﻿WEBVTT

00:00:31.708 --> 00:00:35.666
"من تو ذهنم پنج تا کشو دارم.

00:00:35.750 --> 00:00:40.458
سه تا کشوی بالایی رو همیشه باز میکنم.
کشوی چهارمی رو کمتر.

00:00:40.541 --> 00:00:44.458
کشوی پایینی رو هشتم می ۱۹۴۵ بستم
و از اون موقع دیگه بازش نکردم."

00:00:44.482 --> 00:00:52.482
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:15.791 --> 00:01:18.458
گزارش از "شماره ۲۴"

00:01:27.375 --> 00:01:29.101
- سلام. ما آماده‌ایم.
- سلام. بله.

00:01:29.125 --> 00:01:31.726
- میشه میکروفن رو وصل کنی؟
- آره. الان میایم بیرون.

00:01:31.750 --> 00:01:33.270
- عالیه، مرسی.
- آره.

00:01:35.083 --> 00:01:36.750
- گونار آماده‌ای؟
- آره، آره.

00:01:38.875 --> 00:01:39.916
من آماده‌ام.

00:01:45.458 --> 00:01:48.000
حالت خوبه؟

00:01:48.083 --> 00:01:50.375
آره، بهترم.

00:01:50.458 --> 00:01:52.083
یه مدت که بگذره خوب میشه.

00:01:52.166 --> 00:01:53.166
آره.

00:02:03.583 --> 00:02:05.017
- از آشناییت خوشحالم. خوش اومدی.
- بله.

00:02:05.041 --> 00:02:06.641
- ممنون، مرسی.
- سلام، من پیترم.

00:02:06.666 --> 00:02:08.500
- سلام، خوش اومدی.
- پیتر. سلام.

00:02:12.666 --> 00:02:14.306
هیس.

00:02:15.708 --> 00:02:19.375
آره، آره. فکر می‌کردین اینجا
پر از آدمای پیره، هان؟

00:02:26.583 --> 00:02:29.958
بیاین درباره... ارزش‌ها حرف بزنیم.

00:02:48.500 --> 00:02:49.708
هنوز خسته نشدی؟

00:03:08.708 --> 00:03:10.208
این باورنکردنیه.

00:03:12.291 --> 00:03:13.291
چی؟

00:03:14.208 --> 00:03:16.226
سوزوندن کتاب‌های نازی‌ها
باعث نگرانی بین‌المللی شده

00:03:16.250 --> 00:03:17.333
کتاب سوزوندن؟

00:03:20.916 --> 00:03:22.583
من یه کتاب از بابام گرفتم.

00:03:23.750 --> 00:03:25.333
یه نفر به اسم لانگهوف،

00:03:25.416 --> 00:03:28.500
که درباره موندنش تو
یه اردوگاه آلمانی نوشته.

00:03:28.583 --> 00:03:30.166
اینو فوری می‌سوزونن.

00:03:30.875 --> 00:03:32.250
اردوگاه؟

00:03:33.208 --> 00:03:36.708
آره. میگه اونا آدمایی که مخالف
رژیمن رو بازداشت می‌کنن.

00:03:37.583 --> 00:03:38.666
کمونیست‌ها رو؟

00:03:39.166 --> 00:03:40.916
فکر کنم ترکیبی از آدما.

00:03:41.000 --> 00:03:43.041
اسمش سربازای باتلاقه.

00:03:43.541 --> 00:03:45.208
کوهن تو کتابفروشیش داره.

00:03:46.916 --> 00:03:48.236
یا می‌تونم مال خودمو بهت قرض بدم.

00:03:50.500 --> 00:03:54.083
من می‌فهمم که اونا این کارو می‌کنن، اوم،
واسه اینکه کمونیست‌ها رو کنترل کنن.

00:03:55.250 --> 00:03:56.625
اینجا هم همینطوره.

00:03:57.666 --> 00:04:00.000
وگرنه، یعنی، همه‌مون باید بریم مسکو.

00:04:01.791 --> 00:04:03.833
نمی‌فهمی داری چی میگی، نه؟

00:04:07.166 --> 00:04:09.006
مگه نباید مردم آزاد باشن هر چی می‌خوان بگن؟

00:04:09.041 --> 00:04:11.125
حتماً. حتماً.

00:04:12.083 --> 00:04:13.625
این به کمونیسم ربطی نداره.

00:04:14.250 --> 00:04:16.708
ما باید بتونیم حرف بزنیم و نریم زندان.

00:04:17.250 --> 00:04:19.125
آره، ولی منظورمو می‌فهمی، نه؟

00:04:22.250 --> 00:04:24.166
نه، نمی‌دونم منظورت چیه.

00:04:30.583 --> 00:04:31.791
بیا آب رو بجوشونیم.

00:04:32.875 --> 00:04:34.541
آره، بفرما.

00:04:37.166 --> 00:04:40.875
من هفتاد سال پیش با تو
تو یه مدرسه درس می‌خوندم.

00:04:43.166 --> 00:04:45.208
ما تو یه دموکراسی زندگی می‌کردیم.

00:04:47.750 --> 00:04:52.333
ولی... بعضی‌هامون حس می‌کردیم
داره دورمون تنگ میشه.

00:04:55.166 --> 00:04:57.875
همه اینجا احساس امنیت می‌کنن؟

00:05:01.458 --> 00:05:02.916
آره، خوبه.

00:05:03.000 --> 00:05:04.833
منم خیلی احساس امنیت می‌کردم.

00:05:05.875 --> 00:05:07.625
همه رفقام،

00:05:08.500 --> 00:05:09.958
اونا هم احساس امنیت می‌کردن،

00:05:10.583 --> 00:05:12.541
تا وقتی که دیگه نکردیم.

00:05:13.583 --> 00:05:16.541
چون، البته ما فکر می‌کردیم
تو یه دوره بعد از جنگیم،

00:05:16.625 --> 00:05:18.083
وقتی یهو فهمیدیم

00:05:19.125 --> 00:05:21.250
داشتیم تو دوره بین دو
تا جنگ زندگی می‌کردیم.

00:05:22.875 --> 00:05:25.833
و آلمانی‌ها نهم آوریل ۱۹۴۰ اومدن تو.

00:05:26.500 --> 00:05:29.208
به زور ۸۰۰ تا سرباز نیاز
داشتن که اسلو رو بگیرن.

00:05:29.833 --> 00:05:32.916
آره، حدود دو برابر آدمایی که اینجا نشستن.

00:05:35.833 --> 00:05:38.392
تو جنگ، باید تصمیم بگیری که می‌خوای

00:05:38.416 --> 00:05:41.208
وضعیتی که توش هستی رو
قبول کنی...

00:05:44.041 --> 00:05:47.166
و واقعیت جدیدی که قراره بشه
زندگیت رو بپذیری...

00:05:47.250 --> 00:05:49.708
یا جلوش وایسی و
همه چیزو به خطر بندازی.

00:05:51.791 --> 00:05:53.631
من به رفتن سر کار ادامه دادم.

00:05:56.541 --> 00:05:58.958
ولی تمرکز کردن برام سخت بود.

00:06:03.541 --> 00:06:04.708
همه برین بیرون!

00:06:06.000 --> 00:06:07.333
زود باشین، همه!

00:06:22.208 --> 00:06:24.083
تو که از این چیزا نمی‌ترسی، نه...

00:06:25.125 --> 00:06:26.125
سونستبی؟

00:06:27.083 --> 00:06:30.083
آدم بعضی وقتا یه کم سرکش میشه.

00:06:32.333 --> 00:06:34.375
و دقیقاً چقدر سرکش؟

00:06:37.083 --> 00:06:38.291
یه کم سرکش.

00:06:46.625 --> 00:06:50.500
چند نفری با هم حرف زدیم که
بریم یه سر مارکا.

00:06:52.375 --> 00:06:54.625
دوست داری باهامون بیای؟

00:07:06.666 --> 00:07:08.346
چه کار دیگه‌ای می‌تونستیم بکنیم؟

00:07:10.000 --> 00:07:11.666
باید سعی می‌کردیم مبارزه کنیم.

00:07:14.291 --> 00:07:15.666
سونستبی. اینجا.

00:07:15.750 --> 00:07:16.791
آره.

00:07:19.000 --> 00:07:21.541
ولی آلمانی‌ها از قبل همه جا بودن.

00:07:23.458 --> 00:07:25.125
- بخواب پایین.
- اون چیه؟

00:07:26.666 --> 00:07:27.750
بمب!

00:07:27.833 --> 00:07:29.250
- بدو!
- برو!

00:07:29.958 --> 00:07:31.375
ادامه بدین!

00:07:31.458 --> 00:07:33.125
بی‌فایده بود.

00:07:35.708 --> 00:07:37.416
صف تشکیل بدین! صف تشکیل بدین!

00:07:40.083 --> 00:07:41.916
- عقب‌نشینی!
- عقب‌نشینی!

00:07:42.458 --> 00:07:43.708
مواظب باش!

00:07:45.125 --> 00:07:47.041
هیچ شانسی نداشتیم.

00:07:51.250 --> 00:07:52.250
اینجا!

00:08:06.958 --> 00:08:08.166
بجنب!

00:08:10.833 --> 00:08:12.916
عقب‌نشینی! عقب‌نشینی!

00:08:13.416 --> 00:08:14.708
عقب‌نشینی!

00:08:18.750 --> 00:08:21.333
- وایسا!
- پوشش آتش میدیم!

00:08:22.958 --> 00:08:25.083
ما خیلی بی‌تجربه بودیم.

00:08:32.750 --> 00:08:34.708
و من به خودم قول دادم

00:08:34.791 --> 00:08:37.791
که دیگه هیچوقت واسه هیچ چیزی
اینقدر بی‌تجربه نباشم.

00:08:48.291 --> 00:08:51.416
خودم سینه‌پهلو گرفتم
و سینوزیت وحشتناک.

00:08:51.500 --> 00:08:54.166
در واقع، بهم گفتن تا دو سال کامل
نباید تکون می‌خوردم.

00:08:56.625 --> 00:08:58.625
مردم میگن سلامتی از همه چیز مهم‌تره.

00:08:58.708 --> 00:09:01.375
نخست وزیر کویزلینگ
برنامه‌های سیاسیش رو توضیح میده.

00:09:01.458 --> 00:09:02.875
ولی این درست نیست.

00:09:04.375 --> 00:09:06.750
صلح و آزادی از همه چیز مهم‌تره.

00:09:08.375 --> 00:09:10.833
و بعد از حدود دو ماه،

00:09:10.916 --> 00:09:13.916
با مردای دیگه‌ای آشنا شدم که
درست مثل خودم بودن.

00:09:14.416 --> 00:09:16.083
اینجا لندنه.

00:09:16.166 --> 00:09:18.625
تو روزایی مثل این، احتمالاً خیلی‌ها تو نروژ

00:09:18.708 --> 00:09:20.750
سعی می‌کنن روحیه‌شون رو حفظ کنن.

00:09:20.833 --> 00:09:23.000
یا دارن کم کم ناامید میشن؟

00:09:23.750 --> 00:09:27.708
و اونا کنوت هاوگلند بودن،
که از ریوکان می‌شناختمش،

00:09:27.791 --> 00:09:28.916
و مکس مانوس،

00:09:29.750 --> 00:09:31.000
آندریاس آوبرت،

00:09:31.833 --> 00:09:33.125
گرگرس گرام،

00:09:33.750 --> 00:09:35.791
و تالاک، ادوارد تالاکسن.

00:09:36.291 --> 00:09:37.371
آه، اون یکی رو از دست دادم.

00:09:38.416 --> 00:09:41.833
اینجا سابقه حسابداریم خیلی به دردم خورد.

00:09:42.416 --> 00:09:44.166
من شدم ارلینگ فیلد،

00:09:45.250 --> 00:09:48.250
گونار لیر، هارالد سورنسن.

00:09:49.833 --> 00:09:51.416
نونوایی تو گرونلند،

00:09:51.500 --> 00:09:53.541
که ریدون آندرسن مسئولش بود،

00:09:53.625 --> 00:09:54.875
شد پاتوق ما.

00:09:58.833 --> 00:10:02.791
درسته که روزنامه درمی‌آوردیم،
ولی می‌خواستیم بیشتر کار کنیم.

00:10:03.791 --> 00:10:06.458
دولت نروژ فرار کرده بود لندن.

00:10:07.875 --> 00:10:09.835
خبر رسید که یه نماینده دارن

00:10:09.916 --> 00:10:11.875
تو سفارت بریتانیا تو سوئد.

00:10:11.958 --> 00:10:13.041
نروژ - سوئد

00:10:13.750 --> 00:10:15.250
می‌خواستم باهاش ملاقات کنم.

