﻿WEBVTT

00:01:40.000 --> 00:01:48.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:54.375 --> 00:01:55.854
اونجارو ببین!

00:02:09.912 --> 00:02:12.088
خوب گرفتمش.

00:02:12.219 --> 00:02:14.308
تو خوش‌شانسی ، لامصب!

00:02:21.228 --> 00:02:22.228
Ha! ha

00:02:23.491 --> 00:02:24.666
بنظرت چیه?

00:02:26.276 --> 00:02:27.451
بازش میکنم.

00:02:27.582 --> 00:02:29.366
- هکتور.
- چیه رئیس?

00:02:29.497 --> 00:02:32.064
- همه‌چیز رو چک کن.
- بله.

00:02:35.111 --> 00:02:36.678
بیارش بیرون.

00:02:42.901 --> 00:02:45.817
پدرسوخته، این سنگینِ!

00:02:58.395 --> 00:03:00.745
چیزی سنگین توشه...

00:04:16.256 --> 00:04:18.910
چرا اینو نمی‌زنی
دیگه، داداش؟

00:04:19.041 --> 00:04:20.347
نمی‌دونیم توش چی هست.

00:04:20.477 --> 00:04:21.826
می‌خوای برم قیچی
قفل بیارم؟

00:04:21.957 --> 00:04:23.088
برو!

00:04:37.407 --> 00:04:38.713
گونزالو.?!

00:04:49.680 --> 00:04:51.682
دلتنگ شدم, بیایید صحبت کنیم..

00:05:10.440 --> 00:05:14.836
چه گوهی
تو اینجا داری?

00:05:14.966 --> 00:05:17.708
همه کفش‌ها و کیف‌های لعنتی‌ت؟ِ?

00:05:19.231 --> 00:05:21.756
تو انگلیسی صحبت می‌کنی؟
من بیشتر انگلیسی صحبت می‌کنم.

00:05:23.410 --> 00:05:24.585
یک, دو, سه.

00:05:25.803 --> 00:05:26.848
A, B, C.

00:05:36.684 --> 00:05:38.294
هی، همینه.

00:05:39.251 --> 00:05:40.427
من کمکت می‌کنم.

00:05:41.341 --> 00:05:43.473
تو... تو باعث شدی که من برم؟

00:05:44.561 --> 00:05:45.561
آره?

00:05:48.217 --> 00:05:49.217
نه.

00:05:53.048 --> 00:05:55.180
و اینم به خاطر اینکه به من شلیک کردی.

00:07:35.977 --> 00:07:37.239
بنزین.

00:07:48.337 --> 00:07:49.904
هکتور چطوره؟

00:07:56.084 --> 00:07:57.738
این کامیون هکتوره، نه؟

00:08:02.264 --> 00:08:03.264
بله.

00:08:04.745 --> 00:08:06.790
هکتور.

00:09:29.830 --> 00:09:31.179
می‌تونم بهتون بپیوندم؟

00:09:33.137 --> 00:09:34.182
انگلیسی هستی?

00:09:46.063 --> 00:09:47.891
سلام.
(زبان پرتغالی)

00:09:48.022 --> 00:09:49.545
این واقعاً تندِ تنده!

00:09:53.418 --> 00:09:54.942
تو داری
از سن لوکاس رد می‌شی؟

00:09:56.683 --> 00:09:59.120
اینجا زیاد
غریبه نمی‌بینیم.

00:10:01.296 --> 00:10:02.384
و شما خانوم هستی.

00:10:04.560 --> 00:10:06.214
می‌تونه خیلی خطرناک.

00:10:09.173 --> 00:10:10.173
ببین دور و برت رو...

00:10:13.482 --> 00:10:16.354
این اشخاص دقیقا
نه بانکدارن و نه پزشک.

00:10:30.325 --> 00:10:33.981
وقتی بچه بودم،
سن لوکاس آرام بود.

00:10:34.111 --> 00:10:37.245
اما بعدش کارتل‌ها اومدن
و همه‌چی رو نابود کردن.

00:10:39.203 --> 00:10:43.033
وقتی فقط خاطرات برات مونده
که حفظشون کنی، خیلی ناراحت‌کننده‌ست.

00:10:47.429 --> 00:10:49.083
چه!مرگته؟

00:10:49.213 --> 00:10:52.042
- لعنتی <i>سفیدپوست(تیکه انداختن)</i>هرزه!
- آروم!

00:10:52.173 --> 00:10:54.915
او تازه به این کشور اومده.
اون منظورش این نبود.

00:10:55.045 --> 00:10:58.179
- من حسابش رو می‌رسم!
- بیا دیگه، خونسرد باش.
ما نمی‌خوایم هیچ مشکلی پیش بیاد.

00:11:03.880 --> 00:11:06.013
شاید
باید کمی آروم‌تر بشی.

00:11:07.797 --> 00:11:10.626
من فقط نمی‌خوام که
مشکلی برات پیش بیاد.

00:13:35.858 --> 00:13:39.514
آبریل، بهت گفتم
که این مزخرفات
رو نخونی.

00:13:39.644 --> 00:13:41.724
- این نبود.
- - تو اونا رو زیر تختت قایم کردی، نکردی؟

00:13:43.866 --> 00:13:46.303
- برو ظرفا رو بشور.!
- لازم نیست سرم
جیغ بزنی، ؟

00:13:46.434 --> 00:13:48.131
فقط همین مزخرف رو تموم کن!

00:14:10.501 --> 00:14:12.329
زود میری؟

00:14:16.899 --> 00:14:18.292
چرا یه مدتی اینجا نمونی؟

00:14:19.597 --> 00:14:22.252
دوست دارم برای صبحانه
قهوه و آرِپا درست کنم.
(arepa:نوعی غذا)

00:14:23.340 --> 00:14:26.126
تخم‌مرغ‌ها برای امروزه‌
همین امروز مرغا تخم انداختن.

00:14:27.257 --> 00:14:28.737
می‌دونی کجا
می‌تونم ماشین بخرم؟

00:14:33.873 --> 00:14:36.788
آره, بدنه سازی ماشین تو شهر.

00:14:36.919 --> 00:14:38.703
اونا یه چیزی دارن.

00:14:38.834 --> 00:14:39.834
مم.

00:14:41.750 --> 00:14:43.795
فقط پول نقد.

00:14:47.887 --> 00:14:49.366
چطور اومدی اینجا؟

00:14:51.064 --> 00:14:52.848
داستانش طولانیه.

00:14:57.809 --> 00:15:00.464
دیشب خیلی خوش گذشت.

00:15:03.293 --> 00:15:04.294
و خودت?

00:15:04.425 --> 00:15:05.643
آره.

00:15:08.429 --> 00:15:10.344
می‌خوای مدال المپیک بگیری؟

00:15:18.787 --> 00:15:20.354
نگران نباش، من میام.

00:15:21.659 --> 00:15:23.096
آره، زود میرم.

00:15:23.226 --> 00:15:25.707
اوکی, بای.

00:15:25.837 --> 00:15:28.318
ببخشید. باید برم سر کار.

00:15:28.449 --> 00:15:32.279
یک هواپیمای کوچیک
رو کارتل محلی زدند.

00:15:36.152 --> 00:15:38.459
میتونی منو تو شهر پیاده کنی؟

00:15:38.589 --> 00:15:41.157
ایستگاه پلیس تو جهت مخالفه.

00:15:41.288 --> 00:15:44.421
من شاید بعد از
چند ساعت برگردم.

00:15:44.552 --> 00:15:45.857
و می‌برمتون.

00:15:45.988 --> 00:15:49.035
لطفا راحت باش.

00:15:49.165 --> 00:15:51.907
تلویزیون کار می‌کنه،
غذا تو یخچال هست.

00:15:53.822 --> 00:15:56.738
شیر آب و توالت خرابِ

00:15:56.868 --> 00:16:00.002
اگه نیاز داری بری، می‌تونی از این
یکی که تو خونه‌س استفاده کنی.

00:16:01.612 --> 00:16:02.831
کی اونجا زندگی می‌کنه؟

00:16:04.224 --> 00:16:07.053
خواهرم، پائولینا،
و بچه‌هاش.

00:16:07.183 --> 00:16:11.231
شوهرش... یک سال پیش فوت کرد،

00:16:11.361 --> 00:16:14.582
بنابراین من به طور موقت
اینجا هستم تا کمک کنم.

00:16:20.370 --> 00:16:21.370
می‌دونی...

00:16:22.459 --> 00:16:23.852
من اصلا اسم تو رو نمی‌دونم.

00:16:24.809 --> 00:16:25.809
بالاخره،

00:16:27.508 --> 00:16:29.249
ما دیشب با هم رابطه داشتیم.

00:16:30.685 --> 00:16:32.295
این رو بهش میگی?

00:16:32.426 --> 00:16:34.123
آره. آره,

00:16:34.254 --> 00:16:37.083
به اسپانیایی
بهش میگن <i>"اله سر عشق"</i>

00:16:38.519 --> 00:16:39.519
هوم.

00:16:52.533 --> 00:16:53.795
یاغی.

00:16:54.839 --> 00:16:55.840
Dominique.

00:16:56.885 --> 00:16:58.278
قشنگه.

00:16:58.408 --> 00:17:00.628
- من...
- افسر پِرون.

00:17:00.758 --> 00:17:03.761
آره, آره, آره.
ولی تو منو جولیو صدا می‌زنی.

00:17:32.225 --> 00:17:33.530
چیزی گم کردی، خانم؟

00:17:37.273 --> 00:17:38.535
می‌توانم کمکت کنم؟

00:17:39.928 --> 00:17:41.538
من دوست خولیو هستم.

00:17:44.933 --> 00:17:47.109
اومد گفت می‌تونم از
دستشویی شما استفاده کنم.

00:17:48.676 --> 00:17:49.676
لوکاس!

00:17:52.897 --> 00:17:55.030
ببرید خانم به دستشویی.

00:17:56.553 --> 00:17:58.164
پسرم بهتون نشون میده.

00:18:05.562 --> 00:18:07.825
شما اسپانیایی صحبت می‌کنید، خانم؟

00:18:07.956 --> 00:18:09.436
نه واقعاً.

00:18:09.566 --> 00:18:10.915
اه، حیف شد.

00:18:11.046 --> 00:18:13.962
من انگلیسی و اسپانیایی صحبت می‌کنم.

