﻿WEBVTT

00:00:10.600 --> 00:00:19.280
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:40.308 --> 00:00:42.075
اون سمت چپی، خورشید بی‌انتها هست

00:00:42.076 --> 00:00:44.744
آره -
توش دونه‌های شن از ساحل‌های موریس داره -

00:00:44.745 --> 00:00:46.913
به خاطر همینه که این بافت قشنگو داره

00:00:46.914 --> 00:00:48.448
باشه -
اون یکی سمت راستی -

00:00:48.449 --> 00:00:50.550
طلای پاریسیه

00:00:50.551 --> 00:00:52.585
رنگش از یه کارخونه طلاسازی تو فرانسه میاد

00:00:52.586 --> 00:00:54.254
که به قصر ورسای هم برای

00:00:54.255 --> 00:00:55.655
سالن آینه‌ها مواد میداده

00:00:55.656 --> 00:00:57.090
واقعا؟ -
آره، آره، دقیقا -

00:00:57.091 --> 00:00:58.691
باشه -
آره -

00:00:58.692 --> 00:01:00.627
هوم

00:01:00.628 --> 00:01:02.929
واسه وانیل تاهیتی کلا مخالفتی نداری؟

00:01:02.930 --> 00:01:04.931
نه، چون طعم بستنیه -
باشه -

00:01:04.932 --> 00:01:07.500
نه عزیزم، این اتاق بچه‌مونه -
باشه -

00:01:07.501 --> 00:01:09.169
می‌خوام همه‌چی عالی باشه

00:01:09.170 --> 00:01:10.870
می‌دونم عزیزم

00:01:10.871 --> 00:01:12.439
فقط میگم اگه می‌دونستیم بچه پسره یا دختر

00:01:12.440 --> 00:01:14.374
کار راحت‌تر بود

00:01:14.375 --> 00:01:16.143
چند ماه دیگه معلوم میشه

00:01:16.144 --> 00:01:18.511
تازه، من که مشکلی ندارم بدونم -
آره؟ -

00:01:18.512 --> 00:01:20.580
فقط اینکه می‌تونم بدونش سر کنم -
هوم -

00:01:20.581 --> 00:01:22.683
,,,اینکه تو نمی‌تونی

00:01:23.151 --> 00:01:24.717
آه، خیلی باحاله

00:01:24.718 --> 00:01:27.520
آره، دقیقا این حس رو اینجا دارم -
آره -

00:01:27.521 --> 00:01:29.789
نظرت چیه؟

00:01:29.790 --> 00:01:31.057
,,,ام

00:01:31.058 --> 00:01:32.559
طلای پاریسی

00:01:32.560 --> 00:01:35.362
اوه، فکر کنم طلای پاریسی رو دوست دارم -
عالیه -

00:01:35.363 --> 00:01:37.365
منم همین‌طور -
حل شد -

00:01:43.571 --> 00:01:45.372
آه

00:01:45.373 --> 00:01:46.940
نوبت توئه

00:01:49.543 --> 00:01:52.446
تو تو این کل قضیه فوق‌العاده بودی

00:01:53.981 --> 00:01:56.649
با همه دکترها و همه تزریقات

00:01:56.650 --> 00:01:58.886
و اون همه دیوونگی، فوق‌العاده بودی

00:02:01.289 --> 00:02:03.390
خب، من که تنها انجام ندادم

00:02:03.391 --> 00:02:06.193
 نه، خودم تنها انجام دادم
یکی دو بار

00:02:06.194 --> 00:02:08.962
آره، کاملاً تنهایی

00:02:11.765 --> 00:02:12.766
آماده‌ای؟

00:02:15.636 --> 00:02:17.637
آره، آماده‌م ,آماده‌م

00:02:17.638 --> 00:02:20.441
یعنی، ترسیدم، ولی آماده‌م

00:02:22.075 --> 00:02:23.744
دوستم داری

00:02:24.412 --> 00:02:26.447
تو هم منو دوست داری

00:02:33.020 --> 00:02:36.856
منطق و استدلال آماری
به نظر میاد یه جایی بین

00:02:36.857 --> 00:02:41.561
علم دقیق و ناشناخته بی‌نهایت زندگی میکنن

00:02:41.562 --> 00:02:43.797
ولی این اصلا حقیقت نداره

00:02:44.565 --> 00:02:48.134
فرقی با بقیه رشته‌های ریاضی نداره

00:02:48.135 --> 00:02:49.302
,,,و به این ترتیب -
آره -

00:02:49.303 --> 00:02:52.340
فقط یه جواب وجود داره

00:02:52.840 --> 00:02:55.075
باشه -
بچه‌ها، ببینینش -

00:02:59.580 --> 00:03:01.113
می‌دونی، اون و جان یه زمانی با هم بودن

00:03:01.114 --> 00:03:02.849
داداش -
جدی میگی؟ -

00:03:02.850 --> 00:03:05.051
اون خیلی وقت پیش بود الان خوشبختانه ازدواج کردم -
هوم -

00:03:05.052 --> 00:03:06.419
همه باورت دارن

00:03:06.420 --> 00:03:08.821
ساکت میشی، داداش؟ -
هیچ ابهامی وجود نداره -

00:03:08.822 --> 00:03:11.292
قبول کن که اختلاف نظر وجود نداره

00:03:11.825 --> 00:03:15.563
کاملاً مثل یک و صفره

00:03:17.164 --> 00:03:18.164
هی

00:03:18.899 --> 00:03:19.999
سلام

00:03:20.000 --> 00:03:21.902
داری امروز خونه اسکارزدیل رو نشون میدی، درسته؟

00:03:22.570 --> 00:03:23.703
آره

00:03:23.704 --> 00:03:25.873
اگه منم بیام، اشکالی داره؟

00:03:27.908 --> 00:03:30.611
بیا, آخرین پروژه‌ای بود که با هم کار کردیم

00:03:31.945 --> 00:03:32.913
اوه

00:03:32.914 --> 00:03:35.115
فکر نمی‌کنم فکر خوبی باشه

00:04:15.222 --> 00:04:18.257
او، لعنتی جان، جان، لطفا جواب بده، لطفا

00:04:18.258 --> 00:04:20.727
خب بچه‌ها مرسی ازتون خوشحالم دیدمتون

00:04:20.728 --> 00:04:21.794
سلام، شما به جان وینتر زنگ زدین

00:04:21.795 --> 00:04:23.063
لطفا برام یه پیغام بذارین

00:04:26.567 --> 00:04:28.869
اوووه

00:04:30.871 --> 00:04:32.905
سلام، شما به جان وینتر زنگ زدین

00:04:32.906 --> 00:04:36.109
اه، لعنتی، جواب بده دیگه
جون بکن، جان

00:04:58.231 --> 00:05:00.066
هی -
اوهوم -

00:05:00.067 --> 00:05:01.201
بیا اینجا

00:05:42.543 --> 00:05:43.777
دوستم داری

00:05:50.350 --> 00:05:51.719
تو هم منو دوست داری

00:06:21.649 --> 00:06:22.983
نمی‌تونم اینجا بمونم

00:06:26.520 --> 00:06:27.755
می‌دونم

00:08:38.819 --> 00:08:40.587
گوش کن، یه موقعیت خوب میاد

00:08:40.588 --> 00:08:41.954
و وقتی بیاد، می‌فهمیم

00:08:41.955 --> 00:08:44.156
بیشتر از یه ماه گذشته

00:08:44.157 --> 00:08:46.593
و هر چیزی که پیدا می‌کنیم
یا خیلی گرونه

00:08:46.594 --> 00:08:47.860
یا خرابه

00:08:47.861 --> 00:08:50.362
قول می‌دم یه خونه عالی پیدا می‌کنیم

00:08:50.363 --> 00:08:52.899
و زندگی رویاییمون رو می‌سازیم -
آره؟ -

00:08:52.900 --> 00:08:56.302
شاید حاضر باشی محدوده جستجو رو بیشتر کنی؟

00:08:56.303 --> 00:08:58.671
یا شاید چندتا آگهی از شهر بغلی بیارم

00:08:58.672 --> 00:09:02.541
نه، نه اینجا اینجا حس خونه رو داره

00:09:02.542 --> 00:09:05.245
بچه‌ها، راستش رو بخواین
دیگه گزینه‌ای ندارم

00:09:06.079 --> 00:09:08.480
ولی انگار خیلی اصرار دارین که اینجا زندگی کنین

00:09:08.481 --> 00:09:11.685
پس پیشنهاد می‌کنم با یکی از دوستانم صحبت کنین

00:09:12.352 --> 00:09:14.420
خیلی وقته تو این شهره

00:09:14.421 --> 00:09:15.888
همه رو می‌شناسه

00:09:15.889 --> 00:09:19.026
و تک تک املاک اینجا رو می‌شناسه

00:09:20.493 --> 00:09:22.161
اگه کسی بتونه خونه‌ای که می‌خواین رو براتون پیدا کنه

00:09:22.162 --> 00:09:24.832
اون همونه

00:09:26.233 --> 00:09:28.034
ببین، عین اول فیلم ترسناکاس

00:09:28.035 --> 00:09:29.302
آخ -
تچ -

00:09:30.303 --> 00:09:31.938
عزیزم، یه فکر خوب دارم

00:09:31.939 --> 00:09:33.706
بیا بریم خونه اون یارو که نمی‌شناسیمش

00:09:33.707 --> 00:09:35.975
توی اون خونه بزرگ و ترسناک وسط ناکجا آباد

00:09:35.976 --> 00:09:37.910
چی ممکنه اشتباه پیش بره؟

00:09:37.911 --> 00:09:39.779
 می‌دونی چیه؟
الان دیگه اونقدر ناامیدم

00:09:39.780 --> 00:09:40.880
هر کمکی بیاد رو قبول می‌کنم

00:09:40.881 --> 00:09:42.382
آره، انگار همینطوره -
اوهوم -

00:09:43.984 --> 00:09:45.251
وای خدای من

00:09:45.252 --> 00:09:46.754
وای

00:10:03.170 --> 00:10:04.170
خوش اومدین

00:10:04.171 --> 00:10:06.505
خیلی خوشحالم که تصمیم گرفتین بیاین

00:10:06.506 --> 00:10:08.074
من امت هستم, امت کلیمور

00:10:08.075 --> 00:10:09.541
جان -
جان -

00:10:09.542 --> 00:10:10.943
این همسرم، سِراست

00:10:10.944 --> 00:10:12.244
سرا، خوشبختم -
خوشبختم -

00:10:12.245 --> 00:10:13.713
مرسی که دعوتمون کردین -
خواهش می‌کنم -

00:10:13.714 --> 00:10:15.615
بفرمایید، بریم داخل

00:10:23.791 --> 00:10:25.157
خب، رسیدیم

00:10:25.158 --> 00:10:27.093
 خیلی کم پیش میاد کسی خونه با سبک جاکوبتن رو

00:10:27.094 --> 00:10:28.260
بازسازی کنه

00:10:28.261 --> 00:10:29.829
خب، خب، خب

00:10:29.830 --> 00:10:31.463
یه مرد که معماری رو بلده

00:10:31.464 --> 00:10:33.099
آره

00:10:33.100 --> 00:10:35.467
کِی ساخته شده؟
اوایل دهه بیست؟

00:10:35.468 --> 00:10:36.603
1918

00:10:37.470 --> 00:10:41.007
وقتی دستم بهش رسید
خیلی وضعش خراب بود

00:10:41.008 --> 00:10:43.542
یه دهه کامل رو صرف بازسازیش کردم

00:10:43.543 --> 00:10:46.947
تا بالاخره تونستم دوباره درستش کنم

00:10:47.881 --> 00:10:50.283
عالیه

00:10:52.119 --> 00:10:54.587
آره، واقعا جذابه، نه؟ -
آره -

00:10:57.224 --> 00:10:58.524
 پس جینی گفته که دنبال

00:10:58.525 --> 00:11:00.359
خونه این اطرافین؟

00:11:00.360 --> 00:11:03.529
او، بله «پیدا کردن» فقط امیدواریم، بله

00:11:03.530 --> 00:11:06.598
واقعاً عاشق اینجاییم، ولی همش بخت‌مون خوابیده

00:11:06.599 --> 00:11:08.935
تعجبی نداره

00:11:08.936 --> 00:11:11.137
بازار مسکن اینجا کار آسونی نیست

00:11:11.138 --> 00:11:13.572
اکثر خونه‌ها نسل به نسل می‌مونن

00:11:13.573 --> 00:11:17.309
 خب، تو چی؟
تو یه جورایی خودی حساب می‌شی، آره؟

00:11:17.310 --> 00:11:18.711
یه همچین چیزی -
گرفتم -

00:11:18.712 --> 00:11:20.279
خب -
نه، من استعداد خاصی دارم -

00:11:20.280 --> 00:11:22.360
توی اینکه ملک مناسب رو به آدمای مناسب برسونم

00:11:23.016 --> 00:11:27.319
برای همینم سعی می‌کنم
آدمایی که بهشون کمک می‌کنم رو بشناسم

