﻿WEBVTT

00:00:40.200 --> 00:00:50.200
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:56.856 --> 00:00:59.558
‫نمی‌تونم همینجوری ستاره بالای درخت
‫رو ظاهر کنم که

00:00:59.559 --> 00:01:01.331
‫باشه. باشه. لازم نیست

00:01:01.343 --> 00:01:03.228
‫همه کارهایی که نمی‌تونی بکنی رو لیست کنی

00:01:03.229 --> 00:01:04.997
‫اصلا چرا این کار انقدر برات مهمه؟

00:01:04.998 --> 00:01:06.365
‫چون هست!

00:01:06.366 --> 00:01:08.134
‫سال سختی بوده

00:01:08.668 --> 00:01:10.636
‫اسباب‌کشی، مدرسه جدید

00:01:10.637 --> 00:01:13.305
‫خب می‌خوام برای لیام خاص و قشنگ باشه

00:01:13.306 --> 00:01:18.076
‫می‌فهمم. فقط نمی‌دونم
‫ستاره‌ی روی درخت کجاست، خب؟

00:01:18.077 --> 00:01:22.014
‫نمی‌تونم اجی مجی کنم
‫یه جعبه با ستاره ظاهر کنم

00:01:22.015 --> 00:01:24.750
‫و برای دهمین بار، ستاره نیست،
‫یه فرشته‌ست

00:01:24.751 --> 00:01:27.085
‫- آهان، فرشته‌ست
‫- آره، فرشته‌ست

00:01:27.086 --> 00:01:28.620
‫- باشه
‫- و هر سال

00:01:28.621 --> 00:01:30.555
‫می‌ذاریمش بالای درخت

00:01:30.556 --> 00:01:33.358
‫و از بالا نگاهمون می‌کنه
‫و انگار فرشته محافظمونه

00:01:33.359 --> 00:01:35.727
‫- اوه. فرشته محافظ پس
‫- آره

00:01:35.728 --> 00:01:37.963
‫خب، شاید اصلا یه فرشته جدید لازم داریم

00:01:37.964 --> 00:01:40.733
‫این قبلی خیلی کارش رو
‫خوب انجام نمی‌داد، مگه نه؟

00:01:42.635 --> 00:01:43.770
‫عجب

00:01:58.251 --> 00:02:00.986
‫خیلی‌خب، پس ناپدید شده.
‫غیبش زده

00:02:00.987 --> 00:02:02.354
‫مفقود شده

00:02:02.355 --> 00:02:05.157
‫میشه یه بار تو زندگیت بیخیال بشی؟

00:02:05.158 --> 00:02:06.391
‫- آره
‫- یه بار

00:02:06.392 --> 00:02:07.993
‫- میشه؟
‫- بله، می‌دونم

00:02:07.994 --> 00:02:10.095
‫وقتی تو اعتراف کنی که گند زدی.
‫چطوره؟

00:02:10.096 --> 00:02:11.664
‫آها فهمیدم. فقط باید قبول کنم

00:02:11.676 --> 00:02:13.432
‫که تقصیر منه که هر چیز کوچیکی...

00:02:13.433 --> 00:02:14.734
‫سلام بچه‌ها

00:02:15.802 --> 00:02:18.403
‫عجب! چقدر قشنگ شده اینجا

00:02:18.404 --> 00:02:20.672
‫ممنون عزیزم. مرسی

00:02:20.673 --> 00:02:22.007
‫فقط داشتم دنبال...

00:02:22.008 --> 00:02:23.909
‫بالادرختی‌ای که بابات گم کرده می‌گشتم

00:02:23.910 --> 00:02:26.478
‫- و یه کوچولو پولک رفت تو چشمم
‫- باورم نمیشه

00:02:26.479 --> 00:02:28.146
‫ولی گریه نمی‌کنم،
‫چون همه‌چی عالیه

00:02:28.147 --> 00:02:30.315
‫کریسمس معرکه‌ای میشه

00:02:30.316 --> 00:02:32.417
‫بالادرختی؟ بیخیال مامان

00:02:32.418 --> 00:02:34.681
‫هدف کریسمس بالادرختی

00:02:34.693 --> 00:02:37.422
‫و تزئینات و این چیزای احمقانه نیست

00:02:37.423 --> 00:02:42.462
‫هدفش با هم بودن و موسیقی و...

00:02:43.596 --> 00:02:45.263
‫راستی حدس بزنین بالا داشتم چیکار می‌کردم

00:02:45.264 --> 00:02:46.465
‫داشتی چیکار می‌کردی؟

00:02:46.466 --> 00:02:48.266
‫به بابانوئل نامه می‌نوشتم

00:02:48.267 --> 00:02:50.168
‫- واقعا؟ جدی؟
‫- اوهوم

00:02:50.169 --> 00:02:51.670
‫نامه به بابانوئل؟

00:02:51.671 --> 00:02:54.106
‫یکم برای این کارا بزرگ نشدی؟

00:02:54.107 --> 00:02:58.543
‫نه، نه، بابات منظورش اینه که
‫بعضی وقتا

00:02:58.544 --> 00:03:02.948
‫بابانوئل سرش گرم جواب دادن
‫به بچه‌ کوچولوهاست

00:03:02.949 --> 00:03:06.051
‫و همیشه وقت نداره که جواب بچه‌های بزرگ

00:03:06.052 --> 00:03:07.319
‫رو هم بده

00:03:07.320 --> 00:03:09.421
‫نه، منظورم اصلا این نبود

00:03:09.422 --> 00:03:10.923
‫بیل، فقط...

00:03:11.891 --> 00:03:13.592
‫من همیشه برای بابانوئل نامه نوشتم

00:03:13.593 --> 00:03:15.861
‫وگرنه از کجا بفهمه برای کریسمس چی می‌خوام؟

00:03:15.862 --> 00:03:17.395
‫دقیقا عزیزم

00:03:17.396 --> 00:03:19.364
‫بنظرم خیلی هم عالیه

00:03:19.365 --> 00:03:20.766
‫همه که خسیس نیستن مثل بعضیا

00:03:20.767 --> 00:03:23.902
‫نه، من خسیس نیستم

00:03:23.903 --> 00:03:25.071
‫فقط...

00:03:26.672 --> 00:03:30.509
‫ببین، می‌دونم چقدر سخته که
‫اون بچه‌‌جدیده‌ی شهر باشی

00:03:30.510 --> 00:03:32.473
‫و مدرسه همینجوری هم برات چالش داره

00:03:32.485 --> 00:03:34.412
‫چون توی یادگیری اختـ...

00:03:34.413 --> 00:03:35.815
‫تفاوت داری

00:03:36.516 --> 00:03:38.316
‫توی یادگیری تفاوت داری

00:03:38.317 --> 00:03:40.452
‫درسته، توی یادگیری تفاوت‌هایی داری

00:03:40.453 --> 00:03:45.357
‫که خوب هم هست، ولی همین هم دلیلیه
‫برای اینکه یه سری نامه‌ها رو ننویسی

00:03:45.358 --> 00:03:48.093
‫چون اینجوری وقتی میری
‫کلاس شیشمی‌های دیگه رو ببینی

00:03:48.094 --> 00:03:49.161
‫و سعی می‌کنی دوست پیدا کنی...

00:03:49.162 --> 00:03:50.763
‫دیگه...

00:03:52.298 --> 00:03:53.298
‫کتک نمی‌خوری

00:03:54.667 --> 00:03:58.436
‫منظورت چیه؟
‫من یه دوست... دوست‌هایی دارم

00:03:58.437 --> 00:04:00.705
‫واقعا؟
‫من خبر نداشتم

00:04:00.706 --> 00:04:03.408
‫مامان، الان سه ماهه که تو اون مدرسه‌ام

00:04:03.409 --> 00:04:04.844
‫چرا نباید دوست داشته باشم؟

00:04:05.578 --> 00:04:07.313
‫فقط بخاطر رعایت فاصله اجتماعی

00:04:08.181 --> 00:04:10.448
‫بیخیال مامان.
‫اون داستان دو سال پیش تموم شد

00:04:10.449 --> 00:04:12.317
‫و دوست‌هایی هم دارم

00:04:12.318 --> 00:04:15.220
‫دوستم گیبی یکی از محبوب‌ترین
‫بچه‌های مدرسه‌ست

00:04:15.221 --> 00:04:17.589
‫تو زنگ تفریح فوتبال و اینا بازی می‌کنیم

00:04:17.590 --> 00:04:18.891
‫فوتبال بازی می‌کنین؟

00:04:19.392 --> 00:04:21.226
‫آره

00:04:21.227 --> 00:04:22.695
‫همینو گفتم

00:04:23.129 --> 00:04:24.429
‫ایول

00:04:24.430 --> 00:04:25.497
‫گیبی!

00:04:25.498 --> 00:04:26.565
‫آی

00:04:26.566 --> 00:04:29.802
‫گیبی! گیبی!

00:04:30.403 --> 00:04:32.137
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

00:04:32.138 --> 00:04:34.105
‫چرا بهشون گفتی فوتبال بازی می‌کنیم؟

00:04:34.106 --> 00:04:36.041
‫تیم فوتبال هم نداریم حتی

00:04:36.042 --> 00:04:37.576
‫یازده سالمونه

00:04:37.577 --> 00:04:41.513
‫نگفتم تیم داریم که.
‫فقط گفتم تو زنگ تفریح بازی می‌کنیم

00:04:41.514 --> 00:04:43.616
‫چه جور فوتبالی بازی می‌کنیم؟

00:04:44.650 --> 00:04:48.053
‫فوتبال پرچمی لابد
‫(نوعی از فوتبال آمریکایی با تماس فیزیکی کمتر)

00:04:48.054 --> 00:04:50.522
‫تازه بابتش ازمون بازجویی نمی‌کنن که

00:04:50.523 --> 00:04:51.890
‫از کجا می‌دونی

00:04:51.891 --> 00:04:54.060
‫والدین بعضی وقتا عجیبن.
‫دوست دارن همه‌چی رو بدونن

00:04:54.760 --> 00:04:56.829
‫باید بگم کدوم پست بازی می‌کنم؟

00:04:58.130 --> 00:05:00.099
‫تو شوت‌زنی

00:05:01.801 --> 00:05:03.768
‫من اون یاروئه‌ام که توپ رو محکم شوت می‌کنه

00:05:03.769 --> 00:05:07.240
‫یا اونی که سعی می‌کنه توپ رو
‫از اون چیز میزا رد کنه؟

00:05:08.341 --> 00:05:10.041
‫شوت‌زن فیلد گل

00:05:10.042 --> 00:05:13.279
‫باشه ردیفه. تو بازیش رو بلدی،
‫پس لو نمیریم

00:05:14.547 --> 00:05:16.548
‫راستی، یه چیز دیگه

00:05:16.549 --> 00:05:20.051
‫بهشون گفتم که سرطان هم داری

00:05:20.052 --> 00:05:21.921
‫چی؟ چرا؟

00:05:22.822 --> 00:05:24.656
‫پدر و مادرم می‌دونن
‫که من راحت دوست پیدا نمی‌کنم

00:05:24.657 --> 00:05:27.993
‫پس برای واقعی جلوه دادنش

00:05:27.994 --> 00:05:30.562
‫بهشون گفتم با یه بچه سرطانی
‫مهربون بودم

00:05:30.563 --> 00:05:32.397
‫و اونم با من خوب شد

00:05:32.398 --> 00:05:34.199
‫ولی دوست واقعی هستیم

00:05:34.200 --> 00:05:36.636
‫اصلا چرا باید دروغ می‌گفتی؟

00:05:37.970 --> 00:05:40.273
‫الان که فکر می‌کنم راست میگی

00:05:45.177 --> 00:05:47.145
‫حرفم اینه که اگه پدر و مادرم رو دیدی

00:05:47.146 --> 00:05:49.882
‫فقط یه کوچولو سرطانی رفتار کن

00:05:50.483 --> 00:05:51.717
‫چشم

00:05:53.519 --> 00:05:55.453
‫هی، هی، هی

00:05:55.454 --> 00:05:57.055
‫وایسا با هم بریم زبل خان

00:05:57.056 --> 00:05:59.224
‫چیکار دارین می‌کنین؟

00:05:59.225 --> 00:06:00.825
‫عه، از خیابون رد می‌شیم؟

00:06:00.826 --> 00:06:03.329
‫من میگم که می‌تونی از خیابون رد بشی

00:06:03.963 --> 00:06:05.430
‫ولی ماشین اینجا نیست

00:06:05.431 --> 00:06:07.332
‫تو کی دوره دوساعته‌ی

00:06:07.333 --> 00:06:11.169
‫نظارت عبور از خیابونت رو گذروندی؟

00:06:11.170 --> 00:06:12.470
‫نگذروندم

00:06:12.471 --> 00:06:14.439
‫آهان، درسته

00:06:14.440 --> 00:06:15.807
‫اون من بودم

00:06:15.808 --> 00:06:18.878
‫پس من بهت میگم کِی ماشین هست کِی نیست

00:06:28.454 --> 00:06:30.890
‫برو. برید دیگه

00:06:31.824 --> 00:06:33.558
‫آقای «خیلی عجله دارم»

00:06:33.559 --> 00:06:35.894
‫اون کجا رفت؟ اون رو برگردون

00:06:35.895 --> 00:06:38.096
‫- صبح بخیر خانوما
‫- سلام

00:06:38.097 --> 00:06:39.731
‫- سلام
‫- سلام سلام

00:06:44.704 --> 00:06:45.837
‫اونجاست

00:07:07.460 --> 00:07:08.793
‫یه سوال جدی

00:07:08.794 --> 00:07:12.131
‫چرا به کسی زل زدی
‫که نمی‌تونی بدستش بیاری؟

00:07:13.065 --> 00:07:15.467
‫اِما رو میگی؟
‫تو خیلی چیزا تفاهم داریم

00:07:15.468 --> 00:07:16.769
‫مثلا؟

00:07:17.870 --> 00:07:19.738
‫جفتمون گربه دوست داریم

00:07:19.739 --> 00:07:21.406
‫این شد خیلی؟

00:07:21.407 --> 00:07:23.608
‫می‌تونیم با همین شروع کنیم بریم جلو

00:07:23.609 --> 00:07:25.410
‫اصلا اون چی داره که گیر دادی بهش؟

00:07:25.411 --> 00:07:27.445
‫فقط چون خوشگله ازش خوشت میاد

00:07:27.446 --> 00:07:29.080
‫چی؟ نه

00:07:29.081 --> 00:07:32.350
‫ازش خوشم میاد چون هر وقت
‫نگاهش می‌کنم لبخند می‌زنه

00:07:32.351 --> 00:07:35.653
‫حالا که چی؟ وقتی دندونات قشنگ باشه
‫لبخند زدن راحته

00:07:35.654 --> 00:07:37.789
‫و مهربون هم هست

00:07:37.790 --> 00:07:39.992
‫کسایی که انقدر خوشگلن
‫معمولا بدجنسن

00:07:40.493 --> 00:07:41.626
‫آره، فکر کنم

00:07:41.627 --> 00:07:43.763
‫دوست زیاد داره

00:07:47.433 --> 00:07:48.466
‫دعا کن برام

00:07:48.467 --> 00:07:50.802
‫نه. لیام... لغو مأموریت!

00:07:59.111 --> 00:08:01.347
‫برچسب گربه‌ای‌های
‫روی کمدت رو دوست دارم

00:08:01.781 --> 00:08:02.714
‫مرسی

00:08:02.715 --> 00:08:05.017
‫من گربه‌ام نوک پستون‌هاش رو لیس می‌زنه

00:08:06.218 --> 00:08:08.019
‫چه حرف رندومی بود

00:08:08.020 --> 00:08:09.954
‫آره، خیلی رندوم بود

00:08:09.955 --> 00:08:12.323
‫راستی، تو پست‌مالون دوست داری؟

00:08:12.324 --> 00:08:13.758
‫عاشقشم

00:08:13.759 --> 00:08:15.560
‫یادته وقتی آقای چارلز بهم گفت

00:08:15.561 --> 00:08:18.730
‫اسم یه نوشته‌ی موردعلاقه‌ام رو بگم
‫من آهنگ «تبریک» رو گفتم؟

00:08:18.731 --> 00:08:23.902
‫آره. خب، اومده اینجا کنسرت گذاشته.
‫شاید بتونیم...

00:08:23.903 --> 00:08:25.270
‫چه خبرا، ای؟

00:08:25.271 --> 00:08:26.271
‫سلام ایدن

00:08:26.272 --> 00:08:27.907
‫- چطوری؟
‫- خوبم

00:08:28.974 --> 00:08:30.742
‫هی

00:08:30.743 --> 00:08:32.077
‫داری چیکار می‌کنی الان؟

00:08:32.078 --> 00:08:34.179
‫هیچی بابا.
‫دیگه داشتم...

00:08:34.180 --> 00:08:35.914
‫می‌خوای با دوست‌‌دختر من لاس بزنی؟

00:08:35.915 --> 00:08:37.750
‫ایدن، بسه

00:08:38.617 --> 00:08:40.552
‫- خب، آره؟
‫- نه، نه، نه

00:08:40.553 --> 00:08:44.522
‫نه. نه. فقط می‌خواستم
‫درباره نوک پستون گربه‌ام باهاش حرف بزنم

00:08:44.523 --> 00:08:47.492
‫نوک پستون گربه...
‫داداش، چی میگی واسه خودت؟

00:08:47.493 --> 00:08:49.462
‫و چیزای دیگه

00:08:50.229 --> 00:08:52.697
‫بدرود

00:08:52.698 --> 00:08:53.965
‫عه...

00:08:53.966 --> 00:08:57.903
‫من هیچوقت نمیگم بدرود.
‫محض اطلاعتون

00:08:58.637 --> 00:09:00.206
‫این اولین بارم بود

00:09:01.373 --> 00:09:02.408
‫خیلی‌خب

00:09:04.343 --> 00:09:05.444
‫گندش بزنن!

00:09:07.813 --> 00:09:09.181
‫چطور بود؟

00:09:10.850 --> 00:09:13.219
‫شاید لازم باشه دوباره مدرسه‌ام رو عوض کنم

00:09:14.186 --> 00:09:18.490
‫شاگردهای من،
‫چشم‌هاتون رو بدید به من

00:09:18.491 --> 00:09:21.493
‫و من به ذهن‌های چکش‌خورتون قالب میدم

00:09:21.494 --> 00:09:26.064
‫و گِلی که مخچه‌تون باشه
‫رو شکل میدم

00:09:26.065 --> 00:09:31.169
‫دوستان، امروز درباره رمان
‫«سرود کریسمس» صحبت می‌کنیم

00:09:31.170 --> 00:09:35.440
‫شاید بین کتاب‌های چارلز دیکنز
‫این یکی بیشتر از همه الکی بزرگ شده

00:09:35.441 --> 00:09:40.445
‫و باید بگم «توقعات بزرگ» من رو برآورده نکرد

00:09:40.446 --> 00:09:42.113
‫من وقتی کتاب رو خوندم

00:09:42.114 --> 00:09:45.717
‫حس کردم روح کریسمس گذشته
‫اومده پیشم

00:09:45.718 --> 00:09:47.353
‫منم اصلا خوشم نمیاد

00:09:49.788 --> 00:09:51.289
‫لیام

00:09:51.290 --> 00:09:53.992
‫کنجکاوم بدونم چرا موهای اون دخترخانم

00:09:53.993 --> 00:09:56.027
‫برات جذاب‌تر از تدریس منه

00:09:56.028 --> 00:09:59.430
‫نه، من به موهای براق اما زل نزده بودم

00:09:59.431 --> 00:10:00.633
‫عه؟

00:10:01.567 --> 00:10:05.204
‫پس به کجاش زل زده بودی؟

00:10:07.406 --> 00:10:08.640
‫دستش

00:10:10.009 --> 00:10:11.509
‫ولی به شما هم گوش می‌دادم

00:10:11.510 --> 00:10:14.946
‫که اینطور؟
‫پس می‌تونی همزمان هم

00:10:14.947 --> 00:10:16.981
‫دست اون رو دید بزنی
‫هم به من گوش بدی؟

00:10:16.982 --> 00:10:18.583
‫آره... اونقدرم سخت نیست

00:10:19.852 --> 00:10:22.921
‫لیام، حالا اگه انقدر حواس جمعی داری

00:10:22.922 --> 00:10:26.225
‫شاید بتونی بگی دارم درباره
‫چه کتابی حرف می‌زنم

00:10:29.895 --> 00:10:31.296
‫«کریسمس سرود»؟

00:10:33.399 --> 00:10:34.832
‫مچت رو گرفتم

00:10:34.833 --> 00:10:36.869
‫حالا حواست رو جمع کن

00:10:37.736 --> 00:10:39.204
‫منفی گرفتی

00:10:39.205 --> 00:10:40.905
‫کریسمس سرود

00:10:40.906 --> 00:10:43.575
‫نوشته‌ی نویسنده ‌بزرگ، دیکنز چارلز

00:10:45.744 --> 00:10:49.315
‫هی! نباید خوانش‌پریشی کسی
‫رو مسخره کنی. قشنگ نیست

00:10:50.716 --> 00:10:53.885
‫و در ضمن، انیشتین هم خوانش‌پریشی داشت

00:10:53.886 --> 00:10:55.521
‫همون یارو پیراشکی‌فروشه؟

00:10:56.522 --> 00:10:58.123
‫نه. نه، اون یکی

00:11:01.327 --> 00:11:03.494
‫دیدی اما چجوری پشتم دراومد؟

00:11:03.495 --> 00:11:05.397
‫شاید ازم خوشش هم میاد

00:11:07.366 --> 00:11:10.134
‫لیام، درباره خفن بودن اما درست میگی

00:11:10.135 --> 00:11:12.397
‫اما بهت علاقمند نمیشه

00:11:12.409 --> 00:11:14.806
‫مگه اینکه خودت رو جمع کنی حاجی

00:11:14.807 --> 00:11:16.307
‫سعی کن باحال باشی

00:11:16.308 --> 00:11:18.510
‫شاید حق با توئه

00:11:19.578 --> 00:11:22.414
‫خیلی‌خب، من باید برم.
‫باید یه نامه بفرستم برای بابانوئل

00:11:23.048 --> 00:11:24.649
‫چی؟ نامه به بابانوئل؟

00:11:24.650 --> 00:11:28.353
‫دقیقا همین مزخرفات رو میگم

00:11:28.354 --> 00:11:31.289
‫واسه چی به بابانوئل نامه می‌نویسی؟

00:11:32.491 --> 00:11:35.827
‫ببین، می‌دونم.
‫می‌دونم که احتمالا واقعی نیست

00:11:35.828 --> 00:11:38.263
‫ولی فرض کنیم یه درصد احتمال داره

00:11:38.264 --> 00:11:39.897
‫که واقعی باشه
‫و تو هم یه چیزی رو خیلی بخوای

00:11:39.898 --> 00:11:43.401
‫چه ضرری داره که آدم یه نامه بنویسه حالا؟

00:11:43.402 --> 00:11:45.237
‫باشه، چی بگم

00:11:46.672 --> 00:11:51.809
‫و دلیل اصلیم برای نوشتنش مامانمه

00:11:51.810 --> 00:11:54.212
‫چی؟ اونم از بابانوئل چیزی می‌خواد؟

00:11:54.213 --> 00:11:55.180
‫نه

00:11:56.415 --> 00:11:59.717
‫تو این دنیا هیچکس کریسمس
‫رو به اندازه مامانم دوست نداره

00:11:59.718 --> 00:12:01.320
‫یا حداقل قبلا نداشت

00:12:02.321 --> 00:12:05.991
‫فقط بنظرم اینکه من نامه رو
‫بنویسم خوشحالش می‌کنه

00:12:07.126 --> 00:12:09.027
‫وقتی خوشحاله منم خوشحال‌ترم

00:12:09.028 --> 00:12:11.062
‫باشه، باشه، هرچی حالا

00:12:11.063 --> 00:12:13.965
‫فقط قضیه نامه رو کسی نفهمه

00:12:13.966 --> 00:12:16.089
‫اگه بچه‌ها تو مدرسه بفهمن

00:12:16.101 --> 00:12:18.636
‫دیگه نابود میشی میره

00:12:18.637 --> 00:12:21.739
‫- نابود مطلق
‫- به کسی که نمیگی، نه؟

00:12:21.740 --> 00:12:25.043
‫عمراً. بنظرت درباره خودم چه فکری می‌کنن

00:12:25.044 --> 00:12:27.279
‫اگه بدونن بهترین دوستم
‫هنوز به بابانوئل باور داره؟

00:12:28.080 --> 00:12:29.448
‫من بهترین دوستتم؟

00:12:31.016 --> 00:12:32.251
‫آره

00:12:34.053 --> 00:12:35.254
‫هی، گیبی...