00:10:17.416 --> 00:10:18.696
سفارت بریتانیا - استکهلم

00:10:18.750 --> 00:10:21.125
باید یه شبکه تو اسلو راه بندازیم.

00:10:21.208 --> 00:10:22.291
باشه.

00:10:23.500 --> 00:10:27.375
ولی اگه ترجیح میدی بری انگلیس
واسه آموزش خرابکاری،

00:10:27.875 --> 00:10:30.000
مطمئنم می‌تونیم بفرستیمت اونجا.

00:10:31.083 --> 00:10:33.708
- ممنون، ولی من تو اسلو می‌مونم قربان.
- باشه.

00:10:35.833 --> 00:10:37.833
اسم رمزت میشه...

00:10:38.875 --> 00:10:40.041
شماره ۲۴.

00:10:44.208 --> 00:10:45.250
بفرما.

00:10:47.041 --> 00:10:48.250
اولین مأموریتت.

00:10:52.583 --> 00:10:55.583
بانک نروژ

00:11:22.750 --> 00:11:24.791
- فورفانگ.
- ارلینگ فیلد.

00:11:27.333 --> 00:11:30.000
ایوار تیدمانسن ازم
خواسته باهاتون ملاقات کنم.

00:11:31.166 --> 00:11:32.166
بله.

00:11:39.125 --> 00:11:40.583
خب، پس چرا اینجایی؟

00:11:46.833 --> 00:11:49.291
دولت نروژ تو لندن منو استخدام کرده

00:11:49.375 --> 00:11:52.958
که بیام پیش شما و کلیشه‌های
چاپ اسکناس رو قرض بگیرم.

00:11:58.708 --> 00:12:04.125
شما... می‌خواین کلیشه‌های چاپ
اسکناس‌های نروژی رو قرض بگیرین؟

00:12:05.083 --> 00:12:06.083
بله.

00:12:06.833 --> 00:12:09.458
کار مقاومت خرج داره،
همونطور که می‌تونین تصور کنین قربان.

00:12:10.791 --> 00:12:13.375
و یه نمونه از کاغذی که
استفاده می‌کنین هم لازم داریم.

00:12:22.208 --> 00:12:23.333
سلام، خانم لوبرگ؟

00:12:29.291 --> 00:12:31.791
ممنون از... گفتگوی جالبتون.

00:12:38.416 --> 00:12:40.458
چیکار باید بکنم که بهم اعتماد کنین؟

00:12:40.541 --> 00:12:41.958
این جلسه تمومه.

00:12:43.333 --> 00:12:45.541
خانم لوبرگ راه خروج رو
بهتون نشون میده.

00:12:49.625 --> 00:12:51.583
آقای فیلد؟

00:12:54.791 --> 00:12:56.125
آقای فیلد؟

00:13:03.625 --> 00:13:05.833
نوه‌هاتون آلمانی حرف می‌زنن.

00:13:06.708 --> 00:13:07.916
چی گفتی؟

00:13:09.000 --> 00:13:11.625
می‌فهمین که اگه الان کاری نکنیم،

00:13:11.708 --> 00:13:14.166
نوه‌هاتون آلمانی حرف می‌زنن؟

00:13:14.250 --> 00:13:18.291
اینجا، شما فرصت دارین که
طرف درست تاریخ وایسین.

00:13:26.750 --> 00:13:30.291
از کجا بدونم که شما نماینده دولت هستین؟

00:13:31.083 --> 00:13:32.708
چطور مطمئن باشم؟

00:13:32.791 --> 00:13:34.666
- باید بهم اعتماد کنین.
- آه.

00:13:35.333 --> 00:13:36.708
گفتنش واسه شما راحته.

00:13:38.583 --> 00:13:41.083
اگه اشتباه پیش بره،
منو می‌کشن.

00:13:42.708 --> 00:13:45.000
و رئیس بانک و کل هیئت مدیره رو.

00:13:45.583 --> 00:13:47.166
این واسه همه‌مون صدق می‌کنه.

00:14:08.416 --> 00:14:09.916
اگه شما همونی هستین که میگین،

00:14:10.833 --> 00:14:14.375
پس کاری کنین که گوینده لندن
این رو تو رادیو بگه

00:14:14.458 --> 00:14:15.833
پس فردا.

00:14:17.250 --> 00:14:18.958
اونوقت به قضیه فکر می‌کنم.

00:14:19.041 --> 00:14:20.083
اشتیاق ابدی

00:14:39.500 --> 00:14:40.916
اینجا لندنه.

00:14:41.833 --> 00:14:46.208
تو روزایی مثل این، مهمه که
روحیه‌تون رو حفظ کنین.

00:14:46.791 --> 00:14:49.041
اینجا ۱۶ تا پیام ویژه داریم.

00:14:49.916 --> 00:14:52.208
یک. مردی که می‌تونی بهش اعتماد کنی.

00:14:53.916 --> 00:14:56.541
دو. یه نیزه بلند تو مشت.

00:14:58.000 --> 00:14:59.000
سه.

00:15:00.083 --> 00:15:01.541
اشتیاق ابدی.

00:15:03.916 --> 00:15:06.083
چهار. شبیه یه مدرسه‌ست.

00:15:08.125 --> 00:15:09.125
پنج...

00:15:33.541 --> 00:15:35.708
امیدوارم بدونین دارین چیکار می‌کنین.

00:15:46.666 --> 00:15:48.375
تا پنجشنبه شب وقت دارین.

00:16:09.625 --> 00:16:11.541
خب، اوم، امروز کجا می‌ریم؟

00:16:11.625 --> 00:16:13.458
لطفاً برین کونگسوینگر.

00:16:13.541 --> 00:16:15.666
- هوم.
- یه بسته دارم که باید بره سوئد.

00:16:28.916 --> 00:16:30.083
پس اونو بفرست.

00:16:36.541 --> 00:16:37.583
اینجاست.

00:16:49.583 --> 00:16:51.625
یه جلسه جشن تو تالار شهر.

00:16:51.708 --> 00:16:55.000
کمیسر ملی تربوون و نخست وزیر کویزلینگ

00:16:55.083 --> 00:16:58.000
به عنوان حامیان شرکت
با هم عکس گرفتن.

00:16:58.083 --> 00:17:00.041
تحت رهبری کاپیتان مکسویک،

00:17:00.125 --> 00:17:02.250
شرکت از خیابون‌های اسلو رژه رفت.

00:17:09.833 --> 00:17:11.750
مدرسه هیردن تو کونگسوینگر

00:17:11.833 --> 00:17:14.291
یه دوره آموزش سربازی رو تموم کرده.

00:17:14.833 --> 00:17:18.333
رئیس پلیس دولتی مارتینسن حکم‌های انتصاب رو

00:17:18.416 --> 00:17:20.791
به فرمانده‌های جدید و سرپرست‌ها داد.

00:17:20.875 --> 00:17:22.833
این مرد از کویزلینگ هم بدتره.

00:17:27.250 --> 00:17:29.875
بعدش یه شب اجتماعی ساده برگزار شد.

00:17:30.583 --> 00:17:32.934
مارتینسن رئیس پلیس دولتی بود

00:17:32.958 --> 00:17:35.250
و همینطور رهبر اعظم هیردن.

00:17:36.083 --> 00:17:38.958
به افرادش اجازه می‌داد
نروژی‌ها رو شکنجه کنن.

00:17:40.666 --> 00:17:45.125
و نازی‌های نروژی اغلب
از نازی‌های آلمانی بدتر بودن.

00:17:46.875 --> 00:17:49.166
نمی‌تونستم درک کنم چطور هموطنامون

00:17:49.250 --> 00:17:52.291
می‌تونن با کسایی که
اشغالمون کردن همکاری کنن.

00:17:54.625 --> 00:17:57.250
تشخیص اینکه به کی می‌شه
اعتماد کرد رو سخت می‌کرد.

00:18:02.500 --> 00:18:06.083
دولت تو لندن به چشم و
گوش تو اسلو نیاز داشت.

00:18:10.250 --> 00:18:13.375
و من به عنوان رهبر سازمان
کوچیکمون منصوب شدم.

00:18:22.250 --> 00:18:25.090
اطلاعات جمع‌آوری می‌شد
و بعد قاچاقی می‌رفت سوئد.

00:18:28.875 --> 00:18:31.125
و از اونجا منتقل می‌شد به لندن.

00:18:37.375 --> 00:18:40.833
ولی گشتاپو حالا از جنبش
مقاومتی که داشت شکل می‌گرفت

00:18:40.916 --> 00:18:42.166
آگاه شده بود.

00:18:43.916 --> 00:18:46.541
افرادمون تو سراسر کشور دستگیر می‌شدن.

00:18:48.750 --> 00:18:51.708
آلمانی‌ها می‌خواستن مسئولین رو دستگیر کنن.

00:18:55.041 --> 00:18:56.208
برش گردون.

00:19:05.500 --> 00:19:08.250
چرا هورنبک؟ چرا نمی‌تونه
مستقیم بره کونگسوینگر؟

00:19:11.291 --> 00:19:13.041
آندریاس می‌خواد باهات حرف بزنه.

00:19:15.000 --> 00:19:16.208
اون گفت که...

00:19:18.958 --> 00:19:20.958
اون گفت...

00:19:31.791 --> 00:19:32.875
اون چی بود؟

00:19:36.500 --> 00:19:39.708
آلمانی‌ها روغن داغ ریختن تو مقعد کریستین.

00:19:40.208 --> 00:19:41.500
برادر آندریاس.

00:19:42.000 --> 00:19:43.583
از درون سوخت.

00:19:50.708 --> 00:19:51.750
آندریاس.

00:20:02.708 --> 00:20:04.416
تسلیت می‌گم برای کریستین.

00:20:06.583 --> 00:20:07.958
فوق‌العاده بود.

00:20:14.208 --> 00:20:15.458
آره، بود.

00:20:21.083 --> 00:20:24.000
چه جور آدمایی همچین کاری می‌کنن؟ هوم؟

00:20:26.166 --> 00:20:27.541
کی همچین کاری می‌کنه؟

00:20:32.125 --> 00:20:34.000
همه‌مون درک می‌کنیم اگه بخوای بری.

00:20:34.541 --> 00:20:36.666
برم؟ چی داری می‌گی؟

00:20:37.500 --> 00:20:40.583
من می‌خوام کارای سخت رو انجام بدم. می‌فهمی؟

00:20:49.125 --> 00:20:50.583
- سلام.
- سلام.

00:20:51.125 --> 00:20:52.125
اون اینجاست.

00:20:52.750 --> 00:20:54.666
باشه.

00:20:58.500 --> 00:20:59.541
سلام.

00:21:01.291 --> 00:21:02.291
کروگ.

00:21:02.375 --> 00:21:03.708
گودرون کولت.

00:21:03.791 --> 00:21:04.833
کروگ؟

00:21:05.333 --> 00:21:06.958
مگه فیلد نیست؟

00:21:07.041 --> 00:21:10.291
کروگ، فیلد، اوم... پنج
جیب، یکی برای هر نفر.

00:21:11.083 --> 00:21:13.003
فقط باید مرتبشون کنی.

00:21:17.750 --> 00:21:18.750
کارا رو درست می‌کنی؟

00:21:18.833 --> 00:21:21.000
آره. خب، می‌شه اینطور گفت.

00:21:21.583 --> 00:21:24.583
- به آپارتمان‌های بیشتری نیاز داری؟
- آره.

00:21:26.083 --> 00:21:27.083
چرا اینقدر زیاد؟

00:21:28.083 --> 00:21:29.763
هیچوقت دو شب پشت سر هم یه جا نمی‌خوابم.

00:21:34.291 --> 00:21:38.458
از طریق خانم کولت، به یه شبکه
از آپارتمان‌ها دسترسی پیدا کردم.

00:21:39.708 --> 00:21:42.416
فقط منطق آلمانی‌ها رو دنبال می‌کردم.

00:21:43.208 --> 00:21:46.666
چون کار اونا این بود که هر
روز، تمام روز به طور منظم بگردن،

00:21:46.750 --> 00:21:49.541
سعی کنن پیش‌بینی کنن کجا
می‌تونن پیدامون کنن و بگیرنمون.

00:21:52.375 --> 00:21:55.125
آلمانی‌ها معمولاً می‌اومدن سراغ مردم

00:21:55.208 --> 00:21:58.291
بین ساعت چهار تا شش صبح.

00:21:59.750 --> 00:22:02.750
پس من هر روز ساعت چهار و نیم بیدار می‌شدم.

