﻿WEBVTT

00:00:04.025 --> 00:00:38.341
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:50.708 --> 00:00:55.983
<b>ای شیطان، ما با هر قدرت و پادشاهی و قدرتی مخالفیم
شیطان در این دنیاست، اما قدرت الهی در بهشت ​​است

00:00:56.008 --> 00:00:58.807
<b>ما با همه ارواح شیطانی میجنگیم</b>

00:00:59.808 --> 00:01:02.983
<b>در داخل و خارج همه حاضران،
در این شهر، ایالت، کشور، جهان,</b>

00:01:03.008 --> 00:01:04.374
<b>کتاب مقدس می گوید:</b>

00:01:05.147 --> 00:01:07.883
<b>«اینک، من به شما قدرت می‌دهم که مارها را زیر پا بگذارید
و عقرب ها و تمام قدرت دشمن و هیچ چیز به شما آسیب نمی رساند,»
(لوقا 10:19)</b>

00:01:07.908 --> 00:01:10.601
<b>ما از این قدرت برای رهایی خود استفاده می کنیم,</b>

00:01:10.642 --> 00:01:14.341
<b>ای شیطان، ما علیه تو هستیم,</b>

00:01:16.075 --> 00:01:19.007
<b>به خون (عیسی) و به کلام خدا,</b>

00:01:20.801 --> 00:01:24.717
<b>به نام (عیسی)، به قدرت ایمان، و با وحدت روح ما،</b>

00:01:24.742 --> 00:01:27.317
<b>ای شیطان، ما با (عیسی) متحد هستیم</b>

00:01:27.342 --> 00:01:30.350
<b>با فرشتگان و مقدسین در بهشت, ما شما را شکست خواهیم داد
و در برابر فرشتگان سقوط کرده شما، ارواح شیطانی شما، و قدرت های شیطانی شما,</b>

00:01:30.375 --> 00:01:32.283
<b>ما به شما دستور می دهیم که طبق اندازه و ترتیب در ردیف بایستید,</b>

00:01:32.308 --> 00:01:34.565
<i><b>سریع از اینجا برو و برنگرد,</b></i>

00:01:40.007 --> 00:01:42.487
<i>پدر!</i>

00:01:43.025 --> 00:01:44.590
بابا نجاتم داد!

00:01:45.276 --> 00:01:46.779
<i>پدر!</i>

00:01:46.804 --> 00:01:49.264
<i>پدرم مرا نجات داد!</i>

00:01:49.289 --> 00:01:50.526
پدر من

00:01:50.551 --> 00:01:52.087
بابا نجاتم داد!

00:01:52.119 --> 00:01:53.606
<i>پدر!</i>

00:01:55.208 --> 00:01:57.207
<i>و ما را به نام و خون (عیسی) از قدرت نجات ده,</i>

00:01:57.208 --> 00:01:58.074
<i>پدر!</i>

00:01:58.075 --> 00:01:59.407
<i>پدرم مرا نجات داد!</i>

00:01:59.975 --> 00:02:02.307
<i>پدر!</i>

00:02:02.308 --> 00:02:02.907
(سومی)؟

00:02:02.908 --> 00:02:04.207
<i>پدر!</i>

00:02:04.208 --> 00:02:05.141
پدرت اینجاست

00:02:05.142 --> 00:02:06.541
<i>کمکم کن,</i>

00:02:07.308 --> 00:02:08.541
- (سومی)؟
<i>- پدرم,</i>

00:02:08.542 --> 00:02:10.000
<i>کمک کن پدر!</i>

00:02:13.708 --> 00:02:14.507
ممکن نیست,

00:02:14.642 --> 00:02:17.307
این کار را نکن

00:02:17.408 --> 00:02:19.641
می دانم که نباید این کار را بکنم,

00:02:20.808 --> 00:02:21.207
اینجا من میام

00:02:21.208 --> 00:02:21.874
<i>(سومی)!</i>

00:02:21.875 --> 00:02:22.741
پدرت اینجاست

00:02:22.742 --> 00:02:24.474
<i>کمکم کن!</i>

00:02:26.975 --> 00:02:28.741
حالت خوبه؟

00:02:28.742 --> 00:02:31.000
<i>پدر!</i>

00:02:32.508 --> 00:02:34.166
<i>پدرم مرا نجات داد!</i>

00:02:50.575 --> 00:02:51.007
اکنون

00:02:53.375 --> 00:02:54.407
تمام شد,

00:03:00.975 --> 00:03:03.041
سومی,,,سومی!

00:03:04.642 --> 00:03:05.341
(سومی)؟

00:03:06.575 --> 00:03:08.407
ما پدرت هستیم

00:03:10.908 --> 00:03:11.874
پدر من

00:03:12.175 --> 00:03:13.172
من پدرت هستم

00:03:14.242 --> 00:03:16.041
الان خوبم؟

00:03:20.075 --> 00:03:21.807
بله، اشکالی ندارد,

00:03:24.242 --> 00:03:24.974
متاسفم عزیزم!

00:03:24.975 --> 00:03:25.474
(سومی)!

00:03:25.875 --> 00:03:26.841
متاسفم عزیزم

00:03:28.675 --> 00:03:29.874
سومی، حالت خوبه؟

00:03:30.508 --> 00:03:31.174
متاسفم دخترم!

00:03:32.408 --> 00:03:33.707
الان تموم شد اشتباه کردم

00:03:34.908 --> 00:03:35.374
متاسفم عزیزم!

00:03:35.375 --> 00:03:36.007
<i>سومی خوب است؟</i>

00:03:36.008 --> 00:03:36.807
<i>سومی، نفس بکش، عشق من,</i>

00:03:37.008 --> 00:03:38.807
<i>سومی، حالت خوبه؟</i>

00:03:42.342 --> 00:03:43.007
(سومی)!

00:03:43.075 --> 00:03:43.507
<i>چی شده؟</i>

00:03:47.008 --> 00:03:48.407
متاسفم دخترم!

00:03:50.408 --> 00:03:51.974
متاسفم، سومی!

00:04:07.042 --> 00:04:08.807
این چیه؟

00:04:11.342 --> 00:04:12.707
از شما می پرسم این یعنی چه؟

00:04:12.708 --> 00:04:13.707
سومی بیدار شو عزیزم

00:04:13.708 --> 00:04:14.174
(سومی)!

00:04:14.242 --> 00:04:15.674
چه باید کرد؟

00:04:15.958 --> 00:04:17.072
(سومی)!

00:04:17.508 --> 00:04:19.041
بیدار شو

00:04:22.175 --> 00:04:22.807
(سومی)!

00:04:24.642 --> 00:04:26.074
<i>سومی، نفس بکش، عشق من,</i>

00:04:26.980 --> 00:04:30.498
(سومی)!

00:04:35.234 --> 00:04:41.141
نه، سومی، نفس بکش,

00:04:41.642 --> 00:04:45.450
<i>نفس بکش!</i>

00:05:55.791 --> 00:06:01.625
<font face="Sakkal Majalla" size="55">سه روز

00:06:09.742 --> 00:06:10.641
دب اکبر,

00:06:11.208 --> 00:06:11.907
اوه

00:06:14.142 --> 00:06:15.007
دب بزرگ 6,

00:06:15.742 --> 00:06:17.707
دب بزرگ 5,

00:06:18.008 --> 00:06:22.374
دب بزرگ 4,

00:06:25.575 --> 00:06:27.174
دب بزرگ 3,

00:06:28.008 --> 00:06:29.041
ستاره ها

00:06:30.042 --> 00:06:32.174
دو

00:06:34.075 --> 00:06:40.407
یک، دو، سه، چهار، پنج، شش,

00:06:41.008 --> 00:06:43.841
اون مال منه

00:06:44.542 --> 00:06:45.507
برای پدرت است

00:06:47.075 --> 00:06:49.141
اول علامت زدم

00:06:49.142 --> 00:06:50.841
پدرت اولین کسی بود که آن را ضبط کرد,

00:06:50.842 --> 00:06:53.041
اون مال منه

00:06:53.975 --> 00:06:55.241
خوب، برای تو است، سومی,

00:06:55.642 --> 00:06:58.174
باشه پس تسلیم میشم و نصفش میکنم

00:06:58.508 --> 00:06:59.341
انجامش بده

00:07:00.175 --> 00:07:01.841
مال ماست

00:07:05.475 --> 00:07:06.541
بابا اما

00:07:07.708 --> 00:07:09.707
ستاره شمالی چه زمانی خواهد مرد؟

00:07:14.008 --> 00:07:17.674
من کنجکاو هستم، بنابراین می پرسم,

00:07:18.908 --> 00:07:20.507
چقدر می توانم زندگی کنم؟

00:07:22.042 --> 00:07:22.841
در مورد چی حرف میزنی؟

00:07:23.242 --> 00:07:27.141
پدر، تو دکتری هستی که مرا درمان می‌کنی،
شما باید با بیمار صادق باشید,

