﻿WEBVTT

00:00:04.000 --> 00:00:41.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:31.900 --> 00:03:35.400
[بخش یکم: نظرت درباره‌ی مکزیک چیه؟]

00:03:43.357 --> 00:03:44.992
‫تو که کوئیر نیستی,

00:03:46.994 --> 00:03:49.296
‫معمولا اگه با یه بچه آمریکایی
‫به این مرحله برسم،

00:03:49.396 --> 00:03:52.233
‫می‌تونم بقیه راه رو برم،
‫ولی با تو یه مقدار,,,

00:03:53.000 --> 00:03:53.968
‫مشکله,

00:04:03.377 --> 00:04:05.645
‫مطمئنم مامانت خوشش نمیاد,

00:04:08.748 --> 00:04:11.085
‫یه دوستی داشتم، اِم,,,

00:04:11.185 --> 00:04:14.054
‫از آشنایان یهودی همجنس‌گرام بود
‫که تو اوکلاهاما سیتی زندگی می‌کرد,

00:04:14.955 --> 00:04:17.824
‫برگشتم ازش پرسیدم:
‫«چرا اینجا زندگی می‌کنی؟»

00:04:17.925 --> 00:04:19.026
‫«تو که جیبت پر پوله،»

00:04:19.126 --> 00:04:20.594
‫«این‌همه جا می‌تونی زندگی کنی,»

00:04:20.693 --> 00:04:22.463
‫می‌دونی برگشت چی گفت؟

00:04:22.563 --> 00:04:25.533
‫«اگه مادرم رو تنها بذارم، دق می‌کنه,»

00:04:46.853 --> 00:04:48.222
‫موفق باشی لی,

00:05:42.009 --> 00:05:43.177
‫- ممنون,
‫- تشکر,

00:06:04.965 --> 00:06:08.835
‫همه‌چی تو این مملکت از هم می‌پاشه,

00:06:09.637 --> 00:06:10.837
‫جای تعجب نداره اگه,,,

00:06:10.938 --> 00:06:13.806
‫بعد از آشناییم
‫با یه پسر تو آلامدا بفهمم,,,

00:06:13.907 --> 00:06:16.277
‫ماشین تحریرم رو دزدیدن,

00:06:16.377 --> 00:06:18.712
‫کار اون برزیلیه است
‫که دقیق نمی‌دونم کجاییه,

00:06:18.811 --> 00:06:20.214
‫می‌شناسیش, موریس رو می‌گم,

00:06:20.748 --> 00:06:21.715
‫کشتی‌گیره؟

00:06:21.814 --> 00:06:23.783
‫منظورت لوییه؟ مربی باشگاهه؟

00:06:23.883 --> 00:06:25.919
‫نه، نه، نه, اون یکی دیگه بود,

00:06:26.020 --> 00:06:27.054
‫نه، لویی به این نتیجه رسیده,,,

00:06:27.154 --> 00:06:29.957
‫که همه‌چی اشتباهه و,,,

00:06:30.057 --> 00:06:31.824
‫بهم می‌گه خودش می‌ره بهشت،

00:06:31.925 --> 00:06:33.394
‫ولی من به آتیش جهنم دچار می‌شم,

00:06:33.494 --> 00:06:34.261
‫- واقعا؟
‫- اوهوم,

00:06:34.361 --> 00:06:36.630
‫نه، موریس که خودش
‫اندازه‌ی من کوئیره,

00:06:36.730 --> 00:06:38.999
‫حتی شاید بیشتر باشه,,,
‫معذرت می‌خوام,

00:06:39.099 --> 00:06:40.467
‫ولی قبول نمی‌کنه,

00:06:41.868 --> 00:06:44.138
‫به نظرم دزدیدن ماشین تحریرم,,,

00:06:44.238 --> 00:06:46.540
‫روشیه تا به من و خودش نشون بده,,,

00:06:46.640 --> 00:06:49.476
‫که همیشه دنبال منفعت خودشه,

00:06:49.576 --> 00:06:50.711
‫آها,

00:06:50.810 --> 00:06:52.746
‫اصلا اون که انقدر کوئیره,,,

00:06:52.845 --> 00:06:54.315
‫که اشتیاقم براش کور شد,

00:06:55.949 --> 00:06:57.551
‫حالا نه کاملا,,,

00:07:18.572 --> 00:07:19.573
‫سلام,

00:07:20.341 --> 00:07:21.375
‫نازی‌ها اومدن,

00:07:21.475 --> 00:07:23.210
‫احتمالا جای اینکه به باد کتک بگیرمش,,,

00:07:23.310 --> 00:07:24.611
‫طی حرکت احمقانه‌ای دعوتش کنم,,,

00:07:24.712 --> 00:07:25.646
‫که بیاد خونه‌ام,

00:07:29.350 --> 00:07:30.918
‫تو فکر کن چه بهای سنگینی داره,,,

00:07:31.018 --> 00:07:33.187
‫که بری سرگرد ارتش مکزیک رو با تیر بزنی!

00:07:34.154 --> 00:07:36.557
‫بذار اصلا برم یه بطری بیارم,

00:07:36.657 --> 00:07:38.959
‫اِم، نمی‌خواد,

00:07:39.059 --> 00:07:41.261
‫چون می‌خوایم روی نقشه‌های این قایقه,,,

00:07:41.362 --> 00:07:43.263
‫که می‌خوایم بسازیم، کار کنیم,

00:07:46.200 --> 00:07:47.267
‫قایق؟

00:07:48.001 --> 00:07:50.237
‫آره, تو زیواتانهو,

00:07:50.337 --> 00:07:52.406
‫خیلی‎خب, نظرت چیه فردا
‫همدیگه رو به صرف نوشیدنی,,,

00:07:52.506 --> 00:07:55.209
‫تو راتسکلر ببینیم؟
‫ساعت پنج خوبه؟

00:07:55.309 --> 00:07:56.910
‫گمونم فردا سرم شلوغ باشه,

00:07:57.010 --> 00:07:59.513
‫آره، ولی وقت واسه آب و غذا که داری,

00:07:59.613 --> 00:08:02.383
‫آخه راستش رو بخوای
‫این قایقه در حال حاضر,,,

00:08:02.483 --> 00:08:03.217
‫از همه‌چی برام مهم‌تره,

00:08:03.317 --> 00:08:05.119
‫کل وقتم رو براش می‌ذارم,

00:08:08.689 --> 00:08:10.057
‫هر طور راحتی,

00:08:15.329 --> 00:08:16.764
‫مرسی که مزاحم خلوتمون شدی تام,

00:08:16.864 --> 00:08:18.232
‫امیدوارم منظور رو گرفته باشه,

00:08:18.332 --> 00:08:21.168
‫نه که ازش خوشم نیاد،
‫ولی تنها که می‌شیم اذیت می‌شم,

00:08:21.268 --> 00:08:23.470
‫همه‌اش زور می‌زنه که باهام بخوابه,

00:08:23.570 --> 00:08:25.439
‫از همین خصوصیت کوئیرها خوشم نمیاد,

00:08:25.539 --> 00:08:27.541
‫نمی‌شه صرفا باهاشون دوست بود,

00:10:54.488 --> 00:10:55.222
‫یه لیوان ابسنت لطفا,

00:10:55.322 --> 00:10:57.090
‫سلام لی,

00:11:37.631 --> 00:11:39.166
‫به پدرت بخند تام,

00:11:40.034 --> 00:11:41.668
‫چه حساس!

00:11:42.937 --> 00:11:44.137
‫به دل نمی‌گیرم,

00:11:52.412 --> 00:11:53.380
‫خب,

00:12:04.191 --> 00:12:05.726
‫- مسکال بریز!
‫- چشم آقا,

00:12:36.991 --> 00:12:38.558
‫چرا زانوی غم بغل گرفتی؟

00:12:40.427 --> 00:12:42.195
‫من که ناراحت نیستم,

00:12:43.630 --> 00:12:45.198
‫واقعا می‌گم,

00:13:05.252 --> 00:13:06.620
‫میل ندارم,

00:13:48.662 --> 00:13:51.199
‫قبلا اینجا بودی؟ هوم؟

00:13:51.298 --> 00:13:53.567
‫- معلومه که بودی,
‫- آره، بودم,

00:14:51.458 --> 00:14:52.826
‫هفت‌تیر داری؟

00:14:54.195 --> 00:14:56.696
‫آره، هفت‌تیر دارم,

00:15:46.746 --> 00:15:48.481
‫دیگه باید برم,

00:16:18.312 --> 00:16:20.780
‫تو بار چیمو دعوا شده,

00:16:20.881 --> 00:16:23.017
‫می‌رم اونجا یه مشروبی بخورم,

00:16:32.093 --> 00:16:33.526
‫- بدرود,
‫- خداحافظ,

00:16:37.965 --> 00:16:39.432
‫این رو گوش کن,

00:16:39.532 --> 00:16:41.369
‫«او پس از آن‌که همسر
‫و سه فرزند خود را کشت،»

00:16:41.468 --> 00:16:43.637
‫«تیغی برداشت و وانمود به خودکشی کرد،»

00:16:43.737 --> 00:16:46.007
‫«اما نتیجه‌ی آن فقط
‫خراش‌هایی بود که حتی,,,»

00:16:46.107 --> 00:16:48.675
‫«به مراقبت پزشکی نیاز نداشتند,»

00:16:48.775 --> 00:16:51.711
‫پس چقدر بد بازی کرده!

00:16:51.811 --> 00:16:54.048
‫حالا که بحث قتل شد،
‫من دیگه باید,,,

00:16:54.148 --> 00:16:55.682
‫بتمرگ سر کونت!

00:16:57.151 --> 00:17:00.487
‫البته اگه بعد از چهار سال تو نیروی دریایی
‫برات کونی مونده باشه,

00:17:04.258 --> 00:17:05.825
‫لی,

00:17:08.561 --> 00:17:09.863
‫باید برم,

00:17:11.265 --> 00:17:12.565
‫چیه؟ از زنت می‌ترسی؟

00:17:13.267 --> 00:17:15.269
‫آره، شوخی‌بردار نیست,

00:17:15.369 --> 00:17:17.204
‫اخیرا خیلی بیرون موندم لی,

00:17:17.305 --> 00:17:19.572
‫توی لولا، شیپ‌آهوی و,,,

00:17:19.673 --> 00:17:21.142
‫کلی بار دیگه بودم,

00:17:21.242 --> 00:17:22.276
‫خانمم گفته هر شب باید,,,

00:17:22.376 --> 00:17:23.277
‫واسه شام خونه باشم,

00:17:23.377 --> 00:17:24.778
‫مرده‌شورت رو ببرن جیم!

00:17:25.947 --> 00:17:26.948
‫وایستا لی,,,

00:17:30.051 --> 00:17:31.052
‫سلام!