00:11:27.320 --> 00:11:28.487
درسته

00:11:28.488 --> 00:11:30.689
تازه یه مارگو مدل ۹۸ گیر آوردم

00:11:30.690 --> 00:11:32.859
دلم نمی‌خواد تنها بخورمش

00:11:32.860 --> 00:11:36.864
خب، می‌تونم راضیت کنم
برای یه شام زودتر بمونی؟

00:11:37.530 --> 00:11:40.267
فکر کردم شاید بشه
یه کم کارو با لذت قاطی کنیم

00:11:42.702 --> 00:11:44.670
آره، آره، با کمال میل

00:11:44.671 --> 00:11:46.906
عالی -
آره -

00:11:46.907 --> 00:11:48.675
اتاق ناهارخوری درست اینجاست

00:11:55.082 --> 00:11:58.785
خب، یه معمار و یه ریاضیدان

00:11:58.786 --> 00:12:01.220
یه جستجوگر -
آره -

00:12:01.221 --> 00:12:03.189
و یه حل‌کننده -
اوهوم -

00:12:03.190 --> 00:12:05.258
از یه طرف احتمالات بی‌نهایت

00:12:06.326 --> 00:12:08.227
و از طرف دیگه یه جواب قطعی

00:12:08.228 --> 00:12:10.696
می‌خوام بدونم چطوری شما دوتا اینو حل می‌کنید

00:12:10.697 --> 00:12:13.766
خب، بذار اینجوری بهت بگم

00:12:13.767 --> 00:12:15.667
اوهوم -
من یه همه‌چیزدان غیرممکنم -

00:12:15.668 --> 00:12:17.569
آها,,, و این یکی همیشه حق داره

00:12:17.570 --> 00:12:19.939
می‌دونی، بین خودمون

00:12:19.940 --> 00:12:22.441
حلش می‌کنیم -
گرفتم -

00:12:22.442 --> 00:12:25.678
خب، چرا کلاً اومدین اینجا؟

00:12:26.579 --> 00:12:27.647
یعنی، شما که جوونین

00:12:28.515 --> 00:12:31.118
فکر می‌کردم شهر بیشتر براتون جذاب باشه

00:12:33.954 --> 00:12:36.422
خب، داریم یه داستان قدیمی رو پشت سر می‌ذاریم

00:12:36.423 --> 00:12:38.191
اومدیم یه داستان جدید بنویسیم

00:12:40.627 --> 00:12:42.228
هوم

00:12:42.229 --> 00:12:43.830
,,,خب

00:12:43.831 --> 00:12:46.499
بزنیم به سلامتی فصل جدید
تو زندگی هممون

00:12:47.634 --> 00:12:49.936
به سلامتی به سلامتی -
به سلامتی -

00:12:49.937 --> 00:12:51.171
به سلامتی

00:12:58.411 --> 00:12:59.980
این چیه اینجا؟

00:13:00.780 --> 00:13:04.416
وقتی داشتن پی خونه رو می‌ریختن

00:13:04.417 --> 00:13:07.854
کارگرا یه عالمه شی قدیمی پیدا کردن -
ها -

00:13:07.855 --> 00:13:12.658
ابزار معدنی، سلاحای قدیمی
ارتشی، از این چیزا

00:13:12.659 --> 00:13:17.264
همه رو توی یه انباری
پشت خونه گذاشتن تا وقتی من اومدم اینجا

00:13:18.065 --> 00:13:20.533
وقتی بازسازی شروع شد

00:13:21.234 --> 00:13:23.136
خودم پیدا کردم

00:13:23.937 --> 00:13:26.438
 یه سری چیزای دیگه هم که توی

00:13:26.439 --> 00:13:28.975
دودکشا و دیوارا پنهان شده بود

00:13:28.976 --> 00:13:31.216
حالا چی پیدا کردی؟ یه چمدون پول؟

00:13:32.379 --> 00:13:34.546
نه اونقدرا هیجان‌انگیز -
نه؟ حیف شد -

00:13:34.547 --> 00:13:37.583
ولی دلم نمی‌اومد چیزی رو دور بندازم

00:13:37.584 --> 00:13:41.221
واسه همینم تبدیلش کردم
به این نمایشگاه

00:13:42.655 --> 00:13:46.158
دوست دارم بهش فکر کنم
مثل یه سند زنده از خونه

00:13:46.159 --> 00:13:48.295
و تاریخ پربارش

00:13:49.129 --> 00:13:50.863
خیلی باحاله -
آره -

00:13:50.864 --> 00:13:54.733
این همون چیزیه که دنبالشم، یه خونه با شخصیت

00:13:54.734 --> 00:13:57.604
آه، می‌دونی که درباره خونه‌های قدیمی چی می‌گن؟

00:13:58.105 --> 00:13:59.272
مثل آدمان

00:14:00.773 --> 00:14:03.876
همه‌شون رازای تاریک و عمیق خودشونو دارن

00:14:03.877 --> 00:14:05.078
هوم

00:14:06.980 --> 00:14:09.481
خب می‌شه من یه قرار ثابت با این خونه داشته باشم؟

00:14:09.482 --> 00:14:12.885
,,,خب نمی‌دونم بستگی داره یعنی

00:14:12.886 --> 00:14:14.587
خب اگه این خونه مال تو بود چی؟

00:14:15.722 --> 00:14:17.056
پیشنهاد بدیم؟

00:14:17.057 --> 00:14:19.091
آره، فکر کنم بیست و هفت دلار دارم

00:14:19.092 --> 00:14:20.592
خب، دیوونست اگه قبول نکنه

00:14:20.593 --> 00:14:22.561
,,,دیوونست اگه -
 آره، ولی بزار -

00:14:22.562 --> 00:14:26.498
مالیات و بقیه قضایا رو ول کنیم
,,,فقط فرض کنیم

00:14:26.499 --> 00:14:28.200
خب؟

00:14:28.201 --> 00:14:30.203
اگه این خونه مال شما بود چی؟

00:14:31.571 --> 00:14:33.305
ببخشید، نمی‌گیرم

00:14:33.306 --> 00:14:37.009
خودت گفتی دنبال فصل جدیدی هست

00:14:37.010 --> 00:14:38.110
آره -
باشه -

00:14:38.111 --> 00:14:41.314
خب، سوالم اینه

00:14:42.916 --> 00:14:45.284
به نظرت یه خونه می‌تونه خوشحالت کنه؟

00:14:45.285 --> 00:14:49.556
این خونه می‌تونه خوشحالت کنه؟

00:14:54.928 --> 00:14:56.029
نه، نه

00:14:57.230 --> 00:15:01.633
این خونه نیست که خوشحالت می‌کنه
این,,, این خونه‌ست

00:15:01.634 --> 00:15:02.869
هوم

00:15:10.377 --> 00:15:13.680
تو چی؟
این خونه خوشحالت کرده؟

00:15:15.983 --> 00:15:17.717
یه زمانی، آره

00:15:18.485 --> 00:15:21.454
یه زمانی؟ چی شد؟ چی تغییر کرد؟

00:15:25.158 --> 00:15:30.830
به نظرم خونه‌م
فقط شده یه خونه

00:15:33.666 --> 00:15:35.402
فقط یه خونه

00:15:39.672 --> 00:15:41.808
شاید برای شما دو نفر فرق کنه

00:15:46.579 --> 00:15:48.580
خیلی مهربون بودی
ولی ما دیگه باید بریم

00:15:48.581 --> 00:15:50.316
آره -
من چه نوع میزبانی هستم -

00:15:50.317 --> 00:15:52.884
اگه نذارم مهمونام

00:15:52.885 --> 00:15:54.353
بعد از یه شب خوشگذرونی بمونن، ها؟

00:15:54.354 --> 00:15:57.223
,,,خب -
اوه، خواهش می‌کنم، گوش کن -

00:15:57.224 --> 00:16:01.427
باید بمونید, اتاق مهمونا
بالا آماده‌ست, اصرار دارم

00:16:01.428 --> 00:16:03.130
واقعا نباید رانندگی کنی

00:16:03.896 --> 00:16:06.365
یعنی، منم نباید الان رانندگی کنم -
نه، نباید -

00:16:06.366 --> 00:16:08.400
تموم شد

00:16:08.401 --> 00:16:10.402
من این پایین رو می‌بندم

00:16:10.403 --> 00:16:12.504
شما دوتا یه خواب راحت داشته باشید

00:16:12.505 --> 00:16:14.940
و صبح حرف زدن رو ادامه می‌دیم

00:16:14.941 --> 00:16:19.279
چون به نظرم می‌دونم
یه خونه عالی براتون دارم

00:16:27.320 --> 00:16:30.090
,,,بهش فکر کن فکر کن، باشه؟ مثلا

00:16:31.058 --> 00:16:34.426
اوه، صبحونه خوردن تو آلاچیق -
هوم‌هوم -

00:16:34.427 --> 00:16:37.796
مهمونی‌های شگفت‌انگیز گرفتن -
هوم‌هوم -

00:16:37.797 --> 00:16:40.332
نگاه کردن به بچه‌هامون که تو حیاط بازی می‌کنن

00:16:40.333 --> 00:16:43.169
خب، شاید یه ذره -
خفه شو -

00:16:43.170 --> 00:16:46.573
فکر می‌کنی واقعا می‌تونه کمک کنه؟

00:16:49.409 --> 00:16:50.810
آره، شاید بتونه

00:16:53.813 --> 00:16:54.914
چی؟

00:16:56.349 --> 00:16:57.550
دلم برات تنگ شده بود

00:17:41.928 --> 00:17:42.995
شنیدی؟

00:17:47.667 --> 00:17:49.636
آره، نمی‌دونم شاید رفته

00:17:53.306 --> 00:17:54.806
نمی‌دونم

00:17:54.807 --> 00:17:55.808
امت؟

00:18:03.216 --> 00:18:05.852
 امت، ما داریم می‌ریم
فقط می‌خواستیم خداحافظی کنیم

00:18:11.324 --> 00:18:12.659
کجاست؟ -
نمی‌دونم -

00:18:20.533 --> 00:18:22.000
,,,جان و سِرا عزیز

00:18:22.001 --> 00:18:25.404
افتخار اینو داشتم
که شما رو ملاقات کنم

00:18:25.405 --> 00:18:27.639
و توی این مدت کوتاه

00:18:27.640 --> 00:18:30.041
ما ارتباط خوبی داشتیم

00:18:30.042 --> 00:18:34.180
شما زوج دوست‌داشتنی‌ای هستید
با یه زندگی طولانی و خوش

00:18:34.181 --> 00:18:37.749
با شناختی که از شما پیدا کردم
مشخصه که دنبال تغییر هستید

00:18:37.750 --> 00:18:40.619
یه شروع جدید، و من دوست دارم کمک کنم

00:18:40.620 --> 00:18:44.190
این خونه نماینده یه گذشته‌ست
که می‌خوام پشت سر بذارم

00:18:44.191 --> 00:18:48.561
همسرم هر عصر می‌نشست
تو اون ایوان

00:18:49.762 --> 00:18:51.998
فقط برای اینکه غروب خورشیدو ببینه

00:18:52.499 --> 00:18:54.833
حالا که دیگه نمی‌خوامش

00:18:54.834 --> 00:18:58.638
دوست دارم خونه و هرچی توش هست رو
به شما بدم

00:19:00.139 --> 00:19:05.377
اما یه شرط ساده دارم

00:19:05.378 --> 00:19:08.114
شما هیچ‌وقت نباید در زیرزمین رو باز کنید

00:19:12.852 --> 00:19:16.556
اگه به این شرط پایبند باشید
خونه مال شماست

00:19:18.758 --> 00:19:20.626
اما اگه شرط رو بشکنید

00:19:20.627 --> 00:19:23.463
خونه بلافاصله به من برمی‌گرده

00:19:25.398 --> 00:19:27.366
مطمئنم این یه قیمت کوچیکیه

00:19:27.367 --> 00:19:29.168
برای فصلی که می‌خواید شروع کنید

00:19:30.370 --> 00:19:32.071
تصمیم با شماست

00:19:33.640 --> 00:19:35.875
ارادتمند، امت

00:19:50.757 --> 00:19:52.291
فقط من نمی‌فهمم

00:19:52.292 --> 00:19:55.060
چی می‌تونه اونقدر بی‌اهمیت باشه که ولش کنی

00:19:55.061 --> 00:19:57.529
اما اینقدر مهمه
که نمی‌خوای ما ببینیمش؟

00:19:57.530 --> 00:19:58.664
چه اهمیتی داره؟

00:19:58.665 --> 00:20:00.832
چه اهمیتی داره؟ -
آره، چه اهمیتی داره؟ -

00:20:00.833 --> 00:20:05.404
این,,, یه نگاه به اینجا بنداز
این می‌تونه مال ما باشه، اونم مفت

00:20:05.405 --> 00:20:07.038
سرا، مفت که نیست

00:20:07.039 --> 00:20:08.740
نمی‌فهمم این همه هیاهو واسه چیه -
هی همسایه‌ها -

00:20:08.741 --> 00:20:10.008
صبح بخیر، همسایه‌ها

00:20:10.009 --> 00:20:12.210
خب، زدین تو خال، نه؟

00:20:12.211 --> 00:20:14.880
جینی، چی,,, این قضیه چیه؟
شوخیه؟ چی شده اینجا؟

00:20:14.881 --> 00:20:16.648
نه، نه، اصلا شوخی نیست

00:20:16.649 --> 00:20:19.518
من همه کارای املاک آقای کلیمور رو انجام می‌دم

00:20:19.519 --> 00:20:21.487
اومدم
واسه جمع‌آوری مدارک

00:20:21.488 --> 00:20:23.188
امضا کردین؟ -
نه، هنوز نه -

00:20:23.189 --> 00:20:24.556
داریم درموردش صحبت می‌کنیم

00:20:24.557 --> 00:20:26.859
آره، داریم حرف می‌زنیم -
خب -

00:20:28.127 --> 00:20:31.197
ما از پسش برمیایم -
خوبه، چون که بدون توافق نمی‌شه -

00:20:31.931 --> 00:20:34.233
گرفتم, می‌تونم یه لحظه باهات حرف بزنم؟ -
آره -

00:20:36.703 --> 00:20:38.203
بیا دیگه، تو گفتی

00:20:38.204 --> 00:20:40.506
که وقتی گزینه‌ی عالی پیدا بشه، می‌فهمیم

00:20:40.507 --> 00:20:42.508
آه، این چیزی نیست که مد نظرم بود

00:20:42.509 --> 00:20:43.942
سرا، بیخیال

00:20:43.943 --> 00:20:46.878
حتی یه ذره هم حس نمی‌کنی اینجا ترسناک باشه؟

00:20:46.879 --> 00:20:49.448
یعنی از خودت بپرس، چرا؟
چرا باید اینو مجانی بده؟

00:20:49.449 --> 00:20:52.284
بیا منطقی بهش فکر کنیم، باشه؟

00:20:52.285 --> 00:20:55.020
 اگه یه خونه‌ی ارزون بخریم فقط واسه
اینکه از آپارتمان بریم بیرون

