﻿WEBVTT

00:00:01.147 --> 00:00:10.413
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:13.879 --> 00:00:40.507
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:01:11.458 --> 00:01:13.708
‫-ببخشید,
‫-بله خانم؟

00:01:14.292 --> 00:01:16.500
‫هوا کمی خشکه, مرطوب کننده لب دارید؟

00:01:20.667 --> 00:01:21.917
‫بفرمایید، خانم,

00:04:35.520 --> 00:04:44.898
[امانوئل]

00:05:32.250 --> 00:05:33.667
‫چیز دیگه ایی نیاز دارید؟

00:05:34.458 --> 00:05:35.458
‫نه،خوبه,

00:06:05.458 --> 00:06:06.500
‫صبحانه، خانم,

00:06:06.667 --> 00:06:08.417
‫تو سالن بگذارید,

00:06:23.542 --> 00:06:25.500
‫خیلی وقته اینجا کار میکنی؟

00:06:29.750 --> 00:06:30.958
‫شش ماهی هست,

00:06:32.500 --> 00:06:33.583
‫راضی هستی؟

00:06:35.958 --> 00:06:37.042
‫بله,

00:06:37.458 --> 00:06:38.458
‫برای چی؟

00:06:40.375 --> 00:06:41.375
‫چی برای چی؟

00:06:42.042 --> 00:06:43.583
‫چرا راضی هستی؟

00:06:44.167 --> 00:06:45.250
‫اعه خب،

00:06:45.625 --> 00:06:47.375
‫روزهاش طولانیه،

00:06:47.875 --> 00:06:50.542
‫ولی حقوقش خوبه و هتل فوق‌العاده ایه,

00:06:52.458 --> 00:06:53.708
‫و مشتریها؟

00:06:55.625 --> 00:06:56.667
‫مشتریها؟

00:06:57.458 --> 00:06:59.083
‫اونها رو دوست دارید؟

00:07:02.125 --> 00:07:03.167
‫خب،

00:07:03.917 --> 00:07:06.458
‫من در خدمت مشتريان هستم,

00:07:09.958 --> 00:07:11.042
‫خیلی خب,

00:07:11.542 --> 00:07:13.167
‫اولین برداشتت چیه؟

00:07:17.583 --> 00:07:19.375
‫مثل اینکه مشکلی هست؟

00:07:20.500 --> 00:07:21.875
‫امروز صبح، یکی از پیشخدمت های شما ,,,

00:07:21.958 --> 00:07:24.458
‫تو حموم در حال دید زدن من بود,

00:07:25.542 --> 00:07:26.875
‫در حال حموم کردن بودم,

00:07:28.917 --> 00:07:30.833
‫با این حال یکی از بهترین هاست,

00:07:33.167 --> 00:07:34.167
‫چی بگم؟

00:07:34.292 --> 00:07:36.042
‫اون مغلوب جذابیت تو شده,

00:07:37.292 --> 00:07:39.667
‫-چاپلوسی من رو میکنی؟
‫ - آره,,,

00:07:40.375 --> 00:07:41.583
‫اما می‌بینم که,,,

00:07:41.750 --> 00:07:43.500
‫زیاد پذیرا نیستید,

00:07:44.875 --> 00:07:46.333
‫منم مثل بقیه,

00:07:47.292 --> 00:07:50.167
‫وقتی چاپلوسی رو دوست دارم که رایگان باشن,

00:07:51.042 --> 00:07:53.125
‫به حساب پیشخدمت رسیدگی میکنم,

00:07:53.292 --> 00:07:54.833
‫البته اگه اجازه بدید،

00:07:54.958 --> 00:07:56.958
‫این فقط یکی از جزئیاته,

00:07:57.958 --> 00:07:59.000
‫واقعا؟

00:08:00.417 --> 00:08:01.458
‫بله,

00:08:01.958 --> 00:08:04.958
‫جزئیاتی که برخی از مشتریان
‫از اون استقبال می کنند،

00:08:05.542 --> 00:08:07.292
‫و شما این رو میدونستید؟

00:08:09.083 --> 00:08:12.667
‫سالها پیش منم مدیر کنترل کیفیت بودم,

00:08:12.875 --> 00:08:14.917
‫به قول خودشون،
‫برای خودم کوسه‌ای بودم,

00:08:16.500 --> 00:08:18.958
‫ شما باید کار من رو تجزیه و تحلیل کنید،

00:08:19.625 --> 00:08:21.958
‫ و میزان رضایت مشتری رو ارزیابی کنید,

00:08:22.951 --> 00:08:25.535
‫راحت باشید و لذت ببرید,

00:08:31.375 --> 00:08:33.250
‫گروه مدیریت هتل از من خواستند,,,

00:08:33.417 --> 00:08:35.250
‫بدون اینکه هتل بسته بشه

00:08:36.167 --> 00:08:38.375
‫این ضلع از هتل رو بازسازی کنم,

00:08:40.167 --> 00:08:41.250
‫گوش کن,

00:08:45.167 --> 00:08:46.208
‫دیوانه‌واره، نه؟

00:08:48.750 --> 00:08:50.375
‫تقریباً هیچ صدایی نیست,

00:08:54.958 --> 00:08:57.167
‫ما حتی یک شکایت هم نداشتیم

00:08:57.333 --> 00:08:59.208
‫و نه کوچکترین نظری،  هیچی,

00:08:59.375 --> 00:09:01.208
‫انگار هیچ اتفاقی اینجا نمیوفته

00:09:11.292 --> 00:09:14.083
‫من ميخوام فردا به معبد " وونگ تاي سين " برم,

00:09:14.292 --> 00:09:15.958
‫خیلی خوبه خانم،  اما,,,,

00:09:16.125 --> 00:09:18.542
‫در این فصل گردشگران زیادی میان,

00:09:18.708 --> 00:09:21.458
‫من فکر کنم شما نمیخواید تو صف بمونید,

00:09:21.625 --> 00:09:24.042
‫- تو این گرما که نه,
‫- البته,

00:09:24.750 --> 00:09:27.458
‫همچنین می خوام غرفه برنز رو ببینم،

00:09:28.458 --> 00:09:30.833
‫اما به نظر میاد که فقط مردها
‫میتونند از اونجا بازدید کنند,

00:09:30.958 --> 00:09:32.958
‫من ترتیبش رو میدم، خانم آرنو,

00:09:33.958 --> 00:09:36.083
‫خرچنگ آبی، پیازچه،

00:09:36.250 --> 00:09:38.667
‫جوانه های سویا که
‫در کرم کنجد تفت داده شده اند,

00:09:38.875 --> 00:09:40.625
‫با یه تکه از واسابی,

00:09:40.958 --> 00:09:43.542
‫همه در یک آبگوشت سنتی پخته میشن,

00:09:44.708 --> 00:09:45.833
‫و این چیه؟

00:09:46.958 --> 00:09:49.625
‫سرآشپز یک امولسیون انبه اضافه کرده,

00:09:50.042 --> 00:09:52.167
‫ایشون میدونند که چقدر دوست دارید,

00:10:10.458 --> 00:10:12.042
‫مایلید چیزی بنوشید؟

00:10:12.542 --> 00:10:14.917
‫- آب معدنی
‫- با لیمو و تکه های یخ؟

00:10:43.292 --> 00:10:44.708
‫<i>چی میخونی؟</i>

00:10:45.625 --> 00:10:46.958
‫آب برای شما خانم,

00:10:53.417 --> 00:10:54.958
‫یک: سرویس ترانسفر فرودگاهی,

00:10:55.125 --> 00:10:57.833
‫وقت شناس، خوش برخورد، محتاط,

00:10:58.500 --> 00:10:59.667
‫ارزیابی: سبز,

00:10:59.792 --> 00:11:01.500
‫دو: حمل و نقل,

00:11:01.667 --> 00:11:03.292
‫یه ماشین بدون عیب و نقص،

00:11:03.458 --> 00:11:05.833
‫بوی کمی یاسمن داره، ولی خیلی قوی نیست

00:11:06.542 --> 00:11:07.958
‫دمای ایده آل,

00:11:08.625 --> 00:11:09.792
‫یک عیب:

00:11:10.208 --> 00:11:12.458
‫رانندگی ناگهانی، چند تکان

00:11:12.625 --> 00:11:14.333
‫کمی ناراحت کننده,

00:11:14.500 --> 00:11:15.958
‫ارزیابی: نارنجی,

00:11:16.708 --> 00:11:18.167
‫سه: ورود به هتل,

00:11:19.417 --> 00:11:20.625
‫کارکنان دقیق،

00:11:20.833 --> 00:11:23.167
‫کارآمد و سریع بودند,

00:11:23.458 --> 00:11:24.667
‫ارزیابی: سبز,

00:11:28.208 --> 00:11:31.125
‫-الو؟
‫- کیه؟

00:11:31.708 --> 00:11:32.833
‫منم,

00:11:33.583 --> 00:11:35.000
‫اوه، به من زنگ زدی؟

00:11:35.292 --> 00:11:37.125
‫نه تو به من زنگ زدی,

00:11:37.333 --> 00:11:38.417
‫اوه، درسته,

00:11:39.167 --> 00:11:41.792
‫ببخشید، کمی خواب آلود هستم, حالت چطوره؟

00:11:42.542 --> 00:11:43.667
‫کجایی؟

00:11:44.458 --> 00:11:45.708
‫هنگ کنگ,

00:11:48.167 --> 00:11:49.708
‫هنگ کنگ قشنگه؟

00:11:50.375 --> 00:11:51.708
‫آره، خیلی خوشگله

00:11:52.000 --> 00:11:53.792
‫میری مناظر رو ببینی؟

00:11:55.875 --> 00:11:57.417
‫بیشتر تو هتلم,

00:11:58.708 --> 00:12:00.583
‫خواهشاً، با این لحن صحبت نکن,

00:12:01.583 --> 00:12:03.833
‫تو جای لوکسی هستی، یه زندگی رویایی,

00:12:04.000 --> 00:12:05.458
‫لذت ببر، عزیزم !

00:12:05.958 --> 00:12:08.292
‫- دست بردار,
‫ -تو دست بردار !

