﻿WEBVTT

00:03:00.000 --> 00:03:10.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:10.416 --> 00:03:11.875
‫عه، کجا میری؟
‫اینجا صف هست.

00:03:11.958 --> 00:03:13.291
‫گذرنامه انگلیسی.

00:03:13.375 --> 00:03:14.666
‫- سلام! صبح بخیر
‫- صبح بخیر.

00:03:14.750 --> 00:03:16.916
‫صبح بخیر؟ یعنی چی؟
‫اون دیگه رفته!

00:03:20.541 --> 00:03:22.416
‫نیم ساعته تو صف منتظرم.

00:03:22.541 --> 00:03:23.833
‫مطمئنم یه کاری میتونی بکنی.

00:03:23.916 --> 00:03:25.333
‫خیلی متاسفم خانوم،

00:03:25.416 --> 00:03:27.000
‫اما یه سری قوانین برای چک این هست.
‫یک ساعت قبل...

00:03:27.083 --> 00:03:28.125
‫- برو تو صف
‫- زنم.

00:03:28.458 --> 00:03:29.291
‫عزیزم!

00:03:29.375 --> 00:03:32.166
‫می دونم! می دونم قوانین چی هستن!
‫اما لطفا...

00:03:32.333 --> 00:03:34.625
‫- لطفا، اگه...
‫- ببخشید، یه لحظه.

00:03:35.541 --> 00:03:38.333
‫نگاه کن شابنا،
‫من باید تو این پرواز باشم.

00:03:38.666 --> 00:03:41.875
‫سگ من، کوکی،
‫که 13 ساله باهام بوده،

00:03:42.166 --> 00:03:43.791
‫سه ماهه خیلی مریضه.
‫از سه ماه پیش.

00:03:44.000 --> 00:03:45.416
‫و امروز صبح،
‫دکتر یهو بهم گفت

00:03:45.500 --> 00:03:47.250
‫که کوکی تا بعد از ظهر دووم نمیاره.
‫از این بعد از ظهر.

00:03:47.333 --> 00:03:49.291
‫- خدایا!
‫- مطمئنم که درک می کنی.

00:03:49.375 --> 00:03:52.041
‫فقط میخوام یه بار دیگه ببینمش
‫قبل از اینکه بمیره. لطفا.

00:03:52.208 --> 00:03:54.458
‫اگه میشه فقط یه کم...
‫من مشکلی با پرواز با کلاس پایین ندارم.

00:03:54.541 --> 00:03:56.708
‫اقا، بذار ببینم چی میتونم بکنم، باشه؟

00:03:56.791 --> 00:03:57.666
‫لطفا تمام تلاشتونو بکنید

00:04:00.166 --> 00:04:01.333
‫بله؟

00:04:02.625 --> 00:04:04.125
‫قبلا همدیگه رو دیدیم؟

00:04:06.166 --> 00:04:07.083
‫آره.

00:04:08.625 --> 00:04:09.708
‫تو شبیه معلمم هستی.

00:04:09.732 --> 00:04:14.632
تنظیم زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی
‫مترجمان : تالاپاتی و گمنام

00:04:14.708 --> 00:04:15.625
‫ببخشید دیرم شد.

00:04:17.500 --> 00:04:18.333
‫اوه!

00:04:19.375 --> 00:04:20.208
‫تو هم اینجایی!

00:04:21.750 --> 00:04:22.625
‫درسته.

00:04:23.125 --> 00:04:27.166
‫همزمان پاسپورت هامون چک کردن،
‫پس فکر کنم به خاطر همین...

00:04:27.500 --> 00:04:28.375
‫اوه!

00:04:28.666 --> 00:04:29.500
‫چی شد؟

00:04:29.750 --> 00:04:31.041
‫گوشی من داره زنگ میخوره.

00:04:32.125 --> 00:04:33.791
‫بله، خانومی. بگو.

00:04:34.083 --> 00:04:35.833
‫لطفا بگو
‫که پروازتو از دست ندادی.

00:04:36.166 --> 00:04:38.750
‫دو ساعته که تو فرودگاه منتظرم.

00:04:38.833 --> 00:04:41.125
‫فکر میکنی پروازمو از دست دادم؟
‫بیا دیگه عزیزم!

00:04:41.541 --> 00:04:43.333
‫قبلا اینکارو کردی،
‫به همین خاطر پرسیدم.

00:04:43.416 --> 00:04:46.458
‫هر دو قبل از ساعت 4 عصر،
‫تو جیپور خواهیم بود.

00:04:46.541 --> 00:04:48.541
‫امیدوارم که فراموش نکنی
‫که منو از فرودگاه برداری.

00:04:48.625 --> 00:04:50.583
‫قبلا اینکارو کردی،
‫به همین خاطر دارم یادآوری میکنم.

00:04:51.000 --> 00:04:52.583
‫- خیلی خنده داره.
‫- گوش کن...

00:04:53.083 --> 00:04:55.416
‫کبیر با دوست دختر
‫جدیدش میاد.

00:04:55.500 --> 00:04:57.625
‫پس مطمئن شو که براش یه اتاق
‫دو نفره رزرو کنی، باشه؟

00:04:57.708 --> 00:04:59.291
‫باشه، خداحافظ.

00:04:59.750 --> 00:05:00.625
‫خداحافظ.

00:05:00.875 --> 00:05:02.833
‫پس تو پیشخوان دروغ گفتی؟

00:05:03.250 --> 00:05:05.916
‫بله. میگی که تو هیچوقت دروغ نمیگی؟

00:05:06.208 --> 00:05:09.416
‫من هم دروغ میگم، اما نه به خوبی تو.

00:05:09.541 --> 00:05:12.666
‫مشکل با خود دروغ داری
‫یا با چطور انجام دادنش؟

00:05:13.208 --> 00:05:14.250
‫در واقع، هیچکدوم.

00:05:14.583 --> 00:05:16.916
‫چون دروغ تو بهم کمک کرد
‫که این پروازو بگیرم.

00:05:17.125 --> 00:05:21.416
‫اما کشته شدن بی رحمانه ی
‫سگ تو یه کم...

00:05:21.500 --> 00:05:22.375
‫اشتباه می کنم؟

00:05:23.208 --> 00:05:24.416
‫نگاه کن، خانوم...

00:05:25.583 --> 00:05:27.166
‫- کادامباری.
‫- ریشاب.

00:05:29.666 --> 00:05:31.791
‫میبینی کادامباری، من راهیم

00:05:32.291 --> 00:05:35.458
‫عروسی خواهر زن من
‫تو جیپور هستم.

00:05:36.041 --> 00:05:37.625
‫اگه این پروازو از دست میدادم، اون زن

00:05:38.000 --> 00:05:40.833
‫یه عالمه غوغا می کرد
‫و سالها و سالها

00:05:40.916 --> 00:05:43.041
‫تو زندگی مشترکمون،
‫این موضوعو یادآوری می کرد.

00:05:43.125 --> 00:05:46.583
‫حرف از همه ی دوستامو به کنار،
‫که قبل از من به اونجا می رسیدن

00:05:46.666 --> 00:05:49.083
‫و فکر می کردن که من
‫یه آدم بی توجه هستم

00:05:49.291 --> 00:05:51.916
‫که به وقت و دوستی هاشون اهمیت نمیدم.

00:05:52.000 --> 00:05:53.333
‫که این در واقع یه دروغه.

00:05:53.583 --> 00:05:55.333
‫پس، به جای اینکه اجازه بدم
‫این دروغ به حقیقت تبدیل بشه،

00:05:55.500 --> 00:05:58.458
‫بهتر نیست که به این دروغ
‫اجازه بدم که حقیقت محسوب بشه؟

00:06:00.583 --> 00:06:01.416
‫می فهمی؟

00:06:03.166 --> 00:06:06.291
‫بله، کشته شدن سگت لازمه بود.

00:06:06.708 --> 00:06:08.083
‫یعنی... کوکی؟

00:06:15.375 --> 00:06:17.666
‫پس... یه پروسه ای هست؟

00:06:18.208 --> 00:06:21.916
‫یعنی، چطور فهمیدی که
‫داستان کوکی جواب میده؟

00:06:22.375 --> 00:06:24.458
‫سوال خوبی بود.
‫شابنا رو یادت میاد؟

00:06:25.083 --> 00:06:26.583
‫دختره ی پشت پیشخوان چک این؟

00:06:27.791 --> 00:06:29.000
‫آره، درست.

00:06:29.208 --> 00:06:30.291
‫چون دختر بود،

00:06:30.375 --> 00:06:32.875
‫مهم بود که دروغم
‫دلسوزانه به نظر برسه.

00:06:33.375 --> 00:06:36.291
‫مرگ، دعوا، جدایی،
‫یه یادگاری ارزشمند، و غیره.

00:06:36.500 --> 00:06:39.125
‫و آویزونش،
‫که فکر کنم متوجه اش نشدی،

00:06:39.208 --> 00:06:41.458
‫یه توله کوچولو روش بود، میدونی؟

00:06:43.708 --> 00:06:44.541
‫وای!

00:06:45.291 --> 00:06:46.291
‫خیلی باحاله!

00:06:46.500 --> 00:06:48.500
‫انگار یه کلاهبردار حرفه ای هستی!

00:06:48.833 --> 00:06:51.291
‫پس مطمئنا یه ازدواج خیلی موفق
‫داشته باشی!

00:06:51.583 --> 00:06:52.833
‫مطمئنا! هر دوتاشون.

00:06:54.541 --> 00:06:55.458
‫هر دوتا؟

00:06:58.250 --> 00:07:00.166
‫اون چیزی که فکر میکنی نیست.

00:07:01.666 --> 00:07:04.916
‫با عشقم تو دانشگاه ازدواج کردم
‫وقتی 28 سالم بود.

00:07:05.166 --> 00:07:07.666
‫اما تو یه تصادف از دستش دادم
‫فقط سه سال بعد.

00:07:09.375 --> 00:07:12.750
‫بعد مثل یه بابای مجرد خوب،
‫دخترم رو تنهایی بزرگ کردم.

00:07:12.958 --> 00:07:15.041
‫وقتی فهمیدم که
‫اون بزرگ شده،

00:07:15.291 --> 00:07:17.333
‫دوباره عاشق شدم.

00:07:17.583 --> 00:07:18.458
‫تو لندن.

00:07:19.041 --> 00:07:20.916
‫-زن شما چیکار میکنه؟
‫-مشکل درست کردن.

00:07:22.041 --> 00:07:23.708
‫نویسندست. رمان نویس.

00:07:23.791 --> 00:07:25.541
‫اونجا زندگی میکرد.
‫بریتانیایی بود.

00:07:26.291 --> 00:07:28.250
‫-و وقتی ازدواج کردیم...
‫-هندی شد.

00:07:28.333 --> 00:07:29.833
‫نه، من بریتانیایی شدم.

00:07:32.583 --> 00:07:34.958
‫به هر حال، اسم زنت چیه؟

00:07:35.583 --> 00:07:36.541
‫راشمی...

00:07:36.958 --> 00:07:38.625
‫اوه... وارتیکا.

00:07:41.375 --> 00:07:42.416
‫چیزی رو فراموش کردم؟

00:07:44.083 --> 00:07:45.458
‫هر دو تا کیف رو بذار تو ماشین.

00:07:45.541 --> 00:07:46.375
‫بله خانم.

00:08:00.541 --> 00:08:02.208
‫-هی!
‫-اوه، وارتیکا.

00:08:03.125 --> 00:08:04.000
‫بگو.

00:08:04.583 --> 00:08:07.375
‫خب، فقط میخواستم بهت بگم
‫که بابات و من...

00:08:07.458 --> 00:08:08.750
‫تا پس فردا بر نمیگردیم، درسته؟

00:08:09.208 --> 00:08:11.958
‫میدونم. بابام صبح بهم
‫زنگ زد و گفت.

00:08:12.916 --> 00:08:13.916
‫همیشه این کارو میکنه.

00:08:16.708 --> 00:08:18.416
‫خیلی باحال میشد
‫اگه با ما میومدی.

00:08:18.833 --> 00:08:20.250
‫عروسی خواهرتونه، نه؟

00:08:21.125 --> 00:08:22.375
‫اصلا اونو نمیشناسم.

00:08:23.791 --> 00:08:25.375
‫اره، ولی بازم
‫خانواده هستیم، نه؟

00:08:25.458 --> 00:08:26.375
‫مطمئنا!

00:08:26.625 --> 00:08:27.875
‫تو رسمش خانواده ایم!

00:08:34.250 --> 00:08:35.500
‫برای آخر هفته برنامه ات چیه؟

00:08:35.875 --> 00:08:38.833
‫فقط دارم با دوستام ریلکس میکنم.
‫چیزی نیست.

00:08:39.125 --> 00:08:40.666
‫فکر کنم بریم خونه یکی از دوستام.

00:08:41.375 --> 00:08:42.208
‫خونه روهان؟

00:08:44.083 --> 00:08:45.041
‫چه فرقی میکنه؟

00:08:47.666 --> 00:08:49.250
‫خب، فرقی میکنه چون که...

00:08:49.875 --> 00:08:50.958
‫اینو تو کیف تو پیدا کردم.

00:08:56.083 --> 00:08:57.708
‫تو کیف یه نفر دیگه فضولی کردن...

00:08:58.333 --> 00:09:00.208
‫و یهو انقدر نگران بودنت...

00:09:00.833 --> 00:09:02.375
‫وارتیکا رو مادر نمیکنه.

00:09:05.500 --> 00:09:06.750
‫و اگه فقط بخوام دوست باشیم چطور؟

00:09:07.875 --> 00:09:11.833
‫نمیدونستم با بابام ازدواج کردی
‫که با من دوست باشی.

00:09:12.583 --> 00:09:13.916
‫بابام خیلی دوستت داره...

00:09:14.166 --> 00:09:15.250
‫و من بهت احترام میذارم.

00:09:16.791 --> 00:09:19.166
‫به غیر از این،
‫چرا تو راه هم قرار بگیریم؟

00:09:23.958 --> 00:09:24.833
‫نه؟

00:09:34.250 --> 00:09:35.125
‫چی شد؟

00:09:35.333 --> 00:09:36.166
‫دنبال چی میگردی؟

00:09:36.250 --> 00:09:37.375
‫گوشیم.

00:09:38.291 --> 00:09:40.083
‫-اوه!
‫-روی صندلی جا گذاشتمش.

00:09:42.250 --> 00:09:43.916
‫به هر حال، زنگ میزنم.

00:09:44.166 --> 00:09:47.125
‫9860432321.

00:09:47.416 --> 00:09:48.375
‫ریشاب مالیک.

00:09:57.041 --> 00:09:57.958
‫پیداش کردم

00:09:58.750 --> 00:09:59.833
‫باشه، کدامبری.

00:10:00.458 --> 00:10:02.833
‫-باشه.
‫-اگه قسمت باشه، دوباره همدیگه رو میبینیم.

00:10:02.916 --> 00:10:04.416
‫اما خوشحالم که باهات آشنا شدم.

00:10:11.916 --> 00:10:12.833
‫کدامبری،

00:10:13.166 --> 00:10:17.291
‫کنجکاو بودم بدونم چطور فهمیدی
‫که من واقعا خوشحالم که باهات آشنا شدم.

00:10:18.083 --> 00:10:19.875
‫شاید دوباره دروغ میگفتم.

00:10:21.958 --> 00:10:25.000
‫اوه، فقط به اون لبخند رو صورتت نگاه کن!

00:10:25.958 --> 00:10:28.375
‫حتی اگه دروغ بود،
‫فکر نمیکنی بهتره؟

00:10:36.541 --> 00:10:39.750
‫بعضی وقتا شونشو میزنه
‫بعضی وقتا زانوشو میزنه

00:10:39.833 --> 00:10:43.000
‫بعضی وقتا شونشو میزنه
‫بعضی وقتا زانوشو میزنه

00:10:43.125 --> 00:10:46.125
‫امروز حتما انتقام میگیرم

00:10:46.250 --> 00:10:49.416
‫امروز مادرشوهرم رو میزنم
‫با صدای بلند تلویزیون

00:10:49.500 --> 00:10:52.250
‫امروز مادرشوهرم رو میزنم
‫با صدای بلند تلویزیون

00:10:52.333 --> 00:10:53.166
‫لعنت به همه چیز.

00:10:53.250 --> 00:10:55.208
‫امروز مادرشوهرم رو میزنم
‫با صدای بلند تلویزیون

00:10:55.291 --> 00:10:57.291
‫عروسا باید
‫لالایی برای بچه ها بخونن.

00:10:57.375 --> 00:10:59.833
‫اما خدا به ما یه خواننده
‫به جای عروس داده!

00:11:00.125 --> 00:11:01.833
‫کسی یه لیوان چای برام بیاره؟

00:11:01.916 --> 00:11:03.458
‫دلتنگم و تمرین رو فراموش نکن.

00:11:03.541 --> 00:11:05.291
‫بدنت حتما فرم میگیره.

00:11:05.458 --> 00:11:06.750
‫اگه از ویدیو خوشت اومد،

00:11:06.833 --> 00:11:11.750
‫لایک، اشتراک گذاری کن و
‫کانال زندگی زن  هارپریت کائور رو
‫سابسکرایب کن.

00:11:12.000 --> 00:11:14.833
‫تا بعد خداحافظ و کلی عشق.

00:11:15.125 --> 00:11:22.125
‫BY ROCKY23
‫تو ویدیو خیلی سکسی به نظر میرسی.

00:11:33.875 --> 00:11:35.625
‫هی،  اونایی که از  دوارکا بودن زنگ زدن؟

00:11:35.791 --> 00:11:36.625
‫نه جناب.

00:11:38.166 --> 00:11:39.291
‫زنگ نمیزنن.

00:11:39.625 --> 00:11:42.041
‫صنعت اتومبیل
‫این روزا حالش زیاد خوب نیست.

00:11:42.958 --> 00:11:44.625
‫سینگ صاحب، من بهت زنگ زدم.

00:11:45.375 --> 00:11:46.333
‫شاید مشغولی.

00:11:46.625 --> 00:11:48.583
‫امروز قرار نبود بریم جاپور؟

00:11:49.000 --> 00:11:49.916
‫کی میای خونه؟

00:11:50.041 --> 00:11:52.041
‫خبرم کن.
‫باشه، ممنونم.

00:12:08.750 --> 00:12:10.583
‫-بله، بگو.
‫-سامر، رسیدی خونه؟

00:12:10.666 --> 00:12:12.416
‫نه داداش، هنوز سرکارم.

00:12:12.958 --> 00:12:13.958
‫-گوش کن…
‫-جناب.

00:12:14.250 --> 00:12:15.416
‫تو و هارپریت اول برید.

00:12:15.708 --> 00:12:16.541
‫منم بعدا میام.

00:12:16.625 --> 00:12:18.916
‫باور نکردنی!
‫قرار نبود با هم بریم؟

00:12:19.000 --> 00:12:20.083
‫حالا می خوای تنهایی برم!

00:12:20.166 --> 00:12:21.666
‫با تنهایی چی میگی؟

00:12:22.083 --> 00:12:23.500
‫با زنت میری.

00:12:23.583 --> 00:12:25.000
‫-جناب.
‫-حالا قطع کن.  جاپور میبینمت.

00:12:25.083 --> 00:12:25.916
‫اما…

00:12:26.750 --> 00:12:27.750
‫چته؟

00:12:27.833 --> 00:12:29.291
‫جناب، اونایی که از دوارکا بودن زنگ زدن.

00:12:29.375 --> 00:12:30.291
‫خب،  حالا چی کار کنم؟

00:12:33.416 --> 00:12:34.791
‫-صبح بخیر جناب.
‫-صبح بخیر.

00:12:43.916 --> 00:12:45.166
‫بله، سامر؟ میری؟

00:12:45.666 --> 00:12:47.208
‫فقط یه جلسه
‫با تیم رسانه ای دارم

00:12:47.291 --> 00:12:49.500
‫با خانم مالتی
‫و بعدش میرم.

00:12:49.583 --> 00:12:50.916
‫مطمئنا،  خوش بگذره.

00:12:52.541 --> 00:12:55.666
‫بابا، اگه  میشه فردا بیا
‫مراسم عروسی…

00:12:55.833 --> 00:12:57.583
‫این  نوستالژی بازی ها رو
‫قطعش کن، سامر.

00:12:57.875 --> 00:12:58.958
‫عروسی خواهر شوهر
‫دوستته.

00:12:59.041 --> 00:12:59.875
‫اونجا  چه کار کنم؟

00:13:00.958 --> 00:13:01.875
‫اره.

00:13:02.333 --> 00:13:03.583
‫گگان،  دو دقیقه.

00:13:05.916 --> 00:13:06.750
‫می تونی بری.

00:13:07.041 --> 00:13:08.666
‫-بله بابا.
‫-سامر.

00:13:09.125 --> 00:13:11.000
‫این بابا بازی ها رو سرکار
‫نکن.

00:13:11.291 --> 00:13:13.833
‫اینجا  فقط مدیر برند  هستی
‫نه داماد من.

00:13:19.958 --> 00:13:20.791
‫ببخشید جناب.

00:13:23.125 --> 00:13:24.125
‫ای پیر خرفت

00:13:30.750 --> 00:13:32.000
‫مطمئنی
‫این همونه که تو عکس بود؟

00:13:34.500 --> 00:13:35.708
‫تو عکس بزرگتر به نظر میرسید.

00:13:35.833 --> 00:13:37.250
‫فقط یه مدل داره
‫و  یه سایز تولید میشه، خانم.

00:13:37.833 --> 00:13:39.958
‫مطمئنی؟
‫می خوام هدیه بدم به دوستای صمیمیم.

00:13:40.041 --> 00:13:42.041
‫-نمی خوام  بی احترامی  بشنوم.
‫-امکان نداره خانم.

00:13:42.333 --> 00:13:44.833
‫تا آخر عمرشون
‫هدیه  شما رو یادشون میمونه.

00:13:51.250 --> 00:13:52.666
‫هی،  عزیزم.

00:13:53.875 --> 00:13:54.916
‫سلام عزیزم!

00:13:55.166 --> 00:13:56.458
‫عزیزم داره  چیکار می کنه؟

00:13:56.541 --> 00:13:59.541
‫منتظر  جلسه با خانم مالتی ام

00:13:59.625 --> 00:14:00.875
‫و بعدش  مستقیم میام پیشت.

00:14:01.250 --> 00:14:05.166
‫و یه چیز دیگه،  برنامه  مسافرت با هارپریت و هارپریت
‫رو کنسل کردم.

00:14:06.291 --> 00:14:07.250
‫عالی!

00:14:07.666 --> 00:14:09.875
‫عزیزم، حس خیلی خوبی
‫دارم نسبت به این قضیه.

00:14:09.958 --> 00:14:10.958
‫-واقعا؟
‫-میدونی،  فکر می کنم

00:14:11.041 --> 00:14:12.500
‫جاپور خیلی  خوش بگذره.

00:14:12.583 --> 00:14:13.416
‫مطمئنم عزیزم.

00:14:13.750 --> 00:14:15.625
‫- زود بیا عزیزم.
‫- زود میبینمت.

00:14:21.000 --> 00:14:21.916
‫لنگا ها چک.

00:14:22.583 --> 00:14:23.500
‫هدیه چک.

00:14:26.458 --> 00:14:27.916
‫داروی افسردگی چک.

00:14:28.666 --> 00:14:29.500
‫بیا،  ناینا.

00:14:29.958 --> 00:14:31.250
‫اون  چهره ی  پکر شده رو
‫نشونم بده.

00:14:43.250 --> 00:14:44.208
‫خوب  به نظر می رسم  داداشا؟

00:14:44.625 --> 00:14:46.708
‫منظورم اینه…  زیادی  شده؟

00:14:46.833 --> 00:14:49.375
‫شب  سنگته.
‫باید  خوشتیپ  باشی.

00:14:49.833 --> 00:14:51.500
‫از شماها  پرسیدن  فایده ای نداره.

00:14:52.125 --> 00:14:53.125
‫از  رادیکا  می پرسم.

00:14:53.208 --> 00:14:54.041
‫اوه،  واقعا؟

00:14:54.291 --> 00:14:58.375
‫چهار روز پیش که
‫با ما تو  جشن مجردی  خوش میگذروندی،

00:14:58.625 --> 00:15:00.916
‫چرا بهش عکس  نفرستادی
‫و  ازش  نپرسیدی،

00:15:01.041 --> 00:15:02.875
‫"عزیزم  خوب  به نظر می رسم؟"

00:15:03.500 --> 00:15:04.416
‫هی!

00:15:15.875 --> 00:15:19.708
‫مامان،  وارون  حاضره.
‫خواهر و  برادر شوهر  کجان؟

00:15:19.791 --> 00:15:21.000
‫چرا از من  می پرسی؟

00:15:21.500 --> 00:15:22.625
‫از خواهرت بپرس!

00:15:23.166 --> 00:15:27.125
‫بهش گفتیم وقتی داشت
‫با اون احمق ازدواج میکرد.

00:15:27.208 --> 00:15:30.250
‫اما اون موقع، عاشق اون مرد مجرد
‫با یه بچه شده بود.

00:15:32.750 --> 00:15:33.583
‫چیشده؟

00:15:34.208 --> 00:15:36.125
‫- ولش کن.
‫- میتونی بهم بگی.

00:15:36.750 --> 00:15:39.125
‫- چیه؟
‫- پریروز باهاش حرف زدم.

00:15:40.166 --> 00:15:42.666
‫دارن فکر میکنن که
‫از هم جدا بشن یا نه.

00:15:43.541 --> 00:15:45.166
‫سه ماه دیگه هم تلاش میکنن.

00:15:45.541 --> 00:15:46.458
‫تلاش؟

00:15:46.708 --> 00:15:49.500
‫نسل شما فکر میکنه
‫عروسی مثل آیفون میمونه.

00:15:49.583 --> 00:15:52.250
‫هنوز چند سال نشده،
‫و میخوان یه مدل جدیدتر بگیرن.

00:15:53.916 --> 00:15:58.083
‫تو باید خوب فکر کنی.
‫چون خودت دامادتو انتخاب کردی.

00:15:58.166 --> 00:16:01.000
‫مطمئنی میتونی تا آخرش ادامه بدی؟
‫رادیکا، من دارم بهت میگم که تو این سن--

00:16:01.083 --> 00:16:03.166
‫آروم باش! میتونی آروم باشی؟

00:16:03.833 --> 00:16:04.916
‫مطمئنا، ادامه میدم.

00:16:05.250 --> 00:16:07.708
‫هم مال من و خواهرم،
‫و هم مال شوهرش.

00:16:08.166 --> 00:16:10.541
‫درباره خواهرم نمیدونم، اما من
‫به شوهر خواهرم کاملا اعتماد دارم.

00:16:12.083 --> 00:16:12.916
‫شوهر خواهرت...

00:16:16.083 --> 00:16:17.125
‫با گوشیت چیکار میکنی؟

00:16:17.750 --> 00:16:18.708
‫کار.

00:16:19.458 --> 00:16:20.541
‫کنفرانس چطور بود؟

00:16:20.916 --> 00:16:21.791
‫حوصله سر بر.

00:16:22.625 --> 00:16:23.500
‫و پروازت؟

00:16:25.083 --> 00:16:26.125
‫اونم حوصله سر بر بود.

00:16:27.833 --> 00:16:29.625
‫یه زن پیر
‫کنارم نشسته بود.

00:16:30.750 --> 00:16:31.708
‫یه ریز حرف میزد.

00:16:33.083 --> 00:16:35.541
‫تو بگو،
‫ناشر چی گفت؟

00:16:35.791 --> 00:16:39.250
‫کتاب کی منتشر میشه؟
‫"صد راه جدید برای به پایان رسوندن یه ازدواج."

00:16:41.125 --> 00:16:44.000
‫تو اصلاً کتاب من رو
‫خوندی که دربارش نظر میدی؟

00:16:44.208 --> 00:16:45.125
‫نه، نخوندم.

00:16:45.541 --> 00:16:49.041
‫اما تو رو خوب میشناسم.
‫موضوع مورد علاقه تو "به پایان رسوندن ازدواج" هست.

00:16:56.166 --> 00:16:57.333
‫داری چیکار میکنی، عزیزم؟

00:16:57.958 --> 00:16:59.750
‫بزار این گزارشو تموم کنم.
‫باید به آقا بفرستمش.

00:17:00.375 --> 00:17:01.291
‫یعنی بابا!

00:17:03.250 --> 00:17:07.125
‫با کلی عشق این کادو رو چیدم
‫اما حتی ازم نپرسیدی چیه.

00:17:09.708 --> 00:17:10.750
‫باشه، کادورو بهم نشون بده.

00:17:13.375 --> 00:17:15.916
‫همونجا گذاشتم.
‫یه گلدان مین هست.

00:17:16.750 --> 00:17:19.916
‫کاملاً دست‌ساز شرقی
‫و جاز، میدونی چیه؟

00:17:20.000 --> 00:17:22.375
‫من یه معامله کردم.
‫فقط هفت لک روپیه قیمتش هست.

00:17:23.958 --> 00:17:24.833
‫متاسفم، سوش.

