﻿WEBVTT

00:00:44.000 --> 00:00:51.000
موانا 2

00:00:51.024 --> 00:01:01.024
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:33.841 --> 00:01:36.427
تقریباً رسیدی، فقط یه پرش ساده‌ی کوچولو

00:01:36.469 --> 00:01:37.595
یه جورایی

00:01:42.642 --> 00:01:45.311
هی، خودت خواستی این بار بیای

00:01:45.353 --> 00:01:47.021
...فقط یه خرده

00:01:48.106 --> 00:01:49.649
بالاتر

00:01:53.486 --> 00:01:54.737
هی‌هی؟

00:01:54.779 --> 00:01:55.780
چطوری؟

00:02:26.352 --> 00:02:27.562
چیزی می‌شنوی؟

00:02:29.605 --> 00:02:32.233
باید آدم‌های دیگه‌ای این بیرون باشن

00:02:32.275 --> 00:02:35.278
...روستاهای دیگه... و یه روزی

00:02:35.319 --> 00:02:37.655
بالاخره یکی جواب ... میده؟

00:02:43.661 --> 00:02:44.662
هیچوقت عوض نمیشی

00:02:55.047 --> 00:02:56.674
!آخ

00:03:29.081 --> 00:03:30.124
!هی‌هی

00:03:30.958 --> 00:03:34.253
...‌ای مرغ کوچولوی خوشگل

00:03:34.295 --> 00:03:35.922
!این محشره

00:03:39.008 --> 00:03:40.134
منتظر چی هستین؟

00:03:40.176 --> 00:03:41.510
بیاین بریم خونه

00:04:06.244 --> 00:04:07.495
!برگشتیم

00:04:09.914 --> 00:04:12.166
در افق دریانوردی می‌کنیم ♪

00:04:12.208 --> 00:04:14.293
به خانه‌مان، جزیره‌مان برمی‌گردیم ♪

00:04:14.335 --> 00:04:17.338
که زیر آسمان صبحگاهی به چشممون می‌آید ♪

00:04:17.380 --> 00:04:18.631
!برگشتیم ♪

00:04:18.673 --> 00:04:20.591
از سواحل جدیدی که کاوش کردیم ♪

00:04:20.633 --> 00:04:22.635
برمی‌گردیم تا داستان‌مون رو بگوییم ♪

00:04:22.677 --> 00:04:25.596
که هم با دریا و هم با خشکی در ارتباطه ♪

00:04:26.722 --> 00:04:29.725
!بالاخره برگشتیم ♪

00:04:29.767 --> 00:04:31.936
به کسی که قراره باشیم ♪

00:04:31.978 --> 00:04:34.063
به کسی که قراره باشم ♪

00:04:34.105 --> 00:04:38.025
در دریاها کاوش کنم ♪

00:04:39.193 --> 00:04:40.736
!برگشتیم ♪

00:04:40.778 --> 00:04:42.071
روستا باشکوه و پررونقه ♪

00:04:42.113 --> 00:04:43.990
بادبادک‌های جدید برای پرواز می‌سازیم ♪

00:04:44.031 --> 00:04:46.033
خانه و خانواده‌های جدید می‌سازیم ♪

00:04:46.075 --> 00:04:47.201
!داریم بیشتر می‌شیم ♪

00:04:47.243 --> 00:04:48.369
!برگشتیم ♪

00:04:48.411 --> 00:04:50.329
بیا سقف رو بلندتر بسازیم ♪

00:04:50.371 --> 00:04:52.373
بی‌صبرانه منتظرم بازنشسته بشم

00:04:52.415 --> 00:04:54.500
نیاکان‌مون به ما افتخار می‌کنن ♪

00:04:54.542 --> 00:04:56.544
!پیدا شده چیزی که شده بود گم ♪

00:04:56.585 --> 00:04:59.547
!بالاخره برگشتیم ♪

00:04:59.588 --> 00:05:01.382
به اون کسایی که باید باشیم ♪

00:05:01.424 --> 00:05:02.758
به اون کسایی که باید باشیم ♪
به اون کسایی که باید باشیم ♪

00:05:02.800 --> 00:05:04.260
مجبورین آواز بخونین؟

00:05:04.302 --> 00:05:06.512
!بله، مجبوریم بخونیم ♪

00:05:06.554 --> 00:05:08.055
!هی، بچه‌ها

00:05:08.097 --> 00:05:10.933
اگر می‌خواین داستان ♪
بزرگترین مسیریاب تاریخ

00:05:10.975 --> 00:05:13.185
رو بشنوین، اینجا جمع بشین ♪

00:05:13.227 --> 00:05:14.437
،یه افسانه‌ی زنده ♪

00:05:14.478 --> 00:05:16.772
اون با یه نیمه‌خدا دوست شده ♪

00:05:16.814 --> 00:05:17.982
یعنی خیلی دوست شده

00:05:18.024 --> 00:05:19.483
سرزمین‌مون رو نجات دادن با همدیگه ♪

00:05:19.525 --> 00:05:21.610
!و بعدش ما رو آزاد کرده ♪

00:05:21.652 --> 00:05:23.696
!خواهیم دید بعدش چی میشه ♪

00:05:23.738 --> 00:05:25.448
!دیگه چقدر می‌تونه از این بهتر بشه؟ ♪

00:05:25.489 --> 00:05:27.742
به جز اینکه مائووی
دوست منم بوده

00:05:27.783 --> 00:05:29.243
آره، درسته -
!نگاه کنین -

00:05:29.285 --> 00:05:30.870
!داره میاد

00:05:30.911 --> 00:05:32.872
خوش آمدی موانای شجاع ما ♪

00:05:32.913 --> 00:05:34.915
موندم چی برامون آورده ♪

00:05:34.957 --> 00:05:37.209
باید قایق جدید رو بررسی کرد ♪

00:05:37.251 --> 00:05:39.587
همیشه یه چیزی برای تعمیر هست ♪

00:05:39.628 --> 00:05:41.255
روستا بهش اعتماد داره ♪
درسته

00:05:41.297 --> 00:05:43.090
اعتماد داره ♪

00:05:43.132 --> 00:05:44.592
!از صخره دریایی عبور کردم

00:05:44.633 --> 00:05:45.968
تا ساحل با رئیس مسابقه میدی؟

00:05:46.010 --> 00:05:48.429
آه بابا، اینکه مسابقه نیست

00:05:50.848 --> 00:05:52.016
زندگی به آب برگشته ♪

00:05:52.058 --> 00:05:53.684
!موانا

00:05:55.061 --> 00:05:57.188
مردممون قوی‌تر شدن ♪

00:05:59.065 --> 00:06:01.150
به لطف دخترمون، به سفرهای دریایی گذشته ♪

00:06:01.192 --> 00:06:03.819
احترام می‌ذاریم ♪
آه

00:06:03.861 --> 00:06:04.987
!هی

00:06:05.029 --> 00:06:06.989
در افق دریانوردی می‌کنم ♪

00:06:07.031 --> 00:06:09.116
بی‌صبرانه منتظر رسیدن به جزیره‌م هستم ♪

00:06:09.158 --> 00:06:10.951
خونه‌ای که براش تنگ شده دلم ♪

00:06:10.993 --> 00:06:12.787
و زندگی‌ای که باید هدایتش کنم ♪

00:06:12.828 --> 00:06:15.164
!برگشتیم ♪
موانا، اون ما رو به سمت ♪

00:06:15.206 --> 00:06:17.333
آینده‌ی "موتونویی" می‌بره ♪

00:06:17.375 --> 00:06:20.669
که هم با دریا و هم خشکی در ارتباطه ♪

00:06:20.711 --> 00:06:22.588
آه، بالاخره ♪

00:06:22.630 --> 00:06:24.256
برگشتیم ♪

00:06:24.298 --> 00:06:27.551
به اونی که باید باشیم ♪

00:06:28.594 --> 00:06:31.597
به اونی که باید باشیم ♪

00:06:31.639 --> 00:06:33.140
بالاخره ♪

00:06:33.182 --> 00:06:34.642
!برگشتیم ♪

00:06:34.683 --> 00:06:36.477
!به اونی که باید باشیم ♪

00:06:36.519 --> 00:06:39.563
به اونی که باید باشیم ♪

00:06:42.608 --> 00:06:43.818
!میوه‌ی جدید

00:06:43.859 --> 00:06:45.277
عاشقش میشی

00:06:45.319 --> 00:06:47.154
من عاشق هیچی نمیشم

00:06:47.196 --> 00:06:49.573
!بالاخره این مرغه رو می‌خورم

00:06:49.615 --> 00:06:50.783
ظاهر جدید

00:06:50.825 --> 00:06:53.160
آره، ما حتی یه پوآی جدید
!برای خودمون داریم

00:06:53.202 --> 00:06:55.496
آه -
!اسمش بوآست -

00:06:55.538 --> 00:06:56.956
!دارم رد میشم -
!هی، مراقب باش -

00:06:56.997 --> 00:06:59.125
قایق جدید
چطور کار کرد؟ بذارش بعهده‌ی من

00:06:59.166 --> 00:07:01.502
...یه خرده طول می‌کشه تا بچرخه، ولی

00:07:01.544 --> 00:07:02.837
!فهمیدم -
نه، نه، نه -

00:07:02.878 --> 00:07:04.004
... لوتو، دست به -
!برو کنار -

00:07:04.046 --> 00:07:05.172
!آه

00:07:05.214 --> 00:07:06.632
ای وای

00:07:06.674 --> 00:07:08.467
!هی -
!هی -

00:07:08.509 --> 00:07:10.177
بهش می‌گن چرخش مو

00:07:10.219 --> 00:07:11.720
از اونا یاد گرفتم

00:07:13.597 --> 00:07:16.684
خب، این دفعه چطور پیش رفت؟

00:07:16.725 --> 00:07:18.352
!یه چیزی پیدا کردی

00:07:18.394 --> 00:07:20.312
این روی زمین بود

00:07:20.354 --> 00:07:21.480
با یه خرده ‌کمک از هی‌هی پیداش کردم

00:07:21.522 --> 00:07:25.067
اما این برای روستای ما نیست

00:07:25.109 --> 00:07:26.735
حتی نمی‌دونم از
چی ساخته شده

00:07:26.777 --> 00:07:28.904
اما یه مدرکه

00:07:28.946 --> 00:07:32.116
آدم‌های دیگه‌ای اون بیرون هستن

00:07:32.158 --> 00:07:34.577
نمی‌دونم چرا هنوز نتونستیم پیداشون کنیم

00:07:34.618 --> 00:07:37.663
...اما بابا
اون جزیره

00:07:37.705 --> 00:07:40.666
فکر کنم اونجا جاییه که اونا هستن

00:07:40.708 --> 00:07:43.794
فقط باید بفهمم چطور
باید اون ستاره‌ها رو پیدا کنم

00:07:43.836 --> 00:07:45.129
!وای

00:07:45.171 --> 00:07:47.006
!موانا

00:07:47.047 --> 00:07:48.174
!آبجی کوچولو

00:07:48.215 --> 00:07:50.634
!آبجی بزرگه -
!آبجی کوچولو -

00:07:50.676 --> 00:07:52.511
!آبجی بزرگـــــــــــه

00:07:52.553 --> 00:07:53.679
!می‌گیرمت

00:07:53.721 --> 00:07:55.723
!تو برای همیشه رفته بودی

00:07:55.764 --> 00:07:57.391
...فقط سه روز بود

00:07:57.433 --> 00:07:58.809
...اما خیلی دلم برات

00:07:58.851 --> 00:08:00.936
چی برام آوردی؟ -
چی آوردم؟ -

00:08:00.978 --> 00:08:02.897
گفتی برام کادو میاری

00:08:02.938 --> 00:08:05.649
آها. خب، بذار ببینم

00:08:06.734 --> 00:08:07.985
وای

00:08:08.819 --> 00:08:09.987
به چه دردی می‌خوره؟

00:08:10.029 --> 00:08:11.697
...به چه دردی

00:08:13.491 --> 00:08:15.201
کجا داریم میریم؟

00:08:20.039 --> 00:08:21.165
...وای

00:08:23.125 --> 00:08:25.836
اینجا محل نیاکان ماست

00:08:27.296 --> 00:08:29.840
جایی که فهمیدم مردمان ما کاوشگر هستن

00:08:31.717 --> 00:08:33.677
جایی که مامان‌بزرگ نشونم داد
ما کی هستیم

00:08:33.719 --> 00:08:34.887
!مامان‌بزرگ

00:08:34.929 --> 00:08:37.723
گفت که گوش مائووی
رو بگیری و بهش بگی

00:08:37.765 --> 00:08:39.975
من موانا اهل موتونویی هستم

00:08:40.017 --> 00:08:41.560
سوار قایقم می‌شی

00:08:41.602 --> 00:08:43.437
و قلب ته‌فیتی رو بر می‌گردونی

00:08:43.479 --> 00:08:45.189
خیلی خوب بود

00:08:45.231 --> 00:08:46.357
آره

00:08:46.398 --> 00:08:48.108
چقدر طول کشید؟

00:08:48.150 --> 00:08:50.569
آه... چند هفته -
چند هفته؟ -

00:08:50.611 --> 00:08:52.947
این که از تا ابد هم طولانی‌تره

00:08:52.988 --> 00:08:54.114
می‌دونم

00:08:54.156 --> 00:08:56.617
اما مهم بود

00:08:56.659 --> 00:08:58.827
و اگه نرفته بودم

00:08:58.869 --> 00:09:00.955
هرگز یه مسیریاب نمی‌شدم

00:09:02.122 --> 00:09:03.749
یکی مثل رئیس‌های باستانی

00:09:03.791 --> 00:09:05.334
...مثل آخرین دریانورد بزرگ

00:09:05.918 --> 00:09:08.128
تاوتای واسا

00:09:08.170 --> 00:09:10.631
قبل از اینکه مائووی قلب ته‌فیتی رو بدزده

00:09:10.673 --> 00:09:12.883
و دریانوردی‌مون متوقف بشه

00:09:12.925 --> 00:09:15.886
تاوتای واسا
می‌خواست که جزیره‌مون رو

00:09:15.928 --> 00:09:19.723
به تمام مردم سراسر اقیانوس متصل کنه

00:09:19.765 --> 00:09:22.726
چون با همدیگه، کاری که می‌تونیم بکنیم

00:09:22.768 --> 00:09:25.145
و دوردست‌هایی که می‌تونیم بریم

00:09:25.980 --> 00:09:27.898
بی‌پایان میشه

00:09:27.940 --> 00:09:30.985
و حالا که من یه مسیریاب شدم

00:09:31.026 --> 00:09:34.863
کارم اینه که کاری که اون شروع کرده رو ادامه بدم

00:09:35.406 --> 00:09:39.577
و این... این اولین راهنمای منه که چطور این کارو کنم

00:09:39.618 --> 00:09:42.788
،باید مائووی رو مجبور کنی بره
!تا بتونی پیشم بمونی

00:09:42.830 --> 00:09:45.708
خب، مائووی دیگه دست از نیمه‌خدا بودن برداشته

00:09:45.749 --> 00:09:47.751
اما اگه یه وقت سروکله‌ش پیدا بشه

00:09:47.793 --> 00:09:51.130
گوشش رو بگیر و این رو بهش بگو

00:10:02.808 --> 00:10:05.060
!چی‌هو

00:10:23.412 --> 00:10:25.247
!یوهووو

00:10:29.543 --> 00:10:31.712
نیومدم اینجا که دردسر درست کنم

00:10:31.754 --> 00:10:36.050
فقط یه نیمه‌خدای خوش‌هیکلم که دارم رد میشم

00:10:36.091 --> 00:10:38.302
و حالا راه عبور به جزیره رو باز کن

00:10:38.344 --> 00:10:39.803
و منم می‌ذارم میرم

00:10:41.930 --> 00:10:45.768
و چرا باید خطر کنم و
قوانین رو بخاطر تو زیرپا بذارم