00:12:09.792 --> 00:12:13.542
‫از همه چیز لذت ببر!  بوها، رنگها,,,

00:12:14.583 --> 00:12:16.583
‫گلها باید خیلی زیبا باشند,

00:12:55.875 --> 00:12:58.125
‫<i>از وقتی دیدمت,,,</i>

00:12:58.292 --> 00:12:59.542
‫<i>دلم یه گرمای مادری می‌خواست,</i>

00:13:04.500 --> 00:13:06.583
‫<i>من گم شدم، من,,,</i>

00:13:07.375 --> 00:13:10.875
‫<i>مدتهاست که اثر ناخن هات
‫رو پشتم نگه داشتم</i>

00:13:11.875 --> 00:13:14.292
‫<i>تعجب کردم که اون چیزی متوجه نشد,</i>

00:13:14.542 --> 00:13:17.208
‫<i>صبر کن تا ببينی امشب باهات چيکار ميکنم</i>

00:13:19.750 --> 00:13:22.500
‫ببخشید، اینجا خیلی جا کمه,

00:13:23.708 --> 00:13:24.792
‫مزاحمتون هستیم؟

00:13:26.583 --> 00:13:28.417
‫نه، من دوست دارم مکالماتی رو گوش بدم
‫که نبايد بشنوم

00:13:28.583 --> 00:13:30.167
‫و من اين کار رو خيلی مي‌کنم،

00:13:31.125 --> 00:13:33.500
‫برای اینکه تنهایی سفر می‌کنم,

00:13:37.333 --> 00:13:38.625
‫فرانسوی هستی؟

00:13:39.875 --> 00:13:41.042
‫بله,

00:13:42.375 --> 00:13:44.000
‫من عاشق لهجه‌اتونم,

00:13:47.292 --> 00:13:49.417
‫اولین باره که اینجا اومدید؟

00:14:20.292 --> 00:14:22.958
‫ببخشید, کارت من کار نمیکنه,

00:14:23.417 --> 00:14:24.750
‫الان درستش میکنم

00:14:27.708 --> 00:14:30.125
‫این بار دومه, من عجله دارم,

00:14:30.292 --> 00:14:31.375
‫متاسفم، خانم,

00:14:33.958 --> 00:14:35.875
‫یه روز بد شروع شده؟

00:14:38.583 --> 00:14:40.250
‫میتونی مال منو بگیری؟

00:14:42.625 --> 00:14:45.250
‫کارت شما اجازه نمیده جایی برم
‫که باید برم,

00:14:45.708 --> 00:14:46.792
‫با این حال ممنون,

00:16:25.542 --> 00:16:27.333
‫در مورد کارمندها چیزی میتونی بگی؟

00:16:27.500 --> 00:16:28.792
‫خیلی چیزها,

00:16:29.792 --> 00:16:30.917
‫این دختره رو میبینی؟

00:16:32.846 --> 00:16:34.554
‫لین شمارش بلد نیست,

00:16:37.071 --> 00:16:39.821
,باید هربار دوباره بشمره

00:16:42.969 --> 00:16:45.261
‫نیان آستین‌هاش رو بالا زد,

00:16:46.604 --> 00:16:49.558
‫ ظاهر خوبی داره
‫و ازش در مقابل مشتر‌ی‌ها استفاده میکنه,

00:16:50.459 --> 00:16:52.033
‫در حالی که موشو خیلی خجالتیه,

00:16:52.208 --> 00:16:54.000
‫در حالیکه باید روی گشاده داشته باشه,

00:16:55.417 --> 00:16:57.333
‫شما مدت زیادیه اینجا کار می‌کنید؟

00:16:58.167 --> 00:16:59.875
‫من بخشی از این اثاثیه هستم,

00:17:00.333 --> 00:17:01.458
‫روزهای طولانی‌ای داری,

00:17:01.917 --> 00:17:03.167
‫چون خودم می‌خوام,

00:17:03.458 --> 00:17:05.416
‫من دوست دارم با این‌ها وقت بگذرونم,

00:17:05.941 --> 00:17:08.375
‫پس از این به بعد،
‫با من هم وقت می‌گذرونید,

00:17:08.833 --> 00:17:10.000
‫خیلی خوبه، خانم,

00:17:16.103 --> 00:17:17.791
‫اون زلداست,

00:17:18.083 --> 00:17:19.958
,مرتب به استخر میاد

00:17:21.839 --> 00:17:24.547
,خیلی کم می‌خونه و حتی کمتر از اون شنا می‌کنه

00:17:26.264 --> 00:17:27.472
کجا میره؟

00:17:28.399 --> 00:17:29.691
‫خواهید دید,

00:17:40.500 --> 00:17:41.625
‫اونجا چی هست؟

00:17:43.292 --> 00:17:44.292
‫یه گوشه دنج,

00:19:11.292 --> 00:19:13.083
‫خدمات مشتری، دربان,

00:19:13.250 --> 00:19:15.625
‫هر درخواست مورد توجه قرار میگیره,

00:19:16.167 --> 00:19:19.042
‫کارکنان خواسته‌های مشتری
‫رو در نظر می‌گیرند،

00:19:19.208 --> 00:19:21.792
‫و هر کاری که میتونند
‫برای برآورده کردن آن انجام می‌دهند,

00:19:21.958 --> 00:19:23.875
‫این شامل دادن امتیازها هم می‌شود,

00:19:24.917 --> 00:19:26.375
‫احساس غالب:

00:19:27.042 --> 00:19:28.917
‫درک، احترام,

00:19:29.292 --> 00:19:30.542
‫ارزیابی: سبز

00:19:38.458 --> 00:19:39.833
‫سوئیت من سرده،

00:19:40.000 --> 00:19:42.333
‫نمیتونم دما رو بالا ببرم,

00:19:42.792 --> 00:19:44.125
‫خیلی متاسفم,

00:19:44.458 --> 00:19:46.458
‫ترموستات روی چند تنظیم شده؟

00:19:46.625 --> 00:19:48.125
‫بیست و یک درجه,

00:19:49.125 --> 00:19:50.958
‫یه نفر رو همین الان میفرستم,

00:19:56.958 --> 00:19:58.042
‫ببخشید!

00:19:59.833 --> 00:20:01.875
‫ببخشيد، قربان, ممنوعه,

00:20:04.292 --> 00:20:06.458
‫این مائیم که به شما میگیم که کارها رو انجام بدید,

00:20:07.833 --> 00:20:11.125
‫من برای گروهی کار میکنم
‫که مالک این هتله,

00:20:13.958 --> 00:20:14.958
‫و شما؟

00:20:15.479 --> 00:20:17.896
‫من یک مسافر بین المللی همیشگی هستم,

00:20:18.083 --> 00:20:19.125
‫یه مسافر مستقل،

00:20:19.708 --> 00:20:21.875
‫اين اسميه که به بهترين مشتری‌هاتون ميديد؟

00:20:22.542 --> 00:20:24.500
‫قوانین برای اون‌ها هم هست,

00:20:30.125 --> 00:20:31.667
‫چه چیزی باعث خنده‌اتون شد؟

00:20:32.667 --> 00:20:34.417
‫شما به قوانین پایبند هستید،

00:20:34.583 --> 00:20:36.625
‫اما همیشه ازش پیروی نمی‌کنید,

00:20:41.737 --> 00:20:42.862
‫بهم بگو,,,

00:20:44.292 --> 00:20:45.542
‫وقتی یه مرد,,,

00:20:45.708 --> 00:20:47.417
‫پشت یک در بسته است

00:20:47.461 --> 00:20:49.750
‫چه فکری میکنه وقتی خواسته‌اش
‫اجابت نشده؟

00:20:52.000 --> 00:20:54.333
‫اگر آن را باز کنید، یا یک غریبه هستید،

00:20:54.500 --> 00:20:56.375
‫ یا یک خواسته را برآورده می‌کنید,

00:21:00.208 --> 00:21:01.458
‫نمی‌دونم,

00:21:02.667 --> 00:21:04.708
‫من هیچوقت تو چنینی شرایطی نبودم,

00:21:06.083 --> 00:21:08.083
‫اما تخیلت رو داری,

00:21:10.000 --> 00:21:12.773
‫همه چیز بستگی به کسی که پشت در هست داره,

00:21:15.875 --> 00:21:17.000
‫اجازه میدی؟

00:24:06.750 --> 00:24:08.917
‫آخرین مسافرین مستقل کیان؟

00:24:09.583 --> 00:24:12.750
‫ما در حال حاضر مشتریان دائمی زیادی داریم, حدود ۳۵٪,

00:24:13.042 --> 00:24:16.167
‫خانم جین دوانِ آرایشگر اینجاست,

00:24:16.333 --> 00:24:19.208
‫اون تنها اومده,,,

00:24:19.375 --> 00:24:21.542
‫به تازگی از دستیارش که
‫باهم رابطه داشتند بهم زده,

00:24:21.708 --> 00:24:24.667
‫سگش اينجاست,
‫ما معمولاً از اونا قبول نميکنيم،

00:24:24.833 --> 00:24:27.542
‫ ولي بايد از سرآشپز بخوايم
‫که غذاهاش رو درست کنه,

