﻿WEBVTT

00:01:34.333 --> 00:01:36.500
‫[صبحانه سرو می‌شود]

00:01:36.524 --> 00:01:42.524
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:42.708 --> 00:01:44.625
‫سلام آقای موش.

00:01:46.000 --> 00:01:48.375
‫آقای ام یه چیزی واستون گذاشت.

00:01:48.500 --> 00:01:51.000
‫- عه.
‫- قهوه میل دارین؟

00:01:51.166 --> 00:01:52.958
‫نه، وقتش رو ندارم.

00:02:01.833 --> 00:02:05.875
‫این آقای ام کیه که دائما واستون
‫یه چیزی میاره؟

00:02:07.166 --> 00:02:08.541
‫خودم هم خبر ندارم.

00:03:25.041 --> 00:03:27.915
‫[همکاران مالی تاکاکی اوگورو، هر دوشنبه بعد
‫ از ساعت نه شب در کلاب کاباره‌ی عشق دو]

00:03:27.916 --> 00:03:29.333
‫[خدمه جوانتر، خلافکار خرده پا]

00:03:36.500 --> 00:03:38.165
‫یه لیوان دیگه بهم بده.

00:03:38.166 --> 00:03:39.082
‫جدی؟

00:03:39.083 --> 00:03:40.208
‫تو کدوم خری هستی؟

00:03:55.125 --> 00:03:57.125
‫کمک! یه نفر کمک کنه!

00:03:58.458 --> 00:03:59.708
‫یه نفر کمک کنه!

00:06:07.000 --> 00:06:10.208
‫[کافه لیک، باز هستیم]

00:06:18.791 --> 00:06:19.875
‫خوش اومدی.

00:06:34.750 --> 00:06:36.708
‫قهوه میل داری؟

00:06:37.250 --> 00:06:38.250
‫نه ممنون.

00:08:07.916 --> 00:08:09.415
‫[موگی گامی، رئیس، خالکوبی کپور بر پشت]

00:08:09.416 --> 00:08:10.790
‫[هر شنبه و یک‌شنبه ساعت یک
‫بعد از ظهر مرکز ورزشی جی8 تمرین می‌کنه]

00:08:10.791 --> 00:08:11.749
‫[عادت داره که بعدش بره سونا]

00:08:11.750 --> 00:08:13.208
‫[دو تا زیردست همراهشن،
‫ ولی توی خود سونا یه نفر هست]

00:09:24.000 --> 00:09:30.958
‫[مشغول نظافت هستیم. ممنون که درک می‌کنید]

00:09:40.000 --> 00:09:42.583
‫[سونای خشک]

00:11:08.666 --> 00:11:09.791
‫خوش اومدی.

00:11:18.083 --> 00:11:19.582
‫امروز قهوه می‌خوری؟

00:11:19.583 --> 00:11:21.208
‫- آره یکم می‌خورم.
‫- خیلی‌خب.

00:11:27.916 --> 00:11:29.582
‫شما به علت احتمال اقدام به قتل بازداشتید.

00:11:29.583 --> 00:11:31.875
‫- باید باهامون بیایید.
‫- مقاومت نکنید.

00:11:40.375 --> 00:11:44.875
‫[اوکاوا مینامی، ایستگاه پلیس]

00:11:52.500 --> 00:11:54.041
‫هی. اولی رو بیارین.

00:12:00.291 --> 00:12:01.416
‫این بود؟

00:12:01.666 --> 00:12:04.416
‫مطمئن نیستم...

00:12:06.083 --> 00:12:07.625
‫یکم فرق داشت.

00:12:09.250 --> 00:12:10.458
‫شماره دو رو بیارین.

00:12:16.625 --> 00:12:17.625
‫این یکی چی؟

00:12:20.875 --> 00:12:22.250
‫نه، این نبود.

00:12:23.458 --> 00:12:24.666
‫بعدی. شماره سه.

00:12:31.041 --> 00:12:32.250
‫این بود؟

00:12:34.708 --> 00:12:39.250
‫نه... این هم نبود.

00:12:40.083 --> 00:12:41.166
‫شماره‌ی چهار.

00:12:46.416 --> 00:12:47.708
‫این یکی چی؟

00:12:50.375 --> 00:12:53.083
‫- با این هم فرق داشت.
‫- این هم نبود؟

00:12:53.791 --> 00:12:54.833
‫شماره‌ی پنج.

00:13:03.458 --> 00:13:04.666
‫این بود؟

00:13:07.500 --> 00:13:08.916
‫گمونم خودش باشه.

00:13:09.958 --> 00:13:11.166
‫شماره پنج، بیا جلو.

00:13:16.083 --> 00:13:17.500
‫چهره‌اش آشناست.

00:13:18.791 --> 00:13:20.500
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

00:13:23.291 --> 00:13:24.916
‫همه رو بیار داخل.

00:13:36.208 --> 00:13:37.416
‫نظرت چیه؟

00:13:39.458 --> 00:13:43.500
‫دقیق مطمئن نیستم.

00:13:44.958 --> 00:13:48.041
‫شماره پنج، گمونم...

00:13:53.166 --> 00:13:56.291
‫تا حالا کسی نبوده که تحت
‫ بازجویی ما اعتراف نکنه.

00:13:56.791 --> 00:13:58.166
‫آماده باشین.

00:13:59.875 --> 00:14:01.708
‫بهت می‌گن موش، درسته؟

00:14:02.625 --> 00:14:03.916
‫خبر ندارم.

00:14:05.083 --> 00:14:07.375
‫اعتراف کن که بهت آسون بگیریم.

00:14:07.958 --> 00:14:09.583
‫کی استخدامت کرده که آدم بکشی؟

00:14:10.500 --> 00:14:11.583
‫من از چیزی خبر ندارم.

00:14:13.041 --> 00:14:16.625
‫ما شاهد داریم. انکار کردن فقط
‫ شرایطت رو بدتر می‌کنه.

00:14:20.708 --> 00:14:22.333
‫اعتراف کن!

00:14:27.166 --> 00:14:28.082
‫اعتراف کن!

00:14:28.083 --> 00:14:29.208
‫من از چیزی خبر ندارم.

00:14:30.750 --> 00:14:31.875
‫بیا بریم.

00:14:35.041 --> 00:14:38.500
‫صاحب کافه‌ای که اکثرا می‌ری
‫یوشیداست، درسته؟

00:14:39.083 --> 00:14:40.666
‫در موردش باهام حرف زد.

00:14:41.541 --> 00:14:42.958
‫ام رو می‌شناسی؟

00:14:43.666 --> 00:14:44.875
‫اسمش رو هم نشنیدم.