00:10:45.809 --> 00:10:49.104
وقتی که تو این همه
دردسر برای رئیسم درست کردی؟

00:10:49.146 --> 00:10:50.606
هی، "نالو" بود که شروع کرد

00:10:50.648 --> 00:10:52.441
و تو تمومش خواهی کرد؟

00:10:52.483 --> 00:10:55.444
با هم‌تیم شدن با اون...انسان عزیزت
دوباره

00:10:57.571 --> 00:10:58.697
تیم؟

00:10:58.739 --> 00:11:00.115
منظورت اون دختره قایق سواره

00:11:00.157 --> 00:11:01.700
با اون مرغ کوچولوی احمقش؟

00:11:01.742 --> 00:11:03.118
،ما در یه تیم نبودیم

00:11:03.160 --> 00:11:04.953
فقط ازش استفاده کردم تا به قلابم برسم

00:11:06.330 --> 00:11:08.207
!آخ. آخ

00:11:08.248 --> 00:11:10.334
نالو یه خدائه، مائووی

00:11:10.376 --> 00:11:13.045
اگه سعی کنی دوباره با مردم اقیانوس
...ارتباط برقرار کنی

00:11:13.087 --> 00:11:14.797
نابودت می‌کنه

00:11:14.838 --> 00:11:16.799
و بعدش اون دختره رو هم نابود می‌کنه

00:11:16.840 --> 00:11:19.134
.اون قضیه بین اون و منه

00:11:19.176 --> 00:11:21.720
موانا هیچ ربطی بهش نداره

00:11:24.098 --> 00:11:28.227
تو اون رو یه مسیریاب کردی، مائووی

00:11:28.268 --> 00:11:32.064
پس حالا همه چی بهش ربط داره

00:11:46.328 --> 00:11:48.372
جزیره‌ی اسرارآمیز؟ چه باحال

00:11:48.414 --> 00:11:49.540
یه نمونه ازش می‌خوام

00:11:49.581 --> 00:11:51.792
موانا قراره آدم‌هایی رو پیدا کنه ♪

00:12:14.690 --> 00:12:16.358
!خب، بخورین

00:12:16.400 --> 00:12:17.860
نمی‌خوایم گوشت خوک سرد بشه

00:12:19.069 --> 00:12:20.362
وای

00:12:21.572 --> 00:12:23.073
باید دست از این کار برداریم

00:12:23.115 --> 00:12:24.533
موانا

00:12:25.826 --> 00:12:27.870
امشب فقط یه ضیافت نیست

00:12:29.204 --> 00:12:30.622
سال‌ها پیش

00:12:30.664 --> 00:12:34.126
یه عنوان و لقبی به
آخرین مسیریاب بزرگ داده میشد

00:12:34.168 --> 00:12:37.171
که رویاهایی به بزرگی رویاهای تو داشت

00:12:37.212 --> 00:12:42.134
،یه عنوان مقدس
بزرگتر از عنوان رئیس. یه تاوتای

00:12:42.176 --> 00:12:45.512
رهبر، ارتباط دهنده‌ی کل دریا

00:12:46.305 --> 00:12:47.681
عزیزم

00:12:47.723 --> 00:12:52.102
امشب ما رو با قبول کردن این عنوان
مفتخر می‌کنی؟

00:12:52.144 --> 00:12:56.106
اولین تاوتای مردم ما
بعد از هزاران سال

00:12:56.148 --> 00:13:00.235
و به همه‌مون نشون میدی
چقدر به دوردست‌ها خواهیم رفت

00:13:21.131 --> 00:13:25.469
امشب، ما از کاسه‌ی نیاکان‌مون می‌نوشیم

00:13:25.511 --> 00:13:27.095
همونطور که تاوتای واسا
این کارو کرده

00:13:28.096 --> 00:13:32.100
تا این عنوان رو به تو بدهیم

00:13:32.142 --> 00:13:35.604
تا به گذشته‌مون متصل بشیم
به زمان حالمون

00:13:35.646 --> 00:13:39.358
و آینده‌ای که پیش رومونه

00:13:39.399 --> 00:13:43.487
باشد که نیاکان‌مون همچنان
هدایتگر ما باشن

00:13:49.201 --> 00:13:51.078
!آبجی بزرگه -
ششش -

00:13:54.206 --> 00:13:57.709
مفتخرم به خدمت کردن به مردمانمون

00:14:00.337 --> 00:14:03.173
باشد که نیاکان‌مون همچنان هدایتگر ما باشن

00:14:25.404 --> 00:14:26.572
تاوتای واسا

00:14:27.948 --> 00:14:31.451
موتوفتو... باید زیر ستارگان باشه

00:14:34.162 --> 00:14:35.289
چی؟

00:14:37.708 --> 00:14:39.293
!بادبان رو ببندین

00:14:39.334 --> 00:14:40.502
!پارو رو بلند کنین

00:14:45.632 --> 00:14:47.009
!نه

00:15:20.834 --> 00:15:23.503
مردمم... کجان؟

00:15:23.545 --> 00:15:24.880
!تاوتای موانا

00:15:26.465 --> 00:15:30.636
این آیندته، اگه نتونی بقیه رو پیدا کنی

00:15:31.386 --> 00:15:36.141
در تنهایی، داستان زندگی‌ت اینطوری تموم میشه

00:15:36.183 --> 00:15:38.268
نمی‌فهمم

00:15:38.310 --> 00:15:41.271
بازگرداندن قلب ته‌فیتی اولش بود

00:15:41.313 --> 00:15:43.565
باید در برابر طوفان ایستادگی کنی

00:15:43.607 --> 00:15:45.609
مردممون رو دوباره بهم متصل کن

00:15:45.651 --> 00:15:48.028
موتوفتو رو پیدا کن

00:15:48.070 --> 00:15:50.530
نمی‌دونم چطوری بهش برسم

00:15:50.572 --> 00:15:53.158
آتشی در آسمان هدایتت می‌کنه

00:15:53.200 --> 00:15:56.244
وایسا... حتی نمی‌دونم چقدر دوره

00:15:57.245 --> 00:15:59.748
دورتر از اونی بود که می‌تونستم برم

00:16:02.501 --> 00:16:05.253
موتوفتو رو پیدا کن

00:16:05.295 --> 00:16:07.464
همه‌ی ما رو بهم مرتبط کن

00:16:10.050 --> 00:16:12.219
!نه

00:16:12.260 --> 00:16:13.428
!موانا

00:16:17.474 --> 00:16:19.309
!موتوفتو

00:16:19.351 --> 00:16:22.980
جزیره‌ای که باید پیدا کنم
موتوفتوئه

00:16:23.730 --> 00:16:27.609
بسیارخب، باید یه کم جستجو می‌کردم
...اما

00:16:30.362 --> 00:16:32.239
موتوفتو

00:16:32.280 --> 00:16:33.824
این چیه؟

00:16:33.865 --> 00:16:38.245
یه جزیره باستانی
جایی که کانال‌های اقیانوس

00:16:38.286 --> 00:16:40.038
زمانی در اونجا بهم می‌رسیدن و

00:16:40.080 --> 00:16:44.042
مردم کل دریا رو بهم متصل می‌کردند

00:16:44.084 --> 00:16:48.088
تا اینکه گم شد... نفرین شد

00:16:49.089 --> 00:16:50.424
نفرین؟

00:16:50.465 --> 00:16:55.846
در طوفانی وحشتناکِ...توسط یه خدای تشنه‌ی قدرت
به اسم نالو

00:16:59.099 --> 00:17:01.226
که اعتقاد داشت با جدا کردن مردم اقیانوس

00:17:01.268 --> 00:17:04.354
و ضعیف کردنشون
قوی‌تر میشه

00:17:04.396 --> 00:17:08.150
تا داستان‌مون رو به پایان برسونه

00:17:09.568 --> 00:17:11.111
نیاکان‌مون اعتقاد داشتن که

00:17:11.153 --> 00:17:15.407
رسیدن به موتوفتو
نفرین نالو رو باطل می‌کنه

00:17:15.449 --> 00:17:17.534
کانال‌ها رو باز می‌کنه

00:17:17.576 --> 00:17:22.289
این تنها راهیه که مردممون دوباره با هم باشن

00:17:23.915 --> 00:17:25.667
یا داستان‌مون به پایان برسه

00:17:26.710 --> 00:17:30.756
...باید یه جلسه تشکیل -
!رئیس -

00:17:52.277 --> 00:17:54.654
...آتشی در آسمون

00:17:54.696 --> 00:17:56.114
ازم می‌خواد که دنبالش کنم

00:17:56.656 --> 00:17:58.617
به سمت ستاره‌های جدید

00:17:58.658 --> 00:18:00.827
ممکنه یه عمر طول بکشه

00:18:00.869 --> 00:18:03.497
تاوتای واسا هیچوقت نتونست برگرده

00:18:03.538 --> 00:18:06.792
...این ندایی از نیاکان‌مونه، توئی

00:18:06.833 --> 00:18:08.794
...اما اگه دیگه هرگز نبینیمش

00:18:10.545 --> 00:18:13.173
منظورت چیه که دیگه هرگز نمی‌بینیمش؟

00:18:13.215 --> 00:18:15.300
...سیمیا، نه، منظورم اینه که

00:18:15.342 --> 00:18:17.886
!نمی‌خوام بری

00:18:23.683 --> 00:18:24.684
سیمیا؟

00:18:30.065 --> 00:18:34.236
مامان؟
...خیلی سریع گذشت

00:18:34.277 --> 00:18:35.654
... اگه

00:18:36.530 --> 00:18:38.532
تو الان تاوتای هستی، موانا

00:18:39.699 --> 00:18:40.867
برای بعضی چیزها

00:18:42.702 --> 00:18:44.079
هرگز احساس آمادگی نداریم

00:19:02.013 --> 00:19:07.310
این ستاره‌های بالای اقیانوس رو می‌شناسم ♪

00:19:07.352 --> 00:19:11.606
حالا آسمان‌های جدید با اسم صدام می‌زنن ♪

00:19:11.648 --> 00:19:17.445
و ناگهان هیچی مثل قبل نیست ♪

00:19:17.487 --> 00:19:23.034
مسیری که باید انتخاب بشه رو می‌دونم ♪

00:19:23.076 --> 00:19:26.163
اما بزرگتر از قبله ♪

00:19:26.204 --> 00:19:28.582
بادها تغییر کردن ♪

00:19:28.623 --> 00:19:31.543
و جزر و مد مرا خیلی از ساحل دور می‌کنن ♪

00:19:31.585 --> 00:19:34.754
چیزی که انتظارم رو می‌کشه ♪

00:19:34.796 --> 00:19:37.716
تا ابد از خونه دوره ♪

00:19:37.757 --> 00:19:40.468
از همه چی ♪

00:19:40.510 --> 00:19:48.185
و هرکسی که می‌شناسم ♪

00:19:48.226 --> 00:19:52.063
در آن سوها چیه؟ ♪

00:19:52.105 --> 00:19:55.066
زیر آسمان‌هایی که هرگز ندیده‌م ♪

00:19:55.108 --> 00:19:57.819
...آیا خودم رو بین خانه‌م و ♪

00:19:57.861 --> 00:20:00.655
آنچه ناشناخته‌ست ♪
گم خواهم کرد؟

00:20:00.697 --> 00:20:04.743
اگر به آن سوها بروم ♪

00:20:04.784 --> 00:20:07.913
و تمام چیزهایی که دوست دارم رو ترک کنم ♪

00:20:07.954 --> 00:20:13.251
در حالی که آینده مردممون هنوز باید پیدا بشه ♪

00:20:13.293 --> 00:20:18.882
می‌تونم به آن سوها بروم؟ ♪

00:20:18.924 --> 00:20:23.720
سرنوشت در حال تغییره ♪

00:20:23.762 --> 00:20:26.932
و این تازه شروع شده ♪

00:20:26.973 --> 00:20:30.268
این زندگی که اینقدر براش تلاش کردم ♪

00:20:30.310 --> 00:20:32.062
بهم خواهد ریخت؟ ♪

00:20:32.103 --> 00:20:35.649
آن‌ها صدایم می‌زنن ♪

00:20:35.690 --> 00:20:38.818
باید پاسخ بدهم ♪

00:20:38.860 --> 00:20:41.071
اما اگه برم ♪

00:20:41.112 --> 00:20:47.869
چطور می‌تونم خداحافظی کنم؟ ♪

00:20:48.995 --> 00:20:52.749
در آن سوها چیه؟ ♪

00:20:52.791 --> 00:20:55.961
در دریای وسیع و ناشناخته ♪

00:20:56.002 --> 00:20:58.755
آیا خودم رو در میان ♪

00:20:58.797 --> 00:21:01.424
همه چیزهایی که در اینجا می‌شناسم ♪

00:21:01.466 --> 00:21:05.637
و چیزی که در آن سوها وجود دارد گم کنم ♪

00:21:05.679 --> 00:21:08.723
تمام چیزهایی که دوست دارم رو ترک کنم ♪

00:21:08.765 --> 00:21:13.937
در حالی که آینده‌ی مردممون هنوز باید پیدا شود ♪

00:21:13.979 --> 00:21:17.607
می‌تونم به آن سوها بروم؟ ♪

00:21:19.276 --> 00:21:22.612
اگر اینجا نباشم که دست او رو بگیرم ♪

00:21:22.654 --> 00:21:26.324
آیا درک خواهد کرد؟ ♪

00:21:35.750 --> 00:21:36.751
!مامان بزرگ

00:21:39.212 --> 00:21:43.008
من همیشه کنارتم ♪

00:21:43.049 --> 00:21:47.887
اما شاید تقدیری بزرگتر برات هست ♪

00:21:49.264 --> 00:21:52.142
آه، اینقدر نگران چی هستی؟

00:21:52.934 --> 00:21:55.562
این مثل دفعه‌ی قبل نیست

00:21:55.603 --> 00:21:58.565
دفعه‌ی قبلی اونقدر بزرگ نبودی که
...تمام چیزهایی که

00:21:58.606 --> 00:22:01.359
ممکنه از دست بدی یا یادبگیری

00:22:01.401 --> 00:22:03.403
رو درک کنی

00:22:03.445 --> 00:22:06.448
اما ما اینجاییم، هنوز کنار هم

00:22:06.489 --> 00:22:08.283
اما یه خرده متفاوت

00:22:09.534 --> 00:22:12.329
نمی‌دونم داستانت به کجا ختم میشه

00:22:13.621 --> 00:22:16.750
اما هرگز از انتخاب اینکه کی هستیم
دست بر نمی‌داریم

00:22:21.629 --> 00:22:24.341
این از موتونویی بزرگتره

00:22:24.382 --> 00:22:26.301
بزرگتر از ما

00:22:26.343 --> 00:22:29.596
بهمین خاطر من به سمت
این آسمان جدید دریانوردی می‌کنم