00:17:32.886 --> 00:17:33.887
‫سلام,

00:17:36.023 --> 00:17:39.793
‫صرفا، عه,,,
‫خواستم بهتون بگم که، اِم,,,

00:17:39.893 --> 00:17:42.330
‫مری چند وقته دیگه تو لولا نیست,

00:17:42.430 --> 00:17:43.530
‫گفت بهتون بگم,,,

00:17:43.630 --> 00:17:46.067
‫که طرف‌های ساعت پنج قراره,,,

00:17:46.167 --> 00:17:47.567
‫تو شیپ‌آهوی باشه,

00:17:48.202 --> 00:17:49.904
‫آها,

00:17:50.004 --> 00:17:51.005
‫لطف کردین,

00:17:53.640 --> 00:17:55.575
‫- امشب خودتون هستین؟
‫- بله، اِم,,,

00:17:57.477 --> 00:17:58.946
‫بله, فکر کنم باشم,

00:18:22.502 --> 00:18:24.138
‫این کیه؟

00:18:25.039 --> 00:18:26.573
‫واقعا نمی‌دونم,

00:18:30.744 --> 00:18:32.947
‫- تکیلا لطفا,
‫- چشم,

00:18:43.424 --> 00:18:44.624
‫یکی دیگه,

00:18:48.095 --> 00:18:49.096
‫یکی دیگه,

00:18:51.332 --> 00:18:54.135
‫سریع مشروب می‌خورین آقای لی!

00:19:03.110 --> 00:19:04.345
‫دو تا ککتل رام و نوشابه,

00:19:31.138 --> 00:19:33.040
‫بیا بریم اونجا بشینیم,

00:19:42.917 --> 00:19:44.552
‫اون‌وقت این اطلاعات رو,,,

00:19:44.651 --> 00:19:46.554
‫چطور راستی‌آزمایی کردین؟
‫آخه اصلا,,,

00:19:46.686 --> 00:19:49.823
‫- راستش رو بخوای نکردیم,
‫- جان؟

00:19:49.924 --> 00:19:52.026
‫اون زمان که آلمان بودم،
‫گروه ضدجاسوسی,,,

00:19:52.126 --> 00:19:54.528
‫کلی اطلاعات جعلی بهش می‌رسید,

00:19:54.627 --> 00:19:56.830
‫ولی قطعا اطلاعات رو با حرف‌های,,,

00:19:56.931 --> 00:19:58.865
‫خبرچین‌های دیگه تطبیق می‌دادیم،

00:19:58.966 --> 00:20:00.935
‫تازه عوامل خودمون هم
‫تو میدون داشتیم,

00:20:01.035 --> 00:20:03.037
‫بعد، اکثر خبرچین‌هامون,,,

00:20:03.137 --> 00:20:05.738
‫وقتی برمی‌گشتن تا حدی
‫اطلاعات جعلی می‌آوردن،

00:20:05.839 --> 00:20:07.807
‫ولی یکیشون کلا واسه خودش
‫می‌برید و می‌دوخت,

00:20:10.044 --> 00:20:12.279
‫یعنی طرف عوامل ما رو فرستاده بود,,,

00:20:12.379 --> 00:20:15.316
‫تا توی میدون دنبال شبکه‌‏ای
‫از جاسوس‌های روسی بگردن، خب؟

00:20:15.416 --> 00:20:19.186
‫بعد، گزارش نهایی که از فرانکفورت اومد,,,

00:20:21.621 --> 00:20:23.690
‫- فهمیدیم چرت و پرت گفته!
‫- آها,

00:20:23.790 --> 00:20:25.459
‫ولی به جای اینکه تا وقتی,,,

00:20:25.559 --> 00:20:26.726
‫گند اطلاعات جعلیش در نیومده،

00:20:26.826 --> 00:20:28.262
‫از شهر بره خودش رو گم و گور کنه،

00:20:28.362 --> 00:20:30.897
‫- باز برگشت اطلاعات بده,
‫- عه,

00:20:50.351 --> 00:20:51.418
‫خونه‌ات اینجاست؟

00:20:53.853 --> 00:20:56.056
‫آره، کیسه‌خوابم اینجاست,

00:20:56.624 --> 00:20:57.824
‫آها,

00:21:00.194 --> 00:21:01.262
‫شب به خیر,

00:21:11.804 --> 00:21:13.340
‫- شب به خیر,
‫- همچنین,

00:21:56.749 --> 00:21:58.519
‫- داره میاد!
‫- آره,

00:21:58.619 --> 00:22:01.488
‫مشکلم اینه از همون دله‌دزدها خوشم میاد,

00:22:01.589 --> 00:22:03.123
‫در واقع مشکلت اونجاست,,,

00:22:03.224 --> 00:22:05.725
‫که همه‌شون رو می‌بری خونه,

00:22:05.825 --> 00:22:07.595
‫هتل رو واسه همین کارها گذاشتن,

00:22:07.695 --> 00:22:09.063
‫پر بیراه نمی‌گی،
‫ولی اکثر اوقات,,,

00:22:09.163 --> 00:22:10.763
‫پول هتل گرفتن ندارم,

00:22:10.863 --> 00:22:12.865
‫تازه، دوست دارم یه نفر,,,

00:22:12.967 --> 00:22:15.035
‫برام صبحونه درست کنه,
‫خونه رو تمیز بکشه,

00:22:15.135 --> 00:22:18.439
‫خواستی بگی خونه رو «جارو» بکشه؟

00:22:19.839 --> 00:22:23.143
‫ساعت و رادیو که فدای سرم،
‫مهم نیستن،

00:22:24.111 --> 00:22:26.280
‫فقط دلم واسه اون چکمه‌ها تنگ می‌شه,

00:22:27.348 --> 00:22:29.617
‫برام حکم زیبایی و لذت جاودانه داشتن,

00:22:34.922 --> 00:22:36.657
‫نمی‌دونم درسته این حرف‌ها رو,,,

00:22:36.756 --> 00:22:38.858
‫جلوی این جوونک بزنم یا نه,

00:22:38.959 --> 00:22:41.962
‫- راحت باش,
‫- به دل نگیر آقا پسر,

00:22:42.062 --> 00:22:44.864
‫گفته بودم چطوری
‫پاسبان محل رو اغوا کردم؟

00:22:48.269 --> 00:22:53.474
‫شغل طرف پاسبانیه،
‫اونجا که زندگی می‌کنم نگهبانی می‌ده,

00:22:54.208 --> 00:22:55.943
‫هر بار می‌بینه چراغ اتاقم روشنه،

00:22:56.043 --> 00:22:57.810
‫میاد یه پیک رام می‌خوره,

00:22:57.911 --> 00:23:00.247
‫فکر کنم پنج شب پیش بود,

00:23:00.347 --> 00:23:03.417
‫وقتی اومد مست و چت و,,,

00:23:03.917 --> 00:23:05.953
‫حشری بودم,

00:23:07.655 --> 00:23:09.056
‫خلاصه اوضاع دست به دست هم داد،

00:23:09.156 --> 00:23:11.325
‫من هم آوردمش داخل و بهش,,,

00:23:13.360 --> 00:23:14.361
‫زیر و بم داستان رو نشونش دادم,

00:23:15.329 --> 00:23:16.430
‫فرداشب اون شبی که سکس کردیم،

00:23:16.530 --> 00:23:18.432
‫داشتم از بغل بار کنار خیابون رد می‌شدم,

00:23:18.532 --> 00:23:21.235
‫مست و پاتیل اومد جلوم
‫و گفت: «بیا مشروب بخوریم,»

00:23:21.335 --> 00:23:23.103
‫گفتم: «میل ندارم بخورم,»

00:23:23.203 --> 00:23:26.373
‫بعد تفنگش رو در آورد،
‫دوباره گفت: «بیا مشروبت رو بخور,»

00:23:26.473 --> 00:23:29.109
‫من هم رفتم جلو و تفنگش رو ازش گرفتم,

00:23:29.209 --> 00:23:30.978
‫برگشت تو بار,,,

00:23:31.078 --> 00:23:32.479
‫تا همکارهاش رو خبر کنه,

00:23:32.579 --> 00:23:35.015
‫من هم رفتم تلفن رو
‫از روی دیوار کندم,

00:23:35.115 --> 00:23:38.085
‫الان که می‌خوان بابت
‫تلفنه ازم خسارت بگیرن,

00:23:38.185 --> 00:23:41.021
‫خلاصه برگشتم تو اتاقم
‫که طبقه‌ی همکفه,

00:23:41.121 --> 00:23:44.725
‫دیدم با صابون روی پنجره نوشته:
‫«آمریکایی مادرجنده»,

00:23:46.794 --> 00:23:48.128
‫من هم پاکش نکردم,

00:23:49.829 --> 00:23:51.332
‫گذاشتم بمونه,

00:23:51.432 --> 00:23:52.733
‫تبلیغات خوبیه,

00:23:55.703 --> 00:23:56.670
‫باز هم می‌خورین؟

00:23:56.770 --> 00:23:58.439
‫آره بابا, یه عالمه بیار,

00:24:02.676 --> 00:24:04.011
‫با اجازه,

00:24:14.988 --> 00:24:16.523
‫به نظرت کوئیره؟

00:24:18.092 --> 00:24:20.194
‫چند هفته‌ای می‌شه
‫که همدیگه رو می‌بینیم,

00:24:20.294 --> 00:24:23.063
‫- همدیگه رو می‌بینین؟
‫- آره، وقت می‌گذرونیم,

00:24:24.465 --> 00:24:25.532
‫ولی معلوم نیست,

00:24:25.632 --> 00:24:27.601
‫خب، عین آدم برو بپرس,

00:24:27.701 --> 00:24:29.236
‫نه، نه، نه، نه، نه! نه!

00:24:29.336 --> 00:24:31.605
‫اگه داره با اون حرف می‌زنه
‫که حتما کوئیره,

00:24:33.240 --> 00:24:35.709
‫دومه عضو اون گروه کوئیرهاست,,,

00:24:35.809 --> 00:24:37.378
‫که توی بار کامپچه پاتوق می‌کنن,

00:24:37.478 --> 00:24:39.246
‫- گرین لنترن رو می‌گم,
‫- خودم شناختمش,

00:24:40.447 --> 00:24:43.684
‫از بین بچه‌هایی که تو
‫گرین لنترن پاتوق می‌کنن،

00:24:43.784 --> 00:24:46.120
‫فقط همین رو اینجا راه می‌دن,

00:24:46.220 --> 00:24:48.622
‫بقیه‌شون کونی جیغ‌جیغویی بیش نیستن,

00:24:49.490 --> 00:24:50.924
‫می‌شه چند لحظه برم؟

00:25:05.572 --> 00:25:06.907
‫بی‌زحمت تکیلا بده,

00:25:15.382 --> 00:25:17.084
‫از این پسره خوشت میاد؟

00:25:17.184 --> 00:25:18.619
‫اومده ازم می‌پرسه:

00:25:18.719 --> 00:25:21.455
‫«فکر کردم شما از بچه‌های گرین لنترن باشین,»

00:25:21.532 --> 00:25:23.824
‫من هم گفتم: «معلومه که هستم,»

