﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:20.804 --> 00:00:25.804
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:27.828 --> 00:00:29.029
...به سلامتی

00:00:29.109 --> 00:00:30.190
لاس‌وگاس

00:00:40.040 --> 00:00:41.281
دوتا دیگه

00:01:01.541 --> 00:01:02.743
چی بود اون؟

00:01:05.706 --> 00:01:06.706
نه

00:01:14.795 --> 00:01:15.795
هی

00:01:17.758 --> 00:01:19.720
نه، ولش کن

00:02:06.847 --> 00:02:07.848
صبح بخیر

00:02:10.731 --> 00:02:11.732
آسپرین؟

00:02:13.493 --> 00:02:15.215
بله، لطفا

00:02:29.309 --> 00:02:30.310
بگیر

00:02:31.351 --> 00:02:32.392
مرسی

00:02:34.915 --> 00:02:35.916
آره

00:02:37.237 --> 00:02:38.238
ممنون

00:02:40.480 --> 00:02:41.842
مطمئنی حالت خوبه؟

00:02:43.083 --> 00:02:44.765
الان باید چیزی بخوری

00:02:44.845 --> 00:02:47.047
می‌تونم سرویس اتاق سفارش بدم
یکم تست یا چیزی

00:02:47.167 --> 00:02:48.168
نه

00:02:50.931 --> 00:02:52.212
اوه، اینجا

00:02:52.292 --> 00:02:53.292
صبر کن

00:02:53.333 --> 00:02:54.735
صبر کن ـ
مرسی -

00:02:54.815 --> 00:02:55.815
خواهش می‌کنم

00:02:57.017 --> 00:02:59.379
!وای خدا
آره، راجع به اون

00:02:59.459 --> 00:03:02.542
اگه چیز کوچیک‌تری می‌خوای
این یه مقدار بزرگه

00:03:03.904 --> 00:03:05.465
این رو برای من خریدی؟

00:03:05.545 --> 00:03:06.867
آره

00:03:06.947 --> 00:03:08.028
...من

00:03:09.069 --> 00:03:10.390
صبر کن، یادت نمیاد؟

00:03:11.832 --> 00:03:15.675
این چیه، سه قیراط؟

00:03:16.837 --> 00:03:19.279
چی یادت میاد؟

00:03:22.442 --> 00:03:24.084
داری منو مسخره می‌کنی؟

00:03:24.845 --> 00:03:26.526
آخر شب چی کار کردیم اصلاً؟

00:03:28.648 --> 00:03:30.090
مای لعنتی ازدواج کردیم

00:03:54.955 --> 00:03:55.996
ایولین

00:04:05.445 --> 00:04:06.446
سلام

00:04:06.526 --> 00:04:09.489
هی، ببین، من همه اینا رو درست می‌کنم

00:04:09.569 --> 00:04:11.171
وکیل‌های من باهاش کار می‌کنن

00:04:11.291 --> 00:04:12.652
وکیل داری؟

00:04:12.732 --> 00:04:15.695
آره، قراره یه سری مدارک برات بفرستن یا چیزی

00:04:16.176 --> 00:04:17.657
آره، این یه اشتباه بود

00:04:20.861 --> 00:04:22.102
مخالفی؟

00:04:23.343 --> 00:04:24.344
نه

00:04:26.146 --> 00:04:27.347
مواظب خودت باش

00:04:27.427 --> 00:04:29.669
صبر کن. صبر کن، صبر کن. اینجا

00:04:30.430 --> 00:04:31.751
اه، به جهنم! نگهش دار

00:04:31.832 --> 00:04:34.034
صبر کن. نه
حتما هزینه‌اش یه عالمه شده. من

00:04:35.435 --> 00:04:37.077
حتی اسمتو نمی‌دونم

00:04:51.011 --> 00:04:53.173
من فقط... من نمی‌فهمم

00:04:53.293 --> 00:04:55.816
چطور سلیقه‌ات توی موسیقی اینقدر بده؟

00:04:55.896 --> 00:04:57.858
هیچ چیزی از من یاد نگرفتی؟

00:04:57.938 --> 00:04:59.940
که تکلیلا نخوریم

00:05:00.620 --> 00:05:02.142
این رو گوش بده

00:05:07.067 --> 00:05:08.949
نه. اصلاً نزن

00:05:09.029 --> 00:05:11.351
این استیج دیوه

00:05:13.113 --> 00:05:15.836
صبر کن، خب دیشب چی کار کردی بعد از اینکه ناپدید شدی؟

00:05:15.916 --> 00:05:17.597
جز اینکه زمین می‌زدی؟

00:05:18.999 --> 00:05:22.963
راستش، همون تقریباً همون بود

00:05:29.930 --> 00:05:32.252
اینجا. ایولین. ایولین

00:05:32.732 --> 00:05:34.550
درسته که تتو از اسم همدیگه زدید؟

00:05:34.574 --> 00:05:36.312
می‌خوای بری لس‌آنجلس؟ -
این یعنی پایان استیج دیوِ؟ -

00:05:36.336 --> 00:05:38.818
<i>گیتاریست اصلی استیج دیو، دیوید فریس،</i>

00:05:38.899 --> 00:05:40.700
<i>دیشب در وگاس ازدواج کرد</i>

00:05:40.780 --> 00:05:42.398
<i>شنیدی درباره گارسون و راک‌استار؟</i>

00:05:42.422 --> 00:05:44.160
<i>ظاهراً یه دختر از پورتلند بود و... </i>

00:05:44.184 --> 00:05:46.426
<i>پس دیوید، اگه میخوای یه کادوی خوبی بدی...</i>

00:05:48.268 --> 00:05:49.429
پنهون کردی بارداری؟

00:05:52.792 --> 00:05:54.074
ببخشید

00:05:58.358 --> 00:05:59.519
با من حرف بزن

00:05:59.599 --> 00:06:03.283
ایو، تو چطور موفق شدی توی این
مدت که ما نبودیم ازدواج کنی؟

00:06:03.403 --> 00:06:04.404
...من

00:06:05.805 --> 00:06:08.048
شاید -
!خدایا -

00:06:08.128 --> 00:06:09.849
فقط... بیدار شدم و اون اونجا بود

00:06:09.930 --> 00:06:12.452
و خیلی عصبی بود از دست من، و من نمیدونم

00:06:12.532 --> 00:06:14.190
قرار بود وانمود کنم که این اتفاق نیفتاده

00:06:14.214 --> 00:06:15.976
آره، فکر نمی‌کنم این کار جواب بده

00:06:16.056 --> 00:06:17.257
حالا باید کجا بریم؟

00:06:18.138 --> 00:06:19.859
خونه، یعنی خونه والدینم

00:06:19.940 --> 00:06:20.941
انتخاب خوبی بود

00:06:21.021 --> 00:06:22.262
آماده‌ای برای فرار؟

00:06:23.103 --> 00:06:25.585
میدونی، فقط یه لطفی کن

00:06:27.587 --> 00:06:29.950
اوه خدای من. پیک‌های گیتار

00:06:30.030 --> 00:06:31.471
اون گیتاریسته، نه؟

00:06:31.551 --> 00:06:34.394
آره، دیوید فریس، تنها بزرگترین ترانه‌نویس دنیا

00:06:34.474 --> 00:06:35.715
چطور می‌خوام این کار رو انجام بدم؟

00:06:35.795 --> 00:06:37.117
تبریک؟

00:06:37.717 --> 00:06:39.039
تو ازدواج کردی با یه راک‌استار

00:06:40.120 --> 00:06:43.043
اوه خدای من، باورم نمیشه دیوید ازدواج کرده

00:06:43.123 --> 00:06:44.124
ازدواج کرده؟

00:06:44.204 --> 00:06:47.687
شنیدم دیوید فریس با یه دختر از پورتلند ازدواج کرده

00:06:47.767 --> 00:06:50.290
و بقیه اعضای گروه از این موضوع خوشحال نیستن

00:06:50.410 --> 00:06:53.293
اگه این باعث بشه استیج دیو از هم بپاشه، یه مشکلی پیش میاد

00:06:53.413 --> 00:06:54.614
<i>سلام استیج دیورها</i>

00:06:54.694 --> 00:06:56.736
<i>فکر می‌کنم باید درباره این ازدواج حرف بزنیم</i>

00:06:56.816 --> 00:06:59.659
<i>دیوید و جیمی اصلاً با هم حرف نمیزنند</i>

00:07:00.100 --> 00:07:01.741
<i>همه منتظریم که آهنگ‌های جدید بیاد</i>

00:07:01.821 --> 00:07:03.583
<i>منتظریم که تور جدید بیاد</i>

00:07:03.663 --> 00:07:07.547
<i>جیمی، دیوید، بن، و مال. هیچ دختری نمی‌تونه این گروه رو از هم بپاشه</i>

00:07:07.948 --> 00:07:09.789
استیج دیورها برای همیشه

00:07:10.430 --> 00:07:12.192
اووِلین، اووِلین -
دیوید اینجاست؟ -

00:07:12.272 --> 00:07:13.673
هنوز با هم قطع رابطه نکردید؟

00:07:13.753 --> 00:07:16.196
!نه، نه، نه، نه. همه برید بیرون

00:07:16.276 --> 00:07:18.118
این ملک خصوصیِ

00:07:18.198 --> 00:07:19.719
لطفاً برید

00:07:22.802 --> 00:07:23.843
همه برید

00:07:25.325 --> 00:07:27.207
!برید دیگه

00:07:44.624 --> 00:07:45.665
لیتون

00:07:49.589 --> 00:07:50.950
قابل درکه

00:07:51.511 --> 00:07:52.792
پس روز خوبی داشته باشید

00:07:53.513 --> 00:07:55.515
کارآموزی شما لغو شده

00:07:56.276 --> 00:08:00.720
لیتون به درستی فکر می‌کنه که
...با توجه به وضعیت فعلی شما

00:08:03.483 --> 00:08:04.604
خانم توماس؟

00:08:04.684 --> 00:08:06.006
دیوید من رو فرستاده

00:08:06.086 --> 00:08:08.128
دارم با پلیس تماس می‌گیرم -
صبر کن -

00:08:08.208 --> 00:08:09.489
لطفاً

00:08:09.569 --> 00:08:10.930
دیوید رو روی خط دارم

00:08:11.011 --> 00:08:12.852
گفت از شما در مورد تی‌شرتش بپرسم

00:08:12.932 --> 00:08:14.494
اون تو کیف منه

00:08:15.175 --> 00:08:18.178
چون اون رو تو اتاق جا گذاشت
فقط چون روش استفراغ کردم

00:08:21.221 --> 00:08:22.262
ایو

00:08:24.664 --> 00:08:26.386
ایو؟ -
سلام -

00:08:26.506 --> 00:08:29.829
گوش کن، احتمالاً باید کمی بیای پایین
تا وقتی که این همه داستان بخوابه

00:08:29.909 --> 00:08:31.351
سم تو رو از اونجا بیرون میاره

00:08:32.992 --> 00:08:34.194
کجا برم؟

00:08:34.274 --> 00:08:35.315
اون تو رو پیش من میاره

00:08:35.395 --> 00:08:37.517
یه کمی کاغذبازی و اینجور گوه بازیا باید امضا بشه

00:08:37.597 --> 00:08:39.879
پس بهتره پیش من بیای

00:08:39.959 --> 00:08:40.960
نمی‌دونم

00:08:41.041 --> 00:08:42.202
چی کار دیگه می‌خوای بکنی؟

00:08:44.684 --> 00:08:46.406
ایو؟ -
ببخشید -

00:08:47.447 --> 00:08:50.210
بله، دوست دارم از این پیشنهاد استفاده کنم

00:08:50.290 --> 00:08:51.531
ممنون

00:08:52.252 --> 00:08:53.253
متاسفم

00:09:10.350 --> 00:09:11.711
اینجا -
لطفاً -

00:09:13.393 --> 00:09:14.954
!بگو به دیوید دوسش دارم

00:09:15.034 --> 00:09:17.557
ازت متنفرم، حرومزاده -
دیوید کجاست؟ -

00:09:17.637 --> 00:09:19.199
تو اصلاً اونقدر هم خوشگل نیستی

00:09:54.033 --> 00:09:56.156
نمی‌دونم دیوید کجاست

00:09:56.236 --> 00:09:57.717
صبر کن اینجا، باشه؟

00:10:09.289 --> 00:10:11.171
سلام، من مال هستم

00:10:11.251 --> 00:10:13.213
دیوید این طرفه. دنبالم بیا

00:10:16.216 --> 00:10:17.457
دیوید

00:10:18.818 --> 00:10:19.819
ایو

00:10:20.900 --> 00:10:21.901
سلام

00:10:21.981 --> 00:10:23.663
میشه براش یه اتاق پیدا کنی؟

00:10:23.743 --> 00:10:25.425
من مثل خدمتکار لعنتیت به نظر میام؟

00:10:26.466 --> 00:10:28.268
ملاقات بعدی می‌بینمت، عروس کوچولو

00:10:38.838 --> 00:10:40.240
بیا

00:10:54.254 --> 00:10:55.375
چی؟

00:10:56.936 --> 00:10:58.137
قشنگه

00:10:58.858 --> 00:10:59.859
آره

00:11:00.860 --> 00:11:04.023
گوش کن، بعضی‌ها می‌خوان باهات درباره مدارک طلاق صحبت کنن

00:11:04.103 --> 00:11:05.545
اون‌ها ساعت ۱۰ اینجان

00:11:05.665 --> 00:11:06.906
بعضی‌ها؟

00:11:06.986 --> 00:11:08.508
وکیلم، مدیرم

00:11:09.389 --> 00:11:12.192
هر چی باشه سریع تموم میشه

00:11:14.354 --> 00:11:15.475
چیزی لازم داری؟

00:11:16.436 --> 00:11:17.437
نه

00:11:18.878 --> 00:11:19.879
شب بخیر

00:11:22.522 --> 00:11:23.763
شب بخیر

00:12:37.837 --> 00:12:40.920
اگه یه قدم دیگه بری جلو
پشت اون درخت نخل قایم می‌شی

00:12:41.000 --> 00:12:42.241
و هیچ‌کی تو رو نمی‌بینه

00:12:43.283 --> 00:12:45.124
یه فکر می‌کنم

00:12:46.606 --> 00:12:47.607
جیمی

00:12:49.048 --> 00:12:50.049
ایو

00:12:51.090 --> 00:12:52.852
چرا من تو رو نمی‌شناسم؟

00:12:52.932 --> 00:12:54.334
همه اینجا رو می‌شناسی؟

00:12:56.135 --> 00:12:59.218
همه رو، جز تو

00:13:02.862 --> 00:13:04.504
دیوید ازم خواست که یه مدت بمونم

00:13:04.584 --> 00:13:06.185
تو رو کدوم اتاق گذاشت؟

00:13:06.265 --> 00:13:07.587
اون سفیدیه

00:13:07.667 --> 00:13:09.228
!چه خاصی

00:13:10.269 --> 00:13:11.911
ببخشید -
صبر کن -

00:13:11.991 --> 00:13:13.913
بیا اینجا -
مشکلی اینجاست؟ -

00:13:13.993 --> 00:13:17.357
نه، اصلاً
فقط دارم ایــو رو می‌شناسم

00:13:17.437 --> 00:13:19.278
نیازی نیست بدونی ایو -
بیا دیگه، رفیق -

00:13:19.359 --> 00:13:21.361
میدونی که من چیزای جدید و خوشگل رو دوست دارم

00:13:22.001 --> 00:13:23.122
بیا دیگه

00:13:26.165 --> 00:13:29.008
می‌تونستم اونو بزنم به دیوار تو یه مهمونی

00:13:29.088 --> 00:13:30.930
تو باهاش ازدواج کردی؟

00:13:31.691 --> 00:13:33.733
اون هیچی نیست، تو یه مرد حرومزاده‌ای

00:13:33.853 --> 00:13:35.254
ببینش

00:13:36.135 --> 00:13:37.377
!آره؟ کاری کن

00:13:37.457 --> 00:13:38.898
!بزنمت، داداش کوچیکه! برو جلو

00:13:38.978 --> 00:13:41.020
ببین که واقعاً ستاره این نمایش کیه

00:13:41.100 --> 00:13:42.301
ها؟

00:13:43.022 --> 00:13:44.584
تو هم مثل مامانی

00:13:45.905 --> 00:13:47.427
یه آشوبی

00:13:50.390 --> 00:13:52.672
می‌دونی که منظورش این نیست -
دخالت نکن، مارثا -

00:14:00.520 --> 00:14:02.842
من راه رو می‌دونم -
خب، هنوز می‌خوای خوش بگذرونی، ها؟ -