00:17:25.333 --> 00:17:26.583
‫داری چیکار میکنی، عزیزم؟

00:17:27.250 --> 00:17:28.125
‫چیشده؟

00:17:28.375 --> 00:17:31.416
‫شرط میبندم حتی ریشاب هم انقدر
‫کادو گران قیمت برای خواهرزنش نخریده.

00:17:31.750 --> 00:17:34.125
‫بیا عزیزم!
‫یه کالکشن خاصه.

00:17:34.333 --> 00:17:37.375
‫خواهرزن ریشاب و شوهرش
‫تا آخر عمر ما رو یادشون میمونه.

00:17:37.791 --> 00:17:40.833
‫- کی ما رو یادش میمونه؟
‫- خواهرزن ریشاب و شوهرش.

00:17:40.916 --> 00:17:42.208
‫- و--
‫- اسم خواهرزنش چیه؟

00:17:48.083 --> 00:17:49.000
‫ودیکا.

00:17:49.250 --> 00:17:50.166
‫رادیکا!

00:17:50.666 --> 00:17:54.083
‫تو حتی اسمشو نمیدونی، و هنوز
‫یه گلدون به ارزش هفت لک براش خریدی!

00:17:54.833 --> 00:17:56.291
‫نمی‌گویم گلدان، عزیزم!

00:17:56.541 --> 00:17:59.041
‫اون یه گلدان هست و تو حوصله‌ت سر رفته.

00:18:03.208 --> 00:18:05.083
‫پس، کبیر هم میاد؟

00:18:13.041 --> 00:18:14.666
‫مطمئنم دوست دختر جدیدش
‫هم میاد.

00:18:21.875 --> 00:18:26.375
‫مامان گفت باید یه
‫نوبت دیگه هم تو کلینیک بذارم...

00:18:27.458 --> 00:18:29.250
‫من... من قصد نداشتم داد بزنم.

00:18:30.083 --> 00:18:31.208
‫باشه، می‌ذاریم.

00:18:31.875 --> 00:18:33.208
‫یه نوبت دیگه می‌ذاریم.

00:18:34.000 --> 00:18:36.666
‫اونا بچه دار شدن رو
‫تبدیل به یه سیرک کردن.

00:18:37.458 --> 00:18:39.291
‫اما بازم باید تلاش کنیم، درسته؟

00:18:39.375 --> 00:18:41.083
‫چقدر دیگه باید تلاش کنیم؟

00:18:41.750 --> 00:18:43.125
‫اونا منو تبدیل به یه گاو نر بارور کردن!

00:18:43.208 --> 00:18:45.750
‫لذت سکس
‫کاملاً از بین رفته!

00:18:46.791 --> 00:18:48.125
‫اونا تبدیلش به یه تمرین ورزشی کردن.

00:18:48.208 --> 00:18:51.000
‫در زمان مناسب
‫با وضعیت و تکرار مناسب انجامش بدین.

00:18:51.708 --> 00:18:53.333
‫فقط مونده که
‫یه مربی هم برامون بفرستن،

00:18:53.458 --> 00:18:54.750
‫و اگه می‌تونستن،
‫مطمئنم این کارو میکردن.

00:18:55.291 --> 00:18:57.000
‫اراده مامانه--

00:18:57.083 --> 00:18:58.583
‫به جهنم با اراده‌ش!

00:18:58.916 --> 00:18:59.958
‫فقط میخواد یه کاری برای پر کردن
‫وقت آزادش داشته باشه،

00:19:00.291 --> 00:19:01.291
‫اما من باید
‫همه کارها رو انجام بدم!

00:19:01.583 --> 00:19:04.125
‫واقعاً؟ همه کارها رو تو انجام میدی؟

00:19:04.208 --> 00:19:06.916
‫مامان نمیتونه یه لقمه
‫بدون اینکه این موضوع رو مطرح کنه بخوره.

00:19:07.000 --> 00:19:08.875
‫دیگه نمیتونم!
‫یه دونه آنلاین سفارش بده!

00:19:13.208 --> 00:19:16.041
‫امروز کاندوم تو کیف آنایا پیدا کردم.

00:19:18.666 --> 00:19:20.375
‫- حالا چی؟
‫- ریشاب.

00:19:22.333 --> 00:19:23.708
‫چطور دوست داری واکنش نشون بدم؟

00:19:24.000 --> 00:19:27.916
‫اون 18 سالشه. باید خوشحال بشم
‫که داره از کاندوم استفاده می‌کنه

00:19:28.208 --> 00:19:30.458
‫یا باید بترسم که
‫شاید ازشون استفاده نکنه؟

00:19:30.541 --> 00:19:33.500
‫و مهم نیست که تو کیفش کاندوم پیدا کنی
‫یا یه بمب اتمی،

00:19:33.583 --> 00:19:35.916
‫ قبلش بهم میگه، نگران نباش.

00:19:36.416 --> 00:19:37.666
‫ فقط دارم میگم.

00:19:39.250 --> 00:19:40.666
‫ فک میکنی روهان پسر خوبیه؟

00:19:41.000 --> 00:19:42.583
‫ -بَست…
‫ -چی؟

00:19:44.208 --> 00:19:47.708
‫ مگه میشه یه پدر توی دنیا از دوست پسر دخترش خوشش بیاد؟

00:19:48.375 --> 00:19:51.000
‫ چیکار کنیم؟ ۱۸ سالشه.
‫ میخوای برم بزنمش؟

00:19:51.916 --> 00:19:54.458
‫ تازه، دعوا کردن با
‫ آنایا غیر ممکنه.

00:19:54.541 --> 00:19:55.708
‫ بالاخره دختر رَشمی دیگه.

00:20:01.291 --> 00:20:02.208
‫ ببخشید.

00:20:02.833 --> 00:20:05.625
‫ منظوری نداشتم.
‫ حرفم بود.

00:20:08.041 --> 00:20:11.041
‫ تازه، مگه قرار نبود
‫ به هم سه ماه وقت بدیم؟

00:20:11.375 --> 00:20:13.458
‫ پس، فقط-- ببخشید.

00:20:13.541 --> 00:20:15.416
‫ -بخدا، تحمل کن. ببخشید.
‫ -باشه. اشکال نداره.

00:20:15.708 --> 00:20:17.791
‫ اگه دوباره اسم رَشمی رو آوردم،

00:20:17.875 --> 00:20:20.333
‫ تو هم میتونی منو
‫ به اسم دوست پسر سابقت صدا کنی.

00:20:20.416 --> 00:20:21.916
‫ چارلی، جکی، و اینا.

00:20:22.666 --> 00:20:24.000
‫باورم نمیشه

00:20:27.208 --> 00:20:29.250
‫ سلام! ممنون!

00:20:30.291 --> 00:20:31.125
‫ هی!

00:20:31.708 --> 00:20:33.333
‫ -چطوری؟
‫ -خوبم.

00:20:33.416 --> 00:20:34.583
‫ -چطوری…
‫ -خوبم.

00:20:34.875 --> 00:20:35.708
‫ آره.

00:20:35.791 --> 00:20:37.250
‫ خیلی قشنگ تزیین کردن.

00:20:38.708 --> 00:20:40.375
‫ برای دامادشون
‫ هیچ احترامی قائل نیستن.

00:20:41.916 --> 00:20:43.583
‫ -ریشاب داداش!
‫ -اوه! وارون!

00:20:43.666 --> 00:20:44.583
‫ چطوری؟

00:20:46.416 --> 00:20:47.500
‫ چقدر سنتی!

00:20:48.375 --> 00:20:49.250
‫ بریم؟

00:20:52.041 --> 00:20:53.208
‫ تو یه احمق به تمام معنایی.

00:20:54.000 --> 00:20:55.750
‫ اگه قرار بود با هم برسیم،
‫ میتونستیم با هم بیایم!

00:20:56.208 --> 00:20:57.458
‫ خل شدی سِردار؟

00:20:57.791 --> 00:20:58.958
‫ بهت خبر دادم که دیر میایم.

00:20:59.333 --> 00:21:00.916
‫ نمیدونستم که قراره
‫ با هم برسیم!

00:21:01.041 --> 00:21:02.791
‫ میخواستیم یه کم
‫ رمانتیک رانندگی کنیم، هَرپریت.

00:21:02.875 --> 00:21:05.708
‫ اگه شماها میومدین،
‫ دیگه هیچ لطفی نداشت.

00:21:06.041 --> 00:21:06.958
‫ اینطور نیست، هَپی؟

00:21:08.125 --> 00:21:10.750
‫ همین که یکی حالش خوبه
‫ برای من کافیه.

00:21:11.000 --> 00:21:11.833
‫ وای خدا.

00:21:12.166 --> 00:21:14.041
‫ گوش کن، ریشاب داداش اومده؟

00:21:14.500 --> 00:21:16.708
‫ کبیر و دوست دختر جدیدش چی؟

00:21:17.083 --> 00:21:19.041
‫ کوری مگه؟
‫ تازه رسیدم!

00:21:19.708 --> 00:21:20.666
‫ از کجا بدونم؟

00:21:21.916 --> 00:21:23.791
‫ قبلا خیلی خوشحال بود.
‫ چی شده؟

00:21:25.166 --> 00:21:26.166
‫ سرخوردگیه.

00:21:28.083 --> 00:21:28.916
‫ سرخوردگی.

00:21:36.916 --> 00:21:37.791
‫ بچه ها!

00:21:38.375 --> 00:21:39.250
‫ کبیر!

00:21:39.541 --> 00:21:40.375
‫ کبیر اینجاست.

00:21:41.916 --> 00:21:42.791
‫ برید کنار.

00:22:01.125 --> 00:22:02.166
‫ چطورین شیطونا؟

00:22:05.541 --> 00:22:07.125
‫ چیه؟
‫ چرا اینجوری نگاه میکنید؟

00:22:07.208 --> 00:22:08.541
‫ دوست دختر جدیدت باهات نیومد؟

00:22:09.625 --> 00:22:10.958
‫ منظورش… آکشیته هست.

00:22:11.416 --> 00:22:14.500
‫ -ببخشید، نتونست بیاد.
‫ -یعنی چی که نتونست بیاد؟

00:22:14.833 --> 00:22:16.791
‫ گفتی که میخوای ما رو معرفی کنی.
‫ کجاست؟

00:22:16.875 --> 00:22:19.833
‫ بین ملاقات با شما
‫ و یه مهمونی خانوادگی گیر کرده بود.

00:22:20.083 --> 00:22:22.875
‫ حس کرد شماها حوصله سر بر ترید،
‫ برای همین اونو انتخاب کرد.

00:22:23.500 --> 00:22:24.458
‫ حتما.

00:22:25.375 --> 00:22:27.375
‫ چیکار کنم؟
‫ برم؟

00:22:27.458 --> 00:22:28.416
‫ بله، میتونید برید.

00:22:28.666 --> 00:22:30.000
‫ -بریم بچه ها.
‫ -باشه پس…

00:22:30.166 --> 00:22:32.208
‫ هی، برگردید اینجا!

00:22:32.500 --> 00:22:33.375
‫ بریم.

00:22:33.958 --> 00:22:35.500
‫ ملکه درام لعنتی!

00:22:38.375 --> 00:22:40.958
‫ چشات ازم یه سوال میپرسه

00:22:41.041 --> 00:22:43.500
‫ نگاه کردن بهت نفسمو بند آورده

00:22:43.583 --> 00:22:46.375
‫ بدنت یه اثر هنریه

00:22:46.541 --> 00:22:48.666
‫ از اینکه لمست کنم بدت نمیاد

00:22:48.750 --> 00:22:51.416
‫ یواش تکونش بده دختر

00:22:51.708 --> 00:22:53.833
‫ با حرکاتت زمینو نشکون

00:22:53.916 --> 00:22:56.625
‫ یواش تکونش بده دختر

00:22:56.875 --> 00:22:58.916
‫ با حرکاتت زمینو نشکون

00:22:59.000 --> 00:23:02.083
‫ یواش تکونش بده دختر

00:23:07.083 --> 00:23:09.541
‫ زیباییت میتونه ویرانگر باشه

00:23:09.750 --> 00:23:12.083
‫ انگار اهل چندیگاری هستی

00:23:12.166 --> 00:23:14.666
‫ مثل ماه میدرخشی

00:23:14.958 --> 00:23:17.250
‫ نگاه کردن بهت منو بالا میبره

00:23:17.333 --> 00:23:19.708
‫ این شایعه ها در موردت درست نیست

00:23:19.791 --> 00:23:22.583
‫ یواش تکونش بده دختر

00:23:22.666 --> 00:23:24.750
‫ با حرکاتت زمینو نشکون

00:23:24.833 --> 00:23:27.666
‫یواش یواش برقص دیگه دختر

00:23:38.041 --> 00:23:38.875
‫به چی نگاه میکنی؟

00:23:39.875 --> 00:23:41.666
‫خیلی ذوق داشتم این آکشیتا رو ببینم.

00:23:41.916 --> 00:23:43.625
‫کبیر رو هیچ وقت انقدر خوشحال ندیده بودم.

00:23:43.708 --> 00:23:46.750
‫نه، فکر کنم روز طلاقش خوشحال تر بود.

00:23:51.000 --> 00:23:51.958
‫حالت خوبه؟

00:23:52.333 --> 00:23:53.750
‫آره، عالیم.

00:23:54.875 --> 00:23:57.500
‫فقط اینکه این روزا اوضاع صنعت خودرو خوب نیست.

00:24:00.083 --> 00:24:04.041
‫خیلیا هستن دوسم دارن
‫به تو دل نمیدم

00:24:04.125 --> 00:24:07.875
‫خیلیا هستن دوسم دارن
‫به تو دل نمیدم

00:24:07.958 --> 00:24:11.708
‫آروم باش پسر
‫هیچکس حریف من نمیشه

00:24:11.791 --> 00:24:16.000
‫آروم باش پسر
‫هیچکس حریف من نمیشه

00:24:16.083 --> 00:24:18.625
‫خواهش میکنم دلتو به من بده، اوه، اوه، اوه!

00:24:18.708 --> 00:24:21.458
‫برو دعا کن

00:24:21.541 --> 00:24:23.708
‫بهم یه کم عشق بده

00:24:23.791 --> 00:24:26.375
‫ببخشید

00:24:26.458 --> 00:24:28.541
‫ما دوتا با هم زیادی میشیم

00:24:28.625 --> 00:24:31.416
‫یواش یواش برقص دیگه دختر

00:24:31.541 --> 00:24:33.625
‫با حرکاتت زمینو نشکون

00:24:33.708 --> 00:24:36.541
‫یواش یواش برقص دیگه دختر

00:24:36.625 --> 00:24:38.791
‫با حرکاتت زمینو نشکون

00:24:38.875 --> 00:24:42.000
‫یواش یواش برقص دیگه دختر

00:24:53.166 --> 00:24:54.000
‫میدونی…

00:24:55.041 --> 00:24:57.000
‫این دوتا سرش شرط بستن.

00:24:58.000 --> 00:24:59.416
‫این مرد خوب گفت که

00:24:59.500 --> 00:25:01.791
‫اگه با کسی قرار میذاری،
‫باید مدل باشه.

00:25:02.250 --> 00:25:04.958
‫اما این سردار لعنتی.
‫میدونی چی گفت؟

00:25:05.250 --> 00:25:07.250
‫گفت: "شرط میبندم دیوونست!"

00:25:07.333 --> 00:25:08.250
‫اینو گفت!

00:25:09.333 --> 00:25:11.708
‫از این وروجکا دیگه چه انتظاری میشه داشت؟

00:25:12.916 --> 00:25:14.083
‫یه لحظه صبر کن کبیر دادا.

00:25:14.458 --> 00:25:16.250
‫هنوز حتی یه عکسشم
‫به ما نشون ندادی،

00:25:16.375 --> 00:25:17.416
‫و انتظار داری در موردش حرف نزنیم؟

00:25:17.916 --> 00:25:19.083
‫-یه عکس بهمون نشون بده.
‫-بیخیال.

00:25:19.166 --> 00:25:20.375
‫چرا انقدر ذوق داری؟

00:25:21.625 --> 00:25:24.333
‫به هر حال، ریشاب،
‫برنامه جداگانه ای داریم

00:25:24.416 --> 00:25:26.375
‫یا با این پیرمردا به خوردن ادامه میدیم؟

00:25:29.333 --> 00:25:32.541
‫یه فکری دارم. وسایلتو جمع کن
‫و بیا اتاق من.

00:25:33.166 --> 00:25:34.458
‫-اونجا میشینیم. بیا دیگه.
‫-اوه، خیلی خوبه.

00:25:34.541 --> 00:25:35.375
‫-به سلامتی!
‫-به سلامتی!

00:25:40.000 --> 00:25:41.666
‫باز کن دیگه!

00:25:43.916 --> 00:25:46.375
‫بچه ها، اینجا یه بار هست.
‫چیزی سفارش بدیم بخوریم؟

00:25:46.875 --> 00:25:47.875
‫هرچی میخوای سفارش بده.

00:25:49.041 --> 00:25:51.250
‫یه سینی پنیر لطفاً وارتیکا.
‫خیلی گشنمه.

00:25:51.333 --> 00:25:53.166
‫-و یه کم پاکورا.
‫-باشه.

00:25:53.250 --> 00:25:55.250
‫به پنجابی خیلی بامزه میشه، نه؟

00:25:55.375 --> 00:25:56.291
‫-سلام.
‫-پاکورا.

00:25:56.375 --> 00:25:58.333
‫-اوه، اتاق قشنگیه ریشاب بای.
‫-خوبه.

00:25:58.416 --> 00:26:00.041
‫هی، خوراکیا همینجا میارن.

00:26:02.125 --> 00:26:03.166
‫پس، سید نتونست بیاد؟

00:26:03.333 --> 00:26:04.666
‫چطوری میخواست بیاد؟

00:26:04.833 --> 00:26:06.250
‫طفلکی احتمالاً درگیر
‫طلاقشه.

00:26:06.333 --> 00:26:07.583
‫بهم یه کم هم بده.

00:26:08.375 --> 00:26:09.375
‫چه خوب.

00:26:09.916 --> 00:26:11.500
‫اون کسیه که موقع خیانت کردن دستش رو شد.

00:26:11.666 --> 00:26:13.500
‫اما چون دوستته،
‫اون هم "طفلکیه".

00:26:13.666 --> 00:26:17.958
‫درسته! دختری که سید باهاش
‫رابطه داشت فقط 26 سالش نبود؟

00:26:18.125 --> 00:26:21.333
‫پس، اگه به جای 26 سال، 35 سالش بود،

00:26:21.416 --> 00:26:22.416
‫اونوقت رابطشون اشکالی نداشت؟

00:26:22.500 --> 00:26:25.083
‫مسخرست.
‫دختره مهماندار هواپیماست.

00:26:25.541 --> 00:26:26.625
‫پسره خلبانه.

00:26:26.791 --> 00:26:28.125
‫خب که چی اگه تصمیم گرفتن
‫با هم فرار کنن؟

00:26:28.333 --> 00:26:30.083
‫بذار بپرن. اشکالی نداره.

00:26:30.500 --> 00:26:31.333
‫درسته.

00:26:31.750 --> 00:26:32.625
‫منظورت چیه؟

00:26:33.166 --> 00:26:35.916
‫بیچاره آنو!
‫مطمئنم که حسابی به هم ریخته.

00:26:36.291 --> 00:26:38.291
‫تا وقتی که تکلیف جدایی شون
‫مشخص نشه، اذیت میشه.

00:26:38.666 --> 00:26:41.708
‫مطمئنم وقتی نصف اموال سید رو بگیره،
‫خیلی حالش بهتر میشه.

00:26:42.750 --> 00:26:44.541
‫دوستمون هم حتماً نصف
‫اموالشو از دست داده.

00:26:45.791 --> 00:26:47.333
‫طلاق کبیر فرق داشت.

00:26:48.041 --> 00:26:51.375
‫بین اینکه دو نفر با هم نسازن
‫و اینکه یه نفر خیانت کنه، فرق هست.

00:26:51.458 --> 00:26:53.583
‫زن سابقم چیز زیادی
‫از اموالم رو نگرفت.

00:26:53.666 --> 00:26:54.750
‫جز نفقه بچه.

00:26:55.041 --> 00:26:57.875
‫سید خلبان تجاريه
‫و من فقط یه مربی کریکت.

00:26:58.083 --> 00:27:00.791
‫ریا نگران بود که وکیلم
‫ازش پول بخواد.

00:27:01.916 --> 00:27:03.708
‫-به سلامتی!
‫-به سلامتی!

00:27:03.791 --> 00:27:04.625
‫-به سلامتی.
‫-به سلامتی.

00:27:06.958 --> 00:27:08.125
‫یه چیزی بگین بچه ها.

00:27:08.458 --> 00:27:11.250
‫همتون میدونستین که سید باهاش
‫رابطه داره، درسته؟

00:27:11.458 --> 00:27:12.916
‫ما از کجا باید بدونیم عزیزم؟

00:27:13.791 --> 00:27:15.833
‫انگار قبل از اینکه خیانت کنه، از ما نظر نخواسته بود!

00:27:16.250 --> 00:27:18.708
‫همه می‌دونستن.
‫فقط نگاه کنین به قیافه‌هاشون!

00:27:20.541 --> 00:27:21.833
‫مردها یه کد دارن.

00:27:22.291 --> 00:27:24.500
‫درباره خیانت همدیگه
‫به کسی چیزی نمی‌گن.

00:27:24.583 --> 00:27:24.883
‫-درسته.
‫حرف درستی میزنی

00:27:26.416 --> 00:27:28.166
‫ما می‌دونستیم. اما چه کاری می‌تونستیم بکنیم؟

00:27:28.583 --> 00:27:30.000
‫می‌تونستید بهش بگید، دیگه چه کاری می‌تونستید بکنین؟

00:27:31.208 --> 00:27:32.583
‫به آنو بگیم؟ چرا؟

00:27:32.833 --> 00:27:34.458
‫چون زنشه.

00:27:34.750 --> 00:27:35.666
‫درسته.

00:27:36.708 --> 00:27:38.750
‫این موضوع به پنهان کاری یا اطلاع دادن بهش ربطی نداره.

00:27:38.916 --> 00:27:40.375
‫نه "گلم" منه، نه "گل" منه.

00:27:40.791 --> 00:27:42.750
‫این یه موضوع شخصیه.
‫خودش حلش می‌کنه.

00:27:43.166 --> 00:27:44.291
‫عزیزم، "گل" چیه؟

00:27:46.791 --> 00:27:47.666
‫بهش بگو.

00:27:48.875 --> 00:27:50.625
‫چیزی که ما به
‫این زوج هدیه میدیم.

00:27:52.666 --> 00:27:54.083
‫-همون.
‫-خیلی باحاله!

00:27:54.666 --> 00:27:56.500
‫بچه‌ها، اگه سامر یه وقت
‫کاری مثل این انجام داد،

00:27:56.583 --> 00:28:00.291
‫هر کی می‌دونست و به من نگفت،
‫مسئولش می‌دونم.

00:28:00.375 --> 00:28:01.666
‫هر چند کوچک باشه.

00:28:01.750 --> 00:28:05.250
‫اوه خدایا! بعد باید کل آخر هفته
‫رو صرف تعریف کردن ازش کنیم.

00:28:06.125 --> 00:28:08.166
‫بچه‌ها، شرم‌تون نمیشه؟

00:28:08.541 --> 00:28:10.875
‫یه پیامک ساده
‫یه ازدواج رو نابود کرد.

00:28:10.958 --> 00:28:12.166
‫یه پیامک ساده؟

00:28:13.333 --> 00:28:14.291
‫چرا؟ به نظرت چی؟

00:28:15.333 --> 00:28:16.833
‫نه، فکر کردم خیانت بود.

00:28:17.541 --> 00:28:20.166
‫اگه اون پیام رو پاک کرده بود،
‫چجوری آنو می‌فهمید؟

00:28:20.375 --> 00:28:23.875
‫می‌بینم! پس تنها اشتباهی که
‫این سید بیچاره مرتکب شده اینه که

00:28:23.958 --> 00:28:25.708
‫یادش رفته پیام رو پاک کنه!

00:28:25.791 --> 00:28:26.916
‫نه، نه، نه.

00:28:27.875 --> 00:28:28.791
‫تقصیر آنوئه.

00:28:29.541 --> 00:28:32.916
‫اگه آنو پیام رو نمی‌خوند،
‫هیچ کس متوجه نمی‌شد.

00:28:34.875 --> 00:28:35.791
‫بس کن، ریشاب.

00:28:36.125 --> 00:28:38.250
‫کی می‌دونه چه چیز دیگه ای
‫تو گوشی سید بوده؟

00:28:38.750 --> 00:28:39.875
‫یا هر گوشی دیگه ای.

00:28:40.583 --> 00:28:42.291
‫منظورم… فقط به خودمون نگاه کنین.

00:28:42.833 --> 00:28:45.666
‫کی می‌دونه گوشی هر کی چه چیزهایی داره؟

00:28:46.000 --> 00:28:46.833
‫درسته؟

00:28:47.666 --> 00:28:50.041
‫این روزها،
‫همه گوشی‌ها رمز دارن دیگه.

00:28:51.166 --> 00:28:53.916
‫بعضی‌ها حتی گوشیشون رو
‫با صفحه رو به بالا رها نمی‌کنن.

00:28:54.625 --> 00:28:56.125
‫همیشه برمی‌گردوننش.

00:28:58.250 --> 00:28:59.458
‫چی رو برمی‌گردونن؟

00:28:59.541 --> 00:29:01.000
‫برمی‌گردونن… بالا.

00:29:01.458 --> 00:29:02.958
‫می‌بینی، برمی‌گردونن بالا.

00:29:05.166 --> 00:29:06.208
‫می‌خوای چی بگی؟

00:29:06.791 --> 00:29:08.041
‫چرا داری عصبانی میشی؟

00:29:08.416 --> 00:29:10.208
‫مگه "پشت" شما هم همیشه بالا نیست؟

00:29:10.541 --> 00:29:12.833
‫عزیزم، گوشی تو
‫هیچ رازی داره؟

00:29:13.375 --> 00:29:14.291
‫چرا خودت نمیری ببین؟

00:29:19.833 --> 00:29:22.500
‫باشه بچه‌ها، یه ایده ناب دارم.
‫حواستون باشه.

00:29:22.916 --> 00:29:25.375
‫همه ما اینجا یا دوستیم
‫یا زوج. درسته؟

00:29:25.875 --> 00:29:26.875
‫بیاین یه بازی کنیم.

00:29:27.166 --> 00:29:29.833
‫گوشی‌هامون رو باز می‌کنیم
‫و روی این میز می‌ذاریم.

00:29:30.416 --> 00:29:33.333
‫هر کی تماس، پیام، یا ایمیلی
‫دریافت کرد،

00:29:33.791 --> 00:29:35.166
‫میتونه جلوی همه بازش کنه
‫و بخونه.

00:29:35.708 --> 00:29:36.625
‫ساده.

00:29:38.708 --> 00:29:39.541
‫بعد می‌فهمیم.

00:29:43.000 --> 00:29:44.208
‫ایده مزخرفی!

00:29:46.041 --> 00:29:47.541
‫فکر می‌کنم ایده خیلی خوبیه.

00:29:48.916 --> 00:29:50.666
‫این گوشی منه. منم باهاتونم.

00:29:52.000 --> 00:29:52.875
‫منم.

00:29:57.125 --> 00:29:58.375
‫این بچه‌بازی‌ها چیه عزیزم؟

00:29:58.583 --> 00:29:59.833
‫بچه بازی نیست، ملک صاحب.

00:30:00.583 --> 00:30:01.416
‫یعنی…

00:30:01.708 --> 00:30:04.541
‫مگر اینکه به جای کنفرانس
‫خیانت می‌کنی…

00:30:05.666 --> 00:30:06.541
‫می‌کنی؟

00:30:07.208 --> 00:30:08.750
‫نه، نمی‌کنم.

00:30:09.041 --> 00:30:12.583
‫اما اگه تو یا هر کس دیگه
‫خیانت می‌کنه، نمی‌خوام بدونم.

00:30:12.916 --> 00:30:15.958
‫باشه، پس.
‫فکر کنم مخالفتی نیست.

00:30:16.583 --> 00:30:18.375
‫البته مراسم عروسی
‫فردا بعد از ظهره.

00:30:18.458 --> 00:30:19.916
‫کل شب رو داریم دیگه؟

00:30:20.250 --> 00:30:21.166
‫درسته.

00:30:23.333 --> 00:30:25.833
‫ورتیکا…  این موضوع به پنهان کاری ربطی نداره

00:30:26.041 --> 00:30:28.250
‫اما یه چیزی به اسم حریم خصوصی وجود داره، درسته؟

00:30:28.666 --> 00:30:31.875
‫اما  مگه نباید خانم‌ها بیشتر
‫نگران حریم خصوصی باشن؟

00:30:32.541 --> 00:30:35.750
‫پس چرا همه گوشی‌هایی که
‫روی میز هستن متعلق به خانوماست؟

00:30:37.291 --> 00:30:38.666
‫هیچ آقایی اینجا نیست.

00:30:38.958 --> 00:30:40.000
‫این حرف درستی نیست.