00:25:25.959 --> 00:25:27.027
‫ازم می‌خواد با خودم ببرمش,,,

00:25:27.127 --> 00:25:29.496
‫پاتوق‌های گی رو نشونش بدم,

00:25:29.596 --> 00:25:31.031
‫هوم,

00:25:31.131 --> 00:25:35.602
‫راستش رو بخوای
‫من کسی رو لنترن نمی‌برم,

00:25:35.702 --> 00:25:39.673
‫یا آدم رو اونجا راه می‌دن، یا نمی‌دن,

00:25:39.773 --> 00:25:41.108
‫ولی یه جوری ازم پرسید,,,

00:25:41.208 --> 00:25:43.544
‫که دلم نیومد نه بگم,

00:25:46.915 --> 00:25:49.616
‫- احیانا تو می‌شناسیش؟
‫- هوم؟

00:25:49.716 --> 00:25:53.922
‫همیشه میاد اینجا,
‫با دختره شطرنج بازی می‌کنه,

00:25:54.054 --> 00:25:56.190
‫- مریه,
‫- آره، راست می‌گی, مری بود,

00:25:56.290 --> 00:25:59.159
‫- ظاهرا دختر خوبیه,
‫- چه بدونم,

00:25:59.259 --> 00:26:01.128
‫اگه فرض بگیریم دوست‌دخترشه،

00:26:01.228 --> 00:26:03.730
‫پس اگه واقعیت رو بشنوه
‫حسابی جا می‌خوره، نه؟

00:26:05.365 --> 00:26:07.434
‫- چی؟
‫- حالت خوبه لی؟

00:26:08.101 --> 00:26:09.102
‫آره، خوبم,

00:26:09.203 --> 00:26:11.371
‫آخه ازت پرسیدم پسره رو می‌شناسی یا نه،

00:26:11.472 --> 00:26:13.006
‫ولی هنوز جوابم رو ندادی,

00:26:13.106 --> 00:26:14.341
‫آره، عه,,,

00:26:14.441 --> 00:26:15.542
‫یعنی نه,

00:26:16.945 --> 00:26:18.145
‫یه خرده می‌شناسم,

00:26:18.947 --> 00:26:21.114
‫ممنون که مثل همیشه,,,

00:26:21.215 --> 00:26:24.485
‫با حرف‌هات آدم رو روشن می‌کنی,

00:26:25.085 --> 00:26:27.621
‫- عه، تام, قربونت برم,
‫- بله عزیزم؟

00:26:27.721 --> 00:26:29.056
‫بیا قضیه پوئرتو بایارتا رو روشن کنیم,

00:26:29.156 --> 00:26:30.991
‫- جای قشنگیه,
‫- خب,

00:26:31.091 --> 00:26:32.693
‫چند تا از بچه‌ها می‌خواستن برن,

00:26:32.793 --> 00:26:35.262
‫سمت ساحل غربیه,
‫آب و هواش حرف نداره,

00:26:35.362 --> 00:26:37.231
‫- آره,
‫- مردهای خوشگل داره,

00:26:39.000 --> 00:26:41.000
دستکشه؟ -
,دستت کن -

00:26:44.240 --> 00:26:45.240
!زود باش دیگه، دستت کن

00:27:00.400 --> 00:27:02.400
,,,با این دستکش‌ها می‌تونی جوری از آینه رد بشی

00:27:03.500 --> 00:27:04.500
,که انگار از جنس آبه

00:27:05.900 --> 00:27:06.900
,ثابت کن

00:27:08.100 --> 00:27:09.100
,امتحان کن

00:27:09.740 --> 00:27:10.740
,من هم باهات میام

00:27:12.600 --> 00:27:13.600
,ساعت رو ببین

00:27:16.900 --> 00:27:17.900
,اول با دست‌هات برو

00:27:29.300 --> 00:27:30.300
ترسیدی؟

00:27:31.300 --> 00:27:32.300
,نه

00:27:32.700 --> 00:27:34.700
,,,ولی این آینه فقط یه آینه است

00:27:35.900 --> 00:27:38.400
,که توش یه مرد ناراحت رو می‌بینم

00:27:38.940 --> 00:27:40.940
,لزومی نداره درکش کنی

00:27:42.400 --> 00:27:43.900
,فقط کافیه باور کنی

00:28:26.707 --> 00:28:29.843
‫گمونم دومه در مورد
‫گرایشم بهت گفته,

00:28:31.045 --> 00:28:32.245
‫آره,

00:28:33.246 --> 00:28:35.182
‫مثل نفرینیه,,,

00:28:36.550 --> 00:28:41.321
‫که چندین نسله تو خانواده‌مون جریان داره,

00:28:41.421 --> 00:28:45.792
‫همیشه از دید بقیه
‫خانواده‌ی لی منحرف و کثافت بودن,

00:28:47.594 --> 00:28:50.631
‫هیچ‌وقت اون لحظه رو یادم نمی‌ره,,,

00:28:50.731 --> 00:28:53.034
‫که لنف غددم از ترس یخ زد,

00:28:53.133 --> 00:28:56.236
‫البته منظور همون غدد لنفاویه,

00:28:56.336 --> 00:29:01.174
‫لحظه‌ای رو می‌گم که اون
‫کلمه‌ی شوم مغز گیجم رو به آتیش کشید,

00:29:01.742 --> 00:29:02.709
‫همجنس‌گرا!

00:29:09.816 --> 00:29:14.655
‫در جا یاد زن‌نماهای آرایشی
‫و چاپلوسی افتادم,,,

00:29:14.755 --> 00:29:17.591
‫که تو کلوپ‌های شبانه بالتیمور دیده بودم,

00:29:17.691 --> 00:29:23.463
‫با خودم گفتم مگه می‌شه من هم
‫از اون موجودات مادون انسان باشم؟

00:29:24.564 --> 00:29:26.633
‫گیج و سردرگم تو خیابون قدم می‌زدم,

00:29:26.733 --> 00:29:29.670
‫عین کسی که دچار
‫ضربه‌ی مغزی خفیف شده,

00:29:29.770 --> 00:29:33.074
‫حتی ممکن بود خودم رو نابود کنم،

00:29:33.173 --> 00:29:36.777
‫تا پایانی برای این زندگی رقم بزنم،

00:29:36.877 --> 00:29:43.250
‫که به نظر چیزی جز حقارت
‫و بدبختی برای ارائه نداره,

00:29:44.418 --> 00:29:46.653
‫با خودم گفتم: «شرف داره,,,»

00:29:46.753 --> 00:29:50.424
‫«که آدم مردانه بمیره
‫اما تبدیل به منحرف جنسی نشه,»

00:29:54.561 --> 00:29:55.529
‫یه,,,

00:29:56.463 --> 00:29:58.933
‫یه ملکه خانم پیر و عاقلی می‌شناختیم,,,

00:29:59.033 --> 00:30:02.170
‫که ما «بوبو» صداش می‌زدیم,

00:30:02.269 --> 00:30:04.738
‫اون بهم یاد داد که من موظفم زندگی کنم,,,

00:30:04.838 --> 00:30:09.944
‫و کوله‌بار مشقت و سختی‌هام رو
‫با افتخار جلوی همه به دوش بکشم,

00:30:10.044 --> 00:30:13.047
‫یعنی حماقت و تعصب و نفرت
‫بقیه رو شاهد باشم,,,

00:30:13.147 --> 00:30:16.951
‫و سعی کنم با دانش، صداقت و عشق,,,

00:30:18.752 --> 00:30:19.753
‫بهشون غلبه کنم,

00:30:21.388 --> 00:30:23.124
‫هوم,

00:30:23.223 --> 00:30:26.426
‫حرف‌های بوبو از زیر قبرش به گوشم رسید،

00:30:26.526 --> 00:30:30.363
‫مثل صدای سوت‌مانندی
‫که دچار شکستگی می‌شد,

00:30:30.464 --> 00:30:34.735
‫«هیچ‌کس در دنیا تنها نیست،»

00:30:34.835 --> 00:30:39.639
‫«بلکه هر کس بخشی از حیات دیگری است,»

00:30:40.874 --> 00:30:42.442
‫بخش سختش اونجاست که یکی دیگه رو,,,

00:30:42.542 --> 00:30:44.644
‫مجاب کنی که بخشی از زندگیته,

00:30:45.779 --> 00:30:47.181
‫چی شد پس؟

00:30:47.280 --> 00:30:49.649
‫ما «بخش‌های حیات» قرار بود
‫کنار هم باشیم, غیر از اینه؟

00:30:54.321 --> 00:30:56.124
‫خلاصه آلرتون، منظورم اینه که,,,

00:30:57.324 --> 00:31:00.228
‫همه‌ی ما بخش‌هایی
‫از حیات بزرگتری هستیم,

00:31:00.327 --> 00:31:01.996
‫فایده‌ای نداره باهاش مقابله کنیم,

00:31:06.399 --> 00:31:08.903
‫پاتوق‌های کوئیر اینجا اصلا قابل مقایسه,,,

00:31:09.003 --> 00:31:10.570
‫با جاهای مشابه تو آمریکا نیست,

00:31:10.670 --> 00:31:13.573
‫- واقعا ناراحت‌کننده است,
‫- برای من که فرقی نداره,

00:31:17.711 --> 00:31:19.046
‫یعنی جز اونجا که با دومه رفتم,,,

00:31:19.147 --> 00:31:20.747
‫تا حالا بار کوئیرها نرفتم,

00:31:22.582 --> 00:31:24.952
‫به نظرم هر چیزی
‫کیف و حال خودش رو داره,

00:31:31.391 --> 00:31:33.593
‫واقعا؟ تا حالا نرفتی؟

00:31:35.129 --> 00:31:36.396
‫آره,

00:31:36.897 --> 00:31:37.864
‫واقعا,

00:31:53.780 --> 00:31:56.083
‫,,,گوریل توی قفسه و,,,

00:31:56.184 --> 00:31:58.052
‫بفرمایید,

00:31:58.152 --> 00:32:01.388
‫,,,خودارضایی می‌کنه، اِم,,,

00:32:01.488 --> 00:32:03.157
‫می‌خوای بریم خونه‌ی من؟

00:32:03.257 --> 00:32:05.358
‫برندی ناپلئون دارم,

00:32:05.458 --> 00:32:06.827
‫- باشه,
‫- هوم,

00:32:09.496 --> 00:32:11.032
‫- سلام!
‫- سلام,

00:32:11.132 --> 00:32:12.599
‫شب شما به خیر,

00:32:12.699 --> 00:32:14.868
‫اینسرختنس مونتری,
‫سه پزو می‌دم,

00:32:14.969 --> 00:32:17.470
‫- چهار پزو می‌شه,
‫- ای بابا, برو کون لقت,

00:32:17.571 --> 00:32:20.107
‫حروم‌زاده، آمریکایی مادرجنده!

00:32:20.208 --> 00:32:22.375
‫آمریکایی لاشی،
‫بیا سوار شو!

00:32:22.475 --> 00:32:23.543
‫حروم‌زاده‌ی بی‌ناموس!

00:32:23.643 --> 00:32:25.478
‫شرمنده، صدات نمیاد,

00:32:25.579 --> 00:32:27.114
‫کون لقت یارو!

00:32:27.215 --> 00:32:28.748
‫دیوث!

