﻿WEBVTT

00:00:30.000 --> 00:00:37.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:37.820 --> 00:00:40.604
‫♪ موتورتو راه بنداز ♪

00:00:40.605 --> 00:00:43.868
‫♪ بزن به دل جاده ♪

00:00:43.869 --> 00:00:46.958
‫♪ دنبال ماجراجویی هستیم ♪

00:00:46.959 --> 00:00:48.657
‫♪ و هر چی که بیاد سر راه‌مون ♪

00:00:49.049 --> 00:00:50.659
‫وقتی بچه گربه‌تون از شهر رفته

00:00:50.789 --> 00:00:52.790
‫وقتی گوزن‌تون فرار کرده

00:00:52.791 --> 00:00:54.445
‫وقتی گاوتون گفت بدرود...

00:00:55.055 --> 00:00:56.056
‫به من نیاز پیدا می‌کنین

00:00:56.317 --> 00:00:57.361
‫دوستام صدام می‌کنن...

00:00:57.753 --> 00:00:59.754
‫صبر کن، دوستی ندارم

00:00:59.755 --> 00:01:01.365
‫خودمو صدا می‌کنم هیت‌پیگ

00:01:02.584 --> 00:01:05.413
‫♪ زاده شدم که وحشی باشم ♪

00:01:07.328 --> 00:01:08.632
‫آخه، منو...

00:01:08.633 --> 00:01:10.982
‫شکارچی افسانه‌ای حیوونهای
‫خونگی، برتا گنده بزرگ کرده...

00:01:10.983 --> 00:01:13.246
‫و منم دستیار خیلی باحالش بودم

00:01:13.247 --> 00:01:15.683
‫می‌دونی، مثل بتمن و رابین، بن و جری...

00:01:15.684 --> 00:01:19.339
‫آکوامن و هر کسی که دستیار
‫آکوامن بوده

00:01:19.340 --> 00:01:21.210
‫ماهی؟ نه. مهم نیست

00:01:21.211 --> 00:01:23.604
‫گربه، همستر، مار رو
‫در ازای گرفتن پول شکار کردیم

00:01:23.605 --> 00:01:25.606
‫کار دستت میاد

00:01:25.607 --> 00:01:27.347
‫هر چیزی که لازم بود بدونم
‫رو بهم یاد داد...

00:01:27.348 --> 00:01:29.393
‫در مورد کسب و کار جایزه گرفتن

00:01:30.394 --> 00:01:31.438
‫چطوری لباس بپوشم

00:01:31.439 --> 00:01:33.135
‫خب، آره...

00:01:33.136 --> 00:01:34.919
‫اینو از یه فروشگاه امریکن گرل
‫برداشته بود، ولی...

00:01:34.920 --> 00:01:37.096
‫بهم یاد داد چطور
‫نصفی دکتر دولیتل باشم...

00:01:37.097 --> 00:01:39.968
‫و نصفی جیمز باند و نصفی ماندلورین

00:01:39.969 --> 00:01:41.012
‫و بله، می‌دونم شد سه تا نصفه

00:01:41.013 --> 00:01:43.406
‫زیاد حساب و کتابش خوب نبود

00:01:43.407 --> 00:01:44.799
‫و بهم یاد داد چطوری املت درست کنم...

00:01:44.800 --> 00:01:47.541
‫بدون اینکه تخم‌مرغی بشکنم،
‫که غیرممکنه

00:01:47.542 --> 00:01:50.021
‫پس گمونم یه استعاره بود، ولی مهم نیست

00:01:50.022 --> 00:01:52.023
‫زن موفقی توی کارش بود

00:01:52.024 --> 00:01:55.636
‫این کسب و کار می‌تونه پرسود باشه

00:01:55.637 --> 00:01:58.508
‫بعدش یه روز تماسی داشتم،
‫مارمولک فسقلی...

00:01:58.509 --> 00:02:01.207
‫هزار دلار جایزه داشت که
‫برای یه مارمولک یه کم زیاد به نظر می‌اومد

00:02:01.208 --> 00:02:04.166
‫یه مارمولک خیلی آسون و فسقلی ـه

00:02:04.167 --> 00:02:06.081
‫الان برمی‌گردم

00:02:06.082 --> 00:02:08.214
‫بیا، فسقلی، فسقلی، فسقلی

00:02:08.215 --> 00:02:10.955
‫کاشف به عمل اومد فسقلی
‫چندان هم فسقلی نبود

00:02:10.956 --> 00:02:12.436
‫فسقلی یه کروکودیل بود

00:02:15.135 --> 00:02:18.355
‫به همین راحتی، برتا از دنیا رفت

00:02:21.576 --> 00:02:22.576
‫[سالها بعد]

00:02:22.577 --> 00:02:27.320
‫- [دایره قطبی، تابستان]
‫- ♪ شروع کن به بنفش پوشیدن ♪

00:02:27.321 --> 00:02:30.627
‫♪ الان برای من بنفش بپوش ♪

00:02:30.628 --> 00:02:33.195
‫بسیار خب، بزن بریم!

00:02:33.196 --> 00:02:37.068
‫آقای وزیر ازمون می‌خواد یه
‫آزمایشی انجام بدیم

00:02:37.069 --> 00:02:39.462
‫بیدار شو، راسوی بدجنس بدبو

00:02:39.463 --> 00:02:43.031
‫به منابع انسانی زنگ بزن! همکارهام
‫سعی دارن منو بکشن!

00:02:43.032 --> 00:02:45.773
‫گرفتمت! از اینطرف بیا

00:02:45.774 --> 00:02:48.602
‫دوباره نه، لطفا!

00:02:48.603 --> 00:02:49.994
‫می‌دونی باید چی کار کنیم

00:02:49.995 --> 00:02:51.909
‫با سرعت از لوله برو پایین تا
‫به اتاق پلوتونیوم برسی

00:02:51.910 --> 00:02:54.608
‫به این چیز درخشان دست نزن!

00:02:54.609 --> 00:02:57.480
‫بعدش برگرد تا میزان
‫تشعشع‌تو اندازه بگیریم

00:02:57.481 --> 00:03:02.007
‫خیلی آسونه. یادت باشه که
‫به اون چیز درخشان دست نزنی!

00:03:08.144 --> 00:03:09.623
‫به اون چیز درخشان دست نزنم؟

00:03:09.624 --> 00:03:12.582
‫عزیزم، اون بلیت خروجم از اینجاست!

00:03:12.583 --> 00:03:15.498
‫برو چپ!

00:03:15.499 --> 00:03:17.413
‫عاشق اون بازیم

00:03:17.414 --> 00:03:18.849
‫می‌دونستم نباید جامو...

00:03:18.850 --> 00:03:20.069
‫با همسترها عوض می‌کردم!

00:03:22.550 --> 00:03:23.507
‫رسیدی به هدف!

00:03:23.508 --> 00:03:25.770
‫به اون چیز درخشان دست نزن!

00:03:26.815 --> 00:03:29.296
‫نه، نه، نه، نه!

00:03:35.519 --> 00:03:41.568
‫هی، داره غلغلکم میاد و
‫رنگم صورتی درخشان شد؟

00:03:41.569 --> 00:03:44.658
‫ظاهر جدید پیدا کردم. من کیم؟

00:03:44.659 --> 00:03:46.181
‫راسوی بد لوله‌ای!

00:03:46.182 --> 00:03:48.879
‫گربه قطبیم، نه راسوی لوله‌ای!

00:03:48.880 --> 00:03:51.404
‫آزادی!

00:03:51.405 --> 00:03:55.495
‫سلام. همه چی مرتبه، آقای وزیر

00:03:55.496 --> 00:03:57.018
‫میزان تشعشع چقدره؟

00:03:57.019 --> 00:04:00.151
‫خوبه

00:04:00.152 --> 00:04:01.588
‫چه خبر؟

00:04:01.589 --> 00:04:02.807
‫چه خبر؟ چه خبر؟

00:04:04.374 --> 00:04:06.897
‫چه بزرگه!

00:04:06.898 --> 00:04:10.075
‫آزادی!

00:04:12.034 --> 00:04:15.210
‫سلام به دنیا! من دارم میام

00:04:15.211 --> 00:04:19.607
‫یه شکم درخشنده دارم،
‫پر از پلوتونیوم!

00:04:20.303 --> 00:04:22.173
‫چی؟

00:04:22.174 --> 00:04:24.568
‫مهمونی تموم شد، گربه قطبی

00:04:27.223 --> 00:04:30.834
‫هی! قارچ خوشگل، منو نزن!

00:04:30.835 --> 00:04:33.315
‫باید بری پیش روانشناس!

00:04:33.316 --> 00:04:36.101
‫انسانیتت کجا رفته، خوک؟

00:04:36.972 --> 00:04:39.975
‫بگیر که اومد

00:04:43.935 --> 00:04:46.850
‫وای! خیلی ببخشید

00:04:46.851 --> 00:04:49.505
‫دقیقا مطمئن نیستم چه اتفاقی افتاد

00:04:49.506 --> 00:04:51.812
‫بعضی‌ها با صدای بلند می‌گوزن،
‫ولی تو داداش...

00:04:51.813 --> 00:04:53.814
‫با گوز همه چیزو نابود کردی

00:04:53.815 --> 00:04:55.816
‫با صدای بلند گوزیدی، بعدش
‫توجه همه رو جلب کردی...

00:04:55.817 --> 00:04:57.383
‫و بعد همه چیزو نابود کردی

00:04:57.384 --> 00:04:59.254
‫پیتر پارکر هم دچار
‫مسمومیت تشعشعی شد...

00:04:59.255 --> 00:05:01.561
‫و از مچش تار عنکبوت میاد بیرون

00:05:01.562 --> 00:05:04.346
‫من انگار مواد هسته‌ای از باسنم میاد...

00:05:04.347 --> 00:05:06.000
‫هی، مراقب باسنت باش

00:05:06.001 --> 00:05:08.351
‫ببین، پسرعموت خوکی اومده

00:05:10.135 --> 00:05:12.354
‫بدورد، خوک گیج

00:05:12.355 --> 00:05:13.965
‫کجا با این عجله، باسن هسته‌ای

00:05:15.271 --> 00:05:17.360
‫روی حالت سلفی گذاشته بودمش

00:05:19.884 --> 00:05:21.885
‫چقدر ناجور

00:05:21.886 --> 00:05:23.887
‫خودتو دستگیر شده حساب کن

00:05:23.888 --> 00:05:25.454
‫این چه حرفی بود؟

00:05:25.455 --> 00:05:27.543
‫افتضاح بود. بذار دوباره
‫امتحان کنم

00:05:27.544 --> 00:05:29.763
‫خودتو گیر افتاده بدون

00:05:29.764 --> 00:05:30.808
‫دمم گرم! عالی بودم!

00:05:32.157 --> 00:05:33.680
‫جدیدترین نمایش در وگاس...

00:05:33.681 --> 00:05:36.073
‫با اجرای پیکلز، فیل رقاص...

00:05:36.074 --> 00:05:38.032
‫که نظیرش در این دنیا پیدا نمیشه...

00:05:38.033 --> 00:05:40.382
‫اینو ارباب جهنده لیوتارد میگه

00:05:40.383 --> 00:05:43.733
‫اون برخی از بدترین اجراهای
‫حیوونی رو به ثبت رسونده

00:05:43.734 --> 00:05:45.431
‫فیل پیکلز سه تُنی‌شو آموزش داده...

00:05:45.432 --> 00:05:48.825
‫تا بپره بغلش و تمام
‫استخوون‌های بدنش رو بشکنه

00:05:48.826 --> 00:05:51.567
‫بعد از دو سال بستری شدن توی
‫بیمارستان، به پیکلز آموزش داد...

00:05:51.568 --> 00:05:53.700
‫بغل سگ‌های پودلش بپره

00:05:53.701 --> 00:05:55.528
‫فکری که خیلی بدتر از قبلی بود

00:05:55.529 --> 00:05:58.226
‫ارباب جهنده شهرت خونوادگی
‫و ثروتش رو...

00:05:58.227 --> 00:06:00.707
‫بر باد داد، و اونا طردش کردن

00:06:00.708 --> 00:06:02.404
‫ارباب جهنده بدون اینکه خم
‫به ابرو بیاره، تضمین می‌کنه...

00:06:02.405 --> 00:06:05.059
‫هیچکس از این نمایش
‫خارج نمیشه

00:06:05.060 --> 00:06:08.279
‫امیدواریم که پیکلز چیزیش نشه

00:06:08.280 --> 00:06:10.935
‫وقت نمایشه!

00:06:12.328 --> 00:06:15.330
‫رقاص‌ها، سر جاتون بایستین!

00:06:15.331 --> 00:06:18.638
‫و حالا، پیکل، فیل مشهور!

00:06:18.639 --> 00:06:21.075
‫این یعنی نوبت شماست، پودل‌ها

00:06:21.076 --> 00:06:24.253
‫مربی انگیزشی کجاست؟

00:06:38.615 --> 00:06:41.051
‫باشه، رقصیدن کافیه

00:06:41.052 --> 00:06:43.184
‫چشم‌ها رو به آسمون بدوزین

00:06:43.185 --> 00:06:47.231
‫فقط به من و من نگاه کنید

00:06:47.232 --> 00:06:48.929
‫مردم زمین...

00:06:48.930 --> 00:06:53.281
‫به شما معرفی می‌کنم، از جهان دیگر...

00:06:53.282 --> 00:06:57.721
‫ارباب جهنده لیوتارد!

00:06:58.026 --> 00:06:59.375
‫طبل بزنین

00:07:04.728 --> 00:07:06.251
‫بزن بریم!

00:07:08.340 --> 00:07:10.647
‫وای

00:07:11.867 --> 00:07:19.867
‫مترجمان: « داوود آجرلو و عاطفه بدوی »

00:07:27.664 --> 00:07:29.970
‫ای لعنت بهت، پیکلز!

00:07:29.971 --> 00:07:33.103
‫فقط یه کار باید بکنی!

00:07:33.104 --> 00:07:35.541
‫چرا منو نگرفتی؟

00:07:35.542 --> 00:07:36.933
‫مهم نیست

00:07:36.934 --> 00:07:38.848
‫صبر کن تا ببینی در
‫شب افتتاحیه...

00:07:38.849 --> 00:07:40.676
‫برامون چه نقشه‌ای کشیدم!

00:07:40.677 --> 00:07:45.638
‫به ستاره‌ها می‌رسم و
‫به بلندترین قله‌ها می‌رسم...

00:07:45.639 --> 00:07:48.597
‫قله‌هایی که تا حالا کسی
‫بهشون نرسیده!

00:07:48.598 --> 00:07:50.599
‫پرواز می‌کنم. روی هوا شناور میشم

00:07:50.600 --> 00:07:53.863
‫شناور میشم و شیرجه می‌زنم
‫و می‌چرخم و تاب می‌خورم

00:07:53.864 --> 00:07:59.216
‫و همون بلایی سر جاذبه میارم که
‫سر من آورده، تحقیرش می‌کنم

00:07:59.217 --> 00:08:01.392
‫یه میلیارد دلار ثروت دود شد رفت هوا...

00:08:01.393 --> 00:08:03.960
‫به دست ارباب جهنده دیوونه‌ها

00:08:03.961 --> 00:08:06.310
‫هی، شش نسل از اجرا با حیوونا...

00:08:06.311 --> 00:08:08.574
‫و قرار نیست با من تموم بشه!

00:08:08.575 --> 00:08:11.491
‫باشه، تمرین تمومه!
‫همه برن بیرون!