00:18:23.145 --> 00:18:25.408
اگه دوباره خاموشش کنی،
پا می‌زنم توی...

00:18:26.322 --> 00:18:28.933
این عمو جولیو
جدیدِ <i>سفیدپوست</i>دوست دخترتِ.

00:18:29.630 --> 00:18:30.718
او باید بره دستشویی.

00:18:33.286 --> 00:18:34.983
سلام.

00:18:35.114 --> 00:18:36.724
دنبالم بیا.

00:18:43.296 --> 00:18:45.428
نمی‌خوام خواهش و التماس کنم.
بیا اینجا.

00:18:45.559 --> 00:18:47.822
بهت صدمه نمی‌زنم.

00:18:50.303 --> 00:18:52.131
بابا بزرگ.

00:18:53.088 --> 00:18:55.525
این جولیو
تازه وارده <i>سفیدپوست</i>دوست دخترشه.

00:18:57.440 --> 00:18:59.529
خیلی خوشگله، نه؟

00:18:59.660 --> 00:19:01.183
یه <i>سفیدپوست</i>...

00:19:03.316 --> 00:19:05.144
یک گزینه خیلی خوب!

00:19:08.277 --> 00:19:09.844
چی...

00:19:09.974 --> 00:19:11.759
چه بلایی به سرت اومده؟

00:19:13.021 --> 00:19:14.457
توالت?

00:19:14.588 --> 00:19:16.329
اوه، آره، اینطرف.

00:19:27.166 --> 00:19:28.471
چیه?

00:19:28.602 --> 00:19:31.170
باید نگهبانی بدم
تا کسی نیاد تو.

00:19:42.964 --> 00:19:44.357
واقعا لازمه این کارو بکنی؟

00:19:44.487 --> 00:19:46.881
اون مردهُ، به خاطر خدا.

00:19:47.011 --> 00:19:51.407
این آشغال خواهرم رو حامله کرد،
بعد هم تو صورتش خندید.

00:19:51.538 --> 00:19:53.757
ببین کی الان داره می‌خنده.

00:20:04.638 --> 00:20:06.944
ببخشید، دیر رسیدم.
چی اینجا داریم؟

00:20:08.424 --> 00:20:13.473
ما سه تا کثافت کارتل رو
کنار یه هواپیمای قاچاقچی که
سقوط کرده بود پیدا کردیم.

00:20:14.691 --> 00:20:16.650
- در تصادف کشته شد.?
- نه.

00:20:18.086 --> 00:20:20.871
احتمالاً بعد از تصادف به محل رسیدن.

00:20:21.002 --> 00:20:23.918
هر کی توی هواپیما بود، اونا رو کشت.

00:20:24.048 --> 00:20:25.398
و فرار کرد.

00:20:32.492 --> 00:20:33.754
لعنت.

00:20:35.843 --> 00:20:39.107
این شوهر خواهر رئیس سانتیاگوئه، هکتوره.

00:20:40.543 --> 00:20:42.110
من نشناختمش

00:20:42.241 --> 00:20:44.330
رئیس داره دیوونه میشه.

00:20:44.460 --> 00:20:47.028
بهتره بپرسیم,

00:20:47.158 --> 00:20:49.422
ببینیم توی شهر چهره‌های جدیدی بوده یا نه.

00:20:50.901 --> 00:20:53.339
چیزی توی هواپیما پیدا کردی؟

00:20:53.469 --> 00:20:55.819
هرچی داشتن با خودشون بردن.

00:20:55.950 --> 00:20:58.387
به جز اون چیزی که رو میز
هست، قوطی های نظامی.

00:20:58.518 --> 00:21:01.695
و یه دفترچه پرواز به زبان خارجی.

00:21:25.936 --> 00:21:27.242
کجاست <i>سفیدپوست?</i>

00:21:27.373 --> 00:21:28.896
اون داره تو دستشویی
استفراغ میکنه

00:21:32.160 --> 00:21:34.989
بسه دیگه! لوکاس، اون آرپا
رو به من بده! مال منه!

00:21:35.119 --> 00:21:37.208
بشین!

00:21:37.339 --> 00:21:39.907
اگه پنج تا آرپا داره،
چرا باید مال منو برداره؟?

00:21:40.037 --> 00:21:43.302
بزار کنار! چرا هیچ وقت نمی‌تونیم
یه صبحونه‌ی آرام توی این خونه داشته باشیم؟

00:21:43.432 --> 00:21:44.999
- احمق.
- چی گفتی؟

00:21:45.129 --> 00:21:46.129
هیچی.

00:22:02.930 --> 00:22:04.497
- مام?
- مم?

00:22:06.629 --> 00:22:08.152
چطوری بگم
<i>"اورگاسم"</i>در انگلیسی?

00:22:09.328 --> 00:22:10.807
چی?

00:22:10.938 --> 00:22:12.722
<i>اورگاسم</i>تو زبان انگلیسی.

00:22:14.594 --> 00:22:15.769
کجا اون کلمه رو شنیدی؟

00:22:15.899 --> 00:22:17.553
- تو یه کلاس
- کلاس?

00:22:17.684 --> 00:22:19.686
نه، نه، نه. تو برای این چیزا
خیلی جوونی، آبریل.

00:22:19.816 --> 00:22:21.818
اصلاً می‌دونی این یعنی چی؟

00:22:21.949 --> 00:22:23.994
یعنی وقتی که یک آتشفشان منفجر میشه!

00:22:24.125 --> 00:22:25.779
این پسر منه!

00:22:25.909 --> 00:22:27.520
خیلی مسخره‌ست...

00:22:27.650 --> 00:22:30.566
ارگاسم حسیه که وقتی یه
پسر و دختر عاشق هم می‌شن.

00:22:30.697 --> 00:22:31.698
این دروغه!

00:22:31.828 --> 00:22:32.916
اون‌ها عاشق‌اند.

00:22:33.047 --> 00:22:34.440
محبت همه‌جا هست.

00:22:34.570 --> 00:22:37.878
نگفتی که ما هیچ چیزی نمی‌دونیم؟

00:22:51.761 --> 00:22:53.197
حالت خوبه?

00:22:57.985 --> 00:22:59.116
<i>حالت بد نیس?</i>

00:23:11.912 --> 00:23:14.784
به محض اینکه تو آسمون
باشیم، این زندگی پشت سرت می‌مونه.

00:23:16.351 --> 00:23:18.266
اون هیچ وقت پیدات نمی‌کنه.

00:23:22.139 --> 00:23:23.619
تولیک!

00:23:41.420 --> 00:23:42.420
تولیک!

00:23:43.639 --> 00:23:44.727
تولیک!

00:24:21.111 --> 00:24:23.200
ققنوس.

00:24:23.331 --> 00:24:25.202
الان به خودت نگاه کن.

00:24:46.397 --> 00:24:48.487
اون بیدار شد.
براش یک لیوان آب بیار.

00:24:50.053 --> 00:24:51.053
Hello.

00:24:52.316 --> 00:24:55.319
خوشحالم دیدمت.

00:24:55.450 --> 00:24:58.453
من دکتر مدینا هستم،
دوست خانواده.

00:25:01.325 --> 00:25:03.110
خیلی کم آب بودی.

00:25:04.677 --> 00:25:07.201
لعنتی، چطور بگم؟

00:25:07.331 --> 00:25:10.291
تو به شدت
کم آب شده بودی.

00:25:10.421 --> 00:25:13.163
زخم سرت عفونت کرده.

00:25:13.294 --> 00:25:15.078
خوش شانسی که زنده‌ای.

00:25:17.603 --> 00:25:20.257
من خیلی زخم گلوله دیدم.

00:25:22.564 --> 00:25:24.827
گلوله درٱورده شد
یا هنوز توش هست...

00:25:30.354 --> 00:25:31.660
خیلی فضولی نکن..

00:25:34.576 --> 00:25:36.360
من آنتی‌بیوتیک برات می‌گذارم

00:25:36.491 --> 00:25:38.667
که باید عفونت رو بکشه.

00:25:47.502 --> 00:25:49.243
ممون رائول.

00:25:52.725 --> 00:25:53.726
اون دکتر خوبیه.

00:25:53.856 --> 00:25:55.162
کیف من کجاست?

00:25:56.511 --> 00:25:57.512
من دارمش.

00:25:57.643 --> 00:25:58.687
بگیرش.

00:26:00.559 --> 00:26:03.779
نگران نباش، پولت امنه.

00:26:07.827 --> 00:26:09.611
صبحانه به زودی آماده میشه.

00:26:09.742 --> 00:26:12.658
خوش اومدی
اگه می‌خوای به ما ملحق بشی.

00:26:21.101 --> 00:26:24.321
امشب من رسماً یک زن بزرگسال می‌شم.

00:26:26.585 --> 00:26:29.326
نه اون زمانی اتفاق میافته
خودت تخت خوابت درست کنی.

00:26:29.457 --> 00:26:32.329
قرمز برای تو،
و زرد, درسته? زرد.

00:26:32.460 --> 00:26:35.158
باید بپوشیش.

00:26:35.289 --> 00:26:38.248
آها.

00:26:38.379 --> 00:26:41.034
خب!
زیبای خفته بیدار میشه.

00:26:42.252 --> 00:26:43.819
بیا, بیا, بشین.

00:26:44.864 --> 00:26:45.865
با ما باش.

00:26:47.214 --> 00:26:49.608
لطفاً، باید بخوری.

00:26:53.699 --> 00:26:55.483
تو هم باید بخوری.

00:26:57.572 --> 00:26:58.704
How are you feeling?

00:26:59.879 --> 00:27:01.271
زنده‌ام.

00:27:04.579 --> 00:27:06.799
باید آجی مامانم رو امتحان کنی.

00:27:06.929 --> 00:27:08.844
خیلی خوشمزست.

00:27:08.975 --> 00:27:10.367
اون احمق نیست، <i>تورتالین.</i>

00:27:10.498 --> 00:27:12.456
همه میدونن
آجی چیه، درسته؟

00:27:12.587 --> 00:27:13.980
حتی تو ایالات متحده.

00:27:14.110 --> 00:27:15.110
آره, ولی...

00:27:16.373 --> 00:27:17.984
اون آمریکایی نیست.

00:27:18.114 --> 00:27:20.421
- تو هستی?
- نه.

00:27:21.465 --> 00:27:24.120
واقعا? اهل کجایی?

