﻿WEBVTT

00:00:34.484 --> 00:00:41.294
مالابار جنوبی - قرن 17م
[منطقه ای در سواحل جنوب غربی هند ]

00:00:41.667 --> 00:00:56.667
‫پرتغالی‌ها در قرن هفدهم در سواحل غربی هند به برده‌داری مشغول بودند و از برده‌ها به عنوان نیروی کار برای کنترل تجارت و منابع این منطقه استفاده می‌کردند, برده‌داری در آن زمان در مالابار و دیگر مناطق هند رایج بود,

00:01:12.800 --> 00:01:14.000
زودتر انجامش بده

00:02:00.640 --> 00:02:01.680
‫چیه؟ اونجا

00:02:01.840 --> 00:02:02.840
‫چیه؟

00:02:10.560 --> 00:02:11.720
‫اینجا یه چیزی هست

00:02:16.560 --> 00:02:18.240
‫مطمئن شو که آتیش روشن بمونه

00:02:19.240 --> 00:02:21.320
‫امشب امکان نداره از رودخونه رد بشیم

00:02:59.920 --> 00:03:01.160
‫اون کجاست؟

00:03:03.160 --> 00:03:04.200
‫کورا!

00:03:26.200 --> 00:03:27.200
‫کورا

00:03:45.760 --> 00:03:46.960
‫کورا

00:03:47.560 --> 00:03:48.560
‫چی شده؟

00:03:48.880 --> 00:03:50.040
‫چرا اینجایی؟

00:04:19.560 --> 00:04:20.720
‫یاکشی!

00:04:31.760 --> 00:04:32.800
‫کورا

00:04:34.800 --> 00:04:35.800
‫کورا!

00:05:00.320 --> 00:05:01.760
‫کو کورا؟

00:06:50.506 --> 00:06:58.882
<b>عـصـر جـنـون</b>

00:12:18.200 --> 00:12:19.440
‫تو کی هستی؟

00:12:23.920 --> 00:12:25.040
‫ببخشید

00:12:25.480 --> 00:12:26.480
‫من منظوری نداشتم

00:12:26.760 --> 00:12:27.880
‫چرا اومدی اینجا؟

00:12:30.280 --> 00:12:31.400
‫نتونستم

00:12:31.400 --> 00:12:32.800
‫از رودخونه رد بشم

00:12:34.160 --> 00:12:35.560
‫توی جنگل اشتباه پیچیدم

00:12:35.800 --> 00:12:37.200
‫و سر از دروازه درآوردم

00:12:38.960 --> 00:12:40.520
‫هیچ‌کس روی ایوون نبود

00:12:40.800 --> 00:12:42.800
‫پس فکر کردی می‌تونی بیای تو و دزدی کنی؟

00:12:42.800 --> 00:12:44.640
‫نه! اینجوری نیست

00:12:45.840 --> 00:12:47.160
‫این رو برداشتم چون گشنه بودم

00:12:48.560 --> 00:12:49.840
‫حالا اجازه می‌خوام برم

00:12:51.760 --> 00:12:54.120
‫وقتی از دروازه این عمارت رد بشی

00:12:54.160 --> 00:12:55.520
‫دیگه رودخونه، دشت‌ها

00:12:55.560 --> 00:12:57.080
‫و کوه‌ها رو هیچ جا پیدا نمی‌کنی

00:12:58.560 --> 00:12:59.920
‫الان چه ماهیه؟

00:13:00.800 --> 00:13:02.200
‫فصل برداشت تموم شده

00:13:03.160 --> 00:13:04.320
‫فصل بارندگی شروع شده

00:13:14.480 --> 00:13:17.120
‫ مثل خود زمان ، رودخونه جاریه

00:13:18.240 --> 00:13:20.680
‫پر پیچ‌وخم و بی‌امانه

00:13:21.800 --> 00:13:23.400
‫رد شدن ازش کار ساده‌ای نیست

00:13:25.000 --> 00:13:26.320
‫کی اونجاست؟

00:13:48.000 --> 00:13:49.440
‫پرسیدم، کی اونجاست؟

00:13:50.920 --> 00:13:52.120
‫اون

00:13:53.240 --> 00:13:55.760
‫هر کی از اون دروازه رد بشه، من می‌فهمم

00:13:56.800 --> 00:13:58.120
‫اون رهگذره

00:14:44.520 --> 00:14:46.520
‫لحظه‌ای خوشایند واقعاً

00:14:46.800 --> 00:14:49.440
‫که بعد از مدت‌ها مهمون داشته باشیم!

00:14:50.840 --> 00:14:52.800
‫خوش اومدی به اقامتگاه محقر من

00:15:26.120 --> 00:15:27.320
‫تو کی هستی؟

00:15:27.960 --> 00:15:29.600
‫چرا اینجایی؟

00:15:31.200 --> 00:15:32.600
‫اسمم توان

00:15:33.680 --> 00:15:35.160
‫من یه پَنان هستم

00:15:35.200 --> 00:15:36.840
‫قبلاً توی قصر برای
‫پروردگار آواز می‌خوندم

00:15:36.880 --> 00:15:38.640
‫که از خواب بیدارش کنم

00:15:38.880 --> 00:15:40.200
‫وقتی جنگ شروع شد

00:15:40.720 --> 00:15:42.040
‫فرار کردم برای نجات جونم

00:15:43.000 --> 00:15:44.280
‫اگه بتونم به اون طرف برسم

00:15:44.520 --> 00:15:45.880
دیگه در امانم

00:15:47.480 --> 00:15:48.480
‫پَنان!

00:15:49.000 --> 00:15:50.000
‫بانان!

00:15:50.640 --> 00:15:51.840
‫بَنبَه‌تان!

00:15:52.800 --> 00:15:54.040
عجب اصل و نسب شاعرانه ای

00:15:54.080 --> 00:15:55.080
‫نه، نه!

00:15:55.680 --> 00:15:56.760
اینطوریا نیس

00:15:58.880 --> 00:16:00.080
‫پس

00:16:00.120 --> 00:16:03.560
‫تو باید از نوادگان پومانی پَنانار باشی؟

00:16:05.640 --> 00:16:06.640
‫بله

00:16:07.080 --> 00:16:08.280
‫می‌تونی سرت رو بالا بیاری

00:16:33.640 --> 00:16:35.440
‫می‌تونی «مانیکیاچاریتهام» رو بخونی؟

00:16:36.960 --> 00:16:37.960
‫بلدم

00:16:38.680 --> 00:16:40.640
‫هر روز توی قصر می‌خوندمش

00:16:42.520 --> 00:16:43.760
‫دروغ می‌گه

00:16:44.000 --> 00:16:46.480
‫اگه پَنان باشه
‫سازش «ناندتونی» کجاست؟

00:16:47.320 --> 00:16:48.920
‫وقتی فرار می‌کردم گمش کردم

00:16:49.400 --> 00:16:51.040
‫الان فقط آوازهام مونده

00:16:53.080 --> 00:16:54.640
‫سرودها رو نمی‌دونم

00:16:54.680 --> 00:16:56.040
‫فقط برهمنا می‌تونن

00:16:56.040 --> 00:16:57.960
‫فقط جواب سوال رو بده

00:17:02.920 --> 00:17:05.120
‫هیچ‌کس برهمن متولد نمی‌شه

00:17:05.160 --> 00:17:06.520
‫فقط با کارما

00:17:08.240 --> 00:17:09.880
‫درباره اون بحث بعداً حرف می‌زنیم

00:17:10.960 --> 00:17:12.200
‫الان یه آواز برام بخون

00:17:12.280 --> 00:17:13.280
‫بذار بشنوم

00:17:15.440 --> 00:17:16.440
‫الان؟

00:17:17.040 --> 00:17:19.080
‫پس منتظر بمونیم تا ستاره‌ها جور بشن؟

00:17:19.280 --> 00:17:20.320
‫بخون دیگه

00:20:01.640 --> 00:20:02.960
‫عالی بود!

00:20:04.000 --> 00:20:05.920
‫اگه الان توی قصر بودی

00:20:05.960 --> 00:20:08.120
‫پروردگار بهت ابریشم و طلا جایزه می‌داد

00:20:08.200 --> 00:20:10.280
‫فقط چیزی که شنیده بودم
‫و یاد گرفته بودم رو خوندم

00:20:11.320 --> 00:20:12.760
‫لایق این همه تعریف نیستم

00:20:12.800 --> 00:20:14.040
‫بسه، بسه

00:20:25.600 --> 00:20:28.080
‫یه آشپز ناچیز چی از موسیقی می‌دونه؟

00:20:28.440 --> 00:20:29.800
‫برو کنار!

00:20:33.240 --> 00:20:35.560
‫ورودت و آوازت

00:20:35.600 --> 00:20:37.200
‫همش رو دوست داشتم!