00:22:04.833 --> 00:22:07.416
ظرف چند دقیقه می‌رفتم تو خیابون،

00:22:08.666 --> 00:22:11.375
و بعد معمولاً می‌رفتم تو جنگل

00:22:11.916 --> 00:22:13.958
تا چند ساعت اضافه بخوابم

00:22:14.041 --> 00:22:16.000
قبل از اینکه برگردم شهر.

00:22:27.083 --> 00:22:28.583
صبح دوباره باز می‌کنیم.

00:22:30.500 --> 00:22:31.500
بسته‌ست.

00:22:32.125 --> 00:22:33.605
خیلی ممنون، خانم.

00:22:35.875 --> 00:22:36.916
آه...

00:22:38.250 --> 00:22:39.833
بوی دلپذیر نونوایی میاد.

00:22:46.375 --> 00:22:47.375
هوم.

00:22:48.083 --> 00:22:49.166
اجازه هست؟

00:22:50.458 --> 00:22:51.458
ریدون؟

00:23:13.333 --> 00:23:14.333
بفرمایید.

00:23:27.458 --> 00:23:28.583
زندانی‌ها رو بیارین.

00:23:29.791 --> 00:23:30.875
بعدی.

00:23:36.500 --> 00:23:38.000
می‌دونی این کیه؟

00:23:39.166 --> 00:23:40.333
نگاش کن.

00:23:45.916 --> 00:23:46.916
بعدی.

00:23:57.666 --> 00:23:58.750
این یکی چی؟

00:24:01.333 --> 00:24:02.458
نمی‌دونم.

00:24:05.375 --> 00:24:06.625
مطمئنی؟

00:24:07.541 --> 00:24:08.666
هوم.

00:24:37.750 --> 00:24:38.833
نه.

00:25:07.000 --> 00:25:09.000
- من چیزی نگفتم.
- اوه...

00:25:10.791 --> 00:25:11.791
هیچی.

00:25:14.291 --> 00:25:15.333
باشه.

00:25:16.416 --> 00:25:18.000
چند تا از افرادمون رو دیدم.

00:25:21.875 --> 00:25:23.208
سولنوردال رو دیدم.

00:25:26.416 --> 00:25:28.208
نمی‌دونم چقدر می‌تونه دووم بیاره.

00:25:33.583 --> 00:25:34.666
هر کاری می‌کنن

00:25:35.708 --> 00:25:37.333
تا هویت واقعیت رو بفهمن.

00:25:41.208 --> 00:25:42.208
باشه.

00:26:23.875 --> 00:26:24.916
هوم!

00:26:38.166 --> 00:26:39.708
این روزا چیکار می‌کنی؟

00:26:43.291 --> 00:26:44.791
نمی‌خوای بدونی.

00:26:47.166 --> 00:26:51.083
ولی، اوم... اجازه سفر به ریوکان رو گرفتی؟

00:27:05.000 --> 00:27:06.041
ببین...

00:27:09.041 --> 00:27:10.041
من...

00:27:11.208 --> 00:27:13.708
خیلی‌ها دنبال من می‌گردن.

00:27:17.666 --> 00:27:19.875
و به نظرم بیشتر هم می‌شن.

00:27:23.583 --> 00:27:26.875
و نمی‌تونم این فکر رو از سرم
بیرون کنم که ممکنه بیان و...

00:27:28.875 --> 00:27:31.000
و ممکنه بیان اینجا دنبال تو.

00:27:45.958 --> 00:27:47.666
تو باید کارت رو انجام بدی.

00:27:50.125 --> 00:27:51.416
و ما هم کار خودمون رو می‌کنیم.

00:28:44.125 --> 00:28:45.500
- سلام، گونار.
- سلام.

00:29:01.333 --> 00:29:05.208
برای همکاری خوب بین
نیروهای انتظامی آلمان و نروژ،

00:29:06.541 --> 00:29:08.291
خیلی مهمه، آقای مارتینسن،

00:29:08.375 --> 00:29:10.375
که با هم این فعالیت‌های
تروریستی رو سرکوب کنیم.

00:29:10.458 --> 00:29:11.750
هوم. بله.

00:29:13.916 --> 00:29:17.416
همه چیزی که می‌دونست رو گرفتی؟

00:29:18.166 --> 00:29:21.000
فهمیدنش غیرممکنه.

00:29:22.583 --> 00:29:26.833
نه، نیست. فقط باید تلاش کنی.

00:29:27.708 --> 00:29:29.041
مثل گنجشک آواز می‌خونن.

00:29:30.125 --> 00:29:32.791
- یه لحظه عذر می‌خوام.
- بله، حتماً.

00:29:32.875 --> 00:29:34.115
بیا اینجا.

00:29:54.041 --> 00:29:55.583
اینجا سرده، درسته؟

00:29:57.166 --> 00:29:58.166
چی؟

00:30:04.791 --> 00:30:06.511
اسم رئیست چیه؟

00:30:07.083 --> 00:30:08.541
رهبرت کیه؟

00:30:09.041 --> 00:30:10.458
اسم کاملش.

00:30:11.750 --> 00:30:13.416
گ... گو...

00:30:19.833 --> 00:30:20.875
گونار.

00:30:21.833 --> 00:30:22.958
گونار.

00:30:23.666 --> 00:30:25.916
به نام خانوادگی هم نیاز داریم.

00:30:30.916 --> 00:30:32.708
س... سونستبی.

00:30:35.958 --> 00:30:37.916
- گونار سونستبی؟
- آره.

00:30:41.125 --> 00:30:42.458
آفرین.

00:30:42.541 --> 00:30:44.166
اونقدرا هم سخت نبود.

00:30:50.500 --> 00:30:52.333
عذر می‌خوام بابت وقفه.

00:30:52.958 --> 00:30:53.958
اصلاً مهم نیست.

00:30:56.000 --> 00:31:02.000
ولی می‌گم ارزش صبر کردن رو داشت.

00:31:15.875 --> 00:31:21.875
گونار سونستبی
جایزه: 200,000 کرون

00:31:25.541 --> 00:31:26.625
وایسا.

00:31:28.333 --> 00:31:29.666
مدارک، لطفاً.

00:31:29.750 --> 00:31:30.750
اوه...

00:31:35.208 --> 00:31:36.833
باشه. برو.

00:32:52.666 --> 00:32:54.250
بفرمایید داخل، سونستبی.

00:32:57.166 --> 00:32:58.333
دنبالش برید!

00:33:05.000 --> 00:33:06.583
وایسا!

00:33:24.625 --> 00:33:26.166
لوچارز، اسکاتلند - 1943

00:33:26.250 --> 00:33:28.958
فقط برو داخل و بندازشون. اینا نیستن...

00:33:29.041 --> 00:33:32.250
احمق! می‌دونی چیه؟ ولش کن!

00:33:32.333 --> 00:33:33.625
کیاکابروتن.

00:33:34.833 --> 00:33:35.833
اینجایی.

00:33:36.583 --> 00:33:38.208
- سلام.
- خیلی خوشحالم می‌بینمت.

00:33:38.291 --> 00:33:39.416
منم خوشحالم می‌بینمت.

00:33:41.125 --> 00:33:43.083
وقتش بود که بیای اینجا.

00:33:43.708 --> 00:33:45.958
آره، ولی در اولین فرصت برمی‌گردم.

00:33:46.041 --> 00:33:48.916
البته. اول کارای مهم‌تر، گونار.

00:33:50.791 --> 00:33:51.958
ارلینگ فیلد.

00:33:53.333 --> 00:33:54.416
ارلینگ فیلد.

00:33:56.833 --> 00:33:58.750
بله، خواستن باهات صحبت کنن.

00:34:00.000 --> 00:34:01.125
واقعاً؟

00:34:01.208 --> 00:34:03.250
سعی کردم بهشون بگم تو یه شهروند درستکاری،

00:34:03.333 --> 00:34:05.166
ولی تسلیم نمی‌شن.

00:34:07.125 --> 00:34:08.250
آقای فیلد.

00:34:11.458 --> 00:34:13.418
یه بار دیگه به ما بگید، آقای فیلد،

00:34:14.083 --> 00:34:15.916
چرا شما زنده موندید

00:34:16.000 --> 00:34:17.791
وقتی خیلی از رابط‌هاتون نموندن؟

00:34:22.791 --> 00:34:25.625
بعضی از ما معتقدیم این تقریباً غیرممکنه.

00:34:26.458 --> 00:34:28.208
وقتی چیزی غیرممکنه،

00:34:29.041 --> 00:34:31.875
معمولاً چند توضیح واضح وجود داره.

00:34:33.541 --> 00:34:34.541
منظورتون چیه؟

00:34:34.625 --> 00:34:37.083
منظور خاصی ندارم،
آقای فیلد. شما به ما بگید.

00:34:37.916 --> 00:34:39.291
من آدم دقیقی هستم.

00:34:39.375 --> 00:34:41.875
خیلی کم پیش میاد کسی بتونه
در طول زمان اینقدر دقیق باشه.

00:34:41.958 --> 00:34:45.041
- چی باید بگم به این؟
- ولی شما می‌تونید؟

00:34:45.125 --> 00:34:48.166
خب، نمی‌گم از بقیه بهترم.

00:34:49.000 --> 00:34:53.041
ولی تمام ساعات بیداریم
رو برنامه‌ریزی می‌کنم.

00:34:53.125 --> 00:34:55.041
- بقیه هم همینطور.
- بقیه هم همینطور.

00:34:55.125 --> 00:34:57.750
- کاش اینطور بود.
- پس هیچ عامل شانسی در کار نیست؟

00:34:57.833 --> 00:35:01.083
چرا، هست. شانس و برنامه‌ریزی خوب.

00:35:01.166 --> 00:35:02.041
الکل می‌خورید؟

00:35:02.125 --> 00:35:04.708
از وقتی جنگ شروع شده نه. فکر می‌کنم مضره.

00:35:04.791 --> 00:35:07.250
- برای آروم کردن اعصابتون بهش نیاز ندارید؟
- نه.

00:35:07.333 --> 00:35:09.166
- زن‌ها چی؟
- زن‌ها چی؟

00:35:09.250 --> 00:35:12.208
زن‌ها رو دوست دارید؟ بعضی
مأمورها مردها رو ترجیح می‌دن.

00:35:12.291 --> 00:35:15.291
- هر چقدر هم که شوکه‌کننده باشه.
- اوه، بله، زن‌ها رو دوست دارم.

00:35:15.375 --> 00:35:17.791
با چند تا رابط زن ارتباط برقرار کردید؟

00:35:17.875 --> 00:35:18.750
می‌گم حدود پنج تا.

00:35:18.833 --> 00:35:21.166
و از اونا با چند نفر رابطه داشتید؟

00:35:21.875 --> 00:35:23.750
فکر می‌کنم سؤالاتتون خیلی شخصیه.

00:35:23.833 --> 00:35:24.833
فقط جواب بدید.

00:35:26.041 --> 00:35:28.583
ص... صفر نفر از وقتی جنگ شروع شده.

00:35:28.666 --> 00:35:31.500
باورش خیلی سخته، آقای فیلد.

00:35:31.583 --> 00:35:33.958
متأسفم، ولی فکر نمی‌کنم
مسئولیتش با من باشه.

00:35:34.041 --> 00:35:36.309
اصلاً کاری برای آروم کردن اعصابتون می‌کنید؟

00:35:36.333 --> 00:35:37.375
بله.

00:35:38.083 --> 00:35:41.250
برنامه‌ریزی و آماده‌سازی،
همونطور که قبلاً گفتم.

00:35:41.333 --> 00:35:43.583
این چیزیه که اعصابم رو آروم می‌کنه.

00:36:04.291 --> 00:36:06.091
مطمئنم از این اتاق خسته شدید.

00:36:07.375 --> 00:36:10.708
از طرف سازمانم عذرخواهی
می‌کنم، ولی باید کاملاً مطمئن می‌شدیم.

00:36:11.708 --> 00:36:15.208
به نظر می‌رسه شما یکی از
اون افراد نادر و درخشانی هستید

00:36:15.291 --> 00:36:17.583
که می‌تونه کارهایی انجام
بده که دیگران نمی‌تونن.

00:36:19.500 --> 00:36:20.833
ما واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتیم.

00:36:22.541 --> 00:36:25.250
براتون در دوره آموزشی آرزوی موفقیت می‌کنم.

00:36:42.916 --> 00:36:45.434
بعد از چند ماه آموزش در اسکاتلند،

00:36:45.458 --> 00:36:47.083
برگشتم اسلو.

00:36:51.041 --> 00:36:53.875
حالا احساس می‌کردم آماده‌ام
مأموریت‌های بزرگتری رو قبول کنم.