00:12:36.655 --> 00:12:38.589
‫یادته بهت گفتم اسباب‌کشی کردیم به اینجا

00:12:38.590 --> 00:12:42.094
‫چون من قرار بوده تو برنامه
‫حفاظت از شاهدان باشم؟

00:12:42.695 --> 00:12:44.129
‫خب؟

00:12:44.863 --> 00:12:47.366
‫خب، اینجوری نبود

00:12:49.034 --> 00:12:52.270
‫یه سری اتفاقای بدی...

00:12:52.271 --> 00:12:54.439
‫اتفاقای بدی تو شهرمون افتاد

00:12:54.440 --> 00:12:57.208
‫یه تصادف اتفاق افتاد
‫و درست بعدش...

00:12:57.209 --> 00:12:59.744
‫هی، هی. تا حالا لازانیای
‫ایمپاسیبل برگر رو خوردی؟

00:12:59.745 --> 00:13:01.245
‫- چی؟
‫- تا حالا امتحانش کردی؟

00:13:01.246 --> 00:13:03.281
‫من نخوردم، ولی شنیدم خیلی خوشمزه‌ست

00:13:03.282 --> 00:13:06.484
‫بیخیال گیبی. می‌خواستم
‫یه چیز خیلی مهم بهت بگم

00:13:06.485 --> 00:13:08.754
‫آره، برای همین بحث رو عوض کردم

00:13:09.788 --> 00:13:12.358
‫اصلا بلد نیستم بحث جدی بکنم

00:13:13.892 --> 00:13:15.294
‫آره، منم همینطور

00:13:24.570 --> 00:13:27.071
‫مرسی که گذاشتی باهات بیام
‫که نامه رو پست کنی

00:13:27.072 --> 00:13:28.574
‫اینجوری بیشتر خوش می‌گذره

00:13:29.775 --> 00:13:31.081
‫انگار شهر می‌خواد این هفته

00:13:31.093 --> 00:13:32.410
‫یه کارناوال کریسمسی بزرگ راه بندازه

00:13:32.411 --> 00:13:34.645
‫شاید بتونیم دو تایی بریم

00:13:34.646 --> 00:13:36.047
‫عه...

00:13:36.048 --> 00:13:37.950
‫آره مامان. شاید

00:13:39.017 --> 00:13:41.886
‫خیلی از بچه‌های کلاس میان و...

00:13:41.887 --> 00:13:43.054
‫اوه

00:13:43.055 --> 00:13:44.757
‫آره. آره، می‌دونم

00:13:56.001 --> 00:13:58.370
‫بیا عزیزم. بیا بریم

00:14:01.140 --> 00:14:02.708
‫برای بابانوئل

00:14:05.899 --> 00:14:08.579
‫[برای شیطان]

00:14:09.448 --> 00:14:13.685
‫ارسال به قطب شمال

00:14:22.946 --> 00:14:24.946
‫[ارسال به بطق شمال]

00:14:49.721 --> 00:14:50.721
‫هه

00:14:50.722 --> 00:14:53.258
‫زیاد از اینا نمی‌بینیم

00:14:55.828 --> 00:14:58.463
‫ولی چرا همیشه حرفم رو قطع می‌کنی؟

00:14:58.464 --> 00:15:00.965
‫شوخیت گرفته؟
‫خودت همیشه حرفم رو قطع می‌کنی

00:15:00.966 --> 00:15:02.788
‫بعد از تمام مصیبت‌هایی که پشت سر گذاشته

00:15:02.800 --> 00:15:04.735
‫من نگران وضعیت روانیشم

00:15:04.736 --> 00:15:08.439
‫میشه تبدیلش نکنیم به جلسه روان‌درمانی؟

00:15:08.440 --> 00:15:10.908
‫ببین، اگه باور به بابانوئل خوشحالش می‌کنه

00:15:10.909 --> 00:15:13.110
‫تو به چه حقی می‌خوای اینو ازش بگیری؟

00:15:13.111 --> 00:15:15.947
‫بیخیال. من رو آدم بده نکن

00:15:15.948 --> 00:15:18.282
‫کاش واقعا بابانوئلی بود

00:15:18.283 --> 00:15:20.618
‫چون اونوقت من یه اسب پونی داشتم

00:15:20.619 --> 00:15:23.254
‫چون وقتی بچه بودم هر سال
‫همین آرزو رو می‌کردم

00:15:23.255 --> 00:15:26.692
‫برای این عصبانی هستی؟
‫چون پونی بهت ندادن؟

00:15:27.426 --> 00:15:29.527
‫بس کن بابا

00:15:29.528 --> 00:15:32.196
‫- گفتی باهاش حرف می‌زنی
‫- می‌زنم خب

00:15:32.197 --> 00:15:34.366
‫- کِی؟
‫- نمی‌دونم. به زودی

00:15:55.521 --> 00:15:58.857
‫بلیتزن، تویی؟

00:16:01.026 --> 00:16:02.694
‫برو تو خاکت دستشویی کن

00:16:08.133 --> 00:16:09.967
‫چه بوی گندی

00:16:09.968 --> 00:16:11.537
‫ممنون

00:16:12.604 --> 00:16:14.473
‫کی بود؟

00:16:20.012 --> 00:16:21.880
‫تو کی‌ای؟ چی می‌خوای؟

00:16:23.715 --> 00:16:25.918
‫یعنی چی چی می‌خوای؟
‫منم‌ها

00:16:26.385 --> 00:16:27.385
‫کی؟

00:16:27.386 --> 00:16:29.321
‫من. نامه‌ت به دستم رسید

00:16:29.888 --> 00:16:30.955
‫کدوم نامه؟

00:16:30.956 --> 00:16:32.523
‫همون نامه که برام فرستادی

00:16:32.524 --> 00:16:34.292
‫من هیچ نامه‌ای برات نفرستادم

00:16:34.293 --> 00:16:36.562
‫پس اینو چی میگی خنگول؟

00:16:39.164 --> 00:16:42.534
‫یه لیست هم نوشته بودی
‫که کلی چیزای مسخره توش بود

00:16:44.469 --> 00:16:47.305
‫پس یعنی تو با...

00:16:47.306 --> 00:16:49.006
‫خود ناقلاشم

00:16:49.007 --> 00:16:52.543
‫هی، واقعا می‌خوام ازت تشکر کنم
‫که برام نامه نوشتی لیام

00:16:52.544 --> 00:16:54.679
‫اصلا انتظارش رو نداشتم

00:16:54.680 --> 00:16:55.947
‫انتظار نداشتی؟

00:16:55.948 --> 00:17:00.151
‫خیلی. حدس بزن هر سال چند تا نامه
‫از بچه‌ها می‌گیرم

00:17:00.152 --> 00:17:01.786
‫حدس‌هام خوب نیست

00:17:01.787 --> 00:17:02.888
‫حدس بزن!

00:17:04.056 --> 00:17:05.557
‫71 میلیون؟

00:17:06.558 --> 00:17:09.361
‫هفتاد و یک میلیون؟ نه

00:17:09.895 --> 00:17:10.895
‫چند تا؟

00:17:10.896 --> 00:17:12.830
‫هیچی

00:17:12.831 --> 00:17:13.898
‫چی؟

00:17:13.899 --> 00:17:15.566
‫آره، از آدم بزرگ‌های خیلی رد داده

00:17:15.567 --> 00:17:17.401
‫یه سری بیانیه برام میاد، ولی...

00:17:17.402 --> 00:17:18.736
‫چه خبره اینجا؟

00:17:18.737 --> 00:17:21.305
‫باورکردنی نیست.
‫تو وجود نداری

00:17:21.306 --> 00:17:25.811
‫واقعا؟ همیشه به کسایی که
‫وجود ندارن نامه می‌نویسی؟

00:17:26.778 --> 00:17:29.580
‫فقط... چیزی نیستی که انتظارش رو داشتم

00:17:29.581 --> 00:17:31.315
‫چه انتظاری داشتی؟

00:17:31.316 --> 00:17:34.986
‫خب، مثلا فکر می‌کردم یکم شادتر باشی

00:17:34.987 --> 00:17:37.990
‫شاد؟
‫این روزا کدوم خری دیگه شاده؟

00:17:38.924 --> 00:17:39.924
‫منطقی بود

00:17:39.925 --> 00:17:41.192
‫ولی لباست فرق داره

00:17:41.193 --> 00:17:42.928
‫ریشت هم اون شکلی نیست

00:17:43.528 --> 00:17:44.962
‫ولی گمونم...

00:17:44.963 --> 00:17:46.430
‫به اندازه کافی تپل هستی

00:17:46.431 --> 00:17:49.634
‫عجب، پس سر بحثش رو باز کردی

00:17:49.635 --> 00:17:53.270
‫یعنی خودت تو تعطیلات
‫چند کیلو وزن اضافه نمی‌کنی؟

00:17:53.271 --> 00:17:55.906
‫- چرا خب
‫- تازه، کی گفته من تپلم؟

00:17:55.907 --> 00:17:58.009
‫تو فیلم‌ها اینجوری نشونت میدن

00:17:58.010 --> 00:17:59.777
‫آره، می‌دونستم

00:17:59.778 --> 00:18:02.213
‫تو هالیوود اگه لاغرِ لاغر نباشی
‫ازت اهریمن می‌سازن

00:18:02.214 --> 00:18:07.786
‫و تو فیلم‌ها، معمولا گوزن‌ها شاخ دارن، نه تو

00:18:08.987 --> 00:18:10.354
‫گوزن؟

00:18:10.355 --> 00:18:11.689
‫بچه‌جون، چیزی زدی؟

00:18:11.690 --> 00:18:13.625
‫بده من ببینم اون نامه رو

00:18:14.993 --> 00:18:16.028
‫بدش

00:18:21.066 --> 00:18:22.833
‫وای پسر

00:18:22.834 --> 00:18:27.605
‫احیانا تو املا که مشکلی نداری، داری؟

00:18:27.606 --> 00:18:28.874
‫آره

00:18:30.075 --> 00:18:31.075
‫بعضی وقتا

00:18:31.076 --> 00:18:32.743
‫اوه

00:18:32.744 --> 00:18:34.912
‫وایسا ببینم، از کجا بدونم واقعا بابانوئلی

00:18:34.913 --> 00:18:36.947
‫و سربه‌سرم نذاشتی؟

00:18:36.948 --> 00:18:38.417
‫اینجا رو باش

00:18:40.752 --> 00:18:43.055
‫هو هو و اینا

00:18:44.723 --> 00:18:46.023
‫امکان نداره

00:18:46.024 --> 00:18:47.291
‫امکان داره

00:18:47.292 --> 00:18:48.927
‫شیر و کلوچه‌ام کجاست؟

00:18:49.961 --> 00:18:52.363
‫معمولا فقط تو روز کریسمس
‫این لباس رو می‌پوشم

00:18:52.364 --> 00:18:54.066
‫نباید بقیه بشناسنم

00:18:56.168 --> 00:18:57.569
‫و برگشتم!

00:18:58.603 --> 00:19:00.104
‫باورم نمیشه!

00:19:00.105 --> 00:19:01.305
‫دیدی؟ حال کردی؟

00:19:01.306 --> 00:19:03.107
‫خیلی‌خب،
‫شعبده‌بازی بسه

00:19:03.108 --> 00:19:05.776
‫بریم سر اصل مطلب.
‫اومدم یه معامله‌ای بهت پیشنهاد کنم

00:19:05.777 --> 00:19:07.478
‫معامله؟

00:19:07.479 --> 00:19:11.182
‫مگه معامله این نیست که اگه بچه خوبی بودم
‫و برات نامه نوشتم، تو بهم چیز میز میدی؟

00:19:11.183 --> 00:19:13.818
‫قضیه نامه افسانه‌ست.
‫از خودشون درآوردن

00:19:13.819 --> 00:19:17.054
‫تو می‌تونی آرزو کنی دوست من.
‫سه تا آرزو

00:19:17.055 --> 00:19:18.489
‫سه تا آرزو؟

00:19:18.490 --> 00:19:20.459
‫مثل غول چراغ جادو؟

00:19:21.059 --> 00:19:22.593
‫اون ایده رو از من دزدیدن

00:19:22.594 --> 00:19:24.228
‫پس واقعا غول چراغ هست؟

00:19:24.229 --> 00:19:27.399
‫شرمنده، نمی‌تونم بهت بگم.
‫تحت پیگیری قانونیه

00:19:27.866 --> 00:19:28.834
‫خیلی‌خب، حاضری؟

00:19:29.334 --> 00:19:30.402
‫وقت آرزوئه

00:19:31.603 --> 00:19:35.339
‫یعنی میگی می‌تونم هر آرزویی بکنم؟

00:19:35.340 --> 00:19:37.708
‫آره، البته منطقی هم باشه

00:19:37.709 --> 00:19:40.511
‫نمی‌تونم جنگ 1812 رو کنسل کنم

00:19:40.512 --> 00:19:42.447
‫جنگ 1812 چیه؟

00:19:43.148 --> 00:19:45.583
‫یه جنگ بود. تو سال 1812

00:19:45.584 --> 00:19:47.651
‫ببین، حرفم اینه که نمی‌تونم
‫تاریخ رو تغییر بدم

00:19:47.652 --> 00:19:50.121
‫ولی هر چی که از الان به بعد بخوای
‫رو بهت میدم

00:19:50.122 --> 00:19:51.689
‫پس یالا، آرزو کن

00:19:51.690 --> 00:19:54.091
‫خب، خیلی آرزوها می‌تونم بکنم

00:19:54.092 --> 00:19:56.862
‫ولی انتظارش رو نداشتم.
‫بذار فکر کنم

00:19:57.596 --> 00:20:00.030
‫صلح جهانی، تغییرات اقلیمی

00:20:00.031 --> 00:20:02.933
‫خدایا، گرسنگی کودکان هم
‫مشکل بزرگیه الان

00:20:02.934 --> 00:20:05.469
‫اسکلم کردی؟
‫یعنی یه آرزوی آماده نداری؟

00:20:05.470 --> 00:20:08.939
‫خب نامه‌ام رو که خوندی.
‫نباید خودت بدونی چی می‌خوام؟

00:20:08.940 --> 00:20:10.174
‫باشه، قبول

00:20:10.175 --> 00:20:12.076
‫کلش رو نخوندم.
‫حوصله‌سربر بود

00:20:12.077 --> 00:20:14.512
‫تازه، این آرزوهای نیکوکارانه دیگه چیه؟

00:20:14.513 --> 00:20:16.647
‫می‌تونم هر چی می‌خوای بهت بدم

00:20:16.648 --> 00:20:19.650
‫موتور خاکی چطوره؟
‫قایق تفریحی؟

00:20:19.651 --> 00:20:21.318
‫می‌تونم یه هلیکوپتر بهت بدم

00:20:21.319 --> 00:20:23.254
‫زندگی شخصیت چی؟

00:20:23.255 --> 00:20:24.956
‫یه دختر؟

00:20:25.524 --> 00:20:26.892
‫دختری هست که ازش خوشت بیاد؟

00:20:27.359 --> 00:20:29.494
‫آره. اما

00:20:31.129 --> 00:20:33.297
‫واقعا کاش که یه فرصت بهم می‌داد

00:20:33.298 --> 00:20:34.999
‫بوم! تمام!

00:20:35.000 --> 00:20:37.268
‫بهت یه فرصت میده.
‫این شد یه آرزو، دو تا مونده

00:20:37.269 --> 00:20:39.137
‫- فردا می‌بینمت
‫- وایسا!

00:20:40.005 --> 00:20:40.971
‫همین؟

00:20:40.972 --> 00:20:42.206
‫همین

00:20:42.207 --> 00:20:44.543
‫از کجا بدونم آرزوم واقعا برآورده میشه؟

00:20:45.277 --> 00:20:46.443
‫واقعا؟

00:20:46.444 --> 00:20:48.279
‫این همه دور خودم چرخیدم
‫و لباس عوض کردم

00:20:48.280 --> 00:20:49.480
‫بازم قانع نشدی؟

00:20:49.481 --> 00:20:50.782
‫این چطوره؟

00:20:52.617 --> 00:20:54.351
‫این یکی رو قبلا دیدم

00:20:54.352 --> 00:20:57.622
‫باشه. این یکی رو دیدی؟

00:21:05.797 --> 00:21:07.065
‫ها؟

00:21:07.833 --> 00:21:09.501
‫حاج نوئل خیلی کارش درسته!

00:21:11.870 --> 00:21:12.670
‫باورم شد

00:21:12.671 --> 00:21:15.574
‫آره!

00:21:16.942 --> 00:21:18.610
‫تا درودی دیگر بدرود

00:21:26.251 --> 00:21:27.551
‫مامان بیدار شو

00:21:27.552 --> 00:21:29.588
‫مامان. بیدار شو

00:21:30.188 --> 00:21:32.122
‫هی، اوضاع روبراهه؟

00:21:32.123 --> 00:21:33.724
‫آره، آره.
‫همه‌چی عالیه

00:21:33.725 --> 00:21:36.827
‫یه خبر خفن دارم مامان.
‫بابانوئل اومد تو اتاقم

00:21:36.828 --> 00:21:38.028
‫چی؟

00:21:38.029 --> 00:21:40.764
‫بابانوئل. نامه‌ام بهش رسیده،
‫و اومد تو اتاقم

00:21:40.765 --> 00:21:42.800
‫داشتی خواب می‌دیدی.
‫برو بخواب عزیزم

00:21:42.801 --> 00:21:44.335
‫نه مامان. بیدار بیدارم

00:21:44.336 --> 00:21:47.071
‫این نامه‌ایه که براش فرستادم.
‫بهم پسش داد

00:21:47.072 --> 00:21:49.975
‫و کاری کرد بلیتزن حرف بزنه. به انگلیسی

00:21:50.508 --> 00:21:52.109
‫برگرد برو بخواب عزیزم

00:21:52.110 --> 00:21:54.980
‫یعنی باور نمی‌کنی؟
‫پس چجوری نامه دوباره دستمه؟

00:21:56.214 --> 00:21:58.066
‫نمی‌دونم. خب شاید...

00:21:58.078 --> 00:22:00.484
‫یادت رفته که بندازیش تو صندوق پست

00:22:00.485 --> 00:22:01.987
‫نه، یادم نرفت...

00:22:03.088 --> 00:22:04.088
‫بابا کجاست؟

00:22:04.089 --> 00:22:07.158
‫اوه... روی کاناپه خوابیده

00:22:07.859 --> 00:22:08.592
‫چرا؟

00:22:08.593 --> 00:22:10.794
‫عه، چون که...

00:22:10.795 --> 00:22:13.264
‫جدیداً کمرش درد می‌کنه

00:22:13.265 --> 00:22:15.432
‫بیدارش کنیم این خبر خوب
‫رو بهش بدیم؟

00:22:15.433 --> 00:22:17.562
‫نه، نه. پدرت فردا

00:22:17.574 --> 00:22:20.939
‫باید بره سرکار.
‫پس باید بذاریم استراحت کنه

00:22:22.941 --> 00:22:24.308
‫ولی معرکه نیست؟

00:22:24.309 --> 00:22:26.177
‫بابانوئل واقعیه!

00:22:26.945 --> 00:22:28.780
‫شب بخیر مامان. دوستت دارم

00:22:29.381 --> 00:22:30.615
‫منم دوستت دارم

00:22:46.498 --> 00:22:48.198
‫چه انتظاری داشتی خب؟

00:22:48.199 --> 00:22:50.868
‫گفتی باهاش حرف می‌زنی،
‫ولی همش طفره میری

00:22:50.869 --> 00:22:53.171
‫چیزی نیست که بشه
‫راحت به یه بچه گفت

00:22:53.805 --> 00:22:55.606
‫راستش دیگه بچه نیست

00:22:55.607 --> 00:22:58.642
‫ببین نتیجه‌ش چی شده.
‫خواب می‌بینه و فکر می‌کنه خواب‌هاش واقعی‌ان

00:22:58.643 --> 00:23:01.613
‫می‌خوای این یکی هم بندازی گردن من؟

00:23:02.681 --> 00:23:04.615
‫یعنی چی این یکی «هم»؟

00:23:04.616 --> 00:23:07.151
‫- ♪ بابانوئل داره میاد شهرمون ♪
‫- خودت می‌دونی منظورم چیه

00:23:07.152 --> 00:23:12.589
‫♪ بابانوئل داره میاد شهرمون ♪

00:23:12.590 --> 00:23:16.460
‫صبح بخیر عزیزم.
‫ناهار و خوراکیت رو گذاشتم تو کیفت، خب؟

00:23:16.461 --> 00:23:17.928
‫مرسی

00:23:17.929 --> 00:23:20.264
‫سلام بابا. مامان بهت گفت
‫دیشب چی شده؟

00:23:20.265 --> 00:23:22.033
‫بهش اشاره کرد

00:23:22.701 --> 00:23:24.202
‫معرکه نیست؟

00:23:25.203 --> 00:23:28.138
‫بابانوئل، همینجا تو خونه‌ی ما

00:23:28.139 --> 00:23:30.374
‫ولی یکم با تصوراتتون فرق داره

00:23:30.375 --> 00:23:31.976
‫آره

00:23:31.977 --> 00:23:34.645
‫پس عجب خوابی بوده، نه پسر؟

00:23:34.646 --> 00:23:40.051
‫چی؟ خواب نبود.
‫واقعیِ واقعی بود

00:23:40.819 --> 00:23:43.020
‫خیلی‌خب. بعداً می‌بینمتون

00:23:43.021 --> 00:23:45.823
‫- روز خوبی داشته باشی
‫- برو بترکون

00:23:45.824 --> 00:23:49.561
‫♪ راهروها رو با شاخه‌های درخت خاس تزئین کنید ♪

00:23:53.732 --> 00:23:55.667
‫باشه قبول، داستان جدیه

00:23:56.735 --> 00:23:58.402
‫بچه‌ها حبسش می‌کنن تو کمد

00:23:58.403 --> 00:23:59.704
‫بسه

00:24:04.275 --> 00:24:05.209
‫سلام رفیق

00:24:05.210 --> 00:24:07.111
‫همگی چک کنید که

00:24:07.112 --> 00:24:10.247
‫حیوونتون آب و غذای کافی داشته باشه

00:24:10.248 --> 00:24:12.917
‫و نشونه‌ای از پریشونی نداشته باشه

00:24:16.888 --> 00:24:19.124
‫سلام کوچولو. حالت خوبه؟

00:24:32.604 --> 00:24:36.006
‫پیس. ترسو خان

00:24:36.007 --> 00:24:38.642
‫این پایین. منم بابانوئل

00:24:38.643 --> 00:24:41.279
‫منتظر چی هستی؟
‫برو سراغش

00:24:41.946 --> 00:24:44.081
‫چجوری انقدر کوچیک شدی؟

00:24:44.082 --> 00:24:47.017
‫یعنی چی چجوری؟
‫من یه قدرت‌هایی دارم، یادت رفت؟

00:24:47.018 --> 00:24:48.952
‫حالا برو اونجا و با اما حرف بزن

00:24:48.953 --> 00:24:51.922
‫ولی نمی‌تونم.
‫نمی‌دونم چیکار کنم

00:24:51.923 --> 00:24:54.825
‫شوخیت گرفته واقعا؟
‫هی!

00:24:54.826 --> 00:24:58.328
‫مودب باشه.
‫اونجا قدغنه پسرجون

00:24:58.329 --> 00:25:02.166
‫بچه‌جون، آرزو کردی که بهت یه فرصت بده.
‫اینم از فرصت

00:25:02.167 --> 00:25:05.302
‫فقط باید باهاش حرف بزنی.
‫یه قدم بری جلوتر

00:25:05.303 --> 00:25:06.737
‫خب چی بگم؟

00:25:06.738 --> 00:25:08.138
‫به یه قرار دعوتش کن

00:25:08.139 --> 00:25:10.942
‫نه. بچه‌ها دیگه این کارو نمی‌کنن

00:25:11.409 --> 00:25:12.444
‫لیام؟

00:25:13.945 --> 00:25:15.079
‫همه‌چی روبراهه؟

00:25:15.080 --> 00:25:17.248
‫آره، همه‌چی عالیه

00:25:19.184 --> 00:25:20.784
‫برو اونجا مردک بزدل!