00:14:45.500 --> 00:14:48.666
‫دروغ نگو. هر بار ام واست مدارکی می‌فرسته.

00:14:49.583 --> 00:14:50.791
‫اون استخدامت می‌کنه که آدم بکشی؟

00:14:53.000 --> 00:14:53.999
‫من از چیزی خبر ندارم.

00:14:54.000 --> 00:14:55.708
‫این ام کدوم خریه؟

00:14:57.166 --> 00:14:58.333
‫نمی‌دونم.

00:14:58.875 --> 00:15:02.083
‫فقط یه راهی هست که خودت رو نجات بدی موش.

00:15:03.666 --> 00:15:04.833
‫چه راهی؟

00:15:07.041 --> 00:15:10.583
‫اگه با ما همکاری کنی آزادت می‌کنیم.

00:15:11.458 --> 00:15:14.583
‫یه باند مواد مخدر توی توکیو
‫هست که ازت می‌خوام واردشون بشی.

00:15:14.958 --> 00:15:18.290
‫اگه انجامش بدی یه هویت و
‫جای زندگی جدید...

00:15:18.291 --> 00:15:20.791
‫و پول کافی بهت می‌دیم.

00:15:21.333 --> 00:15:22.707
‫می‌خواین جاسوسی کنم؟

00:15:22.708 --> 00:15:25.875
‫جاسوسی نیست، هویت مخفیه.

00:15:28.291 --> 00:15:29.625
‫مطمئن نیستم بتونم.

00:15:30.541 --> 00:15:32.375
‫از مرگ توی زندان که بهتره، نه؟

00:15:34.208 --> 00:15:36.333
‫معامله‌ای از این بهتر گیرت نمیاد.

00:15:52.666 --> 00:15:54.208
‫باید چیکار کنم؟

00:15:55.666 --> 00:15:57.875
‫اون بار طبقه‌ی هفتم رو می‌بینی؟

00:15:58.375 --> 00:16:01.333
‫یه رئیس یاکوزا به اسم کانشیرو...

00:16:01.750 --> 00:16:04.332
‫و همکارش تومیتا قراره اونجا باشن.

00:16:04.333 --> 00:16:06.500
‫جلوشون دعوا شروع کن.

00:16:07.000 --> 00:16:10.333
‫قدرتت رو نشون بده و اعتمادشون
‫ رو به دست بیار.

00:16:10.916 --> 00:16:12.750
‫اگه کشته بشم چی؟

00:16:13.250 --> 00:16:16.000
‫نگران نباش. مشتری‌ای که باهاش
‫درگیر می‌شی هم پلیس مخفیه.

00:16:16.250 --> 00:16:18.165
‫طرف خودمون بهش رسیدگی می‌کنه.

00:16:18.166 --> 00:16:20.083
‫صرفا وظیفه خودت رو انجام بده.
‫موفق باشی!

00:16:56.583 --> 00:16:57.750
‫خوش اومدی.

00:16:59.291 --> 00:17:00.375
‫بفرما.

00:17:12.583 --> 00:17:14.000
‫خوش اومدی.

00:17:19.666 --> 00:17:22.791
‫دوست دخترم داره میاد،
‫جمع کن تن لشت رو.

00:17:28.166 --> 00:17:29.750
‫گفتم تن لشت رو جمع کن.

00:17:45.333 --> 00:17:46.291
‫خوبی؟

00:17:53.833 --> 00:17:55.041
‫تو.

00:17:56.208 --> 00:17:58.083
‫بدک نبود.

00:17:58.375 --> 00:17:59.583
‫صرفا کارم رو می‌کنم.

00:18:00.958 --> 00:18:02.208
‫بیا حرف بزنیم.

00:18:05.541 --> 00:18:08.208
‫فهمیدم. ببخشید.

00:18:32.708 --> 00:18:34.416
‫دون زنگ زد و گفت...

00:18:35.708 --> 00:18:37.916
‫«بعد مرگ کسی که ازش پول
‫ قرض می‌گرفتیم یعنی اوگورو...

00:18:38.625 --> 00:18:41.333
‫به اندازه‌ی کافی درآمد نداشتیم.»

00:18:42.833 --> 00:18:45.125
‫گفت سر و کله زدن با قلمروی موگی سخت نیست...

00:18:46.541 --> 00:18:49.791
‫البته اگه کاری کنیم همه‌ی کلاب‌ها
‫ و بچه‌ها حرفش رو بزنن.

00:18:50.166 --> 00:18:54.250
‫تورم داره گند می‌زنه به سودمون.

00:18:54.833 --> 00:18:56.416
‫- حرفش این بود که.
‫- هی تومیتا.

00:18:56.791 --> 00:19:00.083
‫واسه چی کم کاری می‌کنی؟
‫می‌دونی عصبانیه دیگه.

00:19:00.958 --> 00:19:04.916
‫ببخشید. به بچه‌ها می‌گم بیشتر کار کنن.

00:19:07.750 --> 00:19:11.750
‫همگی، این تاکاهاشیه.

00:19:12.416 --> 00:19:15.833
‫رئیس بادیگاردها کردمش چون
‫ دیدم خوب کتک می‌زنه.

00:19:16.333 --> 00:19:17.541
‫بله قربان!

00:19:18.416 --> 00:19:19.750
‫باهاش درست رفتار کنین.

00:19:35.541 --> 00:19:36.958
‫یعنی چی؟

00:19:38.958 --> 00:19:41.833
‫دست راستش رو چک کن.

00:19:50.666 --> 00:19:54.000
‫واقعا چشم‌هات تیزن رفیق.

00:20:09.791 --> 00:20:11.166
‫چطور پیش می‌ره؟

00:20:11.916 --> 00:20:13.708
‫اصلا خبری نیست.

00:20:14.458 --> 00:20:15.750
‫متوجه‌ام.

00:20:16.333 --> 00:20:19.041
‫در این صورت بیا این رو بگیر.

00:20:19.833 --> 00:20:21.874
‫بگیرش. هروئینه قاطی با چیزهای دیگه.

00:20:21.875 --> 00:20:25.208
‫اگه بهشون بگی این مواد توی
‫ بازارشونه یه اقدامی می‌کنن.

00:21:05.333 --> 00:21:08.416
‫چه مزخرفاتی قاطیش کردن؟

00:21:09.750 --> 00:21:11.541
‫این از کجا اومده؟

00:21:15.166 --> 00:21:17.833
‫احتمالا از رئیس توزیع‌کننده‌ها.

00:21:19.041 --> 00:21:21.083
‫پس شما کاری نکردین؟

00:21:24.208 --> 00:21:27.250
‫بسته بندیش باید مال تامورا باشه.