00:27:25.121 --> 00:27:26.446
حاضرم شرط ببندم یه جاهای عجیب و غریب.

00:27:26.470 --> 00:27:28.821
مثل فرانسه یا آلمان یا...

00:27:28.951 --> 00:27:29.996
<i>روسیه?</i>

00:27:30.866 --> 00:27:32.128
اوکراین.

00:27:33.347 --> 00:27:34.347
مم.

00:27:35.828 --> 00:27:36.828
<i>ٱکراین.</i>

00:27:37.656 --> 00:27:39.875
کجا می‌تونی زیباترین <i>سنوریتاها</i> رو
تو دنیا پیدا کنی؟

00:27:42.356 --> 00:27:44.271
<i>علاوه بر</i>کلمبیا، البته.

00:27:44.401 --> 00:27:46.490
چرا همه‌چیز همیشه درباره
<i>سنوریتاها</i> هست؟

00:27:46.621 --> 00:27:48.928
امیدوارم بچه پسر باشه.

00:27:50.669 --> 00:27:52.018
هرگز ازت نپرسیدم.

00:27:53.541 --> 00:27:55.108
چطوری شد که اومدی سن لوکاس؟

00:27:59.678 --> 00:28:00.679
خب...

00:28:03.333 --> 00:28:05.379
من همیشه دوست داشتم سفر کنم
و، اممم...

00:28:07.076 --> 00:28:08.730
من یه مرد از رویاهای
خودم رو ملاقات کردم.

00:28:08.861 --> 00:28:10.950
او پیشنهاد داد که من رو دور
کولومبیا بچرخونه،

00:28:11.080 --> 00:28:16.738
و بعد از این که می‌دونم،
دارم تو یه هتل بیدار می‌شم
و در حال پرداخت صورتحساب هستم.

00:28:34.669 --> 00:28:38.804
این <i>سفیدپوست</i>
در رگ‌هاش خون لاتین داره.

00:28:38.934 --> 00:28:42.546
زن‌هایی که تند و تیز رو دوست داره
تو رختخواب هم خوبن.

00:28:42.677 --> 00:28:43.677
بابا!

00:28:44.505 --> 00:28:47.203
اوه, منو ببخشید.
میگه تو غذای تند رو دوست داری.

00:28:48.552 --> 00:28:51.555
نمی‌دونم، اخیراً نمی‌تونم خیلی
مزه‌ها رو تشخیص بدم.

00:28:51.686 --> 00:28:54.994
هی، امشب جشن تولدمه.

00:28:55.124 --> 00:28:56.517
کاش تو هم بیای.

00:28:57.431 --> 00:29:01.000
بعدش می‌تونی دوست پسرم،
آنسو رو هم بشناسی.

00:29:01.130 --> 00:29:02.871
دوست پسر?

00:29:03.002 --> 00:29:04.370
- آره, دوست پسرم.
- What boyfriend, huh?

00:29:04.394 --> 00:29:05.744
- او دوست‌پسرمه.
- نه، اون نیست.

00:29:05.874 --> 00:29:08.268
تو خیلی جوونی
که دوست‌پسر داشته باشی.

00:29:18.800 --> 00:29:20.976
ببین، من باید برم.

00:29:21.760 --> 00:29:23.805
می‌تونی منو
به شهر برسونی؟

00:29:26.416 --> 00:29:27.896
آره، آره، آره، حتما..

00:29:30.769 --> 00:29:31.900
من ببخشید.

00:29:33.249 --> 00:29:34.294
آهای?

00:29:39.865 --> 00:29:41.954
نه، من الان میام.

00:29:43.042 --> 00:29:44.173
چی شده؟

00:29:44.957 --> 00:29:47.524
دو تا مردی که در سقوط
هواپیما دست داشتن، دستگیر کردن.

00:29:51.615 --> 00:29:53.661
متاسفم،
باید برم ایستگاه.

00:29:53.792 --> 00:29:56.316
اگه بتونی صبر کنی
تا برگردم.

00:29:56.446 --> 00:29:59.188
نه، نگران نباش،
من اون رو می‌برم.

00:29:59.319 --> 00:30:01.016
- میبرمت تا شهر.
- باشه.

00:30:01.147 --> 00:30:03.149
بای, پدر.

00:30:03.279 --> 00:30:04.846
بچه ها, لطفا.

00:30:06.456 --> 00:30:09.242
جولیو پسر محبوبه منه.

00:30:09.372 --> 00:30:12.680
باهاش خوب باش، وگرنه.

00:30:14.943 --> 00:30:15.944
بابا...

00:30:16.075 --> 00:30:17.946
اون تنها پسر توئه.

00:30:31.264 --> 00:30:32.569
اصلاً صحبت می‌کنه؟

00:30:34.484 --> 00:30:35.484
نه.

00:30:36.835 --> 00:30:39.446
از وقتی شوهرم مردُ، یک کلمه صحبت نکرده.

00:30:40.142 --> 00:30:43.058
اون سر میز شام سکته کرد.

00:30:45.931 --> 00:30:47.149
اون خرگوش رو بهش داد.

00:30:50.631 --> 00:30:51.675
بچه داری؟

00:30:53.677 --> 00:30:55.027
نه، اصلاً.

00:30:59.074 --> 00:31:01.642
خب، نظرت درباره سن لوکاس چیه؟

00:31:02.469 --> 00:31:03.774
بدتر از این رو هم دیدم.

00:31:06.255 --> 00:31:08.736
وقتی داشتیم بزرگ می‌شدیم
برادرم از اینجا متنفر بود

00:31:08.867 --> 00:31:10.433
ولی اون از اولین فرصتی
که داشت خارج شد

00:31:10.564 --> 00:31:13.480
و یه کار
پیدا کرد توی <i>پلیس</i>در بوگوتا

00:31:13.610 --> 00:31:15.874
همه چیزایی که مرد میتونه
بخواد رو داشت

00:31:16.004 --> 00:31:17.701
یه زندگی خوب

00:31:18.702 --> 00:31:19.878
چطوری مردند؟ُ

00:31:21.270 --> 00:31:23.969
بهت درباره
زن و پسرش گفت؟

00:31:24.099 --> 00:31:26.841
نه، من آرامگاهش رو دیدم.

00:31:28.887 --> 00:31:31.106
برادرم عقاید قوی‌ای داره.

00:31:33.239 --> 00:31:34.588
اون هرگز رشوه نمی‌گیره.

00:31:37.634 --> 00:31:41.073
یک روز، خونه‌ش هدف تیراندازی قرار گرفت.

00:31:41.203 --> 00:31:44.859
همسر و پسرش کشته شدن،
ولی خودشو نجات داد.

00:31:44.990 --> 00:31:47.818
بعدها، خولیو فهمید
چه کسانی مسئول بودن.

00:31:47.949 --> 00:31:51.997
عزیزم، بعضی افسرها بودن
که فکر می‌کردن دوستشون هستن.

00:31:56.262 --> 00:31:57.916
من می‌فهمم.

00:32:02.224 --> 00:32:03.530
لطفا تمومش کن!

00:32:06.881 --> 00:32:08.622
تمومش کن.

00:32:10.232 --> 00:32:12.191
ما هیچ کاری نکردیم.
چرا این کار رو می‌کنی؟

00:32:12.321 --> 00:32:14.671
فقط بذار برم!

00:32:14.802 --> 00:32:17.239
باید خودت رو
خوش‌شانس بدونی.

00:32:17.370 --> 00:32:19.372
تو توی
دست ما هستی, <i>رفیق.</i>

00:32:20.286 --> 00:32:22.984
چون اگه کارتل دلا کروز دستش بهتون می‌رسید،

00:32:23.115 --> 00:32:25.117
الال داستیم به سرهای
جداشدتون نگاه میکردیم

00:32:25.247 --> 00:32:27.293
پس, حرف بزن.

00:32:27.423 --> 00:32:28.772
بگو دیگه!

00:32:28.903 --> 00:32:30.078
ضر بزن!

00:32:37.694 --> 00:32:38.782
منتظرم?

00:32:40.567 --> 00:32:44.223
هیچی. سوگند می‌خورن که هیچ چیز
درباره هواپیما نمی‌دونن.

00:32:44.353 --> 00:32:49.097
میگن دارن به عنوان توریست
توی کلمبیا سفر میکنن،

00:32:49.228 --> 00:32:50.446
سفید پوست ها.

00:32:50.577 --> 00:32:51.839
سوار ماشین میشن از بین راه.

00:32:54.189 --> 00:32:56.713
یه راه خطرناک برای گشت و گذار تو کشور ماست،

00:32:56.844 --> 00:32:58.802
مخصوصاً برای توریستا.

00:33:00.065 --> 00:33:01.283
باید خبرا رو ببینی

00:33:03.807 --> 00:33:04.939
می‌دونی من کیم؟

00:33:05.809 --> 00:33:08.725
من رئیس پلیس
سن لوکاس‌ام،

00:33:08.856 --> 00:33:11.946
و اینجا،
شریف قانون رو اجرا می‌کنه.

00:33:14.166 --> 00:33:16.777
یکی از مردایی که کشتی،
شوهر خواهرم، هکتوره.

00:33:18.300 --> 00:33:20.607
نه، نه، نه، داداش.
ما به هیچ کس صدمه نزدیم.

00:33:20.737 --> 00:33:22.933
باید به من اعتماد کنی.
گوش کن، ما فقط داریم کوله‌گردی می‌کنیم.

00:33:22.957 --> 00:33:25.220
فقط دنبال اینم که خوش بگذره.

00:33:25.351 --> 00:33:26.874
خوش گذرانی،, ?

00:33:28.832 --> 00:33:31.052
اوکی.

00:33:31.183 --> 00:33:32.358
ببرش.

00:33:34.795 --> 00:33:38.059
نه, نه, صبر...
صبرکن, نه, نه, وایسا.

00:33:38.842 --> 00:33:40.061
نه!

00:33:40.192 --> 00:33:42.368
چی کار می‌کنی؟ وایسا!

00:33:42.498 --> 00:33:43.673
تو خلبانی؟

00:33:44.587 --> 00:33:46.981
چی؟ نه، هیچکس خلبان نیست.
داره راجع به چی صحبت می‌کنی؟

00:33:47.895 --> 00:33:49.984
و رفیقت، اون خلبان نیست؟

00:33:50.115 --> 00:33:52.595
- نه! نه!
- پس کی هواپیما رو پرواز داد؟

00:33:52.726 --> 00:33:55.748
هیچ هواپیمایی نیست، داداش.
گوش کن، تو با آدم‌های اشتباه طرفی،,
فهمیدی؟ میشه؟...