00:25:20.785 --> 00:25:23.754
‫ولی... بعداً باهاش حرف می‌زنم

00:25:23.755 --> 00:25:25.089
‫شاید تو راهرو

00:25:25.090 --> 00:25:26.990
‫اگه همین الان نری پیشش

00:25:26.991 --> 00:25:28.592
‫این همستر رو میندازم به جونت

00:25:28.593 --> 00:25:31.195
‫آره، کاری می‌کنم از این قفس بپره بیرون

00:25:31.196 --> 00:25:33.097
‫و با دندون و پنجول‌های کوچولوش
‫بیفته به جونت

00:25:33.098 --> 00:25:35.532
‫تا اینکه مادرت هم قیافه‌ت رو نشناسه

00:25:35.533 --> 00:25:37.201
‫هیچوقت ننگش از روت پاک نمیشه

00:25:37.202 --> 00:25:39.503
‫میشه اون بچه‌ای که از حمله همستر
‫به زور جون به در برد

00:25:39.504 --> 00:25:40.871
‫همین رو می‌خوای؟

00:25:40.872 --> 00:25:43.607
‫من از یه همستر کوچولوی گوگولی نمی‌ترسم

00:25:44.709 --> 00:25:46.577
‫رفتم

00:25:49.547 --> 00:25:51.682
‫سلام اما

00:25:51.683 --> 00:25:55.152
‫لیام. سلام. سلام. چطوری؟

00:25:55.153 --> 00:25:58.288
‫سوال احمقانه‌ای بود. احتمالا خیلی خوبی.
‫توجه نکن به حرفم

00:25:58.289 --> 00:25:59.623
‫نه، خوبم

00:26:01.025 --> 00:26:03.727
‫بگذریم، فقط اومدم ازت بپرسم

00:26:03.728 --> 00:26:06.897
‫می‌خوای یه روز با هم وقت بگذرونیم؟
‫به زودی

00:26:06.898 --> 00:26:08.599
‫من با تو؟

00:26:08.600 --> 00:26:11.034
‫آره. قطعا. کجا؟ کِی؟

00:26:11.035 --> 00:26:14.906
‫شاید بتونیم بریم کنسرت پست مالون

00:26:16.007 --> 00:26:19.110
‫یا... یا... اصلا نه

00:26:22.080 --> 00:26:23.614
‫چیکار می‌کنی؟

00:26:23.615 --> 00:26:26.717
‫نمی‌دونم. هول کردم.
‫ترسیدم از انقدر شجاع بودن

00:26:26.718 --> 00:26:28.152
‫برو تو کارش رفیق

00:26:28.153 --> 00:26:29.853
‫می‌خوای بری کنسرت پستی، اوکی

00:26:29.854 --> 00:26:31.488
‫حالا راضیش کن!

00:26:31.489 --> 00:26:33.725
‫- واقعا؟
‫- آره!

00:26:38.062 --> 00:26:40.230
‫- دوباره سلام
‫- سلام

00:26:40.231 --> 00:26:44.134
‫لیام، نمی‌دونم جدی می‌گفتی یا نه

00:26:44.135 --> 00:26:46.270
‫یعنی، شوخی می‌کردی؟

00:26:46.271 --> 00:26:49.806
‫اگه نمی‌خوای منو ببری، می‌فهمم.
‫اشکالی نداره

00:26:49.807 --> 00:26:51.441
‫نه، نه، جدی گفتم

00:26:51.442 --> 00:26:55.612
‫فقط نمی‌دونستم دوست‌پسرت...

00:26:55.613 --> 00:26:57.181
‫اون مشکلی نیست

00:26:57.182 --> 00:26:59.783
‫خودم با ایدن کات کردم

00:26:59.784 --> 00:27:02.554
‫بعضی وقتا خیلی مهربون نبود

00:27:03.688 --> 00:27:04.756
‫باشه. عه...

00:27:05.390 --> 00:27:08.293
‫جزئیاتش رو برات می‌فرستم

00:27:08.793 --> 00:27:10.228
‫عالیه

00:27:11.396 --> 00:27:12.530
‫بدرود!

00:27:14.232 --> 00:27:18.036
‫منم هیچوقت نمیگم «بدرود»...
‫فقط گفتم بدونی

00:27:18.570 --> 00:27:20.471
‫این اولین بارم بود

00:27:28.079 --> 00:27:30.348
‫چیه؟ تشنمه خب

00:27:35.320 --> 00:27:38.055
‫می‌خوای با اما بری کنسرت پست مالون؟

00:27:38.056 --> 00:27:40.691
‫آره، تازه عجیب‌ترین جاش این نیست

00:27:40.692 --> 00:27:43.560
‫باورت نمیشه دیشب چی شد

00:27:43.561 --> 00:27:45.373
‫مطمئنم اینکه با اما داری میری

00:27:45.385 --> 00:27:47.531
‫کنسرت پست مالون
‫عجیب‌ترین جاشه

00:27:47.532 --> 00:27:50.667
‫فکر می‌کنی، ولی دیشب بابانوئل اومد تو اتاقم

00:27:50.668 --> 00:27:52.603
‫بابانوئل اومد اتاقت؟

00:27:52.604 --> 00:27:54.037
‫قسم می‌خورم

00:27:54.038 --> 00:27:56.073
‫ولی شبیه بابانوئل نبود.
‫شاخ داشت

00:27:56.074 --> 00:27:57.747
‫ولی بعد شبیه بابانوئل شد

00:27:57.759 --> 00:27:59.710
‫ولی توضیح داد که با اون لباس‌ها
‫اینور اونور نمیره

00:27:59.711 --> 00:28:01.178
‫به جز تو کریسمس

00:28:01.179 --> 00:28:03.080
‫حتما تو خیالاتت بوده

00:28:03.081 --> 00:28:04.915
‫اگه خیالاتم بود

00:28:04.916 --> 00:28:07.117
‫پس اینکه تو کلاس علوم
‫تو قفس پیش همسترم بود

00:28:07.118 --> 00:28:08.685
‫رو چی میگی؟

00:28:08.686 --> 00:28:12.322
‫بابانوئل با همسترت تو قفس بود؟

00:28:12.323 --> 00:28:16.059
‫دیشب حتما خواب‌های عجیب غریبی دیدی

00:28:16.060 --> 00:28:18.061
‫ولی قضیه همستر امروز اتفاق افتاد

00:28:18.062 --> 00:28:19.463
‫بیخیال

00:28:19.464 --> 00:28:22.634
‫رویای شبونه، خیالبافی تو روز،
‫بعضی وقتا واقعی بنظر میان

00:28:24.102 --> 00:28:25.503
‫ببین! اوناهاش

00:28:26.537 --> 00:28:27.538
‫کو؟

00:28:28.039 --> 00:28:29.873
‫روی نیمکت

00:28:29.874 --> 00:28:31.341
‫کجای نیمکت؟

00:28:31.342 --> 00:28:34.145
‫تنها کسی که رو نیمکت نشسته

00:28:34.779 --> 00:28:36.313
‫اون بابانوئله؟

00:28:36.314 --> 00:28:39.483
‫آره. آره، همونیه که
‫نامه‌م رو برام آورد

00:28:39.484 --> 00:28:40.450
‫می‌خوای ببینیش؟

00:28:40.451 --> 00:28:42.353
‫اصلا فکرشم نکن

00:28:43.121 --> 00:28:45.957
‫لیام.
‫ببین مقصد رو کی نوشتی

00:28:46.858 --> 00:28:47.991
‫بابانوئل دیگه، خب؟

00:28:47.992 --> 00:28:50.861
‫دوباره نگاش کن.
‫باحوصله بخون

00:28:52.030 --> 00:28:55.399
‫شیطان. وای خدا

00:28:55.400 --> 00:28:57.934
‫خب، حداقل بازم یه جوری رسیده به بابانوئل

00:28:57.935 --> 00:28:59.237
‫مطمئنی؟

00:29:00.004 --> 00:29:02.072
‫یعنی میگی... نه

00:29:02.073 --> 00:29:03.807
‫امکان نداره شیطان باشه.
‫شیطانی وجود نداره

00:29:03.808 --> 00:29:06.276
‫شیطانی وجود نداره،
‫ولی بابانوئل وجود داره؟

00:29:06.277 --> 00:29:08.546
‫بیخیال حاجی.
‫یا اونوری باش یا اینوری

00:29:09.414 --> 00:29:10.648
‫ما که رفتیم

00:29:11.516 --> 00:29:12.517
‫یعنی چی...

00:29:13.084 --> 00:29:14.084
‫هی لیام!

00:29:14.085 --> 00:29:16.820
‫اومدی بالاخره. بیا اینجا

00:29:18.523 --> 00:29:21.326
‫بیا دیگه. منتظر چی هستی؟
‫داره شب میشه

00:29:21.826 --> 00:29:23.126
‫بیا اینجا ببینم!

00:29:23.127 --> 00:29:24.995
‫چرا قدم‌های کوتاه و آروم برمی‌داری؟

00:29:24.996 --> 00:29:27.265
‫تندتر باش. یالا

00:29:28.366 --> 00:29:29.700
‫چته بچه‌جون؟

00:29:29.701 --> 00:29:30.934
‫اول برام نامه فرستادی

00:29:30.935 --> 00:29:32.602
‫و من آرزوت رو برآورده کردم

00:29:32.603 --> 00:29:34.738
‫حالا یه جور ازم فرار می‌کنی که انگار
‫خرگوش عید پاکم؟

00:29:34.739 --> 00:29:36.422
‫شرمنده، ندیدمت که

00:29:36.434 --> 00:29:38.275
‫روی اون نیمکت نشسته بودی

00:29:38.276 --> 00:29:40.177
‫میشه یه سوال ازت بپرسم؟

00:29:40.178 --> 00:29:42.680
‫اینکه پینوکیو میوه‌ی کاج می‌رینه؟

00:29:43.314 --> 00:29:45.716
‫خدایا! پس واقعا شیطانی

00:29:45.717 --> 00:29:47.317
‫نه، نیستم

00:29:47.318 --> 00:29:49.252
‫بیخیال عن‌نفس،
‫قبلا این حرفا رو زدیم

00:29:49.253 --> 00:29:51.588
‫من دوستت بابانوئل هستم

00:29:51.589 --> 00:29:53.657
‫عن‌نفس؟

00:29:53.658 --> 00:29:55.058
‫دهنم بوی بد میده؟

00:29:55.059 --> 00:29:57.694
‫نه، فقط گفتم که خجالت بکشی

00:29:57.695 --> 00:30:01.331
‫باشه، باشه.
‫من شیطانم. مچم رو گرفتی

00:30:01.332 --> 00:30:03.033
‫حالا بچه‌بازی درنیار

00:30:03.034 --> 00:30:06.236
‫شانس حسابی در خونه‌ت رو زده ابله.
‫من از بابانوئل خیلی بهترم

00:30:06.237 --> 00:30:08.271
‫- چجوری؟
‫- یالا، بهش فکر کن

00:30:08.272 --> 00:30:10.340
‫می‌خوای چی زیر درخت کریسمس باشه؟

00:30:10.341 --> 00:30:12.709
‫یه جفت جوراب خارش‌آور
‫که مامان‌بزرگت برات بافته؟

00:30:12.710 --> 00:30:16.180
‫یا هر چیزی تو این دنیا
‫که اون دل خودخواهت می‌خواد؟

00:30:17.148 --> 00:30:19.183
‫- عه، ببین، یه فاخته
‫- واقعا؟

00:30:22.120 --> 00:30:24.756
‫وای خدا. وای خدا.
‫نمی‌تونم تکون بخورم

00:30:28.092 --> 00:30:29.760
‫اگه بهم دست بزنی جیغ می‌زنم

00:30:29.761 --> 00:30:32.662
‫چرا باید بهت دست بزنم؟
‫من شیطانم، نه یه فامیل مورداعتماد

00:30:32.663 --> 00:30:36.032
‫شرمنده.
‫شوخی دم‌دستی‌ای بود

00:30:36.033 --> 00:30:37.836
‫در ضمن، اونجایی که من هستم

00:30:37.848 --> 00:30:40.037
‫کلی از اون عمو و دایی‌ها داریم

00:30:42.473 --> 00:30:43.940
‫خب؟

00:30:43.941 --> 00:30:46.476
‫بیا. آروم باش بچه‌جون

00:30:46.477 --> 00:30:49.579
‫اگه با همدیگه کار کنیم
‫خیلی بهتر نتیجه می‌گیریم

00:30:49.580 --> 00:30:51.415
‫من با این کار راحت نیستم

00:30:51.416 --> 00:30:55.786
‫نمی‌خوام من رو در حال حرف زدن
‫با یه مرد عجیب شاخ‌دار ببینن

00:30:55.787 --> 00:30:58.623
‫باشه، مشکلت شاخ‌هامه؟
‫اینجا رو باش

00:31:01.759 --> 00:31:03.094
‫رفت

00:31:04.729 --> 00:31:08.265
‫جناب، از اونجایی که مشخصاً
‫نامه رو خطاب به بابانوئل نوشتم نه شما

00:31:08.266 --> 00:31:12.436
‫بنظرم می‌تونیم کلا فراموشش کنیم
‫و شما هم بری پی زندگیت

00:31:12.437 --> 00:31:15.272
‫به این راحتی نیست زرنگ خان.
‫آرزوی اولت رو کردی

00:31:15.273 --> 00:31:17.441
‫یعنی معامله‌مون شروع شده

00:31:17.442 --> 00:31:19.432
‫تا وقتی هر سه تا آرزو خرج نشه

00:31:19.444 --> 00:31:21.445
‫راه فراری نداری

00:31:21.446 --> 00:31:24.282
‫در ضمن، گوشیت رو چک کن

00:31:29.620 --> 00:31:31.289
‫وای خدا

00:31:34.325 --> 00:31:36.259
‫همین؟ وای خدا؟

00:31:36.260 --> 00:31:37.561
‫یه تشکر نمی‌کنی از ما؟

00:31:37.562 --> 00:31:39.129
‫این بهترین بلیتیه که میشه گرفت

00:31:39.130 --> 00:31:41.164
‫ننه‌ی پستی هم اونجا می‌شینه

00:31:41.165 --> 00:31:46.403
‫ولی من بلیت نخواستم.
‫آرزو کردم که اما ازم خوشش بیاد

00:31:46.404 --> 00:31:49.673
‫نه. در اصل آرزو کردی
‫که بهت یه فرصت بده

00:31:49.674 --> 00:31:51.808
‫- فرقش چیه؟
‫- کلی فرق داره

00:31:51.809 --> 00:31:52.826
‫بهت فرصت میده

00:31:52.838 --> 00:31:54.244
‫همین. هنوز می‌تونی فرصتت رو به باد بدی

00:31:54.245 --> 00:31:55.704
‫ولی برای بالا بردن شانست

00:31:55.716 --> 00:31:57.447
‫اون بلیت‌ها رو هم اشانتیون دادم بهت

00:31:57.448 --> 00:32:00.885
‫چون بیا قبول کنیم که
‫زیاد مخ زدن بلد نیستی

00:32:01.719 --> 00:32:05.522
‫جناب، من درخواستتون رو محترمانه رد می‌کنم

00:32:05.523 --> 00:32:08.626
‫می‌تونی بلیت‌ها رو پس بگیری.
‫تو بازار سیاه بفروششون اگه می‌خوای

00:32:09.427 --> 00:32:11.328
‫می‌خوام معامله‌مون رو به کل فسخ کنم

00:32:11.329 --> 00:32:14.998
‫بهت گفتم که نمی‌تونی.
‫تو احضارم کردی

00:32:14.999 --> 00:32:16.533
‫نه، من بابانوئل رو احضار کردم

00:32:16.534 --> 00:32:19.569
‫نه. مطمئنم نوشتی «شیطان»

00:32:19.570 --> 00:32:20.804
‫ش-ی-ط-ا-ن

00:32:20.805 --> 00:32:22.339
‫اشتباهی بود

00:32:22.340 --> 00:32:23.573
‫اشتباهی وجود نداره

00:32:23.574 --> 00:32:26.009
‫هر اتفاقی یه دلیلی داره

00:32:26.010 --> 00:32:27.377
‫برو از خدات بپرس

00:32:27.378 --> 00:32:29.279
‫این اتفاق دلیل نداره

00:32:29.280 --> 00:32:31.181
‫فقط یه غلط املایی بود

00:32:31.182 --> 00:32:32.649
‫من تفاوت‌های یادگیری دارم

00:32:33.618 --> 00:32:35.385
‫این روزها همه قربانی‌ان

00:32:35.386 --> 00:32:39.189
‫اوسی‌دی، ای‌دی‌دی، ال‌ام‌ان‌او‌پی،
‫فلان و بهمان!

00:32:39.190 --> 00:32:41.558
‫وقتی من بچه بودم
‫یه پس‌گردنی بهت می‌زدن

00:32:41.559 --> 00:32:42.994
‫و می‌گفتن خودت رو جمع کن

00:32:43.461 --> 00:32:44.662
‫تو بچه هم بودی؟

00:32:45.263 --> 00:32:46.831
‫نمی‌خوام دربارش حرف بزنم

00:32:48.633 --> 00:32:50.767
‫لیام، نگاهت به این قضیه اشتباهه

00:32:50.768 --> 00:32:54.237
‫از دید من، یه خبر خوب داریم،
‫و یه خبر دیگه

00:32:54.238 --> 00:32:56.873
‫خبر خوب اینه که دو تا آرزوی دیگه داری

00:32:56.874 --> 00:32:58.041
‫خیلی خفنه

00:32:58.042 --> 00:32:59.175
‫اون خبر دیگه چی؟

00:32:59.176 --> 00:33:00.510
‫ها؟

00:33:00.511 --> 00:33:02.812
‫- گفتی یه خبر دیگه هم داری
‫- آهان، آره

00:33:02.813 --> 00:33:05.816
‫بعد از اینکه دو تا آرزوی دیگه کردی
‫روحت رو ازت می‌گیرم

00:33:06.384 --> 00:33:07.884
‫چی؟ دیوونه‌ای تو؟

00:33:07.885 --> 00:33:10.420
‫بگی «دارای سلامت روان کم» بهتره

00:33:10.421 --> 00:33:13.156
‫خب، اگه دو تا آرزوی دیگه رو نکنم چی؟

00:33:13.157 --> 00:33:15.191
‫- می‌کنی
‫- اگه نکنم چی؟

00:33:15.192 --> 00:33:18.161
‫- باور کن، می‌کنی
‫- خب اگه نکنم چی؟

00:33:18.162 --> 00:33:20.430
‫اگه سه تا آرزو نکنی

00:33:20.431 --> 00:33:22.632
‫اساساً نمی‌تونم روحت رو بگیرم

00:33:22.633 --> 00:33:23.733
‫ولی می‌کنی

00:33:23.734 --> 00:33:26.136
‫بیا. اون ابره رو می‌بینی؟

00:33:26.137 --> 00:33:29.272
‫بذار چند تا از کارایی که می‌تونم
‫برات بکنم رو نشونت بدم

00:33:35.513 --> 00:33:36.580
‫آره!

00:33:40.551 --> 00:33:42.219
‫ای جان!

00:33:43.354 --> 00:33:45.289
‫دیگه داره شورش رو درمیاره!

00:33:57.635 --> 00:33:59.636
‫یالا. گاز رو تخته کن. یالا!

00:34:06.344 --> 00:34:07.911
‫خیلی‌خب. برو بچه‌جون

00:34:18.923 --> 00:34:19.956
‫دیدی بچه‌جون؟

00:34:19.957 --> 00:34:22.726
‫هیچوقت دوستی مثل من نداشتی

00:34:22.727 --> 00:34:25.028
‫باشه، این یکی دیالوگ رو از علاءالدین دزدیدم

00:34:25.029 --> 00:34:26.931
‫حالا بی‌حساب شدیم

00:34:27.765 --> 00:34:30.367
‫لیام، الان دنیا مثل یه صدف تو مشتته

00:34:30.368 --> 00:34:32.902
‫من زیاد صدف دوست ندارم

00:34:32.903 --> 00:34:35.706
‫بنظرم محترمانه پیشنهادتون رو رد می‌کنم

00:34:36.774 --> 00:34:38.141
‫تو چه مرگته؟

00:34:38.142 --> 00:34:39.542
‫نمی‌دونم بابا

00:34:39.543 --> 00:34:41.978
‫خب ایده‌های قشنگی‌ان. ولی...

00:34:41.979 --> 00:34:44.114
‫یه جورایی نمی‌خوام روحم رو بفروشم

00:34:44.115 --> 00:34:45.849
‫سمت چپ!

00:34:45.850 --> 00:34:48.953
‫مردک پدر... صلواتی

00:34:52.657 --> 00:34:54.624
‫لیام، این آقا رو می‌شناسی؟

00:34:54.625 --> 00:34:56.292
‫آره. من عموشم. بزن به چاک

00:34:56.293 --> 00:34:57.994
‫عه...

00:34:57.995 --> 00:34:59.497
‫درسته لیام؟

00:35:00.131 --> 00:35:01.632
‫بله. بله، درسته

00:35:02.233 --> 00:35:04.434
‫هه. خب پس

00:35:04.435 --> 00:35:06.763
‫شاید بتونی به برادرزاده‌ت توصیه کنی

00:35:06.775 --> 00:35:09.305
‫که تو کلاس انقدر حواسش پرت نباشه

00:35:09.306 --> 00:35:10.875
‫تو تدریسم اختلال ایجاد می‌کنه

00:35:12.209 --> 00:35:13.403
‫چی گفتی؟
‫زیاد حواسم نبود

00:35:13.415 --> 00:35:15.011
‫که داری چی میگی

00:35:15.012 --> 00:35:18.682
‫داشتم می‌گفتم این آقا لیام
‫عادت داره که حواسش....

00:35:20.184 --> 00:35:22.052
‫خیلی بامزه بود آقای خردمند

00:35:22.053 --> 00:35:23.454
‫ولی واقعا بهش حق نمیدی؟

00:35:23.466 --> 00:35:25.188
‫خیلی کسل‌کننده‌ای

00:35:25.189 --> 00:35:27.190
‫ببخشید

00:35:27.191 --> 00:35:30.260
‫خودت رو کی فرض کردی
‫که با این لحن باهام حرف می‌زنی؟

00:35:30.261 --> 00:35:31.795
‫شروع شد

00:35:31.796 --> 00:35:34.964
‫یه جور لباس پوشیدی که انگار
‫با جسدت عضو یه گنگ موتوری

00:35:34.965 --> 00:35:36.299
‫آخر‌الزمانی هستی

00:35:36.300 --> 00:35:40.370
‫من نمی‌پذیرم که با این لحن
‫وقیحانه با من صحبت بشه

00:35:40.371 --> 00:35:43.406
‫اوه

00:35:43.407 --> 00:35:44.642
‫ای وای

00:35:45.242 --> 00:35:46.242
‫خدایا

00:35:46.243 --> 00:35:48.178
‫صدای عجیبی بود

00:35:48.179 --> 00:35:49.253
‫امیدوارم اون میکروب معده‌ای

00:35:49.265 --> 00:35:50.714
‫که شایع شده رو نگرفته باشی

00:35:50.715 --> 00:35:52.382
‫قربان، من مظهر سلامت هستم

00:35:52.383 --> 00:35:54.017
‫اوه

00:35:54.018 --> 00:35:55.118
‫اوه!

00:35:56.454 --> 00:35:58.021
‫ببخشید. چای کامبوچا

00:35:58.022 --> 00:36:02.225
‫امیدوارم سندروم روده تحریک‌پذیر نباشه.
‫بعضی وقتا خیلی مشکل‌ساز میشه

00:36:04.528 --> 00:36:05.995
‫آقایون، ببخشید

00:36:05.996 --> 00:36:09.399
‫بنظر میاد طبیعت داره صدام می‌زنه،
‫و قصد دارم پاسخش رو بدم

00:36:09.400 --> 00:36:11.735
‫اوه

00:36:11.736 --> 00:36:15.572
‫ای وای. تا به حال چنین صدای
‫باد معده‌ی پرشوری نشنیده بودم

00:36:19.443 --> 00:36:20.678
‫اینجا رو باش

00:36:21.112 --> 00:36:21.978
‫قفل شو

00:36:22.947 --> 00:36:25.582
‫نه! نه! لطفا! بذارین بیام تو

00:36:25.583 --> 00:36:26.783
‫به توالت نیاز دارم

00:36:26.784 --> 00:36:28.885
‫پادشاهی‌ام در ازای یک توالت!