00:32:29.416 --> 00:32:30.650
‫کله پدرت,

00:32:36.389 --> 00:32:38.226
‫بعضی وقت‌ها حس می‌کنم
‫از ما خوششون نمیاد,

00:32:38.326 --> 00:32:39.492
‫عه؟

00:32:39.593 --> 00:32:40.995
‫بیا بریم, پیاده می‌ریم,

00:32:57.178 --> 00:32:59.046
‫خوش اومدی,
‫قدم‌رنجه فرمودی,

00:33:02.382 --> 00:33:04.651
‫- عه,
‫- ایول! ایول,

00:33:24.504 --> 00:33:26.941
‫خب، خوش اومدی, بذار,,,

00:33:27.574 --> 00:33:28.842
‫برات مشروب بریزم,

00:33:55.535 --> 00:33:57.905
‫اجی مجی!

00:34:26.466 --> 00:34:27.634
‫هوم,

00:34:32.505 --> 00:34:34.141
‫یا خدا!

00:34:35.409 --> 00:34:36.843
‫نکنه ناپلئون تو این بطری شاشیده؟

00:34:36.944 --> 00:34:37.844
‫وای، اتفاقا,,,

00:34:37.945 --> 00:34:41.015
‫از همین می‌ترسیدم
‫که ذائقه‌ات آموزش‌دیده نباشه,

00:34:49.123 --> 00:34:52.059
‫نسل شما هیچ‌وقت لذتی
‫که ذائقه‌ی آموزش‌دیده,,,

00:34:52.159 --> 00:34:56.796
‫به افراد معدودی می‌بخشه رو یاد نگرفت,

00:35:00.067 --> 00:35:03.536
‫مزه‌ی کثافت می‌ده,

00:35:05.940 --> 00:35:09.609
‫ولی حداقل از برندی کالیفرنیا بهتره,

00:35:09.709 --> 00:35:12.746
‫طعمش تا حدی شبیه کنیاکه,

00:35:19.086 --> 00:35:20.921
‫ایول,

00:35:25.592 --> 00:35:29.296
‫می‌خوای,,,
‫خونه رو نشونت بدم؟

00:35:29.397 --> 00:35:31.065
‫اینجا، عه,,,

00:35:34.235 --> 00:35:36.170
‫اتاق‌خوابه,

00:35:58.725 --> 00:36:00.860
‫بذار باز هم برندی بیارم,

00:36:30.491 --> 00:36:32.259
‫عه، چقدر,,,

00:36:33.294 --> 00:36:35.396
‫لباس قشنگی داری جیگر,

00:36:35.496 --> 00:36:36.931
‫مشخصه تولید مکزیک نیست,

00:36:37.031 --> 00:36:40.067
‫آره, تو اسکاتلند خریدمش,

00:36:43.904 --> 00:36:45.738
‫حالت,,,

00:37:27.948 --> 00:37:29.682
‫واقعا نمی‌دونم مشکل چیه,

00:37:29.782 --> 00:37:31.085
‫آخه اصلا,,,

00:37:31.885 --> 00:37:33.853
‫اونقدر مشروب هم که نخوردی,

00:37:36.957 --> 00:37:41.328
‫- بهتر شدی؟
‫- آره, فکر کنم,

00:38:54.268 --> 00:38:56.971
‫- بذار سوئیشرتت رو در بیارم,
‫- باشه,

00:39:23.731 --> 00:39:25.399
‫این دنده‌ام شکسته,

00:40:07.941 --> 00:40:10.110
‫بوی استفراغ می‌دم؟

00:40:11.111 --> 00:40:12.112
‫نه,

00:42:03.657 --> 00:42:04.825
‫وایستا، وایستا,

00:43:29.009 --> 00:43:30.210
‫پشم‌هام!

00:44:06.246 --> 00:44:08.849
‫من تله‌پاتی رو حقیقت علمی می‌دونم,

00:44:08.950 --> 00:44:12.586
‫چون خودم تجربه‌اش کردم,

00:44:12.686 --> 00:44:16.323
‫ولی برام جالبه که بدونم
‫چطور می‌شه کنترلش کرد، می‌دونی؟

00:44:16.958 --> 00:44:18.358
‫تو آمریکای جنوبی،

00:44:18.458 --> 00:44:20.227
‫اطراف سرچشمه‌های آمازون،

00:44:20.327 --> 00:44:22.462
‫گیاهی به نام «یاخه» رشد می‌کنه،

00:44:22.563 --> 00:44:26.366
‫که گفته می‌شه حساسیت
‫تله‌پاتیک آدم رو افزایش می‌ده,

00:44:26.466 --> 00:44:28.168
‫بومی‌های آمریکا توی
‫طلسم‌ها ازش استفاده کردن،

00:44:28.268 --> 00:44:32.372
‫و یه دانشمند اهل کلمبیا، که,,,
‫اسمش الان یادم نیست,,,

00:44:32.472 --> 00:44:36.543
‫دارویی به نام «تله‌پاتین»
‫از یاخه خارج کرد,

00:44:36.643 --> 00:44:39.047
‫این‌ها رو تو مقاله خونده بودم,

00:44:39.146 --> 00:44:40.714
‫بعدا تو مقاله‌ی دیگه‌ای خوندم,,,

00:44:40.814 --> 00:44:42.382
‫که روس‌ها از یاخه روی آزمایشات,,,

00:44:42.482 --> 00:44:44.919
‫استعمار کارگران استفاده می‌کنن,

00:44:45.019 --> 00:44:47.621
‫انگار می‌خوان به حالت‌های
‫اطاعت خودکار و در نهایت,,,

00:44:47.754 --> 00:44:50.757
‫قطعا هدفشون اینه
‫به قدرت کنترل افکار برسن,

00:45:09.142 --> 00:45:11.278
‫استیک تی‌بُن دو نفره بگیرم؟

00:45:11.378 --> 00:45:12.679
‫داریم می‌بندیم,

00:45:15.882 --> 00:45:17.250
‫اشکال نداره,

00:45:18.785 --> 00:45:22.255
‫عه، بیکد آلاسکا هم توی منو دارن,

00:45:22.356 --> 00:45:24.424
‫- تا حالا خوردی؟
‫- نه,

00:45:24.926 --> 00:45:26.193
‫واقعا ردیفه,

00:45:26.293 --> 00:45:28.362
‫بیرونش داغه،

00:45:28.997 --> 00:45:30.397
‫داخلش سرده,

00:45:30.497 --> 00:45:34.668
‫پس بگو چرا معنی اسمش
‫«آلاسکای پخته» می‌شه,

00:45:35.669 --> 00:45:39.840
‫راستی,,,
‫من یه ایده واسه غذای جدید دارم,

00:45:39.941 --> 00:45:44.811
‫خوک زنده رو می‌گیریم
‫توی یه اجاق داغ و بزرگ می‌ندازیم،

00:45:44.912 --> 00:45:47.081
‫تا پوست خوکه کامل رُست بشه،

00:45:47.180 --> 00:45:48.215
‫و وقتی که برش میزنی،

00:45:48.315 --> 00:45:50.384
‫ببینی که زیرش زنده است
‫و داره به خودش می‌پیچه,

00:45:50.484 --> 00:45:53.320
‫یا اگه خواستیم فضای
‫رستوران دراماتیک بشه،

00:45:53.420 --> 00:45:57.157
‫می‌ذاریم خوک جیغ‌جیغو
‫که به برندی داغ آغشته شده,,,

00:45:57.257 --> 00:45:58.358
‫از آشپزخونه بیاد بیرون و,,,

00:46:08.769 --> 00:46:12.372
‫کنار صندلی یه نفر بمیره,

00:46:12.472 --> 00:46:13.707
‫بعد دستت رو می‌بری پایین،

00:46:13.807 --> 00:46:16.610
‫گوش‌های ترد و پخته‌اش رو برمی‌داری و,,,

00:46:17.177 --> 00:46:18.712
‫کنار ککتل می‌خوری,

00:46:46.206 --> 00:46:47.909
‫اگه اصرار داری که باشه,

00:47:18.538 --> 00:47:20.874
‫- رام و نوشابه می‌خوام,
‫- باشه, چرا که نه؟

00:47:22.176 --> 00:47:23.945
‫بیا بریم شیپ‌آهوی,
‫لباس بپوش,

00:47:44.232 --> 00:47:45.398
‫بلد نیستم,

00:48:20.801 --> 00:48:23.971
‫پیش درمانگر ارتش
‫جلسه مشاوره می‌رفتم,

00:48:24.404 --> 00:48:25.739
‫نظرش چی بود؟

00:48:26.941 --> 00:48:30.644
‫می‌گفت عقده‌ی ادیپ دارم
‫و عاشق مادرمم,

00:48:30.744 --> 00:48:31.778
‫پشم‌هام,

00:48:31.878 --> 00:48:33.513
‫پسر جان، همه عاشق مادرشونن,

00:48:33.613 --> 00:48:35.782
‫یعنی فیزیکی عاشقشم,

00:48:38.485 --> 00:48:40.387
‫باورم نمی‌شه پسر جان,

00:48:44.158 --> 00:48:47.460
‫لی، شنیدی جیم کاکران برگشته آمریکا؟

00:48:47.561 --> 00:48:50.064
‫- اوهوم,
‫- می‌خواد تو آلاسکا کار کنه,

00:48:50.164 --> 00:48:51.798
‫خدایا شکرت, آخه من یه آقا,,,

00:48:51.898 --> 00:48:52.766
‫با میل به استقلالم,,,

00:48:52.866 --> 00:48:54.601
‫و دوست ندارم خودم رو در معرض,,,

00:48:54.701 --> 00:48:59.339
‫ناملایمات مناطق قطبی قرار بدم,

00:49:00.074 --> 00:49:01.441
‫حالا ولش کن,

00:49:03.110 --> 00:49:05.412
‫الان دغدغه بزرگتری دارم,

00:49:06.546 --> 00:49:07.814
‫چی؟

00:49:08.983 --> 00:49:10.884
‫دغدغه بزرگتر رو که خوب اومدی,

00:49:12.819 --> 00:49:13.988
‫بزرگه,,,

00:49:14.922 --> 00:49:16.057
‫سخته,,,

00:49:17.357 --> 00:49:18.692
‫مصیبته,

00:50:22.023 --> 00:50:23.490
‫شام چطور؟

00:50:23.590 --> 00:50:25.192
‫گمونم بهتره امشب کار کنم,

00:50:25.293 --> 00:50:26.726
‫می‌خوام مثل دولت والاس,,,

00:50:26.826 --> 00:50:28.930
‫یارانه‌ی عدم تولید بدم,

00:50:30.430 --> 00:50:34.868
‫بهت بیست پزو می‌دم
‫که امشب کار نکنی,

00:50:40.440 --> 00:50:41.775
‫مشروب می‌خوری؟

00:50:42.442 --> 00:50:43.810
‫نه، الان نمی‌خورم,

00:50:45.612 --> 00:50:47.214
‫ولش کن, باید برم,

00:50:48.782 --> 00:50:49.917
‫اِم,,,

00:50:50.650 --> 00:50:52.353
‫پس فردا می‌بینمت,

00:50:52.452 --> 00:50:53.887
‫باشه, شب به خیر,

00:50:54.956 --> 00:50:56.223
‫یوجین,,,

00:51:14.300 --> 00:51:18.300
[شیپ‌آهوی]

00:53:00.481 --> 00:53:01.781
‫بالاخره پیدات شد؟

00:53:03.683 --> 00:53:06.786
‫- عه,
‫- عزیزم!