00:07:27.708 --> 00:07:29.474
شما بیشتر از ستاره شمالی زندگی خواهید کرد,

00:07:30.342 --> 00:07:31.574
شما صدها هزار سال زندگی خواهید کرد,

00:07:31.575 --> 00:07:34.307
آیا بیشتر از ستاره شمالی زندگی خواهید کرد؟

00:07:34.375 --> 00:07:35.807
به طور طبیعی

00:07:43.908 --> 00:07:45.574
عشق من، سومی,

00:07:46.408 --> 00:07:49.141
آیا شما دختر پروفسور چا هستید؟

00:07:54.742 --> 00:07:59.307
اول، ایست قلبی,

00:08:00.708 --> 00:08:07.674
به دلیل کاردیومیوپاتی متسع،
من حدود 4 ماه پیش عمل پیوند قلب انجام دادم,

00:08:12.742 --> 00:08:26.907
5 ساعت و 10 دقیقه و 9 ثانیه، 7 دسامبر 2023

00:08:44.907 --> 00:08:49.907
نه مامان، الان نمی تونیم به کره برگردیم,

00:08:53.242 --> 00:08:55.541
نه، جراحی موفقیت آمیز بود,

00:08:58.675 --> 00:09:01.407
من هم نمی دانم,

00:09:02.808 --> 00:09:06.374
من هم نمی دانم چرا,

00:09:10.508 --> 00:09:11.707
<i>مادر من</i>

00:09:12.642 --> 00:09:16.807
آقا من فقط پرس و جو می کنم,

00:09:19.075 --> 00:09:23.007
متوفی هم سن دختر شماست

00:09:24.308 --> 00:09:29.207
آنها به ندرت تشییع جنازه سه روزه دارند,

00:09:30.342 --> 00:09:34.841
بنابراین آنها اغلب یک روز سازماندهی می کنند

00:09:34.842 --> 00:09:36.841
در مورد تشییع جنازه ای که سه روز طول می کشد چطور؟

00:09:38.242 --> 00:09:39.007
او نوه من است,

00:09:40.308 --> 00:09:42.307
ما دوست داریم به او احترام بگذاریم,

00:09:43.542 --> 00:09:44.958
سازماندهی یک روز؟

00:09:46.666 --> 00:09:53.074
حتی اگر صد روز تشییع جنازه کنیم،
هنوز کافی به نظر نمی رسد,

00:09:53.975 --> 00:09:55.074
چه کار کنیم؟

00:09:56.542 --> 00:09:59.241
هر روز این اتفاق می افتد،
بنابراین برخی از مردم به آن عادت کرده اند,

00:09:59.242 --> 00:09:59.641
خوش آمدید,,,

00:10:00.008 --> 00:10:01.507
<i>عزیز</i>

00:10:01.508 --> 00:10:04.641
چه اتفاقی افتاد؟

00:10:06.208 --> 00:10:10.041
عمل جراحی عالی پیش رفت!

00:10:10.975 --> 00:10:13.341
<i>اوه خدای من</i>

00:10:14.042 --> 00:10:15.574
<i>چیکار کنم دختر کوچولوی من؟</i>

00:10:19.642 --> 00:10:20.874
<i>سلام</i>

00:10:24.508 --> 00:10:25.074
ارباب من

00:10:27.242 --> 00:10:28.625
لطفا یه لحظه بیا اینجا

00:10:29.642 --> 00:10:34.207
باید به سرعت رفع می شد,

00:10:35.408 --> 00:10:36.207
چه خبر؟

00:10:36.475 --> 00:10:39.174
آنچه را که می خواهید بگویید، فقط با انگشت اشاره نکنید,

00:10:39.175 --> 00:10:41.174
ساکت باش

00:10:42.342 --> 00:10:43.241
صادقانه

00:10:44.008 --> 00:10:44.841
هنوز هم همینطوره؟

00:10:45.242 --> 00:10:47.574
بله هنوز هم همینطوره

00:10:56.375 --> 00:11:00.807
فریزر خرابه به زودی درستش میکنیم نگران نباشید,

00:11:04.575 --> 00:11:12.041
راستش این اولین بار است
جایی که من این وضعیت را می بینم,

00:11:12.642 --> 00:11:13.474
بله

00:11:15.808 --> 00:11:16.741
این عجیب است,

00:11:17.875 --> 00:11:22.341
بدن متوفی معمولاً دراز می شود
کاملاً تا دفن شود,

00:11:23.075 --> 00:11:29.541
با توجه به زمان مرگ،
از نقطه سفتی گذشته است، درست است؟

00:11:30.742 --> 00:11:33.874
اندام های دیگر طبیعی هستند، فقط این دست اینطور است!

00:12:44.542 --> 00:12:45.707
این چیه؟

00:12:46.242 --> 00:12:47.141
این ستاره شمالی است

00:12:48.408 --> 00:12:50.374
چگونه می تواند ستاره شمالی باشد؟

00:12:50.375 --> 00:12:51.874
به او نگاه کن، او ستاره شمالی است,

00:12:53.008 --> 00:12:55.041
زیباست

00:13:22.975 --> 00:13:27.966
کودک را در یخچال قرار ندهید,

00:13:31.242 --> 00:13:34.141
سومی نمی تواند سرما را تحمل کند,

00:13:37.808 --> 00:13:39.958
اما

00:13:40.975 --> 00:13:41.958
این چیز,,,

00:14:09.875 --> 00:14:11.974
این چقدر دردناک است؟

00:14:14.375 --> 00:14:15.374
پروفسور چا کجاست؟

00:14:17.042 --> 00:14:20.074
این اطراف جایی است,

00:14:20.242 --> 00:14:22.907
بگذارید سعی کنم با او تماس بگیرم,

00:14:34.575 --> 00:14:38.141
شنیدم که قلب دختر پروفسور چا,,,
وقتی به بیمارستان منتقل شد نبضش قطع شد,

00:14:38.908 --> 00:14:41.074
جراحی موفقیت آمیز بود، چه اتفاقی افتاد؟

00:14:41.542 --> 00:14:43.907
چه موفقیتی وگرنه چرا اون دختر مرد؟

00:14:45.242 --> 00:14:47.974
او همیشه ادعا می کند که دست های جادویی دارد!

00:14:52.208 --> 00:14:53.907
<i>این یک جراحی طولانی خواهد بود,</i>

00:14:55.026 --> 00:14:57.136
شما برای مدت طولانی خواهید خوابید,

00:14:57.160 --> 00:15:00.817
بعد وقتی پدرت بهت زنگ زد
سومی، بیدار شو، باید بیدار شوی,

00:15:00.842 --> 00:15:01.674
خوب

00:15:02.308 --> 00:15:04.374
اگر از هر شکستی می ترسید،

00:15:04.475 --> 00:15:07.065
مطمئن باش پدرت این اجازه را نمی دهد,

00:15:09.042 --> 00:15:11.874
اما اگر ,,,

00:15:12.975 --> 00:15:16.074
اگه همینجوری بمونم چی؟

00:15:16.742 --> 00:15:17.807
غیر ممکن

00:15:18.408 --> 00:15:19.307
این هرگز اتفاق نخواهد افتاد,

00:15:20.008 --> 00:15:24.841
تا حالا پدرت کاندیدا نشده
هرگز جراحی ناموفق نداشتم,

00:15:25.342 --> 00:15:26.974
شما نمی توانید در مورد قلب من را باور نکنید,

00:15:28.342 --> 00:15:30.974
آنوقت من تو را باور خواهم کرد، پدر,

00:15:33.075 --> 00:15:36.007
بعد از عمل خیلی عجیب بود,

00:15:37.342 --> 00:15:39.007
آیا مشکلی وجود دارد؟

00:15:39.042 --> 00:15:40.341
غیر ممکن

00:15:40.975 --> 00:15:41.574
موضوع این است که

00:15:43.575 --> 00:15:44.974
اون شیطانه

00:15:45.808 --> 00:15:48.807
این بسیار گیج کننده است و ما نیز نمی توانیم آن را توضیح دهیم,

00:15:49.408 --> 00:15:52.974
چرا؟ چون کار شیطان است,

00:16:10.042 --> 00:16:10.907
بیایید شروع کنیم,

00:17:22.508 --> 00:17:24.207
لطفا مرا نجات دهید

00:17:31.842 --> 00:17:33.507
<i>آیا همه چیز درست خواهد شد؟</i>

00:18:03.408 --> 00:18:05.741
به نام (عیسی)

00:18:06.208 --> 00:18:08.174
شکل واقعی خود را نشان دهید!

00:18:09.642 --> 00:18:11.341
اسمت را بگو!

00:18:13.408 --> 00:18:15.574
اسمت را بگو!

00:18:17.508 --> 00:18:19.574
اسمت را بگو!

00:18:30.408 --> 00:18:31.407
<i>چی شده؟</i>

00:18:34.842 --> 00:18:35.974
برو بیرون!

00:18:39.642 --> 00:18:41.207
<i>اسم خود را بگویید!</i>

00:18:42.142 --> 00:18:43.541
<i>"فیلدها"</i>

00:18:44.408 --> 00:18:45.507
"مربع"

00:18:46.708 --> 00:18:47.641
"مربع"

00:18:49.008 --> 00:18:49.641
<i>(هه سو),</i>

00:19:18.642 --> 00:19:20.041
اما آیا شما ,,,

00:19:23.708 --> 00:19:24.474
سومی,,,

00:19:25.475 --> 00:19:26.807
آیا با خیال راحت می روید؟

00:19:29.075 --> 00:19:34.307
تو خیلی بامزه ای
سومی تسخیر شده است,

00:19:34.408 --> 00:19:35.141
(کیم می یانگ)!