00:22:29.637 --> 00:22:33.641
تا دوباره مردم کل اقیانوس رو بهم مرتبط کنم

00:22:33.683 --> 00:22:37.520
و بعدش... به خونه بازخواهم گشت

00:22:40.899 --> 00:22:44.652
به آن سوها خواهم رفت ♪

00:22:44.694 --> 00:22:47.447
و اگرچه نمی‌دونم کی ♪

00:22:47.489 --> 00:22:50.325
ولی دوباره به این شن‌ها خواهم رسید ♪

00:22:50.367 --> 00:22:53.703
چون می‌دونم کی هستم ♪

00:22:53.745 --> 00:22:57.332
!من موانا هستم ♪

00:22:57.374 --> 00:23:00.668
اهل خشکی و اهل دریا ♪

00:23:00.710 --> 00:23:05.673
و قول میدم که همیشه همین خواهم ماند ♪

00:23:05.715 --> 00:23:09.135
باید برم، خواهم رفت ♪

00:23:09.177 --> 00:23:11.179
و بعدش خواهیم فهمید ♪

00:23:11.221 --> 00:23:16.059
در آن سوها چیه؟ ♪

00:23:20.939 --> 00:23:23.566
موانا، نیاز به خدمه داری

00:23:23.608 --> 00:23:25.568
هی‌هی و پوآ حساب نیستن

00:23:25.610 --> 00:23:27.737
قراره برم اون سمت اقیانوس

00:23:27.779 --> 00:23:29.072
چطور می‌تونم از اونا بخوام؟

00:23:29.114 --> 00:23:33.952
اگه به مردممون اجازه بدی
اونا هم رشد خواهند کرد

00:23:33.993 --> 00:23:35.453
دفعه‌ی قبلی حتی مرغه هم موفق شد

00:23:38.957 --> 00:23:41.126
خب، پس یه قایق بزرگتر می‌خوام

00:23:42.460 --> 00:23:45.755
آره، کاملاً جدید
صیقلی، با طراحی دو بدنه‌ای

00:23:45.797 --> 00:23:48.049
بهترین قایقی که تا حالا ساختم
!محشره

00:23:48.091 --> 00:23:49.300
با برترین بروزرسانی‌ها
...برای خدمه، یعنی

00:23:49.342 --> 00:23:50.677
!لوتو

00:23:50.718 --> 00:23:52.971
می‌خوام جزء خدمه باشی

00:23:53.012 --> 00:23:55.557
آه، خب، باید بهتر از این درستش کنیم

00:24:00.228 --> 00:24:02.147
یه کشاورز؟ روی دریا؟

00:24:02.188 --> 00:24:04.357
بغیر از ماهی چیزهای دیگه هم باید بخوریم

00:24:04.399 --> 00:24:07.277
نیاز به آبیاری داری
تکثیر گیاهان

00:24:07.318 --> 00:24:10.655
حتی با بهترین شاگردم هم
!باز گرسنه خواهید موند

00:24:10.697 --> 00:24:12.532
.دقیقاً
نیاز به یه استاد داریم

00:24:12.574 --> 00:24:14.242
بله، معلومه که نیاز دارین

00:24:14.284 --> 00:24:15.660
!ممنون کلی
!تو بهترینی

00:24:15.702 --> 00:24:16.786
خودم رو توی این دردسر انداختم

00:24:17.620 --> 00:24:18.872
هی، مائووی

00:24:18.913 --> 00:24:21.291
مدتی گذشته

00:24:21.332 --> 00:24:25.211
آ... نمی‌دونم که کجایی

00:24:25.253 --> 00:24:27.380
اما... واقعاً به کمکت نیاز دارم

00:24:30.383 --> 00:24:32.010
!مائووی

00:24:32.051 --> 00:24:35.805
آه، مونی -
راستش هر دومون هستیم -

00:24:35.847 --> 00:24:38.183
مائووی و من

00:24:38.224 --> 00:24:40.226
این یکی از یه مجموعه‌ست

00:24:41.603 --> 00:24:42.729
!وای

00:24:42.770 --> 00:24:45.148
خیلی بد شد که مائووی اینجا نیست

00:24:45.190 --> 00:24:47.358
واقعاً به یکی نیازه که
تمام داستان‌های قدیمی ‌رو بدونه

00:24:47.400 --> 00:24:50.445
یکی که واقعاً خیلی قوی باشه

00:24:50.487 --> 00:24:52.530
و موهای محشر داشته باشه
...و فقط

00:24:52.572 --> 00:24:55.783
فکر کنم یکی دیگه رو می‌شناسم
که تقریباً همین شکلیه

00:24:56.743 --> 00:24:58.411
!ها؟ آرررررررره

00:24:59.078 --> 00:25:02.665
!من در جواب نیاکان‌مون همراه موانا میرم

00:25:02.707 --> 00:25:04.042
!یوهوووووووو

00:25:04.083 --> 00:25:07.003
!مردم، آماده‌ی شنیدن گزارش‌های عینی باشین

00:25:18.056 --> 00:25:19.891
من باهات میام

00:25:21.267 --> 00:25:23.645
به محض اینکه بتونم برمی‌گردم

00:25:24.145 --> 00:25:25.271
قول میدم

00:25:26.356 --> 00:25:29.192
اگه برنگردی چی؟

00:25:36.407 --> 00:25:37.659
اقیانوس

00:25:38.368 --> 00:25:39.911
دوست منه

00:25:49.837 --> 00:25:51.548
دوست ماست

00:26:12.235 --> 00:26:13.486
ما رو بهم مرتبط می‌کنه

00:26:19.701 --> 00:26:24.163
...پس هیچ جایی نیست که بتونم برم

00:26:24.205 --> 00:26:25.957
و با تو نباشم

00:26:34.132 --> 00:26:36.884
پس می‌تونی یه تیکه از خونه رو ببری

00:27:45.662 --> 00:27:47.705
!دوستت داریم، موانا

00:27:55.421 --> 00:27:57.215
شاید بخواین محکم جایی رو بگیرین

00:28:07.684 --> 00:28:09.477
بسیارخب، بسیارخب، بسیارخب

00:28:09.519 --> 00:28:11.020
یه بار دیگه

00:28:11.062 --> 00:28:15.358
این پایان داستان زندگی ما نیست

00:28:15.400 --> 00:28:19.320
اینجا جایی نیست که سرنوشتت انکار بشه

00:28:19.362 --> 00:28:22.615
!با همدیگه، ما بعنوان یکی برمی‌خیزیم

00:28:22.657 --> 00:28:27.370
!با همدیگه ما آزادی‌مون رو پس می‌گیریم

00:28:31.040 --> 00:28:32.625
اون یکی منظورم رو گرفت

00:28:32.667 --> 00:28:34.335
آره، منظورم تویی خوشتیپ

00:28:36.045 --> 00:28:38.840
حالا کاری که باید بکنین اینه که
قلابم رو بگیرین

00:28:40.174 --> 00:28:41.175
قلابم رو بگیرین

00:28:43.553 --> 00:28:45.972
آره! آره! بجنب. تونستی

00:28:46.013 --> 00:28:47.890
همین رو داشتم می‌گفتم

00:28:47.932 --> 00:28:49.809
!آره، دارین درست انجامش میدین
خودشه

00:28:49.851 --> 00:28:51.894
!بالاتر! تقریباً رسیدیم
...فقط یه خرده بالاتر

00:28:52.687 --> 00:28:53.813
نه، نه

00:28:54.772 --> 00:28:56.315
تو دیگه چی هستی؟

00:29:09.871 --> 00:29:11.539
نگران نباش
بی‌خیال

00:29:11.581 --> 00:29:12.915
من رو که می‌شناسی
خودم رو از اینجا خلاص می‌کنم

00:29:14.250 --> 00:29:16.252
نه، برای نجاتم به اون نیازی ندارم

00:29:16.961 --> 00:29:18.004
دوباره

00:29:19.505 --> 00:29:20.965
چون اون خواهد مُرد

00:29:21.007 --> 00:29:23.718
نالو حتی بیشتر از من
از انسان‌ها متنفره

00:29:23.760 --> 00:29:26.554
و بذار یه چیزی بهت بگم
اون حسابی از من متنفره

00:29:26.596 --> 00:29:28.431
بهمین خاطر هرچقدر
موفرفری از قضیه دورتر باشه

00:29:28.473 --> 00:29:29.640
بهتره

00:29:29.682 --> 00:29:33.186
!فقط خودمون هستیم و خودمون

00:29:34.979 --> 00:29:36.105
آها، آره، گرفتمش

00:29:39.692 --> 00:29:41.652
...می‌ذارم بری بیرون، اما

00:29:41.694 --> 00:29:44.781
واقعاً امیدوارم که دوست کوچولوت رو ببینم

00:29:44.822 --> 00:29:46.908
برای هر دوتاتون نقشه‌هایی دارم

00:29:47.533 --> 00:29:51.662
!چی؟ هی -
از ناهارت لذت ببر -

00:30:12.725 --> 00:30:14.977
لوتو! داری چیکار می‌کنی؟

00:30:15.019 --> 00:30:16.979
دارم ارتقاش می‌دم

00:30:17.021 --> 00:30:18.981
خب

00:30:19.023 --> 00:30:20.900
این قایق همینطوریش هم بی‌نقصه

00:30:20.942 --> 00:30:22.568
بی‌نقص بودن یه افسانه‌ست

00:30:22.610 --> 00:30:25.780
فقط شکست هست
و بعدش یاد گرفتن و بعدش مرگ

00:30:28.741 --> 00:30:30.159
مونی! پارو؟

00:30:30.201 --> 00:30:31.786
آه، البته

00:30:31.828 --> 00:30:33.746
بهمین خاطر تو مسیریاب هستی

00:30:34.997 --> 00:30:35.998
!نه، نه، نه

00:30:40.253 --> 00:30:43.506
بچه‌ها، کل اقیانوس یه جورایی روی ما حساب کردن

00:30:43.548 --> 00:30:45.508
باید با شرایط حاضر هماهنگ باشیم

00:30:45.550 --> 00:30:49.095
توی مسیر بمونیم
و همه رو داخل قایق حفظ کنیم

00:30:49.136 --> 00:30:50.888
وایسین ببینم، کشاورز کو؟

00:30:50.930 --> 00:30:53.182
!آخ

00:30:53.224 --> 00:30:56.227
این قایق کی از حرکت وایمیسته؟

00:30:56.269 --> 00:30:58.354
خب، ما یه جورایی وسط اقیانوسیم

00:30:59.814 --> 00:31:02.984
!وای... مونی -
لوتو. مونی اون یکیه -

00:31:04.694 --> 00:31:07.029
بچه‌ها، ما هیچوقت موفق نمـ... وای -
چی شد؟ -

00:31:07.071 --> 00:31:08.990
!اگه اقیانوس رو در آغوش نگیریم

00:31:09.031 --> 00:31:10.157
نمیشه مایع رو بغل کرد

00:31:10.199 --> 00:31:12.118
تازه، من شنا بلد نیستم

00:31:12.159 --> 00:31:13.536
آ... می‌دونی، بنظر میومد که بلدی
بسیارخب

00:31:13.578 --> 00:31:17.206
اه. حالا همگی قیافه‌شون ناراحت شد

00:31:17.248 --> 00:31:19.917
و هر کسی که این قایق رو طراحی کرده
!یادش رفته براش مستراح بذاره

00:31:19.959 --> 00:31:21.419
من طراحیش کردم ولی
الان همه اینجاییم

00:31:21.460 --> 00:31:22.670
چرا قبول کردم بیام؟

00:31:22.712 --> 00:31:24.297
...من که اصلاً حتی

00:31:28.634 --> 00:31:30.511
من که نفهمیدم داری چیکار می‌کنی

00:31:30.553 --> 00:31:31.679
!بچه‌ها

00:31:31.721 --> 00:31:34.849
می‌خوایم به موتوفتو برسیم یا نه؟
نفرین نالو رو باطل کنیم؟

00:31:34.891 --> 00:31:36.934
باید کنار هم باشیم

00:31:36.976 --> 00:31:39.353
و ...ریتم خودمون رو ... پیدا کنیم

00:31:39.395 --> 00:31:40.855
من که آواز دسته‌جمعی نمی‌خونم

00:31:40.897 --> 00:31:42.607
!باشه، خواهیم دید

00:31:42.648 --> 00:31:44.734
!پاشو و روی پاهات بایست ♪

00:31:44.775 --> 00:31:46.611
وقتشه داستان زندگی‌ت رو زندگی کنی ♪

00:31:46.652 --> 00:31:48.404
...حتی اگه موافق نیستی ♪

00:31:48.446 --> 00:31:49.906
امتحانش اجباریه ♪

00:31:49.947 --> 00:31:52.491
اطراف رو ببین ♪

00:31:52.533 --> 00:31:54.035
چی می‌تونه بهتر از این باشه؟ ♪

00:31:54.076 --> 00:31:55.578
!هرچیزی از این کار بهتره

00:31:55.620 --> 00:31:57.079
اقیانوس میشه یه لطفی کنی؟

00:31:57.121 --> 00:31:59.206
بجنب، فقط یه خرده آفتاب می‌خوای ♪

00:31:59.248 --> 00:32:00.833
نمی‌تونی تا ابد اونجا بمونی ♪

00:32:00.875 --> 00:32:02.793
تمام این خوشی‌ها رو از دست میدی ♪

00:32:02.835 --> 00:32:04.378
مگه نمی‌دونی کنار هم بودن بهتره ♪

00:32:04.420 --> 00:32:06.797
نمی‌بینی؟ ♪

00:32:06.839 --> 00:32:08.716
!هیچی بهتر از این نیست ♪

00:32:08.758 --> 00:32:09.884
حالم بد میشه

00:32:09.926 --> 00:32:11.135
!خب، می‌دونم راه حلش چیه

00:32:11.177 --> 00:32:12.720
باد رو حس کن ♪

00:32:12.762 --> 00:32:14.722
حالا که از روی امواج می‌گذریم ♪

00:32:14.764 --> 00:32:17.308
احتمالش هست که آخرش ♪
سر از یه قبر آبی در بیاریم

00:32:17.350 --> 00:32:18.559
!لوتو -
جدی می‌فرمایید؟ -

00:32:18.601 --> 00:32:20.394
آره، همینطور داریم بالا و پایین میریم ♪

00:32:20.436 --> 00:32:22.229
هیچ نشانی از کم بودن سرعتمون نیست ♪

00:32:22.271 --> 00:32:23.940
می‌دونیم که کجا داریم میریم ♪

00:32:23.981 --> 00:32:27.777
پس هیچی بهتر از این نیست ♪

00:32:27.818 --> 00:32:29.987
هیچی بهتر از این نیست ♪

00:32:30.029 --> 00:32:31.572
بهتر از این نیست ♪

00:32:31.614 --> 00:32:33.407
هیچی بهتر از این ♪

00:32:33.449 --> 00:32:35.868
نیست ♪

00:32:35.910 --> 00:32:37.203
یوهو ♪

00:32:37.244 --> 00:32:38.829
داریم به اوج می‌رسیم ♪

00:32:38.871 --> 00:32:40.247
آماده‌ی یه سفر دیوانه‌وارم ♪

00:32:40.289 --> 00:32:42.416
به زودی به اونجا می‌رسیم ♪

00:32:42.458 --> 00:32:44.168
چون در این کار با هم هستیم ♪

00:32:44.210 --> 00:32:46.671
یوهو ♪

00:32:46.712 --> 00:32:49.465
!هیچی بهتر از این نیست ♪

00:32:50.675 --> 00:32:53.094
فکر کنم توی دریا دیوونه شدم

00:32:53.135 --> 00:32:54.470
!این خیلی محشره

00:32:54.512 --> 00:32:57.974
فقط یه دونه شن و یه درخت بهم بدین

00:32:58.015 --> 00:33:00.101
آره، ما دقیقاً در زمان درستیم ♪

00:33:00.142 --> 00:33:02.311
می‌زنیم و می‌رقصیم ♪

00:33:02.353 --> 00:33:03.604
ما با اقیانوس دوستیم ♪

00:33:03.646 --> 00:33:07.358
پس هیچی بهتر از این نیست ♪

00:33:07.400 --> 00:33:08.693
اشتباهه -
چی؟ -

00:33:08.734 --> 00:33:09.944
اگرچه ترانه‌ت هوشمندانه‌ست ♪

00:33:09.986 --> 00:33:11.112
ولی بذار یه اصلاحی بکنم ♪

00:33:11.153 --> 00:33:12.321
در جواب سوالت که ♪

00:33:12.363 --> 00:33:13.698
هیچی بهتر از این نیست ♪

00:33:13.739 --> 00:33:14.949
در واقع بی‌نقص بودن یه افسانه‌ست ♪

00:33:14.991 --> 00:33:16.158
حتی با وجود اینکه سفرمون حماسیه ♪

00:33:16.200 --> 00:33:17.702
ممکنه یه چیز بهتری هم باشه ♪

00:33:17.743 --> 00:33:18.995
بهمین خاطره که من همیشه ♪
طراحی می‌کنم، تراز می‌کنم