00:20:38.240 --> 00:20:39.840
‫با ما شام بخور، نظرت چیه؟

00:20:40.640 --> 00:20:41.640
‫خیلی ممنونم

00:20:42.520 --> 00:20:44.840
‫چند روزه گرسنه بودم

00:20:45.760 --> 00:20:46.760
‫می‌دونم

00:20:47.200 --> 00:20:48.560
‫دیگه نباید نگران باشی

00:20:49.200 --> 00:20:51.000
‫می‌تونی برای همیشه با ما بمونی

00:20:51.840 --> 00:20:53.520
‫فقط هر وقت خواستم برام بخون

00:20:56.480 --> 00:20:57.480
‫اما

00:20:57.520 --> 00:20:58.520
‫من

00:20:58.520 --> 00:20:59.600
‫باید برم

00:21:05.720 --> 00:21:07.440
‫رد کردن کمک

00:21:07.720 --> 00:21:09.560
‫بی‌احترامی محسوب می‌شه

00:21:11.640 --> 00:21:13.880
‫هر وقت من، کودومون پوتی چیزی خواستم

00:21:14.800 --> 00:21:16.800
‫هیچ‌کس درخواستم رو رد نکرده

00:21:17.720 --> 00:21:18.920
‫براش توضیح بده

00:21:21.160 --> 00:21:22.840
‫جواب تند نده

00:21:23.240 --> 00:21:24.640
‫می‌تونی اینجا بمونی

00:21:26.720 --> 00:21:27.720
‫باشه

00:21:28.880 --> 00:21:30.240
‫هر چی شما بگی، ارباب

00:21:30.560 --> 00:21:31.680
‫پس بیا تو

00:21:34.880 --> 00:21:36.040
‫من یه پَنان با طبقه پایین هستم

00:21:37.200 --> 00:21:38.280
‫اجازه دارم

00:21:38.600 --> 00:21:39.600
‫داخل بیام؟

00:21:41.640 --> 00:21:43.640
‫چی می‌شه اگه از قواعد معمولی عبور کنم؟

00:21:45.160 --> 00:21:50.120
‫[خواندن یک شلوکای سانسکریت]

00:21:51.200 --> 00:21:53.080
‫آشتاداشا کاندام، آیه دوم

00:21:53.960 --> 00:21:57.080
‫یه مهمون دلپذیر،
‫با نهایت احترام خوش‌آمده

00:21:57.600 --> 00:21:59.720
‫چه پایین‌طبقه باشه، چه اشراف‌زاده!

00:22:01.040 --> 00:22:02.240
‫بیا تو

00:22:09.800 --> 00:22:12.320
‫اتاق کنار انبار غله رو براش ردیف کن

00:22:12.640 --> 00:22:14.320
‫بهش لباس بده و هر چی لازم داره

00:22:14.640 --> 00:22:15.640
‫باشه

00:22:38.680 --> 00:22:40.160
‫بیا راه بیفت

00:23:20.720 --> 00:23:21.880
اتاق ها شبیه همن

00:23:21.880 --> 00:23:23.040
‫اما بازم متفاوتن

00:23:23.200 --> 00:23:24.960
‫اینجوری طراحی شده

00:23:25.240 --> 00:23:26.320
‫ستون‌های زیاد

00:23:26.720 --> 00:23:28.160
‫پله‌ها و سایه‌ها

00:23:29.120 --> 00:23:30.600
‫اولین پوتی که اینجا اومد

00:23:31.160 --> 00:23:32.720
‫شش نسل پیش

00:23:33.640 --> 00:23:36.080
‫این رو با کمک نجار معروف از مایانور ساخت

00:23:39.200 --> 00:23:40.840
‫اون سالن بزرگه

00:23:41.520 --> 00:23:42.840
‫کنارش آشپزخونه است

00:23:43.720 --> 00:23:45.080
‫بعد از غروب، یه وعده غذا

00:23:45.120 --> 00:23:47.000
‫اینجا روال اینطوریاس

00:23:51.400 --> 00:23:53.080
‫این راه به سمت جنوبه

00:23:53.280 --> 00:23:54.960
‫هیچ‌کس اجازه نداره اونجا بره

00:23:56.040 --> 00:23:57.680
‫این تنها گذرگاهه

00:23:57.920 --> 00:23:59.560
‫از سالن بزرگ به آشپزخونه

00:23:59.600 --> 00:24:00.760
‫وقتی به اینجا رسیدی

00:24:00.960 --> 00:24:02.560
‫پات رو بذار جلو و برو

00:24:03.200 --> 00:24:04.680
‫هیچ انحرافی نداشته باش

00:24:13.840 --> 00:24:14.920
‫بالا چی هست؟

00:24:15.240 --> 00:24:16.840
‫این عمارت اتاق‌های زیادی داره

00:24:16.840 --> 00:24:18.800
‫که سال‌هاست بسته موندن

00:24:19.160 --> 00:24:20.160
‫پس

00:24:20.520 --> 00:24:21.680
‫شاید صداهایی بشنوی

00:24:21.680 --> 00:24:22.960
‫که قبلاً نشنیدی

00:24:23.560 --> 00:24:25.080
‫بهشون اهمیت نده

00:24:25.680 --> 00:24:26.680
‫همچنین

00:24:26.720 --> 00:24:28.600
‫سوال‌های بی‌جا نپرس

00:24:29.160 --> 00:24:30.280
‫فهمیدی؟

00:24:46.440 --> 00:24:47.560
‫می‌تونی اینجا بخوابی

00:24:51.600 --> 00:24:54.400
‫یادت باشه که توی قصر نیستی

00:24:54.680 --> 00:24:56.080
‫وقتی توی این عمارت راه می‌ری

00:24:56.120 --> 00:24:57.320
‫مراقب باش

00:24:57.320 --> 00:24:58.400
‫همه چی خوبه

00:24:58.440 --> 00:24:59.480
‫خوب نیست!

00:25:00.720 --> 00:25:02.600
‫خیلی وقت پیش، یه پزشک
‫که اینجا زندگی می‌کرد

00:25:02.960 --> 00:25:04.240
‫برای پیدا کردن گنج

00:25:04.280 --> 00:25:05.560
‫رفت به اتاق جنوبی

00:25:06.320 --> 00:25:07.720
‫هیچ‌کس دیگه اونو ندید

00:25:09.000 --> 00:25:10.040
‫اگه مراقب باشی

00:25:10.240 --> 00:25:11.240
‫به نفعته

00:26:06.910 --> 00:26:21.910
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:27:26.240 --> 00:27:29.120
‫ببخشید اگه جلوی شما،
‫ بدرفتاری کردم ، مهمان گرامی

00:27:33.040 --> 00:27:35.240
‫سال‌هاست تنها هستم

00:27:36.520 --> 00:27:37.800
‫آخرین باری که

00:27:37.840 --> 00:27:39.240
‫از اون دروازه بیرون رفتم رو یادم نمیاد

00:27:39.800 --> 00:27:40.960
‫وقتی این عمارت رو دیدم

00:27:41.240 --> 00:27:44.840
‫فکر کردم پر از آدم باشه،
‫مثل قصر

00:27:51.320 --> 00:27:54.200
‫امیدوارم چیزی که خوندم
‫خوشتون اومده باشه، ارباب

00:28:23.840 --> 00:28:25.600
‫لطفاً میل کن

00:28:53.200 --> 00:28:54.400
‫بنوش

00:28:55.160 --> 00:28:57.120
‫تا وقتی که سیراب بشی!

00:28:57.680 --> 00:28:59.000
‫انبارهای ما پره

00:29:13.720 --> 00:29:15.240
‫همه‌چیز لطف خداست

00:29:15.640 --> 00:29:18.640
‫خدایی رو ستایش می‌کنم
‫که به من پناه و غذا داد

00:29:25.640 --> 00:29:27.320
‫اما من بهت همه این‌ها رو دادم، مگه نه؟

00:29:33.600 --> 00:29:35.440
‫پس چرا از خدا تشکر می‌کنی؟

00:29:36.720 --> 00:29:37.720
‫اوه نه

00:29:37.960 --> 00:29:39.280
‫نه، منظورم این نبود

00:29:39.280 --> 00:29:41.040
‫پس منظورت چی بود؟

00:29:41.320 --> 00:29:42.440
‫بگو

00:29:42.480 --> 00:29:43.520
‫بذار بشنوم

00:29:43.640 --> 00:29:45.120
‫منظورم این بود که خدا منو به اینجا آورد

00:29:45.760 --> 00:29:47.120
‫وگرنه توی اون جنگل می‌موندم

00:29:47.160 --> 00:29:48.200
‫سرنوشت!

00:29:48.720 --> 00:29:50.320
‫سرنوشت تو رو اینجا آورد!

00:29:51.320 --> 00:29:52.400
‫نه خدا

00:29:58.160 --> 00:30:00.040
‫اگه حرفی زدم که خوشایند نبود

00:30:00.120 --> 00:30:01.120
‫لطفاً منو ببخشید

00:30:09.880 --> 00:30:11.400
‫چطوره یه آهنگ دیگه
‫از «مانیکیاچاریتهام» بخونی؟

00:37:03.600 --> 00:37:04.640
‫پاکیدا، بازی تاس!

00:37:05.240 --> 00:37:06.640
‫بلدی بازی کنی؟

00:37:07.160 --> 00:37:08.160
‫بله

00:37:08.440 --> 00:37:10.600
‫گاهی توی محوطه معبد بازی می‌کنم

00:37:15.040 --> 00:37:16.320
‫این‌ها ژتون‌ها هستن

00:37:16.560 --> 00:37:17.880
‫این دو تا، تاس‌ها

00:37:18.240 --> 00:37:20.640
‫ژتون رو طبق شماره‌ای که
‫تاس نشون می‌ده حرکت بده

00:37:20.840 --> 00:37:22.880
‫هر کی ژتونش رو اول برسونه اینجا،
‫برنده‌ست

00:37:23.600 --> 00:37:25.000
‫همه‌چیز به شانس بستگی داره!