00:20:55.021 --> 00:20:56.655
باید خونه رو بازسازی کنیم

00:20:56.656 --> 00:20:58.424
اونم می‌شه چی، یه سال، هیجده ماه؟

00:20:58.425 --> 00:21:01.126
و بعد مجوزا و ساخت‌وسازم هست

00:21:01.127 --> 00:21:02.629
بعد چی؟

00:21:03.830 --> 00:21:05.465
و بعد اینجاست

00:21:06.633 --> 00:21:11.037
همینجاییم ,تمومه
هیچ استرسی نیست

00:21:13.272 --> 00:21:17.409
عزیزم، همه پس‌اندازمون رو دادیم برای آی‌وی‌اف

00:21:17.410 --> 00:21:20.112
اگه امیدی به یه بار دیگه داشته باشیم

00:21:21.848 --> 00:21:26.585
اولین بار تو هفته‌ها خوابیدم
تو هم همینطور

00:21:26.586 --> 00:21:28.087
,,,آره، خوابیدم ولی

00:21:29.556 --> 00:21:32.325
فقط هیچ منطقی نداره

00:21:33.292 --> 00:21:37.029
همیشه تو و منیم
هر تصمیمی بگیریم باهم

00:21:39.732 --> 00:21:41.768
ولی عزیزم، می‌تونیم اینجا درمان بشیم

00:21:49.476 --> 00:21:51.977
مرسی، خیلی لطف کردین -
اینجا خیلی خوشحال خواهید بود -

00:21:51.978 --> 00:21:54.245
شما اینجا خوشحال می‌شین بله

00:21:54.246 --> 00:21:55.847
اگه به هرچیزی نیاز داشتین، تماس بگیرین

00:21:55.848 --> 00:21:56.949
بله، شمارتونو دارم

00:21:58.818 --> 00:22:00.185
مرسی

00:22:00.186 --> 00:22:02.220
ایمیل زدم، بله -
باشه -

00:22:02.221 --> 00:22:04.055
مرسی موفق باشید -
باشه، جینی، خدافظ -

00:22:04.056 --> 00:22:06.893
ای بابا موفق باشید خدافظ -
مرسی خدافظ -

00:22:08.428 --> 00:22:09.761
این خونه مال ماست

00:22:09.762 --> 00:22:11.531
این مال ماست

00:22:13.165 --> 00:22:16.002
,,,وای خدای من -
وای خدای من -

00:22:21.708 --> 00:22:23.075
وای خدای من

00:22:54.206 --> 00:22:55.341
,,,هوم

00:22:56.743 --> 00:22:59.746
هی

00:23:00.580 --> 00:23:02.514
اینایی که اینجا نمی‌ره

00:23:02.515 --> 00:23:03.915
اینا اینجا نمی‌ره؟ -
نه -

00:23:03.916 --> 00:23:06.051
اینا باید بره دفتر

00:23:06.052 --> 00:23:07.619
اوه، واسه همینه روش نوشته دفتر؟

00:23:07.620 --> 00:23:09.288
آره -
باشه -

00:25:04.170 --> 00:25:06.204
خوشحالم اینجایین -
خونه‌تون خیلی خوبه -

00:25:06.205 --> 00:25:07.573
اوه، مرسی آره -
مرسی -

00:25:07.574 --> 00:25:08.974
خب، اگه شارژ نیاز دارین
نوشیدنی‌ها اونجاست

00:25:08.975 --> 00:25:10.542
عالیه عالی -
بله -

00:25:10.543 --> 00:25:12.077
خب، بعدا می‌بینمتون -
می‌بینمتون -

00:25:12.078 --> 00:25:13.078
آره، آره -
شوخی می‌کنی؟ -

00:25:13.079 --> 00:25:14.245
این خونه عالیه

00:25:14.246 --> 00:25:15.881
اوه، مرسی
آره، خیلی خوبه

00:25:15.882 --> 00:25:17.382
اوه، همسرمو یادته، سرا؟   -
سلام -

00:25:17.383 --> 00:25:19.117
آره، معلومه -
سلام خوشحالم می‌بینمت -

00:25:19.118 --> 00:25:22.020
ببخشید که دیر کردیم اممم

00:25:22.021 --> 00:25:23.255
سلام -
سلام -

00:25:24.891 --> 00:25:26.424
سلام، من آلیسا هستم
با جان کار می‌کنم

00:25:26.425 --> 00:25:30.762
بله سرا آره فکر کنم
توی مهمونی شرکت همو دیدیم

00:25:30.763 --> 00:25:32.564
یه هدیه برای خونه جدیدت آوردم

00:25:32.565 --> 00:25:34.165
یاسه، گل موردعلاقه منه

00:25:34.166 --> 00:25:37.236
وای، خیلی لطف کردی مرسی

00:25:39.271 --> 00:25:41.439
بچه‌ها
لطفاً برید یه نوشیدنی بگیرین

00:25:41.440 --> 00:25:43.409
اول شما -
مم -

00:25:46.245 --> 00:25:47.446
بیا، بگیرش

00:25:49.582 --> 00:25:51.449
هی -
سلام -

00:25:51.450 --> 00:25:52.884
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:25:52.885 --> 00:25:54.085
خب، زک دعوتم کرد

00:25:54.086 --> 00:25:56.154
باید چی‌کار می‌کردم، ردش می‌کردم؟

00:25:56.155 --> 00:25:58.256
,,آره، خب

00:25:58.257 --> 00:26:01.027
,,,خب، خودت گفتی باید بی‌خیال بشم، پس

00:26:02.995 --> 00:26:05.864
علاوه بر اون، می‌خواستم ببینمت

00:26:05.865 --> 00:26:08.467
شنیدم چی شده و نگران شدم

00:26:09.636 --> 00:26:11.370
خوبم، خوبم

00:26:12.471 --> 00:26:13.471
باشه

00:26:14.941 --> 00:26:16.375
خب، می‌دونی من همیشه هواتو دارم

00:26:17.509 --> 00:26:18.778
هر چیزی که بخوای، من اینجام

00:26:19.712 --> 00:26:23.414
فقط باید بفهمی که
آخرین باری که بود، همون آخرین بار بود

00:26:23.415 --> 00:26:26.953
و چیزی که می‌خوام اینه که
بی‌خیال من بشی، باشه؟

00:26:30.022 --> 00:26:31.257
جان؟

00:26:32.091 --> 00:26:33.224
جان؟ -
بله؟ -

00:26:33.225 --> 00:26:34.894
الان باید بیای بیرون

00:26:43.269 --> 00:26:44.737
چی شده؟

00:26:47.473 --> 00:26:49.175
این کیه؟

00:26:51.678 --> 00:26:53.078
فکر کنم
باید زنگ بزنیم پلیس

00:26:53.079 --> 00:26:54.513
نه، نه، خودم حلش می‌کنم

00:26:58.718 --> 00:26:59.952
کمکی ازم برمیاد؟

00:27:01.187 --> 00:27:03.555
هی رفیق
چه خبره؟ گم شدی؟

00:27:05.624 --> 00:27:07.093
چه خبره؟

00:27:12.899 --> 00:27:14.100
ببخشید

00:27:15.634 --> 00:27:17.336
اشکالی نداره، اشکالی نداره

00:27:20.940 --> 00:27:23.542
باید همه رو بسوزونی
قبل از اینکه دیر بشه

00:27:24.944 --> 00:27:26.145
چی؟

00:27:27.379 --> 00:27:30.181
باید همه رو بسوزونی
قبل از اینکه دیر بشه

00:27:30.182 --> 00:27:32.984
ارزش اون هزینه رو نداره

00:27:32.985 --> 00:27:34.620
نابودت می‌کنه

00:27:56.843 --> 00:27:58.543
خب، نمایش تموم شد، دوستان

00:27:58.544 --> 00:28:00.947
کسی به پلیس زنگ زد؟

00:28:14.260 --> 00:28:15.626
اوه، سلام

00:28:15.627 --> 00:28:16.862
سلام -
سلام -

00:28:16.863 --> 00:28:18.629
صبح بخیر

00:28:18.630 --> 00:28:19.931
شما همسایه جدیدین، درسته؟

00:28:19.932 --> 00:28:21.199
بله -
کاترین کنراد -

00:28:21.200 --> 00:28:22.934
سلام، سرا وینتر -
خوشبختم -

00:28:22.935 --> 00:28:24.002
خونمون همونجاست

00:28:24.003 --> 00:28:25.370
اوه، عالیه -
آره -

00:28:25.371 --> 00:28:27.005
می‌خواستم بیام
و حضوری سلام کنم

00:28:27.006 --> 00:28:29.707
ولی شوهرم گفت
بذار اول شما جا بیفتین

00:28:29.708 --> 00:28:32.343
باید یه روز برای نوشیدنی بیاین پیش ما

00:28:32.344 --> 00:28:34.512
آره، آره، خیلی خوشحال می‌شیم -
آره؟ باشه، عالیه -

00:28:34.513 --> 00:28:36.647
باهاتون هماهنگ می‌کنم برای زمان -
باشه -

00:28:36.648 --> 00:28:38.216
وای، شما خیلی مهربونین

00:28:38.217 --> 00:28:39.885
امیدوارم بیشتر بمونید اینجا

00:28:39.886 --> 00:28:41.087
آره

00:28:43.655 --> 00:28:44.857
هی، صبح بخیر

00:29:02.208 --> 00:29:03.441
هی، جان

00:29:03.442 --> 00:29:04.442
بله؟

00:29:04.743 --> 00:29:07.112
واحد منابع انسانی توی اتاق کنفرانس منتظرته

00:29:07.113 --> 00:29:09.048
عالیه، مرسی

00:29:09.548 --> 00:29:11.917
آزار جنسی؟ جدی میگی؟

00:29:11.918 --> 00:29:13.552
لعنتی

00:29:14.520 --> 00:29:16.387
باورم نمیشه به خاطر این قراره کارم رو از دست بدم

00:29:16.388 --> 00:29:19.157
ببین، فقط تعلیق موقتیه، باشه؟

00:29:19.158 --> 00:29:20.225
فقط تا وقتی تحقیقات کوچیکشون تموم بشه

00:29:20.226 --> 00:29:21.326
شوخی می‌کنی؟

00:29:21.327 --> 00:29:22.794
ما جفتمون می‌دونیم چی میشه

00:29:22.795 --> 00:29:24.863
حرف اون مقابل حرف منه -
,,,می‌دونم، می‌دونم من -

00:29:24.864 --> 00:29:28.067
یعنی اگه من تهدیدم، چرا داره میاد خونم؟

00:29:28.868 --> 00:29:30.568
چرا؟

00:29:30.569 --> 00:29:33.505
همه اینا درست، ولی یه مشکل بزرگتر داری

00:29:34.807 --> 00:29:36.308
می‌خوای به سرا چی بگی؟

00:30:05.671 --> 00:30:07.273
هی -
هی -

00:30:08.941 --> 00:30:10.575
حالت چطوره؟ -
خوبم -

00:30:10.576 --> 00:30:11.776
این همه وسایل چیه؟

00:30:11.777 --> 00:30:13.444
دارم برمی‌گردم سر کار

00:30:13.445 --> 00:30:15.546
داری برمی‌گردی سر کار؟

00:30:15.547 --> 00:30:17.382
وای، عالیه

00:30:17.383 --> 00:30:19.050
آره، خوبه، خیلی هم خوبه

00:30:19.051 --> 00:30:21.352
 چون اگه یه روز دیگه توی
این خونه خالی ول می‌چرخیدم