00:33:19.036 --> 00:33:20.705
ایده‌ها رو ترکیب می‌کنم و همیشه در حال اصلاحم ♪

00:33:20.746 --> 00:33:21.956
وقتی دست به کار میشم ♪
یه دانشمند واقعی و یه نابغه‌م

00:33:21.998 --> 00:33:22.957
با عشق حل مسئله ♪

00:33:22.999 --> 00:33:24.500
مثل غرق کردن یه قایق ♪

00:33:24.542 --> 00:33:25.710
به طرز فوق‌العاده‌ای در حال شکست خوردنیم ♪
آره، گند زدیم

00:33:25.751 --> 00:33:26.961
و بدجوری هم گند زدیم ♪

00:33:27.003 --> 00:33:28.546
شکست بهترین حالتشه ♪

00:33:28.587 --> 00:33:29.839
اگه اشتباه کنی، دوباره امتحان می‌کنی ♪

00:33:29.880 --> 00:33:31.382
بله، واقعاً ساده‌ست ♪

00:33:31.424 --> 00:33:33.009
شعار لوتو تا زمان آخرین نفسش ♪

00:33:33.050 --> 00:33:34.719
فقط شکست هست، بعدش یاد گرفتن و بعدش مرگ ♪

00:33:40.766 --> 00:33:42.268
!وای

00:33:42.309 --> 00:33:43.769
!وای

00:33:43.811 --> 00:33:45.730
چی می‌تونه بهتر از این باشه؟ ♪

00:33:45.771 --> 00:33:47.606
واقعاً و حقیقتاً که هیچی بهتر از این نیست ♪

00:33:47.648 --> 00:33:49.025
چی می‌تونه بهتر از این باشه؟ ♪

00:33:49.066 --> 00:33:50.317
واقعاً و حقیقتاً که هیچی بهتر از این نیست ♪

00:33:50.359 --> 00:33:51.485
بجنب کلی

00:33:51.527 --> 00:33:52.737
اقیانوس دوست ماست

00:33:52.778 --> 00:33:54.321
داریم یواش یواش درک می‌کنیم ♪

00:33:54.363 --> 00:33:56.032
!فقط من رو برگردونین به خشکی

00:33:56.073 --> 00:33:58.159
به اون جزیره می‌رسیم ♪

00:33:58.200 --> 00:33:59.952
حتی اگه تا ابد طول بکشه ♪

00:33:59.994 --> 00:34:02.371
یوهو ♪

00:34:02.413 --> 00:34:05.249
!هیچی بهتر از این نیست ♪

00:34:05.291 --> 00:34:07.126
!همگی بخونین

00:34:07.168 --> 00:34:08.961
هوا رو حس کن... توی موهات ♪

00:34:09.003 --> 00:34:10.755
اوج گرفتمون رو ببین ♪
مراقب پارو باش

00:34:10.796 --> 00:34:14.425
جایی میریم که قبلاً کسی نرفته ♪

00:34:14.467 --> 00:34:16.177
وای ♪

00:34:16.218 --> 00:34:20.347
چی می‌تونه بهتر از این باشه؟ ♪

00:34:20.389 --> 00:34:21.557
!از پسش برمیای کلی

00:34:21.599 --> 00:34:23.350
وای ♪

00:34:23.392 --> 00:34:29.065
چی می‌تونه بهتر از این باشه ♪

00:34:31.901 --> 00:34:37.239
ایــــــــــــــــــــــــــــــــن ♪

00:34:40.451 --> 00:34:41.452
...آ

00:34:44.038 --> 00:34:46.957
اون همون چیزی نبود که قرار بود
دنـبـــــال کنیم؟

00:34:46.999 --> 00:34:51.629
آ... بیاین وحشت نکنیم

00:34:51.670 --> 00:34:53.798
مطمئنم به دلیلی این اتفاق افتاده

00:34:53.839 --> 00:34:55.549
آره، احتمالاً بخاطر یه چیز خوب، نه؟

00:34:56.842 --> 00:34:57.843
!هی

00:34:59.178 --> 00:35:00.930
!مونی! پارو رو بگیر

00:35:00.971 --> 00:35:02.473
!دارم تلاش می‌کنم

00:35:02.515 --> 00:35:04.725
! قایق یه چیزیش شده

00:35:04.767 --> 00:35:07.061
مشکل از قایق نیست
!از جریان آبه

00:35:07.103 --> 00:35:08.062
چی؟

00:35:10.106 --> 00:35:12.149
هی، اقیانوس

00:35:12.191 --> 00:35:14.610
...من جهت‌های زیادی برای رفتن ندارم

00:35:14.652 --> 00:35:16.320
بغیر از دنبال کردن اون ستاره دنباله‌دار

00:35:16.362 --> 00:35:18.781
پس اگه داری بهم میگی مسیرم رو عوض کنم

00:35:18.823 --> 00:35:21.158
اگه با انگشت علامت بدی
!خیلی محشر می‌شد

00:35:22.827 --> 00:35:23.869
خشکی؟

00:35:25.496 --> 00:35:28.082
!خشکی

00:35:28.124 --> 00:35:29.667
!موتوفتوئه

00:35:31.127 --> 00:35:33.170
!پیداش کردیم

00:35:33.212 --> 00:35:34.922
...خیلی زود

00:35:34.964 --> 00:35:36.757
صدای... آدم می‌شنوم؟

00:35:39.844 --> 00:35:41.303
اون جزیره نیست

00:35:42.221 --> 00:35:43.264
...و اونا آدم

00:35:43.973 --> 00:35:45.015
نیستن

00:35:46.475 --> 00:35:48.269
...کاکا -
مورا -

00:35:51.355 --> 00:35:52.857
!باید بریم

00:36:07.997 --> 00:36:10.040
خیلی خجالت آوره

00:36:10.082 --> 00:36:12.668
یه کشاورز
!توسط نارگیل‌ها کشته بشه

00:36:13.836 --> 00:36:16.630
خب، اونا توجهی به ما ندارن؟

00:36:16.672 --> 00:36:18.757
خوبه، نه؟... خوبه؟

00:36:42.323 --> 00:36:44.450
بسیارخب، بچه‌ها

00:36:45.701 --> 00:36:46.994
محموله رو ایمن کنین

00:37:00.341 --> 00:37:02.968
داره از نیروی گریز از مرکز استفاده می‌کنه
تا شتاب‌مون رو زیاد کنه

00:37:03.010 --> 00:37:04.678
!موانا

00:37:14.521 --> 00:37:16.815
خداحافظ

00:37:16.857 --> 00:37:18.359
!ممنون بابت سواری

00:37:28.869 --> 00:37:33.082
بیاین ببینم... نار...گیل‌ها

00:37:42.716 --> 00:37:45.094
!هی، هی، گوش کنین

00:37:45.135 --> 00:37:47.596
!ما در یه شفر مقدش هشتیم

00:37:47.638 --> 00:37:48.973
هی، شما ما رو آژاد می‌کنین... شما

00:37:50.266 --> 00:37:51.475
!وایشا! وایشا

00:38:00.526 --> 00:38:02.486
!اوخ

00:38:02.528 --> 00:38:04.363
!آخ، اوخ، آخ

00:38:04.405 --> 00:38:06.365
شیکار می‌کنی؟

00:38:12.204 --> 00:38:14.039
شی شده؟

00:38:24.633 --> 00:38:28.929
اون... یه تصویر خیالیه

00:38:28.971 --> 00:38:32.224
ای اخمق... دارن می‌پرشن که تو کشیدیش

00:38:32.266 --> 00:38:35.811
چون می‌خوان اون تشویر رو براشون ترشمه کنی

00:38:36.145 --> 00:38:37.146
!آه

00:38:38.897 --> 00:38:39.940
آه

00:38:40.691 --> 00:38:43.777
...آه، جزیره‌ی زادگاه‌تون

00:38:46.071 --> 00:38:48.532
در همون دریاییه که
توتوفتو هست

00:38:50.034 --> 00:38:52.369
و وقتی نالو اقیانوس رو جدا کرد

00:38:52.411 --> 00:38:55.039
تا مردم دریا رو ضعیف کنه

00:38:55.080 --> 00:38:58.917
نیاکان‌تون از خونه‌شون جدا افتادن

00:39:00.461 --> 00:39:03.714
اما فکر می‌کردین که بالاخره
راه برگشت رو پیدا می‌کنین

00:39:03.756 --> 00:39:06.925
وقتی که وارد اون صدف گنده بشین

00:39:06.967 --> 00:39:12.056
و حالا نگرانین که تا ابد از هم جدا بمونین

00:39:14.141 --> 00:39:16.101
...کل این مدت

00:39:16.143 --> 00:39:19.146
اونا فقط سعی داشتن به خونه‌شون برسن؟

00:39:21.482 --> 00:39:26.111
اما... اگه ما کمکتون کنیم
که صدف رو شکست بدین

00:39:26.153 --> 00:39:28.030
شما کمکمون می‌کنین که به موتوفتو برسیم

00:39:30.574 --> 00:39:31.700
با همدیگه

00:39:31.742 --> 00:39:34.912
آهای؟ ما هنوز شل و ولیم

00:39:34.953 --> 00:39:36.997
چطور می‌خوایم اون رو شکست بدیم؟

00:39:37.039 --> 00:39:39.917
اینطوری حتی نمی‌تونیم
انگشتمون رو تکون بدیم

00:39:39.958 --> 00:39:42.836
خب، ماهیچه‌هامون پر از سم عصبیه
وایسین، وایسین

00:39:42.878 --> 00:39:44.797
...وایسین، اون صدف

00:39:44.838 --> 00:39:47.007
هم در واقع یه ماهیچه‌ی بزرگه

00:39:47.049 --> 00:39:48.717
پس اگه بتونیم با اون وسیله
اونقدر بهش نزدیک بشیم

00:39:48.759 --> 00:39:49.885
که به گره‌ی عصبی‌ش شلیک کنیم

00:39:49.927 --> 00:39:52.721
اونوقت دیگه خداحافظ صدف
و سلام به موتوفتو

00:39:52.763 --> 00:39:54.640
فکر می‌کنی میشه؟

00:40:00.646 --> 00:40:03.440
آه! می‌خواین ما این کار رو کنیم؟

00:40:04.650 --> 00:40:07.111
اگه اینقدر شل و ول نبودیم
راحت‌تر بود

00:40:08.237 --> 00:40:10.280
!آه، نگران نباشین! می‌تونن درستش کنن

00:40:10.322 --> 00:40:11.657
چطوری؟

00:40:18.205 --> 00:40:19.623
اون چیه؟

00:40:39.059 --> 00:40:40.436
وایسا... مزه‌ی نارگیل میده

00:40:40.477 --> 00:40:42.563
درست از رومون رد شد، مگه نه؟

00:40:42.604 --> 00:40:45.524
بسیارخب، از کجا سم برای صدف گیر بیاریم؟

00:40:52.906 --> 00:40:54.074
رویایی از هر دو سمت

00:41:03.000 --> 00:41:04.585
بجنبین، باید بریم

00:41:13.969 --> 00:41:15.387
چی؟

00:41:16.305 --> 00:41:19.475
ما یه قراری گذاشتیم

00:41:19.516 --> 00:41:20.684
...ما دخل اون صدف رو میاریم

00:41:20.726 --> 00:41:24.146
و بعدش شما کمکمون می‌کنین
!به موتوفتو برسیم

00:41:25.230 --> 00:41:26.523
خیلی کوچولویی، ولی حسابی پرزوری

00:41:36.950 --> 00:41:37.951
وای

00:41:38.869 --> 00:41:41.830
فکر کنم اون یه درود جنگجویی بود

00:41:41.872 --> 00:41:43.832
برای نشون دادن احترام

00:41:48.670 --> 00:41:51.381
یا شاید هم خداحافظی، اگه یه وقت له شدیم

00:41:55.761 --> 00:41:57.262
وای

00:42:00.224 --> 00:42:02.184
...چطور باید به گره‌ی عصبی‌ش شلیک کنیم

00:42:02.226 --> 00:42:04.102
اگه ندونیم که چه شکلیه؟

00:42:04.144 --> 00:42:05.979
بنظرم وقتی گره عصبی رو دیدیم

00:42:06.021 --> 00:42:08.106
خودمون متوجه میشیم

00:42:11.360 --> 00:42:12.486
آره

00:42:12.528 --> 00:42:17.908
پس، فقط کافیه بیپ بیپ
و بعدش موتوفتو، ما داریم میایم؟

00:42:17.950 --> 00:42:19.618
ماموریت انجام میشه

00:42:24.289 --> 00:42:25.666
!نه. نه، نه، نه
!اه

00:42:27.376 --> 00:42:30.504
و برای همینه که همیشه باید
یه یدکی هم داشته باشی

00:42:32.506 --> 00:42:33.840
!و یه یدکی سوم

00:42:36.093 --> 00:42:37.844
خب، داشتن چهار یدکی ‌دیگه دیوونگیه

00:42:54.653 --> 00:42:56.697
!نه

00:43:09.334 --> 00:43:11.420
!چی‌هو

00:43:17.467 --> 00:43:19.219
!باید بریم بیرون

00:43:36.778 --> 00:43:39.114
وایسا ببینم. داری چیکار می‌کنی؟
!هی! این‌کارو نکن

00:43:59.468 --> 00:44:01.762
!مونی! مونی؟ -
!موانا -

00:44:01.803 --> 00:44:03.263
موانا؟

00:44:20.572 --> 00:44:21.657
!موانا؟

00:44:22.532 --> 00:44:23.659
موانا؟

00:44:25.160 --> 00:44:26.828
راستش رو بخواین، من که خیلی کیف کردم

00:44:26.870 --> 00:44:28.997
!کاکامورا

00:44:29.039 --> 00:44:31.375
!تقصیر تو بود

00:44:36.963 --> 00:44:38.674
فکر... فکر کنم اشتباه گرفتم

00:44:58.402 --> 00:44:59.653
چه جالب

00:44:59.695 --> 00:45:00.946
ظاهراً یه جور اسیده

00:45:14.167 --> 00:45:15.752
یه چی‌هو بهم میگین؟

00:45:16.670 --> 00:45:17.879
!اوه، ایول

00:45:19.798 --> 00:45:23.844
حالا فقط کافیه دستم به جیگرم برسه

00:45:33.562 --> 00:45:36.022
مائویـــــــــــی؟

00:45:36.064 --> 00:45:38.525
خالکوبی‌ش حرکت می‌کنه -
هی -

00:45:38.567 --> 00:45:39.901
!خالکوبی‌ش حرکت می‌کنه -
...آخ! نه، نه، نه -

00:45:39.943 --> 00:45:41.445
گوش کنین چی میگم. من یه نیمه‌خدام

00:45:42.112 --> 00:45:43.238
!چه خوش‌شانسی -
!بس کن -

00:45:43.280 --> 00:45:44.448
منم می‌خوام از خالکوبی کتک بخورم

00:45:44.489 --> 00:45:45.741
!هی

00:45:45.782 --> 00:45:48.952
خیلی‌خب. قانون شماره‌ی یک
نه

00:45:48.994 --> 00:45:50.620
!میشه... خیلی‌خب

00:45:50.662 --> 00:45:52.622
...بچه‌ها، میشه لطفاً... منو برگردونین

00:45:52.664 --> 00:45:53.790
خودم برت می‌گردونم -
نه، نه، نه -

00:45:53.832 --> 00:45:55.125
اون نه

00:45:56.460 --> 00:45:59.129
وقتی با قهرمان‌هات روبرو میشی همین میشه

00:45:59.171 --> 00:46:01.214
آره خیلی خفنه. مگه نه؟

00:46:02.549 --> 00:46:03.759
خیلی‌خب

00:46:03.800 --> 00:46:06.678
قانون شماره‌ی یک
اصلاً منو این شکلی ندیدین

00:46:06.720 --> 00:46:08.555
با اینکه هنوزم خیلی باحال بنظر میام

00:46:08.597 --> 00:46:10.265
شبیه سنگ کلیه شدی

00:46:10.307 --> 00:46:12.058
و تو شبیه کسی هستی
که خوب می‌دونه سنگ کلیه چیه

00:46:12.100 --> 00:46:13.560
...خب

00:46:16.354 --> 00:46:18.815
خب، سلام گوشت خوک

00:46:18.857 --> 00:46:21.359
‌خب، حس می‌کنم
یه داستان پیش‌زمینه‌ای هست

00:46:21.401 --> 00:46:22.903
که یکی باید بهم بگه

00:46:22.944 --> 00:46:24.196
!عه -
نه می‌دونین چیه؟ -

00:46:24.237 --> 00:46:25.363
بیخیالش

00:46:25.405 --> 00:46:26.990
...نمی‌خوام بهتون وابسته بشم اگر قراره

00:46:28.200 --> 00:46:29.367
می‌گیرین چی میگم؟

00:46:29.409 --> 00:46:30.535
که... که... قرار نیست بشین

00:46:30.577 --> 00:46:31.703
قرار نیست اینطوری بشین

00:46:31.745 --> 00:46:32.954
اصلاً نمی‌دونم چرا همچین حرفی زدم

00:46:32.996 --> 00:46:35.957
منظورم اینه که، یه سری
مسائل خداگونه‌ی جدی درجریانه

