫چون بهش نیاز داریم

01:20:44.541 --> 01:20:46.541
‫الان بیشتر از همیشه
‫بهش نیاز داریم

01:20:47.708 --> 01:20:49.041
‫و خودتم می‌دونی

01:20:51.541 --> 01:20:53.166
‫بذار برم

01:21:03.125 --> 01:21:05.125
‫شمالی

01:21:05.208 --> 01:21:07.500
‫قرار نیست جایی بری

01:21:08.875 --> 01:21:11.541
‫تو، برو بیرون

01:21:11.625 --> 01:21:14.208
‫و این پیام رو به اون
‫مورای آشغال برسون

01:21:14.291 --> 01:21:17.583
‫برای این ورود بی‌اجازه بهایی وجود داره

01:21:17.666 --> 01:21:20.875
‫الان و تا ابد...

01:21:20.958 --> 01:21:23.208
‫دریفت مال منه

01:21:26.833 --> 01:21:28.708
‫پس می‌تونم...

01:21:28.791 --> 01:21:30.500
‫همینطوری از اینجا برم؟

01:21:31.666 --> 01:21:32.833
‫پیشنهاد می‌کنم بدویی

01:21:36.250 --> 01:21:38.958
‫یاد می‌گیری عاشق اینجا بشی

01:21:40.041 --> 01:21:41.708
‫ببرینش

01:21:43.958 --> 01:21:47.416
‫صبر کن. صبر کن، وایستا.
‫ببخشید، وایستا

01:21:47.500 --> 01:21:49.041
‫لرد، آقای...

01:21:49.125 --> 01:21:51.958
‫لرد کرمپوس

01:21:52.041 --> 01:21:53.541
‫تو و من زیاد تفاوتی با هم نداریم

01:21:58.125 --> 01:22:01.000
‫خیلی فرق داریم، ولی به نظرم
‫یه نقاط مشترکی هم داریم

01:22:01.083 --> 01:22:03.416
‫جدی میگی؟

01:22:03.500 --> 01:22:04.708
‫آره

01:22:04.791 --> 01:22:07.583
‫خب، به نظرم کسی هستی که
‫دوست داره خوش بگذرونه

01:22:07.666 --> 01:22:08.875
‫یه ذره قمار کنه؟

01:22:08.958 --> 01:22:10.375
‫خب، منم همینم

01:22:10.458 --> 01:22:14.833
‫خب، وقتی اومدیم اینجا، رفیقم گفت
‫به نظرش بتونه شکستت بده...

01:22:14.916 --> 01:22:17.833
‫توی همین بازیت، کرمپوس‌شلاپ

01:22:17.916 --> 01:22:19.833
‫چی؟

01:22:19.916 --> 01:22:23.000
‫خب، اولش گفتم، امکان نداره

01:22:23.083 --> 01:22:25.833
‫ولی هر چی بیشتر می‌بینم داره عصبانی میشه
‫بیشتر روی شانسم حساب می‌کنم...

01:22:25.916 --> 01:22:28.541
‫پس به حرفم گوش بده

01:22:28.625 --> 01:22:31.625
‫اگه تو ببری، تا ابد میریم
‫توی سیاهچا‌لت

01:22:31.708 --> 01:22:34.708
‫اگه اون ببره، ما از اینجا میریم

01:22:35.791 --> 01:22:37.750
‫مگه اینکه به یه دلیلی
‫نخوای این کار رو بکنی

01:22:37.833 --> 01:22:39.583
‫خب، درک می‌کنم. خیلی گنده‌س

01:22:39.666 --> 01:22:41.250
‫شرمندگی نداره

01:22:41.333 --> 01:22:42.625
‫کلی تماشاچی اینجاست

01:22:48.125 --> 01:22:50.583
‫ای نادون‌ها

01:22:50.666 --> 01:22:52.750
‫عاشقشم

01:23:06.083 --> 01:23:08.708
‫اون بز لعنتی رو درب و داغون کن

01:23:17.458 --> 01:23:20.291
‫قوانین به شرح زیر هستن...

01:23:20.375 --> 01:23:23.708
‫شرکت‌کنندگان به نوبت ضربه می‌زنن

01:23:23.791 --> 01:23:27.500
‫اولین کسی که زودتر
‫بیهوش بشه یا بمیره می‌بازه

01:23:33.041 --> 01:23:34.541
‫اولین تماس

01:23:34.625 --> 01:23:36.250
‫یعنی نوبت توئه

01:23:47.875 --> 01:23:50.500
‫می‌دونی، واقعا ای کاش
‫یه راه دیگه براش وجود داشت

01:23:50.583 --> 01:23:52.541
‫زود باش

01:23:52.625 --> 01:23:54.416
‫مطمئنم که همینطوره

01:23:55.500 --> 01:23:57.916
‫هنوز برادرته

01:23:58.000 --> 01:23:59.625
‫و هیچوقت ازت دست نکشید

01:24:00.708 --> 01:24:02.041
‫تو چی می‌دونی؟

01:24:02.125 --> 01:24:03.958
‫می‌شناسمش

01:24:07.541 --> 01:24:09.625
‫بهترین ضربه‌تو بزن

01:24:25.583 --> 01:24:27.000
‫جالبه

01:24:28.416 --> 01:24:29.500
‫نوبت منه

01:24:36.333 --> 01:24:38.583
‫می‌تونم مهربون باشم...