00:37:26.920 --> 00:37:28.280
‫فقط شانس نیست

00:37:28.880 --> 00:37:30.160
‫به عقل هم نیاز داری

00:37:30.720 --> 00:37:32.160
‫تاریخ همین رو می‌گه

00:37:33.080 --> 00:37:35.320
‫ماجرای جنگ مهابهارتا رو نشنیدی؟

00:37:36.880 --> 00:37:38.480
‫ولی اون خیانت بود ، نبود؟

00:37:47.800 --> 00:37:50.600
‫چقدر گذر زمان کسل‌کننده‌ست!

00:37:51.680 --> 00:37:53.760
‫وقتی یکی توی

00:37:54.560 --> 00:37:55.800
‫یه دریای کسالت غرقه

00:37:57.920 --> 00:37:59.680
‫پاکیدا بهترین درمانه!

00:37:59.680 --> 00:38:00.680
‫درسته

00:38:02.640 --> 00:38:03.640
‫بفرما بشین

00:38:11.560 --> 00:38:13.040
‫قبل از اینکه بازی رو شروع کنیم

00:38:13.080 --> 00:38:15.160
‫باید یه چیز باارزش رو گرو بذاری

00:38:15.480 --> 00:38:17.240
‫طلا، پول
‫یا هر چی که داری

00:38:18.600 --> 00:38:21.400
‫این پنان طلا یا پولی نداره، ارباب

00:38:23.640 --> 00:38:25.800
‫بدون کاشتن، نمی‌شه درو کرد

00:38:26.320 --> 00:38:28.080
‫این قانون طبیعته، نه؟

00:38:28.720 --> 00:38:31.440
‫پس نمی‌تونم به‌جای تو تصمیم بگیرم

00:38:33.400 --> 00:38:34.480
‫اما

00:38:34.480 --> 00:38:35.880
‫چیزی ندارم که گرو بذارم

00:38:35.880 --> 00:38:36.920
‫داری!

00:38:39.840 --> 00:38:40.840
‫داری

00:38:41.480 --> 00:38:42.520
‫الان داری

00:38:42.520 --> 00:38:43.600
‫همیشه داشتی

00:38:44.640 --> 00:38:46.880
‫فقط اینکه متوجهش نمی‌شی

00:38:51.920 --> 00:38:53.040
‫خب، تصمیمت رو بگو

00:38:53.760 --> 00:38:54.880
‫نمی‌دونم

00:38:55.200 --> 00:38:56.680
‫نمی‌فهمم، ارباب

00:38:58.240 --> 00:39:00.240
‫چی هست که بفهمم؟

00:39:02.560 --> 00:39:03.680
‫تصمیمت رو بگو

00:39:06.800 --> 00:39:10.080
‫من چیزی ندارم جز این لنگی که دورم پیچیده

00:39:10.160 --> 00:39:11.200
‫داری

00:39:11.920 --> 00:39:13.200
‫زمانت!

00:39:13.920 --> 00:39:15.160
‫زمانم؟!

00:39:16.320 --> 00:39:18.600
‫چطور می‌تونم زمانم
‫رو گرو بذارم، ارباب؟

00:39:19.520 --> 00:39:20.840
‫مطمئناً می‌تونی!

00:39:20.920 --> 00:39:23.800
‫توی این دنیا، زمان
‫ارزشش از هر چیزی بیشتره

00:39:25.520 --> 00:39:27.760
‫تو توی بازار برده‌ها

00:39:27.800 --> 00:39:30.040
‫میون دغل‌بازا و دزدها فروخته شدی

00:39:30.320 --> 00:39:32.080
‫و بعد از نقشه بازرگان برای فرستادنت

00:39:32.120 --> 00:39:33.760
‫به پونانی فرار کردی

00:39:34.560 --> 00:39:36.680
‫از جنگل‌های انبوه سرگردون گذشتی

00:39:37.120 --> 00:39:40.520
‫نتونستی از رودخونه رد بشی،
‫حالا اینجایی

00:39:41.040 --> 00:39:44.000
‫آماده برای بازی تاس با من

00:39:44.880 --> 00:39:46.240
‫پس این زمان سرنوشت توئه!

00:39:47.520 --> 00:39:48.680
‫حقیقت نیست؟

00:39:52.720 --> 00:39:53.720
‫بله!

00:39:54.200 --> 00:39:55.880
‫همه‌چیز رو می‌دونی، ارباب!

00:39:56.160 --> 00:39:58.920
‫خب، پس زمانت رو گرو بذاریم!

00:39:59.640 --> 00:40:01.280
‫اگه این بازی رو ببری

00:40:01.520 --> 00:40:02.840
‫می‌تونی از اینجا بری

00:40:03.600 --> 00:40:05.920
‫اما اگه من برنده بشم

00:40:06.600 --> 00:40:07.760
‫باید برای بقیه عمرت

00:40:07.800 --> 00:40:08.920
‫اینجا بمونی

00:40:10.080 --> 00:40:11.800
‫به‌عنوان پنان عمارت من!

00:40:11.840 --> 00:40:12.840
‫اوه، نه!

00:40:14.080 --> 00:40:15.120
‫این که

00:40:15.200 --> 00:40:17.040
‫خواهش می‌کنم حرفام رو جسارت ندونید

00:40:17.080 --> 00:40:18.960
‫می‌ترسم نتونم چنین
‫بازی‌ای رو انجام بدم

00:40:20.400 --> 00:40:22.440
‫ببخشید، ولی باید برم

00:40:41.960 --> 00:40:43.840
‫تاس‌ها روی تخته افتادن!

00:40:44.000 --> 00:40:46.280
‫حالا چطور می‌تونی بدون بازی کردن بری؟

00:40:48.920 --> 00:40:50.560
‫شش، سه

00:40:50.960 --> 00:40:52.560
‫ژتون رو حرکت بده!

00:41:25.040 --> 00:41:26.040
هشت

00:42:14.040 --> 00:42:15.280
چهار

00:42:59.680 --> 00:43:01.520
‫حالا اگه تاس عدد ۱۲ رو نشون بده

00:43:01.600 --> 00:43:03.200
‫شکست تو قطعی می‌شه

00:43:40.560 --> 00:43:41.560
‫خب

00:43:42.400 --> 00:43:43.680
‫می‌تونم؟

00:44:12.000 --> 00:44:13.840
‫به‌نظر می‌رسه پنان که اومده بود بخونه

00:44:13.840 --> 00:44:15.520
‫حالا داره پاکیدا هم بازی می‌کنه

00:44:16.840 --> 00:44:18.640
‫فقط چون ارباب خواست

00:44:19.120 --> 00:44:21.440
‫افتخار بزرگی بود که باهاش بازی کنم

00:44:21.920 --> 00:44:23.520
‫چطور می‌تونه خوش‌شانسی بزرگی باشه

00:44:23.720 --> 00:44:25.480
‫که کسی با این‌همه دانایی

00:44:25.920 --> 00:44:27.400
‫این‌قدر مهربان با من رفتار کنه؟

00:44:28.520 --> 00:44:30.000
‫صورتش پر از لطفه!

00:44:30.760 --> 00:44:32.240
‫بدون اینکه کلمه‌ای بگم

00:44:32.280 --> 00:44:33.800
‫همه‌چیزم رو فهمید

00:44:34.560 --> 00:44:35.840
‫چه انسان بافضیلتی!

00:44:36.680 --> 00:44:37.760
‫بافضیلت؟!

00:44:38.000 --> 00:44:39.080
‫اون یه فریبکاره!

00:44:39.240 --> 00:44:40.240
‫لطفاً، اینطوری نگو

00:44:40.600 --> 00:44:42.640
‫لطفاً چنین حرف‌هایی
‫را درباره ارباب نزنید

00:44:43.240 --> 00:44:45.840
‫دنیاش فراتر از تصورات ماست

00:44:46.800 --> 00:44:48.560
‫چه اهمیتی دارد که نخ مقدس به گردن نداره!

00:44:48.600 --> 00:44:50.120
‫اون یه برهمن بزرگه، به هر حال!

00:44:57.160 --> 00:44:58.160
‫چی شده؟

00:44:58.200 --> 00:44:59.480
‫چرا می‌خندی؟

00:45:00.960 --> 00:45:02.320
‫بهش اعتماد نکن

00:45:03.640 --> 00:45:06.080
اون چیزی که الان میبینی ، ذات واقعیش نیس

00:45:09.400 --> 00:45:10.520
‫گولت میزنه!

00:45:11.840 --> 00:45:12.840
‫اوه، نه!

00:45:14.000 --> 00:45:16.200
اینطوری حرف زدن میتونه برامون خطرناک باشه

00:45:16.640 --> 00:45:18.920
اگه ارباب بشنوه سرمون رو از دست میدیم

00:45:19.160 --> 00:45:20.160
‫لطفاً بس کن

00:45:23.040 --> 00:45:24.040
‫بس کنم؟!

00:45:24.880 --> 00:45:26.920
‫تو کی هستی که به من دستور بدی؟

00:45:27.520 --> 00:45:30.280
‫یک بیچاره که با پس‌مونده‌های
‫یک قصر زنده مونده!

00:45:31.720 --> 00:45:33.120
‫یک پروانه ساده که با

00:45:33.160 --> 00:45:34.840
‫دیدن شعله به سمتش پرید!