00:08:18.759 --> 00:08:21.021
‫♪ من یه حیوون وحشی واقعیم ♪

00:08:21.022 --> 00:08:22.589
‫♪ وحشی، وحشی ♪

00:08:28.856 --> 00:08:30.291
‫♪ خب، از مدرسه زدم بیرون ♪

00:08:30.292 --> 00:08:31.640
‫♪ انگار که خیلی، خیلی خفنم ♪

00:08:31.641 --> 00:08:33.903
‫♪ باید مثل یه احمق برقصم ♪

00:08:33.904 --> 00:08:37.559
‫♪ این پیام رو گرفتم که باید وحشی باشم ♪

00:08:37.560 --> 00:08:41.737
‫♪ آره، من وحشیم ♪

00:08:41.738 --> 00:08:43.347
‫♪ باید خودمو آزاد کنم ♪

00:08:43.348 --> 00:08:45.393
‫♪ باید همینطوری وحشی باشم ♪

00:08:45.394 --> 00:08:49.354
‫♪ چون عزیزم، من یه بچه واقعا وحشیم ♪

00:09:07.285 --> 00:09:11.027
‫هشدار حیوون خونگی فراری.
‫هشدار حیوون خونگی فراری

00:09:11.028 --> 00:09:14.901
‫هی، گوردون همزی. همینطوری
‫باید بگم هشدار حیوون خونگی فراری؟

00:09:14.902 --> 00:09:16.685
‫به من میگی گوردون همزی، فهمیدم

00:09:16.686 --> 00:09:18.469
‫چون خوکیم که آشپزی می‌کنه

00:09:18.470 --> 00:09:19.645
‫بهترین تیکه‌ای که بلدی بندازی همینه؟

00:09:19.646 --> 00:09:20.950
‫سرآشپز گراز وحشی

00:09:20.951 --> 00:09:24.171
‫- استای فیری. جناب ولفگانگ پیگ.
‫- چقدر بامزه‌ای تو

00:09:24.172 --> 00:09:26.565
‫کی میگه کامپیوترها نمی‌تونن
‫بامزه باشن؟ من که نمیگم

00:09:26.566 --> 00:09:27.783
‫صبر کن، آره، نه. من اینو میگم

00:09:27.784 --> 00:09:29.655
‫من میگم کامپیوترها نمی‌تونن بامزه باشن

00:09:29.656 --> 00:09:31.178
‫دوربین باغ‌وحش...

00:09:31.179 --> 00:09:34.137
‫تصویری از یه طرفدار حقوق حیوانات
‫گرفته که این کوالا رو آزاد می‌کنه

00:09:34.138 --> 00:09:37.706
‫لتیسیا. دوباره گذارمون بهم افتاد

00:09:37.707 --> 00:09:39.839
‫ون دستگیری میره به سرزمین مورد نظر

00:09:39.840 --> 00:09:41.275
‫همه جا رو می‌گردیم...

00:09:41.276 --> 00:09:43.799
‫قشنگ همه جا رو زیر رو رو می‌کنیم

00:09:43.800 --> 00:09:45.627
‫پیشران‌های قدرتمند رو فعال کن

00:09:45.628 --> 00:09:48.369
‫فعال شد

00:09:48.370 --> 00:09:51.198
‫سلاح‌ها رو به کار بنداز

00:09:51.199 --> 00:09:53.593
‫آماده و مجهز شدن

00:09:54.985 --> 00:09:56.334
‫و آهنگ راک اند رول پخش کن

00:10:11.698 --> 00:10:16.092
‫افتخار اینقدر نزدیکه که
‫می‌تونم بوشو حس کنم، پیکلز

00:10:16.093 --> 00:10:18.529
‫چشمان آقایون و خانم‌های زیادی...

00:10:18.530 --> 00:10:20.662
‫به من دوخته شده!

00:10:20.663 --> 00:10:22.621
‫گفتن که من به اونا نمی‌خورم

00:10:22.622 --> 00:10:26.059
‫که یه پسر چاقولوی
‫بی‌استعداد بی‌عرضه‌م

00:10:26.060 --> 00:10:27.277
‫که هرگز نمی‌تونم به سمت چیزی بپرم...

00:10:27.278 --> 00:10:29.366
‫و اینکه فقط بلدم غذای مفت بخورم

00:10:29.367 --> 00:10:32.369
‫و با اینکه از بوفه مفت و
‫مجانی وگاس خیلی خوشم میاد...

00:10:32.370 --> 00:10:33.936
‫آخه کی خوشش نمیاد؟

00:10:33.937 --> 00:10:36.547
‫بهشون نشون میدم چی توی چنته دارم!

00:10:36.548 --> 00:10:38.637
‫مامان و بابا تماشاچی‌ها
‫رو شیفته خودشون کردن...

00:10:38.638 --> 00:10:41.727
‫با شیرهای پرنده از حلقه‌های آتش

00:10:41.728 --> 00:10:44.947
‫مامان‌بزرگ خودشو با یه توپ جنگی شلیک کرد...

00:10:44.948 --> 00:10:48.124
‫و از روی استخری پر از
‫کوسه‌های گرسنه رد شد

00:10:48.125 --> 00:10:50.736
‫عموی عزیزم یه گاوباز بود

00:10:50.737 --> 00:10:52.476
‫و شنل قرمز هم نداشت

00:10:52.477 --> 00:10:55.175
‫با مشت‌هاش با گاوها می‌جنگید

00:10:55.176 --> 00:11:00.311
‫می‌بینی که اجرای بزرگ بعدی
‫با حیوونا در سرنوشت منه!

00:11:20.723 --> 00:11:23.813
‫اَه، آب دماغ فیل

00:11:30.298 --> 00:11:34.867
‫زندانیت می‌کنم چون
‫خیلی دوستت دارم

00:11:34.868 --> 00:11:36.782
‫خب، نمی‌دونم چه خاکی به سرم بریزم...

00:11:36.783 --> 00:11:40.742
‫اگه یه اتفاقی برات بیافته، پیکلز عزیزم

00:11:40.743 --> 00:11:42.396
‫اونوقت کی منو بگیره؟

00:11:42.397 --> 00:11:46.835
‫واقع‌گرا باش، دست تمساحی

00:11:46.836 --> 00:11:48.489
‫می‌دونم یه کروکودیل هستی

00:11:48.490 --> 00:11:50.361
‫به کسی که دست خیر نداره میگن
‫دست تمساحی

00:11:52.146 --> 00:11:53.756
‫حالا ناهارتو بخور

00:11:56.977 --> 00:12:00.284
‫خودت بازش کن

00:12:02.547 --> 00:12:04.984
‫غذای شما رو بهش دادم

00:12:04.985 --> 00:12:07.421
‫شما شیطون‌ها روی صحنه
‫طبق برنامه عمل نکردین...

00:12:07.422 --> 00:12:09.249
‫و می‌دونم که پشت سرم مسخره‌م می‌کنین

00:12:09.250 --> 00:12:13.167
‫فقط هنوز نتونستم ثابتش کنم.
‫برای شما غذا نداریم!

00:12:21.088 --> 00:12:23.959
‫هی، نگران نباشین، بچه‌ها.
‫همه‌مونو از اینجا آزاد می‌کنم

00:12:23.960 --> 00:12:26.919
‫به زودی آزاد میشین و من...

00:12:26.920 --> 00:12:28.530
‫می‌تونم خونواده‌مو پیدا کنم

00:12:34.797 --> 00:12:37.538
‫در نیم باز است

00:12:37.539 --> 00:12:39.148
‫در نیم باز است

00:12:39.149 --> 00:12:40.802
‫در بسته شد

00:12:40.803 --> 00:12:43.109
‫هورا. موفق شدی

00:12:43.110 --> 00:12:46.243
‫حالت سکوت یا خفه شو نداری؟

00:12:47.288 --> 00:12:50.726
‫کروکودیل؟

00:12:53.642 --> 00:12:56.122
‫نه اسلحه، نه راهبه، نه کوچولوها

00:12:56.123 --> 00:12:58.472
‫راهبه‌ دیگه‌ای اینجا داریم؟

00:12:58.473 --> 00:13:01.302
‫هی، میشه مراقب این باشی، خواهر؟

00:13:04.261 --> 00:13:06.742
‫بسیار خب، کوالا. کجایی؟

00:13:09.832 --> 00:13:12.095
‫بیا پیشم، کوالا، کوالا کوچولو

00:13:12.096 --> 00:13:14.096
‫[- ضرب و شتم کشنده]
‫[- کتاب‌های تحویل نداده به کتابخونه]

00:13:14.097 --> 00:13:15.097
‫[خبرچین]

00:13:17.318 --> 00:13:20.233
‫زدم توی خال

00:13:20.234 --> 00:13:23.366
‫- گفتم چرا بوی گوشت خوک میاد.
‫- بیا بریم، کوالا

00:13:23.367 --> 00:13:24.846
‫به اونجا برنمی‌گردم، هیت‌پیگ

00:13:24.847 --> 00:13:26.717
‫- فرار کردی.
‫- مجبور بودم فرار کنم!

00:13:26.718 --> 00:13:28.850
‫می‌دونی کی میاد باغ‌وحش؟

00:13:28.851 --> 00:13:30.678
‫- بچه‌ها؟
‫- آره، بچه‌ها

00:13:30.679 --> 00:13:34.290
‫بچه‌های کثیف، لیچو،
‫لزج و بوگندو

00:13:34.291 --> 00:13:36.249
‫دماغ‌های کثیف‌شونو پاک می‌کنن...

00:13:36.250 --> 00:13:39.165
‫بعد با همون دستهای
‫فسقلی و کثیف نازم می‌کنن

00:13:39.166 --> 00:13:41.645
‫حالمو بهم می‌زنن!

00:13:41.646 --> 00:13:43.996
‫یه چیزی پشت سرت چسبیده

00:13:43.997 --> 00:13:45.258
‫آخ

00:13:45.259 --> 00:13:46.433
‫حتما جای کچلیش می‌مونه

00:13:46.434 --> 00:13:47.651
‫یه کم دلت برام بسوزه

00:13:47.652 --> 00:13:49.479
‫شیلا کوچولوی بامزه

00:13:49.480 --> 00:13:51.655
‫اگه سرمو ناز کنی، بهت لگد می‌زنم...

00:13:51.656 --> 00:13:53.528
‫هی هی!

00:13:57.488 --> 00:13:59.839
‫پسر

00:14:01.928 --> 00:14:05.582
‫من که خودم نخواستم
‫قیافه‌م اینقدر ناز باشه، هیت‌پیگ!

00:14:05.583 --> 00:14:09.196
‫نمی‌خوام بامزه باشم.
‫بامزه نیستم

00:14:09.587 --> 00:14:11.851
‫هی!

00:14:12.939 --> 00:14:14.896
‫منو برنگردون!

00:14:14.897 --> 00:14:18.595
‫- هی، باید کارمو انجام بدم
‫- یه کار دیگه گیر بیار

00:14:18.596 --> 00:14:20.728
‫ببین، فقط بلدم این کار رو انجام بدم

00:14:20.729 --> 00:14:22.643
‫حیوونا باید آزاد باشن

00:14:22.644 --> 00:14:24.993
‫مزه ضربه خوکی مشهور منو بچش

00:14:24.994 --> 00:14:27.039
‫هی! آخ!

00:14:27.040 --> 00:14:29.477
‫بند کفشت بازه

00:14:36.136 --> 00:14:38.093
‫درستش همینه

00:14:38.094 --> 00:14:42.228
‫دور شو و برو، برو تا خود خونه

00:14:42.229 --> 00:14:46.449
‫ای زنیکه خل دیوونه

00:14:46.450 --> 00:14:49.497
‫ممنونم، خواهر.
‫آدم رو بدجور بدعادت می‌کنی

00:14:50.150 --> 00:14:52.325
‫می‌دونم. منو ببخش

00:14:52.326 --> 00:14:55.545
‫ممنونم، رفیق. اینم از ده هزار دلار دستمزدت

00:14:55.546 --> 00:15:00.942
‫امیدوارم یه روزی یکی ازت
‫استیک درست کنه، هیت‌پیگ

00:15:00.943 --> 00:15:02.639
‫یه برش آناناس روت بذاره...

00:15:02.640 --> 00:15:04.381
‫- و با یه چنگال سوراخت کنه
‫- مرسی، رفیق

00:15:13.173 --> 00:15:16.045
‫این زندگی حق شما نیست

00:15:17.829 --> 00:15:20.006
‫ای کاش می‌تونستم آزادتون کنم

00:15:24.488 --> 00:15:27.621
‫پاندای مشهور از فیلم
‫کونگ‌فوی معروف کنار می‌کشه...

00:15:27.622 --> 00:15:29.797
‫میگه هشت تا فیلم کافیه

00:15:29.798 --> 00:15:33.018
‫وای پسر، از اون فیلم‌ها خوشم می‌اومد

00:15:33.019 --> 00:15:36.499
‫فعال حقوق حیوانات، لتیسیا دوز آنجوز...

00:15:36.500 --> 00:15:39.676
‫ببرها رو از نمایش لاس‌وگاس آزاد می‌کنه

00:15:39.677 --> 00:15:42.071
‫وای، پسر، از اون نمایشم خوشم می‌اومد

00:15:43.420 --> 00:15:44.856
‫متوجه نمیشم

00:15:46.249 --> 00:15:47.381
‫صبر کن ببینم

00:15:47.382 --> 00:15:48.382
‫[آزاد می‌کنه]

00:15:48.730 --> 00:15:50.949
‫ازم می‌خوای به اون خل و چل...

00:15:50.950 --> 00:15:53.560
‫لتیسیا زنگ بزنم تا
‫بیاد شما رو آزاد کنه

00:15:53.561 --> 00:15:55.170
‫چه فکر بکری!

00:15:55.171 --> 00:15:58.565
‫وای خدای من، تا حالا هیچ
‫کاری مهمی توی زندگیم نکردم

00:15:58.566 --> 00:16:00.915
‫امروز زندگیم عوض میشه!

00:16:00.916 --> 00:16:02.743
‫چیزی نمونده آزاد بشیم

00:16:02.744 --> 00:16:04.875
‫می‌تونم حسش کنم

00:16:04.876 --> 00:16:08.531
‫هی، خوش‌تیپ شدی

00:16:08.532 --> 00:16:12.406
‫یه قوقولی قوقو خفن!

00:16:16.714 --> 00:16:19.064
‫خروس ابرقهرمان!

00:16:19.065 --> 00:16:21.457
‫قوقولی قوقو خفن! وای پسر

00:16:21.458 --> 00:16:23.416
‫این شعار یاد آدم می‌مونه

00:16:23.417 --> 00:16:25.722
‫می‌دونی چیه؟ شاید منم بتونم
‫چنین شعاری درست کنم

00:16:25.723 --> 00:16:29.945
‫می‌دونی، مثلا بگم
‫یه خوک بزرگ و خفن!

00:16:31.773 --> 00:16:34.209
‫کی از تو پرسید، هنری؟

00:16:34.210 --> 00:16:37.169
‫به برنامه سرآشپز برتر روز خوش اومدین...

00:16:37.170 --> 00:16:39.214
‫برنامه‌ای که شرکت‌کنندگان ما
‫پنج دقیقه وقت دارن...

00:16:39.215 --> 00:16:42.478
‫تا از مواد اولیه که در اختیارشون میذاریم
‫یه غذای خوشمزه درست کنن

00:16:42.479 --> 00:16:46.004
‫آره، پسر! یه شعار دیگه خیلی خوب

00:16:46.005 --> 00:16:47.396
‫می‌دونی، می‌تونم اینو ببرم

00:16:47.397 --> 00:16:49.050
‫مگه خوابشو ببینی

00:16:49.051 --> 00:16:51.052
‫بیخیال. یه خوک هم می‌تونه
‫رویا داشته باشه، نه؟

00:16:51.053 --> 00:16:54.099
‫تماس دریافتی. تماس دریافتی

00:16:54.100 --> 00:16:56.536
‫میشه دست از سرم برداری، مورتیشا؟

00:16:56.537 --> 00:16:57.494
‫اسمم لتیسیاست

00:16:57.495 --> 00:16:58.886
‫و به خودت افتخار می‌کنی...