01:24:38.666 --> 01:24:41.291
‫و با اولین ضربه بکشمش

01:24:41.375 --> 01:24:44.500
‫ولی اینطوری که حال نمیده، نه؟

01:24:55.833 --> 01:24:57.250
‫خدای من

01:25:12.000 --> 01:25:13.750
‫هی، رفیق. خوبی؟

01:25:13.833 --> 01:25:15.750
‫یه جوری بهم سیلی زد
‫که هوش از سرم پرید

01:25:15.833 --> 01:25:17.125
‫آره، خیلی خجالت‌آوره

01:25:17.208 --> 01:25:20.166
‫عاشق این بازیم!

01:25:20.250 --> 01:25:22.291
‫نمی‌تونم شکستش بدم.
‫یه نیمه‌خدای زمستونیه. من...

01:25:22.375 --> 01:25:23.875
‫بلند شو. بهم اعتماد کن

01:25:23.958 --> 01:25:25.875
‫نمی‌تونم

01:25:32.000 --> 01:25:34.250
‫دومین تماس

01:25:36.375 --> 01:25:38.125
‫ببخشید

01:25:42.250 --> 01:25:44.541
‫بذار برات آسونترش کنم

01:25:48.333 --> 01:25:49.833
‫زود باش

01:25:53.333 --> 01:25:54.708
‫زود باش

01:25:58.583 --> 01:25:59.875
‫زود باش

01:26:20.125 --> 01:26:21.500
‫هوای ما رو داشته باشین

01:27:05.916 --> 01:27:07.458
‫الن، زود باش

01:27:26.625 --> 01:27:28.500
‫فکر می‌کردم من دوستای ناجور دارم

01:27:30.875 --> 01:27:32.458
‫باورم نمیشه جواب داد

01:27:32.541 --> 01:27:34.833
‫آره، شرمنده.
‫تنها فکری بود که به ذهنم رسید

01:27:34.916 --> 01:27:36.416
‫نه، عالی بود

01:27:36.500 --> 01:27:38.125
‫اوه

01:27:39.416 --> 01:27:40.833
‫در موردت اشتباه قضاوت کردم

01:27:42.958 --> 01:27:45.750
‫از یه بچه بد کلاس چهارمی
‫چنین انتظاری نداشتی، نه؟