00:36:59.208 --> 00:37:02.541
ولی اول، قرار بود با رهبر
جدید جنبش مقاومت ملاقات کنم،

00:37:03.208 --> 00:37:04.833
ینس کریستین هاوگه.

00:37:05.583 --> 00:37:07.291
برای صبحانه تخم‌مرغ گیر آوردم.

00:37:22.458 --> 00:37:25.000
می‌تونی یه جرعه از اختراع شوهرم رو بچشی.

00:37:26.750 --> 00:37:27.750
هوم.

00:37:29.333 --> 00:37:31.125
میگفت واسه همه چی خوبه

00:37:31.208 --> 00:37:32.666
اینجوری فکر میکرد

00:37:33.750 --> 00:37:35.208
به جز تومور مغزی

00:37:36.041 --> 00:37:37.166
که اینم فهمیدیم بعداً

00:37:38.458 --> 00:37:40.291
اممم... تسلیت میگم

00:37:40.791 --> 00:37:41.875
ممنون

00:37:42.833 --> 00:37:45.375
ولی بیا تو غم و غصه غرق نشیم

00:37:48.833 --> 00:37:51.125
مهمه که گاهی خوش باشیم

00:37:53.458 --> 00:37:55.083
با وجود همه چیزایی که جلومونه

00:37:56.500 --> 00:37:58.208
کِی قراره برسه؟

00:37:58.875 --> 00:37:59.916
داره میاد

00:38:03.375 --> 00:38:04.458
رقص بلدی؟

00:38:05.666 --> 00:38:07.375
- نه
- هوم

00:38:08.083 --> 00:38:11.000
نباید یادت بره که یکم نفس
بکشی، حتی تو جنگم که باشیم

00:38:12.083 --> 00:38:13.833
واسه اینا وقت و جای خودش هست

00:38:16.208 --> 00:38:17.208
هوم

00:38:24.125 --> 00:38:25.250
منظورت یه رقصه؟

00:38:25.333 --> 00:38:28.208
اگه نرقصی دیگه از من غذا نمیگیری

00:38:35.166 --> 00:38:36.166
باشه

00:38:42.958 --> 00:38:45.625
- قبلاً رقصیدی؟
- آره آره

00:38:47.333 --> 00:38:48.625
- اوکی
- صد در صد

00:38:48.708 --> 00:38:51.041
دست راستتو بذار رو شونم

00:38:51.125 --> 00:38:53.416
- اوهوم
- و اون یکی دستتم اینجا

00:38:54.291 --> 00:38:56.916
من اول هدایت میکنم. حالا

00:38:57.958 --> 00:38:59.041
هوم

00:39:01.583 --> 00:39:04.208
نمیتونی با من برقصی وقتی خشک وایسادی

00:39:04.291 --> 00:39:05.291
باید نفس بکشی

00:39:05.375 --> 00:39:07.666
از بینی
بکش داخل

00:39:07.750 --> 00:39:10.000
از دهن بده بیرون

00:39:10.083 --> 00:39:11.833
دوباره

00:39:14.958 --> 00:39:16.250
بیا یه بار دیگه امتحان کنیم

00:39:18.250 --> 00:39:19.708
لطفاً سعی کن

00:39:20.958 --> 00:39:22.000
باشه

00:39:24.708 --> 00:39:27.458
- یک، دو، سه. یک، دو
- هوم

00:39:28.041 --> 00:39:29.166
دیدی؟ گرفتی!

00:39:30.333 --> 00:39:32.208
یادت نره نفس بکشی

00:39:45.791 --> 00:39:47.833
اوهوم. هممم

00:39:54.666 --> 00:39:55.666
خوش اومدی

00:40:00.875 --> 00:40:01.916
آقای هاگه

00:40:09.083 --> 00:40:10.958
- قهوه؟
- آره ممنون

00:40:11.041 --> 00:40:13.125
دارم به شماره ۲۴ یاد میدم یکم نفس بکشه

00:40:20.791 --> 00:40:22.291
۲۵ سالت شده؟

00:40:23.458 --> 00:40:24.583
آره

00:40:25.958 --> 00:40:27.833
احتمالش هست که پیرتر نشی

00:40:31.916 --> 00:40:33.166
به این فکر کردی؟

00:40:39.541 --> 00:40:40.791
میتونم قبولش کنم

00:40:45.250 --> 00:40:47.416
فکر میکنی در برابر شکنجه
چطور واکنش نشون میدی؟

00:40:50.416 --> 00:40:51.541
مطمئن نیستم

00:40:54.000 --> 00:40:55.541
تنها جواب درست همینه

00:40:57.291 --> 00:40:59.791
قراره با هم کار کنیم، من و تو

00:41:02.708 --> 00:41:04.041
یه کار فوری داریم

00:41:04.750 --> 00:41:05.750
باشه

00:41:06.250 --> 00:41:09.000
کوئیسلینگ و مارتینسن میخوان
پسرای نروژی رو به زور

00:41:09.083 --> 00:41:12.916
بفرستن واسه آلمانیا بجنگن،
میفرستنشون روسیه دم توپ

00:41:13.708 --> 00:41:16.416
فردا ۳۰۰۰ نفر تو اداره کار جمع میشن

00:41:18.250 --> 00:41:21.208
مطمئن شو تا طلوع آفتاب، اونجا
شبیه یه گودال آتیش شده باشه

00:41:25.166 --> 00:41:28.416
آکرشگاتا ۵۵، اینجاست

00:41:29.416 --> 00:41:31.583
یه ساختمون خالی. شبا تعطیله

00:41:32.083 --> 00:41:34.500
میخوایم بایگانی رو منفجر کنیم، همین

00:41:36.000 --> 00:41:37.791
گرگرز، حدود هشت، ده کیلو؟

00:41:37.875 --> 00:41:39.333
آره. ده کیلو کافیه

00:41:39.875 --> 00:41:42.916
ماکس، با سلواگ حرف زدم.
میتونه واسمون اسلحه جور کنه

00:41:43.000 --> 00:41:44.041
آره

00:41:44.125 --> 00:41:46.708
تالاک، تو مسئول شناسایی آکرشگاتا هستی

00:41:49.041 --> 00:41:50.500
ساعت هفت همینجا میبینمتون

00:41:57.291 --> 00:41:59.958
آره، انتخاب خوبی دارم. یه نگاه بنداز

00:42:09.375 --> 00:42:11.041
آکرشگاتا ۵۵، بفرما

00:42:13.500 --> 00:42:16.220
همه اینا باید قبل از اینکه
ساعت هفت جمع شیم چک بشه

00:42:20.666 --> 00:42:21.958
آره. آره

00:42:23.625 --> 00:42:24.875
تکرارش کن

00:42:27.375 --> 00:42:30.625
گفتی که، اممم... تو و، اممم...

00:42:30.708 --> 00:42:33.000
تو و، اممم... ماکس...

00:42:36.916 --> 00:42:38.625
تالاک، اینجوری نمیشه

00:42:40.500 --> 00:42:41.958
این... نه

00:42:42.458 --> 00:42:45.916
من... من بهش لبخند زدم چون تو کافه‌ایم

00:42:46.000 --> 00:42:48.625
الان دیگه نمیشه به مردم
لبخند زد؟ اینجوری شده؟

00:42:50.125 --> 00:42:52.000
بعضیامون احساس داریم، حتی اگه تو نداری

00:42:54.000 --> 00:42:56.750
باشه. کاملاً درکت میکنم.
فقط یه لبخند بهش بزن

00:42:56.833 --> 00:42:59.916
بعد وقتی لبخند زدنت تموم شد، برگرد آکرشگاتا

00:43:01.375 --> 00:43:03.291
من... من همین الان اونجا بودم

00:43:05.458 --> 00:43:07.000
- کلیدی که بهت دادن...
- آره

00:43:11.208 --> 00:43:12.541
چک کردی به در میخوره؟

00:43:39.000 --> 00:43:40.000
آمادست

00:43:42.708 --> 00:43:43.708
باشه

00:43:49.416 --> 00:43:53.625
۱۸ مه ۱۹۴۴

00:43:57.958 --> 00:43:59.851
- کلیدا رو داری؟
- آره

00:44:09.916 --> 00:44:11.000
جای خوبیه

00:44:17.458 --> 00:44:18.541
اینجا آدم هست

00:44:22.958 --> 00:44:24.458
طبق برنامه
پیش میریم

00:44:46.458 --> 00:44:48.958
باید بگی... صبر کنیم...

00:44:51.958 --> 00:44:53.333
فقط باید اینو حل کنیم...

00:44:53.416 --> 00:44:55.083
سلام. چطور میتونم کمکتون کنم؟

00:44:55.583 --> 00:44:57.767
- اینجا چه خبره؟
- داریم اضافه کاری میکنیم

00:44:57.791 --> 00:45:00.625
فردا صبح خیلی شلوغ میشه، پس... شما چی؟

00:45:01.333 --> 00:45:03.166
دستور دادن تهویه رو چک کنیم

00:45:03.250 --> 00:45:06.250
آه، بله بله. چه خوب.
اینجا خیلی دم میکنه، پس...

00:45:06.750 --> 00:45:08.500
- درستش میکنیم خانوم
- ممنون

00:45:09.875 --> 00:45:11.666
آره، بدش... بدش اینجا لطفاً

00:45:23.291 --> 00:45:24.458
میدونی چیه؟

00:45:25.458 --> 00:45:28.958
وقتی جوونایی مثل شما رو میبینم
که تو همچین زمونه‌ای بیکار وایسادین

00:45:29.041 --> 00:45:30.708
میدونی دارم به چی فکر میکنم؟

00:45:31.625 --> 00:45:33.708
دارم فکر میکنم "چه خبره اینجا؟"

00:45:33.791 --> 00:45:35.500
اگه الان جوون بودم

00:45:35.583 --> 00:45:39.041
هر کاری میکردم تا این
خوکای کثیفو بندازم بیرون

00:45:52.041 --> 00:45:55.791
راستشو بخوای، دلم میخواد یه
لگد محکم بهت بزنم، جدی میگم

00:45:59.958 --> 00:46:01.833
- هوم؟
- ما سر کاریم، ولی ممنون

00:46:01.916 --> 00:46:03.666
ماکس

00:46:05.333 --> 00:46:06.458
باشه پس

00:46:07.875 --> 00:46:10.541
- یه قلپ میخورم
- راحت باش

00:46:10.625 --> 00:46:11.875
- مرسی بابت این
- آره

00:46:13.250 --> 00:46:14.708
اینجا چه خبره لعنتی؟

00:46:15.208 --> 00:46:16.250
نمیدونم

00:46:19.083 --> 00:46:20.458
سوال خوبیه

00:46:28.833 --> 00:46:32.458
یه چیز دیگه هم بگم،
اگه میتونستم فرار میکردم

00:46:32.541 --> 00:46:34.791
اونوقت اون حرومزاده‌ها واقعاً میترسیدن

00:46:34.875 --> 00:46:38.875
ببین، قدیما هیشکی نمیتونست
تو دویدن ازم جلو بزنه

00:46:40.625 --> 00:46:43.333
- تازه خیلی هم قوی بودم
- آره حتماً

00:46:43.416 --> 00:46:46.833
سال ۱۹۰۵، تو یه شب رفتم درامن و برگشتم

00:46:47.416 --> 00:46:49.375
یه خانومی اونجا بود، میدونی که

00:46:50.500 --> 00:46:52.458
دیگه از این جور آدما پیدا نمیشه

00:46:53.791 --> 00:46:56.250
اون موقع ها بیشتر چیز واسه دوست داشتن بود

00:46:57.125 --> 00:46:58.791
اون موقع شیر میخوردن، میفهمی که

00:47:25.708 --> 00:47:26.875
سلام

00:47:28.500 --> 00:47:32.041
سلام! هی! این ساختمون تا
چند دقیقه دیگه منفجر میشه!

00:47:32.625 --> 00:47:34.625
همه باید برن بیرون!

00:47:34.708 --> 00:47:36.375
- همین الان!
- اول من!

00:47:40.750 --> 00:47:43.041
تو جولای... جولای، سوم، چهارم...

00:47:43.875 --> 00:47:46.000
شایدم ژوئن بود. ممکنه. آره

00:47:46.083 --> 00:47:50.875
رفتم درامن و برگشتم، همش تو یه شب

00:47:57.750 --> 00:47:59.916
جولای. پنجم جولای. نه

00:48:00.000 --> 00:48:01.640
آقا باید از اینجا دور شید

00:48:01.708 --> 00:48:03.916
- چی گفتی؟
- برید کنار!