00:24:27.667 --> 00:24:28.708
‫خیلی خوبه,

00:24:28.778 --> 00:24:30.661
‫در غیر این صورت، آقاي "کوان" به خاطر کار اينجاست,

00:24:30.868 --> 00:24:32.375
‫ما خیلی خوب میشناسیمش,

00:24:32.542 --> 00:24:33.792
‫اون یه غوله,

00:24:33.958 --> 00:24:36.125
‫اون همه چیز رو دوست داره و میخوادشون،

00:24:36.583 --> 00:24:37.750
‫اما هرگز براش کافی نیست,

00:24:38.167 --> 00:24:40.625
‫با آدم‌ها احاطه‌اش کن، بهش برس،

00:24:40.792 --> 00:24:42.875
‫تا فراموش کنه چیز بیشتری بخواد,

00:24:43.058 --> 00:24:44.058
‫و اون کیه؟

00:24:44.833 --> 00:24:47.625
‫کِی شینوهارا, پرونده‌اش خالیه,

00:24:47.875 --> 00:24:49.542
‫مردی که گمنامی رو پرورش میده,,

00:24:50.000 --> 00:24:51.417
‫ما چیزی در مورد اون نمی‌دونیم,

00:24:51.583 --> 00:24:53.042
,مرتب میادش

00:24:53.208 --> 00:24:55.875
‫طبق معمول، اتاق 2701 را به ایشون دادیم,

00:24:56.042 --> 00:24:57.833
‫طبق معمول هم اونجا نمی خوابه,

00:24:59.375 --> 00:25:00.667
‫- هرگز؟
‫ - هرگز

00:25:07.375 --> 00:25:08.708
‫دنبال چی میگردی؟

00:25:12.750 --> 00:25:13.833
‫ببخشید؟

00:25:14.958 --> 00:25:16.750
‫داشتم سمت نگاهت رو میدیدم,

00:25:20.667 --> 00:25:23.833
‫یک هتل مجلل فقط دو نوع مهمون داره,

00:25:25.250 --> 00:25:27.500
‫اونهایی که شکار می‌کنند
‫و کسایی که فرار می‌کنند,

00:25:28.208 --> 00:25:29.667
‫من دارم فرار می‌کنم,

00:25:31.375 --> 00:25:33.500
‫من با یه کارگردان زن اینجا اومدم,

00:25:34.667 --> 00:25:36.875
‫حتماً دیدیش،

00:25:37.042 --> 00:25:38.417
،قد بلندی داره

00:25:38.583 --> 00:25:40.333
‫و موهای تیره و کوتاه با یه خال
‫خوشگل اینجاش,

00:25:40.708 --> 00:25:42.000
‫اسمش به گوشت خورده؟

00:25:42.167 --> 00:25:43.708
‫نه فکر نکنم,

00:25:44.125 --> 00:25:45.250
‫خب،

00:25:45.333 --> 00:25:47.875
‫اگه دیدیش بهش نگو نمیشناسیش,

00:25:48.042 --> 00:25:50.000
‫از اینکه شناخته نشه متنفره,

00:25:50.667 --> 00:25:52.000
‫شما چیکار میکنید؟

00:25:53.375 --> 00:25:55.792
‫ببخشید خودمو معرفی نکردم

00:25:56.875 --> 00:25:58.542
‫به من میگن " آقای جان",

00:25:59.292 --> 00:26:02.083
‫من تهیه‌کننده‌ام,
‫دارم یک تبلیغ برای سلکتو می‌سازم,

00:26:03.833 --> 00:26:06.083
‫- سلکتو، میشناسی؟
‫- نه

00:26:07.417 --> 00:26:08.542
‫یه ماسته،

00:26:09.083 --> 00:26:10.083
‫عطر نیست,

00:26:11.708 --> 00:26:14.500
‫باید به کارگردان یادآوری یشه,

00:26:15.125 --> 00:26:16.917
‫اون فکر می‌کنه داره فیلم‌های مؤلف می‌سازه,

00:26:17.083 --> 00:26:20.000
‫اگه نميتونی تحملش کنی،
‫چرا انتخابش کردی؟

00:26:20.167 --> 00:26:21.458
‫سوال خوبی بود,

00:26:22.417 --> 00:26:25.083
‫متاسفانه، من هم کمی در این مورد مسئول هستم,

00:26:26.042 --> 00:26:28.708
‫من اون رو در ابتدای کارش استخدام کردم،

00:26:28.875 --> 00:26:31.625
ازش پول درآوردم و رشد کرد
،و مشهور شد

00:26:31.792 --> 00:26:33.667
,و خیلی مغرور

00:26:35.000 --> 00:26:36.708
,می‌خواد که خواسته بشه

00:26:37.792 --> 00:26:41.000
,اما خواسته میاد و می‌ره

00:26:41.833 --> 00:26:43.083
‫تکامل پیدا میکنه,

00:26:44.250 --> 00:26:45.667
‫و همینطور کوچکتر میشه,

00:26:48.333 --> 00:26:49.667
‫بذار حدس بزنم,

00:26:50.792 --> 00:26:52.333
‫شما در امور مالي هستيد؟

00:26:54.083 --> 00:26:55.167
‫خودشه,

00:26:55.750 --> 00:26:57.083
‫تبریک میگم,

00:26:58.917 --> 00:27:00.667
‫میدونی چجوری حدس زدم؟

00:27:02.000 --> 00:27:03.875
‫شما خودت رو یه جورایی سخت‌گیر

00:27:05.125 --> 00:27:07.333
‫با اعتماد به نفس و یه طنز ظریف نشون میدی,

00:27:08.875 --> 00:27:11.522
‫ترکیبی که اغلب در امور مالی وجود داره,

00:27:15.125 --> 00:27:16.708
‫بهت برنخوره,

00:27:21.333 --> 00:27:22.708
‫عذر میخوام,

00:28:45.083 --> 00:28:46.750
‫گزارش شما رو دریافت کردم

00:28:47.208 --> 00:28:48.375
‫سبز,,,

00:28:48.458 --> 00:28:49.750
‫و هنوز سبز,

00:28:50.250 --> 00:28:52.458
‫ارزیابی رزفیلد عالیه,

00:28:52.958 --> 00:28:55.500
‫فقط یه سری اصلاحات
‫جزئی میمونه که انجام بدیم,

00:28:55.708 --> 00:28:57.042
‫اگر مشکل عملکردی نباشه،

00:28:57.208 --> 00:28:58.875
‫مشکل بینشه,

00:28:59.125 --> 00:29:01.625
‫- مدیریت؟
‫ - بله، مارگوت پارسون,

00:29:02.542 --> 00:29:04.833
‫اون مدت زیادی برای ما کار کرده,

00:29:06.125 --> 00:29:07.708
‫حالا چی کار کنم؟

00:29:08.333 --> 00:29:10.625
‫ما يه جا رو تو جدول از دست داديم

00:29:11.083 --> 00:29:12.667
,نمی‌تونیم تغییرش بدیم

00:29:12.833 --> 00:29:14.958
‫اخراجش برامون گرون تموم میشه,

00:29:15.708 --> 00:29:17.042
‫ روی شما حساب می‌کنیم,

00:29:17.792 --> 00:29:19.375
‫باید یه ایرادی پیدا کنم؟

00:29:19.542 --> 00:29:21.458
‫در حالت ایده‌آل، یه خطای جدی,

00:29:22.292 --> 00:29:23.333
‫دنبالش میگردم,

00:29:24.792 --> 00:29:25.958
‫هیچکس کامل نیست,

00:29:26.458 --> 00:29:28.500
‫جوینده، یابنده است,

00:29:42.833 --> 00:29:44.792
‫برای مطالعه هوا خیلی گرم نیست؟

00:29:46.125 --> 00:29:48.125
‫برای همینه که پاهام رو کردم تو آب,

00:29:49.792 --> 00:29:51.917
‫دوست دارم آفتاب رو روی پوستم حس کنم,

00:29:52.583 --> 00:29:53.625
‫و,,,

00:29:54.083 --> 00:29:56.542
‫سنگی که کمی باسنم رو می‌سوزونه,

00:29:59.542 --> 00:30:00.875
اغلب میاید اینجا؟

00:30:01.583 --> 00:30:02.625
‫بله,

00:30:03.167 --> 00:30:04.667
‫من همین نزدیکی زندگی میکنم,

00:30:06.583 --> 00:30:07.958
‫چیکار می‌کنید؟

00:30:08.500 --> 00:30:09.583
‫تو زندگی؟

00:30:10.375 --> 00:30:11.667
‫آره، تو زندگی,

00:30:13.542 --> 00:30:14.833
‫دانشجوی ادبیات,

00:30:14.958 --> 00:30:16.711
‫[ بلندیهای بادگیر ]
‫اثر: اِمیلی برونته

00:30:17.458 --> 00:30:18.708
‫باور نمی‌کنی؟

00:30:21.625 --> 00:30:24.375
‫"واقعا، کشور فوق العاده‌‌ایه!

00:30:24.708 --> 00:30:25.917
‫فکر نکنم بتونم تو کل انگلستان,,,

00:30:26.208 --> 00:30:29.208
‫جایی رو پیدا کنم که،

00:30:29.375 --> 00:30:32.875
‫که از کل آشفتگی‌های دنیا دور باشه,

00:30:33.708 --> 00:30:36.417
‫یه بهشت واقعی برای یک انسان گریز!

00:30:37.125 --> 00:30:39.458
‫و من و آقای هثکلیف

00:30:39.833 --> 00:30:44.292
‫خیلی خوب با هم کنار میایم تا
‫این بیابون رو با هم به اشتراک بگذاریم!"

00:30:47.292 --> 00:30:49.542
‫وقتی دائم صفحات اول رو میخونیم،

00:30:50.292 --> 00:30:51.917
‫بالاخره از حفظ میشیم,

00:30:55.042 --> 00:30:56.958
‫فکر کنم من لیاقت یه دیپلم رو دارم,

00:31:02.708 --> 00:31:04.833
‫میتونم برات یه جای دیگه بخونم،

00:31:04.958 --> 00:31:07.458
‫اگه بخوای بدونی بعدش چه اتفاقی میوفته,

00:31:31.250 --> 00:31:33.083
‫از اتاق خواب بهتره، نه؟

00:31:35.792 --> 00:31:37.500
‫میدونی چیِ اینجا رو دوست دارم؟

00:31:39.958 --> 00:31:41.958
‫فکر کردن به اینکه دیده بشی,

00:31:43.792 --> 00:31:46.083
‫به طور کلی، حتی اگه کسی نیاد,

00:31:46.792 --> 00:31:47.875
‫به طور کلی,

00:31:50.125 --> 00:31:52.542
‫از اینکه بهم نگاه کردی خوشم اومد,

00:31:54.208 --> 00:31:58.167
‫با چشمانی که به من دوخته بودی،
‫خیلی شدیدتر بود,

00:31:59.083 --> 00:32:00.500
‫شما خطر رو دوست دارید,

00:32:02.125 --> 00:32:03.167
‫اینطور نیست؟

00:32:06.417 --> 00:32:09.250
‫مارگوت به من گفت که به تو نزدیک نشم,

00:32:11.250 --> 00:32:12.625
‫با هم خیلی حرف می زنید؟

00:32:13.833 --> 00:32:15.292
‫گاهی اوقات,

00:32:18.458 --> 00:32:20.750
,حق داشته بهت هشدار بده

00:32:22.792 --> 00:32:23.833
‫برای چی؟

00:32:26.083 --> 00:32:29.792
‫این نوع رفتارها تحمل میشه،
‫اما مجاز نیست,

00:32:31.958 --> 00:32:33.917
‫فرقش چیه؟

00:32:36.583 --> 00:32:37.583
‫ریسکش,

00:32:49.667 --> 00:32:51.250
‫ازش لذت می‌بری؟

00:32:52.958 --> 00:32:54.583
‫معلومه,

00:32:59.542 --> 00:33:02.958
‫شماها هميشه بايد همه چيز رو
‫دسته بندي کنيد، ها؟

00:33:07.458 --> 00:33:08.833
‫این کار تجملاتی منه,

00:33:10.125 --> 00:33:13.667
‫هر وقت و هر جايی که دلم بخواد لذت میبرم

00:33:14.583 --> 00:33:19.042
‫شاید این تنها لوکسی باشه که ما می تونیم
‫هر وقت که بخوایم داشته باشیم,