00:30:42.291 --> 00:30:43.166
‫اینجا.

00:30:44.208 --> 00:30:45.041
‫کبیر  برادر؟

00:30:45.750 --> 00:30:46.666
‫چی کار می‌کنی؟

00:30:46.750 --> 00:30:48.000
‫بیا دیگه مرد.

00:30:48.208 --> 00:30:51.000
‫فکر می‌کنی چیزی در موردت پیدا می‌کنیم که از قبل ندونیم؟

00:30:51.083 --> 00:30:53.250
‫عزیزم! چرا می‌ترسونیم؟

00:31:01.000 --> 00:31:02.625
‫باشه، باشه.
‫هر چی دوست داری نگاه کن.

00:31:02.875 --> 00:31:05.625
‫بدترین چیزی که می تونی تو گوشی یه جراح پلاستیک خسته کننده پیدا کنی

00:31:05.708 --> 00:31:07.625
‫چند تا عکس از زن‌هاست که لباس شنا پوشیدن.

00:31:07.708 --> 00:31:09.583
‫قبل از عمل و بعد از عمل.

00:31:09.916 --> 00:31:11.583
‫بفرمایید. هر چی دوست داری انجام بده.

00:31:12.083 --> 00:31:12.958
‫اینجا بذار.

00:31:16.625 --> 00:31:18.791
‫واقعاً داریم این کارو انجام می‌دیم؟

00:31:19.000 --> 00:31:21.083
‫چرا یه بازی  انتاکشری نمی‌کنیم

00:31:21.166 --> 00:31:22.583
‫-اگه انقدر حوصله‌ت سر رفته؟
‫-نه.

00:31:22.666 --> 00:31:25.166
‫باشه، چرا اون بازی رو نمی‌کنیم...  "دم چران"؟

00:31:25.708 --> 00:31:26.625
‫چه بازی؟

00:31:26.708 --> 00:31:29.208
‫"دم چران."
‫اون که با فیلم‌هاست.

00:31:29.875 --> 00:31:33.166
‫-انگلیسی پایین. هندی بالا. پنجابی...
‫- "چران" نیست. "چراد"ه.

00:31:33.708 --> 00:31:35.458
‫-چرید.
‫-درسته.

00:31:36.250 --> 00:31:37.250
‫عزیزم!

00:31:38.750 --> 00:31:39.666
‫باشه.

00:31:40.916 --> 00:31:42.541
‫هنوز فکر می‌کنم یه بازی مسخره است، ولی...

00:31:43.791 --> 00:31:45.541
‫انگار چیزی برای پنهان کردن ندارم.

00:31:46.708 --> 00:31:48.041
‫بیا دیگه، سمر!

00:32:09.625 --> 00:32:11.958
‫انگار من هم چیزی برای پنهان کردن ندارم.

00:32:12.958 --> 00:32:13.875
‫بفرمایید.

00:32:14.458 --> 00:32:16.541
‫پایین بذار. بالا نه.

00:32:17.166 --> 00:32:18.083
‫عالی!

00:32:18.375 --> 00:32:19.666
‫باشه، بچه ها. فقط یه قانون داریم.

00:32:20.166 --> 00:32:23.458
‫هیچ کس اجازه نداره به گوشی خودش دست بزنه یا  تا آخر شب  اونو با خودش ببره.

00:32:23.833 --> 00:32:27.583
‫تا آخر شب،
‫هیچ کدوم از گوشی هامون شخصی نیست.

00:32:28.041 --> 00:32:30.166
‫مال عمومیه. متوجه شدین؟

00:32:30.375 --> 00:32:31.291
‫بله خانوم.

00:32:31.375 --> 00:32:33.500
‫نوشیدنی من تموم شد.
‫می‌رم یکی دیگه بگیرم.

00:32:36.041 --> 00:32:36.958
‫من هم.

00:32:46.820 --> 00:32:57.820
‫همه در بازی و سرگرمی

00:33:03.166 --> 00:33:04.333
‫داریم چه کاری می‌کنیم؟

00:33:05.333 --> 00:33:07.291
‫دارم مجبورتون می‌کنم؟ واقعا؟

00:33:07.833 --> 00:33:08.791
‫من کیم؟  رهبرتون؟

00:33:08.958 --> 00:33:10.708
‫ولی زن شماست، اینطور نیست؟
‫مجبورش کن.

00:33:11.208 --> 00:33:12.500
‫تونستی زنتو رام کنی؟

00:33:13.000 --> 00:33:15.833
‫باوارونکردنی.
‫"عزیزم، عزیزم، عزیزم!"

00:33:16.791 --> 00:33:17.875
‫چطور تحملش می‌کنی؟

00:33:17.958 --> 00:33:19.541
‫همین طوره دیگه!
‫خودت می‌دونی!

00:33:20.958 --> 00:33:23.583
‫ریشاب داداش، خیلی زود میرم.

00:33:24.125 --> 00:33:25.416
‫حوصله بازی  راست یا دروغ رو ندارم.

00:33:26.583 --> 00:33:27.625
‫چیزی تو گوشیت هست؟

00:33:28.583 --> 00:33:29.458
‫چی؟

00:33:30.750 --> 00:33:32.708
‫چیزی تو گوشیت هست؟ بهم بگو.

00:33:33.916 --> 00:33:35.958
‫نه...  معلومه که نه.

00:33:37.833 --> 00:33:38.916
‫گواهینامه اتو گرفتی؟

00:33:40.583 --> 00:33:41.458
‫نه...

00:33:42.583 --> 00:33:44.375
‫هفته بعد قرار دارم.
‫ببینیم چی میشه.

00:33:46.458 --> 00:33:47.375
‫داداش،

00:33:48.250 --> 00:33:49.791
‫دو سال از تصادف میگذره...

00:33:51.500 --> 00:33:52.916
‫ولی هنوز وقتشو پیدا نکردم.

00:33:53.708 --> 00:33:55.291
‫چرا مدام خودت رو سرزنش می‌کنی؟

00:33:56.416 --> 00:33:57.375
‫تقصیر تو نیست.

00:33:58.000 --> 00:33:59.208
‫هیچ کار اشتباهی نکردی.

00:34:00.750 --> 00:34:03.125
‫یعنی  ممکن بود
‫خودت هم کشته می‌شدى.

00:34:03.500 --> 00:34:04.458
‫سرتو بالا بگیر.

00:34:04.750 --> 00:34:05.750
‫بیا.  به سلامتی.

00:34:30.125 --> 00:34:31.791
‫برو.  باهاشون بشین.

00:34:32.333 --> 00:34:33.916
‫پکوری  رو برای زنت میارم.

00:34:34.541 --> 00:34:36.375
‫ناراحت نباش،  ورتیکا.

00:34:36.458 --> 00:34:39.708
‫تو سن انیا، هر بچه ای
‫با پدر و مادرش بحث می‌کنه.

00:34:40.541 --> 00:34:43.333
‫نمیدونم.
‫با پدرش بحث نمی‌کنه.

00:34:43.750 --> 00:34:45.416
‫حتي  فكر نمي‌كنه
‫من دوستشم.  بنابراین...

00:34:47.125 --> 00:34:50.333
‫به هر حال،  بهم بگو،
‫درمانت  چطور پیش می‌ره؟

00:34:50.541 --> 00:34:53.791
‫خوب پیش می‌ره.
‫پزشک زنانمون  خیلی  کمک می‌کنه.

00:34:54.208 --> 00:34:55.375
‫یعنی  "جی  این  ای  سی"؟

00:34:55.791 --> 00:34:56.708
‫درسته.

00:34:57.125 --> 00:34:58.000
‫همین طوره دیگه.

00:34:58.083 --> 00:35:00.000
‫مهم نیست می‌تونه یا نه،
‫انگلیسی حرف می‌زنه.

00:35:01.291 --> 00:35:03.750
‫خب،  برو جلو.
‫خدا همه چیز رو می‌بینه.

00:35:10.708 --> 00:35:11.791
‫باشه،  سمر.

00:35:12.625 --> 00:35:13.916
‫بازی شروع شد.

00:35:36.750 --> 00:35:38.250
‫"به بدنت نیاز دارم، سم.

00:35:38.708 --> 00:35:41.750
‫ای کاش اینجا بودی، تو تختم."

00:35:41.875 --> 00:35:42.791
‫چی؟ صبر کن.

00:35:43.458 --> 00:35:44.625
‫این چیه، سم؟

00:35:46.750 --> 00:35:48.416
‫یه...  یه شماره ناشناس لعنتیه.

00:35:48.875 --> 00:35:51.916
‫- ببین، هیچ پیام قبلی از این شماره نیست.

00:35:52.458 --> 00:35:54.583
‫- من…
‫- پیام‌ها رو می‌شه پاک کرد، سمر.

00:35:55.125 --> 00:35:59.666
‫بهَبهی جی، پَکوراهات با چاتنی نعنا اومد.

00:35:59.750 --> 00:36:02.500
‫بشقاب پنیر و تیکه‌های مرغ…

00:36:05.583 --> 00:36:06.708
‫چیه شده؟ کی مرده؟

00:36:07.041 --> 00:36:10.458
‫این مسخره‌اس.
‫نَینا، من نمی‌دونم این کیه.

00:36:10.708 --> 00:36:12.333
‫از اسم کوچیکت استفاده کرده، سمر.

00:36:12.791 --> 00:36:14.208
‫خب این که تقصیر من نیست!

00:36:15.000 --> 00:36:17.041
‫یه فکری دارم.
‫چرا بهش زنگ نمی‌زنی؟

00:36:20.083 --> 00:36:20.958
‫حق با اونه.

00:36:21.375 --> 00:36:22.375
‫بهش زنگ بزن، سمر.

00:36:24.000 --> 00:36:24.916
‫نَینا، چی…

00:36:25.500 --> 00:36:26.416
‫فقط زنگ بزن.

00:36:37.666 --> 00:36:39.541
‫- الو؟
‫- اوه، خدایا!

00:36:39.625 --> 00:36:41.500
‫الو؟ خانم…

00:36:43.166 --> 00:36:45.208
‫- شما؟
‫- من ریحانام.

00:36:45.500 --> 00:36:47.000
‫از تفرجگاه تَتیا، جایپور.

00:36:47.166 --> 00:36:48.708
‫- همین جا؟
‫- تو آوردیش اینجا؟

00:36:51.208 --> 00:36:52.291
‫تو…

00:36:52.416 --> 00:36:54.416
‫من یه پیام از طرف تو
‫روی گوشیم دریافت کردم.

00:36:54.708 --> 00:36:56.416
‫ببخشید؟ من به شما پیامی ندادم.

00:36:57.000 --> 00:36:58.000
‫یه لحظه آقا.

00:36:59.083 --> 00:37:00.833
‫من اومده بودم سرویس اتاق رو بیارم…

00:37:01.250 --> 00:37:04.458
‫و شما ازم گوشی خواستید…
‫آقای ریشَب مالیک؟

00:37:08.958 --> 00:37:10.041
‫ببخشید.

00:37:10.375 --> 00:37:12.250
‫ریشَب داداش، تو دیگه کارت تمومه!

00:37:13.583 --> 00:37:15.208
‫کی… کی هستی؟

00:37:15.291 --> 00:37:16.958
‫تو دیگه دوست من نیستی!

00:37:17.041 --> 00:37:19.000
‫خیلی ترسیده بود این یارو.

00:37:19.416 --> 00:37:20.416
‫عشقم منو ول می‌کرد!

00:37:20.500 --> 00:37:21.958
‫ول نمی‌کرد، می‌کُشتت!

00:37:22.041 --> 00:37:24.958
‫من به جنازه‌ات نیاز دارم!

00:37:26.791 --> 00:37:29.833
‫- تمومش کن، ریشَب داداش.
‫- برو پیش عشقت بشین.

00:37:29.916 --> 00:37:32.458
‫چون عشقت صدات رو دوست داره!

00:37:33.833 --> 00:37:36.083
‫نگاش کن، خشکش زده.

00:37:38.458 --> 00:37:39.333
‫چه چرندیاتی!

00:37:39.708 --> 00:37:42.000
‫می‌دونستم شوخیه.

00:37:42.083 --> 00:37:43.208
‫معلومه، نَینا!

00:37:43.583 --> 00:37:45.333
‫برای همین بود که نصف لیوان
‫شراب رو یه نفس سر کشیدی.

00:37:48.708 --> 00:37:49.666
‫پنیر می‌خوای، عزیزم؟

00:37:51.625 --> 00:37:53.458
‫بچه‌ها! نوبت کَبیرِه.

00:37:53.541 --> 00:37:54.541
‫گوشی کَبیر زنگ خورد.

00:37:54.916 --> 00:37:56.500
‫ترس نداره بچه‌ها. داداشمه.

00:37:57.416 --> 00:37:58.916
‫جواب بده. بلندگو هم بذار.

00:38:00.583 --> 00:38:02.083
‫الو، داداش. خوبی؟

00:38:02.166 --> 00:38:04.083
‫خوبم.
‫مراسم سَنگیت چطور بود؟

00:38:04.166 --> 00:38:05.041
‫عالی بود، داداش.

00:38:05.250 --> 00:38:06.166
‫همه پیش منن…

00:38:06.291 --> 00:38:07.208
‫و رو بلندگو هستی.

00:38:07.500 --> 00:38:08.500
‫- رو بلندگو؟
‫- ببخشید.

00:38:09.041 --> 00:38:10.750
‫- چرا؟
‫- هیچی نیست. یه بازی می‌کنیم.

00:38:10.833 --> 00:38:12.708
‫و من تازه فهمیدم
‫که یه قانون رو شکستم.

00:38:12.791 --> 00:38:16.333
‫خب، به هر حال، اشکالی نداره.
‫وارتیکا، تبریک می‌گم.

00:38:16.416 --> 00:38:17.250
‫سلام به همه!

00:38:17.333 --> 00:38:18.500
‫- سلام، داداش.
‫- سلام!

00:38:18.791 --> 00:38:21.833
‫آهان، راستی کَبیر، من با اون دانشگاه
‫در دهرادون صحبت کردم.

00:38:22.083 --> 00:38:22.958
‫یادته که بهشون زنگ بزنی.

00:38:23.208 --> 00:38:26.333
‫داداش… من نمی‌دونم
‫که برم دهرادون یا نه.

00:38:26.416 --> 00:38:28.500
‫ولی ممنون که بهشون زنگ زدی،
‫من خودم باهاشون صحبت می‌کنم.

00:38:28.708 --> 00:38:31.000
‫باشه، تصمیم با خودته.
‫مراقب خودت باش.

00:38:31.083 --> 00:38:31.958
‫خداحافظ همه!

00:38:32.041 --> 00:38:33.208
‫- خداحافظ، داداش.
‫- خداحافظ!

00:38:33.291 --> 00:38:34.708
‫بهتون که گفتم. ترس نداره.

00:38:35.708 --> 00:38:37.083
‫قضیه‌ی دهرادون چیه؟

00:38:37.750 --> 00:38:38.666
‫چه قضیه‌ای؟

00:38:39.041 --> 00:38:40.333
‫یه دانشگاه اونجا مربی می‌خواد.

00:38:40.458 --> 00:38:41.750
‫قراردادم با مدرسه‌ی فعلی تموم شده.

00:38:41.833 --> 00:38:43.833
‫تموم شده؟
‫خب چرا تمدیدش نکردن؟

00:38:43.916 --> 00:38:45.583
‫سیاست مدرسشونه دیگه.

00:38:45.708 --> 00:38:47.250
‫سیاست مزخرفیه.

00:38:47.333 --> 00:38:50.083
‫کسی که انقدر مسابقه براشون برده
‫قراردادش رو تمدید نمی‌کنن؟

00:38:50.166 --> 00:38:51.000
‫عجیبه.

00:38:51.791 --> 00:38:52.750
‫قبول نداری؟

00:38:53.083 --> 00:38:57.125
‫کاملاً، سیاست مزخرفیه.
‫چطور می‌تونن بذارن بره؟

00:39:14.750 --> 00:39:15.625
‫کَبیر؟

00:39:16.666 --> 00:39:17.500
‫کَبیر!

00:39:18.750 --> 00:39:19.958
‫نمی‌تونستی بهمون بگی؟

00:39:21.416 --> 00:39:24.583
‫بحران نیست که. فقط دارم
‫شغلم رو عوض می‌کنم. همه همین کار رو می‌کنن.

00:39:25.000 --> 00:39:26.416
‫می‌تونم مربی یه تیم دیگه بشم.

00:39:26.500 --> 00:39:28.166
‫چرا خصوصی کار نمی‌کنی، کَبیر داداش؟

00:39:28.250 --> 00:39:30.666
‫تو به قدری خوب هستی که بتونی به بازیکن‌های سطح حرفه‌ای باشگاه مربی‌گری کنی.

00:39:30.750 --> 00:39:34.166
‫دقیقاً، می‌تونی یه بازی زنده رو ببینی و حدس بزنی بعدش چی میشه.

00:39:34.250 --> 00:39:35.666
‫من تو این کار خیلی بد هستم.

00:39:36.000 --> 00:39:38.541
‫فراموش کن کریکت رو،
‫تو توی چه چیزی خوب هستی، سردار؟

00:39:41.625 --> 00:39:42.541
‫به چی می‌خندی؟

00:39:42.916 --> 00:39:44.125
‫هر سوالی درباره صنعت خودرو داری بپرس.

00:39:44.291 --> 00:39:47.625
‫اگه کرونا نبود، حالا یه نمایندگی فولکس‌واگن داشتم.

00:39:48.125 --> 00:39:49.666
‫صنعت خودرو...

00:39:49.750 --> 00:39:51.500
‫-این روزها اصلاً وضع خوبی نداره.
‫-این روزها اصلاً وضع خوبی نداره.

00:39:53.875 --> 00:39:56.250
‫-چی شده؟
‫-من… داشتم آب نمک می‌زدم.

00:39:56.458 --> 00:39:58.125
‫چرا؟
‫چسبیده برنجی تو گلوت نیست؟

00:40:00.000 --> 00:40:01.125
‫بچه‌ها؟ کسی نیازی به نوشیدنی داره؟

00:40:01.541 --> 00:40:02.750
‫خدا می‌دونه چرا هنوز احساس سرخی نمی‌کنم.

00:40:02.833 --> 00:40:04.791
‫-کبیر، اون…
‫-سردار، یه کار بکن...

00:40:04.875 --> 00:40:06.416
‫پلاتر پنیر هنوز نیومده.

00:40:06.500 --> 00:40:08.083
‫-نوشیدنی من...
‫-پلاتر پنیر کجاست؟

00:40:37.833 --> 00:40:39.208
‫-سلام!
‫-اوه، سلام!

00:40:39.291 --> 00:40:40.541
‫-همه چیز خوبه؟
‫-آره.

00:40:41.166 --> 00:40:42.666
‫پاشنه‌ها شروع کرده بودن به درد گرفتن، پس...

00:40:42.916 --> 00:40:44.458
‫به چیزی راحت‌تر عوضش کردم.

00:40:44.958 --> 00:40:45.875
‫کسی دیگه‌ای هم گوشی‌اش زنگ خورد؟

00:40:46.208 --> 00:40:48.083
‫نه. هنوز نه.

00:40:50.166 --> 00:40:51.041
‫گوش کن، وارتیکا،

00:40:51.791 --> 00:40:52.625
‫ممنون.

00:40:52.708 --> 00:40:53.541
‫برای چی؟

00:40:54.166 --> 00:40:57.375
‫خب، برای این آخره هفته‌ی قشنگ و…

00:40:58.208 --> 00:41:00.541
‫برای همه کاری که برای من کردی.

00:41:01.291 --> 00:41:02.208
‫احمق نباش.

00:41:03.166 --> 00:41:04.041
‫ولی...

00:41:04.791 --> 00:41:05.708
‫آیا به سمر گفتی؟

00:41:07.541 --> 00:41:08.583
‫هنوز نه.

00:41:11.750 --> 00:41:13.875
‫فکر می‌کنم بعد از این که از این همه خارج شدم، بگم...

00:41:14.458 --> 00:41:16.666
‫اون هم همیشه تحت استرس کاره، وارتیکا.

00:41:17.583 --> 00:41:18.666
‫نمی‌دونم چطور بهش بگم.

00:41:19.500 --> 00:41:20.750
‫نه، می‌فهمم، ولی...

00:41:21.500 --> 00:41:22.791
‫آیا چیزی تو گوشیت هست؟

00:41:23.000 --> 00:41:26.166
‫درباره اون؟
‫نه. حداقل نه تو این وقت.

00:41:29.291 --> 00:41:30.416
‫سکت! مال منه.

00:41:31.166 --> 00:41:32.041
‫برویم.

00:41:32.125 --> 00:41:32.958
‫برویم.

00:41:33.750 --> 00:41:35.083
‫چی شده؟
‫گوشی کیه؟

00:41:36.666 --> 00:41:37.500
‫تایگر شروف؟

00:41:39.458 --> 00:41:41.375
‫چی از زن تو می‌خواد؟

00:41:44.541 --> 00:41:45.375
‫تایگر شروف؟

00:41:48.208 --> 00:41:50.333
‫سلام، ناینا، دارم مزاحمت می‌کنم؟

00:41:50.541 --> 00:41:51.833
‫اصلاً نه، ریتیک، بگو.

00:41:52.208 --> 00:41:54.333
‫ریتیک؟ ولی تو گفتی تایگر بود؟

00:41:55.291 --> 00:41:56.541
‫باید فردا سینه تمرین کنی.

00:41:56.750 --> 00:41:58.666
‫-سینه‌ی کی؟
‫-دو روز دیگه نمی‌ای.

00:41:58.958 --> 00:42:00.791
‫فردا سینه و روز بعد پا.

00:42:01.166 --> 00:42:04.291
‫ای کاش تماس نمی‌گرفتم،
‫ولی تو یک هدف یک ماهه دادی.

00:42:04.625 --> 00:42:06.500
‫-پس…
‫-بله، ریتیک، یادمه.

00:42:06.916 --> 00:42:08.541
‫فردا سینه و روز بعد پا.

00:42:08.791 --> 00:42:09.875
‫-عالی. خداحافظ.
‫-خداحافظ، ناینا.

00:42:13.666 --> 00:42:16.625
‫چی شده، بچه‌ها؟
‫اون مربی منه. ریتیک!

00:42:16.708 --> 00:42:18.250
‫پس چرا ریتیک رو به عنوان تایگر ذخیره کردی؟

00:42:18.875 --> 00:42:21.500
‫اگه از ریتیک تماس بگیرم، همچنان تعجب‌آوره، عزیزم.

00:42:21.958 --> 00:42:23.958
‫علاوه بر این، اون کاری نمی‌کنه که ریتیک می‌کنه،

00:42:24.125 --> 00:42:25.833
‫اون کارهایی رو می‌کنه که تایگر می‌کنه.

00:42:26.500 --> 00:42:27.333
‫اون چه کار می‌کنه؟

00:42:27.625 --> 00:42:28.500
‫پرش‌ها.

00:42:29.208 --> 00:42:33.958
‫بله، و تای باکسینگ، تکواندو،
‫و کمی یوگا.

00:42:34.083 --> 00:42:36.833
‫این... تایگر... ریتیک...
‫هر چی...

00:42:37.083 --> 00:42:39.291
‫اونی که درباره‌ی چه هدفی صحبت می‌کرد؟

00:42:39.375 --> 00:42:40.541
‫اوه، لعنتی...

00:42:41.708 --> 00:42:43.500
‫شگفتی من خراب شد.

00:42:43.750 --> 00:42:44.833
‫اوه، نه!

00:42:44.916 --> 00:42:49.041
‫پس بعضی از دوستانم تو دنیای مد فکر می‌کنن

00:42:49.583 --> 00:42:52.166
‫که من باید چند تا عکس
‫از خودم توی لباس‌ها بگیرم

00:42:52.250 --> 00:42:53.541
‫برای مجموعه‌ی بعدیم.

00:42:53.625 --> 00:42:54.458
‫عالی!

00:42:54.750 --> 00:42:57.041
‫-پس داشتم فکر می‌کردم--
‫-می‌خوای مدل بشی؟

00:42:57.333 --> 00:43:00.458
‫دقیقاً. فوق‌العاده‌ست. عالیه.

00:43:00.541 --> 00:43:03.250
‫سلام؟ اون زنشه. بذار صحبت کنه.

00:43:04.125 --> 00:43:05.000
‫باشه...

00:43:05.375 --> 00:43:08.166
‫بیا عزیزم،
‫می‌خواستم تو رو شگفت‌زده کنم.

00:43:08.541 --> 00:43:10.208
‫بخدا، به چهره‌ش نگاه کن.

00:43:10.416 --> 00:43:12.666
‫اون واقعاً شگفت‌زده به نظر می‌رسه!

00:43:13.208 --> 00:43:15.375
‫بیا، به چهره شگفت‌زده‌ش.

00:43:15.458 --> 00:43:17.541
‫-همه دست می‌زنن!
‫-به سلامتی!

00:43:17.625 --> 00:43:18.500
‫- به سلامتی!
‫- به سلامتی!

00:43:24.291 --> 00:43:26.208
‫- چيه؟
‫- میتونستی از یه دستشویی دیگه استفاده کنی.

00:43:26.500 --> 00:43:27.958
‫نه، دستشویی ندارم.

00:43:28.916 --> 00:43:29.750
‫خب؟

00:43:30.083 --> 00:43:32.666
‫واقعاً از شنیدن خبر
‫- کارت ناراحت شدم.

00:43:33.000 --> 00:43:35.041
‫قراردادم تموم شد، داداش،
‫انگار کسی مرده

00:43:36.666 --> 00:43:41.541
‫نه، ولی میدونم چقدر
‫سخت کار میکنی.
‫با اشتیاق مربیگری میکنی، میدونی؟

00:43:41.625 --> 00:43:42.541
‫هارپریت،

00:43:43.416 --> 00:43:46.333
‫اصلاً نمیدونی بازیت
‫چقدر افتضاحه.

00:43:46.958 --> 00:43:48.166
‫هر چی میخوای بگی رو بگو.

00:43:50.041 --> 00:43:51.041
‫داداش... فقط...

00:43:52.125 --> 00:43:53.166
‫... یه کم تو دردسر افتادم.

00:43:53.250 --> 00:43:54.500
‫چه دردسری؟

00:43:54.583 --> 00:43:56.291
‫داد نزن، همشون
‫بیرون نشستن.

00:43:57.250 --> 00:43:58.583
‫ببین...

00:43:59.291 --> 00:44:02.458
‫قراره یه چیزی
‫رو گوشیم تا یه ساعت دیگه دریافت کنم.

00:44:03.416 --> 00:44:04.250
‫"یه چیزی"؟

00:44:04.333 --> 00:44:08.958
‫آره... ممکنه یه پیام شب بخیر
‫و احتمالاً یه عکس هم باشه.

00:44:09.333 --> 00:44:10.208
‫عکس؟

00:44:11.083 --> 00:44:12.916
‫عکس کی و چی؟

00:44:13.875 --> 00:44:15.791
‫میدونی که... یه عکس شب بخیر.

00:44:15.875 --> 00:44:16.958
‫جواب میدی یا
‫برم؟

00:44:17.041 --> 00:44:19.833
‫یه... یه عکس از کومال.

00:44:20.500 --> 00:44:21.375
‫کو...

00:44:23.000 --> 00:44:23.958
‫کومال شارما؟

00:44:24.375 --> 00:44:25.250
‫همونی که تو کالجتون بود؟

00:44:26.250 --> 00:44:27.958
‫دیوونه شدی، سردار؟

00:44:30.125 --> 00:44:32.000
‫خواهش میکنم، تو تنها
‫کسی هستی که میتونه کمکم کنه.

00:44:32.083 --> 00:44:33.875
‫من؟ چطوری؟

00:44:34.458 --> 00:44:38.000
‫داداش... من و تو یه گوشی
‫مشابه داریم،

00:44:38.083 --> 00:44:39.583
‫یه مارک و مدل،
‫گوشیامون رو عوض کنیم.

00:44:39.916 --> 00:44:40.750
‫چی؟

00:44:41.958 --> 00:44:43.166
‫خل شدی؟

00:44:43.375 --> 00:44:44.583
‫و حتی اگه گوشیامون رو
‫عوض کنیم

00:44:45.000 --> 00:44:47.041
‫بازم عکس و
‫پیام رو دریافت میکنی!

00:44:47.208 --> 00:44:49.666
‫اما اینجا هیچکس اونو نمیشناسه.
‫اسمش رو هم نمیدونن.

00:44:50.291 --> 00:44:51.666
‫تو که به هر حال
‫تنها اومدی اینجا، درسته؟

00:44:52.541 --> 00:44:53.625
‫خب که چی اگه تنها اومدم؟

00:44:53.916 --> 00:44:55.875
‫همه میدونن
‫اسم دوست دخترم آکشیتا هست.

00:44:56.500 --> 00:44:58.958
‫مهم نیست کومال چقدر خوش باشه،

00:44:59.041 --> 00:45:00.375
‫چرا باید برای من عکس بفرسته؟

00:45:01.000 --> 00:45:03.000
‫بیخیال من، چرا
‫هنوز داره برات عکس میفرسته؟

00:45:03.208 --> 00:45:05.041
‫نباید بفرسته، داداشی.
‫یه اشتباهی کردم.