00:45:40.200 --> 00:45:42.120
‫نیازی به این همه تکبر در حرف‌هات نیس

00:45:44.000 --> 00:45:45.800
‫ما هر دو اینجا برابریم

00:45:46.400 --> 00:45:48.440
‫عروسک‌هایی که به فرمان ارباب می‌چرخند

00:45:49.960 --> 00:45:51.640
‫شاید به چشم تو من یک پنان کم‌ارزش باشم

00:45:52.440 --> 00:45:54.280
‫اما ارباب منو مهمان خودش می‌دونه

00:45:54.760 --> 00:45:55.880
‫اینو فراموش نکن

00:46:53.880 --> 00:46:55.920
‫بدنم همیشه

00:46:56.240 --> 00:46:57.520
‫با ذهنم همسو نیست

00:46:58.600 --> 00:47:00.160
‫شاید از پیری باشه

00:47:01.480 --> 00:47:02.920
‫شاید هم چون مستی

00:47:04.520 --> 00:47:05.680
‫چه شوخ‌طبعی!

00:47:06.920 --> 00:47:09.160
‫پس فقط یه خواننده نیستی

00:47:10.400 --> 00:47:11.480
‫خوبه

00:47:11.640 --> 00:47:13.960
‫می‌تونیم بعد از شام
‫دوباره آواز رو از سر بگیریم

00:47:18.920 --> 00:47:20.160
‫اگر ضعیف بشی

00:47:20.200 --> 00:47:21.920
‫مادرت، پارو، نگران میشه

00:47:26.960 --> 00:47:29.240
‫اما من هرگز کلمه‌ای

00:47:29.280 --> 00:47:30.680
‫درباره مادرم نگفتم

00:47:30.720 --> 00:47:32.560
‫بله، یک‌بار گفتی

00:47:33.040 --> 00:47:34.760
‫درباره مادرت که منتظر ته

00:47:36.520 --> 00:47:37.520
‫گفتم؟!

00:47:39.040 --> 00:47:41.280
‫یادم نمیاد که گفته باشم، ارباب

00:47:45.720 --> 00:47:47.120
‫خیلی خب

00:47:47.240 --> 00:47:48.240
بفرما

00:47:51.080 --> 00:47:52.080
‫امیدوارم

00:47:53.120 --> 00:47:54.840
‫اقامتت اینجا راحت باشه

00:47:55.320 --> 00:47:56.320
‫بله

00:47:56.320 --> 00:47:57.480
‫خیلی راحته

00:47:57.760 --> 00:47:59.240
‫بیش از حد انتظار

00:47:59.960 --> 00:48:00.960
‫خوب

00:48:07.440 --> 00:48:08.440
‫خب پس

00:48:09.440 --> 00:48:12.080
‫مشکل بین تو و آشپز چیه؟

00:48:12.120 --> 00:48:14.200
‫مشکلی نیست

00:48:20.120 --> 00:48:21.720
‫اون درباره من چه گفت؟

00:48:24.040 --> 00:48:25.040
‫هیچ‌چی

00:48:25.440 --> 00:48:27.280
‫اون چیزی درباره شما نگفت، ارباب

00:48:37.840 --> 00:48:39.280
‫چهره‌ات منو یاد

00:48:39.920 --> 00:48:43.040
‫یکی از خدمتکاران قبلی اینجا می‌اندازه

00:48:43.960 --> 00:48:45.440
‫اون خیلی باهوش بود

00:48:46.880 --> 00:48:48.040
‫چه حیف!

00:48:49.400 --> 00:48:50.480
‫حالا کجاست؟

00:48:50.720 --> 00:48:54.160
‫این آشپز یه چیزی گفت و اونو گمراه کرد

00:48:54.560 --> 00:48:55.600
‫بیچاره

00:48:55.840 --> 00:48:57.440
‫عقلشو از دست داد

00:48:57.920 --> 00:49:00.320
‫و اینجا مثل یک دیوونه
‫شروع کرد به پرسه زدن

00:49:02.040 --> 00:49:05.080
‫حضورش غیرقابل تحمل شد

00:49:05.920 --> 00:49:08.040
‫جیغ زدن و گریه کردن و چه کارایی!

00:49:09.920 --> 00:49:11.280
‫وقتی تحمل‌ناپذیر شد

00:49:11.400 --> 00:49:13.200
‫خودم کارشو تموم کردم

00:49:15.000 --> 00:49:16.720
‫حالا اون در آرامشه

00:49:17.040 --> 00:49:18.600
‫تو حیاط جنوبی دفن شده

00:49:32.520 --> 00:49:34.120
‫آه! خودش اومد!

00:49:35.240 --> 00:49:36.560
‫شام چیشد؟

00:49:37.080 --> 00:49:38.480
‫غذا تموم شده

00:49:38.840 --> 00:49:40.120
‫چهار دور غذا سرو شد

00:49:44.280 --> 00:49:46.320
‫جرأت می‌کنی جلوی مهمون به من توهین کنی!

00:49:46.520 --> 00:49:48.000
‫برو غذا بیار، احمق گستاخ!

00:49:48.520 --> 00:49:50.040
‫چیزی برای آوردن باقی نمونده

00:49:50.280 --> 00:49:51.800
‫آشپزخونه خالیه!

00:50:14.920 --> 00:50:17.160
‫هوهوی جغد مرگ رو پیش‌بینی می‌کنه!

00:50:18.840 --> 00:50:20.520
‫ از مرگ نمی‌ترسی؟

00:50:27.880 --> 00:50:28.880
‫نه!

00:50:33.280 --> 00:50:34.680
‫گستاخی!

00:50:35.520 --> 00:50:36.960
‫سرتو پایین نگه دار، سگ!

00:50:43.480 --> 00:50:45.040
‫گفتم، خم شو!

00:52:17.720 --> 00:52:19.560
‫لطفاً، این کار رو نکنید! اون می میره!

00:52:19.600 --> 00:52:20.800
‫ساکت!

00:52:20.800 --> 00:52:23.200
‫کنار برو، نجس!

00:52:41.280 --> 00:52:43.600
‫خشکت نزنه اونجا
‫شروع به آواز خوندن کن

00:53:09.760 --> 00:53:11.200
‫اون کیه؟

00:53:12.200 --> 00:53:14.720
‫چطور درباره مادرم می‌دونه؟

00:53:23.840 --> 00:53:25.560
‫درباره جادوگرانی شنیدم

00:53:25.560 --> 00:53:27.160
‫که از هیچ آسیبی دریغ نمی‌کنند

00:53:28.560 --> 00:53:29.760
‫ یکی از اوناس؟

00:53:33.680 --> 00:53:34.920
‫این «کودومون پوتی» کیه؟

00:53:35.840 --> 00:53:37.400
‫من تو چه جور جایی گیر کردم؟

00:53:38.600 --> 00:53:39.840
‫باید بدونم

00:53:42.480 --> 00:53:44.800
‫اونچه گفتی و شنیدی حقیقته

00:53:45.720 --> 00:53:46.960
‫این پوتی بود که

00:53:47.000 --> 00:53:49.000
‫خدمتکار قبلی و رقاص رو کشت

00:53:51.680 --> 00:53:53.200
‫من اون‌ها رو دفن کردم

00:53:56.600 --> 00:53:58.960
‫اگر می‌خوای بدانی کودومون پوتی کیه

00:53:59.080 --> 00:54:01.120
‫باید تاریخچه این عمارت رو بدونی

00:54:01.480 --> 00:54:03.200
‫و همچنین درباره جادوگر بزرگ

00:54:03.320 --> 00:54:04.960
‫چودالان پوتی

00:54:09.640 --> 00:54:11.440
‫سال‌ها پیش

00:54:11.480 --> 00:54:14.080
‫چودالان پوتی، یک
‫دانشمند آتاروا ودایی

00:54:14.280 --> 00:54:15.560
‫روزه‌های سختی گرفت و

00:54:15.600 --> 00:54:17.440
‫الهه وراهی رو احضار کرد

00:54:20.960 --> 00:54:23.680
‫الهه، تحت تأثیر عبادت پوتی،

00:54:23.720 --> 00:54:26.520
‫یک جعبه جادویی بهش داد

00:54:28.440 --> 00:54:30.560
‫و همراه با اون جعبه، یک غول داخلش بود

00:54:30.600 --> 00:54:32.320
‫که قدرت‌های ماوراءالطبیعی داشت

00:54:34.320 --> 00:54:37.880
‫«این غول تمام خواسته‌هایت
‫را برآورده می‌کند»

00:54:38.440 --> 00:54:40.040
‫وراهی گفت و ناپدید شد

00:54:41.520 --> 00:54:44.000
‫اما پوتی غول رو به بردگی گرفت

00:54:44.040 --> 00:54:46.600
‫و به او رنج زیادی داد

00:54:59.240 --> 00:55:00.960
‫غول، خسته و سرخورده

00:55:00.960 --> 00:55:04.000
‫روزی به پوتی که به شدت مست بود گفت

00:55:04.120 --> 00:55:05.880
‫که اگر به دهنش نگاه کنه

00:55:05.920 --> 00:55:07.800
‫جهنم رو خواهد دید

00:55:10.840 --> 00:55:12.640
‫تو همون لحظه، پوتی

00:55:12.680 --> 00:55:14.120
‫مست به دهان غول نگاه کرد

00:55:14.160 --> 00:55:17.120
‫غول روح پوتی رو بلعید
‫و او رو کشت

00:55:19.600 --> 00:55:22.240
‫این‌طوری، غول از پوتی آزاد شد

00:55:22.280 --> 00:55:24.840
‫و کنترل کل عمارت رو به دست گرفت

00:55:25.480 --> 00:55:28.840
‫اون بی‌رحمانه تمام اعضای عمارت رو کشت

00:55:30.760 --> 00:55:33.640
‫جادوگران قدرتمند زیادی اومدن

00:55:34.120 --> 00:55:36.640
‫و تلاش کردند غول رو تبعید کنن،
‫اما شکست خوردند

00:55:36.840 --> 00:55:40.960
‫در نهایت، کودومون پوتی،
‫آخرین نسل اومد

00:55:41.000 --> 00:55:42.720
‫تا غول رو تبعید کنه

00:56:07.560 --> 00:56:08.560
‫حق با توعه

00:56:09.280 --> 00:56:11.960
‫من غول رو تو اتاق زیر شیروانی دیدم!