01:27:45.833 --> 01:27:47.041
‫خب، سطح چهار

01:27:47.125 --> 01:27:48.750
‫ولی منظورم همینه

01:27:48.833 --> 01:27:51.208
‫می‌تونستی بری، ولی نرفتی

01:27:52.750 --> 01:27:54.166
‫ممنونم

01:27:55.458 --> 01:27:57.791
‫باشه

01:27:57.875 --> 01:27:59.666
‫بریم طرفت رو پیدا کنیم؟

01:28:00.750 --> 01:28:02.833
‫بریم کریسمس رو نجات بدیم

01:28:04.583 --> 01:28:06.208
‫درسته

01:28:06.291 --> 01:28:07.250
‫بگو

01:28:07.333 --> 01:28:09.208
‫- نمی‌تونم.
‫- چرا می‌تونی. بگو

01:28:09.291 --> 01:28:10.625
‫- نمی‌خوام بگم.
‫- بریم کریسمس رو نجات بدیم

01:28:10.708 --> 01:28:11.875
‫این حرفو نمی‌زنم

01:28:11.958 --> 01:28:15.708
‫ازت می‌خوام بگی بیا
‫بریم کریسمس رو نجات بدیم

01:28:15.791 --> 01:28:18.125
‫باشه. خدایا، باشه

01:28:18.208 --> 01:28:19.916
‫بریم کریسمس رو نجات بدیم

01:28:20.000 --> 01:28:21.875
‫افتضاح بود

01:28:21.958 --> 01:28:23.125
‫باشه

01:28:23.208 --> 01:28:25.458
‫بسیار خب، بسیار خب

01:28:27.666 --> 01:28:29.458
‫بریم کریسمس رو نجات بدیم

01:28:29.541 --> 01:28:31.333
‫- حالا شد
‫- آره

01:28:31.416 --> 01:28:34.041
‫باشه، خب این گوی برفی جریانش چیه؟

01:28:34.125 --> 01:28:35.291
‫چی بود اسمش خوک شیشه‌ای؟

01:28:35.375 --> 01:28:37.958
‫گلاسکافیگ. آلمانیه یعنی
‫قفس شیشه‌ای

01:28:38.041 --> 01:28:39.250
‫خب، به نظرت گریلا قصد
‫داره چی کار کنه؟

01:28:39.333 --> 01:28:41.208
‫هیس

01:28:41.291 --> 01:28:43.208
‫گریلا سعی داره...؟

01:28:45.333 --> 01:28:47.041
‫باید بریم

01:28:49.041 --> 01:28:50.666
‫مامان

01:28:50.750 --> 01:28:53.708
‫برای یه آزمایش دیگه آماده‌ایم

01:28:53.791 --> 01:28:55.000
‫خوبه

01:28:55.083 --> 01:28:57.458
‫اسم بعدی توی لیست؟

01:28:57.541 --> 01:28:59.916
‫نه

01:29:00.000 --> 01:29:02.333
‫یه فکر بهتر دارم

01:29:04.541 --> 01:29:06.541
‫گفتش می‌خواد همه‌شونو مجازات کنه

01:29:06.625 --> 01:29:08.583
‫انگار گلاسکافیگ
‫فقط برای یه نفر بوده

01:29:08.666 --> 01:29:13.083
‫امکان داره با جادوی سیاه
‫تعداد بیشتری ازشون بسازه یا...

01:29:13.166 --> 01:29:14.916
‫باید میلیاردها ازش بسازه

01:29:15.000 --> 01:29:17.458
‫به شدت قدرتمنده،
‫ولی برای یه جادوگر هم کار بزرگی حساب میشه

01:29:18.541 --> 01:29:19.625
‫باشه

01:29:19.708 --> 01:29:22.500
‫خب، راستش، تنها جایی که
‫چنین ظرفیت تولیدی داره...

01:29:22.583 --> 01:29:23.875
‫مراقب باش!

01:29:48.541 --> 01:29:50.750
‫این اتفاق زیاد برات می‌افته؟

01:29:51.833 --> 01:29:55.375
‫یه پیانیست غیرقابل فهم وسط
‫یه جاده آلمانی

01:29:55.458 --> 01:29:57.833
‫نه. این کم پیش میاد

01:30:04.541 --> 01:30:05.958
‫برای توئه

01:30:06.041 --> 01:30:08.500
‫خب، به اون دست نمی‌زنم

01:30:08.583 --> 01:30:11.083
‫بیا برگردیم توی وانت. این
‫پیانوی تسخیر شده رو دور می‌زنیم

01:30:11.166 --> 01:30:13.666
‫مجبوریم بازش کنیم

01:30:13.750 --> 01:30:16.375
‫همینطوری شروع میشه

01:30:16.458 --> 01:30:18.416
‫تو بازش کن

01:30:27.708 --> 01:30:31.166
‫می‌بینی؟

01:30:35.500 --> 01:30:37.000
‫دیلن

01:30:37.083 --> 01:30:40.250
‫به جای اومدن به مراسم
‫این کادوی مسخره رو برام فرستادی؟

01:30:40.333 --> 01:30:41.958
‫صبر کن، چی؟

01:30:42.041 --> 01:30:44.000
‫چون اگه نمی‌خوای بیای،
‫برام مهم نیست

01:30:44.083 --> 01:30:46.083
‫می‌خواستم اونجا باشم.
‫واقعا دلم می‌خواست

01:30:46.166 --> 01:30:48.208
‫- بعدش یه چیزی...
‫- بس کن، باشه؟

01:30:48.291 --> 01:30:51.458
‫مجبور نیستی وانمود کنی
‫چون مامانم بهت حس گناه میده

01:30:51.541 --> 01:30:52.875
‫وانمود نمی‌کنم

01:30:52.958 --> 01:30:55.166
‫- واقعا دلم می‌خواد یه راهی پیدا کنم...
‫- سر هیچی نمیای

01:30:55.250 --> 01:30:56.958
‫آره، می‌دونم

01:30:57.041 --> 01:30:58.291
‫- می‌دونم
‫- مهم نیست

01:30:58.375 --> 01:31:01.666
‫باید برم. فقط دیگه کادوهای
‫مسخره برام نفرست، باشه؟

01:31:01.750 --> 01:31:04.166
‫صبر کن، وایستا.
‫دیلن، منظورت از این حرف چیه؟

01:31:04.250 --> 01:31:05.333
‫این چیز دیگه

01:31:07.125 --> 01:31:09.291
‫- دیلن، بهش دست نزن، وایستا
‫- نه، دست نزن

01:31:09.375 --> 01:31:11.166
‫واقعا فکر می‌کنی چیزی هست...

01:31:11.250 --> 01:31:12.833
‫دیلن، بهم گوش کن. اونو بذار کنار

01:31:12.916 --> 01:31:14.750
‫چون همینجا بهت میگم...

01:31:14.833 --> 01:31:16.166
‫این چیه؟

01:31:16.250 --> 01:31:17.458
‫چه خبر شده؟

01:31:21.750 --> 01:31:22.958
‫چی داره میشه؟

01:31:23.041 --> 01:31:25.125
‫بذارش زمین!

