﻿WEBVTT

00:00:10.000 --> 00:00:22.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:26.692 --> 00:00:30.530
‫♪ وایسا ببینم
‫خیلی وقته منتظر این لحظه بودم ♪

00:00:30.530 --> 00:00:35.535
‫♪ پس همچین حسی داره؟ ♪

00:00:38.704 --> 00:00:41.499
‫♪ واقعاً داره شروع میشه؟ ♪

00:00:41.499 --> 00:00:44.752
‫♪ آره، واقعاً داره شروع میشه ♪

00:00:44.752 --> 00:00:52.009
‫♪ واقعیه ♪

00:00:53.844 --> 00:00:56.097
‫- بابا
‫- بله آقا

00:00:56.097 --> 00:00:58.599
‫- بابا
‫- بله آقا

00:00:58.599 --> 00:01:00.199
‫مراقب باش. نخوری زمین

00:01:04.105 --> 00:01:05.705
‫حالت خوبه؟

00:01:07.233 --> 00:01:08.776
‫آره، ولی نباید اینو بذاری

00:01:08.776 --> 00:01:11.279
‫- روی میز، رفیق
‫- بابا

00:01:12.154 --> 00:01:13.990
‫خب، میشه لطف کنی به همه بگی

00:01:13.990 --> 00:01:16.325
‫دارم برای فیلم مصاحبه می‌کنم؟

00:01:16.325 --> 00:01:17.868
‫باشه عزیزم

00:01:17.868 --> 00:01:20.538
‫ولی به بچه‌ها بگو که...
‫آروم باشن، آخه...

00:01:25.126 --> 00:01:27.086
‫- صبحت بخیر، داداش
‫- سلام

00:01:30.423 --> 00:01:32.758
‫- حله؟
‫- آره. همه‌چی آماده‌ست

00:01:32.758 --> 00:01:33.926
‫خیلی‌خب

00:01:33.926 --> 00:01:35.428
‫- سلام
‫- سلام، چطوری پسر؟

00:01:35.428 --> 00:01:36.637
‫خوشحالم می‌بینمت. حال احوال؟

00:01:36.637 --> 00:01:37.638
‫- داریم ضبط می‌کنیم؟ آره؟
‫- آره، آره

00:01:37.638 --> 00:01:38.764
‫باشه، حله

00:01:38.764 --> 00:01:40.975
‫سر صحنه ساکت باشین!

00:01:43.185 --> 00:01:45.187
‫می‌دونی همیشه به چی فکر می‌کردم؟

00:01:45.187 --> 00:01:46.272
‫چی؟

00:01:46.272 --> 00:01:48.149
‫که نکنه...

00:01:48.149 --> 00:01:49.942
‫نکنه هیچی جدید نباشه؟

00:01:51.444 --> 00:01:53.404
‫اگر زندگی مثل یه مجموعه‌ی لگو باشه چی؟

00:01:55.072 --> 00:01:57.700
‫که بتونی هرجور می‌خوای سرهمش کنی

00:01:58.951 --> 00:02:03.706
‫ولی داری از رنگ‌هایی استفاده می‌کنی
‫که از قبل وجود دارن

00:02:05.458 --> 00:02:07.460
‫می‌گیری چی میگم؟

00:02:07.460 --> 00:02:08.794
‫خب...

00:02:08.794 --> 00:02:10.046
‫می‌دونی چی باحال میشه؟

00:02:10.046 --> 00:02:13.090
‫اینکه داستانم رو با قطعات لگو تعریف کنیم

00:02:14.216 --> 00:02:15.843
‫- جدی میگی؟
‫- آره

00:02:15.843 --> 00:02:17.637
‫- لگو؟
‫- آره

00:02:18.429 --> 00:02:19.972
‫اوهوم

00:02:19.972 --> 00:02:22.099
‫تصور کن چقدر رنگارنگ میشه

00:02:22.099 --> 00:02:22.975
‫باشه

00:02:22.975 --> 00:02:24.810
‫- بی‌اندازه رنگارنگ میشه
‫- اوهوم

00:02:24.810 --> 00:02:26.729
‫این بهترین راهیه که می‌تونم باهاش
‫خود واقعیم باشم...

00:02:26.729 --> 00:02:28.564
‫- صحیح
‫- بدون اینکه معذب بشم

00:02:28.564 --> 00:02:29.649
‫باشه

00:02:29.649 --> 00:02:31.359
‫پسر، دارم میگم...

00:02:31.359 --> 00:02:33.361
‫بهش فکر کن دیگه، بهش فکر کن

00:02:33.361 --> 00:02:36.656
‫خب پس، برای این مصاحبه چی می‌پوشی؟

00:02:36.656 --> 00:02:39.825
‫کلاه نقاب‌دار، تی‌شرت، شلوارک

00:02:39.825 --> 00:02:41.425
‫و سوار بر یه موتور برقی زرد

00:02:43.120 --> 00:02:44.747
‫خیلی‌خب

00:02:44.747 --> 00:02:46.332
‫بگذریم

00:02:46.332 --> 00:02:47.917
‫بذار یه سوال آسون ازت بپرسم

00:02:47.917 --> 00:02:51.462
‫خب، شاید آسونه
‫شایدم سخته

00:02:51.462 --> 00:02:53.422
‫اهل کجایی؟

00:02:53.422 --> 00:02:55.022
‫اهل گل و لایم

00:02:59.428 --> 00:03:01.806
‫نزدیک آتلانتیس افسانه‌ای

00:03:07.645 --> 00:03:10.481
‫♪ و در ناامیدی متولد شد ♪

00:03:10.481 --> 00:03:13.275
‫♪ ولی بسی امید داشت ♪

00:03:13.275 --> 00:03:16.612
‫تمام فکر و ذکرم شده بود آب، می‌دونی؟

00:03:16.612 --> 00:03:18.698
‫و شاه نپتون و این حرفا

00:03:27.540 --> 00:03:29.834
‫♪ و به اینجا رسیدیم ♪

00:03:36.716 --> 00:03:38.884
‫حس می‌کنم علاقه‌م به آب

00:03:38.884 --> 00:03:41.053
‫چیزی رو درونم فعال کرد

00:03:41.053 --> 00:03:44.098
‫قابلیت‌های متفاوتی رو بیدار کرد

00:03:52.940 --> 00:03:54.942
‫نمی‌دونم از کجا اومدن

00:03:55.985 --> 00:03:57.987
‫ولی اینو می‌دونستم که با بقیه فرق می‌کنم

00:04:02.533 --> 00:04:03.909
‫واقعاً؟

00:04:03.909 --> 00:04:05.978
‫همیشه با همین موضوع
‫ دست و پنجه نرم می‌کردم

00:04:09.665 --> 00:04:12.168
‫♪ آخه شاید ♪

00:04:12.168 --> 00:04:14.837
‫♪ مشکلی وجود داشت ♪

00:04:14.837 --> 00:04:17.256
‫♪ و بهم نمی‌گفتی ♪

00:04:17.256 --> 00:04:20.718
‫♪ نه ♪

00:04:20.718 --> 00:04:23.929
‫♪ خب، خب، شاید ♪

00:04:24.889 --> 00:04:27.141
‫♪ من مضحکه شدم ♪

00:04:27.141 --> 00:04:33.189
‫♪ و زندگی داشته یه جوک بهم می‌گفته ♪

00:04:37.109 --> 00:04:39.403
‫اهل ویرجینیا بیچ هستم

00:04:47.077 --> 00:04:50.206
‫ساحل تقریباً یه کیلومتر
‫با آتلانتیس فاصله داشت

00:04:50.206 --> 00:04:52.541
‫آپارتمان‌های دولتی که توش بزرگ شدم

00:04:54.794 --> 00:04:56.796
‫مردم حومه‌ی شهر
‫فکر می‌کردن اونجا پایین‌شهره

00:04:56.796 --> 00:04:59.465
‫ولی اونجا واقعاً جادویی بود

00:05:05.638 --> 00:05:08.307
‫♪ هی، آره ♪

00:05:11.435 --> 00:05:16.398
‫از در و دیوار صدای موسیقی می‌شنیدی

00:05:18.943 --> 00:05:21.654
‫فرشتگان آبی از بالای

00:05:21.654 --> 00:05:23.322
‫آپارتمان‌های دولتیم می‌گذشتن

00:05:23.322 --> 00:05:25.783
‫نزدیک فرودگاه زندگی می‌کردیم

00:05:25.783 --> 00:05:28.786
‫برای همین بهترین دید رو بهشون داشتیم

00:05:32.665 --> 00:05:35.334
‫نمی‌تونستی بهم بگی زندگی معرکه نیست

00:05:38.379 --> 00:05:40.381
‫و عاشق موسیقی بودم

00:05:41.298 --> 00:05:43.592
‫البته همه عاشق موسیقی هستن
‫ولی داشتم متوجه می‌شدم

00:05:43.592 --> 00:05:46.345
‫رابطه‌ی متفاوتی با موسیقی دارم

00:05:46.345 --> 00:05:47.513
‫جوری که...

00:05:47.513 --> 00:05:50.015
‫به معنای واقعی کلمه منو مسحور می‌کرد

00:05:53.227 --> 00:05:55.437
‫حتی نمی‌دونستم مسحور شدم

00:05:55.437 --> 00:05:57.273
‫فکر می‌کردم همه‌ی بچه‌های سیاه‌پوست
‫این‌کارو می‌کردن

00:05:57.273 --> 00:05:59.859
‫فکر می‌کردم همه‌مون
‫به بلندگو خیره می‌شیم و میگیم...

00:05:59.859 --> 00:06:01.459
‫عجب

00:06:02.653 --> 00:06:04.844
‫♪ وقتی به گذشته فکر می‌کنم ♪

00:06:04.844 --> 00:06:07.867
‫♪ به وقتی که یه پسربچه‌ی موفرفری بودم ♪

00:06:10.536 --> 00:06:11.912
‫موجی از رنگ می‌دیدم

00:06:11.912 --> 00:06:14.582
‫اسمش "حس‌آمیزی"ـه

00:06:14.582 --> 00:06:17.293
‫چیزی نیست که بتونی
‫با چشم فیزیکیت ببینی

00:06:17.293 --> 00:06:19.378
‫چیزیه که با چشم ذهنت می‌بینی

00:06:21.046 --> 00:06:23.375
‫♪ تمام تلاشت رو می‌کردی ♪

00:06:23.375 --> 00:06:25.217
‫♪ که چشمات خیس بشه ♪

00:06:25.217 --> 00:06:27.391
‫♪ با خودت فکر می‌کردی که شاید ♪

00:06:27.391 --> 00:06:29.889
‫♪ اینطوری مامانت سیاه و کبودت نکنه ♪

00:06:31.140 --> 00:06:33.475
‫تمام آهنگ‌های استیوی
‫همچین کاری باهام می‌کردن

00:06:33.475 --> 00:06:37.313
‫طیف‌های زیبایی از نور
‫مثل آبشار سرازیر می‌شدن

00:06:38.188 --> 00:06:40.475
‫♪ ای‌کاش می‌تونستم دوباره ♪

00:06:40.475 --> 00:06:42.401
‫♪ برگردم به اون دوران ♪

00:06:42.401 --> 00:06:44.928
‫♪ آخه چرا اون دوران ♪

00:06:44.928 --> 00:06:47.072
‫♪ تموم شد و رفت؟ ♪

00:06:47.072 --> 00:06:48.741
‫♪ چون خیلی عاشقشونم ♪

00:06:48.741 --> 00:06:51.035
‫دوباره از اول پخشش می‌کردم

00:06:51.035 --> 00:06:53.078
‫و دوباره و دوباره و دوباره
‫ این‌کارو تکرار می‌کردم

00:06:53.078 --> 00:06:56.165
‫هرکاری می‌تونستم می‌کردم
‫تا اون حس ادامه پیدا کنه

00:06:56.165 --> 00:06:58.283
‫♪ آخه چرا اون دوران ♪

00:06:58.283 --> 00:07:00.377
‫♪ تموم شد و رفت؟ ♪

00:07:00.377 --> 00:07:02.421
‫♪ ای‌کاش... ♪

00:07:03.464 --> 00:07:05.925
‫پسر خیلی متفاوتی بود

00:07:05.925 --> 00:07:07.593
‫حتماً اینو از مامانش به ارث برده
‫« فاروآ و کارولین ویلیامز »

00:07:07.593 --> 00:07:09.803
‫ای خدا
‫« فاروآ و کارولین ویلیامز »

00:07:09.803 --> 00:07:12.264
‫و از من

00:07:12.264 --> 00:07:15.434
‫به عنوان پدر و مادری
‫که توی مسکن دولتی زندگی می‌کردن

00:07:15.434 --> 00:07:19.313
‫باید تشویقش می‌کردیم و بهش می‌گفتیم...

00:07:19.313 --> 00:07:22.441
‫می‌تونی هرکاری دلت می‌خواد بکنی

00:07:22.441 --> 00:07:26.278
‫مردم می‌تونن به جایی برسن

00:07:26.278 --> 00:07:29.615
‫چون توی کارشون حسابی تلاش می‌کنن

00:07:30.783 --> 00:07:32.383
‫این مامانمه

00:07:37.957 --> 00:07:40.751
‫عملاً هم‌محله‌ای بودیم

00:07:40.751 --> 00:07:42.567
‫بچه بودیم، برای همین می‌گفتیم
‫« پــوشــا تــی »

00:07:42.567 --> 00:07:44.546
‫"هی، قراره با دوچرخه بریم"
‫« پــوشــا تــی »

00:07:44.546 --> 00:07:47.007
‫"پارک مانت ترشمور"

00:07:47.800 --> 00:07:49.301
‫و توی محله‌مون

00:07:49.301 --> 00:07:51.577
‫اون بچه‌ای که اسکیت‌برد داشت من بودم

00:07:51.577 --> 00:07:53.577
‫« پارک مانت ترشمور »
‫« ویرجینیا بیچ »

00:07:58.686 --> 00:07:59.979
‫آره

00:07:59.979 --> 00:08:02.022
‫همه‌جا رو می‌گشتیم
‫« شی هالی »

00:08:03.148 --> 00:08:05.025
‫می‌رفتیم محله‌های مختلف

00:08:05.025 --> 00:08:08.904
‫و به خونه‌های گنده اشاره می‌کردیم
‫و رویاپردازی می‌کردیم

00:08:15.077 --> 00:08:16.996
‫ویرجینیا بیچ اوشن‌فرانت

00:08:16.996 --> 00:08:19.498
‫جایی بود که تمام آدمای خلاق

00:08:19.498 --> 00:08:22.751
‫اونجا جمع می‌شدن

00:08:23.836 --> 00:08:25.671
‫♪ تیمبلند، داغ می‌کنم... ♪

00:08:25.671 --> 00:08:29.425
‫بهترین رپرها اونجا واسه خودشون
‫اسم و رسمی در می‌کردن

00:08:29.425 --> 00:08:32.177
‫یکیشون تیمبلند بود
‫که به اسم دی‌جی تیمی تیم می‌شناختنش

00:08:34.030 --> 00:08:35.055
‫« تیمبلند، تهیه‌کننده »

00:08:35.055 --> 00:08:38.078
‫همه‌مون از توی مدرسه همدیگه رو می‌شناختیم
‫« تیمبلند، تهیه‌کننده »

00:08:40.102 --> 00:08:41.687
‫آره، تیمبلند رو می‌شناختم

00:08:41.687 --> 00:08:43.731
‫تیمبلند رو می‌شناختم
‫چون هم‌کلاسی بودیم

00:08:43.731 --> 00:08:46.400
‫و با "میسی" رفیق بود

00:08:46.400 --> 00:08:48.360
‫و از طریق تیم با میسی آشنا شدم

00:08:49.987 --> 00:08:52.114
‫اون زمان، فکر نمی‌کردیم
‫« میسی الیوت »

00:08:52.114 --> 00:08:54.908
‫قراره هنرمند بشیم
‫« میسی الیوت »

00:08:54.908 --> 00:08:57.036
‫فقط عاشق آهنگ زدن بودیم
‫« میسی الیوت »

00:09:09.048 --> 00:09:11.383
‫توی ویرجینیا، سال‌هاست که داریم میگیم

00:09:11.383 --> 00:09:14.261
‫یه چیزی تو آبش هست

00:09:14.261 --> 00:09:15.721
‫همیشه میگن یه چیزی تو آبش هست

00:09:15.721 --> 00:09:18.223
‫ولی بنظر من
‫تاثیر خود ویرجینیاست

00:09:34.323 --> 00:09:35.991
‫ولی من دانش‌آموز چندان خوبی نبودم

00:09:38.535 --> 00:09:41.705
‫مدرسه برام سخت بود، می‌دونی؟

00:09:43.207 --> 00:09:45.334
‫از کلاس ششم

00:09:45.334 --> 00:09:47.419
‫که فقط دو تا معلم داری

00:09:47.419 --> 00:09:48.921
‫می‌رفتی کلاس هفتم

00:09:48.921 --> 00:09:50.172
‫که هفت تا معلم مختلف داشتی

00:09:50.172 --> 00:09:51.772
‫فشار زیادی بهم وارد شد

00:09:52.758 --> 00:09:55.219
‫هی! حواست کجاست؟

00:09:55.219 --> 00:09:59.098
‫اینقدر رویاپردازی نکن و شروع کن

00:09:59.098 --> 00:10:01.183
‫بابتش اضطراب گرفتم

00:10:01.183 --> 00:10:03.435
‫و حاضر نشدم برگردم مدرسه

00:10:05.104 --> 00:10:07.689
‫برای همین، دو بار رفتم کلاس هفتم

00:10:10.484 --> 00:10:12.778
‫معلم زنگ زد به مامانم و گفت

00:10:12.778 --> 00:10:15.739
‫"ببین، نمره‌ش اونقدر هست که قبول شه"

00:10:15.739 --> 00:10:19.451
‫و مامانم گفت "نه، باید..."

00:10:19.451 --> 00:10:21.453
‫"باید دوباره بره کلاس هفتم"

00:10:25.249 --> 00:10:27.251
‫پسر باهوشیه. نابغه‌ست

00:10:27.251 --> 00:10:29.753
‫ولی فقط در حدی تلاش می‌کرد که بگذرونه بره

00:10:30.546 --> 00:10:33.715
‫حس می‌کنی توی بچگی
‫با بقیه سازگار بودی؟

00:10:33.715 --> 00:10:35.315
‫نه

00:10:36.301 --> 00:10:40.305
‫توی عالم خودم بودم

00:10:41.723 --> 00:10:44.810
‫و تمام مدت توی رویاهام سیر می‌کردم

00:10:44.810 --> 00:10:48.564
‫چون خیلی اوقات
‫تنها چیزی که داشتم تصوراتم بود

00:10:48.564 --> 00:10:51.817
‫<i>...قطار</i>

00:10:51.817 --> 00:10:53.277
‫<i>!سول</i>

00:10:53.277 --> 00:10:56.071
‫می‌خواستم از دنیای واقعی فرار کنم

00:10:56.071 --> 00:10:57.573
‫سلام و به جمع ما خوش اومدین

00:10:57.573 --> 00:10:59.575
‫درست به موقع اومدین
‫که یه دور دیگه با قطارمون بزنین

00:11:00.951 --> 00:11:02.995
‫زندگی طولانی و پرثمری داشته باشی

00:11:03.996 --> 00:11:07.666
‫تلوزیون برام تبدیل به یه مکان جادویی شد

00:11:07.666 --> 00:11:11.628
‫که تصوراتم توش حد و مرزی نداشت

00:11:11.628 --> 00:11:13.839
‫♪ شهری که منو به حرکت در بياره ♪

00:11:13.839 --> 00:11:15.757
‫♪ بهم انرژی بده تا بتونم برقصم ♪

00:11:18.343 --> 00:11:22.097
‫♪ خب، در موردش حرف می‌زنم
‫حرف می‌زنم، حرف می‌زنم ♪

00:11:22.097 --> 00:11:24.349
‫♪ حرف می‌زنم... ♪

00:11:24.349 --> 00:11:27.352
‫حتی در پیرامون منظومه‌ی شمسی خودمون

00:11:27.352 --> 00:11:31.690
‫ما انسان‌ها به تازگی
‫اکتشافات خودمون رو شروع کردیم

00:11:32.774 --> 00:11:34.776
‫طرز دید کارل سیگن به زندگی

00:11:34.776 --> 00:11:36.570
‫برام خارق العاده بود

00:11:46.747 --> 00:11:48.749
‫ حس می‌کردم بقیه میگن

00:11:48.749 --> 00:11:51.960
‫"اوه، چه بچه‌ی عجیبی. بچه‌ی عجیبیه"

00:11:53.045 --> 00:11:54.963
‫و این روحیه‌م رو خرد می‌کرد

00:12:00.802 --> 00:12:03.847
‫برای همین نمی‌دونستم
‫قراره در آینده چیکار کنم

00:12:23.450 --> 00:12:25.744
‫♪ سرتو بالا بگیر، داداش کوچولو ♪

00:12:29.206 --> 00:12:31.959
‫♪ هنوز که نمردی، داداش کوچولو ♪

00:12:34.962 --> 00:12:36.588
‫♪ تو قهوه‌ای هستی ♪

00:12:36.588 --> 00:12:40.634
‫♪ و این دنیا سیاه و سفیده، داداش کوچولو ♪

00:12:40.634 --> 00:12:43.262
‫♪ می‌دونم چطور بنظر میاد، داداش کوچولو ♪

00:12:43.262 --> 00:12:45.764
‫♪ ولی زندگیت روبه‌راه میشه، داداش کوچولو ♪

00:12:45.764 --> 00:12:47.557
‫♪ آره، آره ♪

00:12:47.557 --> 00:12:49.930
‫♪ شرط می‌بندم این آهنگ ♪

00:12:49.930 --> 00:12:52.771
‫♪ اصلاً با عقلت جور درنمیاد ♪

00:12:52.771 --> 00:12:56.066
‫♪ وقتی بار دنیا روی دوشته ♪

00:12:56.066 --> 00:12:58.360
‫♪ چی می‌تونی ببینی؟ ♪

00:12:59.403 --> 00:13:01.989
‫♪ خدا به همه‌مون این موهبت رو داده ♪

00:13:01.989 --> 00:13:03.907
‫♪ که دنبال آرزوهامون بریم ♪

00:13:04.825 --> 00:13:07.836
‫♪ کافیه ذهنت رو از افکار بد خالی کنی ♪

00:13:07.836 --> 00:13:09.955
‫♪ تا توام مثل من حسش کنی ♪

00:13:09.955 --> 00:13:11.164
‫♪ آره ♪

00:13:11.164 --> 00:13:13.667
‫یادمه مادربزرگش
‫« اسقف ازیکیل ویلیامز، عمو »

00:13:13.667 --> 00:13:16.878
‫بهش گفته بود خوابشو دیده

00:13:16.878 --> 00:13:18.839
‫توی خوابش فارل پرواز کرده بود

00:13:20.007 --> 00:13:23.468
‫رفته بود هوا

00:13:23.468 --> 00:13:27.889
‫و رفت توی آسمون، میون ستاره‌ها

00:13:29.099 --> 00:13:30.559
‫و گفت...