00:14:02.922 --> 00:14:05.725
چرا یه چیزی نگفتی؟
خوشحال می‌شدم که کمک کنم

00:14:05.845 --> 00:14:08.287
هی
تو امشب حتی مست هم نیستی

00:14:08.368 --> 00:14:10.426
احتمالش هست که یادت بیاد -
عجب بی‌احترامی کردی -

00:14:10.450 --> 00:14:11.771
نه، نه، نه. حق با توئه. معذرت می‌خوام

00:14:11.891 --> 00:14:13.469
باید برگردونمت پیش داداشم؟

00:14:13.493 --> 00:14:15.911
...می‌دونی، فکر کنم مشکلات برادریت حتی بدتره

00:14:15.935 --> 00:14:18.578
از مشکلات زناشویی‌ت، و این خودش حرفیه

00:14:27.146 --> 00:14:28.147
ایولین

00:14:28.948 --> 00:14:29.949
سلام؟

00:14:30.990 --> 00:14:31.991
سلام

00:14:32.992 --> 00:14:34.113
من مارثا هستم

00:14:34.193 --> 00:14:35.595
دستیار دیوید

00:14:38.317 --> 00:14:40.359
نمایندگان دیوید اینجا هستن
برای دیدار با شما

00:14:40.440 --> 00:14:42.161
شاید بهتره یه کم به خودت بیای

00:14:43.483 --> 00:14:44.564
مرسی

00:14:49.969 --> 00:14:51.170
ایولین

00:14:53.733 --> 00:14:55.695
سلام، من آدریانم

00:14:55.775 --> 00:14:57.577
سلام -
لطفاً -

00:14:58.377 --> 00:15:02.782
خانم‌ها و آقایان، این خانم توماس هستن

00:15:02.902 --> 00:15:06.185
آقای فریس از ما خواستن که
اسناد لغو رو تنظیم کنیم

00:15:07.467 --> 00:15:09.228
این اسناد تمام مسائل رو پوشش میده

00:15:09.308 --> 00:15:10.790
شامل توافقات شما

00:15:12.071 --> 00:15:13.473
ببخشید، توافق؟

00:15:13.553 --> 00:15:15.234
ما در آخر به این می‌پردازیم

00:15:15.795 --> 00:15:18.638
توجه داشته باشید که شرایطی هست که شما باید رعایت کنید

00:15:18.718 --> 00:15:22.562
و مسائل اصلی شامل اینه که شما حق ندارید
با هیچ یک از اعضای مطبوعات در این مورد صحبت کنید

00:15:22.642 --> 00:15:24.804
که البته تا زمان مرگ شما ادامه داره

00:15:24.924 --> 00:15:27.927
پس من بعد از مرگم می‌تونم باهاشون صحبت کنم؟

00:15:29.208 --> 00:15:31.010
این یه مسئله جدیه
خانم توماس

00:15:32.411 --> 00:15:36.456
این مسئله خیلی جدیه
خانم توماس

00:15:36.536 --> 00:15:37.617
اِیـــو

00:15:37.697 --> 00:15:38.978
اسم من ایــوِ

00:15:39.619 --> 00:15:41.701
و من جدیت این موقعیت رو می‌فهمم

00:15:41.781 --> 00:15:44.664
ولی اگه می‌شه، می‌خوام به توافقات برگردیم
من گیج شدم

00:15:44.744 --> 00:15:45.945
صفحه بعد

00:15:48.347 --> 00:15:51.631
فشار آوردن برای بیشتر از این
خانم توماس، کار عاقلانه‌ای نیست

00:15:52.632 --> 00:15:53.993
حاوی صفرهای زیادیه

00:15:54.073 --> 00:15:56.035
ما باید این رو امروز نهایی کنیم

00:15:57.997 --> 00:15:59.479
من نمی‌تونم این رو امضا کنم

00:16:00.680 --> 00:16:02.882
موکلم دیگه پیشنهاد دیگه‌ای نخواهد داد

00:16:03.643 --> 00:16:05.845
و هیچ شانسی واسه آشتی وجود نداره

00:16:05.965 --> 00:16:10.289
من مطمئنم ایو می‌تونه ببینه که دیوید چقدر مهربونه

00:16:11.330 --> 00:16:14.133
من نمی‌خوام داستانش رو بفروشم یا دنبالش راه بیفتم

00:16:14.213 --> 00:16:16.455
من هیچی از پولش نمی‌خوام

00:16:16.536 --> 00:16:19.178
ایو، لطفاً

00:16:23.222 --> 00:16:27.547
ببین، می‌تونی این رو به دیوید پس بدی

00:16:27.627 --> 00:16:29.188
و بگی که من این رو نمی‌خوام

00:16:29.268 --> 00:16:31.030
هیچ کدوم از اینا رو

00:16:31.110 --> 00:16:33.032
آقای فریس هیچ وقت حرفی از حلقه نزد

00:16:33.112 --> 00:16:36.676
نه، خب، چرا شما به آقای فریس نگید

00:16:36.756 --> 00:16:40.520
که می‌تونه این رو بکوبه هر جایی که فکر می‌کنه بهتره، تِد

00:16:46.005 --> 00:16:48.127
خب، سلام عروس کوچولو

00:16:48.207 --> 00:16:49.689
ایو، وایسا. وایسا

00:16:49.769 --> 00:16:51.250
چه خبره؟ چی شد؟

00:16:51.330 --> 00:16:53.332
کجا میری؟ معذرت می‌خوام

00:16:53.412 --> 00:16:54.413
ببخشید. باشه

00:16:54.493 --> 00:16:56.095
وای، وای. گندش بزن، عصبی شدی؟

00:16:58.337 --> 00:16:59.939
داری شوخی می‌کنی، نه؟

00:17:00.540 --> 00:17:02.101
اون بهت تهمت زد؟

00:17:03.182 --> 00:17:04.544
کسی باهات بود؟

00:17:05.585 --> 00:17:06.586
می‌خوای گریه کنی؟

00:17:06.666 --> 00:17:07.667
نه

00:17:09.188 --> 00:17:10.189
لعنتی

00:17:10.269 --> 00:17:12.552
باشه، بیا، بیا، بیا

00:17:12.632 --> 00:17:14.033
بیا بریم تو ماشین

00:17:14.113 --> 00:17:15.354
ایو، فکر کن

00:17:15.434 --> 00:17:18.397
عکاسا و این‌جور چیزا بیرون منتظرن، باشه؟

00:17:18.477 --> 00:17:20.055
حتی اگه از دستشون در بری، کجا می‌خوای بری؟

00:17:20.079 --> 00:17:21.080
بیا بریم

00:17:23.643 --> 00:17:24.884
ایو

00:17:24.964 --> 00:17:27.326
...ایو، باید ما -
دهنتو ببند، آدریان -

00:17:27.406 --> 00:17:28.848
ایو؟ -
!بیا دیگه -

00:17:30.489 --> 00:17:31.490
مال؟

00:17:40.379 --> 00:17:42.862
چرا فکر می‌کنی اینا کلاه‌های این‌قدر بزرگ می‌زنن؟

00:17:42.942 --> 00:17:43.943
یه تئوری دارم

00:17:44.063 --> 00:17:45.561
...احساس می‌کنم دارن چیزی رو مخفی می‌کنن

00:17:45.585 --> 00:17:46.866
خنده‌دار نیستی

00:17:48.387 --> 00:17:49.524
و واقعاً آدم مهمی هستم

00:17:49.548 --> 00:17:52.391
پس واقعاً ممنون می‌شم اگه حداقل تظاهر کنی که منو می‌پرستی

00:17:52.471 --> 00:17:54.073
اصلاً این کارو نمی‌کنم

00:17:55.554 --> 00:17:56.596
باشه

00:17:56.676 --> 00:17:57.837
این رو پس می‌گیرم

00:17:59.879 --> 00:18:01.280
<i>راست رو بگیر...</i>

00:18:01.360 --> 00:18:03.643
صبر کن -
این ایده خوبی نیست -

00:18:03.723 --> 00:18:04.923
<i>لاس‌وگاس در روز تولد ۲۱ سالگی‌اش</i>

00:18:04.964 --> 00:18:07.326
لعنتی -
آره -

00:18:07.406 --> 00:18:09.368
ببین، دیوید عزیزترینه

00:18:09.448 --> 00:18:12.692
یعنی، آهنگ می‌نویسه، گیتار می‌زنه، خوشگله

00:18:12.772 --> 00:18:14.373
دخترا وقتی از کنارشن بی‌هوش می‌شن

00:18:14.453 --> 00:18:17.897
با اینکه تو جوونی، خبر هفته‌رو داری

00:18:19.138 --> 00:18:20.900
من ۲۱ سالمه

00:18:20.980 --> 00:18:22.141
باشه

00:18:22.221 --> 00:18:25.104
<i>بعد از اینکه شایعه شد که خواننده اصلی جیمی فریس...</i>

00:18:25.184 --> 00:18:26.385
با کمال میل، عروس کوچولو

00:18:26.465 --> 00:18:28.267
تو به یه تقلیدکننده الویس ازدواج کردی

00:18:28.347 --> 00:18:30.309
با یکی از محبوب‌ترین پسرای راک اند رول

00:18:30.389 --> 00:18:32.952
با اینکه جیمی رفته بیرون مثل سال ۱۹۹۹ پارتی بگیره

00:18:33.032 --> 00:18:34.954
و دیو هم دیگه از نوشتن آهنگش خبری نیست

00:18:35.034 --> 00:18:36.435
یعنی، متوجه می‌شی

00:18:36.515 --> 00:18:38.718
اما گوش کن

00:18:38.798 --> 00:18:41.801
هفته دیگه یه نفر دیگه یه کار دیوونه‌وار می‌کنه

00:18:41.881 --> 00:18:44.283
و تمام توجه‌ها از بین میره

00:18:44.363 --> 00:18:48.327
آدما همیشه دارن خرابکاری می‌کنن و این یه چیز باشکوهه

00:18:49.649 --> 00:18:52.652
پس بیا، یه لبخند به مال بده، می‌دونم می‌خوای

00:18:54.894 --> 00:18:57.016
این یه لبخند الکیه، دوباره امتحان کن

00:18:59.939 --> 00:19:01.300
لعنتی، لعنتی. باشه

00:19:01.380 --> 00:19:02.557
الان انگار داری درد می‌کشی

00:19:02.581 --> 00:19:04.223
ببخشید که پرسیدم

00:19:04.303 --> 00:19:05.384
گوه توش

00:19:08.427 --> 00:19:10.149
پرسیدم چقدر طول می‌کشه

00:19:10.229 --> 00:19:11.510
<i>کجا هست؟</i>

00:19:11.590 --> 00:19:12.912
چرا اینقدر بهش اهمیت میدی؟

00:19:12.992 --> 00:19:15.512
شروع نکن. بهتره بهش دست نزده باشی، کثافت

00:19:15.554 --> 00:19:16.716
واااااای

00:19:16.796 --> 00:19:19.078
تو ولش کردی با آدریان
و سه تا وکیل تنها بمونه

00:19:19.198 --> 00:19:21.440
وقتی پیداش کردم
داشت گریه میکرد

00:19:21.520 --> 00:19:23.841
تو، رفیقم، قطعاً گوه اصلی این‌جایی

00:19:26.045 --> 00:19:27.606
اصلاً قصد داشتی باهاش ازدواج کنی؟

00:19:29.889 --> 00:19:30.890
نمی‌دونم

00:19:31.570 --> 00:19:32.571
باشه؟

00:19:33.332 --> 00:19:35.374
لعنتی، فکر می‌کردم فرق می‌کنه

00:19:35.454 --> 00:19:36.816
به نظر می‌رسید فرق می‌کنه

00:19:36.896 --> 00:19:40.659
آره، درک می‌کنم درد مردونه‌ت رو رفیق، واقعاً

00:19:40.740 --> 00:19:42.918
و همه چیزی که می‌خواستی
یه دختر بود که یه بارم جلوت خم نشه

00:19:42.942 --> 00:19:45.344
و حالا عصبی‌ای ازش
به همون دلیل

00:19:45.424 --> 00:19:46.425
این پیچیده‌ست، نه؟

00:19:46.505 --> 00:19:48.643
هی، این اونیه که خواست طلاق بگیره، باشه؟

00:19:48.667 --> 00:19:50.348
چرا این‌همه سوال ازش نمی‌کنی؟

00:19:51.510 --> 00:19:54.193
چون اون یواشکی پشت در داره گوش می‌ده

00:19:57.396 --> 00:19:58.397
سلام

00:19:59.238 --> 00:20:00.639
ایولین

00:20:00.720 --> 00:20:02.601
پس ایولین، داری به من می‌گی که

00:20:02.681 --> 00:20:06.245
تو از دیوید فریس درخواست طلاق کردی؟

00:20:06.325 --> 00:20:09.048
وقتی بهش گفتم ازدواج کردیم
روی من بالا آورد

00:20:09.128 --> 00:20:10.609
تو تو دست‌شویی بود

00:20:10.689 --> 00:20:11.851
اون موقع

00:20:11.931 --> 00:20:13.452
آه، خدایا. آه، خدایا

00:20:13.532 --> 00:20:16.095
من زن تو رو دوست دارم، رفیق
جدی می‌گم، عالیه

00:20:16.215 --> 00:20:18.617
...اگه تو نمی‌خوایش، می‌تونم
می‌تونم اون رو بگیرم؟

00:20:19.979 --> 00:20:20.980
وااااای

00:20:21.460 --> 00:20:22.461
چی شد؟

00:20:23.823 --> 00:20:24.944
آه، لعنتی

00:20:25.024 --> 00:20:26.946
بذار خودت حلش کنی، رفیق

00:20:28.067 --> 00:20:29.068
چی؟

00:20:31.150 --> 00:20:32.711
لازم نیست نگران باشی

00:20:33.232 --> 00:20:34.233
ببینم

00:20:47.767 --> 00:20:49.849
داشتی وانمود می‌کردی که دارم انگشتامو گاز می‌زنم

00:20:49.929 --> 00:20:52.651
و تتوکار داشت از دست ما عصبی می‌شد؟

00:20:53.172 --> 00:20:55.614
باید ساکت می‌موندی

00:20:56.175 --> 00:20:58.257
چطور اینو گرفتن؟

00:20:58.737 --> 00:21:00.179
نمی‌دونم

00:21:01.060 --> 00:21:02.581
ما تو یه اتاق خصوصی بودیم

00:21:02.661 --> 00:21:03.943
این نباید اصلاً اتفاق می‌افتاد

00:21:04.023 --> 00:21:06.946
ولی بعضی وقت‌ها به خاطر چیزای این‌جوری پول زیاد پیشنهاد می‌شه