00:19:36.160 --> 00:19:37.001
<i>چی شده؟</i>

00:19:37.180 --> 00:19:38.320
<i>این درست است,</i>

00:19:38.500 --> 00:19:40.161
آیا همه آن را نمی بینند؟

00:19:40.272 --> 00:19:43.160
اون روز سومی هلش داد و اینجوری شد,

00:19:43.675 --> 00:19:44.807
یادت نمیاد؟

00:19:45.200 --> 00:19:48.313
- آیا حافظه خود را از دست داده اید؟
-نمیتونی ساکت بشی؟

00:19:53.542 --> 00:19:54.841
حالت خوبه؟

00:19:56.842 --> 00:19:59.507
بله، اشکالی ندارد، کمی ناراحت کننده است,

00:20:00.575 --> 00:20:03.574
سومی می خواست از شما عذرخواهی کند,

00:20:05.208 --> 00:20:06.907
برای این من از شما عذرخواهی می کنم,

00:20:08.908 --> 00:20:09.807
شاید,,,

00:20:11.008 --> 00:20:12.907
شاید سومی نباشد,

00:20:15.575 --> 00:20:22.974
اون روز سومی کمی عجیب بود,

00:20:24.308 --> 00:20:25.507
منظورت چیه؟

00:20:26.808 --> 00:20:32.141
مطمئنم اینطور نبود
آن روز سومی

00:20:35.642 --> 00:20:39.807
مرگ من

00:20:43.042 --> 00:20:47.674
مرگ من

00:20:48.075 --> 00:20:49.674
شاید شما این را بدانید,

00:20:49.842 --> 00:20:51.674
بعد از جراحی، سومی خیلی عجیب بود,

00:20:57.175 --> 00:20:58.641
چی شده پسر

00:21:01.175 --> 00:21:02.174
سومی، سومی!

00:21:04.142 --> 00:21:04.707
(سومی)!

00:21:04.708 --> 00:21:05.641
مرا رها کن!

00:21:06.042 --> 00:21:06.707
(سومی)!

00:21:08.875 --> 00:21:10.074
چه اشکالی دارد، سومی؟

00:21:11.342 --> 00:21:12.641
ولم کن، میخوای بمیری؟

00:21:13.142 --> 00:21:14.307
(سومی)!

00:21:14.308 --> 00:21:15.541
ای حرامزاده ها!

00:21:16.042 --> 00:21:17.641
مرا رها کن

00:21:17.642 --> 00:21:18.207
(سومی)!

00:21:18.208 --> 00:21:20.007
مرا رها کن، حرامزاده ها!

00:21:20.875 --> 00:21:22.374
(سومی)!

00:21:23.475 --> 00:21:24.874
(سومی)! حالت خوبه؟

00:21:25.408 --> 00:21:27.341
(سومی)؟ سامی، حالت خوبه؟

00:22:23.475 --> 00:22:24.341
چه اشکالی دارد؟

00:22:34.175 --> 00:22:35.307
<i>چی شده؟</i>

00:22:35.875 --> 00:22:36.341
چه با تو!

00:22:37.375 --> 00:22:38.400
چه خبر؟

00:22:42.208 --> 00:22:42.907
چه بلایی سرت اومده؟

00:22:53.075 --> 00:22:53.641
تنفسی!

00:22:54.875 --> 00:22:55.841
تف کن!

00:22:57.642 --> 00:22:58.307
تنفسی!

00:23:10.908 --> 00:23:11.916
<i>خوبی؟</i>

00:23:12.742 --> 00:23:13.841
<i>خوبی؟</i>

00:23:22.075 --> 00:23:24.174
<i>این چیست؟</i>

00:26:30.575 --> 00:26:31.841
من پدرت هستم!

00:26:36.342 --> 00:26:37.341
(سومی)!

00:26:47.542 --> 00:26:48.841
من پدرت هستم!

00:26:52.208 --> 00:26:53.307
پدر من

00:26:58.908 --> 00:27:00.041
من سرما خورده ام

00:27:03.408 --> 00:27:05.307
چه بلایی سرت اومده؟

00:28:24.542 --> 00:28:26.074
گفتم در یخچال نگذارید,

00:28:26.875 --> 00:28:30.641
اما این نیز ,,,

00:28:33.208 --> 00:28:34.474
این کار نخواهد کرد,

00:28:35.142 --> 00:28:37.007
گفتم این کار را نکن، نه؟

00:28:37.475 --> 00:28:39.374
من مسئولیت را بر عهده می گیرم، پس مرا به حال خود رها کن,

00:28:39.375 --> 00:28:41.641
سلام! این کار را نکن

00:28:41.642 --> 00:28:42.874
گفتم من مسئولیت می پذیرم,

00:28:42.875 --> 00:28:45.507
نه! انجامش نده!

00:28:50.975 --> 00:28:53.083
<i>این کار را نکن,</i>

00:28:53.541 --> 00:28:55.441
<i>من به شما هشدار می دهم، این کار را نکنید!</i>

00:28:55.750 --> 00:28:58.391
<i>من به شما هشدار دادم، پس شما مسئولید,</i>

00:28:59.508 --> 00:29:01.707
میشه لامپ رو به من بدی؟

00:30:12.142 --> 00:30:17.074
<b>دو روز قبل از تشییع جنازه</b>

00:30:21.142 --> 00:30:23.207
نادیده گرفتن این موضوع آسان نیست,

00:30:24.542 --> 00:30:27.974
حوزه نیز گفته است
او این بار اجازه نمی دهد,

00:30:28.575 --> 00:30:30.874
پدر وان چند گناه مرتکب شد؟

00:30:31.742 --> 00:30:34.141
آیا به خاطر او نیست که مایکل اینگونه شد؟

00:30:40.075 --> 00:30:45.807
پدر وان باید با درد خودش کنار بیاید,

00:30:46.242 --> 00:30:51.874
گفته می شود مردم توسط شیاطین تسخیر شده اند
قادر به تحمل درد در هنگام جن گیری,

00:30:52.408 --> 00:30:55.974
پس جراتش را از کجا آورد؟
برای انجام جن گیری؟

00:30:57.375 --> 00:31:00.141
اگر می خواهید بدانید،
مستقیماً از پدر وان بپرسید,

00:31:00.742 --> 00:31:03.641
از پدر وان بپرسید که آن را از کجا آورده است
شجاعت انجام جن گیری,

00:31:46.508 --> 00:31:48.007
نگران نباشید,

00:31:48.842 --> 00:31:52.674
انسان شدن یا تبدیل شدن به هیولا تصمیم شماست,

00:31:52.675 --> 00:31:54.174
برام مهم نیست

00:31:55.642 --> 00:31:57.974
من می دانم که,

00:31:58.308 --> 00:32:00.000
تنها چیزی که به آن اهمیت می دهم این شیطان است,

00:32:01.042 --> 00:32:08.374
من دارم میرم تشییع جنازه اون دختر کوچولو که نماز بخونم,

00:32:10.975 --> 00:32:13.041
من اسم آن شیطان را می دانم,

00:32:13.975 --> 00:32:17.766
من باید در جریان یک مراسم جن گیری با او روبرو شده باشم,

00:32:21.375 --> 00:32:27.341
هی شین اون دختر کوچولو رفته پیش خدا,

00:32:28.908 --> 00:32:33.207
احساس گناه تو را درک می کنم،
اما شما باید فراتر از آن بروید,

00:32:37.342 --> 00:32:42.874
آیا تا به حال کلمه "moi yijin" را شنیده اید؟

00:32:43.675 --> 00:32:47.041
در روسی به معنای "ما یکی هستیم",

00:32:47.042 --> 00:32:49.474
<i>مطمئنم که این روند اخراج است
Evil Spirits یک موفقیت بود,</i>

00:32:50.075 --> 00:32:51.641
<i>اما هنوز چیزی نیست,</i>

00:32:53.808 --> 00:32:55.674
چیست؟
- (های شین),,,

00:32:56.075 --> 00:32:58.974
درگیر این موضوع نشو

00:32:58.975 --> 00:33:01.974
ما یک درخواست رسمی به واتیکان ارائه خواهیم کرد,

00:33:01.975 --> 00:33:02.974
غیر ممکن

00:33:03.308 --> 00:33:04.141
من آن را انجام خواهم داد,

00:33:04.142 --> 00:33:06.407
من نمی توانم با این شیطان کنار بیایم,

00:33:06.408 --> 00:33:08.807
هیچ شیطان دیگری نمی تواند وجود داشته باشد,

00:33:09.508 --> 00:33:11.707
به من بگو پدر چیست؟

00:33:11.708 --> 00:33:14.674
آن چیزی که می تواند چیست
برای پنهان شدن در بدن یک مرده؟

00:33:14.675 --> 00:33:16.374
- گفتم این موضوع را رها کن,
- پدر!