00:13:30.559 --> 00:13:34.646
‫خدا موهبت خاصی بهت داده

00:13:34.646 --> 00:13:37.533
‫ولی به هرکس هرچقدر نعمت میده

00:13:37.533 --> 00:13:39.985
‫همونقدرم ازش انتظار داره

00:13:41.737 --> 00:13:45.157
‫♪ تو خلق شدی که مردم رو متحیر کنی ♪

00:13:45.157 --> 00:13:47.326
‫♪ و تغییر ایجاد کنی، داداش کوچولو ♪

00:13:47.326 --> 00:13:50.704
‫♪ منم همینطور، برای همین خوب می‌دونم ♪

00:13:50.704 --> 00:13:52.998
‫♪ خدا عمر با برکت بهت بده، داداش ♪

00:13:52.998 --> 00:13:54.374
‫♪ آره ♪

00:13:54.374 --> 00:13:56.335
‫♪ دستاتو بیار بالا ♪

00:13:57.336 --> 00:13:59.880
‫♪ بجنب، داداش کوچولو ♪

00:14:00.672 --> 00:14:03.467
‫♪ فریاد بزن، یالا ♪

00:14:03.467 --> 00:14:05.677
‫♪ فریاد بزن... ♪

00:14:08.013 --> 00:14:09.639
‫اون زمان آهنگ هم درست می‌کردی؟

00:14:09.639 --> 00:14:11.641
‫نه، چون اولین سالی که کلاس هفتم بودم

00:14:11.641 --> 00:14:13.852
‫کلاس گروه موسیقی نگرفته بودم

00:14:13.852 --> 00:14:17.147
‫خب، هیچی هم نمی‌خوندی
‫یا پیانویی چیزی نمی‌زدی؟

00:14:17.147 --> 00:14:18.857
‫نزدیک‌ترین کاری که به خلق موسیقی کردم

00:14:18.857 --> 00:14:22.402
‫به صف کردن بالشت‌های مبل مادربزرگم روی زمین

00:14:22.402 --> 00:14:25.530
‫و برداشتن مخلوط کن و همزن دستی بود

00:14:25.530 --> 00:14:27.366
‫و اونا چوب‌های طبلم بودن

00:14:40.087 --> 00:14:43.715
‫اینو درونم دید و همون‌موقع بود
‫که توی کلاس هفتم

00:14:43.715 --> 00:14:46.093
‫یه طبل کوچک برام گرفت

00:14:54.142 --> 00:14:56.395
‫ولی اون منو توی این مسیر انداخت

00:14:57.979 --> 00:15:00.690
‫مادربزرگم کسی بود که بهم گفت "ببین..."

00:15:00.690 --> 00:15:03.360
‫وقتی برگشتی مدرسه
‫باید کلاس موسیقی بگیری

00:15:21.795 --> 00:15:24.131
‫و همونجا بود که با "چد" آشنا شدم

00:15:24.131 --> 00:15:27.592
‫چد هم توی موسیقی رنگ می‌دید

00:15:27.592 --> 00:15:30.637
‫و سر همین با هم ارتباط برقرار کردیم

00:15:49.406 --> 00:15:51.825
‫♪ خانم‌ها و آقایون ♪

00:15:51.825 --> 00:15:55.120
‫♪ باعث افتخارمه که
‫ ایشون رو بهتون معرفی کنم ♪

00:15:55.120 --> 00:15:57.414
‫♪ یکی از دوست‌هامه ♪

00:15:57.414 --> 00:15:58.790
‫♪ حس می‌کنم ♪

00:15:58.790 --> 00:16:00.390
‫- ♪ اوضاع داره گرم میشه ♪
‫- ♪ یالا ♪

00:16:04.004 --> 00:16:06.673
‫جفتشون تاحدودی متفاوت بودن

00:16:06.673 --> 00:16:08.258
‫مثل دو تا خوره‌ی موسیقی بودن

00:16:08.258 --> 00:16:12.929
‫چد همیشه ساکت بود

00:16:13.638 --> 00:16:15.140
‫آره خب، راست میگن

00:16:15.140 --> 00:16:16.808
‫آره

00:16:16.808 --> 00:16:19.186
‫ولی وقتی می‌دیدم کنار همدیگه‌ن

00:16:19.186 --> 00:16:20.729
‫و با هم موسیقی می‌زنن

00:16:20.729 --> 00:16:23.815
‫انگار می‌تونستن ذهن همدیگه رو بخونن

00:16:31.406 --> 00:16:32.741
‫داشتیم خودمون رو ابراز می‌کردیم
‫« چد هیوگو »

00:16:32.741 --> 00:16:34.784
‫و خوش می‌گذروندیم، می‌دونی؟
‫« چد هیوگو »

00:16:34.784 --> 00:16:37.579
‫چد به معنای واقعی کلمه نابغه‌ست

00:16:37.579 --> 00:16:39.179
‫خیلی چیزا ازش یاد گرفتم

00:16:41.750 --> 00:16:44.211
‫گفت "با یه پسری به اسم چد آشنا شدم"

00:16:44.211 --> 00:16:46.880
‫"یه سری ادوات موسیقی توی خونه‌ش داره"

00:16:46.880 --> 00:16:48.632
‫"بیاین بریم یه نگاهی بهشون بندازیم"

00:16:48.632 --> 00:16:50.967
‫از اون به بعد ما هم می‌رفتیم خونه‌ی چد

00:16:50.967 --> 00:16:52.567
‫طبقه‌ی بالای پارکینگ‌شون

00:16:54.763 --> 00:16:56.765
‫شرمنده، باید بگم

00:16:56.765 --> 00:16:59.142
‫اینقدر از مدرسه جیم زدیم که نگو

00:16:59.142 --> 00:17:00.742
‫خیلی ناجور بود

00:17:02.687 --> 00:17:05.524
‫هر روز، آهنگ می‌ساختیم

00:17:05.524 --> 00:17:08.777
‫تمام آهنگ‌هامون نوآورانه بود

00:17:08.777 --> 00:17:10.779
‫"بیاین اینو امتحان کنیم
‫ بیاین اونو امتحان کنیم"

00:17:10.779 --> 00:17:12.280
‫مثل کسی که

00:17:12.280 --> 00:17:13.865
‫ساندویچ کره‌ی بادوم‌زمینی
‫و مربا رو اختراع کرده بود

00:17:13.865 --> 00:17:15.367
‫ترکیب عجیبیه

00:17:15.367 --> 00:17:16.701
‫و اگر بتونی خوب درستش کنی

00:17:16.701 --> 00:17:17.869
‫تبدیل به چیز جدید و متفاوتی میشه

00:17:17.869 --> 00:17:19.371
‫حس خوبی داره. ازش خوشم میاد

00:17:19.371 --> 00:17:20.789
‫زنده‌ست!

00:17:20.789 --> 00:17:23.458
‫♪ نمی‌تونی مثل من باشی، من یه ستاره‌م ♪

00:17:23.458 --> 00:17:25.919
‫♪ روی ماشین پلیس قافیه می‌سازم ♪

00:17:25.919 --> 00:17:28.255
‫♪ سرکشم و راه خودمو میرم ♪

00:17:28.255 --> 00:17:31.132
‫♪ دیگه آخراشه، دیگه آخراشه ♪

00:17:31.132 --> 00:17:33.552
‫♪ گمونم نشنیدی که همه رو قورت میدیم ♪

00:17:33.552 --> 00:17:36.221
‫♪ دیگه برای عذرخواهی زیادی دیره ♪

00:17:36.221 --> 00:17:38.598
‫♪ میری زیر خاک یا میری تو آسمونا؟ ♪

00:17:38.598 --> 00:17:42.018
‫♪ دیگه آخراشه، دیگه آخراشه ♪

00:17:51.278 --> 00:17:53.238
‫- چد؟
‫- بله؟

00:17:53.238 --> 00:17:54.573
‫یه اسم لازم داریم

00:17:54.573 --> 00:17:56.491
‫- آره
‫- بنظرت باید اسممونو چی بذاریم؟

00:17:56.491 --> 00:17:59.244
‫خب... نمی‌دونم

00:18:00.245 --> 00:18:01.845
‫نمی‌دونم

00:18:05.869 --> 00:18:08.869
‫« نپتون‌ها »

00:18:11.548 --> 00:18:13.174
‫فارل، توی زندگیش

00:18:13.174 --> 00:18:16.928
‫دنبال چیزی بیشتر از
‫یه شغل بخور و نمیر بود، می‌دونی؟

00:18:19.431 --> 00:18:23.059
‫فکر کنم نهایت سی دقیقه
‫توی مک‌دونالد کار کرد

00:18:25.854 --> 00:18:28.982
‫یه کسب‌و‌کار کاملاً جداگونه راه انداخته بود

00:18:28.982 --> 00:18:31.860
‫و از در پشتی ناگت می‌فروخت به مردم

00:18:33.278 --> 00:18:35.155
‫یواشکی ناگت می‌فروختم؟ نه

00:18:35.155 --> 00:18:36.281
‫هیچوقت همچین کاری نکردیم

00:18:36.281 --> 00:18:37.881
‫ایول، "شی". شوخی خوبی بود

00:18:39.159 --> 00:18:42.454
‫و وقتی میومد خونه، حداقل صد تا ناگت

00:18:42.454 --> 00:18:44.289
‫با خودش میاورد

00:18:46.124 --> 00:18:48.460
‫خیلی خوشمزه بودن

00:18:49.961 --> 00:18:51.880
‫ولی برای همین اخراج شدم

00:18:51.880 --> 00:18:53.798
‫چون تمام مدت داشتم می‌خوردم

00:18:53.798 --> 00:18:56.426
‫- اخراج شدی؟
‫- آره، اخراج شدم

00:18:56.426 --> 00:18:57.761
‫سه بار

00:18:57.761 --> 00:18:59.721
‫یه شماره‌ی یک، خیلی‌ بزرگ

00:18:59.721 --> 00:19:01.806
‫همراهش سیب‌زمینی هم می‌خوای؟

00:19:01.806 --> 00:19:03.600
‫یادتون نره
‫ توی ویرجینیا بیچ، ویرجینیا بودیم

00:19:03.600 --> 00:19:05.352
‫♪ می‌خورم زمین، ولی بلند میشم... ♪

00:19:05.352 --> 00:19:09.648
‫یه شهر خیلی معمولی توی آمریکاست

00:19:09.648 --> 00:19:12.359
‫هیچ... هیچ صنعت موسیقی‌ای اونجا نیست

00:19:15.612 --> 00:19:17.489
‫نمی‌تونستم با اونجا ارتباط برقرار کنم

00:19:18.490 --> 00:19:21.409
‫و با خودم می‌گفتم "عجب
‫پس چطوری قراره از اینجا برم؟"

00:19:21.409 --> 00:19:22.994
‫ها؟

00:19:22.994 --> 00:19:25.455
‫و بعد، یهویی...

00:19:38.843 --> 00:19:42.389
‫بزرگ‌ترین تهیه‌کننده‌ی اون زمان دنیا...

00:19:42.389 --> 00:19:44.391
‫اومد ویرجینیا بیچ

00:19:47.018 --> 00:19:48.961
‫داشتم "آینده" رو می‌دیدم

00:19:48.961 --> 00:19:50.961
‫« شرکت نشر موسیقی آینده »

00:19:52.524 --> 00:19:53.983
‫خانم‌ها و آقایون

00:19:53.983 --> 00:19:56.653
‫برای سلطان "نیو جک سویینگ" آماده باشین

00:19:59.948 --> 00:20:01.783
‫با کیت سوئت

00:20:01.783 --> 00:20:03.702
‫جزی جف و فرش پرینس

00:20:03.702 --> 00:20:06.079
‫و صدالبته مایکل جکسون
‫آهنگ‌های پرفروشی ساخته

00:20:06.871 --> 00:20:08.832
‫این شما و این هم تدی رایلی

00:20:10.458 --> 00:20:12.794
‫آخه چقدر احتمال داره

00:20:12.794 --> 00:20:15.213
‫کله‌گنده‌ترین تهیه‌کننده‌ی اون زمان

00:20:15.213 --> 00:20:18.675
‫اسباب‌کشی کنه بیاد دو قدمی دبیرستانت؟

00:20:18.675 --> 00:20:20.552
‫باورم نمی‌شد

00:20:20.552 --> 00:20:22.053
‫مثل اینه که بگی

00:20:22.053 --> 00:20:23.653
‫ای‌تی داره تو پاساژ می‌چرخه

00:20:24.889 --> 00:20:26.391
‫کل شهرمون رو زیر و رو کرد

00:20:26.391 --> 00:20:30.562
‫♪ همه دارن یه عالمه حرف پشت سرم می‌زنن ♪

00:20:30.562 --> 00:20:34.649
‫♪ بیخیال، بذارین زندگیمو بکنم ♪

00:20:38.653 --> 00:20:41.698
‫ولی فکر نکنم چندان شهر رو عوض کرد

00:20:41.698 --> 00:20:43.074
‫چون درهاش

00:20:43.074 --> 00:20:44.576
‫به روی مردم شهر باز نبود

00:20:44.576 --> 00:20:45.744
‫می‌گیرین چی میگم؟

00:20:45.744 --> 00:20:47.704
‫استودیوی تدی رایلی بود

00:20:51.332 --> 00:20:54.461
‫خب، آقای رایلی
‫این جریانات از کجا شروع شد؟

00:20:54.461 --> 00:20:57.355
‫داستان فارل با دو تا پلیس خانم شروع شد
‫« تدی رایلی »

00:20:57.380 --> 00:20:59.674
‫داستان فارل با دو تا پلیس خانم شروع شد

00:20:59.674 --> 00:21:02.469
‫- پلیس؟
‫- آره

00:21:03.928 --> 00:21:06.431
‫مدام میومدن استودیو

00:21:06.431 --> 00:21:07.557
‫و می‌گفتن...

00:21:07.557 --> 00:21:09.768
‫آخه چرا فکر می‌کنین

00:21:09.768 --> 00:21:12.687
‫می‌تونین بیاین اینجا و آهنگ درست کنین

00:21:12.687 --> 00:21:14.272
‫و هیچ‌کاری برای مردم اینجا انجام ندین؟

00:21:14.272 --> 00:21:17.734
‫از خدامونه به مردم اینجا کمک کنیم

00:21:17.734 --> 00:21:20.320
‫به شرطی که یه لطفی بهمون بکنین

00:21:20.320 --> 00:21:22.363
‫حالا می‌خوای بهت لطف کنیم؟
‫خیلی‌خب، چی می‌خوای؟

00:21:22.363 --> 00:21:23.948
‫آره، چی می‌خوای؟

00:21:23.948 --> 00:21:28.036
‫ما رو به مدیر اون مدرسه معرفی کنین

00:21:28.828 --> 00:21:31.080
‫می‌خوایم مسابقات استعدادیابی راه بندازیم

00:21:32.874 --> 00:21:34.292
‫- عه، باشه
‫- باشه

00:21:34.292 --> 00:21:36.503
‫♪ خوشگل خانم خوش‌باسن، یه فرصتی بهم بده ♪

00:21:36.503 --> 00:21:39.714
‫♪ خوشگل‌خانم خوش‌باسن
‫ گفتم یه فرصتی بهم بده... ♪

00:21:39.714 --> 00:21:41.299
‫منم جزو داورها بودم

00:21:41.299 --> 00:21:42.467
‫تدی گفت

00:21:42.467 --> 00:21:44.719
‫برنده می‌تونه بیاد
‫« تمی لوکاس، خواننده و ترانه‌نویس »

00:21:44.719 --> 00:21:48.097
‫به استودیوی آینده و باهاش همکاری کنه
‫« تمی لوکاس، خواننده و ترانه‌نویس »

00:21:48.097 --> 00:21:52.185
‫اگر درست و حسابی انجامش بدیم، می‌ترکونیم

00:21:53.603 --> 00:21:54.979
‫خیلی‌خب. خب دیگه کافیه

00:21:54.979 --> 00:21:56.648
‫چند نفرتون برای تدی رایلی آماده‌این؟

00:22:00.109 --> 00:22:02.987
‫اصلاً یادته چه آهنگ‌های می‌خوندن؟

00:22:02.987 --> 00:22:06.324
‫خیلی‌هاشون با اون صداهای بچگونه‌شون
‫آهنگ ویتنی هیوستون می‌خوندن

00:22:07.826 --> 00:22:10.537
‫تمام داورها می‌گفتن

00:22:10.537 --> 00:22:12.580
‫"اینا بزرگ‌ترین خواننده‌های آینده‌ن"

00:22:12.580 --> 00:22:14.666
‫♪ و من... ♪

00:22:14.666 --> 00:22:16.501
‫♪ من... ♪

00:22:16.501 --> 00:22:18.962
‫♪ همیشه... ♪

00:22:21.089 --> 00:22:23.550
‫خیلی‌خب، آخرین‌ها
‫ولی نه کم اهمیت‌ترین‌ها

00:22:23.550 --> 00:22:25.510
‫این شما و این هم "نپتون‌ها"

00:22:25.510 --> 00:22:30.640
‫ولی وقتی فارل و نپتون‌ها اومدن روی صحنه...

00:22:33.309 --> 00:22:34.185
‫با خودم گفتم

00:22:34.185 --> 00:22:36.771
‫اوه، اینا فرق می‌کنن

00:22:42.026 --> 00:22:44.696
‫♪ آره خودمم، مگنوم خدای قافیه ♪

00:22:44.696 --> 00:22:47.365
‫♪ توی "شهر پری دریایی" دنیا اومدم ♪

00:22:47.365 --> 00:22:49.701
‫♪ ترجیح میدم جای شمشیر
‫از کلمات استفاده کنم ♪

00:22:49.701 --> 00:22:52.495
‫♪ ولی وقتی دکمه‌ی ضبط رو بزنم
‫سر هیچکس روی شونه‌ش نمی‌مونه ♪

00:22:52.495 --> 00:22:55.039
‫♪ گروه موسیقی توی پوست و خونمه ♪

00:22:55.039 --> 00:22:57.917
‫♪ یه مریخی سیاه‌پوست با اشعار فضاییم ♪

00:22:57.917 --> 00:23:00.211
‫♪ بذار براتون بگم چرا همه‌کار ازم برمیاد ♪

00:23:00.211 --> 00:23:03.047
‫♪ توی آتلانتیس بزرگ شدم
‫معلومه که عاشق خدای دریام ♪

00:23:03.047 --> 00:23:05.133
‫♪ اهل ویرجینیام، اهل ویرجینیام ♪

00:23:05.133 --> 00:23:08.553
‫♪ اهل ویرجینیام، اهل ویرجینیام، چی...؟ ♪

00:23:08.553 --> 00:23:11.014
‫از یه شاخه می‌پرید به یه شاخه‌ی دیگه

00:23:12.223 --> 00:23:14.225
‫فارل از رپ خوندن

00:23:14.225 --> 00:23:15.977
‫رسید به آواز خوندن

00:23:15.977 --> 00:23:18.229
‫و بعد نشست پشت طبل‌ها

00:23:18.229 --> 00:23:21.900
‫انگاری فوق العاده‌ترین
‫ اجرای فری استایل دنیا بود

00:23:26.321 --> 00:23:29.449
‫و همون‌موقع مطمئن شدم دنبال همچین چیزیم

00:23:33.536 --> 00:23:37.081
‫خیلی‌خب بچه‌ها
‫بذار ببینم کیا رو داریم

00:23:37.081 --> 00:23:38.917
‫- آقای فارل
‫- بله آقا

00:23:38.917 --> 00:23:40.084
‫- چد
‫- بله آقا

00:23:40.084 --> 00:23:41.669
‫- شی
‫- سلام

00:23:41.669 --> 00:23:45.924
‫می‌دونین، داریم دنبال هنرمندهای جدید
‫و حس و حال‌های جدید می‌گردیم

00:23:45.924 --> 00:23:47.050
‫پس...

00:23:47.050 --> 00:23:49.177
‫- باشه
‫- اوه، عجب، باشه

00:23:49.177 --> 00:23:51.763
‫صددرصد. بی‌صبرانه منتظرم

00:23:51.763 --> 00:23:53.389
‫اینم از این

00:23:59.979 --> 00:24:01.731
‫عجب. واقعیه‌ها

00:24:01.731 --> 00:24:03.441
‫اوه، پشمام

00:24:03.441 --> 00:24:04.901
‫تمام این مدت

00:24:04.901 --> 00:24:06.527
‫با خودم می‌گفتم "نمی‌دونم..."

00:24:06.527 --> 00:24:10.156
‫"قراره تو زندگی به کجا برسم
‫ولی تمام تلاشمو می‌کنم"

00:24:14.118 --> 00:24:15.954
‫نپتون‌هاییم، با تدی کار داریم

00:24:29.634 --> 00:24:31.928
‫تدی حسابی سرش شلوغ بود

00:24:31.928 --> 00:24:33.262
‫فکر کنم داشت

00:24:33.262 --> 00:24:35.098
‫روی آلبوم "خطرناک" مایکل کار می‌کرد

00:24:35.098 --> 00:24:36.808
‫با وسواس روی همه‌چی کار می‌کرد

00:24:36.808 --> 00:24:39.769
‫یک ساعت تمام روی میکس کردن
‫یه طبل کار می‌کرد. با خودم می‌گفتم...

00:24:39.769 --> 00:24:41.521
‫داره چی گوش میده؟

00:24:46.651 --> 00:24:48.277
‫خیلی جدی بود

00:24:48.277 --> 00:24:50.238
‫نمی‌خواستن یه مشت بچه
‫توی استودیو بچرخن

00:24:50.238 --> 00:24:52.156
‫اصلاً بلد نبودم
‫توی استودیو چطوری رفتار کنم

00:24:52.156 --> 00:24:54.367
‫می‌دونی، مثلاً تدی یه آکورد می‌زد
‫و من می‌رفتم می‌گفتم...

00:24:54.367 --> 00:24:56.953
‫میگما، چرا فلان آکورد رو نمی‌زنی؟

00:25:02.375 --> 00:25:05.169
‫و مهندس صدا چنان چپ‌چپ نگاهم می‌کرد که نگو

00:25:05.169 --> 00:25:06.462
‫میگما، پسر، گوش کن چی میگم

00:25:06.462 --> 00:25:07.839
‫تدی رئیسه

00:25:07.839 --> 00:25:09.507
‫- اوهوم
‫- وقتی مشغول کاره

00:25:09.507 --> 00:25:12.010
‫- نباید هیچ حرفی بزنی
‫- چشم آقا

00:25:12.010 --> 00:25:14.762
‫همین که اینجا حضور داری شانس آوردی

00:25:14.762 --> 00:25:17.348
‫همون‌جا بود که نظم و انضباط رو یاد گرفتم

00:25:25.773 --> 00:25:28.776
‫و خیلی اوقات، فارل میومد
‫یه آهنگ بهم می‌داد

00:25:28.776 --> 00:25:31.029
‫و بهم می‌گفت "تیمی، میشه کمکم کنی"

00:25:31.029 --> 00:25:32.739
‫"برای این آهنگ شعر بنویسم؟"

00:25:32.739 --> 00:25:34.490
‫می‌گیری چی میگم؟

00:25:34.490 --> 00:25:37.702
‫♪ آره، آره، آره آره ♪

00:25:38.619 --> 00:25:40.913
‫چیزی که نگرانم می‌کرد

00:25:40.913 --> 00:25:42.832
‫این بود که فارل
‫ دیروقت از خونه می‌زد بیرون

00:25:43.833 --> 00:25:48.212
‫و من با خودم می‌گفتم
‫"این پسر داره وقتشو هدر میره"

00:25:53.384 --> 00:25:55.720
‫یه شب

00:25:55.720 --> 00:25:58.681
‫واسه یه آلبومی کمک لازم داشتم...