00:33:55.772 --> 00:33:57.165
فقط لطفا بگذارید بره!

00:33:59.863 --> 00:34:04.433
شاید یکی دیگه از شماها
جایی قایم شده.

00:34:12.267 --> 00:34:13.703
یا شایدم...

00:34:14.530 --> 00:34:18.578
- اوه, نه... نه...
- شاید بهتره
راستش رو به من بگی.

00:34:18.708 --> 00:34:20.406
و خودت رو نجات بده.

00:34:20.536 --> 00:34:21.972
چرا که برای دوستت
دیگه خیلی دیره.

00:34:23.452 --> 00:34:24.714
اون داره پاک میشه...

00:34:28.414 --> 00:34:29.458
تا مغز استخون.

00:34:29.589 --> 00:34:31.895
- نه...
- برو جلو.

00:34:33.332 --> 00:34:35.290
نه, نه, نه, no, no, no.

00:35:03.144 --> 00:35:05.712
صبح بخیر!
چطور میتونم کمکت کنم؟

00:35:05.842 --> 00:35:07.105
این یکی چنده؟

00:35:08.323 --> 00:35:10.020
قیمتش چنده؟

00:35:10.151 --> 00:35:11.935
فروشی نیست.

00:35:12.066 --> 00:35:14.373
باید واشر سرسیلندر جدید بذاره.

00:35:14.503 --> 00:35:16.505
گرونه و زمانگیر هست.

00:35:16.636 --> 00:35:19.508
نمی‌تونه بفروشه،
needs a new head gasket.

00:35:19.639 --> 00:35:21.965
باید واشر سرسیلندر جدید بذاره.
خیلی گرونه
و خیلی زمان می‌بره.

00:35:21.989 --> 00:35:23.251
چه قدر زمان میبره

00:35:24.818 --> 00:35:25.819
چقدر طول می‌کشه؟

00:35:27.212 --> 00:35:29.257
سه یا چهار روز
یا بیشتر.

00:35:29.388 --> 00:35:31.216
سه,
چهار روز. شایدم یکم بیشتر.

00:35:31.346 --> 00:35:34.480
ده هزار, 24 ساعت

00:35:36.569 --> 00:35:40.877
ده هزار, 24 ساعت.

00:35:41.008 --> 00:35:43.228
اوکی. مشکلی نیست

00:35:44.098 --> 00:35:48.058
بقیه‌ش فردا.
امیدوارم مثل روز اول کار کنه.

00:35:48.189 --> 00:35:50.844
نگران نباش،
خانم خوشگل. من درستش می‌کنم.

00:35:50.974 --> 00:35:52.193
همه چی خوبه.

00:37:32.467 --> 00:37:34.252
<i>شاید شما
می‌خوای داستانت رو الان عوض کنی؟</i>

00:37:36.123 --> 00:37:38.038
<i>نمی‌تونی دوستت رو نجات بدی.</i>

00:37:38.168 --> 00:37:39.822
<i>لطفا!</i>

00:37:41.389 --> 00:37:43.261
<i>- من بهت ایمان دارم.
- آخ شکر خدا.</i>

00:38:27.696 --> 00:38:30.699
من 40 ساعت ویدیو دارم.

00:38:32.222 --> 00:38:34.355
کارتل دلا کروز داره
از اداره به عنوان

00:38:34.486 --> 00:38:36.531
جوخه مرگ، استفاده شخصیش به کار میگیره

00:38:37.924 --> 00:38:41.841
رییس سانتیاگو داره
از گابریلا دلا کروز دستور می‌گیره.

00:38:41.971 --> 00:38:43.712
چند تا مرد درگیرن؟

00:38:43.843 --> 00:38:45.845
دوازده تا.

00:38:46.802 --> 00:38:48.282
همه‌شون دستانشون به خون آلودن

00:38:49.588 --> 00:38:50.806
حتی من.

00:38:51.894 --> 00:38:53.983
سانتیاگو یه خوک سادیسمیه.

00:38:54.114 --> 00:38:56.856
باید به قانون سپرده بشه،
و حالا ما مدرک داریم.

00:38:57.813 --> 00:38:59.249
خوب عمل کردی، خولیو.

00:38:59.380 --> 00:39:00.947
امور داخلی خوشحال میشن،

00:39:01.077 --> 00:39:03.950
و همچنین شریکامون در .CIA

00:39:06.822 --> 00:39:07.954
این یه کپی هست؟

00:39:08.084 --> 00:39:09.085
بله.

00:39:10.565 --> 00:39:12.219
من می‌خوام از خانوادم حفاظت بشه.

00:39:12.350 --> 00:39:14.439
و وارد آمریکا بشم.

00:39:20.358 --> 00:39:23.361
البته، همونطور که قول دادی.

00:39:23.491 --> 00:39:25.363
- ولی زمان می‌بره.
- چه قدر طول میکشه؟

00:39:25.493 --> 00:39:26.842
- یه ماه(معلوم نمیکنه)
- چند ماه?

00:39:33.632 --> 00:39:35.329
من ازت ناامید شدم،
افسر پرون.

00:39:36.722 --> 00:39:38.637
تو به برادرانت خیانت کردی.

00:39:40.726 --> 00:39:42.292
تو برادر من نیستی.

00:39:44.120 --> 00:39:46.906
همتون حرومزاده و حیوونید

00:39:47.036 --> 00:39:49.169
شاید همینطور. شاید.

00:39:50.083 --> 00:39:52.085
ولی حقیقت اینه...

00:39:52.215 --> 00:39:54.870
ما شیرها هستیم

00:39:55.001 --> 00:39:57.307
در رأس زنجیره غذایی

00:39:57.438 --> 00:39:59.397
و اینجا لانه‌مون هست.

00:40:00.615 --> 00:40:02.574
باید بگم

00:40:02.704 --> 00:40:05.881
تو باید خیلی شجاع باشی
که اون ضبط‌هارو بکنی.

00:40:10.495 --> 00:40:11.844
به همین خاطر...

00:40:13.236 --> 00:40:14.760
شجاعتت...

00:40:15.761 --> 00:40:17.980
اول من پاکش می‌کنم.

00:40:19.939 --> 00:40:22.637
و وقتی کارم تموم شد،
این مردا...

00:40:22.768 --> 00:40:25.074
همه یه تیکه ازت برمیدارن.

00:40:25.205 --> 00:40:26.728
انگشت

00:40:26.859 --> 00:40:28.251
دست

00:40:29.557 --> 00:40:31.037
غذا

00:40:33.039 --> 00:40:35.215
پس اگر می‌خوای
خانوادت رو نجات بدی...

00:40:35.345 --> 00:40:36.912
تو میخوای به من بگی...

00:40:37.043 --> 00:40:39.741
کجا اون کپی‌ها هستن.

00:40:41.351 --> 00:40:43.136
و اگه رد کنی,
اشکالی نداری

00:40:43.266 --> 00:40:45.530
این مردها
می‌رن خونت،

00:40:45.660 --> 00:40:47.445
و جلوی بچه‌های کوچیکت

00:40:47.575 --> 00:40:49.621
اونا خواهرزادت رو می‌زنن

00:40:50.535 --> 00:40:52.535
خواهرت که حامله‌ست رو
مورد آزار و تجاوز قرار میدن.

00:40:53.538 --> 00:40:54.843
و می‌تونم بهت اطمینان بدم،

00:40:56.149 --> 00:40:59.282
اونا مرگ‌های
وحشتناکی خواهند داشت.

00:41:03.765 --> 00:41:05.288
و هیچ‌کس نمی‌تونه منو متوقف کنه.

00:41:27.485 --> 00:41:28.703
مامان!?

00:41:30.400 --> 00:41:33.491
ماما!

00:41:34.970 --> 00:41:37.451
ماما!

00:41:39.105 --> 00:41:40.236
ماما!

00:41:40.367 --> 00:41:41.586
ماما!

00:41:54.250 --> 00:41:56.775
مامان! نه!

00:42:36.379 --> 00:42:40.470
لوکاس،
خواهرتم ببر
به آشپزخونه

00:42:40.601 --> 00:42:42.429
و همون‌جا بمونید.

00:42:42.560 --> 00:42:44.387
مهم نیست چه اتفاقی بیفته.

00:42:55.181 --> 00:42:57.183
ماما! ماما!

00:42:58.445 --> 00:43:00.926
ماما!

00:43:01.056 --> 00:43:03.058
آنزو،
آبریل رو ببر تو خونه.

00:43:03.189 --> 00:43:04.451
نه!

00:43:38.354 --> 00:43:39.834
کجایی هستی?

00:43:40.966 --> 00:43:42.141
چیکار می‌کنی اینجا؟

00:43:44.360 --> 00:43:45.360
آها?

00:43:48.277 --> 00:43:49.670
منظورش از تو چی بود؟

00:43:51.759 --> 00:43:53.543
خیلی عوضی خوبی بود.

00:44:00.855 --> 00:44:02.596
بقیه‌شون چطور؟

00:44:16.392 --> 00:44:18.743
هی، لپ‌تاپ رو گرفتیم.

00:44:18.873 --> 00:44:21.571
<i>خوبه.
پیام رو گرفتن؟</i>

00:44:21.702 --> 00:44:23.269
بله, قربان, همه چی درست شده.

00:44:23.399 --> 00:44:25.271
<i>خب. خوبه.</i>

00:44:25.401 --> 00:44:27.403
- <i>ناوارو?</i>
- بله?

00:44:27.534 --> 00:44:32.060
به اون بیناموسا نشون بده
توی امور داخلی دفتر با کی طرفن

00:44:33.888 --> 00:44:35.498
همشون بکش

00:44:36.978 --> 00:44:38.850
دریافت شد-بله, قربان.

00:44:42.549 --> 00:44:43.593
حرکت کنید!

00:44:45.378 --> 00:44:46.901
مادر جنده های بیناموس!

00:44:56.128 --> 00:44:57.564
هرزه لعنتی!

00:46:48.022 --> 00:46:49.154
همه کجا هستن؟

00:46:51.678 --> 00:46:53.027
اون‌ها تو خونه‌ن، آقا.

