﻿WEBVTT

00:00:46.425 --> 00:00:48.134
‫« لندن، سپتامبر ۱۹۴۰ »

00:00:48.210 --> 00:00:50.580
‫یک سال پس از آغاز جنگ جهانی دوم،

00:00:50.656 --> 00:00:53.009
بریتانیا ‫و متحدانش
در کشورهای مشترک‌المنافع

00:00:53.085 --> 00:00:55.221
‫دربرابر آلمان نازی ایستادگی کردند.

00:00:55.297 --> 00:00:58.307
‫نیروی هوایی هیتلر
‫با آغاز بمباران‌هایی سنگینی

00:00:58.383 --> 00:01:02.304
‫شهرها و شهرک‌های بریتانیا را هدف قرار داد.

00:01:03.760 --> 00:01:05.219
‫این دوره را «بلیتز» می‌نامند؛

00:01:05.295 --> 00:01:07.270
‫که برگرفته از واژۀ آلمانی «بلیتسکریگ»،

00:01:07.346 --> 00:01:08.900
‫به معنای «جنگ برق‌آسا» می‌باشد.

00:01:09.011 --> 00:01:11.862
‫۱,۲۵۰,۰۰۰ نفر در بریتانیای کبیر

00:01:11.938 --> 00:01:15.400
‫از شهرهای بمباران‌شده
‫به مناطق امن منتقل شدند.

00:01:15.476 --> 00:01:18.513
‫بالغ‌بر نیمی از آن‌ها کودک بودند.

00:01:20.250 --> 00:01:23.750
‫« جنگ برق‌آسا »

00:01:25.419 --> 00:01:27.461
‫اوناهاش، اون پایینه!

00:01:27.462 --> 00:01:30.465
‫برید کنار! دارم میام!

00:01:31.383 --> 00:01:33.177
‫اون سیگار کوفتی رو بنداز!

00:01:45.230 --> 00:01:46.898
‫- لوله دست کیه؟
‫- فشار آب رو بیشتر کنید!

00:01:46.899 --> 00:01:48.775
‫- لوله دست کیه؟
‫- آب بریزید!

00:01:53.030 --> 00:01:55.324
‫- آب! یالا!
‫- بریز!

00:02:21.850 --> 00:02:24.686
‫نگهش دارید!

00:02:30.067 --> 00:02:31.276
‫برش‌دار!

00:02:42.704 --> 00:02:45.499
‫مواظب باشید. برید جلو! برید!

00:03:02.975 --> 00:03:05.769
‫بجنبید! برو! شلنگ رو بگیر!

00:03:05.793 --> 00:03:15.793
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:05:33.500 --> 00:05:34.751
‫درامز بزن

00:05:45.554 --> 00:05:48.015
‫بزن و… با تمام وجود حسش کن

00:06:00.402 --> 00:06:01.528
‫یه آرزو بکن

00:06:04.406 --> 00:06:05.407
‫فکر کن

00:06:07.367 --> 00:06:09.828
‫- فقط یه آرزو؟
‫- فقط یکی

00:06:27.054 --> 00:06:30.432
‫چه پسر نازی. چه پسر خوش‌قیافه‌ای…

00:06:32.017 --> 00:06:33.018
‫بابا!

00:06:33.769 --> 00:06:34.770
‫بیا

00:06:42.027 --> 00:06:43.028
‫بیا دیگه

00:06:47.241 --> 00:06:48.408
‫بابا!

00:06:56.708 --> 00:06:58.084
‫بیاید. چیزی نمونده

00:06:58.085 --> 00:07:00.253
‫این ایستگاه تعطیله!

00:07:00.254 --> 00:07:01.796
‫یه سرپناه می‌خوایم!

00:07:01.797 --> 00:07:04.507
‫در جریان باشید که اینجا پناهگاه نیست!

00:07:04.508 --> 00:07:07.885
‫برید عقب!
‫« استپنی | گرین »

00:07:07.886 --> 00:07:10.346
‫این ایستگاه پناهگاه رسمی نیست

00:07:10.347 --> 00:07:12.557
‫پناهگاه‌ها پر شدن.
‫کجا باید بریم، هان؟

00:07:12.558 --> 00:07:13.641
‫بچسب به خودم

00:07:13.642 --> 00:07:16.727
‫اگه تو خونه پناهگاه دارید، برید اونجا

00:07:16.728 --> 00:07:19.772
‫اگه حیاط دارید، می‌تونید
‫یه ورق حلبی آجدار بذارید داخلش

00:07:19.773 --> 00:07:21.148
‫- مسخره‌مون کردید!
‫- برید عقب،

00:07:21.149 --> 00:07:22.233
‫وگرنه یکی صدمه می‌بینه!

00:07:22.234 --> 00:07:26.196
‫اگه نذاری بیایم تو،
‫تنها کسی که صدمه می‌بینه خودتی، رفیق!

00:07:32.411 --> 00:07:34.745
‫- به زور بازش کنید!
‫- ولم کن!

00:07:34.746 --> 00:07:36.623
‫نذارید بیان جلو!

00:07:37.165 --> 00:07:41.586
‫اینجا بچه داریم!
‫تو رو خدا، درها رو باز کنید!

00:07:41.587 --> 00:07:44.463
‫- از در فاصله بگیرید!
‫- ما بچه داریم!

00:07:44.464 --> 00:07:46.883
‫- درها رو باز کنید!
‫- بازرس، خلاف قانونه!

00:07:46.884 --> 00:07:49.135
‫این مردم هیچ پناهی ندارن!

00:07:49.136 --> 00:07:52.264
‫برای آخرین بار دستور میدم.
‫درها رو باز کنید!

00:07:53.515 --> 00:07:54.391
‫بازشون کنید!

00:07:55.642 --> 00:07:57.894
‫- برید تو!
‫- برو، جُرج

00:07:57.895 --> 00:07:59.980
‫- بابا، حالت خوبه؟
‫- آره، عزیزم، خوبم

00:08:06.695 --> 00:08:09.031
‫- برو، جرج.
‫- برو پناه بگیر، جرج

00:08:09.948 --> 00:08:13.368
‫از این طرف! بیاید اینور

00:08:17.206 --> 00:08:19.499
‫بیا عزیزم. بریم ته ایستگاه

00:08:22.753 --> 00:08:25.338
‫بزدل‌های آشغال!
‫شماها همینید دیگه!

00:08:25.339 --> 00:08:26.631
‫چطور دلتون اومد اینجا ولشون کنید؟

00:08:26.632 --> 00:08:28.008
‫برو، جرج

00:08:39.000 --> 00:08:41.000
‫« به سمت خروجی »

00:08:44.358 --> 00:08:45.526
‫بپا

00:08:48.445 --> 00:08:49.446
‫اونجا

00:08:50.489 --> 00:08:51.490
‫برو اون طرف

00:08:56.870 --> 00:08:58.413
‫همه چی درست میشه، اُلی

00:08:59.164 --> 00:09:01.208
‫ولت نمی‌کنم. پیش من جات امنه

00:09:02.209 --> 00:09:06.463
‫ریتا، طفلک این‌جوری عاصی میشه.
‫باید بذاری بره

00:09:07.965 --> 00:09:08.966
‫آره

00:09:11.176 --> 00:09:12.176
‫همه چی مرتبه، اُلی

00:09:12.177 --> 00:09:16.348
‫من و تو و مامان و بابابزرگ
‫فردا صبح برمی‌گردیم خونه

00:09:17.558 --> 00:09:19.142
‫بیا. جرج

00:09:33.156 --> 00:09:34.199
‫این یکی؟

00:09:52.968 --> 00:09:55.262
‫چرا نمی‌تونی همراهم بیای؟

00:09:57.389 --> 00:10:01.185
‫عزیزم، بهت که گفتم.
‫این یه ماجراجوییه مختص بچه‌ها

00:10:01.977 --> 00:10:03.394
‫بزرگترها نمی‌تونن بیان

00:10:03.395 --> 00:10:05.855
‫ولی حسابی خوش می‌گذره

00:10:05.856 --> 00:10:08.275
‫- دوست‌های جدید پیدا می‌کنی
‫- دوست‌های من اینجان

00:10:09.026 --> 00:10:12.278
‫آره، ولی خارج از شهر کلی بازی می‌کنی

00:10:12.279 --> 00:10:13.654
‫بهت خوش می‌گذره

00:10:13.655 --> 00:10:15.573
‫گاو و اسب و گوسفند هست…

00:10:15.574 --> 00:10:17.034
‫آخه اونها بو میدن

00:10:17.868 --> 00:10:19.494
‫می‌خوام پیش تو بمونم

00:10:21.246 --> 00:10:22.372
‫آره، می‌دونم

00:10:27.252 --> 00:10:29.421
‫وقتی این ماجرا تموم بشه برمی‌گردی پیشم

00:10:30.297 --> 00:10:33.174
‫بعدش مدرسه‌ها دوباره باز میشن
‫و زندگی به روال عادی برمی‌گرده