00:33:21.250 --> 00:33:23.833
‫یه همین خاطر سعی میکنن ممنوعش کنن,

00:33:24.708 --> 00:33:25.875
اینطور فکر نمیکنی؟

00:33:31.458 --> 00:33:32.458
,بشین

00:33:38.417 --> 00:33:39.417
‫بجنب,

00:33:42.125 --> 00:33:44.458
‫می‌خوام دوباره بهم نگاه کنی,

00:34:33.375 --> 00:34:34.583
‫یالا,

00:34:43.083 --> 00:34:44.292
‫راحت باش,

00:34:46.083 --> 00:34:47.125
‫باشه,

00:35:00.458 --> 00:35:01.750
‫خودت رو رها کن,

00:35:18.667 --> 00:35:19.667
‫با من بمون,

00:35:20.708 --> 00:35:23.042
‫با من بمون, خواهش میکنم,

00:36:39.625 --> 00:36:40.792
‫چیکار میکنی؟

00:36:41.958 --> 00:36:43.417
‫برای کی کار می‌کنی؟

00:36:43.958 --> 00:36:45.917
‫چرا اینجا نمیخوابی؟

00:36:46.083 --> 00:36:47.458
‫شبا چیکار میکنی؟

00:36:47.958 --> 00:36:50.167
‫چرا ازت چیزی نمی‌دونیم؟

00:36:53.083 --> 00:36:55.833
‫- این یه بازجوئیه؟
‫- به شکل رسمی

00:36:56.208 --> 00:36:57.333
‫چرا باید جواب بدم؟

00:36:57.500 --> 00:36:59.750
‫چون نمی‌تونم به تو فکر نکنم,

00:37:04.083 --> 00:37:06.667
‫من مهندس شرکت " ای اُ  دبلیو " هستم

00:37:07.083 --> 00:37:10.208
‫یه شرکت که در حال ساخت سد‌های ضد سِیله,

00:37:10.958 --> 00:37:12.625
‫و از اونجایی که تعدادشون در حال افزایشه،

00:37:12.792 --> 00:37:15.083
‫تقاضا برای من زیاد میشه,

00:37:15.750 --> 00:37:18.667
‫آخر دنیا هم مزایای خودش رو داره,

00:37:20.042 --> 00:37:25.028
‫بسته به پروژه‌ها، من همه جا میرم,

00:37:25.708 --> 00:37:27.292
‫ میتونم بهت بگم در نیویورک زندگی میکنم،

00:37:27.458 --> 00:37:29.417
‫اما هیچوقت اونجا نیستم,

00:37:30.083 --> 00:37:33.583
‫اومدم سطح رودخانه " مروارید" رو بررسی کنم,

00:37:35.667 --> 00:37:37.208
,در هتل نمی‌خوابم

00:37:39.375 --> 00:37:41.125
‫چون اونجا رو نمیخوام,

00:37:42.833 --> 00:37:44.667
‫اما میذارم شرکت هزینه اتاقم رو بپردازه

00:37:44.833 --> 00:37:45.917
‫و همینطور قهوه‌ام،

00:37:46.083 --> 00:37:48.583
‫برای اینکه هرچی بیشتر برام هزینه کنن،
‫بیشتر بهم اهمیت میدن,

00:37:50.125 --> 00:37:52.042
‫اینطوری برای یه نفر ارزش قائل میشن؟

00:37:52.208 --> 00:37:53.917
‫تو بهتر از من میدونی,

00:37:56.611 --> 00:37:58.377
‫عجیبه، منم همین احساس رو دارم,

00:37:58.417 --> 00:38:00.833
‫که هر چی بیشتر باهام صحبت میکنی،
‫کمتر می‌دونم,

00:38:00.958 --> 00:38:03.083
‫برای اینکه سوال‌های اشتباه میپرسی,

00:38:08.750 --> 00:38:10.333
,از هواپیما بگو

00:38:15.250 --> 00:38:17.917
‫وقتی منتظر اون مرده بودی
‫به چی فکر می‌کردی؟

00:38:32.750 --> 00:38:34.958
‫غرق انتظار بودم,

00:38:35.917 --> 00:38:37.208
‫و تعلیق,

00:38:39.625 --> 00:38:42.292
‫برای انجام این کار،
‫ چیزی بیش از میل لازمه, باید که,,,

00:38:42.625 --> 00:38:44.167
‫شهامت می‌خواد,

00:38:44.750 --> 00:38:46.375
‫بهش فکر کردی؟

00:38:48.083 --> 00:38:49.167
‫نه,

00:38:49.708 --> 00:38:52.875
‫تعجب می‌کردم اگه دعوتم رو قبول می‌کرد,

00:38:53.708 --> 00:38:55.042
‫از سر غرور؟

00:38:57.958 --> 00:38:59.750
‫پس به فکر خودت بودی؟

00:39:00.083 --> 00:39:01.333
‫آره، شاید,

00:39:04.583 --> 00:39:05.917
‫چطور شروع شد؟

00:39:06.250 --> 00:39:08.667
‫برای شق کردنش براش جق زدی؟

00:39:09.708 --> 00:39:11.375
‫نه، از قبل نعوظ بود,

00:39:12.042 --> 00:39:13.542
‫کیرش رو دوست داشتی؟

00:39:16.292 --> 00:39:18.292
‫نتونستم به موقع ببینم,

00:39:20.500 --> 00:39:22.708
‫برگشتم سمت دیوار,,,

00:39:23.750 --> 00:39:25.292
‫دامنم رو زدم بالا,,,

00:39:25.917 --> 00:39:27.208
,شورتم رو درآوردم

00:39:27.375 --> 00:39:28.750
‫تا بتونه منو بگیره,

00:39:30.667 --> 00:39:32.625
‫بعدش آلتش رو حس کردم,

00:39:34.375 --> 00:39:36.042
‫شبیه خودش بود,

00:39:37.083 --> 00:39:38.667
‫خوش هیکل، مصمم,

00:39:41.208 --> 00:39:42.458
‫جزئیات دیگه‌ای هم هست

00:39:42.958 --> 00:39:44.958
‫دیگه چی یادت میاد؟

00:39:48.417 --> 00:39:50.500
‫کفش‌هاش به صورت کامل و
‫ بدون عیب و نقص واکس خورده,

00:39:54.375 --> 00:39:57.208
‫اما ناخن‌هاش کاملاً خورده شده بود,

00:39:59.125 --> 00:40:01.708
‫انگشتاش خیلی محکم به پوستم چسبیده بودند,

00:40:01.875 --> 00:40:03.167
‫تقریباً دردناک بود,

00:40:03.958 --> 00:40:04.958
‫و بوش؟

00:40:06.833 --> 00:40:08.500
‫اولش، چیزی حس نکردم,

00:40:09.333 --> 00:40:11.125
‫بعدش، وقتی که,,,

00:40:12.042 --> 00:40:13.458
،داخل من بود

00:40:15.292 --> 00:40:16.875
‫بوش رو استشمام کردم،

00:40:17.125 --> 00:40:18.750
‫یه ذره فلفلی بود,

00:40:20.333 --> 00:40:22.083
‫دستاش عرق کرده بود,

00:40:22.250 --> 00:40:25.708
‫عرقش بوی تندی داشت,

00:40:26.625 --> 00:40:27.792
‫ناخوشایند بود؟

00:40:28.958 --> 00:40:30.042
‫نه,

00:40:31.542 --> 00:40:32.542
‫زنده بود,

00:40:34.042 --> 00:40:35.333
‫چیزی گفت؟

00:40:38.458 --> 00:40:39.458
‫نه,

00:40:39.875 --> 00:40:42.167
‫یه زمزمه‌‌ایی کرد، برای اینکه شنیده نشه,

00:40:43.500 --> 00:40:44.875
‫چی زمزمه میکرد؟

00:40:46.958 --> 00:40:49.333
«همه‌اش رو بگیر، همه‌ی من رو بگیر»

