﻿WEBVTT

00:00:03.840 --> 00:00:42.840
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:03.280 --> 00:01:06.880
«تقصیر توئه»

00:01:19.040 --> 00:01:21.160
‫- ممنون که اومدی,
‫- چائو,

00:01:23.480 --> 00:01:25.720
‫اون لیوانا همینجا میمونن، ممنون,

00:01:33.840 --> 00:01:37.360
‫هی، این که یه کوکتل محرک نیست، نه؟

00:01:37.440 --> 00:01:39.720
‫وقتی بری توی اتاق، خودت می‌فهمی,

00:01:41.000 --> 00:01:42.320
‫- چائو، نوآ,
‫- چائو,

00:01:42.400 --> 00:01:43.400
‫هی، نیک رو ندیدم!

00:01:43.480 --> 00:01:45.120
‫آره، نتونست بیاد,

00:01:45.200 --> 00:01:47.800
‫داره توی یه دفتر وکالت تو سان‌فرانسیسکو کارآموزی می‌گذرونه,

00:01:47.880 --> 00:01:50.760
‫و مدام به پدرش میگم که زیادی بهش کار نده، اما,,,

00:01:52.120 --> 00:01:53.200
‫لیوان‌ها,

00:01:53.280 --> 00:01:55.320
‫- چه حیف,
‫- به‌هرحال,,,

00:01:55.400 --> 00:01:56.760
‫- چائو، ماریا,
‫- به سلامت

00:01:56.840 --> 00:01:58.440
‫کوکتل مامانت افتضاحه,

00:01:58.520 --> 00:02:00.560
‫آره، طعم آب‌نبات آب‌شده میده,

00:02:01.360 --> 00:02:02.520
‫باهام بیا,

00:02:09.280 --> 00:02:10.720
‫حالا پارتی شروع می‌شه,

00:02:13.240 --> 00:02:15.000
‫- بیا,
‫اما فقط یکی، باشه؟

00:02:15.080 --> 00:02:17.880
‫فردا باید توی تمیزکاری به مورتی و پترا کمک کنم,

00:02:17.960 --> 00:02:21.960
‫خدایا، بذار کارشون رو بکنن,
‫برای بقیه‌ی ما سختش نکن,

00:02:22.040 --> 00:02:25.640
‫تازه، فردا تعطیله!
‫آخر دبیرستانه,

00:02:28.480 --> 00:02:30.440
‫نمی‌دونم میرم یا نه,
‫حوصله ندارم,

00:02:31.520 --> 00:02:32.560
‫هی,

00:02:33.640 --> 00:02:34.800
‫چی شده؟

00:02:37.160 --> 00:02:41.040
‫یکم دیگه مونده تا سالگرد مرگ پدرم,

00:02:42.840 --> 00:02:43.880
‫نگام کن,

00:02:43.960 --> 00:02:45.600
‫نمی‌خوام ببینم که گریه می‌کنی، باشه؟

00:02:46.480 --> 00:02:47.560
‫حقش بود,

00:02:48.880 --> 00:02:49.960
‫آره، می‌دونم,

00:02:50.040 --> 00:02:52.760
‫یه بار برای همیشه باید جلوش وایسی و ازش خداحافظی کنی,

00:02:53.280 --> 00:02:55.200
‫یه روزی, قول میدم,

00:02:57.640 --> 00:02:59.040
‫چه سال مزخرفی بود، نه؟

00:02:59.680 --> 00:03:01.640
‫نمی‌دونم بدون تو باید چیکار می‌کردم,

00:03:01.720 --> 00:03:03.840
‫اما من برات کافی نیستم، درسته؟

00:03:04.840 --> 00:03:07.640
‫چندماهه که تقریباً نیک رو ندیدم، لعنتی,

00:03:07.720 --> 00:03:09.440
‫اصلاً نمی‌دونم چرا دارم اینارو می‌خورم,

00:03:10.680 --> 00:03:13.080
‫چون وقتی همدیگه رو می‌بینین، فقط سکس می‌کنین,

00:03:13.640 --> 00:03:15.160
‫وقت رو تلف نمی‌کنین,

00:03:15.240 --> 00:03:17.080
‫می‌دونی، نهایت استفاده رو از زمان می‌بریم,

00:03:17.160 --> 00:03:19.960
‫مطمئناً تو هم داری نهایت استفاده رو از اون می‌بری، درسته، عزیزم؟

00:03:20.040 --> 00:03:22.400
‫تموم شیره‌ی وجودشو می‌کشی,

00:03:22.480 --> 00:03:24.440
‫بیا,
‫بالاخره به سلامتی سن قانونی,

00:03:25.000 --> 00:03:26.960
‫زمانی که بالاخره می‌تونی هرکاری که می‌خوای بکنی،

00:03:27.040 --> 00:03:29.080
‫اما همچنان داری کاری رو می‌کنی که بقیه می‌خوان,

00:03:29.600 --> 00:03:31.920
‫خب، تو الان بحران 18سالگی رو اختراع کردی,

00:03:38.760 --> 00:03:40.120
‫قرص جادویی,

00:03:47.240 --> 00:03:48.520
‫می‌دونستم میای,

00:04:16.200 --> 00:04:17.880
‫دلم برای مالیدنت تنگ شده بود,

00:04:18.560 --> 00:04:19.760
‫نمی‌تونم حسش کنم,

00:04:20.440 --> 00:04:21.400
‫نمی‌تونی؟

00:04:26.680 --> 00:04:28.200
‫مزه‌ی آب‌نبات میدی,

00:04:28.280 --> 00:04:30.120
‫- یه کوکتل مخصوص آماده کردم,
‫- واقعاً؟

00:04:30.200 --> 00:04:32.040
‫اسمش نوآست, می‌خوای امتحانش کنی؟

00:05:04.400 --> 00:05:06.080
‫بهتر از این نمی‌شه,

00:05:07.960 --> 00:05:11.000
‫خیلی تمرین کردم, از نظر ذهنی,

00:05:14.480 --> 00:05:17.360
‫فکرمی‌کنم 18سالگی خیلی خوشحالت می‌کنه، کک‌مکی,

00:05:18.120 --> 00:05:19.520
‫بیا، هدیه‌ت,

00:05:22.400 --> 00:05:23.640
‫این چیه؟

00:05:25.320 --> 00:05:27.240
‫نیک، چه خوشگله,

00:05:29.000 --> 00:05:30.080
‫بیا,

00:05:41.800 --> 00:05:43.160
‫همیشه می‌پوشمش,

00:05:43.240 --> 00:05:44.360
‫همیشه,

00:05:46.880 --> 00:05:48.720
‫من قلبم رو بهت دادم، کک‌مکی,

00:05:50.000 --> 00:05:51.720
‫لطفاً نشکنش,

00:05:54.160 --> 00:05:55.200
‫هیچ‌وقت,

00:06:22.640 --> 00:06:23.520
‫هی!

00:06:24.400 --> 00:06:25.480
‫تو، نوآ!

00:07:45.960 --> 00:07:46.960
‫نوآ!

00:07:48.520 --> 00:07:50.080
‫پارتی شروع شده!

00:07:53.080 --> 00:07:54.640
‫خداحافظ، دبیرستان!

00:07:55.400 --> 00:07:57.880
‫زودباشید، دخترا!
‫بیاین لباس‌فرم‌ها رو دربیاریم,

00:08:14.240 --> 00:08:15.720
‫تنهایی اینجا چیکار می‌کنی؟

00:08:16.520 --> 00:08:18.080
‫ما کتابا رو می‌سوزوندیم,

00:08:18.880 --> 00:08:20.600
‫بچه‌های الان باهوش‌تر شدن,

00:08:20.680 --> 00:08:22.920
‫هرکاری می‌کنن که لخت شن,

00:08:24.800 --> 00:08:26.840
‫اختلاف پنج سالمون رو نشون میده، نه؟

00:08:27.400 --> 00:08:28.440
‫همچین فکری می‌کنی؟

00:08:29.160 --> 00:08:32.200
‫اون‌ روز از جنا پرسیدم که برای تولدش چی می‌خواد

00:08:33.400 --> 00:08:34.600
‫می‌دونی چی گفت؟

00:08:34.680 --> 00:08:35.600
‫گفت که مهم نیست،

00:08:35.680 --> 00:08:38.560
‫فقط هوای بیرون خوب باشه
‫تا بتونه فیلم آنباکس ضبط کنه,

00:08:40.280 --> 00:08:43.240
‫از کی کادو بازکردن
‫از خود کادو باحال‌تر شد؟

00:08:43.320 --> 00:08:44.880
‫داریم پیر میشیم، پسر,

00:08:45.520 --> 00:08:49.600
‫اونا دارن زندگی‌شون رو آنباکس می‌کنن
‫درحالی که ما فقط یه کاغذکادو چروکیده‌ایم,

00:08:50.320 --> 00:08:51.400
‫مزخرف نگو,

00:08:51.920 --> 00:08:53.000
‫دارن میرن دانشگاه,

00:08:53.080 --> 00:08:57.040
‫وقتی ما سرکاریم،
‫اونا فقط به خوش‌گذرونی فکرمی‌کنن,

00:08:57.120 --> 00:08:59.160
‫توی خوش‌گذرونی ما اولیم,

00:08:59.240 --> 00:09:01.480
‫دارن میرن خوابگاهی که
‫پر از همسنای خودشونه,

00:09:01.560 --> 00:09:04.560
‫نگران نباش, اون آدم‌ها به درد نخورن,

00:09:04.640 --> 00:09:06.280
‫منظورم فاصله‌ست,

00:09:06.360 --> 00:09:09.560
‫نوآ اینجا می‌مونه درحالی که تو
‫اون سر دنیا مشغول کارآموزی‌ای,

00:09:09.640 --> 00:09:12.960
‫جنا داره میره دانشکده‌ی پزشکی،
‫و من نمی‌تونم گاراژو ترک کنم,

00:09:18.840 --> 00:09:20.200
‫اونا دارن پر می‌زنن و میرن، نیک,

00:09:20.960 --> 00:09:22.760
‫فاصله همه‌چی رو خراب می‌کنه,

00:09:30.480 --> 00:09:31.720
‫توماس گرین,

00:09:32.280 --> 00:09:33.720
‫نوآ مورن,

00:09:34.760 --> 00:09:36.040
‫جنا تاویش,

00:09:39.440 --> 00:09:40.560
‫چطوری، داداش؟

00:09:41.080 --> 00:09:42.440
‫بهتر از این نبودم,

00:09:43.880 --> 00:09:46.000
‫با شرکت بیمه حرف زدی؟

00:09:47.040 --> 00:09:50.240
‫نه، غیرممکنه,
‫دیگه ماشین نمی‌فرستن,

00:09:50.760 --> 00:09:51.960
‫حرومزاده‌ها,

00:09:53.960 --> 00:09:56.760
‫اوضاعم خوب نیست، لوکا, از پسش برنمیام,

00:09:56.840 --> 00:09:59.520
‫- این حرفو نزن، لعنتی,
‫- همه سراغتو می‌گیرن

00:09:59.600 --> 00:10:01.880
‫وقتی اونجا نیستی، ماشین‌هاشون رو
‫میبرن جای دیگه,

00:10:01.960 --> 00:10:04.720
‫قوی باش، داداش,
‫یه سال دیگه آزاد می‌شم,

00:10:05.320 --> 00:10:06.680
‫سعی می‌کنم، ولی,,,

00:10:07.480 --> 00:10:09.600
‫فکرنکنم گاراژ تا اون موقع دووم بیاره,

00:10:11.680 --> 00:10:13.840
‫راستش، مطمئن نیستم حتی یه ماه دیگه هم سرپا بمونه,

00:10:15.000 --> 00:10:16.520
‫حتی یک ماه هم نه؟

00:10:16.600 --> 00:10:18.640
‫اجاره دوباره بالا رفته,

00:10:18.720 --> 00:10:21.480
‫گند زدم، پسر, گند زدم,

00:10:21.560 --> 00:10:22.480
‫ببین، احمق,

00:10:22.560 --> 00:10:25.040
‫من خراب کردم، نه تو، باشه؟

00:10:25.120 --> 00:10:27.480
‫اگه دیگه پول نفرستیم،
‫مامان نگران می‌شه,

00:10:29.920 --> 00:10:31.320
‫شاید انتقال مالکیت,,,

00:10:32.840 --> 00:10:37.040
‫ما گاراژ رو نمی‌بندیم، فهمیدی؟

00:10:37.120 --> 00:10:38.320
‫هیچ‌وقت,

00:10:49.880 --> 00:10:53.880
‫نمی‌فهمم چطوری این ماشینای لوکس رو
‫به دخترای 18ساله میدن,

00:10:53.960 --> 00:10:55.360
‫پدر مادرا دیوونه شدن,

00:10:56.320 --> 00:10:57.720
‫بچه‌های لوس احمق,

00:10:57.800 --> 00:11:00.480
‫اه، انگار سوپرایز رو خراب کردی,

00:11:04.360 --> 00:11:05.680
‫- نه,
‫- آره,

00:11:06.680 --> 00:11:07.720
‫وای خدا!

00:11:08.880 --> 00:11:10.800
‫باورم نمی‌شه!

00:11:11.680 --> 00:11:12.920
‫مبارک باشه، خرخون,

00:11:13.000 --> 00:11:15.000
‫خیلی خوشگله, دیوونه‌کننده‌ست! اما,,,

00:11:15.080 --> 00:11:17.520
‫نه، نه، نباید قبول کنم, عمراً,

00:11:17.600 --> 00:11:20.320
‫پسر، رینگ 18اینچی آلیاژی داره!

00:11:21.600 --> 00:11:23.840
‫چراغای ال‌ای‌دی! عاشقشم!

00:11:24.360 --> 00:11:25.360
‫عاشقشم,

00:11:33.360 --> 00:11:34.400
‫وای,

00:11:39.520 --> 00:11:40.880
‫می‌خوام یه چیزی بهت بگم,

00:11:44.320 --> 00:11:45.240
‫بگو,

00:11:45.320 --> 00:11:48.120
‫یه مدتیه دارم بهش فکرمی‌کنم,

00:11:49.280 --> 00:11:50.920
‫لعنتی، انقدر تند نرو لطفاً,

00:11:51.000 --> 00:11:52.040
‫ترسو نباش,

00:11:52.120 --> 00:11:54.080
‫تقریباً یک ساله که مخفیانه رابطه داریم

00:11:54.160 --> 00:11:57.840
‫دیگه از اینکه یواشکی از راهرو رد بشم،
‫و توی باغ انجامش بدیم خسته شدم,

00:11:57.920 --> 00:12:00.920
‫علاوه براون، مادرت مارتین رو گذاشته که جاسوسیمون رو کنه,

00:12:01.000 --> 00:12:02.560
‫- کار بابات بود,
‫- نه، ببخشید,

00:12:02.640 --> 00:12:04.440
‫مادرته که کل روز کنترلمون می‌کنه,

00:12:04.520 --> 00:12:06.720
‫بابات خواسته بود, مورتی بهم گفت,

00:12:07.360 --> 00:12:08.320
‫باشه,

00:12:08.840 --> 00:12:11.000
‫- فرقی نداره,
‫- فرق داره, اما ادامه بده,

00:12:13.720 --> 00:12:15.440
‫لعنتی، می‌شه تمومش کنی؟ مارو به کشتن میدی,

00:12:22.120 --> 00:12:23.920
‫چقدر پشت فرمون حوصله‌سربر شدی,

00:12:24.720 --> 00:12:26.080
‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم,

00:12:30.280 --> 00:12:32.000
‫خب؟ نظرت چیه؟

00:12:34.320 --> 00:12:35.800
‫خب، فوق‌العاده‌ست,

00:12:36.560 --> 00:12:38.760
‫اجاره‌ش باید خیلی بالا باشه، نه؟

00:12:38.840 --> 00:12:41.560
‫نمی‌دونم,
‫یه هدیه از پدربزرگمه,

00:12:42.680 --> 00:12:45.680
‫- نیک، نمی‌تونی قبولش کنی,
‫- و تو هم نمی‌تونستی ماشین رو قبول کنی,

00:12:47.520 --> 00:12:48.560
‫می‌دونم,

00:12:49.160 --> 00:12:51.400
‫زندگی با تناقضات خیلی مسخره‌ست، نه؟

00:12:52.080 --> 00:12:53.320
‫مخصوصاً اگه پولدار باشی,

00:12:56.960 --> 00:12:58.600
‫دیگه نمیرم سان‌فرانسیسکو,

00:12:59.440 --> 00:13:00.920
‫این مامانمو سکته میده,

00:13:01.000 --> 00:13:02.680
‫ترجیح میدم برای کارآموزی همینجا بمونم,

00:13:02.760 --> 00:13:04.960
‫از اینکه ازت دور باشم متنفرم، کک‌مکی,

00:13:06.040 --> 00:13:07.320
‫تازه، این نور رو ببین,

00:13:09.160 --> 00:13:10.360
‫برای ما عالیه,

00:13:12.480 --> 00:13:13.480
‫ما؟

00:13:13.920 --> 00:13:15.000
‫آره,

00:13:15.760 --> 00:13:17.560
‫و نزدیک دانشگاهه,

00:13:17.640 --> 00:13:18.920
‫یکم زیادی خالی نیست؟

00:13:19.000 --> 00:13:24.080
‫خب، یه سری چیزا کم داره,
‫یه بارفیکس، یه گاوصندوق,,,

00:13:24.800 --> 00:13:25.960
‫فقط یه تخت داره,

00:13:26.440 --> 00:13:29.160
‫خب,,, همون برامون کافیه,

00:13:35.040 --> 00:13:36.280
‫فقط واسه بوسیدن,

00:13:41.640 --> 00:13:42.720
‫پایین‌تر,

00:13:48.520 --> 00:13:49.680
‫پایین‌تر,

00:13:53.520 --> 00:13:57.080
‫بوسه‌ی بی‌نقص,,,
‫توی آپارتمان بی‌نقصمون,

00:13:57.880 --> 00:14:00.320
‫خب، می‌تونیم کم‌کم دکورش کنیم,

00:14:00.760 --> 00:14:03.560
‫ولی به نظرم یکم ریسکیه,
‫مطمئن نیستم مامانم اجازه بده,

00:14:04.000 --> 00:14:06.680
‫- لازم نیست بفهمه,
‫- چطوری نمی‌فهمه؟

00:14:06.760 --> 00:14:09.320
‫اگه خوابگاه دانشگاه رو نگیرم،
‫بهش بگم کجا زندگی می‌کنم؟

00:14:10.640 --> 00:14:11.760
‫زندگی؟

00:14:17.480 --> 00:14:18.920
‫منظورت این نبود,

00:14:20.560 --> 00:14:23.360
‫خیلی خجالت‌آوره, لعنتی، چقدر احمقم,

00:14:23.440 --> 00:14:26.080
‫تازه 18 سالم شده, چه فکری با خودم کردم؟

00:14:26.160 --> 00:14:28.560
‫نمی‌دونم داشتم چه فکری می‌کردم,
‫لطفاً نگام نکن,

00:14:28.640 --> 00:14:30.120
‫نمی‌دونم چی می‌خواستم,

00:14:30.200 --> 00:14:33.280
‫یه ماشین رو قبول کردم و همین
‫برای یه روز کامل از تناقضات کافیه,