00:56:15.680 --> 00:56:17.960
‫اگه شب‌ها پرسه بزنی

00:56:20.160 --> 00:56:22.880
‫من باید یه گودال برای تو هم بکنم,

00:59:43.600 --> 00:59:44.600
‫دارم می‌رم,

00:59:45.320 --> 00:59:46.800
‫تو هم نباید اینجا بمونی,

00:59:47.600 --> 00:59:48.760
‫با من بیا,

00:59:49.840 --> 00:59:51.160
‫بیای با هم فرار کنیم,

00:59:52.000 --> 00:59:53.040
‫اینجا,,,

00:59:53.040 --> 00:59:54.280
‫نفرین‌شده‌ست!

00:59:55.320 --> 00:59:58.000
‫حتی یه درخت انبه هم اینجا شکوفه نمی‌ده,

00:59:58.240 --> 00:59:59.680
‫نمی‌بینی؟

01:00:00.000 --> 01:00:01.000
‫بیا!

01:00:03.440 --> 01:00:04.560
‫کافیه!

01:00:04.680 --> 01:00:05.800
‫بیا زودتر فرار کنیم,

01:00:06.440 --> 01:00:08.600
‫برو مزاحم کارم نشو!

01:00:12.640 --> 01:00:13.720
‫اگه اینجا بمونیم

01:00:13.760 --> 01:00:14.920
جونمون در خطره

01:00:15.120 --> 01:00:16.160
‫بیا بریم,

01:00:16.880 --> 01:00:18.560
‫گفتم برو کنار!

01:00:21.400 --> 01:00:22.760
‫تو دیوونه‌ای!

01:00:23.200 --> 01:00:24.880
‫سرنوشتت اینه که اینجا بمیری و بپوسی!

01:01:39.400 --> 01:01:40.720
‫داری کجا میری؟

01:01:43.400 --> 01:01:44.680
‫مادرم خونه تنهاست,

01:01:45.280 --> 01:01:46.520
‫اجازه بدین برم,

01:01:48.960 --> 01:01:50.320
‫هر طور که بخوای,

01:01:51.120 --> 01:01:52.320
‫می‌تونی بری,

01:01:53.200 --> 01:01:55.160
‫هیچ‌کس اینجا جلوتو نمی‌گیره,

01:01:55.960 --> 01:01:56.960
‫ولی,,,

01:01:57.640 --> 01:01:59.440
‫چجوری می‌خوای توی این بارون بری؟

01:02:01.120 --> 01:02:02.120
‫بارون؟

01:04:03.760 --> 01:04:06.520
‫این بارون حالا حالاها بند نمیاد,

01:04:09.480 --> 01:04:12.480
‫ممکنه هفته‌ها، ماه‌ها

01:04:12.520 --> 01:04:14.880
‫یا حتی سال‌ها طول بکشه!

01:04:17.640 --> 01:04:22.040
‫مشتری غالب، زمان رو متوقف کرده!

01:04:24.400 --> 01:04:26.720
‫وقتی اون رقاصه اینجا بود

01:04:27.240 --> 01:04:29.320
‫سه سال تمام بارون بارید,

01:04:31.720 --> 01:04:33.400
‫به خاطر بارون سیل‌آسا

01:04:33.920 --> 01:04:36.400
‫نتونست فرق روز و شب رو تشخیص بده!

01:04:38.080 --> 01:04:39.840
‫حافظه‌شو از دست داد,

01:04:40.240 --> 01:04:43.320
‫بیچاره، شروع کرد به پرت‌وپلا گفتن,

01:04:45.200 --> 01:04:46.880
‫برای همینه که کشتیش؟

01:04:47.200 --> 01:04:48.320
‫نه!

01:04:48.520 --> 01:04:50.800
‫رقاص باید برقصه!

01:04:51.480 --> 01:04:53.120
‫خواننده باید بخونه!

01:04:53.680 --> 01:04:55.160
‫وگرنه، آدمی که نه اینه نه اون

01:04:55.200 --> 01:04:56.720
‫نباید به‌عنوان یه بار
‫اضافی روی زمین باشه!

01:04:59.200 --> 01:05:00.640
‫موسیقی هنر خداست,

01:05:01.280 --> 01:05:02.920
‫خوندن در سراسر سرزمین‌ها

01:05:03.040 --> 01:05:04.560
‫یه سفر به سمت رستگاریه,

01:05:06.040 --> 01:05:08.000
‫کسی که آیین‌ها و رسوم رو کنار گذاشته،

01:05:08.000 --> 01:05:09.040
‫ممکنه اینو درک نکنه,

01:05:11.400 --> 01:05:13.880
‫این دوره، برامایوگه،
‫عصر جنونه!

01:05:14.480 --> 01:05:17.160
‫دوره‌ای خراب‌تر از
‫عصر زوال کالی‌یوگه!

01:05:18.040 --> 01:05:21.960
‫یه جنون هزاره‌ای از خشونت!

01:05:22.720 --> 01:05:25.920
‫پرستش خدا توی
‫برامایوگه هیچ فایده‌ای نداره!

01:05:26.600 --> 01:05:29.320
‫توی این عصر،
‫چنین آیین‌ها و رسومی بی‌معنیه!

01:05:31.240 --> 01:05:34.920
‫خروج خدا شروع برامایوگه رو نشون می‌ده,

01:05:35.760 --> 01:05:38.960
‫فرقی نمی‌کنه چقدر بلند خدا رو صدا بزنی

01:05:39.080 --> 01:05:40.480
‫صداتو نمی‌شنوه!

01:05:47.680 --> 01:05:48.720
‫من باید بروم

01:05:49.800 --> 01:05:51.200
‫وقتی بارون بند بیاید می‌رم

01:05:54.240 --> 01:05:56.200
‫فکر می‌کردم با بقیه فرق داری

01:05:56.520 --> 01:05:57.640
‫ولی اشتباه می‌کردم

01:05:58.040 --> 01:06:00.160
‫شماها فقط یک احساس دارید

01:06:00.400 --> 01:06:01.440
‫ترس!

01:06:01.800 --> 01:06:05.400
‫فرقی نمی‌کنه بارون باشه، باد یا
‫رعد و برق، از همه چیز می‌ترسید!

01:06:21.680 --> 01:06:22.960
وقتی پریشان بودم

01:06:23.480 --> 01:06:24.640
‫بی‌فکر حرف زدم

01:06:24.960 --> 01:06:25.960
‫ببخشید

01:06:29.520 --> 01:06:30.520
‫می‌خونم

01:06:31.480 --> 01:06:32.920
‫به فرمان شما می‌خونم، ارباب

01:06:32.960 --> 01:06:34.040
‫نه!