01:31:26.541 --> 01:31:28.583
‫کجا رفت؟ کجا رفت؟

01:31:28.666 --> 01:31:29.875
‫نمی‌دونم

01:31:34.333 --> 01:31:36.166
‫جک

01:31:38.541 --> 01:31:39.708
‫بچه‌مه

01:31:41.250 --> 01:31:42.708
‫پیدام کن

01:31:54.375 --> 01:31:57.000
‫بابا؟

01:31:57.083 --> 01:31:59.083
‫- بابا! چه خبر شده؟
‫- دیلن

01:31:59.166 --> 01:32:00.375
‫کجاییم؟

01:32:03.291 --> 01:32:04.625
‫وای خدای من

01:32:06.208 --> 01:32:07.750
‫خدای من

01:32:10.750 --> 01:32:12.041
‫جواب داد

01:32:16.125 --> 01:32:19.208
‫جک اومالی

01:32:19.291 --> 01:32:21.291
‫سطح چهار

01:32:21.375 --> 01:32:24.583
‫چه راه بی‌نظیری برای
‫شروع کردن مجموعه‌م

01:32:24.666 --> 01:32:27.416
‫تولید رو شروع کنین

01:32:46.958 --> 01:32:52.416
‫امشب، یکی از اینا رو به هر کدوم
‫از بچه‌های منحرف لیست میدم

01:32:52.500 --> 01:32:55.500
‫و وقتی بیدار بشن و هدیه‌شونو باز کنن...

01:32:55.583 --> 01:32:57.583
‫به مجموعه‌م ملحق میشن...

01:32:57.666 --> 01:33:01.583
‫و دنیا دست آدم‌های
‫درستکار می‌افته

01:33:01.666 --> 01:33:02.833
‫بالاخره

01:33:03.916 --> 01:33:07.083
‫امشب، من می‌تازونم

01:33:10.375 --> 01:33:11.458
‫رییس، دریف پشت خطه

01:33:11.541 --> 01:33:12.791
‫چی شده؟

01:33:12.875 --> 01:33:14.416
‫از گلاسکافیگ چی می‌دونی؟

01:33:14.500 --> 01:33:16.791
‫گوی برفی جادوی اسطوره‌ای
‫که قبلا بچه‌های بد رو زندانی می‌کرد

01:33:16.875 --> 01:33:18.291
‫دست کرمپوس ـه. چرا؟

01:33:18.375 --> 01:33:20.291
‫دیگه نیست. جادوگر گیرش اورده

01:33:20.375 --> 01:33:21.875
‫و فکر کنم سعی داره تمام
‫بچه‌های لیست رو مجازات کنه

01:33:21.958 --> 01:33:22.958
‫صبر کن. آرومتر

01:33:23.041 --> 01:33:24.375
‫اومالی همین الان توی
‫گوی برفی گیر افتاد...

01:33:24.458 --> 01:33:26.250
‫- و ناپدید شد
‫- چی؟

01:33:26.333 --> 01:33:27.458
‫بچه‌شم همینطور

01:33:27.541 --> 01:33:29.250
‫وای خدایا

01:33:29.333 --> 01:33:31.416
‫- رد اومالی رو بگیر
‫- چشم، رییس

01:33:33.125 --> 01:33:36.208
‫زویی، فکر کنم سعی داره
‫گلاسکافیگ رو به تولید انبوه برسونه

01:33:36.291 --> 01:33:38.000
‫- چطور ممکنه این کار رو بکنه؟
‫- فکرشو بکن

01:33:38.083 --> 01:33:40.708
‫تنها جایی که میشه این کار رو کرد کجاست؟

01:33:40.791 --> 01:33:42.083
‫قطب شمال؟

01:33:42.166 --> 01:33:44.208
‫ولی نیک اونجا نیست.
‫اون مجتمع با قدرت اون کار می‌کنه

01:33:44.291 --> 01:33:46.250
‫امکان نداره

01:33:46.333 --> 01:33:48.583
‫- مگه اینه...
‫- مگه اینکه اصلا از اونجا نرفته باشه

01:33:48.666 --> 01:33:52.625
‫- ولی اسنوموبیل، جت.
‫- پهپادها، برای رد گم‌کنی بود