00:26:00.099 --> 00:26:03.227
‫چون چندان رپ خوندن بلد نبودم

00:26:03.227 --> 00:26:04.395
‫گفتم...

00:26:04.395 --> 00:26:07.065
‫- خیلی‌خب، فارل
‫- بله آقا؟

00:26:07.065 --> 00:26:08.441
‫پسر، یه رپ لازم دارم

00:26:08.441 --> 00:26:09.901
‫و منم گفتم "واقعاً؟"

00:26:09.901 --> 00:26:11.861
‫- اونم گفت...
‫- آره

00:26:11.861 --> 00:26:13.571
‫این وظیفه‌ی سنگینیه

00:26:13.571 --> 00:26:17.492
‫تا یه رپ درست و حسابی گیر نیاوردم
‫نمی‌تونم این آلبوم رو منتشر کنم

00:26:17.492 --> 00:26:19.092
‫چشم

00:26:22.580 --> 00:26:24.248
‫فکر نکنم می‌دونست می‌خواد چی بخونه

00:26:24.248 --> 00:26:27.085
‫ولی همینطوری رفت توی اتاق
‫و فی البداهه یه چیزی خوند

00:26:27.085 --> 00:26:29.921
‫♪ آره، آره، منم تدی، آماده‌ام
‫با تست میکروفون شروع کنم ♪

00:26:29.921 --> 00:26:32.256
‫♪ رکز-ان-افکت راه افتاده
‫ولی منم که خراب‌کُنَم ♪

00:26:32.256 --> 00:26:33.591
‫♪ این آهنگ در مورد جیگراییه ♪

00:26:33.591 --> 00:26:35.426
‫♪ که قر میدن و باسن می‌لرزونن ♪

00:26:35.426 --> 00:26:38.054
‫و بعدش من ازش تقلید کردم

00:26:38.054 --> 00:26:39.388
‫♪ آره، آره، منم تدی، آماده‌ام ♪

00:26:39.388 --> 00:26:41.099
‫♪ با تست میکروفون شروع کنم ♪

00:26:41.099 --> 00:26:42.558
‫♪ رکز-ان-افکت ♪
‫(تهیه‌‌کننده‌ی موسیقی)

00:26:42.558 --> 00:26:44.644
‫- و اون گفت...
‫- نه، خیلی ساده‌ست

00:26:44.644 --> 00:26:46.270
‫با حس و حال بخون

00:26:51.943 --> 00:26:53.543
‫♪ آره ♪

00:26:54.445 --> 00:26:56.697
‫♪ فقط دلم می‌خواد زوم زوم کنم ♪
‫(رابطه‌ی جنسی)

00:26:56.697 --> 00:26:59.242
‫- ♪ و عشق و حال کنم ♪
‫- ♪ آره بلرزونش ♪

00:26:59.242 --> 00:27:01.285
‫♪ فقط دلم می‌خواد زوم زوم کنم ♪

00:27:01.285 --> 00:27:03.579
‫- ♪ و عشق و حال کنم ♪
‫- ♪ آره بلرزونش ♪

00:27:03.579 --> 00:27:05.581
‫♪ فقط دلم می‌خواد زوم زوم کنم ♪

00:27:05.581 --> 00:27:07.500
‫- ♪ و عشق و حال کنم ♪
‫- ♪ آره بلرزونش ♪

00:27:07.500 --> 00:27:10.670
‫♪ آره، آره، منم تدی، آماده‌ام
‫با تست میکروفون شروع کنم ♪

00:27:10.670 --> 00:27:12.505
‫♪ رکز-ان-افکت راه افتاده
‫ولی منم که خراب‌کُنَم ♪

00:27:12.505 --> 00:27:14.132
‫♪ این آهنگ در مورد جیگراییه ♪

00:27:14.132 --> 00:27:15.716
‫♪ که قر میدن و باسن می‌لرزونن ♪

00:27:20.930 --> 00:27:22.390
‫یا خدا

00:27:22.390 --> 00:27:23.975
‫♪ فقط دلم می‌خواد زوم زوم کنم ♪

00:27:23.975 --> 00:27:25.434
‫♪ و عشق و حال کنم ♪

00:27:25.434 --> 00:27:27.311
‫و یه روز اومد خونه

00:27:27.311 --> 00:27:30.398
‫و گفت "بابا، به عنوان اولین حقوق
‫پول کمی نیست"

00:27:30.398 --> 00:27:32.316
‫♪ آره بلرزونش ♪

00:27:32.316 --> 00:27:34.360
‫ولی خب دو هفته‌ای همه‌شو خرج کردم رفت
‫« ده هزار دلار »

00:27:34.360 --> 00:27:36.070
‫اون زمان 19 سالم بود
‫« ده هزار دلار »

00:27:36.070 --> 00:27:38.823
‫♪ عاشق این مدل موهاتم ♪

00:27:38.823 --> 00:27:41.159
‫♪ عاشق لباس‌های شیکتم ♪

00:27:41.159 --> 00:27:43.161
‫♪ همین کارهای ساده‌ای که می‌کنی ♪

00:27:43.161 --> 00:27:45.663
‫♪ باعث میشه دلم بخواد باهات باشم ♪

00:27:45.663 --> 00:27:47.999
‫♪ فقط دلم می‌خواد زوم زوم کنم ♪

00:27:47.999 --> 00:27:49.834
‫- ♪ و عشق و حال کنم ♪
‫- ♪ آره بلرزونش ♪

00:27:49.834 --> 00:27:52.336
‫♪ فقط دلم می‌خواد زوم زوم کنم ♪

00:27:52.336 --> 00:27:55.173
‫- ♪ و عشق و حال کنم ♪
‫- ♪ آره بلرزونش ♪

00:27:55.173 --> 00:27:56.841
‫♪ فقط دلم می‌خواد زوم زوم کنم ♪

00:27:56.841 --> 00:27:59.468
‫♪ و عشق و حال کنم ♪
‫« موجودی کافی نیست »

00:28:01.888 --> 00:28:05.308
‫می‌خواست سعی کنه
‫به جاهای بالاتری برسه

00:28:05.308 --> 00:28:08.019
‫و این میل هنرمندانه مثل خوره افتاد به جونش

00:28:09.020 --> 00:28:11.480
‫هر هفته می‌رفتم سراغ تدی

00:28:11.480 --> 00:28:13.357
‫و ازش می‌پرسیدم و می‌گفتم...

00:28:13.357 --> 00:28:15.818
‫- بابا می‌خوام آهنگای خودمو بسازم
‫- نه

00:28:16.611 --> 00:28:19.697
‫می‌گفت آماده نیستم

00:28:26.329 --> 00:28:28.873
‫دیگه نمی‌دونستم چیکار کنم

00:28:28.873 --> 00:28:31.834
‫با خودم گفتم شاید مجبور بشم
‫قراردادم با تدی رو فسخ کنم

00:28:41.302 --> 00:28:43.721
‫برای همین رفتم با کشیشم صحبت کردم

00:28:45.723 --> 00:28:48.976
‫و یادمه خیلی سردرگم بودم

00:28:49.852 --> 00:28:51.520
‫آخه ببین، توی ویرجینیا هیچکس جز خودش نیست

00:28:51.520 --> 00:28:54.065
‫آخه... چطوری می‌تونم به یه جایی برسم؟

00:28:54.065 --> 00:28:55.900
‫ببین

00:28:55.900 --> 00:28:58.903
‫اگر پایین یه کوه ایستاده باشی

00:28:58.903 --> 00:29:00.655
‫می‌تونی اون سمت کوه رو ببینی؟

00:29:01.906 --> 00:29:03.574
‫نه، نمی‌تونی

00:29:03.574 --> 00:29:05.910
‫ولی این یعنی
‫اون سمتی وجود نداره؟

00:29:08.454 --> 00:29:12.500
‫وقتی از این مانع گذشتی
‫زندگیت بهتر میشه

00:29:14.085 --> 00:29:18.589
‫چیزی که خدا برات مقدر کرده
‫هیچ انسانی نمی‌تونه سد راه رسیدنت بهش بشه

00:29:20.091 --> 00:29:21.968
‫- گفت "به خدا اعتماد کن"
‫- به خدا اعتماد کن

00:29:23.010 --> 00:29:24.610
‫و منم کردم

00:29:33.896 --> 00:29:35.773
‫سلام

00:29:36.732 --> 00:29:38.276
‫فارل با یه ضرب تو ذهنش

00:29:38.276 --> 00:29:40.403
‫میومد خونه‌م

00:29:42.488 --> 00:29:44.699
‫به خودمون می‌گفتیم "از پسش برمیایم"

00:29:45.825 --> 00:29:47.326
‫بیا یکم آهنگ بسازیم

00:29:47.326 --> 00:29:48.786
‫سیب‌زمینی سرخ‌کرده پرید تو گلوم

00:29:48.786 --> 00:29:50.454
‫ولی مشکلی نیست

00:29:56.752 --> 00:29:59.588
‫موسیقی همینطوری از وجودم می‌ریخت بیرون

00:30:00.548 --> 00:30:02.800
‫نمی‌دونم از کجا به ذهنم می‌رسید

00:30:04.468 --> 00:30:05.845
‫نمی‌دونم

00:30:05.845 --> 00:30:07.638
‫عاشقشم

00:30:09.473 --> 00:30:11.058
‫وقتی می‌زدم تو فاز خلاقیت

00:30:11.058 --> 00:30:13.227
‫دست دراز می‌کردم توی خلأ

00:30:13.227 --> 00:30:15.646
‫دست دراز می‌کردم توی آینده

00:30:15.646 --> 00:30:18.649
‫و نمی‌دونستیم قراره چی پیدا کنیم

00:30:19.859 --> 00:30:21.736
‫تجربه‌ی چندانی توی این‌کارا نداشتم

00:30:22.945 --> 00:30:24.545
‫ولی محشر بود

00:30:34.165 --> 00:30:37.001
‫برای حدوداً پنج سال

00:30:37.001 --> 00:30:39.503
‫زمان می‌گذشت
‫و همینطوری آهنگ تلنبار می‌کردیم

00:30:46.302 --> 00:30:47.845
‫خیلی بلندپرواز بودم

00:30:47.845 --> 00:30:50.639
‫تنها چیزی که برام مهم بود
‫این بود که به موفقیت برسم

00:30:57.938 --> 00:31:03.069
‫فارل قطعاً می‌خواست
‫بره جلوی میکروفون. صددرصد

00:31:03.069 --> 00:31:04.945
‫می‌خواست رپ بخونه

00:31:04.945 --> 00:31:06.280
‫می‌خواست آهنگ بخونه

00:31:06.280 --> 00:31:08.324
‫می‌خواست آهنگ رپ بخونه

00:31:08.324 --> 00:31:12.203
‫حالا چیکار کنم؟!

00:31:14.246 --> 00:31:15.998
‫نمی‌دونم بابا

00:31:15.998 --> 00:31:18.501
‫با خودم می‌گفتم دیگه وقتشه برگردم مدرسه

00:31:18.501 --> 00:31:20.461
‫یه شغل دیگه پیدا کنم

00:31:21.504 --> 00:31:23.130
‫آره خب، ولی ببین

00:31:23.130 --> 00:31:26.300
‫فقط کافیه یه فرصت مناسب
‫برای ضبط آهنگ‌هامون گیرمون بیاد

00:31:26.300 --> 00:31:27.551
‫تا بریم به سمت موفقیت

00:31:27.551 --> 00:31:29.151
‫غصه نخور یه کاریش می‌کنیم

00:31:31.055 --> 00:31:33.808
‫به یه استعدادیابی
‫به اسم "کنی اورتیز" زنگ زدم

00:31:35.601 --> 00:31:39.397
‫همیشه یکی از کارآموزهاش
‫تلفنش رو جواب می‌داد

00:31:39.397 --> 00:31:40.898
‫اسمش "راب والکر" بود

00:31:40.898 --> 00:31:42.149
‫الو؟

00:31:42.149 --> 00:31:43.401
‫می‌دونی، چند بار اول

00:31:43.401 --> 00:31:44.402
‫بهش گفتم...

00:31:44.402 --> 00:31:45.736
‫"کنی تشریف نداره"

00:31:45.736 --> 00:31:48.072
‫"سرش شلوغه"

00:31:48.072 --> 00:31:50.366
‫چون هر روز زنگ می‌زد

00:31:50.366 --> 00:31:51.867
‫و دیگه به جایی رسیدیم

00:31:51.867 --> 00:31:53.911
‫که زنگ نمی‌زد سراغ کنی رو بگیره
‫« راب والکر، کارآموز »

00:31:53.911 --> 00:31:55.830
‫زنگ می‌زد می‌گفت "چه خبرا؟"
‫« راب والکر، کارآموز »

00:31:56.997 --> 00:31:59.708
‫- چه خبرا پسر؟
‫- سلام پسر

00:31:59.708 --> 00:32:01.794
‫چه می‌کنی؟ چه خبرا؟

00:32:01.794 --> 00:32:03.587
‫رفقای تلفنی شده بودیم...

00:32:03.587 --> 00:32:04.797
‫عه، از طرف تو نبود؟

00:32:04.797 --> 00:32:06.257
‫نزدیک بود...

00:32:06.257 --> 00:32:07.857
‫با هم صمیمی شدیم

00:32:09.260 --> 00:32:11.720
‫و بالاخره از نزدیک دیدمش

00:32:13.431 --> 00:32:16.600
‫و با خودم گفتم "عجب
‫به قیافه‌شون می‌خوره واسه خودشون کسی باشن"

00:32:16.600 --> 00:32:18.644
‫عه، چطوری پسر؟

00:32:18.644 --> 00:32:20.688
‫خوشحالم بالاخره از نزدیک می‌بینمت، پسر

00:32:20.688 --> 00:32:24.066
‫سلام. می‌خوام این آهنگ رو برات پخش کنم

00:32:24.066 --> 00:32:26.402
‫♪ یالا ♪

00:32:26.402 --> 00:32:27.820
‫- ♪ میلی‌تینمنت ♪
‫- ♪ اوه... ♪

00:32:27.820 --> 00:32:29.613
‫و تا شنیدمش برق از کله‌م پرید

00:32:29.613 --> 00:32:32.324
‫چنان برق از کله‌م پرید که نگو
‫و با خودم گفتم "یا خدا..."

00:32:36.245 --> 00:32:38.914
‫عجب. حرف نداره

00:32:42.168 --> 00:32:44.128
‫مدیر برنامه‌ای نداشتم، برای همین گفتم...

00:32:44.128 --> 00:32:45.337
‫تو بیا مدیر برنامه‌هام شو

00:32:45.337 --> 00:32:46.630
‫مدیر برنامه‌های تو بشم؟

00:32:46.630 --> 00:32:48.090
‫من هیچی از مدیریت سرم نمیشه

00:32:48.090 --> 00:32:49.133
‫من کارآموزم

00:32:49.133 --> 00:32:51.135
‫خب، می‌تونیم با همدیگه یاد بگیریم

00:32:51.969 --> 00:32:53.003
‫منم گفتم "باشه، قبوله"
‫« راب والکر، کارآموز »

00:32:53.003 --> 00:32:55.013
‫منم گفتم "باشه، قبوله"
‫« راب والکر، مدیر برنامه »

00:32:55.764 --> 00:32:58.392
‫بعد از اون، زدیم به سیم آخر

00:33:03.397 --> 00:33:05.191
‫هر هفته، براش نوار می‌فرستادیم

00:33:05.191 --> 00:33:08.486
‫اونم تا جایی که می‌تونست
‫براشون دنبال مشتری می‌گشت

00:33:08.486 --> 00:33:10.196
‫هفته‌ای پنج تا ده آهنگ برام می‌فرستادن

00:33:10.196 --> 00:33:13.657
‫و منم می‌رفتم سراغ استعدادیاب‌ها
‫سراغ هنرمندها

00:33:13.657 --> 00:33:15.075
‫توی لابی‌ها می‌خوابیدم

00:33:15.075 --> 00:33:16.494
‫هرکاری لازم بود انجام می‌دادم

00:33:16.494 --> 00:33:18.162
‫♪ قدکوتاهم و سرسخت ولی قد علم کردم ♪

00:33:18.162 --> 00:33:19.747
‫♪ مردم دارن در موردم حرف می‌زنن ♪

00:33:19.747 --> 00:33:21.040
‫♪ و سروصدایی راه افتاده که نگو ♪

00:33:21.040 --> 00:33:23.417
‫آره، پنج دقیقه بیشتر وقتتونو نمی‌گیرم، بی

00:33:23.417 --> 00:33:24.752
‫همه‌جا رفتیم

00:33:24.752 --> 00:33:26.886
‫رفتیم سراغ هرکسی
‫که سرش به تنش می‌ارزید

00:33:26.886 --> 00:33:29.389
‫و فارل زده بود به سیم آخر

00:33:29.715 --> 00:33:31.258
‫می‌گفت "دارم میام سلطان بشم"

00:33:31.258 --> 00:33:33.469
‫"هم از تو جلو می‌زنم هم از بقیه"

00:33:37.181 --> 00:33:40.017
‫و وقتی جوگیر میشه
‫دیگه نمیشه جلوشو گرفت

00:33:40.017 --> 00:33:43.062
‫♪ من اومدم، و قرارم نیست جایی برم ♪

00:33:43.062 --> 00:33:45.773
‫♪ می‌تونی بزنی زیر میز
‫و صندلی پرت کنی ♪

00:33:45.773 --> 00:33:48.859
‫♪ من اومدم، و قرارم نیست جایی برم ♪

00:33:48.859 --> 00:33:51.695
‫♪ می‌تونی در بکوبی و داد و فریاد کنی ♪

00:33:51.695 --> 00:33:52.997
‫♪ هرچقدرم سروصدا کنی نمی‌ترسم ♪

00:33:53.021 --> 00:33:54.323
‫♪ هرچقدرم سروصدا کنی نمی‌ترسم ♪

00:33:55.533 --> 00:33:56.867
‫اوضاع خیلی ناجور شد

00:33:56.867 --> 00:33:58.911
‫یه تهیه‌کننده موقع اجرامون

00:33:58.911 --> 00:34:01.413
‫تمام مدت داشت پشت تلفن حرف می‌زد

00:34:01.413 --> 00:34:04.375
‫برای ایرفورس 1 زیر 13 نمیام

00:34:04.375 --> 00:34:06.001
‫با دوازده و نیم راضی نمیشم، پسر

00:34:06.001 --> 00:34:08.629
‫فارل رفت روی میزش و من گفتم...

00:34:08.629 --> 00:34:10.673
‫داداش، چرا رفتی رو میز؟

00:34:10.673 --> 00:34:13.217
‫باید ببینه حاضرم چقدر سنگ‌تموم بذارم

00:34:13.217 --> 00:34:16.720
‫♪ من اومدم، و قرارم نیست جایی برم ♪

00:34:16.720 --> 00:34:18.389
‫♪ می‌تونی بزنی زیر میز ♪

00:34:18.389 --> 00:34:19.974
‫♪ و صندلی پرت کنی ♪

00:34:19.974 --> 00:34:22.226
‫♪ من اومدم، و قرارم نیست جایی برم ♪

00:34:22.226 --> 00:34:24.562
‫مثل اون برادر کوچولویی بود

00:34:24.562 --> 00:34:26.162
‫که دلت می‌خواد بزنی پس کله‌ش

00:34:29.984 --> 00:34:32.111
‫مجبور شدم یه صحبت جدی با فارل بکنم

00:34:32.111 --> 00:34:34.947
‫خودش پولی نداشت
‫پول بیمه‌ی بیکاری من ته کشیده بود

00:34:34.947 --> 00:34:36.782
‫همه‌مون پیش والدین‌مون زندگی می‌کردیم

00:34:36.782 --> 00:34:39.743
‫فقط و فقط روی این قضیه حساب کرده بودم

00:34:39.743 --> 00:34:40.828
‫گفتم...

00:34:40.828 --> 00:34:42.079
‫ببین پسر

00:34:42.079 --> 00:34:42.913
‫ها؟ چیه؟

00:34:42.913 --> 00:34:44.415
‫نمی‌تونی اینطوری کنی، پسر

00:34:44.415 --> 00:34:46.041
‫اینطوری تمام فرصت‌هاتو خراب می‌کنی

00:34:47.876 --> 00:34:50.629
‫باشه، باشه، باشه
‫ولی ببین، من هنرمندم

00:34:50.629 --> 00:34:54.258
‫ولی راه ورود به این حرفه آهنگ فروختنه

00:34:57.386 --> 00:34:58.986
‫خیلی‌خب، باشه

00:35:01.515 --> 00:35:02.933
‫اون زمان

00:35:02.933 --> 00:35:05.269
‫دیدگاهم به قضیه اشتباه بود

00:35:05.269 --> 00:35:07.313
‫فکر می‌کردم دارن دست رد به سینه‌م می‌زنن

00:35:07.313 --> 00:35:10.774
‫متوجه نبودم دارن بهم میگن
‫بیشتر تلاش کنم

00:35:13.736 --> 00:35:15.154
‫- سلام "نوری"
‫- سلام، چطوری؟

00:35:15.154 --> 00:35:16.989
‫منم "نوری". آره
‫اسم تو چیه؟ مورگان؟

00:35:16.989 --> 00:35:19.992
‫- آره، مورگانم
‫- چطوری مورگان؟

00:35:19.992 --> 00:35:21.577
‫خوبم، خوبم

00:35:21.577 --> 00:35:23.162
‫خب، می‌خواستم بدونم

00:35:23.162 --> 00:35:25.164
‫چطوری از وجود نپتون‌ها باخبر شدی؟

00:35:25.164 --> 00:35:27.625
‫اولین باری که دیدیشون چی شد؟

00:35:27.625 --> 00:35:29.001
‫خب...

00:35:29.001 --> 00:35:31.587
‫اولین بار از طریق راب والکر
‫با فارل آشنا شدم

00:35:33.339 --> 00:35:35.799
‫و اون زمان، تابحال اسم
‫نپتون‌ها به گوشم نخورده بود

00:35:35.799 --> 00:35:37.301
‫دو تا پسر، که یکیشون فیلیپینیه

00:35:37.301 --> 00:35:39.136
‫و اون یکی سیاه‌پوسته
‫و اهل ویرجینیا بیچ هستن؟

00:35:39.136 --> 00:35:42.389
‫بیخیال بابا، اصلاً...
‫اصلاً با عقل جور درنمیاد

00:35:42.389 --> 00:35:43.932
‫ولی یه آهنگ برام پخش کردن

00:35:43.932 --> 00:35:45.768
‫و بعد یه آهنگ دیگه برام پخش کردن

00:35:50.732 --> 00:35:53.150
‫« آهنگ شماره‌ی 3 »

00:35:53.150 --> 00:35:55.319
‫یادمه داشتم می‌رفتم میامی

00:35:55.319 --> 00:35:57.321
‫و فارل گفت "این آهنگ سوم..."