00:14:42.160 --> 00:14:43.680
‫واقعاً اسکلم، پسر,

00:14:43.760 --> 00:14:45.720
‫با اون مسئله‌ی "پر زدن و رفتن" بهم استرس دادی,

00:14:45.800 --> 00:14:47.360
‫و می‌خواستم نزدیک نگهش دارم,

00:14:47.440 --> 00:14:49.560
‫اما مطمئن نیستم آماده باشم که باهم زندگی کنیم,

00:14:49.640 --> 00:14:51.640
‫خیلی خوشحال بودم, خرابش کردم,

00:14:53.040 --> 00:14:55.400
‫دختر، باید بگم که عشق رمانتیک
‫یه تله‌ی خطرناکه,

00:14:56.160 --> 00:14:57.160
‫شک نکن,

00:14:57.240 --> 00:15:00.320
‫شاهزاده‌ی جذابم رو ببین که داره
‫بلک‌راشن می‌خوره,

00:15:00.880 --> 00:15:03.960
‫و برای پیچوندن مراسم فارغ‌التحصیلیم هیچ بهونه‌ای نداره,

00:15:04.040 --> 00:15:06.160
‫واقعاً می‌خوام باهاش زندگی کنم,

00:15:06.240 --> 00:15:08.480
‫ولی وقتی بهش فکرمی‌کنم، خیلی استرس می‌گیرم,

00:15:08.560 --> 00:15:09.680
‫می‌خوای راجع به استرس حرف بزنیم؟

00:15:09.760 --> 00:15:11.640
‫زندگی با تناقضات واقعاً بگاییه,

00:15:11.720 --> 00:15:13.560
‫لباساش چقدر می‌ارزه؟

00:15:13.640 --> 00:15:16.760
‫لباس، کفش، زیورآلاتش,,,

00:15:18.560 --> 00:15:19.640
‫سه هزار یورو؟

00:15:20.320 --> 00:15:23.360
‫چطوری می‌تونی به این فکرکنی
‫وقتی سرش با یکی دیگه گرمه؟

00:15:27.240 --> 00:15:28.560
‫این به خاطر پیچوندنم بود,

00:15:29.000 --> 00:15:30.160
‫با خودم چه فکری کردم؟

00:15:30.240 --> 00:15:32.840
‫مامانم همیشه بهم یاد داده که
‫به هیچ مردی وابسته نشم,

00:15:32.920 --> 00:15:35.920
‫آره، خب، و برای من به بعضی از مردا بوده,

00:15:36.520 --> 00:15:37.440
‫تقریباً یکیه,

00:15:37.520 --> 00:15:40.360
‫نمی‌تونم آینده‌ای با این سطح از زندگی براش فراهم کنم,

00:15:40.440 --> 00:15:42.480
‫- پول مهم نیست,
‫- مگه اینکه نداشته باشیش,

00:15:43.120 --> 00:15:45.520
‫اما، به‌هرحال، تو نمی‌فهمی,

00:15:46.200 --> 00:15:48.840
‫الان حوصله‌ی چرندیاتت رو ندارم,

00:15:49.400 --> 00:15:50.360
‫عوضی,

00:15:50.440 --> 00:15:52.200
‫بابام یه جت شخصی خریده،

00:15:52.280 --> 00:15:54.320
‫و اون حتی نمیذاره که باهاش شام برم بیرون,

00:15:54.400 --> 00:15:57.400
‫یه جوری باهام رفتار می‌کنه انگار
‫دارم پول رو به رخش می‌کشم,

00:15:57.480 --> 00:16:00.160
‫خب، شاید به جای بردنش به رستوران‌های لوکس،

00:16:00.240 --> 00:16:02.120
‫می‌تونستی شام رو ببری گاراژ,

00:16:02.840 --> 00:16:04.120
‫داری دستم میندازی؟

00:16:05.360 --> 00:16:08.640
‫دختر، تو با نیک بزرگ شدی, مثل خواهرشی,

00:16:08.720 --> 00:16:10.280
‫بهش احترام میذارم، برعکس تو,

00:16:10.360 --> 00:16:11.800
‫خواهش می‌کنم کمکم کن درکش کنم,

00:16:14.160 --> 00:16:16.240
‫قسم می‌خورم که دیروز ترس رو توی چشماش دیدم,

00:16:17.560 --> 00:16:20.120
‫کل قضیه به خاطر اینه که مادرش ترکش کرده,

00:16:20.720 --> 00:16:21.600
‫همین‌قدر ساده‌ست,

00:16:22.480 --> 00:16:24.720
‫گوش کن، اون دیوونه‌ته,

00:16:25.640 --> 00:16:29.440
‫اما تعهد همیشه براش سخته، چون از ترک شدن می‌ترسه,

00:16:30.600 --> 00:16:32.160
‫واقعاً عمیق بود، دختر,

00:16:32.240 --> 00:16:33.680
‫ممنون,

00:16:37.120 --> 00:16:39.280
‫« مامان »

00:16:45.400 --> 00:16:47.200
‫خب، انگار حالا جنا دیگه بایسکشواله,

00:16:49.280 --> 00:16:51.720
‫به خاطر بلک‌راشنه,
‫فردا چیزی یادش نمیاد,

00:16:52.160 --> 00:16:53.320
‫چرا؟ چی توشه؟

00:16:53.400 --> 00:16:54.480
‫هیچ‌کس نمی‌دونه,

00:16:55.240 --> 00:16:57.840
‫کسی تاحالا نتونسته موادش رو به یاد بیاره,

00:16:59.160 --> 00:17:00.280
‫خب، پس,,,

00:17:01.000 --> 00:17:02.040
‫به سلامتی فراموشی,

00:17:04.720 --> 00:17:05.880
‫به سلامتی فراموشی,

00:17:16.160 --> 00:17:18.440
‫ببین، هرکدومون یه اتاق مطالعه دارین,

00:17:18.520 --> 00:17:20.480
‫- این و اون,
‫- چقدر خفن,

00:17:20.560 --> 00:17:22.680
‫بیا اتاقت رو ببین, خیلی بزرگه,

00:17:23.880 --> 00:17:24.920
‫نظرت چیه؟

00:17:25.000 --> 00:17:27.640
‫با این پول، می‌تونستم چهارتاشو اجاره کنم، مامان,

00:17:28.120 --> 00:17:30.760
‫خب، آره، اما توی سن تو،
‫بهتره شریکی باشه,

00:17:32.720 --> 00:17:35.920
‫وای، خیلی شیکه، نه؟
‫نظر تو چیه؟

00:17:38.760 --> 00:17:41.040
‫- سلام، صبح بخیر,
‫- صبح بخیر,

00:17:43.760 --> 00:17:45.720
‫حس می‌کردم تابستون تموم‌بشو نیست,

00:17:46.520 --> 00:17:47.600
‫منم همین‌طور,

00:17:48.320 --> 00:17:50.480
‫- از کدوم مدرسه اومدین؟
‫- سنت ماری,

00:17:51.320 --> 00:17:52.560
‫- ما هم همین‌طور
‫- واقعاً؟

00:17:52.640 --> 00:17:53.560
‫آره، خب اون,

00:17:55.960 --> 00:17:56.840
‫باهم آشنا شدین؟

00:17:58.280 --> 00:17:59.440
‫چی؟ فکرنکنم,

00:17:59.520 --> 00:18:01.600
‫خب، ما پارسال اومدیم اینجا,

00:18:01.860 --> 00:18:05.120
‫خب ما سال گذشته اینجا نبودیم,
‫یه سال مرخصی گرفتیم,

00:18:05.160 --> 00:18:05.960
‫دو سال بود,

00:18:07.160 --> 00:18:08.240
‫آره، دو,

00:18:09.120 --> 00:18:12.080
‫هیچ‌وقت از علوم‌انسانی خوشش نمیومد،
‫و حالا می‌خواد زبان‌شناسی بخونه,

00:18:13.160 --> 00:18:15.200
‫خب، عالیه، نه؟ نگهش داریم؟

00:18:15.280 --> 00:18:16.320
‫من عاشقشم,

00:18:21.160 --> 00:18:22.920
‫نوآ هستم, خوشبختم,

00:18:26.680 --> 00:18:28.720
‫برایار, اسمم برایاره,

00:18:37.280 --> 00:18:38.440
‫می‌خواستید من رو ببینین؟

00:18:38.520 --> 00:18:40.520
‫بیا داخل، لطفاً, نیک، نگاه کن,

00:18:40.600 --> 00:18:41.920
‫ایشون سوفیا زابالا هستن,

00:18:42.000 --> 00:18:43.640
‫قراره توی کارآموزیت کمکت کنه,

00:18:43.720 --> 00:18:46.680
‫کارمند جدید ماست، تازه از هاروارد فارغ‌التحصیل شده,

00:18:47.200 --> 00:18:49.760
‫زابالا, شما دختر وزیر هستی؟

00:18:50.360 --> 00:18:53.200
‫به خاطر شایستگی خودم اینجام, شما چی؟

00:18:55.840 --> 00:18:58.160
‫وقتی بچه بودی
‫توی یکی از جشن‌ تولداش شرکت کردی,

00:18:58.240 --> 00:18:59.640
‫نمی‌دونم یادته یا نه,

00:19:00.120 --> 00:19:03.680
‫نه, خواهرش رو یادمه با چشم‌های,,, مثل,,,

00:19:03.760 --> 00:19:04.760
‫انحراف چشم؟

00:19:04.840 --> 00:19:07.120
‫آره, و اون ارتودنسی قدیمی، درسته؟

00:19:07.200 --> 00:19:08.880
‫- آره,
‫- من خواهر ندارم,

00:19:10.400 --> 00:19:12.000
‫اون خودت بودی,

00:19:12.080 --> 00:19:14.520
‫چه برخوردی,

00:19:15.520 --> 00:19:18.440
‫مراقبش باش,
‫قراره یه وکیل عالی بشه,

00:19:20.840 --> 00:19:22.640
‫از دستم که ناراحت نیستی، درسته، سوف؟

00:19:24.480 --> 00:19:27.600
‫اول اینکه اسمم سوفیاست، نه سوف,

00:19:29.120 --> 00:19:33.120
‫دوم اینکه از شهرتت خبر دارم، پس به کونم زل نزن,

00:19:37.640 --> 00:19:38.680
‫خودبین,

00:19:56.640 --> 00:19:58.720
‫« سلام، کک‌مکی »

00:20:03.320 --> 00:20:05.360
‫خب نیک بالاخره یه آپارتمان داره، درسته؟

00:20:06.640 --> 00:20:07.960
‫آره، منم شنیدم,

00:20:08.880 --> 00:20:09.920
‫جای قشنگیه؟

00:20:11.360 --> 00:20:13.520
‫نمی‌دونم, هنوز نرفتم,

00:20:15.760 --> 00:20:16.760
‫گوش کن,

00:20:17.960 --> 00:20:19.960
‫می‌دونم امسال برات سخت بود,

00:20:21.520 --> 00:20:24.240
‫- کاری که بابا کرد افتضاح بود
‫- دارم می‌سوزم,

00:20:25.520 --> 00:20:29.200
‫دو هفته دیگه داری میری دانشگاه,
‫وقتشه باهم حرف بزنیم,

00:20:29.280 --> 00:20:31.360
‫- نمی‌خوام درموردش حرف بزنم,
‫- اما من می‌خوام,

00:20:31.440 --> 00:20:34.760
‫خودت خوب می‌دونی چقدر برام سخت بوده
‫که توی این خونواده جا بیفتم,

00:20:34.840 --> 00:20:37.720
‫نمی‌تونی تصور کنی به خاطر ازدواج با ویل
‫چه حرفایی پشت سرم می‌زنن,

00:20:37.800 --> 00:20:39.960
‫- باشه، مامان,
‫- فکرمی‌کنن فقط دنبال پولشم,

00:20:40.040 --> 00:20:41.080
‫و حالا تو اینکارو می‌کنی,

00:20:42.040 --> 00:20:43.320
‫داشتی جاسوسیمو می‌کردی؟

00:20:43.400 --> 00:20:46.160
‫من نه, یه پاپاراتزی,
‫خداروشکر ویل تونست جلوشو بگیره,

00:20:46.240 --> 00:20:47.520
‫می‌تونی تیتر مجله‌ها رو تصور کنی؟

00:20:47.600 --> 00:20:50.520
‫"اول مادر، و حالا دختر، هردو به دنبال پول لیسترها"

00:20:50.600 --> 00:20:52.920
‫و این می‌تونه باعثبشه که سهام شرکت سقوط کنه، نه؟

00:20:56.240 --> 00:20:58.960
‫بیشتر حواسمو جمع می‌کنم,
‫اما دیگه 18سالمه، باشه مامان؟

00:20:59.520 --> 00:21:02.120
‫آره، منم همین سن بودم که پدرت رو دیدم,

00:21:02.200 --> 00:21:04.280
‫همون موقع هم فکرمی‌کردم پدرت آدم مناسبیه,

00:21:04.360 --> 00:21:05.640
‫نیک مثل بابا نیست,

00:21:06.200 --> 00:21:07.320
‫آره, می‌دونم,

00:21:08.360 --> 00:21:09.800
‫اما فکرمی‌کنم اونم ممکنه بهت آسیب بزنه,

00:21:10.480 --> 00:21:13.240
‫واقعاً فکرمی‌کنی بیخیال مسابقات غیرقانونی شده؟

00:21:14.120 --> 00:21:15.040
‫بهش اعتماد دارم،

00:21:16.240 --> 00:21:17.600
‫چون می‌دونم منو دوست داره,

00:21:18.440 --> 00:21:20.160
‫واقعاً؟ مطمئنی؟

00:21:23.320 --> 00:21:24.520
‫و منم دوستش دارم,

00:21:26.920 --> 00:21:28.080
‫نه توی خونه من,

00:21:47.880 --> 00:21:49.480
‫- سلام,
‫- تموم شد,

00:21:49.560 --> 00:21:51.960
‫به پدرم گفتم که دیگه نمی‌خوام برم سان‌فرانسیسکو,

00:21:52.040 --> 00:21:54.000
‫- چی گفت؟
‫- انگار منتظرش بود,

00:21:54.080 --> 00:21:55.000
‫مطمئنی؟

00:21:55.480 --> 00:21:57.840
‫فقط نمی‌خوام به خاطر من پسرفت کنی,

00:21:57.920 --> 00:21:58.760
‫اصلاً نه,

00:21:58.840 --> 00:22:01.960
‫فقط مشکل اینه که باید با یه کارآموز دیگه
‫دفترمو شریک بشم,

00:22:02.800 --> 00:22:03.920
‫اون خوبه؟

00:22:04.000 --> 00:22:05.320
‫خب,,,

00:22:06.000 --> 00:22:07.000
‫خوشگله؟

00:22:07.080 --> 00:22:09.520
‫نه اصلاً,
‫چشماش چپه و پاهاش بو میده,

00:22:11.520 --> 00:22:12.920
‫هی، بعداً همدیگه رو ببینیم؟

00:22:14.480 --> 00:22:15.520
‫بعداً؟

00:22:15.600 --> 00:22:18.080
‫بعداً سرم شلوغه, باید,,,

00:22:18.600 --> 00:22:19.760
‫فکرنکنم بتونم,

00:22:20.240 --> 00:22:22.000
‫باید,,, باید کار کنم,

00:22:22.080 --> 00:22:23.480
‫باید کارو تقسیم کنم,

00:22:25.160 --> 00:22:26.320
‫میرم روی تماس صوتی,

00:22:29.280 --> 00:22:30.560
‫هی، دلم برات تنگ شده,

00:22:31.760 --> 00:22:33.400
‫منم دلم برات تنگ شده,

00:22:35.240 --> 00:22:36.160
‫خواهرمه,

00:22:38.600 --> 00:22:39.680
‫دوستت دارم,

00:22:40.400 --> 00:22:41.400
‫منم همین‌طور,

00:22:45.520 --> 00:22:47.160
‫خونواده‌ی خیلی نزدیکی هستیم,

00:23:22.880 --> 00:23:23.880
‫نوآ,

00:23:24.680 --> 00:23:26.440
‫زودباشید! همگی بیرون, پارتی تمومه!

00:23:26.520 --> 00:23:28.280
‫زودباشین! همه بیرون! برید,

00:23:28.360 --> 00:23:29.640
‫بیا، بده‌ش من,

00:23:30.200 --> 00:23:31.880
‫لیوان‌ها رو بذارین اینجا، باشه؟

00:23:31.960 --> 00:23:33.120
‫بجنبید! بیرون,

00:23:33.920 --> 00:23:35.000
‫واقعاً خیلی متاسفم,

00:23:35.080 --> 00:23:37.320
‫شماره تماست رو نداشتم که اجازه بگیرم,

00:23:37.400 --> 00:23:39.120
‫- اشکال نداره,
‫- واقعاً معذرت می‌خوام,

00:23:40.240 --> 00:23:42.600
‫هی! برید گم شید,
‫تو خونه‌ی خودتون سکس کنین,

00:23:42.680 --> 00:23:44.240
‫برین بیرون!

00:23:44.320 --> 00:23:46.160
‫همه‌چی رو جمع می‌کنم,

00:23:48.200 --> 00:23:52.400
‫می‌دونم این بهونه‌ی خوبی نیست،
‫ولی گفتن تا هفته‌ی بعد نمیای,

00:23:53.840 --> 00:23:55.920
‫می‌دونم, فقط,,,

00:23:56.600 --> 00:23:58.400
‫اوضاع یکم بهم ریخت,

00:24:02.120 --> 00:24:03.560
‫بیخیال, اشکال نداره,

00:24:05.720 --> 00:24:07.040
‫خب, بیا تکیلا بخور,

00:24:08.200 --> 00:24:09.520
‫نمی‌تونم ناراحتی آدما رو ببینم,

00:24:10.080 --> 00:24:13.080
‫چون زندگی انقدر قشنگه که
‫نباید با ناراحتی هدرش داد,

00:24:20.800 --> 00:24:22.840
‫ببین، همیشه اینطوری فکرنمی‌کردم,

00:24:24.360 --> 00:24:28.360
‫بعضی‌وقتا احمقایی پیدا می‌شن که
‫تورو به سمت کارای دیوونه‌وار می‌کشونن,

00:24:30.560 --> 00:24:33.520
‫ولی به‌هرحال، اینا مال خیلی وقت پیشه
‫و دیگه فراموشش کردم,

00:24:36.200 --> 00:24:37.440
‫ببخشید,

00:24:41.280 --> 00:24:42.920
‫دنبال ژاکتم می‌گشتم,

00:24:44.160 --> 00:24:45.400
‫- اینه؟
‫- آره,

00:24:46.280 --> 00:24:47.560
‫ممنونم,

00:24:48.560 --> 00:24:49.520
‫حالت خوبه؟

00:24:49.600 --> 00:24:52.760
‫نادیده‌ش بگیر, همسایه‌مونه,
‫داره روانشناسی می‌خونه,

00:24:52.840 --> 00:24:54.680
‫تظاهر می‌کنم که چیزی نشنیدم,

00:24:54.760 --> 00:24:55.680
‫مایکل,

00:24:57.120 --> 00:24:58.560
‫نوآ, خوشبختم,

00:24:58.640 --> 00:25:00.760
‫و داره توی کالج ما کارآموزی می‌گذرونه,

00:25:01.240 --> 00:25:04.200
‫به عنوان مشاور,
‫پس اگه چیزی خواستی,,,

00:25:04.800 --> 00:25:05.840
‫واقعاً آدم خوبیه,

00:25:07.200 --> 00:25:09.120
‫- چائو,
‫- چائو,

00:25:11.880 --> 00:25:13.360
‫و واقعاً هم قیافه‌ش خوبه,

00:25:15.720 --> 00:25:17.520
‫بیا, به سلامتی,

00:25:20.080 --> 00:25:22.880
‫ببخشید, همسرسابقتون دوباره تماس گرفتن,

00:25:24.120 --> 00:25:25.560
‫این هفته پنجمین باره,

00:25:26.200 --> 00:25:27.840
‫امروز دنبال نیک بود,

00:25:27.920 --> 00:25:30.160
‫می‌دونی، دیگه وصلش نکن,

00:25:31.360 --> 00:25:33.000
‫- لطفاً,
‫- خیلی‌خب,

00:25:35.200 --> 00:25:38.280
‫دوباره بهش فکرکردم,
‫توی پرونده‌ی اورتگا کمک می‌کنم,

00:25:38.920 --> 00:25:41.320
‫عه چه بد شد, پس تمپلتون برای من,

00:25:51.640 --> 00:25:52.760
‫سلام، کک‌مکی,

00:25:52.840 --> 00:25:54.760
‫با کارآموز چطور بود؟

00:25:54.840 --> 00:25:57.320
‫خب، واقعاً آدم سختی برای فهمیدنه,

00:25:57.400 --> 00:25:59.320
‫و واقعاً پاهاش بو میده؟

00:25:59.400 --> 00:26:00.520
‫و دهنش,

00:26:03.440 --> 00:26:05.160
‫انگار حق با تو بود,

00:26:06.080 --> 00:26:07.880
‫یه حس خاصی بینشون هست,

00:26:07.960 --> 00:26:09.320
‫واقعاً فکر خوبی بود,

00:26:29.320 --> 00:26:31.240
‫- باهام حرف بزن، لوکا
‫- گوش کن,

00:26:31.320 --> 00:26:33.640
‫شاید یه فرصت برای نجات گاراژ باشه,

00:26:45.320 --> 00:26:47.520
‫بدو! بندازش! عالیه! و حالا,,,

00:26:48.560 --> 00:26:49.600
‫وای! تو می‌تونی!