00:21:08.868 --> 00:21:11.550
اشکالی نداره. ببخشید

00:21:22.481 --> 00:21:23.562
اوو

00:21:24.523 --> 00:21:25.684
حالت خوبه؟

00:21:25.764 --> 00:21:26.886
آره

00:21:27.646 --> 00:21:28.848
دارم میام

00:21:44.223 --> 00:21:46.785
من به زور به کسی کونم رو نشون داده می‌دادم

00:21:46.866 --> 00:21:49.108
الان همه‌جا تو اینترنت پخش شده

00:21:49.188 --> 00:21:50.429
می‌دونم

00:21:52.952 --> 00:21:55.514
ببخشید، وقتی گریه می‌کنم زشت می‌شم

00:21:55.594 --> 00:21:57.236
نه، نه، نه، نه، نه، اشکالی نداره

00:21:57.356 --> 00:21:58.597
اوه، خدا

00:22:02.721 --> 00:22:04.563
اوه، حالا پیراهنت خیس شد

00:22:09.128 --> 00:22:10.449
بریم یه دور بزنیم

00:22:11.770 --> 00:22:13.492
واقعاً؟ -
فقط من و تو -

00:22:14.693 --> 00:22:16.695
فکر نمی‌کنم ایده خوبی باشه

00:22:16.775 --> 00:22:18.617
ترجیح می‌دی بمونی تو لس‌آنجلس؟

00:22:20.739 --> 00:22:22.421
من پولت رو نمی‌خوام

00:22:23.182 --> 00:22:24.183
شنیدم

00:22:25.504 --> 00:22:26.946
نیازی نیست که بهم پول بدی

00:22:27.907 --> 00:22:29.204
اینجوری فکر نکن

00:22:29.228 --> 00:22:32.511
اگه می‌خوای چیزی بدونی، فقط بپرس

00:22:33.832 --> 00:22:36.075
من هیچ وقت قصد نداشتم که
این داستان رو به مطبوعات بفروشم

00:22:36.916 --> 00:22:38.437
اون داستانی که یادت نیست؟

00:22:40.239 --> 00:22:41.840
هیچ وقت همچین کاری نمی‌کردم

00:22:45.684 --> 00:22:46.765
باشه

00:22:49.008 --> 00:22:50.049
بیا

00:22:51.410 --> 00:22:52.651
واقعاً می‌خوای بری؟

00:22:54.894 --> 00:22:56.191
هی، کلیدهای جیپ رو بده

00:22:56.215 --> 00:22:58.898
من با دوچرخه اومدم اینجا
و کلاه ایمنی برای اون ندارم

00:22:58.978 --> 00:23:00.916
هیچ زخمی نیست، رفیق -
آره، آره، آره. نگران نباش -

00:23:00.940 --> 00:23:02.982
مطمئنی می‌خوای باهاش بری، عروس کوچولو؟

00:23:03.062 --> 00:23:05.144
یعنی این مردک باعث شد گریه کنی

00:23:05.224 --> 00:23:07.066
من خندوندمت -
بریم -

00:23:11.150 --> 00:23:12.271
باشه

00:23:50.149 --> 00:23:51.350
مرسی

00:23:51.470 --> 00:23:54.033
میوه‌ها و سبزیجات مونتری

00:23:55.594 --> 00:23:56.675
صبح بخیر

00:24:00.239 --> 00:24:01.560
مونتری؟

00:24:01.640 --> 00:24:03.362
آره، اونجا خونه‌مه

00:24:04.243 --> 00:24:05.844
ببین، امروز جمعه‌ست

00:24:05.924 --> 00:24:08.447
وکلا گفتن که مدارک جدید دوشنبه میاد

00:24:08.527 --> 00:24:11.290
پس قراره آخر هفته رو بیرون از لس‌آنجلس بگذرونیم

00:24:11.370 --> 00:24:13.532
به عنوان دوست، بعد امضا کنیم

00:24:13.612 --> 00:24:14.813
و بعد هر کدوم جدا بشیم

00:24:14.893 --> 00:24:16.895
به نظر برنامه خوبیه؟ -
هم‌هم -

00:24:19.138 --> 00:24:20.819
هی، چطور با هم آشنا شدیم؟

00:24:21.620 --> 00:24:23.782
بیا. من هیچ وقت از هوش نرفتم

00:24:26.345 --> 00:24:29.388
من و چندتا از دوستام داشتیم می‌رفتیم
به یه کلاب دیگه

00:24:30.909 --> 00:24:33.392
و یکی از بچه‌ها
ندید کجا میره

00:24:33.512 --> 00:24:35.634
و زد به یه پیشخدمت
و سینی‌ش رو انداخت

00:24:36.635 --> 00:24:37.997
چطور من وارد ماجرا شدم؟

00:24:38.077 --> 00:24:40.279
خب، اون شروع کرد
به پیشخدمت بیچاره فحش دادن

00:24:40.359 --> 00:24:42.481
گفت که می‌خواد اون رو اخراج کنه

00:24:42.561 --> 00:24:45.284
بعد تو وارد شدی و کونش گذاشتی

00:24:47.526 --> 00:24:52.291
بعد امنیت اومد که بندازتت بیرون
ولی من به جاش تو رو بیرون کشیدم

00:24:53.132 --> 00:24:54.933
دوستاتو ول کردی و پیش من اومدی

00:24:55.574 --> 00:24:56.575
بعد چی؟

00:24:57.856 --> 00:25:00.259
رفتیم و یه نوشیدنی تو یه بار دیگه خوردیم

00:25:00.339 --> 00:25:02.621
و فقط درباره چیزای روزمره صحبت کردیم

00:25:04.183 --> 00:25:06.065
...ولی وقتی بهم نگاه کردی

00:25:07.826 --> 00:25:09.508
چی؟ -
مهم نیست -

00:25:09.588 --> 00:25:11.030
مهمه، لطفاً

00:25:11.950 --> 00:25:13.392
به خدا

00:25:14.673 --> 00:25:16.315
حس درست بود، باشه؟

00:25:17.876 --> 00:25:20.719
حس خوبی داشت

00:25:22.761 --> 00:25:25.324
و تازه، تا حالا اینجوری بهم پیشنهاد ندادن

00:25:26.165 --> 00:25:27.806
باشه، تمومش کن

00:25:27.886 --> 00:25:29.408
آروم باش، باشه؟

00:25:30.129 --> 00:25:31.730
خیلی شیرین بود

00:25:31.810 --> 00:25:33.652
شیرین چیز بدی نیست

00:25:36.175 --> 00:25:37.936
چی گفتم؟

00:25:38.016 --> 00:25:40.859
گفتی فکر می‌کنی من خیلی پسر خوبیم

00:25:41.660 --> 00:25:44.423
که اگه بریم اتاقت، عالی میشه

00:25:44.543 --> 00:25:46.825
و سکس کنیم، و یه مدت با هم باشیم

00:25:46.905 --> 00:25:48.907
اگر شاید این چیزی بود که بهش علاقه داشتم

00:25:50.669 --> 00:25:51.950
چی گفتم؟

00:25:53.232 --> 00:25:54.993
فکر می‌کنی چی گفتم؟

00:25:56.034 --> 00:25:59.037
اوه خدای من، این خیلی زشته

00:25:59.718 --> 00:26:01.600
چرا نمی‌تونستی فراموش کنی؟

00:26:17.216 --> 00:26:18.497
برای چی این کارو کردی؟

00:26:19.378 --> 00:26:22.781
برای اینکه منو از پورتلند و بعدش از لس‌آنجلس بیرون آوردی

00:26:23.702 --> 00:26:25.384
برای اینکه درباره اون شب بهم گفتی

00:26:29.067 --> 00:26:30.509
بیا، بریم از اینجا

00:26:59.778 --> 00:27:00.979
میای؟

00:27:07.626 --> 00:27:08.627
چیشده؟

00:27:09.988 --> 00:27:11.310
...هیچی، فقط

00:27:11.390 --> 00:27:12.431
خوبه

00:27:13.832 --> 00:27:15.073
لعنتی، دیوید

00:27:15.154 --> 00:27:16.475
سنتی

00:27:16.555 --> 00:27:18.036
!فکر می‌کردم فقط دوستیم

00:27:18.116 --> 00:27:20.118
دست نکش رو کونم

00:27:22.441 --> 00:27:23.962
دیوید

00:27:27.446 --> 00:27:29.087
خب، این یه مشکل میشه

00:27:29.168 --> 00:27:30.169
چی؟

00:27:32.171 --> 00:27:34.373
خب، فکر می‌کردم این آماده میشه

00:27:34.453 --> 00:27:36.175
این‌جا قبلاً نبودی؟

00:27:36.855 --> 00:27:38.056
مشغول بودم

00:27:50.148 --> 00:27:51.310
اوه

00:27:52.191 --> 00:27:53.472
بیا بریم

00:27:56.995 --> 00:27:58.677
یخچال رو پر کردن

00:27:58.757 --> 00:27:59.758
یکی می‌خوای؟

00:27:59.838 --> 00:28:00.839
اوه نه

00:28:00.919 --> 00:28:02.521
نه، نمی‌خورم

00:28:02.601 --> 00:28:03.802
این‌ها کین؟

00:28:04.323 --> 00:28:06.004
دوستانی که مواظب اینجان

00:28:06.084 --> 00:28:09.127
زنگ زدم که بیان و یه سری کارا رو برامون درست کنن

00:28:09.208 --> 00:28:10.209
ممنون

00:28:12.090 --> 00:28:13.372
برای صبحانه؟

00:28:14.333 --> 00:28:16.455
دو روزه نخوابیدم

00:28:16.935 --> 00:28:19.057
من فقط یه آبجو و یه تخت می‌خوام

00:28:19.137 --> 00:28:20.859
مرد، امیدوارم فکر تختو کرده باشن

00:28:27.586 --> 00:28:28.747
نه

00:28:39.478 --> 00:28:40.479
تخت نیست؟

00:28:41.280 --> 00:28:42.281
برو جلو

00:28:57.135 --> 00:28:58.857
یه تخت

00:28:59.618 --> 00:29:01.380
فکر می‌کنی من از پول درست شدم؟

00:29:01.460 --> 00:29:04.543
همون کسی که از کارتیر خواست درو باز کنن که حلقه بردارم
"کارتیر برند لوکس فرانسوی با جواهرات و ساعت‌های شیک"

00:29:06.745 --> 00:29:08.307
یادت میاد؟

00:29:08.387 --> 00:29:11.430
فقط فرض کردم با توجه به زمان شب

00:29:15.193 --> 00:29:17.396
حلقه رو گذاشتم پیش وکلا

00:29:17.476 --> 00:29:19.077
آره، می‌دونم

00:29:19.157 --> 00:29:21.199
واقعا منو عصبی کردن

00:29:21.840 --> 00:29:23.282
وکلا همین جورین

00:29:24.443 --> 00:29:28.206
مال بهم گفت که تو یه ضربه بهش زدی ولی خورد نشد

00:29:28.287 --> 00:29:29.488
احتمالا بهتر شد

00:29:29.568 --> 00:29:32.411
می‌دونی، اون احمقه
ولی قصد بدی نداره

00:29:33.532 --> 00:29:35.414
آره، با من مهربون بود

00:29:36.535 --> 00:29:38.377
این بود که تو توی وگاس یه قدم برداشتی؟

00:29:38.457 --> 00:29:40.459
...چون غیر از مال، دور و برت

00:29:40.539 --> 00:29:42.661
میشه لطفا دیگه راجع به اون شب صحبت نکنیم؟

00:29:42.781 --> 00:29:44.823
فقط می‌خواستم بفهمم

00:29:44.903 --> 00:29:48.066
و خدا، دیوید، به خودت نگاه کن

00:29:49.267 --> 00:29:52.555
...برادرت، درست گفته بود درباره -
این کار رو نکن -

00:29:53.312 --> 00:29:54.513
اون اشتباه می‌کرد که اینو گفت

00:29:55.554 --> 00:29:57.556
پس یه چیزی بهم بگو

00:29:57.636 --> 00:29:59.334
بگو اون شب بین ما چی بود

00:29:59.358 --> 00:30:01.600
این انصاف نیست که تو یادته و من نه

00:30:02.881 --> 00:30:03.882
باشه

00:30:11.330 --> 00:30:12.531
سلام

00:30:13.852 --> 00:30:14.973
هی

00:30:18.377 --> 00:30:19.698
هنوز دوستیم؟

00:30:19.818 --> 00:30:20.819
بله

00:30:21.900 --> 00:30:23.582
سردی، بیا

00:30:27.065 --> 00:30:29.508
جدی دیوید، معذرت می‌خواهم

00:30:29.588 --> 00:30:31.870
هی، بذار فقط... بذار اینو فراموش کنیم

00:30:33.151 --> 00:30:34.152
نمی‌خوام

00:30:35.674 --> 00:30:36.675
باشه

00:30:38.357 --> 00:30:39.398
یه ایده دارم

00:30:40.559 --> 00:30:41.560
باشه، بگو

00:30:41.640 --> 00:30:44.042
بعضی چیزا می‌تونن خاطرتو یادآوری کنن، درسته؟

00:30:44.843 --> 00:30:45.964
فکر کنم

00:30:46.044 --> 00:30:47.406
پس اگه من بوسیدمت

00:30:48.126 --> 00:30:50.689
شاید یادت بیاد که چطور با هم بودیم

00:30:52.691 --> 00:30:54.533
چقدر جلو رفتیم اون شب؟

00:30:54.613 --> 00:30:56.134
مرحله دوم

00:30:57.976 --> 00:31:04.863
و... این بوسه
این برای تحقیق علمیِ؟

00:31:04.943 --> 00:31:06.585
داری زیادی بهش فکر می‌کنی

00:31:07.025 --> 00:31:09.508
معذرت می‌خوام -
دست بردار از معذرت‌خواهی -

00:31:12.270 --> 00:31:13.271
بیا اینجا

00:31:23.762 --> 00:31:24.763
چرا وایستادی؟

00:31:27.045 --> 00:31:28.326
چیزی یادت میاد؟

00:31:29.247 --> 00:31:30.809
یاد چی که آشنا باشه؟

00:31:31.610 --> 00:31:32.611
نه

00:31:36.094 --> 00:31:37.095
خسته به نظر میای

00:31:38.577 --> 00:31:39.698
آره

00:31:40.659 --> 00:31:42.781
شاید وقتش باشه بخوابی

00:31:44.102 --> 00:31:45.424
میشه بیام پیشت؟

00:31:57.956 --> 00:31:59.117
بیا اینجا

00:31:59.197 --> 00:32:00.559
...دیوید

00:32:00.639 --> 00:32:02.000
باشه. آره

00:32:02.080 --> 00:32:03.442
چیکار داریم می‌کنیم؟

00:32:04.443 --> 00:32:07.766
مرحله دوم از روند بازیابی حافظه

00:32:08.487 --> 00:32:09.488
غلتیدن

00:32:10.929 --> 00:32:14.533
مدتی این کارو می‌کردیم تا حالم بد شد

00:32:17.375 --> 00:32:18.977
برام از رشته‌ت بگو

00:32:19.698 --> 00:32:21.139
معماری، درسته؟

00:32:22.461 --> 00:32:23.582
آره

00:32:23.662 --> 00:32:26.785
پدرم هم معماره

00:32:27.826 --> 00:32:31.950
معماری ایده خودته یا مال پدرته؟

00:32:34.352 --> 00:32:37.235
خب همیشه در موردش صحبت کردیم

00:32:38.156 --> 00:32:39.998
برادرم هیچ‌وقت علاقه‌ای نداشت

00:32:40.078 --> 00:32:44.963
و همیشه دعوا می‌کنه یا از کلاس فرار می‌کنه

00:32:46.765 --> 00:32:48.887
فکر می‌کنم می‌تونم خوب باشم توش

00:32:50.448 --> 00:32:52.491
این همون کاریه که می‌خوای با زندگیت بکنی؟

00:32:54.573 --> 00:32:55.574
نمی‌دونم

00:32:59.017 --> 00:33:00.499
فقط گیتار می‌زنی؟

00:33:03.101 --> 00:33:05.784
گیتار بیس و درام، بعضی وقتا هم ترای‌انگل

00:33:07.065 --> 00:33:08.226
و می‌خونم

00:33:09.628 --> 00:33:11.469
چرا تو گروه نمی‌خونی؟

00:33:11.550 --> 00:33:14.352
خب، نورافکن بیشتر مال جیمی بود

00:33:15.393 --> 00:33:17.195
همیشه که احمق نبود

00:33:20.799 --> 00:33:22.440
اون شب برام آواز خوندی؟

00:33:23.722 --> 00:33:25.363
آره. آره، خوندم

00:33:28.086 --> 00:33:30.288
اون می‌تونه یه خاطره رو برگردونه

00:33:31.489 --> 00:33:34.533
هر وقت چیزی بخوای از این استفاده می‌کنی، مگه نه؟

00:33:35.654 --> 00:33:37.415
لطفاً

00:34:13.411 --> 00:34:14.452
ممنون

00:34:27.786 --> 00:34:28.827
چیکار می‌کنی؟

00:34:31.469 --> 00:34:33.111
چیزی نیست

00:34:35.113 --> 00:34:36.955
یه... یه بسته برات اومده

00:34:37.596 --> 00:34:39.157
این‌ها مال توست

00:34:41.519 --> 00:34:42.761
و این‌ها هم

00:34:42.841 --> 00:34:45.684
از مارثا خواستم که بره برامون چیزهایی بیاره

00:34:53.732 --> 00:34:54.973
این چیه دیگه؟

00:34:55.974 --> 00:34:59.698
نمیدونم این کمربنده یا دامن یا چی هست

00:34:59.778 --> 00:35:03.862
خب، معمولاً دخترا با بیکینی دور و برتن، پس...