00:35:57.321 --> 00:36:00.824
‫این آهنگ سوم رو
‫تا نرسیدی میامی گوش نکن

00:36:00.824 --> 00:36:02.743
‫چرا؟ چرا این آهنگ سوم رو گوش نکنم؟

00:36:02.743 --> 00:36:04.161
‫و اون گفت "هی، ببین"

00:36:04.161 --> 00:36:05.746
‫گاهی اوقات بقیه از آهنگ‌هام استفاده می‌کنن

00:36:05.746 --> 00:36:07.831
‫ولی بهم اجازه‌ نمیدن تهیه‌کننده‌ش باشم

00:36:07.831 --> 00:36:09.667
‫می‌خوام تهیه‌‌کننده‌ی این یکی باشم

00:36:10.501 --> 00:36:12.002
‫تابحال کسی باهام

00:36:12.002 --> 00:36:14.004
‫اینطوری حرف نزده بود
‫می‌گیری چی میگم؟

00:36:17.174 --> 00:36:19.009
‫خیلی برام سخت بود

00:36:19.009 --> 00:36:21.303
‫که آهنگ سومی رو گوش نکنم

00:36:23.972 --> 00:36:26.266
‫جوری هتله رو یادمه
‫که انگار همین دیروز بود

00:36:26.266 --> 00:36:28.686
‫و همونجا آهنگ سومی رو گوش کردم

00:36:28.686 --> 00:36:30.286
‫که اسمش "اَبَر تبهکار" بود

00:36:39.029 --> 00:36:42.157
‫سر این دو تا بچه‌ی اهل ویرجینیا خطر کردم

00:36:42.157 --> 00:36:44.451
‫که سبک‌شون کاملاً متفاوت بود

00:36:44.451 --> 00:36:47.371
‫ولی وقتی سبک من و اونا رو
‫ بذاری کنار هم، محشر میشه

00:36:47.371 --> 00:36:48.706
‫♪ هی، یه شمعی روشن می‌کنیم ♪

00:36:48.706 --> 00:36:50.290
‫♪ و می‌تونیم دور کانال انگلیس بدویم ♪

00:36:50.290 --> 00:36:52.126
‫♪ نپتون‌ها، یه کوکر اسپانیل دارم ♪

00:36:53.585 --> 00:36:57.297
‫اولین باری که ابر تبهکار رو
‫ ضبط می‌کردیم یادمه

00:36:57.297 --> 00:37:00.676
‫می‌گفتم "چی، چی، چی، چی، چی، چی، یک"

00:37:00.676 --> 00:37:02.970
‫اینطوری میزان‌هام رو می‌شمردم

00:37:02.970 --> 00:37:04.304
‫یادمه گفتم...

00:37:04.304 --> 00:37:06.223
‫ببین، فقط کافیه یه گوش‌ربای
‫درست و حسابی پیدا کنیم

00:37:06.223 --> 00:37:07.975
‫- و فارل گفت "گوش‌رباش رو داریم"
‫- گوش‌رباش رو داریم

00:37:07.975 --> 00:37:11.061
‫صدای منو نگه داشت
‫و فقط "یک" رو حذف کرد

00:37:11.061 --> 00:37:13.188
‫و یادمه بهش گفتم...
‫ اینطوری بهم می‌خندن

00:37:13.188 --> 00:37:14.982
‫- و اونم گفت...
‫- بذار اونا بخندن، تو پول پارو کن

00:37:14.982 --> 00:37:17.901
‫منم حرفشو باور کردم

00:37:17.901 --> 00:37:20.028
‫"چی، چی، چی، چی، چی، چی"

00:37:20.028 --> 00:37:22.698
‫"چی، چی، چی، چی، چی، چی"

00:37:22.698 --> 00:37:24.450
‫"چی، چی، چی، چی، چی، چی"

00:37:24.450 --> 00:37:26.744
‫یادمه آلبوم منتشر شد

00:37:26.744 --> 00:37:29.329
‫و تمام دی‌جی‌ها شروع کردن
‫به پخش کردن آلبوم

00:37:30.748 --> 00:37:33.917
‫♪ اینه زندگی یه ابرستاره ♪

00:37:34.918 --> 00:37:38.922
‫♪ عمارت‌های خفن و یه میلیون ماشین ♪

00:37:40.090 --> 00:37:42.313
‫♪ باید پول به جیب زد ♪

00:37:42.313 --> 00:37:44.511
‫♪ پای مرگ و زندگی وسطه ♪

00:37:44.511 --> 00:37:47.026
‫♪ با ترکیب نپتون‌ها و نوریگا ♪

00:37:47.026 --> 00:37:49.016
‫♪ هیچکس جلودارمون نیست ♪

00:37:49.767 --> 00:37:51.602
‫یادمه بردمشون پیش "جی"

00:37:51.602 --> 00:37:53.103
‫یادمه بردمشون پیش "ناز"

00:37:53.103 --> 00:37:55.105
‫ولی همه یه‌خرده مردد بودن

00:37:55.105 --> 00:37:57.149
‫چون فارل عمداً

00:37:57.149 --> 00:38:00.778
‫می‌خواست آهنگ هیپ‌هاپ بسازه
‫ولی نمی‌خواست شبیه ستاره‌های هیپ‌هاپ باشه

00:38:02.196 --> 00:38:04.448
‫عین باز کردن
‫یه شیرینی‌پزی می‌مونه، خب؟

00:38:04.448 --> 00:38:07.159
‫اون دو ماه اول هیچ فروشی نداره

00:38:07.159 --> 00:38:08.911
‫و بعد میری به همه میگی...

00:38:08.911 --> 00:38:11.622
‫این شیرینی‌پزیه حرف نداره. محشره

00:38:11.622 --> 00:38:13.499
‫و یه سفر میری و وقتی برمی‌گردی

00:38:13.499 --> 00:38:15.793
‫می‌بینی چنان صفی
‫جلوی شیرینی‌پزی بستن که نگو

00:38:15.793 --> 00:38:17.503
‫همه اومدن... کیک‌فنجونی اونجا رو می‌خوان

00:38:17.503 --> 00:38:20.547
‫کلوچه‌ی اونجا رو می‌خوان
‫شیرینی اونجا رو می‌خوان

00:38:20.547 --> 00:38:24.301
‫و اونوقت می‌تونی بگی
‫"می‌دونستم کارشون می‌گیره"

00:38:27.054 --> 00:38:30.474
‫وقتی ابر تبهکار منتشر شد
‫همه‌چیز عوض شد

00:38:30.474 --> 00:38:32.810
‫- برای همیشه
‫- الو؟

00:38:32.810 --> 00:38:34.228
‫مدام بهمون زنگ می‌زدن

00:38:34.228 --> 00:38:35.938
‫برای فلان پروژه و بهمان پروژه

00:38:35.938 --> 00:38:38.440
‫و فلان پروژه و بهمان پروژه

00:38:39.233 --> 00:38:40.776
‫ولی توی صنعت موسیقی

00:38:40.776 --> 00:38:42.778
‫مهم اینه که چند بار دیگه
‫می‌تونی اون‌کارو تکرار کنی

00:38:42.778 --> 00:38:44.780
‫چون صندلیش خیلی داغه

00:38:46.323 --> 00:38:48.952
‫هرکسی نمی‌تونه زیاد
‫روی همچین صندلی داغی بشینه

00:38:48.952 --> 00:38:50.327
‫« جان پلت، مدیرعامل انتشاراتی سونی »

00:38:50.327 --> 00:38:53.330
‫یادمه داشتم ویدئوی "میستیکال" رو می‌دیدم
‫« جان پلت، مدیرعامل انتشاراتی سونی »

00:38:53.330 --> 00:38:55.332
‫♪ هرچی دخترباز و جاکشه، حواستون جمع باشه ♪

00:38:55.332 --> 00:38:57.209
‫♪ به این میگن یه مهمونی خفن ♪

00:38:57.209 --> 00:38:59.169
‫و یهو گفتم... توی ویدئوئه؟

00:38:59.169 --> 00:39:01.171
‫- توی ویدئو چیکار می‌کنه؟
‫- ♪ شماها نمی‌تونین ♪

00:39:01.171 --> 00:39:02.798
‫- ♪ با من در بیفتین ♪
‫- ♪ حواستونو جمع کنین ♪

00:39:02.798 --> 00:39:04.299
‫نه به اون‌موقع که هیچکس

00:39:04.299 --> 00:39:05.926
‫جواب تلفن‌هام رو نمی‌داد
‫نه به بعدش که همه زنگ می‌زدن

00:39:05.926 --> 00:39:07.177
‫"میشه ردیفش کنی
‫دوباره برام یه آهنگ درست کنن؟"

00:39:07.177 --> 00:39:08.777
‫- و من می‌گفتم...
‫- نـــه!

00:39:10.055 --> 00:39:11.390
‫♪ اینجا جای کون‌های لاغر نیست ♪

00:39:11.390 --> 00:39:13.350
‫♪ نه آقا، چون برامون قابل قبول نیست ♪

00:39:13.350 --> 00:39:14.893
‫♪ نشونم بده ببینم چی داری ♪

00:39:14.893 --> 00:39:17.020
‫♪ ولی اگر حس می‌کنی
‫مال تو از همه گنده‌تره ♪

00:39:17.020 --> 00:39:18.856
‫♪ پس بیا یه قری بده ببینم ♪

00:39:21.108 --> 00:39:23.360
‫خب... حله؟ خیلی‌خب

00:39:23.360 --> 00:39:24.862
‫بیا شروع کنیم

00:39:24.862 --> 00:39:26.864
‫خب، اولین باری که متوجه فارل شدی

00:39:26.864 --> 00:39:28.407
‫وقتی بود که آهنگ‌هاش پرفروش شد؟

00:39:28.407 --> 00:39:31.535
‫نه، راستشو بخوای فکر نکنم
‫« جی-‌زی »

00:39:31.535 --> 00:39:34.413
‫به اون شکل بهش نگاه می‌کردم

00:39:34.413 --> 00:39:35.914
‫فارل رو می‌شناختم

00:39:35.914 --> 00:39:40.043
‫با یه دختری توی ویرجینیا دوست بودم
‫که به فارل می‌گفت داداشی

00:39:40.043 --> 00:39:43.881
‫برای همین فکر کنم
‫توی فرودگاه دیدمش

00:39:43.881 --> 00:39:47.801
‫تیپ سبیل و کلاه نقابی و اینا زده بود

00:39:47.801 --> 00:39:48.886
‫و با خودم گفتم...

00:39:48.886 --> 00:39:50.053
‫"خل شده"

00:39:50.053 --> 00:39:52.097
‫آره، از قبل می‌شناختمش

00:39:52.097 --> 00:39:54.349
‫ناسلامتی "جی-زی"ـه. اسطوره‌ست

00:39:54.349 --> 00:39:56.393
‫می‌دونی، به درجه‌ای از موفقیت رسیدم

00:39:56.393 --> 00:39:59.146
‫که به قول معروف "ابرستاره" محسوب بشم

00:40:01.148 --> 00:40:02.733
‫همیشه دنبال هنرمندهایی بودم

00:40:02.733 --> 00:40:06.361
‫که جدید و متفاوت باشن
‫تا بهشون یه فرصت بدم

00:40:08.864 --> 00:40:10.240
‫برای آهنگ "بدش به من" فکر کنم

00:40:10.240 --> 00:40:11.742
‫آهنگش رو شنیدم و گفتم...

00:40:11.742 --> 00:40:13.619
‫این لامصب دیگه چیه؟

00:40:15.287 --> 00:40:18.373
‫آهنگ جدید و نامتعارفی بود

00:40:19.333 --> 00:40:21.043
‫و روز بعدش

00:40:21.043 --> 00:40:25.088
‫داشتم برای یه آهنگ دیگه
‫یه ویدئو ضبط می‌کردم

00:40:25.088 --> 00:40:27.925
‫و جی گفت "تک‌آهنگ رو تغییر دادم"

00:40:27.925 --> 00:40:29.635
‫یعنی چی تک‌آهنگ رو تغییر دادی؟

00:40:29.635 --> 00:40:32.471
‫گفت "دیشب تغییرش دادم
‫بذار برات پخشش کنم"

00:40:32.471 --> 00:40:34.598
‫- ♪ موادفروشم، عزیزم ♪
‫- ♪ موادفروشم ♪

00:40:34.598 --> 00:40:37.309
‫- ♪ فقط می‌خوام اینو بدونی ♪
‫- ♪ می‌خوام بدونی ♪

00:40:37.309 --> 00:40:39.436
‫- ♪ گذشته‌م مهم نیست ♪
‫- ♪ گذشته‌م مهم نیست ♪

00:40:39.436 --> 00:40:41.730
‫- ♪ مهم آینده‌ایه که قراره بسازم ♪
‫- ♪ می‌رسم به قله‌ها ♪

00:40:41.730 --> 00:40:45.108
‫- ♪ می‌خوام بهت عشق بورزم ♪
‫- ♪ می‌خوام بهت عشق بورزم ♪

00:40:45.108 --> 00:40:46.944
‫- ♪ ولی همزمان خودم باشم ♪
‫- ♪ خودت می‌دونی که عاشقمی ♪

00:40:46.944 --> 00:40:49.780
‫- ♪ و با این همه پول ♪
‫- ♪ هرچی پول بیشتر، دردسر بیشتر ♪

00:40:49.780 --> 00:40:51.990
‫♪ مردت رو فراموش می‌کنی ♪

00:40:51.990 --> 00:40:54.034
‫♪ حالا بدش به من ♪

00:40:54.034 --> 00:40:55.661
‫این مال کیه؟

00:40:55.661 --> 00:40:57.663
‫- فارل
‫- فارل؟

00:40:57.663 --> 00:41:00.040
‫فارل یه پولی به جیب زد که نگو

00:41:00.040 --> 00:41:01.249
‫♪ بدش به من ♪

00:41:01.249 --> 00:41:02.709
‫♪ چه غمگین، چه مهربون ♪

00:41:02.709 --> 00:41:04.044
‫♪ چه شیطون، چه احساساتی باشی ♪

00:41:04.044 --> 00:41:05.629
‫♪ ولی سر منو شیره نمال ♪

00:41:05.629 --> 00:41:07.089
‫♪ بیا، چه غمگین ♪

00:41:07.089 --> 00:41:09.925
‫♪ چه مهربون
‫چه شیطون، چه احساساتی باشی ♪

00:41:09.925 --> 00:41:11.468
‫♪ بدش به من ♪

00:41:11.468 --> 00:41:13.428
‫با اینکه خلاق و مبتکره

00:41:13.428 --> 00:41:17.349
‫فارل عاشق تیپ پایین‌شهری و ایناست

00:41:19.267 --> 00:41:22.813
‫شیفته‌ی این چیزا بود
‫ولی این چیزا بهش نمیومد

00:41:22.813 --> 00:41:24.272
‫یا میومد؟

00:41:24.272 --> 00:41:26.233
‫نه، قطعاً بهش نمیومد

00:41:26.233 --> 00:41:28.151
‫اصلاً بهش نمیومد

00:41:28.151 --> 00:41:32.489
‫حتی یه ذره، حتی یه خرده
‫از محلات پایین‌شهر تو وجود فارل نیست

00:41:36.952 --> 00:41:38.704
‫برای همین اونقدر عاشقش بودیم

00:41:38.704 --> 00:41:41.373
‫مثل اون برادر کوچولویی بود
‫که همه‌مون می‌خواستیم هواشو داشته باشیم

00:41:41.373 --> 00:41:42.708
‫چون می‌دونستیم اونقدر استعداد داره

00:41:42.708 --> 00:41:45.002
‫که راه موفقیت رو برای همه‌مون باز کنه

00:41:46.336 --> 00:41:48.005
‫- ♪ نمی‌تونی دست رد به سینه‌م بزنی ♪
‫- ♪ آره ♪

00:41:48.005 --> 00:41:49.381
‫- ♪ چرا باید بخوای جواب رد بدی ؟ ♪
‫- ♪ چرا؟ ♪

00:41:49.381 --> 00:41:51.174
‫- ♪ بهم نیاز داری ♪
‫- ♪ آره ♪

00:41:51.174 --> 00:41:52.509
‫- ♪ چرا یه فرصتی بهم نمیدی؟ ♪
‫- ♪ اوهوم ♪

00:41:52.509 --> 00:41:55.387
‫♪ عزیزم، خودت دلت می‌خواد، شک نکن ♪

00:41:55.387 --> 00:41:57.139
‫♪ منم "هوو"، بدش به من ♪
‫(نام دیگر جی-زی)

00:41:57.139 --> 00:41:59.141
‫یه کف مرتب برای فارل ویلیامز بزنین!

00:41:59.141 --> 00:42:01.309
‫همه با هم، بپرین هوا!

00:42:07.858 --> 00:42:11.236
‫یجورایی داشت خودش رو می‌شناخت

00:42:11.236 --> 00:42:13.321
‫و اینکه چطوری قراره
‫با موفقیتش سروکله بزنه

00:42:17.200 --> 00:42:19.786
‫آره، فکر کنم یه‌خرده زیاده‌روی کرد

00:42:22.622 --> 00:42:23.915
‫این بازی مورد علاقمه

00:42:23.915 --> 00:42:25.459
‫اسمش "گالاگا"ـست

00:42:25.459 --> 00:42:28.754
‫تمام چیزهای خونه‌م قدیمی و عتیقه‌ست

00:42:28.754 --> 00:42:31.048
‫بعضی از وسایلم هلندیه

00:42:31.048 --> 00:42:34.342
‫همیشه دلم می‌خواست یه خونه
‫مثل جیمز باند داشته باشم

00:42:34.342 --> 00:42:37.721
‫ولی، می‌دونین، چد فرق می‌کرد

00:42:37.721 --> 00:42:42.142
‫این مجموعه‌ی آثار شیشه‌ای زنمه

00:42:42.142 --> 00:42:43.742
‫عاشق آثار هنریه

00:42:44.603 --> 00:42:47.773
‫اینجا اتاق نشیمنه
‫که توش تلوزیون تماشا می‌کنیم

00:42:47.773 --> 00:42:51.193
‫این اواخر اونقدر سرم شلوغ بوده
‫که چندان وقت نشده تلوزیون تماشا کنیم

00:42:57.199 --> 00:42:59.953
‫اون‌موقع می‌خواستم کارهام

00:42:59.953 --> 00:43:03.121
‫با کارهای سابقمون متفاوت باشه

00:43:03.121 --> 00:43:04.873
‫اون دورانی بود که اگر

00:43:04.873 --> 00:43:07.459
‫با یه ستاره‌ی پاپ کار می‌کردی
‫فکر می‌کردن خل و چل شدی

00:43:07.459 --> 00:43:09.086
‫می‌گفتن "چرا همچین کاری کردی؟"

00:43:09.086 --> 00:43:11.421
‫- صدا آماده. نشانه‌گذار
‫- خیلی‌خب

00:43:11.421 --> 00:43:13.423
‫آخ آخ. باغبون‌هامون دارن کار می‌کنن
‫« گوئن استفانی »

00:43:13.423 --> 00:43:16.134
‫بذارین برم بهشون بگم کار نکنن
‫« گوئن استفانی »

00:43:18.512 --> 00:43:20.639
‫- خیلی‌خب، آماده‌ایم
‫- خیلی‌خب

00:43:20.639 --> 00:43:23.308
‫دیگه... دیگه سروصدا نیست

00:43:23.308 --> 00:43:26.770
‫خب، برای من، فکر همکاری با نپتون‌ها

00:43:26.770 --> 00:43:31.274
‫ناهنجارترین و عجیب‌ترین فکر ممکن بود

00:43:31.274 --> 00:43:33.944
‫آخه، وقتی ما باهاشون همکاری کردیم
‫تابحال جز هیپ‌هاپ

00:43:33.944 --> 00:43:35.544
‫آهنگ دیگه‌ای کار نکرده بودن

00:43:37.280 --> 00:43:39.950
‫روزی که رفتیم استودیو رو یادمه

00:43:39.950 --> 00:43:41.952
‫- چه خبرا، گوئن؟
‫- سلام

00:43:41.952 --> 00:43:43.954
‫- سلام بر و بچ "بی‌شک"
‫- سلام

00:43:44.913 --> 00:43:48.125
‫فارل بطرز ترسناکی نازنین بود...

00:43:49.835 --> 00:43:51.294
‫و هیپ‌هاپی بود

00:43:51.294 --> 00:43:55.382
‫و من هیپ‌هاپی نیستم، اهل "آناهایم"ـم

00:43:56.550 --> 00:43:59.928
‫فارل گفت "برات چهار تا آهنگ می‌ذارم"

00:43:59.928 --> 00:44:01.012
‫منم گفتم...

00:44:01.012 --> 00:44:02.612
‫چی؟ آهنگ؟

00:44:03.682 --> 00:44:06.852
‫تا قبل از اون فقط به عنوان یه گروه
‫ترانه نوشته بودیم

00:44:07.811 --> 00:44:12.440
‫ولی یادمه آهنگ "خیلی خوب" رو برامون پخش کرد

00:44:13.441 --> 00:44:16.444
‫♪ نمی‌دونم چرا، ولی سر از پا نمی‌شناسم ♪

00:44:16.444 --> 00:44:19.781
‫♪ نمی‌دونم چرا، ولی سر از پا... ♪

00:44:19.781 --> 00:44:20.824
‫منم گفتم...