00:36:28.886 --> 00:36:31.488
‫می‌دونستی هر وقت یه مرد گنده
‫به جای گوزیدن می‌رینه

00:36:31.489 --> 00:36:33.457
‫یه اهریمن بعنوان پاداش شاخ دریافت می‌کنه؟

00:36:34.258 --> 00:36:35.358
‫حقیقت داره

00:36:35.359 --> 00:36:38.027
‫اوه! نه! دلم

00:36:39.196 --> 00:36:41.631
‫هیچوقت به گوز اعتماد نکن.
‫قمار کردی و باختی

00:36:43.567 --> 00:36:45.869
‫عذرخواهی می‌کنم.
‫ولی بنظر میاد...

00:36:45.870 --> 00:36:49.539
‫یه چیزی دراومده... یعنی پیش اومده
‫و باید برم

00:36:49.540 --> 00:36:51.642
‫پس دیگه من...

00:36:53.878 --> 00:36:56.013
‫حال بر مرکب موتمنم سوار می‌شم

00:37:00.184 --> 00:37:04.155
‫آقایون... خدانگهدار

00:37:08.159 --> 00:37:09.526
‫خوشحال شدم دیدمت!

00:37:09.527 --> 00:37:11.996
‫باعث افتخار بود!

00:37:18.369 --> 00:37:20.103
‫بیا نیمه پر لیوان رو ببینیم

00:37:20.104 --> 00:37:22.872
‫دو تا آرزوی اول مجانی‌ان، نه؟

00:37:22.873 --> 00:37:25.275
‫تازه بعد از سومی روحت رو می‌گیره؟

00:37:25.276 --> 00:37:26.743
‫آره، ولی...

00:37:26.744 --> 00:37:29.312
‫و می‌تونی قبلش هر وقت که می‌خوای
‫بیخیال بشی. درسته؟

00:37:29.313 --> 00:37:33.349
‫- خب، از نظر فنی آره. ولی...
‫- خب پس مشکل چیه؟

00:37:33.350 --> 00:37:35.022
‫ببین، نگرانم که شیطان

00:37:35.034 --> 00:37:37.086
‫گولم بزنه که بیشتر آرزو کنم

00:37:37.087 --> 00:37:38.254
‫خیلی باهوشه

00:37:38.255 --> 00:37:40.623
‫اولی رو هم با دوز و کلک ازم گرفت

00:37:40.624 --> 00:37:42.692
‫آره، شیطان همینه بهرحال

00:37:42.693 --> 00:37:44.862
‫ولی بنظرم چیزیت نمیشه

00:37:45.596 --> 00:37:47.330
‫تو قوی‌ای

00:37:47.331 --> 00:37:50.167
‫اگه دلت نخواست می‌تونی دیگه آرزو نکنی

00:37:51.535 --> 00:37:55.471
‫همین فکرو می‌کردم.
‫ولی شیطان گفت قطعا آرزو می‌کنم

00:37:55.472 --> 00:37:58.241
‫تو به حرف شیطان فکر نکن

00:37:58.242 --> 00:38:00.010
‫تو بهترین بچه‌ای هستی که می‌شناسم

00:38:00.511 --> 00:38:01.912
‫مرسی گیبی

00:38:02.379 --> 00:38:03.814
‫خیلی‌خب

00:38:04.748 --> 00:38:06.382
‫باید برم پدر و مادرم رو راضی کنم

00:38:06.383 --> 00:38:08.252
‫که بذارن برم کنسرت

00:38:09.086 --> 00:38:11.254
‫کار سختیه

00:38:11.255 --> 00:38:13.057
‫آره. برام آرزوی موفقیت کن

00:38:27.071 --> 00:38:29.673
‫سلام مامان و بابا.
‫می‌خواستم بپرسم می‌تونم...

00:38:30.474 --> 00:38:31.809
‫سلام عزیزم

00:38:32.276 --> 00:38:34.744
‫- سلام
‫- سلام لیام

00:38:34.745 --> 00:38:36.579
‫من دکتر فینکلمن هستم

00:38:36.580 --> 00:38:37.947
‫سلام

00:38:37.948 --> 00:38:41.050
‫دکتر فینکلمن یه روانشناس کودکانه لیام

00:38:41.051 --> 00:38:42.485
‫هوم

00:38:42.486 --> 00:38:44.354
‫شنیدم رشته خیلی جالبیه

00:38:44.355 --> 00:38:45.656
‫هوم

00:38:46.857 --> 00:38:49.059
‫من میرم «زنان خانه‌دار سالت لیک» رو نگاه کنم

00:38:50.427 --> 00:38:51.929
‫لیام

00:38:53.030 --> 00:38:53.930
‫هوم؟

00:38:53.931 --> 00:38:56.599
‫دکتر فینکلمن اومدن تو رو ببینن

00:38:56.600 --> 00:38:58.334
‫ای خدا

00:38:58.335 --> 00:39:01.104
‫خب، می‌خوام مطمئن بشم
‫که درست متوجه شدم

00:39:01.105 --> 00:39:05.975
‫اول، فکر کردی که بابانوئل اومده تو اتاق خوابت

00:39:05.976 --> 00:39:10.380
‫ولی حالا فکر می‌کنی که بابانوئل نبوده
‫و شیطان بوده

00:39:10.381 --> 00:39:13.050
‫- آره، درسته
‫- نه

00:39:13.717 --> 00:39:14.717
‫حتما گیج شده

00:39:14.718 --> 00:39:16.854
‫منظورش نیکلاس قدیسه، نه شیطان

00:39:17.454 --> 00:39:19.656
‫نه، نه، منم همین فکرو کردم

00:39:19.657 --> 00:39:22.258
‫ولی بعد فهمیدم که شیطانه

00:39:22.259 --> 00:39:23.560
‫وای، نه

00:39:24.228 --> 00:39:25.763
‫نه، نه، نه، نه

00:39:26.463 --> 00:39:27.864
‫نه. بنظرم فقط گیج شده

00:39:27.865 --> 00:39:31.734
‫خب، فرض کنیم که گیج شده

00:39:31.735 --> 00:39:36.306
‫لیام، تو بابانوئل و شیطان
‫رو با هم قاطی کردی. چجوری؟

00:39:36.307 --> 00:39:41.010
‫خب، استایل‌هاشون به طرز عجیبی شبیهه

00:39:41.011 --> 00:39:46.115
‫می‌دونین، ریش، هیکل درشت

00:39:46.116 --> 00:39:50.086
‫و لباسشون قرمزطوره با بوت‌های مشکی

00:39:51.822 --> 00:39:54.057
‫- این حرفا دیگه از کجا اومده؟
‫- نمی‌دونم

00:39:54.058 --> 00:39:56.059
‫تو خبر داشتی؟

00:39:56.060 --> 00:39:58.127
‫- فکر همه‌جاشم کرده
‫- از کجاش آورده اینا رو؟

00:39:58.128 --> 00:39:59.862
‫- براش واقعیه
‫- آره

00:40:01.165 --> 00:40:02.765
‫هی، الان وقت گوشی نیست

00:40:02.766 --> 00:40:05.068
‫زودباش عزیزم. بذارش کنار

00:40:05.069 --> 00:40:09.872
‫هیچ ایده‌ای داری که چرا شیطان
‫باید بیاد اتاقت ملاقاتت؟

00:40:09.873 --> 00:40:11.274
‫خب، چون براش نامه نوشتم

00:40:11.275 --> 00:40:15.411
‫دوباره می‌پرسم،
‫چرا برای شیطان نامه نوشتی؟

00:40:15.412 --> 00:40:16.913
‫نه، ننوشتم

00:40:16.914 --> 00:40:18.881
‫می‌خواستم برای بابانوئل بنویسم

00:40:18.882 --> 00:40:21.684
‫ولی حرف‌هاشون رو قاطی کردم
‫و رفت پیش شیطان

00:40:21.685 --> 00:40:23.019
‫مگه اینو یادداشت نکردین؟

00:40:23.020 --> 00:40:25.922
‫- هی. لیام. آروم باش
‫- متأسفم

00:40:25.923 --> 00:40:29.058
‫سال خیلی سختی بوده براش

00:40:29.059 --> 00:40:33.730
‫می‌دونم شاید مسخره بنظر بیاد
‫ولی شیطان اومد تو اتاق خوابم

00:40:33.731 --> 00:40:35.198
‫خدا هم شاهده

00:40:35.199 --> 00:40:39.969
‫پس الان خدا هم داره تماشات می‌کنه لیام؟

00:40:39.970 --> 00:40:42.338
‫نه. اون اصطلاح بود

00:40:42.339 --> 00:40:45.408
‫- مامان، واقعا باید درباره یه چیزی باهات...
‫- الان نه، لیام

00:40:45.409 --> 00:40:47.610
‫باید صحبت با دکتر فینکلمن رو تموم کنیم، خب؟

00:40:47.611 --> 00:40:49.178
‫و حتما هم حقیقت رو بهش بگو

00:40:49.179 --> 00:40:51.647
‫دارم حقیقت رو میگم!
‫گفتم که

00:40:51.648 --> 00:40:53.884
‫ایشون اومده کمکمون کنه

00:40:58.589 --> 00:41:02.092
‫نه، طوری نیست.
‫یه چیزی گیر کرده

00:41:03.360 --> 00:41:05.396
‫دکتر فینکلمن، می‌خواین براتون آب بیارم؟

00:41:06.997 --> 00:41:08.365
‫قورتش میدم

00:41:13.170 --> 00:41:15.339
‫وای خدا. حالتون خوبه؟

00:41:17.307 --> 00:41:19.409
‫شرمنده

00:41:27.851 --> 00:41:31.188
‫باشه پس اگه حقیقت رو گفتی،
‫ممنون که باهامون صادق بودی

00:41:32.523 --> 00:41:33.824
‫پس باور می‌کنین؟

00:41:34.391 --> 00:41:35.491
‫البته که باور می‌کنیم

00:41:38.095 --> 00:41:39.395
‫رد داده

00:41:39.396 --> 00:41:40.931
‫وای خدا

00:41:46.837 --> 00:41:48.072
‫لیام

00:41:56.280 --> 00:41:57.247
‫سلام عرض شد

00:41:57.981 --> 00:41:59.215
‫کمکی ازم برمیاد؟

00:41:59.216 --> 00:42:01.918
‫من گیبی‌ام، دوست لیام

00:42:01.919 --> 00:42:03.854
‫همون بازیکن فوتبال که سرطان داره

00:42:05.222 --> 00:42:06.689
‫گیبی!

00:42:06.690 --> 00:42:09.659
‫خیلی خوشحالم که بالاخره می‌بینمت

00:42:09.660 --> 00:42:11.627
‫منم از دیدارتون خوشحالم خانم ترنر

00:42:11.628 --> 00:42:14.964
‫عه... اوضاع چطوره؟
‫حالت خوبه؟

00:42:14.965 --> 00:42:18.601
‫می‌دونین، روزای خوب دارم، روزای بدم دارم.
‫بیشتر بد

00:42:18.602 --> 00:42:21.370
‫آخی، خب بیا تو.
‫بذار یه نوشیدنی برات بیارم

00:42:21.371 --> 00:42:23.973
‫نه ممنون خانم ترنر.
‫وقت ندارم

00:42:23.974 --> 00:42:25.708
‫فقط اومدم دنبال لیام

00:42:25.709 --> 00:42:29.279
‫چون بهم قول داده بود که امشب
‫باهام بیاد شیمی‌درمانی

00:42:29.913 --> 00:42:31.147
‫- آره
‫- اوه

00:42:31.148 --> 00:42:32.715
‫مامان، می‌خواستم بهت بگم

00:42:32.716 --> 00:42:34.050
‫عه...

00:42:34.051 --> 00:42:36.119
‫ولی می‌تونم برم دیگه؟
‫گیبی بهم نیاز داره

00:42:36.120 --> 00:42:38.988
‫اوه، خب مطمئن نیستم که...

00:42:38.989 --> 00:42:40.991
‫- بیل؟
‫- خب...

00:42:45.262 --> 00:42:49.266
‫البته. بله، برو لیام.
‫برو هوای دوستت رو داشته باش

00:42:50.000 --> 00:42:52.001
‫- می‌خواین برسونمتون؟
‫- نیازی نیست

00:42:52.002 --> 00:42:54.437
‫من هستم.
‫سلام علیکم دوستان

00:42:54.438 --> 00:42:57.340
‫من بابای گیبی‌ام،
‫گیبیِ نخست. گیبیِ بزرگ

00:42:57.341 --> 00:42:58.841
‫خوشحالم از دیدارتون

00:42:58.842 --> 00:43:01.110
‫من این دو تا وروجک رو می‌برم درمانگاه

00:43:01.111 --> 00:43:02.599
‫بعدش اگه مشکلی ندارید

00:43:02.611 --> 00:43:04.313
‫می‌برمشون بیرون یه بوبا (بابل‌تی) بخوریم

00:43:04.314 --> 00:43:06.782
‫چطوره بچه‌ها؟
‫نظرتون؟ یه بوبا بزنیم؟

00:43:06.783 --> 00:43:10.319
‫بوبوبابوبوبوبوبابوبوبوبا

00:43:10.320 --> 00:43:13.590
‫عاشق بوباییم. هر چی بوبا می‌خوریم سیر نمی‌شیم

00:43:14.324 --> 00:43:16.225
‫شما بابای گیبی هستین؟

00:43:16.226 --> 00:43:19.128
‫بله خانم. متاسفانه خوشگلیش به مامانش رفته

00:43:19.129 --> 00:43:21.998
‫اگه متوجه منظورم هستید

00:43:21.999 --> 00:43:24.596
‫بگذریم، واقعا قدردان لیام هستیم

00:43:24.608 --> 00:43:27.370
‫که اینقدر گیبی رو حمایت می‌کنه

00:43:27.371 --> 00:43:29.705
‫وقت گذروندن با دوستای خوب خیلی مهمه

00:43:29.706 --> 00:43:30.973
‫بخصوص وقتی نمی‌دونی...

00:43:30.974 --> 00:43:32.942
‫چقدر زمان برات مونده

00:43:32.943 --> 00:43:34.210
‫- آره
‫- ولی...

00:43:34.211 --> 00:43:36.245
‫بچه خوبیه

00:43:36.246 --> 00:43:38.949
‫درست تربیتش کردید.
‫یالا بچه‌ها. بریم

00:43:39.683 --> 00:43:42.219
‫- آره!
‫- خیلی‌خب، خدافظ

00:43:43.086 --> 00:43:44.321
‫می‌بینمتون

00:43:45.722 --> 00:43:49.159
‫باشه. تو شیمی‌درمانی خوش بگذره

00:43:51.228 --> 00:43:53.597
‫الان درباره شیمی‌درمانی دروغ گفتی؟

00:43:55.199 --> 00:43:56.832
‫هیچ می‌دونی چه کار بدیه؟

00:43:56.833 --> 00:43:59.068
‫آره، بهش هم افتخار نمی‌کنم

00:43:59.069 --> 00:44:01.003
‫گمونم شیطون گولم زد

00:44:01.004 --> 00:44:03.272
‫اینجا چه خبره آخه؟

00:44:03.273 --> 00:44:05.041
‫ایده من نبود

00:44:05.042 --> 00:44:06.676
‫اومد در خونه ما و گفت

00:44:06.677 --> 00:44:08.844
‫که تو می‌خوای منم باهات بیام کنسرت

00:44:08.845 --> 00:44:10.580
‫بیاید دیگه چوپاکابراهای من!

00:44:10.592 --> 00:44:13.016
‫زودباشید. برای کنسرت دیر می‌رسیم

00:44:27.764 --> 00:44:29.765
‫این خیلی باحاله

00:44:29.766 --> 00:44:32.101
‫تا حالا پشت صحنه نبودم

00:44:32.102 --> 00:44:33.903
‫حالا گوش کن بند انگشت موش

00:44:33.904 --> 00:44:35.362
‫اگه می‌خوای برای این دختر
‫اونقدر جالب باشی

00:44:35.374 --> 00:44:36.973
‫که بهت حس پیدا کنه

00:44:36.974 --> 00:44:39.709
‫باید... می‌دونی دیگه

00:44:39.710 --> 00:44:41.577
‫چی؟ خودم باشم؟

00:44:41.578 --> 00:44:43.879
‫نه! اصلا این کارو نکن

00:44:43.880 --> 00:44:45.181
‫باید گولش بزنی

00:44:45.182 --> 00:44:47.350
‫گولش بزنم؟
‫نمی‌خوام گولش بزنم

00:44:47.351 --> 00:44:50.920
‫فقط می‌خوام کاری کنم که خود واقعیم رو ببینه

00:44:52.289 --> 00:44:54.590
‫و خود واقعیت چیه لیام؟

00:44:54.591 --> 00:44:58.728
‫یه آدم خوب و مهربون
‫و بنظر خودم، حساس

00:44:58.729 --> 00:45:00.029
‫وایسا

00:45:00.030 --> 00:45:01.797
‫یه نصیحت مجانی بهت بکنم؟

00:45:01.798 --> 00:45:04.133
‫می‌خوای تو دنیا به یه جایی برسی؟

00:45:04.134 --> 00:45:06.168
‫باید اول به خودت فکر کنی

00:45:06.169 --> 00:45:08.704
‫اول خودت.
‫این فرمول تو تاریخ ردخور نداشته

00:45:08.705 --> 00:45:10.706
‫فقط سیاستمدارهاتون رو نگاه کن

00:45:10.707 --> 00:45:12.842
‫خیلی‌خب. دیدی وقتی تو هواپیمایی

00:45:12.843 --> 00:45:16.146
‫میگن «اول ماسک اکسیژن خودتون
‫رو بذارید و بعد به دیگران کمک کنید»؟

00:45:16.680 --> 00:45:18.614
‫- آره
‫- همونجوری

00:45:18.615 --> 00:45:20.174
‫فقط شاید اصلا لازم نباشه

00:45:20.186 --> 00:45:22.018
‫که به کس دیگه‌ای کمک کنی، نه؟

00:45:22.019 --> 00:45:24.987
‫وقتی هواپیما داره سقوط می‌کنه
‫کیه که بخواد اکسیژن رو با بقیه سهیم بشه؟

00:45:24.988 --> 00:45:27.024
‫بزن قدش

00:45:30.127 --> 00:45:31.894
‫باید روش کار کنیم

00:45:31.895 --> 00:45:35.399
‫شما دو تا پنبه‌ی ناف همینجا وایسین تا من برگردم.
‫الان برمی‌گردم!

00:45:37.601 --> 00:45:38.635
‫چه خبر؟

00:45:44.675 --> 00:45:46.243
‫وای!

00:45:46.877 --> 00:45:48.312
‫پست مالون‌ـه!

00:45:48.712 --> 00:45:50.546
‫گم شو بابا

00:45:50.547 --> 00:45:51.881
‫لیام!

00:45:51.882 --> 00:45:52.982
‫حاجی!

00:45:52.983 --> 00:45:54.216
‫چه خبر رفیق؟

00:45:54.217 --> 00:45:55.818
‫حالت چطوره؟

00:45:55.819 --> 00:45:57.053
‫تو لیام رو می‌شناسی؟

00:45:57.054 --> 00:45:58.254
‫معلومه که لیام رو می‌شناسم

00:45:58.255 --> 00:46:00.289
‫لیام الهام‌بخش منه

00:46:00.290 --> 00:46:02.558
‫لیام انگیزه‌ی منه حاجی

00:46:02.559 --> 00:46:05.828
‫تو محرک منی رفیق.
‫دمت گرم بابت کاری که می‌کنی

00:46:05.829 --> 00:46:07.427
‫هی، هی، هی. چه خبرا؟

00:46:07.439 --> 00:46:09.465
‫می‌بینم که خودت پستی رو پیدا کردی

00:46:09.466 --> 00:46:11.767
‫- چه خبر داداش؟ خوشحالم از دیدنت
‫- چه خبر؟ فداتم

00:46:11.768 --> 00:46:16.138
‫ببین، الان باید برم
‫ولی می‌خواستم بدونی

00:46:16.139 --> 00:46:18.974
‫می‌خوام این شو رو بترکونم

00:46:18.975 --> 00:46:21.477
‫و می‌خوام امشب به تو تقدیمش کنم رفیق

00:46:21.478 --> 00:46:23.846
‫باید برم حاجی،
‫ولی خیلی دوستت دارم رفیق

00:46:23.847 --> 00:46:27.316
‫تو یه اسطوره‌ای.
‫نظیر نداری

00:46:27.317 --> 00:46:29.585
‫تو بزرگترین هیولای کره زمینی لیام

00:46:29.586 --> 00:46:31.487
‫تو بزرگترین راک‌استار کل دنیایی

00:46:31.488 --> 00:46:34.156
‫خیلی دوستت دارم،
‫و بعد از شو می‌بینمت رفیق

00:46:34.157 --> 00:46:35.624
‫- ای جان!
‫- اینجا چه خبره؟

00:46:35.625 --> 00:46:38.527
‫یه بار و ایشالا برای بار آخر میگم

00:46:38.528 --> 00:46:39.729
‫من کارای خفنی بلدم بکنم

00:46:39.730 --> 00:46:41.997
‫ولی چجوری کاری کردی من رو بشناسه؟

00:46:41.998 --> 00:46:44.734
‫یه طلسم ساده و کوچیک

00:46:44.735 --> 00:46:47.203
‫نگران نباش، موقتیه

00:46:47.204 --> 00:46:50.406
‫نپرس سوسیس چجوری درست میشه، خب؟

00:46:50.407 --> 00:46:53.176
‫بفرما گیبی. تو طبقه بالایی

00:46:54.544 --> 00:46:57.146
‫طبقه بالا؟
‫ولی من می‌خوام پیش لیام بشینم

00:46:57.147 --> 00:47:00.583
‫ببین، حتی شیطان هم نمی‌تونه
‫تیک‌مستر رو گول بزنه. ربات که نیستم

00:47:03.620 --> 00:47:06.822
‫اماـه. رفته نشسته.
‫من باید برم

00:47:06.823 --> 00:47:09.225
‫برو تو کارش لیام

00:47:09.226 --> 00:47:12.194
‫گیبی، طبقه بالا از اون طرف به سمت چپه.
‫بعدا می‌بینمت

00:47:12.195 --> 00:47:13.963
‫ای جان!

00:47:13.964 --> 00:47:15.164
‫آره!

00:47:15.165 --> 00:47:17.133
‫بریم پستی ببینیم. هیجان‌زده‌این؟

00:47:17.134 --> 00:47:19.034
‫منم هستم. برو بریم

00:47:53.003 --> 00:47:56.573
‫هی! هی! هی! هی!

00:48:05.282 --> 00:48:07.216
‫خیلی ازتون ممنونم خانم‌ها و آقایان

00:48:07.217 --> 00:48:08.551
‫واقعا ممنونم

00:48:08.552 --> 00:48:10.386
‫شب فوق‌العاده‌ای داشتم

00:48:10.387 --> 00:48:13.155
‫و قدردان عشقی که بهم دادید هستم

00:48:13.156 --> 00:48:15.424
‫ولی می‌خواستم یه لحظه وقت بذارم

00:48:15.425 --> 00:48:18.454
‫و می‌خواستم کسی رو بیارم بالا

00:48:18.466 --> 00:48:21.430
‫که احتمالا مهم‌ترین مرد زندگی حرفه‌ای منه

00:48:21.431 --> 00:48:23.933
‫و الهام‌بخش موزیکمه

00:48:23.934 --> 00:48:28.671
‫و بزرگترین اسطوره‌ی تاریخ دنیاست

00:48:28.672 --> 00:48:31.240
‫- میشه لطفا بیای این بالا رفیق؟
‫- لیام ترنر

00:48:34.878 --> 00:48:35.744
‫چی؟

00:48:35.745 --> 00:48:37.246
‫اوه!

00:48:37.247 --> 00:48:40.149
‫آره! لیام! لیام!

00:48:40.150 --> 00:48:42.718
‫لیام! لیام! لیام!

00:48:42.719 --> 00:48:45.622
‫چه خفن!
‫چرا هیچوقت چیزی نگفتی؟

00:48:59.169 --> 00:49:00.436
‫آره!

00:49:00.437 --> 00:49:01.737
‫نمی‌دونم چیکار کنم

00:49:01.738 --> 00:49:04.139
‫نمی‌تونم بخونم، رپ کنم، برقصم، هیچی!