00:45:06.041 --> 00:45:09.541
‫هر دختری ممکنه بهت پیام بده،
‫تو همیشه آهنبه دخترها بودی...

00:45:09.916 --> 00:45:11.958
‫آهنبه دخترها!
‫هیچکس به چیزی شک نمیکنه.

00:45:12.583 --> 00:45:14.625
‫من با زنم اومدم اینجا،
‫کلی دردسر درست میشه.

00:45:14.708 --> 00:45:15.791
‫خیلی خوبه!

00:45:16.625 --> 00:45:19.083
‫یه مردی که دوست دختر سابقش
‫براش عکسای ناجور میفرسته...

00:45:19.458 --> 00:45:23.500
‫زنش باید بفهمه
‫که اونو دوست نداره.

00:45:24.000 --> 00:45:27.125
‫مشکل خودته، نه من.
‫خودت یه کاریش بکن.

00:45:28.333 --> 00:45:29.208
‫داداش...

00:45:31.750 --> 00:45:33.541
‫این چه مدل دوستیه؟

00:45:48.625 --> 00:45:50.500
‫این مالتىِ رو اعصاب...

00:45:50.958 --> 00:45:51.833
‫چه خانومی؟

00:45:52.708 --> 00:45:55.291
‫مالتى. معاون
‫مدیر عامل شرکتمونه.

00:45:55.583 --> 00:45:57.791
‫هر وقت دلش بخواد
‫کارای بچه گانه میده.

00:45:59.666 --> 00:46:01.416
‫زیر دست خانم مالتى کار میکنی؟

00:46:03.041 --> 00:46:04.125
‫لطفا جواب نده، عزیزم.

00:46:04.875 --> 00:46:05.791
‫نه، نه...

00:46:05.875 --> 00:46:07.291
‫وارتیکا یه قانون گذاشته.
‫اگه جواب ندی

00:46:07.375 --> 00:46:08.291
‫- بازی تمومه.
‫- نه.

00:46:08.375 --> 00:46:09.208
‫- آره، بازی تمومه.
‫- نه، جواب میدم.

00:46:09.291 --> 00:46:10.208
‫- اما...
‫- هی، آروم باش!

00:46:10.291 --> 00:46:11.708
‫آروم باش. من جواب میدم.

00:46:14.958 --> 00:46:16.750
‫الو؟ خانم مالتى؟

00:46:17.166 --> 00:46:19.041
‫سلام، سمر.
‫اون ارائه ای که تو...

00:46:19.125 --> 00:46:20.916
‫بله، شب میفرستمش.

00:46:21.000 --> 00:46:23.166
‫ببخشید، لپ تاپم...
‫مشکل پیدا کرده بود.

00:46:23.250 --> 00:46:25.208
‫قبل از
‫فردا صبح بفرستش. فهمیدی؟

00:46:25.291 --> 00:46:26.500
‫بله، باشه.

00:46:29.416 --> 00:46:31.041
‫اصلا اجازه داره اینطوری باهات حرف بزنه؟

00:46:32.708 --> 00:46:35.250
‫منظورم اینه...
‫شرکت مال بابای ناینائه

00:46:35.333 --> 00:46:36.666
‫و سمر یه روز قراره اداره اش کنه.

00:46:36.750 --> 00:46:37.875
‫پس چرا داره بهت دستور میده؟

00:46:38.000 --> 00:46:39.541
‫- مشکلی نیست؟
‫- چرا، هپی؟

00:46:39.958 --> 00:46:42.458
‫اون ارشد سمره.
‫اون فقط داره کارشو انجام میده.

00:46:42.541 --> 00:46:45.166
‫بیخیال، هیچی از اخلاق کاری سرش درنمیاد.

00:46:46.333 --> 00:46:47.208
‫درسته.

00:46:47.875 --> 00:46:50.125
‫من بیشتر
‫اخلاق های این شهر رو نمیفهمم.

00:46:51.416 --> 00:46:53.208
‫من فقط دو تا دلیل
‫برای موندن تو دهلی داشتم.

00:46:53.625 --> 00:46:55.916
‫- ناینا و وارتیکا.
‫- ممنون.

00:46:56.000 --> 00:46:58.958
‫بدون شما دوتا،
‫خیلی وقت پیش بهش میگفتم

00:46:59.291 --> 00:47:00.791
‫بریم برگردیم به پیند.

00:47:01.500 --> 00:47:02.375
‫چه باحاله.

00:47:03.166 --> 00:47:04.875
‫پیند. پکورا.

00:47:05.166 --> 00:47:08.166
‫خب، من نویسنده‌م
‫پس هیچ اعتباری رو رد نمی‌کنم.

00:47:08.250 --> 00:47:09.166
‫پس ممنون.

00:47:12.291 --> 00:47:13.416
‫دوستم ساندحیاس!

00:47:15.375 --> 00:47:16.291
‫صبر کن ببینم.

00:47:20.708 --> 00:47:22.083
‫الو؟ ساندحیا؟

00:47:22.208 --> 00:47:24.541
‫چه کار می‌کنی، هپی کور؟

00:47:24.625 --> 00:47:26.875
‫امروز هیچ حرفی
‫از جامعه‌تون و مادرشوهرتون بهم نگفتی.

00:47:26.958 --> 00:47:28.083
‫حالت خوبه؟

00:47:28.416 --> 00:47:29.750
‫حالت خوبه؟

00:47:29.833 --> 00:47:33.333
‫بهت گفتم نه؟
‫من برای یه عروسی اومدم جاپور.

00:47:33.583 --> 00:47:36.833
‫آها، راستش، اینا با اون دکتر خوشتیپ
‫که میاد پیش هَپرِت

00:47:37.000 --> 00:47:39.333
‫فامیل نیستن؟

00:47:39.708 --> 00:47:42.541
‫اون… آره، همونی که
‫مثل برادرمه!

00:47:42.625 --> 00:47:43.458
‫مثل برادرت؟

00:47:43.541 --> 00:47:44.750
‫- برادر؟
‫- می‌دونی ساندحیا؟

00:47:44.833 --> 00:47:46.458
‫بعداً باهات حرف می‌زنم.

00:47:46.541 --> 00:47:48.291
‫بیا دیگه، فقط دو دقیقه.

00:47:48.500 --> 00:47:50.375
‫می‌رم بخوابم تا رینکو رو بخوابونم.

00:47:50.458 --> 00:47:52.291
‫بعد می‌تونی برگردی پیش اون
‫دوستای پولدارت.

00:47:52.458 --> 00:47:54.041
‫شیش ماه دیگه ازدواج می‌کنن.

00:47:54.125 --> 00:47:55.500
‫- اما نمی‌تونن شیش ماه دیگه با هم زندگی کنن.
‫- ساندحیا، نگاه کن…

00:47:55.583 --> 00:47:56.750
‫- الان…
‫- به هر حال، گوش کن…

00:47:56.875 --> 00:47:59.541
‫- خانم لندن چطوره؟
‫- خانم لندن؟ کدوم؟

00:48:00.291 --> 00:48:02.125
‫صدات داره می‌لرزه.

00:48:02.208 --> 00:48:04.291
‫- آنتن ضعیفه.
‫- زن دکتر!

00:48:04.458 --> 00:48:07.166
‫چجوری صداش می‌کنی؟
‫شکسپیر با بودجه کم.

00:48:09.958 --> 00:48:11.083
‫- ساندحیا…
‫- آره، درسته!

00:48:11.166 --> 00:48:14.541
‫- چه مزخرفاتی می‌گی؟
‫- می‌دونی، همونی که میگه داره می‌نویسه

00:48:14.625 --> 00:48:16.166
‫اما سالهاست هیچ کاری نمی‌کنه.

00:48:17.833 --> 00:48:18.666
‫ساندحیا!

00:48:19.250 --> 00:48:21.125
‫- داری… الکی زنگ می‌زنی؟
‫- چی؟

00:48:21.375 --> 00:48:24.708
‫- مستی؟
‫- نه بابا. امروز چهارشنبه‌س.

00:48:25.083 --> 00:48:27.833
‫و این یادم می‌ندازه
‫اون الکلی چطوره؟

00:48:28.000 --> 00:48:32.125
‫اون تبلیغ متحرک پیاده‌روی.
‫اسم اون… ناینا بود!

00:48:32.666 --> 00:48:34.958
‫ساندحیا، باتری گوشیم داره تموم می‌شه،
‫می‌ذارم روی…

00:48:35.041 --> 00:48:37.458
‫مطمئنم از سر تا پا
‫آرایش کرده.

00:48:37.666 --> 00:48:40.291
‫جیغ می‌زنه، "بابا، بابا.
‫عزیزم، عزیزم،" هرجا می‌ره.

00:48:40.500 --> 00:48:42.541
‫تولدت یادته
‫که اون کل شب رو

00:48:42.625 --> 00:48:44.375
‫با یه تیکه
‫چیکن تیکا تو دستش

00:48:44.458 --> 00:48:47.541
‫دور می‌چرخید؟
‫"وای، باید سه کیلو کم کنم."

00:48:47.625 --> 00:48:51.875
‫قسم به خدا دوستای شما خیلی…

00:48:52.125 --> 00:48:55.375
‫خب، همه‌ی اینا رو فراموش کن.
‫از دکتر بیشتر بگو.

00:48:55.458 --> 00:48:57.791
‫از جرج کلونی‌ت بگو!

00:48:57.875 --> 00:49:01.125
‫الو؟ الو؟ الو؟

00:49:01.375 --> 00:49:03.583
‫شاید شوهر خسته‌اش برگشته.

00:49:04.208 --> 00:49:05.125
‫شوهر خسته!

00:49:07.708 --> 00:49:08.791
‫شوهر خسته!

00:49:12.333 --> 00:49:13.291
‫حالا فهمیدیم.

00:49:13.666 --> 00:49:16.416
‫همینطور که خانم نمی‌خواست
‫برگردیم به امریتسار.

00:49:16.666 --> 00:49:18.791
‫چون ناینا و من
‫سرگرمیتونیم، درسته؟

00:49:19.000 --> 00:49:19.916
‫معذرت می‌خوام.

00:49:20.000 --> 00:49:23.625
‫واضحه، و به نظر می‌رسه
‫خیلی خوب سرگرمتون می‌کنیم، هَپرِت؟

00:49:24.125 --> 00:49:27.583
‫اما… فکر می‌کنم عنوان قشنگیه.
‫تبلیغ متحرک پیاده‌روی.

00:49:29.083 --> 00:49:31.416
‫- دوست دارم.
‫- معذرت می‌خوام، معذرت می‌خوام، معذرت می‌خوام…

00:49:31.625 --> 00:49:34.416
‫راستش، ساندحیا خیلی راحت
‫تو عصرها حرف می‌زنه.

00:49:34.500 --> 00:49:37.083
‫و بعد شروع می‌کنه به حرفای
‫بیهوده گفتن و من رو وادار به حرف می‌زنه.

00:49:37.166 --> 00:49:38.166
‫اینا رو بهش نگفتم…

00:49:38.250 --> 00:49:40.875
‫کسی داره قضاوتت نمی‌کنه، هَپی، راحت باش.

00:49:42.250 --> 00:49:45.083
‫بهابیجی، راستی…
‫راکشا بندان کیه‌س؟

00:49:46.750 --> 00:49:48.291
‫راکشا بندان، اوه، لعنت!

00:49:48.375 --> 00:49:49.291
‫معذرت می‌خوام…

00:49:49.916 --> 00:49:51.125
‫معذرت می‌خوام…

00:49:51.666 --> 00:49:53.375
‫بچه‌ها! وارتیکا، جواب بده.

00:49:53.916 --> 00:49:55.000
‫- بابا.
‫- اوه.

00:49:56.166 --> 00:49:58.750
‫- سلام بابا!
‫- بله، وارتیکا، غذا خوردی؟

00:49:58.833 --> 00:50:00.208
‫نه، می‌خواستیم سفارش بدیم.

00:50:00.291 --> 00:50:03.416
‫خیلی خب. اوه و عزیزم،
‫ناشرت زنگ زده.

00:50:04.041 --> 00:50:08.041
‫اون بنیامین، گفت که می‌خواد
‫ماه دیگه منتشر کنه.

00:50:08.125 --> 00:50:09.125
‫آره، آره، باهاش حرف زدم.

00:50:09.208 --> 00:50:10.375
‫عالی!

00:50:10.458 --> 00:50:13.041
‫حالا که تصمیم گرفتی
‫تو لندن یه آپارتمان بگیری،

00:50:14.250 --> 00:50:16.333
‫هفته‌ی بعد می‌تونیم بریم ببینیمشون.

00:50:16.875 --> 00:50:18.208
‫- باشه؟
‫- آره!

00:50:18.916 --> 00:50:21.708
‫اول بیا جشن‌های
‫عروسی تموم بشه.

00:50:21.916 --> 00:50:23.333
‫و علاوه بر این،

00:50:23.583 --> 00:50:26.583
‫منتظر جواب اپلیکیشن ساسکس آنا بودیم.

00:50:27.000 --> 00:50:28.041
‫بعدش می تونیم ...

00:50:29.625 --> 00:50:31.916
‫بابا، استرس نگیر، باشه؟

00:50:32.458 --> 00:50:34.666
‫فردا مهم ترین روز زندگی رادیکاست.

00:50:35.125 --> 00:50:37.083
‫می خوام روی اون تمرکز کنی.

00:50:37.541 --> 00:50:38.666
‫بعدا درباره این حرف می زنیم.

00:50:38.750 --> 00:50:40.541
‫-باشه، عزیزم. شب بخیر.
‫-دوستت دارم.

00:50:41.541 --> 00:50:42.791
‫وایی، بچه ها! تبریک میگم.

00:50:43.291 --> 00:50:45.416
‫به ما نگفتین که یه آپارتمان تو لندن خریدین؟

00:50:45.958 --> 00:50:49.375
‫من تازه فهمیدم، منظورم اینه که ...
‫ما تازه تصمیم گرفتیم.

00:50:49.708 --> 00:50:51.500
‫هنوز باید آپارتمان ها رو ببینیم.

00:50:51.875 --> 00:50:52.708
‫درسته عزیزم؟

00:50:54.416 --> 00:50:57.458
‫-تبریک می گم به خاطر کتابت، وارتیکا!
‫-ممنون.

00:50:57.625 --> 00:50:58.583
‫باوارونکردنیه، درسته، هاپی؟

00:50:58.833 --> 00:51:01.708
‫فکر می کردم وارتیکا میگه که داره می نویسه
‫ولی سال هاست که هیچ کاری نمی کنه.

00:51:01.791 --> 00:51:03.041
‫اوه، خیلی باحاله.

00:51:03.375 --> 00:51:05.333
‫خب بچه ها، مثل  اینکه شنیدین

00:51:05.416 --> 00:51:09.916
‫نیمه ی قشنگ و جذاب من
‫قراره رمان جدیدش رو منتشر کنه.

00:51:10.000 --> 00:51:11.916
‫این یه لحظه ست
‫که باید جشن گرفته بشه.

00:51:12.166 --> 00:51:13.750
‫باید وارتیکا رو جشن بگیریم!

00:51:13.833 --> 00:51:15.333
‫زندگی این لحظه رو به ما داده.

00:51:15.500 --> 00:51:17.750
‫کی میدونه فردا چی ممکنه اتفاق بیفته؟

00:51:19.250 --> 00:51:23.333
‫بچه ها، لطفا دست شریک زندگیتون رو بگیرین
‫و چند دقیقه ای رو زمین برقصین.

00:51:23.416 --> 00:51:24.500
‫و کبیر، تو...

00:51:25.000 --> 00:51:27.333
‫با زن های همه  یکی یکی می رقصی.

00:51:28.375 --> 00:51:29.750
‫تو خیلی خوش شانسی!

00:51:29.875 --> 00:51:30.875
‫روز خوش شانسی من!

00:51:57.708 --> 00:52:00.041
‫فکر می کردم تصمیم گرفتیم که سه ماه دیگه
‫برای بچه دار شدن تلاش کنیم.

00:52:01.875 --> 00:52:03.958
‫ولی تو  قبلا  تصمیمتو گرفتی.

00:52:22.958 --> 00:52:27.083
‫شاید از قلب من دور بشی ولی

00:52:27.166 --> 00:52:30.666
‫لطفا منو از خودت دور نکن.

00:52:32.500 --> 00:52:36.208
‫خیلی تلاش کردم
‫تا بهت نزدیک بشم.

00:52:36.291 --> 00:52:40.041
‫لطفا منو از خودت دور نکن.

00:52:42.000 --> 00:52:45.666
‫شاید از قلب من دور بشی ولی

00:52:45.750 --> 00:52:48.916
‫لطفا منو از خودت دور نکن.

00:52:49.041 --> 00:52:52.666
‫خیلی تلاش کردم
‫تا بهت نزدیک بشم.

00:52:52.750 --> 00:52:56.041
‫لطفا منو از خودت دور نکن.

00:52:56.125 --> 00:53:00.083
‫شاید از قلب من دور بشی ولی

00:53:03.000 --> 00:53:06.750
‫شاید از قلب من دور بشی ولی

00:53:06.875 --> 00:53:10.125
‫لطفا منو از خودت دور نکن.

00:53:10.208 --> 00:53:14.416
‫قلبم داره می تپه

00:53:14.666 --> 00:53:18.541
‫قلبم داره می تپه
‫از وقتی که تو رو دیدم.

00:53:18.625 --> 00:53:21.833
‫لطفا منو از خودت دور نکن.

00:53:21.916 --> 00:53:25.708
‫خیلی تلاش کردم
‫تا بهت نزدیک بشم.

00:53:25.791 --> 00:53:31.333
‫لطفا منو از خودت دور نکن.

00:53:50.375 --> 00:53:54.791
‫من به حرفای قشنگ تو گوش می دم

00:53:55.125 --> 00:53:59.458
‫کلمات روی قلبمو می خونم
‫من اونارو به شکل نامه نوشتم.

00:54:04.500 --> 00:54:09.166
‫خدا سرنوشت  وحشتناکی به این رومئو داده.

00:54:09.250 --> 00:54:14.208
‫من فقط وقتی  اون  با من  هست می تونم نفس بکشم.

00:54:18.541 --> 00:54:23.125
‫خدا سرنوشت  وحشتناکی به این رومئو داده.

00:54:23.208 --> 00:54:27.875
‫من فقط وقتی  اون  با من  هست می تونم نفس بکشم.

00:54:27.958 --> 00:54:32.375
‫جبران می کنم
‫هر وقت از من ناراحتی.

00:54:32.708 --> 00:54:36.958
‫دوستت دارم
‫هر چقدر هم که خرج داشته باشه.

00:54:37.125 --> 00:54:41.750
‫قلبم داره می تپه

00:54:41.833 --> 00:54:45.666
‫قلبم داره می تپه
‫از وقتی که تو رو دیدم.

00:54:45.750 --> 00:54:48.958
‫لطفا منو از خودت دور نکن.

00:54:49.041 --> 00:54:52.708
‫خیلی تلاش کردم
‫تا بهت نزدیک بشم.

00:54:52.791 --> 00:54:56.791
‫لطفا منو از خودت دور نکن.

00:55:04.916 --> 00:55:10.916
‫لطفا ...

00:55:11.416 --> 00:55:17.750
‫منو از خودت دور نکن

00:55:18.583 --> 00:55:24.916
‫لطفا ...

00:55:25.666 --> 00:55:32.666
‫منو از خودت دور نکن

00:55:35.125 --> 00:55:36.375
‫خب،  فقط می گم ...

00:55:36.458 --> 00:55:37.791
‫منظورم اینه، نمی دونم کدوم ...

00:55:39.500 --> 00:55:41.708
‫-ممنون.
‫-بگو وارتیکا.

00:55:42.250 --> 00:55:44.000
‫چطوری با یه  مرد  اینقدر رمانتیک زندگی می کنی
‫و درباره  ازدواج های  مشکل  مینویسی؟

00:55:44.083 --> 00:55:46.208
‫عزیزم، ما هم  به  همون  اندازه  اون ها رمانتیکیم.

00:55:46.291 --> 00:55:49.625
‫بچه، ما  فقط  به  همون  اندازه  اون ها رمانتیکیم.

00:55:49.708 --> 00:55:50.791
‫این  طوریه؟ ...

00:55:50.875 --> 00:55:53.375
‫ناینا، اون درباره ی رمانتیک  بودن صحبت می کنه ...

00:55:53.708 --> 00:55:54.541
‫نه هوس.

00:55:54.833 --> 00:55:56.250
‫-کبیر!
‫-اوه، خدا ...

00:55:57.208 --> 00:55:59.791
‫اون واقعا  یه  نقطه ی  نظر درست داره.
‫چرا  یه  اتاق  نمی  گیرین؟

00:55:59.875 --> 00:56:04.166
‫-ما یه اتاق داریم.
‫-از  PDA  شما خسته  شدیم!

00:56:10.833 --> 00:56:13.375
‫هی! فکر نکن
‫که من  دارم نگاه می کنم کبیر.

00:56:14.916 --> 00:56:17.375
‫-نه، فقط  ...
‫-آروم تر.

00:56:19.416 --> 00:56:22.708
‫علاوه بر این، یه  مرد  تنها  مثل  من
‫چه چیزی  میتونه  بگیره؟

00:56:22.791 --> 00:56:25.083
‫اگه  تنهایی پس
‫دختر  کی  اکسهیتا  هست؟

00:56:25.166 --> 00:56:26.041
‫هارپریت؟

00:56:26.208 --> 00:56:29.541
‫نه، اون دختر  منه.
‫ولی  انگار  که  همه  نمی  دونن.

00:56:29.625 --> 00:56:30.875
‫شماها تنها کسایی هستین که می‌دونین.

00:56:32.041 --> 00:56:33.375
‫هی، چی نوشته؟

00:56:34.916 --> 00:56:36.666
‫آره، ببینیم چی میگه.

00:56:37.458 --> 00:56:39.500
‫احتمالاً یه نفره که داره
‫شب بخیر میگه.

00:56:39.791 --> 00:56:43.750
‫یا شایدم یه خانوم مجردی که
‫فکر می‌کنه منم مجردم عکس فرستاده.

00:56:43.833 --> 00:56:44.875
‫اوه، ببین.

00:56:46.083 --> 00:56:47.708
‫اینجا که عکسی نیست.

00:56:48.125 --> 00:56:49.708
‫-نیست؟
‫-نه.

00:56:51.000 --> 00:56:53.125
‫فقط یه پیام صوتی خسته‌کننده‌ست.

00:56:53.375 --> 00:56:54.583
‫ریکی آهوجا فرستاده.

00:56:55.416 --> 00:56:56.458
‫این ریکی آهوجا کیه؟

00:56:56.541 --> 00:56:58.708
‫مهم نیست. فقط پخشش کن.

00:56:59.041 --> 00:56:59.916
‫بذارم؟

00:57:00.500 --> 00:57:02.125
‫چرا ازش اجازه می‌گیری؟
‫فقط پخشش کن.

00:57:04.708 --> 00:57:06.833
‫چطوری، داداش؟

00:57:07.041 --> 00:57:11.125
‫فقط می‌خواستم یادآوری کنم که
‫۳۵ لک رو تا پس‌فردا برام بفرستی.

00:57:11.666 --> 00:57:15.708
‫می‌دونی که، پول زیادیه و
‫سری بازی‌های بعدی هم داره شروع می‌شه.

00:57:15.916 --> 00:57:17.791
‫پس نمی‌تونیم این همه بدهی داشته باشیم.

00:57:18.125 --> 00:57:20.708
‫می‌دونم تو بازی قبلی پول زیادی
‫باختی، شانست نیاورده بودی.

00:57:20.791 --> 00:57:23.000
‫اما خب بالاخره شرط، شرطه دیگه.

00:57:23.083 --> 00:57:24.000
‫عزیزم، شرط چیه؟

00:57:24.083 --> 00:57:26.958
‫-شرط‌بندی.
‫-لطفا بفرستش، داداش.

00:57:27.291 --> 00:57:28.166
‫ممنون.

00:57:29.416 --> 00:57:31.833
‫جدی، کبیر، تو شرط‌بندی می‌کنی؟

00:57:32.625 --> 00:57:33.666
‫کبیر جان، شرط‌بندی؟

00:57:35.000 --> 00:57:36.791
‫آره، یه کم...

00:57:36.958 --> 00:57:39.958
‫یه کم؟ مگه ۳۵ لک کمه؟

00:57:40.333 --> 00:57:43.833
‫با اون قیافه‌ات هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم
‫شرط‌بند باشی.

00:57:44.375 --> 00:57:47.583
‫منم موافقم، هپی،
‫مگه می‌شه به قیافه یه خوک

00:57:47.875 --> 00:57:49.041
‫نگاه کرد و فهمید
‫چیکار می‌کنه؟

00:57:49.708 --> 00:57:51.958
‫بگو ببینم، جدی، ۳۵ لک داری
‫به این یارو بدی؟

00:57:53.208 --> 00:57:55.333
‫-دارم؟
‫-چرا هی ازش می‌پرسی؟

00:57:56.166 --> 00:57:59.375
‫آره، دارم. این که چیز عادی‌ایه.

00:58:00.333 --> 00:58:03.625
‫حالا فهمیدم چطوری می‌فهمی
‫تو بازی زنده چه اتفاقی می‌افته.

00:58:03.708 --> 00:58:04.583
‫درسته، هارپریت؟

00:58:05.666 --> 00:58:06.791
‫ببین! دوباره زنگ خورد!

00:58:16.291 --> 00:58:17.541
‫اوه، بیخیال. بده ببینم، کبیر.

00:58:21.250 --> 00:58:22.916
‫وای خدای من…

00:58:25.791 --> 00:58:27.708
‫کبیر جان! شیطون!

00:58:29.208 --> 00:58:32.458
‫ریشب، یه عکس از یه کومالی
‫از یه زاویه ناجور فرستاده!

00:58:34.083 --> 00:58:37.291
‫از هر زاویه‌ای که نگاه کنی،
‫اینا قطعا واقعین.

00:58:39.333 --> 00:58:42.166
‫نگران بودیم که اوضاع
‫برات سخت شده باشه

00:58:42.416 --> 00:58:44.875
‫اما انگار که زندگی
‫حسابی بهت ساخته!

00:58:45.541 --> 00:58:46.833
‫بابا، کبیر!

00:58:46.916 --> 00:58:48.666
‫بد نیست اصلاً!

00:58:49.208 --> 00:58:51.208
‫-بده ببینم.
‫-تو چرا می‌خوای ببینی؟

00:58:51.291 --> 00:58:52.458
‫چون همه دارن
‫نگاه می‌کنن.

00:58:52.541 --> 00:58:54.166
‫اگه همه از بالای صخره بپرن پایین
‫تو هم می‌پری؟

00:58:55.208 --> 00:58:58.041
‫وای! اگه آکشیتا اینو ببینه
‫حسابی تو دردسر نمی‌افتی؟

00:58:58.333 --> 00:58:59.791
‫این زن نیمه‌برهنه کیه؟

00:59:00.541 --> 00:59:02.625
‫اون… یه معلم تو مدرسه‌مونه.

00:59:02.708 --> 00:59:04.708
‫نحوه شب بخیر گفتنش…

00:59:05.375 --> 00:59:06.458
‫معلمه؟

00:59:07.416 --> 00:59:08.875
‫نگاه کن. اینو ببین.

00:59:09.375 --> 00:59:11.208
‫-این چیه؟ 당장 پاکش کن!
‫-بسه دیگه!

00:59:11.291 --> 00:59:13.750
‫بهتون گفتم، جوونا تو دردسر افتادن.

00:59:13.833 --> 00:59:17.250
‫جوونا رو ول کن!
‫معلما دارن کول می‌کشن! کبیر جان؟

00:59:17.333 --> 00:59:18.500
‫کافیه دیگه، بچه‌ها.

00:59:18.750 --> 00:59:20.291
‫چرا انقدر ناراحتی؟

00:59:20.833 --> 00:59:21.875
‫فقط به زندگیش نگاه کن!

00:59:21.958 --> 00:59:27.458
‫۳۵ لک بدهی داره اما شبات
‫همیشه باحاله!

00:59:28.083 --> 00:59:29.750
‫تا حالا همچین چیزی
‫دریافت کردی، سردار؟

00:59:29.833 --> 00:59:31.291
‫چطور می‌تونه، داداش؟

00:59:31.666 --> 00:59:33.833
‫-اون که یه فشفشه کوچولوئه.
‫-عزیزم…

00:59:35.250 --> 00:59:36.166
‫عزیزم!

00:59:37.791 --> 00:59:39.541
‫-خیلی بدجنسی.
‫-خب که چی.

00:59:41.416 --> 00:59:43.583
‫-دوباره زنگ خورد!
‫-گوشی کیه؟

00:59:43.666 --> 00:59:44.666
‫نمی‌دونم، والا…

00:59:45.833 --> 00:59:46.791
‫مال توئه.

00:59:49.708 --> 00:59:50.666
‫گوشیت زنگ خورد.

00:59:51.000 --> 00:59:53.083
‫اوه! گوشی من بود.