00:16:58.887 --> 00:17:01.845
‫که زندگی اون همه حیوون
‫بیچاره رو به گند می‌کشی؟

00:17:01.846 --> 00:17:04.196
‫طوری زندانی‌شون می‌کنی
‫انگار خلافکارن؟

00:17:04.197 --> 00:17:05.588
‫آره، چون فرار کردن!

00:17:05.589 --> 00:17:07.590
‫اصلا نباید زندانی باشن

00:17:07.591 --> 00:17:08.983
‫هی، کسب و کارم همینه

00:17:08.984 --> 00:17:10.898
‫تو آزادشون می‌کنی، من میارمشون خونه

00:17:10.899 --> 00:17:14.336
‫عجب خوکی هستی. و
‫فقط به همینقدر زمان نیاز داشتم

00:17:14.337 --> 00:17:16.077
‫برای چی زمان لازم داشتی؟

00:17:16.078 --> 00:17:17.818
‫به حساب بانکی‌ت دسترسی پیدا کنم...

00:17:17.819 --> 00:17:21.604
‫و سه، دو، یک، تمام
‫پولت رو بردارم، بازنده

00:17:21.605 --> 00:17:22.692
‫چی؟

00:17:22.693 --> 00:17:25.086
‫نه، نه! نه، نه، نه!

00:17:25.087 --> 00:17:26.566
‫ممنون به خاطر کمکت

00:17:26.567 --> 00:17:30.091
‫نه، نه، نه!

00:17:30.092 --> 00:17:33.399
‫پول کثیف همینه و باید برای
‫چیزهای خوب ازش استفاده بشه

00:17:33.400 --> 00:17:35.357
‫حالم خوبه، خیلی خوبم.
‫خیلی حالم خوبه

00:17:35.358 --> 00:17:38.230
‫میرم یه فیل رو آزاد کنم.
‫مرسی بابت پول

00:17:38.231 --> 00:17:39.970
‫بدرود

00:17:39.971 --> 00:17:42.670
‫بیخیال!

00:17:52.288 --> 00:17:53.897
‫هی

00:17:53.898 --> 00:17:55.813
‫کسی برای نجات تماس گرفت؟

00:17:57.119 --> 00:17:58.728
‫مطمئن نیستم بتونم خونواده‌تو پیدا کنم...

00:17:58.729 --> 00:18:00.774
‫ولی می‌تونم به خونه‌ت توی هند ببرمت

00:18:00.775 --> 00:18:02.558
‫هر جایی بهتر از اینجاست

00:18:02.559 --> 00:18:05.649
‫نگران نباشین، پودل‌ها.
‫زودی میام سراغ شما

00:18:07.564 --> 00:18:12.526
‫آزاد شدم! دارم میرم خونه!

00:18:13.527 --> 00:18:17.096
‫وقت شامه!

00:18:19.881 --> 00:18:22.318
‫ولی نه برای شما

00:18:27.454 --> 00:18:30.847
‫فیل کجاست؟

00:18:30.848 --> 00:18:33.894
‫یکی پیکلز رو کش رفته!

00:18:33.895 --> 00:18:37.202
‫کی فیل می‌دزده؟

00:18:37.203 --> 00:18:38.726
‫یعنی به غیر از من

00:18:43.339 --> 00:18:45.166
‫هیت‌پیگ. سگتو گم کردی؟
‫به خوک درست زنگ زدی

00:18:45.167 --> 00:18:46.125
‫چه کمکی از دستم برمیاد؟

00:18:46.126 --> 00:18:48.300
‫تویی جایزه‌بگیر

00:18:48.301 --> 00:18:50.302
‫شنیدم تو بهترینی

00:18:50.303 --> 00:18:53.043
‫حداقل توی آگهی‌ت همینو نوشته

00:18:53.044 --> 00:18:55.220
‫- شما؟
‫- نمی‌دونم

00:18:55.221 --> 00:18:58.614
‫شاید تنها ارباب جهنده لیوتارد باشم!

00:18:58.615 --> 00:19:00.094
‫و منم بارُن شورت‌های پایه بلندم

00:19:00.095 --> 00:19:02.618
‫- چی گم کردی؟
‫- شریک رقصم رو!

00:19:02.619 --> 00:19:04.403
‫یکی اونو دزدیده!

00:19:04.404 --> 00:19:05.534
‫شماره رو اشتباه گرفتی، رفیق

00:19:05.535 --> 00:19:07.014
‫انگار یه نرم‌افزار دوستیابی لازم داری

00:19:07.015 --> 00:19:08.885
‫شریکم یه فیله

00:19:08.886 --> 00:19:11.366
‫- لتیسیا.
‫- نه، پیکلز

00:19:11.367 --> 00:19:13.847
‫آخر این هفته توی وگاس اجرا دارم

00:19:13.848 --> 00:19:16.154
‫حتما مثل بمب می‌ترکونه

00:19:16.155 --> 00:19:19.679
‫من می‌پرم، ناسلامتی ارباب جهنده‌م...

00:19:19.680 --> 00:19:21.333
‫ولی خودت می‌دونستی

00:19:21.334 --> 00:19:23.509
‫پیکلز تنها کسیه که
‫می‌تونه منو بگیره

00:19:23.510 --> 00:19:25.641
‫باید یکی منو بگیره!

00:19:25.642 --> 00:19:27.122
‫پس اونو بگیر!

00:19:29.080 --> 00:19:30.211
‫هی، نگران نباش، می‌گیرمش...

00:19:30.212 --> 00:19:31.952
‫ولی می‌دونی، به پوند پول می‌گیرم...

00:19:31.953 --> 00:19:35.652
‫باید پیشنهادی بهم بدی که
‫نتونم ردش کنم

00:19:36.784 --> 00:19:39.656
‫یک میلیون دلار

00:19:40.309 --> 00:19:41.701
‫صد بار بیشتر از...

00:19:41.702 --> 00:19:44.748
‫چیزیه که بهش فکر می‌کردم، پس آره

00:19:45.532 --> 00:19:47.794
‫پس قرارمون ردیف شد، هیت‌پیگ

00:19:47.795 --> 00:19:49.709
‫برای من بیارش

00:19:49.710 --> 00:19:53.192
‫انگار این خوک کوچولو
‫برگشت توی بازار

00:19:55.063 --> 00:19:56.673
‫حالا توی صورت کی تخم‌مرغ خورده؟

00:19:58.240 --> 00:20:01.634
‫قوقولی قوقو!

00:20:01.635 --> 00:20:05.465
‫خروس ابرقهرمان!

00:20:10.774 --> 00:20:12.776
‫چنین چیزی رو هر روز نمی‌بینی

00:20:14.909 --> 00:20:16.736
‫به طور موقت در لندن فرود میایم...

00:20:16.737 --> 00:20:18.564
‫در راه‌مون به سمت هند

00:20:18.565 --> 00:20:21.089
‫متاسفانه، باید سرگرمی وسط
‫پرواز رو قطع کنیم

00:20:22.830 --> 00:20:26.093
‫می‌دونم، منم عاشق خروس ابرقهرمانم

00:20:26.094 --> 00:20:27.225
‫تمام لیست مسافرهای...

00:20:27.226 --> 00:20:29.401
‫هواپیما، قطار و کامیونها رو دانلود می‌کنم

00:20:29.402 --> 00:20:31.577
‫بسیار خب، کجایی دختر گنده؟

00:20:31.578 --> 00:20:34.754
‫محموله، یک سگ، 62 تا گربه.
‫بیچاره اون یک سگ

00:20:34.755 --> 00:20:35.929
‫نه، نه، نه

00:20:35.930 --> 00:20:38.236
‫باشه، قطار

00:20:38.237 --> 00:20:40.281
‫یه میمون، دو تا خرگوش

00:20:40.282 --> 00:20:43.284
‫اینو داشته باش، دو تا خرگوش
‫الان شدن 27 تا بچه خرگوش

00:20:43.285 --> 00:20:46.244
‫نه. وگاس به هند، با
‫توقف در لندن

00:20:46.245 --> 00:20:47.245
‫محموله چهار سگ...

00:20:47.246 --> 00:20:49.857
‫دو گربه و یک فیل

00:20:51.032 --> 00:20:53.642
‫پس تو اونجایی!

00:20:53.643 --> 00:20:55.950
‫روز تسویه‌حسابم رسیده

00:20:56.777 --> 00:20:59.474
‫هدف مشخص شد

00:20:59.475 --> 00:21:02.130
‫به سمت انگلستان قشنگ و بامزه

00:21:13.620 --> 00:21:16.448
‫اونجا مهمونی فیلی دارن

00:21:16.449 --> 00:21:20.016
‫الان برمی‌گردم.
‫باید برم یه سر به اونجا بزنم

00:21:20.017 --> 00:21:23.150
‫با فیل‌های دیگه باید خوش بگذرونم

00:21:23.151 --> 00:21:26.501
‫بار سنگین داره میاد

00:21:26.502 --> 00:21:28.504
‫الان می‌رسم اونجا

00:21:30.332 --> 00:21:32.333
‫شرمنده

00:21:32.334 --> 00:21:34.554
‫حتما اخراج میشیم

00:21:36.817 --> 00:21:39.688
‫ببخشید

00:21:39.689 --> 00:21:41.300
‫ببخشید!

00:21:41.865 --> 00:21:42.866
‫چه قشنگ

00:21:44.955 --> 00:21:47.567
‫چقدر قشنگه

00:21:47.915 --> 00:21:51.091
‫عاشق مد فیلی جدید هستم،
‫چقدر هیجان‌انگیز!

00:21:51.092 --> 00:21:53.573
‫پیکلز، حق داری یه ظاهر جدید داشته باشی

00:21:57.577 --> 00:21:59.578
‫کارهای فیلی تشخیص داده شد

00:21:59.579 --> 00:22:03.191
‫هشدار، هشدار.
‫منطقه پارک ممنوع

00:22:03.757 --> 00:22:05.976
‫تا حالا کاری کردم توقیف بشی؟

00:22:07.151 --> 00:22:11.024
‫عجب

00:22:11.025 --> 00:22:13.157
‫تقصیر رو میندازم گردن سازنده ضعیفش

00:22:20.600 --> 00:22:22.210
‫ردپای پیکلز

00:22:24.560 --> 00:22:26.040
‫مجانی؟

00:22:30.479 --> 00:22:33.699
‫خاطره مال شماست

00:22:33.700 --> 00:22:36.005
‫تجدید خاطره شما نقص نداره...

00:22:36.006 --> 00:22:39.531
‫چون یه فیل هرگز،
‫چون یه فیل هرگز...

00:22:39.532 --> 00:22:41.620
‫- بگو!
‫- فراموش نمی‌کنه!

00:22:41.621 --> 00:22:42.665
‫آره

00:22:45.494 --> 00:22:48.453
‫پیکلز، ای دختر خوشگل ناز

00:22:48.454 --> 00:22:51.325
‫مثل آب خوردن ساده‌س

00:22:51.326 --> 00:22:54.067
‫یه صید خیلی گنده داریم

00:22:54.068 --> 00:22:57.331
‫به عنوان ملکه فیل‌ها،
‫منم که شلوار می‌پوشم

00:22:57.332 --> 00:23:01.728
‫پس به عنوان ملکه شما، به
‫همه شما دستور میدم برقصید!

00:23:03.512 --> 00:23:04.643
‫نه، صبر کن!

00:23:04.644 --> 00:23:06.297
‫کسی گفت برقصید؟

00:23:11.128 --> 00:23:12.042
‫وایستا فیل!

00:23:12.043 --> 00:23:13.739
‫هی، هی، پیکلز!

00:23:13.740 --> 00:23:15.655
‫♪ می‌دونم دیگه نمی‌تونی ♪
‫♪ خودتو کنترل کنی ♪

00:23:18.092 --> 00:23:22.051
‫دقیقا همون چیزیه که
‫انتظارش رو نداشتم...

00:23:22.052 --> 00:23:24.837
‫ولی همیشه دلم می‌خواست
‫با بقیه فیل‌ها برقصم!

00:23:24.838 --> 00:23:26.795
‫♪ زود باش، بدنتو تکون بده، ♪
‫♪ عزیزم اینطوری برقص ♪

00:23:26.796 --> 00:23:28.841
‫♪ می‌دونم دیگه نمی‌تونی ♪
‫♪ خودتو کنترل کنی ♪

00:23:28.842 --> 00:23:31.017
‫♪ حس کن که ریتم آهنگ داره بلندتر میشه ♪

00:23:31.018 --> 00:23:32.498
‫خودتو دستگیر شده فرض کن

00:23:35.326 --> 00:23:37.937
‫لعنتی

00:23:37.938 --> 00:23:39.591
‫بیا بغلم، فیل عجیب و غریب

00:23:39.592 --> 00:23:43.247
‫فقط دلم می‌خواد بغلت کنم
‫و دست از این کار برندارم

00:23:56.913 --> 00:23:58.741
‫میریم بالا

00:24:02.049 --> 00:24:03.659
‫غلغلکم میاد

00:24:07.141 --> 00:24:09.012
‫نه، نه، نه!

00:24:13.147 --> 00:24:14.583
‫آره!

00:24:32.601 --> 00:24:37.388
‫عجب. چقدر بزرگه

00:24:37.998 --> 00:24:42.002
‫چه دنیای بزرگیه و
‫خونواده‌م یه جایی همینجاهاست

00:24:45.005 --> 00:24:46.309
‫به‌به، به‌به

00:24:46.310 --> 00:24:49.182
‫دیگه قفسی جلودارم نیست

00:24:49.183 --> 00:24:51.794
‫هیچوقت!

00:24:54.797 --> 00:24:56.103
‫تو...

00:24:58.235 --> 00:25:01.455
‫تو...

00:25:01.456 --> 00:25:03.544
‫آخ!

00:25:03.545 --> 00:25:04.676
‫یه فیل کوچولویی؟

00:25:04.677 --> 00:25:06.765
‫فیل؟ نه، من خوکم

00:25:06.766 --> 00:25:08.723
‫یه فیل خوکی

00:25:08.724 --> 00:25:11.683
‫آره، نه، راست میگی. آره،
‫یه فیل خوکی هستم، آره

00:25:11.684 --> 00:25:13.293
‫هی، ما دوقلوییم

00:25:13.294 --> 00:25:14.991
‫حس می‌کنم دارم توی آینه نگاه می‌کنم

00:25:17.733 --> 00:25:19.865
‫وای. چقدر بهم میایم

00:25:19.866 --> 00:25:23.391
‫می‌دونی، انگار برای
‫همدیگه ساخته شدیم

00:25:24.653 --> 00:25:27.525
‫چی سر دماغت اومده؟

00:25:27.526 --> 00:25:29.527
‫خب، می‌دونی، وقتی داشتن خرطوم می‌دادن...

00:25:29.528 --> 00:25:30.745
‫ته صف بودم

00:25:30.746 --> 00:25:32.399
‫یه ذره به خاطرش حساس شدم

00:25:32.400 --> 00:25:35.228
‫راست میگی. چقدر بی‌ادب بودم

00:25:35.229 --> 00:25:36.577
‫بیا از اول شروع کنیم

00:25:36.578 --> 00:25:38.536
‫- پیکلز هستم.
‫- هیت‌پیگم

00:25:38.537 --> 00:25:42.191
‫که خلاصه‌ی هیت‌پیگ فیلی ـه

00:25:42.192 --> 00:25:44.324
‫همه جا رو دنبالت گشتم

00:25:44.325 --> 00:25:46.587
‫می‌دونی، به پروازت نرسیدی!