00:49:04.140 --> 00:49:06.141
‫یعنی هیچ اعتمادی به من نداری؟

00:49:06.142 --> 00:49:07.676
‫ولی اگه مسخره بنظر بیام چی؟

00:49:07.677 --> 00:49:09.778
‫کل زندگیت مسخره بنظر اومدی بچه‌جون

00:49:09.779 --> 00:49:11.848
‫الان فرصت داری نشونشون بدی
‫که مسخره نیستی

00:49:14.084 --> 00:49:15.150
‫برو بریم

00:49:15.151 --> 00:49:16.886
‫آره. تو می‌تونی

00:49:16.887 --> 00:49:18.354
‫آره!

00:49:20.156 --> 00:49:22.259
‫کارت درسته لیام!

00:49:23.460 --> 00:49:25.462
‫حرفی داری بخوای بزنی لیام؟

00:49:29.366 --> 00:49:31.767
‫این آهنگ رو تقدیم می‌کنم به اما

00:49:37.374 --> 00:49:38.941
‫خدایا. اون لیام‌ـه؟

00:49:38.942 --> 00:49:40.209
‫وایسا، واقعا لیام‌ـه!

00:49:40.210 --> 00:49:41.710
‫ویدیو بگیر. ویدیو بگیر

00:49:41.711 --> 00:49:43.512
‫- وای خدا. لیام!
‫- لیام

00:50:15.579 --> 00:50:16.445
‫بیا!

00:50:19.883 --> 00:50:21.050
‫بیا بالا

00:50:21.051 --> 00:50:23.619
‫اما!

00:50:23.620 --> 00:50:26.389
.به‌نظر باحال میاد
باید برم بین‌شون

00:50:48.478 --> 00:50:50.846
.یالا، اما، یالا
یالا، اما، یالا

00:50:53.450 --> 00:50:56.185
یالا، لیام، یالا، لیام

00:50:58.722 --> 00:51:01.691
عاشقتیم لیام

00:51:03.059 --> 00:51:04.359
هی، اون رفیق صمیمیمه

00:51:04.360 --> 00:51:06.428
می‌خوای بعد از اجرا
باهام بیای پشت صحنه و ببینیش؟

00:51:06.429 --> 00:51:08.031
شوخیت گرفته؟ معلومه که آره

00:51:10.333 --> 00:51:13.302
ولی نمی‌تونم. یه‌جورهایی دوست پسر دارم

00:51:14.537 --> 00:51:17.340
.قرار نبود که
خواستم ببینیش و باهاش احوالپرسی کنی

00:51:18.174 --> 00:51:20.308
.یالا، پست
یالا، پست

00:51:20.309 --> 00:51:22.845
.یالا، پست
یالا، پست

00:51:35.024 --> 00:51:38.161
آره

00:51:39.362 --> 00:51:41.329
.تا آخرشب می‌تونم اجرا کنم
عاشق این جوم

00:51:41.330 --> 00:51:44.033
برو که رفتیم

00:51:58.981 --> 00:52:00.949
سلام -
امشب کجا رفتی؟ -

00:52:00.950 --> 00:52:04.619
زوال عقل زودرس داری؟
توی کنسرت بودم

00:52:04.620 --> 00:52:06.254
نه، بعد از اجرا رو می‌گم

00:52:06.255 --> 00:52:08.490
وقتی از استیج اومدم پایین
همه‌جا رو دنبالت گشتم

00:52:08.491 --> 00:52:10.158
داشتیم یه سری کارهای باحال می‌کردیم

00:52:10.159 --> 00:52:13.762
.زود اوبر گرفتم رفتم خونه
حوصله‌م سر رفته بود

00:52:13.763 --> 00:52:15.964
چی؟ من با پست مالون رقصیدم

00:52:15.965 --> 00:52:18.967
.بعدش از اِما لب گرفتم
این برات حوصله سربر بود؟

00:52:18.968 --> 00:52:20.969
ازش لب نگرفتی

00:52:20.970 --> 00:52:22.504
یه بوسه ساده بود

00:52:22.505 --> 00:52:24.473
و بعید می‌دونم لبش خورده باشه به لبت

00:52:24.474 --> 00:52:27.409
لبش خورد به لبم -
بیش‌تر می‌خورد لپش باشه -

00:52:27.410 --> 00:52:31.114
.بیش‌تر از اینکه لپ باشه، لب بود
خیلی بیش‌تر

00:52:32.115 --> 00:52:33.782
وایسا، مگه نگفتی زودتر رفتی؟

00:52:33.783 --> 00:52:36.151
آره، درست بعد از اینکه لپت رو بوسید

00:52:36.152 --> 00:52:39.888
لبم رو بوسید. به خدا گوشه لبم رو بوسید

00:52:39.889 --> 00:52:42.691
اوه، قسم می‌خوری؟
به خدا یا شیطان؟

00:52:42.692 --> 00:52:44.025
بی‌خیال، گیبی

00:52:44.026 --> 00:52:45.961
صرفا چون شیطان وارد زندگیم شده

00:52:45.962 --> 00:52:48.064
به این معنی نیست که می‌پرستمش

00:52:48.698 --> 00:52:49.966
مطمئنی؟

00:52:53.569 --> 00:52:54.504
چی شده؟

00:52:55.404 --> 00:52:57.173
به‌نظرم بهتره بیای این رو بشنوی

00:52:58.307 --> 00:52:59.342
خیلی‌خب

00:53:08.184 --> 00:53:09.885
فکر نمی‌کردم یه روز
 همچین حرفی بزنم

00:53:09.886 --> 00:53:12.487
ولی دیدار با شیطان
بهترین اتفاق زندگیم بود

00:53:12.488 --> 00:53:15.023
شیطان؟ -
پس نگران نیستی که -

00:53:15.024 --> 00:53:16.625
واسه آرزوهای بیش‌تر گولت بزنه؟ -
کی با شیطان دیدار کرده؟‌-

00:53:16.626 --> 00:53:18.460
نمی‌دونم -
یعنی چی اصلا؟ -

00:53:18.461 --> 00:53:20.795
.نه، همون یه دونه کافی بود
به آرزوی دیگه‌ای نیاز ندارم

00:53:20.796 --> 00:53:24.866
و راستی، فردا کارناوال بزرگ کریسمسیه

00:53:24.867 --> 00:53:27.269
قراره بهترین شب تاریخ باشه

00:53:27.270 --> 00:53:30.172
شبی که همه اتفاقات می‌افته

00:53:30.173 --> 00:53:31.506
چه اتفاقی می‌افته؟ -
چی؟ -

00:53:31.507 --> 00:53:32.874
چه اتفاقاتی قراره بیفته؟ -
نمی‌دونم -

00:53:34.844 --> 00:53:37.146
وایسا، فکر کنم یکی پشت دره

00:53:50.059 --> 00:53:51.893
.لابد بلیتزن بوده
چی می‌گفتم؟

00:53:51.894 --> 00:53:55.897
.گفتی فردا شب، همه اتفاقات می‌افته
چه اتفاقاتی؟

00:53:55.898 --> 00:53:59.167
.اِما رو درست حسابی می‌بوسم
از روی لب

00:53:59.168 --> 00:54:01.469
شکی درش نخواهد بود، زرنگ خان

00:54:01.470 --> 00:54:03.104
آره، عالیه

00:54:03.105 --> 00:54:05.941
گیب. بالاخره به دخترِ رویاهام رسیدم

00:54:05.942 --> 00:54:07.242
چرا برام خوش‌حال نیستی؟

00:54:07.243 --> 00:54:09.110
برات خوش‌حالم

00:54:09.111 --> 00:54:10.679
.بی‌خیال، گیبی
چی شده؟

00:54:10.680 --> 00:54:13.349
همچین چیزی شده

00:54:14.550 --> 00:54:16.918
ببین، تو ستاره می‌شی

00:54:16.919 --> 00:54:19.087
بعد من حتی نمی‌تونم
با یه دختر، وارد مکالمه بشم

00:54:19.088 --> 00:54:21.556
می‌دونی چیه، رفیق؟

00:54:21.557 --> 00:54:24.025
.می‌خوام قطع کنم
می‌بینمت

00:54:24.026 --> 00:54:25.561
وایسا، گیب

00:54:33.169 --> 00:54:36.204
.بد سوزی میاد
هوا از نگاه یار هم سردتره

00:54:36.205 --> 00:54:38.607
چرا نمی‌تونی پنجره رو باز بذاری؟

00:54:38.608 --> 00:54:40.275
هوای اینجا خیلی سرد می‌شه

00:54:40.276 --> 00:54:43.144
یالا، پنجره رو باز کن

00:54:43.145 --> 00:54:45.915
من به گرما عادت دارم، رفیق

00:54:54.557 --> 00:54:56.891
مجبور بودی به کرکس
تبدیل بشی؟

00:54:56.892 --> 00:54:58.799
چرا، خیلی تابلو بود؟
واسه خودم هم سوال بود

00:54:58.811 --> 00:55:00.829
بایستی تبدیل به خفاش می‌شدم

00:55:00.830 --> 00:55:04.432
امشب چقدر خوش گذشت؟

00:55:05.935 --> 00:55:07.202
خیلی خوش گذشت

00:55:07.203 --> 00:55:08.436
تقریبا یادم رفته بود

00:55:08.437 --> 00:55:10.372
که اینجوری رقصیدن
چقدر حال می‌ده

00:55:10.373 --> 00:55:12.274
اینکه جوری برقصی که انگار
کسی نگاه‌ت می‌کنه

00:55:12.275 --> 00:55:15.076
با اینکه کل حضار توی سالن داشتن نگاه می‌کردن
و این حتی بهترش هم کرد

00:55:15.077 --> 00:55:17.345
جونم

00:55:17.346 --> 00:55:18.847
هی

00:55:18.848 --> 00:55:20.749
به زیدت اِما خوش گذشت؟

00:55:20.750 --> 00:55:22.484
آره

00:55:22.485 --> 00:55:25.387
.خیلی بهش خوش گذشت
می‌خوام بابتش ازت تشکر کنم

00:55:25.388 --> 00:55:29.758
عوق! ببین بچه، با من مودب نباش، باشه؟

00:55:29.759 --> 00:55:33.328
.من با این رفتارهای مسخره حال نمی‌کنم
مثل کشیدن ناخن روی تخته سیاه می‌مونه

00:55:33.329 --> 00:55:35.864
اوه، عذر می‌خوام، جناب

00:55:35.865 --> 00:55:38.166
باز عذرخواهی کردی

00:55:38.167 --> 00:55:40.635
می‌دونی، کم‌کم داری می‌ری روی مخم

00:55:40.636 --> 00:55:43.905
این همه راه رو اومدم
تا سه‌تا آرزوت رو برآورده کنم

00:55:43.906 --> 00:55:45.907
بعد آقای پاستوریزه چی می‌گه؟

00:55:45.908 --> 00:55:47.643
«نه، همین یه دونه کافیه»

00:55:48.244 --> 00:55:49.744
داری کاری می‌کنی بد جلوه کنم

00:55:49.745 --> 00:55:53.949
راستش، می‌خواستم درباره پیشنهادت
یه سوالی ازت بپرسم

00:55:55.818 --> 00:55:57.286
بفرما

00:55:58.087 --> 00:55:59.454
خب، گفته بودی

00:55:59.455 --> 00:56:02.924
که فقط اگر سه‌تا آرزو کنم
صاحب روحم می‌شی

00:56:02.925 --> 00:56:05.227
درسته؟ -
به خدا قسم -

00:56:05.861 --> 00:56:07.096
...پس این یعنی

00:56:08.264 --> 00:56:09.364
به خدا قسم می‌خوری؟

00:56:09.365 --> 00:56:10.732
یه استعاره‌ست

00:56:10.733 --> 00:56:12.934
مواقعی که عصبانی می‌شم
«به طرف می‌گم «برو به جهنم

00:56:12.935 --> 00:56:14.331
با اینکه مثل این می‌مونه بقیه بگن

00:56:14.343 --> 00:56:16.104
«بیا بریم برمودا»

00:56:16.105 --> 00:56:19.407
خیلی‌خب، خوبه. می‌خوام آرزوی دومم رو هم بکنم

00:56:19.408 --> 00:56:23.878
.چه عجب. برو که رفتیم
داشتم نگرانت می‌شدم

00:56:23.879 --> 00:56:25.181
...خب

00:56:26.315 --> 00:56:28.117
چه آرزوییه؟

00:56:38.828 --> 00:56:40.062
سلام، لیام

00:56:41.263 --> 00:56:44.433
به‌گمونم سلام

00:56:45.868 --> 00:56:47.435
صبح به‌خیر، زرنگ خان

00:56:47.436 --> 00:56:49.170
یکی امروز کبکش خروس می‌خونه

00:56:49.171 --> 00:56:53.608
چرا نباید بخونه؟ روز مشتی‌ایه

00:56:53.609 --> 00:56:57.379
.پسر، خیلی خفن شدی
چه اتفاقی افتاده؟

00:56:57.380 --> 00:57:01.282
امروز صبح بیدار شدم
و دندون‌هام درست شده بود

00:57:01.283 --> 00:57:02.872
مادرم همیشه می‌گفت که

00:57:02.884 --> 00:57:05.019
به مرور درست می‌شه و به‌گمونم درست می‌گفت

00:57:05.020 --> 00:57:08.890
والدینم راضی‌ان و می‌خوان
ببرن ارتودنسی‌شون کنن

00:57:08.891 --> 00:57:10.425
چه به موقع

00:57:10.426 --> 00:57:11.593
چی؟ چرا؟

00:57:11.594 --> 00:57:13.461
من و اِما امشب می‌ریم کارناوال

00:57:13.462 --> 00:57:15.263
شاید بخوای قرار دوتایی بذاریم؟

00:57:15.264 --> 00:57:17.699
به‌نظرت دختره، احساس اضافی بودن نمی‌کنه؟

00:57:17.700 --> 00:57:22.203
نه، منظورم اینه که تو هم
یه دختر بیاری

00:57:22.204 --> 00:57:27.008
،به‌گمونم بتونم به دخترعموم آریل بگم که بیاد
ولی یه‌جورهایی مشکل پسنده

00:57:27.009 --> 00:57:29.010
نه، فامیل نیار

00:57:29.011 --> 00:57:30.378
یه دختر درست حسابی بیار

00:57:30.379 --> 00:57:32.180
بابا تو که خیلی دخترکشی

00:57:32.181 --> 00:57:34.449
دخترکشی، دختر کش

00:57:34.450 --> 00:57:37.552
راستش، شاید حق با تو باشه

00:57:37.553 --> 00:57:40.388
با این حجم از جذابیتم، ممکنه به‌طرز معجزه‌آسایی
دخترها رو جذب کنم

00:57:40.389 --> 00:57:43.191
پس چه نیازی به تلاش هست؟

00:57:43.192 --> 00:57:45.594
امشب می‌تونم در دسترس باشم

00:57:46.162 --> 00:57:47.395
این شد یه چیزی

00:57:47.396 --> 00:57:48.263
می‌بینمت

00:57:50.766 --> 00:57:52.067
هی، گیبی

00:57:52.091 --> 00:57:54.091


00:58:04.647 --> 00:58:06.515
چقدر خفنه

00:58:07.149 --> 00:58:08.384
خیلی

00:58:18.093 --> 00:58:19.894
هی، نگاه کن، اون لیامه

00:58:19.895 --> 00:58:21.863
خودشه؟

00:58:21.864 --> 00:58:23.698
این خیلی خفنه، رفیق

00:58:23.699 --> 00:58:26.401
به نحوی، تبدیل به بچه باحال‌ها شدیم

00:58:26.402 --> 00:58:28.136
کی فکرش رو می‌کرد؟

00:58:28.137 --> 00:58:29.671
هی، اِما کجاست؟

00:58:29.672 --> 00:58:31.740
الان‌هاست که برسه

00:58:36.545 --> 00:58:39.113
واقعا به‌نظرت این کار ضروریه؟

00:58:39.114 --> 00:58:42.951
،مالی، تو رو نمی‌دونم
ولی من وحشت کردم

00:58:42.952 --> 00:58:45.353
همه‌ش از شیطان حرف می‌زنه

00:58:45.354 --> 00:58:47.188
مطمئنی گفت شیطان؟

00:58:47.189 --> 00:58:49.457
...شاید گفت جیسون یا لیتون یا

00:58:49.458 --> 00:58:52.494
جیسون و لیتون کی‌ان؟ -
نمی‌دونم. دارم گمانه‌زنی می‌کنم -

00:58:52.495 --> 00:58:54.496
گوش کن، جفت‌مون قطعا شنیدیم که گفت

00:58:54.497 --> 00:58:56.732
امشب همه اتفاقات می‌افتن

00:58:57.233 --> 00:58:58.501
باید یه کاری بکنیم

00:58:59.201 --> 00:59:00.301
بچه‌ها سلام

00:59:00.302 --> 00:59:02.036
ببخشید دیر کردم

00:59:02.037 --> 00:59:04.038
گیبی، خیلی جذاب شدی

00:59:04.039 --> 00:59:05.440
همه درباره‌ت صحبت می‌کنن

00:59:05.441 --> 00:59:07.375
ممنون، اِما

00:59:07.376 --> 00:59:09.844
باورم نمی‌شه دیشب
اون‌قدر خوش گذشت، لیام

00:59:09.845 --> 00:59:12.180
آره، خیلی خوش گذشت

00:59:12.181 --> 00:59:13.615
خیلی آدم متواضعی هستی

00:59:13.616 --> 00:59:16.385
هیچ‌وقت نگفته بودی همچین استعدادهایی داری

00:59:17.987 --> 00:59:19.255
می‌رم یه کورن‌داگ بخرم

00:59:20.389 --> 00:59:22.023
شما هم می‌خواید؟

00:59:22.024 --> 00:59:23.024
حتما

00:59:23.025 --> 00:59:24.592
باشه، خیلی‌خب

00:59:24.593 --> 00:59:25.694
الان برمی‌گردم

00:59:28.764 --> 00:59:29.797
حاضری؟

00:59:29.798 --> 00:59:30.900
آره

00:59:33.102 --> 00:59:34.469
برو سراغش

00:59:34.470 --> 00:59:35.470
من؟

00:59:35.471 --> 00:59:37.605
آره، از تو حساب می‌ره

00:59:40.776 --> 00:59:43.112
من راننده‌م‌ها -
باشه، باشه -

00:59:47.983 --> 00:59:48.951
از پسش برمییای

00:59:51.287 --> 00:59:52.487
بیاید بخرید

00:59:52.488 --> 00:59:55.323
نیترات، سدیم، طعم‌دهنده مصنوعی

00:59:55.324 --> 00:59:57.091
خیلی براتون بدن

00:59:57.092 --> 00:59:58.159
سلام بچه جون

00:59:58.160 --> 00:59:59.694
اینجا چی کار می‌کنی؟

00:59:59.695 --> 01:00:01.496
صرفا خواستم نزدیکت باشم

01:00:01.497 --> 01:00:04.666
مثلا شاید به آرزوی سوم و آخریت
نیاز پیدا کردی

01:00:04.667 --> 01:00:07.268
آره. خب، نیاز پیدا نمی‌کنم

01:00:07.269 --> 01:00:09.170
و می‌خوام بابت خدماتت
ازت تشکر کنم

01:00:09.171 --> 01:00:11.639
می‌خوای بابت خدماتم
ازم تشکر کنی؟

01:00:11.640 --> 01:00:15.543
دیگه بسمه. واقعا به چیز دیگه‌ای
نیاز ندارم

01:00:15.544 --> 01:00:18.746
اوهوم. می‌شه یه چیزی ازت بپرسم؟

01:00:18.747 --> 01:00:21.449
چرا به رفیقت نمی‌گی که
چه لطفی در حقش کردی؟

01:00:21.450 --> 01:00:23.618
چی؟ چرا باید بگم؟

01:00:23.619 --> 01:00:26.421
به معنای واقعی، تنها دلیلِ خوبی کردن به بقیه

01:00:26.422 --> 01:00:28.122
اینه که منتش رو بذاری سرشون

01:00:28.123 --> 01:00:29.457
تا بهت مدیون بشن

01:00:29.458 --> 01:00:31.392
خوبی کردن به آدم‌ها

01:00:31.393 --> 01:00:32.961
از روی دوست داشتن چی؟

01:00:32.962 --> 01:00:34.262
از روی مهربونی مثلا

01:00:34.263 --> 01:00:36.130
نمی‌دونم اینی که گفتی یعنی چی

01:00:36.131 --> 01:00:37.612
یعنی کلمات رو فهمیدم

01:00:37.624 --> 01:00:39.200
ولی تاحالا به این ترتیب
نشنیده بودم‌شون

01:00:39.201 --> 01:00:40.401
مثلا یک عملِ خیرخواهانه

01:00:40.402 --> 01:00:41.903
باز هم نفهمیدم چی گفتی

01:00:41.904 --> 01:00:43.339
بی‌خیالش

01:00:44.707 --> 01:00:47.810
.سلام، خانم ترنر
اوضاع مرتبه؟

01:00:48.711 --> 01:00:50.612
من گیبی‌ام، رفیقِ لیام

01:00:50.613 --> 01:00:52.747
همون بازیکن فوتبال که سرطان داشت

01:00:52.748 --> 01:00:55.016
.آره، می‌دونم
سلام، گیبی

01:00:55.017 --> 01:00:58.052
وای خدا، خیلی سالم به‌نظر میای

01:00:58.053 --> 01:01:01.689
به‌نظر میاد که درمانت
موثر بوده

01:01:01.690 --> 01:01:04.125
آره، داره کار خودش رو می‌کنه

01:01:04.126 --> 01:01:06.040
لیام رو ندیدی؟
...من

01:01:06.052 --> 01:01:08.363
باید یه لحظه باهاش صحبت کنم

01:01:08.364 --> 01:01:11.232
آره، اونوره رفته کورن‌داگ بخره

01:01:11.233 --> 01:01:13.267
.کورن‌داگ. خیلی‌خب
ممنون

01:01:13.268 --> 01:01:14.570
خدانگهدار

01:01:16.038 --> 01:01:17.672
از همکاری باهات خوش‌حال شدم

01:01:17.673 --> 01:01:20.441
ولی دوتا آرزوم رو کردم
 و می‌خوام ازشون لذت ببرم

01:01:20.442 --> 01:01:23.479
پس توهین نباشه، ولی خداحافظ

01:01:24.980 --> 01:01:28.149
اوه و می‌شه سه‌تا کورن‌داگ بهم بدی؟

01:01:28.150 --> 01:01:30.385
.آرزو نیست
نقدی حساب می‌کنم

01:01:30.386 --> 01:01:32.253
الان بهت می‌دم

01:01:32.254 --> 01:01:35.456
سه‌تا کورن‌داگ با مخلفات

01:01:35.457 --> 01:01:37.026
به حساب خودم

01:01:37.493 --> 01:01:38.894
با فلفل اضافه

01:01:41.296 --> 01:01:42.431
نوش جان کنید

01:01:43.365 --> 01:01:46.435
.و با دهن باز نخوری
چندش‌آوره

01:01:51.473 --> 01:01:53.341
مامان، اینجا چی کار می‌کنی؟

01:01:53.342 --> 01:01:54.765
.لیام، همه‌جا رو دنبالت گشتم
...من

01:01:54.777 --> 01:01:56.377
ازت می‌خوام باهام بیای لطفا

01:01:56.378 --> 01:01:58.112
الان؟ -
آره، الان -

01:01:58.113 --> 01:01:59.414
ولی پیش دوستامم

01:01:59.415 --> 01:02:00.882
لیام، عزیزم، کلا یه لحظه
طول می‌کشه

01:02:00.883 --> 01:02:03.818
.همه‌چیز مرتبه
فقط باهام بیا

01:02:03.819 --> 01:02:06.254
چی کار می‌کنی؟
چرا داری محکم می‌کشیم؟

01:02:06.255 --> 01:02:07.755
یالا -
اِما و گیبی -

01:02:07.756 --> 01:02:09.290
بریم، بریم

01:02:09.291 --> 01:02:10.825
چیزی نیست، صرفا دلتنگتم -
نه، وایسا -

01:02:10.826 --> 01:02:12.627
بایستی سریع می‌دیدمت -
بابایی اینجا چی کار می‌کنه؟ -