00:21:28.166 --> 00:21:29.291
‫تومیتا، تاکاهاشی...

00:21:29.541 --> 00:21:31.000
‫برید خونه‌ی تامورا.

00:21:31.333 --> 00:21:33.583
‫احتمالا داره مزخرفات ارزان قاطی
‫ می‌کنه و می‌فروشه.

00:21:34.000 --> 00:21:35.583
‫برید بررسیش کنین...

00:21:36.791 --> 00:21:38.500
‫و مجبورش کنین که حرف بزنه.

00:21:58.416 --> 00:22:00.791
‫ببخشید، یه لحظه وقت داری؟

00:22:01.916 --> 00:22:05.540
‫این سری دویست تا دریافت کردیم،
‫صد و هشتاد و هفت تا فروختیم...

00:22:05.541 --> 00:22:08.333
‫پس 33 تا توی انبار مونده.

00:22:29.208 --> 00:22:32.082
‫تامورا، تومیتام. باز کن.

00:22:32.083 --> 00:22:33.333
‫بله قربان.

00:22:35.291 --> 00:22:38.333
‫خیلی وقته ندیدمت آقای تومیتا.
‫چه کمکی از دستم برمیاد؟

00:22:38.708 --> 00:22:41.790
‫داری قاطیش می‌کنی که
‫ ازمون دزدی کنی، مگه نه؟

00:22:41.791 --> 00:22:43.457
‫نه نمی‌کنم.

00:22:43.458 --> 00:22:46.166
‫صرفا دارم چیزی میاد رو می‌فروشم.

00:22:46.375 --> 00:22:49.790
‫دروغ نگو. از کجا میاریش؟

00:22:49.791 --> 00:22:50.750
‫حرف بزن!

00:22:58.208 --> 00:22:59.416
‫هی!

00:23:00.375 --> 00:23:02.540
‫مطمئنی توی این قضیه دستی نداری؟

00:23:02.541 --> 00:23:03.707
‫آره.

00:23:03.708 --> 00:23:05.333
‫من چیزی رو قاطی نمی‌کنم.

00:23:05.750 --> 00:23:09.625
‫پس می‌گی کار توزیع‌کننده بوده؟

00:23:10.750 --> 00:23:12.000
‫جواب بده!

00:23:13.166 --> 00:23:15.249
‫- به توزیع‌کننده‌ات زنگ بزن.
‫- باشه.

00:23:15.250 --> 00:23:17.416
‫دوباره محصول رو می‌خریم.

00:23:19.000 --> 00:23:21.083
‫این دفعه خودم معامله می‌کنم.

00:23:21.666 --> 00:23:23.250
‫بله قربان.

00:23:44.291 --> 00:23:47.041
‫هی، چراغ‌ها رو خاموش کن،
‫ملت ما رو می‌بینن.

00:23:52.375 --> 00:23:55.000
‫چیزی نمی‌بینم. مراقب باش.

00:24:25.666 --> 00:24:27.125
‫ببخشید که اذیت شدین.

00:24:27.500 --> 00:24:29.875
‫این دفعه جنس واقعی آوردی؟

00:24:30.125 --> 00:24:32.208
‫همیشه جنس واقعیه.

00:24:32.583 --> 00:24:35.250
‫جنس خالص و درجه یک.

00:24:47.125 --> 00:24:51.250
‫خیلی‌خب. بیا دفعه‌ی بعدی بیشتر خرید کنیم.

00:24:52.291 --> 00:24:53.958
‫باهات تماس می‌گیره.

00:24:56.000 --> 00:24:57.500
‫فهمیدم.

00:25:05.083 --> 00:25:06.083
‫سلام؟

00:25:07.208 --> 00:25:08.208
‫سلام.

00:25:10.041 --> 00:25:11.415
‫می‌شنوم.

00:25:11.416 --> 00:25:12.750
‫نهایت تلاشت رو بکن.

00:25:17.083 --> 00:25:20.583
‫نیم ساعت بعد از شروع معامله می‌ریزیم داخل.

00:25:43.791 --> 00:25:45.625
‫خیلی‌خب، بریم.

00:26:07.625 --> 00:26:09.750
‫ایست! پلیس!

00:26:10.208 --> 00:26:11.541
‫دست‌ها بالای سرتون!

00:26:13.000 --> 00:26:14.000
‫ایست!

00:26:21.083 --> 00:26:22.000
‫مقاومت نکنین!

00:26:31.750 --> 00:26:33.083
‫مُرده.

00:26:33.500 --> 00:26:34.708
‫خب حالا چیکار کنیم؟

00:26:35.041 --> 00:26:36.625
‫هی، ببرشون!

00:26:39.708 --> 00:26:40.916
‫راه بیفتین!

00:26:41.583 --> 00:26:44.291
‫زود!

00:26:58.208 --> 00:26:59.208
‫خوب پیش رفت، نه؟

00:27:00.208 --> 00:27:02.083
‫خیال می‌کنن من هم مُردم.

00:27:02.916 --> 00:27:04.332
‫پس الان آزاد شدم دیگه؟

00:27:04.333 --> 00:27:06.208
‫خب بهمون کمک کردی دیگه.

00:27:06.833 --> 00:27:08.125
‫گمونم راه و رسمش همین باشه.

00:27:13.625 --> 00:27:19.875
‫[اسپین‌آف]

00:27:40.166 --> 00:27:42.249
‫- ممنون.
‫- حالا چیکار کنیم؟

00:27:42.250 --> 00:27:43.915
‫می‌خوام برم کارائوکه.

00:27:43.916 --> 00:27:46.457
‫جدی؟ من فردا قراره برم، پس چرا که نه؟

00:27:46.458 --> 00:27:48.374
‫- بزن بریم!
‫- خوبه. یکی همین نزدیکی هست.

00:27:48.375 --> 00:27:49.625
‫آره.

00:27:51.208 --> 00:27:53.166
‫خوش اومدی آقای موش.

00:27:54.125 --> 00:27:56.541
‫آقای ام یه چیزی واست گذاشت.

00:27:58.291 --> 00:27:59.832
‫قهوه بیارم؟

00:27:59.833 --> 00:28:01.416
‫نه. پول ندارم.

00:28:05.166 --> 00:28:06.833
‫آهان آره. صندلی شکسته.

00:28:14.708 --> 00:28:19.208
‫آقای ام همیشه بسته میاره،
‫اصلا کی هست؟

00:28:19.625 --> 00:28:21.250
‫خودم هم خبر ندارم.

00:29:04.000 --> 00:29:06.458
‫آخ.

00:29:17.250 --> 00:29:18.250
‫آخ.