00:44:20.824 --> 00:44:22.075
‫یا خدا

00:44:22.075 --> 00:44:24.786
‫این آهنگ خیلی باحاله

00:44:29.374 --> 00:44:31.585
‫بچه‌های گروه یه‌خرده مردد بودن

00:44:31.585 --> 00:44:33.795
‫تابحال همچین همکاری‌ای نکردیم

00:44:33.795 --> 00:44:38.592
‫می‌خوام آهنگ رقصی بنویسم
‫که بتونی توی کلاب بشنوی

00:44:39.676 --> 00:44:42.179
‫بریم ببینیم چه آهنگ جادویی‌ای
‫ می‌تونیم ازش دربیاریم

00:44:42.179 --> 00:44:44.014
‫♪ حس خیلی خوبی بهم میدی ♪

00:44:44.014 --> 00:44:47.267
‫♪ پس بیا همینطور برقصیم ♪

00:44:50.520 --> 00:44:52.606
‫♪ همونطوری که باید بغلم کردی ♪

00:44:52.606 --> 00:44:54.858
‫♪ پس منم همینطوری می‌رقصم ♪

00:44:54.858 --> 00:44:57.694
‫♪ همینطوری می‌رقصم ♪

00:44:59.529 --> 00:45:00.947
‫چطوری می‌تونیم با هم همراه بشیم؟

00:45:00.947 --> 00:45:02.490
‫چطوری می‌تونیم از چیزی

00:45:02.490 --> 00:45:04.492
‫که از قبل وجود داره
‫چیز جدیدی خلق کنیم؟

00:45:05.785 --> 00:45:07.579
‫از نظر من، مشترک‌ترین وجه

00:45:07.579 --> 00:45:10.624
‫دنیاهای مختلف، یه حسه

00:45:10.624 --> 00:45:13.668
‫و اینو از من بشنوین
‫مردم فقط می‌خوان حس خوبی پیدا کنن

00:45:17.255 --> 00:45:19.466
‫♪ اوه، آره، آره ♪

00:45:20.717 --> 00:45:23.220
‫با اینکه بنظر میومد

00:45:23.220 --> 00:45:25.013
‫اهل دو دنیای کاملاً متفاوتیم

00:45:25.013 --> 00:45:29.267
‫ولی انگار زیبایی دو فرهنگ با هم تلاقی یافتن

00:45:35.815 --> 00:45:38.485
‫♪ بیا همینطور برقصیم ♪

00:45:52.624 --> 00:45:55.126
‫آهنگ پاپ می‌تونه لذت‌بخش باشه

00:45:55.126 --> 00:45:58.046
‫ولی قرار نبود هیپ‌هاپ رو بذارم کنار

00:46:03.677 --> 00:46:06.078
‫بهش زنگ ‌زدم، ولی برنداشت
‫« اسنوپ داگ »

00:46:06.078 --> 00:46:07.430
‫« اسنوپ داگ »

00:46:07.430 --> 00:46:09.599
‫- الان زنگ زدی؟
‫- آخه می‌خواستم ازش بپرسم

00:46:09.599 --> 00:46:11.268
‫"می‌خوای در مورد چیا دروغ بگم؟"

00:46:14.813 --> 00:46:16.064
‫کنجکاو شدم

00:46:16.064 --> 00:46:18.358
‫اولین باری که
‫از وجود نپتون‌ها باخبر شدی کی بود؟

00:46:20.735 --> 00:46:22.612
‫یه آهنگ راک بود

00:46:22.612 --> 00:46:24.489
‫که توی یه بازی ویدئویی بود

00:46:24.489 --> 00:46:26.449
‫فکر کنم توی "مدن" بود

00:46:26.449 --> 00:46:28.743
‫♪ دیگه آخراشه، دیگه آخراشه ♪

00:46:28.743 --> 00:46:31.413
‫♪ فکر کردی فلز ماشین پلیس... ♪

00:46:34.457 --> 00:46:36.775
‫♪ دیگه آخراشه، دیگه آخراشه ♪

00:46:36.775 --> 00:46:39.170
‫« اسپری سانسور »

00:46:39.170 --> 00:46:41.589
‫کارتون حرف نداشته

00:46:41.589 --> 00:46:43.174
‫ممنون پسر

00:46:43.174 --> 00:46:45.969
‫ولی این چیزیه که می‌خوام، "پی"
‫دنبال یه آلبوم پرفروشم

00:46:45.969 --> 00:46:48.972
‫می‌گیری چی میگم؟ مثل آلبوم "جیگر خوش‌اندام"
‫(آلبوم پرفروش کارل کارلتون)

00:46:48.972 --> 00:46:51.391
‫- خب...
‫- اون آهنگی که با جی-زی ساختی

00:46:51.391 --> 00:46:53.351
‫اون روز داشتم به یکی می‌گفتم...

00:46:53.351 --> 00:46:54.811
‫اولاً، اسنوپ خیلی قدبلنده

00:46:54.811 --> 00:46:57.480
‫دوماً توی استودیو

00:46:57.480 --> 00:47:01.651
‫پونزده تا عضو "کریپ" هم بودن
‫که همه‌شون بالای 1.95 قد داشتن

00:47:01.651 --> 00:47:03.361
‫تابحال رفتی توی اون شهرهایی

00:47:03.361 --> 00:47:05.030
‫که خیابون‌هاش رو مه و دود گرفته؟

00:47:05.030 --> 00:47:07.449
‫همچین حسی داشت

00:47:08.408 --> 00:47:10.410
‫اسنوپ حس و حال اسرارآمیزی داره

00:47:12.495 --> 00:47:14.539
‫منم سعی کردم
‫برم توی اون حس و حالش

00:47:35.602 --> 00:47:38.438
‫توی هپروت اون آهنگ رو ساختم

00:47:42.984 --> 00:47:48.448
‫♪ اسنوپ ♪

00:47:50.325 --> 00:47:52.035
‫ضرب‌آهنگ طبل رو درست کرد

00:47:52.035 --> 00:47:54.037
‫ولی یه جا برای گوش‌ربا گذاشته بود

00:47:54.037 --> 00:47:56.331
‫و نگفت چی بگم، فقط گفت...

00:48:00.752 --> 00:48:03.713
‫برای همین خودم باید می‌فهمیدم چی بگم

00:48:04.672 --> 00:48:06.883
‫♪ بیاین وسط قرش بدین، آره ♪

00:48:06.883 --> 00:48:08.885
‫♪ بیاین وسط قرش بدین ♪

00:48:08.885 --> 00:48:10.970
‫♪ وقتی آقاتون میاد داخل
‫بیاین وسط قرش بدین ♪

00:48:10.970 --> 00:48:13.890
‫♪ بیاین وسط قرش بدین، بیاین وسط قرش بدین ♪

00:48:13.890 --> 00:48:16.643
‫♪ وقتی پلیس می‌خواد گیرت بندازه
‫آفتابی نشو... ♪

00:48:16.643 --> 00:48:18.645
‫بعد چد اومد و با سینتی‌سایزر

00:48:18.645 --> 00:48:21.481
‫اون صداهای پر انرژی رو بهش اضافه کرد...

00:48:21.505 --> 00:48:23.505


00:48:29.781 --> 00:48:32.075
‫عین شمع روی کیک می‌موند

00:48:32.075 --> 00:48:33.675
‫گفتیم "پشما..."

00:48:39.207 --> 00:48:41.459
‫اوه، یالا!

00:48:41.459 --> 00:48:42.961
‫♪ بیاین وسط قرش بدین ♪

00:48:42.961 --> 00:48:44.921
‫♪ بیاین وسط قرش بدین، بیاین وسط قرش بدین ♪

00:48:44.921 --> 00:48:47.966
‫♪ وقتی پلیس می‌خواد گیرت بندازه
‫آفتابی نشو... ♪

00:48:47.966 --> 00:48:50.427
‫♪ آفتابی نشو، آفتابی نشو ♪

00:48:50.427 --> 00:48:53.012
‫بخش عجیبش که شاید کسی ندونه اینجاست

00:48:53.012 --> 00:48:57.809
‫"بیاین وسط قرش بدین"
‫اولین تک‌آهنگم بود که رفت صدر جدول

00:49:00.687 --> 00:49:04.107
‫- "پی" اسکیت‌بردسوار. چد
‫- چطوری داداش؟

00:49:05.275 --> 00:49:07.110
‫- خفن بود
‫- آره آقا

00:49:07.110 --> 00:49:08.945
‫آلبوم محشریه

00:49:08.945 --> 00:49:10.780
‫چیزی رو بهم دادین که کم داشتم

00:49:10.780 --> 00:49:12.282
‫همیشه گانگستر گردن‌کلفتی بودم

00:49:12.282 --> 00:49:13.992
‫ولی معلوم نبود چقدر باحالم

00:49:13.992 --> 00:49:16.453
‫- شما لبخند به لبم نشوندین
‫- آره بابا

00:49:18.663 --> 00:49:20.165
‫تا قبل از نپتون‌ها
‫« میمی‌ والدز، سردبیر مجله‌ی وایب »

00:49:20.165 --> 00:49:24.419
‫تهیه‌کننده‌های هیپ‌هاپ ابرستاره نداشتیم
‫« میمی‌ والدز، سردبیر مجله‌ی وایب »

00:49:24.419 --> 00:49:26.463
‫برای همین، به عنوان یه سردبیر، با خودم گفتم

00:49:26.463 --> 00:49:27.922
‫"باید حواسم بهشون باشه"

00:49:27.922 --> 00:49:30.133
‫"چون تابحال همچین چیزی ندیدم"

00:49:31.634 --> 00:49:33.136
‫...با توجه به اوضاع هیپ‌هاپ

00:49:33.136 --> 00:49:35.513
‫و شرایطی که الان داریم

00:49:35.513 --> 00:49:37.682
‫پس به عنوان تهیه‌کننده‌ای
‫که عملاً هیچکس به پات نمی‌رسه

00:49:37.682 --> 00:49:39.309
‫نظر تو در مورد شرایط فعلی هیپ‌هاپ چیه؟

00:49:39.309 --> 00:49:41.311
‫بنظرت هنرمندها بقدر کافی خلاق نیستن؟

00:49:41.311 --> 00:49:42.645
‫زیادی خلاقن؟

00:49:42.645 --> 00:49:44.314
‫- میشه یه چیزی بپرسم؟
‫- آره بفرما

00:49:44.314 --> 00:49:46.149
‫نظرت در مورد من چیه؟

00:49:46.149 --> 00:49:48.818
‫- می‌خوام بدونم. راستشو بگو
‫- خب...

00:49:48.818 --> 00:49:50.695
‫باید عکسمو با موتورم
‫بزنی روی جلد مجله‌تون

00:49:50.695 --> 00:49:53.031
‫- ای خدا. باشه
‫- قیافه‌م بدک نیستا

00:49:53.031 --> 00:49:55.116
‫می‌تونم دخترا رو تشنه‌ی خودم کنما

00:49:55.116 --> 00:49:57.577
‫ای بابا. بسه

00:49:57.577 --> 00:49:59.245
‫ولی از نظر هیپ‌هاپ

00:49:59.245 --> 00:50:03.833
‫با اعتیادم به تجربه‌ی چیزهای جدید زنده‌م

00:50:03.833 --> 00:50:05.502
‫- می‌گیری چی میگم؟
‫- آره

00:50:05.502 --> 00:50:08.338
‫پس خوب حواستو جمع کن
‫چون قراره جوری انجامش بدم که کف کنی

00:50:08.338 --> 00:50:10.715
‫ای خدا. خیلی‌خب

00:50:10.715 --> 00:50:12.258
‫♪ تابحال چالش و سختی کم نداشتم ♪

00:50:12.258 --> 00:50:14.761
‫♪ پس می‌دونم موفقیت
‫ به این راحتیا به دست نمیاد ♪

00:50:14.761 --> 00:50:17.013
‫♪ چون از اون دخترای بی‌عرضه نیستم ♪

00:50:17.013 --> 00:50:20.308
‫یه استودیوی خیلی باکلاس یادمه

00:50:20.308 --> 00:50:22.227
‫همه اونجا کار می‌کردن

00:50:23.853 --> 00:50:26.189
‫و فارل، شوخی نمی‌کنم وقتی میگم

00:50:26.189 --> 00:50:29.067
‫همزمان با همه کار می‌کرد

00:50:30.693 --> 00:50:33.321
‫ فارل. این ضرب‌آهنگه خفنه

00:50:35.281 --> 00:50:37.116
‫مو به تن آدم سیخ می‌کنه

00:50:37.116 --> 00:50:38.701
‫♪ حس خوبی داره، نه؟ ♪

00:50:38.701 --> 00:50:41.788
‫خیلی هیجان‌زده بودم که قراره با نپتون‌ها کار کنم
‫« جاستین تیمبرلیک »

00:50:41.788 --> 00:50:43.706
‫بنظر لحظه‌ی خیلی مهمی میومد

00:50:43.706 --> 00:50:46.084
‫♪ این آهنگ رو باهام بخون ♪

00:50:46.084 --> 00:50:47.710
‫♪ هیچکس اندازه‌ی من... ♪

00:50:47.710 --> 00:50:49.462
‫♪ این آهنگ باعث نمیشه بخواین ♪

00:50:49.462 --> 00:50:51.089
‫- ♪ بپرین هوا، بپرین هوا؟ ♪
‫- ♪ این آهنگ ♪

00:50:51.089 --> 00:50:52.882
‫- ♪ باعث نمیشه بخواین ♪
‫- ♪ بپرین هوا، بپرین هوا؟ ♪

00:50:52.882 --> 00:50:54.884
‫فارل با چنان انرژی‌ای میومد که نگو
‫« باستا رایمز »

00:50:54.884 --> 00:50:56.678
‫اوضاع رقابتی بود

00:50:56.678 --> 00:50:58.221
‫منم دلم می‌خواست مطمئن بشم آهنگم خفنه

00:50:58.221 --> 00:51:00.431
‫هیچکس دلش نمی‌خواد
‫در مقایسه با بقیه ضعیف کار کنه

00:51:00.431 --> 00:51:03.142
‫- ♪ همه بخونین ببینم ♪
‫- ♪ شیشه‌ی کورووزیه رو رد کن بیاد ♪

00:51:04.727 --> 00:51:06.563
‫یه آمار باورنکردنی‌ای می‌شنیدیم که مثلاً

00:51:06.563 --> 00:51:08.398
‫"اوه، این پرطرفدارترین آلبوم رادیو شده"

00:51:08.398 --> 00:51:10.900
‫- ♪ لازم نیست زنگ بزنی ♪
‫- ♪ لازم نیست زنگ بزنی... ♪

00:51:10.900 --> 00:51:13.361
‫"نه، این یکی پرطرفدار‌ترین آلبوم رادیوئه"

00:51:13.361 --> 00:51:14.904
‫♪ پسرا منتظرن ♪

00:51:14.904 --> 00:51:16.573
‫♪ جذابیتم تمام پسرها رو جذب می‌کنه ♪

00:51:16.573 --> 00:51:18.074
‫♪ و میگن... ♪

00:51:18.074 --> 00:51:20.368
‫نپتون‌ها کی هستن؟

00:51:20.368 --> 00:51:23.621
‫♪ من برده‌ی توام... ♪

00:51:23.621 --> 00:51:25.415
‫کافیه رادیو رو روشن کنی تا بفهمی

00:51:25.415 --> 00:51:26.499
‫ما کی هستیم

00:51:26.499 --> 00:51:27.667
‫♪ و میگی "دختر، فکر کنم" ♪

00:51:27.667 --> 00:51:29.210
‫♪ "باسنم داره گنده‌ میشه"، اوه ♪

00:51:29.210 --> 00:51:30.795
‫♪ فضا داره سکسی میشه ♪

00:51:30.795 --> 00:51:32.338
‫♪ یه چیزی بگو، اوه ♪

00:51:32.338 --> 00:51:34.215
‫♪ اگر برات ارزش داره، یه چیزی بگو... ♪

00:51:34.215 --> 00:51:35.842
‫♪ نمی‌خواد جلومو بگیری ♪

00:51:35.842 --> 00:51:37.302
‫♪ لازم نیست نفسی تازه کنم... ♪

00:51:37.302 --> 00:51:38.928
‫قراره اوضاع یه‌خرده باورنکردنی بشه

00:51:38.928 --> 00:51:40.847
‫♪ دختر، باید حلش کنن... ♪

00:51:42.432 --> 00:51:44.726
‫- ♪ بزرگ‌تر از همه میشی، داداش کوچولو! ♪
‫- پسر، شنیدی؟

00:51:52.817 --> 00:51:56.154
‫و جایزه‌ی "سورس"
‫برای تهیه‌‌کننده‌ی برتر سال

00:51:56.154 --> 00:51:58.489
‫می‌رسه به نپتون‌ها!

00:52:00.158 --> 00:52:02.160
‫می‌دونین، از وقتی با ضبط صوتم

00:52:02.160 --> 00:52:04.787
‫مجموعه آهنگ درست می‌کردم و من و فارل

00:52:04.787 --> 00:52:06.122
‫توی گاراژ روی مقوا

00:52:06.122 --> 00:52:07.790
‫بریک‌دنس می‌رفتیم، مشغول هیپ‌هاپ بودیم

00:52:07.790 --> 00:52:09.667
‫پس، از همگی ممنونیم

00:52:09.667 --> 00:52:13.212
‫♪ نمی‌تونی مثل من باشی، من یه ابرستاره‌م ♪

00:52:32.441 --> 00:52:36.051
‫« به ویرجینیا بیچ خوش آمدید »

00:52:36.051 --> 00:52:38.905
‫« پوشا تی »

00:52:38.905 --> 00:52:41.491
‫یه دوره بود

00:52:41.491 --> 00:52:43.826
‫که قرارداد موسیقیم رو از دست داده بودم

00:52:43.826 --> 00:52:46.079
‫منم گفتم "باشه، حله. می‌کشم کنار"

00:52:47.497 --> 00:52:50.833
‫وقتشه برگردم سراغ زندگیم، می‌دونی؟

00:52:50.833 --> 00:52:52.669
‫برگردم سراغ مواد فروختن

00:52:54.796 --> 00:52:58.091
‫و فارل از تمام کارهام باخبر بود

00:53:01.052 --> 00:53:03.012
‫یه روز بخصوصی بود

00:53:03.012 --> 00:53:05.223
‫که یه آهنگ جدیدی درست کرده بود
‫و بهم زنگ زد و گفت...

00:53:05.223 --> 00:53:06.808
‫باید بیای اینجا، داداش

00:53:06.808 --> 00:53:09.102
‫باید بیای خونه‌ی چد

00:53:10.061 --> 00:53:12.563
‫اگر تا 15 دقیقه‌ی دیگه خودتو نرسونی

00:53:12.563 --> 00:53:14.399
‫این آهنگ رو میدم به جی‌-زی

00:53:14.399 --> 00:53:16.025
‫گفت "این بهترین آهنگیه"

00:53:16.025 --> 00:53:19.153
‫"که تابحال درست کردم
‫پس زود باش خودتو برسون اینجا"

00:53:24.409 --> 00:53:26.869
‫امکان نداشت بذارم همچین چیزی

00:53:26.869 --> 00:53:29.997
‫که اینقدر براش باارزش بود
‫گیر کسی جز من بیاد

00:53:32.208 --> 00:53:33.376
‫گفت...

00:53:33.376 --> 00:53:35.837
‫خودت نمی‌دونی، ولی داری می‌درخشی

00:53:40.341 --> 00:53:41.968
‫♪ هی، هی ♪

00:53:41.968 --> 00:53:43.720
‫♪ اسم من ♪

00:53:43.720 --> 00:53:44.846
‫- ♪ "فارل"ـه ♪
‫- ♪ من "پوشا"ـم ♪

00:53:44.846 --> 00:53:46.723
‫♪ از گروه نپتون‌ها ♪

00:53:46.723 --> 00:53:48.891
‫♪ و فقط می‌خوام بهتون بگم ♪

00:53:48.891 --> 00:53:50.977
‫- ♪ من "پوشا"ـم ♪
‫- ♪ که دنیا ♪

00:53:50.977 --> 00:53:54.063
‫♪ قراره حسی رو تجربه کنه ♪

00:53:54.063 --> 00:53:56.315
‫- ♪ که تابحال تجربه نکرده ♪
‫- ♪ من "پوشا"ـم ♪

00:53:57.567 --> 00:53:58.985
‫♪ یالا ♪

00:53:58.985 --> 00:54:00.903
‫♪ دلالی می‌کنم ♪

00:54:00.903 --> 00:54:03.364
‫♪ خودتون می‌دونین چیا ازم برمیاد ♪

00:54:03.364 --> 00:54:04.991
‫♪ بهتره حواستون به خودتون باشه ♪

00:54:04.991 --> 00:54:07.660
‫♪ وقتی می‌بینین یکی مثل من داره می‌درخشه ♪

00:54:07.660 --> 00:54:10.163
‫♪ دلالی می‌کنم ♪

00:54:10.163 --> 00:54:13.040
‫فارل واقعاً انتخابی کرد

00:54:13.040 --> 00:54:16.335
‫که هیچکس دیگه‌ای نمی‌کرد

00:54:16.335 --> 00:54:19.297
‫و به بهترین شکل ممکن کمکم کرد

00:54:20.506 --> 00:54:22.216
‫♪ دلالی می‌کنم ♪

00:54:22.216 --> 00:54:24.427
‫♪ خودتون می‌دونین چیا ازم برمیاد ♪

00:54:24.427 --> 00:54:26.929
‫♪ بهتره حواستون به خودتون باشه ♪

00:54:26.929 --> 00:54:29.724
‫♪ وقتی می‌بینین یکی مثل من داره می‌درخشه ♪

00:54:29.724 --> 00:54:31.768
‫♪ دلالی می‌کنم ♪

00:54:36.105 --> 00:54:37.940
‫این آهنگ جدید از بر و بچ ویرجینیاست

00:54:37.940 --> 00:54:39.358
‫کلیپس و نپتون‌ها

00:54:39.358 --> 00:54:41.319
‫داریم می‌ترکونیم، جیگر

00:54:41.319 --> 00:54:43.738
‫جهانی شدیم، جیگر
‫این آهنگمون جهانی شده

00:54:43.738 --> 00:54:45.338
‫ویرجینیا. "دلالی می‌کنم"

00:54:46.908 --> 00:54:48.993
‫عمیقاً باور دارم

00:54:48.993 --> 00:54:51.078
‫اگر انسان می‌تونه به ماه برسه

00:54:51.078 --> 00:54:53.873
‫ما هم می‌تونیم از پایین‌شهر خارج بشیم

00:55:01.005 --> 00:55:03.216
‫حرف...

00:55:04.133 --> 00:55:06.344
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب. وایسا

00:55:07.470 --> 00:55:09.138
‫بیخیال بابا. مسخره‌بازی درنیارین

00:55:09.138 --> 00:55:11.307
‫چرا مسخره‌بازی درمیاری، پسر؟
‫چرا مسخره‌بازی درمیاری؟

00:55:12.642 --> 00:55:15.560
‫و اون‌موقع بود که دومین
‫آلبوم "ان‌ای‌آر‌دی"مون رو منتشر کردیم

00:55:15.895 --> 00:55:17.939
‫گروه من، چد و شی بود

00:55:17.939 --> 00:55:19.982
‫ان‌ای‌آر‌دی تا همیشه

00:55:19.982 --> 00:55:23.194
‫فارل کاری که توی دبیرستان می‌کردن رو برداشت

00:55:23.194 --> 00:55:27.323
‫و حالا که می‌تونستیم
‫آلبوم‌های درست و حسابی ضبط کنیم

00:55:27.323 --> 00:55:30.034
‫اونو به کل دنیا نشون داد

00:55:33.079 --> 00:55:36.666
‫می‌دونی، توی کشورهای خارجی تور می‌ذاشتیم

00:55:36.666 --> 00:55:40.878
‫و می‌دیدیم 70-80 هزار نفر
‫سر از پا نمی‌شناسن

00:55:45.174 --> 00:55:47.677
‫این چشممون رو

00:55:47.677 --> 00:55:50.596
‫به روی چشم‌انداز کاملاً متفاوتی باز کرد

00:55:54.642 --> 00:55:57.687
‫هرجای دنیا می‌رفتیم
‫مردم همونجوری ازش استقبال می‌کردن

00:55:57.687 --> 00:55:59.105
‫هرجا می‌خواست باشه

00:55:59.105 --> 00:56:00.908
‫ژاپن، روسیه، هرجای دنیا

00:56:00.908 --> 00:56:02.743
‫« نیگو، طراح مد »

00:56:02.743 --> 00:56:05.245
‫توضیح دادنش سخته، ولی...

00:56:05.613 --> 00:56:07.990
‫فارل یه حالت خاصی داشت

00:56:11.535 --> 00:56:15.456
‫فارل بهم گفت می‌خواد یه کلاب مطرح
‫به اسم "کلاب پسرهای میلیاردر" باز کنه

00:56:15.830 --> 00:56:17.582
‫جالب هم هست، آخه

00:56:17.582 --> 00:56:21.168
‫بازار خیلی بزرگی برای بچه‌هایی
‫ که طرز فکرشون متفاوته وجود داره

00:56:21.168 --> 00:56:24.630
‫خودم شخصاً بزرگ‌ترین نمونه‌ی
‫افرادیم که طرز تفکرشون ترکیبیه

00:56:25.049 --> 00:56:28.469
‫بعد از اینکه فارل
‫مد خیابونی رو تو آمریکا راه انداخت...