01:06:34.560 --> 01:06:37.640
‫بودنت برام غیرقابل تحمل شده است

01:06:37.920 --> 01:06:39.280
‫دیگه لازم نیست بخوانی

01:07:50.040 --> 01:07:51.040
‫بگیر

01:07:51.240 --> 01:07:52.240
‫این رو بنوش

01:08:13.400 --> 01:08:14.760
‫در روستای ما

01:08:15.080 --> 01:08:16.600
‫فصل کاشت بذرهاست

01:08:18.560 --> 01:08:21.480
‫کلبه‌م کنار یک نهره

01:08:23.240 --> 01:08:24.920
‫در دره‌ای زیر کوه‌ها

01:08:25.160 --> 01:08:26.600
‫که با سنگریزه‌ها احاطه شده

01:08:28.840 --> 01:08:30.240
‫الان باید دره پر از

01:08:30.520 --> 01:08:31.960
‫شکوفه‌های زرد شده باشه

01:08:35.680 --> 01:08:37.080
‫خاک اونجا سرخ خالصه

01:08:39.640 --> 01:08:40.800
اگه بیشتر از مصرفمون باشه

01:08:41.520 --> 01:08:42.880
‫می‌تونیم برنج باقیمونده رو بفروشیم

01:08:44.960 --> 01:08:47.600
‫حیاطمون پر از تارو و سیب‌زمینیه

01:08:50.680 --> 01:08:52.120
‫فقط مادرم تو خونه س

01:08:56.440 --> 01:08:57.440
‫مادر بیچاره‌ام

01:08:59.280 --> 01:09:00.560
‫دستای مادرم

01:09:01.120 --> 01:09:02.440
‫پر از پینه‌س

01:09:04.320 --> 01:09:05.720
‫خیلی سخت کار کرده

01:09:08.000 --> 01:09:10.600
‫اینطور بود که این گوشواره رو برام ساخت

01:09:15.160 --> 01:09:16.840
‫الان باید منتظرم باشه

01:09:17.800 --> 01:09:19.200
‫بی‌خبر از اینکه کجا هستم

01:09:20.640 --> 01:09:21.680
‫مادر بیچارم

01:09:28.560 --> 01:09:29.560
‫خانواده تو چی؟

01:09:31.680 --> 01:09:32.680
‫هیچ‌کسیو ندارم

01:09:33.040 --> 01:09:34.080
‫من تنهام

01:09:43.160 --> 01:09:44.480
‫نمی‌خورم

01:09:46.600 --> 01:09:50.000
این کمک میکنه خاطرات دردناک فراموش کنی ، مگه نه؟

01:09:53.000 --> 01:09:54.000
‫نمی‌خوام

01:09:55.200 --> 01:09:56.840
‫این اشتباه رو نمی‌کنم

01:10:01.880 --> 01:10:04.880
‫فکر می‌کنم خود تولد ما اشتباه بوده

01:12:43.320 --> 01:12:44.920
‫چرا این گودال رو می‌کنی؟

01:16:39.440 --> 01:16:41.720
‫رفتن بدون اجازه‌ام بی‌ادبی بود

01:16:42.080 --> 01:16:43.520
‫ادبت کجا رفته؟

01:16:45.120 --> 01:16:47.040
‫می‌تونستی قبل از رفتن بپرسی

01:16:47.760 --> 01:16:49.280
‫لازم بود اینطور خون بالا بیاری؟

01:16:50.880 --> 01:16:52.160
‫اشتباه کردم

01:16:53.000 --> 01:16:54.280
‫نادانیم رو ببخشید

01:16:55.480 --> 01:16:57.040
‫لطفاً اجازه بدید برم

01:16:59.920 --> 01:17:01.400
‫این طرز درخواست درست نیست

01:17:02.040 --> 01:17:03.720
‫باید ملتمسانه‌تر خواهش کنی

01:17:15.000 --> 01:17:17.480
‫ارباب، لطفاً به من اجازه بدید برم

01:17:22.640 --> 01:17:23.840
‫لطفاً

01:17:23.880 --> 01:17:25.560
‫اجازه بدید برم

01:17:35.000 --> 01:17:36.640
‫اجازه‌ت

01:17:37.080 --> 01:17:38.560
‫داده نمیشه!

01:18:43.600 --> 01:18:44.640
‫بگیر، اینو بخور

01:18:55.120 --> 01:18:56.240
‫من

01:18:56.280 --> 01:18:57.520
‫نتونستم فرار کنم

01:18:59.640 --> 01:19:01.040
‫تو تنها نیستی

01:19:02.200 --> 01:19:04.280
‫هیچ‌کسی که از اون دروازه عبور کرده

01:19:05.040 --> 01:19:06.720
‫هرگز بیرون نرفته

01:19:10.120 --> 01:19:11.320
‫این یه تله اس

01:19:11.680 --> 01:19:13.280
‫هرچه بیشتر بخوای اون رو باز کنی

01:19:13.760 --> 01:19:15.120
‫طناب سفت‌تر می‌شه

01:19:18.320 --> 01:19:19.920
‫یک گره جادویی که

01:19:20.160 --> 01:19:22.840
‫به مرور زمان خاطرات رو پاک می‌کنه

01:19:30.080 --> 01:19:32.160
‫هیچ‌چی نمی‌فهمم

01:19:35.080 --> 01:19:36.080
‫بیا

01:19:36.280 --> 01:19:37.320
‫اینو بخور

01:19:41.720 --> 01:19:43.160
‫دردت کمتر می‌شه

01:19:49.000 --> 01:19:50.920
‫یادت هست کی اومدی اینجا؟

01:19:52.960 --> 01:19:53.960
‫بله

01:19:54.200 --> 01:19:55.800
‫چند روز پیش

01:19:58.200 --> 01:19:59.240
‫چند روز

01:19:59.280 --> 01:20:00.520
‫یا چند ماه؟

01:20:05.160 --> 01:20:06.680
‫نمی‌تونی باور کنی، نه؟

01:20:07.560 --> 01:20:09.480
‫اسم خودت رو یادت هست؟

01:20:14.520 --> 01:20:15.560
‫اسمم

01:20:17.800 --> 01:20:18.800
‫بگذریم

01:20:18.840 --> 01:20:20.840
‫حداقل اسم مادرت رو یادت میاد؟

01:20:29.120 --> 01:20:30.160
نه

01:20:30.640 --> 01:20:31.880
‫هیچ‌چیز یادم نمیاد

01:20:33.720 --> 01:20:35.160
‫هیچ‌چی نمی‌فهمم

01:20:37.120 --> 01:20:38.480
‫چی به سرم اومده؟

01:20:41.000 --> 01:20:42.560
‫نمی‌تونم با کلمات توضیح بدم

01:20:42.880 --> 01:20:44.000
‫ولی می‌تونم نشونت بدم

01:20:44.000 --> 01:20:45.040
‫بیا

01:21:02.680 --> 01:21:04.000
‫بیا بالا

01:21:45.640 --> 01:21:46.800
‫این مرد هم مثل ما

01:21:46.840 --> 01:21:48.680
‫تو همین تله گیر افتاد

01:21:49.720 --> 01:21:51.120
‫او ارباب این عمارت بود

01:21:53.400 --> 01:21:54.920
‫با گذر زمان

01:21:55.120 --> 01:21:56.120
‫اسمش رو فراموش کرد

01:21:56.160 --> 01:21:57.800
‫و هدفی که اون رو اینجا آورد

01:21:58.240 --> 01:22:00.760
‫و به یک پرتگاه جنون سقوط کرد

01:22:01.600 --> 01:22:03.600
‫در نهایت، مجبور شدند اونو زنجیر کنند

01:22:06.240 --> 01:22:07.640
‫این کدومون پوتیه

01:22:07.680 --> 01:22:09.160
‫که اومد جن رو از بین ببره

01:22:34.760 --> 01:22:36.160
‫اگر این پوتیه

01:22:38.400 --> 01:22:39.800
‫پس اونی که پایینه کیه؟

01:22:52.080 --> 01:22:53.320
‫جن!

01:23:01.680 --> 01:23:04.080
‫که به شکل دیگه ای درومده

01:23:04.240 --> 01:23:06.520
‫گرگ در لباس گوسفند!