00:33:16.375 --> 00:33:18.574
تو هم با من مخالفی؟

00:33:21.375 --> 00:33:26.007
ماموریت ما فقط بیرون راندن شیاطین نیست،

00:33:26.008 --> 00:33:28.574
اما نجات کسانی که شیاطین در آن زندگی می کنند,

00:33:29.242 --> 00:33:33.807
من قبلاً این مورد را ندیده بودم,

00:33:34.808 --> 00:33:35.841
قبلاً او را ندیده اید؟

00:33:36.542 --> 00:33:44.041
من با چشمان خودم دیدم که مایکل چگونه مرد,

00:33:44.042 --> 00:33:47.625
دیدم چقدر دردی داری
آن دختر کوچولو به نام سومی،

00:33:49.742 --> 00:33:51.707
بنابراین نمی توانم متوقف شوم,

00:33:52.975 --> 00:33:55.741
من هر کاری می کنم تا آن شیطان را بیرون کنم,

00:33:56.908 --> 00:33:59.241
<b>بیمارستان مرکزی سئول</b>

00:34:00.742 --> 00:34:02.874
(سومی)!

00:34:04.708 --> 00:34:07.741
ای دختر بیچاره

00:34:28.142 --> 00:34:30.506
خانواده هم اکنون می توانند وارد شوند,

00:34:30.508 --> 00:34:33.674
اوه، خدای من!
- چیکار کنم؟

00:34:36.242 --> 00:34:37.073
اوه، خدای من!

00:34:39.341 --> 00:34:43.041
کوچولوی من!

00:34:44.808 --> 00:34:47.625
سلام عزیزم

00:34:51.075 --> 00:34:54.573
چطور شد که اینجوری شدی؟

00:34:57.308 --> 00:35:04.241
<i>اگرچه آن مرحوم چشم و دهانش بسته بود،
با این حال، او تا پایان رنج خواهد برد,</i>

00:35:05.242 --> 00:35:12.674
اگر یکی از اعضای خانواده چنین چیزی داشته باشد
آخرین کلمات برای گفتن، پس در گفتن آنها تردید نکنید,

00:35:13.642 --> 00:35:19.674
(سومی)! مادرت بیدار شده
امروز مات و مبهوت

00:35:20.742 --> 00:35:24.974
مادرت به ساعت نگاه کرد چون ساعت بود
می ترسی دیر به مدرسه برسی,

00:35:25.375 --> 00:35:27.541
اما مادرت فهمید که تو خانه را ترک کردی,

00:35:29.975 --> 00:35:31.874
(سومی)!

00:35:33.475 --> 00:35:34.707
<i>پدر!</i>

00:35:39.708 --> 00:35:40.707
<i>پدر!</i>

00:35:57.908 --> 00:36:00.841
- راه بساز، راه بساز!
- چه بلایی سرت اومده؟

00:36:01.242 --> 00:36:02.174
(سومی)!

00:36:02.642 --> 00:36:04.207
(سومی)! من پدرت هستم!

00:36:04.208 --> 00:36:05.674
(سومی)! چشماتو باز کن

00:36:06.242 --> 00:36:09.174
بس کن، چه بلایی سرت آمده؟

00:36:09.575 --> 00:36:11.474
- سومی همین الان به من زنگ زد,
متوقف کردن

00:36:11.475 --> 00:36:14.374
- چه بلایی سرت اومده؟
-راه را باز کن!

00:36:14.375 --> 00:36:16.741
(سومی)! (سومی)!

00:36:16.742 --> 00:36:18.141
(سومی)!

00:36:23.075 --> 00:36:28.609
دخترک گریه می کند, سومی گریه می کند,

00:36:28.634 --> 00:36:30.041
اینطوری نکن

00:36:30.042 --> 00:36:32.174
(سومی)! من پدرت هستم

00:36:32.175 --> 00:36:35.574
میدونم غمگینی
اما مردگان نمی توانند گریه کنند,

00:36:35.575 --> 00:36:37.707
- آرام باش
- (سومی),,, (سومی)!

00:36:39.408 --> 00:36:43.041
- (سومی)! ,,,مرا رها کن
اوه، خدای من!

00:36:48.842 --> 00:36:53.807
<i><b>در ناصره، یک فاحشه ناپاک دوقلو به دنیا آورد,</b></i>

00:36:56.508 --> 00:36:58.407
<i><b>نام کوچک کودک (باریل) بود,</b></i>

00:36:59.008 --> 00:37:03.541
<i><b>فرزند دوم نامی ندارد,</b></i>

00:37:04.008 --> 00:37:08.363
<i><b>شیطان زنده شد و بدن دوقلوها را قرض گرفت,</b></i>

00:37:08.375 --> 00:37:12.741
<i><b>برای نابود کردن بشریت،
و باعث می شود که مردم یکدیگر را بکشند,</b></i>

00:37:19.708 --> 00:37:23.574
<i><b>کشیشان ارتدکس جنایات شیاطین دوقلو را تحمل نکردند،</b></i>

00:37:23.575 --> 00:37:28.007
<i><b>بنابراین آنها برادر کوچکتر را در قلب برادر بزرگترش (باریل) حبس کردند,</b></i>

00:37:28.808 --> 00:37:33.641
<i><b>برای جلوگیری از زنده شدن شر,</b></i>

00:37:35.742 --> 00:37:37.807
<i><b>قلب بسته,,,</b></i>

00:38:09.842 --> 00:38:11.807
دیر شده پدر

00:38:12.708 --> 00:38:14.641
بیایید شروع کنیم,

00:38:16.008 --> 00:38:19.041
هنوز همه نرسیده اند,

00:38:19.342 --> 00:38:20.974
الان باید دعا کنم

00:38:20.975 --> 00:38:23.907
برای تضعیف قدرتش

00:38:31.708 --> 00:38:34.041
چرا به من اجازه ورود نمی دهی؟

00:38:34.042 --> 00:38:37.507
-نمیتونی بیای داخل
- تنهام بذار

00:38:37.508 --> 00:38:45.341
سلام و درود بر شما و همه مردم
از طرف خدا، پدر ما و خداوند (عیسی),

00:38:45.342 --> 00:38:48.007
و همچنین برای روح شما,

00:38:48.008 --> 00:38:50.208
- ترکم کن!
- نه,</i>

00:38:51.042 --> 00:38:52.141
مرا رها کن!

00:38:52.142 --> 00:38:52.991
غیر ممکن

00:39:03.208 --> 00:39:09.707
<b>همانطور که آهو در آرزوی جویبارهای آب است,
(مزمور 42:1)</b>

00:39:19.542 --> 00:39:20.874
<b>منطقه محدود</b>

00:39:22.475 --> 00:39:39.507
<b>روز و شب خدا را در خواب می بینم,</b>

00:39:52.700 --> 00:39:53.916
بیدار شو، سومی!

00:40:02.875 --> 00:40:04.474
<b>,,, امروز این دنیا را ترک می کنم</b>

00:40:17.675 --> 00:40:20.641
(سومی)! بیدار شو عشقم

00:40:22.175 --> 00:40:23.474
(سومی)!

00:40:25.308 --> 00:40:28.542
<i>پدر!</i>

00:40:28.642 --> 00:40:31.541
اوه، خدای من!
اوه، خدای من!

00:40:35.642 --> 00:40:37.474
- (سومی)!
- پدر!

00:40:42.042 --> 00:40:43.341
این را تحمل کنید

00:40:43.342 --> 00:40:46.674
(سومی)! (سومی)!

00:40:49.242 --> 00:40:50.907
(سومی)!

00:40:50.908 --> 00:40:52.674
پدر!

00:40:52.675 --> 00:40:55.841
میشنوی دخترم؟

00:41:01.242 --> 00:41:03.307
چی شده پدر

00:41:04.508 --> 00:41:07.574
(سومی)! بیدار شو دختر کوچولو

00:41:16.842 --> 00:41:18.707
عجله کن، عجله کن!

00:41:18.708 --> 00:41:21.007
شنیدی پدرت چی گفت؟

00:41:21.375 --> 00:41:23.074
(سومی)! بیدار شو عشقم

00:41:23.842 --> 00:41:25.574
رفیق

00:41:25.575 --> 00:41:28.541
چی شده پدر

00:41:35.408 --> 00:41:36.841
<i>پدر!</i>

00:41:40.842 --> 00:41:44.541
(سومی)! (سومی)! ,,,مرا رها کن

00:41:44.542 --> 00:41:46.707
(سومی)! ,,,مرا رها کن

00:41:46.708 --> 00:41:49.574
مرا رها کن! (سومی)!

00:41:53.475 --> 00:41:55.874
پدر! چه بلایی سرش آمده؟

00:41:58.875 --> 00:42:01.407
- پدر، حالت خوبه؟
- پدر!

00:42:04.042 --> 00:42:05.374
چه اتفاقی افتاد؟

00:42:05.408 --> 00:42:06.741
چه ,,,

00:42:07.342 --> 00:42:09.541
(های شین),

00:42:09.875 --> 00:42:11.074
پدر عزیز,

00:42:11.075 --> 00:42:17.141
شیاطین را تعقیب کنید و جز آنها کسی را نخواهید دید,

00:42:17.642 --> 00:42:20.341
توانایی خود را به آنها نشان دهید,

00:42:20.708 --> 00:42:24.507
به آنها نشان دهید که شر نمی تواند بر ما غلبه کند,

00:42:24.508 --> 00:42:25.374
نه!