01:02:12.628 --> 01:02:14.328
عزیزم، کارناوال چطور بود؟ -
کارناوال عالی بود -

01:02:14.329 --> 01:02:16.664
گرفتمش، گرفتمش -
لیام، کورن‌داگ‌ها رو بده من -

01:02:16.665 --> 01:02:18.199
یالا، می‌بینمش -
وایسا، کمک -

01:02:18.200 --> 01:02:20.835
دیدمش، گرفتمش -
مواظب باش، بهش آسیب نزن -

01:02:20.836 --> 01:02:22.770
سوارش کردم دیگه -
لیام، تکیه بده -

01:02:22.771 --> 01:02:24.205
بریم

01:02:24.206 --> 01:02:26.774
چرا همچین می‌کنید؟ -
چون دوستت داریم -

01:02:26.775 --> 01:02:29.410
.این بدترین راه ممکن برای ابرازشه
من سر قرار بودم

01:02:29.411 --> 01:02:30.979
معلومه که بودی

01:02:42.958 --> 01:02:45.093
همه‌چیز درست می‌شه، لیام

01:02:45.094 --> 01:02:49.030
چندتا آزمایش انجام می‌دیم
و امشب رو نگه‌ت می‌داریم

01:02:49.031 --> 01:02:52.868
حالا هم می‌رم که با والدینت
درباره روند درمانی صحبت کنم

01:02:53.469 --> 01:02:54.670
زودی برمی‌گردم

01:02:55.204 --> 01:02:57.038
روند درمانی؟

01:02:57.039 --> 01:03:00.409
لطفا من رو ببر به کارناوال کریسمسی

01:03:05.814 --> 01:03:08.149
باهات چی کار کردن، مک‌مورفی؟

01:03:08.150 --> 01:03:09.917
مک‌مورفی کیه؟

01:03:09.918 --> 01:03:12.120
دیوانه از قفس پرید

01:03:12.121 --> 01:03:14.757
واقعا اینکه باهاش آشنایی نداری
برام ناراحت‌کننده‌ست

01:03:15.791 --> 01:03:17.024
حالا هم گوش کن، هم‌قطار

01:03:17.025 --> 01:03:19.061
می‌تونم در عرض دو ثانیه
از اینجا خارجت کنم

01:03:19.762 --> 01:03:21.129
واقعا؟ -
البته -

01:03:21.130 --> 01:03:22.964
هنوز آرزوی سومت مونده، یادت نیست؟

01:03:22.965 --> 01:03:25.767
آره خب، من روحم رو بهت نمی‌دم

01:03:25.768 --> 01:03:27.301
معامله نمی‌کنم

01:03:27.302 --> 01:03:29.270
خیلی‌خب، میل خودته

01:03:29.271 --> 01:03:31.806
صرفا به‌نظر میاد که دوست‌هات
دارن توی کارناوال کریسمسی زمستون

01:03:31.807 --> 01:03:34.510
خیلی خوش می‌گذرونن

01:03:36.145 --> 01:03:38.412
ولی لیام خداحافظی هم نکردها

01:03:38.413 --> 01:03:39.881
امیدوارم حالش خوب باشه

01:03:39.882 --> 01:03:42.183
مطمئنم خوبه

01:03:42.184 --> 01:03:43.551
خوب نیستم

01:03:43.552 --> 01:03:45.086
حال خودت چطوره، گیبی؟

01:03:45.087 --> 01:03:47.421
نگران نباش، به کسی نمی‌گم

01:03:47.422 --> 01:03:50.040
می‌دونم وقتی مردم می‌فهمن

01:03:50.052 --> 01:03:53.027
که یکی سرطان داره
سریع دستپاچه می‌شن

01:03:53.028 --> 01:03:55.596
آره -
شوخیت گرفته -

01:03:55.597 --> 01:03:59.500
،به چشم یه بیمار بهت نگاه می‌کنن
نه یه آدم

01:03:59.501 --> 01:04:01.068
تو حتی سرطان نداری

01:04:01.069 --> 01:04:03.772
خب، به‌نظر من که خیلی شجاعی

01:04:05.073 --> 01:04:06.808
سربازها شجاعن

01:04:06.809 --> 01:04:09.477
من صرفا با دل و جراتم

01:04:09.478 --> 01:04:11.679
این پسره کارش رو بلده‌ها

01:04:11.680 --> 01:04:14.817
باید اقرار کرد که خوب بلده مخ بزنه

01:04:15.551 --> 01:04:17.318
اصلا هم بلد نیست مخ بزنه

01:04:17.319 --> 01:04:18.686
نمی‌دونم، لیام

01:04:18.687 --> 01:04:21.289
به‌نظر میاد که دارن می‌ریزن روی هم

01:04:21.290 --> 01:04:26.995
گیبی، می‌شه بپرسم که
چه‌جور سرطانی داری؟

01:04:27.563 --> 01:04:31.066
از اون سرطان‌های خیلی ‌خیلی بد

01:04:32.734 --> 01:04:34.335
باید اقرار کنی، لیام

01:04:34.336 --> 01:04:36.037
زوج بامزه‌ای می‌شن

01:04:36.038 --> 01:04:37.805
نه، نمی‌شن

01:04:37.806 --> 01:04:38.773
تمومش کن

01:04:38.774 --> 01:04:41.009
می‌دونم داری چی کار می‌کنی

01:04:42.544 --> 01:04:44.580
من آرزوی سوم نمی‌خوام

01:04:45.247 --> 01:04:46.247
حالا هم از اینجا برو

01:04:46.248 --> 01:04:47.950
خیلی‌خب، میل خودته

01:04:48.750 --> 01:04:51.552
برمی‌گردم اتاقم

01:04:51.553 --> 01:04:53.721
اینجا اتاق داری؟

01:04:53.722 --> 01:04:56.791
توی مسافرخونه‌ی رد رام
اتاق گرفتم

01:04:56.792 --> 01:04:59.126
احتمالا می‌تونی شماره اتاقم رو
حدس بزنی

01:05:03.966 --> 01:05:06.501
.شماره‌ش 666 ئه
گفتم شاید ندونی

01:05:15.410 --> 01:05:17.111
درست می‌شه

01:05:17.112 --> 01:05:20.682
هرچی که هست، باهم حلش می‌کنیم

01:05:26.355 --> 01:05:29.191
براتون خبر بدی دارم

01:05:29.925 --> 01:05:32.693
تومور مغزی نداره

01:05:32.694 --> 01:05:34.629
لعنتی

01:05:34.630 --> 01:05:36.230
چه‌شه پس؟

01:05:36.231 --> 01:05:37.598
چرا داره اینجوری رفتار می‌کنه؟

01:05:37.599 --> 01:05:40.802
تو چرا داری اینجوری رفتار می‌کنی؟
این که خبر خوبیه

01:05:41.770 --> 01:05:45.172
داشت درباره ابلیس و پست مالون
صحبت می‌کرد

01:05:45.173 --> 01:05:46.407
این کجاش خبر خوبیه؟

01:05:46.408 --> 01:05:48.609
.صادق باش، دکتر
امیدی بهش هست؟

01:05:48.610 --> 01:05:52.380
معمولا... من آدم خوش‌بینی‌ام

01:05:52.381 --> 01:05:54.482
ولی در این مورد به‌خصوص باید بهتون بگم

01:05:54.483 --> 01:05:56.617
...توهماتش به‌نظر حاد -
دکتر فینکلمن -

01:05:56.618 --> 01:05:58.519
می‌دونی اون کیه اونجا؟ -
کجا؟ -

01:05:58.520 --> 01:06:00.288
توی اتاق تصویربرداری

01:06:00.289 --> 01:06:03.124
،همون پسره‌ست که دیشب روی استیج
زد روی دستِ پست مالون

01:06:03.125 --> 01:06:04.058
چی؟ -
نه، نه -

01:06:04.059 --> 01:06:05.826
به حرفش گوش نده

01:06:05.827 --> 01:06:07.695
الان یه‌کم هذیون می‌گه

01:06:07.696 --> 01:06:09.597
نه، خودم اونجا بودم

01:06:09.598 --> 01:06:11.098
کجا؟ -
توی سالن -

01:06:11.099 --> 01:06:13.968
.پسره ترکوند
راک‌استاریه برای خودش

01:06:13.969 --> 01:06:15.736
بیا -
این دختره از بیمارهای اینجاست؟ -

01:06:15.737 --> 01:06:17.638
ایناها

01:06:18.807 --> 01:06:20.308
درسته؟ -
یا خدا -

01:06:20.309 --> 01:06:22.810
یا خدا، لیامه که -
لیام -

01:06:22.811 --> 01:06:25.346
کی بردتش اینجا؟ -
آدم‌های زیادی اونجان -

01:06:25.347 --> 01:06:28.749
داره رقص مون‌واک انجام می‌ده؟ -
بی‌نقص که نیست، ولی پرشوره -

01:06:28.750 --> 01:06:30.418
خیلی باحاله

01:06:30.419 --> 01:06:32.353
این پسرمونه؟ این مال دیشبه؟ -
یا خدا -

01:06:32.354 --> 01:06:34.989
این موقعیه که همه رفتیم پشت صحنه -
چی؟ -

01:06:34.990 --> 01:06:37.458
لیام، لیام، لیام -
داره بیر پونگ بازی می‌کنه؟ -

01:06:37.459 --> 01:06:38.760
چی؟

01:06:40.896 --> 01:06:46.301
ایول، ایول. همینه

01:06:48.637 --> 01:06:50.471
توی بیر پونگ خیلی حرفه‌ایه

01:06:50.472 --> 01:06:52.039
اوه، نه

01:06:52.040 --> 01:06:54.142
آره -
لیام، لیام -

01:06:58.780 --> 01:07:00.982
لیام، می‌شه یه لحظه صحبت کنیم؟

01:07:00.983 --> 01:07:03.719
نه! زندگیم رو نابود کردین

01:07:04.653 --> 01:07:06.020
ببین، می‌دونم ترسناک بود

01:07:06.021 --> 01:07:08.023
...صرفا دکترها می‌خواستن

01:07:08.824 --> 01:07:10.258
...لیام، عزیزم، ما

01:07:26.174 --> 01:07:27.809
باید حرفش رو باور می‌کردم

01:07:30.112 --> 01:07:32.414
چی رو؟ اینکه راک‌استاره؟

01:07:33.915 --> 01:07:35.851
چرا باید باور می‌کردی؟

01:07:36.685 --> 01:07:38.286
چون گفته بود هست

01:07:39.321 --> 01:07:40.255
و پسرمه

01:07:43.091 --> 01:07:46.328
دقیقا کارهایی رو کردی که
یه پدر خوب می‌کنه

01:07:47.896 --> 01:07:50.665
واقعا؟ -
...تحت این شرایط -

01:07:51.733 --> 01:07:52.968
آره

01:07:54.136 --> 01:07:56.872
تو پدرِ خیلی خوبی هستی، بیل

01:07:57.606 --> 01:07:58.974
جدی فوق العاده‌ای

01:08:00.208 --> 01:08:01.309
ممنون

01:08:06.448 --> 01:08:08.249
...اوه، راستی بیل

01:08:08.250 --> 01:08:11.186
متاسفم که وقتی بچه بودی
صاحب اسب پونی نشدی

01:08:25.767 --> 01:08:27.201
هی

01:08:27.202 --> 01:08:30.104
هی، امشب چه اتفاقی برات افتاد؟

01:08:30.105 --> 01:08:32.706
.والدینم خیلی عجیبن
یه همچین اتفاقی افتاد

01:08:32.707 --> 01:08:35.509
.خب، دل‌مون برات تنگ شد، رفیق
بدون تو خیلی خوش نگذشت

01:08:35.510 --> 01:08:38.813
اوه، واقعا؟ به‌نظر می‌اومد
که داره بهتون خوش می‌گذره

01:08:38.814 --> 01:08:40.014
منظورت چیه؟

01:08:40.015 --> 01:08:41.382
همه‌ش داشتی باهاش لاس می‌زدی

01:08:41.383 --> 01:08:44.118
.همه‌چیز رو دیدم
شیطان نشونم داد

01:08:44.119 --> 01:08:46.087
شیطان نشونت داد؟ -
آره -

01:08:46.088 --> 01:08:48.155
از مانیتور پخشش کرد

01:08:48.156 --> 01:08:50.224
پس داشتی جاسوسی‌مون رو می‌کردی؟

01:08:50.225 --> 01:08:51.392
میخکوب شده بودم

01:08:51.393 --> 01:08:54.028
«از اون سرطان بدها»

01:08:54.029 --> 01:08:56.163
بی‌خیال

01:08:56.164 --> 01:08:58.866
خودت بودی که دروغ سرطان رو
سرهم کردی

01:08:58.867 --> 01:09:00.801
به‌گمونم هیچ عمل خیری
بی‌پاداش نیست

01:09:00.802 --> 01:09:04.538
پس اینکه داستان مرگم رو
سرهم کردی، عمل خیره؟

01:09:04.539 --> 01:09:07.742
نه، درست کردنِ دندون‌هات
عمل خیرم بود

01:09:07.743 --> 01:09:09.410
چی؟ -
درسته -

01:09:09.411 --> 01:09:12.146
از آرزوی دومم برای درست کردن دندون‌هات
استفاده کردم

01:09:12.147 --> 01:09:14.181
من نرفتم سراغِ اِما

01:09:14.182 --> 01:09:16.450
و هیچ‌وقت ازت نخواستم که
دندونم رو درست کنی

01:09:16.451 --> 01:09:19.720
.آره خب، داشتم مثل یه رفیق خوب برخورد می‌کنم
تو هم هر از گاهی همین کار رو بکن

01:09:29.464 --> 01:09:30.965
شاید حق با اونه

01:09:30.966 --> 01:09:32.934
شاید واقعا با شیطان
دیدار کرده

01:09:33.468 --> 01:09:35.302
اوه، بی‌خیال

01:09:35.303 --> 01:09:37.905
خودت بودی که گفتی باید حرفش رو باور کنیم

01:09:37.906 --> 01:09:39.273
حرف‌های معقولش رو

01:09:39.274 --> 01:09:40.608
بیل، خودت که دیدیش

01:09:40.609 --> 01:09:43.110
داشت آواز می‌خوند، می‌رقصید
و بیر پونگ بازی می‌کرد

01:09:43.111 --> 01:09:45.413
پسرمون نمی‌تونه از این کارها بکنه

01:09:46.381 --> 01:09:48.516
شاید داشته توی مدرسه
تمرین می‌کرده

01:09:48.517 --> 01:09:50.819
بیر پونگ؟ توی راهنمایی؟
[ یک نوع بازی با آبجو ]

01:09:52.654 --> 01:09:54.789
شاید لیموناد پونگ بازی می‌کردن

01:09:55.323 --> 01:09:56.323
خیلی‌خب، آره

01:09:56.324 --> 01:09:58.493
خب، مشخصاً استعداد ذاتی داره

01:09:59.094 --> 01:10:00.628
من خودم هم توی انجمن برادری بودم

01:10:00.629 --> 01:10:02.197
آره، می‌دونیم

01:10:04.099 --> 01:10:05.901
بایستی یه توجیهی داشته باشه

01:10:06.535 --> 01:10:07.568
آره، شاید داشته باشه

01:10:07.569 --> 01:10:09.403
شاید داره راستش رو می‌گه

01:10:09.404 --> 01:10:11.805
حواست هست داری چی می‌گی، مالی؟

01:10:11.806 --> 01:10:15.009
داری با صدای بلند می‌گی که نکنه
واقعا شیطان وجود داره؟

01:10:15.010 --> 01:10:17.846
خب اگر وجود نداره، پس اسپنسر رو
کی ازمون گرفت؟

01:10:18.847 --> 01:10:20.182
خدا؟

01:10:21.483 --> 01:10:24.286
آیا خدا، برادر کوچولوی لیام رو ازش می‌گیره؟

01:10:31.459 --> 01:10:34.195
.توی این دنیا، چیزهای بدی وجود دارن، بیل
چیزهای وحشتناک

01:10:34.196 --> 01:10:36.430
و با چشم‌های خودمون دیدیم‌شون

01:10:36.431 --> 01:10:38.032
به‌نظرت خاستگاه‌شون کجاست؟

01:10:38.033 --> 01:10:39.534
بس کن، مالی

01:10:42.671 --> 01:10:46.575
اسپنسر به‌خاطر خدا یا شیطان نمرده

01:10:47.676 --> 01:10:49.109
...مُرد، چون

01:10:49.110 --> 01:10:51.045
چون بدون اینکه حواسم بهشون باشه
گذاشتم بیرون بازی کنن

01:10:51.046 --> 01:10:53.181
بگو دیگه. بگو تقصیر من بود

01:10:54.683 --> 01:10:56.817
من چنین حرفی نزدم -
ولی توی ذهنت بود -

01:10:56.818 --> 01:10:59.720
بهم نگو چی توی ذهنمه، باشه؟ -
تو که بهم نمی‌گی چی توی ذهنته -

01:10:59.721 --> 01:11:02.323
شاید چون دیگه خودم هم نمی‌دونم

01:11:02.324 --> 01:11:04.825
دیگه هیچی اینورها منطقی نیست

01:11:04.826 --> 01:11:06.461
آره، می‌دونم نمی‌دونی

01:11:14.736 --> 01:11:17.939
شاید فردا واسه یه مدت
رفتم خونه‌ی خواهرم

01:11:18.873 --> 01:11:20.976
آره، شاید بهتر باشه بری

01:11:22.244 --> 01:11:24.078
آره، به‌نظرم به صلاح همه‌ست

01:11:24.079 --> 01:11:26.348
آره، تا هروقت دوست داشتی بمون

01:11:28.783 --> 01:11:30.018
من دیگه کم آوردم

01:11:33.355 --> 01:11:35.991
اگر کارم داشتی، روی کاناپه‌مم

01:12:25.640 --> 01:12:28.042
♪ باهات حال می‌کنم ♪

01:12:29.911 --> 01:12:32.513
و یک، دو، سه، چهار

01:12:32.514 --> 01:12:34.315
دو، دو، سه، چهار

01:12:34.316 --> 01:12:36.917
سه، دو، سه، چهار

01:12:36.918 --> 01:12:38.852
چهار، دو، سه، چهار

01:12:38.853 --> 01:12:41.055
♪ باهات حال می‌کنم ♪

01:12:41.056 --> 01:12:43.257
...در دیگر خبرها، پست مالونِ هنرمند -
لگد... چی؟ -

01:12:43.258 --> 01:12:45.198
دیروز، خودش رو در مرکز درمانیِ اموری مدیکال

01:12:45.210 --> 01:12:47.161
برای انجام آزمایش‌های گسترده
بستری کرده

01:12:47.162 --> 01:12:50.197
اون هم درست بعد از اینکه
در فضای مجازی گفته بود

01:12:50.198 --> 01:12:53.167
که بیدار شده بود و یادش نمی‌اومد
که یه کنسرت 2 ساعته اجرا کرده

01:12:53.168 --> 01:12:55.503
کنسرتی که در سالنِ نیری، اجرا کرده بود -
کارِ من بود -

01:12:56.471 --> 01:12:59.006
سلام رفقا، منم پستی

01:12:59.007 --> 01:13:01.275
یه اتفاق عجیب افتاده

01:13:01.276 --> 01:13:06.046
توی اتاق انتظار بودم و داشتم
واسه یه اجرا آماده می‌شدم

01:13:06.047 --> 01:13:10.317
و یهویی بیدار شدم و دیدم یه روز گذشته

01:13:10.318 --> 01:13:13.020
و اصلا یادم نمیاد که چه اتفاقاتی افتاده

01:13:15.824 --> 01:13:18.559
...ولی بابت محبتی که بهم داشتین، ممنونم -
نمی‌دونه از کجا خورده -

01:13:18.560 --> 01:13:20.728
و الان اوضاعم عالیه

01:13:20.729 --> 01:13:22.496
خب، واقعا به‌نظر ترسناک میاد

01:13:22.497 --> 01:13:24.098
قطعا ترسناکه، ولی می‌دونی چیه؟

01:13:24.099 --> 01:13:26.133
طرفدارهاش اصلا شاکی نبودن

01:13:26.134 --> 01:13:27.972
در واقع، بسیاری از حضار معتقدن

01:13:27.984 --> 01:13:29.570
که یکی از بهترین اجراهاش بوده

01:13:29.571 --> 01:13:32.639
این شد یه چیزی -
مطمئناً -

01:13:32.640 --> 01:13:35.242
...بهترین اجراییه که امسال

01:13:35.243 --> 01:13:36.977
پشم‌هام. اوبر ایتس چه سریع
غذا رو میاره

01:13:36.978 --> 01:13:39.146
اومدم

01:13:39.147 --> 01:13:41.716
پیتزای دوبل استاف کراست

01:13:45.019 --> 01:13:46.488
به و به و به

01:13:48.022 --> 01:13:49.691
واسه آرزوی سومم اومدم

01:13:50.325 --> 01:13:53.294
لطفا بفرما تو

01:13:55.263 --> 01:13:56.497
این چیه پوشیدی؟

01:13:56.498 --> 01:14:00.200
یه لباس ورزشیه که

01:14:00.201 --> 01:14:02.035
از فروشگاه خریدم

01:14:02.036 --> 01:14:04.339
بیا تو. فکر کن خونه‌ی خودته

01:14:13.481 --> 01:14:15.015
هی، لیام

01:14:15.016 --> 01:14:17.819
می‌دونم ناراحتی، ولی خواستم
بهت شب به‌خیر بگم. باشه؟

01:14:19.587 --> 01:14:21.256
لیام

01:14:23.591 --> 01:14:24.692
لیام، بی‌خیال

01:14:31.666 --> 01:14:33.435
بیل، بیل

01:14:35.036 --> 01:14:36.937
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

01:14:36.938 --> 01:14:38.952
داری می‌گی آرزوی سومت اینه

01:14:38.964 --> 01:14:41.209
که والدینت طلاق نگیرن؟

01:14:42.877 --> 01:14:43.912
درسته

01:14:44.746 --> 01:14:46.747
.یه خرده مبهمه آخه
به‌لحاظ تئوری

01:14:46.748 --> 01:14:49.450
می‌تونن کنار هم بمونن
ولی زندگی افتضاحی داشته باشن

01:14:49.451 --> 01:14:50.417
نه

01:14:50.418 --> 01:14:52.886
می‌خوام دوباره لبخند بزنن

01:14:52.887 --> 01:14:54.822
باهم برن شام بخورن

01:14:54.823 --> 01:14:56.291
اجرای یک بند رو تماشا کنن

01:14:56.925 --> 01:14:59.560
همدیگه رو بغل و بوس کنن
و بخندن

01:14:59.561 --> 01:15:02.197
و به‌هم حرف‌های وحشتناک نزنن

01:15:04.299 --> 01:15:06.501
می‌خوام اینجوری کنار هم باشن

01:15:08.470 --> 01:15:09.571
خیلی‌خب

01:15:10.238 --> 01:15:11.473
خب، می‌تونی عملیش کنی؟

01:15:12.040 --> 01:15:13.273
من معمولا طرفدار طلاقم

01:15:13.274 --> 01:15:15.844
ولی معلومه که می‌تونم

01:15:17.078 --> 01:15:19.213
بعدش چه بلایی سرم میاد؟

01:15:19.214 --> 01:15:20.948
می‌میرم و یه راست می‌رم جهنم؟

01:15:20.949 --> 01:15:22.950
نه، نه، هنوز نه

01:15:22.951 --> 01:15:24.952
حدوداً 70 الی 85 سال دیگه

01:15:24.953 --> 01:15:28.356
البته اگر حواست به وزنت باشه
و روزانه 10 هزار قدم برداری