00:56:28.469 --> 00:56:33.099
‫کم‌کم شروع کرد به همه‌گیر شدن

00:56:33.764 --> 00:56:36.058
‫- استار ترک
‫- ان‌ای‌آردی

00:56:36.058 --> 00:56:37.226
‫- استار ترک
‫- ان‌ای‌آر‌دی تا همیشه

00:56:37.226 --> 00:56:38.936
‫استار ترک

00:56:38.936 --> 00:56:40.229
‫هیچکس بهش نگفت

00:56:40.229 --> 00:56:41.981
‫"نمی‌تونی این‌کارو بکنی"

00:56:41.981 --> 00:56:44.859
‫هیچکس بهش نگفت
‫"سیاه‌پوست‌ها اسکیت‌سواری نمی‌کنن"

00:56:46.569 --> 00:56:48.613
‫هرچی ببینه، باور می‌کنه

00:56:49.697 --> 00:56:51.472
‫ولی شاید این هم بزرگ‌ترین موهبتش باشه
‫« کاوان "کی‌پی" پرثر »

00:56:51.472 --> 00:56:52.766
‫هم بزرگ‌ترین ایرادش
‫« کاوان "کی‌پی" پرثر »

00:57:07.340 --> 00:57:09.884
‫آخه می‌دونی، خیلی اوقات
‫با بقیه آهنگ می‌سازیم

00:57:09.884 --> 00:57:11.385
‫ولی ازشون استفاده نمی‌کنن

00:57:11.385 --> 00:57:13.163
‫برای همین آهنگ‌هایی

00:57:13.163 --> 00:57:16.682
‫که حس می‌کنیم خاص هستن رو نگه می‌داریم

00:57:16.682 --> 00:57:19.894
‫مثل شراب می‌مونه
‫اگر خوب باشه به مرور زمان بهتر میشه

00:57:25.191 --> 00:57:27.944
‫این آهنگ برای "پرینس" بود

00:57:27.944 --> 00:57:30.613
‫و شنیدنش ولی جوابی نداد

00:57:32.156 --> 00:57:34.241
‫ولی دیدم آهنگش پتانسیل داره

00:57:43.542 --> 00:57:45.753
‫تمام تلاشمو کردم که این آهنگ رو

00:57:45.753 --> 00:57:47.129
‫برای "آشر" جور کنم

00:57:47.129 --> 00:57:50.174
‫التماسش کردم اینو بهم بده

00:57:50.174 --> 00:57:51.884
‫و من گفتم...

00:57:51.884 --> 00:57:53.803
‫چی؟ چرا باید همچین کاری بکنم؟

00:57:53.803 --> 00:57:55.137
‫اونم گفت "خب چون اون آهنگ رو"

00:57:55.137 --> 00:57:56.639
‫"به جایی که باید برسه می‌رسونه"

00:57:56.639 --> 00:58:00.351
‫نه، باید به همه نشون بدم
‫چند مرده حلاجم

00:58:04.063 --> 00:58:06.315
‫♪ نمی‌خوام متکبر یا بی‌ادب بنظر بیام ♪

00:58:06.315 --> 00:58:08.651
‫♪ ولی به مرد دیگه‌ای نگاه نمی‌کنی ♪

00:58:08.651 --> 00:58:10.903
‫♪ چون عاشق منی ♪

00:58:10.903 --> 00:58:12.738
‫"چاخان" حسابی ترکوند

00:58:12.738 --> 00:58:13.948
‫آره چجورم

00:58:13.948 --> 00:58:16.117
‫♪ پس بنظرت امکانش هست ♪

00:58:16.117 --> 00:58:18.202
‫♪ که سعی کنی بیای باهام برقصی ♪

00:58:18.202 --> 00:58:20.037
‫♪ شاید چون عاشقمی ♪

00:58:21.998 --> 00:58:24.333
‫فارل اینجاست؟

00:58:24.333 --> 00:58:27.128
‫♪ می‌دونم دارم یک‌ریز حرف می‌زنم ♪

00:58:27.128 --> 00:58:29.005
‫♪ برام مهم نیست
‫که دارم خودنمایی می‌کنم یا نه ♪

00:58:29.005 --> 00:58:31.674
‫♪ داشتم چاخان می‌کردم ♪

00:58:34.427 --> 00:58:36.846
‫فکر کنم داشت توی استودیو
‫پخشش می‌کرد و گفتم...

00:58:36.846 --> 00:58:39.056
‫این دیگه چیه... محشره بابا

00:58:39.056 --> 00:58:41.350
‫بذار... بذار منم همراهت بخونم

00:58:41.350 --> 00:58:42.309
‫♪ هو! ♪

00:58:42.309 --> 00:58:43.978
‫♪ یه آهنگ خفن دیگه داریم، فاریل ♪
‫(ترکیب فارل و واقعی)

00:58:43.978 --> 00:58:45.563
‫♪ برقص ♪

00:58:45.563 --> 00:58:47.189
‫♪ بهت میگم فاریل چون واقعاً نابغه‌ای ♪

00:58:47.189 --> 00:58:49.483
‫♪ اوه، اوه... ♪

00:58:49.483 --> 00:58:50.860
‫موقع ایستادن کنار جی‌-زی

00:58:50.860 --> 00:58:52.460
‫خیلی احساس راحتی داشتم

00:58:53.279 --> 00:58:56.449
‫ولی برای "چاخان" برعکس بود

00:58:56.449 --> 00:58:58.701
‫برای اون جی‌-زی کنار من ایستاده بود

00:58:58.701 --> 00:59:00.006
‫♪ اوه، اوه... ♪

00:59:00.006 --> 00:59:01.287
‫♪ اوه، اوه... ♪

00:59:01.287 --> 00:59:03.748
‫فارل امروز مهمون ماست

00:59:06.292 --> 00:59:07.710
‫چاخان

00:59:07.710 --> 00:59:11.255
‫چنان فرصت از دست رفته‌ای بود که نگو

00:59:11.255 --> 00:59:13.634
‫باید بعد از اون آهنگ

00:59:13.634 --> 00:59:16.343
‫یه هنرمند تک‌خوان می‌شد

00:59:16.343 --> 00:59:18.387
‫♪ داشتم چاخان می‌کردم ♪

00:59:18.387 --> 00:59:20.514
‫♪ اوه... ♪

00:59:20.514 --> 00:59:22.066
‫همه منتظر بودن

00:59:22.066 --> 00:59:24.143
‫همه منتظر همین بودن

00:59:24.977 --> 00:59:26.812
‫می‌گفتن "چی شد پس؟"

00:59:31.776 --> 00:59:35.738
‫تا سه سال بعدش
‫هیچ تک‌آهنگ دیگه‌ای منتشر نکردی

00:59:35.738 --> 00:59:37.740
‫- آره
‫- چی... چرا؟

00:59:37.740 --> 00:59:40.367
‫آخه... ازش می‌ترسیدم

00:59:41.494 --> 00:59:43.094
‫ازش ترسیدم

00:59:43.871 --> 00:59:45.414
‫♪ می‌دونم فکر کردی ♪

00:59:45.414 --> 00:59:48.334
‫♪ زندگیت قراره آسون باشه ♪

00:59:48.334 --> 00:59:50.961
‫♪ فکر کردی به همه‌چی رسیدی ♪

00:59:50.961 --> 00:59:54.423
‫♪ فهمیدی اشتباه می‌کردی ♪

00:59:54.423 --> 00:59:56.133
‫چاخان منو توی موقعیتی قرار داد

00:59:56.133 --> 00:59:58.177
‫که یه حس خاصی بهم دست داد
‫و با خودم گفتم

00:59:58.177 --> 01:00:01.430
‫"اوه، توان تحمل همچین چیزی رو ندارم"

01:00:02.765 --> 01:00:05.684
‫با خودم گفتم "اوه، فکر کنم الان آماده‌م
‫که یه هنرمند باشم"

01:00:06.602 --> 01:00:08.202
‫ولی نبودم

01:00:08.687 --> 01:00:14.110
‫♪ خب شاید، مشکلی وجود داشت ♪

01:00:14.110 --> 01:00:17.279
‫♪ و بهم نمی‌گفتی، نه... ♪

01:00:17.279 --> 01:00:19.115
‫و شاید برای همین بود که هیچوقت

01:00:19.115 --> 01:00:21.283
‫با خوندن احساس راحتی نمی‌کردم

01:00:21.283 --> 01:00:23.702
‫چون در مورد چیز خاصی صحبت نمی‌کردم

01:00:23.702 --> 01:00:26.288
‫شاید دیگه هیچوقت نمی‌خواستم
‫یه هنرمند تک‌خوان بشم

01:00:26.288 --> 01:00:32.253
‫♪ و زندگی داشت یه جوک بهم می‌گفت ♪

01:00:40.302 --> 01:00:41.637
‫سلام

01:00:41.637 --> 01:00:43.514
‫خوشحالم بالاخره فرصت شد باهات صحبت کنم

01:00:43.514 --> 01:00:45.224
‫آره همچنین

01:00:45.224 --> 01:00:46.976
‫تابحال مصاحبه نکردی، درسته؟

01:00:46.976 --> 01:00:49.603
‫درسته. و وقتی فارل گفت
‫« هلن ویلیامز »

01:00:49.603 --> 01:00:52.356
‫"می‌خوام اینو مثل فیلم‌های لگو بسازیم"
‫« هلن ویلیامز »

01:00:52.356 --> 01:00:54.150
‫یهو گفتم "چی؟"

01:00:54.150 --> 01:00:55.651
‫آره، عجیبه مگه نه؟

01:00:55.651 --> 01:00:57.278
‫آره

01:00:59.864 --> 01:01:04.577
‫اولین باری که فارل رو دیدم
‫توی مهمونی کباب‌پزون یکی از دوستام بود

01:01:04.577 --> 01:01:08.414
‫♪ زیبایی، فقط می‌خوام اینو بدونی ♪

01:01:08.414 --> 01:01:11.625
‫♪ تو دختر موردعلاقمی... ♪

01:01:11.625 --> 01:01:15.671
‫فقط دیدم حدوداً 15 تا دختر
‫زیر یه آلاچیق جمع شدن

01:01:15.671 --> 01:01:18.048
‫و همینطوری که داره میره
‫دارن با چشماشون می‌خورنش

01:01:18.048 --> 01:01:21.093
‫برای همین مطمئن بودم آدم مهمیه

01:01:21.093 --> 01:01:23.053
‫ولی مستقیم اومد سمتم

01:01:23.053 --> 01:01:25.598
‫و 90 دقیقه سوال‌پیچم کرد

01:01:25.598 --> 01:01:27.349
‫می‌دونی، مثلاً "اسمت چیه؟"

01:01:27.349 --> 01:01:28.976
‫"تولدت چه تاریخیه؟ از چه کاری خوشت میاد؟"

01:01:28.976 --> 01:01:30.561
‫"رنگ مورد علاقه‌ت چیه؟
‫غذای مورد علاقه‌ت چیه؟"

01:01:30.561 --> 01:01:32.104
‫"احیاناً دوست‌پسر نداری؟"

01:01:32.104 --> 01:01:33.147
‫چرا، دارم

01:01:33.147 --> 01:01:34.231
‫و اون گفت...

01:01:34.231 --> 01:01:35.774
‫می‌خوای باهاش ازدواج کنی؟

01:01:35.774 --> 01:01:37.026
‫نه

01:01:37.026 --> 01:01:38.986
‫پس عاشقش نیستی

01:01:38.986 --> 01:01:40.395
‫باشه

01:01:40.395 --> 01:01:41.780
‫باشه

01:01:41.780 --> 01:01:44.200
‫راستش بعداً با طرف بهم زدم

01:01:44.200 --> 01:01:47.369
‫و شروع کردیم با همدیگه وقت گذروندن

01:01:47.369 --> 01:01:49.079
‫♪ چشمم به حقیقت باز شد ♪

01:01:51.373 --> 01:01:52.917
‫♪ چشمم به حقیقت باز شد ♪

01:01:52.917 --> 01:01:55.252
‫♪ تو عشق زندگیمی، دختر ♪

01:01:56.879 --> 01:01:58.485
‫♪ و وقتی متوجهش شدم ♪

01:01:58.485 --> 01:02:00.674
‫♪ حس کردم رعدوبرق بهم خورده ♪

01:02:00.674 --> 01:02:02.259
‫یکم که گذشت یهو گفتم...

01:02:02.259 --> 01:02:04.220
‫فکر کنم عاشقتم

01:02:04.220 --> 01:02:05.804
‫♪ می‌ترسم... ♪

01:02:05.804 --> 01:02:07.348
‫اونم گفت "خب، بهت که گفتم"

01:02:07.348 --> 01:02:09.099
‫"آمادگی ندارم و غیره و غیره و غیره"

01:02:10.559 --> 01:02:12.436
‫و من گفتم...

01:02:12.436 --> 01:02:14.021
‫"باشه"

01:02:14.021 --> 01:02:16.899
‫گاهی اوقات یکم طول می‌کشه
‫تا حواست بیاد سر جاش

01:02:16.899 --> 01:02:19.443
‫آره مگه نه؟

01:02:20.861 --> 01:02:23.781
‫فکر کنم سخت‌ترین چیز
‫توی رابطه‌ی من و فارل

01:02:23.781 --> 01:02:25.741
‫تمرکز کردن بود

01:02:26.617 --> 01:02:29.536
‫می‌خوام خلاقیت به‌خرج بدم

01:02:29.536 --> 01:02:31.538
‫می‌خوام همه‌جور کاری انجام بدم

01:02:31.538 --> 01:02:33.415
‫همیشه به فکر کار بعدیم بودم

01:02:33.415 --> 01:02:34.917
‫"کار بعدی چیه؟ حالا قراره چیکار کنیم؟"

01:02:34.917 --> 01:02:36.835
‫"قراره بعدش چیکار کنیم؟"

01:02:38.587 --> 01:02:41.006
‫نمی‌خوام محدود بشم

01:02:42.091 --> 01:02:44.969
‫♪ همه بلند شین ♪

01:02:49.223 --> 01:02:50.474
‫ویژگی بارز فارل اینه که
‫« جیمی لاوین، غول صنعت موسیقی »

01:02:50.474 --> 01:02:52.434
‫اگر چیزی الهام‌بخشش باشه
‫« جیمی لاوین، غول صنعت موسیقی »

01:02:52.434 --> 01:02:54.061
‫میره سراغش

01:02:54.061 --> 01:02:55.771
‫محشره

01:02:55.771 --> 01:02:58.357
‫محشره، محشره، محشره، محشره، محشره

01:02:58.357 --> 01:03:00.109
‫چه یه صندلی باشه

01:03:00.109 --> 01:03:02.361
‫یا، می‌دونی، کرم صورت

01:03:02.361 --> 01:03:03.529
‫از کرم صورتش استفاده می‌کنم

01:03:03.529 --> 01:03:06.031
‫لایه‌بردار آنزیم لوتوس

01:03:06.031 --> 01:03:08.284
‫هنوز شبیه فارل نشدم، ولی اونقدر می‌مالم

01:03:08.284 --> 01:03:10.077
‫که شبیه خودش بشم

01:03:12.788 --> 01:03:14.957
‫♪ این حد و مرزهای مبهم ♪

01:03:14.957 --> 01:03:16.658
‫♪ می‌دونم می‌خوایش ♪

01:03:16.658 --> 01:03:18.335
‫♪ می‌دونم می‌خوایش ♪

01:03:18.335 --> 01:03:20.129
‫از طراح‌های رده‌بالا

01:03:20.129 --> 01:03:21.547
‫حمایت می‌کرد

01:03:21.547 --> 01:03:23.757
‫اون زمان هنرمندها همچین کاری نمی‌کردن

01:03:25.676 --> 01:03:27.720
‫من یه آدم نامتعارفم

01:03:27.720 --> 01:03:30.139
‫می‌دونی، برای لویی ویتون عینک آفتابی

01:03:30.139 --> 01:03:31.557
‫طراحی کردم

01:03:31.557 --> 01:03:34.310
‫با آدیداس و شنل همکاری کردم

01:03:34.310 --> 01:03:36.353
‫برای مک‌دونالد یه آهنگ تبلیغاتی ساختم

01:03:36.353 --> 01:03:37.604
‫- واقعاً؟
‫- آره، ساخت

01:03:37.604 --> 01:03:38.981
‫همون که میگه
‫♪ دا-دا-دا-دا-دا... ♪

01:03:38.981 --> 01:03:41.108
‫♪ با-دا-با-با-با ♪

01:03:41.108 --> 01:03:42.735
‫♪ عاشقشم ♪

01:03:42.735 --> 01:03:44.778
‫عجب. اینو نمی‌دونستم

01:03:46.447 --> 01:03:48.490
‫♪ بلرزون ♪

01:03:48.490 --> 01:03:50.075
‫♪ بشین قرش بده ♪

01:03:50.075 --> 01:03:51.535
‫♪ پاشو ♪

01:03:51.535 --> 01:03:52.995
‫گاهی اوقات توی استودیو
‫« جاستین تیمبرلیک »

01:03:52.995 --> 01:03:54.538
‫یهویی فارل می‌گفت
‫« جاستین تیمبرلیک »

01:03:54.538 --> 01:03:55.998
‫"دو ساعت دیگه برمی‌گردم"

01:03:55.998 --> 01:03:57.666
‫چی...؟ کی برمی‌گردی؟
‫کی میای...؟

01:03:57.666 --> 01:03:59.418
‫آره. و منم اونجا می‌موندم

01:03:59.418 --> 01:04:01.503
‫و با صدای ساز چد ملودی می‌خوندم

01:04:01.503 --> 01:04:03.505
‫و فارل برمی‌گشت و می‌گفت

01:04:03.505 --> 01:04:05.382
‫"دارم روی یه برند اسکیت‌برد"

01:04:05.382 --> 01:04:07.009
‫"که دارم می‌سازم کار می‌کنم"

01:04:07.009 --> 01:04:09.762
‫سلام، این عطر جدید فارل ویلیامزه

01:04:09.762 --> 01:04:10.846
‫شک نکنین خوشتون میاد

01:04:10.846 --> 01:04:12.973
‫چون بوی خوبی میده

01:04:14.558 --> 01:04:16.439
‫یه نوشیدنی ساخت به اسم "خامه"

01:04:16.439 --> 01:04:18.020
‫که مثل اول "ملکه" اولش "کیو" داشت

01:04:18.020 --> 01:04:20.564
‫- خانوما دوسش دارن، مگه نه؟
‫- عاشقشیم

01:04:20.564 --> 01:04:22.204
‫اون مشروب صورتیه

01:04:22.204 --> 01:04:24.735
‫از نظرم شبیه پپتو بیسمول بود
‫(شربت معده‌درد)

01:04:27.196 --> 01:04:29.865
‫خیلی کارا می‌کرد

01:04:29.865 --> 01:04:32.368
‫می‌خواستم بگم "لازم نیست این‌کارو بکنی"

01:04:32.368 --> 01:04:34.828
‫"باید اثر هنری خلق کنی
‫برو آهنگ بساز"

01:04:40.376 --> 01:04:43.295
‫اتفاقی که بعد از رسیدن به موفقیت میفته
‫« باستا رامیز »

01:04:43.295 --> 01:04:44.880
‫اینه که همه نظر میدن
‫« باستا رامیز »

01:04:44.880 --> 01:04:47.883
‫که باید چطوری کارا رو انجام بدی
‫و چیکار بکنی

01:04:47.883 --> 01:04:49.426
‫اون‌موقع‌ست که همه میان

01:04:49.426 --> 01:04:51.026
‫و میگن "اینطوری خوبه، اونطوری خوبه"

01:04:55.391 --> 01:04:57.726
‫بهش گفتم "ببین، اونا آدمای خوبی نیستن"

01:04:57.726 --> 01:05:00.312
‫"می‌خوان از طریق تو از نردبون موفقیت"

01:05:00.312 --> 01:05:02.815
‫"برن بالا"، می‌دونی؟

01:05:02.815 --> 01:05:04.525
‫میومدن بهش می‌گفتن

01:05:04.525 --> 01:05:06.443
‫ "تخصص" داریم

01:05:06.443 --> 01:05:08.529
‫و وقتی میگم با علامت نقل‌قول میگم...

01:05:08.529 --> 01:05:10.114
‫که آلبوم گیر بیاریم

01:05:10.114 --> 01:05:14.618
‫ولی توجهش رو
‫ از چیزی که مهم بود پرت کردن

01:05:26.964 --> 01:05:30.592
‫می‌دونی، بنظرم چیزی که واقعاً مهمه

01:05:30.592 --> 01:05:34.471
‫اینه که حواست به اتفاقات اطرافت باشه

01:05:37.808 --> 01:05:40.515
‫و وقتی توی آسمونا سیر می‌کنی

01:05:40.515 --> 01:05:42.813
‫نمی‌تونی همچین کاری بکنی

01:05:58.620 --> 01:06:03.167
‫مادربزرگم، مریض بود

01:06:07.045 --> 01:06:09.882
‫تاثیر خیلی مهمی روم داشت

01:06:14.720 --> 01:06:18.765
‫چیزهایی در وجودم دیده بود
‫که خودم نتونستم در خودم ببینم

01:06:29.902 --> 01:06:32.738
‫یادمه مادربزرگم همیشه می‌گفت...

01:06:32.738 --> 01:06:34.823
‫"دنبال کاری بگرد که عاشقشی..."

01:06:34.823 --> 01:06:38.035
‫و وقتی کار درستی رو پیدا کنی
‫خودت متوجه میشی

01:06:38.035 --> 01:06:41.788
‫وقتی تونستی توی انسانیت درونش
‫هدفی پیدا کنی

01:06:55.177 --> 01:06:57.429
‫ولی در نهایت...

01:06:57.429 --> 01:06:59.181
‫واقعاً معنیش چیه؟

01:07:01.433 --> 01:07:04.019
‫نمی‌دونم

01:07:12.486 --> 01:07:14.196
‫فارل نمیاد؟

01:07:14.196 --> 01:07:15.781
‫گفت میاد

01:07:15.781 --> 01:07:18.200
‫راستشو بخوای مطمئن نیستم بیاد

01:07:18.200 --> 01:07:20.202
‫چرا یه سری نمیرین خونه‌ش؟

01:07:20.202 --> 01:07:21.495
‫ببرمون اونجا. خوشحال میشیم

01:07:21.495 --> 01:07:23.705
‫خب، حالا دیگه نپتون‌ها

01:07:23.705 --> 01:07:26.041
‫اولویت اصلی کسب و کارتن یا...؟

01:07:26.041 --> 01:07:27.668
‫همم

01:07:31.797 --> 01:07:34.758
‫- شاید
‫- "شاید"

01:07:35.884 --> 01:07:37.970
‫گروه نپتون از هم پاشید

01:07:39.221 --> 01:07:41.139
‫خیلی از کسایی که

01:07:41.139 --> 01:07:44.226
‫در اوج جسور بودنش کنارش بودن رفتن

01:07:46.520 --> 01:07:47.938
‫اون زمان...