00:46:53.158 --> 00:46:55.334
اگه اون‌ها تو خونه‌ن،
پس چرا تو اینجایی؟

00:46:57.249 --> 00:46:58.598
اون‌ها مردُن.

00:46:59.947 --> 00:47:01.253
همه مردُن.

00:47:04.169 --> 00:47:05.692
کامپیوتر رو گرفتی؟

00:47:07.955 --> 00:47:08.955
مارتینز داشتش.

00:47:09.043 --> 00:47:10.044
بیناموس!

00:47:10.175 --> 00:47:11.741
چطور این اتفاق افتاد؟?

00:47:11.872 --> 00:47:13.613
ما مورد حمله قرار گرفتیم، فرمانده.

00:47:14.744 --> 00:47:16.529
چند نفر <i>سفیدپوست</i>هرزه
از خونه اومدن بیرون.

00:47:17.269 --> 00:47:19.924
ناوارو دستور رو داد
و بعدش من می‌دونم...

00:47:20.054 --> 00:47:22.317
اون به ما شلیک کرد
و همه چیز به هم ریخت!

00:47:24.450 --> 00:47:25.450
یه <i>سفید پوست?</i>

00:47:27.757 --> 00:47:29.672
جدی می‌گی؟

00:47:40.422 --> 00:47:42.033
چاگو، راه بیفت.

00:47:45.427 --> 00:47:46.427
فرمانده!

00:47:48.604 --> 00:47:51.172
اون شش نفر رو
در روز روشن کشت.

00:47:51.303 --> 00:47:54.001
ما رو مثل هیچ چیزی حذف کرد

00:47:54.915 --> 00:47:57.700
خیلی خوب. انریکو،
با سانچز بمون.

00:47:57.831 --> 00:47:59.833
چاگو، راه رو
به خونه ببند.

00:47:59.964 --> 00:48:02.314
- هیچ‌کس نتونه بیاد یا بره!
- کجا میری،
فرمانده؟

00:48:02.444 --> 00:48:05.404
می‌خوام این دیوونه عوضی رو ببینم.<i>سفیدپوست</i>.

00:48:22.900 --> 00:48:24.292
چطور این کارو کردی؟

00:48:24.989 --> 00:48:26.425
چطور اون مردا رو کُشتی؟

00:48:26.555 --> 00:48:28.122
چطور یاد گرفتی این کارو بکنی؟

00:48:29.254 --> 00:48:30.516
مگه چه فرقی می‌کنه؟

00:48:31.517 --> 00:48:34.215
تو به من کمک می‌کنی
و من فقط همتون رو نجات دادم.

00:48:34.346 --> 00:48:37.827
فقط یه بار بهت اجازه میدم،,
پس حالا با هم برابر شدیم.

00:48:37.958 --> 00:48:39.699
نه، دامینیک!
کجا می‌ره؟

00:48:40.918 --> 00:48:42.963
دامینیک، صبر کن!

00:48:43.094 --> 00:48:45.139
آبریل! آبریل, <i>¿کجا می‌ری؟!</i>

00:48:48.795 --> 00:48:51.058
دومینیک! دومینیک!
صبر کن! لطفاً!

00:48:51.189 --> 00:48:52.364
چیزی می‌خواهی؟

00:48:52.494 --> 00:48:53.843
اگه بری، می‌میریم!

00:48:53.974 --> 00:48:55.410
پس وسایلتو جمع کن
و برو بیرون.

00:48:55.541 --> 00:48:58.413
- جای دیگه‌ای نداریم.
- خب، نمی‌تونی اینجا بمونی.

00:48:58.544 --> 00:49:01.416
اونا برمی‌گردن
و اینجا رو آتش می‌زنن.

00:49:01.547 --> 00:49:04.680
نه. مامانم نمی‌تونه راه بره
و پدربزرگم هم...

00:49:07.857 --> 00:49:10.469
ببین میخوای حقیقت رو بدونی?

00:49:10.599 --> 00:49:13.733
داداشتو و خواهرتو بردار
و هرچه زودتر گمشید.

00:49:13.863 --> 00:49:15.996
مادرت فقط باعث می‌شه
که آروم تر بری.

00:49:16.127 --> 00:49:17.780
و پدربزرگت?

00:49:17.911 --> 00:49:21.959
خب، اون خوشحال میشه
که با افتخار بره.

00:49:23.873 --> 00:49:27.312
من نمی‌خواستم ازشون جدا بشم!
می‌مونم و می‌جنگم.

00:49:28.487 --> 00:49:31.185
و اگه بمیرم، می‌میرم.

00:49:34.362 --> 00:49:37.278
ببین، گفتم
تو یه شخص خاصی.

00:49:37.409 --> 00:49:39.237
ولی تو فقط
یه شیر زن سرد و بی‌رحم هستی

00:49:39.367 --> 00:49:42.240
که گم شده و نمی‌تونه پیدا کنه
هدفش توی دنیا چیه.

00:49:42.370 --> 00:49:45.721
داری راه میری،
ولی بهتره مُرده باشی.

00:50:03.783 --> 00:50:05.132
حاضری برای این؟

00:50:10.311 --> 00:50:11.311
آره.

00:50:18.276 --> 00:50:19.886
وایسا! بایست! صبرکن!

00:50:22.541 --> 00:50:24.064
چی شده، افسر؟

00:50:24.195 --> 00:50:25.761
نمیتونی از اینجا رد بشی

00:50:25.892 --> 00:50:28.503
من دکترم اومدم دیدن
خانواده فوئنتس.

00:50:29.504 --> 00:50:30.505
همه چیز خوبه?

00:50:31.811 --> 00:50:33.552
اونا مُردن..

00:50:33.682 --> 00:50:34.727
این کار یک کارتل بوده.

00:50:34.857 --> 00:50:36.859
پس برگرد..

00:50:40.515 --> 00:50:43.344
مُرده یعنی چی؟
باید خانواده رو ببینم.

00:50:44.867 --> 00:50:47.000
دیگه هیچکس به دکتر نیازی نداره.
فهمیدی؟

00:50:47.957 --> 00:50:51.918
حالا برو بیرون،
وگرنه به دکتر نیاز پیدا می‌کنی.
عوضی.

00:50:52.049 --> 00:50:53.050
برو!

00:51:08.891 --> 00:51:11.938
یه خشاب مصرف نشده برای کلاشنیکف

00:51:12.069 --> 00:51:15.072
و یه 9mm با یه خشاب پر...

00:51:16.856 --> 00:51:17.944
همین.

00:51:19.032 --> 00:51:20.207
این که خیلی زیاد نیست.

00:51:21.513 --> 00:51:22.644
به اون دست نزن.

00:51:24.690 --> 00:51:26.039
این رو تو ماشین پیدا کردم.

00:51:28.911 --> 00:51:30.652
این خوبه.

00:51:30.783 --> 00:51:33.438
هی...
یکی بیرونه.

00:51:57.636 --> 00:51:59.855
باید تو رو
با چشمای خودم می‌دیدم.

00:52:01.596 --> 00:52:03.337
حالا که منو دیدی،

00:52:04.643 --> 00:52:05.992
بعدش چی میشه؟

00:52:06.123 --> 00:52:08.255
ما یه توافق می‌کنیم.

00:52:08.386 --> 00:52:12.346
من سانتیاگو هستم،
رییس پلیسه.

00:52:12.477 --> 00:52:16.133
تنها هستم، ولی مأمورا
دور و برم هستن.

00:52:17.873 --> 00:52:20.049
اونها
دو طرف جاده رو بستند.

00:52:20.180 --> 00:52:21.747
هیچ راه فراری نیست.

00:52:23.705 --> 00:52:26.926
می‌دونی، هرچقدر هم که خوب باشی،

00:52:27.056 --> 00:52:28.493
نمی‌تونی این خانواده رو نجات بدی.

00:52:29.929 --> 00:52:32.018
اون‌ها خیلی زود یا بعدش می‌میرن.

00:52:33.280 --> 00:52:37.023
نیازی نیست که اونا رو بکشی.
من چیزی دارم که تو می‌خوای.

00:52:37.980 --> 00:52:39.156
لپ تاپ.

00:52:39.180 --> 00:52:41.180


00:52:42.115 --> 00:52:45.858
اوکی, باشه، به من بده
و من همه رو نجات می‌دم.

00:52:46.989 --> 00:52:48.077
نه.

00:52:48.208 --> 00:52:49.949
تو یک مسیر امن به ما می‌دی

00:52:50.079 --> 00:52:51.472
و وقتی که کارمون تموم شد،

00:52:51.603 --> 00:52:53.039
به تو می‌گم کجاست.

00:52:55.607 --> 00:52:58.479
این یه ریسکه
که من راضی بهش نیستم.

00:52:59.872 --> 00:53:02.570
فکر می‌کنم بهتره با مردای
بیشتری برگردم و همه‌تون رو بکشم.

00:53:04.224 --> 00:53:06.139
شهر بعدی بیست مایل
از اینجا فاصله داره.

00:53:07.184 --> 00:53:08.663
هیچ جایی برای فرار نیست

00:53:08.794 --> 00:53:10.535
و هیچ جایی برای قایم شدن.

00:53:11.927 --> 00:53:14.843
و درباره‌ی اون زن حامله چی، پائولینا؟

00:53:16.018 --> 00:53:18.456
حتی اگه پیاده فرار کنی، اون
نمی‌تونه خیلی دور بره

00:53:19.544 --> 00:53:21.589
و مرد پیر توی ویلچر چی؟ ها؟

00:53:22.895 --> 00:53:24.897
بیا، بدهش به من...

00:53:26.203 --> 00:53:27.726
و من بهت اجازه می‌دم،

00:53:27.856 --> 00:53:30.076
فقط تو، زنده بری.

00:53:30.207 --> 00:53:32.731
بهت قول میدم، به عنوان یه آقا.

00:53:32.861 --> 00:53:34.994
و از تمام سرگرمی‌ها بگذرم؟

00:53:35.124 --> 00:53:37.039
من ترجیح می‌دم بمونم.

00:53:38.867 --> 00:53:41.218
خیلی خب, به روش خودت انجامش بده

00:53:47.441 --> 00:53:49.530
<i>باید بیای اونجا.</i>

00:53:49.661 --> 00:53:53.012
باید بیای، لطفا.