00:35:03.942 --> 00:35:05.383
تو متفاوتی

00:35:05.463 --> 00:35:06.464
زنده می‌مونم

00:35:09.187 --> 00:35:10.268
این رو بگیر

00:35:12.871 --> 00:35:15.033
این رو بگیر. فقط لطفاً به
قیمتش نگاه نکن، باشه؟

00:35:15.754 --> 00:35:16.755
آخ

00:35:17.275 --> 00:35:18.877
هی، حالت خوبه؟

00:35:18.957 --> 00:35:20.598
اینجا بشین، بشین -
آره -

00:35:23.121 --> 00:35:24.602
بذار ببینم

00:35:36.254 --> 00:35:37.615
باشه

00:35:37.696 --> 00:35:39.457
فکر نمی‌کنم این ایده خوبی باشه

00:35:41.980 --> 00:35:45.784
ما تو گوندولاها بودیم تو ونیسیان

00:35:46.504 --> 00:35:48.907
و گفتی که نمی‌تونی شنا کنی

00:35:48.987 --> 00:35:51.349
که باید تو رو نجات می‌دادم اگه واژگون می‌شدیم

00:35:51.429 --> 00:35:52.510
آره

00:35:52.590 --> 00:35:54.312
تو می‌تونی شنا کنی؟ -
آره، می‌تونم -

00:35:54.392 --> 00:35:55.954
آب حتی اونقدر هم عمیق نبود

00:35:57.796 --> 00:35:58.917
چیز دیگه‌ای هست؟

00:36:04.282 --> 00:36:06.444
فکر می‌کردم

00:36:07.605 --> 00:36:09.407
تو آدم خیلی خوبی هستی

00:36:09.487 --> 00:36:12.931
و داشتم فکر می‌کردم که شاید بخوای بیای تو اتاقم

00:36:13.011 --> 00:36:15.413
و با من سکس کنی و چند دقیقه‌ای بریم توی همون حال

00:36:15.493 --> 00:36:17.655
اگه این چیزیه که شاید بخوای...

00:36:39.718 --> 00:36:41.559
باید شوخی کنی

00:36:41.639 --> 00:36:42.640
نه

00:36:44.642 --> 00:36:48.246
بذار از شرشون خلاص بشم
اینجا بمون، فقط اگه خبرنگار اومد

00:36:55.814 --> 00:36:57.736
آخ، مرد

00:36:58.616 --> 00:36:59.978
مشکل داری؟

00:37:00.058 --> 00:37:03.421
بدتر. دوستا با غذا

00:37:04.062 --> 00:37:05.623
هی -
سلام -

00:37:05.703 --> 00:37:07.746
تایلر و پم -
اینجا پیداش شد، رفیق -

00:37:07.826 --> 00:37:09.547
خیلی وقت بود، داداش

00:37:09.627 --> 00:37:11.389
آه، ببین چی شدی

00:37:11.469 --> 00:37:12.951
و این باید ایولین باشه

00:37:13.031 --> 00:37:15.754
باید توی روزنامه می‌خوندم، دیوید؟ جدی هستی؟

00:37:15.834 --> 00:37:19.517
آره، ایولین. تایلر، پم
دوستای قدیمی که از خونه مراقبت می‌کنن

00:37:19.597 --> 00:37:21.119
پم یه عکاس خیلی بااستعداد

00:37:21.239 --> 00:37:23.762
و تایلر یکی از موزیسین‌های مورد علاقه‌مه

00:37:23.842 --> 00:37:26.724
سلام، خوشبختم  -
نه، حالا ما مثل خانواده‌ایم. بیا اینجا  -

00:37:26.805 --> 00:37:30.168
بیا. اوه، چقدر خوشگله

00:37:30.288 --> 00:37:31.529
زیبا نیست، عزیزم؟

00:37:31.609 --> 00:37:33.371
خوشبختم که دیدمت ایولین

00:37:33.451 --> 00:37:36.654
خیلی خوشحالم که دیوید بالاخره
کسی رو پیدا کرد که خوب باشه

00:37:36.734 --> 00:37:39.417
خب، بذارین این دو تا عاشق حریم
خصوصی خودشون رو داشته باشن

00:37:39.497 --> 00:37:43.421
در واقع، انچیلادای مرغ مورد علاقه دیوید
رو با برنج درست کردم

00:37:43.501 --> 00:37:46.504
راستش حتی فکر نکردم ببینم
این برای تو مشکلی نداره

00:37:46.584 --> 00:37:47.786
شاید گیاه‌خوار باشی

00:37:47.866 --> 00:37:49.387
اوه نه، من نیستم

00:37:49.467 --> 00:37:50.949
خیلی ممنون -
خدا -

00:37:51.029 --> 00:37:52.310
عزیزم، بریم

00:37:52.390 --> 00:37:55.633
خب، اگه به چیزی نیاز داشتید
ما اینجا هستیم، فقط به ما زنگ بزنید

00:37:55.713 --> 00:37:57.275
باشه -
باشه -

00:37:57.355 --> 00:37:58.837
اوه، صبر کن. بمون

00:37:58.917 --> 00:38:00.839
با ما شام بخور

00:38:00.919 --> 00:38:04.082
اوه نه. نه، تایلر درست میگه
شما هنوز تازه عروسی کردید

00:38:04.162 --> 00:38:05.563
آره

00:38:05.643 --> 00:38:07.405
بیا دیگه، لطفاً

00:38:10.849 --> 00:38:12.570
بیایید بخوریم -
آره -

00:38:12.650 --> 00:38:13.892
باشه -
باشه -

00:38:13.972 --> 00:38:15.613
بریم -
اینا رو برمی‌دارم -

00:38:16.895 --> 00:38:18.176
باشه

00:38:31.870 --> 00:38:33.391
!داغ بود -
داغ بود -

00:38:33.471 --> 00:38:34.953
سطح سه

00:38:35.155 --> 00:38:37.033
اوه، تو بودی؟ -
اون انجام داد -

00:38:38.396 --> 00:38:39.878
این قبل از اتفاق افتادنشه

00:39:47.385 --> 00:39:48.386
هی

00:39:51.789 --> 00:39:53.391
من دو تا آهنگ نوشتم

00:39:53.471 --> 00:39:55.073
چه خوب

00:39:55.153 --> 00:39:57.195
نه، نه. تو نمی‌فهمی

00:39:57.275 --> 00:39:59.998
من بیشتر از دو سال هیچ آهنگی ننوشتم

00:40:01.159 --> 00:40:02.880
واقعاً؟ -
آره -

00:40:02.961 --> 00:40:05.964
و... اینا درباره تو هستن

00:40:07.485 --> 00:40:09.247
میخواستی برات اجراشون کنم؟

00:40:09.327 --> 00:40:11.809
وقتی آماده شد
میخوام کامل باشن

00:40:14.973 --> 00:40:16.334
تو منو درست کردی

00:40:16.454 --> 00:40:17.455
...دیوید

00:40:19.537 --> 00:40:23.701
خیلی خوشحالم که روحیه‌ت برگشت
ولی تو واقعا بااستعدادی

00:40:25.183 --> 00:40:28.106
تو هیچ وقت شکسته نبودی
شاید فقط نیاز به استراحت داشتی

00:40:31.509 --> 00:40:33.351
الان تو در حال سکس نیستی

00:40:33.471 --> 00:40:34.993
آروم باش

00:40:35.073 --> 00:40:38.196
الان هیچ جوری نمی‌تونیم سکس کنیم، باشه؟

00:40:38.276 --> 00:40:41.359
اولین بارمون
ما باید کاملاً هوشیار باشیم

00:40:41.479 --> 00:40:43.801
نه، من نمیخوام دوباره بیدار بشم و تو
ترسیده باشی چون یادت نیست

00:40:43.881 --> 00:40:47.925
یا اصلاً نمیخواهی اینکارو بکنی

00:40:48.006 --> 00:40:49.847
دیگه نمیخوام آدم بد باشم

00:40:49.927 --> 00:40:51.345
هیچ وقت فکر نکردم که آدم بدی باشی

00:40:51.369 --> 00:40:54.252
چطور تو لس‌آنجلس با اون دخترِ که آویزونم بود؟

00:40:54.332 --> 00:40:55.933
برنامه تو بود

00:40:56.014 --> 00:40:59.257
من به یه سپر احتیاج داشتم
و تو حسودی کردی

00:41:00.058 --> 00:41:02.260
ولی نتونستم خودمو وادار کنم
که بهش دست بزنم

00:41:04.622 --> 00:41:07.986
کنجکاو شدم ببینم چه اتفاقی افتاده
تو خیلی زود برگشتی

00:41:08.066 --> 00:41:11.109
...آره، دیدن تو با جیمی، فقط -
هیچی نبود -

00:41:13.391 --> 00:41:15.913
ببخشید، من... من از خط خارج شدم

00:41:19.637 --> 00:41:21.959
عاشق اینم که می‌تونی صدای دریا رو اینجا بشنوی

00:41:27.205 --> 00:41:29.407
نمیخوام دوشنبه مدارک رو امضا کنم

00:41:29.527 --> 00:41:34.252
ببین، می‌دونم که مشروب خوردم، می‌دونم
ولی دلیلی نداره که نتونه منتظر بمونه

00:41:36.254 --> 00:41:37.855
خب، پس منتظر نمی‌مونیم

00:41:39.337 --> 00:41:40.338
مطمئنی؟

00:41:41.019 --> 00:41:42.060
آره

00:41:43.981 --> 00:41:45.023
باشه

00:41:53.111 --> 00:41:54.392
ای خدا

00:41:55.953 --> 00:41:58.916
دفعه بعد که با این بو وارد شدم
منو از تخت بنداز بیرون، باشه؟

00:41:58.996 --> 00:41:59.997
باشه؟ -
باشه -

00:42:00.078 --> 00:42:01.079
آره

00:42:01.159 --> 00:42:02.320
حالم خوبه

00:42:05.603 --> 00:42:07.125
من دارم از این طرف میرم

00:42:28.946 --> 00:42:30.708
هی، عروس کوچولو. درو باز کن

00:42:37.915 --> 00:42:40.438
دیوید هنوز خوابیده. تایلر، پم، سلام

00:42:40.558 --> 00:42:41.799
...مال، چی کار داری -
اینجا -

00:42:41.879 --> 00:42:43.401
آه، مرسی

00:42:43.481 --> 00:42:46.003
دیو گفته ساعت ۴ صبح بهم زنگ زده
و گفته یه آهنگ جدید نوشته

00:42:46.084 --> 00:42:48.886
هی، بیا بیرون -
خیلی معذرت می‌خوام -

00:42:48.966 --> 00:42:52.810
ازشون خواستم چند ساعت دیگه صبر کنن
ولی همونطور که می‌بینی، شکست خوردم

00:42:52.890 --> 00:42:54.292
ببخشید

00:42:55.093 --> 00:42:56.414
مبلمان سالن

00:42:56.494 --> 00:42:58.792
و چند تا از تخت‌ها
چند ساعت دیگه میرسه

00:42:58.816 --> 00:43:00.057
پس زود میرسن

00:43:00.138 --> 00:43:01.139
!مال

00:43:01.219 --> 00:43:03.301
تایلر، میشه این جعبه‌ها رو
بذاری کنار شومینه؟

00:43:03.381 --> 00:43:05.903
رو دیوار شومینه اینجا؟ -
صبر کن -

00:43:05.983 --> 00:43:08.426
بیا اینجا

00:43:08.506 --> 00:43:09.747
بیا

00:43:11.509 --> 00:43:43.354
و تو. بیا پیش بابا، مو به هم ریخته -
هی، اینجا چی کار می‌کنی؟ -

00:43:16.434 --> 00:43:18.796
...هی، فقط می‌خواستم -
!از روش بکش کنار، مرد -

00:43:18.876 --> 00:43:21.399
هی، فقط می‌خواستم چیزای جدید رو بشنوم
به عنوان سوایپ. باهاش کنار بیا

00:43:21.479 --> 00:43:24.001
اصلاً الان کونت می‌ذارم
بگو و انجامش میدم

00:43:24.802 --> 00:43:26.164
بهتره این کارو نکنی

00:43:26.244 --> 00:43:28.846
مالکوم قراره با شما بیاد ماه عسل؟

00:43:28.926 --> 00:43:33.731
...وقتی ماه عسل داشته باشیم
تو یه جای دور خواهد بود

00:43:33.811 --> 00:43:36.053
مطمئناً هیچ گوهی اونجا نیست -
خیلی نازه -

00:43:36.134 --> 00:43:38.896
ولی من اینجا هستم که آهنگ بسازم
پس چه کار می‌کنیم؟

00:43:38.976 --> 00:43:40.394
خب، باید منتظر بمونه، باشه؟

00:43:40.418 --> 00:43:41.539
من و ایولین برنامه داریم

00:43:41.659 --> 00:43:43.020
دو سال منتظر بودیم

00:43:43.100 --> 00:43:44.502
چند ساعت دیگه، رفیق

00:43:48.346 --> 00:43:49.947
باید بعضی از جعبه‌ها رو جابه‌جا کنیم

00:43:50.988 --> 00:43:53.551
فقط می‌خواستم کمی موسیقی بسازم، رفیق -
می‌دونم که می‌خوای -

00:43:55.513 --> 00:43:57.395
هی، چی؟

00:43:57.475 --> 00:43:59.277
به نظر نگران چیزی بودی

00:44:00.798 --> 00:44:03.761
هیچ‌چیز -
نه، ایولین -

00:44:07.965 --> 00:44:09.727
بعد از صحبت صبح امروزمون

00:44:09.807 --> 00:44:13.050
وقتی در مورد امضا کردن مدارک دوشنبه حرف زدیم

00:44:13.130 --> 00:44:15.493
همونطور که گفتی، زیاد نوشیدی

00:44:15.573 --> 00:44:17.375
من نظرم رو عوض نکردم

00:44:18.496 --> 00:44:20.137
تو؟ -
نه -

00:44:21.179 --> 00:44:22.179
خوبه

00:44:23.100 --> 00:44:25.183
ما تو این اتاق می‌مونیم

00:44:25.263 --> 00:44:29.507
تا وقتی که دربارهٔ ما به یه نتیجه مشترک برسیم، باشه؟

00:44:35.873 --> 00:44:36.873
خوبه

00:44:38.155 --> 00:44:39.797
این یه بازسازی نمایشی‌ِ

00:44:40.798 --> 00:44:43.000
ما روی تختت توی اتاق هتل نشسته بودیم

00:44:43.080 --> 00:44:45.403
و تو رو من بودی

00:44:49.287 --> 00:44:50.368
اینطوری؟

00:44:50.448 --> 00:44:51.489
دقیقاً، همونطوری

00:44:52.290 --> 00:44:55.333
الان، دیگه نخواستی بری سوئیت من تو بللاژیو

00:44:56.053 --> 00:44:57.535
گفتی که من از دنیای واقعی فاصله گرفتم

00:44:57.615 --> 00:44:59.897
و باید ببینم مردم عادی چطور زندگی می‌کنن

00:45:01.539 --> 00:45:02.900
این که به نظر مغرور نمیاد

00:45:02.980 --> 00:45:05.303
نه، نه، تو درست می‌گفتی
این کار همونیه که ما می‌کنیم