00:26:50.240 --> 00:26:51.520
‫نمی‌تونین روم تکل برین؟

00:26:51.600 --> 00:26:53.800
‫تو از راست، من از چپ، باشه؟
‫و تموم,

00:26:54.680 --> 00:26:55.520
‫آماده,

00:27:00.960 --> 00:27:03.000
‫ساندویچ خواهری!

00:27:04.280 --> 00:27:07.320
‫قلقلک! قلقلک!

00:27:17.680 --> 00:27:19.400
‫- خداحافظ عشقم,
‫- خداحافظ,

00:27:19.520 --> 00:27:20.640
‫خداحافظ، عزیزم,

00:27:29.720 --> 00:27:30.880
‫برو تو,

00:27:32.200 --> 00:27:33.200
‫سلام، پسر,

00:27:34.160 --> 00:27:35.040
‫بیا بریم,

00:27:35.160 --> 00:27:36.680
‫باید باهات حرف بزنم,

00:27:36.760 --> 00:27:38.960
‫چطور جرات کردی از مگی برای
‫نزدیک شدن به من استفاده کنی؟

00:27:39.040 --> 00:27:41.320
‫جواب تلفن‌هام رو نمی‌دی,
‫راه دیگه‌ای نداشتم,

00:27:41.400 --> 00:27:43.640
‫- ما چیزی برای گفتن نداریم,
‫- فقط یک دقیقه,

00:27:43.720 --> 00:27:44.680
‫یه دقیقه,

00:27:45.280 --> 00:27:48.000
‫یعنی 60 ثانیه بیشتر از چیزی که
‫هیچ‌وقت بهم ندادی,

00:27:48.880 --> 00:27:51.800
‫نباید اینطوری فکرکنی,
‫لطفاً به حرفم گوش کن,

00:28:02.360 --> 00:28:03.440
‫آروم باش,

00:28:05.640 --> 00:28:07.120
‫سال‌ها بود که ندیده بودمش,

00:28:10.040 --> 00:28:12.040
‫چطوری یه مادر می‌تونه انقدر راحت غیب شه؟

00:28:14.960 --> 00:28:16.840
‫شاید یه چیزی هست که نمی‌دونیم,

00:28:20.880 --> 00:28:23.320
‫یعنی فراموش کردن کسی که دوستش داشتی انقدر آسونه؟

00:28:24.880 --> 00:28:26.000
‫عشقم,

00:29:19.560 --> 00:29:20.880
‫کجا میری؟

00:29:22.200 --> 00:29:23.920
‫هنوز اون بوسه رو بهت بدهکارم، نه؟

00:29:24.840 --> 00:29:25.880
‫یعنی,,,

00:29:56.440 --> 00:29:57.960
‫اینجا چه خبره؟

00:29:58.040 --> 00:29:59.840
‫مگه قرار نبود من مراقبت باشم؟

00:30:00.480 --> 00:30:02.160
‫اگه می‌خوای، دفعه‌ی بعد نوبت توئه,

00:30:02.240 --> 00:30:05.120
‫هی، هیچ فشاری نداریم، باشه؟

00:30:05.200 --> 00:30:07.080
‫هنوز باید امتحان کتبی رو قبول شم,

00:30:07.160 --> 00:30:09.800
‫نمی‌دونستم اون نقطه جی مردونه رو بهش میگن نقطه‌ی اچ,

00:30:09.880 --> 00:30:13.600
‫می‌دونی چرا بهش میگن نقطه‌ی جی؟
‫- جی به معنی "لعنت بهت",

00:30:13.680 --> 00:30:16.520
‫نیکولاس لیستر، می‌دونی که از هیکی خوشم نمیاد,

00:30:17.120 --> 00:30:19.200
‫هیکی داری؟ کجا؟

00:30:19.280 --> 00:30:22.360
‫گوش کن، بامزه نیست، باشه؟
‫از نشونه داشتن بدم میاد, من که گاو نیستم، نیک,

00:30:22.440 --> 00:30:23.320
‫نیستی؟

00:30:23.400 --> 00:30:26.560
‫این نمونه مال مزرعه لیستره, اصلاً راه نداره، فهمیدی؟

00:30:26.640 --> 00:30:29.120
‫یه کوچولو زیادی اغراق نمی‌کنی؟

00:30:29.200 --> 00:30:30.240
‫پس نظرت اینه؟

00:30:31.000 --> 00:30:32.640
‫دوست داری علامت بذارم روت؟

00:30:35.160 --> 00:30:36.880
‫- قراه دیوونه بشی,
‫- نه، باشه؟

00:30:36.960 --> 00:30:38.920
‫نه، نه,

00:30:39.880 --> 00:30:41.160
‫باید ثابت بمونی,

00:31:16.120 --> 00:31:18.560
‫« آره، کک‌مکی »

00:31:27.920 --> 00:31:30.560
‫و این یکی ماژیک دائمیه,آره,

00:31:36.480 --> 00:31:39.240
‫« تو مال منی »

00:31:47.000 --> 00:31:47.960
‫تادا!

00:31:49.320 --> 00:31:50.680
‫پس این قصر توئه,

00:31:50.760 --> 00:31:52.960
‫هی، چطوره؟
‫به سلیقه‌ی شما نمی‌خوره، ارباب؟

00:31:53.960 --> 00:31:56.560
‫گوش کن، لیون,
‫آره، باید بیای اینو ببینی,

00:31:57.040 --> 00:31:58.600
‫بوی عطر گرون‌قیمت نمیده,

00:31:58.680 --> 00:32:02.600
‫بیشتر بوی جوراب عرق‌کرده میاد,
‫دارم بالا میارم,

00:32:02.680 --> 00:32:04.640
‫توی کل سفر هیچی نخوردم,

00:32:04.720 --> 00:32:07.360
‫شرط می‌بندم که این دانشجو‌ها
‫حتی یه ساندویچ هم تو یخچال ندارن,

00:32:09.640 --> 00:32:12.840
‫دقیقاً همونی که گفتم،
‫حتی یه ساندویچ هم پیدا نمی‌شه,

00:32:19.400 --> 00:32:20.280
‫سلام,

00:32:20.840 --> 00:32:23.320
‫این هم‌اتاقی من، برایاره,

00:32:29.200 --> 00:32:30.520
‫ریک، درسته؟

00:32:33.640 --> 00:32:35.440
‫- نیک,
‫- درسته, نیک,

00:32:40.400 --> 00:32:43.200
‫خیلی دیر شده، پس,,,

00:32:43.960 --> 00:32:45.040
‫- داری میری؟
‫- آره,

00:32:45.160 --> 00:32:47.960
‫فردا اولین روز دانشگاه‌ته,
‫باید بخوابی,

00:32:48.040 --> 00:32:50.240
‫باشه, می‌خوای برات تاکسی بگیرم؟

00:32:50.320 --> 00:32:52.760
‫استبان میاد دنبالم, تو راهه,

00:33:10.440 --> 00:33:11.800
‫چیزی اذیتتون می‌کنه، قربان؟

00:33:15.440 --> 00:33:16.840
‫برایار رو یادته؟

00:33:16.920 --> 00:33:18.040
‫برایار؟ آره، البته,

00:33:18.560 --> 00:33:20.320
‫دختر بیچاره, اصلاً خوب نشد,

00:33:21.080 --> 00:33:22.280
‫کارش به کجا رسید؟

00:33:26.040 --> 00:33:28.320
‫می‌دونم، جنا، اما نمی‌خوام
‫جواب مامانمو بدم,

00:33:28.400 --> 00:33:29.520
‫بعداً بهش زنگ می‌زنم,

00:33:40.160 --> 00:33:41.280
‫لیونه، قربان,

00:33:44.280 --> 00:33:45.880
‫- لعنتی، گوشیم,
‫- بفرمایید,

00:33:46.920 --> 00:33:49.480
‫یک ساعته دارم بهت زنگ می‌زنم,
‫کجایی، پسر؟

00:33:49.560 --> 00:33:50.720
‫چی شده؟

00:33:51.280 --> 00:33:54.320
‫بگا رفتم، رفیق, بگا رفتم,

00:34:06.040 --> 00:34:07.400
‫ممنون, می‌تونی بری خونه,

00:34:13.080 --> 00:34:15.200
‫- خون‌ریزی داری!
‫- نه، چیزی نیست، نیک,

00:34:15.280 --> 00:34:17.520
‫موقع باز کردن این بسته، اینطوری شد,

00:34:17.600 --> 00:34:18.760
‫این چیه؟

00:34:18.840 --> 00:34:21.680
‫برادرم بهم گفت بازش نکنم و ببرمش به اون نقطه,

00:34:22.240 --> 00:34:23.320
‫اما بازش کردی,

00:34:24.000 --> 00:34:26.080
‫می‌خواستم مطمئن شم که چیز دیگه‌ایه،

00:34:26.160 --> 00:34:29.320
‫نمی‌دونم، یه بسته با گوشی، با خاویار,,,

00:34:29.400 --> 00:34:31.480
‫خاویار؟ چطور می‌تونی انقدر احمق باشی؟

00:34:31.560 --> 00:34:32.560
‫بده به من,

00:34:32.640 --> 00:34:34.120
‫نه! دست نزن,

00:34:34.200 --> 00:34:35.840
‫آروم باش, هیچ‌کس نمی‌فهمه,

00:34:39.280 --> 00:34:40.160
‫کوکائینه,

00:34:40.240 --> 00:34:42.920
‫گه توش، می‌دونستم، می‌دونستم!

00:34:43.000 --> 00:34:44.600
‫تو یه احمقی!

00:34:44.680 --> 00:34:46.480
‫اگه پول لازم داشتی، چرا به خودم نگفتی؟

00:34:46.560 --> 00:34:48.640
‫چون صدقه‌ی تورو نمی‌خوام, گفته بودم بهت,

00:34:51.640 --> 00:34:53.360
‫چاره‌ی دیگه‌ای ندارم، درسته؟

00:34:55.400 --> 00:34:57.520
‫باید برم داخل و تحویلش بدم,

00:35:00.880 --> 00:35:02.800
‫اونا گنگسترهای واقعین,

00:35:03.600 --> 00:35:04.840
‫ممکنه دیگه بیرون نیام,

00:35:08.600 --> 00:35:10.800
‫به نوآ قول دادم که از دردسر دور بمونم,

00:35:14.040 --> 00:35:15.040
‫باشه,

00:35:18.520 --> 00:35:19.680
‫می‌بینمت، داداش,

00:36:08.600 --> 00:36:10.840
‫سلام، خوشتیپ,
‫چرا برام یه نوشیدنی نمی‌خری؟

00:36:11.400 --> 00:36:12.560
‫ببخشید,

00:36:12.640 --> 00:36:14.320
‫هی، چیکار می‌کنی، مرد؟

00:36:15.080 --> 00:36:17.720
‫اگه دوست‌دخترم یه نوشیدنی می‌خواد،
‫براش می‌خری, تمام,

00:36:19.440 --> 00:36:21.040
‫باشه, دنبال دردسر نیستم,

00:36:24.000 --> 00:36:25.680
‫بیا, هرچی می‌خوای سفارش بده,

00:36:27.200 --> 00:36:28.520
‫می‌خوام برم دستشویی,

00:36:42.920 --> 00:36:44.080
‫میگه همراه اونه,

00:36:44.720 --> 00:36:45.720
‫سلام، داداش,

00:36:46.360 --> 00:36:48.120
‫از اعضای خونواده‌ست یا,,,

00:36:50.800 --> 00:36:51.960
‫ببخشید,

00:36:56.120 --> 00:36:57.440
‫مطمئن نیستم اینجا چه خبره,

00:37:00.280 --> 00:37:01.800
‫ببین اینجا کی رو داریم,

00:37:01.880 --> 00:37:05.160
‫خود نیکولاس لیستر و جنده‌ی کوچولوش,

00:37:06.680 --> 00:37:07.680
‫رونی؟

00:37:11.480 --> 00:37:13.720
‫ببخشید، فکرکردم تو اون حرومزاده,,,

00:37:13.800 --> 00:37:15.880
‫- برادرشه,
‫- چه تصادفی,

00:37:15.960 --> 00:37:18.320
‫وقتی به رانی بگم، کلی حال می‌کنه,

00:37:18.400 --> 00:37:20.480
‫آره، منم وقتی یادم میاد لذت می‌برم,

00:37:20.560 --> 00:37:22.160
‫هنوز توی زندانه، درسته؟

00:37:23.360 --> 00:37:25.200
‫شاید به زودی بتونی از هم‌صحبتی باهاش لذت ببری,

00:37:26.560 --> 00:37:28.160
‫حکمش رو کم کردن,

00:37:28.920 --> 00:37:30.720
‫ظاهراً اون بدبخت رو به زور ساکت کردن,

00:37:31.600 --> 00:37:33.760
‫اون یکی دیگه از قربانی‌های بابات بوده،

00:37:34.440 --> 00:37:35.560
‫مثل خودت,

00:37:36.200 --> 00:37:39.920
‫به‌هرحال، اگه یک سال دادگاهیش نکنن،

00:37:40.640 --> 00:37:42.040
‫باید آزادش کنن,

00:37:42.120 --> 00:37:43.200
‫حتماً اون لحظه اینجام,

00:37:44.240 --> 00:37:46.080
‫تا اون موقع، بیا معامله کنیم، باشه؟

00:37:52.480 --> 00:37:53.760
‫بازه,

00:37:53.840 --> 00:37:54.960
‫جدی؟

00:37:55.480 --> 00:37:57.080
‫بهت نگفتن که بازش نکنی؟

00:37:57.160 --> 00:37:59.120
‫اونی که اینو بهم داد خیلی اهل حرف زدن نبود,

00:38:05.560 --> 00:38:07.200
‫100گرمش کمه,

00:38:08.560 --> 00:38:11.560
‫عادیه, وقتی هرکسی یه تست بخواد، درنهایت,,,

00:38:11.640 --> 00:38:13.760
‫ممنون که گفتی 100تاش کمه,

00:38:14.600 --> 00:38:16.360
‫داری میگی که می‌خوایم سرتون کلاه بذاریم؟

00:38:16.440 --> 00:38:17.800
‫بستگی به قیمتی که میگی داره,

00:38:18.720 --> 00:38:20.840
‫100گرم، ده هزار یورو,

00:38:20.920 --> 00:38:24.440
‫- فکرمی‌کردم کوکائینه، نه پلوتونیوم,
‫- این دست‌نخورده‌ست، عزیزم,

00:38:24.520 --> 00:38:26.800
‫وایسا، چی؟
‫یعنی پولی بهم نمیدی؟

00:38:27.440 --> 00:38:29.520
‫- من بدون پول نمیرم، باشه؟
‫- آروم باش,

00:38:30.640 --> 00:38:34.280
‫- چیزی که حقت هست رو می‌گیری
‫- بیاید همه آروم باشیم، باشه؟

00:38:34.360 --> 00:38:37.200
‫- عابربانک فقط 3هزارتا بهم میده,
‫- پول تورو نمی‌خوام,

00:38:37.280 --> 00:38:38.120
‫اما من می‌خوام,

00:38:38.200 --> 00:38:39.280
‫سه تا از تو,,,

00:38:40.640 --> 00:38:41.600
‫و سه تا از اون,

00:38:43.440 --> 00:38:44.960
‫حرکت کنید، خانم‌ها,

00:38:49.440 --> 00:38:52.000
‫کی می‌تونه با 6هزارتا از شرشون خلاص شه؟

00:38:52.080 --> 00:38:55.000
‫پسر، با همچین پولی، خودم انجامش میدم,

00:38:55.080 --> 00:38:56.160
‫برو,

00:39:09.440 --> 00:39:12.160
‫سلام، خوشتیپ، کجا بودی؟
‫برات جین و تونیک سفارش دادم,

00:39:13.480 --> 00:39:14.880
‫دیدی دخترم کارش درسته,

00:39:18.040 --> 00:39:19.280
‫خیار نداره,

00:39:20.000 --> 00:39:21.480
‫خیار نداره,

00:39:21.560 --> 00:39:24.080
‫نه، برای من بود،
‫و با خیار می‌خوامش,

00:39:25.480 --> 00:39:26.960
‫با خیار می‌خوادش,

00:40:42.080 --> 00:40:43.680
‫نمیذارم به مرد من صدمه بزنی,

00:40:44.200 --> 00:40:45.640
‫جنده گفتن به من که جای خود دارد,

00:41:00.440 --> 00:41:02.640
‫امکان نداره، سوف, نمی‌تونیم قبولش کنیم,

00:41:03.280 --> 00:41:06.240
‫مواد رو پیدا نکردن,
‫پس اگه چیزی نگی، اونا هم نمیگن,

00:41:06.320 --> 00:41:08.560
‫- می‌خواستن مارو بکشن,
‫- بی‌خیالش شو,

00:41:08.640 --> 00:41:11.400
‫اگه فقط یه دعوا باشه، قول میدم تا عصر آزادت کنم,

00:41:11.480 --> 00:41:13.960
‫- صبح بخیر، سوفیا,
‫- صبح‌ بخیر، رئیس,

00:41:15.000 --> 00:41:16.640
‫لطفاً نذار بابام بفهمه,

00:41:17.440 --> 00:41:18.520
‫یکی طلبت,

00:41:22.640 --> 00:41:25.040
‫ممنون، سوف, جدی میگم,

00:41:26.560 --> 00:41:28.040
‫- هی، میای بالا؟
‫- آره,

00:41:28.120 --> 00:41:29.160
‫آره؟

00:41:32.000 --> 00:41:34.800
‫پلیس‌ها واقعاً مهربون بودن,
‫ما رو تا ماشینمون رسوندن,