00:29:33.291 --> 00:29:36.124
‫[همکاران مالی تاکاکی اوگورو، هر دوشنبه بعد
‫ از ساعت نه شب در کلاب کاباره‌ی عشق دو]

00:29:36.125 --> 00:29:37.291
‫[خدمه جوانتر، خلافکار خرده پا]

00:29:42.708 --> 00:29:44.208
‫تو کدوم خری هستی؟

00:30:01.791 --> 00:30:03.875
‫کمک! یه نفر کمک کنه!

00:30:10.208 --> 00:30:11.916
‫یه نفر کمک کنه!

00:30:44.041 --> 00:30:45.458
‫[هشدار شخص مشکوک. به پلیس خبر بدید]

00:32:26.875 --> 00:32:27.708
‫آتیش!

00:32:28.541 --> 00:32:29.625
‫داغه!

00:32:34.416 --> 00:32:36.875
‫آتیش! آتیش!

00:32:39.291 --> 00:32:41.832
‫آتیش! یه نفر کمک کنه!

00:32:41.833 --> 00:32:43.333
‫آتیش‌سوزی شده! داغه!

00:32:43.916 --> 00:32:45.166
‫آتیش‌سوزی شده!

00:32:51.625 --> 00:32:53.333
‫خوشمزه بود.

00:32:57.125 --> 00:32:58.750
‫باید عجله کنیم.

00:33:07.791 --> 00:33:08.791
‫خوش اومدی.

00:33:17.541 --> 00:33:19.625
‫اون صندلی یکم شکسته.

00:33:30.791 --> 00:33:33.000
‫قهوه نمی‌خوای، نه؟

00:33:33.875 --> 00:33:36.083
‫معلومه نمی‌خوام احمق.

00:35:01.333 --> 00:35:03.374
‫یاسو موگی، شصت و پنج ساله.

00:35:03.375 --> 00:35:06.332
‫رئیس گروه موگی در سازمان یاکوزای توشینکای.

00:35:06.333 --> 00:35:08.457
‫پشتش خالکوبی کپور داره.

00:35:08.458 --> 00:35:12.957
‫[همیشه آخر هفته ساعت یک
‫بعد از ظهر مرکز ورزشی جی8 تمرین می‌کنه]

00:35:12.958 --> 00:35:16.999
‫همیشه بعد تمرینش می‌ره سونا.
‫همیشه دو نفر همراهشن...

00:35:17.000 --> 00:35:19.875
‫ولی توی سونا یه نفر همراهشه.
‫همین.

00:35:19.899 --> 00:35:21.899


00:35:31.458 --> 00:35:32.625
‫[ببخشید مزاحم شدم]

00:36:47.583 --> 00:36:54.541
‫[مشغول نظافتیم. بابت همکاری شما ممنونیم]

00:38:50.083 --> 00:38:51.333
‫خوش اومدی.

00:38:55.958 --> 00:38:57.915
‫امروز اینجا می‌شینی پس؟

00:38:57.916 --> 00:38:59.583
‫اونجا بدشانسی میاورد.

00:39:00.125 --> 00:39:01.291
‫یکم قهوه درست می‌کنم.

00:39:05.041 --> 00:39:06.500
‫بگیرینش!

00:39:13.291 --> 00:39:15.958
‫بگیرینش! بگیرینش!

00:39:30.000 --> 00:39:31.708
‫خیلی‌خب، همه بیان داخل.

00:39:46.916 --> 00:39:48.583
‫شماره پنج، بیا جلو.

00:39:53.250 --> 00:39:55.291
‫خیلی مشخصه احمق!

00:39:55.791 --> 00:39:56.875
‫خودشه.

00:39:57.416 --> 00:39:58.541
‫که این‌طور؟

00:40:01.458 --> 00:40:03.083
‫شماره پنج، بیا جلو.

00:40:06.500 --> 00:40:08.375
‫معلومه منم دیگه احمق!

00:40:08.916 --> 00:40:10.541
‫چقدر احمقی که برداشتی این
‫جمعیت رو آوردی اینجا!

00:40:11.250 --> 00:40:12.458
‫اینه؟

00:40:12.708 --> 00:40:13.375
‫آره خودشه.

00:40:17.791 --> 00:40:23.208
‫[واسه بیشتر کردن زمان اجرا]

00:41:01.750 --> 00:41:04.624
‫حالا چی؟

00:41:04.625 --> 00:41:06.416
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- خوب حواست باشه.

00:41:08.041 --> 00:41:09.041
‫چیه؟

00:41:09.791 --> 00:41:11.000
‫ترسناکه نه؟

00:41:12.916 --> 00:41:15.457
‫وای! وای! خطرناکه، خطرناکه!

00:41:15.458 --> 00:41:17.583
‫بس کن، خطرناکه! بس کن!

00:41:18.416 --> 00:41:19.541
‫می‌بینی؟ ترسناکه نه؟

00:41:19.833 --> 00:41:20.833
‫خطرناکه...

00:41:22.750 --> 00:41:24.082
‫تو بالا میاری؟

00:41:24.083 --> 00:41:25.457
‫چطوره؟

00:41:25.458 --> 00:41:27.874
‫ما رو به اسم فوکوندای شیطان...

00:41:27.875 --> 00:41:29.290
‫و اینوی بودا می‌شناسن.

00:41:29.291 --> 00:41:31.666
‫تا حالا کسی نبوده که تحت
‫بازجویی ما اعتراف نکنه.

00:41:32.291 --> 00:41:33.875
‫- پس آماده باش.
‫- خطرناکه...

00:41:34.791 --> 00:41:36.916
‫دوباره بکنیم؟ ترسناک بود نه؟

00:41:39.541 --> 00:41:40.833
‫بسه...

00:41:41.333 --> 00:41:42.791
‫- خطرناکه.
‫- چطوره؟

00:41:48.416 --> 00:41:50.457
‫پس اسمت موش بود نه؟

00:41:50.458 --> 00:41:51.666
‫حرف بزن.

00:41:53.416 --> 00:41:55.625
‫واقعا ما رو دست‌کم گرفتی.

00:41:55.958 --> 00:41:56.833
‫بیا، بعدی.

00:42:02.916 --> 00:42:03.916
‫چطور بود؟

00:42:06.166 --> 00:42:07.208
‫چی؟

00:42:08.500 --> 00:42:10.041
‫ترسناکه.

00:42:15.041 --> 00:42:16.166
‫خوب حواست رو جمع کن.

00:42:16.791 --> 00:42:17.958
‫می‌بینی؟

00:42:19.291 --> 00:42:21.207
‫اگه حرف نزنی اوضاع خیلی بدتر می‌شه.