01:33:54.458 --> 01:33:55.875
‫نیک هنوز اونجاست

01:33:55.958 --> 01:33:59.583
‫رییس، از ردیاب اومالی
‫هیچی دریافت نمی‌کنم

01:34:01.625 --> 01:34:03.625
‫چون زیر گنبده

01:34:03.708 --> 01:34:05.875
‫ولی تمام شب با تیمت حرف می‌زدم

01:34:05.958 --> 01:34:07.791
‫جدی؟

01:34:11.500 --> 01:34:12.916
‫پارتریج رو امتحان کن

01:34:13.000 --> 01:34:15.166
‫- به پارتریج وصل شو
‫- چشم، رییس

01:34:17.208 --> 01:34:20.000
‫- سلام، کال.
‫- هی. چطوری، ام‌سی؟

01:34:20.083 --> 01:34:21.458
‫خب، نمی‌تونم بخوابم

01:34:21.541 --> 01:34:25.041
‫سرمو گرم می‌کنم به پختن
‫کلوچه براش

01:34:25.125 --> 01:34:26.458
‫برای وقتی که بیاد خونه

01:34:26.541 --> 01:34:28.000
‫خب، خیلی خوشحال میشه

01:34:28.083 --> 01:34:29.291
‫چی می‌پزی؟

01:34:29.375 --> 01:34:33.291
‫همین الان چند تا ماکارون
‫تازه از فر دراوردم

01:34:35.916 --> 01:34:37.333
‫حتما خوشش میاد

01:34:38.416 --> 01:34:40.583
‫طاقت بیار. در جریان میذارمت

01:34:40.666 --> 01:34:42.500
‫مرسی

01:34:44.083 --> 01:34:45.375
‫خودش نیست

01:34:45.458 --> 01:34:46.666
‫منظورت چیه؟

01:34:46.750 --> 01:34:48.208
‫نیک از ماکارون متنفره

01:34:49.833 --> 01:34:51.458
‫تغییرشکل دهنده‌ن

01:34:51.541 --> 01:34:52.958
‫جادوگر، پسرها

01:34:53.041 --> 01:34:54.666
‫همگی تغییرشکل دهنده‌ن

01:34:56.000 --> 01:34:58.500
‫قطب شمال تصرف شده

01:35:05.125 --> 01:35:07.083
‫دارن میان سراغ‌مون

01:35:07.166 --> 01:35:08.708
‫کجاییم؟

01:35:08.791 --> 01:35:11.666
‫چی شده؟
‫باشه، باشه، باشه. گوش کن

01:35:11.750 --> 01:35:15.208
‫خب، می‌دونم چطور به نظر میاد

01:35:15.291 --> 01:35:17.708
‫در کل...

01:35:19.916 --> 01:35:25.375
‫بابانوئل گم شده
‫و اون خانم گنده یه جادوگره...

01:35:25.458 --> 01:35:30.250
‫و گوی‌های برفی رو از
‫یه غول شیطانی کریسمس...

01:35:30.333 --> 01:35:31.750
‫که شبیه بز ـه گرفته

01:35:31.833 --> 01:35:33.708
‫و حالا می‌خواد میلیون‌ها
‫ازش تولید کنه...

01:35:33.791 --> 01:35:37.166
‫با همون دستگاه فتوکپی جادویی

01:35:37.250 --> 01:35:39.291
‫ببین، تمام جزییات فنی‌شو نمی‌دونم...

01:35:39.375 --> 01:35:44.666
‫ولی در کل، این گوی‌ها
‫قرار بوده آدم‌های بد رو تا ابد زندانی کنه

01:35:44.750 --> 01:35:46.875
‫تا ابد؟

01:35:47.958 --> 01:35:49.958
‫نه تا ابد. آخرین قسمتش رو خط بزن

01:35:56.083 --> 01:35:58.875
‫یادت باشه، نباید به کسی اعتماد کنی

01:36:00.208 --> 01:36:02.083
‫سیگنال رو دریافت کردم

01:36:02.166 --> 01:36:04.041
‫اومالی یه جایی همینجاهاست

01:36:07.625 --> 01:36:09.875
‫- نزدیکیم.
‫- هی، رییس

01:36:11.375 --> 01:36:12.958
‫فرد؟

01:36:14.583 --> 01:36:17.166
‫- به تیم خبر میدم برگشتین.
‫- چطور تو نمی‌دونی؟

01:36:22.083 --> 01:36:23.500
‫تغییرشکل دهنده‌ها

01:36:24.583 --> 01:36:26.166
‫چه خبر خوبی

01:36:31.416 --> 01:36:34.041
‫میگه باید همینجا باشه

01:36:38.041 --> 01:36:39.416
‫تونل قدیمی

01:36:40.583 --> 01:36:42.041
‫تا زیر کارگاه اصلی ادامه داره

01:36:43.125 --> 01:36:44.125
‫بریم

01:36:46.000 --> 01:36:47.583
‫این اتفاق افتاد چون از
‫مدرسه جیم شدم؟

01:36:47.666 --> 01:36:48.708
‫چی؟

01:36:48.791 --> 01:36:50.041
‫چون لاستیک‌های کوین رو پاره کردم؟

01:36:50.125 --> 01:36:52.208
‫نه، نه، نه، نه. دیلن

01:36:52.291 --> 01:36:53.625
‫گفتی برای آدم‌های بده، مگه نه؟

01:36:53.708 --> 01:36:55.083
‫خب، اینو که گفت، ولی...

01:36:55.166 --> 01:36:56.791
‫- چی کار کردم مگه؟
‫- دیلن

01:36:56.875 --> 01:36:58.291
‫بهم نگاه کن

01:36:59.583 --> 01:37:02.583
‫شاید یه کارهایی کرده باشی
‫که نباید می‌کردی

01:37:02.666 --> 01:37:05.708
‫همه از این کارها می‌کنن. همه.
‫تو هیچ مشکلی نداری

01:37:07.500 --> 01:37:10.000
‫تو اینجایی...