00:41:36.320 --> 00:41:39.800
‫خوان لوییس و پائولا, درسته؟

00:41:40.840 --> 00:41:41.880
‫بیخیال، کک‌مکی,

00:41:42.360 --> 00:41:45.200
‫دسته‌ی نیک دربرابر دسته‌ی رونی, جداً؟

00:41:45.280 --> 00:41:46.760
‫بهت گفتم که کار لوکاست,

00:41:46.840 --> 00:41:48.960
‫پس اینطوری برای مسابقاتت پول درمیاری,

00:41:49.040 --> 00:41:51.240
‫احمق که نیستم, نیازی به پولش ندارم,

00:41:51.840 --> 00:41:53.480
‫نه، برای تفریح انجامش میدی,

00:41:54.040 --> 00:41:56.520
‫- اون نامردی بود,
‫- واقعاً عصبانیم,

00:41:57.840 --> 00:41:59.560
‫اولین روز دانشگاهم رو از دست دادم,

00:42:00.600 --> 00:42:02.920
‫متوجه‌ای که تو دعوا رو شروع کردی؟

00:42:03.000 --> 00:42:06.080
‫- نقشه‌ی بهتری داشتی؟
‫- نه، فقط سوپرایز شدم,

00:42:07.800 --> 00:42:09.400
‫من همه‌ی تناقض‌ها رو جمع می‌کنم,

00:42:11.120 --> 00:42:14.960
‫فکرمی‌کنی برای من اهمیت نداره؟
‫نزدیک بود بکشنت، نیک,

00:42:15.480 --> 00:42:18.080
‫به این راحتیا نمی‌تونن من رو ازت جدا کنن,

00:42:19.400 --> 00:42:21.600
‫دوست داشتن تو سخت‌ترین کاریه که تاحالا انجام دادم,

00:42:24.360 --> 00:42:26.960
‫دوست‌ داشتن تو زیباترین کاریه که تاحالا انجام دادم,

00:42:29.600 --> 00:42:30.800
‫واقعاً چاپلوسی,

00:42:37.400 --> 00:42:38.840
‫چرا منو آوردی اینجا؟

00:42:38.920 --> 00:42:41.360
‫چون حالا نوبت توئه که زندگی یکی رو نجات بدی,

00:42:43.160 --> 00:42:47.200
‫« پناهگاه حیوانات »

00:42:48.840 --> 00:42:52.280
‫واقعاً فکرمی‌کنی ایده‌ی خوبیه؟
‫من بیشتر سگ دوست دارم تا گربه,

00:42:52.360 --> 00:42:54.360
‫- اینو جلوی ان نگو
‫- ان؟

00:42:55.120 --> 00:42:57.640
‫آره، ان اول اسم نوآ، اول اسم نیک,

00:42:57.720 --> 00:42:59.800
‫- خیلی کلیشه‌ایه,
‫- مشکل من نیست,

00:43:00.920 --> 00:43:02.640
‫- چائو، مایکل,
‫- چائو، نوآ,

00:43:03.800 --> 00:43:05.440
‫اون دوست برایاره,

00:43:07.760 --> 00:43:10.040
‫گوش کن، این برایار درباره‌ی گربه می‌دونه؟

00:43:10.120 --> 00:43:11.920
‫آره، عاشق حیواناته,

00:43:12.560 --> 00:43:15.400
‫- بهش نمی‌خوره,
‫- خب، مشکلت باهاش چیه؟

00:43:15.480 --> 00:43:18.800
‫- هیچی, فقط حس خوبی بهم نمیده,
‫- آره,

00:43:18.880 --> 00:43:22.600
‫چون اولین دختریه که بهت نگاه نمی‌کنه
‫و نمی‌تونی تحملش کنی؟

00:43:23.080 --> 00:43:25.960
‫نه، این نیست,
‫فقط اینکه نمی‌شناسیمش و,,,

00:43:26.760 --> 00:43:28.120
‫چرا؟ چیزی گفته؟

00:43:28.200 --> 00:43:30.840
‫فقط بهم گفت که توی یه مسابقه‌ی غیرقانونی

00:43:30.920 --> 00:43:33.320
‫با دوست‌پسرش تصادف کرده, پس شاید بشناسیش,

00:43:33.400 --> 00:43:36.280
‫نه, حتماً مال زمانیه که توی مکزیک زندگی می‌کردم,

00:43:36.800 --> 00:43:37.920
‫راننده پسره بوده,

00:43:38.640 --> 00:43:40.440
‫دوماه بیمارستان بوده,

00:43:40.520 --> 00:43:42.520
‫و وقتی اومده بیرون، پسره با یه دختر دیگه بوده,

00:43:42.600 --> 00:43:44.280
‫باورت می‌شه؟ چه آدم پستی,

00:43:47.600 --> 00:43:50.760
‫حالا که گفتی، یه جورایی آشنا به نظرمیاد,

00:43:50.840 --> 00:43:53.640
‫مثلاً اینکه دیوونه شد و شروع کرد به تعقیب کردنش؟

00:43:53.720 --> 00:43:55.480
‫این قسمت رو به من نگفت,

00:43:55.560 --> 00:43:59.360
‫چیزی که می‌دونم اینه که پسره ناپدید شد، انگار غیب شده,

00:44:06.760 --> 00:44:07.840
‫من نمیام تو,

00:44:07.920 --> 00:44:10.520
‫اینجا نیست، باشه؟
‫کلاس پیلاتسه,

00:44:12.200 --> 00:44:16.200
‫که یعنی یه ساعت برای خودمون وقت داریم,

00:44:16.280 --> 00:44:17.800
‫واقعاً نمی‌خوام سکس کنیم,

00:44:17.880 --> 00:44:19.800
‫می‌دونستی خیلی فحش میدی؟

00:44:19.880 --> 00:44:22.640
‫- چون الان یه سابقه‌دارم
‫- واقعاً؟

00:44:22.720 --> 00:44:23.840
‫آره,

00:44:23.920 --> 00:44:27.280
‫و آخرین باری که به یه زن نزدیک شدی کی بوده؟

00:44:27.880 --> 00:44:29.080
‫نه، نه,

00:44:33.080 --> 00:44:34.520
‫می‌دونی قبلاً فرانسه بودم؟

00:44:36.360 --> 00:44:38.360
‫می‌خوای بدونی اونجا چی یاد گرفتم؟

00:44:40.400 --> 00:44:44.680
‫آقای نیک لیستر، عاشقتم، عشقم,

00:44:45.240 --> 00:44:46.520
‫منم عاشقتم,

00:44:48.320 --> 00:44:49.440
‫باگتت رو نشونم بده,

00:44:49.520 --> 00:44:50.440
‫آره, آره,

00:45:44.880 --> 00:45:46.520
‫به خاطر من قطعش نکنین، باشه؟

00:45:46.600 --> 00:45:49.400
‫این لباسو خریدم و می‌خواستم
‫برچسبش رو جدا کنم,

00:45:52.960 --> 00:45:54.600
‫خدایا، چه ترسناک بود,

00:45:56.440 --> 00:45:59.920
‫- هی، اون چیزی که روی مچش بود,,,
‫- آره,

00:46:00.960 --> 00:46:04.240
‫اون پسر باید یه کاری بیشتر از ول کردنش انجام داده باشه چون,,,

00:46:05.160 --> 00:46:07.320
‫- لعنتی!
‫- مراقب باش,

00:46:07.400 --> 00:46:08.320
‫کوچولو,

00:46:08.400 --> 00:46:09.520
‫گوش کن,

00:46:10.960 --> 00:46:13.440
‫چرا کمکم نمی‌کنی برای آپارتمانم وسیله پیدا کنم؟

00:46:13.520 --> 00:46:18.400
‫می‌تونی با ان بیای و بمونی تا,,,
‫یعنی، تا هروقت که بخوای,

00:46:19.880 --> 00:46:21.000
‫تا هروقت که بخوام,

00:46:21.080 --> 00:46:23.360
‫خب، آره, می‌تونی کل سال درسیت رو بمونی,

00:46:23.440 --> 00:46:24.440
‫واقعاً برام فرقی نداره,

00:46:25.160 --> 00:46:26.760
‫خداروشکر که برات فرقی نداره,

00:46:27.440 --> 00:46:32.360
‫نیک، هنوز جرأت نکردم برم خونه
‫و همه‌ی وسایلم رو جمع کنم،

00:46:32.440 --> 00:46:35.720
‫و می‌خواستم این هفته این کارو بکنم، پس برنامه‌هامو بهم نزن، باشه؟

00:46:37.440 --> 00:46:39.080
‫واقعاً جالبی، کک‌مکی,

00:46:39.800 --> 00:46:40.880
‫نیک,,,

00:46:42.600 --> 00:46:43.560
‫گربه,

00:46:43.640 --> 00:46:44.880
‫اه، بیا,

00:46:50.600 --> 00:46:51.600
‫خیلی بدجنسه,

00:46:51.680 --> 00:46:54.560
‫اول، به پنجه‌ت صدمه می‌زنه،
‫بعد حتی یادش میره که وجود داری,

00:47:00.160 --> 00:47:02.320
‫خیلی خوشحالم که زبان‌شناسی با منی,

00:47:02.400 --> 00:47:04.000
‫نمی‌تونم استاد رو تحمل کنم!

00:47:04.520 --> 00:47:06.200
‫نمی‌دونم, من ازش خوشم میاد,

00:47:07.600 --> 00:47:09.320
‫می‌دونی چه رشته‌ای می‌خوای انتخاب کنی؟

00:47:09.960 --> 00:47:12.160
‫نه، هنوز نه, شک دارم,

00:47:12.720 --> 00:47:14.160
‫مایکل کامل وقتش پره،

00:47:15.400 --> 00:47:17.280
‫ولی مطمئنم برات جا خالی می‌کنه,

00:47:19.080 --> 00:47:22.760
‫به‌هرحال، خوب فکرکن و بهم خبر بده,

00:47:22.840 --> 00:47:25.040
‫- الان فرصت توئه,
‫- هفته‌ی بعد می‌بینمت,

00:47:27.640 --> 00:47:29.520
‫سلام، می‌تونم کمکت کنم؟

00:47:30.160 --> 00:47:31.320
‫- نه,
‫- فقط اون,

00:47:32.600 --> 00:47:34.040
‫بعداً خونه می‌بینمت,

00:47:34.520 --> 00:47:35.600
‫بیا تو,

00:47:41.480 --> 00:47:42.680
‫جنا؟

00:47:42.760 --> 00:47:45.040
‫فکرکردم بیشتر طول می‌کشه تا منو بشناسی,

00:47:45.800 --> 00:47:47.400
‫نوآ لباسش رو بهم قرض داد,

00:47:47.480 --> 00:47:50.080
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- ظاهر جدیدمو دوست داری؟

00:47:50.760 --> 00:47:52.320
‫هیچی زیرش نپوشیدم,

00:47:52.400 --> 00:47:53.760
‫یعنی زیر شلوارت هیچی نیست؟

00:47:54.480 --> 00:47:56.960
‫آره، اون زیر کلاً هیچی نیست,

00:47:58.000 --> 00:47:59.800
‫خیلی دلم می‌خواست اینو بگم,

00:48:02.400 --> 00:48:04.720
‫از وقتی آزاد شدی،
‫دیگه از گاراژ بیرون نرفتی,

00:48:06.520 --> 00:48:08.440
‫جنا، ببخشید برای,,, متاسفم,

00:48:08.520 --> 00:48:09.560
‫می‌دونم,

00:48:10.320 --> 00:48:13.800
‫می‌دونم، ولی قول بده که دیگه برای پول
‫کار احمقانه‌ای نکنی,

00:48:15.560 --> 00:48:17.000
‫- باشه,
‫- لطفاً,

00:48:18.760 --> 00:48:20.120
‫- دیگه مسابقه هم نه,
‫نه، هیچی,

00:48:22.560 --> 00:48:24.080
‫لیون، نمی‌خوام از دستت بدم,

00:48:32.040 --> 00:48:35.240
‫وایسا، اونو بذار برای بعد,

00:48:35.320 --> 00:48:37.160
‫یه شام رمانتیک آوردم,

00:48:40.920 --> 00:48:42.680
‫برای شروع خاویار،

00:48:44.160 --> 00:48:47.320
‫و برای آخر، صدف

00:48:47.400 --> 00:48:50.640
‫و بهترین شامپاین فرانسوی، الیویه,

00:48:54.400 --> 00:48:57.240
‫مادرت یه خواهر داره که عین خودشه,

00:48:57.320 --> 00:48:58.360
‫سلام، نوآ!

00:48:58.440 --> 00:49:00.760
‫سلام، مهمون داری؟
‫مزاحمتون نمی‌شم,

00:49:00.840 --> 00:49:02.160
‫نه، اومدن تورو ببینن,

00:49:08.040 --> 00:49:11.240
‫- آنابل، از دیدنت خوشحال شدم,
‫- منم همین‌طور عزیزم,

00:49:11.320 --> 00:49:12.960
‫شماره‌مو داری اگه کاری داشتی,

00:49:13.880 --> 00:49:15.000
‫خداحافظ,

00:49:15.080 --> 00:49:18.040
‫دنیای کوچیکیه,
‫درواقع والدینش رو می‌شناسم و ,,,

00:49:18.120 --> 00:49:19.200
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:49:20.640 --> 00:49:22.680
‫مگی چیزای خوبی درباره‌ت گفته,

00:49:23.520 --> 00:49:26.320
‫ببین، اگه درباره‌ی نیکه،
‫فقط با خودش صحبت کن، باشه؟

00:49:28.280 --> 00:49:30.640
‫هرکاری می‌تونستم انجام دادم، نوآ,
‫تو آخرین شانسمی,

00:49:34.280 --> 00:49:35.480
‫بیا یه کاری کنیم,

00:49:35.560 --> 00:49:39.360
‫برای نشون دادن حس نیتم، می‌ذارم مگی یه هفته‌ی کامل رو با نیک بگذرونه,

00:49:39.440 --> 00:49:41.000
‫این رشوه‌ست,

00:49:41.080 --> 00:49:42.440
‫عزیزم، بهتره دعا کنی مجبور نشی

00:49:42.520 --> 00:49:44.600
‫رشوه دادن من به کسی رو ببینی,

00:49:44.680 --> 00:49:46.280
‫حالا این یه تهدیده,

00:49:46.880 --> 00:49:48.840
‫باهوشی، نوآ, خوب فکرکن,

00:49:48.920 --> 00:49:50.120
‫نیک کمک لازم داره,

00:49:51.400 --> 00:49:53.480
‫مطمئنی نمی‌خوای حقیقت رو بدونی؟

00:49:54.120 --> 00:49:55.680
‫فقط حقیقت نیک برام مهمه,

00:49:55.760 --> 00:49:57.600
‫چون لیسترها هیچ‌وقت دروغ نمی‌گن، درسته؟

00:49:58.240 --> 00:50:01.920
‫راستی، می‌دونی مادرت و ویل
‫چند وقته که همدیگه رو می‌شناسن؟

00:50:05.960 --> 00:50:07.720
‫هروقت آماده بودی بهم زنگ بزن,

00:50:17.040 --> 00:50:19.760
‫سلام، مورتی، برای یه سه‌شنبه خیلی شیک‌پوش شدی

00:50:19.840 --> 00:50:23.360
‫- می‌تونی برای جعبه‌ها کمکم کنی؟
‫- ببخشید، نوآ، الان نمی‌تونم,

00:50:44.400 --> 00:50:45.480
‫نوآ,

00:50:46.800 --> 00:50:48.680
‫سلام، نوآ! بیا داخل,

00:50:48.760 --> 00:50:53.320
‫ببین، ایشون الخو زابالا، همسرشون مایته و دخترشون سوفیا,

00:50:55.280 --> 00:50:56.760
‫همکار نیک توی دفتر,

00:51:02.200 --> 00:51:03.360
‫از آشنایی باهات خوشحالم,

00:51:04.680 --> 00:51:06.880
‫پس تو همونی هستی که پاش بو میده

00:51:06.960 --> 00:51:08.280
‫و دهنش,

00:51:08.360 --> 00:51:10.320
‫می‌بینم که دستات هم عرق کردن,

00:51:12.400 --> 00:51:13.480
‫خوشبختم,

00:51:16.400 --> 00:51:18.920
‫ببخشید, اون مارو از دردسر نجات داد،

00:51:19.000 --> 00:51:20.560
‫باید جبران می‌کردم,

00:51:21.240 --> 00:51:23.360
‫تو که برای شام نمی‌مونی، درسته، عزیزم؟

00:51:25.680 --> 00:51:28.560
‫و بعد نیک پرونده‌ی اورتگا رو انتخاب کرد

00:51:28.640 --> 00:51:30.760
‫چون فکرمی‌کرد منظورشون اورتگا‌های توی لاکرونیاست,

00:51:30.840 --> 00:51:32.000
‫جدی؟

00:51:32.080 --> 00:51:33.880
‫سوفیا تو این مورد برتری داشت، نه؟

00:51:35.080 --> 00:51:37.320
‫نه، سوفیا، لطفاً درباره آتیش‌سوزیش بگو,

00:51:37.960 --> 00:51:41.960
‫تصمیم گرفتیم یه مدل کوچیک از
‫دستگاه انفجاری درست کنیم

00:51:42.040 --> 00:51:44.760
‫سوفیا پیشنهاد داد، به جای اینکه ما ثابت کنیم

00:51:44.840 --> 00:51:47.840
‫دستگاه کار می‌کنه، اونا باید ثابت کنن کار نمی‌کنه,

00:51:47.920 --> 00:51:50.440
‫توی اصطلاحات قانونی بهش میگن
‫"انتقال بار اثبات",

00:51:50.520 --> 00:51:51.440
‫دقیقاً,

00:51:51.520 --> 00:51:55.040
‫و سوفیا آروم میگه "بار رو منتقل کن"
‫و حالا من چیکار کردم؟

00:51:57.080 --> 00:52:01.160
‫ترمینال‌های باتری رو عوض کرد و دستگاه منفجر شد,

00:52:01.800 --> 00:52:03.760
‫بار رو منتقل کرد!