00:10:33.175 --> 00:10:34.885
‫بهت قول میدم

00:10:35.844 --> 00:10:39.264
‫مامان، تو رو خدا من رو نفرست برم

00:10:46.980 --> 00:10:47.981
‫بیا

00:10:55.739 --> 00:10:57.490
‫بابات می‌خواست گردنِ تو باشه

00:10:57.491 --> 00:10:58.575
‫از کجا می‌دونی؟

00:10:59.326 --> 00:11:02.119
‫چون بابات این‌جور آدمی بود

00:11:02.120 --> 00:11:05.749
‫چون تو پسرشی و الان دیگه مال توئه

00:11:07.167 --> 00:11:09.837
‫بعدش هم، گردن‌بنده ازت
‫محافظت می‌کنه، خب؟

00:11:10.963 --> 00:11:11.964
‫باشه؟

00:11:18.720 --> 00:11:20.596
‫کت و پیرهنت رو بپوش

00:11:20.597 --> 00:11:21.890
‫بیا پایین، خب؟

00:11:41.493 --> 00:11:44.328
‫خطاب به والدینی که
‫بچه‌هاشون هنوز پیششونن:

00:11:44.329 --> 00:11:47.082
‫یک فرصت دیگه دارید
‫تا از شهر خارج‌شون کنید

00:11:47.875 --> 00:11:51.002
‫ممکنه اونجا راحت نباشن،

00:11:51.003 --> 00:11:52.504
‫یا دلتنگ خونه بشن

00:11:53.630 --> 00:11:56.299
‫اما اگر توی شهر بمونن ممکنه
‫عاقبت تلخی درانتظارشون باشه

00:11:56.300 --> 00:11:59.553
‫جرج! زود باش، پسرم.
‫صبحانه‌ت آماده‌ست

00:12:00.721 --> 00:12:01.929
‫شب طولانیِ حملات متعدد…

00:12:01.930 --> 00:12:03.639
‫- حالت خوبه، عزیزم؟
‫- آره

00:12:03.640 --> 00:12:05.391
‫…اندکی پس از ساعت هشت

00:12:05.392 --> 00:12:08.144
‫که آژیر خطر دوباره به صدا درآمد

00:12:08.145 --> 00:12:11.022
‫متجاوزان با آتش سنگین
‫توپ‌های ضدهوایی مواجه شدند

00:12:11.023 --> 00:12:13.150
‫اما برخی از آنها موفق به عبور شدند…

00:12:15.527 --> 00:12:16.653
‫درست میشه

00:12:17.821 --> 00:12:20.490
‫یک افسر پزشک مجروح و کادر درمان…

00:12:21.867 --> 00:12:24.952
‫این حملات آشکارا
‫با هدف ایجاد رعب و وحشت انجام می‌شوند

00:12:24.953 --> 00:12:29.040
‫اما مردم لندن مرعوب
‫وحشی‌گری‌ نازی‌ها نخواهند شد

00:12:29.041 --> 00:12:33.378
‫زندگی همچنان در لندن ادامه داره
‫در حالی که ساکنانش خود را…

00:12:43.180 --> 00:12:45.848
‫جَک؟ صبحونه هنوز رو گازه‌ها

00:12:45.849 --> 00:12:47.266
‫نه، جرالد. ممنون، نمی‌خوام

00:12:47.267 --> 00:12:49.810
‫باید برم یه سر به مامان بزنم،
‫چند ساعت دیگه باز باید برم خدمت

00:12:49.811 --> 00:12:51.313
‫سلام منو بهش برسون

00:12:54.608 --> 00:12:56.026
‫خداحافظ، اُلی

00:12:56.652 --> 00:12:58.319
‫- امروز موفق باشی
‫- مرسی

00:12:58.320 --> 00:12:59.947
‫پسر خوبی باش

00:13:01.240 --> 00:13:02.865
‫مراقب خودت باش، پسرم

00:13:02.866 --> 00:13:06.452
‫یادت نره، شجاع باش و جلوی قلدرها وایسا

00:13:06.453 --> 00:13:08.205
‫راجع‌به قلدرها چی میگیم؟

00:13:08.747 --> 00:13:10.748
‫همه‌شون فقط لب و دهنن؟

00:13:10.749 --> 00:13:13.669
‫چی؟ نشنیدم. بلندتر بگو لطفاً

00:13:15.754 --> 00:13:17.088
‫همه‌شون فقط لب و دهنن

00:13:17.089 --> 00:13:18.924
‫آفرین. بیا بغلم

00:13:22.427 --> 00:13:24.429
‫بیا، این هم برای روز مبادا

00:13:25.389 --> 00:13:27.599
‫- بیا
‫- ممنون، بابابزرگ

00:13:35.357 --> 00:13:38.068
‫آهن کهنه! آهن کهنه می‌خریم!

00:13:39.069 --> 00:13:41.196
‫آهن کهنه! آهن کهنه می‌خریم!

00:13:43.699 --> 00:13:45.826
‫آهن کهنه! آهن کهنه می‌خریم!

00:13:47.160 --> 00:13:49.121
‫آهن کهنه! آهن کهنه می‌خریم!

00:13:50.789 --> 00:13:52.791
‫آهن کهنه! آهن کهنه می‌خریم!

00:13:53.834 --> 00:13:56.336
‫آهن کهنه! آهن کهنه می‌خریم!

00:14:50.933 --> 00:14:53.560
‫- خب؟
‫- جرج هَنوِی، ۹ ساله

00:14:55.395 --> 00:14:56.396
‫بفرمایید

00:15:06.281 --> 00:15:08.450
‫روی سکو راه برید!

00:15:11.119 --> 00:15:12.120
‫خوبی؟

00:15:14.540 --> 00:15:15.541
‫دوستت دارم

00:15:16.792 --> 00:15:18.085
‫یادت نره پسر خوبی باشی

00:15:18.961 --> 00:15:21.879
‫با آستینت دماغتو پاک نکنی‌ها؛
‫برات دستمال گذاشتم

00:15:21.880 --> 00:15:23.715
‫ازت متنفرم

00:15:24.633 --> 00:15:25.843
‫جرج!

00:15:26.468 --> 00:15:28.553
‫این طرف! سوار واگن بشید!

00:15:28.554 --> 00:15:30.264
‫جرج، برگرد!

00:15:31.974 --> 00:15:34.892
‫- جرج!
‫- ریتا!

00:15:34.893 --> 00:15:37.270
‫- همه سوار شن!
‫- ریتا، آروم باش. چیزیش نمیشه

00:15:37.271 --> 00:15:38.813
‫باید درست باهاش خداحافظی کنم

00:15:38.814 --> 00:15:39.939
‫- جرج!
‫- ریتا!

00:15:39.940 --> 00:15:41.358
‫لطفاً عقب وایستید!

00:15:48.574 --> 00:15:50.616
‫همه سوار شن!

00:15:50.617 --> 00:15:52.618
‫جرج!

00:15:52.619 --> 00:15:57.832
‫جرج، عزیزم، جون من نگاهم کن!
‫عزیزم، چرا نگاهم نمی‌کنی؟

00:15:57.833 --> 00:16:00.627
‫عزیزم، تو رو خدا! دوستت دارم!

00:16:01.879 --> 00:16:02.879
‫می‌شه اینو باز کنید…

00:16:09.386 --> 00:16:13.389
‫تو رو خدا! نه. جرج، تو رو خدا!

00:16:13.390 --> 00:16:16.058
‫- جون من نگاهم کن! عزیزم، خواهش می‌کنم!
‫- چیزیش نمیشه، بانو

00:16:16.059 --> 00:16:18.478
‫یه خانوادۀ خوب ازش مراقبت می‌کنن.
‫نگران نباش

00:16:20.022 --> 00:16:22.398
‫ولم کن!

00:16:22.399 --> 00:16:23.483
‫جرج!

00:17:07.109 --> 00:17:08.153
‫خوبی؟

00:17:10.696 --> 00:17:14.491
‫آره، می‌دونم.
‫خیلی سخته بچه‌ت رو این شکلی بفرستی

00:17:14.492 --> 00:17:15.826
‫ولی سرتو بالا بگیر، خب؟

00:17:15.827 --> 00:17:18.788
‫بیخیال دیگه، ریتا.
عزیزم، غصه نخور

00:17:18.789 --> 00:17:21.874
‫نیمۀ پر لیوان رو ببین.
‫می‌تونی تنها باشی

00:17:21.875 --> 00:17:23.125
‫می‌تونی خوش بگذرونی

00:17:23.126 --> 00:17:25.837
‫حسابی بهشون می‌رسن.
‫وگرنه بچه‌ها رو از شهر نمی‌بردن

00:17:25.838 --> 00:17:28.298
‫فرض کنه رفته بلکپول، حتی بهتر!