00:45:06.384 --> 00:45:08.466
ما همدیگه رو از منطقه امن‌مون دور می‌کنیم

00:45:10.348 --> 00:45:11.789
کافیه؟

00:45:43.621 --> 00:45:45.022
بعدش چی گفتی؟

00:45:46.584 --> 00:45:47.585
بگو

00:45:48.746 --> 00:45:49.747
بگو بهم

00:45:50.668 --> 00:45:52.990
من قبلاً فقط یه بار این کارو کردم

00:45:53.070 --> 00:45:55.793
تو عصبی هستی، نگران نباش

00:45:57.755 --> 00:45:59.877
خب پس بریم ازدواج کنیم

00:45:59.957 --> 00:46:02.159
تو اینو نگفتی

00:46:02.239 --> 00:46:04.802
شاید یکم نگرون بی‌تجربگیت بودم

00:46:04.882 --> 00:46:06.444
ممکنه در موردش صحبت کرده باشیم

00:46:06.524 --> 00:46:07.925
چه حرف‌هایی؟

00:46:10.047 --> 00:46:11.889
من بهترین شب عمرم رو داشتم

00:46:12.610 --> 00:46:15.813
و فکر اینکه هر شب با تو نباشم

00:46:18.135 --> 00:46:19.337
نمی‌تونستم اینو تحمل کنم

00:46:20.978 --> 00:46:23.701
و وقتی که جرأت کردم ازت خواستم
که برنامه‌هات رو کنار بذاری

00:46:23.821 --> 00:46:28.466
و با من فرار کنی... تو گفتی بله

00:46:28.946 --> 00:46:30.267
گفتم

00:46:30.348 --> 00:46:31.869
تو بودی -
خدایا شکر -

00:46:31.949 --> 00:46:33.270
آره

00:47:58.355 --> 00:48:01.118
آیا تو ایولین جنیفر توماس

00:48:02.480 --> 00:48:06.083
موافقی که با من دیوید وینسنت فریس
ازدواج کنی؟

00:48:07.925 --> 00:48:09.126
موافقم

00:49:01.779 --> 00:49:03.300
هی، آقای فریس

00:49:04.702 --> 00:49:06.383
هی، خانم فریس

00:50:07.645 --> 00:50:09.687
این هم همینه که هست

00:50:09.767 --> 00:50:13.651
یعنی تعداد شام‌هایی که تایلر فراموش کرده

00:50:15.292 --> 00:50:18.896
این کارشونه، ولی همچنین اولین عشقشونه

00:50:19.857 --> 00:50:23.260
تا حالا واقعا نسبت به چیزی
شور و اشتیاق داشتی؟

00:50:25.943 --> 00:50:27.144
نه

00:50:27.224 --> 00:50:29.787
من از دانشگاه خوشم میاد
و دوست دارم باریستا باشم

00:50:29.867 --> 00:50:32.149
ولی نمی‌تونم باقی عمرم رو
فقط قهوه بریزم

00:50:32.830 --> 00:50:35.032
اوه خدا، این حرفای پدرمه

00:50:35.112 --> 00:50:36.914
فراموش کن که گفتم

00:50:37.034 --> 00:50:38.556
می‌دونی چی؟ هیچ عجله‌ای نیست

00:50:38.636 --> 00:50:41.318
گاهی وقتا پیدا کردن کاری که بهش علاقه داری
زمان می‌بره

00:50:42.399 --> 00:50:43.641
آره

00:50:45.923 --> 00:50:50.207
میدونی... دیوید با تو فرق داره

00:50:51.088 --> 00:50:53.571
تو اولین نفری هستی که تو این شش سال آورده‌ش به اینجا

00:50:57.134 --> 00:50:59.496
چرا اینجا اینقدر خالی مونده بود؟

00:51:04.822 --> 00:51:10.507
فکر کنم میخواست اینجا یه جایی باشه
که بتونه بهش برگرده و خونش باشه

00:51:10.588 --> 00:51:14.271
...بعدش اوضاع عوض شد و گروه معروف شد و

00:51:15.833 --> 00:51:16.874
می‌دونی چی؟

00:51:16.954 --> 00:51:19.115
اون خیلی بهتر از من می‌تونه توضیح بده

00:51:19.717 --> 00:51:20.718
درسته

00:51:20.798 --> 00:51:21.959
می‌دونی چی؟

00:51:23.400 --> 00:51:27.925
من گرسنمه و فکر کنم حق داریم یه چیزی بخوریم

00:51:28.005 --> 00:51:29.807
منم همینطور، آره

00:51:43.100 --> 00:51:45.582
خوش اومدی به سبک من

00:51:48.345 --> 00:51:49.707
می‌تونم دو تا بگیرم؟

00:51:49.787 --> 00:51:51.428
آره، حتما

00:51:53.911 --> 00:51:55.112
به سلامتی

00:51:58.155 --> 00:51:59.396
هی، می‌خوای برقصی؟

00:52:00.918 --> 00:52:02.439
برمی‌گردم

00:52:17.614 --> 00:52:19.657
اوه، نه، معذرت می‌خواهم

00:52:19.737 --> 00:52:21.178
معذرت خواهی نکن عزیزم

00:52:21.258 --> 00:52:23.020
فقط بیا با من برقص

00:52:23.140 --> 00:52:24.341
نه -
...عزیزم -

00:52:24.421 --> 00:52:25.422
ولش کن -
بیا دیگه -

00:52:25.502 --> 00:52:27.344
هی! دست از سرش بردار

00:52:27.424 --> 00:52:28.545
صبر کن نوبتت بشه، رفیق

00:52:29.629 --> 00:52:31.909
دیوید -
نه، نه. باشه -

00:52:39.276 --> 00:52:41.558
بریم -
آره -

00:52:41.638 --> 00:52:42.720
بیا بریم دیگه

00:52:42.800 --> 00:52:43.801
بیا بریم دیگه

00:52:43.881 --> 00:52:45.322
چی؟ -
بریم -

00:52:45.402 --> 00:52:46.740
هی، هی، هی، هی، هی -
چی؟ بریم -

00:52:46.764 --> 00:52:48.165
همینِ ، تموم کردیم -
بریم -

00:52:48.245 --> 00:52:49.646
بیا، یه کم بده -
ولش کن -

00:52:49.727 --> 00:52:50.928
بریم -
ول کن، بریم -

00:52:51.008 --> 00:52:53.090
بیا دیگه، مرد -
کلاه لعنتیم کجاست؟ -

00:52:53.811 --> 00:52:55.172
باشه، باشه

00:52:55.252 --> 00:52:56.854
باشه. باشه

00:52:56.934 --> 00:52:58.696
برو ولش کن -
ولش کن -

00:52:58.776 --> 00:53:00.233
رفیق، تموم شده، رفیق -
دیو، تموم شده -

00:53:00.257 --> 00:53:03.380
باشه. باشه. من خوبم. خوبم

00:53:03.460 --> 00:53:05.422
همه چی خوبه. ما خوبیم

00:53:05.502 --> 00:53:07.664
هی، حالت خوبه؟ -
بیا، بریم -

00:53:07.745 --> 00:53:09.707
بیا بریم -
اِیو، سوار ماشین شو -

00:53:09.787 --> 00:53:10.988
ممکنه پلیس بیاد یا بدتر

00:53:11.068 --> 00:53:13.390
دیوید فریسه -
این زنش تو وگاسه؟ -

00:53:13.470 --> 00:53:15.168
با کی دعوا می‌کرد؟ -
بعداً می‌بینمت -

00:53:15.192 --> 00:53:16.233
بعد می‌بینمت

00:53:16.313 --> 00:53:17.554
آره

00:53:17.634 --> 00:53:19.236
ماله. اون ماله

00:53:22.519 --> 00:53:23.777
داشتم می‌رفتم زانو بزنم توی کیرش

00:53:23.801 --> 00:53:25.178
!نه، تو بدون هیچ حرفی رفتی

00:53:25.202 --> 00:53:27.004
!داد نزن رو من

00:53:27.084 --> 00:53:28.605
یه یادداشت تو آشپزخونه گذاشتم

00:53:28.685 --> 00:53:31.024
چراغ قرمز ضبط روشن بود
و نمی‌خواستم مزاحمت بشم

00:53:31.048 --> 00:53:32.970
قرار نبود مدت زیادی بریم
فقط برای ناهار بود

00:53:33.050 --> 00:53:35.212
حتی گوشی لعنتی‌تو هم نبردی

00:53:35.292 --> 00:53:36.854
گذاشتی روی میز لعنتی

00:53:36.934 --> 00:53:40.457
ها؟ -
یادم رفت گوشیم رو شارژ کنم، باشه؟ -

00:53:40.537 --> 00:53:42.059
این اتفاق می‌افته

00:53:42.139 --> 00:53:43.540
خدا، تلاش می‌کنم که...

00:53:43.981 --> 00:53:45.422
دیوید، هیچ چیزی بین ما نبوده

00:53:45.502 --> 00:53:46.720
من حق دارم که از خونه برم

00:53:46.744 --> 00:53:49.546
...می‌دونم، این -
و تو داری کارت رو انجام می‌دی -

00:53:46.744 --> 00:53:49.546
...می‌دونم، این -
و تو سرت تو کار خودته -

00:53:49.626 --> 00:53:50.667
و این عالیه

00:53:50.748 --> 00:53:52.229
پس این فقط مجازات بود؟

00:53:53.230 --> 00:53:54.591
نه، اصلاً نه

00:53:54.671 --> 00:53:56.313
پس نخواستی کسی تو رو انتخاب کنه؟

00:53:56.834 --> 00:53:58.715
من خودمو می‌زنم به نفهمی که تو این رو نگفتی

00:53:58.796 --> 00:54:00.237
پس چرا گذاشتی دست بهت بزنه؟

00:54:00.317 --> 00:54:01.318
من نذاشتم

00:54:01.398 --> 00:54:04.161
آه، می‌خوای بری؟ خیلی خوبه

00:54:04.962 --> 00:54:05.963
لعنتی

00:54:06.043 --> 00:54:07.724
نه، میرم طبقه پایین

00:54:07.805 --> 00:54:09.847
قبل از اینکه یکی از ما چیزی بگه که پشیمون بشه

00:54:09.927 --> 00:54:11.288
آره، دقیقاً می‌دونستم تو همین کار رو می‌کنی

00:54:11.368 --> 00:54:12.890
داری حرفام رو می‌شنوی اصلاً؟

00:54:14.772 --> 00:54:16.253
من نمی‌رم

00:54:17.134 --> 00:54:19.696
هی، این از کجا اومد؟

00:54:21.458 --> 00:54:24.782
دارم با کی مقایسه می‌کنی؟
چون من اون نیستم

00:54:27.184 --> 00:54:29.066
دیوید، باهام حرف بزن

00:54:32.269 --> 00:54:33.470
باشه

00:54:33.550 --> 00:54:35.072
نه، صبر کن -
نکن -

00:54:37.554 --> 00:54:38.675
نه

00:54:49.726 --> 00:54:50.767
باشه

00:54:50.848 --> 00:54:52.209
فهمیدم

00:55:27.124 --> 00:55:30.367
من منظوری نداشتم
اتهام زدن بهت برای اون چیزا

00:55:32.769 --> 00:55:34.811
و اگه خیلی تند بودم...

00:55:42.019 --> 00:55:44.661
تند بودن مشکل نبود

00:55:47.584 --> 00:55:48.705
اما

00:55:50.627 --> 00:55:54.351
اگه فردا بیدار می‌شدی
و همه اینا رو فراموش کرده بودی

00:55:55.272 --> 00:55:57.074
من از دستت عصبانی می‌شدم

00:55:57.154 --> 00:56:00.477
ازت متنفر می‌شدم که همه اینا رو فراموش کردی
در حالی که برای من خیلی مهم بود

00:56:01.558 --> 00:56:06.203
می‌دونم اعتماد به کسی زمان می‌بره
اما تو این مدت

00:56:06.283 --> 00:56:08.685
من به شک و تردید نیاز دارم

00:56:13.210 --> 00:56:15.212
می‌خوام با من بیای به لس‌آنجلس

00:56:15.732 --> 00:56:17.454
...می‌دونم مدرسه شروع می‌شه و

00:56:19.176 --> 00:56:20.898
ما یه راهی پیدا می‌کنیم

00:56:22.299 --> 00:56:25.022
اما هر چی که بشه
نمی‌خوام از هم جدا بشیم

00:56:26.023 --> 00:56:27.464
ما از هم جدا نمی‌شیم

00:56:28.425 --> 00:56:29.586
قول می‌دی؟

00:56:31.068 --> 00:56:32.309
قول می‌دم

00:56:44.601 --> 00:56:48.005
حالا بهم بگو که با اون مرد خوش‌تیپ رابطه داشتی

00:56:48.085 --> 00:56:49.166
<i>خواهش می‌کنم منو به گریه ننداز</i>

00:56:49.246 --> 00:56:50.247
لورن؟

00:56:51.048 --> 00:56:52.049
<i>بله یا نه؟</i>

00:56:53.490 --> 00:56:54.491
بله

00:56:54.571 --> 00:56:55.892
صبر کن، کل باند اونجا هست؟

00:56:55.973 --> 00:56:58.095
مال و یه دوست دیوید هستن

00:56:58.175 --> 00:57:00.777
جیمی تو لس‌آنجلسه
و من هنوز با بیسیست آشنا نشدم

00:57:00.857 --> 00:57:01.858
<i>بن؟</i>

00:57:01.939 --> 00:57:04.341
مالکوم جذابه ولی یه پسر بی‌کله‌ست

00:57:04.461 --> 00:57:05.862
هیچ‌کدوم از کار من نیست

00:57:05.943 --> 00:57:08.946
تو که آنلاین نبودی تا چیزی
در موردشون پیدا کنی، درسته؟

00:57:09.026 --> 00:57:11.949
نه، دارم به زندگی شخصیشون احترام می‌ذارم

00:57:12.029 --> 00:57:14.871
پس تو نمی‌دونی
که از ۱۶ سالگی دیوید تور می‌رفته؟

00:57:14.952 --> 00:57:17.754
<i>و یه آهنگ هست
در مورد خونه مونتری</i>

00:57:19.836 --> 00:57:21.518
واقعا؟<i>- قلعه شنی</i>

00:57:21.598 --> 00:57:23.440
ترانه‌ای حماسی درباره عشق

00:57:23.520 --> 00:57:26.964
<i>دختر دبیرستانی دیوید
وقتی ۲۱ ساله بود خیانت کرد بهش</i>

00:57:27.044 --> 00:57:28.421
<i>اون خونه رو خرید تا با هم زندگی کنن</i>

00:57:28.445 --> 00:57:29.566
...بس کن، لورن. این

00:57:29.646 --> 00:57:30.968
<i>دیوید خیلی ناراحت شد</i>

00:57:31.048 --> 00:57:34.251
<i>بعد یه دختره که باهاش خوابیده بود
داستانش رو به تیترهای زرد فروخت</i>

00:57:34.331 --> 00:57:37.734
و مادرش وقتی ۱۲ ساله بود ترک‌ش کرد
پس انتظار مشکلات رو داشته باشه