00:42:21.208 --> 00:42:23.875
‫وای، وای، وای،
‫خطرناکه، خطرناکه.

00:42:24.375 --> 00:42:26.666
‫- خطرناکه.
‫- ترسناک نیست؟

00:42:27.000 --> 00:42:29.000
‫خیلی سریعه!

00:42:32.041 --> 00:42:33.625
‫خطرناکه!

00:42:35.125 --> 00:42:37.124
‫- خوب حواست رو جمع کن.
‫- با چاقو زد توی دستش.

00:42:37.125 --> 00:42:38.208
‫وای!

00:42:38.708 --> 00:42:40.124
‫داره سریع‌تر می‌شه.

00:42:40.125 --> 00:42:42.124
‫- مراقب باش! بس کن!
‫- ترسناک نیست؟

00:42:42.125 --> 00:42:43.416
‫بسه!

00:42:44.458 --> 00:42:45.790
‫بسه!

00:42:45.791 --> 00:42:46.874
‫داره... به خودش چاقو می‌زنه؟

00:42:46.875 --> 00:42:47.874
‫خطرناکه!

00:42:47.875 --> 00:42:49.750
‫کارت تمومه.

00:42:51.583 --> 00:42:53.583
‫می‌دونی حالا نوبت چیه؟

00:42:54.125 --> 00:42:55.125
‫روحمم خبر نداره.

00:42:56.125 --> 00:42:57.208
‫پشتت رو ببین.

00:43:06.750 --> 00:43:08.625
‫خوب حواست رو جمع کن.

00:43:12.833 --> 00:43:13.875
‫خیلی‌خب.

00:43:21.208 --> 00:43:22.208
‫این چطوره؟

00:43:24.333 --> 00:43:25.749
‫بس کن!

00:43:25.750 --> 00:43:27.000
‫درد داره.

00:43:27.708 --> 00:43:29.082
‫خطرناکه، خطرناکه!

00:43:29.083 --> 00:43:30.000
‫ترسناکه نه؟

00:43:34.291 --> 00:43:36.540
‫- حالا چی؟ هان؟
‫- بس کن.

00:43:36.541 --> 00:43:38.540
‫پس حرف بزن! بگو!

00:43:38.541 --> 00:43:40.290
‫- خطرناکه!
‫- قراره اوضاع خیلی بد بشه.

00:43:40.291 --> 00:43:42.124
‫- همین رو می‌خوای؟
‫- بسه!

00:43:42.125 --> 00:43:43.166
‫خطرناکه!

00:43:45.875 --> 00:43:47.875
‫خیلی سرسختی.

00:43:54.500 --> 00:43:55.540
‫- بیا بریم.
‫- وای. خورد.

00:43:55.541 --> 00:43:57.250
‫ببخشید.

00:43:57.708 --> 00:43:59.166
‫از ام چیزی می‌دونی؟

00:43:59.708 --> 00:44:01.665
‫- نمی‌دونم.
‫- دروغ نگو!

00:44:01.666 --> 00:44:05.416
‫ام هر بار واست مدارک می‌فرسته.
‫اون استخدامت می‌کنه که آدم بکشی؟

00:44:05.666 --> 00:44:08.249
‫من از چیزی خبر ندارم.
‫کی چنین حرفی زده؟

00:44:08.250 --> 00:44:10.749
‫مالک کافه‌ای که اکثرا...

00:44:10.750 --> 00:44:12.166
‫یوشیدا.

00:44:15.541 --> 00:44:19.832
‫مثل خفاش زود تغییر جبهه دادی!

00:44:19.833 --> 00:44:21.708
‫خفاش صدام نکن!

00:44:22.166 --> 00:44:23.499
‫این یارو ام کیه؟

00:44:23.500 --> 00:44:25.041
‫گفتم نمی‌دونم.

00:44:25.958 --> 00:44:28.874
‫فقط یه راه هست که خودت رو نجات بدی موش.

00:44:28.875 --> 00:44:30.000
‫چه راهی؟

00:44:30.375 --> 00:44:33.625
‫اگه باهامون همکاری کنی آزادت می‌کنیم.

00:44:34.500 --> 00:44:37.915
‫می‌خوایم به رئیس یه باند مواد
‫مخدر در توکیو نزدیک بشی.

00:44:37.916 --> 00:44:40.749
‫بهت یه هویت و مکان جدید
‫واسه زندگی می‌دیم...

00:44:40.750 --> 00:44:42.875
‫با پول کافی واسه زندگی.

00:44:43.416 --> 00:44:44.707
‫می‌خواین جاسوس بشم؟

00:44:44.708 --> 00:44:47.833
‫جاسوس نه. مامور مخفی.
‫مامور نقاب‌دار.

00:44:48.833 --> 00:44:52.208
‫- از مرگ توی زندان که بهتره نه؟
‫- باید یکم بهش فکر کنم.

00:44:52.916 --> 00:44:54.333
‫همین الانش هم نقاب داری دیگه.

00:45:01.708 --> 00:45:03.500
‫باید چیکار بکنم؟

00:45:04.166 --> 00:45:05.916
‫اون بار طبقه هفتم رو می‌بینی؟

00:45:06.875 --> 00:45:09.666
‫یه رئیس یاکوزا به اسم کانشیرو...

00:45:10.041 --> 00:45:12.750
‫و همدستش تومیتا قراره اونجا باشن.

00:45:12.916 --> 00:45:15.000
‫جلوشون دعوا راه بنداز.

00:45:15.416 --> 00:45:18.250
‫مهارتت رو بهشون نشون بده.
‫توجه‌اشون رو جلب کن.

00:45:18.625 --> 00:45:21.124
‫- مهارتم؟ مهارتی ندارم. نمی‌بینی؟
‫- چیزی نمی‌شه.

00:45:21.125 --> 00:45:22.457
‫چیکار بکنم؟

00:45:22.458 --> 00:45:25.540
‫مشتری‌ای که باهاش درگیر می‌شی
‫ هم مامور مخفیه.

00:45:25.541 --> 00:45:27.374
‫- نگران نباش.
‫ - حریف هم نقاب‌داره؟

00:45:27.375 --> 00:45:29.165
‫حریف نه، مشتری.

00:45:29.166 --> 00:45:32.416
‫خودش حلش می‌کنه، پس عجله کن برو.

00:45:33.041 --> 00:45:36.040
‫- نقاب داره؟
‫- آره، نقاب داره.

00:45:36.041 --> 00:45:38.125
‫- همه چیز رو می‌دونه.
‫- مطمئنی؟

00:45:43.958 --> 00:45:45.833
‫هی، وایسا!

00:45:46.750 --> 00:45:48.583
‫- نقابت رو بردار!
‫- نقابت رو بردار!