00:17:30.092 --> 00:17:32.442
‫مثل اینکه می‌خوای بعداً
‫از صدات رونمایی کنی، آره؟

00:17:33.679 --> 00:17:36.139
‫فکر کنم یه‌کم استرس داری.
‫من هم جات بودم داشتم

00:17:36.890 --> 00:17:38.224
‫مطمئنی از پسش برمیای؟

00:17:38.225 --> 00:17:40.184
‫معلومه که برمیاد.
‫همه‌مون لحظه‌شماری می‌کنیم!

00:17:40.185 --> 00:17:41.143
‫تصمیم با خودشه

00:17:41.144 --> 00:17:43.187
‫همه، حتی مادربزرگ‌هاشون هم گوش میدن

00:17:43.188 --> 00:17:45.731
‫آره، می‌دونم، ولی این کاره
‫حالشو بهتر می‌کنه، مگه نه؟

00:17:45.732 --> 00:17:48.317
‫فقط که مامان نیست.
‫صداش هم محشره

00:17:48.318 --> 00:17:49.862
‫دستم به فنا رفت

00:17:51.321 --> 00:17:53.906
‫- زور بزن بکِش. کثیف شدی
‫- تو مال خودتو بکِش

00:17:53.907 --> 00:17:57.326
‫خیلی‌خب، خانم‌ها،
میشه پچ‌پچ‌هاتونو ‫تموم کنید و مشغول بشید؟

00:17:57.327 --> 00:18:00.872
‫بله، خودم خبر دارم امروز روز خاصیه

00:18:00.873 --> 00:18:03.708
‫ولی دلیل نمیشه که
‫حواستون از کار پرت بشه

00:18:03.709 --> 00:18:07.128
‫ناسلامتی سربازهامون
‫روی ما حساب باز کردن‌ها

00:18:07.129 --> 00:18:08.672
‫روی شما حساب کردن!

00:18:09.256 --> 00:18:10.257
‫خدا به دادشون برسه

00:18:12.009 --> 00:18:13.677
‫بیا، اینم کارِت

00:18:14.720 --> 00:18:15.721
‫بیا اینو بخور!

00:18:18.390 --> 00:18:19.391
‫بنازم، تیلدا!

00:18:19.975 --> 00:18:21.310
‫از خجالت‌شون دربیا، دختر

00:18:23.812 --> 00:18:24.645
‫عجب آدمی هستی تو

00:18:24.646 --> 00:18:26.148
‫عجب نکبتیه‌ها، نه؟

00:19:33.750 --> 00:19:35.000
‫« بمب اتم »

00:19:45.927 --> 00:19:47.387
‫« بی‌بی‌سی »

00:19:54.903 --> 00:19:57.322
‫خب مشخصاً اینجا محل اجراست

00:20:19.595 --> 00:20:21.679
‫پسرها و دخترها،
‫لطفاً پاهاتون رو نذارید رو صندلی

00:20:21.680 --> 00:20:24.974
‫هی، پسر، یالا بیا پایین. خطرناکه

00:20:24.975 --> 00:20:26.392
‫ببخشید

00:20:26.393 --> 00:20:27.477
‫خوبی؟

00:20:35.819 --> 00:20:37.320
‫چه عصبانی

00:20:37.321 --> 00:20:39.907
‫شبیه سگ منی. دُمت کو؟

00:20:40.616 --> 00:20:41.908
‫ولش کنید!

00:20:41.909 --> 00:20:45.119
‫- داره گریه می‌کنه!
‫- دلت واسه مامانی تنگ شده؟

00:20:45.120 --> 00:20:46.495
‫دست از سرش برنمی‌دارید، نه؟

00:20:46.496 --> 00:20:49.248
‫تو چیکاره‌شی؟ نکنه دوست‌پسرته؟

00:20:49.249 --> 00:20:50.666
‫خفه شو بابا

00:20:50.667 --> 00:20:51.919
‫بسه دیگه

00:20:52.920 --> 00:20:55.880
‫اگه یک کلمه دیگه از تو
‫یا بقیه‌تون بشنوم،

00:20:55.881 --> 00:20:58.799
‫بقیۀ سفر رو توی کوپۀ نگهبان‌ها می‌شینید

00:20:58.800 --> 00:20:59.885
‫فعلاً

00:21:05.766 --> 00:21:07.518
‫چه پسر خوبی

00:21:11.480 --> 00:21:16.193
‫خب، کی تنش می‌خاره؟ تو؟ تو؟

00:21:16.985 --> 00:21:18.237
‫کدوم‌تون؟

00:21:21.240 --> 00:21:24.201
‫معلوم بود. همه‌تون فقط لب و دهنید

00:21:32.209 --> 00:21:35.379
‫خوب حق‌شونو گذاشتی کف دست‌شون.
‫من کَتی هستم. اسم تو چیه؟

00:21:36.922 --> 00:21:37.923
‫جرج

00:21:44.930 --> 00:21:47.348
‫- جرج، چایی آماده‌ست
‫- باشه

00:21:47.349 --> 00:21:49.559
‫یالا خب. می‌خوای توپ بندازی یا نه؟

00:21:49.560 --> 00:21:53.354
‫هول نشو بابا…
‫برو عقب‌تر. عقب‌تر!

00:21:53.355 --> 00:21:55.523
‫یالا دیگه، زود باش

00:21:55.524 --> 00:21:57.192
‫خودت خواستی‌ها

00:22:00.445 --> 00:22:02.280
‫بگیرش!

00:22:02.281 --> 00:22:04.324
‫- من می‌گیرمش!
‫- می‌گیرمش!

00:22:06.201 --> 00:22:07.243
‫شیش امتیاز!

00:22:07.244 --> 00:22:10.371
‫چه مرگتونه شماها؟
‫دست‌وپاچلفتی‌ها!

00:22:10.372 --> 00:22:12.416
‫جرج، بیا چایی بخور، یالا

00:22:17.546 --> 00:22:19.923
‫برو پیش مامانت، سیاه‌سوختۀ حرومی

00:22:33.812 --> 00:22:37.440
‫♪ عشقم رو برای تو نگه داشته‌م ♪

00:22:37.441 --> 00:22:38.859
‫خوبی، جرج؟

00:22:40.903 --> 00:22:42.529
‫خوبی؟ چی شده، پسر؟

00:22:43.280 --> 00:22:45.866
‫- هیچی
‫- ولی انگار یه چیزی شده

00:22:47.826 --> 00:22:49.577
‫می‌خوای باهامون بخونی؟

00:22:49.578 --> 00:22:52.623
‫چی شده؟ حالت خوبه؟

00:22:56.084 --> 00:22:57.084
‫یه دهن بخونیم؟

00:22:57.085 --> 00:23:00.796
‫♪ عشقم رو برای تو نگه داشته‌م ♪

00:23:00.797 --> 00:23:01.882
‫بریم

00:23:02.549 --> 00:23:03.599
‫- آماده‌اید؟
‫- آماده‌؟

00:23:05.802 --> 00:23:11.557
‫♪ مثل جَک هورنِر ♪
‫♪ گوشۀ اتاقم ♪

00:23:11.558 --> 00:23:13.976
‫♪ هیچ‌جا نمی‌رم ♪

00:23:13.977 --> 00:23:16.688
‫♪ مهم نیست برام ♪

00:23:17.523 --> 00:23:23.903
‫♪ بوسه‌هات ارزش انتظار رو دارن ♪

00:23:23.904 --> 00:23:27.449
‫♪ باور کن ♪

00:23:27.991 --> 00:23:29.534
‫- مامان!
‫- بیا دیگه

00:23:29.535 --> 00:23:33.830
‫♪ شب دیر نمیرم بیرون ♪
‫♪ اصلاً دوست ندارم برم ♪

00:23:34.748 --> 00:23:40.461
‫♪ ساعت ۸ خونه‌ ام ♪
‫♪ فقط رادیوم هست و خودم ♪

00:23:40.462 --> 00:23:42.880
‫♪ شیطونی هم نمی‌کنم ♪

00:23:42.881 --> 00:23:47.678
‫♪ عشقم رو برای تو نگه داشته‌م ♪

00:23:48.262 --> 00:23:49.263
‫آره

00:25:24.483 --> 00:25:27.700
‫در برنامۀ بعدی بی‌بی‌سی
‫میریم به سراغ ویکتور اسمایث

00:25:27.751 --> 00:25:29.778
‫که منتظره برنامه رو معرفی کنه

00:25:31.657 --> 00:25:33.366
‫خب، خانم‌ها و آقایان

00:25:33.367 --> 00:25:35.618
‫قراره برای کل کشور
‫اجرای زنده داشته باشیم

00:25:35.619 --> 00:25:40.666
‫تا پنج، چهار، سه، دو، یک

00:26:16.577 --> 00:26:19.200
‫خب، قطعۀ «شیپورچی باب» رو شنیدیم

00:26:19.250 --> 00:26:21.800
‫با اجرای گروه نوازندگان‌ شیپورِ کارخانه

00:26:21.874 --> 00:26:24.083
‫به رهبری ویلیام لافتون

00:26:24.084 --> 00:26:26.544
‫- ظاهرم خوبه؟
‫- این برنامه آغاز مشارکت ما

00:26:26.545 --> 00:26:29.172
‫- خوشگل شدی
‫- در طرح کارکنان اعجوبه از این کارخانه هست

00:26:29.173 --> 00:26:32.508
‫که در جنوب شرقی کشور واقع شده

00:26:32.509 --> 00:26:36.095
‫همونطور که می‌دونید،
‫ما در سرتاسر بریتانیا سفر می‌کنیم

00:26:36.096 --> 00:26:38.306
‫و دنبال کارگرهای بااستعداد می‌گردیم

00:26:38.307 --> 00:26:41.142
‫تا به ملت این مرزوبوم روحیه بدیم

00:26:41.143 --> 00:26:46.648
‫امروز درخدمت کارگر مهمات‌سازی،
‫خانم ریتا هنوی، هستیم

00:26:50.068 --> 00:26:53.362
‫یالا، ریتا! برو دختر! بترکون!