00:57:37.814 --> 00:57:40.657
...بس کن. لورن، واقعاً. ببین، اون

00:57:41.938 --> 00:57:43.900
اون وقتی آماده بشه
این‌ها رو به من می‌گه

00:57:44.901 --> 00:57:46.343
من واقعاً می‌خوام این رابطه درست بشه

00:57:46.463 --> 00:57:49.546
<i>می‌دونم. صدات رو می‌شنوم</i>

00:57:50.027 --> 00:57:52.189
تو عاشقشی

00:58:05.082 --> 00:58:06.243
هی

00:58:07.604 --> 00:58:09.686
چرا اخم کردی؟ چی شده؟

00:58:14.091 --> 00:58:15.372
آها، خوشم اومد

00:58:17.494 --> 00:58:18.855
بروکلی؟

00:58:18.935 --> 00:58:21.298
آره، من سبزیجات روی پیتزا رو دوست دارم

00:58:21.378 --> 00:58:22.739
کدو سبز هم

00:58:23.300 --> 00:58:24.421
چی فکر می‌کنی؟

00:58:24.541 --> 00:58:27.024
صبر کن
بهترین پیتزا میشه

00:58:27.104 --> 00:58:28.905
مطمئنم. بیا اینجا

00:58:30.227 --> 00:58:31.508
من رسیدگی می‌کنم

00:58:32.389 --> 00:58:33.870
اول یه نوشیدنی می‌گیرم

00:58:36.233 --> 00:58:37.314
همراهم باش

00:58:37.394 --> 00:58:38.395
نه

00:58:39.876 --> 00:58:41.678
بن و جیمی قراره بیاید پیش ما؟

00:58:41.758 --> 00:58:43.280
بله، میرم ببینم مشغول چی هستن

00:58:43.360 --> 00:58:44.721
"باید برم، شب قراره"

00:58:44.801 --> 00:58:47.084
اوه، خوش بگذره -
همیشه می‌گذره -

00:58:49.166 --> 00:58:51.088
"باید برم، شب قراره"

00:58:51.168 --> 00:58:52.929
پیرها عجیب‌ترینن، رفیق

00:58:55.172 --> 00:58:56.973
نمیشه بروکلی رو روی پیتزا گذاشت

00:58:57.054 --> 00:58:59.136
رفیق، خفه شو

00:58:59.216 --> 00:59:02.139
هی، سبزیجات دوست تو هستن مال

00:59:02.739 --> 00:59:04.941
خدای من. دروغ می‌گی، عروس کوچولو

00:59:05.021 --> 00:59:06.903
باشه، اهمیتی نداره. فقط می‌چینمشون

00:59:06.983 --> 00:59:08.865
نه، تو امشب می‌ری بیرون

00:59:08.945 --> 00:59:11.788
ایو و من امشب قرار داریم

00:59:11.868 --> 00:59:12.989
داری شوخی می‌کنی

00:59:12.609 --> 01:00:14.090
ولی اون روز اونجا بودم

00:59:13.070 --> 00:59:14.631
نه، شوخی نمی‌کنم

00:59:15.272 --> 00:59:16.633
ایووی، تو باید از من حمایت کنی

00:59:16.713 --> 00:59:20.477
نذار بندازتم بیرون توی طبیعت وحشی
!که یه خرس یا چیزی بخورتم

00:59:20.597 --> 00:59:22.919
من مطمئنم که اینجا خرس ندارن

00:59:23.800 --> 00:59:25.642
آره، می‌تونه تو اتاقش بمونه

00:59:25.722 --> 00:59:27.444
دوست من، یه کم شخصیت داشته باش

00:59:29.166 --> 00:59:32.249
باشه، باشه، خوبه

00:59:32.889 --> 00:59:36.173
فقط وقتی پیتزای بروکلی گوه تموم شد
منو صدا کن یا هر چی

00:59:36.253 --> 00:59:37.254
آره

00:59:43.140 --> 00:59:44.501
یعنی معنای خاصی داره؟

00:59:45.102 --> 00:59:46.103
نه

00:59:47.224 --> 00:59:48.385
پس چرا اخم کرده بودی؟

00:59:48.465 --> 00:59:50.066
الانم دوباره داری این کارو می‌کنی

00:59:50.907 --> 00:59:52.789
با دوستم، لورن حرف زدم

00:59:52.869 --> 00:59:54.271
هممم

00:59:54.351 --> 00:59:58.835
و اون خیلی طرفداری تو می‌کرد
و چیزهایی درباره‌ت بهم گفت

00:59:58.915 --> 01:00:00.477
باشه، خیلی مهم نیست

01:00:00.957 --> 01:00:02.319
چی می‌خوای بدونی؟

01:00:02.799 --> 01:00:05.362
باشه، رنگ مورد علاقه‌ات چیه؟

01:00:06.163 --> 01:00:07.604
می‌خوام بدونم

01:00:08.765 --> 01:00:09.766
سیاه؟

01:00:09.846 --> 01:00:12.489
می‌دونم رنگ نیست
و خیلی از مدرسه رو از دست دادم

01:00:12.609 --> 01:00:14.090
ولی من اون روز اونجا بودم

01:00:14.811 --> 01:00:16.533
تو؟ -
آبی -

01:00:16.653 --> 01:00:18.175
باشه، نوبت منه

01:00:20.497 --> 01:00:24.341
یه چیزی بگو که هیچ‌وقت به هیچ‌کی نگفتی

01:00:26.623 --> 01:00:28.064
این سوال خوبیه

01:00:28.145 --> 01:00:30.026
بذار فکر کنم -
نه، یه محدودیت زمانی هست -

01:00:30.106 --> 01:00:32.028
نیست -
هست -

01:00:32.108 --> 01:00:34.151
پس نمی‌تونی چیزی نصفه نیمه درست کنی

01:00:34.231 --> 01:00:35.472
این مربوط به صداقته

01:00:35.552 --> 01:00:38.515
وقتی ۱۵ ساله بودم یه دختر رو بوسیدم

01:00:38.635 --> 01:00:39.916
جدی؟

01:00:39.996 --> 01:00:41.358
آماندا هارپر

01:00:41.438 --> 01:00:43.640
خوشت اومد؟ -
نه راستش -

01:00:43.720 --> 01:00:46.683
خب، امیدوار بودم که "بای" باشم، می‌دونی؟
" بای‌سکشوال، یعنی به هر دو جنسیت جذب میشه"

01:00:46.763 --> 01:00:49.766
... گزینه‌های بیشتری داشتم
چون بچه‌های مدرسه‌ام اینجوری بودن

01:00:49.846 --> 01:00:50.927
چی بودن؟

01:00:52.729 --> 01:00:54.130
منو جذب نمی‌کردن

01:00:55.732 --> 01:00:59.176
دوستت، لورن امروز چی بهت گفت؟

01:01:01.738 --> 01:01:04.341
گفت که اولین دوست دخترت بهت خیانت کرد

01:01:05.582 --> 01:01:07.264
آره، اون اتفاق افتاد

01:01:08.585 --> 01:01:13.590
میدونی، من یا توی سفر بودم
یا در حال تور زدن یا تو استودیو

01:01:13.710 --> 01:01:16.593
و همیشه تنها گذاشته بودن هم قطعاً راحت نیست

01:01:17.754 --> 01:01:20.677
پس، باور داری چیزی که روی جاده
اتفاق میفته، همونجا می‌مونه؟

01:01:22.239 --> 01:01:25.161
دارم می‌پرسم چطور تو زندگی‌هامون جا می‌گیریم

01:01:25.922 --> 01:01:31.007
راستش فکر می‌کنم اگه دیگه با هم در نیفتیم
شروع خوبی باشه

01:01:31.087 --> 01:01:33.169
حالا بذار اینو برای خودمون قاعده کنیم، باشه؟

01:01:34.050 --> 01:01:36.453
باشه -
راجع به گروه و اینا -

01:01:38.695 --> 01:01:39.936
مال -
چیه؟ -

01:01:40.016 --> 01:01:43.220
در رو ببند و قفل کن
و تا وقتی بهت نگفتم بیرون نیای

01:01:43.300 --> 01:01:44.581
اگه آتیش سوزی شد چی؟

01:01:44.701 --> 01:01:46.623
بسوز -
گاییدمت -

01:01:46.743 --> 01:01:48.905
:باشه. قاعده شماره دو

01:01:48.985 --> 01:01:51.948
ما این مکالمات رو با پیرهن درآورده انجام میدیم

01:01:53.630 --> 01:01:55.272
این کار رو راحت‌تر می‌کنه

01:02:00.076 --> 01:02:01.998
چرا همه قاعده‌ها رو تو می‌سازی، ها؟

01:02:02.078 --> 01:02:04.841
برو، خودت درست کن

01:02:07.444 --> 01:02:09.446
هیچ دروغی در مورد هیچ چیزی

01:02:10.126 --> 01:02:11.127
تموم شد

01:02:11.928 --> 01:02:13.129
بهت اعتماد دارم

01:02:18.255 --> 01:02:19.256
ممنون

01:02:21.097 --> 01:02:22.218
این بزرگه

01:02:24.020 --> 01:02:25.342
تو به من اعتماد داری؟

01:02:27.544 --> 01:02:28.905
باید وقت بدی

01:02:30.267 --> 01:02:31.268
لعنتی

01:02:32.909 --> 01:02:35.312
هی، مشکلی نیست

01:02:37.233 --> 01:02:38.234
داری دروغ میگی

01:02:38.915 --> 01:02:39.916
نه

01:02:45.602 --> 01:02:51.488
ببخش عزیزم، فقط نیاز دارم... زمان بیشتر

01:03:03.099 --> 01:03:04.100
لعنتی

01:03:06.583 --> 01:03:09.145
ممم، چرا این تو برنامه نیست؟

01:03:09.225 --> 01:03:11.147
آره، آره، آدریان

01:03:11.227 --> 01:03:12.228
میدونم

01:03:13.350 --> 01:03:14.671
آره، میدونم

01:03:15.552 --> 01:03:16.553
ساعت چنده؟

01:03:17.474 --> 01:03:18.475
لعنتی

01:03:19.275 --> 01:03:20.637
نه، نه، نه، نه

01:03:20.717 --> 01:03:22.479
آروم باش، باشه؟ مشکلی نیست

01:03:22.559 --> 01:03:24.040
مشکلی نیست، ما می‌رسیم

01:03:24.961 --> 01:03:26.803
باشه، بسیار خب، بای

01:03:30.327 --> 01:03:33.289
باید بریم لس‌آنجلس
برای یه جلسه با شرکت رکورد

01:03:33.930 --> 01:03:37.293
آدریان هلیکوپتر می‌فرسته، پس باید آماده بشیم

01:03:40.136 --> 01:03:41.257
باشه

01:03:41.658 --> 01:03:43.059
زود برمی‌گردیم

01:03:43.460 --> 01:03:44.541
قول میدم

01:03:58.915 --> 01:04:00.357
!مارتی

01:04:00.437 --> 01:04:02.038
کمک کن یه صبحونه پیدا کنم

01:04:02.118 --> 01:04:03.239
!زیبای من

01:04:03.319 --> 01:04:05.121
می‌دونی آشپزخونه کجاست

01:04:05.682 --> 01:04:06.843
باشه، باشه

01:04:06.923 --> 01:04:08.204
مرسی -
لطفاً -

01:04:40.356 --> 01:04:41.958
با دوش به من خیانت می‌کنی؟

01:04:59.375 --> 01:05:00.937
من عاشقتم

01:06:11.728 --> 01:06:12.889
سلام

01:06:15.451 --> 01:06:16.493
این رو برات آوردم

01:06:17.093 --> 01:06:18.134
مرسی

01:06:20.817 --> 01:06:22.499
و اینو بپوش

01:06:22.579 --> 01:06:24.180
این‌جا یه کمی داره سرد میشه

01:06:26.342 --> 01:06:27.463
نه، این‌طور نیست

01:06:28.344 --> 01:06:30.346
باور کن، خودت داری می‌فهمی یه کم سرد شده

01:06:40.837 --> 01:06:42.158
عروس کوچولو

01:06:43.199 --> 01:06:44.240
اوو

01:06:44.320 --> 01:06:45.682
خوب به نظر می‌رسی، عزیزم

01:06:46.282 --> 01:06:48.324
هی دیوید
نمی‌خواهی سلامی به کترین بگی؟

01:06:48.404 --> 01:06:50.406
بیا، داداش
فکر می‌کردم شما دو تا خیلی به هم نزدیکید

01:06:50.486 --> 01:06:51.608
خفه شو، جیمی

01:06:56.492 --> 01:06:58.615
باشه. پنج دقیقه
تا شروع نمایش، بچه‌ها

01:06:58.695 --> 01:07:00.296
!پنج دقیقه. بریم

01:07:01.618 --> 01:07:04.020
هر وقت تموم کردی، جیمی، بریم

01:08:52.929 --> 01:08:54.610
دیوید رو مدت زیادیه که می‌شناسم

01:08:55.171 --> 01:08:59.535
خیلی بااستعداد و پرانرژیه

01:08:59.976 --> 01:09:04.500
ولی باید بدونی که این باعث میشه خیلی روی چیزهای کوچیک حساس باشه، با شور و اشتیاق