01:07:47.938 --> 01:07:49.731
‫آره، دوران سختی بود پسر

01:07:49.731 --> 01:07:52.734
‫حتی پول هم می‌داد
‫کسی آهنگ‌هاشو قبول نمی‌کرد

01:07:52.734 --> 01:07:54.611
‫♪ آقای عقل‌کل ♪

01:07:54.611 --> 01:07:56.863
‫♪ عقل‌کل ♪

01:07:56.863 --> 01:07:58.574
‫♪ که می‌خوای خودنمایی کنی ♪

01:07:58.574 --> 01:08:01.577
‫♪ عقل‌کل ♪

01:08:01.577 --> 01:08:03.620
‫♪ دیگه یاد نمی‌گیری ♪

01:08:03.620 --> 01:08:05.247
‫♪ دیگه یاد نمی‌گیری ♪

01:08:05.247 --> 01:08:08.834
‫- ♪ اگر فکر کنی عقل‌کلی ♪
‫- ♪ اگر فکر کنی عقل‌کلی ♪

01:08:08.834 --> 01:08:11.420
‫♪ مگه نمی‌دونی قانونش چیه؟ ♪

01:08:11.420 --> 01:08:12.963
‫♪ مگه نمی‌دونی قانونش چیه؟ ♪

01:08:12.963 --> 01:08:16.633
‫♪ فقط خدا همه‌چیزدانه ♪

01:08:16.633 --> 01:08:20.012
‫♪ اینو باش با این تکبرش ♪

01:08:20.012 --> 01:08:21.763
‫کسایی که کارشون تجارته
‫سعی می‌کنن بهت بگن

01:08:21.763 --> 01:08:24.933
‫با استفاده از دوران گذشته‌ت خودتو احیا کنی

01:08:24.933 --> 01:08:29.605
‫ولی اگر بهترین ایده‌هات از آینده میاد

01:08:29.605 --> 01:08:33.150
‫میشه تصور کرد که بدترین‌هاشون
‫از گذشته میان

01:08:40.616 --> 01:08:44.286
‫بدترین آهنگ عمرم رو با فارل ساختم
‫« پوشا تی »

01:08:44.286 --> 01:08:47.623
‫که اسمش "تمام نگاه‌ها به منه" بود
‫« پوشا تی »

01:08:48.624 --> 01:08:50.375
‫اون آهنگ رو یادم نمیاد

01:08:50.375 --> 01:08:52.586
‫معلومه که آهنگه یادت نمیاد

01:08:52.586 --> 01:08:54.671
‫خیلی بد بود

01:08:54.671 --> 01:08:56.465
‫می‌خواستیم کاری کنیم آهنگ پاپ باشه

01:08:56.465 --> 01:08:57.758
‫می‌گفتیم "یه آهنگ می‌سازیم"

01:08:57.758 --> 01:08:59.343
‫"توی رادیوی پاپ پخش کنن"

01:08:59.343 --> 01:09:01.386
‫"و یه آهنگ خفن می‌سازیم
‫کف خیابونا پخش کنن"

01:09:01.386 --> 01:09:05.182
‫"و همزمان طرفدارهای تمام
‫این سبک‌ها رو جذب می‌کنیم"

01:09:05.182 --> 01:09:07.142
‫لقمه‌ی بزرگ‌تر از دهنمون بود

01:09:08.310 --> 01:09:11.772
‫توی استودیو پیشش بودم، و داشت
‫« جان پلت، مدیرعامل انتشاراتی سونی »

01:09:11.772 --> 01:09:13.649
‫یه سری آهنگ برام پخش می‌کرد

01:09:13.649 --> 01:09:16.401
‫ولی... چندان جالب نبودن

01:09:16.401 --> 01:09:18.945
‫و بهم گفت "این آهنگ مخصوص رادیوئه"

01:09:18.945 --> 01:09:21.198
‫بعد یه آهنگ دیگه برام پخش کرد و گفت

01:09:21.198 --> 01:09:23.158
‫"این آهنگ مخصوص دختراست، خب؟"

01:09:24.409 --> 01:09:27.162
‫و بهم لایک نشون داد که یعنی "خفنه، نه؟"

01:09:27.162 --> 01:09:29.706
‫و منم یه لایک افقی
‫بهش نشون دادم که یعنی...

01:09:29.706 --> 01:09:31.306
‫همم، کمابیش

01:09:31.917 --> 01:09:33.585
‫و اونم گفت "کمابیش؟"

01:09:33.585 --> 01:09:35.253
‫هی، بسه. قطعش کن پسر

01:09:35.253 --> 01:09:36.672
‫خاموشش کن

01:09:36.672 --> 01:09:40.092
‫تو فارلی داداش، چیکار داری می‌کنی؟

01:09:40.884 --> 01:09:43.178
‫تو آهنگ مخصوص رادیو نمی‌سازی

01:09:43.178 --> 01:09:45.347
‫آهنگ مخصوص دخترا نمی‌سازی

01:09:45.347 --> 01:09:48.183
‫تو آهنگ درست و حسابی می‌سازی، داداش

01:09:49.768 --> 01:09:52.312
‫پس وقتی میگی
‫می‌گفت سردرگم بوده

01:09:52.312 --> 01:09:53.689
‫حرفشو باور می‌کنم

01:09:53.689 --> 01:09:55.982
‫حتماً سردرگم بوده

01:09:57.526 --> 01:09:59.444
‫♪ دیر یا زود ♪

01:09:59.444 --> 01:10:01.613
‫♪ همه‌ش روی سرت خراب میشه ♪

01:10:01.613 --> 01:10:03.156
‫♪ خراب میشه ♪

01:10:03.156 --> 01:10:05.992
‫- ♪ خراب میشه ♪
‫- ♪ خراب میشه ♪

01:10:05.992 --> 01:10:09.454
‫♪ وقتی همه دورتو گرفتن ♪

01:10:09.454 --> 01:10:11.540
‫♪ مطمئنم حاضر بودی ♪

01:10:11.540 --> 01:10:15.043
‫- ♪ هرچی پول داری بدی ♪
‫- ♪ هرچی پول داری بدی ♪

01:10:15.043 --> 01:10:18.422
‫- ♪ و هیچی نگی ♪
‫- ♪ و هیچی نگی ♪

01:10:18.422 --> 01:10:20.632
‫♪ حالا دیگه همه می‌دونن ♪

01:10:20.632 --> 01:10:22.551
‫♪ همه‌چی رو سرت خراب میشه ♪

01:10:22.551 --> 01:10:25.220
‫♪ خراب میشه ♪

01:10:25.220 --> 01:10:27.222
‫♪ دیگه تمام شد ♪

01:10:27.222 --> 01:10:29.307
‫♪ بیخیالش شو ♪

01:10:29.307 --> 01:10:32.227
‫♪ خراب میشه ♪

01:10:32.227 --> 01:10:33.729
‫♪ دیگه تمام شد ♪

01:10:33.729 --> 01:10:35.397
‫♪ بیخیالش شو ♪

01:10:35.397 --> 01:10:37.899
‫♪ خراب میشه ♪

01:10:37.899 --> 01:10:39.568
‫♪ دیگه تمام شد ♪

01:10:39.568 --> 01:10:40.861
‫♪ بیخیالش شو ♪

01:10:40.861 --> 01:10:43.113
‫اون‌موقع دیگه
‫همه ازت قطع امید می‌کنن

01:10:43.113 --> 01:10:44.740
‫جای چندانی برات نمی‌مونه

01:10:44.740 --> 01:10:46.742
‫که اونطور که نیاز داری ازش الهام بگیری...

01:10:46.742 --> 01:10:50.120
‫♪ یه کابوس تمام رویاهات رو بلعید ♪

01:10:50.120 --> 01:10:52.914
‫چون حتی اون آدمایی که با
‫"اینطوری خوبه اونطوری خوبه" اومدن سراغت

01:10:52.914 --> 01:10:55.876
‫نمی‌خوان با یه آدم شکست‌خورده
‫ارتباطی داشته باشن

01:10:55.876 --> 01:10:57.669
‫برای همین فوراً از کشتی می‌پرن بیرون

01:10:57.669 --> 01:11:01.923
‫و با جلیقه‌های نجات
‫سوار قایق‌های نجات میشن

01:11:01.923 --> 01:11:03.592
‫و ولت می‌کنن میرن

01:11:03.592 --> 01:11:04.760
‫♪ همه‌چی روی سرت خراب میشه ♪

01:11:04.760 --> 01:11:07.721
‫♪ خراب میشه ♪

01:11:07.721 --> 01:11:09.431
‫♪ دیگه تمام شد ♪

01:11:09.431 --> 01:11:10.640
‫♪ بیخیالش شو ♪

01:11:10.640 --> 01:11:13.894
‫♪ خراب میشه ♪

01:11:13.894 --> 01:11:15.437
‫♪ دیگه تمام شد ♪

01:11:15.437 --> 01:11:16.688
‫♪ بیخیالش شو ♪

01:11:16.688 --> 01:11:19.775
‫♪ خراب میشه ♪

01:11:19.775 --> 01:11:21.401
‫♪ دیگه تمام شد ♪

01:11:21.401 --> 01:11:22.569
‫♪ بیخیالش شو ♪

01:11:22.569 --> 01:11:25.489
‫♪ خراب میشه ♪

01:11:25.489 --> 01:11:26.948
‫♪ دیگه تمام شد ♪

01:11:26.948 --> 01:11:28.617
‫♪ بیخیالش شو ♪

01:11:28.617 --> 01:11:31.661
‫♪ خراب میشه ♪

01:11:43.965 --> 01:11:45.467
‫وقتی به گذشته‌م نگاه کردم

01:11:45.467 --> 01:11:47.803
‫از کارایی که داشتم می‌کردم راضی نبودم

01:11:47.803 --> 01:11:50.305
‫از تصمیماتی که گرفتم راضی نبودم

01:11:51.306 --> 01:11:53.475
‫دیگه قطعات پازل کنار هم جور نمی‌شدن...

01:11:56.186 --> 01:11:59.064
‫چون مطرح بودن مثل مواد می‌مونه

01:11:59.981 --> 01:12:01.399
‫برای مطرح موندن

01:12:01.399 --> 01:12:04.903
‫همه‌جور کاری می‌کنی
‫که بعداً ازشون پشیمون میشی...

01:12:06.363 --> 01:12:07.989
‫فقط برای اینکه برنده بشی

01:12:10.158 --> 01:12:11.758
‫برای اینکه برنده بشی

01:12:15.330 --> 01:12:18.667
‫فارل، ببخشید

01:12:18.667 --> 01:12:20.752
‫کارل سیگن؟

01:12:20.752 --> 01:12:22.921
‫اونجا رو ببین

01:12:22.921 --> 01:12:27.884
‫زمین، یه نقطه‌ی آبی کم‌رنگه

01:12:29.719 --> 01:12:31.263
‫اونجا خونه‌ی همه‌مونه

01:12:31.263 --> 01:12:34.638
‫روش، تمام عزیزانت

01:12:34.638 --> 01:12:36.685
‫تمام کسایی که می‌شناسی

01:12:36.685 --> 01:12:41.189
‫تمام کسایی که تابحال اسمشونو شنیدی
‫تا آخر عمرشون زندگی کردن

01:12:42.524 --> 01:12:44.526
‫تمام مادرها و پدرها

01:12:44.526 --> 01:12:47.028
‫تمام مخترع‌ها و کاوشگرها

01:12:47.028 --> 01:12:49.906
‫تمام قدیس‌ها و گناهکارها

01:12:49.906 --> 01:12:52.576
‫تمام رهبران معظم

01:12:52.576 --> 01:12:56.454
‫تمام معلمان اصول اخلاقی محبوب

01:12:56.454 --> 01:13:00.000
‫در تاریخ نسل بشر اونجا زندگی می‌کردن

01:13:00.876 --> 01:13:02.335
‫توهم اینکه

01:13:02.335 --> 01:13:05.171
‫ما جایگاه خاصی در دنیا داریم

01:13:05.171 --> 01:13:10.302
‫توسط این نقطه‌ی آبی کم‌رنگ
‫به چالش کشیده میشه

01:13:11.094 --> 01:13:14.347
‫و اثری از این نیست

01:13:14.347 --> 01:13:16.141
‫که زمانی کسی بیاد

01:13:16.141 --> 01:13:18.727
‫و ما رو از دست خودمون نجات بده

01:13:18.727 --> 01:13:21.012
‫فقط وقتی نجات پیدا می‌کنیم

01:13:21.012 --> 01:13:23.273
‫که خودمون دست به‌کار بشیم

01:13:25.817 --> 01:13:27.485
‫عجب

01:13:34.409 --> 01:13:36.453
‫بخش زیادی از حرفه‌م رو

01:13:36.453 --> 01:13:38.914
‫با تکبر سپری کردم

01:13:39.956 --> 01:13:43.043
‫و شاید آدم چندان خوبی نبوده باشم

01:13:44.419 --> 01:13:48.465
‫و متوجه شدم باید از
‫خالص‌ترین بخش وجودم مایه بذارم

01:13:50.383 --> 01:13:53.637
‫این... مهم‌ترین چیزه

01:14:26.836 --> 01:14:29.756
‫♪ مثل افسانه‌ی ققنوس ♪

01:14:29.756 --> 01:14:31.174
‫♪ هه ♪

01:14:31.174 --> 01:14:33.093
‫♪ هر پایانی یک شروعی داره ♪

01:14:35.345 --> 01:14:37.681
‫♪ چیزی که دنیا رو همچنان در گردش نگه داشته ♪

01:14:38.640 --> 01:14:39.808
‫♪ اوهوم ♪

01:14:39.808 --> 01:14:41.726
‫♪ قدرت آغازه ♪

01:14:43.436 --> 01:14:44.562
‫♪ ببین ♪

01:14:44.562 --> 01:14:48.650
‫♪ راه درازی رو طی کردیم ♪

01:14:48.650 --> 01:14:52.988
‫♪ و حیفه که الان بخوایم
‫ از کسی که هستیم دست بکشیم ♪

01:14:52.988 --> 01:14:56.825
‫♪ پس بیاین نهایت تلاشمون رو بکنیم ♪

01:14:56.825 --> 01:15:01.162
‫♪ تا بتونیم به آسمون‌ها برسیم ♪

01:15:01.162 --> 01:15:03.999
‫♪ تمام شب تا طلوع خورشید بیداره ♪

01:15:03.999 --> 01:15:06.084
‫♪ منم تمام شب بیدارم تا کمی لذت ببرم ♪

01:15:06.084 --> 01:15:08.378
‫♪ تمام شب بیداره تا کیف کنه ♪

01:15:08.378 --> 01:15:10.505
‫♪ منم تمام شب بیدارم تا عشق و حال کنم ♪

01:15:10.505 --> 01:15:12.507
‫♪ تا طلوع خورشید با هم بیداریم ♪

01:15:12.507 --> 01:15:14.300
‫♪ تمام شب بیداریم تا کمی لذت ببریم ♪

01:15:14.300 --> 01:15:16.678
‫♪ تمام شب بیداریم تا کیف کنیم ♪

01:15:16.678 --> 01:15:18.263
‫♪ تمام شب بیداریم تا عشق و حال کنیم ♪

01:15:18.263 --> 01:15:20.348
‫♪ تمام شب بیداریم ♪

01:15:21.141 --> 01:15:22.851
‫♪ تمام شب بیداریم ♪

01:15:22.851 --> 01:15:24.352
‫سلام چد

01:15:24.352 --> 01:15:26.229
‫♪ تمام شب بیداریم ♪

01:15:27.022 --> 01:15:28.622
‫♪ تمام شب بیداریم ♪

01:15:29.065 --> 01:15:30.665
‫♪ تمام شب بیداریم ♪

01:15:31.151 --> 01:15:32.751
‫♪ تمام شب بیداریم ♪

01:15:33.194 --> 01:15:34.988
‫♪ تمام شب بیداریم ♪

01:15:34.988 --> 01:15:36.865
‫هلن!

01:15:36.865 --> 01:15:38.867
‫♪ تمام شب بیداریم ♪

01:15:40.535 --> 01:15:42.787
‫- خدای من
‫- الان آماده‌م

01:15:44.748 --> 01:15:46.458
‫باشه

01:15:46.458 --> 01:15:49.294
‫خب حالا چیکار کنیم؟

01:15:49.294 --> 01:15:51.963
‫♪ تمام شب بیداریم تا عشق و حال کنیم ♪

01:15:53.548 --> 01:15:55.633
‫♪ تمام شب بیداریم تا عشق و حال کنیم ♪

01:15:55.633 --> 01:15:58.178
‫♪ تمام شب بیداریم تا عشق و حال کنیم ♪

01:16:02.348 --> 01:16:04.100
‫وقتی نگاه می‌کنم

01:16:04.100 --> 01:16:06.728
‫و این همه عشق و حمایت رو می‌بینم

01:16:06.728 --> 01:16:08.772
‫تمام کسایی که هیچوقت ولم نکردن...

01:16:09.773 --> 01:16:11.399
‫خانواده‌م

01:16:12.942 --> 01:16:14.542
‫تمام دوستام

01:16:15.153 --> 01:16:17.405
‫فهمیدن اینکه...

01:16:20.784 --> 01:16:22.535
‫همه می‌خوان برنده بشی

01:16:27.248 --> 01:16:29.793
‫و من میگم

01:16:29.793 --> 01:16:32.212
‫"پسر، بیخیال جایزه بابا"

01:16:32.212 --> 01:16:34.214
‫"همین که دلتون می‌خواد برنده بشم..."

01:16:38.635 --> 01:16:40.929
‫وقتی اینطوری فکر می‌کنم
‫و به این چیزا فکر می‌کنم

01:16:40.929 --> 01:16:43.264
‫قلبم...

01:16:45.100 --> 01:16:46.935
‫می‌تونه برق کل زمین رو تامین کنه

01:16:55.193 --> 01:16:56.486
‫دستمال لازم داری؟

01:16:56.486 --> 01:16:58.905
‫نه، خوبم

01:16:58.905 --> 01:17:01.199
‫این صحبتا داره روم تاثیر می‌ذاره، پسر

01:17:01.199 --> 01:17:02.992
‫امیدوارم تاثیر خوبی داشته باشه

01:17:02.992 --> 01:17:05.078
‫- تاثیر خیلی خوبیه
‫- آره

01:17:06.037 --> 01:17:10.250
‫خب پس، بعد از تمام اینا
‫بقیه فکر می‌کردن این مسیر برات آسون بوده؟

01:17:10.250 --> 01:17:12.210
‫اوه آره، معلومه

01:17:12.210 --> 01:17:14.629
‫اسم اینو گذاشتم ارزیابی از راه دور

01:17:14.629 --> 01:17:17.132
‫نه، تازه اوضاع داشت سخت می‌شد

01:17:17.132 --> 01:17:18.591
‫چرا؟

01:17:18.591 --> 01:17:22.262
‫چون نمی‌دونستم
‫می‌تونم دوباره موفق بشم یا نه

01:17:23.096 --> 01:17:24.305
‫- بابا!
‫- بله آقا

01:17:24.305 --> 01:17:26.099
‫- بابا!
‫- بله آقا

01:17:26.099 --> 01:17:28.143
‫- بابا!
‫- بله آقا

01:17:28.143 --> 01:17:29.811
‫تازه ازدواج کرده بودیم

01:17:29.811 --> 01:17:32.188
‫و پسرمون "راکت" به دنیا اومده بود

01:17:33.898 --> 01:17:36.401
‫فارل داشت به خودش فشار میاورد
‫تا برای یه فیلم آهنگ درست کنه

01:17:36.401 --> 01:17:38.820
‫هشت یا 9 تا آهنگ نوشت

01:17:38.820 --> 01:17:42.407
‫و استودیو هر بار می‌گفت

01:17:42.407 --> 01:17:43.566
‫"نچ، این یکی خوب نیست"

01:17:43.566 --> 01:17:44.701
‫"نچ، این یکی خوب نیست"

01:17:48.246 --> 01:17:50.623
‫نمی‌تونم. نمی‌دونم چطوری این‌کارو بکنم

01:17:50.623 --> 01:17:53.209
‫نمی‌تونم چطوری همچین آهنگی بسازم

01:17:58.339 --> 01:18:00.008
‫با خودم می‌گفتم "حالش خوبه؟"

01:18:00.008 --> 01:18:03.678
‫"چرا این شکلی به نور خیره شده؟"

01:18:14.814 --> 01:18:18.860
‫♪ شاید این چیزی که می‌خوام بگم
‫دیوونگی به نظر بیاد ♪

01:18:18.860 --> 01:18:20.528
‫- بابا
‫- چه حس خوبی داره

01:18:20.528 --> 01:18:22.373
‫♪ آفتاب، این دختر کنارمه ♪

01:18:22.373 --> 01:18:24.616
‫♪ دیگه می‌تونی بری استراحت کنی ♪

01:18:26.868 --> 01:18:28.371
‫همین خودشه

01:18:28.371 --> 01:18:29.372
‫« آره! »

01:18:31.372 --> 01:18:34.876
‫♪ شاید این چیزی که می‌خوام بگم
‫دیوونگی به نظر بیاد ♪

01:18:36.878 --> 01:18:38.913
‫♪ آفتاب، این دختر کنارمه ♪

01:18:38.913 --> 01:18:40.924
‫♪ دیگه می‌تونی بری استراحت کنی ♪

01:18:42.383 --> 01:18:46.221
‫♪ مثل بالنی می‌مونم
‫که میتونه تا آسمونا بره ♪

01:18:48.556 --> 01:18:51.643
‫♪ دارم از لحظه لذت می‌برم
‫و نگران هیچی نیستم ♪

01:18:51.643 --> 01:18:54.020
‫و تا به خودم اومدم دیدم... بنگ

01:18:54.020 --> 01:18:55.104
‫♪ چون شاد و سرخوشم ♪

01:18:55.104 --> 01:18:57.357
‫♪ همراهم دست بزن اگر حس می‌کنی ♪

01:18:57.357 --> 01:18:59.400
‫♪ یه اتاق بی‌سقفی ♪

01:18:59.400 --> 01:19:01.069
‫♪ چون شاد و سرخوشم ♪

01:19:01.069 --> 01:19:03.454
‫♪ همراهم دست بزن اگر حس می‌کنی ♪

01:19:03.454 --> 01:19:05.406
‫♪ شاد بودن، حقیقت زندگیه ♪

01:19:05.406 --> 01:19:07.200
‫♪ چون شاد و سرخوشم ♪

01:19:07.200 --> 01:19:09.360
‫♪ همراهم دست بزن اگر می‌دونی ♪

01:19:09.360 --> 01:19:11.496
‫♪ شادی برات در چی خلاصه میشه ♪

01:19:11.496 --> 01:19:13.456
‫♪ چون شاد و سرخوشم ♪

01:19:13.456 --> 01:19:15.458
‫♪ همراهم دست بزن اگر حس می‌کنی ♪

01:19:15.458 --> 01:19:17.919
‫♪ دلت می‌خواد همچین کاری بکنی ♪

01:19:19.087 --> 01:19:20.672
‫آهنگ "شاد" چطور اتفاق افتاد؟

01:19:20.672 --> 01:19:22.632
‫- مردم از خودشون فیلم می‌گرفتن و می‌ذاشتن
‫- خب؟

01:19:22.632 --> 01:19:24.217
‫انگار دیگه آهنگ من نبود

01:19:24.217 --> 01:19:25.426
‫پخشش کن

01:19:25.426 --> 01:19:27.136
‫مردم سراسر دنیا شروع کردن

01:19:27.136 --> 01:19:30.056
‫به آپلود کردن کلیپ‌های شادی خودشون

01:19:30.056 --> 01:19:31.349
‫♪ چون شاد و سرخوشم ♪
‫« انگلستان »