00:52:04.720 --> 00:52:06.560
‫واقعاً مضطرب بودم، اولین پرونده‌مون بود,

00:52:06.640 --> 00:52:09.480
‫روزی که باهم روی یه چیز جدی کار کنن،

00:52:09.560 --> 00:52:11.000
‫شکست‌ناپذیر می‌شن,

00:52:11.520 --> 00:52:13.320
‫حالا همکاری یا هرچیزی که پیش بیاد,

00:52:16.800 --> 00:52:17.760
‫ببخشید,

00:52:18.760 --> 00:52:20.880
‫هی، ویل، می‌تونی تصورکنی؟

00:52:20.960 --> 00:52:23.640
‫- اینطوری باهم فک و فامیل می‌شیم درسته؟
‫- آره,

00:52:23.720 --> 00:52:25.400
‫- فک و فامیل!
‫- دقیقاً,

00:52:26.960 --> 00:52:28.480
‫خب، حالا عجله‌ای نیست,

00:52:28.560 --> 00:52:31.440
‫بهتره بهشون فشار نیاریم، نه؟
‫بذاریم با سرعت خودشون پیش برن,

00:52:32.280 --> 00:52:33.880
‫و تو، نوآ، مدرسه چطوره؟

00:52:34.520 --> 00:52:37.040
‫دانشگاه, الان توی دانشگاهم,

00:52:37.680 --> 00:52:39.400
‫کار کردن برای شورای شهر چطوره؟

00:52:40.480 --> 00:52:42.360
‫ایشون الان وزیر دادگستری هستن، عزیزم,

00:52:42.920 --> 00:52:44.240
‫تبریک میگم,

00:52:46.960 --> 00:52:48.920
‫خوابگاه‌های دانشگاه رو یادت میاد؟

00:52:49.000 --> 00:52:50.960
‫اون روزای خوب قدیم,

00:52:51.040 --> 00:52:52.280
‫نه، اون موقع,,,

00:52:54.120 --> 00:52:55.200
‫خفه شو!

00:52:55.280 --> 00:52:57.080
‫الان دارم توی آپارتمان دانشگاه زندگی می‌کنم،

00:52:57.160 --> 00:52:59.360
‫اما نیک ازم می‌خواد که برم با اون زندگی کنم,

00:53:02.400 --> 00:53:04.000
‫خب مامان، نظرت چیه؟

00:53:14.480 --> 00:53:16.360
‫دخترت چه مرگشه؟

00:53:17.520 --> 00:53:19.160
‫به خاطر آدم‌ربایی سال گذشته‌ست,

00:53:22.240 --> 00:53:26.040
‫ببخشیدش، پدرش پارسال توی همین روز فوت کرده,

00:53:26.120 --> 00:53:27.560
‫وای، لعنتی,

00:53:27.640 --> 00:53:30.080
‫آره، و از همون موقع تاحالا کابوس می‌بینه,

00:53:30.160 --> 00:53:31.360
‫کابوس؟

00:53:32.120 --> 00:53:33.440
‫هیچ‌وقت متوجه نشدم,

00:53:33.520 --> 00:53:35.200
‫مگه پیشش می‌خوابی؟

00:53:41.040 --> 00:53:42.680
‫اونا خیلی خونواده‌ی صمیمی‌ای هستن,

00:53:58.440 --> 00:53:59.640
‫من خیلی خنگم,

00:54:00.480 --> 00:54:01.480
‫یادم رفت,

00:54:03.160 --> 00:54:04.200
‫اشکالی نداره,

00:54:05.400 --> 00:54:07.120
‫ذهنت جای دیگه‌ای بود,

00:54:07.880 --> 00:54:10.120
‫نوآ، این درست نیست,
‫واقعاً درست نیست,

00:54:11.360 --> 00:54:12.800
‫پدر و مادرهامون ما رو بهم چسبوندن,

00:54:12.880 --> 00:54:14.400
‫فکرمی‌کنی این عادیه؟

00:54:14.480 --> 00:54:16.280
‫سوفیا یه آدم فرصت‌طلب رومخه,

00:54:16.360 --> 00:54:18.640
‫آره، دیدم چجوری از فرصت استفاده کرد و اومد کنار گوشت

00:54:19.240 --> 00:54:21.640
‫داشت بهم می‌گفت که
‫چقدر من و تو کنار هم خوبیم,

00:54:22.200 --> 00:54:24.040
‫- حتماً,
‫- چرا بهم اعتماد نداری؟

00:54:24.800 --> 00:54:25.960
‫بهت اعتماد دارم,

00:54:26.040 --> 00:54:29.080
‫شک ندارم وقتی 12 سالش بود، چشماش چپ بوده و پاهاش کج,

00:54:29.160 --> 00:54:30.760
‫می‌خواستم حسودیت نشه,

00:54:30.840 --> 00:54:32.800
‫عه، واقعاً خیلی ممنونم, خداروشکر,

00:54:32.880 --> 00:54:35.920
‫من رو جلوی اون مثل یه بچه نشون میدی،
‫انگار نیاز به محافظت دارم,

00:54:36.000 --> 00:54:39.160
‫نه، مهم نیست, حق با اوناست,
‫زوج عالی‌ای هستین,

00:54:39.240 --> 00:54:40.680
‫هیچی بین ما نیست,

00:54:40.760 --> 00:54:42.680
‫گوش کن، کاملاً جدی میگم، نیک لیستر,

00:54:43.480 --> 00:54:45.200
‫فقط یه دروغ دیگه بگی، همه‌چی تمومه

00:54:46.680 --> 00:54:49.680
‫پس، اگه چیزی هست که باید بهم اعتراف کنی،
‫الان وقتشه,

00:54:52.320 --> 00:54:53.480
‫هیچ‌چیز دیگه‌ای نیست,

00:54:58.880 --> 00:54:59.920
‫می‌دونی؟

00:55:00.000 --> 00:55:03.760
‫با هر دروغت فقط ثابت می‌کنی که
‫این تویی که به من اعتماد نداری,

00:55:06.280 --> 00:55:09.560
‫انگار همیشه به یه بهونه نیاز داری
‫تا فاصله‌ت رو حفظ کنی,

00:55:11.920 --> 00:55:14.280
‫می‌دونی، تو دلت نمی‌خواد من بیام باهات زندگی کنم,

00:55:14.360 --> 00:55:16.040
‫- نوآ، می‌دونی که دوستت دارم,
‫- آره,

00:55:17.160 --> 00:55:18.720
‫پدرم هم یه زمانی منو دوست داشت,

00:55:23.400 --> 00:55:25.920
‫«نبودنت در خواب هم به دنبالم خواهد بود»

00:55:29.440 --> 00:55:32.040
‫تتوی گره رو به خاطر اون زدی؟

00:55:32.800 --> 00:55:33.800
‫چرا؟

00:55:33.880 --> 00:55:34.920
‫اون سعی کرد تورو بکشه,

00:55:36.200 --> 00:55:37.960
‫این کار رو به خاطر مادرت انجام دادی، نه؟

00:55:39.200 --> 00:55:40.600
‫چرا؟ اون ترکت کرد,

00:55:43.040 --> 00:55:44.000
‫می‌دونی؟

00:55:46.440 --> 00:55:48.520
‫وقتی کسی رو خیلی محکم به بند می‌کشی،

00:55:49.440 --> 00:55:53.080
‫یا درتلاش برای آزاد کردن خودش زخمی می‌شه
‫یا برای همیشه اسیر می‌مونه,

00:55:57.320 --> 00:55:58.560
‫ما داریم چیکار می‌کنیم، نیک؟

00:56:02.073 --> 00:56:04.113
‫توی مشکلاتمون می‌مونیم،

00:56:04.240 --> 00:56:07.720
‫یا با واقعیت رو به رو میشیم
‫حتی اگه بهمون آسیب بزنه؟

00:56:12.080 --> 00:56:14.560
‫از اینکه بقیه برام تصمیم بگیرن، خسته شدم,

00:56:16.120 --> 00:56:17.240
‫دیگه بسه,

00:56:18.520 --> 00:56:22.240
‫می‌خوام یکم شجاع باشم و
‫ببینم عاقبتمون چی میشه,

00:56:48.200 --> 00:56:51.320
‫- راحت باش, هیچکس اینجا نیست,
‫- چقدر اثر هنری اینجا هست,

00:56:52.360 --> 00:56:55.520
‫تور! عزیز دلم,
‫دلت برام تنگ شده بود؟

00:56:55.600 --> 00:56:57.960
‫تو رو گذاشتن تا از این موزه مراقبت کنی؟

00:56:58.040 --> 00:56:59.600
‫فکر کنم من برم، بهتر باشه,

00:57:00.360 --> 00:57:01.840
‫نگران نباش,
‫همینجا منتظر می‌مونم,

00:57:02.560 --> 00:57:04.760
‫توی کشوی وسطی یه جاساز هست,

00:57:12.520 --> 00:57:15.600
‫می‌تونی توی کشو شکایت نامۀ من رو
‫برای درخواستِ حضانت نیک ببینی,

00:57:18.080 --> 00:57:21.360
‫[درخواست حضانت آنابل گراسون
‫برای نیکولاس لیستر]

00:57:21.440 --> 00:57:26.020
‫بعد از باج‌خواهیاشون هم
‫من رو مجبور کردن درخواست حضانتم رو لغو کنم,

00:57:26.400 --> 00:57:29.560
‫تو پدربزرگ آندرو
‫و تیم وکلاش رو نمی‌شناسی,

00:57:29.640 --> 00:57:31.800
‫از پسرش ویل متنفره,
‫چون اصلاً شبیهش نیست,

00:57:31.880 --> 00:57:33.760
‫ولی داستان نوه‌اش فرق داره,

00:57:33.840 --> 00:57:35.000
‫نوه‌اش وارثشه,

00:57:35.080 --> 00:57:37.360
‫هیچ‌وقت بهم اجازه نداد
‫اون رو ببرم پیش خودم,

00:57:38.560 --> 00:57:41.200
‫آره، من به ویل، با شوهر جدیدم خیانت کردم,

00:57:41.280 --> 00:57:44.760
‫بابابزرگ این موضوع رو فهمید,
‫و ازش برای گرفتن نیک از من استفاده کرد,

00:57:44.840 --> 00:57:46.040
‫خیلی بی‌انصافیه که,,,

00:57:46.800 --> 00:57:50.240
‫چون از قبل از این اتفاق،
‫ویل با مامانت رابطه داشت,

00:57:51.440 --> 00:57:53.960
‫واقعاً باعث تاسفه
‫که زودتر این موضوع رو نفهمیدم,

00:58:41.600 --> 00:58:43.920
‫ضد چین و چروک!
‫چقدر بدبخته,

00:58:45.640 --> 00:58:48.640
‫مسواک صورتی و مسواک سفید!

00:59:10.000 --> 00:59:11.360
‫[نیک یک عکس ارسال کرد,]

00:59:31.680 --> 00:59:32.680
‫آماده‌ای؟

00:59:37.600 --> 00:59:39.080
‫همه‌چیز رو پیدا کردی؟

00:59:41.080 --> 00:59:42.440
‫واقعیت همیشه درد داره,

00:59:43.160 --> 00:59:46.240
‫باور کن با تمام وجودم
‫برای حضانت نیک جنگیدم,

00:59:47.400 --> 00:59:50.760
‫فقط ازت می‌خوام این نامه رو بدی بهش,
‫همه‌چیز رو توش توضیح دادم,

00:59:51.640 --> 00:59:53.120
‫نمی‌دونم کدومش بدتره,,,

00:59:53.200 --> 00:59:55.160
‫اینکه اون ازت متنفره،
‫یا اینکه از خانوادش متنفره,

00:59:55.240 --> 00:59:57.200
‫این رو خودش باید تصمیم بگیره,

00:59:57.280 --> 01:00:00.120
‫اگه بفهمه بهت کمک کردم،
‫هیچ‌وقت من رو نمی‌بخشه,

01:00:00.200 --> 01:00:02.080
‫مجبور نیستی مستقیم این رو بهش بدی، نوآ,

01:00:02.680 --> 01:00:05.480
‫فقط مطمئن شو این نامه رو پیدا می‌کنه
‫و می‌خونه,

01:00:11.880 --> 01:00:13.160
‫چه مدل بستنی‌ای می‌خوای؟

01:00:13.320 --> 01:00:16.320
‫خانوادش,
‫خبر داری که دارن طلاق می‌گیرن؟

01:00:17.720 --> 01:00:18.880
‫چی؟

01:00:18.960 --> 01:00:20.800
‫باباش روکا رو به عنوان وکیلش استخدام کرد,

01:00:21.360 --> 01:00:22.880
‫خودش بهم گفت,

01:00:24.080 --> 01:00:25.680
‫قراره سر حضانت آنابل توافق کنن,

01:00:26.840 --> 01:00:29.440
‫مراقب باش,
‫مطمئنم اون یه کلکی تو کارشه,

01:00:30.240 --> 01:00:32.360
‫سوفیا،
‫امروز، روز شانسته,

01:00:32.440 --> 01:00:35.280
‫- جنکینز امروز عمل داره, التهاب صفاق داشت,
‫- بیچاره,

01:00:35.360 --> 01:00:38.120
‫پرونده راجرز از دستمون رفت
‫ولی چیزای زیادی یادمون داد,

01:00:38.200 --> 01:00:39.120
‫لطفاً اون سیاهه,

01:00:39.200 --> 01:00:41.200
‫- جلسه رسیدگی به پرونده کیه؟
‫- پس فردا,

01:00:41.280 --> 01:00:43.120
‫48 ساعت وقت داری تا آماده بشی,

01:00:43.200 --> 01:00:45.240
‫- جلسه توی لندنه درسته؟
‫- آره,

01:00:45.320 --> 01:00:48.200
‫این اولین پروندۀ بزرگِ کاریته,
‫نظرت چیه؟

01:00:49.440 --> 01:00:50.760
‫می‌تونی روم حساب کنی,

01:00:55.960 --> 01:00:56.960
‫سلام,

01:01:22.120 --> 01:01:23.120
‫سلام کک مکی,

01:01:24.760 --> 01:01:26.680
‫چطوری؟
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

01:01:26.760 --> 01:01:29.240
‫هیچی, گفتم قبل از اینکه مگی بره
‫بیام ببینمش,

01:01:29.320 --> 01:01:32.440
‫با استبان رفت بیرون بستنی بخره,
‫میشه پنج دقیقه بهم فرصت بدی؟

01:01:35.440 --> 01:01:36.600
‫اون چیه؟

01:01:45.080 --> 01:01:46.760
‫این دست خطِ مامانمه,

01:01:48.720 --> 01:01:49.920
‫کی این رو آورده؟

01:01:52.760 --> 01:01:54.560
‫یه نامه‌رسون دادش بهم,

01:01:54.640 --> 01:01:56.840
‫گذاشتمش روی میز,
‫احتمالاً خودش از روی میز افتاده,

01:02:01.240 --> 01:02:02.600
‫می‌خوای بخونمش؟

01:02:07.160 --> 01:02:08.480
‫حتماً خیلی مهمه نیک,

01:02:09.760 --> 01:02:11.040
‫یه لطفی کن,

01:02:12.720 --> 01:02:13.880
‫از شرش خلاص شو,

01:02:30.440 --> 01:02:31.680
‫خیلی خوشگل شدی,

01:02:34.880 --> 01:02:37.040
‫نمی‌دونستم هنوزم رز آبی وجود داره,

01:02:38.640 --> 01:02:40.600
‫- لازم به اینکار نبود,
‫- چرا لازمه,

01:02:41.120 --> 01:02:43.400
‫بخاطر اون اتفاقِ شوکه کننده‌ای که
‫اونروز با وزیر افتاد

01:02:43.480 --> 01:02:44.960
‫یه شام عاشقانه بهت بدهکار بودم,

01:02:45.040 --> 01:02:47.240
‫یه جور میگی انگار قراره از آسمون کوفته قلقلی بباره,
‫(دروغ که شاخ و دم نداره)

01:02:47.320 --> 01:02:49.200
‫یه سوپرایز برات دارم,
‫ولی همچین چیزی نیست,

01:02:51.000 --> 01:02:52.000
‫پس چیه؟

01:02:56.520 --> 01:02:58.240
‫[تو مال منی]

01:02:58.360 --> 01:03:00.120
‫- نه,
‫- چرا,

01:03:00.800 --> 01:03:01.680
‫سر به سرم نذار,

01:03:02.120 --> 01:03:03.400
‫چیه؟
‫خوشت نیومد؟

01:03:03.480 --> 01:03:05.160
‫فکر کردی ازش خوشم میاد؟

01:03:05.240 --> 01:03:07.280
‫دلم نمی‌خواست پیام عاشقونه‌ای که
‫بهم گفته بودی از بین بره,

01:03:07.360 --> 01:03:09.680
‫خب اینجوری انگار به صورت دائمی نوشتیش برام,

01:03:09.760 --> 01:03:11.400
‫تتو قراره یه عمر رو بدنت بمونه، نیک,

01:03:12.080 --> 01:03:13.400
‫این کار واقعاً دیوونگیه,
‫جدی میگم,

01:03:14.080 --> 01:03:16.280
‫- بعداً پشیمون میشی,
‫- کار جدیدی نکردم نوآ,

01:03:17.480 --> 01:03:19.680
‫فقط تو رو برای همیشه روی پوستم تتو کردم,

01:03:42.600 --> 01:03:44.200
‫می‌خوام باهات روراست باشم,

01:03:48.800 --> 01:03:50.600
‫ما قراره چند روز بریم لندن,

01:03:52.960 --> 01:03:53.960
‫ما؟

01:03:55.240 --> 01:03:56.280
‫من و سوفیا,

01:03:57.440 --> 01:04:00.360
‫همه فکر می‌کنن پرونده رو باختیم
‫ولی اگه توی این پرونده پیروز بشیم،

01:04:00.440 --> 01:04:02.200
‫ممکنه درای زیادی رو، به رومون باز کنه,

01:04:04.120 --> 01:04:05.680
‫واقعاً برای جفتتون خوشحالم,

01:04:16.320 --> 01:04:21.840
‫داشتم فکر می‌کردم و,,,
‫شاید صادق بودن زیاد هم خوب نیست,

01:04:25.120 --> 01:04:26.920
‫بعضی وقت‌ها حقیقت یکم پیچیده است,

01:04:29.400 --> 01:04:30.680
‫باهات موافقم,

01:04:30.760 --> 01:04:33.040
‫به نظر خودت یه آدم بالغی که
‫داری کاری که می‌خوای رو انجام میدی,

01:04:33.120 --> 01:04:36.360
‫ولی در واقع باید بدونی داری چیکار می‌کنی,

01:04:48.840 --> 01:04:51.200
‫قول بده تا برمی‌گردم همینجا بمونی,

01:04:55.200 --> 01:04:58.240
‫می‌دونی چیه؟
‫یکم احساس عجیبی دارم,

01:05:00.240 --> 01:05:02.200
‫انگار داری خیلی قشنگ باهام خداحافظی می‌کنی,

01:05:03.680 --> 01:05:05.320
‫فقط چند روز دارم میرم سفر,

01:05:08.040 --> 01:05:09.120
‫آره,

01:05:11.040 --> 01:05:13.720
‫پس برای چی اون نامه رو پاره کردی؟

01:05:17.560 --> 01:05:19.280
‫چون نمی‌خوام چیزی بدونم,

01:05:23.600 --> 01:05:27.640
‫فکر کردم می‌خوای من رو
‫برای برطرف کردن مشکلاتم همراهی کنی,

01:05:30.480 --> 01:05:32.800
‫این تصمیمیه که گرفتم،
‫باید بهش احترام بذاری,

01:05:37.720 --> 01:05:39.200
‫لابد به صلاحمونه,

01:06:09.600 --> 01:06:10.640
‫سلام مامان,

01:06:13.600 --> 01:06:15.160
‫پس آپارتمانه اینه,

01:06:17.000 --> 01:06:20.800
‫ویل همیشه می‌گفت برای لسترز فقط یه جا باشه
‫که توش بارفیکس و گاوصندوق باشه کافیه,

01:06:20.880 --> 01:06:22.440
‫فقط چند روز قراره اینجا بمونم,

01:06:22.520 --> 01:06:25.960
‫توی شامی که با وزیر خوردیم،
‫از حدت گذشتی و من تحملش رو نداشتم,

01:06:26.040 --> 01:06:28.000
‫عمراً بدونی چقدر سخته احساساتت رو کنترل کنی

01:06:28.080 --> 01:06:29.720
‫و حالت رو از بقیه قایم کنی,

01:06:30.440 --> 01:06:31.480
‫نکنه می‌دونی؟

01:06:34.000 --> 01:06:36.360
‫خیلی سعی کردم
‫توی رابطه‌ات با نیک دخالت نکنم,,,

01:06:36.440 --> 01:06:37.440
‫چرت نگو,

01:06:37.520 --> 01:06:40.160
‫تو یکسال فرستادیش سان فرانسیسکو
‫تا ما از هم دور باشیم,

01:06:40.240 --> 01:06:42.120
‫حقیقت نداره,
‫اتفاقی بود,

01:06:42.200 --> 01:06:44.320
‫آره خب، همونقدر اتفاقی هم
‫وقتی نیک اومد خونه,,,

01:06:44.400 --> 01:06:46.520
‫من چند روز رفتم سفرِ اروپا نه؟

01:06:46.600 --> 01:06:49.120
‫حتی با سوفیا فرستادیش لندن,
‫واقعاً آفرین,

01:06:49.600 --> 01:06:51.080
‫البته این بار موضوع کاری بود,

01:06:51.160 --> 01:06:53.720
‫برام مهم نیست,
‫نمی‌ذارم تو 18 سالگی با یکی دیگه زندگی کنی,

01:06:53.800 --> 01:06:55.760
‫نمیگم اینکار رو می‌کنم,
‫ولی زندگیِ خودمه مامان,

01:06:55.840 --> 01:06:57.520
‫باید بذاری خودم تو زندگیم اشتباه کنم,

01:06:57.600 --> 01:06:59.840
‫باشه,
‫ولی نباید دانشگاهت رو فراموش کنی,

01:06:59.920 --> 01:07:02.440
‫الان داری پولای ویلیام رو مدیریت می‌کنی!