00:30:21.353 --> 00:30:23.489
یکی‌مونو می‌کشتم

00:30:24.090 --> 00:30:25.124
احتمالاً تو رو

00:30:27.193 --> 00:30:29.328
تو چطور؟ روزت چطور بود؟

00:30:32.564 --> 00:30:35.301
آره، خوب بود خوب بود

00:30:37.069 --> 00:30:38.237
خوبه

00:31:01.260 --> 00:31:02.560
امکان نداره انجامش بدم

00:31:02.561 --> 00:31:04.896
شوخی می‌کنی؟ به خاطر این همه؟

00:31:04.897 --> 00:31:06.331
اصلاً برام سوال نمیشه

00:31:06.332 --> 00:31:09.167
پیرمرد بهت گفت اون پایین چی هست؟

00:31:09.168 --> 00:31:11.136
نه، هیچی نگفت، ولی احتمالاً هیچی نیست

00:31:11.137 --> 00:31:13.571
 پس چرا نمی‌ری نگاه کنی؟
باید چیزی باشه

00:31:13.572 --> 00:31:15.873
اگه هیچی نیست، چرا بازش نمی‌کنی؟ -
دقیقاً -

00:31:15.874 --> 00:31:18.676
چون ما از ذهنمون بیرون کردیم

00:31:18.677 --> 00:31:23.148
ببین، خونه جدید و عالی دارم، زن شگفت‌انگیزی دارم

00:31:23.149 --> 00:31:25.551
زندگی خوبه زندگی خوبه

00:31:26.452 --> 00:31:28.453
نیازی نیست نگاه کنم -
باورم نمیشه -

00:31:28.454 --> 00:31:29.688
فکر می‌کنم دلت می‌خواد نگاه کنی

00:31:31.857 --> 00:31:33.459
فکر می‌کنم نمی‌تونی جلوی خودتو بگیری

00:31:55.847 --> 00:31:57.415
وای، باید برم

00:31:57.416 --> 00:31:59.684
خیلی دیرم شده -
اوه -

00:31:59.685 --> 00:32:01.853
دوست دارم، روز خوبی داشته باشی -
دوست دارم -

00:32:02.955 --> 00:32:04.356
خدافظ -
خدافظ -

00:32:21.607 --> 00:32:23.308
هنوز بهش نگفتی؟

00:32:23.309 --> 00:32:26.111
دو هفته‌ست، مرد
تو نمی‌فهمی

00:32:26.112 --> 00:32:28.747
,,,اون برای اولین بار خیلی خوشحاله من

00:32:30.082 --> 00:32:31.882
نمیتونم این کارو بکنم
نمیتونم

00:32:31.883 --> 00:32:34.752
هرچی بیشتر صبر کنی
بدتر میشه

00:32:34.753 --> 00:32:37.422
می‌دونم، اگه بتونم باهاش حرف بزنم

00:32:37.423 --> 00:32:39.324
می‌تونم همه این قضیه رو درست کنم، می‌دونم

00:32:39.325 --> 00:32:40.925
کی؟ الیسا؟

00:32:40.926 --> 00:32:43.294
 عقلتو از دست دادی؟
نمی‌تونی باهاش حرف بزنی

00:32:43.295 --> 00:32:45.830
لعنتی، حتی نباید با تو حرف بزنم

00:32:45.831 --> 00:32:46.832
پسر

00:32:47.699 --> 00:32:49.800
هممون حقیقتو می‌دونیم، باشه؟

00:32:49.801 --> 00:32:53.339
آره، واقعیتش اینه که
وضعم داغونه، این حقیقتشه

00:32:54.640 --> 00:32:55.974
باشه، بعداً باهات حرف می‌زنم

00:34:10.516 --> 00:34:12.483
آخ

00:34:12.484 --> 00:34:15.720
لعنتی

00:34:15.721 --> 00:34:16.888
لعنت به این شانس

00:34:20.025 --> 00:34:21.426
داشتم فکر می‌کردم

00:34:21.427 --> 00:34:23.060
آخر هفته بریم اتاقای بالا رو رنگ کنیم

00:34:23.061 --> 00:34:24.329
نظرت چیه؟

00:34:24.330 --> 00:34:25.663
شاید اتاق بچه رو رنگ کنیم

00:34:25.664 --> 00:34:27.633
یه جورایی واسه باردار شدن انرژی مثبت بفرستیم

00:34:29.468 --> 00:34:31.570
آره، خوبه باشه

00:34:32.671 --> 00:34:33.671
باشه

00:34:34.806 --> 00:34:35.774
چیه؟

00:34:35.775 --> 00:34:38.309
جان، می‌شناسمت چی شده؟ -
چی؟ -

00:34:38.310 --> 00:34:42.581
 از وقتی اومدی خونه، داری سعی
می‌کنی یه چیزی بگی، پس بگو

00:34:50.589 --> 00:34:51.856
اون از کجا می‌دونه؟

00:34:51.857 --> 00:34:53.691
کی از کجا می‌دونه؟

00:34:53.692 --> 00:34:55.594
امت، اون از کجا می‌دونه؟

00:34:56.695 --> 00:34:58.197
همه اینا واسه اینه؟

00:34:58.997 --> 00:35:02.767
باید یه چیزی اون پایین باشه، سرا فکر کن بهش

00:35:02.768 --> 00:35:04.602
اون از کجا می‌فهمه اصلاً اگه ما نگاه کنیم؟

00:35:04.603 --> 00:35:06.937
تو فقط می‌خوای نگاه کنی چون ازت خواستن نگاه نکنی

00:35:06.938 --> 00:35:09.440
نه، می‌خوام بدونم چرا ازمون خواستن نگاه نکنیم

00:35:09.441 --> 00:35:14.111
چون تنها شرطش اینه که بتونیم این خونه رو نگه داریم

00:35:14.112 --> 00:35:15.846
و ما قبولش کردیم -
اه -

00:35:15.847 --> 00:35:18.516
نمی‌تونیم راجع بهش حرف نزنیم، سرا -
تو نمی‌خوای حرف بزنی، عزیزم -

00:35:18.517 --> 00:35:20.651
فقط می‌خوای من باهات موافقت کنم، ولی نمی‌کنم

00:35:20.652 --> 00:35:22.988
پس بی‌خیالش بشیم؟ همین؟

00:35:36.001 --> 00:35:38.469
یه پروانه از پیله‌اش بیرون میاد

00:35:38.470 --> 00:35:40.071
پرهاشو می‌زنه

00:35:40.739 --> 00:35:43.474
 و یه طوفان هزار کیلومتر دورتر رو

00:35:43.475 --> 00:35:46.344
ناخواسته راه می‌ندازه

00:35:46.345 --> 00:35:47.779
بهش می‌گن اثر پروانه‌ای

00:35:48.447 --> 00:35:51.649
 این یه حالت اولیه‌ است که
به نظر کوچیک و بی‌اهمیت میاد

00:35:51.650 --> 00:35:55.821
اما می‌تونه به شدت مسیر یه سیستم رو تحت تأثیر بذاره

00:36:03.429 --> 00:36:05.163
سلام، این الیساست پیغام بذارید

00:36:06.432 --> 00:36:07.733
هی، منم

00:36:08.834 --> 00:36:10.468
تماس بگیر باید حرف بزنیم

00:36:10.469 --> 00:36:14.506
این یکی از پایه‌های مبحث بعدیمونه، نظریه آشوب

00:36:16.007 --> 00:36:18.443
که سعی می‌کنه توضیح بده چطور سیستم‌های پیچیده

00:36:18.444 --> 00:36:20.245
و به ظاهر غیرقابل پیش‌بینی

00:36:20.246 --> 00:36:24.182
 می‌تونن رفتارهایی داشته باشن
که اصولاً قابل پیش‌بینی هستن

00:36:32.424 --> 00:36:37.596
چون همیشه، همیشه یه ثابت زیر این آشوبه

00:36:41.933 --> 00:36:42.933
بفرما

00:36:44.069 --> 00:36:46.170
۲۴۲۴ کوکسون رود

00:36:46.171 --> 00:36:50.007
 واو واقعاً,,, باورم نمیشه
یه ست کلید آماده داشتی

00:36:50.008 --> 00:36:51.376
خیلی ممنونم

00:36:51.377 --> 00:36:54.212
,,,خب، صاحب قبلی، ام

00:36:55.447 --> 00:36:58.015
پال مک‌مانس، سال قبل درخواست یه نسخه داد

00:36:58.016 --> 00:37:01.085
,,,چند بار بهش زنگ زدم، ولی

00:37:01.086 --> 00:37:02.387
هیچ‌وقت نرفت دنبالش

00:37:02.388 --> 00:37:03.554
معذرت می‌خوام، پال مک‌مانس؟

00:37:03.555 --> 00:37:05.223
فکر می‌کردم امت کلیمور اونجا زندگی می‌کنه

00:37:05.924 --> 00:37:08.727
,,,خیلی وقته اون اسم رو نشنیدم از وقتی که

00:37:09.995 --> 00:37:13.230
چی؟ -
باید حدود ۲۵ سال پیش بوده -

00:37:13.231 --> 00:37:16.301
 یه زندگی خوش و خرم داشت
تا جایی که کسی می‌دونست

00:37:16.302 --> 00:37:17.436
,,,ولی بعد زنش

00:37:18.537 --> 00:37:22.172
 یهو گذاشت و رفت
دختر پنج ساله‌شو هم با خودش برد

00:37:22.173 --> 00:37:23.674
می‌دونی چی شد؟

00:37:23.675 --> 00:37:27.077
 هیچی معلوم نیست نصف شبی رفتن

00:37:27.078 --> 00:37:28.880
و دیگه ندیدمشون

00:37:30.816 --> 00:37:33.083
کار عجیبی بود قطعاً

00:37:33.084 --> 00:37:35.320
هوم

00:37:35.321 --> 00:37:39.390
باشه ممنون بابت کمکت خیلی لطف کردی

00:37:39.391 --> 00:37:43.394
می‌دونم که شاید این تئوریک به نظر برسه

00:37:43.395 --> 00:37:45.129
شاید حتی غیرقابل درک

00:37:45.130 --> 00:37:46.932
یعنی
واقعا یه عالمه اطلاعاته

00:37:53.872 --> 00:37:55.073
میدونستم

00:37:56.575 --> 00:37:58.075
بذار اینو برات بازش کنم

00:37:58.076 --> 00:38:02.580
به یه چیزی که قابل فهم‌تر و راحت‌تره

00:38:02.581 --> 00:38:04.582
محدود یعنی یه مجموعه از عددها

00:38:04.583 --> 00:38:07.852
که فقط شروع یا پایانش مشخصه

00:38:07.853 --> 00:38:10.221
مثل زندگی، درسته؟

00:38:18.464 --> 00:38:22.166
این به خودت بستگی داره که چطور شروع کنی

00:38:22.167 --> 00:38:24.235
یا چطور تمومش کنی

00:38:25.303 --> 00:38:28.873
و بعد انتخاب‌هات تو رو می‌بره به اون ارزش محدود

00:38:28.874 --> 00:38:31.543
,,,و پیدا کردن اون ارزش تو زندگی

00:38:32.878 --> 00:38:35.080
خب، این کاملا به تو بستگی داره

00:38:37.549 --> 00:38:41.587
خوشبختی، رضایت، آرامش

00:38:42.253 --> 00:38:44.690
فقط کافیه انتخاب درستی بکنی

00:38:53.098 --> 00:38:54.865
ولی باید برای اون هفته دیگه صبر کنیم

00:38:54.866 --> 00:38:57.001
پس لطفا در این بین، فصل دوم رو بخون

00:38:57.002 --> 00:39:01.306
و برام ایمیل بزن با هر سوالی، مثل همیشه

00:40:34.399 --> 00:40:35.399
جان؟

00:40:36.468 --> 00:40:37.468
جان؟

00:40:38.303 --> 00:40:39.705
آره، اینجام

00:40:41.106 --> 00:40:42.272
سلام -
زود اومدی خونه -

00:40:42.273 --> 00:40:45.342
آره  اُه، بازرسی زود تموم شد

00:40:45.343 --> 00:40:47.679
پس زود رفتم

00:40:48.446 --> 00:40:50.314
چه سورپرایزی -
آره -

00:40:50.315 --> 00:40:51.849
سلام

00:40:51.850 --> 00:40:53.551
 هی، می‌تونی توی آوردن بقیه
وسایل از ماشین کمکم کنی؟

00:40:53.552 --> 00:40:55.020
آره، البته آره

00:41:17.442 --> 00:41:18.609
سلام

00:41:18.610 --> 00:41:20.011
چی می‌خوای؟

00:41:20.612 --> 00:41:22.379
باید باهات صحبت کنم

00:41:22.380 --> 00:41:23.948
پس، صحبت کن

00:41:23.949 --> 00:41:25.683
نه، نه، نه، نه اینجوری
به صورت حضوری

00:41:25.684 --> 00:41:27.585
فکر نکنم این ایده خوبی باشه

00:41:27.586 --> 00:41:29.954
تو برای من خطرناکی، یادت نره؟

00:41:29.955 --> 00:41:32.389
آلیسا، یه فرصت به من بده، باشه؟

00:41:32.390 --> 00:41:33.959
لطفا؟ بذار باهات صحبت کنم

00:41:35.527 --> 00:41:36.795
باشه

00:41:37.529 --> 00:41:40.064
فردا، ساعت دو

00:41:40.065 --> 00:41:41.198
کجا؟

00:41:41.199 --> 00:41:42.533
خودت می‌دونی کجا

00:41:42.534 --> 00:41:44.670
محل مورد علاقه‌مون برای پارک کردن

00:42:20.972 --> 00:42:22.640
اینجا چیکار داریم؟

00:42:22.641 --> 00:42:24.208
تو بگو, تو می‌خواستی ملاقات کنی

00:42:24.209 --> 00:42:27.244
نه، نه، نه
می‌دونی منظورم چیه

00:42:27.245 --> 00:42:29.446
منظورم اینه، اینجا چیکار داریم؟
چی؟ چی؟

00:42:29.447 --> 00:42:33.283
,,,خب، من,,, من فقط
متوجه نمی‌شم چرا؟

00:42:33.284 --> 00:42:36.087
چرا؟ -
آره، چرا اینکارو با من می‌کنی؟ -

00:42:37.355 --> 00:42:39.023
چون تو یه دروغگوی لعنتی هستی، جان

00:42:39.024 --> 00:42:42.126
می‌دونم که بهت آسیب زدم
می‌دونم که کردم می‌دونم

00:42:42.127 --> 00:42:43.928
و ازت معذرت می‌خوام
واقعا معذرت می‌خوام

00:42:43.929 --> 00:42:46.130
ولی نمی‌تونی درباره من داستان بسازی

00:42:46.131 --> 00:42:47.998
که هر دوتامون می‌دونیم درست نیست

00:42:47.999 --> 00:42:49.700
نمی‌تونی این کارو بکنی

00:42:49.701 --> 00:42:51.603
ما هر دو چیزی رو می‌خواستیم

00:42:52.838 --> 00:42:53.938
یه زندگی مشترک

00:42:53.939 --> 00:42:55.505
خونه، بچه‌ها -
آره -

00:42:55.506 --> 00:42:56.841
مثل همون چیزی که صحبت کردیم

00:42:56.842 --> 00:42:58.475
چرا نمی‌تونی فقط اعتراف کنی
که ناراحتی

00:42:58.476 --> 00:43:02.246
و به همین خاطر هر بار به من برمی‌گردی؟

00:43:02.247 --> 00:43:03.248
آلیسا

00:43:06.351 --> 00:43:08.585
هیچ کس مثل تو منو حس نمی‌کنه
هیچ کس

00:43:08.586 --> 00:43:11.522
اونچه که ما داریم انکار ناپذیره
هیچ شکی نیست

00:43:12.691 --> 00:43:14.058
ولی من همسرم رو دوست دارم

00:43:14.059 --> 00:43:17.662
من اون رو دوست دارم
و این هیچ وقت تغییر نمیکنه

00:43:17.663 --> 00:43:19.029
باید بفهمی که

00:43:19.030 --> 00:43:20.365
تو هم منو دوست داری

00:43:21.132 --> 00:43:22.767
به من گفتی که دوست داری

00:43:22.768 --> 00:43:25.670
و ما با هم جوریم، جان خودت هم می‌دونی

00:43:25.671 --> 00:43:27.371
رازهای همدیگه رو می‌دونیم

00:43:27.372 --> 00:43:29.406
اگه این فرصت رو از دست بدی
تا آخر عمرت پشیمون می‌شی