00:59:53.583 --> 00:59:54.541
‫الان می‌بینم.

00:59:54.666 --> 00:59:57.166
‫-زنگ خورتو عوض کردی؟
‫-چطور؟

00:59:57.250 --> 00:59:58.708
‫باید قبلش ازت اجازه بگیرم؟

01:00:03.458 --> 01:00:05.750
‫یکی به اسم آمن وارماست.

01:00:06.250 --> 01:00:08.250
‫پرسیده "چطوری؟"

01:00:08.625 --> 01:00:10.916
‫می‌بینم، اون آمنوارمائه…

01:00:11.000 --> 01:00:11.916
‫کی؟

01:00:12.166 --> 01:00:13.083
‫کیه؟

01:00:14.166 --> 01:00:15.583
‫می‌شناسیش که، دوست‌مون آمن وارما؟

01:00:17.333 --> 01:00:19.125
‫آها، شاید تو اونو نمیشناسی.

01:00:19.583 --> 01:00:23.875
‫آکاش وارما...
‫تو نمایندگی هوندا کار می‌کنه.

01:00:23.958 --> 01:00:25.083
‫اون آکاش وارما.

01:00:27.375 --> 01:00:29.791
‫چرا این موقع شب میگه "حالت چطوره؟"
‫چقد دیر شده!

01:00:30.791 --> 01:00:31.916
‫مریضی؟

01:00:33.166 --> 01:00:34.250
‫اون...

01:00:35.916 --> 01:00:38.333
‫چون دیروز یه
‫اختلاف نظر داشتیم.

01:00:38.416 --> 01:00:40.583
‫یه جلسه بین نماینده ها بود...

01:00:40.833 --> 01:00:42.083
‫پس شاید یه کم
‫با هم بحث کردیم.

01:00:43.125 --> 01:00:46.416
‫اون... اون احتمالا میخواد عذرخواهی کنه.

01:00:46.583 --> 01:00:48.500
‫خیلی باحاله.
‫پس به همین خاطر ازت میپرسه

01:00:48.583 --> 01:00:49.458
‫- "حالت چطوره؟"
‫- "حالت چطوره؟"

01:00:49.541 --> 01:00:51.208
‫- درسته؟
‫- بهش بگو که خوبم.

01:00:53.125 --> 01:00:54.000
‫باید بهش بگم؟

01:00:54.708 --> 01:00:55.875
‫چرا ازش می‌پرسی؟

01:00:56.708 --> 01:00:59.375
‫اون از تو میپرسه و تو ازش می‌پرسی؟
‫شما دو تا ازدواج کردین؟

01:00:59.791 --> 01:01:00.666
‫فقط تایپش کن.

01:01:00.833 --> 01:01:02.416
‫فکر نمی‌کنم مهم باشه.

01:01:03.208 --> 01:01:04.375
‫یعنی، شما با هم دعوا کردین بالاخره.

01:01:04.625 --> 01:01:05.500
‫آره.

01:01:05.791 --> 01:01:07.083
‫آره، ولی اگه یه نفر مهربون باشه

01:01:07.166 --> 01:01:08.666
‫حداقل میتونی بگی "من خوبم."

01:01:08.916 --> 01:01:09.791
‫درسته.

01:01:10.458 --> 01:01:12.791
‫اگه یه نفر داره تلاش می‌کنه آشتی کنه
‫چرا باید مثل ادم گرون قیمت رفتار کنی؟

01:01:12.875 --> 01:01:15.708
‫فقط تایپش کن. "خوبم. 😊" انجامش بده.

01:01:16.083 --> 01:01:20.208
‫- نه... نه... فکر نمی‌کنم باید این کارو کنم.
‫- دشمنی رو کنار بذار. فقط تایپش کن.

01:01:21.541 --> 01:01:22.833
‫خوب، خب...

01:01:22.916 --> 01:01:24.958
‫مشکل بزرگی نیست.
‫من فقط تایپش می‌کنم.

01:01:25.458 --> 01:01:26.958
‫فقط انجامش میدم.

01:01:27.041 --> 01:01:27.958
‫برو جلو.

01:01:30.500 --> 01:01:32.416
‫باشه. انجامش دادم.

01:01:38.708 --> 01:01:41.333
‫باز اونم.
‫حالا میگه "کجایی؟"

01:01:41.500 --> 01:01:43.625
‫میخواد همه راه رو تا جیپور بیاد
‫تا عذرخواهی کنه؟

01:01:44.458 --> 01:01:45.958
‫این پسر داره اعصابمونو خورد میکنه.

01:01:46.500 --> 01:01:47.958
‫باید جواب بدی "مزاحم نشو."

01:01:48.041 --> 01:01:48.958
‫آره!

01:01:49.208 --> 01:01:50.083
‫- فقط تایپش کن.
‫- تایپش کن.

01:01:50.166 --> 01:01:51.000
‫- تایپش کن.
‫- انجامش بده.

01:01:51.083 --> 01:01:52.083
‫- انجامش بده.
‫- تایپش کن.

01:01:52.166 --> 01:01:54.958
‫فقط بگو که تو یه عروسی
‫دوستت تو جیپور هستی.

01:01:55.041 --> 01:01:56.166
‫و تمومه. تایپش کن.

01:01:56.250 --> 01:01:57.166
‫- تایپش کن.
‫- آره، برو جلو.

01:01:57.250 --> 01:01:58.500
‫برو جلو، تایپش کن...

01:01:58.583 --> 01:02:00.291
‫این چه حرفاییه؟
‫تایپش کن، تایپش کن.

01:02:00.375 --> 01:02:02.583
‫چرا باید این کارو بکنه؟
‫نمی‌خوام اینو بنویسه!

01:02:02.666 --> 01:02:03.875
‫نمی‌خوای اونو بنویسه؟

01:02:04.333 --> 01:02:07.250
‫یعنی... من نمی‌خوام...
‫ما همه...

01:02:07.708 --> 01:02:09.458
‫اینقدر وابسته به گوشی‌هامون باشیم، رفیقا!

01:02:09.833 --> 01:02:12.625
‫این روزا همه زندگیشونو صرف نگاه کردن به گوشی هاشون میکنن.

01:02:12.833 --> 01:02:15.041
‫- این چه بندگی ایه؟
‫- عزیزم، این چه بندگی ایه؟

01:02:15.125 --> 01:02:16.000
‫بردگی!

01:02:16.541 --> 01:02:19.041
‫چرا حریت باید
‫فوری جواب بده؟

01:02:19.583 --> 01:02:22.083
‫یه نفر یه سوال پرسید
‫و حریت پیام رو خوند.

01:02:22.500 --> 01:02:23.625
‫ما هممون خوندیم!

01:02:23.833 --> 01:02:25.833
‫داریم از بازی لذت می‌بریم

01:02:25.916 --> 01:02:28.291
‫اما تو میخوای حریت همه چیزو
‫رها کنه و بهش جواب بده؟

01:02:28.375 --> 01:02:30.333
‫چرا حریت باید جواب بده؟
‫چرا باید این کارو بکنه؟

01:02:30.708 --> 01:02:31.875
‫اون جواب نمیده، پا جی.

01:02:32.333 --> 01:02:33.333
‫حریت جواب نمیده.

01:02:34.208 --> 01:02:35.208
‫وای، کبیر.

01:02:35.916 --> 01:02:36.875
‫خیلی عمیق بود.

01:02:38.416 --> 01:02:39.333
‫چش شده بهش؟

01:02:40.666 --> 01:02:43.166
‫35 لاک از دست داده.
‫دیگه سرش به سنگ خورده.

01:02:45.000 --> 01:02:47.291
‫کبیر، لیوانت خالیه.

01:02:47.583 --> 01:02:49.416
‫بیا، برات یه آبجو خنک میارم.

01:03:02.708 --> 01:03:04.333
‫- وارو.
‫- وارو، کدوم وارو؟

01:03:06.625 --> 01:03:09.500
‫عروسی که با گلدونمون، عزیزم،
‫داریم میریم.

01:03:09.625 --> 01:03:11.041
‫آها، درسته!

01:03:12.958 --> 01:03:13.791
‫بلندگو.

01:03:15.708 --> 01:03:16.625
‫آره، وارو، بگو.

01:03:17.083 --> 01:03:19.583
‫داداش... ریشاب داداش...
‫کجایی؟

01:03:19.666 --> 01:03:21.083
‫تو اتاقتی؟

01:03:22.541 --> 01:03:23.583
‫آره، تو اتاقم. بگو.

01:03:23.666 --> 01:03:27.125
‫دارم میام پیشت.
‫باید باهات حرف بزنم.

01:03:27.208 --> 01:03:29.541
‫نه داداش، چند تا دوست باهام هستن.

01:03:29.625 --> 01:03:32.375
‫- میام تو اتاق، باشه؟
‫- باشه، داداش!

01:03:32.458 --> 01:03:34.166
‫- باشه عزیزم.
‫- خیلی مهربونی، داداش!

01:03:34.250 --> 01:03:36.625
‫- باشه داداش.
‫- فقط میخوام با تو حرف بزنم...

01:03:36.708 --> 01:03:38.666
‫- فقط با تو! دوستت دارم--
‫- کافیه داداش. کافیه.

01:03:40.375 --> 01:03:42.833
‫-منم بیام؟
‫-نه عزیزم، خودم حلش می‌کنم.

01:03:43.500 --> 01:03:44.375
‫صبر کن، صبر کن.

01:03:44.833 --> 01:03:45.916
‫اینجا باید بذاریش.

01:03:46.958 --> 01:03:48.041
‫داری شوخی می‌کنی؟

01:03:48.250 --> 01:03:49.208
‫قانون اینه.

01:03:49.625 --> 01:03:50.666
‫-قبوله.
‫-قبوله.

01:03:53.541 --> 01:03:54.416
‫باشه.

01:04:00.958 --> 01:04:02.875
‫وارون یکم زیادی نچسبیده؟

01:04:04.000 --> 01:04:05.500
‫ریشب داداش جمعش می‌کنه.

01:04:07.833 --> 01:04:10.458
‫نمی‌دونم…
‫می‌دونی یا نه وارتیکا، اما…

01:04:11.083 --> 01:04:13.083
‫اون در واقع دوست
‫داداش بزرگترم بود.

01:04:15.750 --> 01:04:17.208
‫وقتی که فوت کرد…

01:04:19.541 --> 01:04:21.041
‫خیلی داغون بودم.

01:04:22.958 --> 01:04:23.875
‫می‌دونی عزیزم…

01:04:25.250 --> 01:04:29.875
‫ریشب داداش هیچ وقت نذاشت
‫حس کنم که داداش بزرگتر ندارم.

01:04:33.250 --> 01:04:35.958
‫اون اولین جراح پلاستیکه که
‫قلب‌ها رو هم می‌تونه ترمیم کنه.

01:04:37.833 --> 01:04:38.708
‫-درسته.
‫-ریشب!

01:04:40.083 --> 01:04:41.041
‫-ریشب.
‫-به سلامتی.

01:04:41.375 --> 01:04:44.541
‫راست میگه وارتیکا، خیلی خوش شانسی
‫که همچین شوهری داری.

01:04:45.375 --> 01:04:46.416
‫یعنی جرج کلونی؟

01:04:47.958 --> 01:04:50.333
‫خواهش می‌کنم! ببخشید…

01:04:52.291 --> 01:04:53.500
‫اوه! ریشب.

01:04:54.208 --> 01:04:55.083
‫یه ایمیل براش اومده.

01:04:55.791 --> 01:04:56.708
‫ببینم…

01:04:58.375 --> 01:04:59.375
‫باشه.

01:05:07.208 --> 01:05:08.041
‫چی شده؟

01:05:10.625 --> 01:05:11.708
‫چیه؟ نشون بده.

01:05:12.083 --> 01:05:14.000
‫-نشون بده.
‫-بذار ببینم.

01:05:21.000 --> 01:05:21.916
‫عزیزم، چیه؟

01:05:22.250 --> 01:05:25.250
‫ریشب یه…

01:05:26.375 --> 01:05:28.791
‫ایمیل از یه آژانس
‫اسکورت درجه یک تو بمبئی گرفته.

01:05:31.041 --> 01:05:33.208
‫که ازش خواستن
‫خدمات ارائه شده رو ارزیابی کنه.

01:05:36.291 --> 01:05:39.791
‫وقتی چند روز پیش بمبئی بود…

01:05:40.333 --> 01:05:42.000
‫یه اسکورت استخدام کرده.

01:05:42.541 --> 01:05:43.500
‫"اسکورت" یعنی چی؟

01:05:43.524 --> 01:05:47.524
‫مترجم : یعنی آکشی که پلینگ زده زمین

01:06:32.333 --> 01:06:33.291
‫کجا هستین شماها؟

01:06:38.708 --> 01:06:39.583
‫الو؟

01:06:40.958 --> 01:06:41.958
‫همگی کجا هستین؟

01:06:46.208 --> 01:06:47.250
‫آها، اینجا نشستید؟

01:06:48.625 --> 01:06:50.208
‫بچه‌های این دوره زمونه

01:06:50.291 --> 01:06:53.166
‫با کلمه "ازدواج" خیلی
‫استرس می‌گیرن، خدای من.

01:06:53.250 --> 01:06:57.958
‫رفتم اتاق وارون،
‫تمام بدنش کهیر زده بود.

01:06:58.541 --> 01:07:01.583
‫از من پرسید: "داداش، من
‫بعد از ازدواج خوشبخت می‌شم؟"

01:07:01.666 --> 01:07:03.666
‫گفتم: "چیزی
‫به اسم خوشبختی وجود نداره.

01:07:03.750 --> 01:07:06.541
‫اگه تا آخر عمر
‫همدیگه رو نکشید،

01:07:06.708 --> 01:07:07.958
‫اون موقع ازدواج موفقی بوده."

01:07:08.166 --> 01:07:11.125
‫شروع کرد به خندیدن،
‫گفتم بشینه،

01:07:11.250 --> 01:07:14.291
‫بعد بهش پماد بی‌تکس دادم
‫گفتم بزن به کهیرهاش.

01:07:14.416 --> 01:07:15.333
‫الان داره می‌خوابه.

01:07:15.750 --> 01:07:16.666
‫خوب کاری کردم، عزیزم؟

01:07:21.708 --> 01:07:23.791
‫چیه؟ کی مرده؟

01:07:40.791 --> 01:07:43.000
‫چرا به خاطر این
‫انقدر سوت و کور نشستید؟

01:07:43.083 --> 01:07:43.958
‫می‌خواین براتون مهمونی بگیریم؟

01:07:45.833 --> 01:07:48.583
‫این‌طور که به نظر می‌رسه، نیست.

01:07:48.791 --> 01:07:50.708
‫پس چیه؟ بگو دیگه.

01:07:53.625 --> 01:07:55.458
‫ماه پیش که اون
‫مهمانی خودمانی بود،

01:07:55.541 --> 01:07:57.333
‫تو اون شرکت داروسازی تو دهلی،

01:07:57.875 --> 01:07:59.541
‫دکتر مالهوترا هم اومده بود.

01:07:59.625 --> 01:08:01.458
‫می‌دونی… متخصص پوست.

01:08:02.083 --> 01:08:03.666
‫برای اون جوشت باهاش مشورت کردی.

01:08:04.250 --> 01:08:05.125
‫سامر هم می‌دونه.

01:08:07.458 --> 01:08:08.458
‫نه… من که…

01:08:09.791 --> 01:08:10.625
‫نمی‌دونی؟

01:08:11.625 --> 01:08:13.458
‫من از کجا مالهوترا رو بشناسم؟

01:08:14.500 --> 01:08:16.875
‫-من مالهوترا رو گفتم؟
‫-آره، همین الان گفتی.

01:08:16.958 --> 01:08:18.750
‫داشتم درباره جوشش حرف می‌زدم!

01:08:19.125 --> 01:08:20.958
‫آهان، آره، اونو می‌دونم.

01:08:21.250 --> 01:08:22.791
‫درسته، منم می‌دونم.

01:08:22.875 --> 01:08:24.666
‫آره، خب چرا
‫بهشون نمی‌گی از کجا گرفتمش؟

01:08:24.750 --> 01:08:26.916
‫-بیخیال جوش!
‫-دقیقاً.

01:08:27.333 --> 01:08:30.666
‫تو اون مهمونی، مالهوترا
‫یه خانمی رو با خودش آورده بود.

01:08:30.750 --> 01:08:33.250
‫به ما گفت که
‫یه اسکورته از بمبئی.

01:08:33.583 --> 01:08:37.208
‫بعد مالهوترا گفت
‫که اون خانم می‌خواهد

01:08:37.291 --> 01:08:38.791
‫برای جراحی پلاستیک
‫باهاش مشورت کنه.

01:08:38.875 --> 01:08:39.750
‫می‌دونی… احتمالاً برای کارش.

01:08:40.208 --> 01:08:41.125
‫خب؟

01:08:42.000 --> 01:08:43.708
‫خب… نمی‌تونستم که
‫تو مهمونی جراحی پلاستیکش کنم.

01:08:43.791 --> 01:08:44.625
‫تو مهمونی که…

01:08:44.708 --> 01:08:47.375
‫به همین خاطر شماره‌اش
‫و کارت آژانسش رو بهم داد.

01:08:47.458 --> 01:08:48.458
‫برو سر اصل مطلب، ریشب.

01:08:50.083 --> 01:08:53.333
‫نکته اینه که من علاقه‌ای نداشتم!

01:08:53.583 --> 01:08:57.875
‫کارت رو که بهم داده بود، تو جیبم یادم رفت.

01:08:58.166 --> 01:09:02.208
‫تصادفی بود که تو اون ژاکت رو
‫برای این سفر تو کیف من گذاشتی!

01:09:02.291 --> 01:09:03.458
‫یعنی میگی تقصیر منه؟

01:09:04.333 --> 01:09:05.583
‫مگه گفتم تقصیر توئه؟

01:09:05.666 --> 01:09:06.958
‫نه، مگه گفتم تقصیر توئه؟

01:09:08.041 --> 01:09:13.041
‫این کارت رو تو بمبئی پیدا کردم
‫و فکر کردم باید بهش زنگ بزنم!

01:09:13.125 --> 01:09:14.750
‫شاید تو سرنوشت خودش بود!

01:09:14.833 --> 01:09:15.708
‫چی؟

01:09:18.291 --> 01:09:20.291
‫مشاوره عزیزم! مشاوره!

01:09:22.500 --> 01:09:23.541
‫ایمیل اومده!

01:09:24.500 --> 01:09:26.083
‫روی ایمیل شخصی خودت!

01:09:29.541 --> 01:09:32.458
‫آره، چون من بهش زنگ زدم!

01:09:32.750 --> 01:09:34.416
‫ولی گوشی‌اش خاموش بود!

01:09:34.625 --> 01:09:35.500
‫بعد چی؟

01:09:35.583 --> 01:09:39.291
‫بعد رفتم تو وبسایت و یه
‫عکس از این خانم دیدم!

01:09:39.708 --> 01:09:41.625
‫خلاصه...  بهشون ایمیل زدم!

01:09:42.125 --> 01:09:44.750
‫بعد هم باهاش برای یه فنجان قهوه
‫قرار گذاشتم...

01:09:44.833 --> 01:09:46.416
‫و دروغ نمیگم!
‫باهاش قرار گذاشتم!

01:09:46.833 --> 01:09:49.541
‫و بعد هم مشاوره رو انجام داد!

01:09:49.708 --> 01:09:52.041
‫و نقدی پول رو پرداخت و رفت!

01:09:57.125 --> 01:09:58.000
‫و همین!

01:09:59.000 --> 01:09:59.875
‫بیاین دیگه!

01:10:01.333 --> 01:10:02.250
‫خیلی ساده‌اس!

01:10:09.375 --> 01:10:10.958
‫سمر، برام یه چیزی درست کن!

01:10:11.041 --> 01:10:12.333
‫-بله، آقا.
‫-یه لحظه صبر کن!

01:10:13.791 --> 01:10:15.375
‫-بهش زنگ بزن!
‫-به کی؟

01:10:15.583 --> 01:10:16.791
‫اون خانمه!

01:10:16.815 --> 01:10:18.815


01:10:21.125 --> 01:10:22.750
‫کارتش رو تو هتل جا گذاشتم!

01:10:23.541 --> 01:10:24.833
‫سمر، برو یه چیزی برام درست کن!

01:10:24.916 --> 01:10:25.791
‫یه لحظه صبر کن!

01:10:26.500 --> 01:10:28.916
‫گفتی که بهش زنگ زدی، درسته؟

01:10:29.458 --> 01:10:30.708
‫پس شماره اون خانم رو
‫تو لیست تماس هات پیدا میکنی!

01:10:31.583 --> 01:10:32.875
‫-نه، پیدا نمیکنم.
‫-چرا؟

01:10:34.208 --> 01:10:37.125
‫چون...  من اون
‫زنگ رو از هتل زدم!

01:10:37.208 --> 01:10:38.125
‫نه از گوشی خودم!

01:10:38.625 --> 01:10:40.208
‫سمر، لطفاً یه چیزی برام درست کن!

01:10:40.625 --> 01:10:41.750
‫یه لحظه صبر کن!

01:10:42.125 --> 01:10:43.166
‫به مالترا زنگ بزن!

01:10:44.500 --> 01:10:46.083
‫-به کی؟
‫-مالهترا؟

01:10:46.791 --> 01:10:48.083
‫متخصص پوست؟

01:10:48.875 --> 01:10:50.583
‫همونی که جوش
‫هرپریت رو درمان کرد!

01:10:51.125 --> 01:10:52.166
‫و برای این کارم جهنم میرم!

01:10:52.791 --> 01:10:55.416
‫فکر میکنی درست
‫که این موقع شب بهش زنگ بزنی؟

01:10:55.833 --> 01:10:57.041
‫جواب نمیده دیگه، درسته؟

01:10:57.416 --> 01:11:00.250
‫یه پیام بفرست!
‫صبح جواب میده!

01:11:00.333 --> 01:11:02.000
‫-درسته.
‫-درسته.

01:11:16.625 --> 01:11:20.083
‫مالترا، ببخشید که این
‫موقع شب بهت پیام دادم!

01:11:20.250 --> 01:11:22.666
‫هر وقت وقت داشتید
‫لطفاً بهم زنگ بزنید!

01:11:23.166 --> 01:11:24.041
‫فرستادم!

01:11:25.500 --> 01:11:27.291
‫آقا، یه چیزی برات درست کنم؟

01:11:28.041 --> 01:11:30.500
‫نیازی نیست، خودم درست میکنم!

01:11:37.416 --> 01:11:40.541
‫ولی چه جراحی ای
‫میخواست انجام بده؟

01:11:44.500 --> 01:11:45.500
‫ماموپلاستی!

01:11:46.333 --> 01:11:47.208
‫این چیه؟

01:11:48.208 --> 01:11:49.875
‫می خواد پرتقال رو
‫به هندوانه تبدیل کنه...

01:11:53.041 --> 01:11:54.708
‫خدایا، این مالتی...

01:11:55.250 --> 01:11:57.333
‫هی، چرا قطعش کردی؟

01:11:57.583 --> 01:11:59.875
‫چون نباید اجازه بدیم
‫که شبمون رو خراب کنه، عزیزم!

01:12:00.125 --> 01:12:02.208
‫اوه، یعنی
‫بازی تمومه! تمومه!

01:12:02.291 --> 01:12:04.333
‫-درسته، وارتیکا؟
‫-بازی تموم نشده!

01:12:05.041 --> 01:12:07.500
‫مالتی هست، زنگ میزنه.
‫اون موقع جوابش رو میدیم! بشین!

01:12:07.583 --> 01:12:09.083
‫بشین! بشین!

01:12:10.500 --> 01:12:13.416
‫حالا بذار یه
‫کم حال و هوا رو عوض کنیم!

01:12:13.708 --> 01:12:16.458
‫بریم بیرون و با هم یه
‫سری عکس بگیریم، چی میگین؟

01:12:16.541 --> 01:12:18.500
‫-درسته،  درسته.
‫-بریم!

01:12:19.875 --> 01:12:21.750
‫همه به جز من
‫گوشی هاشون رو اینجا بذارن!

01:12:22.958 --> 01:12:24.833
‫بیا، وارتیکا. بیا...

01:12:25.916 --> 01:12:26.833
‫بریم!

01:12:31.500 --> 01:12:32.375
‫استرس داری؟

01:12:33.500 --> 01:12:34.375
‫از کجا میدونی؟

01:12:36.250 --> 01:12:37.125
‫خارش!

01:12:37.791 --> 01:12:38.875
‫

01:12:38.958 --> 01:12:40.041
‫

01:12:41.583 --> 01:12:42.708
‫تو شیطان...  بیا دیگه!

01:12:50.458 --> 01:12:51.333
‫داری چیکار میکنی؟

01:12:51.958 --> 01:12:53.333
‫دارم برمیگردونمشون!

01:12:53.958 --> 01:12:56.750
‫یعنی دوستت آکاش ورمار
‫حالا شروع کنه به پیام دادن به من؟

01:12:57.291 --> 01:12:58.250
‫چقدر خوردی؟

01:12:59.625 --> 01:13:01.416
‫یادم نیست.
‫تو چقدر خوردی؟؟

01:13:06.750 --> 01:13:08.250
‫- خب بچه ها، آماده اید؟
‫- بله.

01:13:08.333 --> 01:13:09.166
‫- اوهوم!
‫- محکم بغلش کنید!

01:13:09.250 --> 01:13:10.958
‫- محکم بغلش کنید!
‫- هپی، یه کم بیا جلو.

01:13:11.541 --> 01:13:13.166
‫- باشه.
‫- اونو بده به من، من عکسشو میگیرم.

01:13:17.375 --> 01:13:18.208
‫بچه ها، یه کم بیاید جلوتر.

01:13:19.416 --> 01:13:21.125
‫یه نوتیفیکیشن اومده! چی نوشته؟

01:13:21.208 --> 01:13:24.875
‫- چیه؟
‫- یه نوتیفیکیشن از یه اپلیکیشن ماشین.

01:13:24.958 --> 01:13:27.416
‫و نوشته که ماشین شما
‫۱۰ ساعت

01:13:27.500 --> 01:13:30.166
‫تو یه جا ثابت بوده.

01:13:30.375 --> 01:13:31.666
‫ماشین شماره هفت ...

01:13:33.083 --> 01:13:35.291
‫ماشین شماره ۷۵۰۰؟

01:13:35.958 --> 01:13:38.041
‫مکان... تاتیا ریسورت، جاپور؟

01:13:41.458 --> 01:13:43.166
‫تو داری جی پی اس ماشین منو
‫دنبال میکنی؟

01:13:44.083 --> 01:13:45.125
‫داری به من شک میکنی؟

01:13:45.208 --> 01:13:47.583
‫- عزیزم، داری اشتباه متوجه میشی.
‫- آره؟

01:13:47.708 --> 01:13:50.041
‫- بچه ها بریم داخل.
‫- نه، بچه ها! اینجا منتظر بمونید. صبر کنید، داداشا.

01:13:51.250 --> 01:13:52.333
‫بگو ببینم، این یعنی چی؟

01:13:53.958 --> 01:13:56.083
‫پس اینطوریه که تو
‫تمام روزتو

01:13:56.166 --> 01:13:58.000
‫تو بوتیک میگذرونی؟
‫- داری مکان منو چک میکنی؟
‫- سامر! سامر!

01:13:58.291 --> 01:13:59.416
‫سامر، آروم باش.

01:13:59.916 --> 01:14:01.416
‫چی شده، مرد! فقط جی پی اس.

01:14:01.833 --> 01:14:03.750
‫- حتما برای سلامتی تو این کارو کرده.
‫- ریشب  داداش، لطفا.

01:14:04.208 --> 01:14:05.625
‫ناینا میتونه خودش حرفشو بزنه.

01:14:08.416 --> 01:14:09.333
‫برو جلو.

01:14:10.000 --> 01:14:12.958
‫عزیزم، من این کارو برای همه ماشین ها ...
‫یعنی، بعد از اون تصادف ...

01:14:13.041 --> 01:14:15.000
‫بعد از تصادف؟ واقعا؟

01:14:16.250 --> 01:14:18.625
‫حذفش میکنم، عزیزم.
‫مهم نیست.

01:14:18.708 --> 01:14:21.458
‫اگه مهم نیست، پس
‫چرا داریش، ناینا؟

01:14:22.333 --> 01:14:23.291
‫باهاش چی کار میکنی؟

01:14:23.458 --> 01:14:25.375
‫بگو ببینم، ماشین من کجا بوده؟

01:14:25.666 --> 01:14:27.375
‫نشون بده. نشون بده!

01:14:27.583 --> 01:14:29.083
‫هیچ جا. هیچ وقت.

01:14:29.708 --> 01:14:31.708
‫از خونه به اداره و بعد
‫بازگشت به خونه. همین.

01:14:32.166 --> 01:14:33.375
‫تو چک میکنی، نه؟

01:14:33.958 --> 01:14:36.083
‫تو هر روز چک میکنی؟
‫هر دو روز یه بار؟

01:14:36.416 --> 01:14:38.333
‫- بگو ببینم!
‫- ولش کن، سامر.