01:07:02.520 --> 01:07:05.880
‫می‌خوای آیندت رو فدا کنی؟
‫به نظرت اون همچین کاری برات می‌کنه؟

01:07:07.400 --> 01:07:08.440
‫نمی‌دونم,

01:07:09.360 --> 01:07:13.040
‫نوآ من همیشه باورت داشتم،
‫حتی از وقتی بچه بودی,

01:07:13.120 --> 01:07:14.920
‫از همون وقتی که
‫توی بیمارستان گذاشتنت توی بغلم

01:07:15.000 --> 01:07:16.240
‫یا وقتی که خون‌ریزی داشتی,

01:07:16.320 --> 01:07:17.520
‫من قدرت رو توی چشمات می‌بینم,

01:07:17.600 --> 01:07:20.560
‫من مطمئنم تو با این اراده‌ات
‫به هرچیزی که بخوای توی زندگیت می‌رسی,

01:07:20.640 --> 01:07:22.840
‫من فقط باید فرصتش رو برات جور کنم,

01:07:22.960 --> 01:07:25.360
‫بگو کجا باعث سرافکندگیت شدم
‫کجای راه رو اشتباه رفتم,

01:07:25.440 --> 01:07:28.440
‫- میشه بهم بگی؟
‫- میشه بگی اونشب,,,

01:07:29.040 --> 01:07:31.760
‫که بابام داشت من رو با چاقو می‌زد کجا بودی؟

01:07:31.840 --> 01:07:34.120
‫توی یه هتل مجلل کنار کی خوابیده بودی مامان؟

01:07:43.040 --> 01:07:44.800
‫می‌دونم کنار بابا چقدر عذاب کشیدی,

01:07:45.920 --> 01:07:47.800
‫برای همین هیچ‌وقت نمی‌خواستم اذیتت کنم,

01:07:50.560 --> 01:07:54.120
‫ولی الان که این رو می‌دونم،
‫آزادم که عاشق هرکسی که می‌خوام باشم,

01:07:55.440 --> 01:07:56.640
‫بدون هیچ قید و شرطی,

01:08:18.600 --> 01:08:20.880
‫یه نفر ازت عکس گرفته؟

01:08:20.960 --> 01:08:22.920
‫بله بابابزرگ,
‫واقعاً مسخره است,

01:08:23.960 --> 01:08:25.960
‫نوآ ترجیح میده توی مکان‌های عمومی نباشه,

01:08:26.080 --> 01:08:27.702
‫برای همین، کمتر همدیگه رو می‌بینیم,

01:08:27.733 --> 01:08:29.573
‫خیلی خوشم میاد این چیزا رو برام میگی,

01:08:32.480 --> 01:08:34.040
‫اون زن بی‌نظیریه,

01:08:35.240 --> 01:08:36.760
‫دیگه لازم نیست قایم شی,

01:08:36.840 --> 01:08:39.600
‫بابابزرگ، می‌خواستم درمورد یه چیزی باهات صحبت کنم,

01:08:40.960 --> 01:08:41.880
‫برایار رو یادته؟

01:08:45.200 --> 01:08:47.560
‫بهش رسیدگی کردم، دیگه مزاحمت نمی‌شه,

01:08:48.080 --> 01:08:50.400
‫- فراموشش کن,
‫- اتفاق دیگه‌ای هم افتاده، نه؟

01:08:50.480 --> 01:08:52.480
‫چرا ازم خواستی که یه مدت ناپدید شم؟

01:08:52.560 --> 01:08:55.640
‫ببین، نیک، یه روزی، وقتی که مسئول شرکت شدی،

01:08:55.720 --> 01:08:58.080
‫باید با تمام مشکلاتش روبرو شی,

01:08:58.160 --> 01:09:01.600
‫اما تا اون موقع، اینا رو به من بسپر,

01:09:01.680 --> 01:09:03.400
‫اگه چیز دیگه‌ای هست، می‌خوام بدونم,

01:09:04.480 --> 01:09:07.400
‫برایار دوسال توی بیمارستان بود,

01:09:08.000 --> 01:09:11.440
‫از قبل از اینکه تورو ببینه حالش خوب نبود,
‫پس خودت رو عذاب نده,

01:09:12.040 --> 01:09:14.160
‫هیچ ربطی به تو نداره,

01:09:24.880 --> 01:09:27.760
‫«هنوز توی آپارتمان پدربزرگمی؟»

01:09:36.160 --> 01:09:37.680
‫«هنوز توی آپارتمان پدربزرگمی؟»

01:09:37.760 --> 01:09:39.000
‫«آره»

01:09:39.080 --> 01:09:40.680
‫«مراقب ان باش»

01:09:50.880 --> 01:09:53.800
‫نوآ! دارم غذا می‌پزم!
‫می‌خوای بخوری؟

01:09:53.880 --> 01:09:55.720
‫نه، ممنون، قبلاً خوردم,

01:09:55.800 --> 01:09:58.120
‫- عالیه, یکم برات میذارم توی ظرف پلاستیکی,
‫- باشه,

01:10:03.240 --> 01:10:06.240
‫انگار نیک اون رو کاملاً توی مشتش داره،

01:10:07.040 --> 01:10:08.200
‫درسته، کوچولو؟

01:10:09.520 --> 01:10:10.680
‫اون دقیقاً همین‌طوریه,

01:10:11.280 --> 01:10:13.760
‫با یه کلمه یا تورو تا هفت آسمون می‌بره,,,

01:10:14.800 --> 01:10:16.680
‫یا پنج متر زیر خاک دفنت می‌کنه,

01:10:19.560 --> 01:10:23.120
‫اما نمی‌ذاریم برنده بشه، درسته، برایار؟

01:10:25.320 --> 01:10:28.840
‫این ماییم که باید اون رو
‫پنج متر زیر خاک دفن کنیم,

01:10:39.880 --> 01:10:42.920
‫نه، لطفاً,
‫یه شام دیگه با والدین نه,

01:10:43.000 --> 01:10:45.440
‫- نوآی بیچاره,
‫- خیلی حسودیش شده بود,

01:10:46.360 --> 01:10:50.360
‫هی، حقیقت داره که حتی با اینکه فقط 18 سالشه
‫ازش خواستی باهات زندگی کنه؟

01:10:51.160 --> 01:10:52.640
‫شاید این تویی که حسودیش می‌شه,

01:10:52.720 --> 01:10:55.600
‫بیخیال، سوف, من دوست‌پسر کنترل‌گر دوست‌داشتنیت نیستم,

01:10:55.680 --> 01:10:59.240
‫فقط دارم میگم که داشتن تو به عنوان دوست‌پسر
‫آخرین چیز توی لیستمه,

01:10:59.320 --> 01:11:01.360
‫آره، چون تو مثل یه کوه یخی، دختر خوشگل,

01:11:01.440 --> 01:11:03.760
‫تنها چیزی که می‌تونی دوست‌داشته باشی کارته,

01:11:06.000 --> 01:11:07.040
‫تو یه احمقی,

01:11:08.360 --> 01:11:11.000
‫- ببخشید، فقط می‌خواستم شوخی کنم,
‫- اوهوم,

01:11:11.080 --> 01:11:12.440
‫می‌دونم که اینجوری نیستی,

01:11:12.520 --> 01:11:14.480
‫گوش کن، نیک، نوآ رو دوست داری؟

01:11:16.480 --> 01:11:17.440
‫دیوانه‌وار,

01:11:18.720 --> 01:11:20.080
‫ببین، نیک، یه نصیحت,

01:11:20.160 --> 01:11:23.360
‫حداقل با نوآ، سعی کن کاری رو بدون فکر انجام ندی,

01:11:24.200 --> 01:11:26.640
‫براساس تجربه‌م، وقتی رابطه‌ای داری که

01:11:26.720 --> 01:11:30.440
‫خیلی‌ها می‌خوان خرابش کنن،
‫معمولاً نتیجه‌ش خوب نمی‌شه,

01:11:34.840 --> 01:11:35.960
‫حکم,

01:11:43.000 --> 01:11:44.120
‫- نه,
‫- آره!

01:11:44.200 --> 01:11:45.920
‫- آره؟
‫- آره!

01:11:48.720 --> 01:11:49.840
‫شامپاین کجاست؟

01:11:49.864 --> 01:11:51.864


01:12:09.000 --> 01:12:09.880
‫نوآ!

01:12:25.840 --> 01:12:26.800
‫یالا!

01:12:29.080 --> 01:12:30.360
‫- سه!
‫- پسرها بردن,

01:12:30.440 --> 01:12:32.120
‫خیلی خوبه, پس پسرها باید بنوشن,

01:12:34.120 --> 01:12:35.400
‫- به اون نده,
‫- ندم؟

01:12:35.480 --> 01:12:36.320
‫- نه,
‫- زیر سن قانونیه؟

01:12:36.400 --> 01:12:37.560
‫آره,

01:12:37.640 --> 01:12:39.400
‫- گوش کن,
‫- دلش می‌خواد,

01:12:39.480 --> 01:12:43.240
‫خدای من, همه‌چی داره دور سرم می‌چرخه,
‫خب، من میرم بخوابم,

01:12:43.320 --> 01:12:44.520
‫- نه,
‫- باورم نمیشه,

01:12:44.600 --> 01:12:45.520
‫واقعا خسته‌م,

01:12:45.600 --> 01:12:47.040
‫- ان از تو بهتر دووم میاره,
‫- چائو,

01:12:47.720 --> 01:12:49.680
‫- راه اتاقت رو بلدی؟
‫- خفه‌شو بابا,

01:12:49.760 --> 01:12:51.680
‫- گم نشی,
‫- برو به جهنم,

01:12:52.880 --> 01:12:56.240
‫قطعا گم میشه,
‫خیلی مسته,

01:12:56.320 --> 01:12:58.320
‫خب، راهش رو پیدا می‌کنه,

01:12:58.400 --> 01:12:59.840
‫او خدا,

01:13:01.880 --> 01:13:04.440
‫همه‌چی دور سر منم می‌چرخه,

01:13:10.440 --> 01:13:12.560
‫اگه چشمام رو ببندم، سرگیجه می‌گیرم،

01:13:13.520 --> 01:13:16.240
‫پس بذار نگهش داریم برای یه روز دیگه,

01:13:16.320 --> 01:13:18.080
‫- حتما,
‫- خیلی خب,

01:13:23.160 --> 01:13:24.320
‫خوش گذشت,

01:13:25.000 --> 01:13:28.880
‫آره, تو و برایار خیلی بامزه‌این,

01:13:30.520 --> 01:13:33.440
‫خیلی خندیدم, بهش نیاز داشتم,

01:13:34.520 --> 01:13:35.640
‫خوشحالم,

01:13:42.400 --> 01:13:43.680
‫سه‌شنبه می‌بینمت,

01:13:47.080 --> 01:13:48.200
‫خیلی خب,

01:13:54.000 --> 01:13:55.320
‫تو نیکی؟

01:13:56.280 --> 01:13:57.600
‫مایکلم, خوشوقتم,

01:14:00.080 --> 01:14:01.240
‫ببخشید,

01:14:07.120 --> 01:14:08.600
‫اون لحظه چی بود؟

01:14:09.360 --> 01:14:11.520
‫- کدوم لحظه؟
‫- همون لحظه,

01:14:12.200 --> 01:14:13.720
‫لحظه‌ای در کار نبود,

01:14:13.800 --> 01:14:15.440
‫سه‌شنبه می‌بینیش؟

01:14:15.520 --> 01:14:19.080
‫اون مشاور مدرسه‌ست
‫و داره کمکم می‌کنه انترنی پیدا کنم,

01:14:19.230 --> 01:14:20.590
‫می‌خوام از رستوران دربیام,

01:14:20.600 --> 01:14:22.560
‫اونوقت داشتی چیکار می‌کردی؟
‫رزومه‌ت رو بروز می‌کردی؟

01:14:22.640 --> 01:14:24.560
‫صدات رو بیار پایین, برایار خوابیده,

01:14:24.640 --> 01:14:26.440
‫قول دادی توی آپارتمان می‌مونی,

01:14:26.520 --> 01:14:28.800
‫با مادرم بحثم شدم
‫و اونجا راحت نبودم,

01:14:28.880 --> 01:14:30.200
‫اونوقت با این یارو پیدات می‌کنم,

01:14:30.280 --> 01:14:32.280
‫با مادرم بحثم شد,
‫اصلا به تخمت هست؟

01:14:32.360 --> 01:14:34.280
‫ما پرونده رو بردیم, تو برات مهمه؟

01:14:34.290 --> 01:14:36.450
‫- منم با پدرم بحثم میشه، باشه؟
‫- درباره کار,

01:14:36.600 --> 01:14:39.160
‫من اونی‌ام که تحت فشار گذاشتن
‫تا با هم نباشیم,

01:14:39.240 --> 01:14:43.000
‫با تو مثل خدا رفتار می‌کنن
‫که شامل دو دستی تقدیم کردن سوفیا هم میشه,

01:14:43.010 --> 01:14:44.170
‫«دو دستی تقدیم کردن,»

01:14:46.080 --> 01:14:47.320
‫سوف خنده‌ش می‌گیره,

01:14:47.770 --> 01:14:50.170
‫شما خیلی باهم می‌گین و می‌خندین، مگه نه؟
‫تو و سوف,

01:14:54.880 --> 01:15:00.880
‫ببین نیک، من این مدت فکر کردم و
‫به نظرم باید به رابطه‌مون یه استراحتی بدیم,

01:15:02.920 --> 01:15:05.360
‫بذار ببینم این چرخه
‫فضا-زمان رو متوجه میشم یا نه,

01:15:05.440 --> 01:15:08.360
‫اون لحظه‌ی یکم پیش
‫الان به استراحت رابطه‌مون تبدیل شده؟

01:15:08.440 --> 01:15:12.360
‫ما داریم مدام به همدیگه دروغ می‌گیم,
‫تو به من اعتماد نداری و منم به تو اعتماد ندارم,

01:15:13.080 --> 01:15:14.640
‫و حتی دیگه خوش نمی‌گذرونیم,

01:15:18.320 --> 01:15:20.280
‫خیلی مشروب خوردی, بخواب از سرت بپره,

01:15:20.360 --> 01:15:22.720
‫آره، مگه نه؟
‫بهتره حرفام رو نادیده بگیری,

01:15:22.800 --> 01:15:25.760
‫می‌خوای واست رو کاغذ بنویسم
‫ا اونم پاره می‌کنی؟

01:15:25.770 --> 01:15:27.010
‫نیک، جدی میگم,

01:15:27.160 --> 01:15:30.160
‫این جواب نمیده, رابطه‌مون داره سرد میشه,

01:15:32.200 --> 01:15:34.520
‫به من یه موقعیت شغلی تو لندن پیشنهاد دادن,

01:15:36.720 --> 01:15:39.520
‫تو لندن, تبریک میگم,

01:15:40.200 --> 01:15:42.080
‫یه هفته وقت دارم جواب بدم,

01:15:43.320 --> 01:15:45.440
‫پس یه هفته وقت داری که تصمیمت رو بگیری,

01:15:45.920 --> 01:15:46.920
‫اولتیماتوم میدی,

01:15:49.240 --> 01:15:50.200
‫عالیه,

01:15:51.080 --> 01:15:53.360
‫جشن سالانه شرکت هفته دیگه‌ست،

01:15:53.440 --> 01:15:56.440
‫اگه تصمیم بگیری این دفعه توش شرکت کنی،
‫همونجا حرف می‌زنیم,

01:15:58.160 --> 01:15:59.160
‫اونجا حرف می‌زنیم,

01:17:44.120 --> 01:17:45.760
‫این چیه پوشیدی رفیق؟

01:17:45.840 --> 01:17:48.640
‫مشکل چیه؟ قبلا ندیدی لباس کار بپوشم؟

01:17:48.720 --> 01:17:50.800
‫لباس کار من این شکلیه,

01:17:52.120 --> 01:17:53.200
‫چی کشوندتت اینجا؟

01:17:53.760 --> 01:17:55.600
‫اخیرا خوابم بد شده,

01:17:55.680 --> 01:17:58.520
‫- مشکل چیه؟ مشکلات بچه خرپول‌ها؟
‫- هی، اومدم دیگه، باشه؟

01:17:58.600 --> 01:18:01.080
‫ممنون که افتخار دادین
‫و حضور به هم رسوندین, تشکر می‌کنم,

01:18:01.160 --> 01:18:03.040
‫و تو بودی که من و نوآ رو
‫
‫تو اون هچل انداختی,

01:18:03.560 --> 01:18:05.920
‫پس برای همینه که ارباب جوان
‫جواب تماس‌هام رو نمیده؟

01:18:06.000 --> 01:18:09.280
‫رابطه‌م با نوآ شکرآبه
‫و نمی‌خوام دردسر درست بشه,

01:18:09.360 --> 01:18:11.160
‫روت تاثیر منفی می‌ذارم؟

01:18:12.240 --> 01:18:15.280
‫پس برگرد به حبابت,
‫نمی‌خوام کثیفش کنم,

01:18:15.360 --> 01:18:17.480
‫ایتالیاییه, مرگت چیه؟

01:18:17.560 --> 01:18:20.080
‫مرگم چیه؟ گاراژ داره به فنا میره,
‫هشتم گروی نهمه,

01:18:20.160 --> 01:18:21.840
‫دارم از دوست‌دختر خرپولم کم میارم,

01:18:21.920 --> 01:18:23.040
‫دیگه کششش رو ندارم!