00:25:46.588 --> 00:25:48.458
‫با لتیسیا دوستی؟

00:25:48.459 --> 00:25:51.157
‫لتیسیا؟ یعنی آره

00:25:51.158 --> 00:25:55.117
‫بله، لتیسیا و من راستش
‫دوستهای خیلی خوبی هستیم

00:25:55.118 --> 00:25:57.729
‫آره، نه، اون مجبور شد بره...

00:25:57.730 --> 00:26:00.166
‫یه گراز ماهی رو نجات بده یا
‫همچین چیزی، مطمئن نیستم

00:26:00.167 --> 00:26:03.038
‫ازم خواست کمکت کنم، پس اینجام

00:26:03.039 --> 00:26:04.518
‫لتیسیا داشت منو می‌برد هند

00:26:04.519 --> 00:26:07.304
‫هند؟

00:26:09.306 --> 00:26:10.611
‫هی، داریم سُر می‌خوریم، هیت‌پیگ

00:26:10.612 --> 00:26:13.397
‫شوخی نکن! تفنگمو بده من

00:26:14.660 --> 00:26:15.660
‫عاشق سُر خوردنم

00:26:15.661 --> 00:26:19.099
‫محکم بگیر

00:26:23.625 --> 00:26:26.628
‫ون منو توقیف کردن. بیخیال!

00:26:29.718 --> 00:26:31.458
‫فکر کنم یکی از دنده‌هام شکست

00:26:31.459 --> 00:26:32.807
‫وای

00:26:32.808 --> 00:26:35.811
‫چقدر باحال بود. بیا دوباره امتحانش کنیم

00:26:37.073 --> 00:26:40.206
‫و حالا تفنگم خراب شده؟

00:26:40.207 --> 00:26:43.253
‫مگه بدتر از اینم میشه؟

00:26:57.964 --> 00:27:00.053
‫چطوری می‌خوای با یه فیل
‫یواشکی سوار هواپیما بشی؟

00:27:06.668 --> 00:27:08.364
‫چرا اینطوری لباس پوشیدیم؟

00:27:08.365 --> 00:27:09.409
‫استتار کنیم

00:27:09.410 --> 00:27:11.846
‫فرانسوی بلد نیستم

00:27:11.847 --> 00:27:13.848
‫منظورت چیه اشیای گمشده رو بگردم؟

00:27:13.849 --> 00:27:16.285
‫یه فیل دو تنی ـه

00:27:16.286 --> 00:27:19.159
‫باشه، سعی کن جلب توجه نکنی

00:27:21.509 --> 00:27:22.815
‫ببخشید!

00:27:34.261 --> 00:27:36.350
‫می‌دونی، سگمه که منو حمایت عاطفی می‌کنه

00:27:38.700 --> 00:27:40.833
‫دارم پیشرفت می‌کنم

00:27:44.575 --> 00:27:47.752
‫یه سشوار خیلی شیکه. از اروپا اومده

00:27:47.753 --> 00:27:49.450
‫البته که همینطوریه، خانم

00:27:55.891 --> 00:27:57.023
‫رژ لب

00:28:02.637 --> 00:28:04.333
‫ارباب جهنده‌م

00:28:04.334 --> 00:28:07.641
‫هی، محموله‌ت شبانه از راه
‫هوایی میاد لاس‌وگاس

00:28:07.642 --> 00:28:09.425
‫آخ‌جون

00:28:09.426 --> 00:28:12.994
‫این نمایش منو به اوج آسمون‌ها
‫می‌رسونه، هیت‌پیگ

00:28:12.995 --> 00:28:15.040
‫جایگزینش، خب، بیا بگیم...

00:28:15.041 --> 00:28:17.956
‫مثل یه خوکه که آرایشش کرده باشی

00:28:17.957 --> 00:28:21.699
‫پس ناامیدم نکن

00:28:21.700 --> 00:28:24.006
‫ببخشید، عزیزم

00:28:27.618 --> 00:28:30.709
‫کمک! منو نجات بده، خروس قهرمان!

00:28:33.363 --> 00:28:35.147
‫آسمون رو نگاه کن!

00:28:35.148 --> 00:28:36.757
‫خروس ابرقهرمانه

00:28:36.758 --> 00:28:39.542
‫قوقولی قوقو خفن!

00:28:39.543 --> 00:28:42.110
‫واقعا نمی‌دونم چرا این
‫یارو تا حالا جایزه اسکار رو نبرده

00:28:42.111 --> 00:28:44.156
‫می‌دونی، به خاطر سیاست

00:28:44.157 --> 00:28:45.897
‫هی، اشکالی نداره یواشکی برم بیرون؟

00:28:45.898 --> 00:28:47.550
‫باید برم دستشویی

00:28:47.551 --> 00:28:48.726
‫ببخشید

00:28:48.727 --> 00:28:49.858
‫شرمنده

00:28:50.685 --> 00:28:52.077
‫راستی، میشه از مهماندار بخوای...

00:28:52.078 --> 00:28:54.688
‫چند تا کیسه دیگه از
‫اون بادوم‌زمینی‌ها بیاره؟

00:28:54.689 --> 00:28:58.998
‫توی عسل تفت‌شون دادن!
‫یعنی مگه میشه؟

00:29:00.869 --> 00:29:04.698
‫ای وای. اون توالت کوچولو برای
‫کاری که باید بکنم طراحی نشده...

00:29:04.699 --> 00:29:08.921
‫ولی دخترها باید کارشونو
‫هر طوری که هست انجام بدن

00:29:13.708 --> 00:29:14.839
‫آخ!

00:29:14.840 --> 00:29:16.710
‫یه راست رفت توی پشتم

00:29:16.711 --> 00:29:19.495
‫دارت خواب‌آور؟ لتیسیا

00:29:19.496 --> 00:29:22.934
‫اون لباس باعث شده
‫حسابی رون‌هات به چشم بیاد

00:29:22.935 --> 00:29:24.806
‫هی، کی آرایشت کرده؟
‫سیرک آفتاب؟

00:29:53.400 --> 00:29:54.357
‫گوش کن، هیت‌پیگ

00:29:54.358 --> 00:29:56.489
‫باید منو جدی بگیری

00:29:56.490 --> 00:29:57.969
‫برای چی؟

00:29:57.970 --> 00:30:00.885
‫دزدیدن گوزن‌ها و
‫اسبهای آبی دزدیده شده

00:30:00.886 --> 00:30:02.365
‫و کرگدن‌ها

00:30:03.802 --> 00:30:09.285
‫- به علاوه فیل‌ها!
‫- فیل؟ هرگز!

00:30:10.896 --> 00:30:12.461
‫اوه

00:30:12.462 --> 00:30:15.377
‫باشه، پس دستشویی
‫دخترهای بزرگ اینجاست

00:30:15.378 --> 00:30:16.858
‫نه!

00:30:27.782 --> 00:30:29.261
‫باشه، باشه

00:30:29.262 --> 00:30:31.960
‫اصلا فکر نمی‌کردم پشت
‫اون در اینطوری باشه

00:30:33.657 --> 00:30:35.007
‫دم منو بگیر!

00:30:40.186 --> 00:30:42.492
‫پیکلز! میارمت تو!

00:30:44.930 --> 00:30:46.234
‫الان پاهاش کنده میشن!

00:30:46.235 --> 00:30:48.497
‫باید اون خوک رو ول کنی!

00:30:48.498 --> 00:30:50.369
‫چرا باید دوستت رو ول کنم؟

00:30:50.370 --> 00:30:51.979
‫اون دوستم نیست!

00:30:51.980 --> 00:30:53.720
‫می‌تونم باشم!

00:30:53.721 --> 00:30:56.550
‫نه!

00:30:58.726 --> 00:31:00.770
‫اینقدر پشیمون نباش، دامبو!

00:31:00.771 --> 00:31:02.642
‫نه، اون واقعا می‌تونست پرواز کنه!

00:31:02.643 --> 00:31:04.383
‫کارمون ساخته‌س. تمومه

00:31:04.384 --> 00:31:05.732
‫تو یه فکری بکن

00:31:05.733 --> 00:31:07.255
‫راست میگی. دارم فکر می‌کنم...

00:31:07.256 --> 00:31:08.996
‫قراره ببینی سوسیس چطوری ساخته میشه

00:31:08.997 --> 00:31:12.696
‫آخ، آخ، آخ!

00:31:16.787 --> 00:31:19.051
‫هی، می‌دونستم یه فکری می‌کنی

00:31:20.966 --> 00:31:25.622
‫بهش میگن پرواز کردن با شلوار

00:31:26.754 --> 00:31:28.407
‫خانم‌ها و آقایون...

00:31:28.408 --> 00:31:29.930
‫لطفا آشفتگی در حین پرواز رو ببخشید

00:31:29.931 --> 00:31:34.109
‫چه شانسی اوردم

00:31:35.284 --> 00:31:36.459
‫اخ

00:31:38.070 --> 00:31:40.899
‫خب، خیلی خوب جواب داد

00:31:41.943 --> 00:31:44.250
‫آخ‌جون! بازم هست

00:31:53.955 --> 00:31:57.697
‫آخ

00:31:57.698 --> 00:32:00.353
‫حالا می‌دونم اسپم چه حسی داره

00:32:01.441 --> 00:32:04.095
‫واقعا اون در اضطراری
‫به نظرت شبیه توالت بود؟

00:32:04.096 --> 00:32:05.270
‫ممکن بود کشته بشیم!

00:32:05.271 --> 00:32:08.664
‫راستشو بخوای، موقعیت اضطراری بود

00:32:08.665 --> 00:32:12.320
‫از کجا اینقدر مطمئن بودی
‫یه فکری می‌کنم؟

00:32:12.321 --> 00:32:14.149
‫چون بهت اعتماد دارم

00:32:15.977 --> 00:32:18.109
‫آره، باشه، خب نباید داشته باشی

00:32:18.110 --> 00:32:19.588
‫ولی حالا دوستیم

00:32:19.589 --> 00:32:22.069
‫چی؟ نه، دوستی ندارم

00:32:22.070 --> 00:32:23.592
‫نه از برتا به بعد

00:32:23.593 --> 00:32:25.246
‫برتا کیه؟

00:32:25.247 --> 00:32:26.205
‫مهم نیست

00:32:26.206 --> 00:32:27.945
‫گیر افتادیم، باشه؟

00:32:27.946 --> 00:32:30.251
‫- خیلی از مسیر دور شدم
‫- از مسیر هند؟

00:32:30.252 --> 00:32:32.732
‫آره، برای بردنت به خونه، آره

00:32:32.733 --> 00:32:36.344
‫ولی وسیله لازم داریم.
‫تنها چیزی که می‌بینم آشغاله

00:32:36.345 --> 00:32:38.868
‫باید ذهنت رو آزاد کنی!

00:32:38.869 --> 00:32:42.437
‫حسابی رفته توی قفس.
‫و باور کن، قفس رو خوب می‌شناسم

00:32:42.438 --> 00:32:43.309
‫هی، این چطوره؟

00:32:43.310 --> 00:32:46.702
‫بگیر!

00:32:46.703 --> 00:32:48.705
‫میشه اینقدر سمتم آشغال پرت نکنی؟

00:33:04.939 --> 00:33:05.896
‫سلام، دوست کوچولو

00:33:07.028 --> 00:33:10.466
‫اوه!

00:33:18.953 --> 00:33:20.737
‫خیلی ببخشید

00:33:36.057 --> 00:33:38.712
‫هی!

00:33:49.244 --> 00:33:53.160
‫♪ تو یه آدم سرسختی با ♪
‫♪ گذشته طول و دراز ♪

00:33:53.161 --> 00:33:57.599
‫♪ به خاطر شکستن قلب‌های ♪
‫♪ کوچیکی مثل قلب من ♪

00:33:57.600 --> 00:34:01.081
‫♪ اشکالی نداره، بیا ببینیم ♪
‫♪ چطور پیش میری ♪

00:34:01.082 --> 00:34:04.650
‫♪ از خودت دفاع کن، بیا آماده بشیم ♪

00:34:04.651 --> 00:34:08.088
‫♪ با تمام قدرت بهم ضربه بزن ♪

00:34:08.089 --> 00:34:12.092
‫♪ زود باش، با تمام قدرت بهم ضربه بزن ♪

00:34:12.093 --> 00:34:15.574
‫♪ با تمام قدرت بهم ضربه بزن ♪

00:34:15.575 --> 00:34:19.621
‫♪ چرا منو نمیز‌نی با تمام قدرت ♪

00:34:19.622 --> 00:34:22.581
‫♪ با تمام قدرت بهم ضربه بزن ♪

00:34:22.582 --> 00:34:24.671
‫♪ بزن ببینم ♪

00:34:36.335 --> 00:34:37.596
‫خداحافظ، دوست کوچولو!

00:34:37.597 --> 00:34:40.947
‫بعدا می‌بینمت، پشمالو

00:34:40.948 --> 00:34:42.514
‫باشه، محکم بشین و کمربندتو ببند

00:34:42.515 --> 00:34:44.124
‫راه درازی در پیش داریم

00:34:44.125 --> 00:34:47.997
‫اوه!

00:34:47.998 --> 00:34:49.347
‫هیچ آهنگ نمایشی بلد نیستی؟

00:34:49.348 --> 00:34:51.305
‫بهم می‌خوره بلد باشم؟

00:34:51.306 --> 00:34:52.959
‫♪ جرنگ، جرنگ، چرخ‌دستی راه افتاده ♪

00:34:52.960 --> 00:34:54.265
‫♪ دینگ، دینگ ♪

00:34:54.266 --> 00:34:56.441
‫ببخشید. یه دکمه

00:34:56.442 --> 00:34:59.052
‫بعدا می‌بینمت

00:34:59.053 --> 00:35:00.967
‫وای، برگشتی!

00:35:00.968 --> 00:35:02.099
‫ای وای

00:35:02.100 --> 00:35:04.579
‫شرمنده

00:35:04.580 --> 00:35:07.365
‫ببین، یه دکمه دیگه

00:35:07.366 --> 00:35:09.323
‫چقدر دکمه و اهرم اینجاست

00:35:09.324 --> 00:35:12.632
‫چقدر حال میده!

00:35:18.507 --> 00:35:20.900
‫امروز مثل روزی که رویا
‫به حقیقت پیوسته نیست؟

00:35:20.901 --> 00:35:22.380
‫ببین برای سوالات احمقانه وقت ندارم

00:35:22.381 --> 00:35:25.034
‫زود باش. حتما یه رویایی داری

00:35:25.035 --> 00:35:27.341
‫حتما، باشه. یه میلیون دلار داشته باشم

00:35:27.342 --> 00:35:28.908
‫و باهاش چی کار می‌کردی؟

00:35:28.909 --> 00:35:30.518
‫نمی‌دونم. بازنشسته می‌شدم

00:35:30.519 --> 00:35:31.998
‫و بعدش؟

00:35:31.999 --> 00:35:33.739
‫نمی‌دونم. آشپزی می‌کردم

00:35:33.740 --> 00:35:35.480
‫باشه. رویات سرآشپز شدنه

00:35:35.481 --> 00:35:39.092
‫من، سرآشپز بشم؟
‫خیلی احمقانه‌س، نه؟

00:35:39.093 --> 00:35:40.224
‫نه!