00:43:29.407 --> 00:43:32.910
 باید به حرفم گوش کنی الان باید
به حرفم گوش کنی، فهمیدی؟

00:43:32.911 --> 00:43:35.846
هیچوقت سِرا رو برای تو ترک نمی‌کنم, هیچ‌وقت

00:43:35.847 --> 00:43:37.247
این هرگز اتفاق نمی‌افته

00:43:37.248 --> 00:43:39.383
باید اینو توی سرت جا کنی
این هرگز نمیشه

00:43:39.384 --> 00:43:41.218
من باید اینو توی سرم جا می‌کردم

00:43:41.219 --> 00:43:44.588
 وقتی تو پشت سرش داشتی
منو می‌زدی بارها و بارها؟

00:43:44.589 --> 00:43:47.524
 لعنتی می‌تونی یه لحظه ساکت بشی؟
این زندگی منه

00:43:47.525 --> 00:43:49.327
این زندگی لعنتی منم هست

00:43:51.730 --> 00:43:52.998
و این زندگی سِراست

00:43:54.599 --> 00:43:57.134
و من مطمئن می‌شم که بدونه تو کی هستی

00:43:57.135 --> 00:43:59.870
اگه یه قدم به سمت زنم برداری
دستت رو به شدت می‌شکنم

00:43:59.871 --> 00:44:02.073
متوجه می‌شی؟
دستت رو به شدت می‌شکنم

00:44:04.209 --> 00:44:06.177
دستت رو از من بردار

00:44:54.592 --> 00:44:57.528
هی، می‌رم توی مسیرهای میل‌برک

00:45:00.265 --> 00:45:02.633
چرا به من نمی‌گی واقعاً برای چی می‌ری؟

00:45:03.735 --> 00:45:04.735
چیه؟

00:45:08.273 --> 00:45:10.207
داری سعی می‌کنی از کار فیلم‌برداری فرار کنی

00:45:10.208 --> 00:45:13.210
دستت رو گرفتی

00:45:13.211 --> 00:45:15.113
بعداً می‌بینمت -
باشه -

00:46:53.945 --> 00:46:55.313
اون لعنتی

00:48:30.208 --> 00:48:31.609
اوه، خدای من

00:48:47.092 --> 00:48:48.259
سلام؟

00:48:54.832 --> 00:48:55.832
سرا؟

00:50:16.614 --> 00:50:18.616
اوه، چه گندی، جان؟

00:51:43.100 --> 00:51:46.470
چه مشکلی داری؟ فقط باید دور می‌موندی

00:51:46.471 --> 00:51:47.771
آره، می‌دونم که خرابش کردم

00:51:47.772 --> 00:51:49.573
خرابش کردم فکر می‌کردم می‌تونم درستش کنم

00:51:49.574 --> 00:51:52.376
از وقتی که به این خونه اومدیم، همه چیز به گند رفته

00:51:52.377 --> 00:51:54.745
به حرفم گوش کن
فقط یک گزینه داری

00:51:55.313 --> 00:51:56.347
بذار پیش بره

00:52:03.321 --> 00:52:04.521
جان؟ هنوز اونجایی؟

00:52:04.522 --> 00:52:06.723
اون فقط از خونه من رفت

00:52:06.724 --> 00:52:08.692
کی؟ -
آلیسا اون فقط از خونه لعنتی من رفت -

00:52:08.693 --> 00:52:10.361
احمق نباش

00:52:11.429 --> 00:52:12.962
سلام؟ جان؟

00:52:12.963 --> 00:52:14.031
جان؟

00:52:30.615 --> 00:52:32.883
بیا، بیا، بیا

00:53:35.045 --> 00:53:36.046
کجا بودی؟

00:53:37.715 --> 00:53:39.549
داشتم می‌دویدم بهت گفتم

00:53:39.550 --> 00:53:41.752
برای چهار ساعت؟

00:53:43.321 --> 00:53:45.823
چه مشکلی هست؟

00:53:56.367 --> 00:53:57.668
حامله‌ام

00:54:02.072 --> 00:54:03.072
جدی می‌گی؟

00:54:04.542 --> 00:54:06.076
اوه، خدای من

00:54:13.250 --> 00:54:14.752
یه چیز دیگه هم هست

00:54:23.661 --> 00:54:26.497
من به زیرزمین نرفتم -
نه، ولی سعی کردی -

00:54:27.965 --> 00:54:30.935
آره، کردم اون اون احمقانه بود ببخشید

00:54:31.769 --> 00:54:35.873
ما به هم قول دادیم، جان درسته؟

00:54:37.875 --> 00:54:39.944
ببین، باید بدونم که ما با هم هستیم

00:54:41.379 --> 00:54:42.813
که می‌تونم بهت اعتماد کنم

00:54:43.781 --> 00:54:45.282
دیگه فقط ما نیستیم

00:55:38.703 --> 00:55:40.670
باشه پس، سمت چپ

00:55:40.671 --> 00:55:44.040
یه سبز عمیق‌تر و مایل به خاکستری هست

00:55:44.041 --> 00:55:47.111
و بعد سمت راست، مثل نعنا هست روشن‌تره

00:55:48.245 --> 00:55:49.246
کدوم یکی رو ترجیح می‌دی؟

00:55:50.214 --> 00:55:53.417
اوه اه

00:55:53.418 --> 00:55:55.084
,,,اه، نه، من هر دو رو دوست دارم اه

00:55:55.085 --> 00:55:57.521
باشه -
احتمالاً اون یکی سمت راست -

00:55:57.522 --> 00:55:58.822
آره خوبه

00:55:58.823 --> 00:56:01.458
اه، پس، گهواره اینجا -
آره -

00:56:01.459 --> 00:56:03.593
آره -
و بعدش میز تعویض -

00:56:03.594 --> 00:56:05.562
صندلی گهواره هم همونجا

00:56:05.563 --> 00:56:07.031
همم -
چیه؟ -

00:56:08.365 --> 00:56:09.499
چیه؟

00:56:09.500 --> 00:56:12.235
اه،نمی‌دونم

00:56:12.236 --> 00:56:15.439
این,,,این یه کم زوده

00:56:15.440 --> 00:56:16.973
این همه‌اش زوده؟ -
نه -

00:56:16.974 --> 00:56:20.077
مطمئنی؟ -
آره، مطمئنم -

00:56:21.145 --> 00:56:23.880
من عاشق نگرانی‌ت هستم
ولی همه‌چی خوبه

00:56:23.881 --> 00:56:25.349
من از چیزی که به نظر میام
قوی‌ترم

00:56:27.485 --> 00:56:28.719
ما خوب میشیم

00:56:30.488 --> 00:56:31.822
باشه

00:56:34.191 --> 00:56:35.191
کار

00:56:39.196 --> 00:56:40.296
آره؟ این جانه

00:56:40.297 --> 00:56:41.698
بله، خانم تیلور از منابع انسانی هستم

00:56:41.699 --> 00:56:43.533
بله؟ -
می‌خواستم بهت بگم -

00:56:43.534 --> 00:56:45.869
شما توی تحقیقات تأیید شدی

00:56:45.870 --> 00:56:47.471
جدی می‌گی؟ -
بله -

00:56:47.472 --> 00:56:48.972
می‌تونین دوشنبه شروع کنین؟ -
باشه -

00:56:48.973 --> 00:56:50.974
بله، حتماً، بله -
باشه -

00:56:50.975 --> 00:56:52.977
مطمئناً مرسی

00:56:53.711 --> 00:56:54.979
دوشنبه می‌بینمت

00:56:56.481 --> 00:56:57.648
باشه

00:57:02.853 --> 00:57:04.021
ببخشید بابت اون

00:57:04.589 --> 00:57:05.955
همه‌چی خوبه؟ -
آره، همه‌چی خوبه -

00:57:05.956 --> 00:57:08.725
فقط یه درامای کوچیک توی کار بود
ولی حالا خوبه

00:57:08.726 --> 00:57:10.059
باشه

00:57:10.060 --> 00:57:12.963
می‌تونی اینو از اون طرف نگه‌داری؟ -
حتماً -

00:57:13.631 --> 00:57:14.932
مرسی

00:57:18.503 --> 00:57:22.071
هی، هی خوش اومدی، رفیق -
مرسی -

00:57:22.072 --> 00:57:23.106
اوه، پیداش شد

00:57:23.107 --> 00:57:24.440
خوشحالم که می‌بینمت -
آره -

00:57:24.441 --> 00:57:26.743
گفتم چه کار کنی؟
به پروسه اعتماد کن

00:57:26.744 --> 00:57:28.778
نمی‌دونم
هنوز واقعاً بهش باور ندارم

00:57:28.779 --> 00:57:30.947
آره، خوب، ظاهراً

00:57:30.948 --> 00:57:33.883
علاقه‌مندی الیسا به تو
یه راز عمومی بوده

00:57:33.884 --> 00:57:36.153
هیچ‌کس داستان غم‌انگیز اون رو نخرید

00:57:37.187 --> 00:57:38.822
آخه مگه تو اونو ندیدی؟

00:57:38.823 --> 00:57:40.023
نه -
نه؟ -

00:57:40.024 --> 00:57:42.526
نه، کل هفته پیش بیرون بود -
درسته -

00:57:42.527 --> 00:57:44.994
مراقبت از خود می‌گن  -
درسته -

00:57:44.995 --> 00:57:46.896
می‌دونم منابع انسانی اخر هفته
سعی کرد باهاش تماس بگیره

00:57:46.897 --> 00:57:49.198
ولی اون زنگاشون رو جواب نمی‌ده

00:57:49.199 --> 00:57:51.768
فکر می‌کنم خبر تصمیم‌شون رو گرفته

00:57:51.769 --> 00:57:53.603
ولی می‌دونی کی برگشته؟

00:57:53.604 --> 00:57:55.404
تو، ستاره‌ی راک -
من -

00:57:55.405 --> 00:57:56.940
ناهار با من -
باشه -

00:57:56.941 --> 00:57:58.575
باشه؟ و می‌تونیم تظاهر کنیم که
این چرندیات هرگز اتفاق نیفتاده

00:57:58.576 --> 00:58:01.645
لطفا -
خیلی خوب، تا اون موقع، برگرد به کار -

00:58:01.646 --> 00:58:02.947
باشه -
خیلی خب -

00:58:08.318 --> 00:58:10.186
فکر می‌کنی امِت
اهمیتی می‌ده اگه ما نقاشیش رو دور بندازیم؟

00:58:10.187 --> 00:58:12.356
لطفاً نقاشی رو بردارید

00:58:12.890 --> 00:58:14.058
باشه

00:58:18.462 --> 00:58:19.462
چیه؟

00:58:20.097 --> 00:58:21.398
این چیه دیگه؟

00:58:22.633 --> 00:58:24.134
هممم

00:58:36.346 --> 00:58:37.381
چی هست؟

00:58:46.791 --> 00:58:47.958
خدا رحم کنه

00:58:50.494 --> 00:58:52.629
داری زیاده‌روی می‌کنی -
من زیاده‌روی می‌کنم؟ -

00:58:52.630 --> 00:58:55.599
آره -
ما تازه یه گلوله‌خورده تو دیوارمون پیدا کردیم -

00:58:55.600 --> 00:58:57.366
چرا نباید به پلیس زنگ بزنیم؟

00:58:57.367 --> 00:58:59.903
چون احتمالا یه توضیح منطقی هست

00:58:59.904 --> 00:59:02.739
که نیازی به دیوونه شدن تو، جان نداره

00:59:02.740 --> 00:59:04.174
جدی می‌گم

00:59:05.676 --> 00:59:07.711
به حرفم گوش کن، باشه؟
فقط به حرفم گوش کن

00:59:07.712 --> 00:59:10.513
شنیدم که زن و دختر امِت

00:59:10.514 --> 00:59:11.848
25 سال پیش اون رو ترک کردن

00:59:11.849 --> 00:59:14.183
هیچ کس از اون‌ها بعدش خبری نداره
هیچ کس

00:59:14.184 --> 00:59:15.719
این به نظرت عجیب نیست؟

00:59:15.720 --> 00:59:18.087
پس تو فکر می‌کنی اونا رو کشته

00:59:18.088 --> 00:59:20.090
و تو زیرزمین ما دفن شدن؟

00:59:21.558 --> 00:59:22.992
آره، فکر می‌کنم ممکنه

00:59:22.993 --> 00:59:26.195
خب، فکر نمی‌کنی پلیس
تحقیقات کرده باشه؟

00:59:26.196 --> 00:59:29.065
نمی‌دونم -
باید اینو کنار بذاری -

00:59:29.066 --> 00:59:30.399
می‌دونی، من نمی‌خوام این کارو بکنم

00:59:30.400 --> 00:59:31.835
من نمی‌خوام تو این حفره خرگوشی برم

00:59:31.836 --> 00:59:33.169
این کار توئه

00:59:33.170 --> 00:59:34.437
این کار من؟ چه کار می‌کنم؟ -
آره -

00:59:34.438 --> 00:59:36.505
به جای اینکه دنبال
توضیحات منطقی باشی

00:59:36.506 --> 00:59:38.041
تو به نتیجه‌گیری می‌رسی

00:59:38.042 --> 00:59:41.178
و بیشتر وقتا
این اشکالی نداره چون من تو رو دوست دارم