01:18:25.240 --> 01:18:28.000
‫وقتی تو مکزیک آه در بساط نداشتم،
‫تو کمکم کردی,

01:18:28.600 --> 01:18:31.000
‫- چرا نمی‌ذاری الان من به تو کمک کنم؟
‫- نه داداش,

01:18:31.640 --> 01:18:34.800
‫من کمکت کردم دوباره سرپا بشی,
‫بقیه‌ش رو خودت کردی,

01:18:36.320 --> 01:18:37.800
‫منم می‌خوام همین کار رو بکنم,

01:18:46.320 --> 01:18:47.320
‫عه عه,

01:18:52.520 --> 01:18:54.360
‫- نظرت چیه داداش؟
‫- دیگه مسابقه نمیدم,

01:18:55.120 --> 01:18:57.920
‫بیخیال داداش,
‫آخریشه, قسم می‌خورم,

01:18:58.960 --> 01:19:01.960
‫- جنا می‌کشدت,
‫- نه، چون فکر همه‌جاش رو کرده‌م,

01:19:02.720 --> 01:19:04.880
‫مسابقه شب جشنه، خب؟

01:19:04.960 --> 01:19:08.640
‫پس وقتی که نوآ و جنا آماده میشن
‫و خودشون رو آرایش می‌کنن،

01:19:08.720 --> 01:19:10.720
‫ما آماده می‌شیم و با یه بهونه جیم می‌زنیم,

01:19:10.800 --> 01:19:14.400
‫مسابقه می‌دیم و قبل از اینکه وقت عکس دسته‌جمعی برسه
‫برمی‌گردیم داداش, مو لا درزش نمیره,

01:19:15.080 --> 01:19:16.160
‫ما؟

01:19:18.000 --> 01:19:19.240
‫من و رفیق فابریکم,

01:19:25.200 --> 01:19:27.360
‫اصلا راه نداره,
‫در ضمن، من ماشین ندارم,

01:19:27.440 --> 01:19:29.440
‫- از میکل بخواه بهت قرض بده,
‫- نه ممنون,

01:19:30.480 --> 01:19:32.400
‫شنیدم رونی هم قراره مسابقه بده,

01:19:34.160 --> 01:19:35.800
‫همون روز از زندان درمیاد,

01:19:36.920 --> 01:19:41.360
‫اون حرومزاده رو از وقتی نوآ رو دزدید ندیدی,

01:19:42.280 --> 01:19:45.080
‫بهم بگو که نمی‌خوای برش گردونی به زندان,

01:19:51.880 --> 01:19:54.720
‫این که هر مهمون قراره
‫سر کدوم میز بشینه یادت نره,

01:19:54.800 --> 01:19:56.440
‫می‌تونی این رو درست کنی لطفا؟

01:19:57.080 --> 01:19:59.440
‫- بفرمایین,
‫- ببخشید خانم,

01:19:59.520 --> 01:20:01.920
‫امکان نداره بشه این چروک رو از بین برد,

01:20:02.000 --> 01:20:03.920
‫نه، یه چروک بیشتر چندان فرقی نمی‌کنه,

01:20:05.000 --> 01:20:06.980
‫با تو نبودما،
‫تو باید همه چروک‌ها رو از بین ببری,

01:20:09.560 --> 01:20:10.680
‫سلام,

01:20:12.440 --> 01:20:14.140
‫واو, قضیه تاکسیدو چیه؟

01:20:16.240 --> 01:20:17.480
‫از نیک قرض گرفتم,

01:20:18.200 --> 01:20:20.120
‫پس از اون هدیه قبول می‌کنی؟

01:20:22.390 --> 01:20:23.390
‫خیلی خوب به نظر میای,

01:20:24.960 --> 01:20:26.120
‫توام همینطور,

01:20:26.200 --> 01:20:30.120
‫هی، ما داریم می‌ریم بیرون,
‫باید یه سر به آپارتمان نیک بزنیم,

01:20:30.200 --> 01:20:32.840
‫آره، من کیف پولم یادم رفته,
‫تو جشن می‌بینمتون,

01:20:33.600 --> 01:20:34.680
‫چائو,

01:20:53.120 --> 01:20:54.640
‫تو باشگاه بیلیارد ندیدمت,

01:20:57.340 --> 01:21:00.360
‫- اوضاع چندان به نفعت پیش نرفت,
‫- الان داری با چی سر و کله می‌زنی؟

01:21:00.400 --> 01:21:01.800
‫تاکسیدو؟

01:21:01.920 --> 01:21:05.240
‫از گاراژش اونقدری پول درنمیاره
‫که مامانش رو از مکزیک بیاره اینجا,

01:21:06.280 --> 01:21:08.320
‫ولی کسب و کار واسه تو خیلی خوب پیش میره,

01:21:08.400 --> 01:21:11.120
‫پولی که پدر نوآ برای کمک به دزدیدنش

01:21:11.200 --> 01:21:12.680
‫پیشنهاد داده بود کجاست؟

01:21:13.640 --> 01:21:16.800
‫نیک، اشکالی نداره با
‫ماشین قدیمیت مسابقه بدم؟

01:21:17.480 --> 01:21:18.440
‫لذت ببر,

01:21:19.320 --> 01:21:21.520
‫ممکنه تا مدت‌ها نتونی ازش استفاده کنی,

01:21:21.600 --> 01:21:24.240
‫آروم باشین، باشه؟ اومدیم اینجا مسابقه بدیم,

01:21:25.000 --> 01:21:26.920
‫وقتی همه برسن،
‫قوانین رو وضع می‌کنیم,

01:21:27.000 --> 01:21:29.360
‫همه اینجاییم,
‫زودتر شروع کن که زودتر تموم بشه,

01:21:29.440 --> 01:21:30.800
‫یه مسابقه‌دهنده هنوز نیومده,

01:21:40.320 --> 01:21:41.400
‫ولمون کن,

01:21:46.200 --> 01:21:49.120
‫نگاشون کن, عوضی شماره یک و عوضی شماره دو,

01:21:53.120 --> 01:21:54.880
‫خب، مسیر گردش رو می‌دونین,

01:21:54.960 --> 01:21:57.080
‫- روش کار هم می‌دونین,
‫- سلام پسرها,

01:21:57.160 --> 01:21:59.640
‫برنده صاحب15هزار یورو و شرط‌ها میشه,

01:21:59.720 --> 01:22:01.400
‫می‌خوای دوباره شرط ببندی رونی؟

01:22:01.920 --> 01:22:02.880
‫با تو همیشه,

01:22:02.960 --> 01:22:05.880
‫باید یه دور کامل بزنین
‫و برگردین به خط پایان,

01:22:05.960 --> 01:22:07.040
‫خیلی خطرناکه,

01:22:07.120 --> 01:22:10.680
‫توام که خیلی خطر رو دوست داری، مگه نه نیک؟
‫همیشه داری با آتیش بازی می‌کنی,

01:22:10.760 --> 01:22:12.360
‫آماده‌ایم که خیابون‌ها رو ببندیم،

01:22:12.440 --> 01:22:15.440
‫اما یادتون باشه، اگه سر و کله پلیس
‫پیدا بشه، خودتونین و خودتون,

01:22:15.520 --> 01:22:18.400
‫و فقط وقتی مسابقه رو تموم کنین،
‫پول رو می‌گیرین,

01:22:18.440 --> 01:22:20.240
‫موفق باشید و امیدوارم
‫بهترین راننده برنده بشه,

01:22:31.000 --> 01:22:32.320
‫سلام قند عسل,

01:22:32.400 --> 01:22:34.560
‫از کجا درباره مسابقه فهمیدی؟

01:22:34.640 --> 01:22:38.360
‫کون لختم رو گذاشتم روی کاپوت اون ماشین,
‫فکر کردی متوجه نمیشم؟

01:22:38.440 --> 01:22:40.840
‫می‌دونی چند ماه باید توی گاراژ کار کنم
‫تا پولی که

01:22:40.870 --> 01:22:42.070
‫اینجا گیرم میاد رو دربیارم؟

01:22:42.800 --> 01:22:44.560
‫شرمنده عوضی شماره دو,

01:22:44.640 --> 01:22:47.600
‫اما اگه کسی قراره
‫این مسابقه رو ببره، اون ماییم,

01:22:55.960 --> 01:22:57.000
‫اینا رو بذار اونجا,

01:23:24.560 --> 01:23:28.040
‫- چه خبر؟ چطوری؟
‫- خوبم, دارن شروع می‌کنن,

01:24:17.320 --> 01:24:18.320
‫لعنتی,

01:24:20.760 --> 01:24:21.880
‫گاز بده! گاز بده!

01:24:32.000 --> 01:24:33.040
‫خوب بود دخترها,

01:24:40.880 --> 01:24:43.920
‫دخترها! جوک قشنگی بود،
‫اما دیگه بسه,

01:24:44.000 --> 01:24:45.760
‫فکر می‌کنی ما بخاطر شما پسرها اینجاییم؟

01:24:45.840 --> 01:24:48.240
‫لطفا بگایی بالا نیارین,
‫لیون باید این مسابقه رو ببره,

01:24:48.320 --> 01:24:50.160
‫شرمنده, من خیلی رقابتی‌ام,

01:24:50.240 --> 01:24:51.920
‫و من به عنوان یه کمک‌راننده کاپیتالست،

01:24:52.000 --> 01:24:54.360
‫نمی‌خوام هزار یورو هزینه ورودی از چنگم بره,

01:24:56.690 --> 01:24:59.650
‫بهم گفتن تو فرق بین کوکایین
‫و خاویار رو متوجه نمیشی,

01:24:59.720 --> 01:25:01.520
‫من شما پسرها رو به حال خودتون رها می‌کنم,

01:25:19.320 --> 01:25:23.520
‫پلیس؟ چند نفر دیوونه
‫دارن غیرقانونی مسابقه میدن,

01:25:37.480 --> 01:25:40.200
‫- لعنتی, یکی لومون داد,
‫- لعنتی,

01:25:40.280 --> 01:25:42.720
‫پلیس, همه جاده‌ها رو باز کنید, باز کنید,

01:25:45.080 --> 01:25:48.360
‫15 هزار یورو با شرط‌ها، آره؟
‫رابطه‌مون همینقدر می‌ارزه؟

01:25:48.440 --> 01:25:50.800
‫- کثافت مغرور,
‫- دارم تمرکزم رو از دست میدم جنا!

01:25:51.280 --> 01:25:52.360
‫اونم؟

01:25:53.360 --> 01:25:54.680
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

01:25:55.680 --> 01:25:56.640
‫لعنتی!

01:26:01.470 --> 01:26:02.470
‫«تماس از نیک»
‫«پذیرفتن - پیام گذاشتن - رد کردن»

01:26:02.480 --> 01:26:03.800
‫جاده‌ها رو بستن,

01:26:03.840 --> 01:26:05.480
‫قبل از اینکه تصادف بشه از اینجا برو,

01:26:05.560 --> 01:26:07.360
‫اگه تصادف کنی، میشه اولین تصادفت نیک؟

01:26:09.520 --> 01:26:10.210
«کک‌مکی»

01:26:10.230 --> 01:26:12.470
‫چند سال پیش با یه دختر موقرمز تصادف کرد,

01:26:12.530 --> 01:26:14.130
‫یه روز داستانش رو برات تعریف می‌کنم,

01:26:15.000 --> 01:26:15.960
‫آره,

01:26:33.200 --> 01:26:35.680
‫واحدهای دو و چهار،
‫از خیابون بعدی میانبر بزنید,

01:26:40.440 --> 01:26:41.920
‫کنترل اوضاع دستته دیگه بلوندی؟

01:26:42.640 --> 01:26:44.080
‫بهم یه ماساژ پا بدهکاری,

01:26:48.080 --> 01:26:49.680
‫پشمام دختر, گه توش,

01:27:06.480 --> 01:27:08.200
‫برو! برو!

01:27:10.120 --> 01:27:11.040
‫لعنتی!

01:27:21.520 --> 01:27:22.760
‫لعنتی! لعنتی!

01:27:29.200 --> 01:27:30.080
‫بزن بریم,

01:27:32.800 --> 01:27:34.240
‫دارم میام سراغت مو بلوند,

01:27:34.850 --> 01:27:36.850
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، واسه خودم لم دادم,

01:27:37.560 --> 01:27:38.560
‫جدی؟

01:27:48.400 --> 01:27:50.400
‫ایست، پلیس, ماشین رو نگه دارین!

01:27:53.400 --> 01:27:57.400
‫- دیگه از دستم عصبانی نیستی, درسته؟
‫- نه, عصبانی‌ام, چطور؟

01:27:57.480 --> 01:27:59.480
‫خب، میشه بکشید کنار؟ می‌خوام رد بشم,

01:28:00.080 --> 01:28:01.600
‫- امکان نداره,
‫- خل شده,

01:28:01.680 --> 01:28:03.240
‫ایست! ماشین رو نگه دارین,

01:28:03.320 --> 01:28:06.280
‫- خبری نیست, گوش نمی‌کنن, برو,
‫- از نیترو استفاده می‌کنم,

01:28:20.120 --> 01:28:22.520
‫یالا خانم‌ها, لطفا ماشین رو نگه دارین,

01:28:25.360 --> 01:28:26.640
‫یالا, لطفا تمومش کنید,

01:28:34.240 --> 01:28:35.280
‫لعنتی، نیترو,

01:28:47.440 --> 01:28:48.560
‫بزن بریم!

01:29:03.800 --> 01:29:04.760
‫«تماس از کک‌مکی»

01:29:05.280 --> 01:29:08.160
‫عوضی شماره یک،
‫می‌دونی چرا اینجاییم، مگه نه؟

01:29:08.800 --> 01:29:10.800
‫دیگه هیچوقت همچین فرصتی گیرمون نمیاد,

01:29:11.440 --> 01:29:13.320
‫پس بیا نهایت استفاده رو ازش ببریم،
‫خواهر کوچولو,

01:29:14.400 --> 01:29:15.720
‫ساندویچ خواهر!

01:29:18.600 --> 01:29:20.320
‫هی! دارید چیکار می‌کنید؟

01:29:24.120 --> 01:29:25.160
‫دارن چیکار می‌کنن؟

01:29:44.000 --> 01:29:45.280
‫بکش کنار کونی,

01:29:50.600 --> 01:29:52.360
‫لعنتی، ماشینم,

01:30:04.760 --> 01:30:06.120
‫نه! نه!

01:30:08.840 --> 01:30:09.880
‫نگه دارید!

01:30:35.280 --> 01:30:37.440
‫باید قبل از اینکه بقیه
‫پلیس‌ها برسن از اینجا بریم,

01:30:37.520 --> 01:30:39.720
‫- همه بزنید به چاک! فرار کنید!
‫- تکون بخورید! تکون بخورید!

01:30:40.040 --> 01:30:41.240
‫آفرین داداش,

01:30:45.200 --> 01:30:46.800
‫بیا بیرون, یالا!

01:30:46.880 --> 01:30:47.920
‫بلند شو!

01:31:30.200 --> 01:31:32.000
‫بهتره با یدک‌کش ببریدش,

01:31:32.880 --> 01:31:34.440
‫- خوش اومدی گرگ,
‫- ممنون,

01:31:34.480 --> 01:31:35.680
‫- خوش اومدی,
‫- ممنون,

01:31:36.280 --> 01:31:37.200
‫آقای تاویش,

01:31:37.230 --> 01:31:39.550
‫حالت چطوره لیون؟
‫به پیشنهادم فکر کردی؟

01:31:40.320 --> 01:31:41.360
‫بیا بریم بابا,

01:31:43.000 --> 01:31:44.320
‫ممنون که دعوتم کردی,

01:31:44.920 --> 01:31:46.280
‫واسه دوربین‌ها لبخند بزن,

01:31:46.960 --> 01:31:50.160
‫یه حرومزاده اون بیرون هست
‫که اگه ببیندت واقعا کفری میشه,

01:31:50.180 --> 01:31:51.340
‫امیدوارم,

01:31:52.320 --> 01:31:53.640
‫نیک، این طرف!

01:31:54.280 --> 01:31:55.720
‫سوفیا لطفا,

01:31:55.800 --> 01:31:57.600
‫لطفا لبخند بزنید,

01:31:57.680 --> 01:32:00.760
‫- جنا، بهم گوش کن,
‫- تنهام بذار, عجب احمقی بودم,

01:32:00.840 --> 01:32:03.560
‫همیشه باعث شدی بخاطر
‫پول داشتن احساس گناه کنم,

01:32:03.640 --> 01:32:06.280
‫- تو و اون عقده حقارت احمقانه‌ت,
‫- حق با توئه,

01:32:06.360 --> 01:32:08.760
‫اما اتفاق عجیبی تو اون مسابقه افتاد,

01:32:09.480 --> 01:32:11.440
‫من برنده شدم و هیچ حسی نداشتم جنا,

01:32:12.160 --> 01:32:14.120
‫می‌دونی من چه حسی دارم لیون؟

01:32:14.960 --> 01:32:16.840
‫که تو من رو بخاطر کسی که هستم دوست نداری,

01:32:17.480 --> 01:32:20.080
‫تو نمی‌تونی پولم رو از شخصیتم جدا کنی,

01:32:20.160 --> 01:32:22.120
‫گوش نمیدی چی میگم جنا,

01:32:22.940 --> 01:32:25.540
‫من 15 هزار یورو بردم
‫و هیچ حسی بهش نداشتم,

01:32:26.400 --> 01:32:27.960
‫منم هیچ حسی ندارم,

01:32:30.670 --> 01:32:31.870
‫تموم شد لیون,

01:32:33.800 --> 01:32:35.000
‫دیگه مایی وجود نداره,

01:33:04.880 --> 01:33:06.960
‫وقتی همچین کارهایی می‌کنی،
‫همچین اتفاق‌هایی میفته,

01:33:09.960 --> 01:33:11.920
‫- سلام,
‫- سلام,

01:33:13.480 --> 01:33:16.120
‫هیچوقت نتونستم بابت
‫نامه‌ی توی دفتر ازت تشکر کنم,

01:33:16.800 --> 01:33:18.320
‫اصلا یادم نبود,

01:33:19.920 --> 01:33:22.560
‫- بابت پرونده راجرز تبریک میگم,
‫- ممنون,

01:33:22.640 --> 01:33:24.240
‫هنوزم باورم نمیشه,

01:33:25.880 --> 01:33:27.560
‫توام میری لندن؟

01:33:29.000 --> 01:33:30.800
‫آره, میرم,

01:33:35.120 --> 01:33:36.120
‫لذت ببرید,

01:33:38.880 --> 01:33:40.560
‫تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟

01:33:41.080 --> 01:33:44.440
‫همیشه می‌خواستم من رو به جشن بیاری عشقم,

01:33:44.520 --> 01:33:46.040
‫سلام نیک, حالت چطوره؟

01:33:46.920 --> 01:33:47.880
‫چرا نیاوردیم؟

01:33:47.960 --> 01:33:49.960
‫ما فقط سه سال پیش
‫به مدت چندماه با هم قرار گذاشتیم,