01:23:07.560 --> 01:23:10.200
‫در پوششی از انسان با گوشت و استخون

01:23:10.240 --> 01:23:12.640
‫در میان ما، در این عمارت قدم می‌زنه

01:23:13.560 --> 01:23:15.560
‫ولی اگر دقیق نگاه کنی

01:23:16.160 --> 01:23:17.880
‫می‌بینی که انسان نیست

01:23:18.160 --> 01:23:19.640
‫قلب نداره

01:23:20.320 --> 01:23:22.080
‫مخلوق خدا نیست

01:23:23.720 --> 01:23:25.560
‫بوی مرگ می‌ده

01:23:27.480 --> 01:23:29.480
‫غرق در مستی قدرت

01:23:30.280 --> 01:23:31.880
‫جن همه کسایی که به او نزدیک می‌شن

01:23:31.920 --> 01:23:33.720
‫رو برده می‌کنه و تحت سلطه می‌گیره

01:23:35.240 --> 01:23:38.800
‫اون یک قلمرو کنترل دور خودش ساخته

01:23:39.280 --> 01:23:41.240
‫جن هم اربابه

01:23:41.400 --> 01:23:43.000
‫و هم زندانی این قلمرو

01:23:45.120 --> 01:23:46.960
‫ما هم الان داخل اون
‫قلمرو گرفتار شدیم

01:23:48.000 --> 01:23:49.760
‫و هیچ‌کس نمی‌تونه ترکش کنه

01:24:58.840 --> 01:25:00.560
‫چه خطایی کردیم

01:25:00.960 --> 01:25:02.440
‫که سزاوار این رنج باشیم؟

01:25:07.800 --> 01:25:09.280
‫کسایی که قدرت دارند

01:25:09.560 --> 01:25:10.760
‫از بازی با آزادی دیگران

01:25:10.760 --> 01:25:12.240
لذت می‌برند

01:25:13.680 --> 01:25:16.400
‫لزومی نداره نتیجه خطایی باشه

01:25:19.240 --> 01:25:21.200
‫به هر حال، او ما رو با زور اینجا نیاورد

01:25:21.320 --> 01:25:22.880
‫ما خودمون به اینجا اومدیم

01:25:29.320 --> 01:25:31.720
‫فقط یک راه برای فرار از اینجا وجود داره

01:25:34.080 --> 01:25:35.320
اونجا یه

01:25:35.400 --> 01:25:37.080
‫یک اتاق مهر و موم شده داخل این عمارت هست

01:25:38.040 --> 01:25:40.120
‫داخل اون چراغی هست با شعله ابدی

01:25:40.760 --> 01:25:42.080
‫باید خاموش بشه

01:25:43.000 --> 01:25:44.080
‫این اتاق

01:25:44.280 --> 01:25:45.520
‫کجاست؟

01:25:48.320 --> 01:25:49.920
‫زیر تالار بزرگ

01:25:51.720 --> 01:25:52.960
‫یک اتاق زیرزمینی

01:26:19.680 --> 01:26:21.800
‫زیر توده‌های برنج در انبار

01:26:21.960 --> 01:26:23.400
‫یه در هست

01:26:37.120 --> 01:26:39.120
‫رفتن از این در

01:26:39.600 --> 01:26:41.040
‫تو رو به تالار زیرین می‌بره

01:26:56.480 --> 01:26:59.320
‫یه در سنگین وجود داره که قفل شده

01:27:04.720 --> 01:27:06.960
‫اگه از سوراخ کلیدش نگاه کنی

01:27:07.280 --> 01:27:09.080
‫چراغی می‌بینی که دائماً روشنه

01:27:09.120 --> 01:27:10.960
‫به واسطه نیرویی جادویی

01:27:20.280 --> 01:27:21.840
‫جن بالا می‌مونه

01:27:21.920 --> 01:27:23.640
‫و مراقبه و از اون محافظت می‌کنه

01:27:52.040 --> 01:27:53.920
‫جن فقط یک هدف داره

01:27:54.400 --> 01:27:56.640
‫جلوگیری از این‌که کسی قدرتش رو بگیره

01:27:57.520 --> 01:27:59.240
‫و به جاودانگی برسه

01:27:59.960 --> 01:28:01.480
‫ما نمی‌تونیم بذاریم این اتفاق بیفته

01:28:03.200 --> 01:28:04.800
‫کلید اون اتاق کجاست؟

01:28:06.000 --> 01:28:08.560
‫همه جای عمارت رو گشتم

01:28:09.200 --> 01:28:11.840
‫شاید زنگ زده
‫و جایی ناپدید شده

01:28:12.720 --> 01:28:13.760
‫یا

01:28:14.400 --> 01:28:16.160
‫ممکنه با بقایای دفن‌شدگان

01:28:16.280 --> 01:28:18.200
‫در خاک تجزیه شده باشه

01:28:19.720 --> 01:28:21.400
‫اگر جن تله‌ای می‌ذاره

01:28:22.520 --> 01:28:24.720
‫حتماً دلیلی پشت ش هست

01:28:28.280 --> 01:28:30.080
‫کلید از اینجا بیرون نرفته

01:28:31.000 --> 01:28:32.080
‫همینجاست

01:28:32.760 --> 01:28:33.960
‫چطور مطمئنی؟

01:28:34.920 --> 01:28:36.080
‫نمی‌دونم

01:28:36.520 --> 01:28:37.560
‫ولی

01:28:38.200 --> 01:28:40.760
‫جنی که خودشو به شکل
‫پوتی درآورده، می‌دونه کجاست

01:28:47.280 --> 01:28:49.400
‫فقط یک راه برای فهمیدنش وجود داره

01:29:32.440 --> 01:29:35.080
‫وقتی آدم در طوفان ملال غرق می‌شه

01:29:36.000 --> 01:29:37.960
‫پکیدا بهترین درمانه، نه؟

01:29:43.000 --> 01:29:44.200
‫می‌تونید شروع کنید، ارباب

01:29:47.400 --> 01:29:48.400
‫نه

01:29:49.880 --> 01:29:51.280
‫من آماده‌م هر چیزی رو گرو بگذارم

01:29:51.680 --> 01:29:53.400
‫اما دیگه چه چیزی داری؟

01:29:53.640 --> 01:29:54.680
یه چیزی دارم

01:29:54.720 --> 01:29:55.840
‫یک کلید دارم!

01:30:10.160 --> 01:30:11.600
‫چه کلیدی؟

01:30:12.840 --> 01:30:14.200
‫کلید سرنوشتم

01:30:14.760 --> 01:30:16.120
‫اون در دستان شماست، ارباب

01:30:23.400 --> 01:30:24.960
‫چطور از اون باخبر شدی؟

01:30:28.640 --> 01:30:30.400
‫شما کلید آزادی من رو در دست دارید

01:30:30.680 --> 01:30:31.920
‫نه ارباب؟

01:30:32.800 --> 01:30:34.200
‫منظورم همین بود

01:30:35.760 --> 01:30:37.040
‫اگه بازی رو ببرم

01:30:37.240 --> 01:30:38.480
‫می‌تونم برم

01:30:45.280 --> 01:30:49.720
‫نمی‌تونی دو بار با سرنوشت قمار کنی

01:30:51.040 --> 01:30:52.760
‫لطفاً یه شانس دیگه به من بدید

01:30:52.960 --> 01:30:54.640
‫تا سرنوشت خودم رو تعیین کنم

01:30:57.000 --> 01:30:59.560
‫اون‌وقت نمی‌تونی اسمش
‫رو سرنوشت بذاری!

01:31:43.400 --> 01:31:45.640
‫اگه این درخت بیفته
‫و عمارت فرو بریزه

01:31:46.160 --> 01:31:49.160
‫در اون اتاق
‫برای همیشه بسته می‌شه

01:31:50.560 --> 01:31:52.040
‫من کلید رو میارم

01:31:53.200 --> 01:31:55.480
‫تو باید کمک کنی
‫فرصتی برای این کار ایجاد بشه

01:31:57.640 --> 01:31:59.440
‫همراه با مشروب و گوشت

01:31:59.960 --> 01:32:01.240
‫یه

01:32:01.640 --> 01:32:03.080
‫شام آخر لذیذ!

01:32:04.280 --> 01:32:05.680
‫امشب باید از

01:32:05.720 --> 01:32:07.160
دروازه خارج بشیم

01:32:09.520 --> 01:32:10.880
‫شام رو من آماده می‌کنم

01:32:11.680 --> 01:32:14.160
‫اما  اگه نقشه شکست بخوره

01:32:16.920 --> 01:32:18.800
‫نمی‌تونم به کمکت بیام

01:32:49.160 --> 01:33:04.160
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:34:11.800 --> 01:34:14.400
‫چه کسی به تو اجازه داده

01:34:15.000 --> 01:34:17.440
‫از شراب انبار برای او بریزی؟

01:34:17.760 --> 01:34:19.200
‫اشتباه کردم

01:34:19.680 --> 01:34:21.120
‫مرا ببخشید

01:34:21.960 --> 01:34:24.041
‫از وقتی اون اومده

01:34:22.885 --> 01:34:25.365
روال زندگی‌م بهم ریخته

01:34:24.280 --> 01:34:25.880
‫اینو تحمل نخواهم کرد!

01:34:27.320 --> 01:34:29.200
‫دیگه تکرار نخواهد شد

01:34:29.280 --> 01:34:32.040
‫پس وقت رو تلف نکن
‫و براش گودالی بکن

01:34:36.760 --> 01:34:37.840
‫این کار رو می‌کنم

01:37:38.440 --> 01:37:39.720
‫می‌دونم که

01:37:39.920 --> 01:37:41.720
‫منو اینجا نگه نداشتی تا بخونم

01:37:47.280 --> 01:37:48.920
‫برای شکستن ایمانم

01:37:49.640 --> 01:37:52.160
‫برای این‌که کامل فکر
‫خدا رو از سرم پاک کنی

01:37:54.680 --> 01:37:56.040
‫برای از دست دادن هر امیدی

01:37:56.440 --> 01:37:57.680
‫برای رنج کشیدن در درد

01:37:57.840 --> 01:37:59.160
‫تا وقتی در این جهنم بمیرم!

01:38:01.240 --> 01:38:03.160
‫تا از رنج من لذت ببری

01:38:05.280 --> 01:38:06.520
‫مرگ

01:38:07.200 --> 01:38:08.840
‫یک نعمته

01:38:10.600 --> 01:38:12.640
‫بعد از اون هیچ چیزی نیست

01:38:14.760 --> 01:38:17.200
‫پایانی ابدی!

01:38:22.920 --> 01:38:24.720
‫می‌خوام شکل واقعی‌ت رو ببینم

01:38:39.720 --> 01:38:41.400
‫هنوز وقتش نشده!

01:38:46.120 --> 01:38:47.400
‫کمی دیگه بیار

01:39:07.400 --> 01:39:09.680
‫همه چیز از قبل تعیین شده

01:39:11.920 --> 01:39:14.680
‫هیچ‌کس نمی‌تونه حالا اونو تغییر بده

01:39:37.320 --> 01:39:38.520
‫اون کجاست؟

01:43:10.600 --> 01:43:12.960
‫لحظه حسابرسی بالاخره فرا رسید

01:43:13.600 --> 01:43:16.000
‫و پایان وجود بیهودت رو رقم می‌زنه!

01:43:32.160 --> 01:43:34.640
‫آمرزش روح خودت رو بنگر!

01:43:34.760 --> 01:43:36.040
‫چشمات رو باز کن!

01:45:48.200 --> 01:45:49.920
‫این جعبه جادویی واراهیه

01:45:51.920 --> 01:45:53.400
‫همون جعبه جادویی

01:45:53.600 --> 01:45:54.960
‫که قرن‌ها پیش به چودالان پوتی

01:45:55.000 --> 01:45:56.440
‫توسط واراهی داده شد

01:46:03.600 --> 01:46:04.680
‫خائن!

01:46:04.800 --> 01:46:06.240
‫منو به‌عنوان طعمه استفاده کردی!

01:46:06.680 --> 01:46:08.480
‫الآن وقت بحث نیست

01:46:08.720 --> 01:46:09.800
‫ولم کن!

01:46:09.840 --> 01:46:11.120
‫گفتم ولم کن!

01:46:24.000 --> 01:46:25.120
‫وقت کمه

01:46:25.520 --> 01:46:27.480
‫قبل از طلوع آفتاب،
‫باید جن رو رام کنیم

01:46:27.520 --> 01:46:29.120
‫و داخل جعبه حبسش کنیم

01:46:29.480 --> 01:46:30.720
‫الآن ضعیفه

01:46:31.720 --> 01:46:32.760
‫رام کنیم؟

01:46:33.840 --> 01:46:34.840
‫بله

01:46:34.880 --> 01:46:36.800
‫بدون رام کردنش نمی‌تونیم فرار کنیم

01:46:36.920 --> 01:46:38.240
‫وگرنه هرجا که پناه ببریم

01:46:38.280 --> 01:46:40.000
‫ما رو شکار میکنه و میکشه

01:46:47.560 --> 01:46:48.560
‫صبر کن

01:46:48.880 --> 01:46:50.240
‫الآن کجا می‌ریم؟

01:46:50.800 --> 01:46:53.480
‫تا جن رو بگیریم
‫که تو اتاق پنهان شده!