01:09:18.034 --> 01:09:19.435
این یعنی هیچ معنایی نداره

01:09:25.241 --> 01:09:26.242
آره

01:09:38.454 --> 01:09:41.057
عروس کوچولو، هی

01:09:42.779 --> 01:09:44.540
دیدم که این‌جا داشتی منو زیر نظر می‌گرفتی

01:09:46.582 --> 01:09:47.623
دارم میرم یه کلاب

01:09:47.704 --> 01:09:49.665
شما دو تا میرید برمیگردین به لونه عشق؟

01:09:50.266 --> 01:09:52.508
نمی‌دونم
این خیلی باحال بود، البته

01:09:52.588 --> 01:09:53.910
بچه‌ها فوق‌العاده بودید

01:09:53.990 --> 01:09:55.631
به دیوید نگو که من نمایش رو راه انداختم

01:09:55.712 --> 01:09:58.034
اون یه کم حساسه
در مورد این جور چیزا، می‌دونی؟

01:10:00.036 --> 01:10:04.360
گوش کن، اون طی چند روز اخیر بیشتر با تو لبخند زده

01:10:04.440 --> 01:10:08.364
من هیچ‌وقت ندیدم این‌طور لبخند بزنه

01:10:09.045 --> 01:10:10.526
مال

01:10:10.606 --> 01:10:13.649
مرسی -
مال، مال، مال -

01:10:13.730 --> 01:10:15.852
سلام خانم‌ها

01:10:15.932 --> 01:10:17.093
...تیفانی، این

01:10:17.213 --> 01:10:18.574
ببخشید. تیلور

01:10:25.621 --> 01:10:26.743
نکن

01:10:26.823 --> 01:10:27.944
بن

01:10:28.024 --> 01:10:29.065
من ایو

01:10:29.145 --> 01:10:30.666
باشه بذار بزار خودشون درستش کنن، اوکی؟

01:10:30.747 --> 01:10:32.567
... ببین، من دیدم چطور بهش نگاه می‌کردی -
چی؟ -

01:10:32.588 --> 01:10:34.670
مال میگه تو آدم خوبی هستی، مطمئنم که هستی

01:10:35.231 --> 01:10:36.232
این خواهرم

01:10:36.312 --> 01:10:37.954
نمی‌فهمم

01:10:38.034 --> 01:10:39.395
می‌دونم

01:10:40.556 --> 01:10:42.638
برو کنار، بن -
نمی‌تونم این کار رو بکنم، اوه -

01:10:44.400 --> 01:10:46.322
...دیوید -
باشه -

01:10:46.402 --> 01:10:48.004
باشه، باشه، قبول

01:10:54.090 --> 01:10:55.812
ایو، صبر کن -
...دیوید -

01:10:55.892 --> 01:10:57.653
نه، نه، این هیچی نبود

01:10:58.454 --> 01:10:59.816
اون دوست دختر دبیرستانیه؟

01:10:59.896 --> 01:11:01.536
خیلی وقت پیش بود
اهمیتی نداره

01:11:01.577 --> 01:11:03.579
خدایا، دیوید -
نه، نه، بیا، بریم -

01:11:03.659 --> 01:11:04.901
چی کار کردی؟

01:11:04.981 --> 01:11:07.583
هیچی. من هیچ کاری نکردم، باشه؟

01:11:07.663 --> 01:11:09.105
گفتی به من اعتماد داری

01:11:10.867 --> 01:11:13.870
چرا هنوز گوشواره‌هاتو می‌زاری
اگه هیچی نیست؟

01:11:13.950 --> 01:11:16.432
چرا خونه مونتری رو بعد این همه سال نگه داشتی؟

01:11:16.512 --> 01:11:18.915
نمی‌فهمی -
برام توضیح بده -

01:11:23.719 --> 01:11:25.161
نمی‌تونی، می‌تونی؟

01:11:26.562 --> 01:11:29.205
نه نه، جرأت نکن منو تنها بذاری، باشه؟

01:11:29.325 --> 01:11:30.686
وعده دادی

01:11:30.766 --> 01:11:32.688
اگه بری، تمومه

01:11:32.768 --> 01:11:34.570
برام بی‌ارزش می‌شی

01:11:48.024 --> 01:11:49.025
باشه

01:11:53.069 --> 01:11:54.390
هی، هی، هی

01:11:54.470 --> 01:11:55.551
ببخشید

01:11:55.631 --> 01:11:57.834
ایولین، عزیزم، الان یه کم سرم شلوغه

01:11:57.914 --> 01:11:59.795
می‌خوام برم به پورتلند، لطفاً

01:12:00.716 --> 01:12:01.878
می‌خواهی؟ باشه

01:12:02.678 --> 01:12:03.679
سم؟

01:12:05.721 --> 01:12:07.884
خانم فریس -
خانم توماس -

01:12:08.724 --> 01:12:10.847
میشه برسونیش خونش، لطفاً؟

01:12:10.927 --> 01:12:12.248
بله، آقا -
مرسی -

01:12:12.368 --> 01:12:13.809
مرسی، سم -
خواهش می‌کنم -

01:12:13.890 --> 01:12:15.531
!اوه، لعنتی، باز هم نه

01:12:17.773 --> 01:12:18.975
خانم فریس؟

01:12:19.055 --> 01:12:20.833
حالش خوبه؟ -
بیا، جیمی. بیا، رفیق -

01:12:20.857 --> 01:12:22.498
بعضی وقتا پیش میاد

01:12:22.578 --> 01:12:23.579
بریم؟

01:12:27.543 --> 01:12:28.985
آره -
یه دکتر بیار -

01:12:47.563 --> 01:12:49.485
این رو دوست داشتی؟ آره؟

01:12:49.565 --> 01:12:51.087
!آه، پسر کثیف

01:12:51.167 --> 01:12:52.288
آه، خدا

01:12:52.408 --> 01:12:54.490
لورن؟ -
ایو، برگشتی -

01:12:58.614 --> 01:13:01.097
نیت؟ -
سلام. خوبی؟ -

01:13:02.498 --> 01:13:04.981
سم، این دوست من لورن و برادرم نیت هست

01:13:05.061 --> 01:13:06.542
این هم سم

01:13:08.264 --> 01:13:10.106
هی -
هی، سم -

01:13:13.950 --> 01:13:16.590
می‌دونستی که می‌اومد؟ -
نمی‌دونستم، داری شوخی می‌کنی؟ -

01:13:27.243 --> 01:13:28.244
ممنون

01:13:29.125 --> 01:13:30.126
باشه

01:13:31.127 --> 01:13:33.489
آیا کار دیگه‌ای هست که بتونم
براتون انجام بدم، خانم فریس؟

01:13:33.569 --> 01:13:34.890
نه

01:13:34.971 --> 01:13:36.452
مرسی، سم

01:13:36.532 --> 01:13:37.813
لذت بردم

01:13:41.177 --> 01:13:42.979
فکر می‌کردم شما دو نفر از هم متنفرین

01:13:43.619 --> 01:13:46.862
بودیم، اما حالا نیستیم

01:13:47.823 --> 01:13:48.824
واو

01:13:48.904 --> 01:13:50.146
باشه، برو

01:13:50.786 --> 01:13:51.867
آره، درست

01:13:52.428 --> 01:13:53.709
لباس قشنگیه

01:13:55.992 --> 01:13:57.833
عزیزم، چه شد؟

01:14:00.076 --> 01:14:01.317
هنوز نه

01:14:01.437 --> 01:14:02.918
آیس‌کریم دارم

01:14:04.480 --> 01:14:05.601
چه نوع؟

01:14:05.681 --> 01:14:06.882
سه‌قلو شکلاتی

01:14:07.643 --> 01:14:11.447
برنامه داشتم که برادرتو باهاش عذاب بدم
به روش جنسی

01:14:13.249 --> 01:14:16.572
لورن، اگه منو دوست داری

01:14:17.253 --> 01:14:19.895
هیچ وقت چیزی مثل این به من نگو، باشه؟

01:14:19.976 --> 01:14:21.337
آره، ببخشید

01:14:21.457 --> 01:14:24.740
باشه -
فکر می‌کنم روزهای مشترک‌مون -

01:14:24.820 --> 01:14:27.984
تمام جزئیات آخرین زندگی‌مون تمومه، درسته؟

01:14:30.066 --> 01:14:32.028
- آره
- باشه

01:14:32.788 --> 01:14:34.070
واقعا می‌خوام بغلت کنم

01:14:34.150 --> 01:14:37.513
ولی داری اون حس "به من دست نزن" رو میدی

01:14:39.035 --> 01:14:41.077
ولی به نظر می‌رسی که خیلی نیاز داری

01:14:43.599 --> 01:14:44.920
اُه، لعنتی

01:14:45.561 --> 01:14:47.123
بیا اینجا، بیا

01:14:49.485 --> 01:14:50.646
فهمیدم

01:14:51.127 --> 01:14:52.128
بذار بره

01:14:55.731 --> 01:14:57.533
مطمئنی اون بستنی رو نمی‌خوای؟

01:15:13.709 --> 01:15:15.431
بفرما، لذت ببر

01:15:19.075 --> 01:15:21.837
- سلام، چی برات بیارم؟
- خیلی آشنا میای

01:15:21.917 --> 01:15:23.975
مگه چند ماه پیش تو اینترنت همه جا نبودین؟

01:15:23.999 --> 01:15:25.681
یه چیزی مربوط به دیوید فریس؟

01:15:25.761 --> 01:15:26.922
فکر کنم اشتباه می‌کنید

01:15:27.002 --> 01:15:30.046
معمولاً نمی‌پرسَم، فقط چون
خیلی طرفدارتم، می‌دونی

01:15:30.126 --> 01:15:32.024
می‌خواهید چیزی سفارش بدید؟ -
خیلی سریع -

01:15:32.048 --> 01:15:33.625
میتونی بهم بگی که آیا گروه واقعا داره از هم می‌پاشه؟

01:15:33.649 --> 01:15:35.147
...چون -
من هیچ چیز در این مورد نمی‌دونم -

01:15:35.171 --> 01:15:37.653
باشه، خوبه. لازم نیست اینقدر بد برخورد کنی

01:15:37.733 --> 01:15:39.975
برو بیرون

01:15:40.976 --> 01:15:43.259
باشه -
مرسی -

01:15:43.339 --> 01:15:44.876
آره -
می‌خوای میزها رو تمیز کنی -

01:15:44.900 --> 01:15:46.142
...یا می‌خوای من -
نه -

01:15:46.222 --> 01:15:49.145
جو و من ازت ممنونیم که آخر هفته
به ما کمک کردی جابجا بشیم

01:15:49.225 --> 01:15:50.402
و امشب می‌خواهیم تو رو مهمون کنیم

01:15:50.426 --> 01:15:53.028
آه، من برنامه دارم

01:15:53.109 --> 01:15:54.190
نه، نداری

01:15:54.270 --> 01:15:57.153
نه، ما می‌خواهیم دخترمونو برای
یه شب بیرون ببریم

01:15:57.233 --> 01:15:59.915
...من -
چی شده؟ این چشم‌های غمگین چیه؟ -

01:15:59.995 --> 01:16:02.318
نمی‌تونم. بیا، می‌خواهیم خوش بگذرونیم

01:16:03.719 --> 01:16:05.161
باشه -
آره -

01:16:05.241 --> 01:16:07.203
!باشه. آره، بیا بریم، وای

01:16:23.619 --> 01:16:25.461
آره -
اوه خدایا. این آهنگ رو دوست دارم -

01:16:25.581 --> 01:16:27.623
بیا، باید برقصیم، باید برقصیم

01:16:28.904 --> 01:16:30.626
برو، برو، برو، برو

01:16:32.388 --> 01:16:34.950
جدی میگم، دارم به طرف "بـای" بودن میرم
"بای‌سکشوال، یا دو جنس‌گرا، تمایل دو جنسیت به مرد و زن"

01:16:35.030 --> 01:16:36.392
اوه خدایا -
این برنامه جدیدمه -

01:16:36.472 --> 01:16:38.090
هرچی -
فکر می‌کنم این ایده خوبیه -

01:16:38.114 --> 01:16:39.955
نه، نه، لطفا تشویقش نکن

01:16:40.035 --> 01:16:41.717
هفته پیش میخواست "گـی" بشه
"گـی، افراد هم‌جنس‌گرا، افراد هم‌جنس خود"

01:16:41.797 --> 01:16:43.014
قبل از اون هم میخواست "راهب" بشه

01:16:43.038 --> 01:16:44.800
این قدم سازنده‌ایه

01:16:44.880 --> 01:16:46.482
باشه باشه

01:17:14.950 --> 01:17:16.111
ایولین

01:17:18.754 --> 01:17:19.835
دیوید؟

01:17:20.796 --> 01:17:21.877
اینجایی

01:17:22.398 --> 01:17:24.920
چرا؟ -
لعنتی اینجا چه کار می‌کنه؟ -

01:17:26.682 --> 01:17:28.924
آماندا، لطفاً

01:17:38.053 --> 01:17:40.095
ایو -
دیوید، چرا اینجایی؟ -

01:17:40.176 --> 01:17:42.298
باید صحبت کنیم -
نه، نیازی نداریم -

01:17:42.378 --> 01:17:44.196
لطفا. خیلی چیزا هست که باید بهت بگم

01:17:44.220 --> 01:17:45.421
دیگه دیر شده

01:17:46.262 --> 01:17:47.903
نگاه کن، جیمی رفت درمانگاه

01:17:49.225 --> 01:17:51.427
ما باید با هم توی درمانگاه درمان می‌شدیم

01:17:51.507 --> 01:17:52.908
به همین خاطر نتونستم بیام

01:17:53.429 --> 01:17:55.311
...ایو، راجع به مارثا

01:17:55.391 --> 01:17:57.112
نکن -
باید صحبت کنیم -

01:17:57.193 --> 01:17:59.955
چرا؟ چون حالا تصمیم گرفتی که آماده‌ای؟

01:18:00.716 --> 01:18:04.159
بیست و هشت روز بدون یه کلمه

01:18:04.240 --> 01:18:06.362
!ببخشید بابت جیمی، ولی نه

01:18:06.442 --> 01:18:07.843
...ایو -
نه -

01:18:07.923 --> 01:18:09.605
ما تموم شدیم، یادت رفت؟

01:18:09.725 --> 01:18:11.126
من دیگه هیچ‌چیزی برات نیستم

01:18:14.049 --> 01:18:15.170
من اشتباه کردم

01:18:15.811 --> 01:18:17.453
تو بهم دروغ گفتی

01:18:18.173 --> 01:18:19.335
بهم خیانت کردی

01:18:20.296 --> 01:18:22.818
ایو، عزیزم

01:18:22.898 --> 01:18:24.820
جرأت نکن اینجوری صدام کنی -
متاسفم -

01:18:24.900 --> 01:18:26.702
ولم کن -
متاسفم -

01:18:26.782 --> 01:18:28.103
ببخشید

01:18:54.570 --> 01:18:56.011
محکم‌تر

01:18:56.091 --> 01:18:57.533
محکم‌تر

01:18:57.613 --> 01:18:58.814
باشه

01:19:28.364 --> 01:19:29.485
حالت خوبه؟

01:19:31.046 --> 01:19:34.450
آره. من... باید برم خونه

01:19:34.530 --> 01:19:35.691
باشه. من یه تاکسی میگیرم

01:19:35.811 --> 01:19:37.092
نه، نه

01:19:37.653 --> 01:19:40.936
می‌دونم من شروعش کردم
ولی اون خداحافظی بود

01:19:43.619 --> 01:19:47.543
من از پورتلند نمیرم تا وقتی که
اینو حل نکنیم، باشه؟

01:19:47.623 --> 01:19:48.904
قول میدم

01:19:49.585 --> 01:19:50.786
نه امشب

01:19:52.628 --> 01:19:53.829
پس فردا؟

01:19:56.031 --> 01:19:57.272
فردا؟ -
باشه -

01:20:00.876 --> 01:20:02.318
دیر رسیدی سر کار

01:20:02.398 --> 01:20:04.079
آره، درست میگی -
ایو، صبر کن -

01:20:04.159 --> 01:20:05.841
میخواستی چیکار کنم؟

01:20:05.921 --> 01:20:08.324
نمیدونم. نباید بهش میگفتی کجا بودم

01:20:08.404 --> 01:20:10.886
باشه. منظورم اینه که دیگه ناراحت بودی

01:20:10.966 --> 01:20:12.344
گفت اومده که همه چیز رو درست کنه

01:20:12.368 --> 01:20:13.729
من بهش ایمان دارم

01:20:13.849 --> 01:20:15.731
"مطمئناً می‌دونی. اون "دیوید فریسه

01:20:15.851 --> 01:20:19.375
نه، اگه برای بوسیدن پات نمی‌اومد
من خودم کشته بودمش

01:20:19.455 --> 01:20:20.856
مهم نیست که کی باشه

01:20:25.180 --> 01:20:27.743
منظورم اینه که اون آدم رو تنبیه کن
بذار انتظار بکشه

01:20:28.424 --> 01:20:31.387
ولی اگه دوستش داری، به حرفش گوش بده

01:20:45.521 --> 01:20:47.242
پس اینجا کار می‌کنی؟

01:20:47.322 --> 01:20:48.404
آره

01:20:49.244 --> 01:20:50.366
جای خوبی‌یه

01:20:51.086 --> 01:20:53.609
ببین، ما لازم نیست فوراً حرف بزنیم

01:20:54.530 --> 01:20:55.731
فقط می‌خوام تو رو برسونم خونه

01:20:57.853 --> 01:20:58.894
لطفاً؟

01:21:01.857 --> 01:21:02.938
باشه

01:21:07.302 --> 01:21:09.665
روزت چطور بود؟ غیر از اینکه پر کار بودی

01:21:10.666 --> 01:21:11.947
خوبه

01:21:12.548 --> 01:21:15.030
چند تا دختر اومدن با چیزهایی
که باید برات امضا می‌کردم

01:21:15.110 --> 01:21:17.673
و چند تا پسر خواستن که یه دمو بهت بدم

01:21:17.753 --> 01:21:20.035
از گروه گاراژ-رگه-بلوزشون

01:21:20.115 --> 01:21:21.877
چرته، یه چنین چیزی خیلی اتفاق میفته؟

01:21:20.115 --> 01:21:21.877
ببین، من سم رو میارم اینجا که مراقبت باشه

01:21:24.239 --> 01:21:26.522
نمی‌خوام مردم مزاحمت بشن

01:21:26.602 --> 01:21:27.962
من سم رو دوست دارم، واقعاً

01:21:28.804 --> 01:21:30.486
ولی آدمای معمولی واسه سر کار رفتن
محافظ نمیارن

01:21:37.893 --> 01:21:39.294
هی، بیا از اینجا بریم

01:21:40.335 --> 01:21:41.417
کجا می‌ریم؟

01:21:41.497 --> 01:21:43.298
فقط با من بیا

01:21:43.378 --> 01:21:44.660
باید چیزی رو بردارم

01:21:47.463 --> 01:21:50.426
"پیتزریا و بار ورزشی آنتونی"