00:40:54.375 --> 00:40:55.958
‫بعدش سرعتش رو بیشتر کرد,

00:41:00.437 --> 00:41:02.795
‫بدنش به بدنم ضربه میزد،

00:41:03.041 --> 00:41:04.958
‫با یه ریتم تکراری,

00:41:06.250 --> 00:41:08.250
‫پوست مرطوبش رو حس کردم،

00:41:09.375 --> 00:41:11.417
‫نفس گرمش رو روی شونه‌هام حس ميکردم

00:41:11.583 --> 00:41:13.438
‫با ریتم هُل دادنش,

00:41:15.958 --> 00:41:17.167
‫و سر و صداش,

00:41:19.167 --> 00:41:20.875
‫همیشه همین صداست,,

00:41:22.958 --> 00:41:25.208
‫مثل صدای یه قطار

00:41:25.375 --> 00:41:27.792
‫یا ماشینی که با تمام سرعت در حال چرخشه,

00:41:34.667 --> 00:41:36.583
‫تندتر و تندتر عقب و جلو میرفت,

00:41:37.542 --> 00:41:40.042
‫مفصل رونم رو به روشویی می‌کوبید

00:41:40.208 --> 00:41:43.125
,اصلا متوجه نبود

00:41:43.458 --> 00:41:48.708
‫تمرکزش کامل به کونم و کیر سفتش بود,

00:41:49.083 --> 00:41:50.833
‫بم، بم، بم,

00:41:52.792 --> 00:41:54.083
‫تا وقتی که آبش اومد,

00:41:56.292 --> 00:41:57.958
‫فقط چند دقیقه طول کشید,

00:41:59.125 --> 00:42:00.583
‫دقیقه ها رو شمردی؟

00:42:02.292 --> 00:42:03.417
‫ممکنه,

00:42:05.292 --> 00:42:06.292
‫ممکنه,

00:42:07.542 --> 00:42:09.167
,فقط درمورد اون یارو حرف زدی

00:42:11.833 --> 00:42:13.917
‫چون حرف ديگه‌ای برای گفتن ندارم,

00:42:16.792 --> 00:42:18.208
‫وقتی از اتاق بیرون اومدی،

00:42:18.583 --> 00:42:20.250
‫ چهره‌ات فرق کرده بود,

00:42:21.708 --> 00:42:23.208
‫چشمات غمگین بود,

00:42:25.250 --> 00:42:26.500
‫بی‌حال به نظر می‌رسیدی,

00:42:28.583 --> 00:42:30.708
‫ربطی به اون نداره,

00:42:31.583 --> 00:42:33.250
‫این غم مال منه

00:42:33.417 --> 00:42:34.417
‫من باید برم,

00:42:35.667 --> 00:42:36.667
‫باشه,

00:43:29.500 --> 00:43:32.875
‫توقع مرگ ناگهانی
‫آقای هیتکلیف رو نداشتم

00:43:34.458 --> 00:43:36.750
‫و داستان ادامه داره,

00:44:03.833 --> 00:44:05.708
‫هیچکس انتظارش رو نداشت ولی,,,

00:44:05.875 --> 00:44:08.708
‫پیش بینی شده باد با سرعت 90 کیلومتر در ساعت باشه,

00:44:08.958 --> 00:44:12.254
‫- قویه؟
‫ - قابل کنترله

00:44:13.458 --> 00:44:14.667
‫ببخشید یه لحظه

00:44:14.792 --> 00:44:16.933
‫سلام دوستان چطورید؟

00:44:16.958 --> 00:44:18.625
‫- خیلی خب
‫ - شانس آوردید,

00:44:18.958 --> 00:44:24.676
‫البته فصلش نیست ولی شما
‫قراره یک طوفان واقعی رو شاهد باشید,

00:44:24.958 --> 00:44:27.958
‫وقتی مثل این، طوفانی
‫دیر از راه می رسه,,,

00:44:28.458 --> 00:44:30.375
‫ بهشون میگن: طوفان های سرگردان

00:44:31.426 --> 00:44:33.667
‫طوفانهایی که همه چیز رو با خودشون به آسمون میبرند,

00:44:34.042 --> 00:44:36.292
‫- اینجا جامون امنه؟
‫ - بله,

00:44:36.458 --> 00:44:37.625
‫عالی,

00:44:38.583 --> 00:44:39.792
‫لطفا از این طرف,

00:44:40.208 --> 00:44:41.792
‫- بریم
‫- بفرمایید

00:44:41.875 --> 00:44:42.750
‫بابا,,,

00:44:42.833 --> 00:44:45.875
‫- این طوفانهای سرگردان، خطرناک‌اند؟
‫ - نه، چیز مهمی نیست

00:44:46.042 --> 00:44:48.167
‫این فقط یک نمایش باشکوهه,

00:44:52.083 --> 00:44:54.104
,هرگز درموردشون چیزی نشنیده بودم

00:44:54.750 --> 00:44:56.581
‫اون‌ها فقط اینجا وجود دارند,

00:44:56.917 --> 00:44:58.833
‫اینجا در رزفیلد؟

00:44:58.958 --> 00:45:00.042
‫دقیقا,

00:45:00.208 --> 00:45:02.083
‫میبینید که من دروغ نمیگم,

00:45:02.625 --> 00:45:05.672
‫اونها هر چیزی رو که سر
‫راهشون باشه رو جارو می کنند,

00:45:05.708 --> 00:45:06.875
‫بشینید

00:46:21.500 --> 00:46:23.583
‫امیدوارم تاریکی رو دوست داشته باشید,

00:46:28.833 --> 00:46:31.500
‫ اون قسمت در حال بازسازی رو بررسی کنید,

00:46:32.875 --> 00:46:34.833
‫مشکل از اونجاست,

00:46:35.917 --> 00:46:37.292
‫شما از کجا می‌دونید؟

00:46:38.583 --> 00:46:39.875
‫می‌دونم,

00:46:40.917 --> 00:46:42.142
‫خانم ها و آقایان،

00:46:42.167 --> 00:46:44.333
‫روشنایی به زودی برمیگرده

00:46:44.500 --> 00:46:47.417
‫ولی تا اون موقع میخواستم
‫براتون داستانی بگم

00:46:47.583 --> 00:46:50.625
‫داستانی در مورد سرآشپز معروف ما،

00:46:50.792 --> 00:46:52.216
‫ استاد شیائو,

00:46:52.250 --> 00:46:53.693
‫یک روز اون از من خواست,,,

00:46:53.872 --> 00:46:57.387
‫با چشمان بسته غذام رو بچشم,

00:46:57.465 --> 00:47:02.504
‫تا بتونم روی طعم و مزه تمرکز کنم,

00:47:02.700 --> 00:47:04.225
‫و باید اعتراف کنم که

00:47:04.250 --> 00:47:05.333
‫که حق با اون بود,

00:47:05.500 --> 00:47:07.208
‫بهتون اجازه میدم این رو تجربه کنید,

00:47:07.375 --> 00:47:10.635
‫برق به زودی وصل میشه, ممنون,

00:47:31.208 --> 00:47:33.958
‫خدای من!
‫باورم نمیشه!

00:47:38.542 --> 00:47:41.635
‫سیل اومده!

00:48:01.083 --> 00:48:03.000
‫همه برزنت ها کنده شدند,

00:48:08.208 --> 00:48:11.159
,من به کمکت نیاز دارم

00:48:32.917 --> 00:48:35.034
‫بجنبید! زود! زود!

00:48:36.583 --> 00:48:37.792
‫لطفا عجله کنید

00:48:41.542 --> 00:48:42.917
‫مستقیم برید به سمت پله‌ها,

00:48:43.375 --> 00:48:44.583
‫در رو می بینید؟

00:48:45.625 --> 00:48:47.625
‫برید طبقه بالا، ممنون,

00:49:01.417 --> 00:49:03.083
‫کل سالن رو روشن کنید,

00:49:03.292 --> 00:49:06.190
‫اینهارو همه جا بذارید,

00:49:47.458 --> 00:49:49.250
‫سریع‌تر لطفا,

00:50:01.583 --> 00:50:03.250
‫وایسید, خیلی غم انگیزه,

00:50:03.458 --> 00:50:05.333
‫یه چیزی بخونید که,,,

00:50:05.842 --> 00:50:07.831
‫که یکم شگفت انگیز باشه,

00:50:39.292 --> 00:50:41.125
‫چشمام زیاد باد نکرده؟

00:50:41.643 --> 00:50:44.448
‫- تو خیره کننده ای
‫- اوه جدی؟

00:50:45.083 --> 00:50:47.708
‫تو رختخواب بودم که با من تماس گرفتند,

00:50:48.667 --> 00:50:50.083
‫با تو تماس گرفتند؟

00:50:51.208 --> 00:50:52.292
‫آره

00:52:18.125 --> 00:52:19.250
‫خیلی ممنون,

00:52:38.208 --> 00:52:39.292
‫صبر کنید,

00:52:41.167 --> 00:52:43.042
‫تو این هوا بیرون میرید؟

00:52:44.042 --> 00:52:45.909
‫ماشین گرفتید؟

00:52:50.500 --> 00:52:52.625
‫فکر می کنم طوفان آروم میشه ولی,,,

00:52:53.875 --> 00:52:54.917
‫ممنون,

00:52:59.708 --> 00:53:00.708
‫وایسید!

00:53:05.953 --> 00:53:07.399
‫باید بزنی بیرون,

00:53:30.625 --> 00:53:32.125
‫شما نیازهای گروه رو می‌دونید,

00:53:32.542 --> 00:53:34.583
‫هتل دچار طوفان شده,

00:53:34.750 --> 00:53:36.875
‫ما این رو می دونیم، اما ارتباطش چیه؟

00:53:37.375 --> 00:53:39.140
‫خانم پارسون خیلی کوشا هستند,,,

00:53:39.281 --> 00:53:41.267
‫او مسئول قصر روزفیلد‌ه و,,,

00:53:41.292 --> 00:53:44.458
‫و مقصر افت رتبه‌ی هتل، اونه!

00:53:44.708 --> 00:53:47.583
‫و رفع این مشکل به عهده شماست,

00:53:48.583 --> 00:53:50.625
‫ایرادی پیدا کردی یا نه؟

00:53:50.792 --> 00:53:51.792
‫هنوز نه,

00:53:52.250 --> 00:53:53.708
‫پس ما مشکل داریم,

00:53:54.125 --> 00:53:55.633
‫به زمان نیاز دارم,

00:53:56.211 --> 00:53:59.586
‫تو حرفه ی ما وقت برای تلف کردن نداریم,

00:54:00.375 --> 00:54:02.833
‫من براتون در اسرع وقت گزارشم رو میفرستم,

00:54:03.000 --> 00:54:04.523
‫نهایتا تا فردا,

00:54:04.583 --> 00:54:06.875
‫- روزتون بخیر
‫- شما هم همینطور

00:54:08.917 --> 00:54:10.750
‫چه رابطه گرمی!