00:42:27.975 --> 00:42:31.841
شما فرزندان (عیسی)،

00:42:31.842 --> 00:42:34.974
مهم نیست چقدر بتوانید مقاومت کنید،

00:42:35.542 --> 00:42:38.666
فکر میکنی میتونی منو شکست بدی؟

00:42:50.208 --> 00:42:53.007
این چیه؟

00:42:53.008 --> 00:42:54.841
الان باید برم

00:42:54.842 --> 00:42:56.207
چه کار می کنی؟
- تنهام بذار

00:42:56.208 --> 00:42:58.474
- اینجوری در مقابل ما مقاومت نکن,
- ترکم کن!

00:42:58.475 --> 00:43:00.074
چه بلایی سرم اومده؟ آیا من دیوانه هستم؟

00:43:00.075 --> 00:43:01.907
-باید برم,,,
- کجا میخوای بری؟

00:43:01.908 --> 00:43:03.541
الان باید برم
- کجا میری؟

00:43:03.542 --> 00:43:05.341
او مرا سومی صدا زد,

00:43:05.342 --> 00:43:07.541
الان باید برم

00:43:12.142 --> 00:43:13.207
دست از سر و صدا کردن بردارید

00:43:14.475 --> 00:43:15.874
به من نگاه کن

00:43:21.808 --> 00:43:22.674
او رفته است,

00:43:24.575 --> 00:43:26.674
سومی رفته است,

00:43:27.475 --> 00:43:28.674
او رفته است,

00:43:29.342 --> 00:43:31.007
او رفته است,

00:43:35.175 --> 00:43:38.474
این چه جهنمی است؟
واقعاً این آموزش خاصی نیست,

00:43:38.475 --> 00:43:41.641
این دیوونه چیکار میکنه
او مرده است و او هنوز مشکل ایجاد می کند,

00:43:41.642 --> 00:43:45.341
او همه کارها را برای شما انجام می دهد ,,,

00:43:52.475 --> 00:43:53.407
تو کی هستی؟

00:43:54.475 --> 00:43:55.407
تو کی هستی؟

00:43:55.408 --> 00:43:59.007
شما نمی توانید وارد این مکان شوید,

00:43:59.875 --> 00:44:02.574
<i>آیا شما یک کشیش هستید؟</i>

00:44:02.575 --> 00:44:04.141
<i>لطفا بیایید بیرون,</i>

00:44:05.208 --> 00:44:07.407
به کسی زنگ میزنم

00:44:07.408 --> 00:44:08.474
فقط انجامش بده

00:44:11.208 --> 00:44:12.641
کسی را دعوت کن

00:44:14.642 --> 00:44:16.141
سریعتر

00:44:17.642 --> 00:44:19.074
چه اتفاقی می افتد؟

00:44:33.208 --> 00:44:37.174
آیا این یک بازار است یا چیزی ممکن است؟
برای اینکه کسی بیاید و برود؟

00:44:37.175 --> 00:44:40.241
چرا این همه هیاهو درست می کنی؟
دختر قبلاً رفته است,

00:44:40.242 --> 00:44:42.007
احتمال زنده ماندن او وجود ندارد,

00:44:42.008 --> 00:44:44.407
طوری وارد شد که انگار کسی مدیونش بود,

00:44:56.375 --> 00:44:59.474
تو کی هستی؟ تو کی هستی که اینجا بگردی؟

00:44:59.475 --> 00:45:00.874
به من بگو ای حرامزاده

00:45:00.875 --> 00:45:03.207
چرا اینجا دعوا می کنی؟

00:45:06.142 --> 00:45:07.474
این چیه؟

00:45:09.208 --> 00:45:11.075
<i>مشکل سومی چیست؟</i>

00:45:19.842 --> 00:45:22.541
<i>این چه جهنمی است؟</i>

00:45:23.675 --> 00:45:29.974
دلیل اینکه بدن اینطور به نظر می رسد
آیا شیطان درون سومی بود,

00:45:31.842 --> 00:45:36.474
دلی که برای سومی کاشته بودی از کجا آوردی؟

00:45:39.375 --> 00:45:43.374
برای پیدا کردن باید آن را بلد باشید
بر سرچشمه شری که در آن نهفته است,

00:45:44.742 --> 00:45:47.407
<i>شیطان جسد سومی را قرض می گیرد تا بیدار شود,</i>

00:45:47.408 --> 00:45:52.250
<i>او عزیزان سومی را خواهد کشت,</i>

00:45:54.916 --> 00:45:56.017
پدرم گفت که ,,,

00:45:56.041 --> 00:45:58.686
همانطور که عیسی در سه روز از مردگان برخاست،

00:45:59.375 --> 00:46:04.374
شیطان جسد سومی را به محض مرگ تسخیر می کند,

00:46:04.375 --> 00:46:06.741
پس سومی هنوز زنده است؟
نه

00:46:07.175 --> 00:46:09.674
شیطان بدن را به عاریت می گیرد
(سومی) از مردگان برخاستن,

00:46:10.975 --> 00:46:17.474
اگر می خواهید شیطان را نابود کنید،
جسد سومی باید فورا سوزانده شود,

00:46:42.375 --> 00:46:43.307
<i>پدر</i>

00:46:43.308 --> 00:46:45.174
<i>آیا من مرده ام؟</i>

00:46:48.075 --> 00:46:50.874
<i>سومی رفته است,</i>

00:46:51.975 --> 00:46:53.207
ساکت

00:46:55.842 --> 00:46:57.907
به سومی دست نزنید

00:46:57.908 --> 00:47:00.333
اگر این کار را بکنی، درجا تو را خواهم کشت,

00:47:01.075 --> 00:47:02.474
برو از اینجا

00:47:04.375 --> 00:47:06.007
سریعتر

00:47:07.575 --> 00:47:08.641
من منتظرم

00:47:10.342 --> 00:47:11.807
<i>(سونگ دو)!</i>

00:47:22.808 --> 00:47:24.307
<i>من قلب را پیدا کردم,</i>

00:47:24.642 --> 00:47:25.674
<i>واقعا؟</i>

00:47:26.242 --> 00:47:29.207
<i>یک قلب زیبا برای تو پیدا کردم,</i>

00:47:29.208 --> 00:47:32.207
<i>واقعا؟ عالی!</i>

00:47:33.342 --> 00:47:35.341
<i>تو از من خواستی که قلبت را بگیرم,</i>

00:47:37.808 --> 00:47:41.841
ما قلب یک دختر بچه زنده را می گیریم
ناشناس تا برای سومی بکاریم؟

00:47:41.842 --> 00:47:43.374
چه بدجنسی

00:47:43.808 --> 00:47:45.874
ساکت

00:47:49.742 --> 00:47:51.907
این شما هستید که عملیات را انجام خواهید داد
به هر حال جراحی

00:47:51.908 --> 00:47:53.841
هیچ کس نمی داند,

00:47:54.475 --> 00:47:59.007
<i>میخوای دخترت رو نجات بدی اما خیلی فکر میکنی؟</i>

00:48:09.508 --> 00:48:10.907
چه کار می کنی؟

00:48:12.008 --> 00:48:13.974
نمیخوای دخترت رو نجات بدی؟

00:48:16.642 --> 00:48:19.674
<i>قلب سومی کجاست؟</i>

00:48:20.242 --> 00:48:24.241
<i>شما باید بدانید که قلب کجاست
(سومی) به پیروی از شیطان,</i>

00:48:24.708 --> 00:48:27.241
در غیر این صورت شیطان زمام امور را در دست خواهد گرفت
جسد سومی زنده می شود,

00:48:40.542 --> 00:48:42.407
قلب سومی کجاست؟

00:48:42.975 --> 00:48:44.407
حرف بزن حرومزاده

00:48:44.408 --> 00:48:46.174
با او چه کردی؟

00:48:46.175 --> 00:48:47.574
به من بگو!

00:48:49.642 --> 00:48:50.707
<i>(چا سونگ دو),</i>

00:48:51.208 --> 00:48:53.674
<i>خبر جنون او در سراسر بیمارستان پخش شد,</i>

00:48:54.075 --> 00:48:55.583
<i>توقف کن,</i>

00:48:57.308 --> 00:49:00.833
من دقیقاً نمی دانم، من فقط یک واسطه هستم,</i>

00:49:01.742 --> 00:49:04.666
<i>این شخص از یک وب سایت آمده است
آتش سوزی در Dongducheon</i>

00:49:06.008 --> 00:49:08.674
اهدا کننده یک دختر روسی بود,</i>

00:49:08.675 --> 00:49:11.174
<i>او به طور غیرقانونی با مادرش اقامت داشت,</i>

00:49:19.142 --> 00:49:23.807
<i>واقع در Dongducheon
پناهندگی روسیه به نام "مادر ترزا",</i>

00:49:28.008 --> 00:49:29.974
<i>در آنجا به دنبال مامان بزرگ می گردم,</i>

00:49:30.908 --> 00:49:32.507
<i>این تنها چیزی است که می دانم,</i>

00:49:35.775 --> 00:49:45.208
مترجم: م,/ جرج انور ذکری

00:49:59.308 --> 00:50:00.307
تو کی هستی؟

00:50:01.375 --> 00:50:02.374
مامان بزرگ کجاست؟

00:50:02.642 --> 00:50:04.674
او چگونه مامان بزرگ را می شناسد؟

00:50:04.675 --> 00:50:06.207
برو از اینجا!