00:46:38.210 --> 00:46:39.920
پس دیگه میرم ترتیب کارامو بدم

00:46:51.139 --> 00:46:53.016
خیلی‌خب. زودی برمی‌گردم

00:46:53.058 --> 00:46:55.268
تا اون‌موقع، زنده بمونین
با کسی حرف نزنین

00:46:55.310 --> 00:46:57.771
و اگر یه زن خفاشی خل و چل دیدین
بزنین به چاک

00:46:57.813 --> 00:46:59.022
بدتر از اون پیدا نمیشه

00:46:59.064 --> 00:47:00.732
نزدیکش نشین وگرنه می‌میرین

00:47:00.774 --> 00:47:02.692
.بدرود
مائویی رفت که رفت

00:47:04.569 --> 00:47:05.612
!تنقلات برای قایق

00:47:06.571 --> 00:47:07.572
...تنقلات برای قا

00:47:09.449 --> 00:47:10.826
موانا کجاست؟

00:47:18.667 --> 00:47:19.835
سیمیا؟

00:47:19.876 --> 00:47:21.962
!سیمیا

00:47:22.003 --> 00:47:24.214
اوه، چطوری اومدی اینجا؟

00:47:24.256 --> 00:47:25.549
اینجا نیستم

00:47:25.590 --> 00:47:28.552
تو کشیده شدی
توی یه صدف غول‌پیکر

00:47:28.593 --> 00:47:30.428
و داستان ما به پایان می‌رسه

00:47:30.470 --> 00:47:34.391
چون حالا دیگه
هرگز نمی‌تونی به مردم اقیانوس کمک کنی

00:47:34.432 --> 00:47:36.476
:و نیاکان‌مون میگن

00:47:36.518 --> 00:47:41.690
"...موانا، ازت متنفریم، تا ابد و ابد و ابد"

00:47:43.608 --> 00:47:44.860
ها؟

00:48:04.212 --> 00:48:05.255
از پسش برمیام

00:48:05.714 --> 00:48:07.424
از... پسش برمیام

00:48:07.465 --> 00:48:08.925
از پسش برمیای

00:48:11.928 --> 00:48:13.179
آروم باش

00:48:13.221 --> 00:48:14.681
من گاز نمی‌گیرم

00:48:14.723 --> 00:48:15.724
ولی "پکا" ممکنه بگیره

00:48:17.642 --> 00:48:20.145
خیلی وقته یه مسیریاب ندیدم

00:48:21.396 --> 00:48:22.647
عاشق پاروتم

00:48:22.689 --> 00:48:24.149
می‌خوای ببینی ازش استفاده می‌کنم؟

00:48:24.190 --> 00:48:26.610
.اوه، چه آتیشی

00:48:26.651 --> 00:48:29.946
هردومون این خصلت رو داریم، موانا

00:48:29.988 --> 00:48:33.408
انسانی که ورد زبون تمام خدایان شده

00:48:35.368 --> 00:48:37.078
تو کی هستی؟

00:48:37.120 --> 00:48:38.246
"ماتانگی"

00:48:38.288 --> 00:48:41.249
محافظ این بهشت کوچولو هستم

00:48:41.291 --> 00:48:43.168
!آه

00:48:43.209 --> 00:48:45.629
اینجا زندگی می‌کنی؟

00:48:45.670 --> 00:48:47.005
انتخاب خودم نبوده

00:48:47.047 --> 00:48:50.050
مائویی هیچوقت حرفی از من نزد؟

00:48:50.091 --> 00:48:53.178
احتمالاً سرش گرم بازی کردن
با خالکوبی‌ش بوده

00:48:53.219 --> 00:48:54.346
ها؟

00:48:55.597 --> 00:48:57.182
خب پس، بیا بریم

00:48:58.224 --> 00:49:01.311
من با تو هیچ‌جا نمیام

00:49:01.353 --> 00:49:02.520
...باید -
از اینجا بری بیرون -

00:49:02.562 --> 00:49:05.857
نفرین نالو رو باطل کنی، موتوفتو رو پیدا کنی

00:49:05.899 --> 00:49:07.150
می‌خوام کمکت کنم

00:49:07.192 --> 00:49:09.319
راه رسیدن به موتوفتو رو بلدی؟

00:49:09.361 --> 00:49:11.029
فکر می‌کنی فقط اگر مسیر رسیدن
به جایی رو بلد باشی

00:49:11.071 --> 00:49:12.572
می‌تونی بهش برسی؟

00:49:12.614 --> 00:49:15.283
مسیریابی عملاً همینه دیگه

00:49:15.325 --> 00:49:16.910
اه

00:49:16.952 --> 00:49:18.703
خیلی چیزها مونده که باید یاد بگیری

00:49:22.290 --> 00:49:26.169
یه مسیریاب حقیقی
اصلاً راه رو نمی‌دونه

00:49:26.211 --> 00:49:27.671
نکته‌ش همینه

00:49:27.712 --> 00:49:31.591
که راه رسیدن به جایی
که تابحال پیدا نشده رو پیدا کنی