00:46:06.291 --> 00:46:07.666
‫خوش اومدی.

00:46:08.958 --> 00:46:10.250
‫بفرما.

00:46:22.083 --> 00:46:23.208
‫خوش اومدی.

00:46:25.708 --> 00:46:27.041
‫بفرما.

00:46:32.916 --> 00:46:35.541
‫سلام؟ من تازه رسیدم.

00:46:38.291 --> 00:46:39.458
‫هنوز نه؟

00:46:43.333 --> 00:46:45.875
‫خب... الان کجایی؟

00:46:46.583 --> 00:46:48.791
‫همین الان؟

00:46:49.083 --> 00:46:50.166
‫یعنی...

00:46:53.541 --> 00:46:54.833
‫باشه.

00:46:55.333 --> 00:46:56.415
‫خیلی‌خب.

00:46:56.416 --> 00:46:59.166
‫یه لحظه بهم وقت بده.
‫الان میام.

00:47:59.291 --> 00:48:02.500
‫ببخشید ولی باید تعطیل کنیم.

00:48:03.875 --> 00:48:05.458
‫هنوز نمی‌خوام برم خونه.

00:48:06.291 --> 00:48:08.416
‫دردسر درست نکن و برو خونه.

00:48:08.791 --> 00:48:10.791
‫آروم و ساکت منتظر بمون و بعد می‌تونی بری.

00:48:11.833 --> 00:48:14.833
‫من جای خواب ندارم.
‫بذار اینجا بمونم.

00:48:15.958 --> 00:48:17.708
‫جای خواب نداری؟

00:48:21.000 --> 00:48:22.500
‫هی گوش کن.

00:48:23.083 --> 00:48:25.000
‫این تاکاهاشیه.

00:48:25.291 --> 00:48:28.625
‫جایی واسه رفتن نداشت،
‫واسه همین آوردمش بادیگارد رئیس بشه...

00:48:29.083 --> 00:48:31.041
‫یعنی استخدامش کردم.

00:48:32.500 --> 00:48:33.750
‫خوشوقتم.

00:48:34.458 --> 00:48:35.833
‫هی!

00:48:36.458 --> 00:48:39.457
‫هی، اینجا رو نگاه کنین!

00:48:39.458 --> 00:48:41.041
‫تو! به من نگاه کن!

00:48:41.875 --> 00:48:44.707
‫گفتم به من نگاه کن احمق!

00:48:44.708 --> 00:48:46.208
‫کومانسی!

00:48:48.416 --> 00:48:50.083
‫واقعا بدرد نمی‌خورن.

00:48:59.541 --> 00:49:00.958
‫چیکار می‌کنی؟

00:49:03.333 --> 00:49:05.708
‫دست راستش رو ببین.

00:49:10.833 --> 00:49:13.916
‫سامسونگ داره، می‌دونستم!

00:49:14.333 --> 00:49:16.166
‫که چی؟

00:49:16.541 --> 00:49:18.124
‫سامسونگه...

00:49:18.125 --> 00:49:20.082
‫چه غلطی می‌کنی؟

00:49:20.083 --> 00:49:21.749
‫این چه بلایی بود سر کارمندم آوردی؟

00:49:21.750 --> 00:49:23.457
‫سافت‌بانک نبود.

00:49:23.458 --> 00:49:26.291
‫- این مزخرفات چیه می‌گی...
‫- سامسونگه...

00:49:38.958 --> 00:49:41.333
‫هی. نقاب رو در بیار.

00:49:41.708 --> 00:49:43.958
‫- هان؟
‫- نقاب داری.

00:49:44.541 --> 00:49:46.165
‫عه. متوجه نشدم.

00:49:46.166 --> 00:49:47.541
‫متوجه نشدی؟

00:49:48.083 --> 00:49:49.208
‫بده بیاد.

00:49:50.916 --> 00:49:52.750
‫خب قضیه چیه؟

00:49:53.708 --> 00:49:55.125
‫چیزی ندارم.

00:49:56.375 --> 00:50:00.166
‫متوجه‌ام. در این صورت این رو بگیر.

00:50:00.916 --> 00:50:02.582
‫توی این جنس ارزون قاطی داره.

00:50:02.583 --> 00:50:06.041
‫اگه بهشون بگی این مواد در
‫گردشه یه اقدامی می‌کنن.

00:50:14.375 --> 00:50:17.166
‫هی، هی، هی،
‫اون رو اینجا نفروش!

00:50:22.250 --> 00:50:26.958
‫راست... پایین چپ... بالا...

00:50:27.875 --> 00:50:29.583
‫هان؟ چپ؟

00:50:30.916 --> 00:50:32.541
‫نه؟ چی؟

00:50:33.583 --> 00:50:35.208
‫بالا... چپ؟

00:50:36.250 --> 00:50:39.416
‫- بالا...
‫- چیکار می‌کنی؟

00:50:46.458 --> 00:50:47.708
‫چپ؟

00:50:48.708 --> 00:50:50.041
‫پایین.

00:50:52.750 --> 00:50:54.041
‫بالا.

00:50:55.166 --> 00:50:56.166
‫پایین؟

00:50:59.833 --> 00:51:00.875
‫بالا.

00:51:02.458 --> 00:51:03.625
‫چپ.

00:51:07.916 --> 00:51:09.083
‫پایین.

00:51:10.208 --> 00:51:11.333
‫بالا.

00:51:17.583 --> 00:51:19.083
‫این یکی رو نمی‌دونم.

00:51:22.916 --> 00:51:25.875
‫این چیه؟

00:51:27.458 --> 00:51:28.958
‫از کجا اومده؟

00:51:32.666 --> 00:51:35.208
‫احتمالا رئیس توزیع‌کننده‌ها...

00:51:36.791 --> 00:51:38.666
‫پس تو کاری نکردی؟

00:51:41.833 --> 00:51:45.000
‫بسته‌بندیش احتمالا مال تاموراست...

00:51:45.541 --> 00:51:46.875
‫تومیتا، تاکاهاشی...

00:51:47.208 --> 00:51:48.750
‫برین خونه‌ی تامورا.

00:51:48.916 --> 00:51:51.208
‫احتمالا داره قاطی می‌کنه و می‌فروشه.

00:51:51.458 --> 00:51:53.083
‫برید بهش رسیدگی کنین...

00:51:54.041 --> 00:51:56.083
‫و مجبورش کنین حرف بزنه.

00:52:16.000 --> 00:52:18.500
‫ببخشید، یه لحظه وقت داری؟

00:52:19.541 --> 00:52:23.040
‫این سری دویست تا دریافت کردیم،
‫صد و هشتاد و هفت تا فروختیم...