00:26:53.363 --> 00:26:54.489
‫یواش‌تر

00:27:03.749 --> 00:27:05.531
‫این آهنگ رو تقدیم می‌کنم ‫به والدینی

00:27:05.550 --> 00:27:07.701
‫که بچه‌هاشون دیگه توی شهر نیستن

00:27:08.545 --> 00:27:11.006
‫و همین‌طور به پسرم، جرج

00:27:12.424 --> 00:27:13.800
‫الان شروع میشه

00:27:19.598 --> 00:27:20.681
‫♪ یقه‌مو ♪

00:27:20.682 --> 00:27:21.892
‫ببخشید

00:27:25.979 --> 00:27:27.314
‫میشه از اول شروع کنیم؟

00:27:28.232 --> 00:27:29.399
‫باشه

00:27:32.486 --> 00:27:34.362
‫♪ یقه‌مو می‌کِشم بالا ♪

00:27:34.363 --> 00:27:36.030
‫♪ هوا هرجور که باشه ♪

00:27:36.031 --> 00:27:40.117
‫♪ تو پیش منی ♪

00:27:40.118 --> 00:27:43.663
‫♪ هرجا که برم، همراه همیم ♪

00:27:43.664 --> 00:27:47.458
‫♪ فقط من و تو ♪

00:27:47.459 --> 00:27:51.796
‫♪ به گرمای آغوشت پناه می‌برم ♪

00:27:51.797 --> 00:27:54.590
‫♪ تا غم و غصه توی قلبم لونه نکنه ♪

00:27:54.591 --> 00:28:00.639
‫♪ کُت زمستونی من تویی ♪

00:28:03.433 --> 00:28:06.853
‫♪ با اینکه بیرون هوا تاریک ♪
‫♪ و آسمون خاکستریه ♪

00:28:06.854 --> 00:28:10.101
‫♪ توی قلبم یه روز آفتابیه ♪

00:28:10.210 --> 00:28:13.374
‫♪ خیلی زود گل‌های بهار غنچه می‌زنن ♪

00:28:13.450 --> 00:28:16.779
‫♪ و تو چشم‌های خندونت شکوفه میدن ♪

00:28:16.780 --> 00:28:19.953
‫♪ هیچی نمی‌تونه منو ناراحت کنه ♪

00:28:20.028 --> 00:28:23.202
‫♪ چون حضورت رو همه‌جا حس می‌کنم ♪

00:28:23.203 --> 00:28:26.622
‫♪ چه بارون، چه آفتاب، چه تگرگ، چه برف ♪

00:28:26.623 --> 00:28:32.086
‫♪ تو سرپناه منی، خونه‌می ♪

00:28:32.087 --> 00:28:36.007
‫♪ یقه‌مو می‌کِشم بالا ♪
‫♪ دستام تو جیبمه ♪

00:28:36.008 --> 00:28:39.802
‫♪ تو پیش منی ♪

00:28:39.803 --> 00:28:43.312
‫♪ هرجا که برم، همراه همیم ♪

00:28:43.388 --> 00:28:46.850
‫♪ از این دریا تا اون دریا ♪

00:28:47.257 --> 00:28:50.811
‫♪ به گرمای آغوشت پناه می‌برم ♪

00:28:50.887 --> 00:28:53.679
‫♪ تا غم و غصه توی قلبم لونه نکنه ♪

00:28:53.775 --> 00:28:59.198
‫♪ کُت زمستونی من تویی ♪

00:29:00.115 --> 00:29:05.495
‫♪ کُت زمستونی من تویی ♪

00:29:06.955 --> 00:29:13.962
‫♪ کُت زمستونی من تویی ♪

00:29:23.555 --> 00:29:24.555
‫متشکرم

00:29:24.556 --> 00:29:27.933
‫ما پناهگاه می‌خوایم!
‫مترو رو باز کنید!

00:29:28.227 --> 00:29:31.353
‫ما پناهگاه می‌خوایم!
‫مترو رو باز کنید!

00:29:31.544 --> 00:29:34.564
‫ما پناهگاه می‌خوایم!
‫مترو رو باز کنید!

00:29:34.733 --> 00:29:35.816
‫ببخشید

00:29:35.817 --> 00:29:37.918
‫ما پناهگاه می‌خوایم!
‫مترو رو باز کنید!

00:29:37.994 --> 00:29:40.449
‫ما پناهگاه می‌خوایم!
‫مترو رو باز کنید!

00:29:40.525 --> 00:29:44.326
‫خانم‌ها و آقایان، برمی‌گردیم به
‫ساختمان مرکزی بی‌بی‌سی

00:29:44.952 --> 00:29:45.953
‫باتشکر

00:29:47.621 --> 00:29:49.121
‫ما پناهگاه می‌خوایم!

00:29:49.122 --> 00:29:51.124
‫مترو رو باز کنید!

00:31:46.573 --> 00:31:49.201
‫یالا. باهاش حرف بزن دیگه

00:31:51.954 --> 00:31:55.415
‫سلام، من تامی ام.
‫اسم تو چیه؟

00:31:57.084 --> 00:31:58.085
‫جرج

00:31:58.695 --> 00:32:01.029
‫جرجی پورچی کُلی شیرینی خوشمزه آورد

00:32:01.104 --> 00:32:03.755
‫دخترها رو بوس کرد و اشک‌شونو درآورد

00:32:05.050 --> 00:32:07.718
‫تامی کوچولو همه‌ش می‌گفت
‫به‌به، چه شام خوشمزه‌ای

00:32:07.719 --> 00:32:10.681
‫حالا بگو چی بهش بدیم؟
‫کره با نونِ قهوه‌ای

00:32:13.433 --> 00:32:14.476
‫خیلی‌خب

00:32:15.853 --> 00:32:18.272
‫اینها برادرهامن، آرچی و ایان

00:32:19.273 --> 00:32:20.691
‫می‌خوای سوسکم رو ببینی؟

00:32:25.654 --> 00:32:26.804
‫می‌خوای بگیریش تو دستت؟

00:32:29.616 --> 00:32:30.784
‫اسمش جِریه

00:32:35.497 --> 00:32:38.583
‫وقتی رسیدیم سامرست،
‫می‌خواستن از هم جدامون کنند

00:32:38.584 --> 00:32:40.668
‫ولی از این خبرها نبود

00:32:40.669 --> 00:32:43.504
‫شعار خانوادۀ ما اینه:
‫یکی برای همه، همه برای یکی

00:32:43.505 --> 00:32:47.216
‫برای همین فرار کردیم، تو جنگل قایم شدیم
‫و پریدیم توی این قطار

00:32:47.217 --> 00:32:50.261
‫تامی، گشنمه

00:32:50.262 --> 00:32:51.637
‫انقدر نِق نزن

00:32:51.638 --> 00:32:53.140
‫من یه ساندویچ دارم

00:32:58.437 --> 00:32:59.521
‫می‌تونیم با هم بخوریم

00:33:09.990 --> 00:33:12.534
‫مربای توت‌فرنگی! عاشقشم

00:33:13.327 --> 00:33:15.077
‫تو چطوری فرار کردی؟

00:33:15.078 --> 00:33:16.537
‫از قطار پریدم پایین

00:33:16.538 --> 00:33:17.748
‫یا خدا!