00:49:31.633 --> 00:49:33.760
اگر می‌خوای نفرین نالو رو باطل کنی

00:49:33.802 --> 00:49:36.096
اینقدر بااحتیاط جلو نرو، آبجی

00:49:36.137 --> 00:49:37.597
یه کم گم بشو

00:49:38.723 --> 00:49:40.850
چرا باید به حرفای تو گوش کنم؟

00:49:40.892 --> 00:49:44.145
چون نالو من رو هم گیر انداخته

00:49:45.647 --> 00:49:48.149
منم می‌خوام نالو رو شکست بدی

00:49:48.191 --> 00:49:50.777
چون اون‌موقع، آزاد میشم

00:49:51.152 --> 00:49:52.237
چی؟

00:49:55.615 --> 00:49:59.160
هزار ساله که گیر افتادم ♪

00:49:59.202 --> 00:50:03.373
غرق و محو در ترس‌ها بودم ♪

00:50:03.415 --> 00:50:08.086
این صدف غول‌پیکر ♪
خیلی خسته‌کننده میشه، عزیزم

00:50:08.128 --> 00:50:10.630
پس بیا نزدیک، تا بهت بگم ♪

00:50:10.672 --> 00:50:18.221
که چطور می‌تونی از اینجا بری بیرون ♪

00:50:18.263 --> 00:50:21.891
همیشه یه راه دیگه
برای رسیدن به مقصدت هست

00:50:21.933 --> 00:50:26.646
...فقط باید یه کم
متفاوت فکر کنی

00:50:27.439 --> 00:50:28.940
از چه نظر متفاوت؟

00:50:28.982 --> 00:50:30.191
خوشحالم پرسیدی

00:50:32.485 --> 00:50:34.446
گم بشو، همه‌چی رو رها کن ♪

00:50:34.487 --> 00:50:36.322
و راهت رو گم کن ♪

00:50:36.364 --> 00:50:39.534
محافظه‌کاری اصلاً کیف نمیده، عزیزم ♪

00:50:39.576 --> 00:50:43.538
باید از هیجان خطرناک زندگی کردن لذت ببری ♪

00:50:43.580 --> 00:50:45.457
راه خیلی خیلی درازی در پیش داری ♪

00:50:45.498 --> 00:50:47.375
اگر همینطوری محافظه‌کار باشی ♪
هیچوقت نمی‌فهمی

00:50:47.417 --> 00:50:51.046
که می‌تونیم قوانین رو بشکنیم ♪

00:50:51.087 --> 00:50:52.297
بجنب عزیزم ♪

00:50:52.338 --> 00:50:53.757
وقتشه گم بشی ♪

00:50:54.632 --> 00:50:57.260
توصیه‌ی افتضاحیه

00:50:57.302 --> 00:51:00.096
!پس گوش نمیدی چی میگم

00:51:00.138 --> 00:51:03.475
یه نگاهی به اطرافت بنداز ♪

00:51:03.516 --> 00:51:05.435
نه چپ و راست، بلکه بالا و پایین ♪

00:51:05.477 --> 00:51:07.437
چون وقتی کیف میده که پرخطر زندگی کنی ♪

00:51:07.479 --> 00:51:09.773
شجاعانه و رها زندگی کن ♪

00:51:10.982 --> 00:51:12.650
ذهنت رو بازتر کن تا ببینی ♪

00:51:12.692 --> 00:51:14.736
و بهم اعتماد کن ♪

00:51:14.778 --> 00:51:16.362
چون قابلیت اینو داری ♪

00:51:16.404 --> 00:51:18.073
که تا جاهای دوری بری ♪

00:51:18.114 --> 00:51:19.949
اونقدر درگیر مسائل وجودی بودم ♪

00:51:19.991 --> 00:51:21.743
که وجود خودم رو گم کردم ♪

00:51:21.785 --> 00:51:23.578
و هیچ نقشه‌ای نیست ♪

00:51:23.620 --> 00:51:25.580
که راه رسیدن به مقصدت رو نشون بده ♪

00:51:25.622 --> 00:51:30.126
و هیچ توضیحی نیست که این معادله رو حل کنه ♪

00:51:34.005 --> 00:51:36.174
!باید گم بشیم! همه‌چی رو رها کنیم ♪

00:51:36.216 --> 00:51:38.093
!و راهمون رو گم کنیم ♪

00:51:38.134 --> 00:51:41.387
محافظه‌کاری اصلاً کیف نمیده، عزیزم ♪

00:51:41.429 --> 00:51:45.308
باید از هیجان خطرناک زندگی کردن لذت ببری ♪

00:51:45.350 --> 00:51:47.310
اگر همینطوری محافظه‌کار باشی ♪

00:51:47.352 --> 00:51:49.062
راه خیلی خیلی درازی در پیش داری ♪
هیچوقت نمی‌فهمی

00:51:49.104 --> 00:51:52.732
که می‌تونیم قوانین رو بشکنیم ♪

00:51:52.774 --> 00:51:56.277
نظرت چیه؟

00:51:56.319 --> 00:51:59.614
ببین، مگه نمی‌دونی چقدر شرایطت خوبه؟ ♪

00:51:59.656 --> 00:52:03.159
تنها چیزی که جلوت رو گرفته، خودتی ♪

00:52:03.201 --> 00:52:06.830
ولی من، اینجا گیر افتادم ♪

00:52:06.871 --> 00:52:08.581
می‌تونی چنین زندگی ♪

00:52:08.623 --> 00:52:10.667
تیره‌و‌تار و غم‌انگیزی رو تصور کنی؟ ♪

00:52:10.708 --> 00:52:14.045
فرصت داری، پس ازش استفاده کن ♪

00:52:14.087 --> 00:52:17.924
!می‌دونم ترسیدی، ولی زندگی ناعادلانه‌ست ♪

00:52:17.966 --> 00:52:22.720
پر از تصمیمات کوچیک و بزرگه ♪

00:52:22.762 --> 00:52:24.430
ولی خودت رو به دست سقوط بسپار ♪

00:52:24.472 --> 00:52:28.101
تا بتونی به هرچی می‌خوای برسی ♪

00:52:28.143 --> 00:52:29.978
گم بشو، همه‌چی رو رها کن ♪

00:52:30.019 --> 00:52:31.729
و راهت رو گم کن ♪

00:52:31.771 --> 00:52:35.400
محافظه‌کاری اصلاً کیف نمیده، عزیزم ♪

00:52:35.441 --> 00:52:39.070
باید از هیجان خطرناک زندگی کردن لذت ببری ♪

00:52:39.112 --> 00:52:40.864
اگر همینطوری محافظه‌کار باشی ♪

00:52:40.905 --> 00:52:42.657
راه خیلی خیلی درازی در پیش داری ♪

00:52:42.699 --> 00:52:47.996
هیچوقت نمی‌فهمی ♪
که می‌تونیم قوانین رو بشکنیم

00:52:48.037 --> 00:52:51.749
!گم بشو ♪

00:52:51.791 --> 00:52:54.878
!گم بشو ♪
!نه

00:52:56.212 --> 00:52:58.339
همیشه یه راه دیگه هست، موانا

00:52:59.048 --> 00:53:00.216
می‌خوای چیکار کنی؟

00:53:03.887 --> 00:53:05.180
گم میشم

00:53:05.221 --> 00:53:11.019
!گم بشو ♪

00:53:11.043 --> 00:53:13.043


00:53:34.292 --> 00:53:36.544
همیشه یه راه دیگه هست

00:53:36.586 --> 00:53:39.088
درگاه خدایان

00:53:39.130 --> 00:53:41.841
...تو رو تا خود موتوفتو نمی‌رسونه

00:53:41.883 --> 00:53:44.802
ولی راه رو برای تو و خدمه‌ت کوتاه می‌کنه

00:53:44.844 --> 00:53:46.888
و جناب آقای روغن نارگیل

00:53:46.930 --> 00:53:47.972
آقای...؟

00:53:48.765 --> 00:53:50.099
ای بابا

00:53:50.141 --> 00:53:52.644
همیشه با خودنمایی وارد میشه

00:53:52.685 --> 00:53:54.354
!مائویی -
!اصلاً نترس -

00:53:54.395 --> 00:53:57.190
!نجات پیدا کردی

00:53:57.322 --> 00:54:00.089
!باز شو! باز شو

00:54:00.113 --> 00:54:04.480
!باز شو، باز شو

00:54:11.663 --> 00:54:13.873
بازش کرد؟

00:54:25.510 --> 00:54:29.305
نقشه‌ت این بود؟
که منو توی غار عن دماغی نگه داری

00:54:29.347 --> 00:54:30.807
چون می‌خواستی ما با همدیگه بریم؟

00:54:30.848 --> 00:54:34.143
خب، برای هم‌صحبتی که نگهت نداشتم

00:54:34.185 --> 00:54:35.270
!ها؟ وایسا ببینم

00:54:36.604 --> 00:54:38.439
خب، بریم؟

00:54:41.526 --> 00:54:44.445
نمی‌تونی بری؟

00:54:44.487 --> 00:54:46.698
نفرین نالو رو باطل کن

00:54:46.739 --> 00:54:50.285
تا شاید یه روزی
دوباره همدیگه رو ببینیم

00:54:50.326 --> 00:54:53.997
یادت باشه، همیشه یه راه دیگه هست

00:54:54.038 --> 00:54:56.582
حتی اگر لازم باشه
برای پیدا کردنش گم بشی

00:54:57.250 --> 00:54:59.252
موفق باشی، تاوتای موانا

00:55:00.295 --> 00:55:01.546
از پسش برمیای

00:55:09.554 --> 00:55:12.432
اگر نالو فهمید کمکشون کردیم
با آذرخش می‌میریم

00:55:14.267 --> 00:55:15.977
مائویی خوشتیپ بودا

00:55:17.145 --> 00:55:18.896
وای. وای

00:55:18.938 --> 00:55:20.273
وای

00:55:20.315 --> 00:55:21.441
!می‌خوام خوکه رو ببوسم

00:55:21.482 --> 00:55:22.608
!رقص شادمانه! رقص شادمانه

00:55:22.650 --> 00:55:24.819
!توی درگاه خدایانیم! چی‌هو

00:55:26.654 --> 00:55:28.823
!بچه‌ها
!دوباره دور هم جمع شدیم

00:55:28.865 --> 00:55:30.283
اونم همراه مائویی؟
وایسا ببینم

00:55:30.325 --> 00:55:31.451
مائویی کجاست...؟

00:55:31.492 --> 00:55:32.618
چه خبرها، مو فرفری؟

00:55:32.660 --> 00:55:33.870
!مائویی

00:55:36.331 --> 00:55:38.041
می‌تونستی بهم بگی
قراره لباسای جدید بپوشیم

00:55:38.082 --> 00:55:40.793
هزار ساله برگ انداختم دور باسنم

00:55:40.835 --> 00:55:42.337
!اوه... باورم نمیشه اینجایی

00:55:42.378 --> 00:55:44.047
سلام رفیق، دلم برات تنگ شده بود

00:55:44.088 --> 00:55:45.631
آره

00:55:46.507 --> 00:55:47.633
اوه! شرمنده

00:55:47.675 --> 00:55:48.926
کارم عجیب بود
عجیب بود؟

00:55:48.968 --> 00:55:51.471
امروز بهترین روز زندگیمه

00:55:53.264 --> 00:55:56.100
!عاشق این یاروام
اصلاً موذبم نمی‌کنه

00:55:56.142 --> 00:55:57.435
میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟

00:55:57.477 --> 00:56:00.188
!پوآ! این پوآست

00:56:00.229 --> 00:56:01.564
راستی! کاکامورا رو دیدی؟

00:56:01.606 --> 00:56:02.732
فکر کردم با انداختن‌مون توی صدف
دخلمون رو آورده

00:56:02.774 --> 00:56:04.108
ولی معلوم شد کارش معرکه بوده

00:56:04.150 --> 00:56:06.527
چون اگه این‌کارو نمی‌کرد
هیچوقت با ماتانی آشنا نمی‌شدم

00:56:06.569 --> 00:56:07.695
که درضمن حرف نداره

00:56:07.737 --> 00:56:09.030
و تو رو پیدا نمی‌کردم -
!موفرفری -

00:56:09.072 --> 00:56:10.490
و حالا قراره باهمدیگه
...نفرین نالو رو بشکنیم و

00:56:11.366 --> 00:56:13.368
شرمنده، تو بگو

00:56:13.409 --> 00:56:14.702
همه‌تون می‌میرین

00:56:17.330 --> 00:56:18.498
چی؟

00:56:18.539 --> 00:56:19.707
چی؟

00:56:19.749 --> 00:56:22.502
نالو موتوفتو رو فقط توی طوفان مخفی نکرده

00:56:22.543 --> 00:56:24.462
توی یه طوفان خیلی سهمگین مخفیش کرده

00:56:24.504 --> 00:56:26.547
اونم توی یه اقیانوس نفرین‌شده
که راه فراری ازش نیست

00:56:26.589 --> 00:56:29.592
و بعد در اعماق دریا غرقش کرد

00:56:29.634 --> 00:56:31.719
که یعنی انسان‌ها بهش نمی‌رسن

00:56:31.761 --> 00:56:33.554
پس مگر اینکه من برم نفرین رو باطل کنم

00:56:33.596 --> 00:56:35.515
وگرنه یه بلیط یه طرفه به سرزمین مردگان خریدین

00:56:35.556 --> 00:56:37.850
و برای همین بود که نمی‌خواستم بیای

00:56:37.892 --> 00:56:39.143
چون حالا گیر افتادی

00:56:39.185 --> 00:56:41.687
و قراره بمیری
خدمه‌ت هم می‌میرن

00:56:41.729 --> 00:56:43.356
و این‌دفعه مرغه هم می‌میره

00:56:50.613 --> 00:56:52.865
ولی، خیلی خوشحالم می‌بینمت

00:56:53.533 --> 00:56:54.909
و... رسیدیم

00:57:05.878 --> 00:57:09.298
شوخی خوبی بود، مائویی

00:57:09.340 --> 00:57:13.177
ولی اینجا که بنظر ... خیلی خوب میاد

00:57:13.803 --> 00:57:15.596
و ببین

00:57:15.638 --> 00:57:16.973
!همون صورت‌ فلکیه

00:57:17.014 --> 00:57:18.766
!اوناهاش

00:57:20.143 --> 00:57:21.853
...بچه‌ها

00:57:21.894 --> 00:57:25.231
اگر از پس این‌کار برنمیومدیم
نیاکان‌مون ما رو فرا نمی‌خوندن

00:57:25.273 --> 00:57:27.150
مگر اینکه اشتباهی زنگ زده باشن

00:57:27.191 --> 00:57:29.152
دو هزار سال دیگه می‌فهمین منظورم چیه

00:57:29.193 --> 00:57:31.237
تاوتای واسا گفت رسیدن به موتوفتو

00:57:31.279 --> 00:57:34.157
تنها راهیه که مردم‌مون آینده‌ای داشته باشن

00:57:34.198 --> 00:57:35.575
اگر اینقدر می‌دونه

00:57:35.616 --> 00:57:38.870
پس چرا بهت نگفت... ته اقیانوسه؟

00:57:38.911 --> 00:57:43.082
چون بهم گفت آتش توی آسمون رو دنبال کنم

00:57:43.124 --> 00:57:45.126
اون منو مستقیم به تو رسوند

00:57:45.168 --> 00:57:47.420
که منطقیه

00:57:47.462 --> 00:57:49.881
چون اگر نالو فکر می‌کنه

00:57:49.922 --> 00:57:51.382
با جدا نگه داشتن مردم قوی‌تره

00:57:51.424 --> 00:57:54.093
پس شاید راه باطل کردن نفرینش

00:57:54.135 --> 00:57:55.303
دور هم جمع شدنه

00:57:55.344 --> 00:57:58.764
تو جزیره رو بیار بالا و من روش قدم می‌ذارم

00:57:58.806 --> 00:58:01.392
!مائویی و موانا! دوباره در کنار هم

00:58:01.434 --> 00:58:02.977
!تو بی‌نظیری

00:58:03.019 --> 00:58:04.270
این روش جواب میده

00:58:04.312 --> 00:58:05.521
مگه نه، اقیانوس؟

00:58:07.148 --> 00:58:08.149
اقیانوس؟

00:58:14.697 --> 00:58:15.698
...موانا

00:58:16.282 --> 00:58:19.994
اینجا اقیانوس نمی‌تونه کمکت کنه

00:58:26.709 --> 00:58:28.044
!مامان‌بزرگ

00:58:29.879 --> 00:58:34.091
راستش، فکر کنم اون هدیه‌ی خوش‌آمدگوییه

00:58:35.551 --> 00:58:36.677
از طرف نالو

00:58:45.937 --> 00:58:47.480
اهمم

00:58:55.446 --> 00:58:56.739
حالت جا اومد، اسکل؟

00:58:57.990 --> 00:59:00.326
انسان‌ها، برین سر موقعیت‌هاتون
و بیاین با همکاری هم

00:59:00.368 --> 00:59:02.161
! انجامش بدیم

00:59:04.747 --> 00:59:06.040
واقعاً باید در مورد فرآیند

00:59:06.082 --> 00:59:07.250
انتخاب خدمه‌ت صحبت کنیم

00:59:08.584 --> 00:59:10.253
!بابابزرگ
برو پایین

00:59:11.796 --> 00:59:13.256
از اینا متنفرم

00:59:13.297 --> 00:59:14.632
!هی! من سنی ازم گذشته

00:59:14.674 --> 00:59:16.217
و من سه هزار سال عمر دارم

00:59:16.259 --> 00:59:17.969
که یعنی سن بیشتری ازم گذشته

00:59:19.595 --> 00:59:21.556
فقط کافیه تا طلوع آفتاب
از دستشون فرار کنیم

00:59:21.597 --> 00:59:23.099
عه! شب‌زی هستن؟

00:59:23.140 --> 00:59:26.686
!آره، چرا که نه. چی‌هو

00:59:28.312 --> 00:59:29.522
!اوه، ایول

00:59:38.197 --> 00:59:41.117
!الان بهمون چشمک زد؟ هورا

00:59:43.494 --> 00:59:44.537
پشت سرمون

00:59:45.079 --> 00:59:46.497
!محکم بگیرین

00:59:46.539 --> 00:59:48.332
موانا، نمی‌تونیم با این بادبان
...به این تندی بپیچیم، باید

00:59:48.374 --> 00:59:50.084
!جواب میده

00:59:52.461 --> 00:59:54.088
!موانا

00:59:56.507 --> 00:59:58.092
!مونی

01:00:00.094 --> 01:00:01.721
!موانا! موانا

01:00:02.346 --> 01:00:03.389
!مونی

01:00:06.392 --> 01:00:08.144
!نه
!پارو

01:00:22.658 --> 01:00:24.452
!مونی؟

01:00:33.461 --> 01:00:34.670
...مونی

01:01:06.619 --> 01:01:08.996
یه راهی پیدا می‌کنیم

01:01:09.038 --> 01:01:10.456
...نیاکان‌مون -
موانا؟ -

01:01:20.549 --> 01:01:22.510
قایق تاوتای واساست

01:01:27.390 --> 01:01:31.060
عهه... برای گفتن "دیدی گفتم" وقت خوبی نیست

01:01:31.102 --> 01:01:32.353
پس چنین کاری نمی‌کنم

01:01:32.395 --> 01:01:33.729
چون اینطوری حس بدتری پیدا می‌کنی

01:01:33.771 --> 01:01:35.940
میشه...؟ -
ولی، بهت باور دارم -

01:01:35.981 --> 01:01:38.150
.هیچکس دیگه‌ای نداره
آفرین

01:01:38.192 --> 01:01:39.902
برو قدم بزن یه کم خالی بشی، پهلوون
چیه مگه؟

01:01:39.944 --> 01:01:41.195
من که مهربانانه باهاش حرف زدم

01:01:41.612 --> 01:01:42.780
!آخ! آخ

01:01:42.822 --> 01:01:44.532
! سینه‌هامو نکش... آخ

01:01:44.573 --> 01:01:45.950
!باشه، باهاش حرف می‌زنم

01:01:52.665 --> 01:01:54.208
می‌دونم، مائویی

01:01:55.376 --> 01:01:56.961
...ولی آخه

01:01:59.255 --> 01:02:03.968
هردفعه فکر می‌کنم
می‌دونم باید چیکار کنم

01:02:04.677 --> 01:02:06.679
همه‌چی عوض میشه

01:02:07.471 --> 01:02:11.225
!نمی‌تونم... نزدیک بود مونی بمیره

01:02:13.686 --> 01:02:18.315
اگر داستان مردم‌مون
...بخاطر من به پایان برسه

01:02:21.902 --> 01:02:23.195
!دارم جدی حرف می‌زنم

01:02:23.237 --> 01:02:25.156
چیزی حواست رو پرت کرده؟

01:02:25.197 --> 01:02:27.241
شاید باطل کردن نفرین
همونجوریه که گفتی

01:02:27.283 --> 01:02:28.451
باید با همدیگه کار کنیم

01:02:28.492 --> 01:02:29.785
من از دریا می‌کشمش بیرون

01:02:29.827 --> 01:02:32.580
ولی یه انسان باید پا به ساحلش بذاره

01:02:38.252 --> 01:02:39.628
ببین، درکت می‌کنم

01:02:39.670 --> 01:02:41.756
هیچکس خوشش نمیاد
توی کارش گند بزنه

01:02:41.797 --> 01:02:44.175
اصلاً چرا اومدی اینجا؟

01:02:44.216 --> 01:02:45.259
...چون

01:02:46.427 --> 01:02:47.553
...چون

01:02:48.345 --> 01:02:49.889
منم قبلاً ناامید بودم

01:02:50.931 --> 01:02:54.018
و هیچ راهی برای
خلاص شدن از اون وضع نمی‌دیدم

01:02:55.436 --> 01:02:57.021
و بعد یکی از راه رسید

01:02:58.230 --> 01:02:59.899
کسی که دست‌کم گرفتمش

01:03:00.608 --> 01:03:02.735
و اون منو از اون وضع درآورد

01:03:05.362 --> 01:03:08.032
از وقتی جزیره‌م رو ترک کردم

01:03:08.073 --> 01:03:09.909
هیچ کاری رو درست انجام ندادم

01:03:09.950 --> 01:03:10.951
...هی

01:03:11.619 --> 01:03:14.163
یه راه برای خلاص شدن
از این وضع هست

01:03:14.205 --> 01:03:15.581
می‌خوای از این وضع بگذری؟

01:03:15.623 --> 01:03:18.250
فقط کافیه چی‌هوش کنی

01:03:18.292 --> 01:03:19.710
توی انگیزه دادن افتضاحی

01:03:19.752 --> 01:03:21.504
توی انگیزه دادن بهترینم

01:03:21.545 --> 01:03:25.257
قبلاً انسان بودم
ولی الان، نیمه‌خدام

01:03:25.299 --> 01:03:27.301
آدم هیچوقت نمی‌دونه
قراره چی پیش بیاد

01:03:27.343 --> 01:03:28.636
چرا، من می‌دونم

01:03:28.677 --> 01:03:30.471
!طوفان سهمگین نالو سر می‌رسه

01:03:30.513 --> 01:03:31.722
خب، می‌خوای ازش بگذری؟

01:03:31.764 --> 01:03:34.058
!...اینقدر سعی نکن ♪
قضیه از این قراره

01:03:34.099 --> 01:03:35.392
کشتی‌هات غرق شده ♪

01:03:35.434 --> 01:03:36.769
فکر می‌کنی حسابی خراب کردی ♪

01:03:36.811 --> 01:03:38.562
ولی می‌تونی ورق رو برگردونی ♪

01:03:38.604 --> 01:03:39.939
بیخیال، یادته اسمت چیه؟ ♪

01:03:39.980 --> 01:03:41.690
تمام این انرژی رو هدر نده ♪

01:03:41.732 --> 01:03:43.192
چون چاره‌ی کار دست خودته ♪

01:03:43.234 --> 01:03:45.903
!و من میراثت رو می‌دونم ♪

01:03:45.945 --> 01:03:47.488
درونت سرشار از عظمته ♪

01:03:47.530 --> 01:03:48.989
و فقط باید به خودت باور داشته باشی ♪

01:03:49.031 --> 01:03:50.407
فکر می‌کنی راهش رو نمی‌دونی ♪

01:03:50.449 --> 01:03:52.117
ولی راه‌حل همه‌چی رو تو آستین داری ♪

01:03:52.159 --> 01:03:53.786
این آب‌ها تهدیدآمیزن ♪

01:03:53.828 --> 01:03:55.371
ولی قراره به حسابشون برسی ♪

01:03:55.412 --> 01:03:58.040
پس این ترس و تردید رو بذار کنار ♪

01:03:58.082 --> 01:03:59.416
...ازت می‌خوام... میشه بگی ♪

01:03:59.458 --> 01:04:00.960
چی‌هو؟ ♪

01:04:01.001 --> 01:04:02.545
...تو قراره... تو قراره ♪

01:04:02.586 --> 01:04:04.088
تو قراره کی باشی؟ ♪

01:04:04.129 --> 01:04:05.506
...قراره... قراره ♪

01:04:05.548 --> 01:04:07.049
تاریخ‌ساز باشی ♪

01:04:07.091 --> 01:04:08.509
...موانا... موانا ♪

01:04:08.551 --> 01:04:10.219
برو به تقدیرت دست پیدا کن ♪

01:04:10.261 --> 01:04:11.637
...میشه... میشه ♪

01:04:11.679 --> 01:04:13.180
میشه بگی چی‌هو؟ ♪

01:04:13.222 --> 01:04:14.723
...باید... می‌خوای ♪

01:04:14.765 --> 01:04:16.267
نیاز داری سطحت رو ببری بالاتر ♪

01:04:16.308 --> 01:04:17.768
...برو نشونشون بده... برو نشونشون بده ♪

01:04:17.810 --> 01:04:19.395
بهشون بگو دیگه بسه ♪

01:04:19.436 --> 01:04:20.855
...بجنب... موانا ♪

01:04:20.896 --> 01:04:22.273
برو به تقدیرت دست پیدا کن ♪

01:04:22.314 --> 01:04:23.858
...میشه بگی... بگو تا بشنوم ♪

01:04:23.899 --> 01:04:25.651
میشه بگی... چی‌هو؟ ♪

01:04:27.611 --> 01:04:29.154
قضیه از این قراره ♪

01:04:29.196 --> 01:04:31.448
اون خدای طوفان زورگو ♪
اصلاً با پاهاش تمرین نمی‌کنه