00:35:40.225 --> 00:35:42.965
‫نه؟

00:35:42.966 --> 00:35:44.141
‫ببین یه فیل!

00:35:44.142 --> 00:35:47.406
‫پیکلز، وایستا!

00:35:49.799 --> 00:35:52.454
‫با هیچ کلمه‌ای نمیشه حسی
‫که الان دارم رو توصیف کرد

00:35:55.370 --> 00:35:57.284
‫خواستم از نزدیک یه نگاهی بندازم!

00:35:57.285 --> 00:36:00.592
‫پیکلز! برگرد روی بشقاب پرنده!

00:36:00.593 --> 00:36:02.115
‫دارم میام

00:36:02.116 --> 00:36:02.986
‫وای!

00:36:02.987 --> 00:36:05.032
‫یه اختاپوس و یه مرغ!

00:36:08.383 --> 00:36:11.646
‫با هیچ کلمه‌ای نمیشه حسی
‫که الان دارم رو توصیف کرد

00:36:11.647 --> 00:36:14.823
‫پیکلز! هیچی رو نه هل بده
‫و نه فشار!

00:36:14.824 --> 00:36:18.784
‫گفتی همه چیزو فشار و هل بدم؟ باشه؟

00:36:18.785 --> 00:36:21.004
‫نه! الان می‌گیرمت

00:36:21.570 --> 00:36:23.223
‫♪ حالا عزیزم مطمئنم ♪

00:36:23.224 --> 00:36:26.008
‫باورم نمیشه یه بالن فیل خوکی هم دارن

00:36:26.009 --> 00:36:27.575
‫همونجا بمون!

00:36:27.576 --> 00:36:29.447
‫♪ صبر ندارم روزی برسه ♪

00:36:29.448 --> 00:36:32.581
‫گندش بزنن!

00:36:33.539 --> 00:36:36.411
‫چقدر باحال. می‌خوام امتحان کنم

00:36:41.764 --> 00:36:44.898
‫باشه، باشه. الان میام می‌گیرمت!

00:36:47.988 --> 00:36:48.902
‫هی!

00:36:50.295 --> 00:36:52.252
‫هیچوقت اینقدر خوش نبودم!

00:36:52.253 --> 00:36:53.863
‫♪ روی پرتوی آفتاب راه میرم ♪

00:36:55.169 --> 00:36:56.864
نه! نه، نه، نه

00:36:56.889 --> 00:36:58.390
گرفتمت -
آخ -

00:37:00.914 --> 00:37:02.742
از سبک و سیاقت خوشم میاد

00:37:02.742 --> 00:37:05.048
به روی خودت نمیاری
ولی بلدی چطور خوش بگذرونی

00:37:10.706 --> 00:37:12.055
این یه فاجعه‌ی به تمام معناست

00:37:12.055 --> 00:37:15.972
اگر این فاجعه‌ست که به‌نظرم فجایع
خیلی شگفت‌انگیزن

00:37:23.066 --> 00:37:25.591
چی شده؟ -
هیچی -

00:37:25.591 --> 00:37:26.635
یعنی خیلی چیزها

00:37:27.593 --> 00:37:31.466
احیانا به این‌که لتیسیا گفت
 دوستت نیست مربوط نیست؟

00:37:31.466 --> 00:37:33.860
آره خب. یه بخشش به اون مربوطه

00:37:33.860 --> 00:37:35.253
حدس زدم

00:37:35.253 --> 00:37:37.167
جفت‌تون خیلی بهم لطف دارین

00:37:37.167 --> 00:37:39.605
که سر این‌که کدوم‌تون من رو برگرونه هند
 دعوا می‌کنین

00:37:39.605 --> 00:37:42.260
می‌دونی، باعث می‌شه حس کنم خیلی خاصم

00:37:42.260 --> 00:37:43.957
آره

00:37:43.957 --> 00:37:46.655
...خب -
خیلی دوست دارم بدونم چه حسی داره -

00:37:46.655 --> 00:37:48.309
چی؟ -
خانواده داشتن -

00:37:48.309 --> 00:37:51.269
وقتی نوزاد بودم ترک‌شون کردم

00:37:51.269 --> 00:37:52.574
من هم

00:37:52.574 --> 00:37:55.185
سال‌هاست ندیدم‌شون

00:37:55.185 --> 00:37:56.796
من هم

00:37:56.796 --> 00:37:59.625
ارباب جهنده یه فیل کوچولو بانمک

00:37:59.625 --> 00:38:02.715
برای برنامه‌ش می‌خواست
و من رو پیدا کرد

00:38:02.715 --> 00:38:05.848
والدینم سعی کردن جلوش رو بگیرن
...ولی

00:38:05.848 --> 00:38:08.460
و از اون روز تا الان توی قفس محبوس بودم

00:38:08.460 --> 00:38:10.592
تا وقتی که شماها اومدین و نجاتم دادین

00:38:11.811 --> 00:38:14.509
و حالا... برگ‌هام

00:38:14.509 --> 00:38:17.120
تا حالا اینقدر احساس رهایی نکرده بودم

00:38:19.775 --> 00:38:21.473
و همه‌ش به لطف توئه

00:38:25.259 --> 00:38:27.348
اون باسن شکارچیه؟
[ اسم یکی از صور فلکی ]

00:38:27.348 --> 00:38:29.132
فکر کنم منظورت کمربندش بود
[ گشتن به دنبال کمربند شکارچی آسون‌ترین راه پیدا کردنشه ]

00:38:29.132 --> 00:38:31.221
ولی تقریبا مطمئنم باسنشه ها

00:38:37.532 --> 00:38:39.882
هند هم پل گلدن گیت داره؟
[ پلی در سان فرانسیسکو ]

00:38:39.882 --> 00:38:41.623
وایسا ببینم، چی گفتی؟

00:38:44.800 --> 00:38:47.063
یه کوچولو خونه رو رد کردیم

00:38:47.063 --> 00:38:48.500
می‌ریم پایین

00:38:52.373 --> 00:38:56.203
وای نه! نه، نه

00:38:57.160 --> 00:38:58.771
آخ

00:38:59.249 --> 00:39:00.816
آخ

00:39:00.816 --> 00:39:02.427
دستم

00:39:02.427 --> 00:39:04.951
اون شرکت‌کننده بعدی‌مون بود

00:39:04.951 --> 00:39:05.908
کمکم کنید

00:39:05.908 --> 00:39:07.572
زخمی شدی. پزشک

00:39:07.597 --> 00:39:08.772
گمونم تو باید انجامش بدی
[ جعبه کمک‌های اولیه ]

00:39:08.797 --> 00:39:10.142
نه، نه. نمی‌تونم

00:39:10.182 --> 00:39:11.986
...خیلی عجله دارم و باید

00:39:12.011 --> 00:39:13.978
.لباس‌هات رو بپوش
چند دقیقه دیگه می‌ریم رو آنتن

00:39:14.003 --> 00:39:16.048
آنتن؟ وایسین، وایسین، اینجا چه خبره؟

00:39:16.942 --> 00:39:19.031
برنامه تلویزیونیه؟ -
همون تو بمون -

00:39:24.732 --> 00:39:27.996
سرآشپز برتر روز؟
باورم نمی‌شه

00:39:27.996 --> 00:39:30.042
خودشه. فرصتی که می‌خواستی رو
به‌دست آوردی

00:39:30.042 --> 00:39:32.348
چی؟ -
بیا اینجا -

00:39:32.348 --> 00:39:33.623
باید راه بیفتیم

00:39:33.648 --> 00:39:36.145
حالا یه توقف کوتاهی می‌کنیم مگه چی می‌شه؟
رویات داره به حیقت می‌پیونده

00:39:36.170 --> 00:39:38.172
مسخره‌بازی درنیار -
درنیاوردم -

00:39:38.197 --> 00:39:39.677
رویاها بهمون امید می‌بخشن

00:39:39.677 --> 00:39:42.114
آرزوی تو هم آشپزی کردنه
پس برو انجامش بده

00:39:42.114 --> 00:39:43.898
ولی دستم آسیب دیده

00:39:43.898 --> 00:39:46.466
یه تیر ساختمون 15 تنی افتاد روش

00:39:46.466 --> 00:39:48.816
نمی‌تونم -
باهمدیگه می‌تونیم -

00:39:48.816 --> 00:39:50.644
چرا داری کمکم می‌کنی؟

00:39:50.644 --> 00:39:52.559
دوستی برای همین‌جور وقت‌هاست دیگه

00:39:52.559 --> 00:39:54.169
همون‌طور که تو داری کمکم می‌کنی

00:39:54.169 --> 00:39:56.041
خانواده‌م رو پیدا کنم
من هم می‌خوام کمکت کنم

00:39:56.041 --> 00:39:58.565
...وای پسر. ببین پیکلز، من

00:39:58.565 --> 00:40:01.133
به برنامه «سرآشپز برتر روز» خوش آمدید

00:40:01.133 --> 00:40:03.439
برنامه‌ای که در اون شرکت‌کننده‌ها
 پنج دقیقه وقت دارن

00:40:03.439 --> 00:40:06.486
تا با مواد اولیه‌ای که براشون فراهم می‌کنیم
یک وعده غذای خوشمزه بپزن

00:40:06.486 --> 00:40:10.823
...و تنها قانون‌مون اینه که -
از تمامی مواد اولیه استفاده کنن -

00:40:10.848 --> 00:40:14.106
و شرکت‌کننده بعدی‌مون به معنای واقعی کلمه
همین الان سرو کله‌ش پیدا شد

00:40:14.131 --> 00:40:16.743
همگی هیت‌پیگ رو تشویق کنید

00:40:17.062 --> 00:40:18.280
آره پسر

00:40:18.280 --> 00:40:19.325
منتظرتن

00:40:19.325 --> 00:40:21.719
!هیت‌پیگ! هیت‌پیگ

00:40:21.719 --> 00:40:23.416
بالاتر

00:40:23.416 --> 00:40:28.203
!بالاتر! بالاتر

00:40:28.709 --> 00:40:31.799
هیت‌پیگ! آره پسر

00:40:31.825 --> 00:40:33.087
هیت‌پیگ؟

00:40:33.087 --> 00:40:35.394
پس فیل دزدیده‌ شد‌ه‌م کوش؟

00:40:35.394 --> 00:40:38.311
الان که وقت شرکت تو مسابقه آشپزی نیست

00:40:38.344 --> 00:40:40.929
باید پیکلز جونم رو برگردونه پیشم

00:40:42.749 --> 00:40:44.577
هوی! مراقب خرطومت باش

00:40:44.577 --> 00:40:46.883
هی

00:40:46.883 --> 00:40:49.364
ظاهرا وقت املت پختنه

00:40:49.364 --> 00:40:52.454
!حالا وقت نمایشه هیت‌پیگ
از پسش برمیایم

00:40:52.454 --> 00:40:53.455
شروع کن

00:40:53.455 --> 00:40:55.283
تخم‌مرغ‌ها رو بده

00:40:57.111 --> 00:40:58.460
اوه

00:40:58.460 --> 00:40:59.722
اشتباه شد

00:40:59.722 --> 00:41:01.333
تخم‌مرغ خورد تو صورتت

00:41:01.333 --> 00:41:04.771
باهام هماهنگ شو
هم ‌بزن، قاطیش کن، هم بزن

00:41:04.771 --> 00:41:06.468
خرد کن، ورقه ورقه کن، خرد کن

00:41:06.468 --> 00:41:09.123
حالا شد

00:41:16.913 --> 00:41:19.916
و حالا، ماده اولیه اسرار آمیز امروزمون

00:41:23.268 --> 00:41:24.530
سلام علیکم

00:41:24.530 --> 00:41:27.228
حال‌تون چطوره؟

00:41:28.708 --> 00:41:30.971
نمی‌شه که اون رو بپزی -
خیلی‌خب. بندازش تو قابلمه -

00:41:30.971 --> 00:41:32.407
.چشم‌های گوگولی مگولیش رو نگاه
 نمی‌شه که

00:41:32.407 --> 00:41:34.670
از خودمونه

00:41:34.670 --> 00:41:35.628
بهش صدمه نزن

00:41:35.628 --> 00:41:36.890
نه، نه، نه

00:41:36.890 --> 00:41:37.760
جریان چیه؟

00:41:38.674 --> 00:41:39.849
نمی‌شه آبپزش کنی

00:41:39.849 --> 00:41:41.895
احساسات داره

00:41:41.895 --> 00:41:43.288
اسم هم دارم به خدا! اسمم لوئیه

00:41:43.288 --> 00:41:45.333
نمی‌خوام بمیرم

00:41:45.333 --> 00:41:47.030
مگه کارت نجات حیوانات نیست؟

00:41:47.030 --> 00:41:48.597
...خب

00:41:48.597 --> 00:41:49.859
آخ

00:41:53.080 --> 00:41:54.212
لوئی رو آزاد کن

00:41:54.212 --> 00:41:56.866
!شنیدی؟ لوئی بدبخت رو آزاد کن
جون مادرت

00:41:56.866 --> 00:41:59.695
.بابا بیخیال
اون لابستر لعنتی رو بنداز تو قابلمه دیگه

00:41:59.695 --> 00:42:02.350
به جای پخت لابستر پلو، بهم عشق بورزید

00:42:02.350 --> 00:42:03.960
♪ لابستر سنگی ♪

00:42:03.960 --> 00:42:06.528
بس کن -
♪ لابستر سنگی ♪ -

00:42:06.528 --> 00:42:07.616
مراقب باش

00:42:24.067 --> 00:42:25.721
اجازه می‌دی لوئی جان؟

00:42:29.377 --> 00:42:31.684
شاخکم دوباره درمیاد، مگه نه؟

00:42:31.684 --> 00:42:33.294
درسته؟

00:42:33.294 --> 00:42:35.383
از تمامی مواد اولیه استفاده شد

00:42:39.169 --> 00:42:41.998
بچشش

00:42:52.313 --> 00:42:54.750
 رویام واقعا به حقیقت پیوست

00:42:54.750 --> 00:42:56.274
مرسی

00:42:56.274 --> 00:42:58.972
خب، تو هم با نجاتم داری
 مال من رو تحقق می‌بخشی

00:42:58.972 --> 00:43:00.408
ممنون

00:43:00.408 --> 00:43:01.888
...پیکلز، یه چیزی هست

00:43:01.888 --> 00:43:04.412
.نیازی نیست از من تشکر کنی
جدی می‌گم

00:43:04.412 --> 00:43:07.197
واقعا احتیاجی نیست

00:43:07.221 --> 00:43:09.221


00:43:18.383 --> 00:43:18.912
[ منو ]

00:43:18.912 --> 00:43:19.690
[ هدف ]

00:43:20.928 --> 00:43:21.750
[ سیستم کنترل از راه دور ون دستگیری ]

00:43:25.738 --> 00:43:27.957
سیستم تسلیحات راه‌اندازی شد

00:43:27.957 --> 00:43:29.785
آخ. جریان چیه؟

00:43:31.751 --> 00:43:33.179
هدف منهدم شد

00:43:33.204 --> 00:43:33.709
[ موشک پرتاب شد ]

00:43:35.628 --> 00:43:36.626
[ تماس با ون ]

00:43:36.626 --> 00:43:37.863
[ فعال شد ]

00:43:38.098 --> 00:43:39.317
سیستم هدایت خودکار

00:43:39.317 --> 00:43:41.231
برای ردیابی مختصات تفنگ فعال شد

00:43:43.712 --> 00:43:44.757
ایول

00:43:46.817 --> 00:43:47.731
[ پخش زنده از سان فرانسیسکو ]