00:53:53.142 --> 00:53:54.448
داره با کی حرف می‌زنه؟

00:53:55.797 --> 00:53:56.929
دکتر مدینا

00:54:01.890 --> 00:54:04.458
- می‌تونی بهش اعتماد کنی؟
- بله, البته

00:54:06.025 --> 00:54:07.592
او می‌خواد با تو صحبت کنه.

00:54:14.729 --> 00:54:16.165
این وضعیت هست.

00:54:16.296 --> 00:54:18.864
<i>اگر بخوان یک روز دیگه
زنده بمونن،</i>

00:54:18.994 --> 00:54:21.040
<i>باید دقیقاً همون کاری رو کنی که می‌گم.</i>

00:54:22.911 --> 00:54:25.610
من هر کاری برای پائولینا
و بچه‌ها انجام میدم.

00:54:25.740 --> 00:54:27.438
این مردا پلیسن

00:54:27.568 --> 00:54:29.353
و همه‌ی راه‌های ورود به شهر
رو کنترل می‌کنن،

00:54:29.483 --> 00:54:31.442
پس باید پیاده فرار کنیم.

00:54:31.572 --> 00:54:33.270
<i>اگه بتونم اونا رو
از موانع جاده عبور بدم</i>

00:54:33.400 --> 00:54:34.967
<i>می‌تونی آماده باشی
که اونا رو بر گردونی؟</i>

00:54:36.577 --> 00:54:37.926
من در یک مایلی شمال هستم.

00:54:38.057 --> 00:54:39.537
ولی پلیس همه جا هست.

00:54:39.667 --> 00:54:41.234
<i>حتی اگه بتونی به من برسی</i>

00:54:41.365 --> 00:54:43.367
<i>یک فرصت خوب هست.
وایمیسیم</i>

00:54:43.497 --> 00:54:44.803
تو یه دکتری.

00:54:44.933 --> 00:54:46.935
- می‌تونی یه آمبولانس بیاری؟
- <i>آره.</i>

00:54:47.066 --> 00:54:48.894
من-در بیمارستانی در بوگوتا هستم.

00:54:49.024 --> 00:54:52.201
ولی چهار ساعت فاصله‌ست.
می‌دونم...

00:54:52.332 --> 00:54:54.552
می‌تونی خانواده‌ت رو
از طریق روستا برسونی شمال.

00:54:54.682 --> 00:54:57.729
یه جاده‌ای هست
که می‌تونه شما رو
به بالای کوه برسونه

00:54:57.859 --> 00:54:58.947
جایی که یه جاده هست.

00:54:59.078 --> 00:55:00.732
<i>می‌تونم اونجا باهاتون ملاقات کنم.</i>

00:55:00.862 --> 00:55:04.518
آره، می‌دونم کجاست.
تقریباً نصف روز طول می‌کشه،

00:55:04.649 --> 00:55:08.087
ولی خیلی سخته برامون
شب بریم.

00:55:08.217 --> 00:55:09.741
به‌خصوص با پدربزرگم.

00:55:11.177 --> 00:55:14.311
<i>باشه.ما انجامش می‌دیم.</i>
<i>بهترین کار رو می‌کنیم
که شب رو زنده بمونیم.</i>

00:55:14.441 --> 00:55:15.877
<i>و کمی بعد از صبح زود راه بیفتیم.</i>

00:55:16.008 --> 00:55:17.836
گوشیت رو روشن نگه‌دار.

00:55:19.185 --> 00:55:23.450
خیلی خوب، ما دو ساعت وقت
داریم تا تاریک بشه و اونا میان.

00:55:23.581 --> 00:55:25.496
پس باید آماده بشیم.

00:55:25.626 --> 00:55:26.932
What do we have to do?

00:55:28.455 --> 00:55:29.674
خوب.

00:55:29.804 --> 00:55:32.720
اول، باید خونه رو
امن کنیم.

00:55:43.035 --> 00:55:45.559
باشه. باید همه‌ی
پنجره‌ها رو مسدود کنیم.

00:55:45.690 --> 00:55:47.866
ابزار داری؟
چکش، میخ، چوب؟

00:55:47.996 --> 00:55:49.868
آره، تو انباری پشت خونه هست.

00:55:59.094 --> 00:56:01.836
این تنها نقشه ای
که برای خونه‌س؟

00:56:01.967 --> 00:56:02.967
فکر کنم آره...

00:56:13.239 --> 00:56:16.155
می‌بینی، فرمانده.
در باره‌اش دروغ نمی‌گفتم.

00:56:16.285 --> 00:56:18.940
بقیه افسرها رو جمع کن.
می‌خوام همه همین جا باشن فوری.

00:56:19.071 --> 00:56:21.856
زنگ می‌زنم به ستاد که
نیروی کمکی بفرستن.

00:56:21.987 --> 00:56:25.033
در این مورد جدی هستی؟
بخاطر یه سفیدپوست آشغال

00:56:25.164 --> 00:56:26.905
این یه موضوع عادی نیست (<i>سفید پوست.</i>)

00:58:05.656 --> 00:58:07.875
<i>فرمانده سانتیاگو،
نیروهای کمکی.</i>

00:58:08.006 --> 00:58:09.964
<i>رسیدیم.
اونا منتظر دستورهای تو هستن.</i>

00:58:11.662 --> 00:58:13.315
<i>خیلی خوبه
من همین الال میام.</i>

00:58:14.099 --> 00:58:15.317
ما وقت زیادی نداریم.

00:58:16.884 --> 00:58:19.974
این یکی مال توئه.
فرکانس رو عوض کردم
تا نتونن صدای ما رو بشنون.

00:58:20.671 --> 00:58:21.802
چطور ازش استفاده کنم؟

00:58:22.542 --> 00:58:24.283
لزومی نداره بدونی.
فقط گوش کن.

00:58:25.980 --> 00:58:27.678
وقتی این کارو می‌کنم...

00:58:27.808 --> 00:58:28.896
یعنی آماده باش

00:58:30.028 --> 00:58:32.770
بعد از سه تا کلیک،
چیز بعدی که
می‌شنوی اینه...

00:58:34.511 --> 00:58:36.121
- 2بار صدای کلید زدن?
- 2بار صدای تَق تَق.

00:58:36.251 --> 00:58:38.451
دو تا علامت صدای (کلیک) و این کلید
قطع‌کن رو روشن می‌کنی

00:58:46.610 --> 00:58:48.916
<i>برای بار اول
ده ثانیه، بعد خاموشش کن.</i>

00:58:50.570 --> 00:58:52.311
بعدش هر بار، پنج ثانیه است.

00:58:53.747 --> 00:58:56.576
پس هر بار که دو بار
علامت دادن شنیدی، تو...

00:58:59.144 --> 00:59:01.668
بابا، داری بچه‌ها رو می‌ترسونی.

00:59:03.496 --> 00:59:04.976
بچه‌ها، چرا نمیرید...

00:59:14.986 --> 00:59:15.986
به من نشون بده

00:59:26.563 --> 00:59:28.042
دوباره.

00:59:32.612 --> 00:59:33.657
<i>تکرارش کن</i>

00:59:44.102 --> 00:59:45.712
I-I نفهمیدم

00:59:45.843 --> 00:59:47.627
اگه چراغا رو روشن کنم،
اون‌ها تو رو نمی‌بینن؟

00:59:48.541 --> 00:59:50.064
نه اگه مخفی باشم.

00:59:50.195 --> 00:59:52.240
چند دقیقه طول می‌کشه
چشم انسان

00:59:52.371 --> 00:59:54.460
از نور شدید
به تاریکی عادت کنه.

00:59:55.417 --> 00:59:58.464
بعد از اینکه نور رو دیدن،
نمی‌تونن منو ببینن.

00:59:59.596 --> 01:00:01.336
همون موقع من حمله می‌کنم

01:00:02.599 --> 01:00:04.209
چند بار باید این کار رو کنم؟

01:00:06.341 --> 01:00:08.256
هرچقدر که لازم.

01:00:10.041 --> 01:00:12.173
ممنون
که اینجا هستی تو این زمان کم.

01:00:12.304 --> 01:00:14.698
امیدوارم بتونیم
زود این کارو تموم کنیم،

01:00:14.828 --> 01:00:16.569
تا بتونی بری خونه.

01:00:16.700 --> 01:00:19.616
افسر چاگو
هدایت عملیات رو به عهده داره.

01:00:19.746 --> 01:00:20.746
افسر چاگو.

01:00:22.575 --> 01:00:27.754
محل، یه خونه‌س،
حدود 500 متر
جنوب اینجا.

01:00:27.885 --> 01:00:31.758
من تیم اول رو می‌برم
و از جلو پیش می‌رم.

01:00:31.889 --> 01:00:35.370
تیم دوم،
که زیر نظر افسر انریکو هست،

01:00:35.501 --> 01:00:37.329
که به پشت
خونه میاد.

01:00:38.373 --> 01:00:42.160
تهدید اصلی‌مون یک نفره <i>سفید پوسته.</i>

01:00:42.290 --> 01:00:45.511
گول نخورید،
اون قبلاً
شیش تا افسر رو کشته.

01:00:45.642 --> 01:00:48.557
و باید خیلی خطرناک
در نظر گرفته بشه.

01:00:48.688 --> 01:00:52.083
یک بار که خونه
از تمام تهدیدها پاک شد،

01:00:52.213 --> 01:00:58.567
ما لپ‌تاپ رو
از خونه این عوضی پیدا و برمی‌داریم

01:00:58.698 --> 01:01:00.787
- فهمیدین؟
- بله, قربان!

01:01:01.962 --> 01:01:02.963
تو باید یادت

01:01:04.008 --> 01:01:06.663
اون یه قاتل پلیسه.

01:01:08.186 --> 01:01:10.579
پس هیچ کس زنده نگیر.

01:01:18.762 --> 01:01:21.590
دومینیک، صبر کن!
I-I نمی‌خوام اون رو تنها بذارم.

01:01:21.721 --> 01:01:24.463
تو تنها نیستی. می‌خوام
تو اینجا قایم شی.

01:01:25.943 --> 01:01:26.943
اوکی.

01:01:28.989 --> 01:01:30.904
مردا به این سمت میان.

01:01:31.035 --> 01:01:34.952
ولی تو شلیک نمی‌کنی،
حرکت نمی‌کنی،
نفس نمی‌کشی

01:01:35.082 --> 01:01:36.649
مگر اینکه بخوان بهش نزدیک بشن.

01:01:37.781 --> 01:01:38.956
اگه بخوان چیکار می‌کنی؟

01:01:40.697 --> 01:01:42.437
هرچقدر که می‌تونی بکش.