00:50:26.742 --> 00:50:30.307
<b>سلام بر تو، مریم</b>

00:50:30.308 --> 00:50:33.307
<b>ای سرشار از فیض، خداوند با توست</b>

00:50:33.308 --> 00:50:36.207
<b>خوشا به حال تو در میان زنان</b>

00:50:36.208 --> 00:50:39.407
<b>من به شما آهنگی ستایش می کنم،
ای مادرم تو از هزار گل زیباتر</b>ی

00:50:39.408 --> 00:50:40.874
<b>آمین,</b>

00:50:56.708 --> 00:50:58.674
<i>چرا الان اومدی؟</i>

00:51:02.175 --> 00:51:05.307
<i>آیا هنوز فکر می‌کنید می‌توانید دخترتان را نجات دهید؟</i>

00:51:09.642 --> 00:51:16.574
<i>هر چه بیشتر استقامت داشته باشید، بیشتر دوست دارید،
همین است,</i>

00:51:19.842 --> 00:51:24.141
<i>خوابیده را بیدار کنید,</i>

00:51:25.208 --> 00:51:29.507
<i>من اینجا آمده ام تا تو را زنده کنم،
اجتناب از کلیسای ارتدکس روسیه</i>

00:51:41.308 --> 00:51:46.707
<i>او سه روز پس از قیامت بیدار خواهد شد</i>

00:51:46.708 --> 00:51:53.074
<i>و جهان در باران و تاریکی غرق شد,</i>

00:52:00.742 --> 00:52:05.841
<i>قلب باریل در بدن دخترم شروع به تپیدن کرد,</i>

00:52:08.908 --> 00:52:13.174
<i>بالاخره تونستم واردش بشم
تله ای که آرزویش را داشتم,</i>

00:52:15.475 --> 00:52:21.641
<i>فرهنگ‌های روسی را تا آخر متوقف کردیم,</i>

00:52:22.808 --> 00:52:26.207
<i>پس ما به یک قلب جدید نیاز داریم,</i>

00:52:30.308 --> 00:52:31.241
چی؟

00:52:31.808 --> 00:52:33.007
تو کی هستی؟

00:53:00.408 --> 00:53:01.474
بازم اسمت چیه؟

00:53:17.475 --> 00:53:19.574
چرا دخترم؟

00:53:20.808 --> 00:53:24.707
چرا؟ ,,,چرا؟

00:53:25.408 --> 00:53:27.074
برای شما

00:53:27.708 --> 00:53:33.674
حتما می دانی که برای نجات دخترم می جنگم,

00:53:43.375 --> 00:53:47.707
<i>من فکر می کردم تو برای دخترت قلبی پیدا کرده ای که رشد کنی،</i>

00:53:48.575 --> 00:53:53.407
<i>اما اشتباه کردی،
ما یک جایگزین پیدا کرده ایم</i>

00:53:57.408 --> 00:53:59.791
چه شیاطینی هستید!

00:54:01.075 --> 00:54:06.741
سریع بگو چگونه می توانم آن را بیرون بیاورم؟
شیطان از بدن سومی و نجات او؟

00:54:06.742 --> 00:54:09.374
به من بگو

00:54:26.075 --> 00:54:29.674
<i>مقاومت بی فایده است</i>

00:54:30.142 --> 00:54:36.007
شما باید ناپدید شوید، و سپس دختر شما خواهد رفت,

00:54:37.142 --> 00:54:40.974
و برای همیشه در آغوش او زندگی کنید,

00:54:42.475 --> 00:54:47.207
من نمی خواهم دخترت به زندگی برگردد,

00:54:48.342 --> 00:54:49.241
<i>ایست کن!</i>

00:54:50.375 --> 00:54:51.874
<i>برو، شیطان!</i>

00:54:53.742 --> 00:54:56.241
<i>صلیب سنت بندیکت!</i>

00:54:56.642 --> 00:54:58.974
<i>لطفاً نور ما باشید!</i>

00:55:04.875 --> 00:55:06.474
<i>ای شیطان، برو!</i>

00:55:39.908 --> 00:55:41.707
من اراده خدا را انجام خواهم داد,

00:55:41.708 --> 00:55:44.374
نام شیطانی که می پرستید چیست؟

00:55:53.008 --> 00:55:58.141
در برابر قدرت خداوند تعظیم کن!
اسم این شیطان چیه؟

00:56:08.242 --> 00:56:12.041
"کلا!"

00:56:45.642 --> 00:56:47.141
چه خواهید کرد؟

00:56:48.008 --> 00:56:49.507
بیدار میشم,,,

00:56:49.508 --> 00:56:52.307
این شیطان از شما برای زنده شدن استفاده می کند,

00:56:52.308 --> 00:56:53.507
راه بده

00:56:56.508 --> 00:56:57.641
جسد سومی باید سوزانده شود,

00:56:57.642 --> 00:56:59.807
جسد دختر توسط یک جن تسخیر شده است,

00:57:23.375 --> 00:57:24.641
<i>(های شین),</i>

00:57:25.975 --> 00:57:27.507
<i>(های شین),</i>

00:57:29.175 --> 00:57:31.141
<b>خدا گفت:</b>

00:57:31.142 --> 00:57:33.374
<b>«نور در تاریکی می درخشد،</b>

00:57:33.375 --> 00:57:36.041
<b>و تاریکی او را فرا نگرفت,»
(یوحنا 1:5)</b>

00:57:36.808 --> 00:57:38.341
(آهنگ آواز),

00:57:38.675 --> 00:57:41.750
نه,,,

00:57:43.642 --> 00:57:45.207
<i>نه,,,</i>

00:57:46.708 --> 00:57:48.541
<i>تو به من اهمیت میدی,,,</i>

00:57:49.042 --> 00:57:50.574
<i>نگران من نباش,</i>

00:57:54.742 --> 00:57:57.007
<b>ای پدر ما که در آسمانی،</b>

00:57:57.042 --> 00:57:59.374
<b><i>لطفاً از گوسفندان ما در برابر شیطان محافظت کنید,</i></b>

00:57:59.875 --> 00:58:03.241
<b><i>رحمت بیکران خداوند به سرعت بر ما نازل شود,</i></b>

00:58:03.675 --> 00:58:07.174
<b><i>بیایید دعای خود را به سوی خداوند متعال بلند کنیم!</i></b>

00:58:12.142 --> 00:58:13.407
فایده نداره!

00:58:13.475 --> 00:58:19.407
لطفا اژدهای بد و مار بدخواه را بگیرید,

00:58:21.408 --> 00:58:23.641
اجازه ندهید ادامه دهند

00:58:29.208 --> 00:58:29.874
اسارت گوسفندان,

00:58:33.375 --> 00:58:34.141
آمین

00:58:41.975 --> 00:58:45.207
<i>آنچه روح من را آزار می دهد بد نیست</i>

00:58:45.575 --> 00:58:48.007
<i>اما این عشقی است که من به مایکل دارم,</i>

00:58:48.342 --> 00:58:53.174
<i>ذهن چشم و گوش را کور خواهد کرد,
شما به شیطان فرصت دادید,</i>

00:59:10.142 --> 00:59:13.141
پروردگارا به بار خود گوش کن،

00:59:13.142 --> 00:59:19.074
انشالله همه دنیا رو ببخشی

00:59:20.075 --> 00:59:21.741
و به ما آرامش بده

00:59:24.642 --> 00:59:26.207
<i>(چا),</i>

00:59:33.975 --> 00:59:35.507
(های شین),

00:59:35.908 --> 00:59:37.674
من تسلیم نمی شوم

00:59:38.475 --> 00:59:40.641
<i>هم تسلیم نشو,</i>

00:59:42.642 --> 00:59:43.974
نه

00:59:45.508 --> 00:59:46.541
غیر ممکن

00:59:51.675 --> 00:59:54.207
خدایا نجاتم بده

00:59:54.742 --> 01:00:00.241
من در گذشته زندگی نخواهم کرد,

01:00:18.008 --> 01:00:20.541
<i>اگر گم شدی چی؟</i>

01:00:21.408 --> 01:00:23.574
- جای من بمون,
- همانجایی که هستی بمان,

01:00:23.575 --> 01:00:27.374
بمون تا پیدات کنم، سومی,

01:00:27.375 --> 01:00:29.841
فهمیدی؟ به قولت وفا کن

01:00:29.842 --> 01:00:30.907
من به شما قول می دهم,

01:00:53.075 --> 01:00:56.125
<i>اجازه دهید خانواده برای آخرین بار با او وداع کنند,</i>