00:52:23.041 --> 00:52:25.750
‫پس 33 تا توی انبار مونده.

00:52:46.916 --> 00:52:49.790
‫تامورا، تومیتام. باز کن.

00:52:49.791 --> 00:52:51.208
‫بله قربان.

00:52:52.875 --> 00:52:55.958
‫خیلی وقته ندیدمت آقای تومیتا.
‫چه کمکی از دستم برمیاد؟

00:52:56.250 --> 00:52:59.790
‫شنیدم چیز میز قاطی مواد می‌کنی.

00:52:59.791 --> 00:53:03.790
‫نه، نمی‌کنم. هر چی که به دستم
‫ می‌رسه رو می‌فروشم.

00:53:03.791 --> 00:53:05.541
‫روی مخم نرو.

00:53:06.000 --> 00:53:08.333
‫از کجا به دستت می‌رسه؟ حرف بزن!

00:53:41.416 --> 00:53:44.457
‫گرند پری موزیکال صندلی‌های 432 ام...

00:53:44.458 --> 00:53:46.332
‫قراره شروع بشه!

00:53:46.333 --> 00:53:49.374
‫وقتی موسیقی شروع شد خواهشا
‫ دور صندلی‌ها بچرخید.

00:53:49.375 --> 00:53:52.040
‫وقتی موسیقی متوقف شد فورا بشینید.

00:53:52.041 --> 00:53:54.749
‫ولی تعداد صندلی‌ها یکی کمتر از جمعیته.

00:53:54.750 --> 00:53:56.957
‫آخرین نفری که باقی بمونه پیروز می‌شه!

00:53:56.958 --> 00:54:00.625
‫برنده جایزه‌ی نفیسی می‌شه.

00:54:00.916 --> 00:54:03.541
‫خیلی‌خب، شروع کنیم!

00:54:18.125 --> 00:54:19.458
‫وای!

00:54:20.583 --> 00:54:24.165
‫یه مدیر از گروه کانشیرو اخراج شد!

00:54:24.166 --> 00:54:26.457
‫آخرین نفر کی خواهد بود؟

00:54:26.458 --> 00:54:29.083
‫دور بعدی رو شروع کنیم!

00:54:46.458 --> 00:54:49.165
‫طراح لباس اخراجه!

00:54:49.166 --> 00:54:51.500
‫دور بعدی رو شروع کنیم!

00:55:05.083 --> 00:55:07.040
‫آخ!

00:55:07.041 --> 00:55:10.915
‫رئیس گروه مواد اخراج شد!

00:55:10.916 --> 00:55:13.208
‫دور بعدی رو شروع کنیم!

00:55:19.083 --> 00:55:20.624
‫پس تو برنده شدی؟

00:55:20.625 --> 00:55:22.832
‫- شدم.
‫- که این‌طور.

00:55:22.833 --> 00:55:25.125
‫آفرین.

00:55:30.458 --> 00:55:31.541
‫شکست...

00:55:32.291 --> 00:55:34.790
‫جایزه‌ای که واسش زندگیم رو به خطر انداختم.

00:55:34.791 --> 00:55:36.540
‫می‌خوای چیکار کنی حرومزاده؟

00:55:36.541 --> 00:55:40.415
‫هی! تو که کاری نکردی، کردی؟

00:55:40.416 --> 00:55:43.207
‫- خب...
‫- جواب بده!

00:55:43.208 --> 00:55:45.249
‫- جواب بده!
‫- خب...

00:55:45.250 --> 00:55:49.499
‫به توزیع‌کننده بگو که دوباره
‫ می‌خریم و بگو محصولاتش رو بیاره.

00:55:49.500 --> 00:55:52.915
‫- این سری خودم معامله رو انجام می‌دم.
‫- بله قربان.

00:55:52.916 --> 00:55:54.957
‫- فهمیدی؟
‫- بله قربان.

00:55:54.958 --> 00:55:58.290
‫- می‌خوای چیکارش بکنی؟
‫- می‌خوای چیکارش بکنی؟

00:55:58.291 --> 00:56:00.749
‫- گور پدرت!
‫- گور پدرت!

00:56:00.750 --> 00:56:03.749
‫- درستش کن احمق!
‫- درستش کن احمق!

00:56:03.750 --> 00:56:05.249
‫کچلت می‌کنم حرومزاده!

00:56:05.250 --> 00:56:06.915
‫مجبورم نکن چیزی که معلومه رو بگم حرومزاده!

00:56:06.916 --> 00:56:08.124
‫تن لش کچلت رو ببر و درستش کن!

00:56:08.125 --> 00:56:10.499
‫- چی! چیکار می‌کنی!
‫- واقعا متاسفم قربان.

00:56:10.500 --> 00:56:12.957
‫بچسبونش! گفتم بچسبونش!

00:56:12.958 --> 00:56:15.832
‫- از اون سمته!
‫- مجبورم نکن چیزی که معلومه رو بگم احمق!

00:56:15.833 --> 00:56:18.791
‫- درست نیست احمق!
‫- احمق!

00:56:19.208 --> 00:56:21.082
‫اینطوری دراز کشیده احمق!

00:56:21.083 --> 00:56:23.165
‫داری بدترش می‌کنی!

00:56:23.166 --> 00:56:24.165
‫دیگه بیشتر شکست!

00:56:24.166 --> 00:56:26.124
‫چرا زنگ نمی‌زنی به یارو؟

00:56:26.125 --> 00:56:28.165
‫- آهان، باشه.
‫- احمق!

00:56:28.166 --> 00:56:29.030
‫چیکار می‌کنی حرومزاده!

00:56:29.054 --> 00:56:30.874
‫زندگیم رو واسه این
‫به خطر انداختم حروزاده!

00:56:30.875 --> 00:56:33.832
‫معلومه، برنده شده، احمق!

00:56:33.833 --> 00:56:38.582
‫احمق، بازی صندلی و موسیقی رو برنده شدم...
‫بهش دست نزن حرومزاده!

00:56:38.583 --> 00:56:40.290
‫- هی!
‫- نذارش زمین احمق!

00:56:40.291 --> 00:56:42.707
‫- زنگ هم بزن حرومزاده.
‫- می‌ذاریش زمین یا برمی‌داریش؟

00:56:42.708 --> 00:56:44.915
‫- گرفتیش؟
‫- تصمیم کوفتیت رو بگیر!

00:56:44.916 --> 00:56:46.832
‫- یه غلطی بکن!
‫- گوشی احمق!

00:56:46.833 --> 00:56:49.041
‫به جلو خم شده احمق!