01:47:21.880 --> 01:47:25.400
‫این آخرین مرحله از محنت ماست

01:47:25.960 --> 01:47:28.640
‫باید حرف‌هام رو به‌دقت گوش بدی

01:47:29.320 --> 01:47:30.760
‫تحت هیچ شرایطی

01:47:30.880 --> 01:47:32.640
‫نباید به چیزی که جن می‌گه باور کنی

01:47:33.200 --> 01:47:34.640
‫فقط دروغ خواهد گفت

01:47:35.680 --> 01:47:38.000
‫ما رو با دروغ فریب می‌ده

01:47:48.120 --> 01:47:50.440
‫ممکنه حتی به روان ما حمله کنه

01:47:51.120 --> 01:47:52.680
‫اگر بخوایم زنده بمونیم

01:47:53.000 --> 01:47:54.600
‫باید به این هم غلبه کنیم

01:48:06.640 --> 01:48:07.640
‫کجاست؟

01:48:07.840 --> 01:48:08.840
‫کجا مخفی شده؟

01:48:09.960 --> 01:48:10.960
‫اونجاست!

01:48:11.080 --> 01:48:12.160
‫پشت ستون‌ها

01:48:19.200 --> 01:48:20.840
‫دست بردار از مخفی شدن، بیا بیرون!

01:48:27.320 --> 01:48:29.640
‫کی هستی که به من فرمان می‌دی؟

01:48:31.560 --> 01:48:32.880
‫کسی که اومد

01:48:33.680 --> 01:48:35.480
‫تا با تبعیدت ازت انتقام بگیره!

01:48:37.520 --> 01:48:40.520
‫چطور جرأت می‌کنی، تو که
‫یک پایین‌رده در لباس مبدل هستی

01:48:40.880 --> 01:48:43.040
‫جرات تبعید منو پیدا کنی؟

01:48:43.760 --> 01:48:45.800
‫من فقط یک پایین‌رده نیستم!

01:48:46.600 --> 01:48:48.160
‫خونی که در رگام جریان داره

01:48:49.040 --> 01:48:51.320
‫خون کدومون پوتیه

01:48:54.120 --> 01:48:55.640
‫غیرممکن!

01:48:56.160 --> 01:48:58.800
‫من تمام اعضای اون تبار رو کشتم

01:48:59.240 --> 01:49:02.480
‫حتی زندگی‌ای که هنوز
‫در رحم مادر متولد نشده بود!

01:49:03.400 --> 01:49:04.760
‫و همین چند روز پیش

01:49:04.800 --> 01:49:08.120
‫آخرین بازمانده‌ی پوتی‌ها رو دفن کردی

01:49:08.400 --> 01:49:09.480
‫درسته

01:49:09.720 --> 01:49:11.400
‫من پسرشم

01:49:12.560 --> 01:49:13.760
‫کمترین اطلاعی نداشتی که

01:49:13.760 --> 01:49:15.760
‫کدومون پوتی از یک زن

01:49:16.200 --> 01:49:18.000
‫پایین‌رده صاحب پسری شده

01:49:18.280 --> 01:49:20.800
‫حقیقتی که زیرکی تو نتونست کشفش کنه

01:49:23.600 --> 01:49:26.000
‫"مردم فقط برهمن متولد نمی‌شن

01:49:26.000 --> 01:49:27.880
‫بلکه از طریق کارما هم می‌شن"

01:49:27.880 --> 01:49:29.960
 کلمات خودتو به یاد نمیاری؟

01:49:32.400 --> 01:49:34.160
‫من اینجام تا تو رو حبس کنم

01:49:34.200 --> 01:49:36.280
‫و این عمارت رو پس بگیرم!

01:49:39.880 --> 01:49:41.080
‫بلندپرواز!

01:49:42.520 --> 01:49:44.320
‫پسر خدمتکار جاه‌طلبی داره

01:49:44.400 --> 01:49:46.240
‫به بزرگی رؤیاهایش!

01:49:48.960 --> 01:49:50.760
‫آخ!

01:57:59.080 --> 01:58:00.200
‫لطفاً نه!

01:58:12.240 --> 01:58:14.520
‫می‌توانم تصور کنم
‫اندوه پسر فقیر یک خدمتکار رو

01:58:15.160 --> 01:58:16.440
‫که بدون

01:58:16.480 --> 01:58:18.080
‫گرمای عشق پدرش بزرگ شده

01:58:19.240 --> 01:58:22.000
‫مهم نیست چقدر مانترا به تو یاد بدم

01:58:22.320 --> 01:58:23.640
‫اون‌ها هرگز نمی‌تونند

01:58:23.840 --> 01:58:24.920
‫کامل جایگزین اونچه از دست رفته، بشن

01:58:30.160 --> 01:58:32.280
‫برای تمام اشتباهاتم عذرخواهی می‌کنم

01:58:34.480 --> 01:58:35.800
‫بیا

01:58:35.800 --> 01:58:37.200
‫بیا پیش پدرت، پسرم

01:58:38.880 --> 01:58:40.800
‫من جلوی تو هستم
‫نه به‌عنوان یک جادوگر

01:58:40.800 --> 01:58:43.720
‫بلکه به‌عنوان یک پدر درمونده

01:58:44.880 --> 01:58:46.240
‫بیا نزدیک، پسرم

01:58:46.560 --> 01:58:47.880
‫لطفاً بیا

01:58:55.200 --> 01:58:57.600
‫فکر کردی مثل اجدادم

01:58:57.640 --> 01:58:59.240
‫فریب حیله‌هات رو می‌خورم؟

01:59:01.840 --> 01:59:03.280
‫می‌دونم تو کی هستی

01:59:03.280 --> 01:59:05.040
‫و چی هستی!

01:59:21.680 --> 01:59:23.400
‫جعبه‌ی واراهی رو بیار!

01:59:25.680 --> 01:59:26.840
‫باز نگهش دار

01:59:26.840 --> 01:59:27.880
‫بس کن!

01:59:30.280 --> 01:59:31.920
‫بازش کن

01:59:32.600 --> 01:59:34.040
‫و می‌میری!

01:59:35.920 --> 01:59:38.200
‫وقتی منو تو اون جعبه محبوس کنه

01:59:38.480 --> 01:59:39.480
‫او

01:59:40.280 --> 01:59:41.280
‫تو رو خواهد کشت!

01:59:41.720 --> 01:59:43.760
‫به حرفش گوش نده و جعبه رو باز کن!

01:59:47.880 --> 01:59:49.560
‫او منو وادار می‌کنه تو رو بکشم!

01:59:53.840 --> 01:59:55.240
‫گوش نکن و بازش کن!

01:59:55.280 --> 01:59:57.200
‫آه!

02:01:01.480 --> 02:01:03.560
‫تو حق نداری این قدرت رو به دست بیاری!

02:01:05.760 --> 02:01:08.080
‫این قدرت چیزی جز
‫یک نفرین برات نخواهد بود!

02:01:10.520 --> 02:01:13.040
‫با خشم صاعقه زده خواهی شد!

02:03:23.200 --> 02:03:24.440
‫جعبه رو بردار

02:03:39.240 --> 02:03:40.320
‫بیا

02:03:40.320 --> 02:03:41.600
‫بیرون بیا!

02:03:48.760 --> 02:03:49.960
‫از حالا به بعد

02:03:50.000 --> 02:03:51.320
‫من ارباب تو هستم!

02:04:30.080 --> 02:04:31.280
‫دستم رو رها کن

02:04:31.880 --> 02:04:33.000
‫از تو خواهش می‌کنم این کار رو نکن

02:04:33.240 --> 02:04:34.600
‫اون حلقه رو به دست نکن

02:04:34.840 --> 02:04:36.200
‫هرکسی که قدرت رو داشته باشه

02:04:36.560 --> 02:04:37.840
‫به فساد کشیده خواهد شد

02:04:38.640 --> 02:04:39.800
‫حتی در دستان تو

02:04:42.000 --> 02:04:43.840
‫کسایی مثل من

02:04:44.120 --> 02:04:45.920
‫همیشه قربانی اون خواهند شد

02:04:47.240 --> 02:04:48.880
‫این حق منه

02:04:49.400 --> 02:04:51.040
‫اگر سد راهم بشی

02:04:52.040 --> 02:04:54.080
‫مجبور می‌شم تو رو هم بکشم

02:04:57.400 --> 02:04:58.760
‫ولم کن!

02:10:24.840 --> 02:10:26.120
‫حلقه گوشت

02:10:32.880 --> 02:10:34.600
‫مگه به گوش چپت نبود؟

02:12:26.320 --> 02:12:27.840
‫صاعقه

02:12:36.760 --> 02:12:40.640
‫- چی شده؟ [به پرتغالی]
‫- فقط یه دیوونه

02:12:43.840 --> 02:12:45.800
به پیش

02:12:45.840 --> 02:12:48.120
به پیش

02:14:39.593 --> 02:14:54.593
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.