01:01:51.185 --> 01:01:57.017
وقتی می‌گم هیچ‌کس زنده نمونه.
منظورم اینه که هیچ‌کس زنده نزار.

01:01:57.148 --> 01:01:58.279
بله, قربان.

01:01:59.324 --> 01:02:00.324
اوکی.

01:02:08.550 --> 01:02:10.596
اوکی, وقتشه.

01:02:16.776 --> 01:02:18.256
هیچی تغییر نمی‌کنه.

01:02:18.386 --> 01:02:20.127
زود برو تو دستشویی،

01:02:25.176 --> 01:02:28.788
بریم، پیرمرد.
وقت تو هم رسیده.

01:02:28.919 --> 01:02:30.877
این پسر من بود.

01:02:31.008 --> 01:02:32.008
متوجهی?

01:02:34.576 --> 01:02:35.664
من اینجا می‌مونم.

01:02:37.449 --> 01:02:39.407
و می‌جنگم.

01:02:53.291 --> 01:02:54.858
مهم نیست چه اتفاقی بیفته.

01:02:54.988 --> 01:02:56.381
باید ساکت بمونید.

01:02:56.511 --> 01:02:57.817
فهمیدی?

01:02:58.600 --> 01:03:00.254
<i>فرمانده.</i>

01:03:00.385 --> 01:03:03.127
<i>واحدهای یک و دو در موقعیت</i>

01:03:03.257 --> 01:03:06.783
<i>آماده به فرمانت حرکت کنیم.</i>

01:03:40.642 --> 01:03:42.557
تو بهتره به من
شلیک نکنی پیرمرد

01:05:04.988 --> 01:05:06.250
این دختره چه غلطی میکنه؟

01:05:09.079 --> 01:05:10.428
5, 6, 7...

01:05:14.258 --> 01:05:15.781
10.

01:05:34.234 --> 01:05:35.496
نمیتونم ببینم لعنتی

01:05:35.627 --> 01:05:36.845
کدوم گوری رفته

01:05:41.981 --> 01:05:43.678
چه مرگشه؟

01:05:43.809 --> 01:05:45.158
نمیدونم کجا رفته!

01:06:18.235 --> 01:06:19.801
اون داره با نور بازی می‌کنه!

01:06:20.498 --> 01:06:21.586
بِکِشِشون بیرون.

01:07:12.854 --> 01:07:15.379
تیم دوم, پیش رفتِ!

01:07:15.509 --> 01:07:16.858
یکی داره با برق
خرابکاری میکنه.

01:07:16.989 --> 01:07:19.644
<i>تابلو برق پیدا کن
و خارجش کن بیرون.</i>

01:07:19.774 --> 01:07:22.342
<i>دوتا مرد بفرست
سمت جلو الان</i>

01:07:22.473 --> 01:07:23.561
Copy. On it.

01:08:54.956 --> 01:08:56.393
Ha ha!

01:09:42.830 --> 01:09:43.962
برو داخل.

01:09:45.877 --> 01:09:47.183
یا میتونی اینجا بمونی و بمیری

01:09:48.445 --> 01:09:49.707
تو... بمون!

01:10:13.426 --> 01:10:15.733
باید واقعاً کله‌خر باشی.
گند میزنی.

01:10:59.080 --> 01:11:01.909
آبریل, بمون پایین!

01:11:07.088 --> 01:11:10.178
افسر ترویا! هِرِرا! ٱرتیز!

01:11:15.706 --> 01:11:16.706
Okay.

01:11:18.926 --> 01:11:20.319
می‌خوای بازی کنی؟

01:11:21.625 --> 01:11:23.366
میخوام بهت بگم تو‌ رو
نابودت میکنم.

01:11:25.019 --> 01:11:26.412
سلام کن به دوست کوچولوم.

01:11:41.079 --> 01:11:43.168
بزار ببینیم الال چه حالی داری.

01:12:05.625 --> 01:12:07.627
آخرین مردی که ایستاده,
از در پشتی وارد خونه بشه.

01:12:07.758 --> 01:12:10.761
خانواده رو پیدا کن.
ولی اون لعنتی <i>سفیدپوست</i>حسابش با منه.

01:12:33.827 --> 01:12:34.827
هیش!

01:12:48.059 --> 01:12:49.887
میخوام بفرستمت به جهنم.

01:14:02.046 --> 01:14:03.351
هرزه!

01:14:29.943 --> 01:14:32.337
تو لعنتی سوزاک(بیماری آمیزشی,
امروز روز مرگته

01:14:38.691 --> 01:14:39.997
و وقتی کارم باهات تموم شه...

01:14:40.824 --> 01:14:42.608
من می‌خوام به جنازه‌ت تجاوز کنم.

01:15:12.725 --> 01:15:14.858
همگی حالشون خوبه؟

01:15:21.734 --> 01:15:25.172
چاگو?
انریکو? چه خبر شده?

01:15:25.303 --> 01:15:26.870
فوری گزارش بده!

01:15:53.766 --> 01:15:54.766
بابا.

01:15:59.903 --> 01:16:00.903
پائولینا...

01:16:02.732 --> 01:16:05.125
دختر زیبای من.

01:16:07.519 --> 01:16:11.088
من بهترین رویا تو خواب دیدم.

01:16:12.785 --> 01:16:15.396
ما توی ساحل بودیم.

01:16:17.050 --> 01:16:20.880
من دوباره 30 سالم بود.

01:16:22.360 --> 01:16:24.405
و همه‌مون اونجا بودیم.

01:16:25.929 --> 01:16:26.929
جولیو...

01:16:28.453 --> 01:16:30.629
حتی مادرت.

01:16:30.760 --> 01:16:32.979
داشتیم می‌خواندیم.

01:16:33.110 --> 01:16:35.242
و داشتیم می‌رقصیدیم.

01:16:37.027 --> 01:16:39.072
همه‌مون خوشحال بودیم.

01:16:45.818 --> 01:16:47.037
نگاه کن, بابا.

01:16:48.255 --> 01:16:49.517
نوه‌ جدیدت...

01:16:52.825 --> 01:16:54.261
یه پسره..

01:16:56.916 --> 01:16:59.571
قراره قهرمان بشه.

01:17:05.708 --> 01:17:08.624
اون لعنتی‌ها رو گرفتیم؟

01:17:10.060 --> 01:17:11.148
بله, بابا.

01:17:13.890 --> 01:17:15.021
همشون رو گرفتیم.

01:17:16.544 --> 01:17:17.676
خوبه.

01:17:19.286 --> 01:17:22.594
می‌دونستم که همه چیز درست می‌شه.

01:17:35.128 --> 01:17:36.869
نه, بابا, نه.

01:17:39.045 --> 01:17:40.133
نه...

01:17:44.094 --> 01:17:46.531
می‌تونی بیای بیرون.

01:17:50.013 --> 01:17:51.014
کجاست اِنزو?

01:17:55.540 --> 01:17:57.107
نـه, نه, نه, نه, نه, نه!

01:17:57.237 --> 01:17:58.499
انزو...

01:18:08.422 --> 01:18:09.989
نه...

01:18:16.648 --> 01:18:18.345
تو اونقدر هم بد به نظر نمی‌رسی.

01:18:18.476 --> 01:18:21.784
اگه شانس بیاری،
شاید حتی زنده بمونی.
صحبت میکنی?

01:18:21.914 --> 01:18:23.699
<i>چاگو, اِنریکو?</i>

01:18:23.829 --> 01:18:25.178
- میتونی صحبت کنی?
- <i>آره.</i>

01:18:25.309 --> 01:18:29.356
خوبه، از گوش دادن به این
حیوون مرده خسته شدم.

01:18:29.487 --> 01:18:31.794
افسر چاگو مُرده.

01:18:31.924 --> 01:18:33.970
ما خیلی مرد از دست دادیم.

01:18:36.755 --> 01:18:38.148
چاگو مُرد.

01:18:39.018 --> 01:18:40.454
<i>ما خیلی مرد از دست دادیم.</i>

01:18:40.585 --> 01:18:46.243
ولی اون <i>دختره</i>و خانوادش
هم مردند.

01:18:48.419 --> 01:18:51.117
اون <i>دختره</i>
و خونوادش مردن.

01:18:51.248 --> 01:18:54.164
- خوبه.
<i>- افسر انریکو.</i>
<i>این تویی؟</i>

01:18:54.294 --> 01:18:56.644
<i>جواب بده! سلام?</i>

01:18:58.211 --> 01:19:00.344
نـه, نه, نه, نه!

01:19:09.527 --> 01:19:10.528
آبریل...

01:19:12.443 --> 01:19:13.923
آبریل!

01:19:15.402 --> 01:19:18.710
مادر، برادر و خواهرتو را ببر
و شروع کن به حرکت.

01:19:28.633 --> 01:19:30.504
نذار بی‌خود برای هیچی بمیره.

01:19:36.423 --> 01:19:39.775
انریکو, انریکو. جواب بده.

01:19:42.603 --> 01:19:44.867
باید یکی از شما
حیوون‌ها جواب بده.

01:19:46.216 --> 01:19:47.434
آشغال.

01:21:15.914 --> 01:21:18.656
لطفا. خواهش می‌کنم، باید یه کم استراحت کنم.
فقط یه کم.

01:21:19.744 --> 01:21:22.486
- چقدر دیگه راه باقی مونده؟
- شاید یه ساعت؟

01:21:25.750 --> 01:21:28.666
، یه کم استراحت می‌کنیم.

01:21:36.195 --> 01:21:37.195
فرمانده.

01:21:38.632 --> 01:21:41.200
تا حالا، هیچ نشونه‌ای از خانواده نیست،
یا... اون <i>دختره.</i>

01:21:41.331 --> 01:21:43.986
شاید زیر آوار موندن.

01:21:44.116 --> 01:21:46.336
این کار زمان میبره
تا همه چیز درست بشه.

01:21:46.466 --> 01:21:48.686
نه، اون‌ها رفتن.

01:21:51.602 --> 01:21:53.734
چندتا از افسرها فرکانس بی‌سیم ندارن.

01:21:53.865 --> 01:21:56.389
پس فرکانس بی‌سیم رو عوض کن.

01:22:15.408 --> 01:22:19.804
من نمی‌دانستم که
پلیس سن لوکاس انقدر نیرو داره.