00:48:05.625 --> 00:48:07.958
- برو کنار! برو!
- باشه

00:48:19.208 --> 00:48:22.625
فکر میکنی فرداش تو روزنامه‌ها چی نوشتن؟

00:48:28.166 --> 00:48:29.166
درسته

00:48:29.833 --> 00:48:30.875
هیچی

00:48:31.791 --> 00:48:35.000
همه این داستانایی که تو روزنامه‌ها چاپ میشه

00:48:35.083 --> 00:48:36.083
اونا میگن

00:48:36.166 --> 00:48:37.208
صاحباشون

00:48:37.291 --> 00:48:39.166
چی چاپ بشه چی نشه

00:48:39.250 --> 00:48:41.083
همیشه همینطوره

00:48:41.166 --> 00:48:45.583
پس موقع جنگ، این
روزنامه‌ها باید آتیش زده بشن

00:48:45.666 --> 00:48:47.586
فقط به درد آتیش گیره کردن میخورن

00:48:48.333 --> 00:48:49.583
سلام، مارتینسن هستم

00:48:59.833 --> 00:49:02.958
به درک با این! دیگه خسته شدم!

00:49:24.416 --> 00:49:25.791
گوستاو سونستبی؟

00:49:27.750 --> 00:49:29.458
- بله
- با ما میای

00:49:38.333 --> 00:49:39.708
یه لحظه صبر کن

00:50:30.250 --> 00:50:32.000
فرستادنش گرینی

00:50:37.583 --> 00:50:38.875
اسمتو میدونن

00:50:39.875 --> 00:50:41.000
میدونن کی هستی

00:50:42.333 --> 00:50:44.458
میدونستیم ممکنه همچین اتفاقی بیفته

00:50:46.166 --> 00:50:49.375
اینارو با خودت ببر، همیشه
همرات باشه، فهمیدی؟

00:50:49.958 --> 00:50:51.916
نباید بذاری زنده دستگیرت کنن

00:51:16.958 --> 00:51:19.791
آلمانیا این آپارتمانو میشناسن

00:51:25.416 --> 00:51:26.791
باشه، من میرم

00:51:31.291 --> 00:51:32.291
ممنون

00:51:37.750 --> 00:51:39.390
خیلی ممنون

00:51:44.541 --> 00:51:45.583
مدارک

00:51:53.000 --> 00:51:54.166
کوله پشتی رو هم

00:51:59.541 --> 00:52:00.541
چکش کن

00:52:02.083 --> 00:52:04.000
کجا میری، فیلد؟

00:52:04.958 --> 00:52:06.041
سر کار

00:52:06.125 --> 00:52:07.875
چه کاری میکنی؟

00:52:09.708 --> 00:52:10.833
بیمه

00:52:15.458 --> 00:52:17.541
چی فکر میکنی؟ بیمه؟

00:52:28.166 --> 00:52:29.250
روز خوبی داشته باشی

00:52:30.958 --> 00:52:31.958
ممنون

00:52:33.458 --> 00:52:34.625
برو

00:52:39.708 --> 00:52:41.500
پس نشناختنت؟

00:52:43.333 --> 00:52:45.000
خداروشکر قیافم معمولیه

00:52:45.708 --> 00:52:46.708
هه

00:52:47.041 --> 00:52:50.250
تو خیلی چیزا هستی گونار،
ولی معمولی یکیش نیست

00:53:05.458 --> 00:53:09.458
هیچوقت به این فکر میکنی وقتی
تموم شد میخوای چیکار کنی؟

00:53:11.541 --> 00:53:12.541
نه

00:53:13.833 --> 00:53:14.875
چرا؟

00:53:17.500 --> 00:53:19.125
الان نمیتونم به این فکر کنم

00:53:21.041 --> 00:53:23.958
من یه کشور آزاد میخوام، بقیه چیزا بعدش میاد

00:53:37.125 --> 00:53:39.500
- بهتره یه مدت آروم بگیریم
- چی؟

00:53:40.750 --> 00:53:44.375
فقط میگم فکر کنم بهتره یه مدت آروم بگیریم

00:53:45.208 --> 00:53:46.583
آره، شاید عاقلانه باشه

00:53:46.666 --> 00:53:48.000
هوا سرده...

00:53:50.208 --> 00:53:51.208
چی شده؟

00:53:55.375 --> 00:53:56.375
من باید...

00:53:59.916 --> 00:54:01.916
با یکی آشنا شدم، یه نفر جدید

00:54:03.833 --> 00:54:05.291
جدید؟ منظورت چیه؟

00:54:08.208 --> 00:54:09.208
یه زن؟

00:54:18.166 --> 00:54:20.125
میدونم خوشت نمیاد، ولی...

00:54:20.833 --> 00:54:23.500
میدونی، همینه که هست

00:54:35.833 --> 00:54:37.041
همه چی تحت کنترله

00:54:40.041 --> 00:54:41.541
چطوری همه چی تحت کنترله؟

00:54:45.875 --> 00:54:49.000
به این فکر کردم اگه
گیر بیفتم باید چیکار کنم

00:54:52.125 --> 00:54:54.916
و... دقیقاً میدونم چیکار میکنم

00:55:11.750 --> 00:55:13.500
هیچکس گیر نمیفته، تالاک

00:55:13.524 --> 00:55:15.524


00:55:21.333 --> 00:55:22.958
کارخونه اسلحه‌سازی کونگزبرگ

00:55:23.041 --> 00:55:27.458
۸۵۰ تا نروژی مجبورن واسه
آلمانیا توپای بوفورس سوئدی بسازن

00:55:28.916 --> 00:55:31.875
متفقین بمبارون میکنن،
حتی اگه غیرنظامیا کشته بشن

00:55:31.958 --> 00:55:34.625
مرکز کونگزبرگ کاملاً نابود میشه

00:55:34.708 --> 00:55:37.416
ما یه نقشه بهتر داریم. ولی ممکنه دردسر بشه

00:55:38.791 --> 00:55:40.500
باید بریم تو کارخونه

00:55:41.000 --> 00:55:43.000
درسته، آلمانیا اونجا نگهبان دارن

00:55:43.083 --> 00:55:46.083
ولی باید بشه بین دو گشت نگهبانا اینکارو کرد

00:55:48.625 --> 00:55:49.958
- سلام
- سلام

00:55:51.666 --> 00:55:53.958
- جنسا کجان؟
- کدوم جنسا؟

00:55:55.041 --> 00:55:57.125
- مواد منفجره
- اون تو هستن

00:55:58.083 --> 00:55:59.333
تو چی؟

00:56:00.041 --> 00:56:01.166
تو کارخونه

00:56:02.333 --> 00:56:05.166
آره، ۷۰ کیلو مواد منفجره
رو قاچاقی بردم زیر میز کارم

00:56:07.291 --> 00:56:08.666
کی بهت این دستورو داد؟

00:56:09.250 --> 00:56:11.166
نه، ما... فکر کردیم ایده خوبیه

00:56:12.166 --> 00:56:14.500
یعنی باید از داخل سیم‌کشی کنیم؟

00:56:16.416 --> 00:56:17.416
درسته

00:56:19.958 --> 00:56:23.166
نقشه این بود که همه چیو سیم‌کشی
کنیم تا قبل از اینکه بریم تو آماده باشه

00:56:24.166 --> 00:56:26.750
الان حداقل ده دقیقه
بیشتر وقت میخوایم اون تو

00:56:27.541 --> 00:56:29.666
این همون مدتیه که نگهبانا
واسه یه دور گشت میذارن

00:56:36.083 --> 00:56:38.708
خب، بریم سر کار؟

00:57:05.625 --> 00:57:06.875
ما کلید داریم

00:57:06.958 --> 00:57:09.291
آره، ولی نمیخوایم بفهمن

00:58:11.791 --> 00:58:13.666
ده دقیقه

00:59:10.041 --> 00:59:11.416
فقط پنج دقیقه دیگه

00:59:29.875 --> 00:59:31.291
زود باش. تمومش کن

00:59:35.541 --> 00:59:36.708
سه دقیقه

00:59:51.291 --> 00:59:53.500
- فیتیله رو بده به من. وقت نداریم
- باشه

01:00:02.750 --> 01:00:04.208
هیس، هیس، هیس

01:00:06.958 --> 01:00:09.541
- باید همین الان بریم بیرون!
- باید فیتیله رو بذاریم

01:00:11.625 --> 01:00:13.000
- بجنب!
- باشه!

01:00:41.375 --> 01:00:42.416
اینجا! اینجا!

01:01:04.208 --> 01:01:08.125
هوکسوند - ۲۰ کیلومتری کونگزبرگ

01:01:19.333 --> 01:01:20.791
مدارک، لطفاً

01:01:23.083 --> 01:01:24.166
و پیاده شید

01:02:41.125 --> 01:02:43.041
خوبه. همه چی مرتبه

01:02:46.083 --> 01:02:47.125
برو

01:03:13.000 --> 01:03:14.750
هی! هی! هی! هی!

01:03:14.833 --> 01:03:17.583
- واهی! هی! هی!
- بیا دیگه!

01:03:17.666 --> 01:03:19.642
- یه آهنگ بخون نشون بده چیکار میتونیم بکنیم!
- هوووو!

01:03:19.666 --> 01:03:20.934
بیا نشون بدیم چیکار میتونیم بکنیم، هان؟

01:03:20.958 --> 01:03:22.838
ولی اون... اونا زیاد خوششون نیومد

01:03:22.875 --> 01:03:24.517
- زیاد خوششون نیومد
- اوه!

01:03:24.541 --> 01:03:26.416
- قابل درکه!
- قوانین جدید!

01:03:29.375 --> 01:03:33.125
از این به بعد، نمیخوام یه قطره مشروب ببینم

01:03:33.625 --> 01:03:36.041
قبل، حین یا بعد از ماموریت

01:03:36.791 --> 01:03:39.375
بعد از ماموریت، وقتی همه سر جاشونن

01:03:39.458 --> 01:03:40.958
اون موقع یه داستان دیگست

01:03:42.083 --> 01:03:43.541
منظورمو گرفتید؟

01:03:55.083 --> 01:03:56.208
داری میری؟

01:03:59.500 --> 01:04:01.041
میخوان برم لندن

01:04:03.541 --> 01:04:05.375
- میدونی چرا؟
- نه

01:04:08.333 --> 01:04:11.125
و وقتی نیستم با کسی نپلکید

01:04:13.250 --> 01:04:14.750
باید منضبط باشیم

01:04:20.250 --> 01:04:21.250
بله

01:04:26.791 --> 01:04:27.791
گونار؟

01:04:30.666 --> 01:04:31.666
ارلینگ

01:04:33.083 --> 01:04:35.291
- خیلی وقته ندیدمت
- اوه، آره، واقعاً

01:04:40.166 --> 01:04:42.500
- این آنلوگه
- بله، سلام

01:04:42.583 --> 01:04:44.166
- سلام. گونار
- آنلوگ

01:04:45.000 --> 01:04:45.833
حالت چطوره؟

01:04:45.916 --> 01:04:48.041
از بچگی همدیگرو میشناسیم

01:04:48.125 --> 01:04:50.125
با هم میرفتیم کوهنوردی قبل از...

01:04:50.708 --> 01:04:51.958
قبل از، اوم، خب...