00:33:18.498 --> 00:33:20.166
‫مامانم گفت از شهر برم

00:33:20.167 --> 00:33:22.793
‫توی ایستگاه باهاش بد رفتار کردم

00:33:22.794 --> 00:33:26.632
‫اون مامانته، می‌بخشدت.
‫مامان‌ها همیشه می‌بخشن

00:33:27.674 --> 00:33:29.384
‫دلم می‌خواد برم خونه

00:33:30.302 --> 00:33:32.845
‫جرج، می‌دونی اگه گیرت بیارن چی میشه؟

00:33:32.846 --> 00:33:36.015
‫می‌برنت تا نزدیک‌ترین ایستگاه و
‫می‌چپوننت تو اولین قطاری که بیاد

00:33:36.016 --> 00:33:38.601
‫اول دهنت رو می‌بندن و
‫با تسمه می‌بندنت به صندلی

00:33:38.677 --> 00:33:41.897
‫بعدش هم یه چیزی از گردنت آویزون می‌کنن
‫که روش نوشته «فراری خطرناک»

00:33:41.972 --> 00:33:43.523
‫تا دیگه نتونی فرار کنی

00:33:43.524 --> 00:33:45.567
‫اگه دستشوییت بگیره چی؟

00:33:46.568 --> 00:33:48.570
‫شاید یه پوشکی چیزی بهت بدن

00:33:53.325 --> 00:33:54.659
‫بیا ببینم کی بیشتر دل ‌و جیگر داره

00:33:54.660 --> 00:33:55.785
‫باشه

00:33:55.786 --> 00:34:00.123
‫اگه جرئت داری بری روی سقف قطار

00:34:01.250 --> 00:34:02.251
‫کاری نداره که

00:34:03.919 --> 00:34:05.379
‫خب، برو ببینم

00:34:26.608 --> 00:34:28.527
‫بیا. کمک کن دیگه

00:34:32.781 --> 00:34:33.991
‫چیزی نیست

00:34:42.583 --> 00:34:43.667
‫بیا

00:35:13.989 --> 00:35:15.866
‫از رو جعبه‌ها بیا بالا!

00:35:32.424 --> 00:35:36.803
‫جانمی جان!

00:35:38.931 --> 00:35:41.308
‫لندن، ما داریم میایم!

00:36:20.556 --> 00:36:22.474
‫رسیدیم لندن! پاشید!

00:36:30.440 --> 00:36:32.860
‫قطار وایساده، ولی تو ایستگاه نیستیم

00:36:34.987 --> 00:36:36.822
‫- خالیه!
‫- اینجا هم خالیه!

00:36:39.491 --> 00:36:42.452
‫نه، از این طرف. یالا، بجنبید

00:36:43.245 --> 00:36:44.705
‫خالیه!

00:36:46.331 --> 00:36:47.541
‫الان!

00:36:48.834 --> 00:36:50.710
‫- بیا ببینم، بچه
‫- ولم کن!

00:36:50.711 --> 00:36:53.337
‫-ولم کن، تخم‌جن
‫- برادرمو ول کن!

00:36:53.338 --> 00:36:54.797
‫- فرار کن!
‫- دَر رو، جرج!

00:36:54.798 --> 00:36:56.007
‫- تامی!
‫- ولم کن!

00:36:56.008 --> 00:36:59.093
‫بیل! بیل! بیا اینجا!

00:36:59.094 --> 00:37:00.469
‫تندتر!

00:37:00.470 --> 00:37:01.929
‫- بدو، تامی!
‫- بیل!

00:37:01.930 --> 00:37:03.222
‫رئیس!

00:37:03.223 --> 00:37:04.308
‫بدو، جرج!

00:37:05.100 --> 00:37:06.184
‫برگردید ببینم!

00:37:06.185 --> 00:37:08.728
‫- اگه می‌تونی بگیرمون!
‫- بدو!

00:37:08.729 --> 00:37:12.524
‫- وایسید! برگردید!
‫- بیا بگیرمون!

00:37:14.067 --> 00:37:15.986
‫سرجاتون وایسید!

00:37:19.698 --> 00:37:20.699
‫بدو، جرج!

00:37:21.617 --> 00:37:23.201
‫از رو ریل بیا کنار!

00:37:23.202 --> 00:37:25.120
‫چرا معطلی؟ رد میشی

00:37:25.746 --> 00:37:27.331
‫تامی!

00:37:35.088 --> 00:37:37.674
‫- تامی!
‫- برگردید ببینم!

00:37:38.634 --> 00:37:40.802
‫- تامی!
‫- تامی!

00:38:11.959 --> 00:38:13.084
‫چطور گذاشتید بیان شعار بدن؟

00:38:13.085 --> 00:38:15.711
‫- به این میگن بی‌نظمی. قابل‌قبول نیست
‫- مایۀ ننگه

00:38:15.712 --> 00:38:17.839
‫کارکن‌هات از دست دررفتن؟
‫مرد حسابی، وسط جنگیم‌ها!

00:38:17.840 --> 00:38:19.590
‫واقعاً عذر می‌خوام.
‫نباید این‌جوری میشد

00:38:19.591 --> 00:38:22.677
‫- باعث و بانی‌هاش رو تنبیه می‌کنیم
‫- امیدوارم. دیگه اگه پشتِ گوشِت رو دیدی

00:38:22.678 --> 00:38:24.478
‫ما رو هم تو این کارخونۀ نکبت می‌بینی

00:38:32.187 --> 00:38:34.523
‫تو! وسایلت رو بردار و باهام بیا

00:38:35.524 --> 00:38:36.817
‫شماها هم همین‌طور

00:38:39.111 --> 00:38:40.946
‫یالا. بیاید بریم

00:38:42.698 --> 00:38:44.408
‫دخترها، با همین فرمون برید جلو

00:38:56.420 --> 00:38:58.713
‫آگنس و دخترها فقط حقیقت رو گفتن

00:38:58.714 --> 00:39:01.132
‫حالا عاقبت‌شون رو ببین.
‫انداختن‌شون بیرون

00:39:01.133 --> 00:39:03.176
‫باید دهن‌شون رو می‌بستن
‫تا کارشونو از دست ندن

00:39:03.177 --> 00:39:06.596
‫- ای بابا، دوریس
‫- بالاخره یکی باید بیاد اعتراض کنه دیگه

00:39:06.597 --> 00:39:08.724
‫- حرف نداشتی، ریتا
‫- جدی؟

00:39:09.349 --> 00:39:10.802
‫اولش یه کم دست و پام می‌لرزید

00:39:10.878 --> 00:39:12.797
‫نه، به نظر من که عالی خوندی

00:39:16.607 --> 00:39:18.566
‫- شب به‌خیر، دخترها
‫- شب به‌خیر

00:39:18.567 --> 00:39:19.860
‫خب، آماده‌ای؟

00:39:34.791 --> 00:39:36.502
‫بیا!

00:40:36.562 --> 00:40:39.606
‫بیا! آره!

00:40:57.958 --> 00:40:59.543
‫بیا ببینم!

00:41:20.606 --> 00:41:22.900
‫یالا. ایول، آقا! یالا!

00:42:03.732 --> 00:42:05.359
‫مادرم اینو به من داد…

00:42:07.528 --> 00:42:08.529
‫الان هم

00:42:10.364 --> 00:42:11.949
‫من میدمش به تو

00:42:13.659 --> 00:42:15.369
‫ازت محافظت می‌کنه

00:42:33.428 --> 00:42:36.305
‫♪ تک و تنها ♪

00:42:36.306 --> 00:42:39.100
‫♪ بدون هیچ هم‌قدمی ♪

00:42:39.101 --> 00:42:43.604
‫♪ ولی بازم با مُجردی حال می‌کنم ♪

00:42:43.605 --> 00:42:46.482
‫♪ شیطونی هم نمی‌کنم ♪

00:42:46.483 --> 00:42:49.695
‫♪ عشقم رو برای تو نگه داشته‌م ♪

00:42:50.279 --> 00:42:51.487
‫هوی، جلوتو نگاه کن

00:42:51.488 --> 00:42:52.864
‫- بیا بریم
‫- چی گفتی؟

00:42:52.865 --> 00:42:54.657
‫گفتم جلوتو نگاه کن.
‫عمداً بهش تنه زدی

00:42:54.658 --> 00:42:55.741
‫بیخیال. باهاش دهن‌به‌دهن نشو

00:42:55.742 --> 00:42:58.536
‫تو دیگه چه‌جور مردی هستی
‫که یه زن باید پشتت دربیاد؟

00:42:58.537 --> 00:43:00.246
‫اصلاً تو با این میمون چیکار می‌کنی؟

00:43:00.247 --> 00:43:02.082
‫هوی، حرف دهنتو بفهم

00:43:04.585 --> 00:43:06.043
‫مارکوس!

00:43:06.044 --> 00:43:07.128
‫تو دخالت نکن

00:43:07.129 --> 00:43:08.589
‫- ولش کن!
‫- بیا اینجا

00:43:10.424 --> 00:43:11.758
‫ولم کن!

00:43:12.801 --> 00:43:13.901
‫خوار و مادرشو یکی کنید

00:43:14.845 --> 00:43:15.950
‫مارکوس!

00:43:16.026 --> 00:43:17.606
‫- هوی، اینجا چه خبره؟
‫- ولش کنید!

00:43:17.681 --> 00:43:18.764
‫- پلیسه
‫- ولم کن!

00:43:18.765 --> 00:43:20.808
‫جناب سروان! طرف وحشیه!