01:04:31.490 --> 01:04:34.702
می‌تونی تصور کنی چه افسانه‌هایی ♪
از این سفر حماسی درمیاد؟

01:04:34.743 --> 01:04:36.495
تو فکر می‌کنی آخرالزمانه ♪

01:04:36.537 --> 01:04:37.872
ولی برای من یه سه‌شنبه‌ی معمولیه ♪

01:04:37.913 --> 01:04:39.164
خودت می‌دونی که آماده‌ی چالشم ♪

01:04:39.206 --> 01:04:40.708
آماده‌ی چالشم ♪

01:04:40.749 --> 01:04:41.959
و تو باهوشی ♪

01:04:42.001 --> 01:04:43.294
هیچوقت ♪
بقدر کافی ازت تعریف نمی‌کنم

01:04:43.335 --> 01:04:44.712
و تحت فشار، خوب از عهده‌ی کارها برمیای ♪

01:04:44.753 --> 01:04:46.380
!حتی به منم یه درسی دادی ♪

01:04:46.422 --> 01:04:47.965
تعجبی نداره، از بهترین استاد ممکن یاد گرفتی ♪

01:04:48.007 --> 01:04:49.508
خیلی سخته، ولی تحت‌تاثیر قرار گرفتم ♪

01:04:49.550 --> 01:04:51.135
ولی نباید الان تسلیم بشی ♪
!روت حساب باز کردم

01:04:51.176 --> 01:04:53.929
انسان‌های زیادی نیستن ♪
که بهترین دوستای خودم خطابشون کنم

01:04:53.971 --> 01:04:55.806
!چی‌هو ♪

01:04:55.848 --> 01:04:57.391
...قراره... قراره ♪

01:04:57.433 --> 01:04:58.934
قراره کی باشی؟ ♪

01:04:58.976 --> 01:05:00.352
...قراره... قراره ♪

01:05:00.394 --> 01:05:01.854
بری تاریخ‌ساز بشی ♪

01:05:01.896 --> 01:05:03.314
بجنب، موانا ♪

01:05:03.355 --> 01:05:05.024
برو به تقدیرت دست پیدا کن ♪

01:05:05.065 --> 01:05:06.191
...میشه بگی... میشه بگی ♪

01:05:06.233 --> 01:05:07.860
!چی‌هو؟ ♪

01:05:13.449 --> 01:05:16.660
وقتشه سخنرانی الهام‌بخش کنم ♪

01:05:16.702 --> 01:05:19.622
و وظیفته که ♪
بالاخره به توصیه‌ی خودت عمل کنی

01:05:19.663 --> 01:05:21.665
بخاطر تو، بهتر از قبل شدم ♪

01:05:21.707 --> 01:05:24.627
و اصلاً فکر نمی‌کردم همچین چیزی ممکن باشه ♪

01:05:24.668 --> 01:05:26.629
منو از گندکاری، پشت گندکاری، کشیدی بیرون ♪

01:05:26.670 --> 01:05:28.088
نیمه‌خدایی بودم که افتاده بود تو دردسر ♪

01:05:28.130 --> 01:05:29.548
ولی حالا جامون برعکس شده ♪

01:05:29.590 --> 01:05:30.883
و داری محک زده میشی ♪

01:05:30.925 --> 01:05:32.051
اشکال نداره، چون یه نقشه ♪

01:05:32.092 --> 01:05:33.469
برای باطل کردن نفرین داریم ♪

01:05:33.510 --> 01:05:35.012
و با اینکه احتمال موفقیت‌مون ♪
نمی‌تونه از این کمتر باشه

01:05:35.054 --> 01:05:36.138
ولی من دارم روی شجاع‌ترین ♪
و بهترین مسیریابی

01:05:36.180 --> 01:05:38.182
که تابحال دیدم حساب باز می‌کنم ♪

01:05:43.979 --> 01:05:45.397
...قراره.... قراره ♪

01:05:45.439 --> 01:05:47.066
قراره کی باشی؟ ♪

01:05:47.107 --> 01:05:48.442
...قراره... قراره ♪

01:05:48.484 --> 01:05:49.985
بری تاریخ‌ساز بشی ♪

01:05:50.027 --> 01:05:51.528
بجنب، موانا ♪

01:05:51.570 --> 01:05:52.863
برو به تقدیرت دست پیدا کن ♪

01:05:52.905 --> 01:05:54.490
...میشه بگی... چون نیاز دارم بشنوم ♪

01:05:54.531 --> 01:05:56.116
!بگو تا بشنوم... چی‌هو ♪

01:05:56.158 --> 01:05:57.618
...باید... می‌خوای ♪

01:05:57.660 --> 01:05:59.244
وقتشه سطحت رو ببری بالاتر ♪

01:05:59.286 --> 01:06:00.579
برو بهشون نشون بده، برو بهشون نشون بده ♪

01:06:00.621 --> 01:06:02.247
بهشون بگو دیگه بسه ♪

01:06:02.289 --> 01:06:03.707
...بجنب ... موانا ♪

01:06:03.749 --> 01:06:05.334
برو به تقدیرت دست پیدا کن ♪

01:06:05.376 --> 01:06:06.627
...میشه بگی... بگو تا بشنوم ♪

01:06:06.669 --> 01:06:08.253
!چی‌هو ♪

01:06:08.295 --> 01:06:09.797
...موانا... بجنب ♪

01:06:09.838 --> 01:06:11.173
برو دنبال تقدیرت ♪

01:06:11.215 --> 01:06:12.800
...بلند بگو تا بشنوم... کاری کن ازت بترسن ♪

01:06:12.841 --> 01:06:14.259
میشه بگی... چی‌هو ♪

01:06:14.301 --> 01:06:16.053
...موانا... بجنب ♪

01:06:16.095 --> 01:06:17.388
برو تقدیرت رو پیدا کن ♪

01:06:17.429 --> 01:06:18.806
...میشه بگی... بگو تا بشنوم ♪

01:06:18.847 --> 01:06:21.100
!چی‌هو- ♪
!چی‌هو-

01:06:26.689 --> 01:06:28.023
برو پیششون، شاه‌دخت

01:06:28.065 --> 01:06:29.191
هنوزم شاه‌دخت نیستم

01:06:29.233 --> 01:06:31.110
خب، خیلی‌ها فکر می‌کنن هستی

01:06:34.613 --> 01:06:35.656
...آ

01:06:37.074 --> 01:06:40.619
می‌دونم خواسته‌ای
که ازتون داشتم خیلی بزرگ بوده

01:06:41.245 --> 01:06:44.999
و اینکه وضع قایق‌مون خیلی خرابه

01:06:45.040 --> 01:06:49.712
...ولی باور دارم که با همدیگه

01:07:09.314 --> 01:07:12.026
یه راهی برای درست کردنش پیدا کردیم

01:07:12.067 --> 01:07:14.570
نیاکان‌مون هم یه کم کمک‌مون کردن

01:07:14.611 --> 01:07:17.031
من تزئینش کردم

01:07:17.072 --> 01:07:18.615
از مرغه استفاده کردیم

01:07:19.658 --> 01:07:21.535
ایول داری

01:07:25.581 --> 01:07:28.333
نالو می‌خواد داستان‌مون رو خاتمه بده

01:07:28.375 --> 01:07:30.669
ولی چنین اجازه‌ای بهش نمیدیم

01:07:30.711 --> 01:07:32.004
فقط کافیه بهش رودست بزنیم

01:07:32.046 --> 01:07:34.798
چند تا ترفند جدید پیدا کنیم که تابحال ندیده

01:07:34.840 --> 01:07:38.427
خب، من این مدت داشتم
روی یه سری ایده کار می‌کردم

01:07:38.469 --> 01:07:41.013
بعلاوه، یه نیمه‌خدا هم داریم

01:07:41.055 --> 01:07:42.806
البته درسته که یه کم ژولیده‌ست

01:07:42.848 --> 01:07:44.516
ولی خب، از هیچی که بهتره

01:07:44.558 --> 01:07:45.934
بنظر من که ظاهرت معرکه‌ست

01:07:45.976 --> 01:07:50.314
خیلی‌خب. می‌زنیم به دل طوفان نالو

01:07:50.355 --> 01:07:55.152
وقتی جزیره رو از آب بیرون آوردم
باید خودتون رو بهش برسونین

01:07:55.194 --> 01:07:58.280
از تمام چیزهایی که تابحال
باهاشون روبرو شدیم سخت‌تره

01:07:58.322 --> 01:07:59.448
...پس اگر کسی می‌خواد

01:08:03.368 --> 01:08:08.540
من... تمام عمرم رو صرف
یاد گرفتن داستان‌های مردم‌مون کردم

01:08:10.000 --> 01:08:13.087
بخاطر تو، می‌تونم یکی‌ش رو تجربه کنم

01:08:15.589 --> 01:08:16.924
...خیلی‌خب، پس

01:08:18.092 --> 01:08:19.468
بیاین بریم یه نفرین رو باطل کنیم

01:08:23.305 --> 01:08:24.431
آره

01:08:24.473 --> 01:08:27.810
خیلی وقته از دریا
جزیره نکشیدم بیرون

01:08:29.228 --> 01:08:30.604
خودم می‌دونم باید زانوهام رو خم کنم

01:08:31.438 --> 01:08:32.773
طرز ایستادنم خیلیم عالیه

01:08:32.815 --> 01:08:34.525
اصلاً می‌دونی چیه؟ برو زیر بغل

01:08:39.404 --> 01:08:40.656
...داره کم‌کم به دلم می‌شینه

01:08:41.573 --> 01:08:42.783
مثل زگیل

01:08:42.825 --> 01:08:44.159
چه قشنگ

01:08:44.201 --> 01:08:45.536
خیلی‌خب، اگر بتونیم این‌کارو بکنیم

01:08:46.120 --> 01:08:47.204
می‌تونیم برگردیم خونه

01:08:48.914 --> 01:08:49.915
موفرفری

01:08:56.588 --> 01:08:57.756
یه طوفانه

01:08:57.798 --> 01:09:00.342
فقط یه طوفان خیلی بزرگه، همین

01:09:17.359 --> 01:09:19.862
خب، حالا دلم برای هیولای مواد مذاب تنگ شد

01:09:24.950 --> 01:09:27.411
آه، عجب موج بزرگی

01:09:30.706 --> 01:09:31.915
می‌تونیم دورش بزنیم

01:09:31.957 --> 01:09:33.458
!همه برین سر موقعیت‌هاتون

01:09:33.500 --> 01:09:35.252
آماده‌ی تغییر جهت باشین

01:09:36.545 --> 01:09:38.172
تو، خانم نابغه

01:09:38.213 --> 01:09:39.882
برو یه نگاهی به ساعت آفتابی بنداز

01:09:39.923 --> 01:09:41.300
چرا؟ مگه ساعت چنده؟

01:09:41.341 --> 01:09:43.468
!وقت مائوییه -
!وقت مائوییه -

01:09:43.510 --> 01:09:44.928
!یوهو

01:09:44.970 --> 01:09:48.223
بیاین یه جزیره از آب بکشیم بیرون
و به این بادبادی نشون بدیم رئیس کیه

01:09:48.265 --> 01:09:49.391
!آره

01:09:49.433 --> 01:09:51.393
!نشون بده ببینم چند مرده حلاجی

01:09:55.772 --> 01:09:57.441
تاحدودی کیف میده، مگه نه؟

01:09:57.482 --> 01:09:59.401
!چی‌هو

01:10:03.322 --> 01:10:04.948
!هی، وای

01:10:11.580 --> 01:10:13.498
جهت بادبان رو عوض کنین
از روش رد میشیم

01:10:13.540 --> 01:10:15.125
لوتو؟ -
!اومدم -

01:10:24.968 --> 01:10:26.762
!بخورش، نالو

01:10:31.934 --> 01:10:33.560
آره، با این چطوری؟

01:10:33.602 --> 01:10:34.645
!وایسا ببینم! چی شد؟

01:10:40.567 --> 01:10:41.902
!آره

01:10:43.737 --> 01:10:44.738
!اینم بشمار

01:10:50.535 --> 01:10:51.828
!بیخیال بابا

01:10:54.581 --> 01:10:55.832
مدام میان سراغ ما

01:10:55.874 --> 01:10:57.334
!باید بچرخیم! بچه‌ها؟

01:11:09.805 --> 01:11:11.014
!نه، نه، نه، نه، نه، نه

01:11:14.142 --> 01:11:16.353
!مائویی

01:11:16.395 --> 01:11:19.064
چیزی نیست. نصفشون رو زدم
نتیجه چند چنده؟

01:11:26.530 --> 01:11:27.823
خب، نالو تقلب می‌کنه

01:11:29.241 --> 01:11:33.870
...و بزدله که مدام از دستم فرار می‌کنه
...می‌دونی

01:11:33.912 --> 01:11:36.540
به تو اهمیت نمیده

01:11:36.581 --> 01:11:38.417
اوه، چرا بهم اهمیت میده

01:11:38.458 --> 01:11:42.963
منظورم اینه که می‌خواد جلوی انسان‌ها رو بگیره
جلوی ما رو