00:59:41.879 --> 00:59:43.579
ولی نمی‌تونم اینو تحمل کنم

00:59:43.580 --> 00:59:46.100
,,,هشت ماه آینده خیلی استرس‌زا میشه، پس لطفا

00:59:48.919 --> 00:59:50.821
لطفا اینو کنار بذار

01:00:01.098 --> 01:00:03.433
باشه کنار گذاشتم

01:00:04.835 --> 01:00:06.036
کنار گذاشتم

01:00:45.075 --> 01:00:47.576
دو قدم به جلو، یک قدم به عقب
می‌دونی چطوره

01:00:47.577 --> 01:00:49.046
آره، همون‌طور می‌ره

01:00:49.847 --> 01:00:51.981
اوه، سلام کیاه -
آره -

01:00:51.982 --> 01:00:53.817
چه خبره؟

01:00:53.818 --> 01:00:55.452
خبر نداری؟ -
نه -

01:00:56.086 --> 01:00:59.823
ماشین آلیسا رو
یه جا تو ایالت دیگه پیدا کردن

01:00:59.824 --> 01:01:01.992
فکر می‌کنن شاید خودکشی کرده

01:01:10.701 --> 01:01:12.936
من تو سفر قایق خوابم برد

01:01:12.937 --> 01:01:14.971
نه -
خوابم برد -

01:01:14.972 --> 01:01:18.809
اگه اون مردی که بیدارم کرد نبود
احتمالا تو کانادا گیر می‌افتادم

01:01:22.146 --> 01:01:24.413
خب، مدتی بود
که می‌خواستم ازت چیزی بپرسم

01:01:24.414 --> 01:01:27.851
اُم، وقتی اول همدیگه رو دیدیم
تو یه چیزی گفتی

01:01:27.852 --> 01:01:29.986
اوه، خدای من, من و دهن بزرگم

01:01:29.987 --> 01:01:31.287
امیدوارم چیزی نگفته باشم
که خیلی توهین‌آمیز باشه

01:01:31.288 --> 01:01:32.756
نه، نه، نه برعکس

01:01:32.757 --> 01:01:36.460
تو واقعاً گفتی، امیدوارم
شما بچه‌ها بمونید

01:01:37.928 --> 01:01:39.429
اوه -
منظورت چی بود؟ -

01:01:41.498 --> 01:01:45.269
 فقط اینکه نمی‌خواستیم شمارو
,,,از دست بدیم، می‌دونی، مثل بقیه, من

01:01:45.936 --> 01:01:47.804
منظورت چیه؟ -
بقیه کین؟ -

01:01:47.805 --> 01:01:49.238
خانواده‌های دیگه

01:01:49.239 --> 01:01:51.240
می‌دونی، تو این سال‌ها
چندتا ازشون بوده

01:01:51.241 --> 01:01:53.209
مک‌منوس‌ها آخرینشون بودن

01:01:53.210 --> 01:01:54.878
زوج خیلی خوبی بودن

01:01:54.879 --> 01:01:56.946
اوه، چه خوش می‌گذشت

01:01:56.947 --> 01:01:59.983
و بعد یه روز
همین‌طوری ناپدید شدن

01:01:59.984 --> 01:02:02.752
نه خداحافظی نه هیچی

01:02:02.753 --> 01:02:05.855
هرچند من مشکوک بودم که مشکل زناشویی داشتن -
اوه -

01:02:05.856 --> 01:02:09.358
منم همینو میگم ولی شما دوتا
به نظر خوشحال میاید

01:02:09.359 --> 01:02:13.429
و من خیلی حال می‌کنم که
توی دویدنم با جان رو به رو میشم

01:02:13.430 --> 01:02:17.200
اوه، خدایا حتماً از کار کردن
در خونه خوشش میاد, اوه

01:02:17.201 --> 01:02:19.168
م م -
چی گفتی؟ -

01:02:19.169 --> 01:02:21.304
ما توی ساعت ناهار
با هم برخورد می‌کنیم

01:02:21.305 --> 01:02:23.440
ولی چند هفته‌ست که
اون رو ندیدم

01:02:24.041 --> 01:02:25.209
هام

01:02:30.280 --> 01:02:31.715
همه چیز خوبه؟

01:02:40.324 --> 01:02:42.292
چیزی شده که جان اینجوری شده؟

01:02:43.393 --> 01:02:45.061
اوه، نه

01:02:45.062 --> 01:02:47.430
نه، نه ببخشید

01:02:47.431 --> 01:02:50.399
من,,, نمی‌دونستم
جان چقدر داره می‌دوئه

01:02:50.400 --> 01:02:52.368
اوه

01:02:52.369 --> 01:02:54.437
معلم یوگام بود -
باشه -

01:02:54.438 --> 01:02:57.306
و اون خیلی خوشگله

01:02:57.307 --> 01:02:58.374
زود برمی‌گردم -
باشه -

01:02:58.375 --> 01:02:59.575
می‌خوام برم ببینمش

01:02:59.576 --> 01:03:03.413
خیلی خوبه که اینجا می‌بینمت

01:03:31.441 --> 01:03:33.076
من در مورد
اون دختری که باهاش کار می‌کنی شنیدم

01:03:33.077 --> 01:03:35.112
خبرها گفتن که اون گم شده

01:03:36.480 --> 01:03:37.513
آره

01:03:37.514 --> 01:03:39.416
آره، ما امروز در موردش باخبر شدیم

01:03:40.851 --> 01:03:42.586
این واقعاً وحشتناک

01:03:44.654 --> 01:03:46.423
پلیس می‌دونه چی شده؟

01:03:47.424 --> 01:03:48.893
,,,نه، فکر نمی‌کنم یعنی

01:03:49.659 --> 01:03:53.429
امروز با چند نفر صحبت کردن
ولی کسی زیاد نمی‌دونه

01:03:53.430 --> 01:03:55.865
آره، ما امیدواریم که اون خوب باشه

01:03:55.866 --> 01:03:58.468
آره مطمئناً

01:05:26.423 --> 01:05:29.993
این همون گلوله هست، سرا
دقیقاً یکیه

01:05:29.994 --> 01:05:31.160
این تو رو نگران نمی‌کنه؟

01:05:31.161 --> 01:05:32.895
اوه، باشه
پس همون برند هست

01:05:32.896 --> 01:05:34.563
این به این معنی نیست
که امِت خانواده‌شو کشته

01:05:34.564 --> 01:05:36.300
یا اینکه اون‌ها توی
زیرزمین دفن شدن

01:05:36.933 --> 01:05:39.169
آره، ولی این خیلی جالب به نظر میاد، نه؟

01:05:40.037 --> 01:05:42.938
چرا باید اینو توی چشم همه بذاره؟ این منطقی نیست

01:05:42.939 --> 01:05:45.542
نمی‌دونم نمی‌دونم

01:05:50.214 --> 01:05:51.714
بیا یه نگاهی بندازیم -
باشه, می‌خوای ببینی؟ -

01:05:51.715 --> 01:05:53.716
آره، چرا که نه؟ -
چرا؟ -

01:05:53.717 --> 01:05:55.718
چون ما این خونه رو از دست می‌دیم، جان

01:05:55.719 --> 01:05:58.588
ما همه‌چیز رو از دست می‌دیم
واقعاً می‌خوای اینطوری بشه؟

01:06:11.001 --> 01:06:12.202
خانم وینتر؟

01:06:13.470 --> 01:06:15.405
من کارآگاه استارک هستم
اینشون کارآگاه وایلند

01:06:16.606 --> 01:06:19.376
می‌خوایم با شوهرتون صحبت کنیم
آیا اون خونه هست؟

01:06:21.511 --> 01:06:24.080
آره اوه، سلام، من جان وینترم
چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

01:06:24.081 --> 01:06:26.982
می‌خوایم چند سوال از شما بپرسیم
اگه اشکالی نداره

01:06:26.983 --> 01:06:29.386
آره، حتماً بفرمایید

01:06:30.954 --> 01:06:31.955
لطفاً

01:06:34.991 --> 01:06:35.991
,,,اوه

01:06:38.128 --> 01:06:39.296
لطفاً

01:06:39.896 --> 01:06:40.896
اینجا

01:06:52.709 --> 01:06:55.678
می‌تونم براتون چیزی بیارم؟
قهوه؟ آب؟ چای؟

01:06:55.679 --> 01:06:57.580
نه، خانم، ما خوبیم
ممنون

01:06:57.581 --> 01:07:00.384
اگه اشکالی نداره
ما ترجیح می‌دیم تنها با شوهرتون صحبت کنیم

01:07:02.552 --> 01:07:04.688
اوه اوه، آره، حتماً

01:07:20.137 --> 01:07:21.470
این موضوع چیه؟

01:07:21.471 --> 01:07:23.339
داریم در مورد
یه گزارش گم‌شدن تحقیق می‌کنیم

01:07:23.340 --> 01:07:25.040
آیا آلیسا هیز رو می‌شناسید؟

01:07:25.041 --> 01:07:26.910
,البته
ما توی یه شرکت کار می‌کنیم

01:07:27.711 --> 01:07:29.678
یه دوستی هفته پیش
گزارش گم شدنش رو داده

01:07:29.679 --> 01:07:32.348
ما ماشینش رو پیدا کردیم
ولی هنوز داریم دنبالش می‌گردیم

01:07:32.349 --> 01:07:34.617
می‌دونیم که خانم هیز اخیراً

01:07:34.618 --> 01:07:36.852
یه شکایت آزار جنسی علیه شما مطرح کرده

01:07:36.853 --> 01:07:37.853
بله

01:07:39.823 --> 01:07:43.992
یه مدت با هم بودیم
و وقتی که من تمومش کردم

01:07:43.993 --> 01:07:46.562
اون نتونست راحت پیش بره
به‌ویژه بعد از اینکه من با سرا آشنا شدم

01:07:46.563 --> 01:07:49.965
پاییز پارسال
اون یه پیشنهادی به من داد

01:07:49.966 --> 01:07:51.967
و من ردش کردم

01:07:51.968 --> 01:07:54.069
و بعد از اون، کلی حرف درآورد
در مورد من

01:07:54.070 --> 01:07:58.308
شرکت یه تحقیقی کرد
و من تبرئه شدم

01:07:59.309 --> 01:08:03.011
آیا در طول تحقیق
با خانم هیز تماسی داشتی؟

01:08:03.012 --> 01:08:05.013
بله من,,, داشتم

01:08:05.014 --> 01:08:09.486
حدود یه هفته پیش بهش زنگ زدم
و یه پیام صوتی گذاشتم

01:08:10.654 --> 01:08:12.922
اون تماس ۱۸ مارچ چی شد؟

01:08:13.923 --> 01:08:15.958
نمی‌دونم معذرت می‌خوام
من نمی‌دونم

01:08:15.959 --> 01:08:18.127
طبق رکوردهای تلفن خانم هیز

01:08:18.128 --> 01:08:21.364
شما در ساعات صبح
۱۸ مارس باهاش صحبت کردی

01:08:21.365 --> 01:08:22.599
درست می‌گم؟

01:08:24.067 --> 01:08:26.703
آره، بله من خواستم
مسائل رو روشن کنم

01:08:28.505 --> 01:08:30.073
این تماس ۳۰ ثانیه‌ای بود

01:08:31.541 --> 01:08:33.810
نمی‌تونم تصور کنم
چقدر می‌شد روشن کرد

01:08:34.544 --> 01:08:37.746
بله، این درسته ما
موافقت کردیم که حضوری همدیگه رو ببینیم

01:08:37.747 --> 01:08:40.384
و آیا این کار رو کردین؟
حضوری دیدینش؟

01:08:41.218 --> 01:08:45.354
یعنی، شما پنج هفته در
اداره نبودین، درست می‌گم؟

01:08:45.355 --> 01:08:47.991
پس وقت کافی داشتی

01:08:48.925 --> 01:08:49.726
آره

01:08:49.727 --> 01:08:51.527
آلیسا ماشینش رو آورد، و ما-ما دیدیم

01:08:51.528 --> 01:08:53.596
تو یه پارکینگ زیرزمینی نزدیک

01:08:53.597 --> 01:08:56.232
و این در روز شنبه ۱۸ مارس بود؟

01:08:56.233 --> 01:08:57.900
این همون‌طور که گفته، بله

01:08:57.901 --> 01:08:58.902
ساعت چند؟

01:09:00.837 --> 01:09:01.871
ساعت ۲ بعد از ظهر

01:09:03.840 --> 01:09:05.641
مکالمه‌ات رو توضیح بده

01:09:05.642 --> 01:09:07.410
نه، همون‌طور که گفتم
فقط می‌خواستم باهاش صحبت کنم

01:09:07.411 --> 01:09:11.915
می‌خواستم بهش بگم این موضوع
چقدر روی زندگیم، روی کارم تأثیر گذاشته ,اوه

01:09:12.882 --> 01:09:15.451
در یه مقطع، اون قبول کرد
که ادعاها رو پس بگیره

01:09:15.452 --> 01:09:16.952
اگه من دوباره باهاش باشم

01:09:16.953 --> 01:09:21.524
من ,,, من رد کردم، و اون خیلی عصبانی شد، و رفت

01:09:21.525 --> 01:09:24.227
این آخرین باری بود که اون رو دیدین؟

01:09:24.228 --> 01:09:25.429
بله

01:09:27.764 --> 01:09:29.798
طبق رکوردهای تلفن تلفنش روز بعد

01:09:29.799 --> 01:09:31.901
در این محله سیگنال داده

01:09:32.869 --> 01:09:36.440
همون‌طور که گفتم، آخرین باری که
اونو دیدم، وقتی بود که رفت

01:09:37.207 --> 01:09:38.674
خودتون چی؟

01:09:38.675 --> 01:09:40.710
تو ۱۹ مارس کجا بودین؟

01:09:42.346 --> 01:09:43.879
متأسفم
من,,, من مظنون هستم؟

01:09:43.880 --> 01:09:46.249
این یه سوال ساده است، آقای وینتر -
باشه -

01:09:46.250 --> 01:09:50.519
شما در ساعات بعدازظهر
۱۹ مارس کجا بودین؟

01:09:50.520 --> 01:09:52.622
اینجا, من اینجا بودم

01:09:53.423 --> 01:09:55.559
کسی می‌تونه این رو تأیید کنه؟

01:10:00.564 --> 01:10:03.065
بله بله

01:10:03.066 --> 01:10:04.500
من باهاش بودم

01:10:04.501 --> 01:10:09.405
ما تازه متوجه شدیم که
بارداریم، پس، اون خونه بود

01:10:09.406 --> 01:10:11.608
ما فقط داریم چند پروژه خانگی رو تموم می‌کنیم

01:10:14.544 --> 01:10:15.779
تبریک می‌گم

01:10:25.489 --> 01:10:26.690
با شما در تماس خواهیم بود

01:10:42.339 --> 01:10:43.507
,,,سرا -
نکن -

01:10:44.708 --> 01:10:47.776
من درباره ادعاها بهت نگفتم
چون راست نبودن

01:10:47.777 --> 01:10:50.012
پس تو ادامه دادی به دروغ گفتن

01:10:50.013 --> 01:10:54.883
با این که به مدت یک ماه
ظاهراً به سر کار می‌رفتی

01:10:54.884 --> 01:10:57.354
اوه خدا، بله
این احمقانه بود معذرت می‌خوام

01:10:58.455 --> 01:11:01.625
 چرا به من نمی‌گی دلیل واقعی‌ت برای
پنهان کردن این موضوع چی بود؟