01:14:38.416 --> 01:14:40.000
‫هیچ سوء تفاهمی نبود،

01:14:40.166 --> 01:14:41.083
‫پس چرا ناراحتی؟

01:14:41.166 --> 01:14:42.083
‫یعنی چی؟

01:14:42.541 --> 01:14:45.250
‫من مثل تو، هر روز
‫تو یه اداره نمیگذرونم، هارپریت!

01:14:45.541 --> 01:14:49.291
‫من تو باشگاه ها و هتل ها
‫ملاقات دارم.
‫خیلی راحت میشه سوء تفاهم پیش بیاد.

01:14:49.375 --> 01:14:52.625
‫یعنی چی مثل من؟
‫فکر میکنی کار من آسونِ؟

01:14:53.083 --> 01:14:55.291
‫مثل این نیست که پدر شوهرم
‫یه شرکت چند میلیون تومنی

01:14:55.625 --> 01:14:57.541
‫داشته باشه.
‫پدر شوهر من فقط صاحب
‫شرکتِ، میفهمی؟

01:14:57.750 --> 01:14:59.916
‫حقوق من همونه که
‫حقمه.

01:15:00.083 --> 01:15:01.208
‫من خیلی زحمت میکشم ...

01:15:01.291 --> 01:15:03.208
‫- من مثل تو
‫بیکار نمی نشینم --
‫- هی، گم شو!

01:15:03.291 --> 01:15:04.458
‫هی! هی! بس کن.

01:15:05.208 --> 01:15:06.208
‫چی شده بین تون؟

01:15:07.875 --> 01:15:10.500
‫ناینا، این ماشین مال
‫اونِ، چرا

01:15:10.583 --> 01:15:12.958
‫تِرَکِر تو اینجا چه کار میکنه؟
‫و تو، سردار،

01:15:13.291 --> 01:15:14.583
‫چرا هر چیزی
‫عصبانی میشی؟

01:15:15.500 --> 01:15:17.416
‫هی! بریم داخل. بیا!

01:15:18.000 --> 01:15:19.166
‫من خیلی متاسفم ...

01:15:19.250 --> 01:15:21.291
‫راستی، ریشت چطور
‫اینقدر تیره شده؟

01:15:21.500 --> 01:15:22.666
‫من رنگ میذارم، پاجی.

01:15:24.250 --> 01:15:25.583
‫تو باید همیشه لبخند بزنی، مرد.

01:15:27.000 --> 01:15:28.625
‫من میرم غذا سرو کنم.

01:15:28.833 --> 01:15:31.208
‫آره وارتیکا، باید غذا بخوریم.
‫داره دیر میشه.

01:15:38.958 --> 01:15:40.041
‫بده، من بازش میکنم.

01:15:40.500 --> 01:15:41.500
‫اشکالی نداره، من بازش میکنم.

01:15:41.791 --> 01:15:43.583
‫من قبلا به مالهترا
‫پیام دادم.

01:15:44.000 --> 01:15:45.166
‫فردا جوابشو میگیریم.

01:15:45.250 --> 01:15:46.166
‫بعدش خوشحال میشی؟

01:15:46.541 --> 01:15:47.458
‫فرقی نداره.

01:15:48.333 --> 01:15:50.041
‫تو هم از این وضعیت
‫بیرون میای.

01:15:50.875 --> 01:15:52.541
‫مثل همیشه.

01:15:54.458 --> 01:15:56.083
‫هرچند، فرقی نداره.

01:15:56.583 --> 01:15:58.208
‫تو رابطمون رو تموم
‫کردی.

01:16:00.666 --> 01:16:02.500
‫من تمومش کردم؟ چرا؟

01:16:03.250 --> 01:16:04.625
‫چون عمل کردم؟

01:16:06.791 --> 01:16:10.416
‫آیا مثل تو، همه چیزو
‫به تاخیر انداختن،

01:16:13.250 --> 01:16:15.666
‫این رابطه رو
‫بهبود میده؟

01:16:15.750 --> 01:16:18.166
‫تو یه ایمیل از یه
‫همدم گرفتی

01:16:19.458 --> 01:16:21.000
‫راحت تبدیلش کردی به

01:16:21.083 --> 01:16:22.875
‫مشتری دکتر مالهوترا

01:16:23.041 --> 01:16:24.583
‫اونو به تاخیر انداختی.
‫تو رونمایی کتاب من

01:16:24.791 --> 01:16:26.916
‫نیومدی.
‫انایا امسال

01:16:27.208 --> 01:16:28.750
‫کنکور داره.
‫حالا

01:16:29.041 --> 01:16:33.958
‫باید برای دانشگاه اقدام کنه
‫ریشب، بهانه گیری های تو

01:16:33.958 --> 01:16:36.500
‫مادر شدن منو
‫به تاخیر انداخت.

01:16:43.708 --> 01:16:44.708
‫برای همه دنیا،

01:16:45.083 --> 01:16:49.916
‫ریشاب مالیک، خیلی شوخ،
‫خیلی مهربون، خیلی دلسوز...

01:16:51.375 --> 01:16:52.625
‫رابطه رو کی تموم کرد؟

01:16:53.375 --> 01:16:54.250
‫من تمومش کردم.

01:16:55.125 --> 01:16:57.041
‫کدومشون بدجنسشه؟ وارتیکا.

01:17:03.583 --> 01:17:04.458
‫وارتیکا!

01:17:04.916 --> 01:17:05.958
‫بیا، بازی رو شروع کنیم.

01:17:07.291 --> 01:17:08.166
‫از کیه؟

01:17:10.666 --> 01:17:11.541
‫چی هست؟

01:17:13.958 --> 01:17:15.833
‫فکر کنم یه پیام اسپانیاییه.

01:17:22.208 --> 01:17:23.333
‫فقط اینو نوشته،

01:17:23.416 --> 01:17:27.708
‫دلتنگتم، کمتر از زمانی که یه
‫مارتینی اسپرسو رو ساحل میخورم. - آندره.

01:17:28.083 --> 01:17:28.958
‫این یعنی چی؟

01:17:29.333 --> 01:17:31.291
‫یعنی من
‫تنها ساحل نشستم

01:17:31.375 --> 01:17:34.625
‫مارتینی اسپرسو میخورم.
‫دلتنگتم. - آندره.

01:17:34.708 --> 01:17:35.666
‫این آندره کیه؟

01:17:36.000 --> 01:17:37.208
‫انگار یه شاعر اسپانیاییه.

01:17:38.458 --> 01:17:39.458
‫و اونم دلتنگته.

01:17:39.916 --> 01:17:40.791
‫اصلا اینطور نیست.

01:17:40.958 --> 01:17:45.125
‫یادته موقع تولد قبلیم با
‫هپی و نینا رفتم بارسلونا؟

01:17:46.250 --> 01:17:48.708
‫یه دوره ی آموزش
‫بارمن برگزار میکردن

01:17:48.791 --> 01:17:51.541
‫و چون حوصلم سر رفته بود تو
‫دوره ثبت نام کردم.

01:17:51.791 --> 01:17:55.666
‫یه بارمن 60 ساله
‫اونجا بود به اسم آندره.

01:18:07.458 --> 01:18:09.583
‫با من مسخره بازی در میاورد چون

01:18:09.666 --> 01:18:12.416
‫تا آخر دوره
‫نمی تونستم درستش کنم.

01:18:12.500 --> 01:18:15.541
‫به یه نفر دیگه آموزش میداد
‫فکر کنم یاد من افتاده.

01:18:15.791 --> 01:18:16.916
‫اون عمو پیر؟

01:18:17.375 --> 01:18:19.250
‫همونی که دخترش
‫با نینا دوست شده؟

01:18:19.708 --> 01:18:22.166
‫-اسم آندره بود؟ من فک--
‫-آره آره.

01:18:22.250 --> 01:18:23.625
‫آندره فرناندو فکر کنم.

01:18:23.875 --> 01:18:25.708
‫لطفا بهش سلام من رو هم برسون.

01:18:28.333 --> 01:18:31.333
‫-یه معلم خیلی فداکاره.
‫-یعنی چی؟

01:18:31.500 --> 01:18:33.625
‫یعنی هر روز
‫به خیلی ها آموزش میده

01:18:33.708 --> 01:18:36.291
‫اما هنوز
‫هر مهمان رو یادشه.

01:18:36.750 --> 01:18:38.125
‫خیلی فداکاره.

01:18:38.208 --> 01:18:39.958
‫گوشی من اینجا هست.
‫میتونی بهش زنگ بزنی.

01:18:40.041 --> 01:18:43.416
‫چرا باید این کارو بکنم؟
‫نه، اشکال نداره. نگهش دار.

01:18:45.000 --> 01:18:46.833
‫ساردار، عدس رو به من بده.

01:18:46.916 --> 01:18:47.791
‫من می دم.

01:18:53.250 --> 01:18:54.791
‫همونیه که از هوندا بود.

01:18:55.583 --> 01:18:56.458
‫یک دقیقه صبر کن.

01:18:58.083 --> 01:18:59.583
‫میگه: "کجایی؟
‫همین الان جوابم رو بده!"

01:19:00.541 --> 01:19:01.833
‫این وقت شب چه
‫خواستش ازت؟

01:19:03.166 --> 01:19:05.875
‫فکر کنم بهتره جوابش رو ندی، نه؟

01:19:07.750 --> 01:19:08.625
‫آره، ولش کن.

01:19:09.166 --> 01:19:10.041
‫آره.

01:19:13.625 --> 01:19:15.500
‫آنا یاست. یه تماس از دست رفته.

01:19:15.583 --> 01:19:16.541
‫فقط بهش زنگ میزنم.

01:19:20.041 --> 01:19:20.916
‫به من زنگ میزنه.

01:19:24.458 --> 01:19:26.333
‫-بله، عزیزم؟
‫-سلام بابا.

01:19:26.791 --> 01:19:28.250
‫امیدوارم مزاحمت نباشم.

01:19:28.541 --> 01:19:30.791
‫نه، عزیزم،
‫ما داشتیم شام میخوردیم. بگو.

01:19:31.083 --> 01:19:32.750
‫بابا، این...

01:19:33.541 --> 01:19:36.541
‫در واقع همه ما
‫تو خونه روهان بودیم.

01:19:37.333 --> 01:19:39.458
‫و یه مدت پیش
‫اون...

01:19:41.000 --> 01:19:42.333
‫باشه، چطور بگم؟

01:19:43.916 --> 01:19:47.375
‫گفت که باید اجازه بدیم بقیه برن
‫ولی من باید بمونم...

01:19:48.083 --> 01:19:49.083
‫تو خونه ش.

01:19:51.375 --> 01:19:53.416
‫میدونم ممکنه
‫داداش عجیب باشه،

01:19:53.666 --> 01:19:56.208
‫فکر میکردم اول
‫با وارتیکا حرف بزنم ولی
‫بعد...

01:19:56.875 --> 01:19:57.708
‫بعد چی؟

01:19:58.208 --> 01:20:00.375
‫بابا، من نمیتونم
‫هیچی بهش بگم.

01:20:00.750 --> 01:20:02.541
‫ترجیح میدم با
‫تنها پدرم حرف بزنم.

01:20:03.458 --> 01:20:05.166
‫صبح امروز، اون...

01:20:06.500 --> 01:20:07.375
‫ولش کن.

01:20:08.208 --> 01:20:09.875
‫بابا، من روهان رو دوست دارم.

01:20:10.125 --> 01:20:11.375
‫خیلی خوب هوای منو داره

01:20:12.208 --> 01:20:13.833
‫نمیخوام
‫حالش رو بد کنم.

01:20:15.041 --> 01:20:17.958
‫اما... نمیدونستم
‫چیکار کنم، بهت زنگ زدم.

01:20:19.708 --> 01:20:21.250
‫خوبه. کار درست رو کردی.

01:20:23.333 --> 01:20:25.416
‫حالا چطور شروعش کنم...

01:20:25.500 --> 01:20:26.708
‫باشه، بذار امتحان کنم.

01:20:27.458 --> 01:20:32.291
‫فکر کنم امشب تو
‫همون وضعیتی هستی که
‫یه بار من بودم.

01:20:32.458 --> 01:20:34.375
‫یادته وقتی
‫14 سالت بود؟

01:20:35.250 --> 01:20:38.041
‫و اومدی سمت من و گفتی: "بابا، بابا...

01:20:38.125 --> 01:20:40.250
‫میدونم عاشقی، اما به من قول بده.

01:20:41.166 --> 01:20:44.333
‫من تنها فرزندت خواهم بود.
‫به من قول بده، بابا. به من قول بده."

01:20:45.125 --> 01:20:49.125
‫اون روز بهت نگفتم
‫تفاوت بین درست و غلط چیه.

01:20:50.041 --> 01:20:51.208
‫و امروز هم این کارو نمی کنم.

01:20:51.416 --> 01:20:55.708
‫چون زندگی بهت یاد میده
‫تفاوت بین درست و غلط چیه.

01:20:58.041 --> 01:20:59.208
‫فقط می خوام بگم که…

01:21:00.416 --> 01:21:04.125
‫ما فقط خاطراتی رو نگه می داریم
‫که هیچ پشیمونی ای توش نیست.

01:21:05.541 --> 01:21:09.750
‫اگه فکر می کنی با روهان داری یه
‫خاطره ی قشنگ می سازی…

01:21:10.541 --> 01:21:12.750
‫که تا آخر عمر
‫خوشحالت می کنه،

01:21:12.833 --> 01:21:14.708
‫دیگه نیازی نیست
‫بیشتر در موردش فکر کنی.

01:21:15.500 --> 01:21:16.458
‫همه چیز خوبه.

01:21:17.291 --> 01:21:20.250
‫اما اگه فقط واسه اینکه
‫کسی رو خوشحال کنی این کارو می کنی

01:21:21.000 --> 01:21:22.791
‫یا تحت فشار
‫هر نوعی هستی

01:21:24.166 --> 01:21:25.791
‫یا می خوای باحال
‫به نظر بیای…

01:21:26.083 --> 01:21:27.916
‫پس یه مشکلی هست.

01:21:28.458 --> 01:21:31.875
‫چون هر وقت بهش فکر می کنی
‫پشیمون می شی.

01:21:33.000 --> 01:21:33.875
‫و خب…

01:21:34.500 --> 01:21:35.958
‫اولین بارمون…

01:21:37.000 --> 01:21:38.333
‫خیلی خاصه.

01:21:38.416 --> 01:21:40.083
‫معنایی داره.

01:21:40.916 --> 01:21:45.041
‫پس مطمئن شو که
‫قبل از انجامش وقت داری.

01:21:46.250 --> 01:21:47.250
‫و بابات…

01:21:48.083 --> 01:21:49.291
‫همیشه باهاته.

01:21:49.958 --> 01:21:50.875
‫باشه عزیزم؟

01:21:52.166 --> 01:21:54.041
‫-دوستت دارم.
‫-دوستت دارم بابا.

01:21:54.208 --> 01:21:55.208
‫عزیزم، دوستت دارم.

01:21:59.166 --> 01:22:00.291
‫خیلی خوب بود.

01:22:01.541 --> 01:22:03.833
‫بهترین چیزیه که شنیدم
‫یه بابایی به دخترش می گه. بهترین!

01:22:03.916 --> 01:22:06.500
‫باشه، یه لیوان دیگه از نوشیدنی خودم رو می گیرم.

01:22:06.583 --> 01:22:08.791
‫بابام همیشه می گفت که…

01:22:09.458 --> 01:22:10.625
‫دختر روح یه باباست.

01:22:11.916 --> 01:22:13.541
‫اگه می خوای شخصیت یه بابا رو بفهمی

01:22:14.458 --> 01:22:17.000
‫فقط ببین دخترش
‫چقدر لبخند می زنه.

01:22:17.166 --> 01:22:19.458
‫وااای، عجب حرفی.

01:22:19.541 --> 01:22:21.333
‫خیلی قشنگ بود.

01:22:22.583 --> 01:22:25.083
‫اما هنوزم از آهنگ های فیلم
‫تا حضانت بچه ها در طلاق…

01:22:25.916 --> 01:22:27.958
‫مادرها محبوب تر هستند.

01:22:30.000 --> 01:22:31.750
‫واسه من، بابام همه چیزمه.

01:22:32.125 --> 01:22:33.416
‫یعنی بچه ام هم همینطوره.

01:22:34.750 --> 01:22:37.000
‫اما بابام قبل از بچه ام
‫همه چیز بود.

01:22:38.333 --> 01:22:40.333
‫مالتی سعی کرد
‫مادرم باشه.

01:22:41.041 --> 01:22:42.625
‫اما اجازه ندادم.

01:22:44.583 --> 01:22:45.458
‫چی؟

01:22:45.791 --> 01:22:48.333
‫چی… کی این اتفاق افتاد؟
‫چرا بهم نگفتی؟

01:22:48.416 --> 01:22:51.333
‫ما هیچ وقت در این مورد
‫با مالتی صحبت نکردیم. پس اصلا مطرح نشد.

01:22:51.416 --> 01:22:52.250
‫به هر حال،

01:22:53.541 --> 01:22:54.458
‫به ریشاب.

01:22:55.916 --> 01:22:57.875
‫-به همه بابایی ها!
‫-به همه بابایی ها!

01:22:57.958 --> 01:22:58.791
‫-به سلامتی.
‫-به سلامتی.

01:22:59.416 --> 01:23:00.333
‫به سلامتی!

01:23:01.083 --> 01:23:03.166
‫خوشحالم، بزار ریشاب بخونش.

01:23:03.458 --> 01:23:05.000
‫-بیا ریشاب.
‫-چرا؟

01:23:10.958 --> 01:23:13.000
‫باشه. بچه ها، یه ایمیل هست.

01:23:14.375 --> 01:23:17.250
‫از مرکز باروری دِو دراپ.

01:23:17.625 --> 01:23:20.166
‫و میگه که…

01:23:21.541 --> 01:23:22.666
‫اسپرم…

01:23:24.708 --> 01:23:25.583
‫چی؟

01:23:26.583 --> 01:23:27.541
‫بهابیجی، شما بخونش.

01:23:28.125 --> 01:23:29.000
‫چی شده؟

01:23:32.875 --> 01:23:33.750
‫چی شده؟

01:23:34.958 --> 01:23:36.958
‫-این چیه؟
‫-بگو ببینم چی شده؟

01:23:37.500 --> 01:23:39.208
‫خوشحالم، ازت پرسیدم این چیه؟

01:23:39.291 --> 01:23:40.750
‫"این چیه؟" یعنی چی؟
‫اونو نشونم بده.

01:23:40.833 --> 01:23:43.041
‫یه ثانیه صبر کنید.
‫بهتون می گم. بهتون می گم بچه ها.

01:23:43.125 --> 01:23:45.791
‫بهابیجی یه
‫مشخصات اسپرم سالم رو

01:23:45.875 --> 01:23:47.833
‫از کلینیک پرسید که
‫آیا موجوده یا نه؟

01:23:47.916 --> 01:23:51.125
‫حالا یه
‫مشخصات همخوان رو پیدا کردن و…

01:23:51.208 --> 01:23:52.041
‫هیچی نیست.

01:23:52.833 --> 01:23:53.791
‫هیچی نیست.

01:23:53.875 --> 01:23:54.708
‫هیچی نیست؟

01:23:56.916 --> 01:23:57.750
‫هیچی نیست؟

01:23:59.333 --> 01:24:01.083
‫شاید واسه شما
‫آدمای پولدار هیچی نباشه!

01:24:01.291 --> 01:24:02.625
‫زنها تو جایی که من هستم
‫این کارو نمی کنن!

01:24:02.708 --> 01:24:04.708
‫-این مربوط به پولدار یا فقیر بودن نیست--
‫-خفه شو!

01:24:06.291 --> 01:24:07.208
‫تو چی کار می کردی؟

01:24:08.333 --> 01:24:09.250
‫خیانت می کردی بهم؟

01:24:10.000 --> 01:24:12.500
‫تو دنبال چی بودی خوشحالم؟
‫اسپرم کسی دیگه؟

01:24:13.375 --> 01:24:14.583
‫فکر می کنی من ناتوانم؟

01:24:17.125 --> 01:24:18.958
‫و این مشخصات چیه؟

01:24:19.041 --> 01:24:23.000
‫موهای پر پشت،
‫رنگ پوست گندمی،
‫و ضریب هوشی متوسط.

01:24:23.083 --> 01:24:25.666
‫مشکل داری با
‫پیدا کردن اسپرم دهنده یا با مشخصات؟

01:24:26.333 --> 01:24:28.500
‫-من می خوام…
‫-هی! هی! بس کنید.

01:24:28.916 --> 01:24:31.375
‫بسه! چرا شما
‫سر هر چیزی با هم دعوا می کنید؟

01:24:31.708 --> 01:24:33.250
‫-بسه دیگه.
‫-بشین عزیزم.

01:24:33.333 --> 01:24:34.458
‫هارپریت.

01:24:34.708 --> 01:24:37.416
‫هارپریت! آروم باش.

01:24:38.375 --> 01:24:39.291
‫آروم باشم؟

01:24:40.083 --> 01:24:41.416
‫دیوونه شدید؟

01:24:42.083 --> 01:24:44.250
‫میخواست من بچه ی یه نفر دیگه رو بزرگ کنم!

01:24:47.833 --> 01:24:49.333
‫من همه چیزمو برات گذاشتم.

01:24:52.750 --> 01:24:53.958
‫اصلا نمی شناختمت.

01:24:54.166 --> 01:24:56.750
‫هیچ وقت تو رو ندیدم
‫و هیچ وقت هم باهات حرف نزدم.

01:24:59.083 --> 01:25:01.875
‫بابام گفت: «می خوام یه عروس
‫از آمریتسار بگیرم.»

01:25:02.791 --> 01:25:06.708
‫ولی هیچ کس از
‫هارپریت نپرسید که چی می خواد.

01:25:08.125 --> 01:25:09.000
‫و ما ازدواج کردیم.

01:25:11.125 --> 01:25:14.666
‫ولی من اجازه ندادم که
‫حتی یه لحظه هم ناراحت باشه.

01:25:15.458 --> 01:25:18.416
‫بعد مامان گفت:
‫«می خوام یه نوه داشته باشم.»

01:25:18.875 --> 01:25:20.958
‫از بس که مدام می رم دکتر
‫خیلی خسته شدم.

01:25:22.083 --> 01:25:25.208
‫اگه مامان یه حرفی بهش می زد
‫من ازش دفاع می کردم.

01:25:28.291 --> 01:25:29.375
‫من چه کار اشتباهی کردم؟

01:25:31.083 --> 01:25:32.291
‫بگو ببینم چه کار اشتباهی کردم!

01:25:34.208 --> 01:25:35.250
‫باوارونکردنیه!

01:25:39.583 --> 01:25:43.291
‫نباید گزارش رو پنهون می کردی.

01:25:49.375 --> 01:25:51.875
‫نباید گزارش رو پنهون می کردی
‫آقای سینگ.

01:26:10.666 --> 01:26:12.375
‫هپی، حرف من رو گوش کن...

01:26:12.458 --> 01:26:14.375
‫چرا یه بارم شده
‫حرف من رو گوش نمی کنی؟

01:26:15.000 --> 01:26:16.833
‫تو همیشه دهن من رو می بندی.

01:26:17.416 --> 01:26:18.291
‫فقط گوش کن.

01:26:20.666 --> 01:26:23.416
‫شش ماهه که اون گزارش رو که پنهان کردی
‫خوندم.

01:26:25.875 --> 01:26:27.000
‫هر روز به خودم می گفتم:

01:26:27.500 --> 01:26:30.458
‫امروز بهم میگه، فردا این کار رو میکنه،
‫شاید پس فردا...

01:26:32.708 --> 01:26:33.791
‫«گوش کن هپی،

01:26:34.375 --> 01:26:36.125
‫تعداد اسپرم من کمه.

01:26:38.208 --> 01:26:39.708
‫چرا داریم این همه زحمت رو
‫می کشیم؟»

01:26:42.958 --> 01:26:43.833
‫ولی نه...

01:26:45.708 --> 01:26:48.833
‫در عوض، تو فقط منو
‫از یه کلینیک به کلینیک دیگه

01:26:50.375 --> 01:26:54.541
‫کشوندی و مدام دارو
‫به من می دادی مثل اینکه مریضم.

01:26:54.708 --> 01:26:57.583
‫مثل... مثل اینکه من مشکل دارم...

01:27:03.916 --> 01:27:06.250
‫تو منو قبل از ازدواج
‫ندیدی.

01:27:07.500 --> 01:27:09.041
‫ما هیچ وقت با هم آشنا نشدیم.

01:27:09.333 --> 01:27:10.166
‫درسته.

01:27:11.625 --> 01:27:12.500
‫من تو رو دیدم؟

01:27:13.791 --> 01:27:16.166
‫من تو رو قبل از ازدواج
‫می شناختم؟

01:27:18.791 --> 01:27:21.083
‫اگه من یه نفر دیگه رو دوست داشتم
‫چطور؟

01:27:21.875 --> 01:27:22.875
‫تو هیچ وقت به این موضوع فکر کردی؟

01:27:29.416 --> 01:27:33.000
‫آقای سینگ،
‫من زیر سقف تو

01:27:34.541 --> 01:27:38.583
‫منتظر بودم که این شش سال رو
‫عاشق من باشی.

01:27:40.625 --> 01:27:43.166
‫من یاد گرفتم که
‫مثل وارتیکا انگلیسی حرف بزنم.

01:27:43.500 --> 01:27:46.708
‫من یاد گرفتم که مثل نینا لباس بپوشم.

01:27:47.166 --> 01:27:50.333
‫چون من از اقوام شما
‫شنیدم که هارپریت سینگ

01:27:50.416 --> 01:27:53.041
‫با یه دختر از جی کی
‫رابطه ی عاشقانه ی جدی داشت.

01:27:54.500 --> 01:27:55.791
‫و بنابراین...

01:27:56.291 --> 01:27:58.416
‫با لبخند روی صورتم...

01:27:58.916 --> 01:28:03.250
‫من تمام تلاشم رو کردم

01:28:03.500 --> 01:28:06.375
‫که مثل اون رابطه ی عاشقانه
‫عالی باشم.

01:28:06.666 --> 01:28:09.208
‫تا اینکه یه بار
‫فقط به من نگاه کنی.

01:28:12.416 --> 01:28:13.250
‫ولی تو نگاه نکردی.

01:28:15.791 --> 01:28:18.625
‫و بنابراین، یه روز خسته شدم.

01:28:19.333 --> 01:28:21.708
‫مطمئناً یه چیزی که مامان گفت
‫منو ناراحت کرد

01:28:21.791 --> 01:28:23.833
‫وقتی تو نبودی که از من دفاع کنی.

01:28:25.416 --> 01:28:26.291
‫من ترسیده بودم...

01:28:27.791 --> 01:28:29.833
‫بنابراین فکر کردم این
‫آخرین گزینه است.

01:28:30.958 --> 01:28:33.916
‫من مادرشوهرم رو ناامید نمی کنم
‫و غرور شوهرم رو هم نمی شکنم.

01:28:35.041 --> 01:28:36.125
‫فراموشش کن.

01:28:36.583 --> 01:28:38.416
‫من چی فکر می کردم؟

01:28:41.541 --> 01:28:42.500
‫ولی ببین...

01:28:44.291 --> 01:28:45.666
‫باز هم اشتباه کردم.

01:29:02.666 --> 01:29:03.541
‫معذرت می خوام.

01:29:15.125 --> 01:29:16.125
‫مال توئه، هارپریت.

01:29:29.958 --> 01:29:31.083
‫همون پسره است...

01:29:32.541 --> 01:29:34.708
‫اون که از هوندا بود.
‫پیام صوتیه.

01:29:36.125 --> 01:29:40.041
‫اگه جواب دادن بهم اینقدر برات سخته
‫من مزاحمت نمیشم.

01:29:40.833 --> 01:29:43.458
‫ولی اگه تو از خودت
‫همیشه بترسی

01:29:44.041 --> 01:29:45.583
‫هیچ وقت خوشحال نمیشی.

01:29:46.708 --> 01:29:49.750
‫تو تمام زندگیت رو با
‫رنج و عذاب می گذرونی

01:29:49.833 --> 01:29:52.000
‫از اینکه به مردا علاقه داری
‫نه زن ها.

01:30:00.375 --> 01:30:03.916
‫تو این شش سال رو با فکر کردن
‫به اینکه چطور این موضوع رو به همه بگی

01:30:04.500 --> 01:30:05.875
‫گذروندی، تا کی قراره این طور باشه عزیزم؟

01:30:12.791 --> 01:30:13.666
‫داداش، تو...

01:30:14.291 --> 01:30:15.541
‫با آکاش بودی؟

01:30:23.375 --> 01:30:24.708
‫این عشق از دست رفته ی توئه؟

01:30:25.083 --> 01:30:25.916
‫این؟

01:30:26.666 --> 01:30:29.875
‫هپی، حرف من رو گوش کن.
‫این آکاش دیوونه است.

01:30:35.916 --> 01:30:38.666
‫میدونی که... میدونی که هر گی‌ای
‫فکر میکنه همه گی‌ان؟

01:30:41.208 --> 01:30:44.916
‫نه، نه، این درست نیست.
‫ولی این یارو اینجوری فکر میکنه!