01:33:50.080 --> 01:33:51.680
‫اینطوری تعقیب کردن من بی‌معنیه,

01:33:52.200 --> 01:33:53.960
‫تو خیلی جذابی,

01:33:58.520 --> 01:34:00.240
‫باعث افتخارم میشه آقای تاویش,

01:34:00.840 --> 01:34:01.960
‫امیدوارم,

01:34:11.000 --> 01:34:12.400
‫می‌دونستم با اون میای,

01:34:14.040 --> 01:34:16.360
‫نمی‌تونستم نه بگم, باباش ازم خواست,

01:34:17.600 --> 01:34:19.520
‫انتظار نداشتم با برایار بیای,

01:34:20.280 --> 01:34:21.560
‫منم نتونستم نه بگم,

01:34:25.280 --> 01:34:26.640
‫یه هفته تموم شده,

01:34:27.840 --> 01:34:30.360
‫- هنوز تا نیمه شب وقت هست,
‫- آره,

01:34:33.360 --> 01:34:34.880
‫با سوفیا میری لندن؟

01:34:38.760 --> 01:34:40.560
‫تا ساعت 12 وقت دارم تصمیم بگیرم,

01:34:42.960 --> 01:34:45.120
‫تازه وقت داری با برایار خوش و بش کنی,

01:34:45.200 --> 01:34:46.520
‫واسه همین آوردمش,

01:34:47.080 --> 01:34:48.720
‫دوستای قدیمی هستین، مگه نه؟

01:34:51.280 --> 01:34:53.960
‫در ضمن، بهم گفت قضیه
‫با اون پسره چطوری تموم شد,

01:34:55.280 --> 01:34:56.720
‫واقعا هضمش سخت بود,

01:35:00.280 --> 01:35:02.160
‫یه رقص باهات برای نیمه‌شب رزرو می‌کنم,

01:35:12.680 --> 01:35:14.600
‫گاراژ رو می‌سپرم به برادرم,

01:35:14.680 --> 01:35:17.440
‫پدر جنا بهم یه موقعیت شغلی
‫تو شرکت نفت پیشنهاد داد,

01:35:18.040 --> 01:35:20.320
‫واسه همین باید از فرش شروع کنم,

01:35:21.640 --> 01:35:23.680
‫به کلوب تضاد خوش اومدی,

01:35:25.320 --> 01:35:28.880
‫اگه واسه با جنا بودن، باید پول پارو کنم,,,

01:35:30.520 --> 01:35:31.760
‫این فداکاری رو می‌کنم,

01:35:34.680 --> 01:35:35.840
‫عصر بخیر به همگی,

01:35:36.400 --> 01:35:38.400
‫به جشن امسال خوش اومدین,

01:35:39.680 --> 01:35:41.080
‫کی فکرش رو می‌کرد؟

01:35:41.160 --> 01:35:45.120
‫پنجاه سال از وقتی که پدربزرگ اندرو اولین
‫دفتر وکالتش رو در لندن تاسیس کرد می‌گذره،

01:35:45.840 --> 01:35:50.160
‫بعد شرکت بیمه تاسیس کرد، بعد دفتر مشاوره
‫و مابقیش هم که خودتون می‌دونین,

01:35:51.520 --> 01:35:53.160
‫پس می‌تونیم الان بشینیم

01:35:53.680 --> 01:35:55.600
‫و پیشنهاد می‌کنم از جاتون تکون نخورین

01:35:56.280 --> 01:35:58.800
‫چون امشب پر از غافلگیریه,

01:36:02.920 --> 01:36:04.040
‫اون برایار نیست؟

01:36:05.760 --> 01:36:07.040
‫اون اینجا چیکار می‌کنه؟

01:36:10.920 --> 01:36:12.720
‫نمی‌خواد, خودم می‌تونم,

01:36:18.200 --> 01:36:19.600
‫نوه مورد علاقه‌م,

01:36:24.000 --> 01:36:25.680
‫هی، ببخشید، شما,,,

01:36:29.840 --> 01:36:32.840
‫از راست مرد حسابی,
‫همیشه از در راستی برید بیرون,

01:36:43.760 --> 01:36:45.120
‫دوستت کجاست؟

01:37:13.960 --> 01:37:15.440
‫سورپرایز!

01:37:17.310 --> 01:37:18.510
‫نگهبان‌ها رو خبر کن,

01:37:20.240 --> 01:37:21.680
‫من تنهاتون می‌ذارم,

01:37:22.200 --> 01:37:24.400
‫نخواستی از راه آسونش به حرفم گوش کنی,

01:37:25.680 --> 01:37:27.080
‫برو بیرون,

01:37:27.600 --> 01:37:29.080
‫نیک، آروم باش, آروم باش,

01:37:29.470 --> 01:37:30.470
‫آروم باش,

01:37:32.120 --> 01:37:35.200
‫هر حرفی می‌خوای بزنی، از طریق وکلامون بزن,

01:37:35.280 --> 01:37:37.920
‫من بازیت رو از برم و نمی‌خوام
‫بهت وقت بدم تا نقشه بکشی

01:37:38.000 --> 01:37:39.640
‫و دوباره همه‌چی رو از نیک پنهان کنی,

01:37:40.920 --> 01:37:42.640
‫بیا بریم تو باغ, خودم و خودت تنها,

01:37:42.720 --> 01:37:44.800
‫یا همه‌مون می‌ریم یا هیچکدوم,

01:37:46.080 --> 01:37:47.400
‫فکرش هم نکن,

01:37:47.480 --> 01:37:48.800
‫پس بیا همینجا حرف بززنیم,

01:37:49.520 --> 01:37:52.040
‫نیک، باید بدونی که من پدرت رو ول نکردم,

01:37:52.880 --> 01:37:56.110
‫اون موقع پای یه زن دیگه درمیون بود,
‫مگه نه رافائلا؟

01:37:57.390 --> 01:37:58.800
‫قبل طلاق همدیگه رو می‌شناختین؟

01:38:01.960 --> 01:38:04.280
‫نیک! نیک!

01:38:04.360 --> 01:38:07.400
‫من می‌خواستم تو پیش من بمونی،
‫اما پدربزرگت جلوش رو گرفت,

01:38:07.480 --> 01:38:09.240
‫- به حرفش گوش نکن!
‫- کافیه,

01:38:10.440 --> 01:38:11.480
‫چی می‌خوای؟

01:38:16.520 --> 01:38:17.760
‫اون چیه؟

01:38:17.840 --> 01:38:19.640
‫تست تعین هویت,

01:38:32.040 --> 01:38:33.080
‫چی شده ویل؟

01:38:36.880 --> 01:38:37.920
‫مگی‌ئه,

01:38:38.390 --> 01:38:39.710
‫مگی چی؟

01:38:42.680 --> 01:38:43.920
‫اون دختر منه,

01:38:45.430 --> 01:38:47.910
‫درسته, دختر من یه لستره,

01:38:49.960 --> 01:38:51.560
‫این یه دروغه, مگه نه بابا؟

01:38:51.640 --> 01:38:53.160
‫من همیشه درباره مگی شک داشتم,

01:38:53.240 --> 01:38:55.560
‫الان که شوهرت داره میندازدت بیرون،
‫داری این حرف رو می‌زنی,

01:38:55.640 --> 01:38:58.680
‫بخاطر خودم این کار رو نمی‌کنم,
‫اون خوک ازم تست دی‌ان‌ای خواست,

01:38:58.760 --> 01:39:00.890
‫منم دخترم رو بی‌دفاع رها نمی‌کنم,

01:39:01.960 --> 01:39:03.000
‫امکانش هست؟

01:39:04.200 --> 01:39:05.720
‫شاید, تو باهاماس,

01:39:07.480 --> 01:39:08.920
‫قبل از طلاق,

01:39:09.560 --> 01:39:11.920
‫من عاشق اون مسافرت بودم,

01:39:13.880 --> 01:39:16.760
‫از اینجا برید! از اینجا برید! برید!

01:39:20.360 --> 01:39:22.200
‫دی‌ان‌ای من رو از کجا گیر آوردی؟

01:39:22.220 --> 01:39:23.500
‫مسواک صورتی,

01:39:25.760 --> 01:39:26.760
‫مسواک سفید,

01:39:27.320 --> 01:39:28.800
‫قایمکی وارد عمارت شدی؟

01:39:30.970 --> 01:39:32.090
‫کار من بود,

01:39:32.800 --> 01:39:33.720
‫چی؟

01:39:34.960 --> 01:39:36.000
‫من راش دادم,

01:39:37.480 --> 01:39:38.520
‫چطور تونستی؟

01:39:39.560 --> 01:39:42.520
‫چیزی که توی نامه نوشته شده بود،
‫واقعی بود نیک, اون ترکت نکرد,

01:39:43.010 --> 01:39:44.290
‫تو نامه رو با خودت آوردی؟

01:39:45.920 --> 01:39:47.920
‫فکر کردم حقیقت بهت کمک می‌کنه,

01:39:48.640 --> 01:39:49.760
‫کمک می‌کنه چیکار کنم؟

01:39:50.520 --> 01:39:52.360
‫که بفهمم پدربزرگم یه هیولاست؟

01:39:52.440 --> 01:39:54.570
‫که پدرم کل زندگیم گولم زده؟

01:39:54.590 --> 01:39:56.060
‫که مادرم هنوزم دوستم نداره

01:39:56.080 --> 01:39:58.240
‫و فقط می‌خواد از آینده دخترش محافظت کنه؟

01:40:00.200 --> 01:40:02.680
‫من حرفش رو باور کردم! فکر کردم
‫می‌خواد دوباره دلت رو به دست بیاره,

01:40:02.720 --> 01:40:03.960
‫تو کمکش کردی نوآ,

01:40:04.520 --> 01:40:06.320
‫می‌دونی باعث چی شدی؟

01:40:07.160 --> 01:40:09.360
‫تو زندگی همه‌مون رو نابود کردی!

01:40:10.500 --> 01:40:11.600
‫خانواده‌مون رو نابود کردی,

01:40:13.950 --> 01:40:15.110
‫ما رو نابود کردی,

01:40:15.660 --> 01:40:17.180
‫نه، ما رو نه,

01:40:17.360 --> 01:40:18.880
‫همه اینا تقصیر توئه,

01:40:20.400 --> 01:40:21.520
‫صبر کن، خواهش می‌کنم,

01:40:21.600 --> 01:40:24.630
‫می‌دونی می‌خواستم تو جشن چی بگم،
‫درباره برایار، درباره مسابقات,

01:40:25.390 --> 01:40:28.270
‫برام مهم نبود,
‫فقط می‌خواستم شجاع باشیم,

01:40:30.280 --> 01:40:32.000
‫این فرصت تو برای شجاع بودنه,

01:40:35.920 --> 01:40:37.760
‫و اگه شجاع نباشی هم برام مهم نیست,

01:40:39.720 --> 01:40:42.680
‫من تو رو بیشتر از زندگیم دوست دارم
‫و نمی‌تونم هیچوقت رهات کنم,

01:40:43.360 --> 01:40:44.760
‫این از رها کردن هم بدتره,

01:40:46.400 --> 01:40:48.240
‫تو از پشت بهم خنجر زدی,

01:40:51.880 --> 01:40:53.040
‫نیک!

01:40:54.160 --> 01:40:55.160
‫نیک,

01:40:56.160 --> 01:40:57.320
‫نیک,

01:40:58.720 --> 01:40:59.720
‫نیک,

01:41:12.600 --> 01:41:15.480
‫حالتون خوبه خانم نوآ؟
‫می‌تونم کمکتون کنم؟

01:41:19.760 --> 01:41:20.880
‫همه‌چی تموم شد,

01:41:30.840 --> 01:41:32.200
‫همه‌چی تموم شد,

01:41:43.840 --> 01:41:46.920
‫نیک، روحت هم خبر نداره
‫چقدر داری گند می‌زنی,

01:41:47.000 --> 01:41:48.120
‫شاید,

01:41:49.240 --> 01:41:50.280
‫ولی گند خودمه,

01:41:50.400 --> 01:41:51.440
‫نیک!

01:41:51.960 --> 01:41:53.040
‫صبر کن داداش,

01:41:57.040 --> 01:41:58.640
‫می‌دونستم آخرش می‌فهمی,

01:42:00.640 --> 01:42:04.520
‫نمی‌خواستم بهت بگم اما,,
‫یه مدتیه که با هم می‌پرن,

01:42:10.840 --> 01:42:12.800
‫اگه فکر می‌کنی این ناراحتم می‌کنه،
‫در اشتباهی,

01:42:18.160 --> 01:42:20.040
‫خیلی احمقی داداش,
‫چرا سوفیا رو بوسیدی؟

01:42:20.100 --> 01:42:22.030
‫نوآ، اوضاع با مادرم رو بگا داد,
‫حقش بود,

01:42:22.080 --> 01:42:25.850
‫مادرت, مادرت, همه‌ش مادرت,
‫تو یه تخته‌ت کمه رفیق,

01:42:27.960 --> 01:42:30.840
‫- باید بزرگ بشی,
‫- واسه من سخنرانی نکن, خودت چی؟

01:42:31.920 --> 01:42:36.240
‫من؟ من نتونستم حتی نیم ساعت
‫از دست جنا عصبانی بمونم,

01:42:37.280 --> 01:42:38.800
‫ترجیح دادم غرورم رو قورت بدم,

01:42:38.880 --> 01:42:41.100
‫خوش به حالت,
‫امیدوارم تا ابد، به خوبی و خوشی زندگی کنی,

01:42:42.920 --> 01:42:45.880
‫یادته بهت گفت که اونا
‫بچه‌ن و پر می‌زنن میرن؟

01:42:46.840 --> 01:42:48.400
‫خب، پر زدن رفتن,

01:42:49.200 --> 01:42:52.120
‫و بهمون نشون دادن که از ما خیلی بالغ‌ترن,

01:42:53.320 --> 01:42:54.320
‫می‌دونی؟

01:42:54.400 --> 01:42:56.560
‫وقتی جنا بهم گفت
‫رابطه‌مون تمومه، حس کردم,,,

01:42:57.520 --> 01:42:58.640
‫که انگار,,,

01:43:00.480 --> 01:43:02.600
‫انگار یه موج بزرگ قورتم داده,

01:43:05.600 --> 01:43:08.360
‫بهم بگو وقتی همه‌چی رو با نوآ تموم کردی،
‫همچین حسی بهت دست نداد,

01:43:13.840 --> 01:43:15.440
‫چرا داری این کارها رو می‌کنی؟

01:43:17.800 --> 01:43:20.000
‫همه اشک‌هات رو هدر نده عزیزم,

01:43:22.560 --> 01:43:24.800
‫کلی وقت داری تا دلت براش تنگ بشه,

01:43:54.600 --> 01:43:55.640
‫نوآ کجاست؟

01:43:56.280 --> 01:43:57.600
‫خیلی دیر کردی رومئو,

01:43:57.680 --> 01:43:59.520
‫- چی بهش گفتی؟
‫- خودت چی فکر می‌کنی؟

01:44:00.080 --> 01:44:01.360
‫اینکه تو چقدر فوق‌العاده‌ای,

01:44:01.440 --> 01:44:03.600
‫واقعا بابت قضیه تصادف متاسفم,
‫جدی میگم,

01:44:03.680 --> 01:44:06.120
‫حتی منتظرم نموندی از بیمارستان دربیام,

01:44:06.200 --> 01:44:08.880
‫همونجا با بیشتر از 20تا شکستگی ولم کردی,

01:44:08.960 --> 01:44:10.360
‫و می‌دونستی تو چه وضعی بودم,

01:44:10.920 --> 01:44:12.080
‫منظورت چیه؟

01:44:13.400 --> 01:44:14.420
‫حامله بودم,

01:44:15.530 --> 01:44:16.650
‫قسم می‌خورم خبر نداشتم,

01:44:18.120 --> 01:44:19.760
‫خودت رو نزن به خریت,

01:44:20.720 --> 01:44:22.560
‫بهم گفتن تو تصادف از دستش دادم,

01:44:23.360 --> 01:44:25.000
‫اما می‌دونم کار تو بود,

01:44:25.080 --> 01:44:27.640
‫خانواده‌ت! بیمارستان مال شما بود!

01:44:28.200 --> 01:44:30.640
‫گوش کن، حرفت اصلا منطقی نیست برایار,

01:44:30.720 --> 01:44:33.040
‫اما، اگه واقعا بچه‌ت رو از دست دادی،
‫باور کن، واقعا متاسفم,

01:44:33.840 --> 01:44:36.760
‫عذاب وجدان باعث میشه تو حس بهتری پیدا کنی,

01:44:37.800 --> 01:44:39.000
‫نه من,

01:44:41.080 --> 01:44:43.120
‫من می‌خوام تو تاوان بدی,

01:44:43.990 --> 01:44:45.630
‫بهم بگو نوآ کجاست,

01:44:46.960 --> 01:44:49.000
‫احتمالا تو راه آپارتمانه,

01:44:49.720 --> 01:44:52.320
‫تا مچ دستاش رو ببره, امیدوارم,

01:45:07.800 --> 01:45:09.360
‫«تماس از نیک»

01:45:20.720 --> 01:45:21.840
‫لعنتی,

01:45:57.000 --> 01:45:58.840
‫نوآ! نوآ!

01:46:06.120 --> 01:46:07.120
‫نوآ!

01:46:20.040 --> 01:46:21.960
‫بیا, یکم خودت رو خشک کن,

01:46:22.760 --> 01:46:23.680
‫کیفت رو بده من,

01:46:23.760 --> 01:46:25.040
‫کلیدهام رو گم کردم,

01:46:25.800 --> 01:46:26.800
‫نگران نباش,

01:46:27.440 --> 01:46:28.560
‫نتونستم بخوابم,

01:46:33.840 --> 01:46:36.120
‫من رو ببخش,
‫می‌دونم فقط می‌خواستم کمکم کنی,

01:46:36.200 --> 01:46:37.040
‫دوستت دارم,

01:46:39.880 --> 01:46:42.000
«برای خاموش شدن بکشید»

01:46:51.040 --> 01:46:52.280
‫حالت خوبه؟

01:46:53.560 --> 01:46:54.600
‫اتفاقی افتاده؟

01:46:56.960 --> 01:46:58.960
‫خدای من، داری یخ می‌زنی,

01:47:01.040 --> 01:47:03.240
‫نمی‌تونم حرف بزنم, فقط بغلم کن,

01:47:57.400 --> 01:47:58.560
‫نه، ممنون,

01:47:59.840 --> 01:48:01.080
‫اون هنوز خیسه,

01:48:03.200 --> 01:48:04.320
‫بیا، این رو بپوش,

01:48:06.200 --> 01:48:07.200
‫چائو,

01:49:38.400 --> 01:49:39.760
‫ما چیکار کردیم ویل؟

01:49:43.480 --> 01:49:44.760
‫همه‌چی رو نابود کردیم,

01:49:47.950 --> 01:49:49.390
‫می‌دونی، مگه نه؟

01:49:50.920 --> 01:49:53.760
‫از الان به بعد هر اتفاقی که براشون بیفته،
‫تقصیر ماست,

01:49:53.760 --> 01:50:00.760
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:50:00.760 --> 01:50:07.760
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:50:18.800 --> 01:50:23.520
‫«غیابت، وقتی خوابم به دنبالم میاد»

01:50:25.960 --> 01:50:26.960
‫خداحافظ بابا,

01:50:32.360 --> 01:50:34.120
‫«همیشه»

01:50:39.720 --> 01:50:41.000
‫«نوآ من همیشه,,,»

01:50:43.200 --> 01:50:47.480
«نوآ، من همیشه نورِ
‫درون تاریکیت خواهم بود - نیک»

01:50:47.480 --> 01:50:54.480
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.