00:43:49.414 --> 00:43:53.896
پس توی سان فرانسیسکوئی؟
میام دنبالت پیکلز

00:43:56.421 --> 00:43:57.465
هی

00:44:00.163 --> 00:44:01.251
الو؟

00:44:01.251 --> 00:44:03.558
گوش بگیر ببین چی می‌گم
خوکی خوکیان‌زاده

00:44:03.558 --> 00:44:07.997
‫6400 کیلومتر از محل قرارمون
 برای تحویل دور شدی

00:44:07.997 --> 00:44:10.696
به‌نظر می‌رسه راهت رو گم کردی

00:44:10.696 --> 00:44:14.134
نه راستش. تازه دارم پیداش می‌کنم

00:44:14.134 --> 00:44:15.962
من دارم میام شریک رقصم رو پس بگیرم

00:44:15.962 --> 00:44:22.708
و به کمک هم به قله‌هایی پرواز کنیم
که تاکنون کسی به ‌اون‌ها دست نیافته

00:44:22.708 --> 00:44:25.363
از جاتون جم نخورین

00:44:27.930 --> 00:44:29.671
خیلی‌خب. بجنب بریم

00:44:29.671 --> 00:44:31.412
بدو، بدو -
کجا می‌ریم؟ -

00:44:31.412 --> 00:44:34.067
هر گورستونی غیر از اینجا -
هند چطوره؟ -

00:44:35.029 --> 00:44:38.550
خیلی‌خب. ببین باید در این مورد صحبت کنیم

00:44:39.638 --> 00:44:44.860
باید به یه مسئله‌ای اعتراف کنم
[ معنی تحت‌اللفظی: تمیز شدن، کردن ]

00:44:44.860 --> 00:44:46.514
اعتراف؟
درک می‌کنم

00:44:46.514 --> 00:44:47.950
جدی؟

00:44:47.950 --> 00:44:50.910
آره. هرچند ماه یه بار این‌طور می‌شه

00:44:50.910 --> 00:44:52.172
یه سطل احتیاج دارم

00:44:52.172 --> 00:44:53.521
چی؟

00:44:53.521 --> 00:44:55.958
باید بری تو یکی از اون‌ها

00:44:55.958 --> 00:44:59.266
وان؟ چه خوب

00:44:59.266 --> 00:45:02.922
...من واقعا اونی که
 اونی که فکر می‌کنی نیستم

00:45:02.922 --> 00:45:06.926
یعنی، هیت‌پیگ بودن لزوما چیز خوبی نیست

00:45:08.159 --> 00:45:09.862
ناموسا جا داره بابت این‌که می‌تونه

00:45:09.887 --> 00:45:12.902
ظرف دو ثانیه این‌طوری گند بالا بیاره
بهش کاپ خرابکارترین فیل جهان رو بدن

00:45:17.240 --> 00:45:18.633
آره

00:45:20.548 --> 00:45:22.550
آب گرم

00:45:22.550 --> 00:45:24.987
خیلی حس خوبی داره

00:45:24.987 --> 00:45:28.295
آره خب. همیشه این‌طوری شروع می‌شه

00:45:28.295 --> 00:45:31.429
،اما بعدش صدای جیغ و هوارم بلند می‌شه
بعد نوبت کره لیموییه

00:45:31.429 --> 00:45:34.138
بعد هم که با  فندق‌شکن میفتن به جونم
‌[ تخم :nut معنی دیگه ]

00:45:34.163 --> 00:45:37.522
به جون خودم من اصلا خایه ندارم

00:45:37.522 --> 00:45:39.200
باید بریم پیکلز

00:45:39.225 --> 00:45:41.361
از اونجایی که ملت توقع ندارن وقتی برمی‌گردن خونه
 با یه فیل گنده‌بک تو حموم‌شون مواجه شن

00:45:41.386 --> 00:45:42.730
احتمالش هست یه خرده ناراحت شن

00:45:42.755 --> 00:45:44.667
اومدم

00:45:44.692 --> 00:45:46.808
می‌شه لطفا تا کسی پیدامون نکرده
دست بجنبونی؟

00:45:46.833 --> 00:45:49.009
غلغلکم اومد

00:45:49.847 --> 00:45:51.425
خیلی‌خب، حالا چه کنم؟
چه گلی به سر بگیریم؟

00:45:51.450 --> 00:45:53.719
چه غلطی کنم؟
بذار یه خرده فکر کنم

00:45:53.744 --> 00:45:55.217
چه مبل راحتیه

00:45:55.217 --> 00:45:58.438
دیشب هم که نتونستم رو اون بالنه
درست و حسابی بخوابم

00:46:00.483 --> 00:46:03.661
یه دقیقه دراز می‌کشم
 تا بتونم فکرهام رو مرتب کنم

00:46:03.661 --> 00:46:06.228
اصلا شاید اگه چشم‌هام رو ببندم

00:46:06.228 --> 00:46:08.448
فکرم بهتر کار کنه

00:46:08.448 --> 00:46:11.973
راهکار مناسب به ذهنم می‌رسه

00:46:17.979 --> 00:46:19.111
برتا؟

00:46:19.111 --> 00:46:20.765
چی؟

00:46:20.765 --> 00:46:21.940
چه خبرها؟ چطوری؟

00:46:21.940 --> 00:46:24.203
.مُرده بودم دیگه بچه‌جون
مشغول پوسیدن بودم

00:46:24.203 --> 00:46:27.075
آره. من هم روزهای بهتر از این داشتم

00:46:27.075 --> 00:46:29.774
وای. چی شده رفیق کوچولو؟

00:46:29.774 --> 00:46:31.819
خب، اولا این‌که یکی تمام پول‌هام رو دزدید

00:46:31.819 --> 00:46:33.734
یه‌کم از این بخور

00:46:37.825 --> 00:46:39.653
بعدش هم که ونم رو بکسل کردن

00:46:39.653 --> 00:46:41.611
پس پول و ونت رو از دست دادی

00:46:41.611 --> 00:46:42.961
و همچنین تفنگ دستگیریم

00:46:42.961 --> 00:46:45.180
باز هم خوبه هنوز راهت رو گم نکردی

00:46:45.180 --> 00:46:46.965
خب مسئله همین‌جاست

00:46:46.965 --> 00:46:49.358
قرار بود یه فیله رو بگیرم
 و برگردونم به صاحبش

00:46:49.358 --> 00:46:51.186
یه میلیون دلاری میارزه

00:46:51.186 --> 00:46:54.146
عجب. دستمزدها چقدر بالا رفته

00:46:54.146 --> 00:46:55.234
آره

00:46:55.234 --> 00:46:57.192
بگذریم. ولی خودش دوست نداره برگرده

00:46:57.192 --> 00:46:59.760
و راستش رو بخوای
اصلا سرزنشش نمی‌کنم

00:46:59.760 --> 00:47:01.762
...اما جایزه‌ـه اونقدری زیاده که

00:47:01.762 --> 00:47:04.025
هیچ‌وقت به‌خاطر پول وارد این کار نشدیم

00:47:04.025 --> 00:47:06.462
ولی خودت گفتی کسب و کارمون می‌تونه
پرسود باشه

00:47:06.462 --> 00:47:10.858
اوه، رفیق کوچولو. به‌خاطر حیوون‌هایی
 که کمک‌شون کردیم گفتم

00:47:10.858 --> 00:47:13.137
ولی آخرین حیوونی که خواستی کمکش کنی، خوردت

00:47:13.162 --> 00:47:15.886
آره خب، چه می‌شه کرد، یه وقت‌هایی موفق می‌شی
یه وقت‌هایی هم شکست می‌خوری

00:47:15.911 --> 00:47:18.170
گوش کن رفیق کوچولو

00:47:18.170 --> 00:47:20.738
سال‌ها پیش، باهام تماس گرفتن

00:47:20.738 --> 00:47:24.002
و ازم خواستن یه  بچه خوک فراری رو
به یه کارخونه بیکن‌سازی برگردونم

00:47:24.002 --> 00:47:27.919
خیلی ترسیده بود و بی‌اندازه بانمک بود

00:47:27.919 --> 00:47:32.358
می‌دونستم نمی‌تونم بهشون برش گردونم
پس بیخیالش شدم

00:47:32.358 --> 00:47:35.840
،و با گذشت زمان
به صمیمی‌ترین دوستم تبدیل شد

00:47:36.971 --> 00:47:41.497
.تو بودی هیت‌پیگ
بهترین پاداشی که در عمر گرفتم، تو بودی

00:47:41.802 --> 00:47:45.110
حالا وقت غذا خوردنه

00:47:45.110 --> 00:47:47.939
خدا رو شکر که فقط یه خوابه

00:47:47.939 --> 00:47:49.810
پاشو که وقت کاره

00:47:49.810 --> 00:47:52.372
وسط دریاچه‌ایم دوباره -
چی؟ -

00:47:52.397 --> 00:47:54.641
وای نه. نه، نه

00:47:54.641 --> 00:47:55.816
چطور همچین اتفاقی افتاد؟

00:47:55.816 --> 00:47:57.473
وضع لوله‌ها زاره

00:48:11.049 --> 00:48:12.964
پیکلز! چه کار کردی؟

00:48:12.964 --> 00:48:15.227
باسنم تو وان گیر کرده

00:48:15.227 --> 00:48:16.619
خوب خوابیدی؟

00:48:16.619 --> 00:48:18.970
خیلی‌خب. باید بریم بالا. شنا کن

00:48:18.970 --> 00:48:20.580
خیال می‌کردم فیل‌ها شنا بلد باشن

00:48:20.580 --> 00:48:23.626
نه اون‌هایی که مامانی نداشتن
که یادشون بده

00:48:43.255 --> 00:48:45.387
می‌تونی خودت رو بهش برسونی؟

00:48:46.171 --> 00:48:49.087
نه. ولی فکر کنم تو بتونی

00:48:49.087 --> 00:48:52.699
چی کار می‌کنی؟
نه! بیا

00:48:57.525 --> 00:48:59.194
[ آشپز برتر روز ]

00:49:00.663 --> 00:49:01.664
پیکلز

00:49:04.189 --> 00:49:06.713
!از پسش برمیایم
چیزی نمونده

00:49:06.713 --> 00:49:08.584
نه، نه! پیکلز

00:49:08.584 --> 00:49:09.977
پیکلز

00:49:11.109 --> 00:49:13.198
پیکلز

00:49:47.240 --> 00:49:49.721
[ آشوب در جشنواره بالن‌ ]
[ خسارت 36 میلیونی به اموال ]

00:50:16.174 --> 00:50:18.654
پیکلز! نه، نه، نه

00:50:18.654 --> 00:50:22.223
چشم‌هات رو باز کن

00:50:37.151 --> 00:50:40.241
.سلام پیکلز جونم
حاضری بریم خونه؟

00:50:40.241 --> 00:50:42.287
یالا. پاشو تا بریم

00:50:42.287 --> 00:50:46.987
و جنابعالی. جدی داشتی سکته‌م می‌دادی

00:50:46.987 --> 00:50:49.381
گمونم باید بابت تاخیر و تغییر در محل تحویل

00:50:49.381 --> 00:50:51.513
مبلغی رو از دستمزدت کم کنم، درسته؟

00:50:51.513 --> 00:50:54.212
اما دوست دارم به رونق کسب و کارت

00:50:54.212 --> 00:50:57.998
یعنی بازگردوندن حیوانات فراری
 به صاحبان‌شون کمک کنم

00:51:00.522 --> 00:51:03.438
چی؟ نه، نه

00:51:03.438 --> 00:51:06.615
.قرار نیست من رو به تو پس بده
هیت‌پیگ دوستمه

00:51:06.615 --> 00:51:09.792
دوستمی دیگه، مگه نه؟

00:51:10.576 --> 00:51:13.927
آره. آره، یعنی حالا هستم

00:51:13.927 --> 00:51:16.408
منظورم اینه که از الان می‌خوام باشم

00:51:21.108 --> 00:51:24.633
برنامه نداشتم برت گردونم هند

00:51:24.633 --> 00:51:28.420
داشتم برت می‌گردوندم پیش ایشون

00:51:30.291 --> 00:51:31.640
بزن بریم پیکلز

00:51:31.640 --> 00:51:35.383
نمایش‌مون نزدیک چهار ساعت دیگه شروع می‌شه

00:51:35.383 --> 00:51:37.559
معامله‌مون کنسله ارباب جهنده

00:51:37.559 --> 00:51:39.039
پولت ارزونی خودت

00:51:39.039 --> 00:51:41.563
خونه پیکلز تو هنده نه وگاس

00:51:41.563 --> 00:51:43.478
و مطمئنا جاش پیش تو یکی نیست

00:51:43.478 --> 00:51:46.046
همراه هیچ‌کدوم‌تون نمیام

00:51:46.046 --> 00:51:48.440
برو تو قفست ببینم

00:51:48.440 --> 00:51:49.658
ول کن

00:51:49.658 --> 00:51:51.660
دستت رو بکش

00:51:51.660 --> 00:51:54.750
پشمالو جونم، یه دستی بده لطفا

00:52:00.495 --> 00:52:04.630
!پشمالو یه کروکودیله

00:52:10.462 --> 00:52:13.682
مشکل چه سریع حل شد

00:52:13.682 --> 00:52:17.469
پشمالو جونم، پیکلز باید گوشمالی بشه

00:52:27.087 --> 00:52:29.350
دیگه نبینم فرار کنی ها

00:52:29.350 --> 00:52:33.180
بیا پشمالو

00:52:50.241 --> 00:52:51.590
آخ

00:52:51.590 --> 00:52:52.765
کافیه -
نه به‌‌نظرم -

00:52:53.809 --> 00:52:55.594
آخریش قشنگ جیگرم رو حال آورد

00:52:55.594 --> 00:52:58.988
تمام این کارها رو برای سالاد کردی؟

00:52:58.988 --> 00:53:01.730
آخه این کاهوهایی که بهت داده
حتی مزه کاهو هم نمی‌دن

00:53:01.730 --> 00:53:03.341
ببین، حق با تو بود. من اشتباه می‌کردم

00:53:03.341 --> 00:53:05.778
پیکلز کجاست؟ -
ارباب جهنده بردش -

00:53:05.778 --> 00:53:07.040
ازش سوءاستفاده می‌کنه

00:53:07.040 --> 00:53:09.086
می‌دونم. باید نجاتش بدم

00:53:09.086 --> 00:53:12.872
جدا؟ جون به‌نظر می‌رسه که خودت
تحویلش دادی و بابتش هم کلی پول به جیب زدی

00:53:12.872 --> 00:53:13.916
این‌طوری نبود

00:53:13.916 --> 00:53:15.135
...سعی کردم جلوش رو بگیرم ولی

00:53:15.135 --> 00:53:16.310
ونم رو پسم بده

00:53:16.310 --> 00:53:18.921
ما هم همراهت میایم -
ما یعنی کی‌ها؟ -

00:53:18.921 --> 00:53:22.011
به دوست‌های کوچولوم سلام کن

00:53:22.011 --> 00:53:24.362
سوپرایز آقا خوکه

00:53:24.362 --> 00:53:25.972
هیت‌پیگ

00:53:25.972 --> 00:53:28.165
.دست خودم نبود
 باید این‌ها رو هم نجات می‌دادم

00:53:28.190 --> 00:53:30.759
داف‌های برزیلی خدان

00:53:30.759 --> 00:53:35.155
همچین بزنم جفت پاهات رو قلم کنم
که بشه باهاشون سوپ درست کرد جایزه‌بگیر