01:11:02.626 --> 01:11:04.092
چی می‌گی؟

01:11:04.093 --> 01:11:06.896
 یادت هست مهمونی شرکت رو
بعد از اینکه نامزد شدیم؟

01:11:07.864 --> 01:11:09.366
باید زود می‌رفتم

01:11:10.233 --> 01:11:14.937
وقتی برگشتی خونه
بوی سکس و یاس می‌داد

01:11:14.938 --> 01:11:15.805
بوی یاس بود

01:11:15.806 --> 01:11:17.040
این بوی مورد علاقمه

01:11:25.315 --> 01:11:28.917
من ترجیح دادم بی‌خیال بشم
چون واقعاً می‌خواستم باور کنم

01:11:28.918 --> 01:11:30.954
که تو همون مردی هستی
,,,که می‌گفتی، اما

01:11:32.589 --> 01:11:34.824
تو الکی می‌گی، جان

01:11:39.195 --> 01:11:40.364
خوشحالم دیدمت

01:11:47.471 --> 01:11:49.072
آلیسا راست می‌گفت

01:11:52.175 --> 01:11:54.611
اما این آزار جنسی نبود

01:11:56.746 --> 01:11:58.915
کاملاً با رضایت بود

01:12:01.385 --> 01:12:04.954
تو تمام این مدت باهاش خوابیدی، نه؟

01:12:10.226 --> 01:12:11.795
,,,و بدتر از همه

01:12:13.930 --> 01:12:16.566
تو روزی که بچمون رو از دست دادیم
باهاش خوابیدی

01:12:32.315 --> 01:12:34.275
به خاطر همین بود که تلفن رو برنداشتی، نه؟

01:12:36.386 --> 01:12:37.954
نیست، نه؟

01:12:40.289 --> 01:12:41.557
سرا، لطفاً

01:12:41.558 --> 01:12:42.858
من فقط به خاطر تو
به یه پلیس دروغ گفتم، جان

01:12:42.859 --> 01:12:44.560
من ازت نخواستم این کار رو بکنی -
نه؟ -

01:12:44.561 --> 01:12:47.029
خب، می‌خواستی من چی بگم؟
اوه، معذرت می‌خوام، افسر

01:12:47.030 --> 01:12:49.064
هیچ ایده‌ای ندارم شوهرم اون بعدازظهر کجا بود

01:12:49.065 --> 01:12:50.733
خب، تو می‌دونی من کجا بودم
من در حال دویدن بودم

01:12:50.734 --> 01:12:52.200
بهت گفتم -
داشتی می‌دویدی؟ -

01:12:52.201 --> 01:12:53.802
آره، بودم -
داشتی می‌دویدی نه، البته -

01:12:53.803 --> 01:12:55.971
آره، داشتی می‌دویدی
فکر می‌کنی کسی باور می‌کنه؟

01:12:55.972 --> 01:12:58.674
دارم سعی می‌کنم ازت محافظت کنم

01:12:58.675 --> 01:13:00.375
نمی‌خوام ۲۰ سال آینده رو صرف این کنم

01:13:00.376 --> 01:13:03.245
که به این بچه توضیح بدم
چرا پدرش به خاطر قتل تو زندانه

01:13:03.246 --> 01:13:06.849
صبر کن، تو فکر نمی‌کنی
من هیچ کاری با این قضیه داشتم، نه؟

01:13:06.850 --> 01:13:08.685
مهم نیست من چی فکر می‌کنم، جان

01:13:09.586 --> 01:13:11.353
اونا فکر می‌کنن تو این کارو کردی

01:13:11.354 --> 01:13:12.856
از من بپرس

01:13:14.090 --> 01:13:16.525
نمی‌خوام ازت بپرسم، جان -
ازم بپرس -

01:13:16.526 --> 01:13:19.228
نمی‌خوام ازت بپرسم

01:13:27.904 --> 01:13:30.373
یه شرط ساده

01:13:31.741 --> 01:13:33.909
هرگز نباید در زیرزمین رو باز کنی

01:13:33.910 --> 01:13:36.011
فکر می‌کنم می‌خوای نگاه کنی

01:13:36.012 --> 01:13:37.713
فکر می‌کنم نمی‌تونی خودتو کنترل کنی

01:13:37.714 --> 01:13:39.381
امِت چطوری می‌دونه؟ -
همه‌چیز رو از دست می‌دیم -

01:13:39.382 --> 01:13:40.916
واقعاً این رو می‌خوای؟

01:13:40.917 --> 01:13:42.117
باید یه چیزی اون پایین باشه، سرا

01:13:42.118 --> 01:13:43.986
ما قراره بهترین خونه رو پیدا کنیم

01:13:43.987 --> 01:13:45.688
و قراره زندگی رویاهای‌مون رو داشته باشیم

01:13:45.689 --> 01:13:47.723
آره؟ -
می‌دونی که درباره خونه‌های قدیمی چی می‌گن -

01:13:47.724 --> 01:13:48.991
مثل آدم‌ها هستن

01:13:48.992 --> 01:13:51.326
همه‌شون رازهای عمیق و تاریکی دارن

01:13:51.327 --> 01:13:53.996
باید قبل از اینکه دیر بشه
همه‌شون رو بسوزونی

01:13:53.997 --> 01:13:56.965
این به قیمتش نمی‌ارزه
تورو نابود می‌کنه

01:13:56.966 --> 01:13:59.568
دارم بهت می‌گم، اون خونه نفرینه
فقط می‌خوای نگاه کنی

01:13:59.569 --> 01:14:00.736
چون بهت گفتن نکن

01:14:00.737 --> 01:14:02.437
مالک قبلی، اه، پل مک‌مانوس

01:14:02.438 --> 01:14:04.907
پل مک‌مانوس؟ -
پل مک‌مانوس -

01:14:04.908 --> 01:14:07.644
چند بار بهش زنگ زدم
ولی اصلا جواب نداد

01:14:52.822 --> 01:14:54.090
این خودتی

01:14:55.424 --> 01:14:56.425
می‌تونم بیام تو؟

01:15:01.731 --> 01:15:03.666
متاسفم

01:15:03.667 --> 01:15:06.234
دارم از یه طلاق می‌گذرم -
,,,این -

01:15:06.235 --> 01:15:08.403
سخت میشه روی چیزای دیگه تمرکز کرد

01:15:08.404 --> 01:15:10.839
منم نمی‌خوام وقتت رو زیاد بگیرم

01:15:10.840 --> 01:15:12.241
اوه، مهم نیست

01:15:13.543 --> 01:15:14.543
منظورت چیه؟

01:15:18.915 --> 01:15:21.284
نمی‌تونم بگم که چی می‌خوای بدونی

01:15:22.552 --> 01:15:23.552
چرا؟

01:15:28.892 --> 01:15:30.393
فکر می‌کنی آماده‌ای که گوش بدی؟

01:15:32.328 --> 01:15:35.999
اوه، من دیگه فکر نمی‌کنم انتخاب زیادی داشته باشم

01:15:44.273 --> 01:15:45.273
,,,در ابتدا

01:15:46.910 --> 01:15:49.813
فقط کمال رو می‌بینی

01:15:52.949 --> 01:15:54.917
زندگی‌ای که همیشه آرزوش رو داشتی

01:15:54.918 --> 01:15:56.552
سرا

01:16:01.057 --> 01:16:04.193
و مثل تو، ما هم با این معامله شیطانی کنار اومدیم

01:16:07.363 --> 01:16:08.397
آره

01:16:09.699 --> 01:16:11.399
زندگی ایده‌آل

01:16:11.400 --> 01:16:16.172
همه‌اش با هزینه کم و ناچیز روح تو

01:16:19.342 --> 01:16:24.446
 برای من، زندگی توی اون خونه حس
غیرقابل‌تخریب بودنم رو تقویت می‌کرد

01:16:24.447 --> 01:16:26.315
به من قدرت می‌داد

01:16:27.450 --> 01:16:28.918
به من طعنه می‌زد

01:16:29.452 --> 01:16:31.954
اوه، تو توی این جای زیبا زندگی می‌کنی

01:16:31.955 --> 01:16:34.023
قطعا می‌تونی الان یه نوشیدنی بخوری

01:16:34.758 --> 01:16:38.060
 ولی فقط خودم رو فریب می‌دادم
و پشت الکل پنهان می‌شدم

01:16:38.061 --> 01:16:41.163
تا اینکه خودم رو توی سراشیبی

01:16:41.164 --> 01:16:46.601
سرما و دروغ پیدا کردم

01:16:46.602 --> 01:16:50.940
و این به جدایی دردناک ختم شد

01:16:58.147 --> 01:17:00.749
تو به خونه اومدی که به ما هشدار بدی، درسته؟

01:17:00.750 --> 01:17:02.852
من اونجا اومدم

01:17:04.087 --> 01:17:06.589
که این لعنتی رو بسوزونم

01:17:07.857 --> 01:17:10.125
پس توی این خونه چیزی هست

01:17:10.126 --> 01:17:11.427
خونه نیست

01:17:12.361 --> 01:17:13.796
این ما هستیم

01:17:13.797 --> 01:17:15.798
چیزایی که پنهان می‌کنیم

01:17:15.799 --> 01:17:17.166
رازهای ما

01:17:18.034 --> 01:17:21.203
ما اینا رو می‌پوشونیم
تظاهر می‌کنیم که وجود ندارن

01:17:21.204 --> 01:17:23.206
ولی همیشه اونجا هستن

01:17:25.341 --> 01:17:27.811
ولی اون مردو کشت، درسته؟
امت

01:17:28.411 --> 01:17:30.078
, زن و دخترش
اون چیزی هست که پایین‌جاست

01:17:30.079 --> 01:17:32.047
نه، این به امت ربطی نداره

01:17:32.048 --> 01:17:34.116
اصلا به امت ربط نداشت

01:17:34.117 --> 01:17:36.084
این بد ذاتیمونه

01:17:36.085 --> 01:17:37.920
خب اون پایین چی هست؟
تو اونجا چی هست؟ چی دیدی؟

01:17:37.921 --> 01:17:39.354
این بزرگترین پشیمونی منه

01:17:39.355 --> 01:17:41.156
چی، باز کردن در زیرزمین؟

01:17:41.157 --> 01:17:43.626
,نه! اصلاً بازش نمی‌کنم

01:17:44.527 --> 01:17:45.627
تو یه انتخاب داری

01:17:45.628 --> 01:17:47.062
قرارداد رو فسخ کن

01:17:47.063 --> 01:17:50.900
در رو باز کن که ببینی
حقیقت داخل خودت چیه

01:17:54.037 --> 01:17:55.939
این تنها راه نجاته

01:18:06.582 --> 01:18:07.616
سرا

01:18:09.352 --> 01:18:11.620
سرا -
اینجا بالا -

01:18:25.802 --> 01:18:27.102
چیکار می‌کنی؟

01:18:27.103 --> 01:18:30.006
دارم اتاق بچه رو رنگ می‌کنم
مثل اینکه برنامه‌ریزی کرده بودیم

01:18:33.709 --> 01:18:35.244
دیگه نمی‌تونیم اینجوری ادامه بدیم

01:18:37.513 --> 01:18:39.414
سرا

01:18:39.415 --> 01:18:42.218
نمی‌تونیم, نمی‌تونیم اینجا بمونیم باید بریم

01:18:44.120 --> 01:18:45.955
سرا، به حرفم گوش کن

01:18:47.023 --> 01:18:48.223
من دروغ‌گو بودم -
جان -

01:18:48.224 --> 01:18:49.691
نه، نه، نه به حرفم گوش کن

01:18:49.692 --> 01:18:51.126
من دروغ‌گو بودم

01:18:51.127 --> 01:18:53.128
و شوهر بدی بودم

01:18:53.129 --> 01:18:55.663
و امیدوارم روزی خدا منو ببخشه

01:18:55.664 --> 01:18:56.665
لطفاً

01:18:57.867 --> 01:18:59.068
برام مهم نیست

01:19:00.036 --> 01:19:01.870
برام مهم نیست، جان

01:19:01.871 --> 01:19:04.707
دارم سعی می‌کنم زندگیمون رو نجات بدم

01:19:06.943 --> 01:19:08.411
اون‌جوری که لایقش هستیم

01:19:09.212 --> 01:19:10.579
اون‌جوری که توافق کردیم

01:19:12.181 --> 01:19:14.316
اون‌جوری که همیشه آرزوش رو داشتیم

01:19:14.317 --> 01:19:17.152
 نگاه کن به خودت
نگاه کن به خودت

01:19:17.153 --> 01:19:18.754
فقط داری همه‌چیو پنهان می‌کنی

01:19:19.655 --> 01:19:20.956
یعنی، نمی‌بینی؟

01:19:20.957 --> 01:19:22.657
مهم نیست چه رنگ سبزی اتاق بچه رو رنگ کنی

01:19:22.658 --> 01:19:25.894
 این خونه همیشه همونی می‌مونه که هست
یه قفس لعنتی

01:19:25.895 --> 01:19:28.231
همین الآن تمومش می‌کنم -
نه -

01:19:29.999 --> 01:19:31.034
جان

01:19:35.104 --> 01:19:37.973
نه نه، جان، وایسا

01:19:37.974 --> 01:19:40.375
جان، خواهش می‌کنم وایسا
همه‌چیو خراب می‌کنی

01:19:40.376 --> 01:19:42.510
جان، فقط وایسا
فقط به من گوش کن

01:19:42.511 --> 01:19:43.745
وایسا

01:19:43.746 --> 01:19:46.281
کافیه
کافیه, تموم شد

01:19:46.282 --> 01:19:49.852
کافیه, دارم این در لعنتی رو باز می‌کنم -
نه -

01:19:49.853 --> 01:19:53.789
نه بس کن، جان

01:20:26.422 --> 01:20:27.422
چیه؟

01:20:29.258 --> 01:20:31.527
نمی‌تونستم بذارم بازش کنی، جان

01:20:32.628 --> 01:20:33.628
سرا

01:20:35.164 --> 01:20:36.199
این رو می‌دونی

01:20:37.166 --> 01:20:40.803
 وقتی در رو باز می‌کنی، باید آماده باشی
برای چیزایی که ممکنه پیدا کنی