00:53:07.421 --> 00:53:09.656
‫نگاهش کن,

00:53:19.333 --> 00:53:20.267
‫عه,

00:53:22.836 --> 00:53:25.672
‫قدبلند، خوش‌تیپ
‫و به طرز خوشایندی احمق,,,

00:53:25.772 --> 00:53:28.842
‫پسرهای مثل ما باید
‫هوای هم رو داشته باشن,

00:53:53.033 --> 00:53:54.834
‫ایول!

00:54:05.079 --> 00:54:07.248
‫مواظب باش!

00:54:10.783 --> 00:54:12.719
‫شرمنده,

00:54:13.720 --> 00:54:15.055
‫حالتون خوبه؟

00:54:17.591 --> 00:54:19.226
‫آره, آره,

00:54:27.535 --> 00:54:30.037
‫می‌خوام باهات صحبت کنم,

00:54:35.409 --> 00:54:37.044
‫بدون اینکه حرف بزنم,

00:54:39.246 --> 00:54:41.115
‫می‌خوام لمست کنم,,,

00:54:42.249 --> 00:54:44.084
‫مثل,,, مثل,,,
‫مثل روس‌ها,,,

00:54:44.185 --> 00:54:45.152
‫آره,

00:54:46.954 --> 00:54:48.189
‫مثل قوم مایا,,,

00:54:48.289 --> 00:54:51.125
‫خیلی‌خب بیل,
‫بیا,,, بیا تند نریم، خب؟

00:54:51.225 --> 00:54:53.027
‫آروم, آروم تام,

00:54:53.127 --> 00:54:55.262
‫خیلی‌خب,

00:54:56.163 --> 00:54:59.233
‫- مشروب داری تام؟ هوم؟
‫- آره,

00:54:59.333 --> 00:55:02.303
‫- دلم مشروب می‌خواد,
‫- برات آب بیارم؟

00:57:36.557 --> 00:57:38.092
‫مگه تو کوئیر نیستی؟

00:57:39.859 --> 00:57:42.096
‫کوئیر نیستم,

00:57:43.297 --> 00:57:45.132
‫بی‌جسمم,

00:58:18.465 --> 00:58:19.433
‫چطوری؟

00:58:23.036 --> 00:58:24.972
‫خوابم میاد, تازه بیدار شدم,

00:58:27.608 --> 00:58:28.942
‫می‌بینمت,

00:59:19.226 --> 00:59:21.028
‫تو فکرم بود همین زودی‌ها,,,

00:59:21.128 --> 00:59:23.430
‫تا آمریکای جنوبی برم,

00:59:27.768 --> 00:59:29.303
‫می‌خوای با هم بریم؟

00:59:30.571 --> 00:59:32.272
‫هیچ پولی ازت نمی‌گیرم,

00:59:35.876 --> 00:59:37.578
‫بهاش رو که مالی نمی‌گیری,

00:59:41.348 --> 00:59:46.453
‫کنار اومدن با من,,,
‫اونقدر هم کار سختی نیست,

00:59:49.523 --> 00:59:54.428
‫می‌تونیم به توافق رضایت‌بخشی برسیم, هوم؟

00:59:55.162 --> 00:59:56.597
‫چی رو ممکنه این وسط از دست بدی؟

00:59:58.933 --> 01:00:00.400
‫استقلالم,

01:00:02.035 --> 01:00:03.871
‫کی می‌خواد استقلالت رو ازت سلب کنه؟

01:00:03.972 --> 01:00:05.005
‫هوم,

01:00:05.105 --> 01:00:08.742
‫اگه می‌خوای با کل زن‌های
‫آمریکای جنوبی همبستر بشی،

01:00:08.860 --> 01:00:10.161
‫خب برو بشو,

01:00:12.246 --> 01:00:14.348
‫من کل درخواستم اینه که,,,

01:00:16.283 --> 01:00:19.453
‫مثلا در حد دو بار در هفته,,,

01:00:20.754 --> 01:00:21.755
‫باهام مهربون باشی,

01:00:24.224 --> 01:00:27.194
‫خواسته‌ی زیادی که نیست، نه؟

01:00:27.895 --> 01:00:29.162
‫تازه، اِم,,,

01:00:29.263 --> 01:00:31.966
‫برات بلیت رفت و برگشت می‌گیرم،

01:00:32.065 --> 01:00:33.834
‫تا بتونی به اختیار خودت برگردی,

01:00:41.608 --> 01:00:42.776
‫روش فکر می‌کنم,

01:00:47.781 --> 01:00:50.183
‫این کار روزنامه‌ای که دارم می‌کنم
‫ده روز دیگه ادامه داره,

01:00:50.284 --> 01:00:54.655
‫واسه همین وقتی کارم تموم شد،

01:00:54.755 --> 01:00:55.957
‫جواب قطعیش رو بهت می‌دم,

01:00:56.056 --> 01:00:58.158
‫کارت,,,

01:01:01.728 --> 01:01:02.729
‫خیلی‌خب,

01:01:04.933 --> 01:01:05.967
‫سلام,

01:01:06.066 --> 01:01:07.534
‫عه,

01:01:20.480 --> 01:01:22.549
‫خب، جای این که اشتباهه,

01:01:23.500 --> 01:01:25.500
[سیگار کمل]

01:06:34.527 --> 01:06:36.596
‫مسافرت رفتی مورلیا چطور بود؟

01:06:38.299 --> 01:06:39.466
‫عه,,,

01:06:40.567 --> 01:06:41.936
‫بد نبود,

01:06:46.606 --> 01:06:47.807
‫راستش تو فکرم بود,,,

01:06:47.909 --> 01:06:50.077
‫نصف سهم اینجا رو بخرم,

01:06:50.177 --> 01:06:52.146
‫هوم,

01:06:52.246 --> 01:06:55.149
‫اینجا حساب دفتری داری، نه؟

01:06:55.249 --> 01:06:57.517
‫تام می‌گه چهارصد پزو بدهکاری,

01:06:57.617 --> 01:07:01.355
‫شاید اگه مالک نصف اینجا بودم،

01:07:01.454 --> 01:07:03.890
‫دیگه تو جایگاهی نبودی
‫که بهم بی‌محلی کنی,

01:07:16.770 --> 01:07:19.572
‫نظرت در مورد این مسافرته
‫تا آمریکای جنوبی چیه؟

01:07:25.012 --> 01:07:27.949
‫هیچ‌کس بدش نمیاد
‫جاهایی که ندیده رو ببینه,

01:07:34.021 --> 01:07:35.755
‫هر موقع بخوای می‌تونی بری؟

01:07:38.059 --> 01:07:39.160
‫هر موقع,

01:07:46.100 --> 01:07:50.100
[بخش دوم: همسفران]

01:07:59.646 --> 01:08:01.481
‫بیا, زود باش,

01:08:38.386 --> 01:08:39.753
‫گفتین اینجا,,,

01:08:39.853 --> 01:08:41.055
‫دنبال چی می‌گشتین؟

01:08:41.155 --> 01:08:44.058
‫نه، نگفتم اینجا, گفتم تو اکوادوره,

01:08:44.858 --> 01:08:45.993
‫یاخه,

01:08:47.794 --> 01:08:49.930
‫تا حالا نشنیدم,

01:08:50.031 --> 01:08:52.732
‫- «ه» و «ک» رو که شنیدی؟
‫- هوم؟

01:08:53.666 --> 01:08:55.336
‫منظورم هروئین و کوکائینه,

01:08:55.436 --> 01:08:57.704
‫آها,

01:08:57.804 --> 01:09:00.607
‫تو شهر می‌تونین پیدا کنین,

01:09:00.707 --> 01:09:03.877
‫- آها, بسیارخب,
‫- تو کانال,

01:09:03.978 --> 01:09:04.945
‫بدرود,

01:09:05.046 --> 01:09:06.746
‫ممنون، خدانگهدار,

01:09:52.892 --> 01:09:54.061
‫عه!

01:09:57.164 --> 01:09:58.265
‫کون لقت!

01:09:58.365 --> 01:09:59.599
‫کون لقت!

01:11:38.199 --> 01:11:39.799
‫زیاد نمونده، خب؟

01:11:39.899 --> 01:11:41.302
‫همین جاده رو باید بریم,

01:11:58.686 --> 01:11:59.954
‫بیداری جین؟

01:12:02.223 --> 01:12:03.190
‫هوم؟

01:12:03.490 --> 01:12:04.458
‫آره,

01:12:06.694 --> 01:12:08.195
‫سرده؟ سردته؟

01:12:10.030 --> 01:12:11.131
‫نه,

01:12:17.972 --> 01:12:20.474
‫می‌شه,,,
‫می‌شه کنار تو دراز بکشم؟

01:12:30.618 --> 01:12:31.851
‫باشه,

01:12:49.503 --> 01:12:51.672
‫داری به خودت می‌پیچی,

01:12:51.771 --> 01:12:53.007
‫آره,

01:12:57.311 --> 01:12:59.812
‫ای خدا, دست‌هات چقدر سرده,

01:13:52.433 --> 01:13:53.434
‫عشق,,,

01:14:34.341 --> 01:14:35.609
‫کیر تو پله!

01:14:40.214 --> 01:14:42.616
‫پله که کاری نکرده لی,
‫چیزی نشده,

01:14:49.022 --> 01:14:50.991
‫- بفرمایید بشینید,
‫- ممنون,

01:14:51.959 --> 01:14:53.460
‫تشریف ببرید اونجا,

01:14:56.797 --> 01:14:58.232
‫ای خدا,,,

01:15:10.444 --> 01:15:11.879
‫دیسانتری شدی؟

01:15:13.013 --> 01:15:15.649
‫می‌تونی علائمت رو برام تعریف کنی؟

01:15:15.749 --> 01:15:16.817
‫عه,,,

01:15:16.917 --> 01:15:21.188
‫اسهال خونی، گرفتگی عضلات،
‫با استفراغ,,,

01:15:21.288 --> 01:15:22.289
‫تب شدید,

01:15:22.389 --> 01:15:24.158
‫آره، با تب شدید,

01:15:33.534 --> 01:15:34.501
‫بفرما بشین,

01:15:47.548 --> 01:15:49.216
‫به نظرم، عه,,,

01:15:49.316 --> 01:15:51.452
‫بهترین چیزی که می‌شه تجویز کرد,,,

01:15:51.552 --> 01:15:54.021
‫پارگوریک با بیسموته,

01:15:58.725 --> 01:15:59.693
‫راستش رو بگو,

01:15:59.793 --> 01:16:02.563
‫اِم، به مواد افیونی اعتیاد داری؟

01:16:06.600 --> 01:16:09.436
‫اگه بهم نگی نمی‌تونم کمکت کنم,

01:16:14.541 --> 01:16:15.542
‫بله,

01:16:15.976 --> 01:16:17.177
‫آها,

01:16:20.915 --> 01:16:22.816
‫این اعتیاد چند وقته وجود داره؟

01:16:22.917 --> 01:16:26.220
‫خیلی وقته آقا, خیلی وقته,

01:16:27.154 --> 01:16:30.257
‫اِم، واسه همین از آمریکا رفتم,

01:16:30.357 --> 01:16:34.361
‫اعتیادم باعث می‌شد
‫اونجا مجرم شناخته بشم,

01:16:35.829 --> 01:16:37.631
‫باید این عادتت رو کنار بذاری,

01:16:37.731 --> 01:16:40.334
‫بهتره الان اذیت بشی
‫تا اینکه به قیمت جونت تموم شه,