01:22:19.935 --> 01:22:22.198
خانواده تحت حفاظت یه
نفره <i>دختره.</i>

01:22:22.328 --> 01:22:25.375
که نمی‌دونم کیه یا از کجا اومده.

01:22:25.505 --> 01:22:26.985
ولی همین کارا رو کرده.

01:22:28.378 --> 01:22:30.423
و شواهدی از جرایمی که برای
شما انجام دادیم داره.

01:22:32.425 --> 01:22:35.298
اگه این افشا بشه،
دپارتمان پلیس سن لوکاس تمومه.

01:22:36.647 --> 01:22:38.649
نظر میاد که همین الانم تمومه.

01:22:39.780 --> 01:22:42.870
من می‌تونم یه توضیح منطقی
به بازرس کل بدم،

01:22:43.001 --> 01:22:46.178
ولی من دیگه نمی‌تونم
کسی رو از دست بدم.

01:22:49.355 --> 01:22:50.487
البته.

01:22:51.967 --> 01:22:53.751
تو هر چی نیاز داری رو خواهی داشت.

01:22:56.406 --> 01:22:58.079
<i>ما به هیچ‌کس آسیبی نزدیم.
باید به من اعتماد کنی.</i>

01:22:58.103 --> 01:22:59.428
<i>گوش کن، ما فقط داریم
کوله‌گردی می‌کنیم.</i>

01:22:59.452 --> 01:23:01.454
<i>باید به من اعتماد کنی.
زمان خوبیه</i>

01:23:02.803 --> 01:23:04.327
<i>زمان خوبیه, هان?</i>

01:23:20.299 --> 01:23:21.518
اون کیه؟

01:23:23.302 --> 01:23:24.303
یه خلبان.

01:23:26.697 --> 01:23:27.697
یه دوست.

01:23:29.134 --> 01:23:32.920
ما برنامه داشتیم که با هم
به پارک تایرونا بریم،
ولی اون کشته شد.

01:23:33.965 --> 01:23:35.445
چرا پارک تایرونا؟

01:23:36.837 --> 01:23:38.665
اون بارها اونجا بوده و گفته

01:23:38.796 --> 01:23:41.103
که یه جای جادویی داره

01:23:41.233 --> 01:23:44.715
که می‌تونیم از اشتباهات
گذشته‌مون فرار کنیم

01:23:46.151 --> 01:23:47.805
و یه زندگی جدید شروع کنیم.

01:23:48.632 --> 01:23:49.807
مثل یه ققنوس؟

01:23:52.157 --> 01:23:53.767
من تَتو تو رو دیدم.

01:23:55.378 --> 01:23:59.817
می‌گن ققنوس با
آتش گرفتن می‌میره.

01:23:59.947 --> 01:24:03.125
بعد از خاکستر خودش
دوباره متولد می‌شه.
میتونه هیچ وقت نمیره.

01:24:05.083 --> 01:24:08.173
این فقط یه لقبه که به
خاطر شانس به من دادن.

01:24:09.435 --> 01:24:10.435
شانسی?

01:24:11.742 --> 01:24:12.917
مثل دیشب.

01:24:15.180 --> 01:24:16.180
من دیدم

01:24:17.878 --> 01:24:19.967
کی این لقبو بهت داده؟

01:24:20.968 --> 01:24:25.103
آدمی که منو بزرگ کرد و همه
چیزایی که بلدم رو بهم یاد داد.

01:24:27.105 --> 01:24:29.281
آدمی که دوست نداری باهاش در بیفتی.

01:24:31.196 --> 01:24:32.196
تو میدونی,

01:24:33.416 --> 01:24:35.113
عمو pepe من
در تَیروانا زندگی می‌کنه.

01:24:36.245 --> 01:24:39.161
او قبلا با باندها و مواد
مخدر زندگی می کرد.

01:24:40.118 --> 01:24:43.469
اما بعد از اینکه همسرش بر
اثر سرطان مرد، خدا رو پیدا کرد.

01:24:43.600 --> 01:24:46.472
حالا کشیشی در کلیسای
سانتا لوشیا است.

01:24:47.299 --> 01:24:49.954
وقتی به اونجا رسیدی،
باید بهش سر بزنی.

01:24:50.085 --> 01:24:53.436
بهش بگو چی کار برای
من و بچه‌هام کردی.

01:24:56.395 --> 01:24:59.311
فقط از دیدن اینکه مردم خوب
بی‌دلیل می‌میرن متنفرم.

01:25:06.623 --> 01:25:09.278
این بوم بومه.
بهترین دوستم.

01:25:14.761 --> 01:25:16.502
داشتن یه دوست خوبه.

01:25:19.201 --> 01:25:21.203
داشتن یه دوست خوبه.

01:25:45.444 --> 01:25:46.750
اینو بگیر.

01:25:46.880 --> 01:25:50.449
این برای تو و خانوادت
هست که از نو شروع کنید.

01:25:50.580 --> 01:25:53.496
- نـه, نه, نه, من نمیتونم
- به من اعتماد کن،, من کُلی دارم.

01:25:57.674 --> 01:25:59.502
الان توی دستای توئه.

01:25:59.632 --> 01:26:01.373
فهمیدی?

01:26:01.504 --> 01:26:02.504
آره.

01:26:06.161 --> 01:26:08.685
خب. همه...

01:26:09.990 --> 01:26:10.990
برو.

01:26:15.996 --> 01:26:17.389
نه, خوآنا!

01:26:26.877 --> 01:26:28.183
آبریل.

01:26:29.880 --> 01:26:32.970
اون دردی که حس می‌کنی؟ بغلش کن.

01:26:33.100 --> 01:26:36.321
تو یک بازمانده‌ای، یک جنگجو.

01:26:44.068 --> 01:26:45.417
زود برو داخل.

01:26:55.166 --> 01:26:56.689
اون زیباست.

01:27:02.913 --> 01:27:04.001
بریم.

01:27:05.263 --> 01:27:06.917
محکم بگیر.
قراره اذیت بشه.

01:27:59.491 --> 01:28:01.580
نه! نه, نه, no, no.

01:28:19.903 --> 01:28:21.818
کار نمی‌کنه!

01:28:47.844 --> 01:28:49.541
خیلی خب, مادر قحبه,

01:28:49.672 --> 01:28:51.326
یه فرصت دیگه بهت میدم.

01:28:53.240 --> 01:28:54.807
من یه بازماندم...یه جنگجو

01:28:56.766 --> 01:28:57.941
ها!

01:29:00.378 --> 01:29:01.510
من بازماندم...

01:29:04.295 --> 01:29:05.296
من یه جنگجوئم.

01:29:05.427 --> 01:29:06.428
دمت گرم.

01:29:06.558 --> 01:29:08.212
من یه جنگجوئم!

01:29:59.176 --> 01:30:00.351
نـه, نه, نه, نه, نه!

01:30:43.002 --> 01:30:44.482
آبریل!

01:30:47.833 --> 01:30:48.833
نه...

01:30:56.842 --> 01:30:58.801
نه!

01:32:24.626 --> 01:32:26.323
<i>خبر فوری.</i>

01:32:26.453 --> 01:32:28.630
<i>ما یه مورد انحصاری دریافت کردیم
ویدیو مخفیانه نظارتی</i>

01:32:28.760 --> 01:32:31.502
<i>گرفتیم که
افسران پلیس سن لوکاس</i>

01:32:31.633 --> 01:32:33.722
<i>و رئیسشون,
سانتیاگو آلساژار,</i>

01:32:33.852 --> 01:32:37.203
<i>مرتکب
قتل‌های بی‌رحمانه و خون‌سرد</i>

01:32:37.334 --> 01:32:39.466
<i>برای کارتل د لا کروز انجام میده.</i>

01:32:39.597 --> 01:32:41.686
<i>هشدار این تصاویر
دلخراش هستند</i>

01:32:42.644 --> 01:32:45.211
<i>- نه, نه, صبرکن.
- تو خلبان هستی?</i>

01:32:45.342 --> 01:32:48.084
<i>چی?!
نه, تو هم نیستی, درباره چی صحبت میکنی?</i>

01:32:48.214 --> 01:32:49.476
<i>پس کی هواپیما رو پروند?</i>

01:33:10.759 --> 01:33:14.676
تلاش کردم بهش زنگ بزنم
ولی جواب نمیده!
تو که می‌دونی من کیَم!

01:33:14.806 --> 01:33:17.330
- پس بهش بگو من اینجام!
- فرمانده سانتیاگو.

01:33:17.461 --> 01:33:22.161
به تو جواب ندادم
چون احمقانه‌اس.

01:33:22.292 --> 01:33:26.644
احمقانه‌س که الآن
تلفنی صحبت کنیم.

01:33:32.955 --> 01:33:34.435
به نظر می‌رسه
حالا تو یه سلبریتی هستی.

01:33:34.521 --> 01:33:36.611
- آره. و به خاطر من...

01:33:36.741 --> 01:33:39.309
تو با وجدان
راحت میخوابی!

01:33:45.837 --> 01:33:48.492
ممنون. من میخوابم مثلا عزیزم.

01:33:48.623 --> 01:33:50.973
پس ما چه کمکی می‌تونیم بهت بکنیم؟?

01:33:54.759 --> 01:33:56.718
من و خانوادم
هیچ جا نداریم بریم.

01:33:56.848 --> 01:34:00.069
به کمک نیاز داریم
که از کشور خارج بشیم!
هر جایی که بتونیم گم و گور بشیم!

01:34:06.728 --> 01:34:07.728
البته.

01:34:08.468 --> 01:34:11.907
شما و خانوادتون
می‌تونید اینجا بمونید.

01:34:12.690 --> 01:34:16.259
من بیش از 100 مرد مسلح
در محل دارم،

01:34:16.389 --> 01:34:19.262
تفنگ‌های ضد هوایی، حتی تانک‌ها.

01:34:19.392 --> 01:34:21.133
هیچ‌کس جرات نمی‌کنه
اینجا دنبالت بیاد.

01:35:26.459 --> 01:35:28.200
صبح بخیر, خانم.

01:35:28.331 --> 01:35:30.115
ببخشید، کلیسا بسته‌ست.

01:35:34.903 --> 01:35:37.035
کلیسا بسته‌ست.

01:35:39.385 --> 01:35:41.300
گفت که می‌تونی به من کمک کنی.

01:35:41.324 --> 01:35:53.324
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.