01:37:10.083 --> 01:37:11.916
‫به خاطر من

01:37:13.500 --> 01:37:14.708
‫تو چی کار کردی؟

01:37:14.791 --> 01:37:17.208
‫خیلی کارها

01:37:17.291 --> 01:37:19.625
‫لیستش بلند بالاست

01:37:21.333 --> 01:37:23.958
‫ولی بزرگتر از همه، مهم کاریه که نکردم

01:37:24.041 --> 01:37:25.875
‫چی داری میگی؟

01:37:32.583 --> 01:37:34.208
‫پدر خیلی بدی بودم

01:37:36.125 --> 01:37:38.875
‫- حقیقت نداره
‫- چرا، داره. حقیقت داره

01:37:38.958 --> 01:37:40.583
‫حضور نداشتم

01:37:40.666 --> 01:37:43.625
‫به خودم گفتم دارم بهت
‫لطف می‌کنم که مزخرفه

01:37:43.708 --> 01:37:47.166
‫برات بد بود و برای من افتضاح بود

01:37:48.250 --> 01:37:51.333
‫اشتباهاتی کردم، رفیق. می‌دونم

01:37:51.416 --> 01:37:53.750
‫ولی اینم می‌دونم می‌تونم بهتر باشم

01:37:54.875 --> 01:37:56.958
‫و می‌دونم گفتنش آسونه تا
‫عمل کردن بهش

01:37:57.041 --> 01:38:00.625
‫می‌دونم کار زیادی می‌خواد
‫و امیدوارم زیادی دیر نشده باشه

01:38:03.750 --> 01:38:08.791
‫هر روز، هر تصمیم یه فرصته

01:38:11.666 --> 01:38:13.500
‫و می‌خوای یکی از اون تصمیمات رو بگیرم

01:38:15.000 --> 01:38:16.958
‫پس ازت نمی‌خوام حرفمو باور کنی

01:38:17.041 --> 01:38:20.625
‫فقط ازت می‌خوام یه فرصت بهم بدی

01:38:22.041 --> 01:38:24.541
‫می‌دونم شاید هرگز
‫بهترین پدر دنیا نشم...

01:38:24.625 --> 01:38:27.291
‫ولی می‌دونم بهتر از اینام...

01:38:27.375 --> 01:38:30.833
‫و الان بهت میگم که قول میدم...

01:38:30.916 --> 01:38:33.125
‫دیگه هیچوقت دست از تلاش برندارم

01:38:59.208 --> 01:39:01.208
‫الان چی شد؟

01:39:04.916 --> 01:39:07.000
‫فکر کنم یه ذره بهتر شدم

01:39:08.125 --> 01:39:10.541
‫- میشه از اینجا بریم؟
‫- آره

01:39:10.625 --> 01:39:13.333
‫اول، باید یکی رو پیدا کنیم. زود باش

01:39:22.333 --> 01:39:23.333
‫آخ

01:39:23.416 --> 01:39:25.291
‫کال

01:39:26.833 --> 01:39:30.000
‫اگه می‌تونستی الان در دنیای
‫واقعی یه اسباب‌بازی تولید کنی، چی بود؟

01:39:31.375 --> 01:39:32.750
‫واندر وومن

01:39:32.833 --> 01:39:34.000
‫خودشه

01:39:34.083 --> 01:39:35.250
‫حالت خوبه؟

01:39:35.333 --> 01:39:37.375
‫آره. آره

01:39:37.458 --> 01:39:38.916
‫از دیدنت خوشحالم

01:39:39.000 --> 01:39:40.916
‫بابا؟

01:39:42.000 --> 01:39:43.291
‫رفیق، بیا اینجا

01:39:43.375 --> 01:39:44.791
‫می‌خوام با چند تا دوست آشنا بشی

01:39:44.875 --> 01:39:47.958
‫کال، زویی، این پسرمه، دیلن

01:39:48.041 --> 01:39:49.833
‫دیلن یکی یه دونه

01:39:49.916 --> 01:39:51.250
‫بابات خیلی ازت تعریف کرده

01:39:53.416 --> 01:39:54.916
‫به قطب شمال خوش اومدی

01:39:55.000 --> 01:39:57.250
‫ها؟

01:39:57.333 --> 01:40:00.000
‫باورم نمیشه که پنج برابر کننده
‫رو دوباره راه انداخته

01:40:00.083 --> 01:40:01.833
‫از اواخر دهه 1800 از کار افتاده بود

01:40:01.916 --> 01:40:04.250
‫این دستگاه مثل چی
‫داشت گوی برفی تولید می‌کرد...

01:40:04.333 --> 01:40:06.250
‫و یهو وایستاد انگار یکی دوشاخ رو کشیده

01:40:06.333 --> 01:40:07.416
‫کال، اونو دیدیم

01:40:07.500 --> 01:40:09.500
‫گفتش خودش می‌خواد بره سواری

01:40:09.583 --> 01:40:11.375
‫- چی؟
‫- یکی از این گوی‌های برفی رو...

01:40:11.458 --> 01:40:12.541
‫به تمام آدم‌های لیست بده

01:40:12.625 --> 01:40:15.291
‫غیرممکنه. سورتمه بلند نمیشه

01:40:15.375 --> 01:40:16.541
‫بدون اون

01:40:16.625 --> 01:40:18.125
‫نباید بذاریم اون سورتمه بلند بشه

01:40:20.000 --> 01:40:21.750
‫یه راه زیرزمینی به سمت آشیانه هست

01:40:23.416 --> 01:40:24.500
‫صبر کن

01:40:32.416 --> 01:40:33.500
‫رییس

01:40:33.583 --> 01:40:34.833
‫گارسیا

01:40:34.916 --> 01:40:36.125
‫کال

01:40:39.208 --> 01:40:40.750
‫خانم

01:40:41.833 --> 01:40:43.500
‫کجاست؟

01:41:12.000 --> 01:41:13.333
‫گریلا، وایستا!