00:53:37.375 --> 00:53:39.464
می‌دونی، این یکی حقم بود واقعا

00:53:39.464 --> 00:53:41.118
بگیر که اومد

00:53:41.118 --> 00:53:42.989
خیلی‌خب، تموم شد؟

00:53:42.989 --> 00:53:44.251
الان قشنگ تخلیه شدی؟

00:53:44.251 --> 00:53:46.253
نه، نه. این یکی رو فاکتور بگیر جون من

00:53:46.253 --> 00:53:47.994
به جان خودم این یکی دیگه حقم نیست

00:53:47.994 --> 00:53:50.997
منظورم از تخلیه این نبود

00:53:50.997 --> 00:53:53.956
.منصفانه نیست
داداش‌مون سعی کرد من رو زنده زنده بجوشونه

00:53:53.956 --> 00:53:55.175
آخ

00:53:55.175 --> 00:53:57.438
در ضمن باید بگم که غذای مورد علاقه‌م، بیکنه

00:53:57.438 --> 00:53:58.700
حالا دیگه بی‌حساب شدیم؟

00:53:58.700 --> 00:54:02.008
حتی یه ذره‌ش

00:54:02.008 --> 00:54:03.749
ولی حال‌مون بهتره

00:54:03.749 --> 00:54:05.054
بریم دنبال پیکلز؟

00:54:05.054 --> 00:54:08.101
آره. بریم که یه فیل رو نجات بدیم

00:54:08.101 --> 00:54:09.494
بریم که ساندویچ‌شون کنیم

00:54:09.494 --> 00:54:12.061
ایشالا که منظورت ساندویچ لابستر نبوده باشه

00:54:12.061 --> 00:54:14.194
از این سخت‌پوست حاضرجواب خیلی خوشم اومد

00:54:14.194 --> 00:54:15.804
برو کنار. من می‌رونم

00:54:15.804 --> 00:54:18.067
حالا نقشه‌ای هم داری شیشلیک جان؟

00:54:18.067 --> 00:54:21.462
بستگی داره تعریفت از نقشه چی باشه

00:54:21.462 --> 00:54:23.508
♪ موسیقی، موسیقی، موسیقی پاپ ♪

00:54:23.508 --> 00:54:26.598
♪ موسیقی، موسیقی، موسیقی پاپ ♪
[ باور خواهید کرد که یک مرد سنگین‌وزن می‌تونه پرواز کنه ]

00:54:26.598 --> 00:54:27.642
♪ بیاین وسط ♪

00:54:27.642 --> 00:54:29.775
♪ موسیقی، موسیقی، موسیقی پاپ ♪

00:54:29.775 --> 00:54:31.689
♪ موسیقی، موسیقی، موسیقی پاپ ♪

00:54:31.714 --> 00:54:34.369
جمعیت رو ببین پشمالو

00:54:34.606 --> 00:54:37.043
همه مشتاق دیدن منن

00:54:38.349 --> 00:54:40.525
آره می‌دونم دارم نفری صد دلار

00:54:40.525 --> 00:54:44.181
و یه دستبند شب‌تاب بهشون می‌دم
ولی به هرحال کلی آدم جمع شدن دیگه مهم نیست

00:54:44.181 --> 00:54:47.053
پشمالو! نمایش تا چند دقیقه دیگه شروع می‌شه

00:54:47.053 --> 00:54:51.100
ولی جنابعالی باز یادت رفته
 ابروهات رو شونه کنی

00:54:51.100 --> 00:54:55.583
بیخیالش. امشب قراره بر فراز قله‌ها
 پرواز کنیم

00:54:57.716 --> 00:54:59.981
خیلی‌خب و به این عللی که براتون شرح دادم
اعتقاد دارم

00:55:00.006 --> 00:55:01.895
 تیلور سوییفت می‌تونه
 رئیس‌جمهور بی‌نظیری بشه

00:55:01.920 --> 00:55:04.592
خب، حالا کسی ایده‌ای داره
که چطور می‌تونیم پیکلز رو نجات بدیم؟

00:55:05.593 --> 00:55:07.769
شوخی کردم. با استفاده از ترکیبی از

00:55:07.769 --> 00:55:10.076
اطلاعات، ضداطلاعات

00:55:10.076 --> 00:55:12.034
و ضدِ ضدِ اطلاعات

00:55:12.034 --> 00:55:14.080
به هدف‌مون دست خواهیم یافت

00:55:14.080 --> 00:55:15.777
آهان راستی یه خبر بدتر هم دارم

00:55:15.777 --> 00:55:18.650
یه کروکودیل هم اونجا هست
که قطعا تمام تلاشش رو می‌کنه همه‌مون رو بخوره

00:55:18.650 --> 00:55:19.912
شاید حتی موفق هم بشه

00:55:19.912 --> 00:55:21.827
کروکودیل؟
خیال می‌کردم خوک کوچولوها

00:55:21.827 --> 00:55:23.655
فقط از گرگ‌های بد گنده می‌ترسن
[ اشاره به داستان سه بچه خوک ]

00:55:23.655 --> 00:55:25.700
اول از همه این‌که من کوچولو نیستم

00:55:25.700 --> 00:55:27.398
به عنوان یه خوک، قد و هیکلم کاملا متوسطه

00:55:27.398 --> 00:55:30.227
و دوم، سه بچه خوک

00:55:30.227 --> 00:55:31.576
اصلا از اون گرگه نمی‌ترسیدن که

00:55:31.576 --> 00:55:33.317
مگه آهنگش رو نشنیدی؟
عملا همین رو می‌گفتن دیگه، که نمی‌دونن

00:55:33.317 --> 00:55:35.710
می‌پرسیدن کیه که از گرگ بد گنده می‌ترسه

00:55:35.710 --> 00:55:38.800
آخه چرا باید واسه قاپیدن یه خیارشور
 اینقدر خودمون رو دردسر بدیم؟

00:55:38.800 --> 00:55:40.106
خیارشور چیه؟

00:55:40.106 --> 00:55:41.412
اسمشه، اسم فیل مدنظرمونه
[ معنی اسمش خیارشوره ]

00:55:41.412 --> 00:55:43.152
به یه تیم خفن‌تر احتیاج داریم

00:55:43.152 --> 00:55:44.980
بهتون برنخوره ها بی‌عرضه‌ها

00:55:44.980 --> 00:55:47.461
زنگ زدم نیروی پشتیبانی بیاد -
کی رو خبر کردی؟ -

00:55:47.461 --> 00:55:49.507
یه نگاه به بالا سرتون بندازین

00:55:49.507 --> 00:55:51.030
پرنده‌ست؟

00:55:51.030 --> 00:55:53.293
گربه‌ست؟

00:55:55.034 --> 00:55:56.949
وای خداجونم

00:55:56.949 --> 00:55:59.125
خروس ابرقهرمانه

00:55:59.125 --> 00:56:02.607
یه قوقولی قوقو خفن

00:56:04.304 --> 00:56:07.133
 عرض قوقولی قوقو خفن دارم به شما

00:56:07.133 --> 00:56:09.440
شما و همچنین شما

00:56:09.440 --> 00:56:12.660
خروس ابرقهرمان

00:56:12.660 --> 00:56:15.054
خب می‌دونین، من که یه قهرمان واقعی نیستم

00:56:15.054 --> 00:56:16.622
صرفا تو کارتون‌ها نقشش رو بازی می‌کنم

00:56:16.647 --> 00:56:18.927
اما تهیه‌کننده‌ها لباسه رو به صورت دائمی

00:56:18.927 --> 00:56:23.584
به تنم دوختن، برای همین می‌تونم
هروقت عشقم بکشه پرواز کنم

00:56:24.019 --> 00:56:25.717
مرسی که اومدی

00:56:25.717 --> 00:56:27.327
و بذار این رو بگم که هیجانم رو تخلیه کنم

00:56:27.327 --> 00:56:28.720
.یکی از طرفدارهای پر پروپا قرصتم
امان از فیلم «ناگت‌های افتخار»ت

00:56:28.720 --> 00:56:30.548
به‌نظر من که واقعا بهترین اثرت بوده

00:56:30.548 --> 00:56:32.463
نیازی به تشکر نیست

00:56:32.463 --> 00:56:36.728
باید بگم که اگه مسئله واقعا نجات یه فیله

00:56:36.728 --> 00:56:38.469
پایه‌تونم

00:56:38.469 --> 00:56:41.210
و خب یه صحبت‌هایی هم
 درباره یه میلیون دلار دستمزد شد

00:56:41.210 --> 00:56:43.778
می‌خوای تمام پولت رو بهش بدی؟

00:56:43.778 --> 00:56:46.085
نه همه‌ش که نه. لوئی‌جان
یه مقداریش رو تناول نمودن

00:56:46.085 --> 00:56:47.782
فکر کنم خیال کرده یه جور سالاده

00:56:47.782 --> 00:56:49.697
تا الان دفعم اینقدر منظم و راحت نبوده

00:56:49.697 --> 00:56:53.266
والا هرچقدر بدین قبول می‌کنم

00:56:53.266 --> 00:56:56.791
می‌دونستین زن سومم با یه پنگوئنه
 دوست شد و باهاش فرار کرد؟

00:56:56.791 --> 00:56:58.358
طرف خیلی خوش‌لباسه

00:56:58.358 --> 00:57:01.666
ولی این جداییه بدجوری رو دستم خرج گذاشته

00:57:01.666 --> 00:57:04.364
بگذریم. می‌خواین امضا و این‌هاتون رو بگیرین
که بعد بریم سراغ کار

00:57:04.364 --> 00:57:05.234
مرسی رفیق

00:57:05.234 --> 00:57:06.671
می‌تونم به غبغبت دست بزنم؟

00:57:06.671 --> 00:57:09.238
.خیلی‌خب بچه‌ها کافیه دیگه
بیاین تمرکزمون رو بذاریم روی نقشه

00:57:09.238 --> 00:57:12.198
می‌شه این یکی رو هم امضا کنین؟
واسه برادرزاده‌مه

00:57:12.198 --> 00:57:13.242
اسمش چیه؟

00:57:13.242 --> 00:57:16.724
اسممـ... اسمش چیزه، هیت‌پیگ

00:57:16.724 --> 00:57:18.596
خیلی‌خب. نقشه چیه؟

00:57:18.596 --> 00:57:19.814
فی‌البداهه عمل می‌کنیم. بزنین بریم

00:57:19.814 --> 00:57:21.207
بریم که کون‌شون رو سرویس کنیم

00:57:21.207 --> 00:57:22.600
برو که رفتیم

00:57:22.600 --> 00:57:24.732
بریم قوقولی قوقوشون کنیم

00:57:28.170 --> 00:57:33.001
خانم‌ها و آقایون، آماده باشید
که قراره جوری شگفت‌زده بشید

00:57:33.001 --> 00:57:36.614
 که تا الان نشده بودید

00:57:36.614 --> 00:57:41.488
بریم که شروع کنیم

00:57:41.488 --> 00:57:45.057
سلام طرفداران رقص عزیز

00:57:47.364 --> 00:57:50.584
ارباب جهنده به همگی شما خوش آمد می‌گه

00:57:50.584 --> 00:57:55.415
بالاخره لحظه‌ای که انتظارش رو می‌کشیدم
فرا رسید

00:58:00.164 --> 00:58:02.406
داریم میایم نجاتت بدیم پیکلز

00:58:07.688 --> 00:58:09.037
این هم بخشی از نقشه بود؟

00:58:09.037 --> 00:58:10.561
چرا درهای یه سالن تئاتر باید فولادی باشه؟

00:58:10.561 --> 00:58:13.085
خیلی‌خب، ماموریت با شکست مواجه شد

00:58:15.783 --> 00:58:16.845
شمارش معکوس؟

00:58:16.870 --> 00:58:18.743
نمایش‌مون نزدیک چهار ساعت دیگه

00:58:18.768 --> 00:58:20.408
شروع می‌شه

00:58:21.037 --> 00:58:24.145
 به قله‌هایی می‌رسم
که تا حالا کسی بهشون نرسیده

00:58:24.170 --> 00:58:26.751
مثل بمب می‌ترکونه

00:58:26.751 --> 00:58:29.536
‫این نمایش من رو به اوج آسمون‌ها می‌رسونه

00:58:29.536 --> 00:58:31.088
وای نه

00:58:33.977 --> 00:58:36.321
کمربندهاتون رو ببندید

00:58:42.070 --> 00:58:46.553
چون قراره حسابی بترکونیم

00:58:47.380 --> 00:58:49.643
ده

00:58:49.643 --> 00:58:52.080
نه

00:58:52.080 --> 00:58:53.734
هشت

00:58:53.734 --> 00:58:54.779
هفت

00:58:54.779 --> 00:58:56.824
شیش

00:58:56.824 --> 00:58:58.783
اینجا سالن تئاتر نیست که، یه موشکه

00:58:58.783 --> 00:59:00.175
چی؟

00:59:00.175 --> 00:59:03.091
!طرف یه دیوانه‌ی تمام عیاره
 فرار کنید

00:59:04.789 --> 00:59:06.312
پنج، چهار، سه، دو، یک

00:59:06.312 --> 00:59:08.793
پرتاب

00:59:27.289 --> 00:59:30.467
همه‌شون می‌میرن

00:59:30.467 --> 00:59:31.642
اجازه نمی‌دم

00:59:31.642 --> 00:59:34.035
اون‌وقت چطور می‌خوایم
جلوی یه موشک رو بگیریم؟

00:59:34.035 --> 00:59:35.297
سیستم موشکی فعال‌ شد

00:59:35.297 --> 00:59:37.343
این چه سوالی بود پرسیدم؟

00:59:37.343 --> 00:59:39.301
سفت بچسبین

00:59:46.308 --> 00:59:48.659
عالی شد

00:59:54.534 --> 00:59:56.580
باید سرعت بگیریم، نیروی بیش‌تری احتیاج داره -
ردیفش می‌کنم -

00:59:56.580 --> 00:59:59.365
واسه همین کارهاست که حقوق تپل می‌گیرم دیگه

01:00:05.545 --> 01:00:08.940
قوقولی قوقو

01:00:12.465 --> 01:00:15.120
اوج می‌گیرم! پرواز می‌کنم

01:00:15.120 --> 01:00:16.219
سر می‌خورم

01:00:16.244 --> 01:00:19.127
شناور می‌شم، شیرجه می‌زنم، می‌چرخم
و تاب می‌خورم

01:00:19.341 --> 01:00:22.693
‫و بلایی سر جاذبه میارم که
سر من آورده

01:00:22.693 --> 01:00:27.045
تحقیرش می‌کنم

01:00:32.050 --> 01:00:35.009
هشدار! کاهش توان به میزان بحرانی

01:00:35.009 --> 01:00:36.141
داریم ازشون عقب میفتیم

01:00:36.141 --> 01:00:38.099
بوسترهای سیستم موشکی ون از کار افتادن

01:00:38.099 --> 01:00:39.492
خیلی‌خب. باشه

01:00:39.492 --> 01:00:43.365
برید کنار. نوبت منه
که ستاره مجلس بشم

01:00:43.365 --> 01:00:45.237
یه لوله بدید لطفا

01:00:46.717 --> 01:00:49.850
و حالا  چیمی چانگا رو رد کن بیاد

01:00:53.637 --> 01:00:55.856
گوز تو کونم فراوونه

01:01:14.030 --> 01:01:15.150
[ ترمز فضایی ]