01:11:43.005 --> 01:11:45.507
چرا داری لبخند می‌زنی؟

01:11:45.549 --> 01:11:47.009
چون می‌تونیم از همین استفاده کنیم

01:11:47.050 --> 01:11:48.927
حواس نالو رو پرت می‌کنیم
و می‌ذاریم بیاد دنبال ما

01:11:48.969 --> 01:11:50.929
درحالی‌که مائویی میره مرکز طوفان

01:11:50.971 --> 01:11:52.597
و جزیره رو از آب می‌کشه بیرون

01:11:52.639 --> 01:11:54.558
جامون رو عوض می‌کنیم -
خیلی‌خب -

01:11:54.599 --> 01:11:57.227
موفرفری
تا الان که نتونستی از دست طوفان فرار کنی

01:11:57.269 --> 01:11:58.687
حالا چطور می‌خوای این‌کارو بکنی؟

01:11:58.729 --> 01:12:00.230
فکر کنم راهش رو پیدا کردم

01:12:01.356 --> 01:12:03.900
ولی لازمه دکل رو قطع کنم

01:12:06.111 --> 01:12:07.988
اگر مدام برگردی به ما کمک کنی

01:12:08.030 --> 01:12:09.990
هیچوقت نمی‌تونیم
نفرین نالو رو باطل کنیم

01:12:11.283 --> 01:12:13.952
می‌تونیم طوفان رو
به سمت خودمون بکشونیم، مائویی

01:12:13.994 --> 01:12:15.203
این تنها راهه

01:12:24.254 --> 01:12:26.173
با تمام سرعت ممکن برین

01:12:27.841 --> 01:12:30.302
ببین، می‌تونم یه میلیون جزیره
از آب بکشم بیرون

01:12:30.344 --> 01:12:33.638
ولی اگر تو اونجا نباشی
...که پا روش بذاری

01:12:36.975 --> 01:12:38.518
اونجا می‌بینمت، مائویی

01:12:40.187 --> 01:12:42.314
اونجا می‌بینمت، موانا

01:12:44.775 --> 01:12:46.485
گوشت خوک، تخم‌مرغ

01:12:50.822 --> 01:12:52.115
!شاهین غول‌پیکر

01:12:55.160 --> 01:12:56.828
چقدر جدی می‌گیرین

01:12:56.870 --> 01:12:58.288
!روی جزیره می‌بینمتون

01:13:06.463 --> 01:13:09.216
...لوتو -
!برید کنار -

01:13:14.179 --> 01:13:16.723
!این چرخون که داره میاد

01:13:19.476 --> 01:13:21.103
احتمالاً بهتر بود
یه نمونه‌ی اولیه ازش می‌ساختم

01:13:22.020 --> 01:13:23.313
!برو ببینم چه می‌کنی

01:13:33.198 --> 01:13:35.409
!لوتو، تو یه نابغه‌ای

01:13:35.450 --> 01:13:37.577
!خب، بدون مونی نمی‌تونستم درستش کنم

01:14:13.280 --> 01:14:14.322
!محکم بگیرین

01:14:23.665 --> 01:14:25.333
!جایی نیست بتونم بهش تکیه کنم

01:14:33.216 --> 01:14:34.676
!موتوفتو رو پیدا کرد

01:14:37.012 --> 01:14:39.139
نالو می‌دونه پیداش کرده

01:14:39.181 --> 01:14:40.932
تا به جزیره نرسیدیم نفرین باطل نمیشه

01:14:40.974 --> 01:14:42.767
!هنوزم لازمه به جزیره برسیم

01:14:42.809 --> 01:14:43.810
!بریم

01:14:48.648 --> 01:14:51.985
!یه کم... سرم شلوغه

01:14:55.572 --> 01:14:57.032
!یه موج دیگه داره میاد

01:14:57.073 --> 01:14:58.366
سرعت بیشتری لازم داریم

01:15:01.077 --> 01:15:02.454
باید وزنمون رو کم کنیم

01:15:10.128 --> 01:15:11.129
!بجنب بچه‌جون

01:15:12.130 --> 01:15:13.507
!محکم بگیرین

01:15:13.548 --> 01:15:14.674
!بچرخونین

01:15:14.716 --> 01:15:15.926
!بچرخونین

01:15:23.975 --> 01:15:25.644
!بیارش بالا

01:15:36.071 --> 01:15:37.989
!نه

01:15:41.284 --> 01:15:43.036
!مائویی

01:15:53.797 --> 01:15:55.131
...مائویی

01:16:10.397 --> 01:16:11.648
...مائویی

01:16:12.691 --> 01:16:13.817
!نه

01:16:26.413 --> 01:16:28.081
!موانا

01:16:30.125 --> 01:16:31.293
!گم شدیم

01:16:31.334 --> 01:16:32.586
!نمی‌دونم باید چیکار کنم

01:16:32.627 --> 01:16:33.878
!هیچ... هیچ راهی نیست

01:16:36.172 --> 01:16:40.218
!نمی‌تونم... راهی نیست

01:16:45.765 --> 01:16:47.100
یه راه دیگه هست

01:16:48.059 --> 01:16:50.103
همیشه یه راه دیگه هست

01:16:51.813 --> 01:16:53.773
!یه راه دیگه برای رسیدن به جزیره هست

01:16:53.815 --> 01:16:55.191
!یه راه دیگه هست

01:16:55.233 --> 01:16:56.985
!نه، موانا! نمی‌تونی -
!خیلی دوره -

01:16:57.027 --> 01:16:58.194
!مائویی رو پیدا کنین -
!موانا -

01:16:58.236 --> 01:16:59.404
!نه! موانا

01:16:59.428 --> 01:17:11.428
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:18:17.691 --> 01:18:18.692
موانا؟

01:18:19.067 --> 01:18:20.110
!موانا

01:18:51.391 --> 01:18:52.434
...موانا

01:18:52.976 --> 01:18:53.977
موانا

01:18:55.478 --> 01:18:58.022
موانا، نمی‌تونی

01:19:07.824 --> 01:19:08.825
...خواهش می‌کنم

01:19:13.705 --> 01:19:14.789
...خواهش می‌کنم

01:19:20.563 --> 01:19:27.263
آه، آه، چقدر سخته ♪

01:19:27.388 --> 01:19:33.888
امیدی برام نمونده ♪

01:19:37.064 --> 01:19:43.664
آه، آه، بذار زندگی جریان پیدا کنه ♪

01:19:43.689 --> 01:19:49.889
خواسته‌م اینه ♪
روحیه‌ای قوی

01:19:53.566 --> 01:20:01.166
قدرت زیادی در نیاکان‌مون نهفته‌ست ♪

01:20:01.190 --> 01:20:06.642
برخیز و پیروز شو ♪

01:20:06.667 --> 01:20:12.267
پیروز شو ♪

01:20:15.567 --> 01:20:22.167
خدای من، این قدرت ابدی‌ست ♪

01:20:22.192 --> 01:20:28.544
باید برخیزیم تا پیروز شویم ♪

01:20:28.568 --> 01:20:33.567
پیروز شویم ♪

01:20:33.569 --> 01:20:38.568
پیروز شویم ♪

01:20:38.569 --> 01:20:45.569
پیروز شویم ♪

01:20:45.571 --> 01:20:47.171
.

01:21:59.704 --> 01:22:01.289
هنوزم با همدیگه‌ایم

01:22:02.707 --> 01:22:04.417
فقط یه کم فرق کردی

01:22:16.012 --> 01:22:19.682
به دوردست‌ها می‌رویم ♪

01:22:19.724 --> 01:22:23.019
و در کنار هم به مقصد می‌رسیم ♪

01:22:23.061 --> 01:22:25.480
با امواج برمی‌خیزیم ♪

01:22:25.521 --> 01:22:28.316
هیچ ساحلی رو ناشناخته نمی‌گذاریم ♪

01:22:28.358 --> 01:22:32.528
به سمت دوردست‌ها پیش می‌رویم ♪

01:22:32.570 --> 01:22:35.782
جایی که همه از نو شروع خواهیم کرد ♪

01:22:35.823 --> 01:22:40.828
جایی که آسمان و افق‌مون بیکران است ♪

01:22:40.870 --> 01:22:42.497
می‌تونیم برخیزیم ♪

01:22:42.538 --> 01:22:44.248
برخواهیم خواست ♪

01:22:44.290 --> 01:22:45.833
برخواهیم خواست ♪

01:22:45.875 --> 01:22:51.089
به دوردست‌ها خواهیم رفت ♪

01:23:05.812 --> 01:23:06.813
!وای

01:23:25.289 --> 01:23:26.374
سطحت رفت بالاتر

01:23:27.458 --> 01:23:29.168
آره

01:23:29.210 --> 01:23:32.588
پس این یعنی...؟

01:23:32.630 --> 01:23:35.299
آره. خالکوبی‌های من
هنوزم از مال تو باحال‌ترن

01:23:38.094 --> 01:23:39.929
!رقص شادی

01:23:42.056 --> 01:23:43.850
...عجب ماجرایی بود

01:23:43.891 --> 01:23:45.685
و بعدش... محکم بگیر
!وای

01:23:45.727 --> 01:23:46.894
آره

01:23:46.936 --> 01:23:49.355
!موانا! زنده‌ای

01:23:53.860 --> 01:23:55.528
!اقیانوس

01:23:56.070 --> 01:23:57.488
!دلم برات تنگ شده بود

01:23:57.530 --> 01:23:59.574
بخورین. بخورین، یه کم دیگه بخورین

01:24:01.284 --> 01:24:04.203
بالا کشیدن یه جزیره
واقعاً اشتهای آدم رو باز می‌کنه

01:24:04.245 --> 01:24:05.496
اوه، چه بوی خوبی میدی

01:24:16.257 --> 01:24:18.468
موتونوییـه

01:24:19.052 --> 01:24:20.094
خونه‌مون

01:24:23.097 --> 01:24:24.640
اون یکی جزیره‌ی اونه

01:24:25.808 --> 01:24:27.602
زبون کاکامورا یاد گرفتم

01:24:28.686 --> 01:24:31.189
جزایر خیلی زیادی وجود دارن

01:24:31.230 --> 01:24:32.356
آره

01:24:32.940 --> 01:24:34.901
و کی می‌دونه؟

01:24:34.942 --> 01:24:38.446
...شاید یه روز، آدمای دیگه‌ای رو پیدا

01:24:43.910 --> 01:24:45.536
ازت می‌خوام دست از این ‌کارت برداری

01:25:04.722 --> 01:25:05.723
آدمای دیگه؟

01:25:06.599 --> 01:25:08.184
!آدمای دیگه‌ن

01:26:01.154 --> 01:26:04.073
بوم! فرود به این میگن

01:26:04.699 --> 01:26:06.367
!ایش، چقدر کثیف‌کاری کرد

01:26:06.409 --> 01:26:07.410
!قابلتون رو نداشت

01:26:08.786 --> 01:26:10.288
سلام. حال و احوالتون چطوره؟

01:26:11.330 --> 01:26:12.623
عجب چرخش موی باحالی

01:26:12.665 --> 01:26:16.127
دوستان، دارم دنبال کسی
به اسم سیمیا می‌گردم

01:26:16.669 --> 01:26:17.795
سلام

01:26:17.837 --> 01:26:19.463
کسی به اسم سیمیا داریم؟

01:26:19.505 --> 01:26:20.756
ها؟

01:26:25.761 --> 01:26:28.848
من سیمیام -
آره معلومه خودشی -

01:26:29.515 --> 01:26:31.267
...آ... بذار فقط

01:26:32.059 --> 01:26:33.269
!مائویی

01:26:33.311 --> 01:26:35.771
!مواناچه‌ها! یه لحظه اینو بگیرین

01:26:38.858 --> 01:26:40.151
فکر می‌کردم گنده‌تر باشی

01:26:40.193 --> 01:26:42.361
آره، خیلی گنده‌تر

01:26:42.403 --> 01:26:47.575
خیلی‌خب. خواهرت منو فرستاده
گفت برات یه هدیه بیارم

01:26:47.617 --> 01:26:49.118
مستقیم از موتوفتو اومده

01:26:49.660 --> 01:26:54.707
واو... به چه دردی می‌خوره؟

01:26:58.669 --> 01:27:01.088
!آبجی کوچولو

01:27:02.298 --> 01:27:04.217
!آبجی بزرگه

01:27:10.181 --> 01:27:11.974
!آبجی کوچولو

01:27:13.059 --> 01:27:15.436
!آبجی بزرگه

01:27:32.912 --> 01:27:34.413
چیزی که برام آوردی رو دوست داشتم

01:27:35.706 --> 01:27:38.376
شاید یه چند تا چیز دیگه هم آورده باشیم

01:28:00.815 --> 01:28:02.358
این تازه اولشه

01:28:11.117 --> 01:28:13.577
عازم دریاها میشیم ♪

01:28:13.619 --> 01:28:18.124
که هرجا میریم، جزیره‌ای جدید پیدا کنیم ♪

01:28:20.001 --> 01:28:21.627
همیشه به یاد جزیره‌مون می‌مونیم ♪

01:28:21.669 --> 01:28:22.962
.تنقلات برای قایق

01:28:23.004 --> 01:28:24.255
و وقتی زمان پیدا کردن خانه رسید ♪

01:28:24.297 --> 01:28:25.715
.تنقلات بهتر برای قایق

01:28:25.756 --> 01:28:29.051
راه رو بلدیم ♪

01:28:29.093 --> 01:28:32.346
ما کاوشگریم، تمام نشانه‌ها رو در نظر می‌گیریم ♪

01:28:32.388 --> 01:28:35.349
...داستان‌های بزرگانمون رو نسل به نسل ♪

01:28:35.391 --> 01:28:39.103
و سینه به سینه نقل می‌کنیم ♪

01:28:39.145 --> 01:28:42.106
همیشه به یاد جزیره‌مون می‌مونیم ♪

01:28:42.148 --> 01:28:44.483
و وقتی زمان پیدا کردن خانه رسید ♪

01:28:44.525 --> 01:28:47.500
راه رو بلدیم ♪

01:28:47.503 --> 01:28:51.473
آه، آه، سرزمینی در پیشه ♪

01:28:51.475 --> 01:28:56.438
پرنده‌ای در آسمان راهنمای ماست ♪

01:28:56.439 --> 01:28:58.423
آه، آه ♪

01:28:58.425 --> 01:29:00.291
سرزمینی زیبا ♪
!چی‌هو -

01:29:01.404 --> 01:29:03.388
جایی که به دنبالش بودم ♪
تا خونه‌مون کنیم

01:29:03.390 --> 01:29:11.333
راه رو بلدیم ♪

01:29:13.781 --> 01:29:18.263
موانا 2

01:29:19.206 --> 01:29:22.724
...فیلم ادامه دارد

01:29:22.748 --> 01:29:34.748
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:29:45.365 --> 01:29:48.939
...به یاد پدرم

01:31:49.835 --> 01:31:54.256
یه انسان هرگز نباید قادر می‌بود
به موتوفتو برسه

01:31:54.298 --> 01:31:56.550
یا نفرین من رو باطل کنه

01:31:56.592 --> 01:31:57.801
...خب

01:31:57.843 --> 01:32:02.014
من که اصلاً نمی‌دونم
چطوری تونست این‌کارو بکنه

01:32:03.224 --> 01:32:06.143
نالو! من دینم رو ادا کردم
دیگه کاری با هم نداریم

01:32:08.187 --> 01:32:09.355
نه

01:32:09.396 --> 01:32:11.857
تازه اول کارمونه

01:32:17.613 --> 01:32:20.658
شرمنده، قرار نیست خنده‌ی شیطانی کنیم؟

01:32:20.699 --> 01:32:22.284
!عه، نمی‌دونستم

01:32:22.326 --> 01:32:25.412
...آخه
...من رو هم تحقیر کرد

01:32:25.454 --> 01:32:29.083
کاملاً با احساسی که
الان داری همدردی می‌کنم

01:32:29.124 --> 01:32:31.544
...اگر زمانی خواستی در موردش صحبت کنی
!آخ

01:32:33.212 --> 01:32:35.756
.باشه. فعلاً برای این حرفا زوده
می‌خوای یه آهنگ بشنوی؟

01:32:35.798 --> 01:32:38.133
یه آهنگ جدید دارم
اسمش "پاهای خفن خرچنگی"ـه

01:32:38.175 --> 01:32:40.803
پاهای خفن خرچنگی ♪
پاهای خفن خرچنگی

01:32:40.844 --> 01:32:44.056
یک، دو، سه، چهار، پنج
شش، هفت، هشت، نه، ده

01:32:44.099 --> 01:32:46.184
.یه چیزی تو همین مایه‌ها
!برای شمردن خوبه