01:16:40.434 --> 01:16:42.636
‫خودم می‌خوام قطعش کنم,

01:16:43.972 --> 01:16:45.739
‫آخه,,,

01:16:46.273 --> 01:16:48.542
‫وگرنه نمی‌تونم بخوابم,

01:16:48.642 --> 01:16:53.247
‫فردا قراره سمت ساحل برم,
‫منظورم مانتاست, عه,,,

01:16:55.849 --> 01:16:57.384
‫باید این عادتت رو ترک کنی,

01:16:57.484 --> 01:16:58.619
‫می‌دونم,

01:17:34.821 --> 01:17:35.789
‫بفرما,

01:17:36.500 --> 01:17:38.500
[سه سی‌سی مخلوط افیون]

01:17:47.634 --> 01:17:48.735
‫لطف کردین,

01:17:50.829 --> 01:17:52.231
‫سه سی‌سی؟

01:17:52.339 --> 01:17:55.108
‫سه تا سی‌سی رو کجای دلم بذارم؟

01:17:55.208 --> 01:17:56.343
‫شاید تو داروخونه بتونم,,,

01:17:56.443 --> 01:17:57.744
‫قانعشون کنم یه چیز دیگه بهت بدن,

01:17:57.844 --> 01:18:00.714
‫آره، خانم‌های داروخونه‌ای
‫خیلی مهربونن, درک می‌کنن,,,

01:19:26.566 --> 01:19:28.368
‫بریم مشروب بخوریم؟

01:19:28.468 --> 01:19:31.906
‫اِم، نه,,, ترجیح می‌دم
‫همین‌جا بمونم عکس بگیرم,

01:20:50.383 --> 01:20:51.718
‫چی شده؟

01:20:52.886 --> 01:20:55.889
‫فکر کردم می‌خوای دستت رو
‫تا روی دنده‌هام ببری,

01:21:01.495 --> 01:21:02.896
‫این کار رو که نمی‌کنم,

01:21:04.232 --> 01:21:06.266
‫نکنه خیال کردی کوئیر موئیرم؟

01:21:08.401 --> 01:21:09.669
‫اتفاقا بهت میاد,

01:21:13.273 --> 01:21:14.741
‫جا باز کن,

01:23:56.137 --> 01:23:57.138
‫خیلی,,,

01:23:57.238 --> 01:23:58.738
‫خیلی اذیت می‌شی؟

01:24:02.442 --> 01:24:04.178
‫نه زیاد,

01:24:09.383 --> 01:24:10.617
‫ولی مثلا,,,

01:24:12.686 --> 01:24:14.554
‫بعضی وقت‌ها لذت می‌بری؟

01:24:14.989 --> 01:24:16.190
‫هوم؟

01:24:16.290 --> 01:24:18.892
‫منظورم از همه‌شه,

01:24:22.495 --> 01:24:23.863
‫آره بابا,

01:24:25.232 --> 01:24:26.633
‫معلومه,

01:25:07.041 --> 01:25:08.742
‫ای خدا! کله پدرت!

01:25:14.081 --> 01:25:15.916
‫ببخشید, شرمنده,

01:25:17.218 --> 01:25:20.955
‫نباید بعد از سری آخر
‫دوباره انقدر زود نزدیک می‌شدم,

01:25:23.590 --> 01:25:24.925
‫نقض قرارداد بود,

01:25:25.026 --> 01:25:28.795
‫از کسایی که سر صبحونه
‫عذرخواهی می‌کنن خوشم نمیاد,

01:25:30.331 --> 01:25:31.831
‫واقعا؟

01:25:32.933 --> 01:25:33.900
‫هوم؟

01:25:34.834 --> 01:25:37.704
‫به نظرت این کار سو استفاده
‫از مزیت‌هات نیست؟

01:25:38.605 --> 01:25:41.442
‫هوم؟ مثلا فرض کن,,,

01:25:41.541 --> 01:25:43.277
‫یه معتاد چون جنس نداره حالش بده،

01:25:45.179 --> 01:25:46.713
‫مثلا من خودم مصرف نکنم،

01:25:47.547 --> 01:25:50.918
‫برگردم بهش بگم: «مریضی؟ واقعا؟»

01:25:51.018 --> 01:25:55.022
‫«چرا داری در مورد
‫وضعیت چندش‌آورت بهم می‌گی؟»

01:25:55.122 --> 01:25:57.224
‫«حداقل یه لطفی بکن و,,,»

01:25:57.324 --> 01:25:58.658
‫«این مسائل رو جلوی من نگو,»

01:25:58.758 --> 01:26:01.228
‫«خودت هم می‌دونی چقدر ناخوشاینده,,,»

01:26:01.328 --> 01:26:04.965
‫«که عطسه‌کردن، سرفه‌کردن
‫و استفراغ‌کردنت رو ببینم,»

01:26:05.066 --> 01:26:06.800
‫«چرا این حالت رو جای دیگه نمی‌بری،»

01:26:06.900 --> 01:26:10.603
‫«که مجبور نباشم بهش نگاه کنم؟
‫می‌فهمی؟»

01:26:10.703 --> 01:26:14.208
‫«اصلا می‌دونی چقدر خسته‌کننده و,,,»

01:26:14.308 --> 01:26:15.775
‫چندش‌آوری؟»

01:26:15.875 --> 01:26:17.610
‫«عزت نفس نداری؟»

01:26:17.710 --> 01:26:19.579
‫اصلا انصاف نیست,

01:26:21.182 --> 01:26:23.284
‫چون قرار نبوده انصاف باشه,

01:26:24.684 --> 01:26:27.421
‫روال عادی سرگرمیته,,,

01:26:27.521 --> 01:26:29.856
‫که با کمی حقیقت قاطی شده,

01:26:38.065 --> 01:26:39.934
‫می‌شه زودتر صبحونه‌ات رو تموم کنی,,,

01:26:40.034 --> 01:26:42.103
‫که از اتوبوس سالیناس جا نمونی؟

01:26:45.306 --> 01:26:46.606
‫مگه تو نمیای؟

01:26:48.442 --> 01:26:52.712
‫نه, قرار شد من برم کیتو، یادته؟

01:26:54.315 --> 01:26:56.917
‫آها, راست می‌گی,

01:27:30.484 --> 01:27:32.119
‫یاخه؟

01:27:32.219 --> 01:27:33.087
‫اون‌وقت چرا نظرتون,,,

01:27:33.187 --> 01:27:35.189
‫جلب این گیاه شده، آقای,,,؟

01:27:35.289 --> 01:27:39.026
‫لی هستم,
‫در موردش توی مجله,,,

01:27:39.126 --> 01:27:40.528
‫مقاله خونده بودم,

01:27:40.628 --> 01:27:44.431
‫می‌گن یاخه حساسیت تله‌پاتیک
‫آدم رو افزایش می‌ده و,,,

01:27:44.532 --> 01:27:45.599
‫تازه، روس‌ها دارن ازش توی,,,

01:27:45.682 --> 01:27:48.119
‫آزمایشات کنترل افکار استفاده می‌کنن,

01:27:48.235 --> 01:27:51.472
‫احتمالا سیا هم داره استفاده می‌کنه,

01:27:51.572 --> 01:27:53.641
‫- شما از سیا اومدین؟
‫- نه,

01:27:53.740 --> 01:27:55.342
‫پس چرا آزمایشات,,,

01:27:55.442 --> 01:27:56.743
‫کنترل افکار براتون مهمه؟

01:27:56.843 --> 01:27:58.612
‫مهم نیست, واقعا می‌گم,

01:27:58.711 --> 01:28:01.482
‫تله‌پاتیه که برام جالبه,

01:28:01.582 --> 01:28:03.317
‫- تله‌پاتی؟ چرا؟
‫- هوم,

01:28:03.417 --> 01:28:04.385
‫عه,,,

01:28:06.753 --> 01:28:09.924
‫می‌دونستم دیر یا زود قراره,,,

01:28:10.024 --> 01:28:12.359
‫افرادی مثل شما
‫از آمریکای شمالی,,,

01:28:12.459 --> 01:28:15.429
‫بیان اکوادور تا دنبال یاخه بگردن,

01:28:15.529 --> 01:28:16.497
‫خب، درسته,

01:28:16.597 --> 01:28:18.365
‫به این خیال که منفعتی براتون داره,

01:28:18.465 --> 01:28:21.701
‫این مثل دارو به شکلی
‫که شما می‌شناسید، نیست,

01:28:22.769 --> 01:28:25.973
‫مثل کوکائین و هروئین جنبه‌ی تفریحی نداره,

01:28:26.073 --> 01:28:28.841
‫هروئین هیچ جنبه‌ی تفریحی‌ای نداره,

01:28:28.943 --> 01:28:32.179
‫منظورم اینه که یاخه
‫«نشئگی» خوشایندی نداره,

01:28:32.279 --> 01:28:34.415
‫اگه ملاحظات کافی صورت نگیره،

01:28:34.515 --> 01:28:36.150
‫نباید به شکل تفننی استفاده بشه,

01:28:36.250 --> 01:28:39.920
‫خب، مثلا شما نمی‌تونین
‫بگین چطور ملاحظه کنم؟

01:28:40.020 --> 01:28:42.223
‫به نظر شما من سرخ‌پوست تو جنگلم؟

01:28:42.323 --> 01:28:43.856
‫نه، ولی,,,

01:28:43.958 --> 01:28:46.093
‫معذرت می‌خوام,
‫کمکی از دستم بر نمیاد,

01:28:47.860 --> 01:28:49.862
‫واسه‌ی کشیدن نقشه‌اش
‫چقدر پرداخت کنم؟

01:28:53.534 --> 01:28:56.203
‫به نظرم شما ذات تله‌پاتی‌ای
‫که می‌شه با,,,

01:28:56.303 --> 01:28:58.738
‫یاخه بهش رسید رو دست کم گرفتین,

01:29:01.008 --> 01:29:03.677
‫به ارتباط بدون حرف‌زدن,,,

01:29:03.776 --> 01:29:05.613
‫در سطح شهودی می‌گن,,,

01:29:05.713 --> 01:29:06.846
‫این فرد کیه که شما,,,

01:29:06.947 --> 01:29:09.049
‫انقدر دلتون می‌خواد
‫باهاش ارتباط برقرار کنید؟

01:29:09.149 --> 01:29:10.117
‫همسرتون؟

01:29:10.651 --> 01:29:11.818
‫نه,

01:29:17.057 --> 01:29:18.525
‫یه گیاه‌شناس آمریکایی می‌شناسم,,,

01:29:18.626 --> 01:29:22.129
‫که تو فاصله چند ساعتی پویو،
‫توی جنگل زندگی می‌کنه,

01:29:22.862 --> 01:29:24.265
‫اسمش کوتره,

01:29:25.733 --> 01:29:26.866
‫مثل شما دیوانه است،

01:29:26.967 --> 01:29:29.769
‫می‌خواد به داروی جدیدی برسه,

01:29:29.869 --> 01:29:33.340
‫شاید اگه بهش سر بزنی،
‫بتونه بهت کمک کنه,

01:29:37.745 --> 01:29:39.146
‫ولی هشدار می‌دم,

01:29:39.246 --> 01:29:42.249
‫یاخه دروازه‌ای به دنیای دیگه نیست,

01:29:42.349 --> 01:29:43.450
‫یک آینه است,

01:29:43.550 --> 01:29:47.121
‫آینه‌ای که اگه توش نگاه کنی،
‫شاید از چیزی که می‌بینی خوشت نیاد,

01:29:47.221 --> 01:29:49.523
‫تا بخوای تلنگر بخوری
‫و بفهمی که براش آماده نیستی،

01:29:49.623 --> 01:29:51.292
‫شاید دیر شده باشه,

01:29:56.063 --> 01:29:58.265
‫بیا, برات نقشه رو می‌کشم,

01:30:16.000 --> 01:30:20.000
[بخش سوم: گیاه‌شناس در جنگل]

01:30:32.524 --> 01:30:34.025
‫مواظب باش، مواظب باش!