00:54:13.708 --> 00:54:15.875
‫من هرگز تو رو با این لباس ندیدم,

00:54:17.417 --> 00:54:19.917
‫همیشه همراهمه ولی هرگز نپوشیدمش,

00:54:20.667 --> 00:54:21.750
‫چرا ؟

00:54:22.583 --> 00:54:24.500
‫فرصتش پیش نیومده بود,

00:54:35.375 --> 00:54:38.460
‫ببین، من یک فرصت ایجاد می کنم,

00:54:50.542 --> 00:54:51.625
‫,بفرما

00:55:25.542 --> 00:55:27.375
‫میدونم چرا نگهشون میداری,

00:55:28.208 --> 00:55:29.292
‫برای چی؟

00:55:29.542 --> 00:55:30.958
‫چون رایگان هستند,

00:55:33.583 --> 00:55:34.917
‫با وجود حال و هواهای متفاوتمون،

00:55:35.628 --> 00:55:38.393
‫من و تو دنیاهامون به هم نزدیکه,

00:55:39.750 --> 00:55:40.875
‫شاید,

00:55:41.333 --> 00:55:44.176
‫و اینکه برگردیم به خونه اولمون
‫می ترسوندمون,

00:55:45.500 --> 00:55:46.583
‫کاملا,

00:55:48.625 --> 00:55:50.242
‫ اغلب به خودم میگم که,,,

00:55:50.304 --> 00:55:52.500
‫هر وقت دلم خواست دیگه انجامش نمیدم,

00:55:54.541 --> 00:55:57.666
‫من یکی از کسایی‌ام
‫که این کار را انتخاب کردم,

00:55:59.417 --> 00:56:01.583
‫یک روز یک کار دیگه‌ای رو شروع میکنم,

00:56:04.875 --> 00:56:07.898
‫ حداقل این چیزی هست که به خودم می گم,

00:56:14.250 --> 00:56:16.836
‫ می‌تونستم مربی بشم، نه؟

00:56:19.096 --> 00:56:20.804
‫چی آموزش بدی؟

00:56:22.033 --> 00:56:23.306
‫خیلی چیزها,

00:56:24.833 --> 00:56:27.190
‫من علم خودم رو دارم,

00:56:33.542 --> 00:56:35.609
‫تو با من خیلی مهربونی,

00:56:42.833 --> 00:56:43.917
‫چیکار میکنی؟

00:56:46.042 --> 00:56:48.023
‫که به من فکر کنی,

00:56:49.750 --> 00:56:52.875
‫عکاس، عکس های زوج ها
‫رو در استخر میخواست,

00:56:53.292 --> 00:56:56.417
‫من پیشنهاد می کنم یک ربع
‫استخر رو ببندیم,

00:56:56.583 --> 00:56:57.708
‫تا چه ساعتی؟

00:56:58.042 --> 00:57:00.667
‫- باید برنامه ریزی کنیم,
‫ - تا ساعت 3 بعد از ظهر

00:57:02.792 --> 00:57:05.417
‫ما تمام تلاشمون رو می کنیم،
‫اما شما ما رو غافلگیر می کنید,

00:57:05.583 --> 00:57:06.750
‫فهمیدم، ممنون

00:57:07.708 --> 00:57:08.708
‫عالی,

00:57:08.833 --> 00:57:09.875
‫از همه شما متشکرم,

00:57:10.708 --> 00:57:11.792
‫روز خوبی داشته باشید,

00:57:24.125 --> 00:57:25.708
‫اینجا رو دوست داری؟

00:57:26.958 --> 00:57:29.167
‫برای چی؟  حضور من اذیتتون میکنه؟

00:57:29.333 --> 00:57:30.708
‫نه، برعکس,

00:57:31.333 --> 00:57:32.792
‫کم کم دارم بهش عادت می‌کنم,

00:57:33.500 --> 00:57:35.708
‫اما شما اقامتتون رو تمدید کردید,

00:57:35.875 --> 00:57:37.815
‫برام سوال شده بود,,,

00:57:38.542 --> 00:57:41.042
هنوز دنبال یک اشتباه بزرگ می‌گردید؟

00:57:41.208 --> 00:57:43.250
‫یه اشتباهی که ما انجام داده باشیم
‫که اونم وجود نداره

00:57:43.417 --> 00:57:45.250
‫یا اینکه در کمال تعجب همه

00:57:45.417 --> 00:57:47.469
‫ تصمیم به لذت بردن از زندگیت ​​گرفتی؟

00:57:48.792 --> 00:57:51.026
‫دقیقا دنبال چی هستی؟

00:57:54.875 --> 00:57:57.875
‫آقای کی شینوهارا بسیار مرموزه,

00:57:58.542 --> 00:58:00.292
‫امروز صبح زود دیدمش,

00:58:01.208 --> 00:58:03.083
ازش چی می‌دونی؟

00:58:03.667 --> 00:58:06.039
,به‌خوبی می‌دونه که چجوری از ما دوری بکنه

00:58:06.708 --> 00:58:08.992
,هیچ‌وقت چهره‌اش رو به‌طور کامل نمی‌بینیم

00:58:11.417 --> 00:58:13.635
‫می‌بینی؟
‫نه اینجا‌ست,

00:58:13.875 --> 00:58:14.875
‫نه اونجا,

00:58:15.934 --> 00:58:17.476
‫یه چیز دیگه رو امتحان میکنم,

00:58:17.542 --> 00:58:20.336
‫2701، همینه؟

00:58:22.833 --> 00:58:23.500
‫چی؟

00:58:23.583 --> 00:58:26.167
‫معمولا کلید مغناطیسی در
‫به ما خیلی چیزها میگه,

00:58:26.333 --> 00:58:28.208
‫عادت‌های مشتری‌ها,

00:58:28.625 --> 00:58:31.250
به‌دنبال یک ماجراجویی میان
یک هوایی عوض می‌کنن

00:58:31.417 --> 00:58:33.958
‫اما هر روز همین کار رو می کنن,

00:58:34.708 --> 00:58:36.958
‫ولی این مرد هیچ روتینی نداره,

00:58:37.542 --> 00:58:39.458
,,,ظاهر می‌شه، ناپدید می‌شه

00:58:39.625 --> 00:58:40.625
‫و دوباره ظاهر میشه,,,

00:58:40.792 --> 00:58:41.792
‫هر جایی,

00:58:45.285 --> 00:58:47.160
‫دارید یه روح رو تعقیب می کنید,

00:59:16.135 --> 00:59:17.551
‫این مشتری هیچوقت اینجا نمی‌خوابه,

00:59:17.603 --> 00:59:19.044
‫همیشه تمیزه، کاری نداریم,

00:59:19.570 --> 00:59:21.689
‫خب می‌تونید برید, ممنون,

01:01:43.542 --> 01:01:45.125
‫منتظر من بودی؟

01:01:45.833 --> 01:01:47.292
‫ناپدید شده بودی,

01:01:47.846 --> 01:01:50.137
‫کار داشتم, آب داره بالا مياد,

01:01:53.125 --> 01:01:54.500
‫چرا می‌خندی؟

01:01:56.000 --> 01:01:58.000
‫روز جالبی داشتم,

01:01:59.208 --> 01:02:00.417
‫چی کار کردی؟

01:02:03.333 --> 01:02:05.458
‫من از اتاق 2701 بازدید کردم,

01:02:09.875 --> 01:02:10.958
‫و چطور بود؟

01:02:12.042 --> 01:02:13.042
‫تحریک کننده,

01:02:20.208 --> 01:02:21.958
‫یکی میخوای؟

01:02:31.958 --> 01:02:33.000
‫نگهش دار,

01:02:50.417 --> 01:02:51.542
‫کمکم کن,

01:02:52.292 --> 01:02:54.292
‫من نمی‌دونستم اون اینجاست,

01:02:54.458 --> 01:02:56.229
‫من رو نگاه میکنه؟

01:02:56.792 --> 01:02:58.458
‫ته سالن, لباس سفید,

01:03:00.125 --> 01:03:01.542
‫خیر مطلقا نه,

01:03:03.081 --> 01:03:05.307
‫میدونی منو مجبور کرد چیکار کنم امروز؟

01:03:05.833 --> 01:03:07.375
‫مجبورم کرد،

01:03:07.542 --> 01:03:09.042
‫که از يه برند ديگه‌ی آبجو استفاده کنم,

01:03:09.208 --> 01:03:11.667
‫ولی برچسب برند خودمون رو روش بذاریم,

01:03:12.833 --> 01:03:14.625
‫میگه این شکلی رو ترجیح میده

01:03:15.417 --> 01:03:17.583
‫- میخوای چیکار کنی؟
‫ - هیچی

01:03:18.375 --> 01:03:20.109
‫مطلقا هیچی,

01:03:20.333 --> 01:03:22.292
‫من وارد بازی‌اش نمیشم,

01:03:34.750 --> 01:03:36.125
‫تو فنویک رو می‌شناسی؟

01:03:38.167 --> 01:03:39.333
‫نه،

01:03:39.833 --> 01:03:41.167
‫فندک مال من نیست!

01:03:43.333 --> 01:03:44.375
‫خنده داره,

01:03:46.708 --> 01:03:48.417
‫فکر می کردم یه افسانه است,

01:03:50.958 --> 01:03:53.083
‫مردم بهش زنگ می‌زنن
‫"کافه عروس آینده"

01:03:53.250 --> 01:03:55.500
‫به خاطر یه رسمه,

01:03:56.417 --> 01:03:58.667
‫و این برای مشتری‌های ثروتمند رزرو شده

01:03:58.833 --> 01:04:00.375
‫که با الماس هستند,

01:04:01.333 --> 01:04:02.333
‫الماس واقعی,

01:04:04.417 --> 01:04:07.667
‫تعریف می‌کنند که
‫اون هارو مرتب می‌چیدند,

01:04:08.542 --> 01:04:09.625
‫روی بار،

01:04:09.917 --> 01:04:12.750
‫به ترتیب اندازه و قیراط
‫جلوی دخترها می چیدند,

01:04:13.833 --> 01:04:16.500
‫هر دختری که می‌تونست هر کدوم رو ببلعه،
‫می‌تونست اون رو نگه‌داره,

01:04:19.208 --> 01:04:20.833
‫بدیهیه که خطرناک باشه,

01:04:22.042 --> 01:04:24.708
‫الماس از کربن ساخته شده، مثل گرافیت,

01:04:25.625 --> 01:04:26.750
‫نامحلول در اسید،

01:04:26.917 --> 01:04:28.875
‫نامحلول و بسیار تیز،

01:04:29.333 --> 01:04:31.851
‫همه اونها اریب بریده شدند,

01:04:32.625 --> 01:04:35.583
‫هر چه الماس بزرگتر و گرونتر،
‫همینطور خطرناک‌تر,

01:04:37.648 --> 01:04:40.989
‫گفته میشه دخترها  الماس رو
‫بصورت حلقه به دست می‌کنند،

01:04:42.500 --> 01:04:44.645
‫مثل یک پیروزی,

01:04:46.542 --> 01:04:48.167
‫اثبات شجاعت اونهاست,

01:04:49.958 --> 01:04:51.794
‫یا گناه اونها,

01:04:52.458 --> 01:04:54.125
‫تو باور میکنی؟

01:04:54.583 --> 01:04:55.583
‫شاید,

01:04:56.958 --> 01:04:59.284
‫دوست دارم برم ببینم,

01:05:01.500 --> 01:05:03.167
‫- منم همینطور،  اما,,,
‫- اما چی؟

01:05:04.708 --> 01:05:05.792
‫ می‌ترسم,

01:05:09.208 --> 01:05:11.708
‫چه حس خوشمزه‌ای,

01:08:30.750 --> 01:08:32.542
‫- بله؟
‫- سلام خانم آرنو,

01:08:32.792 --> 01:08:34.582
‫من یک پیام برای شما تو پذیرش دارم,

01:08:34.957 --> 01:08:36.082
‫از چه کسی؟

01:08:36.417 --> 01:08:37.957
‫ نمی‌دونم, یک پاکته,

01:08:38.125 --> 01:08:40.958
‫وقتی تحویل دادن، من نبودم,

01:08:48.378 --> 01:08:50.652
‫[ بلندیهای بادگیر ]
‫اثر: اِمیلی برونته

01:08:50.699 --> 01:08:52.181
‫[ یادگاری ]

01:09:00.226 --> 01:09:01.957
‫معذرت میخوام،
‫خانم پارسون کجاست؟

01:09:02.167 --> 01:09:03.625
‫نمیدونم خانم، متاسفم,

01:09:30.667 --> 01:09:32.082
‫منتظرت بودم,

01:09:33.332 --> 01:09:35.792
‫تو زلدا رو از هتل بیرون کردی,

01:09:35.957 --> 01:09:37.000
‫کی؟

01:09:37.292 --> 01:09:38.332
‫بس کن!