01:15:29.057 --> 01:15:31.359
تا اون موقع، یه لطفی بهم بکن

01:15:32.360 --> 01:15:33.595
و یه‌کم خوش بگذرون

01:15:34.295 --> 01:15:35.897
چه‌جور خوش‌گذرونی‌ای؟

01:15:36.598 --> 01:15:37.498
خوش‌گذرونی دیگه

01:15:37.499 --> 01:15:38.732
به معنای واقعی قراره بیای جهنم

01:15:38.733 --> 01:15:40.901
حداقل یه‌کم با زندگیت حال کن

01:15:40.902 --> 01:15:42.402
عوضی باش

01:15:42.403 --> 01:15:43.737
در رو برای کسی نگه ندار

01:15:43.738 --> 01:15:46.640
در واقع در رو بکوب توی صورت بقیه

01:15:46.641 --> 01:15:49.143
یه گوز مشتی توی اتوبوس وِل بده

01:15:50.345 --> 01:15:52.946
نظر واقعیت رو درباره آدم‌ها
توی روشون بگو

01:15:52.947 --> 01:15:54.581
حتی اگر گستاخانه باشه

01:15:54.582 --> 01:15:56.317
حس خوبی می‌ده

01:15:57.452 --> 01:15:59.286
اگر مهربون بودن با آدم‌ها
برام لذت‌بخش باشه چی؟

01:15:59.287 --> 01:16:01.188
نیست

01:16:01.189 --> 01:16:02.437
این‌طور فکر می‌کنی

01:16:02.449 --> 01:16:04.157
چون نگران طرز فکر بقیه‌ای

01:16:04.158 --> 01:16:05.392
تو از کجا می‌دونی؟

01:16:05.393 --> 01:16:06.927
شاید من شیطان باشم

01:16:06.928 --> 01:16:10.063
ولی ناظر دقیق شرایط انسانی هم هستم

01:16:10.064 --> 01:16:11.466
یالا پسر جون

01:16:12.133 --> 01:16:13.200
بیا رسمیش کنیم

01:16:15.737 --> 01:16:16.870
چطور؟

01:16:16.871 --> 01:16:21.542
...با صدای واضح و بدونِ مِن‌مِن کردن بگو

01:16:21.543 --> 01:16:25.780
شیطان، با این سومین و آخرین آرزو»
«روحم رو صاحب شدی

01:16:26.314 --> 01:16:27.848
بعدش آرزوت رو بکن

01:16:30.285 --> 01:16:33.687
شیطان، با این سومین و آخرین آرزو

01:16:33.688 --> 01:16:36.890
روحم رو صاحب شدی -
روحم رو صاحب شدی -

01:16:39.027 --> 01:16:41.563
اوهوم، اوهوم

01:16:42.697 --> 01:16:43.997
یالا

01:16:43.998 --> 01:16:45.533
آرزوی سومت رو بکن

01:16:49.571 --> 01:16:53.006
لبخند زدنِ مادرت رو تصور کن

01:16:53.007 --> 01:16:54.775
یه لبخند واقعی و بدون احساس گناه

01:16:54.776 --> 01:16:56.244
لبخند بابات هم تصور کن

01:16:59.080 --> 01:17:04.519
آرزو می‌کنم که والدینم تا ابد
پیش هم و عاشق همدیگه بمونن

01:17:05.620 --> 01:17:07.589
بدبخت

01:17:08.389 --> 01:17:10.490
دارم سر به سرت می‌ذارم

01:17:10.491 --> 01:17:12.927
.تبریک می‌گم
به جوخه‌م خوش اومدی

01:17:15.396 --> 01:17:17.631
چیه؟ چرا ناراحتی؟

01:17:17.632 --> 01:17:19.032
چرا ناراحتم؟

01:17:19.033 --> 01:17:21.468
روحم رو به شیطان فروختم‌ها

01:17:21.469 --> 01:17:23.170
چه ناز

01:17:23.171 --> 01:17:24.605
خیلی نازی

01:17:24.606 --> 01:17:26.239
همه اولش همین رو می‌گن

01:17:26.240 --> 01:17:28.909
وقتی قلقش دستت بیاد
خیلی خوش می‌گذرونی

01:17:28.910 --> 01:17:31.211
با فکر کردن بهش هم موهای تنم سیخ می‌شه

01:17:31.212 --> 01:17:33.481
هیچ‌وقت نمی‌فهمی

01:17:35.316 --> 01:17:36.985
خوش‌حال باش، رفیق

01:17:38.286 --> 01:17:39.654
در رو بکوب

01:17:42.690 --> 01:17:45.092
باهاش حال می‌کنم

01:17:45.093 --> 01:17:47.527
♪ یه روح کوچولو شکار کردم ♪
♪ و یه کاسه کامل می‌خورم ♪

01:17:47.528 --> 01:17:50.531
♪ حال می‌کنم ♪

01:17:55.103 --> 01:17:56.970
کجاست پس؟ یعنی کجا رفته؟

01:17:56.971 --> 01:18:00.273
عصبانی بود. احتمالا رفته یه قدمی بزنه

01:18:01.876 --> 01:18:06.014
بذار یه دقیقه بزنم کنار تا بتونم فکرکنم

01:18:22.530 --> 01:18:25.299
دیگه نمی‌خوام به‌خاطر لیام
باهات دعوا کنم

01:18:26.401 --> 01:18:29.003
می‌دونم که فکر می‌کنی
این قضایا تقصیر منه

01:18:30.038 --> 01:18:31.438
از چی حرف می‌زنی؟

01:18:31.439 --> 01:18:33.073
اجازه می‌دم به بابانوئل
باور داشته باشه

01:18:33.074 --> 01:18:35.777
.لوسش می‌کنم
به اندازه کافی به چالش نمی‌کشمش

01:18:39.647 --> 01:18:41.716
مالی، بابتش سرزنشت نمی‌کنم

01:18:42.617 --> 01:18:44.786
و هیچ‌وقت هم بابت اسپنسر
سرزنشت نکردم

01:18:45.820 --> 01:18:48.790
...حقیقتش اگر تقصیر کسی باشه

01:18:50.992 --> 01:18:52.326
اون شخص منم

01:18:53.094 --> 01:18:54.362
تو؟

01:18:55.096 --> 01:18:56.296
چرا؟

01:18:56.297 --> 01:18:59.801
چرا اون‌روز اونجا نبودم؟

01:19:01.536 --> 01:19:03.971
مگه چه کار مهمی داشتم که اونجا نبودم؟

01:19:07.175 --> 01:19:08.609
داشتم گلف بازی می‌کردم

01:19:09.577 --> 01:19:11.344
باورت می‌شه؟
داشتم گلف بازی می‌کردم

01:19:11.345 --> 01:19:14.081
روز شنبه بود، بیل

01:19:14.082 --> 01:19:16.550
بیرون بودی و داشتی با رفیق‌هات
یه‌کم تفریح می‌کردی

01:19:16.551 --> 01:19:18.453
این که ایرادی نداره

01:19:21.089 --> 01:19:22.522
تقصیر تو نبود

01:19:22.523 --> 01:19:24.492
تقصیرِ تو هم نبود

01:19:27.395 --> 01:19:28.963
یه حادثه بود

01:19:32.300 --> 01:19:34.001
تقصیر تو نبود

01:19:35.403 --> 01:19:37.371
تقصیر هیچ‌کس نبود

01:19:38.873 --> 01:19:42.076
اولین‌باره که همچین حرفی می‌زنی

01:19:44.178 --> 01:19:46.714
به‌گمونم نمی‌خواستم
درباره‌ش صحبت کنم

01:19:48.649 --> 01:19:52.720
آره، خب من کردم

01:19:53.988 --> 01:19:55.123
و نیاز داشتم صحبت کنم

01:19:59.260 --> 01:20:00.862
متاسفم

01:20:05.299 --> 01:20:06.734
واقعا متاسفم

01:20:07.368 --> 01:20:08.836
من هم متاسفم

01:20:23.251 --> 01:20:24.886
اینجا رو -
وای، خدا رو شکر -

01:20:25.887 --> 01:20:26.921
لیام

01:20:31.159 --> 01:20:32.860
چی کار می‌کنی؟

01:20:35.163 --> 01:20:36.463
سلام

01:20:36.464 --> 01:20:38.565
صرفا اومدم 10 هزار قدمم رو بزنم

01:20:38.566 --> 01:20:39.866
چی چیت؟

01:20:39.867 --> 01:20:43.604
سوار ماشین شو، خره

01:20:44.605 --> 01:20:45.840
کمربندت رو ببند

01:20:53.114 --> 01:20:55.183
می‌دونی وقتی برسم خونه
چی کار می‌کنم؟

01:20:56.684 --> 01:20:59.586
از اون کیک‌های رودولف گوزنه
که خیلی دوست دارید

01:20:59.587 --> 01:21:01.222
درست می‌کنم

01:21:03.825 --> 01:21:05.625
وای، پسر

01:21:25.446 --> 01:21:27.013
هی، هی

01:21:27.014 --> 01:21:28.882
به خیال خودت داری چی کار می‌کنی؟

01:21:28.883 --> 01:21:31.084
قبلا درباره‌ش صحبت کردیم، بچه زرنگ

01:21:31.085 --> 01:21:35.156
تا وقتی نگفتم «برو» حق نداری رد بشی

01:21:35.923 --> 01:21:38.158
برو. بفرما

01:21:38.159 --> 01:21:40.727
چند بار باید بگم؟
...من

01:21:40.728 --> 01:21:42.495
یا خدا

01:21:42.496 --> 01:21:44.698
...آروم برو! این چه

01:21:44.699 --> 01:21:46.666
نه، بچه‌ها

01:21:46.667 --> 01:21:48.702
هی، نه

01:21:48.703 --> 01:21:52.672
هی، به وظیفه‌ت عمل کن، کله موزی

01:21:52.673 --> 01:21:54.541
دارم به وظیفه‌م عمل می‌کنم

01:21:54.542 --> 01:21:55.943
تو چیزی سرت نمی‌شه

01:21:56.611 --> 01:21:58.512
تو دوره ندیدی

01:22:07.788 --> 01:22:10.191
اوه، ببینید کی اومده

01:22:10.791 --> 01:22:13.194
آقای رقاص روی استیج

01:22:14.295 --> 01:22:15.829
وای، چه لقبِ خوبی

01:22:15.830 --> 01:22:17.564
همه توهین‌هات همین‌قدر خوبن؟

01:22:17.565 --> 01:22:21.334
اعمال مردم رو با یه لحن کنایه‌دار
توصیف کنی؟

01:22:21.335 --> 01:22:22.536
چه ماهرانه

01:22:23.971 --> 01:22:25.338
سعی کردم باهات خوش‌رفتار باشم

01:22:25.339 --> 01:22:29.009
و خیلی برام حوصله سربر و خسته‌کننده بوده

01:22:29.010 --> 01:22:31.878
پس در عوض، حقیقت رو بهت می‌گم

01:22:31.879 --> 01:22:34.514
این‌قدر اعتماد به نفست پایینه

01:22:34.515 --> 01:22:38.051
که به جای اینکه سعی کنی
برای خودت شخصیتی بسازی

01:22:38.052 --> 01:22:40.787
برای بچه‌هایی که فکر می‌کنی
توی روت نمی‌ایستن، قلدری می‌کنی

01:22:40.788 --> 01:22:44.090
می‌خوای بذاری اینجوری
باهات صحبت کنه، ایدن؟

01:22:44.091 --> 01:22:46.727
.آره، می‌ذاره
چون یه بزدله

01:22:47.361 --> 01:22:48.728
توی روی هر قلدری بایستی

01:22:48.729 --> 01:22:50.630
چهره واقعیش رو می‌بینی

01:22:50.631 --> 01:22:51.998
...در اصل، آدم‌های

01:22:58.639 --> 01:23:00.241
تموم شد؟

01:23:02.643 --> 01:23:05.046
آره، ردیفم

01:23:05.980 --> 01:23:07.014
خوبه

01:23:09.550 --> 01:23:10.851
آقایون

01:23:16.390 --> 01:23:17.857
خیلی‌خب، دانش‌آموزها

01:23:17.858 --> 01:23:21.328
دکمه‌ی روشنِ بصل النخاع‌تون رو بزنید

01:23:21.329 --> 01:23:25.465
می‌دونم این آخرین روزِ
پیش از تعطیلات کریسمس‌تونه

01:23:25.466 --> 01:23:27.334
یوهو

01:23:27.335 --> 01:23:29.541
ولی ذهن‌های ضعیف‌تون

01:23:29.553 --> 01:23:31.771
نباید درگیرِ  گلوله نبات بشن

01:23:31.772 --> 01:23:34.774
کسی اینجا  گلوله نبات خورده؟

01:23:34.775 --> 01:23:38.345
اون شیرینی خوشمزه‌ی قرن هفدهم رو کسی خورده؟

01:23:38.346 --> 01:23:39.880
به جز خودم البته

01:23:41.582 --> 01:23:44.418
دروغگو. تو یه دروغگویی، پسرم

01:23:45.219 --> 01:23:47.554
می‌خوام مادامی که درباره‌ی

01:23:47.555 --> 01:23:53.394
کتابی که احتمالا بیش از هر کتاب دیگه‌ای
الکی ازش تعریف شده، یعنی کشتن مرغ مقلد

01:23:54.095 --> 01:23:56.496
صحبت می‌کنیم، هوشیار و مشتاق باشید

01:23:56.497 --> 01:24:00.300
اگر من ناشرش بودم، اسمش رو می‌ذاشتم
کشتن نسخه خطی

01:24:01.502 --> 01:24:02.936
اوه، آقای ترنر

01:24:02.937 --> 01:24:06.206
باز رفتی توی عالم هپروت؟

01:24:06.207 --> 01:24:09.043
.رفیق، باز به من گیر نده
امروز حوصله ندارم

01:24:12.146 --> 01:24:13.713
چی گفتی؟

01:24:13.714 --> 01:24:15.316
گوش‌هات مشکل دارن؟

01:24:16.250 --> 01:24:19.753
آقای ترنر، تو چه مرگت شده؟

01:24:19.754 --> 01:24:23.223
صرفا دارم از رفتارت
خسته می‌شم

01:24:23.224 --> 01:24:24.657
رفتارم، آره؟

01:24:24.658 --> 01:24:26.993
آره، دائم از کتاب‌های بزرگ
الکی انتقاد می‌کنی

01:24:26.994 --> 01:24:29.796
تا نسبت به بی‌عرضگی‌های خودت
احساس بهتری پیدا کنی

01:24:29.797 --> 01:24:32.066
مگه خودت تاحالا چی نوشتی؟

01:24:33.200 --> 01:24:34.534
هیچی، درسته؟

01:24:34.535 --> 01:24:36.002
اقلاً هیچ چیز خوبی ننوشتی

01:24:36.003 --> 01:24:38.072
در غیر این‌صورت، معلم کلاس شیشم نمی‌شدی

01:24:43.544 --> 01:24:46.280
وای. تیکه‌ی سنگینی بود، لیام

01:24:49.016 --> 01:24:51.018
شاید حق با تو باشه

01:24:52.620 --> 01:24:58.059
قطعاً پدرم و زن سابقم
با این ارزیابیت موافقن

01:25:13.374 --> 01:25:14.408
اِما

01:25:18.479 --> 01:25:19.713
اِما، وایسا

01:25:20.147 --> 01:25:21.182
چیه؟

01:25:21.816 --> 01:25:23.216
خواستم عذرخواهی کنم

01:25:23.217 --> 01:25:25.252
که وسط قرارمون، گذاشتم رفتم

01:25:25.886 --> 01:25:27.120
نگرانش نباش

01:25:27.121 --> 01:25:29.290
گیبی بهم گفت که مامانت
توی خونه بهت نیاز داشته

01:25:32.093 --> 01:25:33.828
می‌خوای تا خونه، باهم بریم؟

01:25:34.528 --> 01:25:35.495
فکر نکنم

01:25:35.496 --> 01:25:36.563
اوه

01:25:36.564 --> 01:25:38.498
آم، چرا؟

01:25:38.499 --> 01:25:40.134
مثل عوضی‌ها رفتار کردی

01:25:41.702 --> 01:25:42.602
چی؟

01:25:42.603 --> 01:25:44.871
توی کلاس با آقای چارلز

01:25:44.872 --> 01:25:46.906
روحیه‌ش رو نابود کردی

01:25:46.907 --> 01:25:50.077
جلوی کل بچه‌های کلاس
بهش گفتی بی‌عرضه

01:25:51.979 --> 01:25:53.653
می‌دونی، با ایدن
کات کردم

01:25:53.665 --> 01:25:55.950
چون فکر می‌کردم که یه فرد مهربون رو
پیدا کردم

01:25:56.517 --> 01:25:57.917
ظاهراً اشتباه فکر می‌کردم

01:25:57.918 --> 01:25:59.854
تو صرفا یه قلدری

01:26:01.589 --> 01:26:02.823
خدانگهدار

01:26:09.930 --> 01:26:12.499
پشت سرهم می‌ریم. با شمارش من -
می‌خوایم بین‌شون داوری کنیم -

01:26:12.500 --> 01:26:14.501
...ببینیم کی -
بابا، می‌تونی تا سه بشماری؟ -

01:26:14.502 --> 01:26:18.138
آره. یک، دو، سه -
...اسپنسر، این -

01:26:18.139 --> 01:26:19.639
شمارش معکوس -
خیلی‌خب، آماده؟ -

01:26:19.640 --> 01:26:21.541
خیلی‌خب، مامان‌تون می‌شماره

01:26:21.542 --> 01:26:23.543
سه، دو، یک

01:26:23.544 --> 01:26:26.312
بچه‌ها، بعد از یک شروع کنید -
دوئله -

01:26:26.313 --> 01:26:29.048
نمی‌دونستم قراره چی بشه

01:26:29.049 --> 01:26:31.351
می‌گیرمش، می‌گیرمش -
مثل هات‌داگ می‌مونه -

01:26:31.352 --> 01:26:34.120
.آره، خیلی آروم
فکر کن بچه‌اته

01:26:36.290 --> 01:26:38.057
.آفرین، مامان
ترکوندی

01:26:38.058 --> 01:26:39.993
بزرگ‌ترین حبابی بود
که این‌قدر دوام آورد

01:26:39.994 --> 01:26:43.330
بزن قدش. خیلی قشنگ بود -
طرفدار شماره یکم -

01:26:46.167 --> 01:26:48.869
می‌خوام این حباب‌ها رو نصف کنم -
وایسا، لیام -

01:26:52.640 --> 01:26:54.574
سلام -
سلام -

01:26:54.575 --> 01:26:56.310
چی کار می‌کنی؟

01:26:56.911 --> 01:26:58.244
هیچی

01:26:58.245 --> 01:27:00.314
صرفا دارم ویدئوهای قدیمیِ داداشم رو
نگاه می‌کنم

01:27:00.848 --> 01:27:01.915
داداش داری؟

01:27:01.916 --> 01:27:03.516
آره

01:27:03.517 --> 01:27:04.984
خب، داشتم

01:27:04.985 --> 01:27:07.754
.اسمش اسپنسر بود
مُرد

01:27:07.755 --> 01:27:09.656
چی؟

01:27:09.657 --> 01:27:12.258
چرا بهم نگفتی؟ -
نمی‌ذاشتی. یادت رفته؟ -

01:27:12.259 --> 01:27:14.394
می‌خواستی درباره لازانیای ایمپاسیبل برگر
صحبت کنی

01:27:14.395 --> 01:27:16.896
.اوه، راستی امتحانش کردم
واقعا خوشمزه‌ست

01:27:16.897 --> 01:27:18.698
اوه، لعنتی

01:27:18.699 --> 01:27:20.501
واقعا متاسفم

01:27:21.835 --> 01:27:23.303
خیلی درد بدیه

01:27:23.304 --> 01:27:24.605
ممنون، گیبی

01:27:25.639 --> 01:27:28.308
واقعا بابت حرف‌هایی که
اون شب بهت زدم متاسفم

01:27:28.309 --> 01:27:32.512
...می‌دونم که نمی‌خواستی با اِما
می‌دونی

01:27:32.513 --> 01:27:34.314
امیدوارم

01:27:34.315 --> 01:27:36.583
فکر کردی چه‌جور هیولایی‌ام؟

01:27:36.584 --> 01:27:38.117
تقصیر شیطانه

01:27:38.118 --> 01:27:40.253
کاری کرد شک کنم

01:27:40.254 --> 01:27:42.522
مگه این یکی از هفت گناه کبیره نیست؟

01:27:42.523 --> 01:27:44.158
واقعا هفت‌تان؟

01:27:45.693 --> 01:27:47.026
دهن‌مون سرویسه که

01:27:47.027 --> 01:27:49.562
راستش، تقصیر من هم هست

01:27:49.563 --> 01:27:53.033
نباید بدون اجازه‌ت
دندون‌هات رو درست می‌کردم

01:27:54.101 --> 01:27:55.536
مستِ قدرت شده بودم

01:27:56.136 --> 01:27:58.339
خب، من هم متاسفم

01:27:59.506 --> 01:28:00.907
یه‌جورهایی شک کرده بودم

01:28:00.908 --> 01:28:04.978
که تو دندون‌هام رو درست کردی

01:28:04.979 --> 01:28:06.045
واقعا؟

01:28:06.046 --> 01:28:08.514
بی‌خیال، احمق که نیستم

01:28:08.515 --> 01:28:12.118
به‌گمونم نمی‌خواستم اقرار کنم
که شیطان داره به من هم کمک می‌کنه

01:28:12.119 --> 01:28:15.356
آره، به‌گمونم این قضیه
یه خرده جلوه بدی داره

01:28:16.257 --> 01:28:17.992
داشتم مثل عوضی‌ها رفتار می‌کردم

01:28:18.626 --> 01:28:19.792
...یعنی

01:28:19.793 --> 01:28:22.829
آخرین آرزوی مفتت رو
صرفِ من کردی

01:28:22.830 --> 01:28:25.732
می‌تونستی باهاش بدشکلی‌های جسمانی خودت رو
برطرف کنی

01:28:25.733 --> 01:28:27.233
در عوض، به فکر من بودی

01:28:27.234 --> 01:28:28.868
خیلی کار باحالی کردی

01:28:28.869 --> 01:28:30.703
کدوم بدشکلی‌های جسمانی؟

01:28:30.704 --> 01:28:32.006
هان؟

01:28:33.374 --> 01:28:36.343
بگذریم. کریسمس مبارک، لیام

01:28:36.910 --> 01:28:38.077
همچنین، گیب

01:28:38.078 --> 01:28:39.145
تو رفیقِ خوبی هستی

01:28:39.146 --> 01:28:41.614
تو هم همین‌طور، داداشم

01:28:41.615 --> 01:28:44.517
خب، به‌نظرت چه اتفاقی
برای شیطان افتاد؟

01:28:44.518 --> 01:28:48.622
مطمئنم برگشته جهنم
و روی تختش نشسته

01:29:02.336 --> 01:29:05.938
،به جهنم خوش برگشتی
زیردستِ وفادارم

01:29:05.939 --> 01:29:07.407
فکر می‌کنم سفر امنی داشتی

01:29:07.408 --> 01:29:10.076
.بله، پستاحضرت
ممنون که پرسیدین

01:29:10.077 --> 01:29:11.911
واقعا سفر راحتی بود

01:29:11.912 --> 01:29:15.115
دارم تیکه می‌ندازم، اسکل

01:29:16.250 --> 01:29:19.452
نه‌تنها بدون اجازه‌ی من
سرکشی کردی

01:29:19.453 --> 01:29:22.555
بلکه بدجوری توی ماموریتت
شکست خوردی

01:29:22.556 --> 01:29:24.457
نمی‌تونم روح پسره رو بگیرم

01:29:24.458 --> 01:29:26.059
چرا؟

01:29:26.060 --> 01:29:28.829
بهت می‌گم چرا

01:29:29.430 --> 01:29:31.497
چون بدجوری ریدی

01:29:31.498 --> 01:29:34.534
فقط یه‌بار بود و شرایط سختی داشتم

01:29:34.535 --> 01:29:36.035
اولاً که عوق

01:29:36.036 --> 01:29:38.604
ثانیاً منظورم اینه که بد گندی زدی

01:29:38.605 --> 01:29:43.576
معامله‌ت با این پسره
کان لم یکنه

01:29:43.577 --> 01:29:44.744
کان لم یکن؟

01:29:44.745 --> 01:29:47.313
اوهوم، یه اصطلاح حقوقیه -
خودم می‌دونم -

01:29:47.314 --> 01:29:49.382
نه، بعید می‌دونم بدونی

01:29:49.383 --> 01:29:50.880
«چون وقتی گفتم «کان لم یکنه

01:29:50.892 --> 01:29:52.485
گفتی کان لم یکن؟

01:29:52.486 --> 01:29:54.354
جوری که انگار معنیش رو نمی‌دونی

01:29:54.355 --> 01:29:56.522
معنیش رو بلدم -
یه لحظه صبر کن -

01:29:56.523 --> 01:29:58.497
از روی کنجکاوی می‌پرسم

01:29:58.509 --> 01:30:00.660
معنی کان لم یکن چیه؟

01:30:00.661 --> 01:30:04.697
.کان لم یکن
...به‌نظرم یعنی

01:30:04.698 --> 01:30:07.934
کان لم یعنی نه

01:30:07.935 --> 01:30:09.235
...و یکن یعنی

01:30:09.236 --> 01:30:11.304
یکن یعنی کان لم یکن

01:30:11.305 --> 01:30:12.672
می‌دونی، کان لم یکن

01:30:12.673 --> 01:30:15.608
پس کان لم یکن
یعنی کان لم یکن؟

01:30:15.609 --> 01:30:17.377
آره

01:30:17.378 --> 01:30:21.114
مثل این می‌مونه بگیم اسب آبی
یعنی اسب آبی

01:30:21.115 --> 01:30:23.182
خیلی‌خب، نمی‌دونم
کان لم یکن یعنی چی

01:30:23.183 --> 01:30:24.984
ولی مگه چه گندی زدم؟

01:30:24.985 --> 01:30:27.620
سه آرزویی که لازم بود رو کرد دیگه

01:30:27.621 --> 01:30:31.424
بایستی آرزوهای شرارت‌بار باشن، اسکل

01:30:31.425 --> 01:30:34.026
یا اقلاً آرزوهای سطحی و طماعانه

01:30:34.027 --> 01:30:37.997
.آرزو کرد که با اون دختر جذابه، وارد رابطه بشه
این سطحی و طماعانه‌ست