01:20:54.483 --> 01:20:55.483
آلیسا

01:20:57.286 --> 01:20:58.554
چی کار کردی؟

01:20:59.989 --> 01:21:01.857
اون روز اومد به خونه

01:21:54.577 --> 01:21:56.345
برو از خونه‌ام بیرون

01:22:00.916 --> 01:22:01.916
نه

01:22:04.653 --> 01:22:07.156
همه اینا باید مال من می‌شد

01:22:07.856 --> 01:22:08.856
برو بیرون

01:22:10.159 --> 01:22:12.394
تو لایق این نیستی

01:22:12.395 --> 01:22:14.697
تو دیوونه‌ای

01:22:16.432 --> 01:22:18.667
تو لایق این نیستی

01:22:21.804 --> 01:22:24.207
اه

01:22:33.983 --> 01:22:35.317
به کمک نیاز دارم

01:22:35.318 --> 01:22:39.522
من داشتم از خودم و بچه‌مون دفاع می‌کردم

01:22:42.558 --> 01:22:45.628
خواستم به پلیس زنگ بزنم
اما ریسک زیادی داشت

01:22:48.531 --> 01:22:50.765
و هیچ کسی نبود که بهش اعتماد کنم

01:22:50.766 --> 01:22:51.967
به کمک نیاز دارم

01:22:59.175 --> 01:23:02.710
لطفاً -
زندگی ایده‌آل ما در خطر بود -

01:23:02.711 --> 01:23:05.780
به کمک نیاز دارم لطفاً

01:23:05.781 --> 01:23:07.350
می‌دونستم باید چی کار کنم

01:23:35.144 --> 01:23:36.979
به یه ذهن پاک نیاز داشتم

01:23:40.015 --> 01:23:41.717
تا یه راهی پیدا کنم

01:23:45.221 --> 01:23:46.789
گزینه‌هامو سنجیدم

01:23:47.523 --> 01:23:49.858
علت‌ها و عواقب رو بررسی کردم

01:23:51.727 --> 01:23:55.698
و از دل آشوب، وضوح

01:24:47.716 --> 01:24:49.585
آلیسا تازه خونه‌مو ترک کرده

01:24:52.221 --> 01:24:53.722
تو داشتی ماشینش رو میروندی

01:25:00.028 --> 01:25:01.630
نمی‌تونستم فقط بزارمش اینجا

01:25:07.470 --> 01:25:09.605
تونستم تو پیچ ازت دور بشم

01:25:17.380 --> 01:25:18.947
بیا، بیا، بیا

01:25:20.916 --> 01:25:23.886
جاش گذاشتم که کسی بدن رو پیدا نکنه

01:25:29.124 --> 01:25:31.659
بعدش گو‌شیشو برداشتم

01:25:31.660 --> 01:25:33.962
و چندتا عکس آخر رو آپلود کردم

01:25:40.236 --> 01:25:43.539
و به شرکت ایمیل زدم
که چند روز مرخصی می‌خوام

01:25:45.174 --> 01:25:46.575
مراقبت از خود، می‌گن

01:25:49.612 --> 01:25:51.680
لباس‌هامو دور ریختم

01:25:54.783 --> 01:25:56.985
همه چی داشت به خوبی پیش می‌رفت

01:25:58.721 --> 01:26:01.123
تا اینکه یه جوری، جا زدم

01:26:01.890 --> 01:26:03.291
یه گلوله

01:26:03.292 --> 01:26:05.460
این چیه؟ -
دقیقاً از توی نقاشی رد شده -

01:26:05.461 --> 01:26:07.395
پیش‌بینی واکنشت خیلی راحت بود

01:26:07.396 --> 01:26:09.297
یه گلوله توی دیوار ما هست

01:26:09.298 --> 01:26:12.300
چون احتمالاً یه توضیح منطقی وجود داره

01:26:12.301 --> 01:26:14.336
لطفاً، بیخیالش شو

01:26:14.337 --> 01:26:15.403
یا این‌طور فکر می‌کردم

01:26:15.404 --> 01:26:16.638
نه

01:26:16.639 --> 01:26:17.919
تو اصلاً نمی‌تونستی بی‌خیالش بشی

01:26:30.253 --> 01:26:31.454
حالا، حقیقت رو می‌دونی

01:26:40.162 --> 01:26:42.731
ما برات یه وکیل خیلی خوب می‌گیریم

01:26:48.837 --> 01:26:50.072
هی، جان

01:26:57.580 --> 01:26:59.515
احمق نباش

01:27:00.283 --> 01:27:01.484
تو نمی‌فهمی، نه؟

01:27:02.117 --> 01:27:05.854
اگه به اون شماره زنگ بزنی
تو به خاطر قتل میری زندان، نه من

01:27:06.889 --> 01:27:08.090
بشین

01:27:11.226 --> 01:27:12.261
بشین

01:27:18.801 --> 01:27:21.970
باشه، باشه، باشه، باشه

01:27:27.376 --> 01:27:29.545
تو همه‌چی رو درست نمی‌بینی

01:27:30.313 --> 01:27:32.781
تو اونو به خونه‌مون کشوندی

01:27:34.116 --> 01:27:36.784
اون رو کشتی

01:27:36.785 --> 01:27:38.753
بعد هم جسدش رو زیر پله‌ها قایم کردی

01:27:38.754 --> 01:27:41.757
حتی درش رو هم کوبیدی که کسی پیداش نکنه

01:27:48.196 --> 01:27:52.200
 من هیچ ایده‌ای نداشتم تا
وقتی پلیس اومد و دنبالش گشت

01:27:58.674 --> 01:28:00.743
و بعد گوشی اون رو پیدا کردم که نگه داشته بودی

01:28:04.613 --> 01:28:06.649
و همه چیز رو کنار هم گذاشتم

01:28:08.050 --> 01:28:10.819
فهمیدم که تو اون دختر بیچاره رو کشتی

01:28:13.622 --> 01:28:15.657
وقتی باهات در افتادم، به من حمله کردی

01:28:15.658 --> 01:28:17.926
و من مجبور شدم کار غیرقابل باوری رو انجام بدم

01:28:20.062 --> 01:28:22.465
من در دفاع از خودم شوهرم رو زدم

01:28:25.734 --> 01:28:28.571
وقتی پلیس میاد، من وحشت‌زده‌ام

01:28:29.372 --> 01:28:30.572
همه‌چی رو بهشون می‌گم

01:28:30.573 --> 01:28:32.675
 من اونا رو می‌برم پیش جسد الیسا
,,,این

01:28:33.976 --> 01:28:36.011
یه فاجعه وحشتناکه
همه می‌گن

01:28:37.346 --> 01:28:40.114
و بعد من بچه‌مون رو بغل میکنم

01:28:40.115 --> 01:28:44.186
در خونه‌ای که همیشه آرزوش رو داشتیم
به تنهایی بزرگش می‌کنم

01:28:45.854 --> 01:28:49.558
یا هیچ چیزی نمی‌گی

01:28:50.759 --> 01:28:52.528
هیچ کس متوجه نمی‌شه

01:28:53.228 --> 01:28:57.800
ما در این خونه می‌مونیم، بچه‌مون تو راهه
و قولمون رو حفظ می‌کنیم

01:29:06.675 --> 01:29:07.910
پس الیسا چی؟

01:29:09.912 --> 01:29:12.247
یه ناپدید شدن غم‌انگیز

01:29:13.348 --> 01:29:14.950
احتمالاً خودکشی

01:29:17.786 --> 01:29:20.055
هرچی که بشه، ما از این طوفان می‌گذریم

01:29:21.990 --> 01:29:23.859
ما با هم از این شرایط رد می‌شیم

01:29:25.628 --> 01:29:27.195
یا من به تنهایی ازش عبور می‌کنم

01:29:30.566 --> 01:29:32.667
جواب فقط یکیه، جان

01:29:32.668 --> 01:29:34.737
اما انتخاب با توئه

01:29:37.440 --> 01:29:38.741
چی می‌خوای؟

01:30:08.036 --> 01:30:11.639
اوه، خدای من، نگاه کن چه نازهه

01:30:11.640 --> 01:30:13.941
,,,یه,,, بچه کوچیک داریم می‌میریم؟ من

01:30:13.942 --> 01:30:16.410
می‌دونی، رفیق قدیمی، بهت افتخار می‌کنم

01:30:16.411 --> 01:30:17.546
سالی که سختی داشتی

01:30:18.180 --> 01:30:20.315
اما تو تو ازش رد شدی

01:30:21.650 --> 01:30:22.950
اوه، عکس‌ها, ما عکس نگرفتیم -
اوه، آره -

01:30:22.951 --> 01:30:24.652
همه بایستین، همه بایستین

01:30:24.653 --> 01:30:26.087
راستی، تو تا حالا

01:30:26.088 --> 01:30:27.890
تا حالا فهمیدی چی تو زیرزمین بود؟

01:30:29.424 --> 01:30:31.627
آره، همون‌جاست که همه جنازه‌ها دفن شدن

01:30:34.162 --> 01:30:36.330
هی، بچه‌ها، بیاین عکس بگیریم

01:30:36.331 --> 01:30:38.333
همه بیان جلو بیا، بیا

01:30:41.504 --> 01:30:42.770
سِرا، تقریباً فراموش کرده بودم -
آره؟ -

01:30:42.771 --> 01:30:44.539
یکی برات یه هدیه آورد

01:30:44.540 --> 01:30:46.308
روی پیانو هست اوه -
مرسی -

01:30:49.845 --> 01:30:51.078
چرا اینقدر گرفته‌ای؟

01:30:51.079 --> 01:30:52.747
ببخشید نه، نه، من خوبم، خوبم

01:30:52.748 --> 01:30:54.181
لبخند بزن، باشه؟

01:30:54.182 --> 01:30:55.717
آره، خوشحالم -
روحیه‌ت رو خوب کن -

01:30:55.718 --> 01:30:57.619
عزیزم، اینجا یه چیزی برای ما هست

01:30:57.620 --> 01:30:59.787
و اگه می‌تونید همه زیباها رو جلو بیارید، لطفاً

01:30:59.788 --> 01:31:01.222
این خیلی خوب میشه

01:31:01.223 --> 01:31:02.157
اینجا، داریم صف می‌کشیم

01:31:02.158 --> 01:31:04.392
اوه، خدای من، این گروه رو ببینید

01:31:13.602 --> 01:31:14.837
جان و سِرا عزیز

01:31:15.904 --> 01:31:18.106
تبریک می‌گم به هر دوی شما

01:31:18.907 --> 01:31:21.843
امیدوارم این خبر فوق‌العاده
کمک کنه به تحقق

01:31:21.844 --> 01:31:23.445
زندگی ایدئالی که دنبالش بودید

01:31:24.713 --> 01:31:25.880
با شروع یک خانواده

01:31:25.881 --> 01:31:27.849
شما این خونه رو دوباره

01:31:27.850 --> 01:31:30.117
به یه خانه تبدیل کردید

01:31:30.118 --> 01:31:31.887
برای این، من همیشه سپاسگزارم

01:31:32.655 --> 01:31:36.758
می‌دونم شما هر دو چالش‌های زیادی رو
برا اینکه این اتفاق بیفته، پشت سر گذاشتید

01:31:36.759 --> 01:31:39.561
به شما اعتماد دارم که همه‌اش ارزشش رو داشت

01:31:39.562 --> 01:31:42.731
هدیه من به شما کلید درب زیرزمین هست

01:31:43.666 --> 01:31:47.468
استفاده ازش کاملاً به شما بستگی داره

01:31:47.469 --> 01:31:50.772
ولی من فکر می‌کنم شما از قبل می‌دونید
چی توشه

01:31:50.773 --> 01:31:52.306
آرزو می‌کنم بهترین‌ها براتون پیش بیاد

01:31:52.307 --> 01:31:55.543
 امیدوارم فصل‌های جدید
زندگیتون پر از خوشبختی باشه

01:31:55.544 --> 01:31:58.180
با احترام، اِمت

01:31:59.682 --> 01:32:02.850
اوه، شما دوتا، بیاید تو برای عکس

01:32:02.851 --> 01:32:05.252
اوه، خدای من می‌دونم چه کاری داشتن می‌کردن

01:32:05.253 --> 01:32:07.856
خب، بیاید تو عکس

01:32:09.725 --> 01:32:11.392
عالیه

01:32:11.393 --> 01:32:12.560
این خیلی خوبه

01:32:12.561 --> 01:32:14.495
خب، بریم

01:32:14.496 --> 01:32:15.931
,,,و

01:32:16.865 --> 01:32:17.899
شاد و خوشحال

01:32:17.900 --> 01:32:20.368
لبخند بزرگ, چیز

01:32:21.637 --> 01:32:25.173
دارم می‌میرم دارم می‌میرم خوبه

01:32:26.909 --> 01:32:28.209
آره، آره، آره، خوبه

01:32:28.210 --> 01:32:30.746
همه تو بیاید، همه تو بیاید

01:32:32.210 --> 01:32:45.546
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.