01:09:41.625 --> 01:09:43.875
‫اون رو تو گزارشتون بنویسید,

01:09:44.125 --> 01:09:47.042
،از حضور اسکورت در استخر مطلع شدم

01:09:47.207 --> 01:09:48.875
,,,بهم اطلاع دادن مردان و زنان جوانی هستند که

01:09:49.042 --> 01:09:50.707
‫ که تظاهر به مشتری بودن می‌کنن،

01:09:50.875 --> 01:09:51.957
,ولی تن‌فروشی می‌کنن

01:09:52.125 --> 01:09:54.333
,بهشون گفتم محل رو ترک کنن

01:09:54.625 --> 01:09:57.125
‫شما چشمتون رو روی این درآمد بستید,

01:09:57.292 --> 01:09:59.708
‫- چقدر برای اثباتش پیش رفتی؟
‫ - دورتر از اینجا

01:09:59.875 --> 01:10:01.792
‫فقط به خاطر حرفه‌ای بودن؟

01:10:02.833 --> 01:10:03.875
‫کی میدونه,

01:10:10.792 --> 01:10:13.667
‫میدونی وقتی رسیدم اینجا چیکار کردم؟

01:10:16.292 --> 01:10:18.250
‫موسیقی پس زمینه رو تغییر دادم,

01:10:19.833 --> 01:10:21.542
‫مال ما خیلی خاصه,

01:10:28.375 --> 01:10:30.750
‫یکم طول کشید تا پیداش کنم,

01:10:32.708 --> 01:10:34.417
‫دنبال یه ملودی,,,

01:10:34.833 --> 01:10:38.606
‫که ریتمی رو تحمیل کنه، اما خیلی با احتیاط,

01:10:41.875 --> 01:10:43.542
‫آدمها اینجا اینطور راه میرن,

01:10:45.351 --> 01:10:46.417
‫میشه گفت که ,,,

01:10:46.583 --> 01:10:49.250
‫اینجا موسیقی، قدمها رو همراهی می کنه
‫ولی نه!

01:10:49.417 --> 01:10:50.978
‫قدمها رو راهنمایی میکنه,

01:10:52.708 --> 01:10:56.198
‫مشتری ها از راه می رسند و یکدفعه,,,

01:11:00.292 --> 01:11:02.042
‫اونها کند میشن,

01:11:04.458 --> 01:11:07.042
‫خیلی آروم به سمت اتاق چای هدایت میشن,

01:11:08.208 --> 01:11:11.815
‫بوی شیرینی
‫دهنتون رو آب می‌اندازه,

01:11:13.125 --> 01:11:14.867
‫ گرسنه هستید,

01:11:15.167 --> 01:11:17.167
‫می‌شینید، سفارش میدید

01:11:18.375 --> 01:11:19.958
‫ و از پنجره های خلیج،

01:11:20.542 --> 01:11:22.667
‫چشمانتون منظره رو در آغوش میگیره,

01:11:22.833 --> 01:11:25.917
‫گلهای عجیب غریب به شما میگه
‫که در سفر هستید,

01:11:26.917 --> 01:11:29.375
‫از یک شیرینی می‌چشید،

01:11:30.917 --> 01:11:32.333
‫شیرینی در دهان‌تون آب میشه،

01:11:32.500 --> 01:11:34.125
‫ دوپامین ترشح میشه,

01:11:34.542 --> 01:11:35.625
‫و بعد,,,

01:11:35.833 --> 01:11:39.336
یک مرد یا زن جوون
,جلوتون راه می‌ره

01:11:40.530 --> 01:11:42.901
‫به همین آرومی,,,

01:11:44.583 --> 01:11:46.643
‫ به سمت استخر میرن,

01:11:48.250 --> 01:11:49.625
‫خرامان راه رفتن اونها,,,

01:11:49.833 --> 01:11:51.500
‫میل رو در تو بیدار می کنه،

01:11:51.750 --> 01:11:54.042
‫یک لرزش خفیف در ستون فقراتت،

01:11:55.208 --> 01:11:58.414
‫ و خورشید روحتون رو گرم می کنه,

01:12:00.638 --> 01:12:02.792
‫قراره روی صندلی عرشه بنشینید،

01:12:03.917 --> 01:12:05.083
‫و موسیقی,,,

01:12:06.917 --> 01:12:08.625
‫موسیقی وایمیسته،

01:12:08.792 --> 01:12:10.958
‫ولی هنوز اون رو تو سرتون می‌شنوید,

01:12:11.917 --> 01:12:13.794
‫مثل شمارش معکوس,

01:12:20.583 --> 01:12:22.625
‫یک پا رو تو آب گذاشتید،

01:12:23.583 --> 01:12:27.793
‫یک نوشیدنی سفارش میدید
‫تا به اضطرابتون غلبه کنید,

01:12:28.750 --> 01:12:31.292
‫و از طریق منافذ پوستتون,,,

01:12:31.458 --> 01:12:33.792
‫ احساس لذت می کنید

01:12:41.667 --> 01:12:43.125
‫مشتری به دام افتاده,

01:12:43.292 --> 01:12:45.635
‫مشتری آروم بلند میشه،

01:12:45.958 --> 01:12:47.583
‫و با دخترها میره,

01:12:51.708 --> 01:12:55.471
‫خب آره، اون عمل اینجا اتفاق میوفته

01:12:55.875 --> 01:12:57.542
‫ولی مجاز نیست

01:13:04.833 --> 01:13:06.417
‫من هم زمانی کوسه بودم

01:13:07.625 --> 01:13:11.684
‫ می دونم که حمله
‫به طعمه آدم چه حسی داره,

01:13:15.625 --> 01:13:18.333
‫چقدر به اون موسیقیتون افتخار میکنید,

01:13:18.500 --> 01:13:19.708
‫نه، اصلا,

01:13:22.167 --> 01:13:24.333
‫من معمار این سیستم هستم,

01:13:25.208 --> 01:13:26.833
‫و مطیع دستوراتم,

01:13:29.583 --> 01:13:32.125
‫و حالا گروه از ما میخواد که بجنگیم,

01:13:33.292 --> 01:13:34.458
‫ولی من,,,

01:13:35.500 --> 01:13:36.750
‫ من رد کردم,

01:13:38.167 --> 01:13:39.583
‫چون نمی‌خوام,

01:15:04.542 --> 01:15:07.500
‫عصر بخیر من می خوام به فنویک برم,

01:15:08.833 --> 01:15:09.958
‫ می دونید کجاست؟

01:15:10.875 --> 01:15:11.917
‫بله, بله,

01:15:12.292 --> 01:15:13.417
‫ بیا بالا

01:16:19.875 --> 01:16:21.667
‫ببخشید ما گیر کردیم

01:16:22.083 --> 01:16:23.833
‫- اونجاست,
‫ - چی؟

01:16:24.917 --> 01:16:26.042
‫فنویک؟

01:16:26.417 --> 01:16:27.667
‫- اونجاست؟
‫ - آره,

01:16:27.750 --> 01:16:28.750
‫- اونجا
‫- مطمئنی؟

01:16:28.833 --> 01:16:29.875
‫تو اون ساختمان,

01:17:00.167 --> 01:17:02.333
‫- چی دوست داری؟  یک شیرینی؟
‫ - نه

01:17:02.542 --> 01:17:03.625
‫- بادام؟
‫ - نه

01:17:03.792 --> 01:17:05.708
‫- نارگیل؟
‫ - نه، من دنبال یک باشگاه هستم,

01:17:06.523 --> 01:17:07.909
‫فنویک میدونید کجاست؟

01:17:09.625 --> 01:17:11.500
‫- انگلیسی نه!
‫ -فنویک؟

01:17:11.875 --> 01:17:14.487
‫شما الان انگلیسی صحبت کردید!

01:17:28.250 --> 01:17:29.250
‫ببخشید؟

01:17:29.875 --> 01:17:30.875
‫بله,

01:17:31.167 --> 01:17:32.458
‫فنویک اینجاست؟

01:17:32.833 --> 01:17:33.875
‫من نمی‌دونم,

01:17:34.958 --> 01:17:37.083
‫- اینجا نیست؟
‫- من نمی‌دونم,

01:17:37.167 --> 01:17:38.208
‫متاسفم,

01:17:50.292 --> 01:17:52.588
‫ فنویک رو می شناسید؟

01:17:54.167 --> 01:17:55.292
‫نه؟

01:18:20.417 --> 01:18:21.792
‫میدونید این کجاست؟

01:19:21.875 --> 01:19:22.875
‫هی، وایسید!

01:19:23.458 --> 01:19:24.792
‫برگردید!

01:19:32.958 --> 01:19:34.125
‫شب بخیر,

01:19:35.792 --> 01:19:38.792
‫- چی میخوای؟
‫ - من دنبال یکی از مشتریان شما هستم,

01:19:38.958 --> 01:19:41.333
‫- اینجا مشتری نیست,
‫ - یه لحظه لطفا,,,

01:19:52.875 --> 01:19:54.167
‫دنبال کی هستید؟

01:19:55.750 --> 01:19:57.828
‫کی شینوهارا,

01:20:03.458 --> 01:20:06.044
‫شما اجازه ندارید اینجا باشید,

01:20:07.792 --> 01:20:10.966
‫نباید با کسی در مورد اینجا حرف بزنید,

01:20:24.417 --> 01:20:25.750
‫در رو باز کن,

01:22:38.667 --> 01:22:40.729
‫پس بلاخره زدی بیرون!