01:01:28.236 --> 01:01:29.194
وای خدا

01:01:29.194 --> 01:01:30.151
داره شروع می‌شه

01:01:30.151 --> 01:01:32.980
♪ در خیابان‌های توکیو ♪

01:01:32.980 --> 01:01:34.634
برو کنار پشمالو -
♪ یا در لندن ♪ -

01:01:34.634 --> 01:01:37.985
این لحظه‌ی ویژه‌ی مخصوص خودمه

01:01:38.725 --> 01:01:40.814
ارباب جهنده لیوتارد

01:01:40.814 --> 01:01:43.556
و پیکلز، فیل رقصنده

01:01:43.556 --> 01:01:49.344
به شگفت‌انگیزترین نمایش خارج از زمین
 بدل می‌شن

01:01:49.344 --> 01:01:50.587
♪ برای خودم تنهایی می‌رقصم ♪

01:01:50.612 --> 01:01:52.652
گازش رو بگیر -
به روی چشم رفیق -

01:01:54.915 --> 01:01:57.396
♪ برای خودم تنهایی می‌رقصم ♪

01:01:57.396 --> 01:01:59.920
♪ نه ترسی از عواقب وجود داره ♪
♪ و نه چیزی برای ثابت کردن ♪

01:01:59.920 --> 01:02:01.879
♪ وقتی برای خودم تنهایی می‌رقصم ♪

01:02:01.879 --> 01:02:04.621
وقت نمایشه

01:02:05.926 --> 01:02:08.320
♪ کل دنیا رو گشتم ♪

01:02:08.320 --> 01:02:10.757
♪ و با همه جور دختری آشنا شدم ♪

01:02:10.757 --> 01:02:13.020
♪ اما تو هیچ‌وقت به من نگاه نمی‌کنی ♪

01:02:13.020 --> 01:02:14.935
اوه پیکلز

01:02:19.636 --> 01:02:21.812
♪ تا بتونم با ذهنی باز فکر کنم ♪

01:02:21.812 --> 01:02:26.033
♪ اگر می‌تونستم از تمام دنیا  ♪
♪ می‌خواستم باهام برقصن ♪

01:02:51.406 --> 01:02:53.670
دیگه تقریبا رسیدیم. یکی دیگه در کنی حله

01:02:59.734 --> 01:03:03.042
برای تقدیرم آماده‌ای پیکلز؟

01:03:07.309 --> 01:03:09.180
دارم می‌پرم

01:03:15.213 --> 01:03:17.868
اومد دنبالم

01:03:17.868 --> 01:03:20.914
بگیرم

01:03:23.874 --> 01:03:25.963
برگرد اینجا ببینم

01:03:27.051 --> 01:03:29.575
هیت‌پیگ

01:03:30.245 --> 01:03:30.826
[ هشدار ]

01:03:30.826 --> 01:03:31.751
باز چه مرگته؟

01:03:31.751 --> 01:03:32.839
حسگرهام نشون می‌دن

01:03:32.839 --> 01:03:34.798
که سطح اکسیژن‌شون در حال کاهشه

01:03:34.798 --> 01:03:36.756
و فکر نمی‌کنم بتونن به تنهایی

01:03:36.756 --> 01:03:38.323
به زمین برگردن

01:03:38.323 --> 01:03:39.803
نمی‌شه هل‌شون بدیم؟

01:03:39.803 --> 01:03:41.543
در این صورت خرد و خاکشیر می‌شن

01:03:41.543 --> 01:03:44.198
.چترنجات احتیاج داریم
 هر چی پارچه‌ می‌بینین جمع کنین

01:03:44.198 --> 01:03:47.245
پرده، لباس، حتی لباس زیر

01:03:47.245 --> 01:03:48.637
واسه من یکی که تازگی نداره

01:03:48.637 --> 01:03:50.727
چه هیجان‌انگیز

01:03:50.727 --> 01:03:53.904
شام گوشت خوک میل داری پشمالو جانم؟

01:03:53.904 --> 01:03:56.907
پس بدو برو خوکه رو بگیر

01:04:00.127 --> 01:04:02.826
.باید کارها رو تقسیم کنیم
می‌تونی دورش پرواز کنی

01:04:02.826 --> 01:04:05.132
ببینی چطور می‌تونیم بکِشیم‌شون سمت زمین؟

01:04:05.132 --> 01:04:06.655
البته

01:04:10.790 --> 01:04:12.705
کنترل ون دستگیری هم با من

01:04:12.705 --> 01:04:14.228
خیلی‌خب بچه‌ها. بریم که پیکلز

01:04:14.228 --> 01:04:16.361
و آدم‌های توی سالن رو نجات بدیم

01:04:16.361 --> 01:04:17.362
به روی چشم فرمانده

01:04:17.362 --> 01:04:18.972
دریافت شد -
تمام -

01:04:18.972 --> 01:04:20.713
ناموسا؟

01:04:27.024 --> 01:04:28.373
هیت‌پیگ

01:04:28.373 --> 01:04:30.897
برو کمک پیکلز

01:04:32.594 --> 01:04:35.293
تو آوت‌بَک خودمون
با مارمولک‌های گنده‌تر از تو درافتادم جوجه

01:04:35.293 --> 01:04:38.426
راست می‌گی بیا جلو

01:04:39.253 --> 01:04:40.820
برگشتی

01:04:40.820 --> 01:04:42.213
واقعا متاسفم

01:04:42.213 --> 01:04:43.867
باید راستش رو بهت می‌گفتم

01:04:43.867 --> 01:04:45.433
من رو می‌بخشی؟

01:04:45.433 --> 01:04:47.174
پس دوستی به چه دردی می‌خوره؟

01:04:47.174 --> 01:04:49.873
داری همه چیز رو خراب می‌کنی هیت‌پیگ

01:04:49.873 --> 01:04:51.076
من؟

01:04:51.101 --> 01:04:52.876
جنابعالی داری همه‌مون رو به کشتن می‌دی

01:04:52.876 --> 01:04:55.269
والا من دارم سعی می‌کنم
خرابکاری‌های تو رو جمع و جور کنم

01:04:55.269 --> 01:04:58.838
دارم بهترین نمایش فرازمینی رو
 براشون اجرا می‌کنم

01:04:58.838 --> 01:05:00.709
آره. ولی هیچ راهی برای

01:05:00.709 --> 01:05:02.450
برگردوندن‌شون به زمین نداری

01:05:03.123 --> 01:05:05.293
خب حالا دیگه نمی‌تونم فکر همه جا رو بکنم که

01:05:05.318 --> 01:05:08.413
می‌دونی برنامه‌ریزی و اجرای همین‌ها هم
 چقدر سخت بود؟

01:05:09.475 --> 01:05:10.632
دینگ دینگ

01:05:10.632 --> 01:05:13.940
در رینگ سمت چپ
مبارزه کروکودیل در مقابل کوآلا رو داریم

01:05:13.940 --> 01:05:16.813
که منطقیش اینه که تهش کوآلائه نفله شه

01:05:18.249 --> 01:05:21.992
به‌نظرت سناریونویسی شده
یا همه‌ش بداهه‌ست؟

01:05:21.992 --> 01:05:25.909
و در رینگ سمت راست
مبارزه خوک در مقابل یک جانی

01:05:33.873 --> 01:05:37.485
این دفعه عدم وجود جاذبه دست و پاگیرم شده

01:05:37.485 --> 01:05:41.054
بیا جلو ببینم پشکل دندونی

01:05:43.927 --> 01:05:46.103
مراقب باش هیت‌پیگ

01:05:46.103 --> 01:05:48.845
این رو به‌خاطر برتا می‌زنم

01:05:49.149 --> 01:05:52.239
‫خودت رو گیر افتاده بدون

01:05:55.025 --> 01:05:56.591
وای نه

01:06:13.521 --> 01:06:16.698
همیشه صدم رو واسه لباس‌ها می‌ذارم

01:06:16.698 --> 01:06:19.963
حضار دارن پس از خروج تشویقم می‌کنن

01:06:19.963 --> 01:06:23.705
می‌تونم صداشون رو بشنوم

01:06:31.148 --> 01:06:32.584
پیکلز

01:06:44.639 --> 01:06:45.989
خیلی‌خب

01:07:10.578 --> 01:07:12.450
انگار برای همدیگه ساخته شدیم

01:07:12.450 --> 01:07:14.669
چقدر بهم میایم

01:07:37.649 --> 01:07:39.651
یه قوقولی قوقو خفن

01:07:39.651 --> 01:07:41.440
دارم میام

01:07:58.061 --> 01:07:58.975
سلام هیت‌پیگ

01:07:58.975 --> 01:08:00.585
چطوری؟

01:08:02.195 --> 01:08:03.457
خیال می‌کردم فقط تو تلویزیون

01:08:03.457 --> 01:08:05.807
نقش ابرقهرمان‌ها رو بازی می‌کنی

01:08:05.807 --> 01:08:07.200
 اما واقعا یه قهرمانی

01:08:07.200 --> 01:08:09.115
خجالتم ندین

01:08:12.640 --> 01:08:16.557
وای! زنده‌ای! خدا رو شکر

01:08:17.706 --> 01:08:19.893
نظرتون چیه که دیگه برتون گردونیم به زمین؟

01:08:22.375 --> 01:08:24.468
به نیروی بیش‌تری احتیاج دارم

01:08:24.493 --> 01:08:26.757
خب من هم چیمی‌ چانگای بیش‌تری نیاز دارم

01:08:36.186 --> 01:08:38.275
در حال نزدیک شدن به جو زمین

01:08:43.437 --> 01:08:45.195
سرعت‌مون خیلی زیاده

01:08:45.195 --> 01:08:48.607
شورت زنونه، بیضه‌بند، شورت پادار
 باز هم بفرستین

01:08:48.632 --> 01:08:49.720
یالا

01:08:50.156 --> 01:08:52.593
ضربه شدیدی متحمل خواهید شد

01:09:05.432 --> 01:09:09.958
.هشدار. برخورد قریب‌الوقوع
از آشنایی‌ باهاتون خوشوقت شدم

01:09:09.958 --> 01:09:11.873
چترنجات رو باز کنید

01:09:49.602 --> 01:09:51.414
می‌شه لطفا شورتم رو پس بدین؟

01:10:03.011 --> 01:10:06.711
گمونم دیگه وقتشه که همگی برگردیم خونه‌هامون

01:10:06.711 --> 01:10:09.757
من دارم می‌رم استرالیا
اگه دوست داشتی می‌تونی همراهم بیای کوآلا جان

01:10:09.757 --> 01:10:11.977
.آره. خوب می‌شه
 می‌تونم کلبه درویشیم رو نشونت بدم

01:10:11.977 --> 01:10:14.414
یه چندتایی هم اکالیپتوس کباب می‌کنیم
 و حالش رو می‌بریم

01:10:14.414 --> 01:10:17.678
من هم جناب راسو رو می‌برم
با چند تا مدیر برنامه هالیوودی آشناش کنم

01:10:17.678 --> 01:10:20.246
چون بلا شک یه ستاره‌ست

01:10:22.640 --> 01:10:24.163
لطف داری

01:10:24.163 --> 01:10:28.036
.من که همین‌جا می‌مونم
ناسلامتی تو وگاسیم

01:10:28.036 --> 01:10:30.474
باید برم که به قرارهام برسم

01:10:31.605 --> 01:10:34.173
می‌دونین که همه عاشق هیکل سفت و سختمن
[ معنای دیگه: هیکل عضلانی ]

01:10:35.653 --> 01:10:37.220
مطمئنی می‌خوای پودل‌ها رو ببری؟

01:10:37.220 --> 01:10:40.832
اگه خودشون بخوان چرا که نه

01:10:40.832 --> 01:10:43.878
پیکلز... اجازه می‌دی ببرمت هند؟

01:10:43.878 --> 01:10:46.620
بله. اجازه داری

01:10:46.644 --> 01:10:49.644
« ادامه دارد »

01:11:22.239 --> 01:11:23.867
[ یک سال بعد ]

01:11:24.484 --> 01:11:25.790
یه فریتاتا

01:11:25.790 --> 01:11:27.574
الان یه املت میارم خدمت‌تون

01:11:28.790 --> 01:11:30.874
اوه. با قارچ ترافل لطفا
[ به ایتالیایی ]

01:11:30.921 --> 01:11:32.455
چشم. به همراه تف اضافه

01:11:32.480 --> 01:11:34.203
با پانشیتا؟
[ به ایتالیایی، نوعی سالامی  ]

01:11:34.228 --> 01:11:35.695
زبل‌خان رو ببین

01:11:35.720 --> 01:11:38.743
ببین بچه‌جون، اینجا هیچ‌گونه گوشت خوکی
سرو نمی‌شه، افتاد؟

01:11:38.768 --> 01:11:40.552
بای‌بای هیت‌پیگ

01:11:46.114 --> 01:11:47.891
سوپرایز

01:11:47.891 --> 01:11:49.614
[ فرودگاه هیترو ]
[ هند ]

01:11:53.121 --> 01:11:55.994
خب، حالت چطوره؟

01:11:55.994 --> 01:11:58.431
دارم رویام رو زندگی می‌کنم

01:11:58.431 --> 01:11:59.954
هند چطور بود؟

01:11:59.954 --> 01:12:04.263
عالی. ولی نتونستم خانواده‌‌ای

01:12:04.263 --> 01:12:06.134
به صمیمت و خوبی دوست‌هامون پیدا کنم

01:12:06.134 --> 01:12:10.791
آره خب. گمونم دوست‌ها، خانواده‌این
که خودمون انتخاب‌شون می‌کنیم

01:12:13.229 --> 01:12:15.840
خب، از رویای املتیت بیش‌تر برام بگو

01:12:15.840 --> 01:12:17.320
به همون خوبیه که می‌گن؟

01:12:17.320 --> 01:12:18.702
ای بدش نیست
یه نون‌ بخور و نمیری ازش درمیاد

01:12:18.727 --> 01:12:19.780
تا بتونم به رویای بزرگ‌تری که تو سرمه برسم

01:12:19.805 --> 01:12:21.285
واقعا؟ -
آره -

01:12:22.499 --> 01:12:25.415
می‌دونی، آخر هفته‌ها
کار داوطلبانه انجام می‌دیم

01:12:25.415 --> 01:12:27.199
می‌دیم؟

01:12:28.822 --> 01:12:30.361
ایندیانا چطور بود؟
[ به علت تلفظ مشابه هند رو با ایالت ایندیانا اشتباه گرفته ]

01:12:30.386 --> 01:12:31.618
سلام به همگی

01:12:31.643 --> 01:12:33.423
اون تو واسه من هم جا هست؟

01:12:33.423 --> 01:12:34.902
معلومه که هست

01:12:34.902 --> 01:12:36.817
وان رو بیارید پایین

01:12:37.601 --> 01:12:39.342
عاشق گردش‌های خانوادگیم

01:12:40.343 --> 01:12:44.260
‫♪ زاده شدم که وحشی باشم ♪

01:12:46.653 --> 01:12:49.743
اگر بچه گربه‌‌ای هستید که شهر رو ترک کرده

01:12:49.743 --> 01:12:51.310
یا گوزنی فراری

01:12:51.310 --> 01:12:53.878
یا گاوی که گفته بدرود
با ما تماس بگیرید

01:12:53.878 --> 01:12:56.968
خوشحالی‌تون تنها پاداشیه که نیاز داریم

01:12:56.968 --> 01:13:00.493
‫♪ زاده شدم که وحشی باشم ♪

01:13:02.495 --> 01:13:05.150
یه خرده احساس گرما می‌کنم

01:13:05.150 --> 01:13:07.195
تو چی پشمالو؟

01:13:07.195 --> 01:13:09.894
ای مادر خورشید

01:13:10.851 --> 01:13:12.157
و تمام

01:13:12.181 --> 01:13:27.181
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:15:46.746 --> 01:15:48.835
به عنوان ملکه‌ی فیل‌ها

01:15:48.835 --> 01:15:51.490
منم که تصمیم‌گیرنده‌م، پس بهتون دستور می‌دم

01:15:51.490 --> 01:15:55.015
که برقصید