01:30:45.000 --> 01:30:47.916
‫از اون روزی که باهاش دعوام شد، هی داره دنبالم میاد.

01:30:48.083 --> 01:30:51.083
‫گفت که شیش ساله میدونه تو...

01:30:51.166 --> 01:30:52.875
‫- که من چی؟
‫- که تو گی‌ای.

01:30:52.958 --> 01:30:54.833
‫من گی نیستم! بیخیال بابا!

01:30:55.166 --> 01:30:58.000
‫باشه، باشه، فقط...
‫فقط یه نگاه به من بکن.

01:30:58.583 --> 01:31:00.625
‫هر ثانیه، هر دقیقه،

01:31:01.833 --> 01:31:04.000
‫به تک تک لحظه‌هایی که باهم داشتیم فکر کن.

01:31:04.208 --> 01:31:05.125
‫فکر میکنی من گی‌ام؟

01:31:05.666 --> 01:31:07.791
‫- پس چرا اینو گفت؟
‫- چون دیوونه‌اس!

01:31:08.000 --> 01:31:10.750
‫به جون مامانم قسم.
‫من... من... من استریتم.

01:31:11.666 --> 01:31:13.541
‫انقدر استریتم که اصلا باورت نمیشه
‫مترجم : استریت یک نوع تمایل جنسی به جنس مخالفه

01:31:18.375 --> 01:31:19.208
‫بزار بخونمش.

01:31:22.000 --> 01:31:25.750
‫هی، گوش کن، ممکنه تو عصبانیت
‫زیادی حرف زده باشم.

01:31:26.333 --> 01:31:28.041
‫دلم برای بوسه‌هات تنگ شده.

01:31:28.458 --> 01:31:29.625
‫هر وقت تونستی زنگ بزن.

01:31:35.583 --> 01:31:37.041
‫تو که مادرتو کشتی!

01:31:38.208 --> 01:31:40.750
‫قسم دروغ به جون مادرت خوردی،
‫هرپریت سینگ ساندو!

01:31:41.041 --> 01:31:42.541
‫خجالت نمیکشی؟

01:31:44.000 --> 01:31:47.625
‫دیوونه شدم از بس فکر کردم
‫چرا نمیتونی عشقتو فراموش کنی.

01:31:47.708 --> 01:31:50.875
‫از کجا باید میدونستم
‫چیزی که تو میخوای رو ندارم؟

01:31:51.666 --> 01:31:54.416
‫وای، خدایا... زندگیمو نابود کردی!

01:31:55.250 --> 01:31:57.916
‫- هپی، به حرفم گوش کن...
‫- هپی‌ات مرده!

01:31:58.666 --> 01:32:01.458
‫برو اون یارو که
‫نمیتونه بوسه‌هاتو فراموش کنه رو با خودت ببر خونه.

01:32:01.916 --> 01:32:02.833
‫خواهرجون، گوش کن...

01:32:03.583 --> 01:32:05.458
‫هی، حواست کجاست؟

01:32:05.666 --> 01:32:06.916
‫خواهش میکنم کمکم کن، مرد.

01:32:07.000 --> 01:32:08.458
‫بزار اول به این خانوم کمک کنم!

01:32:09.500 --> 01:32:12.166
‫خواهش میکنم، خواهش میکنم براش توضیح بده.

01:32:12.458 --> 01:32:14.500
‫فکر نکنم
‫اوضاع رو درک کرده باشی.

01:32:15.583 --> 01:32:19.083
‫اگه گی هستی،
‫باید براش توضیح بدی.

01:32:20.583 --> 01:32:22.375
‫- وای، خدایا...
‫- خواهرجون؟

01:32:23.625 --> 01:32:26.083
‫- خواهرجون، آروم باش. خواهش میکنم.
‫- شوهرم گی‌ایه.

01:32:26.166 --> 01:32:27.291
‫شوهرم گی‌ایه!

01:32:27.416 --> 01:32:28.833
‫- چجوری آروم باشم؟
‫- باشه...

01:32:29.250 --> 01:32:31.041
‫- آروم باش...
‫- ولی اون گی‌ایه.

01:32:31.125 --> 01:32:33.500
‫- میدونم. میدونم...
‫- میدونی؟

01:32:34.291 --> 01:32:35.291
‫چرا بهم نگفتی؟

01:32:35.375 --> 01:32:38.750
‫نه، نمیدونستم... من...
‫یه کاری بکن.

01:32:39.375 --> 01:32:40.583
‫بیا. یه کم آب بخور.

01:32:40.666 --> 01:32:44.625
‫آب خوردن که استریتش نمیکنه!
‫هنوزم گی میمونه!

01:32:44.708 --> 01:32:46.041
‫ تازه خیانتکار هم هست!

01:32:46.125 --> 01:32:47.958
‫طبق تعریف،
‫خیانتکار نیست.

01:32:48.041 --> 01:32:51.458
‫با یه دختر نخوابیده.
‫با یه پسر خوابیده. منظورم اینه که...

01:32:51.541 --> 01:32:52.750
‫تعریفش اینه؟

01:32:53.833 --> 01:32:56.333
‫آکاش هوندا زن دوم شوهرمه!

01:32:56.416 --> 01:32:58.041
‫تعریفش اینه!

01:32:58.208 --> 01:32:59.166
‫وای، خدایا...

01:33:00.083 --> 01:33:01.000
‫آب بیخیال.

01:33:02.708 --> 01:33:04.541
‫بیا. مشروب بخور.

01:33:04.958 --> 01:33:07.875
‫حتما یه راه حلی پیدا میکنم.

01:33:08.125 --> 01:33:09.791
‫راه حل؟ چه راه حلی؟

01:33:10.125 --> 01:33:12.916
‫اون بیرون یه مردی هست
‫که نمیتونه بوسه‌های شوهرمو فراموش کنه!

01:33:13.000 --> 01:33:16.958
‫بازی مسخره تو تو یه شب
‫کل زندگیمو تغییر داد

01:33:17.041 --> 01:33:18.500
‫و تو میخوای بهم راه حل بدی؟

01:33:18.583 --> 01:33:21.291
‫بگو ببینم، من چیکار کنم؟
‫برم خونه؟ بمیرم؟

01:33:21.375 --> 01:33:23.208
‫یه راه حلی بهم بده! بگو!

01:33:23.291 --> 01:33:25.708
‫راه حل که نداری،
‫پس لطفا گورتو گم کن!

01:33:26.500 --> 01:33:28.750
‫لطفا فقط یه کم ولم کن.

01:33:28.833 --> 01:33:29.750
‫باشه.

01:33:35.208 --> 01:33:37.333
‫دیگه حالم از این
‫شراب آدم پولدارا بهم میخوره...

01:33:42.125 --> 01:33:42.958
‫وارتیکا.

01:33:44.666 --> 01:33:47.000
‫میشه این بازی مسخره رو تمومش کنیم؟

01:33:48.208 --> 01:33:49.666
‫چقدر دیگه میخوای
‫ دردسر درست کنی؟

01:33:50.333 --> 01:33:52.375
‫- میدونی چیه--
‫- چرا داری سر من خالی میکنی؟

01:33:52.708 --> 01:33:54.791
‫من فقط بازی رو پیشنهاد دادم.

01:33:55.375 --> 01:33:59.250
‫نمیتونم مسئول
‫چیزی که تو زندگی مردم میگذره باشم.

01:33:59.541 --> 01:34:01.166
‫مسئله این نیست، وارتیکا.

01:34:01.250 --> 01:34:02.208
‫پس چیه؟

01:34:02.291 --> 01:34:04.125
‫همه از اول
‫قوانین بازی رو میدونستن.

01:34:04.375 --> 01:34:06.541
‫داری خوش میگذرونی، نه؟
‫انگار که داری لذت میبری؟

01:34:06.625 --> 01:34:07.875
‫چرا داری سرش داد میزنی؟

01:34:08.166 --> 01:34:09.708
‫میخوای بازی رو تموم کنیم
‫حالا که رازات فاش شده؟

01:34:09.791 --> 01:34:11.375
‫گورتو گم کن، مرد.
‫دیگه طرف من نیا.

01:34:11.458 --> 01:34:14.041
‫- من که با تو هم‌فتیش نیستم.
‫- هی، تمومش کن!

01:34:15.375 --> 01:34:17.125
‫داداش، مطمئنم که
‫امروز نفهمیده.

01:34:17.208 --> 01:34:19.583
‫ما باهم بزرگ شدیم.
‫هم‌دوره من بود.

01:34:19.833 --> 01:34:21.041
‫چی می‌خوای بگی؟

01:34:21.166 --> 01:34:24.208
‫اگه همجنس‌گرا بود،
‫باید به من می‌گفت!

01:34:24.541 --> 01:34:26.125
‫- باید به تو و کبیر داداش می گفت!

01:34:26.500 --> 01:34:28.041
‫- ببخشید... اما چرا؟

01:34:29.333 --> 01:34:32.791
‫- ببین، من با گی بودن کسی مشکلی ندارم.

01:34:32.958 --> 01:34:34.041
‫- نداری؟

01:34:34.916 --> 01:34:36.125
‫- جالبه، سمر.

01:34:36.291 --> 01:34:37.708
‫- ما هر دو تو تیم کریکت بودیم.

01:34:38.583 --> 01:34:41.250
‫- ما یه رختکن و یه دوش مشترک داشتیم، و هنوزم داریم!

01:34:43.000 --> 01:34:45.291
‫- موقعی که داشت ازدواج می کرد، کونشو گذاشتم رو اسب.

01:34:45.500 --> 01:34:46.375
‫- بس کن.

01:34:46.458 --> 01:34:47.375
‫- و متاسفم، کبیر داداش،

01:34:47.458 --> 01:34:49.875
‫- اگه فکر می کنی اینجا دارم تند میرم،
‫- اما من حق دارم بدونم!

01:34:50.208 --> 01:34:52.791
‫- و این مسئولیتش بود که به من بگه.
‫- به هممون بگه!

01:34:53.500 --> 01:34:54.666
‫- باشه، بهت نگفتم.

01:34:54.958 --> 01:34:58.250
‫- فکر می کنی ممد خوزی
‫- که بخوامت؟ برو به جهنم!

01:34:58.458 --> 01:35:00.666
‫- قیافه اتو داغون می کنم، کونی…
‫- عزیزم!

01:35:00.750 --> 01:35:02.166
‫- تو کونی هستی…
‫- و داری به من میگی؟

01:35:02.375 --> 01:35:03.375
‫- عقلت رو از دست دادی؟

01:35:03.708 --> 01:35:06.041
‫- داری از این نفرت پراکنی می کنی،
‫- و به خودت میگی دوست؟

01:35:07.791 --> 01:35:08.666
‫- یه دوست؟

01:35:09.416 --> 01:35:10.500
‫- ما اصلا دوست هستیم؟

01:35:12.041 --> 01:35:13.500
‫- تلفن هامون یه چیز دیگه میگن.

01:35:13.583 --> 01:35:16.333
‫- پس به گوشی های همدیگه نگاه نکنید!

01:35:17.416 --> 01:35:18.291
‫- بس کنید!

01:35:21.916 --> 01:35:23.208
‫- آیا این حقیقت رو تغییر میده؟

01:35:23.708 --> 01:35:25.333
‫- و مادر ترزا حرف زده.

01:35:25.416 --> 01:35:26.291
‫- حقیقت!

01:35:26.833 --> 01:35:28.791
‫- حقیقت، حقیقت…

01:35:29.916 --> 01:35:31.291
‫- کی دیگه بسش نیست؟

01:35:31.541 --> 01:35:33.708
‫- کی هنوزم میخواد ادامه بده
‫- به این بازی وحشتناک؟

01:35:33.791 --> 01:35:35.666
‫- بهم بگو! بگو!

01:35:41.875 --> 01:35:44.375
‫- مشخصه که میخوای بازی رو ادامه بدی.

01:36:12.541 --> 01:36:13.416
‫- ادامه بده.

01:36:14.458 --> 01:36:15.500
‫- خوشگلم، فقط به من گوش کن…

01:36:31.083 --> 01:36:32.000
‫- گوتامه.

01:36:32.750 --> 01:36:34.625
‫- برامون جنس خارجی جور می کنه.

01:36:35.750 --> 01:36:37.458
‫- اما هیچ وقت
‫- اینقدر دیر وقت زنگ نمی زنه.

01:36:40.833 --> 01:36:43.458
‫- چطوری، داداش؟ همه چی خوبه؟

01:36:43.750 --> 01:36:45.291
‫- آره، گوتام. همه چی خوبه.

01:36:45.666 --> 01:36:48.333
‫- گوش کن، یه کم سرم شلوغه
‫- بعدا باهات حرف می زنم.

01:36:48.416 --> 01:36:50.916
‫- نه، نمی تونم، آقا،
‫- چون در حال ترانزیت هستم.

01:36:51.000 --> 01:36:51.916
‫- دارم میرم لندن.

01:36:52.333 --> 01:36:54.583
‫- دبی فرود اومدم برای همین
‫- میخواستم ازت بپرسم…

01:36:55.208 --> 01:36:57.291
‫- گردنبند رو همسرت دوست داشت؟

01:36:57.416 --> 01:36:59.416
‫- مخصوصا براش از ایتالیا آوردمش.

01:37:00.583 --> 01:37:04.083
‫- گردنبند ما بحث داغ
‫- عروسی بود؟ بهم بگو.

01:37:04.708 --> 01:37:06.833
‫- آره، همه عاشقش شدن.

01:37:07.208 --> 01:37:09.416
‫- گوش کن، بعدا بهت زنگ میزنم. خداحافظ.

01:37:11.333 --> 01:37:14.375
‫- من یه گردنبند
‫- برای عروسی سفارش دادم پس…

01:37:14.458 --> 01:37:15.500
‫- پس چرا بهم ندادی؟

01:37:17.500 --> 01:37:19.708
‫- فکر کردم که
‫- باهاش سورپرایزت کنم.

01:37:19.791 --> 01:37:20.666
‫- پس کجاست؟

01:37:23.875 --> 01:37:27.166
‫- خنگ بازی دراوردم، از عجله
‫- تو دفتر جا گذاشتمش.

01:37:27.250 --> 01:37:29.916
‫- فوری سفارش دادی
‫- برای عروسی از ایتالیا.

01:37:32.041 --> 01:37:33.333
‫- و بعد تو دفتر جا گذاشتیش؟

01:37:33.625 --> 01:37:34.791
‫- چیز مهمی نیست،

01:37:34.875 --> 01:37:36.625
‫- به راننده میگم فردا صبح از
‫- دهلی بیارتش…

01:37:36.708 --> 01:37:38.291
‫- قبل از اینکه
‫- مراسم عروسی شروع بشه، به دستت می رسه.

01:37:43.125 --> 01:37:44.000
‫- مالتی.

01:37:45.041 --> 01:37:45.958
‫- پیام صوتی.

01:37:48.125 --> 01:37:51.666
‫- بهم سر ساعت های بد کار میده.
‫- فقط نادیده بگیرش، لطفا.

01:37:52.583 --> 01:37:53.791
‫- پخشش کن، سمر.

01:37:56.250 --> 01:37:58.125
‫- بزار بشنویم.
‫- مسخره بازی در نیار.

01:37:58.208 --> 01:38:00.791
‫- عزیزم، ساعت 03:45 صبحه
‫- و میخواد بهم کار بده…

01:38:00.875 --> 01:38:03.375
‫- بزار بشنویم.
‫- می فهمیم کارش چیه.

01:38:03.458 --> 01:38:04.833
‫- ناینا، فقط گوشیمو بده.

01:38:05.041 --> 01:38:07.416
‫- چرا، سمر؟ بزار بشنویم.
‫- ناینا، گوشیمو بده.

01:38:07.500 --> 01:38:08.375
‫- مسخره بازی در نیار.

01:38:17.666 --> 01:38:18.541
‫- بازی کنیم؟

01:38:25.208 --> 01:38:26.875
‫- به نظر می رسه سرت شلوغه، سم.

01:38:27.166 --> 01:38:29.208
‫- وقتی به من گفتی مالتی خانم

01:38:29.583 --> 01:38:32.291
‫- میدونستم که
‫- با اون جنده ات هستی.

01:38:33.750 --> 01:38:36.458
‫- اما یه پیام هم ندادی
‫- یا زنگ نزدی کل شب؟

01:38:37.750 --> 01:38:41.791
‫- فقط به خاطر اینکه یه گردنبند بهم دادی
‫- فکر می کنی می زارم بری؟

01:38:43.708 --> 01:38:45.125
‫- وقتی تونستی بهم تصویری زنگ بزن.

01:38:46.208 --> 01:38:48.375
‫- میخوام گردنبند رو روم ببینی.

01:38:49.750 --> 01:38:51.083
‫- فقط گردنبند.

01:38:51.708 --> 01:38:52.625
‫- باشه؟

01:39:06.833 --> 01:39:09.750
‫- از خونه تا اداره و برگشت.

01:39:11.833 --> 01:39:13.375
‫- جی پی اس داشت راست می گفت.

01:39:15.208 --> 01:39:17.500
‫- تو هر روز تو اداره لباساتو در میاری.

01:39:20.125 --> 01:39:21.541
‫من نفهمیدم.

01:39:22.958 --> 01:39:24.250
‫عجب دروغگوی نجسی هستی

01:39:26.916 --> 01:39:30.166
‫تو تمام بچگیم تو رویا می‌دیدم که مادرم شده.

01:39:32.000 --> 01:39:33.375
‫و تو باهاش به من خیانت کردی؟

01:39:40.083 --> 01:39:40.958
‫تماس تصویری بگیر

01:39:42.208 --> 01:39:43.166
‫- انجام بده!
‫- نائینا،

01:39:43.500 --> 01:39:44.375
‫- نائینا.
‫- گوشی رو به من بده.

01:39:44.458 --> 01:39:47.458
‫- نائینا، ولش کن. نائینا… نائینا، ولش کن.
‫- گوشی رو بده. بده به من. بده…

01:39:55.083 --> 01:39:57.625
‫تو انگل لعنتی، سمر تنوار!

01:39:58.375 --> 01:39:59.541
‫پست فطرت!

01:40:03.875 --> 01:40:07.333
‫هیچ وقت نباید از اون فاضلابی که به دنیا اومدی نجاتت میدادم

01:40:16.625 --> 01:40:17.458
‫نائینا!

01:40:18.666 --> 01:40:19.958
‫نائینا؟ نائینا…

01:40:29.916 --> 01:40:31.625
‫نائینا؟ نائینا!

01:40:32.250 --> 01:40:33.416
‫عزیزم، لطفا در رو باز کن! عزیزم.

01:40:33.791 --> 01:40:35.750
‫از من دور باش، سمر!

01:40:35.958 --> 01:40:37.625
‫نائینا، فقط به من گوش بده، لطفا!

01:40:37.708 --> 01:40:40.291
‫از اینجا برو یا یه بلایی سر خودم میارم ! برو!

01:40:40.375 --> 01:40:41.416
‫لطفا فقط یک بار…

01:40:41.666 --> 01:40:42.666
‫فقط برو!

01:40:50.000 --> 01:40:51.125
‫چی شد به نائینا؟

01:40:55.208 --> 01:40:56.125
‫تو هم گی ای؟

01:40:56.149 --> 01:41:06.149
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:41:11.958 --> 01:41:12.791
‫هی

01:41:54.125 --> 01:41:55.041
‫من گی ام.

01:41:58.875 --> 01:42:00.625
‫و از مدرسه بیرون شدم.

01:42:02.333 --> 01:42:03.375
‫اونا فهمیدن…

01:42:04.291 --> 01:42:06.916
‫و فکر کردن همجنس‌گرا بودن برای یه مدرسه پسرانه خوب نیست.

01:42:10.791 --> 01:42:13.000
‫این احمق گوشی‌ها رو عوض کرد.

01:42:16.416 --> 01:42:18.458
‫پس، کومال…

01:42:19.541 --> 01:42:20.791
‫اون دختره از جی‌کی.

01:42:21.791 --> 01:42:23.541
‫همون دختری که هپی درباره‌اش شنید.

01:42:26.833 --> 01:42:27.666
‫پس تو…

01:42:28.708 --> 01:42:30.291
‫نتونستی به من بگی؟

01:42:31.458 --> 01:42:32.416
‫کی باید بهت می‌گفتم؟

01:42:34.291 --> 01:42:35.625
‫قبل 16 سالگی؟

01:42:36.625 --> 01:42:37.958
‫قبل 19 سالگی؟

01:42:38.583 --> 01:42:40.166
‫یا وقتی انتخابیه دهلی بود؟

01:42:41.166 --> 01:42:43.125
‫وقتی که بازی آقایون همه چیز تو شده…

01:42:43.958 --> 01:42:45.791
‫پس کی بهترین زمانه که به مردم بگی، ریشاب؟

01:42:47.625 --> 01:42:50.916
‫هارپریت نیم هم همجنس‌گرا بود.

01:42:51.916 --> 01:42:53.416
‫و زندگی‌اش پاشید.

01:42:55.666 --> 01:42:56.541
‫نفرت…

01:42:57.583 --> 01:42:58.458
‫بیزاری…

01:42:59.083 --> 01:43:00.750
‫این اجازه نمی‌ده که به هیچ کس بگی.

01:43:02.000 --> 01:43:03.458
‫این اجازه نمی‌ده که بگی…

01:43:04.291 --> 01:43:05.166
‫که تو همجنس‌گرا هستی…

01:43:08.208 --> 01:43:09.041
‫درسته، سمر؟

01:43:09.750 --> 01:43:10.666
‫همجنس‌گرا…؟

01:43:12.833 --> 01:43:13.666
‫خیلی خوب بود…

01:43:14.666 --> 01:43:17.250
‫وقتی همسرم فهمید.

01:43:18.458 --> 01:43:21.125
‫و او به طریقی اینو به روحی هم توضیح داد.

01:43:22.375 --> 01:43:24.083
‫من همیشه با ترس زندگی می‌کردم…

01:43:24.833 --> 01:43:27.750
‫که دختر خودم شاید از من متنفر بشه.

01:43:30.166 --> 01:43:31.625
‫سخنرانی خوبی ارائه دادی، سمر.

01:43:33.625 --> 01:43:36.250
‫اما باید طرز فکرت رو عوض کنی.

01:43:39.208 --> 01:43:41.333
‫چون حتی بعد از این همه سال زندگی…

01:43:42.250 --> 01:43:44.833
‫هنوز توی تفکرات‌مون گیر کردیم.

01:43:45.750 --> 01:43:49.250
‫حتی دختر ده ساله‌ام هم ذهن بازتری داره.

01:44:14.666 --> 01:44:16.125
‫بهابی‌جی، مواظب باش، ممکنه بیفتی.

01:44:16.791 --> 01:44:19.791
‫امکان نداره کسی تو این اتاق پایین‌تر بیفته.

01:44:31.625 --> 01:44:34.500
‫زمانی بود

01:44:34.583 --> 01:44:36.958
‫که مال کس دیگری بودی

01:44:37.166 --> 01:44:40.041
‫سایه رو ترک کردی

01:44:40.125 --> 01:44:43.333
‫و وارد نور شدید آفتاب شدی

01:44:48.416 --> 01:44:51.250
‫زمانی بود

01:44:51.333 --> 01:44:53.708
‫که مال کس دیگری بودی

01:44:53.958 --> 01:44:56.791
‫سایه رو ترک کردی

01:44:56.875 --> 01:44:59.291
‫و وارد نور شدید آفتاب شدی

01:44:59.500 --> 01:45:04.791
‫منو تنها نذار بدون قلبم

01:45:05.083 --> 01:45:10.666
‫با من بمون تو تمام عمرمون

01:45:10.750 --> 01:45:16.416
‫بذار همدیگه رو گم نکنیم

01:45:19.541 --> 01:45:21.250
‫راکی23
‫"شما خیلی جذابید، خانم…

01:45:21.333 --> 01:45:22.625
‫همسرتون خیلی خوش شانس هست..."

01:45:22.708 --> 01:45:27.083
‫با من بیا، عشق من

01:45:27.166 --> 01:45:32.375
‫چرا اونجا نشستی
‫تنهایی و گریه می‌کنی؟

01:45:33.625 --> 01:45:38.916
‫راجب کس دیگه‌ای صحبت نکن

01:45:39.375 --> 01:45:45.041
‫مال کس دیگه‌ای نباش

01:45:45.125 --> 01:45:49.291
‫مال کس دیگه‌ای نباش

01:46:08.583 --> 01:46:10.208
‫من خیلی کومال رو دوست داشتم.

01:46:12.541 --> 01:46:13.416
‫وقتی از دستش دادم…

01:46:14.791 --> 01:46:15.791
‫قلبم از داخل تیکه تیکه شد

01:46:16.958 --> 01:46:18.875
‫ولی مردا حق ندارن گریه کنن.

01:46:19.583 --> 01:46:20.458
‫پس فکر کردم

01:46:20.875 --> 01:46:23.541
‫از اونجایی که نمیتونم  خودمو خوشحال کنم

01:46:24.416 --> 01:46:25.458
‫میتونم همه رو خوشحال کنم.

01:46:28.791 --> 01:46:31.291
‫بعدش وقتی
‫گزارش دکتر رو دیدم فهمیدم

01:46:32.208 --> 01:46:33.958
‫نمیتونم هیچکسو خوشحال کنم.

01:46:37.500 --> 01:46:41.583
‫چند ماه پیش، کومال
‫با شوهرش اومد  نمایشگاه.

01:46:42.208 --> 01:46:44.125
‫بعدش بازی قدیمی مونو شروع کرد.

01:46:45.125 --> 01:46:47.416
‫اون بازی که میگه شب بخیر.

01:46:49.625 --> 01:46:51.375
‫من حتی یه بارم بهش جواب ندادم.

01:46:54.708 --> 01:46:55.875
‫ولی جلوشو نگرفتم.

01:46:56.583 --> 01:46:57.541
‫نمیدونم...

01:46:59.125 --> 01:47:01.291
‫چه  لذتی از اون شب بخیر میبردم.

01:47:02.250 --> 01:47:04.666
‫وقتی دلت رو به کسی میدی
‫فقط درد میگیری.

01:47:04.750 --> 01:47:07.333
‫وقتی دو تا چشم بهم  نگاه میکنن
‫فقط اشک میگیری.

01:47:07.791 --> 01:47:10.125
‫وقتی دلت رو به کسی میدی
‫فقط درد میگیری.

01:47:10.208 --> 01:47:12.791
‫وقتی دو تا چشم بهم  نگاه میکنن
‫فقط اشک میگیری.

01:47:13.416 --> 01:47:18.916
‫دنیا از سنگه
‫هیچکدوممون  نمیتونستیم  درکش کنیم

01:47:19.000 --> 01:47:24.500
‫-وقتی دلت رو به کسی میدی
‫-با من بیا، عشقم

01:47:24.583 --> 01:47:26.958
‫وقتی دلت رو به کسی میدی
‫فقط درد میگیری.

01:47:27.041 --> 01:47:29.833
‫وقتی دو تا چشم بهم  نگاه میکنن
‫فقط اشک میگیری.

01:47:29.916 --> 01:47:34.416
‫مال  کسی  دیگه  نباش.

01:47:37.500 --> 01:47:41.625
‫دل دختره ای رو که
‫از همه بیشتر دوستش داشتی شکستی.

01:47:45.250 --> 01:47:46.125
‫چرا؟

01:47:52.833 --> 01:47:55.416
‫من  هنوز ناینا رو ندیده بودم
‫وقتی  این  شروع شد.

01:47:56.208 --> 01:47:57.500
‫سامر؟ سامر؟

01:47:57.833 --> 01:48:00.875
‫اینو  میگی  پیشنهاد؟
‫میخوای مارک  مونو  اینجوری بفروشیم؟

01:48:08.541 --> 01:48:09.750
‫مالت  رئیس من بود.

01:48:12.125 --> 01:48:14.250
‫دقیقا  اون چیزی  رو که  میخواست  رو  خواست.

01:48:15.625 --> 01:48:18.666
‫و  در عوض  پروژه
‫و  ترفیع  گرفتم.

01:48:19.750 --> 01:48:24.375
‫و  همون  روزی  که  نایانا  رو دیدم
‫همه چیز  تغییر کرد.

01:48:24.791 --> 01:48:25.666
‫عاشقش  شدم.

01:48:25.875 --> 01:48:27.000
‫باهاش  ازدواج  کردم.

01:48:28.583 --> 01:48:32.083
‫هر روز  به  مالت  گفتم
‫که  دیگه  باهاش  کاری ندارم.

01:48:32.583 --> 01:48:35.083
‫ولی  گفت  میخواد  کار
‫و  ازدواج  منو خراب کنه.  هر دو تا رو.

01:48:35.250 --> 01:48:36.375
‫ترسیدم  داداش.

01:48:40.041 --> 01:48:41.416
‫خیلی  احمق  هستی.

01:48:41.958 --> 01:48:43.625
‫میتونستی  حقیقت رو  به
‫زن  خودت  بگی.

01:48:43.958 --> 01:48:45.583
‫شاید  میفهمید.