01:41:24.541 --> 01:41:26.291
‫داشتم می‌رفتم

01:41:28.041 --> 01:41:29.791
‫- برو. بگیرش.
‫- با من بیا، أیلن. حواسم بهش هست

01:41:46.708 --> 01:41:48.541
‫زود باش

01:41:48.625 --> 01:41:49.625
‫برو!

01:43:15.291 --> 01:43:16.333
‫هی!

01:44:19.166 --> 01:44:20.666
‫نیک

01:44:20.750 --> 01:44:22.750
‫زود باش، رد. گیرت اوردم

01:44:32.666 --> 01:44:34.541
‫رد؟

01:44:34.625 --> 01:44:37.208
‫پیشم برگرد. پیشم برگرد، رییس

01:44:37.291 --> 01:44:38.833
‫بیدار شو

01:44:41.791 --> 01:44:43.791
‫نیک؟ نیک!

01:44:43.875 --> 01:44:45.708
‫کال هستم

01:44:57.833 --> 01:44:58.916
‫کال!

01:45:11.333 --> 01:45:12.500
‫گندش بزنن

01:45:14.625 --> 01:45:15.625
‫جک

01:45:19.000 --> 01:45:20.625
‫فرار کن

01:45:21.750 --> 01:45:23.708
‫امکان نداره، پسر

01:45:23.791 --> 01:45:26.083
‫برای آدمی مثل من،
‫راه‌های خیلی بدتری برای مردن هست...

01:45:26.166 --> 01:45:28.000
‫تا تلاش برای نجات بابانوئل

01:45:31.250 --> 01:45:32.458
‫گریلا!

01:45:33.541 --> 01:45:34.750
‫وقتشه بری

01:45:36.208 --> 01:45:38.833
‫من میرم...

01:45:38.916 --> 01:45:42.125
‫ولی اونو با خودم می‌برم

01:45:42.208 --> 01:45:44.958
‫اونو هیچ جا نمی‌بری

01:45:45.041 --> 01:45:48.625
‫زیاد از حد قدرتش به هدر رفته

01:45:48.708 --> 01:45:51.833
‫مجازات امشب شروع میشه

01:45:52.916 --> 01:45:55.500
‫اول باید من از روی من رد بشی

01:45:55.583 --> 01:45:57.333
‫با کمال میل

01:46:17.958 --> 01:46:23.000
‫شما نادون‌ها اصلا نمی‌دونین
‫چطور با چنین زنی حرف بزنین

01:46:23.083 --> 01:46:25.041
‫یه زن واقعی

01:46:27.166 --> 01:46:28.750
‫شریک سابقمه

01:46:30.666 --> 01:46:32.833
‫سلام

01:46:32.916 --> 01:46:34.000
‫عشقم

01:46:34.083 --> 01:46:35.666
‫از اینجا برو، کرمپوس

01:46:35.750 --> 01:46:38.833
‫نمی‌تونم

01:46:38.916 --> 01:46:43.666
‫و با اینکه خیلی خوبه که
‫صورت فلاکت‌بارت رو می‌بینم...

01:46:43.750 --> 01:46:48.416
‫برادرم باید یه جایی باشه

01:46:57.458 --> 01:46:59.416
‫درست مثل روزهای قدیم

01:47:31.166 --> 01:47:33.791
‫به اندازه کافی کتک نخوردی؟

01:47:35.375 --> 01:47:38.000
‫اگه می‌خوای اونو ببری...

01:47:38.083 --> 01:47:40.333
‫مجبوری منو بکشی

01:47:41.416 --> 01:47:43.416
‫با کمال میل

01:47:43.500 --> 01:47:45.541
‫فداکاریت هیچ معنایی نداره

01:47:45.625 --> 01:47:47.375
‫گریلا!

01:47:49.708 --> 01:47:52.208
‫کافیه!

01:47:53.458 --> 01:47:57.041
‫برای وفادارترین جنگجوت
‫حرف آخری داری؟

01:47:57.125 --> 01:47:59.208
‫فقط یکی

01:48:00.666 --> 01:48:03.125
‫کاوالامی!

01:48:09.416 --> 01:48:11.333
‫کریسمس مبارک، جادوگر

01:48:25.625 --> 01:48:27.250
‫نه!

01:48:36.458 --> 01:48:37.958
‫نه

01:48:41.708 --> 01:48:43.416
‫- نه!
‫- خب، نگاش کن

01:48:43.500 --> 01:48:45.500
‫خفه شو!