00:56:49.583 --> 00:56:51.249
‫چیکار می‌کنی احمق!

00:56:51.250 --> 00:56:53.290
‫نفهم!

00:56:53.291 --> 00:56:56.165
‫- داره می‌افته.
‫- داری دوباره می‌شکنیش احمق!

00:56:56.166 --> 00:56:58.583
‫- ای...
‫- چیکار می‌کنی حرومزاده!

00:57:10.125 --> 00:57:12.833
‫هی، چراغ‌ها رو خاموش کن.

00:57:18.125 --> 00:57:20.958
‫چیزی نمی‌بینم. احتیاط کن.

00:58:29.625 --> 00:58:32.333
‫آهای؟ آهای؟

00:58:35.708 --> 00:58:37.832
‫- تف توش!
‫- آخ!

00:58:37.833 --> 00:58:39.583
‫داد نزن حرومی!

00:59:01.250 --> 00:59:02.708
‫خیلی‌خب بریم.

00:59:25.000 --> 00:59:27.083
‫ایست! پلیس!

00:59:27.541 --> 00:59:29.000
‫دست‌ها بالا!

00:59:30.416 --> 00:59:31.625
‫وایسا!

00:59:38.541 --> 00:59:39.541
‫مقاومت نکنین!

00:59:44.916 --> 00:59:46.499
‫مُرده.

00:59:46.500 --> 00:59:48.000
‫خب حالا چیکار کنیم؟

00:59:48.375 --> 00:59:50.166
‫هی، ببرشون!

00:59:55.416 --> 00:59:57.333
‫راه بیفت!

00:59:58.541 --> 00:59:59.958
‫زود!

01:00:03.875 --> 01:00:07.207
‫وای... هان؟ چه خبره؟

01:00:07.208 --> 01:00:10.250
‫هی! بهمون خیانت کردی نه؟

01:00:11.833 --> 01:00:15.165
‫تازه فهمیدی؟ همه باور کرده بودین.

01:00:15.166 --> 01:00:18.208
‫هی کانشیرو! چه خبره؟

01:00:18.791 --> 01:00:20.874
‫چطور گول این‌ها رو خوردی حرومی؟

01:00:20.875 --> 01:00:23.999
‫ببخشید، ولی مگه تومیتاسان نبود
‫ که استخدامش کرد؟

01:00:24.000 --> 01:00:27.040
‫هی، هی، هی، یه لحظه صبر کن.
‫یه مشکلی هست.

01:00:27.041 --> 01:00:29.415
‫- چه مشکلی؟
‫- کانشیرو.

01:00:29.416 --> 01:00:32.874
‫تومیتا زیردست تو نیست؟
‫چرا انقدر طاقچه‌بالا می‌ذاری؟

01:00:32.875 --> 01:00:35.499
‫مشکلش چیه؟ بد نیست آدم یکم مودب باشه.

01:00:35.500 --> 01:00:37.374
‫- آهان فهمیدم. پس این رو ببین.
‫- این چیه؟

01:00:37.375 --> 01:00:39.249
‫ببین. عکس شماهاست.

01:00:39.250 --> 01:00:41.415
‫- نقش‌ها برعکس شده.
‫- اینجا چه خبره؟

01:00:41.416 --> 01:00:43.750
‫- آره، چه خبره؟
‫- این...

01:00:44.291 --> 01:00:47.665
‫وقتی جایزه رو برنده شد من شکستمش،
‫واسه همین برداشتمش.

01:00:47.666 --> 01:00:49.624
‫- عصبانی شده بود.
‫- جایزه توی عکس نیست.

01:00:49.625 --> 01:00:52.665
‫- من دیدمش.
‫- اگه دیدی پس باید بدونی احمق.

01:00:52.666 --> 01:00:54.458
‫کانشیرو.

01:00:55.541 --> 01:00:57.707
‫شویچی کانشیرو، ظاهرا...

01:00:57.708 --> 01:00:59.582
‫تو درواقع زیردست تومیتا هستی.

01:00:59.583 --> 01:01:02.374
‫یعنی چی... هی تومیتا. یه چیزی بگو.

01:01:02.375 --> 01:01:03.499
‫چی؟

01:01:03.500 --> 01:01:06.250
‫- خیلی شروری.
‫- آره هستیم.

01:01:06.708 --> 01:01:10.749
‫اسمت تاکشی تومیتاست دیگه؟
‫«تاکشی» با کانجی «مو» نوشته می‌شه؟

01:01:10.750 --> 01:01:12.624
‫همون «مو» که توی «منسیوس» هست.

01:01:12.625 --> 01:01:14.707
‫پس شروعش ام هست.

01:01:14.708 --> 01:01:18.208
‫آره، الان منطقی شد.

01:01:18.541 --> 01:01:21.833
‫کسی که دستورات قتل رو به
‫تاکاهاشی می‌داد تومیتا بود.

01:01:22.291 --> 01:01:23.790
‫تو بودی.

01:01:23.791 --> 01:01:26.832
‫هی، هی، یه لحظه وایسا.
‫منظورت آقای امه؟

01:01:26.833 --> 01:01:29.708
‫- هنوز مشغول اون تحقیقاتین؟
‫- آره هستیم.

01:01:30.416 --> 01:01:32.457
‫- واسه این از من استفاده کردین؟
‫- می‌خواستیم بدونیم ام کیه.

01:01:32.458 --> 01:01:35.207
‫- ای حیله‌گرهای حرومزاده.
‫- واقعا حیله‌گرین.

01:01:35.208 --> 01:01:36.957
‫معلومه که حیله‌گریم.

01:01:36.958 --> 01:01:39.707
‫خودتون ضرر کردین که به پلیس اعتماد کردین.

01:01:39.708 --> 01:01:42.040
‫- یه چیزی بگو کانشیرو!
‫- واقعا خیلی مکارین!

01:01:42.041 --> 01:01:45.165
‫- یعنی چی؟ الان من بازداشتم؟
‫- بله.

01:01:45.166 --> 01:01:45.999
‫احمق.

01:01:46.000 --> 01:01:47.790
‫- بهم نگو احمق، حرومزاده!
‫- احمق.

01:01:47.791 --> 01:01:49.290
‫- همه احمقین.
‫- هی تومیتا!

01:01:49.291 --> 01:01:50.999
‫هی! یه چیزی بگو لعنتی!

01:01:51.000 --> 01:01:54.000
‫- مو.
‫- موشی. واسمون جیر جیر می‌کنی.

01:01:54.708 --> 01:01:55.833
‫جیر جیر.

01:01:59.167 --> 01:02:06.792
‫[مشتقی از اسپین‌آف]

01:02:06.816 --> 01:02:18.816
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.