01:01:08.142 --> 01:01:12.841
<b>تدفین در روز سوم - باز کردن تابوت</b>

01:01:15.208 --> 01:01:17.507
الان ساعت چنده؟

01:01:17.975 --> 01:01:18.974
بانوی من

01:01:19.675 --> 01:01:21.174
متاسفم اما,,,

01:01:22.042 --> 01:01:26.207
زمان سوزاندن او فرا رسیده است،
ما نمی توانیم بیشتر از این معطل کنیم,

01:01:27.342 --> 01:01:29.041
الان وقت رفتن است,

01:01:29.642 --> 01:01:30.707
مامان من،

01:01:31.342 --> 01:01:34.341
به این ترتیب تشییع جنازه درست نمی شود,

01:01:35.908 --> 01:01:38.007
<i>ما باید منتظر پدرش باشیم،</i>

01:01:38.642 --> 01:01:41.041
<i>برای آخرین بار دیدن چهره فرزندش,</i>

01:01:41.875 --> 01:01:47.074
<font face="Sakkal Majalla" size="35">مراسم عزا

01:02:06.008 --> 01:02:07.174
کسی افتاد؟

01:02:07.175 --> 01:02:09.791
چه اشکالی دارد؟

01:02:12.575 --> 01:02:15.407
بلند کن

01:02:18.242 --> 01:02:19.674
<i>یک، دو، سه,</i>

01:02:22.575 --> 01:02:24.341
سلام بچه ها,,,

01:02:40.875 --> 01:02:42.974
پدرت اینجاست

01:03:07.808 --> 01:03:09.741
(سومی)!

01:03:15.742 --> 01:03:18.841
تو همه چیز را می دانی، بیا بریم,

01:03:23.375 --> 01:03:25.507
راه را باز کن!

01:03:25.508 --> 01:03:27.574
راه را باز کن!

01:03:27.642 --> 01:03:29.841
راه را باز کن!

01:03:32.308 --> 01:03:35.741
این مرد چه مشکلی دارد؟

01:03:36.575 --> 01:03:38.341
مرا تنها بگذار

01:03:39.208 --> 01:03:40.907
مرا تنها بگذار!

01:03:40.908 --> 01:03:43.241
مرا تنها بگذار

01:03:43.242 --> 01:03:45.541
این کار را نکن

01:03:45.542 --> 01:03:47.341
بگذار بروم,

01:03:47.342 --> 01:03:48.541
<i>(سومی)!</i>

01:03:54.075 --> 01:03:56.374
چرا این کشیش دوباره آمد؟

01:03:56.375 --> 01:03:57.841
<i>(سومی)!</i>

01:04:01.842 --> 01:04:02.907
نه!

01:04:31.875 --> 01:04:33.007
<i>پدر!</i>

01:04:40.042 --> 01:04:43.374
<i>(سومی)!</i>

01:05:22.875 --> 01:05:25.507
سومی کجاست؟

01:05:27.842 --> 01:05:30.674
سومی کجاست؟

01:05:30.675 --> 01:05:32.366
سومی کجاست؟

01:05:33.175 --> 01:05:37.574
<i>پدر خود را به عنوان ستاره شمالی خود در نظر بگیرید،
راه خود را گم نخواهید کرد,</i>

01:05:37.575 --> 01:05:39.574
<i>میفهمی؟</i>

01:05:39.975 --> 01:05:41.341
<i>می فهمم,</i>

01:06:15.475 --> 01:06:16.507
(سومی)؟

01:06:25.208 --> 01:06:26.407
کجایی سومی؟

01:06:28.308 --> 01:06:29.807
من پدرت هستم

01:06:30.708 --> 01:06:32.374
پدرت اینجاست

01:06:38.208 --> 01:06:39.407
(سومی)؟

01:06:45.642 --> 01:06:46.574
(سومی)؟

01:07:06.008 --> 01:07:07.041
(سومی)!

01:07:08.575 --> 01:07:10.874
بهت قول دادم پدر

01:07:17.008 --> 01:07:18.958
اگر راهم را گم کنم،

01:07:21.175 --> 01:07:23.666
تا جای من بمانم

01:07:25.075 --> 01:07:27.141
تا همین جا که هستم بمانم و منتظر بمانم,

01:07:31.342 --> 01:07:32.674
<i>اما,,,</i>

01:07:34.975 --> 01:07:38.500
شاید بیشتر از این نتونستم تحمل کنم,

01:07:39.975 --> 01:07:42.641
غیرممکن است، سومی,

01:07:43.642 --> 01:07:45.374
متاسفم!

01:07:46.983 --> 01:07:47.683
پدر من

01:07:48.708 --> 01:07:50.000
(سومی)؟

01:07:51.108 --> 01:07:51.991
(سومی)؟

01:07:53.008 --> 01:07:55.041
سامی کجایی؟

01:07:57.650 --> 01:07:58.907
کجایی سومی؟

01:07:59.450 --> 01:08:00.616
من پدرت هستم

01:08:02.008 --> 01:08:03.974
کجایی سومی؟

01:09:46.742 --> 01:09:47.874
حالت خوبه؟

01:10:04.042 --> 01:10:07.574
چه کار کنم؟

01:10:11.408 --> 01:10:14.041
سومی گفت که تسلیم نمی شود,

01:10:16.842 --> 01:10:20.341
سامی گفت ,,,

01:10:20.642 --> 01:10:23.574
او منتظر من خواهد ماند,

01:10:27.342 --> 01:10:28.574
هی شین,,,

01:10:29.042 --> 01:10:30.674
من هرگز تسلیم نخواهم شد,

01:10:32.475 --> 01:10:34.407
لطفا مرا نجات دهید،

01:10:39.375 --> 01:10:41.207
شما کشیش هستید,

01:10:44.642 --> 01:10:47.841
کشیش باید بداند
چه باید کرد، درست است؟

01:10:50.142 --> 01:10:51.874
اگر,,,

01:10:53.542 --> 01:10:57.875
سومی همچنان پابرجاست و هنوز تسلیم نشده است,

01:10:59.642 --> 01:11:01.750
وقت زیادی نداریم

01:11:01.975 --> 01:11:04.341
ما باید سومی را به سرعت نجات دهیم,

01:11:09.242 --> 01:11:11.407
از این به بعد دعا میکنم

01:11:11.408 --> 01:11:13.541
اما من به تنهایی نمی توانم این کار را انجام دهم,

01:11:13.542 --> 01:11:15.741
من به کسی نیاز دارم که در دعا به من بپیوندد,

01:11:18.975 --> 01:11:22.007
مهم نیست چه اتفاقی می افتد،
باید تا آخر دوام بیاوری,

01:11:31.242 --> 01:11:32.374
چشماتو ببند

01:11:34.142 --> 01:11:37.241
من تو را با این آب مقدس تعمید می دهم

01:11:37.242 --> 01:11:40.166
به منظور بیرون راندن شیاطین و دفع وسوسه های شیطانی,

01:11:42.708 --> 01:11:43.941
آمین

01:11:48.908 --> 01:11:52.207
هر چه می بینید یا می شنوید، گول نخورید,

01:11:52.208 --> 01:11:54.874
از قدرت ایمان برای دفع آن چیزها استفاده کنید,

01:11:59.642 --> 01:12:02.674
همانطور که خداوند فرمود:

01:12:02.675 --> 01:12:06.741
<b>و نور در تاریکی می درخشد و تاریکی آن را درک نکرده است,
(یوحنا 1:5)</b>

01:12:14.342 --> 01:12:17.741
<b>"به نام پدر، پسر، و روح القدس,"</b>
(متی 28:19)

01:12:22.908 --> 01:12:26.674
<b>"به نام پدر، پسر، و روح القدس,"</b>
(متی 28:19)

01:12:37.342 --> 01:12:42.641
(عیسی) نجات دهنده من، پروردگار من،
و همه چیز برای من

01:12:42.642 --> 01:12:46.541
از طریق خون انسان،

01:12:47.075 --> 01:12:50.907
از طریق صلیب انسان،

01:12:53.408 --> 01:12:55.574
من صلیب خداوند را اینجا گذاشتم،

01:12:55.575 --> 01:12:58.474
و قدرت شیطانی شما فرو خواهد ریخت,

01:13:03.908 --> 01:13:05.407
(سومی)!

01:13:06.575 --> 01:13:09.241
دخترم در حال فروپاشی است! دخترم در حال فروپاشی است!

01:13:09.242 --> 01:13:11.374
من دخترم را ترک می کنم,

01:13:11.375 --> 01:13:12.974
(سومی)!