01:04:52.458 --> 01:04:53.541
آره، همه اینا

01:04:55.250 --> 01:04:56.791
پدرت چطور سر میکنه؟

01:05:00.041 --> 01:05:01.333
خوبه، ممنون

01:05:04.916 --> 01:05:07.750
تو چطوری؟ مگه پیش بابات کار نمیکردی؟

01:05:09.000 --> 01:05:10.916
خب، یه کم قاراشمیش شد اونجا

01:05:13.041 --> 01:05:15.458
الان بین دوتا کارم، همینجوری بگم

01:05:16.583 --> 01:05:18.875
آره، زندگی همینه دیگه

01:05:21.000 --> 01:05:23.041
- زمونه سختیه
- هوم

01:05:24.708 --> 01:05:25.875
داری میری بیرون؟

01:05:25.958 --> 01:05:27.666
نه، فقط چندتا کار دارم

01:05:30.708 --> 01:05:31.750
سرت شلوغه؟

01:05:31.833 --> 01:05:34.125
آره، میشه گفت

01:05:35.791 --> 01:05:38.083
- خوشحال شدم دیدمت
- منم همینطور

01:05:40.458 --> 01:05:42.458
- خب، میبینمت
- میبینمت

01:06:12.458 --> 01:06:14.125
آره، خیلی خوبه

01:06:18.416 --> 01:06:19.541
ممنون

01:06:31.500 --> 01:06:32.541
روز بخیر

01:06:33.416 --> 01:06:34.666
اوم... اعلیحضرت

01:06:36.416 --> 01:06:38.166
و امروز اسمت چیه؟

01:06:39.041 --> 01:06:40.958
- اوم...
- ارلینگ فیلد؟

01:06:42.375 --> 01:06:43.750
هارولد سورنسن

01:06:44.500 --> 01:06:46.333
یه برقکار از گرفسن

01:06:48.500 --> 01:06:49.958
والاحضرت

01:06:50.041 --> 01:06:51.958
خب، مشتاق این فرصت بودم

01:06:52.875 --> 01:06:54.375
متأسفانه باید ترکتون کنم

01:06:55.041 --> 01:06:57.000
هوم. باعث افتخاره

01:06:57.500 --> 01:06:58.666
متقابلاً

01:07:00.291 --> 01:07:01.458
نوش جان

01:07:03.083 --> 01:07:04.083
بریم؟

01:07:13.291 --> 01:07:16.416
اجازه گرفتم برای هر دومون سفارش بدم

01:07:16.500 --> 01:07:18.333
آه. آه

01:07:18.833 --> 01:07:21.416
ممنون اعلیحضرت. به نظر عالی میاد

01:07:22.958 --> 01:07:24.333
نوش جان

01:07:33.041 --> 01:07:38.083
شنیدم که کارای بزرگی تو اسلو انجام میدی

01:07:38.166 --> 01:07:40.958
ممنون. دوست دارم برگردم و بیشتر انجام بدم

01:07:51.000 --> 01:07:52.291
آه، میدونی چیه

01:07:53.833 --> 01:07:56.500
فکر کنم تو بیشتر از من بهش نیاز داری، پسرم

01:07:57.000 --> 01:07:58.333
لطف دارید، ممنون

01:07:58.416 --> 01:08:00.333
و البته که میری

01:08:01.375 --> 01:08:02.875
دوباره میری خونه

01:08:07.416 --> 01:08:11.708
و، لعنتی، باید تا جایی که
میتونی به خرابکاری ادامه بدی

01:08:12.583 --> 01:08:14.958
امیدوارم بتهوون بزنن...

01:08:20.375 --> 01:08:22.583
هیچوقت اون ملاقات رو فراموش نمیکنم

01:08:24.000 --> 01:08:29.291
انگار خود پادشاه بهم دستور داد که
اون عوضیا رو از کشور بیرون کنم

01:08:30.750 --> 01:08:35.375
ولی قبل از اینکه برگردم
خونه، یه پیام دیگه دریافت کردم

01:08:43.791 --> 01:08:46.041
اوم...

01:08:47.791 --> 01:08:50.416
اون موقع بود که تالاک و گرگرز...

01:08:50.500 --> 01:08:56.500
با دوتا فراری آلمانی از
لوفت‌وافه تماس گرفته بودن

01:08:59.041 --> 01:09:02.083
یا حداقل، کسایی که فکر
میکردن دوتا فراری آلمانی هستن

01:09:15.041 --> 01:09:18.000
گرگرز... همونجا مرد

01:09:19.333 --> 01:09:21.416
تالاک درست تو صورتش تیر خورده بود

01:09:23.208 --> 01:09:25.625
و بردنش به کریگزلازارته

01:09:30.458 --> 01:09:33.583
اگه من تو اسلو بودم، اون ملاقات انجام نمیشد

01:09:33.666 --> 01:09:36.166
اجازه نمیدادم. کشته نمیشدن

01:09:36.875 --> 01:09:38.375
ولی من اونجا نبودم

01:10:07.916 --> 01:10:11.416
واقعاً نمیدونیم چطور ممکنه
به شکنجه واکنش نشون بدیم

01:10:18.333 --> 01:10:19.375
میشکنی

01:10:20.708 --> 01:10:23.125
و نمیتونی همه اطرافیانت رو مخفی کنی؟

01:10:28.625 --> 01:10:32.000
هیچکس نمیخواد تو اون موقعیت
باشه، اگه بشه ازش اجتناب کرد

01:10:35.458 --> 01:10:37.583
هیچکس نمیتونه واقعاً
قضاوتت کنه اگه مجبور بشی

01:10:54.250 --> 01:10:55.500
ولی هزینه داره

01:11:46.625 --> 01:11:47.750
دستورات جدیدت

01:12:10.458 --> 01:12:14.333
آره، اوم، شنیدم که جنبش مقاومت

01:12:14.416 --> 01:12:18.125
گاهی اوقات باید درباره جون
مردای نروژی دیگه تصمیم میگرفت

01:12:21.250 --> 01:12:22.250
اوم...

01:12:23.958 --> 01:12:24.958
بله

01:12:26.250 --> 01:12:28.458
اوم، تو انجامش دادی؟

01:12:31.458 --> 01:12:33.750
اوم، تو جنگ رو تجربه کردی؟

01:12:35.333 --> 01:12:37.083
نه، نکردم

01:12:38.083 --> 01:12:40.291
ولی، اوم، والدینم کردن

01:12:41.708 --> 01:12:47.708
پس فکر میکنم والدینت خیلی احتمالاً
میفهمن من درباره چی حرف میزنم

01:12:48.833 --> 01:12:49.708
هوم

01:12:49.791 --> 01:12:52.250
و به همه شما میخوام بگم

01:12:52.333 --> 01:12:54.833
که امیدوارم هیچوقت مجبور نشید بفهمید

01:12:56.041 --> 01:12:57.208
تا وقتی زنده‌اید

01:13:00.125 --> 01:13:04.083
چون اتفاقی که تو جنگ میفته اینه
که تفاوت‌های ظریف از بین میرن

01:13:04.166 --> 01:13:06.000
و همه چیز سیاه و سفید میشه

01:13:06.958 --> 01:13:11.083
و یهو، قوانین کاملاً متفاوتی حاکم میشن

01:13:16.666 --> 01:13:21.041
من هشت تا از دوستای عزیزم
رو تو مقاومت از دست دادم

01:13:21.125 --> 01:13:23.833
و اون به دستور آلمانیا بود

01:13:26.500 --> 01:13:28.291
ولی شما چطور واکنش نشون میدادید

01:13:29.375 --> 01:13:31.666
اگه بهترین دوستاتون خیانت میشدن؟

01:13:33.958 --> 01:13:35.458
خوشم نمیومد

01:13:39.208 --> 01:13:40.208
نه

01:13:42.500 --> 01:13:43.916
ولی انجامش دادی؟

01:13:52.833 --> 01:13:54.291
سوال دیگه‌ای برام دارید؟

01:13:58.625 --> 01:14:00.166
اینا بدترینشونن

01:14:02.583 --> 01:14:04.625
همشون نروژین

01:14:08.041 --> 01:14:10.958
مارتینسن متعصب‌ترین نازی کشوره

01:14:11.041 --> 01:14:12.881
ولی به زمان بیشتری
برای برنامه‌ریزی نیاز داریم

01:14:12.916 --> 01:14:16.458
فکر میکنم باید با این یکی
شروع کنیم. هدف راحت‌تریه

01:14:18.041 --> 01:14:21.791
مستقیماً مسئول مرگ چندین نفر از افراد ماست

01:14:24.250 --> 01:14:25.750
نشانه بگیرید!

01:14:27.083 --> 01:14:28.083
آتش!

01:14:40.541 --> 01:14:44.166
میتونم از یکی دیگه بخوام، گونار،
اگه فکر میکنی خیلی ناراحت کننده‌ست

01:14:45.500 --> 01:14:48.791
نمیتونیم از مردامون بخوایم انجامش بدن مگه
اینکه بدونن ما هم حاضریم همین کارو بکنیم

01:14:52.083 --> 01:14:53.166
من میگیرمش

01:14:58.833 --> 01:15:00.083
یکی رو با خودت ببر

01:15:05.875 --> 01:15:09.333
و، اوم... یه چیزی که باید روش توافق کنیم

01:15:10.750 --> 01:15:14.666
همه اینا بین من و تو میمونه

01:15:15.250 --> 01:15:16.791
با خودمون میبریم تو گور

01:15:17.791 --> 01:15:21.333
کی کیو گرفته، کی، کجا، اینا اطلاعات
حیاتی‌ان که من و تو باهاشون میمیریم

01:15:21.416 --> 01:15:22.500
میشنوی چی میگم؟

01:16:27.958 --> 01:16:29.083
ببخشید

01:16:30.333 --> 01:16:32.333
دیدم از شماره یک اومدی بیرون

01:16:34.833 --> 01:16:35.916
اونجا زندگی میکنی؟

01:16:38.125 --> 01:16:39.125
آره

01:16:40.500 --> 01:16:41.708
اونجا رو دوست داری؟

01:16:43.958 --> 01:16:45.375
چرا میپرسی؟

01:16:45.458 --> 01:16:48.166
میشه بگی این... محله خوبیه؟

01:16:50.041 --> 01:16:51.083
قطعاً

01:16:52.041 --> 01:16:53.375
همسایه‌های خوب؟

01:16:57.833 --> 01:16:59.250
اینجا متفاوته

01:17:01.000 --> 01:17:02.541
مخصوصاً این روزا

01:17:03.041 --> 01:17:05.166
اوه. منظورت از این چیه؟

01:17:09.916 --> 01:17:12.125
یه همسایه داری که خیلی خوب نیست؟

01:17:14.458 --> 01:17:15.791
میشه اینطور گفت

01:17:18.000 --> 01:17:19.750
و چقدر نزدیک بهش زندگی میکنی؟

01:17:36.916 --> 01:17:39.416
گونار. خودشه

01:18:23.000 --> 01:18:24.083
یکی دیگه میگیرم

01:18:25.666 --> 01:18:27.208
نمیتونی فقط یه کارت بازی کنی؟

01:18:30.000 --> 01:18:31.208
عجله نکن

01:18:32.041 --> 01:18:33.166
زرنگ

01:18:34.666 --> 01:18:35.833
اوه

01:18:39.750 --> 01:18:40.875
خیلی ممنون

01:18:42.250 --> 01:18:43.375
خواهش میکنم

01:20:17.708 --> 01:20:18.708
صبر کن!

01:20:22.875 --> 01:20:23.916
این مال توئه!

01:20:39.166 --> 01:20:40.166
آره

01:20:42.500 --> 01:20:43.500
هوم

01:20:45.333 --> 01:20:49.375
اوم... چیزایی که تو جنگ
اتفاق افتاد بعداً اذیتت کردن؟

01:20:50.041 --> 01:20:53.208
نه، چون تو جنگ یه زندگی داشتم...

01:20:53.875 --> 01:20:56.500
یه زندگی به شدت افراطی

01:20:56.583 --> 01:20:59.041
پس ذهنم هیچوقت آروم نگرفت

01:20:59.125 --> 01:21:02.083
و اجازه دادم خیلی کم بهم تأثیر بذاره

01:21:02.791 --> 01:21:05.333
چون اگه این کارو میکردم، تموم میشدم

01:21:05.416 --> 01:21:07.666
اوم، خب، من... من بیشتر
به این فکر میکردم که، اوم...

01:21:07.750 --> 01:21:10.791
جنبش مقاومت و خودت
بعضی از هموطنامون رو کشتید

01:21:12.375 --> 01:21:15.500
بله، ولی مگه قبلاً درباره این صحبت نکردیم؟

01:21:15.583 --> 01:21:18.166
آره، ولی از نظر من جواب واضحی ندادی

01:21:20.041 --> 01:21:21.583
ظاهراً، این اتفاق افتاد تو...