00:43:20.809 --> 00:43:24.937
‫- جناب سروان، یهو بهم حمله کرد!
‫- نه! دروغ میگه. خودشون شروع کردن!

00:43:24.938 --> 00:43:27.106
‫بی‌خود و بی‌جهت عین حیوون وحشی پرید به ما

00:43:27.107 --> 00:43:29.483
‫- خیلی‌خب، تو همراهمون میای
‫- دمت گرم، گل گفتی

00:43:29.484 --> 00:43:31.485
‫باید بندازنش گوشۀ هلف‌دونی.
‫اینجور آدم‌ها همیشه مایۀ شَرن

00:43:31.486 --> 00:43:33.654
‫خودشون شروع کردن بابا.
‫من داشتم از خودم دفاع می‌کردم

00:43:33.655 --> 00:43:36.824
‫وقتی رسیدیم کلانتری
‫می‌تونی بازم از خودت دفاع کنی

00:43:36.825 --> 00:43:39.118
‫- اون بی‌گناهه! مارکوس!
‫- یا خدا! ریتا!

00:43:39.119 --> 00:43:41.370
‫- برو عقب!
‫- ریتا!

00:43:41.371 --> 00:43:43.373
‫گفتم جُم نخور

00:43:46.293 --> 00:43:47.294
‫همون‌جا وایسا

00:43:53.717 --> 00:43:55.010
‫مارکوس

00:44:13.070 --> 00:44:14.520
‫لطفاً بلیت‌هاتون رو تحویل بدید

00:44:17.449 --> 00:44:18.950
‫پسر جون، بلیت داری؟

00:44:18.951 --> 00:44:20.869
‫ایستگاه بعدی، پیکدیلی سِرکِس!

00:44:28.752 --> 00:44:31.254
‫با این اتوبوس می‌تونم برم استپنی؟

00:44:31.255 --> 00:44:33.381
‫هم آره، هم نه

00:44:33.382 --> 00:44:35.508
‫باید ایستگاه بعدی پیاده بشی،

00:44:35.509 --> 00:44:36.634
‫از خیابون رد شی

00:44:36.635 --> 00:44:39.136
‫سوار خط ۱۴ شی،
‫سه ایستگاه برگردی عقب

00:44:39.137 --> 00:44:42.557
‫بعدش از اون اتوبوس پیاده میشی،
‫می‌پیچی راست، می‌پیچی چپ،

00:44:42.558 --> 00:44:43.975
‫از خیابون رد میشی

00:44:43.976 --> 00:44:46.894
‫می‌رسی به ایستگاه اتوبوسِ
‫خط ۶۴ به مقصدِ خیابون لیورپول

00:44:46.895 --> 00:44:48.988
‫ولی تو باید سوار اونی بشی
‫که میره وایت‌چپل

00:44:49.064 --> 00:44:50.704
‫پنج تا ایستگاه بعد می‌رسی استپنی

00:44:56.661 --> 00:44:59.830
‫« فروشگاه هملیس »

00:45:27.102 --> 00:45:29.979
‫برو رد کارت، پسر جون.
‫پرسه اینجا ممنوعه

00:45:29.980 --> 00:45:31.773
‫یالا. گمشو!

00:46:27.000 --> 00:46:30.000
‫« پاساژ امپایر »

00:46:51.105 --> 00:46:53.391
‫« چغندر کاشتِ امپایر را خریداری کنید »

00:46:54.017 --> 00:46:56.067
‫« تأمین ۶۰٪ از کاکائوی جهان توسط امپایر »

00:47:00.480 --> 00:47:02.830
‫« صادرات سالانه ۱۲ میلیون شاخه موز
‫توسط امپایر »

00:47:18.172 --> 00:47:19.464
‫اسمت چیه؟

00:47:24.178 --> 00:47:25.179
‫همراهم بیا

00:47:58.754 --> 00:48:00.713
‫ای بابا، این‌قدر وول نخور

00:48:00.714 --> 00:48:02.132
‫قلقلکم میشه خب

00:48:09.515 --> 00:48:10.682
‫خب، تموم شد

00:48:12.309 --> 00:48:14.101
‫اصلاً نکِشیدیش بالا که

00:48:14.102 --> 00:48:16.562
‫چه فرقی می‌کنه؟
‫کسی که اونجا رو نگاه نمی‌کنه

00:48:16.563 --> 00:48:20.158
‫پس لابد من بیشتر از تو
‫به امشب دل بستم

00:48:20.234 --> 00:48:21.412
‫دیو چی پس؟

00:48:21.546 --> 00:48:24.070
‫دیو؟ اون که رفته خارج

00:48:24.071 --> 00:48:26.198
‫وقتی ندونه که ناراحت نمیشه

00:48:27.824 --> 00:48:29.284
‫خب. می‌بینی انگشتم کجاست؟

00:48:30.160 --> 00:48:31.912
‫می‌خوام تا اونجا بکشیش بالا

00:48:33.205 --> 00:48:35.290
‫دوریس، مناظرِ بهشتیت از اینجا معلومه

00:48:35.958 --> 00:48:37.209
‫آره، حرف ندارن

00:48:38.669 --> 00:48:40.838
‫ای بابا. وول نخور دیگه

00:48:43.590 --> 00:48:45.925
‫دوریس، دست‌هات خیلی نرم و لطیفه‌ها

00:48:45.926 --> 00:48:47.927
‫خبر دارم. مرسی

00:48:47.928 --> 00:48:49.388
ظرافت خاصی تو کارشه

00:48:51.431 --> 00:48:52.432
‫خوب شد حالا؟

00:48:53.016 --> 00:48:54.434
‫بهتر شد

00:48:55.269 --> 00:48:58.312
‫وقتی خودت رو می‌سپاری دست ما
‫عجیب خوشگل میشی‌ها

00:48:58.313 --> 00:48:59.814
‫راستش حال و حوصله ندارم

00:48:59.815 --> 00:49:01.983
‫یکی دو تا پیک که بزنی سرحال میشی

00:49:01.984 --> 00:49:04.945
‫آخرین رُژلبم رو دادم به جنابعالی،
‫پشیمونم نکن دیگه

00:49:06.446 --> 00:49:08.657
‫یالا. بیا تا کِیس‌های خفن نپریدن،
‫بریم پایین

00:49:09.241 --> 00:49:10.641
‫البته یه عده‌شون که پَر کِشیدن

00:49:35.142 --> 00:49:36.560
این آقایون دریانوردن

00:49:40.647 --> 00:49:41.564
‫این یکی خوب چیزیه

00:49:41.565 --> 00:49:43.608
‫سوزنت بد گیر کرده‌ها

00:49:43.609 --> 00:49:45.318
‫یه رفیق هم داره، نگاه کن. میای؟

00:49:45.319 --> 00:49:46.820
‫نه، عمراً بیام

00:49:48.655 --> 00:49:49.864
‫هی

00:49:49.865 --> 00:49:52.075
‫یالا، جکی

00:49:53.535 --> 00:49:56.329
‫- بازم همون قبلی؟
‫- نمی‌خوام. فکر کنم برم

00:49:56.330 --> 00:49:59.415
‫شاید برم تو پناهگاه کمک میکی دیویس

00:49:59.416 --> 00:50:01.335
‫چی؟ میکی کوتوله؟

00:50:01.919 --> 00:50:05.087
‫می‌دونی که چی میگن.
‫تفاوت قد هم خوبی‌های خودشو داره دیگه

00:50:05.088 --> 00:50:08.926
‫باز هم که سوزنت گیر کرد.
‫نمی‌تونی یه دقیقه خفه شی؟