01:22:40.833 --> 01:22:42.333
‫به دعوت شما,

01:22:44.083 --> 01:22:46.125
‫از روی ادب اومدی؟

01:22:46.708 --> 01:22:48.958
‫یا برای فرار از هتل، مثل تو,

01:22:51.250 --> 01:22:53.167
‫چطوری اومدی تو؟

01:22:53.833 --> 01:22:55.083
‫اسمت رو دادم,

01:23:11.333 --> 01:23:12.375
‫اینجاست,

01:23:43.542 --> 01:23:45.250
‫چرا این باشگاه زیرزمینیه؟

01:23:45.417 --> 01:23:47.534
‫فال ماهجونگ که غیرقانونی نیست,

01:23:47.792 --> 01:23:48.833
‫متقلب‌ها،

01:23:49.333 --> 01:23:50.458
‫شمارنده‌های کارت‌ها،

01:23:51.458 --> 01:23:53.083
‫اونها فقط اینجا باقی مونده‌اند,

01:23:54.750 --> 01:23:57.430
‫- و تو چرا میری اونجا؟
‫- من؟

01:23:58.667 --> 01:24:00.500
‫من برای محیطش میرم,

01:24:01.468 --> 01:24:03.268
‫اونجا همه حواسشون به هم هست

01:24:03.398 --> 01:24:04.833
‫ از اینش خوشم میاد,

01:24:05.625 --> 01:24:07.875
‫تاحالا انقدر سرحال ندیده بودمت,

01:24:08.750 --> 01:24:11.417
‫ولی نمیفهمم که برای بردن میری,,,

01:24:11.583 --> 01:24:13.042
‫یا برای باختن,

01:24:14.333 --> 01:24:16.638
‫یا فقط برای هیجانش!

01:24:24.042 --> 01:24:26.125
‫آخرین باری که عشق بازی کردی کی بوده؟

01:24:29.417 --> 01:24:30.500
‫دو,,,

01:24:31.333 --> 01:24:33.190
‫یا سه سال پیش,

01:24:33.958 --> 01:24:35.292
‫درست یادم نیست,

01:24:38.417 --> 01:24:39.542
,,,تو

01:24:40.167 --> 01:24:41.167
‫ناتوانی جنسی داری؟

01:24:43.250 --> 01:24:44.917
‫دیگه هیچ میلی ندارم,

01:24:48.542 --> 01:24:49.542
‫چیزی نمیخورم,

01:24:50.167 --> 01:24:51.333
‫خوابم نمیبره,

01:24:51.667 --> 01:24:52.958
‫من سد میسازم با علم به اینکه

01:24:53.125 --> 01:24:55.208
‫اقیانوس قدرت هرکاری رو داره,

01:24:58.875 --> 01:25:01.625
‫الان نوبت توئه که به غمت اعتراف کنی,

01:25:03.333 --> 01:25:04.458
‫آره، درسته,

01:25:14.547 --> 01:25:16.062
‫فردا باید زود از خواب پاشی؟

01:25:16.958 --> 01:25:18.083
‫نه؟

01:25:18.833 --> 01:25:19.958
‫نه,

01:25:27.708 --> 01:25:29.542
‫عصر بخیر اعضای محترم کمیته

01:25:29.708 --> 01:25:32.145
‫همونطور که توافق شد،
‫این گزارش منه از کاخ روزفیلد

01:25:32.170 --> 01:25:33.748
‫درمورد خانم مارگو پارسون,

01:25:34.234 --> 01:25:37.545
‫مدیریت پرسنل: عملکرد خوب، سبز,

01:25:37.796 --> 01:25:40.379
‫مدیریت منابع: عملکرد خوب، سبز,

01:25:41.375 --> 01:25:44.299
‫مدیریت مشتری: عملکرد خوب، سبز,

01:25:44.417 --> 01:25:46.958
‫مدیریت بحران:عملکرد خوب، سبز,

01:25:47.708 --> 01:25:50.167
‫مهارت ها و مدیریت مارگو پارسون:

01:25:50.375 --> 01:25:52.292
‫عملکرد بهینه، سبز,

01:25:55.375 --> 01:25:56.917
‫میخوای اخراجت کنند؟

01:25:58.417 --> 01:25:59.417
‫آره

01:26:00.792 --> 01:26:02.651
‫میخوای همه چیز رو رها کنی؟

01:26:05.542 --> 01:26:07.088
‫همینطوری از رو هوس؟

01:26:07.417 --> 01:26:08.667
‫تعجب کردی؟

01:26:10.125 --> 01:26:11.125
‫آره

01:26:13.625 --> 01:26:15.292
‫میدونی قراره چیکار کنی؟

01:26:18.542 --> 01:26:19.833
‫تو رو می ترسونه؟

01:26:20.958 --> 01:26:22.333
‫آره، وحشت کردم!

01:26:30.542 --> 01:26:33.823
‫- چیکار میکنی؟
‫ -میخوایم جشن بگیریم

01:26:39.536 --> 01:26:41.411
‫مواظب باش، قویه,

01:26:54.250 --> 01:26:55.833
‫یه جا نرو بالا,

01:27:27.208 --> 01:27:28.458
‫کی میری؟

01:27:30.250 --> 01:27:31.542
‫چند ساعت دیگه,

01:27:32.167 --> 01:27:34.372
‫در ضمن من هیچ برنامه‌ای ندارم,

01:27:36.667 --> 01:27:39.854
‫شب‌ها چیکار می‌کنی،
‫وقتی بازی نمی‌کنی؟

01:27:44.208 --> 01:27:45.965
‫میرم راه میرم,

01:27:47.208 --> 01:27:48.942
‫ دوست دارم,,,

01:27:49.167 --> 01:27:52.307
‫ساعت‌های بیکاری که اینجا می‌گذرونم,

01:27:54.667 --> 01:27:56.167
‫میخوای بهت نشون بدم؟

01:28:18.542 --> 01:28:20.659
‫شماره‌ات رو بهم میدی؟

01:28:22.125 --> 01:28:23.846
‫میخوای با من تماس بگیری؟

01:28:24.125 --> 01:28:25.125
‫نه,

01:28:29.490 --> 01:28:38.490
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:29:12.042 --> 01:29:13.542
‫میتونی نگهشون داری,

01:29:21.375 --> 01:29:22.375
‫با من بیا,

01:29:37.292 --> 01:29:39.440
‫- این اولین باره؟
‫- بله,

01:31:14.917 --> 01:31:16.458
‫میتونم یه سوال بپرسم؟

01:31:20.875 --> 01:31:21.917
‫بله

01:31:25.458 --> 01:31:27.208
‫وقتی تو اتاق من بودی،

01:31:29.417 --> 01:31:30.958
‫چیکار کردی؟

01:31:34.250 --> 01:31:35.833
‫رفتم تو حمام،

01:31:35.958 --> 01:31:38.091
‫و آب خوردم,

01:31:42.292 --> 01:31:44.029
‫آب خوردی؟

01:31:50.792 --> 01:31:52.250
‫مزه‌ی تو رو میداد,

01:31:56.125 --> 01:31:57.167
‫زیباست,

01:31:58.500 --> 01:31:59.583
‫ چی؟

01:31:59.958 --> 01:32:01.167
‫دستبند,

01:32:01.542 --> 01:32:02.667
‫این,,,

01:32:56.625 --> 01:32:58.664
‫در مورد چی صحبت می‌کنی؟

01:32:58.917 --> 01:33:00.554
‫درمورد تو,

01:33:01.542 --> 01:33:03.843
‫میگه خیلی جذابی,

01:33:04.333 --> 01:33:06.083
‫میخواد باهات بخوابه,

01:33:08.083 --> 01:33:10.888
‫اینطوری بهت گفت؟

01:33:11.417 --> 01:33:12.458
‫آره,

01:33:18.792 --> 01:33:20.383
‫به چی فکر میکنی؟

01:33:22.292 --> 01:33:24.302
‫تصمیمش با شماست,

01:33:30.708 --> 01:33:32.943
‫من بدون تو نمیرم,

01:33:56.500 --> 01:33:58.734
‫بهش بگو بیاد نزدیکتر,

01:34:32.875 --> 01:34:34.875
‫بهش بگو شورتم رو در بیاره,

01:35:04.083 --> 01:35:05.917
‫بهش بگو به سمت بالا لیس بزنه,

01:35:35.458 --> 01:35:37.083
‫- دوست داری؟
‫ - آره,

01:35:55.042 --> 01:35:56.042
‫بهش بگو که,,,

01:35:56.875 --> 01:35:58.799
‫نوک سینه ام رو بمکه,

01:36:21.458 --> 01:36:22.542
‫و این؟

01:36:23.958 --> 01:36:25.625
‫- دوست داری؟
‫ - آره,

01:36:26.958 --> 01:36:28.042
‫آره، خوبه,

01:36:32.833 --> 01:36:33.958
‫حس عالی ای میده,

01:36:39.833 --> 01:36:42.542
‫بهش بگو دست هاش رو
‫بذاره بین رون‌هام,

01:37:22.958 --> 01:37:24.575
‫بیشتر می‌خوای؟

01:37:26.500 --> 01:37:27.667
‫آره,

01:37:44.958 --> 01:37:45.958
‫الان,

01:37:46.625 --> 01:37:47.958
‫دلت اون رو میخواد؟

01:37:50.167 --> 01:37:51.333
‫آره,

01:38:30.042 --> 01:38:31.167
‫همینطوری,

01:38:31.917 --> 01:38:33.125
‫آره,

01:39:02.917 --> 01:39:03.917
‫سریعتر,

01:39:37.808 --> 01:39:41.899
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:39:42.365 --> 01:39:44.794
‫فیلمی از:
‫آدری دیوان

01:39:44.848 --> 01:39:47.392
‫[ نوئمی مِرلانت ]

01:39:47.527 --> 01:39:50.350
‫[ ویل شارپ ]

01:39:50.561 --> 01:40:00.758
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.