01:31:35.629 --> 01:31:36.964
‫آهای؟

01:31:51.545 --> 01:31:52.579
‫آهای؟

01:31:56.049 --> 01:31:57.284
‫شنیدی؟

01:32:00.988 --> 01:32:02.156
‫آهای؟

01:32:15.936 --> 01:32:17.204
‫آهای؟

01:32:34.488 --> 01:32:35.355
‫کمک! کمک!

01:32:35.456 --> 01:32:38.192
‫تو رو خدا کمک کن!

01:32:49.536 --> 01:32:50.304
‫خودتون رو معرفی کنین،

01:32:50.404 --> 01:32:52.272
‫وگرنه کاری باهاتون می‌کنم،

01:32:52.372 --> 01:32:54.575
‫که آرزو کنید کاش همون افعی
‫سرتون بلا می‌آورد,

01:32:54.675 --> 01:32:56.143
‫چشم، بنده,,,

01:32:58.545 --> 01:33:00.447
‫سر جات خودت رو معرفی کن,

01:33:05.052 --> 01:33:10.257
‫بنده ویلیام لی هستم,
‫ایشون، اِم,,,

01:33:10.624 --> 01:33:11.758
‫بلند شو! بلند شو,

01:33:13.193 --> 01:33:15.028
‫یوجین آلرتونه,

01:33:17.431 --> 01:33:20.000
‫راه درازی رو اومدیم
‫تا باهاتون صحبت کنیم,

01:33:20.701 --> 01:33:22.569
‫اگه اشتباه نکنم شما,,,

01:33:24.104 --> 01:33:25.305
‫دکتر کاتر هستین,

01:33:33.313 --> 01:33:34.314
‫هوم,

01:33:35.549 --> 01:33:36.517
‫هوم,

01:33:49.196 --> 01:33:51.231
‫بابت حمله‌ی افعی معذرت می‌خوام,

01:33:51.331 --> 01:33:53.200
‫نفرمایید، اتفاقا,,,
‫نه، نگید,

01:33:53.300 --> 01:33:55.869
‫قطعا به دلایل امنیتی گذاشتمش,

01:33:55.970 --> 01:33:57.804
‫امنیت؟ چرا,,,
‫مگه چه تهدیدی,,,؟

01:33:59.773 --> 01:34:00.874
‫از آدم‌های کنجکاو ولگرد,

01:34:00.975 --> 01:34:02.376
‫آها,

01:34:03.744 --> 01:34:06.280
‫می‌خوان دستشون به تحقیقاتم برسه,

01:34:06.380 --> 01:34:07.381
‫هوم,

01:34:11.418 --> 01:34:14.221
‫گفتین دقیقا اینجا چی می‌خواین؟

01:34:24.665 --> 01:34:28.468
‫می‌خواستیم از شما در مورد، اِم,,,

01:34:28.569 --> 01:34:31.672
‫زندگی گیاهی این منطقه بپرسیم، اِم,,,

01:34:33.073 --> 01:34:35.742
‫چیز,,,

01:34:37.811 --> 01:34:39.580
‫زندگی گیاهی؟

01:34:44.151 --> 01:34:47.721
‫واسه این سوالت پیش خوب کسی اومدی,

01:34:58.832 --> 01:35:00.867
‫آها, فهمیدم,

01:35:11.545 --> 01:35:15.716
‫این هدایا رو مردم شوآر بهم دادن,

01:35:15.816 --> 01:35:16.883
‫اوهوم,

01:35:19.286 --> 01:35:23.057
‫به قول گفتنی،
‫قبیله‌ی من محسوب می‌شن,

01:35:23.156 --> 01:35:25.927
‫می‌شه,,, می‌شه جریان کاسه‌ها رو بپرسم؟

01:35:26.259 --> 01:35:27.461
‫آره,

01:35:30.932 --> 01:35:33.367
‫واسه مناسک شفا دادنه,

01:35:33.467 --> 01:35:35.268
‫- صحیح, اوهوم,
‫- آره,

01:35:38.106 --> 01:35:41.375
‫توش دم‌کرده‌ای درست می‌شه,,,

01:35:41.475 --> 01:35:45.879
‫که از یکی از گیاهان
‫این منطقه تهیه شده,

01:35:45.980 --> 01:35:47.314
‫یاخه,

01:35:55.957 --> 01:35:58.026
‫شاید,,,

01:35:58.126 --> 01:36:01.461
‫شاید اینجا، اِم,,,
‫اسمش، اِم,,,

01:36:02.596 --> 01:36:03.797
‫آیاهواسکا باشه؟

01:36:15.308 --> 01:36:17.811
‫شنیدم که,,,

01:36:17.912 --> 01:36:19.680
‫روس‌ها و آمریکایی‌ها دارن ازش,,,

01:36:19.780 --> 01:36:23.183
‫تو آزمایشات مختلف استفاده می‌کنن,

01:36:23.884 --> 01:36:25.218
‫راستش رو بخواین,,,

01:36:26.154 --> 01:36:27.955
‫ما هم به خاطر همین اومدیم,

01:36:30.524 --> 01:36:33.727
‫می‌خوام محتویات این مواد رو کاوش کنم,

01:36:35.862 --> 01:36:37.831
‫مایلم ازش مصرف کنم,

01:36:37.932 --> 01:36:39.199
‫به طور آزمایشی دیگه,

01:36:40.300 --> 01:36:41.668
‫جفتمون حاضریم,

01:36:54.015 --> 01:36:55.315
‫یاخه,,,

01:36:56.349 --> 01:36:58.885
‫با بروخوریا در ارتباطه,

01:36:59.519 --> 01:37:00.387
‫صحیح,

01:37:00.487 --> 01:37:01.956
‫- یعنی «جادوگری»,
‫- آها,

01:37:04.291 --> 01:37:06.293
‫برای رسیدن بهش,,,

01:37:06.393 --> 01:37:09.030
‫حتما باید رابطه‌ای با,,,

01:37:09.130 --> 01:37:10.965
‫بروخوی اون منطقه ایجاد کنی,

01:37:11.565 --> 01:37:13.767
‫- خب؟
‫- فهمیدم,

01:37:16.037 --> 01:37:17.904
‫جلب اعتمادش,,,

01:37:19.473 --> 01:37:21.475
‫ممکنه چند سال طول بکشه,

01:37:24.344 --> 01:37:26.981
‫شما اعتمادش رو جلب کردین؟

01:37:40.260 --> 01:37:41.963
‫بیا اینجا! بیا!

01:37:52.472 --> 01:37:53.440
‫من خیلی وقته,,,

01:37:53.540 --> 01:37:54.909
‫- اینجا زندگی می‌کنم,
‫- عه,

01:38:00.280 --> 01:38:01.581
‫درسته,,,

01:38:09.689 --> 01:38:12.759
‫گمونم شما آقایون خسته‌اید، درسته؟

01:38:13.827 --> 01:38:14.895
‫آره,

01:38:16.264 --> 01:38:17.965
‫به نظرم خسته‌ان,

01:38:22.335 --> 01:38:25.305
‫دوباره ازتون ممنونم
‫که برامون غذا آوردین,

01:38:25.405 --> 01:38:27.607
‫کاری نکردیم، آخه,,,

01:38:30.644 --> 01:38:32.345
‫بلند شید!

01:38:32.445 --> 01:38:35.882
‫آره، بلند شید,
‫بریم اقامتگاهتون رو نشون بدم,

01:38:35.983 --> 01:38:36.984
‫بسیارخب,

01:38:38.518 --> 01:38:40.554
‫- دستتون درد نکنه,
‫- شب به خیر,

01:39:01.909 --> 01:39:02.843
‫هوم,,,

01:39:02.944 --> 01:39:05.947
‫رفیقت زودتر بیدار شده
‫داره با شوهرم قهوه می‌خوره,

01:39:07.881 --> 01:39:09.150
‫بیا,

01:39:09.250 --> 01:39:10.251
‫می‌خوای تو این رو بگیر,,,

01:39:10.350 --> 01:39:12.019
‫و برو این منطقه رو بگرد,

01:39:12.119 --> 01:39:14.788
‫یه چیزی شکار کن
‫که امشب بتونیم شام بخوریم,

01:39:14.888 --> 01:39:16.057
‫باشه؟

01:39:28.069 --> 01:39:29.369
‫خوبم, عه,

01:39:33.506 --> 01:39:35.209
‫کاتر می‌گه,,,

01:39:35.309 --> 01:39:36.443
‫کاتر می‌گه سرخ‌پوست‌ها,,,

01:39:36.543 --> 01:39:38.511
‫بیشتر این منطقه رو خالی کردن,

01:39:40.014 --> 01:39:41.548
‫با پولی که در آوردن
‫رفتن شاتگان خریدن و,,,

01:39:41.648 --> 01:39:43.184
‫- واسه آنکسیا کار می‌کنن,
‫- هیس!

01:39:44.986 --> 01:39:46.120
‫صدای چیه؟

01:39:53.127 --> 01:39:55.029
‫می‌رم سعی کنم با تیر بزنمش,

01:40:05.206 --> 01:40:06.740
‫- چیه؟
‫- چی؟!

01:40:06.840 --> 01:40:09.310
‫- می‌گم چیه؟
‫- از کجا بدونم؟

01:40:09.409 --> 01:40:10.677
‫جانداره، نه؟

01:40:17.784 --> 01:40:20.087
‫نه! کله پدرت!

01:40:20.187 --> 01:40:22.156
‫جین! جین!