00:50:09.968 --> 00:50:11.010
‫ببخشید

00:50:11.011 --> 00:50:12.637
‫نمی‌تونه جلوی خودشو بگیره

00:50:12.638 --> 00:50:13.847
‫چی میل دارید؟

00:50:14.598 --> 00:50:15.599
‫همون قبلی، عزیزم

00:50:17.434 --> 00:50:18.852
‫اسمت چیه، دلبندم؟

00:50:19.561 --> 00:50:21.437
‫تیلدا با ت

00:50:21.438 --> 00:50:23.439
‫چی برات بگیرم، تیلدای با ت؟

00:50:23.440 --> 00:50:24.660
‫الان همه‌مون شغل داریم

00:50:24.736 --> 00:50:26.692
‫خودمون می‌تونیم نوشیدنی بگیریم.
‫دمت گرم

00:50:26.693 --> 00:50:27.860
‫بیخیال، عزیزم

00:50:27.861 --> 00:50:31.990
‫ما مردهای نسل قدیمیم.
‫مرام و معرفت سرمون میشه

00:50:32.574 --> 00:50:34.825
‫بذار تو و دوست‌هات رو مهمون کنیم

00:50:34.826 --> 00:50:36.578
‫حالا که اصرار می‌کنی باشه

00:50:38.497 --> 00:50:39.830
‫بفرما

00:50:39.831 --> 00:50:41.123
‫خانم‌ها، ببینید کی‌ها رو پیدا کردم

00:50:41.124 --> 00:50:43.877
‫- شب به‌خیر، خانم‌ها
‫- سلام

00:50:45.003 --> 00:50:47.672
‫- به سلامتی، ممنون
‫- خوبه

00:50:47.673 --> 00:50:49.340
‫- به سلامتی
‫- نوش

00:50:49.341 --> 00:50:51.676
‫انگار باز هم از قافله جا موندی، جکی

00:50:51.677 --> 00:50:53.511
‫آره، ولی زنه صاحاب داره، نه؟

00:50:53.512 --> 00:50:55.972
‫باید میمون کوچولوش رو تَروخشک کنه

00:50:55.973 --> 00:50:57.515
‫پاشو وایسا، کمپبل

00:50:57.516 --> 00:50:58.641
‫- فعلاً
‫- چی گفتی؟

00:50:58.642 --> 00:51:00.476
‫بیا بریم بیرون حلش کنیم

00:51:00.477 --> 00:51:01.562
‫بشین سر جات، جک

00:51:02.271 --> 00:51:04.355
‫زیادی مشروب خورده.
‫سیاه‌مست شده، رفیق

00:51:04.356 --> 00:51:07.734
‫آره، شوخی می‌کنیم دیگه.
‫قاطی نکن بابا

00:51:09.778 --> 00:51:11.779
‫پس اون روی سگم رو بالا نیار

00:51:11.780 --> 00:51:12.864
‫باشه، باشه

00:51:12.865 --> 00:51:15.951
‫بگیر بشین. آدم باش.
‫هی چرت‌وپرت نگو

00:51:46.607 --> 00:51:47.983
‫اسمت چیه؟

00:51:48.692 --> 00:51:51.653
‫اول من تو پاساژ ازت پرسیدم

00:51:52.571 --> 00:51:53.864
‫اسم خودت چیه؟

00:51:56.950 --> 00:51:58.493
‫- جرج
‫- جرج

00:51:59.494 --> 00:52:02.456
‫خوش وقتم، جرج.
‫من ایفه هستم

00:52:04.208 --> 00:52:05.416
‫ایفه؟

00:52:05.417 --> 00:52:09.004
‫بله. ایفه نیجریه‌ایه؛ یعنی عشق

00:52:14.426 --> 00:52:15.552
‫جرج

00:52:17.262 --> 00:52:18.388
‫کجا زندگی می‌کنی؟

00:52:22.351 --> 00:52:25.102
‫استپنی. کوچۀ کلیفورد

00:52:25.103 --> 00:52:27.564
‫پس چطور از اینجا سردرآوردی؟

00:52:34.655 --> 00:52:37.532
‫از قطار پریدم پایین؛
‫چون می‌خواستم برم خونه

00:52:37.533 --> 00:52:38.867
‫راهمو گم کردم

00:52:39.618 --> 00:52:41.370
‫تو رو خدا باز منو سوار قطار نکن

00:52:46.250 --> 00:52:47.376
‫چاییت رو بخور

00:52:48.001 --> 00:52:50.002
‫بعد باهام بیا بریم گشت

00:52:50.003 --> 00:52:52.588
‫بعدش می‌برمت خونه‌تون تو کوچۀ کلیفورد

00:52:52.589 --> 00:52:54.299
‫چطوره؟

00:53:20.909 --> 00:53:22.869
ایفه؟ -
بله، جرج -

00:53:22.870 --> 00:53:24.579
تو اهل کجایی؟

00:53:24.580 --> 00:53:26.164
مردم من از قومِ یوروبا هستند

00:53:26.832 --> 00:53:28.625
ولی من توی "ساحل طلا" بزرگ شدم

00:53:29.501 --> 00:53:30.878
می‌دونی اونجا کجاست؟

00:53:32.880 --> 00:53:34.089
توی آفریقا

00:53:34.631 --> 00:53:35.924
شیرها هم اهل اونجان

00:53:37.259 --> 00:53:38.927
بعضی قسمت‌هاش شیر داره

00:53:39.469 --> 00:53:40.888
ولی توی منطقه من، نه

00:53:41.847 --> 00:53:44.433
تمساح چی؟

00:53:45.017 --> 00:53:46.767
تمساح داره، آره

00:53:46.768 --> 00:53:49.353
ولی توی شهر باید
حواست به چیزهای دیگه باشه

00:53:49.354 --> 00:53:52.524
اتوبوس‌ها، ماشین‌ها، موتورها

00:53:53.275 --> 00:53:55.068
مثل دیوانه‌ها رانندگی می‌کنند

00:53:59.615 --> 00:54:00.990
تو سیاه‌پوستی؟

00:54:00.991 --> 00:54:02.242
معلومه

00:54:02.826 --> 00:54:04.035
من سیاه‌پوست نیستم

00:54:04.036 --> 00:54:05.119
نیستی؟

00:54:05.120 --> 00:54:06.495
نه

00:54:06.496 --> 00:54:07.942
 پدرم سیاه‌پوست بود

00:54:07.966 --> 00:54:10.334
یه جایی به اسم گرنادا متولد شده

00:54:10.918 --> 00:54:13.794
،اسمش مارکوسه
ولی هیچوقت ندیدمش

00:54:13.795 --> 00:54:16.555
مامانم گفت قبل از اینکه
 ...من به دنیا بیام

00:54:16.579 --> 00:54:17.633
پدرم رو بُردن

00:54:18.258 --> 00:54:19.759
چرا؟

00:54:19.760 --> 00:54:20.844
نمی‌دونم

00:54:21.678 --> 00:54:24.348
پدربزرگم میگه فرستادنش کشور خودش

00:54:30.270 --> 00:54:31.687
به مامانم گفتم ازش متنفرم

00:54:31.688 --> 00:54:33.065
آخه چرا اینو گفتی؟

00:54:33.815 --> 00:54:35.609
چون مجبورم کرد برم

00:54:37.819 --> 00:54:40.030
،برای حفظ امنیت تو
این کار رو کرده

00:54:42.574 --> 00:54:43.659
می‌دونم

00:55:12.020 --> 00:55:14.857
،بدجوری منقلب شده بود
ولی فرداش برگشت سرکار

00:55:15.440 --> 00:55:17.848
بگذریم، فقط می‌خوام
...خطاب به افرادی که

00:55:17.872 --> 00:55:19.944
،آواره شدن و به خاطر بمباران
...بی خانمان شدن

00:55:19.945 --> 00:55:23.406
،بگم که من در بدو ورود
 ...متوجه شرایطِ

00:55:23.407 --> 00:55:24.958
کثیف و غیربهداشتی شدم

00:55:24.982 --> 00:55:27.244
برای همین باید قوانینی
 در این مکان وضع بشه

00:55:27.828 --> 00:55:30.289
لطفا از سطل‌هایی که براتون
تهیه شده، استفاده کنید

00:55:30.956 --> 00:55:32.415
...یه سطل دیگه هم دست به دست می‌چرخه

00:55:32.416 --> 00:55:35.168
تا کمک هزینه‌ای برای
این ساختمان، جمع کنیم

00:55:35.169 --> 00:55:38.379
ببخشید -
ما برای رفاه شما اینجاییم -

00:55:38.380 --> 00:55:40.173
تا همه شما از مراقبت یکسانی
برخوردار بشید

00:55:40.174 --> 00:55:43.969
فارغ از اینکه کی هستید
و اهل کجایید

00:55:44.803 --> 00:55:46.139
...منم مثل اکثر شما

00:55:46.163 --> 00:55:48.848
در ایست اند بزرگ شدم
 و یهودی هستم

00:55:48.849 --> 00:55:51.934
،و در جامعه من
ما به هم کمک می‌کردیم

00:55:51.935 --> 00:55:54.259
ما با مردها و زن‌های
...خوب طبقه کارگر

00:55:54.283 --> 00:55:56.607
دست به دست هم میدادیم تا
با فاشیسم مبارزه کنیم

00:55:59.776 --> 00:56:01.277
حالا میخوام شفاف سازی کنم

00:56:01.278 --> 00:56:03.655
بعضیا منو سوسیالیست خطاب کردن

00:56:04.740 --> 00:56:06.574
کمونیست

00:56:06.575 --> 00:56:08.535
خطری برای جامعه

00:56:10.996 --> 00:56:15.082
ولی ایده‌آل های من، بیشتر
...با مسیحیت شباهت دارن

00:56:15.083 --> 00:56:16.543
تا با کمونیسم

00:56:17.878 --> 00:56:20.964
با دیگران جوری رفتار کن"
"که دوست داری با تو رفتار شود