01:21:26.791 --> 01:21:30.458
82 مورد در طول عملیات

01:21:32.291 --> 01:21:35.666
خب، راستش نشمردم، ولی احتمالاً درسته

01:21:45.833 --> 01:21:50.208
ما افراد خاصی رو که
نازی‌های متعهد بودن گرفتیم

01:21:52.291 --> 01:21:53.916
و اونایی که میخواستن کاری کنن

01:21:54.000 --> 01:21:56.958
که مطمئن میشد نروژ دیگه نمیتونه آزاد باشه

01:21:57.041 --> 01:21:59.416
اوم، پس هیچ رحمی در کار نبود؟

01:22:02.791 --> 01:22:03.791
نه

01:22:08.291 --> 01:22:09.375
میتونی بری شماره دو

01:22:11.291 --> 01:22:12.291
آره

01:22:14.000 --> 01:22:15.375
نه. نه

01:22:18.375 --> 01:22:20.583
احتمالاً این دو تا رو عوض میکردم

01:22:21.125 --> 01:22:23.541
آستروپ و فین کاس، نمیدونم

01:22:35.041 --> 01:22:37.875
- این جوون‌ترینه، پس نهایتاً...
- باشه

01:22:46.416 --> 01:22:49.250
پس عدم خشونت هیچوقت
چیزی نبود که بهش فکر کنید؟

01:22:52.291 --> 01:22:53.333
عدم خشونت؟

01:22:54.000 --> 01:22:55.000
بله

01:22:55.458 --> 01:22:56.833
اوم، گاندی؟

01:22:58.125 --> 01:22:59.500
اگه درباره‌ش شنیدید؟

01:22:59.583 --> 01:23:01.833
گاندی با هیچ نازی‌ای نجنگید

01:23:03.791 --> 01:23:07.791
عدم خشونت خیلی خوبه... در تئوری

01:23:08.541 --> 01:23:09.875
ولی نمیشه انجامش داد

01:23:10.458 --> 01:23:12.000
اگه کشورت حمله شده

01:23:12.833 --> 01:23:15.750
توسط کسایی که به انسانیت بی‌احترامی میکنن

01:23:16.916 --> 01:23:18.625
فکر میکنم اون موقع‌ست که مهمه

01:23:19.208 --> 01:23:23.791
هوم. پس میتونیم با جزئیات
بحث کنیم، اگه جنگ دیگه‌ای باشه

01:23:24.625 --> 01:23:26.333
و ما دو نفر هنوز زنده باشیم

01:23:26.958 --> 01:23:30.250
باشه، دوباره بحث میکنیم اگه جنگی دربگیره

01:23:30.333 --> 01:23:31.583
بله

01:23:32.291 --> 01:23:38.291
خب، بریم سراغ، اوم، کاپیتان لینگه و گروهش

01:23:38.458 --> 01:23:43.666
چون تو... گروه لینگه،
افراد زیادی از ریوکان بودن

01:23:45.875 --> 01:23:46.875
اوم...

01:23:47.666 --> 01:23:48.666
بله؟

01:23:51.958 --> 01:23:55.125
ولی همه شهروندای اعدام شده
کارای نابخشودنی کرده بودن؟

01:23:58.125 --> 01:23:59.333
بله

01:23:59.416 --> 01:24:02.625
و این گاهی عواقب بزرگی داشت؟

01:24:04.791 --> 01:24:07.083
مثلاً، کارل مارتینسن؟

01:24:11.750 --> 01:24:16.583
خب، در مورد مارتینسن، کاملاً واضح بود

01:24:17.833 --> 01:24:19.625
پس، فقط میریم پایین بلیندرنوین

01:24:19.708 --> 01:24:21.208
معمولاً تمام مسیر رو میره

01:24:22.166 --> 01:24:23.416
اینجا میتونیم نگاه کنیم

01:24:23.916 --> 01:24:25.250
و میتونیم اینجا قایم شیم

01:24:25.958 --> 01:24:27.958
سلواگ، بیا کمکم کن

01:24:32.125 --> 01:24:35.750
اون مسئول هولوکاست در نروژ بود

01:24:35.833 --> 01:24:38.750
یهودی‌های نروژی رو به
اردوگاه‌های مرگ فرستاد

01:24:43.541 --> 01:24:45.291
احتمالاً میشه بهش گفت

01:24:45.375 --> 01:24:48.791
بزرگترین قاتل زنجیره‌ای تاریخ اخیر نروژ

01:24:50.208 --> 01:24:52.916
پس باید به حسابش رسیدگی میشد

01:24:54.541 --> 01:24:57.000
8 فوریه 1945

01:25:05.541 --> 01:25:08.541
پسرت چطوره؟ اون مسابقه اسکی رو برد؟

01:25:10.041 --> 01:25:12.416
ممنون که یادت موند. در واقع امروزه

01:25:12.500 --> 01:25:14.375
آه، امروزه، آره؟

01:25:15.583 --> 01:25:17.250
خب، از طرف من بهش آرزوی موفقیت کن

01:25:17.333 --> 01:25:18.375
ممنون

01:25:21.125 --> 01:25:23.125
امروز خیلی سرده، نه؟

01:25:45.416 --> 01:25:48.750
فکر میکنی ارزش داشت چند نفر قربانی بشن

01:25:49.333 --> 01:25:52.958
فقط برای اینکه جون مارتینسن رو بگیرید؟

01:25:55.291 --> 01:25:58.083
بعد از اینکه مارتینسن رو زدیم

01:25:59.416 --> 01:26:02.250
آلمانی‌ها انتقام گرفتن، همینطور بود

01:26:03.291 --> 01:26:05.125
خب، تلافی‌ها اونقدر شدید بود

01:26:05.208 --> 01:26:08.750
که کشتن نفرات بعدی تو لیست رو متوقف کردیم

01:26:09.958 --> 01:26:12.375
ولی تو دو شب اونا، اوم...

01:26:12.458 --> 01:26:17.166
28 نفر از ما، مردای نروژی
رو، تو پادگان اعدام کردن

01:26:18.166 --> 01:26:20.666
خیلی از اعضای خوب مقاومت...

01:26:22.625 --> 01:26:24.791
و بعضی بدبخت‌ها که کاری نکرده بودن

01:26:28.833 --> 01:26:30.041
ارزشش رو داشت؟

01:26:39.291 --> 01:26:40.916
راهی برای جواب دادن به این نیست

01:26:43.458 --> 01:26:45.125
آزادی چقدر می‌ارزه؟

01:26:53.416 --> 01:26:56.166
یکی از اعضای خانواده من
توسط جنبش مقاومت کشته شد

01:26:57.250 --> 01:26:58.250
هوم؟

01:26:59.000 --> 01:27:02.333
گفتم یکی از اعضای خانواده
من توسط جنبش مقاومت کشته شد

01:27:03.500 --> 01:27:05.416
می‌بینم. متأسفم که می‌شنوم

01:27:07.708 --> 01:27:09.250
میدونی چیکار کرده بود؟

01:27:10.041 --> 01:27:12.583
اوم، اون... اون مشخص نیست

01:27:12.666 --> 01:27:16.208
اوم، درباره خبرچینی... خبرچینی درباره یکی

01:27:16.958 --> 01:27:21.500
بله. در طول جنگ،
خیلی از این اتفاقا می‌افتاد

01:27:22.666 --> 01:27:27.541
امیدوار بودم شاید یکم
بیشتر درباره‌ش بدونید؟

01:27:28.583 --> 01:27:31.875
اوه، بله؟ چی... اسمش چی بود؟

01:27:33.666 --> 01:27:34.791
ارلینگ سولهایم

01:27:41.375 --> 01:27:43.000
یه نامه دریافت کردیم

01:27:45.750 --> 01:27:47.750
معنیش اینه که، افراد ما تو اداره پست

01:27:47.833 --> 01:27:50.541
تونستن این نامه رو که به پلیس
دولتی فرستاده شده رهگیری کنن

01:27:51.791 --> 01:27:55.750
فرستنده اطلاعاتی ارائه میده که
میتونه به دستگیری تو و بقیه منجر بشه

01:27:56.416 --> 01:27:59.458
نامه اسم تو و چند نفر
دیگه مرتبط با تو رو میگه

01:28:00.916 --> 01:28:02.791
پیشنهاد میده شما رو شناسایی کنه

01:28:18.416 --> 01:28:22.083
نه، متأسفانه با این اسم چیزی یادم نمیاد

01:28:27.500 --> 01:28:29.916
"به کمیسر پلیس دولتی، اسلو"

01:28:31.041 --> 01:28:33.291
"اخیراً، با افرادی در تماس بودم

01:28:33.375 --> 01:28:37.458
که در خرابکاری و فعالیت‌های
غیرقانونی دیگه دست دارن"

01:28:41.291 --> 01:28:43.291
ولی حالا باید بریم جلو

01:28:43.375 --> 01:28:45.916
اوم، یا ببینیم نمیتونیم

01:28:46.000 --> 01:28:48.041
خیلی ممنون بابت سؤالاتتون امروز

01:28:46.000 --> 01:28:48.041
خیلی ممنون بابت سؤالاتتون امروز

01:28:57.083 --> 01:29:00.541
"من خیلی درباره اعمال
وحشیانه‌ای شنیدم و خوندم

01:28:57.083 --> 01:29:00.541
"من خیلی درباره اعمال
وحشیانه‌ای شنیدم و خوندم

01:29:00.625 --> 01:29:03.541
که به اصطلاح جبهه داخلی انجام داده"

01:29:00.625 --> 01:29:03.541
که به اصطلاح جبهه داخلی انجام داده"

01:29:06.000 --> 01:29:07.791
این سولهایم باید ناپدید بشه

01:29:06.000 --> 01:29:07.791
این سولهایم باید ناپدید بشه

01:29:07.875 --> 01:29:10.208
قبل از اینکه دوباره سعی
کنه با گشتاپو تماس بگیره

01:29:07.875 --> 01:29:10.208
قبل از اینکه دوباره سعی
کنه با گشتاپو تماس بگیره

01:29:12.458 --> 01:29:13.750
تو رسیدگی میکنی؟

01:29:12.458 --> 01:29:13.750
تو رسیدگی میکنی؟

01:29:20.666 --> 01:29:21.666
بله

01:29:20.666 --> 01:29:21.666
بله

01:29:24.916 --> 01:29:28.500
من معتقدم آزادی تقریباً ارزش هر چیزی رو داره

01:29:24.916 --> 01:29:28.500
من معتقدم آزادی تقریباً ارزش هر چیزی رو داره

01:29:32.166 --> 01:29:35.541
و به همین دلیله که جنگ
اینقدر غیرقابل تحمل میشه

01:29:32.166 --> 01:29:35.541
و به همین دلیله که جنگ
اینقدر غیرقابل تحمل میشه

01:29:36.208 --> 01:29:39.541
که جبهه‌ها غیرقابل غلبه میشن -

01:29:36.208 --> 01:29:39.541
که جبهه‌ها غیرقابل غلبه میشن

01:29:42.125 --> 01:29:43.500
چون یا آزادی هست

01:29:44.750 --> 01:29:45.833
یا مرگ

01:29:55.083 --> 01:29:58.291
"ترجیح میدم اطلاعات زیادی کتبی ندم

01:29:59.041 --> 01:30:02.375
ولی میتونم بگم که درباره
سونستبی اطلاعاتی دارم

01:30:03.333 --> 01:30:05.666
هاوگلند، و هایبرگ

01:30:06.541 --> 01:30:08.750
که میدونم خیلی بهشون علاقه دارید"

01:30:10.541 --> 01:30:13.750
"همچنین نمیخوام پلیس
معمولی رو درگیر این قضیه کنم

01:30:13.833 --> 01:30:15.291
چون نمیشه بهشون اعتماد کرد"

01:30:17.125 --> 01:30:20.250
"اگه بتونید یه مجوز سفر به اسلو ترتیب بدید

01:30:21.250 --> 01:30:23.083
من فوراً میام"

01:30:27.583 --> 01:30:31.625
"با احترام فراوان، ارلینگ سولهایم"

01:30:36.750 --> 01:30:38.208
میتونم با شما دو نفر صحبت کنم؟

01:30:42.000 --> 01:30:43.416
میتونم یه فنجون چای بگیرم؟

01:30:45.208 --> 01:30:47.125
به این نگاه کنید

01:30:50.875 --> 01:30:52.000
از ریوکان

01:30:53.208 --> 01:30:54.500
میدونید کی هست؟

01:30:58.000 --> 01:30:59.240
یه ماشین استاپو با خودتون ببرید

01:31:00.916 --> 01:31:02.083
با لباس غیرنظامی سفر کنید

01:31:03.000 --> 01:31:04.416
یه گواهی خدمت

01:31:05.833 --> 01:31:07.416
سولهایم در حال حاضر بیکاره

01:31:07.500 --> 01:31:10.208
- تو این آدرس زندگی میکنه
- سام آیدس گیت

01:31:10.708 --> 01:31:13.125
- اوهوم
- هوم. مؤدبانه بابت نامه ازش تشکر کنید

01:31:14.041 --> 01:31:16.208
بعد ازش بخواید برای مصاحبه بیاد اسلو

01:31:17.208 --> 01:31:19.848
بهش بگید استاپو خیلی ممنونه که زحمت کشیده

01:31:19.916 --> 01:31:23.500
و پاداش 200,000 تایی تو اسلو منتظرشه

01:31:23.583 --> 01:31:24.833
200,000؟

01:31:27.666 --> 01:31:29.291
احتمالاً به همین خاطر داره اینکارو میکنه

01:31:35.458 --> 01:31:36.916
از شهر میبریدش بیرون...