01:21:57.072 --> 01:22:01.757
من برات پیتزا گرفتم با پنیر اضافی
و هر سبزیجاتی لعنتی که تو منو بود

01:22:03.479 --> 01:22:05.601
دیگه به پیتزا نگاه بد ننداز

01:22:06.241 --> 01:22:09.004
دیگه بهت اعتماد ندارم، دیوید

01:22:09.084 --> 01:22:11.647
می‌دونم. و وقتی آماده بودی
درباره‌اش صحبت می‌کنیم

01:22:12.528 --> 01:22:13.609
وقتی آماده باشی

01:22:14.690 --> 01:22:16.532
بذار پیتزات هنوز داغه، بریم خونه

01:22:22.778 --> 01:22:26.061
♪ <i>فقط یه خواب بود، من بیدارم</i> ♪

01:22:26.141 --> 01:22:27.943
جدی می‌گم. واقعا -
واقعا؟ -

01:22:28.023 --> 01:22:31.627
♪ <i>و همه چیز بیشتر از چیزی که به نظر می‌رسه...</i> ♪

01:22:31.707 --> 01:22:33.949
یکی داره آهنگ "استیج دیوید" می‌زاره

01:22:34.029 --> 01:22:35.110
اوه خدای من

01:22:35.190 --> 01:22:36.632
♪ <i>پوست خشک شده از آفتاب می‌سوزه</i> ♪

01:22:40.075 --> 01:22:41.396
من دارم تو رو می‌کشم

01:22:41.477 --> 01:22:42.478
نیت -
آروم باش، باشه؟ -

01:22:42.558 --> 01:22:43.959
اوه خدای من

01:22:48.764 --> 01:22:49.845
شکسته؟

01:22:50.365 --> 01:22:51.446
نمی‌دونم

01:22:54.610 --> 01:22:55.691
من درستش می‌کنم

01:23:01.777 --> 01:23:03.018
اون خودشه

01:23:04.179 --> 01:23:05.260
...ایولین

01:23:05.701 --> 01:23:06.782
باید بری

01:23:09.104 --> 01:23:10.722
من از اون شب باهاش حرف نزدم

01:23:10.746 --> 01:23:12.067
از وقتی که اخراجش کردم

01:23:12.628 --> 01:23:13.948
بیا، باید به حرفم گوش بدی

01:23:13.989 --> 01:23:15.190
چطور می‌تونم؟

01:23:18.674 --> 01:23:19.755
فقط برو

01:24:57.172 --> 01:24:58.253
هی

01:25:09.905 --> 01:25:11.026
داری چی‌کار می‌کنی؟

01:25:12.267 --> 01:25:13.348
دارم می‌برمت خونه

01:25:13.949 --> 01:25:15.631
حالا زندگی‌ات این شده؟

01:25:16.271 --> 01:25:17.352
ظاهراً

01:25:17.833 --> 01:25:19.394
چرا نمی‌ری لس‌آنجلس؟

01:25:20.195 --> 01:25:22.357
چون زنم تو پورتلنده

01:25:23.919 --> 01:25:25.120
می‌خوای یه نوشیدنی بزنیم؟

01:25:30.405 --> 01:25:32.407
♪ <i>نمی‌خوام پایین بیام</i> ♪

01:25:33.608 --> 01:25:36.251
♪ <i>آیا هیچ وقت باید این‌کارو بکنیم؟</i> ♪

01:25:37.292 --> 01:25:39.174
♪ <i>بی‌وزن رو طناب رختی</i> ♪

01:25:40.255 --> 01:25:43.018
♪ <i>بهتره چون من اینجام پیش تو</i> ♪

01:25:43.138 --> 01:25:45.741
♪ <i>جایی که دیگه روزهای بارونی نیست</i> ♪

01:25:45.821 --> 01:25:47.743
♪ <i>فقط درخشش گرمای تابستونه</i> ♪

01:25:47.823 --> 01:25:49.544
من و مارثا مدت زیادی با هم بودیم

01:25:50.706 --> 01:25:53.789
مال و جیمی و من
ما وقتی ۱۴ سالم بود گروه رو شکل دادیم

01:25:53.869 --> 01:25:57.032
بن یه سال بعد بهمون پیوست
و اون فقط دور و برمون می‌گشت

01:25:58.513 --> 01:26:00.555
اون‌ها مثل خانواده بودن

01:26:00.635 --> 01:26:01.717
اون‌ها خانواده‌ان

01:26:04.079 --> 01:26:08.924
و وقتی اوضاع خراب شد
من فقط... نمی‌تونستم بهش پشت کنم

01:26:10.846 --> 01:26:12.287
تو بوسیدیش

01:26:12.367 --> 01:26:13.769
اون منو بوسید

01:26:14.770 --> 01:26:18.333
و من شوکه شدم
برای همین نتونستم سریع جلوشو بگیرم

01:26:18.413 --> 01:26:20.511
در مورد اون تماس تلفنی
نمی‌دونم قضیه چی بود

01:26:20.535 --> 01:26:21.977
و من جوابشو ندادم

01:26:23.098 --> 01:26:25.500
یادت میاد از گوشواره پرسیدم؟

01:26:25.580 --> 01:26:26.661
آره

01:26:26.742 --> 01:26:30.746
اون‌ها رو با اولین حقوقم خریدم
بعد از اینکه شرکت رکورد ما رو امضا کرد

01:26:31.626 --> 01:26:33.709
و هنوز هر دو تاتون می‌زنیدشون

01:26:33.789 --> 01:26:36.351
حتی بعد از اینکه بهت خیانت کرد و همه چی

01:26:40.195 --> 01:26:41.356
با جیمی

01:26:42.557 --> 01:26:44.039
اون با جیمی بهم خیانت کرد

01:26:48.603 --> 01:26:51.566
پس تو به خاطر اینکه گروه رو نگه داری
اونا رو بخشیدی؟

01:26:53.368 --> 01:26:54.930
ببین، از خودم متنفر بودم

01:26:55.010 --> 01:26:56.972
برای این که هنوز تو مونتری پوشیدینش، می‌دونی؟

01:26:58.253 --> 01:26:59.334
اونجا چی‌کار کردی؟

01:27:01.737 --> 01:27:03.979
سوراخ گوشواره می‌تونه سال‌ها
طول بکشه که بسته بشه

01:27:04.059 --> 01:27:07.582
برای همین یه برش جدید زدم
تا درست درمان بشه

01:27:10.946 --> 01:27:14.069
خب، من یه کم خسته‌ام

01:27:15.911 --> 01:27:17.672
این همه چیزی بود که می‌خواستی بگی؟

01:27:17.753 --> 01:27:18.834
نه

01:27:20.115 --> 01:27:21.757
باز هم هست؟ -
آره -

01:27:24.039 --> 01:27:25.881
دوستت دارم. اوه

01:27:27.282 --> 01:27:30.685
لعنتی -
بذار... بذار برات دستمال بیارم -

01:28:20.215 --> 01:28:22.017
می‌خواستم شب بخیر بگم

01:28:24.099 --> 01:28:26.101
باشه، بیا تو

01:28:28.743 --> 01:28:29.865
برادرت اینجاست؟

01:28:30.665 --> 01:28:31.666
نه

01:28:31.746 --> 01:28:33.148
ببخشید که نیت بهت زد

01:28:33.869 --> 01:28:36.151
اگه جای اون بودم
منم همین کار لعنتی رو می‌کردم

01:28:51.006 --> 01:28:52.167
جیمی چطوره؟

01:28:53.528 --> 01:28:54.569
آره، خیلی بهتره

01:28:55.570 --> 01:28:57.172
فکر کنم خوب بشه

01:28:58.093 --> 01:28:59.534
خوشحالم که اینو می‌شنوم

01:29:03.738 --> 01:29:05.740
حداقل با مشکلاتش رو به رو میشه

01:29:07.102 --> 01:29:11.066
می‌دونی، مادرمون ما رو می‌برد پارک
چون نیاز داشت "مواد" بگیره

01:29:12.787 --> 01:29:15.710
و از برنامه‌های مدرسه رد میشد

01:29:15.790 --> 01:29:17.832
و شب‌های دیدار والدین و معلم‌ها
رو وقتی که زیر اثر مواد بود می‌رفت

01:29:19.034 --> 01:29:22.237
بابا برای سال‌ها مصرفش رو نادیده می‌گرفت

01:29:23.398 --> 01:29:25.560
اون راننده کامیون بود

01:29:26.801 --> 01:29:28.123
اکثر وقت‌ها خونه نبود

01:29:32.167 --> 01:29:33.608
...میدونی، جیمی و من

01:29:35.610 --> 01:29:38.293
جیمی و من بودیم
که باید با این آشغال‌ها سر میکردیم

01:29:39.734 --> 01:29:41.736
هیچ غذایی تو خونه نبود

01:29:41.816 --> 01:29:44.379
چون پول خرید مواد غذایی رو
برای قرص‌ها خرج می‌کرد

01:29:46.861 --> 01:29:48.783
بعد هم وقتی از مدرسه میومدیم

01:29:48.863 --> 01:29:53.028
اون و تلویزیون دیگه نبودند

01:29:56.471 --> 01:29:57.592
و همینه

01:29:59.594 --> 01:30:00.916
حتی یه یادداشت هم نذاشت

01:30:06.841 --> 01:30:08.123
یه آهنگ بذار که دوست داری

01:30:11.726 --> 01:30:14.569
باشه... خب، هر چی

01:30:14.649 --> 01:30:16.427
...گفتن سلیقه من خیلی خرابه تو این

01:30:16.451 --> 01:30:17.451
این همه‌شه؟

01:30:18.333 --> 01:30:19.334
آره

01:30:23.218 --> 01:30:25.941
لورن می‌گه "موسیقی کانتری" نباید
با هیچ صدایی پخش بشه

01:31:02.657 --> 01:31:03.858
باید با هم حرف بزنیم

01:31:06.261 --> 01:31:08.063
خب جیمی تماس گرفت

01:31:08.984 --> 01:31:12.947
ظاهراً به عنوان بخشی از برنامه ترک
اعتیادش باید از مردم معذرت‌خواهی کنه

01:31:13.028 --> 01:31:15.110
در واقع خیلی معذرت‌خواهی نکرد

01:31:15.830 --> 01:31:17.993
گفت باید برم پورتلند

01:31:18.073 --> 01:31:20.475
که گهی رو که من بین تو و دیوید
به‌وجود آوردم پاک کنم

01:31:26.121 --> 01:31:27.162
...ببین

01:31:29.284 --> 01:31:31.966
همیشه فکر می‌کردم می‌تونم دوباره
اون رو به دست بیارم

01:31:32.807 --> 01:31:34.649
بعد از اینکه کمی آروم می‌شه

01:31:37.172 --> 01:31:40.175
من تنها عشق واقعی‌ش بودم، فرقی نمی‌کرد
چی کار کرده بودم، درسته؟

01:31:40.975 --> 01:31:43.098
اون هنوز اونجا بود

01:31:43.778 --> 01:31:46.061
هر شب اون آهنگا رو درباره من می‌خوند

01:31:46.621 --> 01:31:48.143
گوشواره‌هامون رو می‌زد

01:31:50.345 --> 01:31:53.068
ولی یقین دارم که
برای من هیچ چیزی رو فدای نکرد

01:31:54.149 --> 01:31:55.670
مطمئناً هیچ وقت شهر رو عوض نکرد

01:31:56.791 --> 01:31:58.153
چی میگی؟

01:31:59.554 --> 01:32:01.116
آلبوم رو نوشته، ایولین

01:32:01.836 --> 01:32:05.560
و ظاهراً، آهنگ‌های جدید بهترین
کارهایین که تا حالا ساخته

01:32:06.281 --> 01:32:11.046
و اون خونه مونتری رو فروخته
و یه جا اینجا خریده

01:32:12.407 --> 01:32:13.888
کل بند "گروه" اینجاست

01:32:15.610 --> 01:32:18.453
دارن ضبط میکنن تو یه جایی به اسم بِنت بیسمنت

01:32:18.573 --> 01:32:19.734
آره، میشناسمش

01:32:22.697 --> 01:32:24.579
اگه انقدر احمقی که بذاری بره

01:32:25.300 --> 01:32:28.183
لیاقت داری که مدت‌ها بدبخت باشی

01:32:31.346 --> 01:32:32.987
بذار تموم بشه

01:33:03.338 --> 01:33:04.379
خانم فریس

01:33:05.780 --> 01:33:07.222
آه، سلام، سم

01:33:07.302 --> 01:33:09.063
خیلی خوش تیپ به نظر میای

01:33:09.144 --> 01:33:10.265
ممنون

01:33:10.345 --> 01:33:11.986
اون طرف، میتونی تماشا کنی

01:33:12.066 --> 01:33:13.148
مرسی

01:33:34.209 --> 01:33:35.210
هی

01:33:36.931 --> 01:33:37.932
سلام، جیمی

01:33:38.012 --> 01:33:39.174
خوشحالم اینجا می‌بینمت

01:33:43.097 --> 01:33:45.099
میدونی، من هیچ وقت خواهر شوهر نداشتم

01:33:45.700 --> 01:33:47.061
منم هیچ وقت برادر شوهر نداشتم

01:33:47.142 --> 01:33:49.424
جدی؟ ما واسه هر جور گند کاری مفیدیم

01:34:00.435 --> 01:34:01.556
سلام

01:34:02.877 --> 01:34:03.878
سلام

01:34:05.240 --> 01:34:06.641
این دوتا اینجا دارن دیوونه میشن

01:34:08.082 --> 01:34:09.964
شنیدم که چندتا آهنگ نوشتی؟

01:34:10.565 --> 01:34:11.566
آره

01:34:12.327 --> 01:34:13.328
درباره من؟

01:34:13.408 --> 01:34:14.649
ام‌ممم

01:34:14.729 --> 01:34:15.850
میتونم یکی‌شو بشنوم؟

01:34:17.212 --> 01:34:18.213
حتماً

01:34:18.293 --> 01:34:19.294
کی؟

01:34:19.374 --> 01:34:21.015
وقتی کامل بشه

01:34:25.780 --> 01:34:27.060
واقعاً خونه اینجا خریدی؟

01:34:27.582 --> 01:34:29.304
آره، فقط برای احتیاط

01:34:43.318 --> 01:34:44.479
آه

01:34:44.559 --> 01:34:45.680
باید یه کاری بکنم

01:34:46.281 --> 01:34:47.722
چی از این مهم‌تره؟

01:34:47.802 --> 01:34:49.043
غلت بزن

01:35:02.897 --> 01:35:04.098
باشه

01:35:05.380 --> 01:35:09.584
من امروز برات یه کادو خریدم بعد
از اینکه تو استودیو صحبت کردیم

01:35:09.704 --> 01:35:11.025
واقعاً؟

01:35:12.987 --> 01:35:14.509
دست چپت رو بده

01:35:16.871 --> 01:35:17.872
باشه

01:35:19.874 --> 01:35:20.875
چشم‌ها

01:35:40.255 --> 01:35:41.256
مرسی

01:35:42.176 --> 01:35:43.217
پس دوست داری؟

01:35:43.298 --> 01:35:45.260
چون تاتوهات رو فراموش کرده بودم

01:35:46.060 --> 01:35:49.464
من الان می‌خوام لختت کنم و
نشون بدم چقدر دوستت دارم

01:35:50.104 --> 01:35:51.986
و بعد حلقه‌ات رو برات میارم

01:35:52.066 --> 01:35:53.388
قول میدم

01:35:54.068 --> 01:35:55.270
هیچ عجله‌ای نیست

01:35:56.351 --> 01:35:58.633
ما برای همیشه وقت داریم، یادت نره

01:35:59.834 --> 01:36:00.835
آره

01:36:37.352 --> 01:36:38.353
سلام

01:36:39.474 --> 01:36:42.837
...من دیوید فریسم و می‌خوام یه آهنگ بزنم

01:36:43.478 --> 01:36:46.080
خب، می‌دونی، اون یه دختر از پورتلنده

01:36:46.104 --> 01:36:58.104
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.