01:13:12.975 --> 01:13:16.707
لطفا دعای ما را مستجاب کنید,

01:13:16.708 --> 01:13:20.907
تسلیم و تسلیم قدرت خداوند باشید,

01:13:21.242 --> 01:13:23.674
گول نخورید، بیدار شوید,

01:13:31.542 --> 01:13:37.541
دعای ما در گریه هایمان به خدا می رسد,

01:13:42.708 --> 01:13:45.174
از این به بعد شیطان درنده تر خواهد شد,

01:13:45.542 --> 01:13:47.474
بهش فرصت نده

01:13:54.475 --> 01:13:55.674
ادامه دهید,

01:13:56.142 --> 01:13:59.207
جمله زیر را بخوانید,

01:14:00.966 --> 01:14:01.875
او اینجاست,,,

01:14:02.783 --> 01:14:03.458
او اینجاست,,,

01:14:03.741 --> 01:14:04.501
او کجاست؟

01:14:25.375 --> 01:14:28.074
<i>پدر من,</i>

01:14:38.408 --> 01:14:40.007
<i>پدر من,</i>

01:14:46.008 --> 01:14:50.507
با ما دیگر ترس از شر نیست,

01:15:01.642 --> 01:15:05.274
(سومی)؟ ,,, (سومی)؟

01:15:05.375 --> 01:15:07.807
از شر نترس,

01:15:11.742 --> 01:15:14.041
خداوند مقدس و قدرتمند است,

01:15:14.642 --> 01:15:19.407
به ما قدرت دفع بدی بده,

01:15:30.908 --> 01:15:33.674
<i>دخترم به هر حال خواهد مرد,</i>

01:15:36.042 --> 01:15:39.874
<i>ما باید سومی را نجات دهیم,</i>

01:15:42.308 --> 01:15:44.208
- (سومی)!
درگذشت,

01:15:55.475 --> 01:15:57.741
لطفا برای ما در این نبرد بجنگید،

01:15:57.742 --> 01:16:00.874
و ما را از شر شیطان نجات ده,

01:16:10.908 --> 01:16:14.241
شما باید سریعا این بدن را ترک کنید,

01:16:14.242 --> 01:16:16.641
شیطان!

01:16:17.508 --> 01:16:20.674
برو از این بدن!

01:16:20.675 --> 01:16:23.741
شما باید کاری را که من به شما می گویم انجام دهید,

01:16:23.975 --> 01:16:27.707
برو از این بدن,,,

01:16:28.642 --> 01:16:30.574
بیدار میشم,,,

01:16:30.575 --> 01:16:32.141
این یک توهم است,

01:16:50.242 --> 01:16:51.407
-من میکشمت!
پدر من

01:17:02.908 --> 01:17:05.174
درگذشت! ,,, مرد!

01:17:05.175 --> 01:17:07.125
پدر من انجامش نده!

01:17:08.658 --> 01:17:09.958
پدر من نه!

01:17:10.258 --> 01:17:12.341
اینکارو نکن بابا!

01:17:32.642 --> 01:17:34.174
او آمد,

01:17:35.542 --> 01:17:39.716
فقط او را به نام صدا کنید، و تمام است,

01:17:57.508 --> 01:18:00.841
باید سریع این بدن را ترک کنید,

01:18:07.408 --> 01:18:14.007
وقتی تو را به نامت صدا می کنم،
شما باید این بدن را ترک کنید!

01:18:16.375 --> 01:18:17.375
شیطان,,,

01:18:17.758 --> 01:18:19.775
"کلا!"

01:18:51.475 --> 01:18:52.574
(سومی)!

01:18:53.408 --> 01:18:55.007
(سومی)!

01:18:55.475 --> 01:18:57.474
صدایم را می شنوی؟

01:19:00.675 --> 01:19:02.741
چیکار کنم دخترم

01:19:05.475 --> 01:19:08.541
من باید چکار کنم، سومی؟

01:19:11.742 --> 01:19:13.574
صدایم را می شنوی؟

01:19:16.142 --> 01:19:18.141
<i>میخوای منو نجات بدی؟</i>

01:19:29.542 --> 01:19:31.041
پس آماده شو

01:19:33.675 --> 01:19:36.307
تو با من فرقی نداری

01:19:36.308 --> 01:19:39.841
<i>این افراد افراد دیگر را نیز می کشند
چون فرزندانشان را دوست دارند,</i>

01:19:45.742 --> 01:19:47.674
این افراد فقط می خواهند دل او را بگیرند,

01:19:50.408 --> 01:19:51.241
<i>سپس</i>

01:19:51.875 --> 01:19:54.041
<i>ما می توانیم با هم متحد شویم,</i>

01:19:55.842 --> 01:19:58.407
<i>سپس، سومی زندگی خواهد کرد</i>

01:19:59.375 --> 01:20:00.741
سریعتر

01:20:06.875 --> 01:20:08.841
<i>پدرت اشتباه می کرد,</i>

01:20:10.075 --> 01:20:11.974
<i>پدرت اشتباه کرد,</i>

01:20:36.708 --> 01:20:37.641
(سومی)!

01:20:43.908 --> 01:20:45.907
(سومی)! صدایم را می شنوی؟

01:21:22.808 --> 01:21:26.341
(سومی)! ,,,(سومی)!

01:21:26.342 --> 01:21:27.341
<i>بیا!</i>

01:21:27.342 --> 01:21:29.641
<i>کمک! کسی آلوده است!</i>

01:21:30.975 --> 01:21:31.741
(سومی)!

01:21:32.375 --> 01:21:33.841
<i>نمی دانم که آیا او هنوز زنده است,</i>

01:21:40.575 --> 01:21:42.674
سامی، صدای من را می شنوی؟

01:21:54.375 --> 01:21:58.307
با اینکه هنوز بیدار نشده
ضربان قلب و تنفس دوباره تثبیت شد,

01:21:59.308 --> 01:22:03.474
<i>این اولین بار است
جایی که من این وضعیت را می بینم,</i>

01:22:03.475 --> 01:22:05.707
<i>به پیگیری بیشتری نیاز دارد,</i>

01:22:06.742 --> 01:22:08.574
<i>ممنون دکتر,</i>

01:22:12.575 --> 01:22:15.341
<i>بیمار را برای سی تی اسکن آماده کنید,</i>

01:23:45.975 --> 01:23:49.674
<i>شیطان کسانی را که جمع می کنند
میزبان آنها را بیشتر از دیگران دوست دارد،
</i>

01:23:50.508 --> 01:23:52.507
<i>و او نقشه شیطانی خود را آغاز می کند,</i>

01:23:53.142 --> 01:23:57.007
<i>و این خطرناک ترین چیز است,</i>

01:24:56.142 --> 01:24:57.341
من منتظرم

01:25:00.975 --> 01:25:02.474
<i>من,,,</i>

01:25:05.675 --> 01:25:06.625
نه!

01:25:42.542 --> 01:25:44.841
ممنون که به زندگی ادامه دادی

01:25:45.908 --> 01:25:48.141
آیا به قولی که به پدرت داده ای عمل می کنی؟

01:26:06.708 --> 01:26:08.874
متاسفم عزیزم

01:26:59.742 --> 01:27:00.874
<i>(سومی)!</i>

01:27:26.908 --> 01:27:31.874
<b>یک سال بعد,</b>

01:27:33.408 --> 01:27:34.075
\<font face="Sakkal Majalla" size="35">(چا سونگ دو)

01:27:34.075 --> 01:27:35.041
\<font face="Sakkal Majalla" size="35">(چا سونگ دو)
<i>عزیز!</i>

01:27:35.041 --> 01:27:36.808
\<font face="Sakkal Majalla" size="35">(چا سونگ دو)

01:27:36.808 --> 01:27:37.083
\<font face="Sakkal Majalla" size="35">(چا سونگ دو)
<i>مدت زیادی منتظر بودی، نه؟</i>

01:27:37.083 --> 01:27:38.708
<i>مدت زیادی منتظر بودی، نه؟</i>

01:27:40.542 --> 01:27:43.207
متاسفم که نمی توانم اغلب به شما سر بزنم,

01:27:46.342 --> 01:27:47.707
پدر!

01:27:51.708 --> 01:27:53.007
سپس,,,

01:27:53.975 --> 01:27:57.641
هیچی یادم نمیاد،

01:28:00.708 --> 01:28:02.741
و من خیلی ترسیدم,

01:28:04.042 --> 01:28:06.074
اما بارقه‌ای از امید را دیدم,

01:28:07.508 --> 01:28:09.874
و صدای پدرم را هم شنیدم,

01:28:13.542 --> 01:28:16.174
بنابراین سعی کردم صبر کنم,

01:28:16.908 --> 01:28:19.007
چون به پدرم قول داده بودم,

01:28:21.675 --> 01:28:22.874
حالت خوبه؟

01:28:23.842 --> 01:28:26.374
حالم خوب نیست

01:28:27.875 --> 01:28:29.407
بابام,,,

01:28:30.542 --> 01:28:33.074
او برای من مرد,

01:28:34.675 --> 01:28:38.291
او به من این فرصت را داد که به جای او زندگی کنم,

01:28:38.975 --> 01:28:41.074
خیلی از خودم متنفرم

01:28:44.208 --> 01:28:45.741
نه

01:28:47.321 --> 01:28:49.387
الان احساس بهتری داری؟

01:28:53.115 --> 01:28:54.847
پدرت تو را زیر نظر دارد,

01:28:57.328 --> 01:29:01.994
شما باید برای زندگی کردن تلاش کنید
در دنیایی که به تو داد,</i>

01:29:04.542 --> 01:29:05.841
<i>(سومی)!</i>

01:29:14.042 --> 01:29:16.741
بعدا می بینمت، پدر!

01:29:37.042 --> 01:29:38.241
<i>پدر!</i>

01:29:41.861 --> 01:29:43.127
<i>(سومی)!</i>

01:29:59.941 --> 01:35:01.625
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.