01:48:48.666 --> 01:48:49.916
‫نیک

01:48:51.333 --> 01:48:52.416
‫خوبی؟

01:48:54.375 --> 01:48:55.708
‫آره

01:48:59.625 --> 01:49:01.250
‫چرا اینقدر طولش دادی؟

01:49:19.583 --> 01:49:22.791
‫خب، ببین گربه با خودش چی اورده

01:49:22.875 --> 01:49:25.958
‫بیاین زیادی احساساتی نشیم

01:49:27.041 --> 01:49:28.291
‫ممنونم، برادر

01:49:31.416 --> 01:49:34.375
‫کریسمس مبارک...

01:49:34.458 --> 01:49:36.250
‫برادر

01:49:37.916 --> 01:49:39.708
‫می‌خوای یه مدت بمونی؟

01:49:42.958 --> 01:49:44.708
‫روش حساب نکن

01:49:47.291 --> 01:49:48.500
‫مشغول کار بشو

01:49:50.333 --> 01:49:52.125
‫و تو...

01:49:52.208 --> 01:49:53.958
‫می‌خوام دوباره باهات مسابقه بدم

01:50:00.666 --> 01:50:03.000
‫کرمپوس‌نات مبارک!

01:50:09.666 --> 01:50:11.333
‫خدای من

01:50:11.416 --> 01:50:12.708
‫عزیزم، کجایی؟

01:50:12.791 --> 01:50:14.833
‫مامان، باورت نمیشه

01:50:16.916 --> 01:50:18.541
‫شش دقیقه عقب افتادیم

01:50:18.625 --> 01:50:19.958
‫قطار آسمونی، پارتریج هستم

01:50:20.041 --> 01:50:21.541
‫برگشتیم روی صندلی و
‫طبق برنامه پیش میریم

01:50:21.625 --> 01:50:23.291
‫خوبه که برگشتین، خانم

01:50:29.708 --> 01:50:31.708
‫در حال حاضر شش دقیقه از
‫برنامه عقبیم...

01:50:31.791 --> 01:50:34.250
‫پس خیلی سریع این
‫پرواز اولیه رو انجام میدیم

01:50:50.166 --> 01:50:51.708
‫دیلن

01:50:51.791 --> 01:50:53.000
‫جک

01:50:53.083 --> 01:50:54.750
‫- سلام
‫- سلام

01:50:54.833 --> 01:50:56.041
‫مرسی که امروز کمک کردین

01:50:57.125 --> 01:50:59.125
‫اونم کمک کرد

01:50:59.208 --> 01:51:00.958
‫می‌دونم

01:51:04.583 --> 01:51:08.208
‫تمام سیستم‌ها آماده‌ن.
‫سی ثانیه تا پرتاب

01:51:10.291 --> 01:51:11.791
‫هی، دریف

01:51:13.375 --> 01:51:15.625
‫سواری خیلی خوبی داشته باشی

01:51:16.708 --> 01:51:18.708
‫کریسمس مبارک، رییس

01:51:20.083 --> 01:51:21.875
‫دیلن. جک

01:51:23.500 --> 01:51:24.875
‫شما میاین؟

01:51:26.583 --> 01:51:28.166
‫- چی؟
‫- واقعا؟

01:51:28.250 --> 01:51:30.083
‫زود باشین، بدویین. باید راه بیافتیم

01:51:31.958 --> 01:51:34.875
‫رد وان، آماده پروازی

01:53:03.416 --> 01:53:04.708
‫دریافت شد

01:53:04.791 --> 01:53:06.125
‫داریم میایم سراغت

01:53:44.166 --> 01:53:46.458
‫آره! آره!

01:53:57.375 --> 01:53:59.000
‫واقعا کارش درسته، نه؟

01:53:59.083 --> 01:54:01.750
‫در یه شب همه جای دنیا میره

01:54:01.833 --> 01:54:05.166
‫از اونی که فکر می‌کردم خیلی باحالتره

01:54:05.250 --> 01:54:07.583
‫- و خیلی ورزشکارتر
‫- آره

01:54:07.666 --> 01:54:09.625
‫- طرف کارش درسته
‫- طرف کارش درسته

01:54:38.666 --> 01:54:40.666
‫می‌بینیش، نه؟

01:54:41.708 --> 01:54:43.500
‫آره، می‌دونستم برش می‌گردونی

01:54:45.000 --> 01:54:46.708
‫یه کوچولو گمش کرده بودم، نیک

01:54:46.791 --> 01:54:48.833
‫گم کردن آسونه، کال

01:54:50.208 --> 01:54:52.000
‫مهم اینه که به تلاش ادامه بدی

01:54:57.916 --> 01:54:59.375
‫نیک

01:54:59.458 --> 01:55:01.291
‫دوست دارم بمونم

01:55:02.458 --> 01:55:03.791
‫اگه قبولم کنی

01:55:07.791 --> 01:55:09.541
‫خیالت جمع، فرمانده

01:55:16.041 --> 01:55:17.666
‫الان کریسمس رو نجات دادیم؟

01:55:19.291 --> 01:55:21.583
‫فکر کنم کریسمس رو نجات دادیم

01:55:37.416 --> 01:55:39.458
‫کاوالامی!

01:55:39.459 --> 01:55:49.459
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:55:49.460 --> 01:55:54.460
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.