01:30:37.998 --> 01:30:41.100
آره، ولی گولش زده بودی

01:30:41.101 --> 01:30:44.504
.بی‌خیال، خودش می‌خواستش
خودت هم می‌دونی

01:30:44.505 --> 01:30:46.672
.خیلی‌خب، شاید خواسته باشه
باشه، این یکی رو فاکتور می‌گیرم

01:30:46.673 --> 01:30:48.195
ولی اون دوتای دیگه خالصانه

01:30:48.207 --> 01:30:49.876
و به‌خاطر منافع بقیه بودن

01:30:49.877 --> 01:30:52.678
آخه چطور می‌تونم با همچین آدمی
کار کنم؟

01:30:52.679 --> 01:30:58.151
تازه، راچتی، اون روح رو با وانمودسازی گرفتی

01:30:58.152 --> 01:30:59.585
ولی روش کارمون همینه

01:30:59.586 --> 01:31:02.789
از کی تاحالا وانمودسازی نمی‌کنیم؟

01:31:02.790 --> 01:31:04.357
خودت رو جای من
جا زدی

01:31:04.358 --> 01:31:07.627
اصلاً. اصلاً نگفتم که توئم

01:31:07.628 --> 01:31:11.397
توضیح دادم که امکان نداره تو باشم

01:31:11.398 --> 01:31:13.099
و فقط یه شیطان واقعی
وجود داره و اون هم تویی

01:31:13.100 --> 01:31:15.401
و گفتم که بقیه‌مون فقط به تو
کمک و خدمت می‌کنیم

01:31:15.402 --> 01:31:17.678
و بدون شک

01:31:17.690 --> 01:31:20.039
...تو پستاحضرت، تنها شیطـ

01:31:20.040 --> 01:31:21.208
داری دروغ می‌گی

01:31:22.009 --> 01:31:24.110
آره، البته

01:31:24.111 --> 01:31:25.445
من دروغگوئم دیگه

01:31:25.446 --> 01:31:28.515
اون شاخ‌های مسخره‌ت رو بردار ببینم

01:31:29.049 --> 01:31:31.050
اوه، باشه

01:31:31.051 --> 01:31:35.488
می‌خواستم تا زمانی که شاخ‌های واقعیم رو
به‌دست میارم، روی سرم باشن

01:31:35.489 --> 01:31:38.291
آره. خب، چنین اتفاقی نمی‌افته

01:31:38.292 --> 01:31:42.662
شاخ‌هات رو نمی‌گیری و هیچ‌وقت
یک اهریمن واقعی نمی‌شی

01:31:42.663 --> 01:31:44.730
چی؟ بی‌خیال

01:31:44.731 --> 01:31:46.632
نمی‌شه یه فرصت دیگه بهم بدی؟

01:31:46.633 --> 01:31:48.634
گول زدنِ اون پسره خیلی سخت بود

01:31:48.635 --> 01:31:51.304
.همه تلاشم رو کردم
فاسد نشدنی بود

01:31:51.305 --> 01:31:54.407
...ببین، توهین نباشه، ولی

01:31:54.408 --> 01:31:56.476
.صرفا دیگه به درد همدیگه نمی‌خوریم
می‌دونی؟

01:31:58.045 --> 01:32:02.048
از چی حرف می‌زنی؟ من به مدت قرن‌ها
برات کلی زحمت کشیدم

01:32:02.049 --> 01:32:03.449
درک می‌کنم

01:32:03.450 --> 01:32:06.219
ولی بعضی از نیمه‌ گورگون‌ها
و نیمه اهریمن‌ها

01:32:06.220 --> 01:32:08.821
مقدر نشده که اهریمن کامل بشن، باشه؟

01:32:08.822 --> 01:32:10.122
شرمنده

01:32:10.123 --> 01:32:11.624
مشکل از من نیست، از توئه

01:32:11.625 --> 01:32:12.658
ناموسا؟

01:32:12.659 --> 01:32:16.463
یه ساعت وقت داری که خداحافظی‌هات رو بکنی

01:32:17.277 --> 01:32:18.312
وای

01:32:22.395 --> 01:32:23.430
‫بدرود

01:32:26.907 --> 01:32:28.741
این اولین باریه که می‌گم ‫بدرود

01:32:28.742 --> 01:32:31.978
.هیچ‌وقت چنین چیزی نمی‌گم
محض اطلاعت

01:32:31.979 --> 01:32:34.815
من هم اولین باری بود که می‌گفتم راچتی

01:32:51.732 --> 01:32:52.832
شیطان؟

01:32:52.833 --> 01:32:55.435
.نه، بابا نوئلم
پنجره رو باز کن

01:33:06.246 --> 01:33:08.014
معامله به‌هم خورد -
چی؟‌-

01:33:08.015 --> 01:33:10.449
.معامله به‌هم خورد
نمی‌تونم روحت رو بگیرم

01:33:10.450 --> 01:33:13.387
از چی حرف می‌زنی؟
چرا به‌هم خورده؟

01:33:14.621 --> 01:33:16.389
به این نتیجه رسیدم که نمی‌خوامش

01:33:16.390 --> 01:33:18.124
چرا روحم رو نخواستی؟

01:33:18.125 --> 01:33:19.792
...آه

01:33:19.793 --> 01:33:21.394
مطابق سلیقه‌م نبود

01:33:21.395 --> 01:33:23.896
.داستانش مفصله
لب کلام اینه که روحت رو پس گرفتی

01:33:23.897 --> 01:33:26.132
.و هیچ‌وقت نمی‌ری جهنم
شرمنده

01:33:26.133 --> 01:33:28.334
وایسا ببینم، اگر روحم رو نگرفتی

01:33:28.335 --> 01:33:31.404
پس چطور تونستم آقای چارلز
و مامور راهنمایی دبستان رو

01:33:31.405 --> 01:33:34.040
تخریب شخصیتی کنم

01:33:34.041 --> 01:33:35.808
و توی روی ایدن بایستم؟

01:33:35.809 --> 01:33:36.843
یه‌جورهایی ایستادم

01:33:38.078 --> 01:33:39.545
کار من نبود

01:33:39.546 --> 01:33:42.582
بالاخره حقت رو گرفتی

01:33:42.583 --> 01:33:45.484
ولی به‌نظرم یه خرده زیادی
به آقای چارلز سخت گرفتی

01:33:45.485 --> 01:33:46.986
تو هم همین فکر رو می‌کنی؟

01:33:46.987 --> 01:33:48.688
یه خرده

01:33:48.689 --> 01:33:51.457
وایسا ببینم، چرا این همه راه رو
اومدی اینجا تا این رو بهم بگی؟

01:33:51.458 --> 01:33:53.459
ملاحظه‌گرم

01:33:53.460 --> 01:33:55.428
شیطان ملاحظه‌گر نیست

01:33:55.429 --> 01:33:56.829
این یه پیش فرض اشتباهه

01:33:56.830 --> 01:33:58.064
شیطان می‌تونه پیچیده باشه

01:33:58.065 --> 01:34:00.300
یعنی من می‌تونم پیچیده باشم

01:34:01.501 --> 01:34:04.003
...شـ
تو شیطان نیستی

01:34:04.004 --> 01:34:05.305
...آه

01:34:06.373 --> 01:34:07.673
هیچ‌وقت نگفتم شیطانم

01:34:07.674 --> 01:34:09.675
چرا، چندین بار گفتی

01:34:09.676 --> 01:34:12.412
شرمنده، به دروغم پی بردی

01:34:13.714 --> 01:34:15.982
می‌دونستم تو شیطان نیستی

01:34:15.983 --> 01:34:18.851
چرا شیطان باید توی مسافرخونه رد رام
اتاق بگیره آخه؟

01:34:18.852 --> 01:34:20.787
وای‌فای مفتی دارن

01:34:22.322 --> 01:34:23.890
و کروسان‌هاشون رو دوست درم

01:34:25.258 --> 01:34:26.627
پس کی هستی؟

01:34:27.327 --> 01:34:29.363
یه اهریمن خرده پا

01:34:29.930 --> 01:34:30.964
یه نیمه گورگون

01:34:31.865 --> 01:34:33.165
یه شیاد

01:34:35.435 --> 01:34:36.670
به همین سادگی؟

01:34:37.437 --> 01:34:39.538
آره، می‌تونی روحت رو نگه داری

01:34:39.539 --> 01:34:41.407
و هیچ‌وقت هم نمی‌افتی جهنم

01:34:41.408 --> 01:34:43.038
و به لطف آرزوهای سوسولیت

01:34:43.050 --> 01:34:45.512
برای همیشه از جهنم
تبعید شدم

01:34:46.013 --> 01:34:47.381
وای، خدا

01:34:48.181 --> 01:34:49.850
...واقعا بابتش متاسفم، من

01:34:50.951 --> 01:34:52.853
عیبی نداره بابا

01:34:53.987 --> 01:34:56.590
جهنم اون‌قدرها هم که می‌گن خفن نیست

01:34:58.225 --> 01:35:00.293
رؤساش افتضاحن

01:35:01.695 --> 01:35:05.399
بگذریم بچه‌جون، کریسمس مبارک

01:35:05.465 --> 01:35:06.365
ممنون

01:35:06.733 --> 01:35:08.669
کریسمسِ تو هم مبارک

01:35:10.604 --> 01:35:12.271
یه‌جورهایی اقرارش شرم‌آوره

01:35:12.272 --> 01:35:15.776
ولی از وقت گذروندن باهات
و شناختنت، لذت بردم

01:35:17.544 --> 01:35:19.312
تو بچه‌ی خوبی هستی، لیام

01:35:20.280 --> 01:35:21.380
ممنون

01:35:21.381 --> 01:35:23.283
خواهش می‌کنم

01:35:24.017 --> 01:35:26.453
.از اِما هم خوشم میاد
دختر نازنینیه

01:35:26.987 --> 01:35:29.255
...و گیبی

01:35:29.256 --> 01:35:34.493
دیدنش با اون دندون‌های جدیدش
و لبخندش خیلی لذت‌بخش بود

01:35:34.494 --> 01:35:37.329
شادی و برقِ کوچولوی توی چشم‌هاش رو دیدی؟

01:35:37.330 --> 01:35:39.633
خیلی قلب رئوفی داره

01:35:40.133 --> 01:35:41.600
دندون‌های قدیمیش خیلی بد بودن

01:35:41.601 --> 01:35:43.502
می‌شد باهاشون یه بطری آبجو باز کرد

01:35:43.503 --> 01:35:46.073
منظورم بطری نوشابه‌ست

01:35:48.809 --> 01:35:50.710
خب، حالا می‌خوای چی کار کنی؟

01:35:50.711 --> 01:35:54.748
واسه کریسمس؟ معمولا غذای چینی
سفارش می‌دم و بسکتبال تماشا می‌کنم

01:35:55.415 --> 01:35:57.951
نه، منظورم واسه همیشه‌ست

01:35:58.719 --> 01:36:00.152
اوه

01:36:00.153 --> 01:36:03.656
راستش حس می‌کنم که دارم
فصل جدیدی از زندگیم رو شروع می‌کنم

01:36:03.657 --> 01:36:05.124
و خیلی طراوت بخشه

01:36:05.125 --> 01:36:07.860
مسیر شغلیم به کل عوض می‌شه

01:36:07.861 --> 01:36:11.731
بگذریم، دیگه باید برم

01:36:11.732 --> 01:36:13.032
اوه، آره

01:36:13.033 --> 01:36:14.500
یه مسئله دیگه

01:36:14.501 --> 01:36:16.302
آرزوی سومت، کان لم یکن بود

01:36:16.303 --> 01:36:17.837
چی؟ منظورت چیه؟

01:36:17.838 --> 01:36:19.739
نپرس معنی کان لم یکن چیه

01:36:19.740 --> 01:36:22.308
.یه اصطلاح حقوقیه
خیلی پیچیده‌ست

01:36:22.309 --> 01:36:26.145
مسئله اینجاست که نمی‌تونی
چیزی رو آرزو کنی که اتفاق افتاده

01:36:26.146 --> 01:36:27.937
والدینت خودشون برگشتن پیش هم

01:36:27.949 --> 01:36:30.282
پس آرزوت، کنسل شد

01:36:30.283 --> 01:36:32.518
واقعا؟ -
واقعا -

01:36:32.519 --> 01:36:34.754
کاشف به عمل اومد که
یه آرزوی دیگه داشتی

01:36:34.755 --> 01:36:36.165
وقتِ زیادی نداشتم

01:36:36.177 --> 01:36:37.923
پس چیزی که توی نامه‌ت
خواسته بودی رو برآورده کردم

01:36:37.924 --> 01:36:40.993
نامه‌م؟ مگه نگفتی نخوندیش؟

01:36:40.994 --> 01:36:44.898
توی دستشویی، داشتم قضای حاجت می‌کردم
و به یه چیزی نیاز داشتم

01:36:46.166 --> 01:36:47.200
نامه‌م

01:36:47.968 --> 01:36:50.137
نمی‌دونستم می‌تونم آرزوش کنم

01:36:50.937 --> 01:36:53.106
هر آرزویی بخوای می‌تونی بکنی، بچه‌جون

01:36:54.007 --> 01:36:55.142
کریسمسه

01:36:57.944 --> 01:36:59.646
می‌بینمت

01:37:28.508 --> 01:37:30.843
کیک‌های رودولف گوزنه -
بیل -

01:37:30.844 --> 01:37:34.246
خیلی‌خب، اولاً درستش
رودولف گوزن بینی قرمزه

01:37:34.247 --> 01:37:37.449
چی؟ -
اینا هم بدترین کیک‌هایین که تاحالا پختی -

01:37:37.450 --> 01:37:39.685
چی؟ -
شبیه فک می‌مونن -

01:37:39.686 --> 01:37:40.853
فک؟ -
آره -

01:37:40.854 --> 01:37:42.121
نه، شاخ دارن -
نه -

01:37:42.122 --> 01:37:43.522
به‌لحاظ کالبدشناسی درستن -
خیلی‌خب -

01:37:43.523 --> 01:37:45.257
...من -
نه -

01:37:45.258 --> 01:37:47.928
فکر کنم پشتش رو خیلی خوب درآوردم

01:37:57.704 --> 01:37:59.706
فکر کنم پشتش رو خیلی خوب درآوردم

01:38:00.774 --> 01:38:02.008
بابا نوئل عزیز

01:38:03.476 --> 01:38:07.179
می‌دونم اینکه دارم این نامه رو
برات می‌نویسم مسخره‌ست

01:38:07.180 --> 01:38:09.849
هرچی نباشه، 11 سالمه

01:38:09.850 --> 01:38:13.253
ولی هی، به‌نظرم ضرری که نداره

01:38:16.857 --> 01:38:19.158
می‌دونم خواسته‌ی دیوانه‌واریه

01:38:19.159 --> 01:38:21.427
خیلی ممنون -
خواهش می‌کنم -

01:38:21.428 --> 01:38:27.100
ولی اگر یه نفر به خواسته‌های دیوانه‌وار
عادت کرده باشه، اون تویی

01:38:28.401 --> 01:38:30.103
کریسمس مبارک -
کریسمس مبارک -

01:38:32.072 --> 01:38:34.607
خب، ببین کی بیدار شده -
کریسمس مبارک، رفیق -

01:38:34.608 --> 01:38:36.275
برو ببین بابانوئل برات چی آورده

01:38:36.276 --> 01:38:39.012
واسه کریسمس، فقط یه چیزی می‌خوام

01:38:40.313 --> 01:38:41.981
و کاملا مطمئنم

01:38:41.982 --> 01:38:44.584
تا آخر عمرم، فقط یه چیز می‌خوام

01:38:45.485 --> 01:38:47.587
...لطفا، لطفا

01:38:49.556 --> 01:38:51.157
می‌شه برادرم رو برگردونی؟

01:38:52.592 --> 01:38:53.727
ایول

01:39:01.768 --> 01:39:04.070
.سلام، لیام
کریسمس مبارک

01:39:07.040 --> 01:39:10.409
منتظر چی هستی؟
کادوهات رو باز کن

01:39:10.410 --> 01:39:11.711
باز کردم

01:39:13.713 --> 01:39:15.048
چی کار می‌کنی؟

01:39:16.983 --> 01:39:19.218
مامان، می‌شه به لیام بگی
بس کنه؟

01:39:22.322 --> 01:39:23.889
خیلی دوستت دارم

01:39:23.890 --> 01:39:27.226
.خیلی‌خب، باشه، من هم دوستت دارم
مامان، بهش بگو ولم کنه

01:39:27.227 --> 01:39:29.929
خودت می‌دونی که لیام
چقدر کریسمس رو دوست داره، اسپنس

01:39:29.930 --> 01:39:32.699
نباید از دهن بیفتن -
وای، نه -

01:39:33.400 --> 01:39:34.767
بابای سرآشپز

01:39:34.768 --> 01:39:36.135
.خیلی خوشمزه‌ن
ممنون

01:39:36.136 --> 01:39:37.970
این رو کی فرستاده؟ -
خانواده هریسون -

01:39:37.971 --> 01:39:39.538
از محله قدیمی‌مون؟ -
آره -

01:39:39.539 --> 01:39:40.940
آره، ازشون خوشم می‌اومد

01:39:40.941 --> 01:39:42.808
توی حیاط خلوت‌شون یه پیست اسکیت داشتن

01:39:42.809 --> 01:39:44.009
و یه سگ پاگ هم داشتن
که می‌افتاد دنبال توپ هاکی

01:39:44.010 --> 01:39:46.011
درسته. وای خدا، دلتنگ‌شونم

01:39:46.012 --> 01:39:48.280
یادآوری کن که چرا از کنتیکت رفتیم

01:39:48.281 --> 01:39:50.883
چون می‌خواستی نقل مکان کنیم

01:39:50.884 --> 01:39:54.420
اسب پونیم! چی؟ -
یا خدا -

01:39:54.421 --> 01:39:56.155
به اسب پونی لعنتیم رسیدم

01:39:56.156 --> 01:39:58.825
یا خدا، بیل

01:39:59.459 --> 01:40:02.161
یا خدا -
بیل -

01:40:02.162 --> 01:40:04.029
ممنون، عزیزم

01:40:04.030 --> 01:40:05.497
...من؟ من

01:40:05.498 --> 01:40:08.000
.خیلی‌خب، باشه
در اصل من باید ازت تشکر کنم

01:40:08.001 --> 01:40:10.870
چرا بهم نگفتی که ستاره بالای درخت رو
پیدا کردی؟

01:40:11.705 --> 01:40:13.005
من پیداش نکردم

01:40:13.006 --> 01:40:15.875
باشه، تو گفتی و من هم باور کردم

01:40:18.945 --> 01:40:20.780
...آره. خیلی‌خب

01:40:23.850 --> 01:40:25.317
بهترین کریسمس تاریخه

01:40:34.961 --> 01:40:37.563
ردیفه، باشه؟ -
فکر کنم، آره -

01:40:37.564 --> 01:40:39.131
.سلام، گیبی
کریسمس مبارک

01:40:39.132 --> 01:40:41.100
آره، همچنین

01:40:41.101 --> 01:40:45.871
خب، عضویت در تیم شیطان رو
احساس می‌کنی؟

01:40:45.872 --> 01:40:47.840
نه. داستانش مفصله

01:40:47.841 --> 01:40:49.742
ولی همه‌چیز عالی پیش رفت

01:40:49.743 --> 01:40:51.276
و روحم رو پس گرفتم

01:40:51.277 --> 01:40:53.178
وای

01:40:53.179 --> 01:40:54.179
حدس بزن چی شده

01:40:54.180 --> 01:40:56.982
اوضاع قراره بهتر هم بشه

01:40:56.983 --> 01:40:59.718
چون تازه اِما رو قانع کردم که
بهت یه فرصت دیگه بده

01:40:59.719 --> 01:41:02.121
وایسا ببینم، واقعا؟
چطور؟ بهش چی گفتی؟

01:41:02.122 --> 01:41:05.724
خب، می‌دونم که خیلی آدمِ دلرحمیه
و اهل همدلیه

01:41:05.725 --> 01:41:08.061
در نتیجه، قضیه داداشت
که مُرده رو بهش گفتم

01:41:08.086 --> 01:41:10.446
«ادامه دارد»

01:41:10.563 --> 01:41:12.132
اوه اوه

01:41:12.156 --> 01:41:24.156
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:45:06.199 --> 01:45:07.633
هی، هی

01:45:07.634 --> 01:45:09.268
وایسا ببینم

01:45:09.269 --> 01:45:11.737
تند نرو، لنس آرمسترانگ

01:45:11.738 --> 01:45:15.073
ببخشید، نمی‌دونستم ماشینی داره میاد

01:45:15.074 --> 01:45:18.010
آره. من می‌گم ماشین هست یا نه

01:45:18.011 --> 01:45:19.646
ای وای

01:45:23.016 --> 01:45:25.485
باید بگم زنی که وظایف حرفه‌ایش رو

01:45:25.497 --> 01:45:28.754
جدی می‌گیره برام خیلی محترمه

01:45:28.755 --> 01:45:31.690
...جسارتا می‌شه بپرسم

01:45:31.691 --> 01:45:33.825
بله؟

01:45:33.826 --> 01:45:35.761
امروز اینجا چی کار می‌کنی؟

01:45:35.762 --> 01:45:38.597
مجبورت می‌کنن توی کریسمس هم کار کنی؟

01:45:38.598 --> 01:45:39.865
اوه

01:45:39.866 --> 01:45:42.234
نه، خودم اومدم

01:45:42.235 --> 01:45:43.969
کار دیگه‌ای نداشتم

01:45:43.970 --> 01:45:48.307
من هم کار دیگه‌ای نداشتم
...پس، نمی‌دونم

01:45:48.308 --> 01:45:51.311
با خودم گفتم برم یه دوری بزنم

01:45:52.478 --> 01:45:53.979
لطفا بفرما -
صحیح -

01:45:53.980 --> 01:45:55.113
آره

01:45:55.114 --> 01:45:57.182
احیاناً علاقه‌ای

01:45:57.183 --> 01:46:01.687
به رفتن به رویال گاردن نداری؟

01:46:01.688 --> 01:46:03.355
بریم یه غذای چینی بخوریم

01:46:03.356 --> 01:46:04.790
یه‌کم هم بسکتبال تماشا کنیم

01:46:04.791 --> 01:46:07.327
به‌نظرم بهترین خرچنگ‌های شهر رو دارن

01:46:08.461 --> 01:46:11.097
البته نمی‌خوام زحمتت بدم

01:46:12.231 --> 01:46:13.899
با خرچنگه مخم رو زدی

01:46:13.900 --> 01:46:15.567
رواله پس

01:46:15.568 --> 01:46:16.903
بپر بالا، بانوی من

01:46:17.904 --> 01:46:22.040
اصلا نظرت چیه پیاده بریم؟

01:46:22.041 --> 01:46:23.041
اوه

01:46:23.042 --> 01:46:24.309
بریم؟ -
آره -

01:46:24.310 --> 01:46:26.244
بزن بریم -
بزن بریم -

01:46:26.245 --> 01:46:28.146
بایستی اهل انگلیس باشی، نه؟

01:46:28.147 --> 01:46:31.049
جرسی. راستش اهلِ نیو جرسی‌ام

01:46:31.050 --> 01:46:32.551
البته منطقه پرینستون

01:46:32.552 --> 01:46:34.286
حالا فهمیدم چرا همچین لهجه‌ای داری

01:46:34.287 --> 01:46:35.854
آره، آره