01:48:45.791 --> 01:48:47.083
‫نه،  نمیفهمید.

01:49:05.291 --> 01:49:07.250
‫از  موقع  تصادف
‫افسرده  شده.

01:49:07.833 --> 01:49:09.416
‫فکر میکنه  من  نمیدونم  ولی...

01:49:09.500 --> 01:49:11.833
‫سامر!  نایانا  تنها  یه  جایی  رفته.

01:49:12.250 --> 01:49:13.125
‫چی؟

01:49:13.250 --> 01:49:14.083
‫چی؟

01:49:15.916 --> 01:49:17.166
‫چرا  تنهاش  گذاشتی؟

01:49:17.375 --> 01:49:19.833
‫ داشتم  شربت  لیمو  براش  می ساختم.
‫من...  من...

01:49:20.000 --> 01:49:21.250
‫تو اینجا  صبر  کن.  میریم  چک  میکنیم.

01:49:28.041 --> 01:49:28.875
‫نایانا!

01:49:29.791 --> 01:49:30.666
‫حرف  منو  گوش  کن!

01:49:31.166 --> 01:49:32.333
‫نایانا،  لطفا  حرف  منو  گوش  کن!

01:49:32.416 --> 01:49:34.291
‫-سامر!
‫-نایانا،  فقط  حرف  منو  گوش  کن!

01:49:34.666 --> 01:49:36.708
‫سامر،  صبر  کن!

01:49:37.666 --> 01:49:38.541
‫سامر،  بس  کن!

01:49:39.375 --> 01:49:40.833
‫سامر!  سامر،  سامر...

01:49:42.833 --> 01:49:43.666
‫ریشاب!

01:49:46.041 --> 01:49:47.791
‫-چی  شد؟
‫اون رفت پایین

01:49:47.875 --> 01:49:50.083
‫-ولی  زنش  رفت  بالا.
‫-خب؟

01:49:50.166 --> 01:49:53.541
‫پس  تو  برو  پایین  و  بیارش  بالا
‫و  من  میرم  بالا  و  میارمش  پایین.

01:49:53.625 --> 01:49:54.458
‫بیا!

01:49:54.541 --> 01:49:55.875
‫من  به  تو  نگفتم
‫بپر  تو  من!

01:49:55.958 --> 01:49:58.291
‫- داشتم  میرفتم  پایین.
‫-باشه،  صبر  کن،  بزار  من  اول  برم.

01:49:58.416 --> 01:49:59.291
‫برو.

01:50:08.208 --> 01:50:09.041
‫سامر!

01:50:09.666 --> 01:50:10.541
‫رفت  بالا.

01:50:18.833 --> 01:50:19.666
‫نایانا!

01:50:20.500 --> 01:50:22.583
‫نایانا،  دیوونه  شدی؟

01:50:22.666 --> 01:50:24.125
‫-نایانا.
‫-برو  کنار،  ریشاب.

01:50:24.416 --> 01:50:25.666
‫یه  قدم  دیگه  بیا  جلو  میپرم.

01:50:28.333 --> 01:50:29.333
‫وای

01:50:31.166 --> 01:50:33.958
‫نایانا،  فقط  یه  بار  با  سامر  حرف  بزن،  لطفا...

01:50:34.041 --> 01:50:36.291
‫ریشاب،  اگه  یه  قدم  دیگه  بیای  جلو  پشیمون  میشی.

01:50:36.375 --> 01:50:37.416
‫نایانا خواهش  میکنم بس کن.

01:50:38.791 --> 01:50:39.666
‫خواهش  میکنم عزیزم،

01:50:40.083 --> 01:50:41.750
‫من  بودم  که  اشتباه  کردم،
‫خودتو  براش  تنبیه  نکن.

01:50:42.208 --> 01:50:44.041
‫پس  کیو  تنبیه  کنم سمر؟  تو رو؟

01:50:44.541 --> 01:50:45.750
‫و  اگه این کارو کنم چی؟

01:50:51.833 --> 01:50:54.250
‫چون تو تقصیر اون تصادفی که من
‫مسئولش بودم رو گردن گرفتی

01:50:54.875 --> 01:50:56.125
‫ نه ناینا، عمرا.

01:50:57.291 --> 01:50:59.416
‫چرا باید ازت بخوام که
‫در ازای عشقت منو ببخشی؟

01:51:01.458 --> 01:51:03.583
‫چه اشتباهی؟ چه عشقی؟

01:51:03.833 --> 01:51:06.625
‫نمی فهمم کی داره تاوان چه گندی رو میده ریشاب.

01:51:06.750 --> 01:51:08.833
‫بیارش پایین، خواهر شوهرت
‫فردا عروسیشه.

01:51:09.208 --> 01:51:10.958
‫فکر میکنی من اینجا اومدم
‫که هلش بدم پایین؟

01:51:11.041 --> 01:51:12.333
‫اون بخاطر من از اون بالا نرفته!

01:51:12.416 --> 01:51:14.500
‫وقتی شوهرشم نتونست،
‫من چطور قانعش کنم؟

01:51:16.541 --> 01:51:17.625
‫هی، اون دیوونه کجاست؟

01:51:18.500 --> 01:51:19.333
‫اون سمر!

01:51:20.500 --> 01:51:21.500
‫اوه، گندش بزنن

01:51:21.666 --> 01:51:22.791
‫چرا اون بالاست؟

01:51:22.875 --> 01:51:25.750
‫تو حواست به این باشه، من جلوی اونو میگیرم.
‫انگار کل خانواده میخوان باهم خودکشی کنن

01:51:25.833 --> 01:51:26.666
‫ناینا!

01:51:26.750 --> 01:51:28.250
‫حالا که نیمی از حقیقت
‫رو میدونی، ناینا،

01:51:28.333 --> 01:51:31.291
‫بذار همه چیز رو بهت بگم.
‫در غیر این صورت، ترجیح میدم…

01:51:31.375 --> 01:51:34.208
‫هی! منظورت از در غیر این صورت چیه؟
‫دیوونه شدی؟

01:51:34.291 --> 01:51:35.791
‫بیا پایین! یالا، بیا پایین!

01:51:35.958 --> 01:51:38.625
‫بسه دیگه، سمر،
‫دیگه نمیتونی منو گول بزنی.

01:51:39.500 --> 01:51:40.750
‫این ازدواج مریضه.

01:51:41.250 --> 01:51:43.500
‫میفهمی؟ مریضه.

01:51:44.041 --> 01:51:45.916
‫ناینا، خواهش میکنم بیا پایین. ناینا!

01:51:46.125 --> 01:51:48.916
‫کفش پاشنه بلند پاته!
‫اگه سُر بخوری چی؟

01:51:49.000 --> 01:51:51.625
‫یه کاری بکن، ریشاب!
‫میخواد بپره.

01:51:51.708 --> 01:51:53.083
‫اونم میخواد بپره!

01:51:53.166 --> 01:51:54.583
‫اون که برای دزدی غذا
‫از اون بالا نرفته!

01:51:55.625 --> 01:51:57.250
‫میخوای بپری، درسته؟
‫پس بپر!

01:51:57.333 --> 01:51:59.166
‫داری تشویقش میکنی بپره؟

01:51:59.291 --> 01:52:00.250
‫چیکار دیگه میتونم بکنم؟

01:52:00.500 --> 01:52:01.875
‫بهت خیانت کردم، ناینا.

01:52:02.708 --> 01:52:06.083
‫اما بخاطر ضعفی که داشتم.
‫نه اینکه بخوام گولت بزنم.

01:52:07.291 --> 01:52:08.958
‫اگه واقعا فکر میکنی
‫این ازدواج مریضه،

01:52:11.375 --> 01:52:12.458
‫ترجیح میدم دیگه زنده نباشم.

01:52:13.291 --> 01:52:15.000
‫دوستت دارم، ناینا!

01:52:31.291 --> 01:52:32.791
‫-کجا افتاد؟
‫-زندست!

01:52:33.000 --> 01:52:34.416
‫داخل پارچه افتاده

01:52:41.500 --> 01:52:42.833
‫ممکن بود بمیری!

01:52:51.000 --> 01:52:52.833
‫انقدر سر و صدا کردن،

01:52:53.708 --> 01:52:55.208
‫مطمئنم یه نفر باید
‫بیدار شده باشه.

01:52:55.833 --> 01:52:58.291
‫دیوونه ای؟
‫نگران سر و صدایی؟

01:52:58.500 --> 01:52:59.541
‫فقط اونجا رو ببین.

01:52:59.625 --> 01:53:02.083
‫یه مرد داره سعی میکنه برای زنش توضیح بده

01:53:02.166 --> 01:53:05.458
‫که چرا با دوست دختر پدرزنش
‫ریخته رو هم.

01:53:13.458 --> 01:53:14.875
‫فکر نمیکنی عجیبه، سمر؟

01:53:18.208 --> 01:53:21.875
‫میخوای باور کنم
‫که اون مردی

01:53:23.625 --> 01:53:28.666
‫که با یه زن خوابید
‫تا تو یه شرکت ترفیع بگیره…

01:53:30.125 --> 01:53:31.750
‫تو همون شرکت

01:53:32.875 --> 01:53:35.833
‫با یه زن دیگه آشنا شد،
‫که باهاش ازدواج کرده

01:53:39.083 --> 01:53:40.291
‫اما از اون ازدواج برای پیشرفت استفاده نکرد.

01:53:48.583 --> 01:53:49.750
‫چطور سر از اینجا درآوردن؟

01:53:50.666 --> 01:53:52.291
‫-کی؟
‫-برنگرد.

01:53:52.666 --> 01:53:53.833
‫خانواده رشمی اینجان.

01:53:54.000 --> 01:53:56.791
‫رشمی زن اولت بود.
‫اون خانواده وارتیـــکا هستن.

01:53:57.000 --> 01:53:58.375
‫-چی گفتم؟
‫-رشمیی

01:53:59.375 --> 01:54:00.291
‫بله؟

01:54:00.750 --> 01:54:01.625
‫یه فکری دارم،

01:54:02.166 --> 01:54:04.291
‫تو رومئو رو بچسب
‫من هم با ژولیت کنار میام.

01:54:04.416 --> 01:54:06.375
‫بریم. با من بیا، آبجی.

01:54:06.750 --> 01:54:08.041
‫بریم. بیا دیگه!

01:54:11.166 --> 01:54:13.166
‫خانواده وارتیـــکا بخاطر
‫شماها بیدار شدن.

01:54:16.458 --> 01:54:18.500
‫وارتیـــکا خیلی دوستت داره، ریشاب.

01:54:20.458 --> 01:54:24.875
‫خواهش میکنم بهم بگو که اون اسکورت
‫واقعا فقط یه مریض بوده.

01:54:29.833 --> 01:54:33.041
‫حتی اگه ریشاب رو اینجا پیدا کنیم
‫تو این شرایط چیکار میتونه بکنه؟

01:54:33.333 --> 01:54:35.666
‫دقیقا! بزنیم به چاک.

01:54:35.875 --> 01:54:37.125
‫-کبیر داداش.
‫-بله؟

01:54:38.666 --> 01:54:39.541
‫متاسفم.

01:54:40.875 --> 01:54:43.250
‫-هر چی که گفتم…
‫-اوه، خفه شو!

01:54:43.791 --> 01:54:46.458
‫مشکل تو اینه که
‫همه چیز رو یهویی میخوای.

01:54:48.083 --> 01:54:49.000
‫یه اشتباهی کردی.

01:54:49.083 --> 01:54:51.250
‫صادقانه معذرت خواهی کن و
‫بذار طرف مقابل باهاش کنار بیاد.

01:54:51.875 --> 01:54:53.375
‫میخوای فورا ببخشنت.

01:54:54.750 --> 01:54:56.208
‫باید بهش زمان بدی.

01:54:56.958 --> 01:54:58.708
‫باید تو تمام زندگیت بهش نشون بدی

01:54:58.791 --> 01:55:01.000
‫که اون تنها کسیه
‫که براش اهمیت داره.

01:55:02.583 --> 01:55:05.000
‫اینجوری معذرت خواهی میکنن.
‫فهمیدی؟

01:55:10.625 --> 01:55:11.500
‫چی شده؟

01:55:12.750 --> 01:55:16.958
‫دیگه بغل یه مرد همجنسگرا
‫اذیتت نمیکنه؟

01:55:23.750 --> 01:55:26.875
‫ریشاب اینجا چیکار میکنه بدون
‫وارتیـــکا، هارپریت و بقیه؟

01:55:26.958 --> 01:55:27.958
‫اونم که به ما
‫هیچی نگفت.

01:55:29.250 --> 01:55:30.250
‫چرا داره دنبالم می‌گرده؟

01:55:34.250 --> 01:55:35.916
‫بابا! چه اتفاقی افتاده؟

01:55:36.208 --> 01:55:37.333
‫چندیدم، اون…

01:55:38.583 --> 01:55:39.625
‫با نینا چه کار می‌کنی؟

01:55:40.666 --> 01:55:41.916
‫ما فقط داشتیم قدم می‌زدیم.

01:55:42.000 --> 01:55:43.541
‫اما تنهاییم نبودیم.
‫اون‌ها هم اینجا هستن.

01:55:43.625 --> 01:55:46.291
‫چرا همسرش داره با تو قدم می‌زنه؟

01:55:47.333 --> 01:55:48.166
‫چی شد؟

01:55:48.250 --> 01:55:50.500
‫گوش کن، از بابای وارون زنگ زدن، اون گمشده.

01:55:50.583 --> 01:55:51.416
‫چی؟

01:55:51.666 --> 01:55:53.750
‫من دو ساعت براش توضیح دادم ولی هنوز هم فرار کرد؟

01:55:53.833 --> 01:55:55.500
‫پس به تو گفت که می‌خواد فرار کنه؟

01:55:55.583 --> 01:55:56.708
‫-کی؟
‫-چرا هیچ وقت حقیقت رو نمی‌گی؟

01:55:56.791 --> 01:55:58.958
‫امشب دیگه از حقیقت سیر نشده‌ای؟

01:55:59.375 --> 01:56:00.833
‫وای خدای من، این بو…

01:56:01.666 --> 01:56:02.958
‫چرا این مست رو با خودت آوردی؟

01:56:03.041 --> 01:56:04.583
‫این مست نمی‌خواد با شوهرش باشه.

01:56:04.666 --> 01:56:07.875
‫چرا هیچ‌کدوم از این زن‌ها نمی‌خوان با شوهرشون باشن؟

01:56:07.958 --> 01:56:10.250
‫وای مامان! می‌شه لطفا روی وارون تمرکز کنیم؟

01:56:10.333 --> 01:56:12.250
‫-دقیقاً!
‫-بچه‌ها، بچه‌ها، بیایید تمرکز کنیم.

01:56:12.333 --> 01:56:13.250
‫بیایید پیداش کنیم، اوکی؟

01:56:13.333 --> 01:56:15.291
‫هر کی می‌خواد با من بیاد، می‌تونه بیاد وگرنه خودتون می‌دونید!

01:56:25.750 --> 01:56:27.333
‫بیست و پنج دقیقس داری کجا میری؟

01:56:27.500 --> 01:56:29.458
‫مراسم سه ساعت دیگه اس

01:56:29.541 --> 01:56:31.666
‫حتی پدر اون فراری هم نمی‌دونه کجاست.

01:56:31.750 --> 01:56:33.000
‫من چطوری باید بدونم؟

01:56:33.625 --> 01:56:36.375
‫من به سمت فرودگاه می‌روم.
‫شاید شانس بیاریم و پیداش کنیم.

01:56:36.583 --> 01:56:37.500
‫فقط یه فکر بود.

01:56:37.958 --> 01:56:42.291
‫اگه نمیخواد ازدواج کنه،
‫فکر خوبی نیست که مجبورش کنیم، نه؟

01:56:43.041 --> 01:56:44.166
‫هی، ساکت شو!

01:56:44.250 --> 01:56:47.250
‫40 سال از عمرت رو
‫در مورد درست و غلط فکر کردی.

01:56:48.000 --> 01:56:51.291
‫و بقیه ی شما هم
‫میخواستید به ازدواج هاتون پایان بدید، درسته؟

01:56:51.375 --> 01:56:54.208
‫چرا دارید اینجا تلاش میکنی
‫تا عروسی یه نفر دیگه رو نجات بدی؟

01:56:54.291 --> 01:56:55.958
‫یهو روانشناس شدی؟

01:56:56.208 --> 01:56:57.375
‫چرا اولش نمیری ازدواج
‫خودتو نجات بدی؟

01:56:57.583 --> 01:56:58.875
‫تو نباید حرف بزنی.

01:56:59.416 --> 01:57:02.666
‫تو باعث شدی که ما این بازی مزخرف رو
‫برای داستان کتابت بازی کنیم.

01:57:02.916 --> 01:57:03.750
‫کافیه دیگه، نه؟

01:57:06.791 --> 01:57:08.583
‫از کجا داستان منو میدونی؟

01:57:08.666 --> 01:57:12.208
‫مثل اینکه میدونم
‫هیچ بارمنی به اسم آندرس وجود نداره.

01:57:24.791 --> 01:57:26.541
‫هیچ کاری نکردم.
‫فقط دروغ گفتم چون...

01:57:26.625 --> 01:57:30.708
‫میدونم که دروغ گفتی. من هر روز این کارو میکنم.
‫من دکترای دروغگویی دارم.

01:57:30.791 --> 01:57:32.500
‫دروغ گفتن ناراحتم نمیکنه.

01:57:32.958 --> 01:57:33.833
‫این ناراحتم میکنه...

01:57:34.708 --> 01:57:36.375
‫اگه دیگه منو دوست نداشته باشی.

01:57:37.208 --> 01:57:39.166
‫ولی میدونم که دوستم داری.

01:57:40.041 --> 01:57:41.416
‫چون داری تلاش میکنی

01:57:41.791 --> 01:57:43.958
‫که این شش سال اخیر
‫مادر دخترم باشی.

01:57:45.416 --> 01:57:46.458
‫نه آندرس.

01:57:49.750 --> 01:57:52.208
‫دادا، فرودگاه رو رد کردی.

01:57:54.458 --> 01:57:56.333
‫چرا زودتر بهم نگفتی؟
‫احمق!

01:58:08.166 --> 01:58:09.625
‫اون روی پشت بام فرودگاه نیست.

01:58:10.083 --> 01:58:11.500
‫-اون پایینو نگاه کن.
‫-اونجاست.

01:58:11.583 --> 01:58:12.416
‫کجا؟

01:58:12.833 --> 01:58:13.666
‫اونجا.

01:58:18.250 --> 01:58:19.166
‫ما هم باهات بیایم داداش؟

01:58:20.541 --> 01:58:22.791
‫ داره از شهر میره، چون
‫از ازدواج کردن میترسه.

01:58:23.041 --> 01:58:25.166
‫اگه باهاش حرف بزنی ممکنه
‫از این دنیا بره.

01:58:37.166 --> 01:58:40.500
‫-کیه؟
‫-دکتر مالهوتی. متخصص پوست.

01:58:43.666 --> 01:58:44.583
‫صبر کن، ورتیکا.

01:58:47.916 --> 01:58:49.208
‫بذار این داستان رو برات تعریف کنم.

01:58:50.500 --> 01:58:51.791
‫وقتی ِرشاب در بمبئی بود...

01:58:53.000 --> 01:58:55.625
‫اتفاقا واروون هم اونجا بود.

01:58:56.541 --> 01:58:57.458
‫رشاب داداش؟

01:58:58.500 --> 01:58:59.375
‫سلام!

01:58:59.916 --> 01:59:00.750
‫ببخشید.

01:59:01.583 --> 01:59:03.541
‫واروون! کی اومدی اینجا؟

01:59:03.916 --> 01:59:04.958
‫از دیروز اینجا بودم.

01:59:05.041 --> 01:59:09.500
‫راستش، من و دوستام
‫برای جشن مجردی ام اومدیم اینجا.

01:59:09.583 --> 01:59:11.041
‫نگران نباش، اینجا تورو ندیدم.

01:59:12.875 --> 01:59:17.416
‫راستش، داداش، میخوام برای
‫دوستام امشب یه برنامه ی شاد و سرگرم کننده بچینم.

01:59:17.916 --> 01:59:20.208
‫میدونی؟ ولی نمیتونم رزرو کنم.

01:59:20.375 --> 01:59:23.458
‫خواهرزن شما
‫تلفن و حساب بانکی منو چک میکنه.

01:59:23.916 --> 01:59:24.791
‫آخرش خواهر کیه؟

01:59:25.250 --> 01:59:28.041
‫واروون از رشاب قول گرفته بود که
‫به هیچ کس نگو.

01:59:28.541 --> 01:59:29.833
‫من هم قرار نبود بهت بگم.

01:59:30.375 --> 01:59:34.125
‫ولی اگه اون تماس رو
‫برداشته بودی، یه سوءتفاهم پیش میومد.

01:59:52.916 --> 01:59:54.375
‫میشه لطفا توجهتون رو جلب کنم؟

01:59:56.541 --> 01:59:59.958
‫میگن هیچ عروسی
‫بدون درام کامل نیست.

02:00:07.458 --> 02:00:10.541
‫ولی دلیل
‫خوشبختی آخر این نمایش

02:00:11.166 --> 02:00:13.750
‫داماد اولمه.

02:00:15.291 --> 02:00:17.833
‫ریشاب. دکتر ریشاب مالیک.

02:00:25.125 --> 02:00:26.000
‫ممنون.

02:00:27.083 --> 02:00:28.125
‫سلام به همه.

02:00:30.000 --> 02:00:31.791
‫از صبح همه
‫از من میپرسن

02:00:31.875 --> 02:00:34.666
‫چی به وارون گفتم
‫که برگرده؟

02:00:35.833 --> 02:00:41.000
‫فقط از وارون پرسیدم که
‫اگه با من فرار کنه مشکلی نداره؟

02:00:43.583 --> 02:00:44.750
‫دروغگو! دروغگو!

02:00:44.833 --> 02:00:47.625
‫نه، من... خب باشه.
‫دروغ میگم.

02:00:47.708 --> 02:00:48.750
‫من هم ضعفای خودم رو دارم.

02:00:49.375 --> 02:00:50.875
‫مثل وارون.

02:00:51.416 --> 02:00:55.250
‫اون از تصمیم
‫گرفتن یه زندگی بزرگ میترسید.

02:00:55.750 --> 02:00:58.625
‫ولی زنش رادیکا
‫ضعفشو می‌فهمه.

02:00:59.500 --> 02:01:02.708
‫به خاطر همین هنوز حاضر بود
‫با مردی که فرار کرده بود ازدواج کنه.

02:01:05.833 --> 02:01:06.791
‫راستش،

02:01:07.416 --> 02:01:11.166
‫ازدواج فقط
‫تو روز عروسی ترسناک نیست.

02:01:12.583 --> 02:01:14.333
‫وقتی ازدواج کردی بدتر میشه.

02:01:15.625 --> 02:01:18.125
‫فکر کنم تقصیر
‫خط تبلیغاتی ازدواجهاست.

02:01:18.375 --> 02:01:21.291
‫اگه کسی بگه شما
‫برای همیشه باید با هم باشید،

02:01:21.583 --> 02:01:22.833
‫خب معلومه که میترسی.

02:01:24.708 --> 02:01:26.625
‫دوستی، عشق، رفاقت،

02:01:26.708 --> 02:01:29.208
‫اگه همه اینا یه خط
‫تبلیغاتی مثل این داشتن

02:01:29.291 --> 02:01:31.291
‫ما هم ازشون
‫میترسیدیم.

02:01:32.041 --> 02:01:35.708
‫ولی حقیقت اینه... که
‫همه اینها تو ازدواج وجود داره.

02:01:36.250 --> 02:01:38.500
‫کمی دوستی، یه ذره عشق،

02:01:39.250 --> 02:01:40.375
‫کمی رفاقت،

02:01:41.041 --> 02:01:42.166
‫-و-
‫-و یه کمم سکس!

02:01:44.375 --> 02:01:46.500
‫اره، ولی نه یه کم.

02:01:46.875 --> 02:01:47.833
‫خیلی زیاد سکس.

02:01:50.041 --> 02:01:51.416
‫عروسی به این معنی نیست

02:01:51.500 --> 02:01:53.875
‫که حالا که وارون
‫مال رادیکاست

02:01:53.958 --> 02:01:56.208
‫باید واسه ملاقات با دوستاش
‫بهونه بیاره.

02:01:56.583 --> 02:01:58.708
‫یا اینکه حالا که رادیکا
‫مال وارون شده

02:01:59.000 --> 02:02:01.541
‫دیگه واسه همه مردای دیگه
‫جذابیت نداره.

02:02:01.625 --> 02:02:02.958
‫مالکیت نیست.

02:02:03.291 --> 02:02:05.458
‫فقط یه شراکته.

02:02:07.291 --> 02:02:09.791
‫کاغذای ازدواج
‫که امضا کردن،

02:02:09.875 --> 02:02:11.458
‫حلقه هایی که با هم عوض کردن،

02:02:11.666 --> 02:02:13.791
‫و گردنبند
‫فقط نماد هستن.

02:02:13.958 --> 02:02:15.708
‫همه اینا فردا
‫تو کمد میرن.

02:02:17.041 --> 02:02:18.500
‫ولی اون چیزی که
‫دارن

02:02:19.916 --> 02:02:20.916
‫رابطشون
‫هست.

02:02:25.041 --> 02:02:28.958
‫اوینگه از کاغذ ها،
‫حلقه ها و گردنبند محافظت میکنه.

02:02:29.625 --> 02:02:33.500
‫ولی شما دوتا باید
‫رابطتونو خودتون حفظ کنید.

02:02:33.583 --> 02:02:35.833
‫آدمای دور و برتون، دنیا،
‫خانواده و جامعه

02:02:35.916 --> 02:02:37.041
‫نظر خودشونو دارن.

02:02:37.625 --> 02:02:41.750
‫ولی مطمئن بشین که
‫صدایی که نزدیکتره بهتونو میشنوین.

02:02:42.916 --> 02:02:44.125
‫صدای همسرتون.

02:02:46.166 --> 02:02:48.625
‫من هر دوتونو دوست دارم. خدا خیرتون بده.

02:02:48.708 --> 02:02:49.625
‫ممنون.

02:02:59.750 --> 02:03:00.750
‫بابات مریضه؟

02:03:01.541 --> 02:03:02.708
‫نه. هیچ.

02:03:12.875 --> 02:03:13.791
‫ببخشید عزیزم.

02:03:14.958 --> 02:03:15.833
‫واقعا ببخشید.

02:03:16.083 --> 02:03:16.958
‫سورهش.

02:03:19.333 --> 02:03:20.833
‫برو دفتر
‫به مالتی خانم بگو

02:03:20.916 --> 02:03:22.833
‫که اشتباهی
‫یه گردنبند بهش داده.

02:03:24.416 --> 02:03:27.250
‫آقا اون گردنبند
‫رو واسه زنت خریده.

02:03:29.000 --> 02:03:29.875
‫پس باید به تو بده.

02:03:30.250 --> 02:03:31.875
‫ممنون آقا! ممنون.

02:03:32.500 --> 02:03:33.458
‫اگه قبول نکرد،

02:03:34.458 --> 02:03:35.916
‫بهش بگو به من زنگ بزنه.

02:03:46.791 --> 02:03:47.666
‫پس...

02:03:49.083 --> 02:03:50.625
‫کمال سکسی بود.

02:03:51.833 --> 02:03:53.583
‫کافیه دیگه. انتقام گرفتنو تمومش کن.

02:03:55.666 --> 02:03:56.541
‫ببخشید.

02:03:57.166 --> 02:03:58.583
‫انتقام؟

02:03:59.333 --> 02:04:03.083
‫فکر میکردم امشب
‫عکسای دوست دختر قبلیتو بهم نشون بدی.

02:04:04.666 --> 02:04:06.000
‫و همه شون
‫بدون لباس بالا تنه ان.

02:04:08.083 --> 02:04:10.375
‫بعدش
‫هر دوتامون خیلی مست میشیم.

02:04:12.000 --> 02:04:12.875
‫باز؟

02:04:13.875 --> 02:04:14.916
‫چرا؟ قرار ملاقات داری؟

02:04:15.500 --> 02:04:16.416
‫نه...

02:04:17.583 --> 02:04:19.083
‫نه...

02:04:37.041 --> 02:04:39.500
‫اوه، پس تو هم میتونی
‫قهوه درست کنی؟

02:04:40.416 --> 02:04:42.958
‫بار اول که درست کردم افتضاح بود.

02:04:43.625 --> 02:04:44.833
‫بعدش دوباره
‫سعی کردم.

02:04:45.625 --> 02:04:46.583
‫فکر کنم این دفعه بهتره.

02:04:49.583 --> 02:04:52.041
‫ما باید تو زندگی
‫به همه چی یه فرصت دوم بدیم.

02:04:54.458 --> 02:04:55.666
‫فکر کنم خیلی خوبه.

02:05:00.000 --> 02:05:03.083
‫اگه بازم
‫بار دوم خوب نشد چی؟

02:05:03.541 --> 02:05:04.666
‫اونوقت تو به من یاد میدی.

02:05:04.690 --> 02:05:14.690
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.