01:19:31.349 --> 01:19:32.645
‫♪ همراهم دست بزن اگر می‌دونی ♪
‫« انگلستان »

01:19:32.646 --> 01:19:33.518
‫♪ همراهم دست بزن اگر می‌دونی ♪
‫« غنا »

01:19:33.518 --> 01:19:36.062
‫♪ شادی برات در چی خلاصه میشه ♪
‫« غنا »

01:19:36.062 --> 01:19:37.480
‫♪ چون شاد و سرخوشم ♪
‫« فرانسه »

01:19:37.480 --> 01:19:39.482
‫♪ همراهم دست بزن اگر حس می‌کنی ♪
‫« اوکراین »

01:19:39.482 --> 01:19:40.888
‫♪ دلت می‌خواد همچین کاری بکنی ♪
‫« ژاپن »

01:19:40.912 --> 01:19:42.318
‫♪ دلت می‌خواد همچین کاری بکنی ♪
‫« کانادا »

01:19:42.318 --> 01:19:43.370
‫♪ چون شاد و سرخوشم ♪
‫« زیمباوه »

01:19:43.394 --> 01:19:44.612
‫♪ همراهم دست بزن ♪
‫« زیمباوه »

01:19:44.612 --> 01:19:46.456
‫♪ اگر می‌دونی شادی برات در چی خلاصه میشه ♪
‫« فیلیپین »

01:19:46.480 --> 01:19:48.324
‫♪ اگر می‌دونی شادی برات در چی خلاصه میشه ♪
‫« برزیل »

01:19:48.324 --> 01:19:49.617
‫♪ چون شاد و سرخوشم ♪
‫« نیجریه »

01:19:49.617 --> 01:19:51.119
‫♪ همراهم دست بزن اگر حس می‌کنی ♪
‫« مالاوی »

01:19:51.119 --> 01:19:52.337
‫♪ دلت می‌خواد همچین کاری بکنی ♪
‫« دانمارک »

01:19:52.361 --> 01:19:53.579
‫♪ دلت می‌خواد همچین کاری بکنی ♪
‫« اتیوپی »

01:19:53.579 --> 01:19:55.707
‫♪ یالا ♪

01:19:55.707 --> 01:19:57.238
‫اشک منم دراومد

01:19:57.262 --> 01:19:58.793
‫اشک منم دراومد

01:19:58.793 --> 01:20:00.628
‫آه

01:20:00.628 --> 01:20:03.589
‫می‌دونی، الان داشتم
‫به مادربزرگت فکر می‌کردم

01:20:03.589 --> 01:20:06.592
‫شرط می‌بندم حتی نمی‌تونست
‫همچین چیزی رو تصور کنه

01:20:07.343 --> 01:20:09.470
‫نه، واقعاً زیباست

01:20:09.470 --> 01:20:11.070
‫چرا دارم توی برنامه‌ی اپرا گریه می‌کنم؟

01:20:12.473 --> 01:20:14.434
‫♪ چون شاد و سرخوشم ♪

01:20:18.980 --> 01:20:22.483
‫عاشق اون آهنگم، ولی تبدیل به

01:20:22.483 --> 01:20:25.194
‫چیز دیگه‌ای شد که انتظارشو نداشتم

01:20:25.194 --> 01:20:27.447
‫- ♪ شادم، شادم، شادم، شادم ♪
‫- ♪ غمگینم کنه ♪

01:20:27.447 --> 01:20:29.741
‫- ♪ هیچی نمی‌تونه غمگینم کنه ♪
‫- ♪ شادم، شادم ♪

01:20:29.741 --> 01:20:31.492
‫- ♪ شادم، شادم ♪
‫- ♪ زیادی شادم... ♪

01:20:31.492 --> 01:20:33.494
‫مردم برای برجسته کردن یک حس

01:20:33.494 --> 01:20:35.913
‫آواز می‌خوندن و شادی می‌کردن

01:20:35.913 --> 01:20:37.790
‫♪ چون شاد و سرخوشم ♪

01:20:37.790 --> 01:20:41.210
‫ولی می‌فهمی چرا
‫اینقدر با این آهنگ حال کردن

01:20:41.210 --> 01:20:43.671
‫چون خیلی سختی کشیدن

01:20:43.671 --> 01:20:45.757
‫خیلی سختی کشیدن

01:20:47.550 --> 01:20:49.052
‫الان حسش کردم

01:20:49.052 --> 01:20:51.012
‫حال احوال؟

01:20:53.306 --> 01:20:54.807
‫مردم می‌گفتن

01:20:54.807 --> 01:20:56.893
‫"آهنگت به مادرم کمک کرد
‫شیمی‌درمانیش رو تحمل کنه"

01:20:56.893 --> 01:20:59.062
‫یا "پسر، هر روز این آهنگو پخش می‌کنم"

01:20:59.062 --> 01:21:00.813
‫"حالمو بهتر می‌کنه"

01:21:01.773 --> 01:21:05.360
‫ولی تحملش برام سخت بود
‫که شاهد این همه درد و رنج بودم

01:21:06.527 --> 01:21:08.529
‫و بنگ، درست بعد از اون...

01:21:08.529 --> 01:21:09.906
‫دستا بالا! شلیک نکنین!

01:21:09.906 --> 01:21:11.616
‫اوضاع خیلی تیره و تار شد

01:21:11.616 --> 01:21:13.076
‫دستا بالا! شلیک نکنین!

01:21:13.076 --> 01:21:14.619
‫دستا بالا! شلیک نکنین!

01:21:14.619 --> 01:21:16.287
‫دستا بالا! شلیک نکنین!

01:21:16.287 --> 01:21:18.623
‫اون اتفاق باعث شد دیدم نسبت به

01:21:18.623 --> 01:21:20.208
‫معنای سیاه‌پوست بودن عوض بشه

01:21:20.208 --> 01:21:22.043
‫سریعاً اینجا رو ترک کنید

01:21:22.043 --> 01:21:23.669
‫فوراً! این یه دستوره

01:21:23.669 --> 01:21:26.923
‫وگرنه با بازداشت و اعمال دیگه
‫باهاتون برخورد میشه

01:21:26.923 --> 01:21:29.050
‫متوجه شدم که سیاه‌پوست بودنت

01:21:29.050 --> 01:21:31.886
‫یعنی کل سیستم و حکومت باهات مشکل داره

01:21:36.224 --> 01:21:39.352
‫ماها به معنای واقعی کلمه
‫هر روز به همین فکر می‌کنیم

01:21:49.904 --> 01:21:55.493
‫یادمه یه سری
‫نمونه‌ی صدای جاز پیدا کرده بودم

01:21:55.493 --> 01:21:57.912
‫و داشتم با یه آکوردی ور می‌رفتم

01:21:57.912 --> 01:22:00.081
‫هرموقع می‌شنیدم می‌گفت ♪ دا ♪

01:22:00.081 --> 01:22:04.877
‫حس رنگین‌کمونی
‫از جنس آب گل‌آلود بهم می‌داد

01:22:10.466 --> 01:22:12.885
‫و شعری که کندریک براش نوشت

01:22:12.885 --> 01:22:15.721
‫عدالت شاعرانه بود

01:22:15.721 --> 01:22:18.558
‫♪ تمام عمرم باید می‌جنگیدم ♪

01:22:19.308 --> 01:22:20.351
‫♪ آره ♪

01:22:20.351 --> 01:22:22.687
‫♪ تمام عمرم ♪

01:22:22.687 --> 01:22:23.855
‫♪ با این سختی‌ها، آره ♪

01:22:23.855 --> 01:22:26.482
‫♪ با این تجربیات بد نشئگی، آره ♪

01:22:26.482 --> 01:22:29.861
‫♪ عیسی مسیح، من اوضاعم خرابه
‫داداش، توام اوضاعت خرابه ♪

01:22:29.861 --> 01:22:33.281
‫♪ ولی اگر خدا هوامون رو داره
‫اوضاعمون ردیف میشه ♪

01:22:33.281 --> 01:22:34.782
‫♪ اوضاعمون ردیف میشه ♪

01:22:34.782 --> 01:22:36.284
‫فارل گوش‌ربا رو می‌خوند

01:22:36.284 --> 01:22:37.702
‫این خودشه که گوش‌ربا رو می‌خونه

01:22:37.702 --> 01:22:39.454
‫♪ اوضاعمون ردیف میشه، می‌شنوی چی میگم؟ ♪

01:22:39.454 --> 01:22:41.289
‫♪ می‌گیری چی میگم؟ اوضاعمون ردیف میشه ♪

01:22:41.289 --> 01:22:43.791
‫این "ردیف"، ردیف میشه یعنی چی؟
‫« کندریک لامار »

01:22:43.791 --> 01:22:45.710
‫می‌دونی، اوضاع خیلی قاراشمیش بود

01:22:45.710 --> 01:22:48.880
‫و تا امروزم اوضاع خیلی قاراشمیشه

01:22:48.880 --> 01:22:50.756
‫یه چیز دیگه‌ای توی اون آکوردها هست

01:22:50.756 --> 01:22:55.553
‫که فارل گذاشته توش
‫که بنظر یجور بیانیه میاد

01:22:57.305 --> 01:22:58.890
‫♪ وقتی غرورمون خرد شده بود ♪

01:22:58.890 --> 01:23:01.434
‫♪ به دنیا نگاه می‌کردیم و می‌گفتیم
‫"حالا کجا بریم؟" ♪

01:23:01.434 --> 01:23:02.894
‫♪ و از پلیس متنفریم ♪

01:23:02.894 --> 01:23:04.979
‫♪ معلومه می‌خوان توی خیابون دخلمونو بیارن ♪

01:23:06.689 --> 01:23:08.274
‫♪ و رفتم دم در کلیسا و دارم کم میارم ♪

01:23:08.274 --> 01:23:11.234
‫♪ و ممکنه با این اسلحه کار دست خودم بدم
‫ولی اوضاعمون ردیف میشه ♪

01:23:11.611 --> 01:23:13.863
‫اوضاعمون ردیف میشه!

01:23:13.863 --> 01:23:15.740
‫اوضاعمون ردیف میشه! هی!

01:23:15.740 --> 01:23:17.867
‫اوضاعمون ردیف میشه! هی!

01:23:17.867 --> 01:23:19.920
‫اوضاعمون ردیف میشه! هی!

01:23:19.944 --> 01:23:21.996
‫اوضاعمون ردیف میشه! هی!

01:23:21.996 --> 01:23:24.457
‫- اوضاعمون ردیف میشه!
‫- بلند بگو

01:23:24.457 --> 01:23:26.292
‫♪ اوضاعمون ردیف میشه ♪

01:23:26.292 --> 01:23:27.752
‫اون آهنگ، یجورایی

01:23:27.752 --> 01:23:29.921
‫پاش به تمام تقلاها باز شد

01:23:31.088 --> 01:23:33.508
‫اوضاعمون ردیف میشه!

01:23:33.508 --> 01:23:34.622
‫اوضاعمون ردیف میشه!

01:23:34.646 --> 01:23:35.760
‫اوضاعمون ردیف میشه!

01:23:35.760 --> 01:23:37.929
‫می‌دونی، یه دست صدا نداره

01:23:37.929 --> 01:23:42.475
‫و وقتی می‌خوای الهام‌بخش مردم بشی
‫که آرمان‌های بلندی داشته باشن

01:23:42.475 --> 01:23:44.685
‫نباید هدفت فقط رسیدن به اون آرمان باشه

01:23:44.685 --> 01:23:46.938
‫باید آرمان‌ها رو با بقیه هم شریک بشی

01:23:46.938 --> 01:23:49.857
‫چون این چیزیه
‫که یه جبهه‌ی متحد ایجاد می‌کنه

01:23:49.857 --> 01:23:53.694
‫بدونش، یه جامعه‌ی درهم شکسته بیشتر نیستین

01:23:53.694 --> 01:23:56.364
‫و گاهی اوقات بنظر میومده
‫جامعه‌مون درهم شکسته‌ست

01:23:56.364 --> 01:24:00.201
‫اگر افکارمون و قلب‌هامون رو متحد کنیم

01:24:00.201 --> 01:24:01.801
‫چه کاری هست که از پسش برنیایم؟

01:24:03.621 --> 01:24:05.998
‫حتی این پرنده هم میگه موافقه

01:24:05.998 --> 01:24:07.708
‫چرا؟

01:24:07.708 --> 01:24:11.212
‫چون این کلاغه هم می‌فهمه

01:24:11.212 --> 01:24:12.812
‫آره

01:24:14.048 --> 01:24:15.466
‫آره

01:24:15.466 --> 01:24:17.426
‫دقیقاً

01:24:17.426 --> 01:24:19.637
‫دیدی؟ باید اینطوری باشی

01:24:25.019 --> 01:24:28.022
‫« آپارتمان‌های آتلانتیس »

01:24:33.651 --> 01:24:35.861
‫فارل!

01:24:35.861 --> 01:24:37.822
‫سلام! ممنون، فارل!

01:24:39.073 --> 01:24:41.200
‫خدایا!

01:24:43.411 --> 01:24:46.289
‫هیچوقت یادم نمیره
‫این محله چه حسی داشت

01:24:46.289 --> 01:24:47.623
‫هیچوقت

01:24:47.623 --> 01:24:49.292
‫تمامش داره یادم میاد

01:24:50.918 --> 01:24:52.962
‫این اتاقم بود

01:24:53.838 --> 01:24:56.551
‫مادربزرگم اینجا زندگی می‌کرد

01:24:56.575 --> 01:24:58.509
‫تقریباً تا 15 سالگیم

01:25:21.365 --> 01:25:22.730
‫چرا من؟

01:25:22.754 --> 01:25:24.118
‫چرا من؟

01:25:28.956 --> 01:25:32.627
‫با بچه‌هایی بزرگ شدم
‫که هرکاری ازشون برمیومد

01:25:34.128 --> 01:25:36.964
‫ولی هیچکس میل و رغبت رو درونشون ندید

01:25:38.174 --> 01:25:40.635
‫من فقط استعداد رو می‌دیدم

01:25:40.635 --> 01:25:42.235
‫زیبایی رو می‌دیدم

01:25:43.554 --> 01:25:46.057
‫همه این چیزا رو دارن

01:25:49.143 --> 01:25:52.021
‫پسر، قراره فیلم لگو باشه

01:25:52.021 --> 01:25:53.481
‫می‌دونم

01:25:53.481 --> 01:25:55.858
‫آخه، متوجه نیستی

01:25:56.942 --> 01:26:00.696
‫که سعی کنی تکه تکه از هم بازش کنی

01:26:01.489 --> 01:26:03.199
‫و سرهمش کنی

01:26:03.199 --> 01:26:05.326
‫تا با عقل جور دربیاد

01:26:23.469 --> 01:26:24.970
‫یه روز، بیدار میشی

01:26:24.970 --> 01:26:28.099
‫و متوجه میشی
‫که این زندگی سراسر طرح و نقشه‌ست

01:26:29.642 --> 01:26:31.268
‫و چون طرح و نقشه‌ست

01:26:31.268 --> 01:26:34.105
‫می‌تونیم تغییرش بدیم

01:26:55.751 --> 01:26:57.461
‫♪ نفست رو حبس کن ♪

01:26:57.461 --> 01:26:58.671
‫♪ یه آرزو بکن ♪

01:26:58.671 --> 01:27:00.548
‫♪ تا سه بشمار ♪

01:27:00.548 --> 01:27:05.845
‫یک، دو، سه، چهار

01:27:11.225 --> 01:27:14.186
‫ببینین وقتی دور هم جمع میشیم
‫چیکار می‌تونیم بکنیم، مردم ویرجینیا

01:27:20.401 --> 01:27:21.986
‫♪ مدت‌ها پیش تصمیم گرفتم ♪

01:27:21.986 --> 01:27:23.738
‫♪ خودم سرگذشت خودمو می‌نویسم ♪

01:27:23.738 --> 01:27:24.947
‫♪ دست روی دست بذارم؟
‫من همچین کسی نیستم ♪

01:27:24.947 --> 01:27:27.032
‫♪ و نه دنبال کسی راه میفتم ♪

01:27:27.032 --> 01:27:28.743
‫♪ بذار هرچی می‌بینم بسازم ♪

01:27:28.743 --> 01:27:30.745
‫♪ می‌دونی که با یک قطعه شروع میشه ♪

01:27:30.745 --> 01:27:32.413
‫♪ بهش زمان بده، صبور باش ♪

01:27:32.413 --> 01:27:34.457
‫♪ جای اینکه از رسیدن به
‫رویاهای باورنکردنیت مایوس بشی ♪

01:27:34.457 --> 01:27:36.625
‫عجب!

01:27:36.625 --> 01:27:38.085
‫میسی میس‌دمینور

01:27:38.085 --> 01:27:39.378
‫تیمبلند

01:27:39.378 --> 01:27:41.046
‫- ♪ تا اینکه صبرت نتیجه بده ♪
‫- ♪ هی ♪

01:27:41.046 --> 01:27:42.798
‫♪ تا اینکه صبرت نتیجه بده ♪

01:27:42.798 --> 01:27:45.885
‫♪ و وقتی نتیجه داد، نتیجه داد ♪

01:27:45.885 --> 01:27:49.096
‫♪ حس خیلی خوبی بهت میده ♪

01:27:49.096 --> 01:27:52.057
‫♪ داد می‌زنی "دیدین گفتم، دیدین گفتم" ♪

01:27:52.057 --> 01:27:54.769
‫♪ از روش خودم رفتم و نتیجه گرفتم ♪

01:27:54.769 --> 01:27:56.854
‫♪ وقتی زمانش مناسب بود ♪

01:27:57.688 --> 01:28:00.775
‫♪ دلشوره دارم ♪

01:28:01.734 --> 01:28:05.196
‫♪ تعجب که نداره، دخترجون ♪

01:28:05.196 --> 01:28:08.240
‫♪ با رویایی به این بزرگی ♪

01:28:09.909 --> 01:28:12.620
‫♪ آره، بنظر میاد همه‌چی ♪

01:28:12.620 --> 01:28:14.914
‫♪ برای بقیه آسون بوده ♪

01:28:15.915 --> 01:28:19.627
‫♪ ولی من تمرکزم فقط روی هدفمه ♪

01:28:19.627 --> 01:28:22.463
‫♪ باید هزار بار تلاش کنی ♪

01:28:23.214 --> 01:28:25.174
‫♪ تا کم‌کم نتیجه بده ♪

01:28:25.174 --> 01:28:26.592
‫- ♪ هی ♪
‫- ♪ تا ‌کم‌کم نتیجه بده ♪

01:28:26.592 --> 01:28:28.052
‫♪ هی ♪

01:28:28.052 --> 01:28:29.220
‫- ♪ تا ‌کم‌کم نتیجه بده ♪
‫- ♪ هی ♪

01:28:29.220 --> 01:28:30.638
‫♪ تا ‌کم‌کم نتیجه بده ♪

01:28:30.638 --> 01:28:32.238
‫♪ هی ♪

01:28:33.182 --> 01:28:37.937
‫این روزا، بیشتر دلم می‌خواد
‫عمیق‌تر به همه‌چی نگاه کنم

01:28:38.729 --> 01:28:40.815
‫منظورت از "عمیق‌تر نگاه کنی" چیه؟

01:28:40.815 --> 01:28:43.150
‫فکر نکنم وقت کافی
‫برای توضیح این یکی داشته باشی

01:28:43.150 --> 01:28:45.402
‫آره خب، آخر فیلمه، پس آره

01:28:45.402 --> 01:28:46.654
‫صحیح

01:28:46.654 --> 01:28:48.572
‫وقتی عمیق‌تر به همه‌چی نگاه می‌کنی
‫متوجه میشی

01:28:48.572 --> 01:28:53.494
‫همه‌مون یه مشت مولکول درحال ارتعاشیم

01:28:53.494 --> 01:28:58.791
‫نور، صدا، همه‌چیز
‫ همزمان درحال ارتعاش هستن

01:29:00.417 --> 01:29:04.338
‫برای همین متوجه میشی
‫تو در مقابل زندگی خیلی ناچیزی

01:29:06.006 --> 01:29:07.550
‫اون‌موقع‌ست که از خودت می‌پرسی

01:29:07.550 --> 01:29:12.346
‫"چطوری می‌تونم به این زندگی خدمت کنم؟"

01:29:16.100 --> 01:29:19.270
‫♪ و وقتی نتیجه داد، نتیجه داد ♪

01:29:20.521 --> 01:29:23.357
‫♪ حس خیلی خوبی بهت میده ♪

01:29:23.357 --> 01:29:26.902
‫♪ داد می‌زنی "دیدین گفتم، دیدین گفتم" ♪

01:29:26.902 --> 01:29:30.698
‫♪ از روش خودم رفتم و نتیجه گرفتم ♪

01:29:30.698 --> 01:29:33.158
‫♪ هیچوقت استراحت نکردم، استراحت نکردم ♪

01:29:34.159 --> 01:29:37.538
‫♪ اگر ازم متنفر بودن
‫حالا دلشون می‌خواد بیفتن و بمیرن ♪

01:29:37.538 --> 01:29:40.124
‫♪ که اون قطعه رو پیدا کنی
‫ و ببینی به کجا می‌خوره ♪

01:29:40.124 --> 01:29:43.127
‫♪ همینطور روی هم می‌چینیم
‫ و میریم بالا و بالاتر ♪

01:29:43.127 --> 01:29:44.962
‫♪ قطعه قطعه ♪

01:29:44.962 --> 01:29:46.744
‫♪ قطعه قطعه ♪

01:29:46.768 --> 01:29:48.549
‫♪ قطعه قطعه ♪

01:29:48.549 --> 01:29:50.175
‫♪ قطعه قطعه ♪

01:29:50.175 --> 01:29:51.936
‫♪ قطعه قطعه ♪

01:29:51.960 --> 01:29:53.721
‫♪ قطعه قطعه ♪

01:29:53.721 --> 01:29:55.723
‫♪ قطعه قطعه ♪

01:29:55.723 --> 01:29:57.975
‫♪ قطعه قطعه ♪

01:29:59.727 --> 01:30:01.327
‫بابا، همین؟

01:30:01.896 --> 01:30:04.023
‫- فکر کنم دیگه تمومه
‫- چی؟

01:30:04.047 --> 01:30:06.047
‫« ادامه دارد »

01:30:06.071 --> 01:30:18.071
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:30:20.456 --> 01:30:23.000
‫آخیش. عجب داستان خارق العاده‌ای، مگه نه؟

01:30:23.000 --> 01:30:24.668
‫پشمام فر خورد

01:30:24.668 --> 01:30:26.879
‫بشدت افتخار می‌کنم که توی ساخت این فیلم

01:30:26.879 --> 01:30:28.297
‫یا هرچی که هست نقش دارم

01:30:28.297 --> 01:30:31.759
‫همونطور که گفتم، این شیرینی‌پزیه حرف نداره