01:40:22.256 --> 01:40:23.991
‫راستش رو بگو,

01:40:25.759 --> 01:40:29.763
‫شما دو تا اومدین یاخه پیدا کنین؟

01:40:33.600 --> 01:40:36.938
‫دستت درد نکنه برام غذا آوردی‌ها،

01:40:37.837 --> 01:40:42.343
‫ولی اگه بفهمم می‌خوای
‫با تحقیقاتم فرار کنی،

01:40:42.442 --> 01:40:44.511
‫می‌زنم می‌کشمت,

01:40:44.611 --> 01:40:46.680
‫جنازه‌ات هم می‌ندازم تو جنگل,

01:40:47.847 --> 01:40:49.783
‫هیچ‌وقت هم کسی پیدات نمی‌کنه,

01:40:51.052 --> 01:40:52.452
‫دکتر,,,

01:40:53.586 --> 01:40:56.223
‫دکتر,,, آخ!

01:40:57.091 --> 01:40:58.392
‫در، در,,,

01:40:58.491 --> 01:41:00.460
‫در کمال احتمال,,,

01:41:00.560 --> 01:41:04.231
‫تحقیقات جنابعالی به هیچ‌جام نیست,

01:41:04.332 --> 01:41:05.266
‫همین الان هم هر چیزی,,,

01:41:05.366 --> 01:41:06.800
‫ازش گفتی رو یادم نیست,

01:41:08.936 --> 01:41:11.671
‫متوجهی که نمی‌شه
‫باهاش نشئه کرد، نه؟

01:41:13.473 --> 01:41:15.508
‫مثل اون نشئگی
‫که بهش عادت داری نیست,

01:41:16.743 --> 01:41:17.979
‫خیر سرم دکترم,

01:41:18.079 --> 01:41:20.915
‫از صد فرسخی می‌تونم
‫آدم معتاد رو تشخیص بدم,

01:41:21.015 --> 01:41:22.882
‫من هم دنبال نشئه کردن نیستم,

01:41:22.984 --> 01:41:25.086
‫هوم, پس دنبال چی هستی؟

01:41:29.622 --> 01:41:31.192
‫تله‌پاتی,

01:41:33.560 --> 01:41:35.528
‫- ازت خوشش میاد,
‫- جدی؟

01:41:36.964 --> 01:41:39.200
‫- معمولا گاز می‌گیره,
‫- هوم,

01:41:41.801 --> 01:41:42.769
‫هوم,

01:41:52.446 --> 01:41:53.780
‫کمکت می‌کنم,

01:41:55.782 --> 01:41:57.751
‫می‌دونی کجا می‌شه پیداش کرد؟

01:42:00.720 --> 01:42:02.522
‫مثل نقل و نبات ریخته,

01:42:04.158 --> 01:42:07.228
‫همین امروز تو جنگل
‫پات روی یکیش رفت,

01:42:09.997 --> 01:42:10.998
‫خودشه,

01:42:12.699 --> 01:42:15.668
‫بانیستریوپسیس کاپی,

01:42:16.770 --> 01:42:18.905
‫یا به قول سرخ‌پوست‌ها,,,

01:42:20.041 --> 01:42:21.608
‫یاخه,

01:44:23.030 --> 01:44:23.998
‫هوم,

01:44:25.299 --> 01:44:26.400
‫تو رو کاریت کرد؟

01:44:29.802 --> 01:44:31.172
‫نه,

01:44:32.506 --> 01:44:34.208
‫- تو چی؟
‫- نه,

01:44:44.485 --> 01:44:46.686
‫گمونم چهار تا شاخ و برگ خوردیم,,,

01:44:46.786 --> 01:44:49.056
‫که رو زمین افتاده بود,

01:46:06.200 --> 01:46:07.501
‫اومدن,

01:46:08.602 --> 01:46:10.237
‫بیاین آقا پسرها!

01:46:18.979 --> 01:46:21.248
‫آفرین, گرفتمت,

01:46:23.850 --> 01:46:25.252
‫هوم,

01:46:28.088 --> 01:46:29.523
‫آروم,

01:47:50.003 --> 01:47:51.505
‫من کوئیر نیستم,

01:47:55.409 --> 01:47:56.443
‫لی,,,

01:47:58.479 --> 01:47:59.613
‫من کوئیر نیستم,

01:48:02.882 --> 01:48:04.084
‫می‌دونم,

01:48:08.555 --> 01:48:10.257
‫بی‌جسمم,

01:52:51.171 --> 01:52:52.539
‫جین,,,

01:52:54.741 --> 01:52:55.809
‫جین,,,

01:53:01.882 --> 01:53:03.417
‫بگیر بخواب,

01:54:24.397 --> 01:54:28.435
‫بهتره شما دو تا
‫چند روز دیگه اینجا بمونین,

01:54:30.403 --> 01:54:31.338
‫واسه اکثر آدم‌ها,,,

01:54:31.438 --> 01:54:34.808
‫اولین بار مصرف تازه معرفیه,

01:54:36.376 --> 01:54:38.045
‫انگار در جدیدی باز کردن,

01:54:40.014 --> 01:54:41.381
‫ولی واسه شما دو تا,,,

01:54:44.152 --> 01:54:45.819
‫کلا قضیه فرق داشت,

01:54:51.391 --> 01:54:54.427
‫حیفه نبینیم شما رو
‫قراره کجاها ببره,

01:54:55.129 --> 01:54:56.596
‫دیگه باید راه بیفتیم برگردیم,

01:55:05.572 --> 01:55:07.440
‫از چی انقدر می‌ترسی؟

01:55:09.743 --> 01:55:10.744
‫هوم؟

01:55:12.412 --> 01:55:15.382
‫در که دیگه باز شده,
‫نمی‌شه هم بستش,

01:55:17.484 --> 01:55:19.586
‫فقط می‌تونی نگاهت رو ازش بدزدی,

01:55:21.388 --> 01:55:22.556
‫تهش که چی بشه؟

01:55:46.880 --> 01:55:49.616
‫کاش دیشب می‌تونستی خودت رو ببینی,

01:56:00.427 --> 01:56:01.628
‫همین,

01:58:30.900 --> 01:58:35.900
[نطق ختامی: دو سال بعد]

01:59:39.547 --> 01:59:40.747
‫لی؟

01:59:44.085 --> 01:59:45.352
‫سلام جو,

01:59:52.692 --> 01:59:54.794
‫در مورد کس دیگه‌ای سوال نداری؟

01:59:56.564 --> 01:59:57.998
‫هیچ‌کس؟

01:59:58.731 --> 02:00:01.535
‫مثلا در مورد پسر آلرتون نامی سوال نداری؟

02:00:01.634 --> 02:00:02.669
‫واسه همین برگشتی، نه؟

02:00:02.769 --> 02:00:04.305
‫- خودم می‌خواستم اشاره کنم,
‫- هوم,

02:00:05.705 --> 02:00:08.641
‫اگه اشتباه نکنم رفت آمریکای جنوبی,

02:00:08.741 --> 02:00:10.377
‫با یه سرهنگ ارتش رفت,

02:00:10.743 --> 02:00:12.246
‫چند وقت می‌شه؟

02:00:12.346 --> 02:00:13.847
‫تقریبا شیش ماهه,

02:00:14.381 --> 02:00:15.916
‫آلرتون به عنوان راهنما رفت,

02:00:16.016 --> 02:00:18.685
‫می‌خواستین ماشین رو
‫تو گواتمالا بفروشن,

02:00:18.785 --> 02:00:20.354
‫کادیلاک ۴۸ بود,

02:00:20.454 --> 02:00:21.422
‫من که حس می‌کردم,,,

02:00:21.522 --> 02:00:22.755
‫یه جای این معامله بو داره,

02:00:22.856 --> 02:00:26.460
‫ولی آلرتون حرف قاطعانه‌ای نزده بود,

02:00:26.560 --> 02:00:28.828
‫- خودت که می‌شناسیش,
‫- هوم,

02:00:28.929 --> 02:00:30.630
‫از وقتی هم که رفته
‫دیگه خبری ازش نشده,

02:00:33.833 --> 02:00:36.003
‫گمونم می‌گفت اونجا
‫قراره همدیگه رو ببینین,

02:00:38.872 --> 02:00:40.908
‫در موردش به تو حرفی نزد؟

02:00:46.880 --> 02:00:48.349
‫این رو کی گرفتی؟

02:00:50.017 --> 02:00:52.353
‫عه، می‌دونی دیگه,,,

02:00:55.222 --> 02:00:57.191
‫فهمیدی دوربینم چی شد، نه؟

02:00:57.291 --> 02:00:58.825
‫- دزدیدنش,
‫- یه بچه کلمبایی,,,

02:00:58.926 --> 02:01:01.828
‫که داشتم باهاش آشنا می‌شدم،
‫دوربینم رو دزدید,

02:01:01.929 --> 02:01:05.266
‫حروم‌زاده کلی از جوراب‌هام هم برد,

02:01:06.900 --> 02:01:08.602
‫حالا جریان چیه؟

02:01:08.701 --> 02:01:10.638
‫اخیرا با کسی داستان نشدی؟

02:01:14.441 --> 02:01:15.376
‫چیمو هنوز اینجاست,

02:01:15.476 --> 02:01:17.645
‫می‌خوای برگردیم یه سری
‫به زندگی شبانه‌ی اینجا بزنیم؟

02:01:17.744 --> 02:01:18.778
‫- بس کن,,,
‫- آره، راستش,,,

02:01:18.878 --> 02:01:21.115
‫خودم هم زیاد حوصله‌اش رو ندارم,

02:01:21.215 --> 02:01:22.016
‫گرین لنترن؟

02:01:22.116 --> 02:01:23.783
‫مگه هنوز هستن؟

02:01:23.883 --> 02:01:25.452
‫باورت بشه یا نه، همه‌شون هستن,

02:01:25.553 --> 02:01:27.555
‫- البته به جز دومه,
‫- هوم,

02:01:27.655 --> 02:01:29.590
‫متاسفانه,,, ترکمون کرد,

02:01:29.689 --> 02:01:30.757
‫- مرد؟
‫- هوم,,,

02:01:30.857 --> 02:01:32.026
‫نه، برگشت ویرجینیا,,,

02:01:32.126 --> 02:01:34.428
‫از مامانش مراقبت کنه,

02:01:34.528 --> 02:01:35.563
‫آها,

02:01:35.663 --> 02:01:37.565
‫تصور اینکه کنار مادرشه خیلی خنده‌داره,

02:01:37.665 --> 02:01:39.400
‫آره، ولی دیگه کنارش نیست,
‫چون مامانش مرد,

02:01:39.500 --> 02:01:40.467
‫که اینطور,,,

02:01:58.018 --> 02:01:59.486
‫انگار حالت خوبه لی,

02:02:02.923 --> 02:02:04.358
‫- واقعا؟
‫- نه,

02:02:05.960 --> 02:02:07.361
‫ولی خوشحال شدم دیدمت,

02:02:12.799 --> 02:02:14.435
‫- آره,
‫- هوم,

02:02:16.604 --> 02:02:17.770
‫همچنین,

02:02:23.077 --> 02:02:24.044
‫آره خلاصه,

02:07:50.571 --> 02:07:51.538
‫لی,,,

02:08:05.620 --> 02:11:23.820
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.