01:31:39.375 --> 01:31:40.541
بعد میکشیدش

01:32:02.333 --> 01:32:03.833
♪ بیدار شو ♪

01:32:05.125 --> 01:32:07.291
♪ از خوابت ♪

01:32:10.083 --> 01:32:13.083
♪ خشک شدن ♪

01:32:13.833 --> 01:32:17.083
♪ اشک‌هات ♪

01:32:18.041 --> 01:32:19.583
♪ امروز ♪

01:32:21.208 --> 01:32:23.500
- ♪ ما فرار میکنیم... ♪
- اسلحه‌ت رو بنداز! بیا پایین!

01:32:25.208 --> 01:32:29.333
♪ ما فرار میکنیم ♪

01:32:33.083 --> 01:32:38.125
- ♪ نفس بکش... ♪
- برو تو قسمت پذیرش

01:32:38.666 --> 01:32:41.666
- ♪ به نفس کشیدن ادامه بده... ♪
- برو تو قسمت پذیرش. ساکت!

01:32:42.666 --> 01:32:47.041
♪ از دست نده ♪

01:32:47.916 --> 01:32:50.916
- ♪ اعصابت رو... ♪
- برو!

01:32:56.791 --> 01:33:02.125
♪ نفس بکش ♪

01:33:02.208 --> 01:33:05.208
♪ به نفس کشیدن ادامه بده... ♪

01:33:05.291 --> 01:33:06.541
ارلینگ سولهایم؟

01:33:06.625 --> 01:33:08.625
♪ نمیتونم این کارو تنهایی انجام بدم... ♪

01:33:08.708 --> 01:33:10.348
سلام. ممنون از مکاتبه‌تون

01:33:11.583 --> 01:33:14.916
♪ تنها ♪

01:33:23.250 --> 01:33:26.291
- هشدار! هشدار!
- ♪ بخون ♪

01:33:27.583 --> 01:33:28.750
♪ برامون یه آهنگ... ♪

01:33:28.833 --> 01:33:30.633
داری چیکار میکنی؟

01:33:32.000 --> 01:33:33.833
♪ یه آهنگ ♪

01:33:33.916 --> 01:33:35.892
- ♪ که گرممون نگه داره... ♪
- میخوای چیکار کنی؟

01:33:35.916 --> 01:33:39.333
♪ گرممون نگه داره ♪

01:33:40.583 --> 01:33:42.416
- ♪ یه... ♪
- برو بیرون!

01:33:43.458 --> 01:33:45.291
♪ سرمای عجیبی هست... ♪

01:33:45.916 --> 01:33:47.500
بیرون! برو، برو بیرون!

01:33:47.583 --> 01:33:50.500
- ♪ سرمای عجیبی ♪
- بیرون!

01:33:50.583 --> 01:33:51.583
بیا!

01:33:54.333 --> 01:33:56.291
بیرون! بیرون!

01:33:56.375 --> 01:34:01.625
♪ و میتونی بخندی ♪

01:34:04.125 --> 01:34:10.041
♪ یه خنده بی‌مهره ♪

01:34:12.041 --> 01:34:18.041
♪ امیدواریم قوانینت ♪

01:34:18.500 --> 01:34:23.875
♪ و حکمتت ♪

01:34:23.958 --> 01:34:27.583
♪ خفه‌ت کنه ♪

01:34:27.666 --> 01:34:30.750
♪ حالا ♪

01:34:30.833 --> 01:34:34.458
♪ ما یکی هستیم ♪

01:34:35.625 --> 01:34:40.625
♪ در صلح ابدی... ♪

01:34:40.708 --> 01:34:43.500
نمیدونم شما دو نفر چطورید،
ولی من باید برم دستشویی

01:34:43.583 --> 01:34:44.875
♪ امیدواریم ♪

01:34:46.416 --> 01:34:48.875
♪ که خفه شی... ♪

01:34:49.791 --> 01:34:50.791
27 فوریه 1945

01:34:50.833 --> 01:34:54.708
♪ که خفه شی ♪

01:34:58.625 --> 01:35:00.375
♪ امیدواریم ♪

01:35:02.083 --> 01:35:04.333
♪ که خفه شی ♪

01:35:06.000 --> 01:35:10.750
♪ که خفه شی ♪

01:35:14.250 --> 01:35:15.708
♪ امیدواریم ♪

01:35:17.625 --> 01:35:19.791
♪ که خفه شی ♪

01:35:21.750 --> 01:35:26.041
♪ که خفه شی ♪

01:36:38.458 --> 01:36:39.666
فهمید؟

01:36:40.333 --> 01:36:42.083
نه

01:36:46.041 --> 01:36:47.041
خوبه

01:36:47.583 --> 01:36:48.583
درسته

01:37:20.833 --> 01:37:23.041
ما آزادیم! صلح شده!

01:37:23.625 --> 01:37:27.750
نروژ با شادی درخشان
آزادی دوباره متولد شده‌ش رو

01:37:27.833 --> 01:37:29.541
تو این روزهای پرهیجان جشن گرفته

01:37:30.125 --> 01:37:34.666
ما در بهار نوظهور تمام
آرزوها و امیدهایی رو فریاد زدیم

01:37:34.750 --> 01:37:38.833
که هر زن و مرد نروژی در قلبشون داشتن

01:37:39.333 --> 01:37:41.083
عدالت اجرا خواهد شد

01:37:41.958 --> 01:37:44.750
مشتی خائن پست

01:37:44.833 --> 01:37:47.125
که به هموطنان خودشون خیانت کردن...

01:38:02.750 --> 01:38:05.333
آقای کویسلینگ، این هالوور ریورود هست

01:38:06.375 --> 01:38:08.291
اون تو داخائو و ماوتهاوزن بوده

01:38:09.875 --> 01:38:11.541
فکر میکنم باید به حرفش گوش کنی

01:38:12.375 --> 01:38:13.875
بهتره ساکت بمونی

01:39:25.166 --> 01:39:26.791
ممنون. ممنون

01:39:37.125 --> 01:39:38.125
سلام

01:39:39.708 --> 01:39:42.916
میخواستم بدونم میتونید این
کتاب رو برام امضا کنید؟

01:39:43.000 --> 01:39:44.208
بله، حتماً

01:39:45.083 --> 01:39:46.083
اوم...

01:39:47.041 --> 01:39:48.083
با کمال میل

01:39:49.708 --> 01:39:51.333
وای خدای من. خب

01:39:52.666 --> 01:39:54.958
واقعاً به همه اینا علاقه داری، نه؟

01:39:55.458 --> 01:39:56.500
بله

01:40:02.958 --> 01:40:03.833
بله

01:40:03.916 --> 01:40:07.750
خب، امیدوار بودم چیزی
درباره برادر پدربزرگم میدونستید

01:40:09.208 --> 01:40:10.791
نه، عزیزم

01:40:12.833 --> 01:40:15.333
اون موقع اتفاقات زیادی داشت می‌افتاد، پس...

01:40:18.041 --> 01:40:19.041
بله

01:40:21.166 --> 01:40:22.458
منو ببخش

01:40:26.625 --> 01:40:27.666
متوجهم

01:40:32.458 --> 01:40:34.041
با این حال ممنون

01:40:35.166 --> 01:40:36.166
ممنون

01:41:04.916 --> 01:41:07.500
من پنج تا کشو تو سرم دارم

01:41:09.583 --> 01:41:11.958
سه تا کشوی بالایی رو همیشه باز میکنم

01:41:13.625 --> 01:41:16.708
کشوی شماره چهار رو کمتر باز میکنم

01:41:17.958 --> 01:41:22.666
کشوی پایینی رو هشتم می 1945 بستم

01:41:23.500 --> 01:41:25.125
و از اون موقع بازش نکردم

01:41:27.875 --> 01:41:30.833
اینجوری تونستم همه این سال‌ها دووم بیارم

01:41:32.958 --> 01:41:35.250
برای تعداد زیادی از ما خوب پیش رفت

01:41:39.791 --> 01:41:40.958
گردهمایی شرکت لینگه 1949

01:41:41.041 --> 01:41:43.791
ولی برای بعضی‌ها، خیلی سنگین بود

01:41:47.041 --> 01:41:50.000
آندریاس روز آزادی شروع کرد به نوشیدن

01:41:50.625 --> 01:41:52.291
همه می‌شناختنش

01:41:53.250 --> 01:41:55.500
هیچ باری تو اسلو پولش رو قبول نمی‌کرد

01:41:56.250 --> 01:41:59.041
و دوازده سال از این بار به اون بار می‌رفت

01:42:00.916 --> 01:42:03.750
آندریاس سال 1965 خودش رو کشت

01:42:05.500 --> 01:42:07.458
آره، حس می‌کردم حالش خوب نیست

01:42:07.541 --> 01:42:11.208
ولی اون موقع نمی‌دونستم چقدر وضعش بده

01:42:13.750 --> 01:42:16.833
و پنجاه سال منو آزار داده

01:42:19.708 --> 01:42:22.125
اولین باری که گونار رو دیدم سال 1998 بود...

01:42:22.149 --> 01:42:30.149
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:43:33.458 --> 01:43:36.416
گونار سونستبی هرگز
توسط آلمانی‌ها دستگیر نشد

01:43:36.500 --> 01:43:39.250
او بیش از 20 عملیات
خرابکاری در طول جنگ انجام داد

01:43:39.333 --> 01:43:41.333
او بالاترین نشان افتخار
شهروندی نروژ را دارد

01:43:41.416 --> 01:43:44.125
و تنها کسی است که صلیب
جنگی با سه شمشیر دریافت کرده

01:43:45.000 --> 01:43:50.375
گونار در سال 1953 با
معشوقه‌اش آنه-کارین ازدواج کرد

01:43:51.833 --> 01:43:54.583
علیرغم سلامتی رو به
زوالش، تا کمی قبل از مرگش

01:43:54.666 --> 01:43:56.333
به سخنرانی‌های گسترده ادامه داد

01:43:56.416 --> 01:43:59.250
او 70 سال از عمرش را صرف کمک به کسانی کرد

01:43:59.333 --> 01:44:00.893
که با اثرات جنگ دست و پنجه نرم می‌کردند

01:44:06.000 --> 01:44:10.916
♪ احساس می‌کنم دارم سقوط می‌کنم ♪

01:44:12.875 --> 01:44:17.625
♪ نمی‌دونی چه چیزی لازمه ♪

01:44:19.583 --> 01:44:24.375
♪ یه روزی خواهی فهمید ♪

01:44:27.166 --> 01:44:31.083
♪ نشانه... ♪

01:44:31.166 --> 01:44:34.333
وقتی 94 ساله بود، گونار با
تاکسی به دیاکونیمت در اسلو رفت

01:44:34.416 --> 01:44:36.458
و روی تختی دراز کشید

01:44:36.541 --> 01:44:38.421
او کاری که می‌خواست
انجام بده رو انجام داده بود

01:44:40.000 --> 01:44:44.833
♪ آیا هرگز فراموش خواهیم کرد ♪

01:44:46.458 --> 01:44:51.125
♪ یه روزی خواهیم کرد ♪

01:44:54.125 --> 01:44:58.708
♪ بغلم کن ♪

01:45:00.125 --> 01:45:05.541
♪ کسی می‌تونه بغلم کنه؟ ♪

01:45:06.958 --> 01:45:09.458
موزه جبهه داخلی نروژ یک نسخه

01:45:09.541 --> 01:45:11.434
از نامه‌ای که ارلینگ
سولهایم به استاپو فرستاد دارد

01:45:11.458 --> 01:45:14.958
گونار سونستبی همیشه تأکید می‌کرد
که دیگر اعضای خانواده سولهایم

01:45:15.041 --> 01:45:17.750
ضد نازی و "نروژی‌های خوبی" شناخته می‌شدند

01:46:15.166 --> 01:46:20.500
♪ سقوط ♪

01:46:21.083 --> 01:46:26.750
♪ احساس می‌کنم دارم سقوط می‌کنم ♪

01:46:27.791 --> 01:46:33.000
♪ تو نمی‌دونی چه چیزی لازمه ♪

01:46:34.583 --> 01:46:39.958
♪ یه روزی خواهی فهمید ♪

01:46:41.916 --> 01:46:44.875
♪ خیلی دیره ♪

01:46:48.083 --> 01:46:52.625
♪ احساس می‌کنم دارم سقوط می‌کنم ♪

01:46:54.916 --> 01:46:58.708
♪ تو نمی‌دونی چه چیزی لازمه ♪

01:47:01.458 --> 01:47:05.500
♪ یه روزی خواهی فهمید ♪

01:47:22.041 --> 01:47:26.000
♪ تو نمی‌دونی چه چیزی لازمه ♪

01:47:28.500 --> 01:47:33.041
♪ یه روزی خواهم فهمید ♪