00:56:22.132 --> 00:56:24.134
شاید مسیح هم کمونیست بوده

00:56:30.015 --> 00:56:31.600
خدا به همه ما برکت بده

00:56:32.518 --> 00:56:34.694
و همینطور به سربازان
...مرد و زن شجاعی که

00:56:34.718 --> 00:56:36.480
برای آزادی ما، مبارزه می‌کنند

00:56:38.065 --> 00:56:40.067
و ممنونم از حمایت شما

00:56:41.235 --> 00:56:42.653
و حواستون باشه
سطل‌ها قاطی نشن

00:56:50.035 --> 00:56:53.038
!میکی! میکی! میکی! میکی

00:56:56.917 --> 00:56:58.418
!ماشالله، میکی

00:57:15.394 --> 00:57:16.520
یه لحظه صبر کنید

00:57:18.230 --> 00:57:20.022
.مطمئن شو که الان اینو بخوره
وضعیتش خوب نیست

00:57:20.023 --> 00:57:21.275
باشه، میکی

00:57:26.822 --> 00:57:28.030
چه کمکی از دستم برمیاد؟

00:57:28.031 --> 00:57:30.367
.من ریتا هنوی هستم
دوست دارم داوطلب بشم

00:57:30.993 --> 00:57:32.267
مطمئنی جای درستی اومدی؟

00:57:32.291 --> 00:57:34.036
  ،می‌تونم تخت‌ها رو مرتب کنم
 زمین رو تمیز کنم

00:57:34.037 --> 00:57:35.539
از هیچ کاری ابایی ندارم

00:57:36.582 --> 00:57:37.832
کمک‌های اولیه چطور؟

00:57:37.833 --> 00:57:39.751
سه ماه پیش آموزش دیدم

00:57:42.462 --> 00:57:43.839
حالت خوبه؟

00:57:47.509 --> 00:57:49.838
 امروز صبح پسرم رو
 از اینجا تخلیه کردم

00:57:49.862 --> 00:57:51.305
برای همین خیلی دلتنگشم

00:57:59.730 --> 00:58:00.980
سلام، بتی

00:58:00.981 --> 00:58:03.399
یه دوست جدید دارم که
میخوام باهاش آشنا بشی

00:58:03.400 --> 00:58:04.535
 اسمش ریتاست

00:58:04.659 --> 00:58:06.320
قراره پانسمانت رو عوض کنه

00:58:08.864 --> 00:58:10.616
دستت چی شده، بتی؟

00:58:12.034 --> 00:58:13.035
نمی‌دونم

00:58:13.994 --> 00:58:15.454
مامانم رو می‌خوام

00:58:23.504 --> 00:58:24.546
بغل می‌خوای؟

00:58:28.550 --> 00:58:30.427
آره؟ بیا اینجا

00:58:34.014 --> 00:58:34.973
همه چی مرتبه

00:59:02.501 --> 00:59:03.502
ببخشید؟

00:59:05.629 --> 00:59:08.173
ببخشید. ببخشید

00:59:10.175 --> 00:59:11.259
عصر به خیر، قربان

00:59:11.260 --> 00:59:13.595
.ساعتِ خاموشیه
لطفا چراغ‌هاتون رو خاموش کنید

00:59:17.307 --> 00:59:19.059
کی اومده، استن؟

00:59:19.726 --> 00:59:20.853
هیچکس، عزیزم

00:59:20.877 --> 00:59:22.877
آوامــووی

00:59:35.576 --> 00:59:40.372
♪ شکرِ خدا ♪

00:59:41.206 --> 00:59:45.544
♪ شکرِ خدا ♪

00:59:46.503 --> 00:59:50.799
♪ شکرِ خدا ♪

00:59:51.758 --> 00:59:55.887
♪ شکرِ خدا ♪

00:59:55.888 --> 00:59:56.972
با من بخون

00:59:57.639 --> 01:00:02.769
♪ شکرِ خدا ♪

01:00:03.604 --> 01:00:08.358
♪ شکرِ خدا ♪

01:00:09.109 --> 01:00:14.281
♪ شکرِ خدا ♪

01:00:14.865 --> 01:00:18.911
♪ شکرِ خدا ♪

01:00:24.666 --> 01:00:26.168
بریم، جرج

01:00:48.815 --> 01:00:50.859
!من میرم ایستگاه بعدی

01:00:53.779 --> 01:00:55.961
 نگهبانان مراقبت حمله
!هوایی دارن رد میشن

01:00:55.985 --> 01:00:57.323
!راه رو براشون باز کنید

01:00:57.324 --> 01:00:59.742
!بیا، جرج
!از من دور نشو

01:00:59.743 --> 01:01:02.246
!هل نده -
!نگهبانان مراقبت اومدن -

01:01:02.829 --> 01:01:04.830
!ایفه -
بذارید پسره رد بشه -

01:01:04.831 --> 01:01:06.208
برید کنار رد بشه

01:01:20.931 --> 01:01:22.015
عصر به خیر

01:01:37.614 --> 01:01:38.949
باید دستشویی کنم

01:01:39.533 --> 01:01:40.617
از این طرف

01:01:45.581 --> 01:01:46.957
برو پشت اون پرده

01:01:59.553 --> 01:02:01.555
ببخشید. چی کار می‌کنید؟

01:02:02.347 --> 01:02:04.432
،اگه جابه‌جا نشی
تو دردسر میفتی

01:02:04.433 --> 01:02:06.684
.اینجا مال انگلیسی‌هاست
برو یه جای دیگه

01:02:06.685 --> 01:02:08.979
...ولی خانم، ما -
صدات رو برای زنم بالا نبر -

01:02:09.563 --> 01:02:11.480
فکر کردی کی هستی؟
برو یه جای دیگه

01:02:11.481 --> 01:02:13.232
آقا، اون صداش رو بالا نبرده بود

01:02:13.233 --> 01:02:15.569
و منم قطعا با تو حرف نمی‌زدم، رفیق

01:02:16.278 --> 01:02:18.272
پس بهتره دهنت رو
ببندی و بشینی سرجات

01:02:18.296 --> 01:02:19.947
وگرنه بدجوری حالت رو می‌گیرم

01:02:19.948 --> 01:02:21.992
اینجا چه مشکلی هست؟

01:02:24.161 --> 01:02:26.829
این آقای محترم، این پرده رو کشیده
که ما رو محدود کنه

01:02:26.830 --> 01:02:29.332
که ما رو داخل زندان، زندانی کنه

01:02:29.333 --> 01:02:31.180
 منم هیچ علاقه‌ای ندارم
 به ایشون نگاه کنم

01:02:31.204 --> 01:02:32.586
ولی دلم هم نمیخواد پنهان بشم

01:02:33.795 --> 01:02:35.339
...هی، چی کار

01:02:43.388 --> 01:02:44.389
جناب

01:02:45.724 --> 01:02:47.142
اینجا تفکیک نژادی نداریم

01:02:47.768 --> 01:02:49.633
...چه بخوایم چه نخوایم

01:02:49.657 --> 01:02:52.648
هممون اعضای برابر
این کشور هستیم

01:02:53.273 --> 01:02:57.401
این دقیقا همون کاریه که
هیتلر داره می‌کنه

01:02:57.402 --> 01:02:58.558
مرد رو در مقابل مرد قرار داده

01:02:58.582 --> 01:02:59.738
،و بین نژادهای مختلف
 تفرقه انداخته

01:03:00.322 --> 01:03:02.074
ما در شرایط جنگی هستیم

01:03:02.950 --> 01:03:04.510
بهم پیوند خوردیم و
 ...ازمون خواسته شده

01:03:04.534 --> 01:03:05.993
 که تمام تلاشمون رو بکنیم

01:03:05.994 --> 01:03:07.329
...و من دوست دارم فکر کنم

01:03:08.580 --> 01:03:10.331
دوست دارم فکر کنم
...مناسبِ شرایط عمل می‌کنیم

01:03:10.332 --> 01:03:13.085
،و به بقیه انسان‌ها
به دیدِ برابر نگاه می‌کنیم

01:03:13.752 --> 01:03:16.338
،و با همدیگه
...با دلسوزی و احترام

01:03:18.465 --> 01:03:19.466
رفتار می‌کنیم

01:03:25.931 --> 01:03:27.760
...به افرادی که موافق نیستن

01:03:28.484 --> 01:03:30.102
توصیه می‌کنم جای
دیگه‌ای پناه بگیرند

01:03:37.818 --> 01:03:39.152
جرج. بیا

01:03:55.502 --> 01:03:57.462
جرج. یکم بخواب

01:03:58.714 --> 01:04:00.139
 من هنوز درحال انجام وظیفه‌ام

01:04:00.163 --> 01:04:01.341
باید گشت‌هام رو کامل کنم

01:04:02.509 --> 01:04:04.094
صبح برمی‌گردم

01:04:10.475 --> 01:04:11.476
ایفه؟

01:04:17.065 --> 01:04:18.066
بله، جرج

01:04:20.569 --> 01:04:21.904
من سیاه‌پوستم

01:04:35.417 --> 01:04:37.210
چند ساعت دیگه برمی‌گردم

01:04:37.211 --> 01:04:39.796
،و توی راه خونه‌تون
یه آهنگ دیگه یادت میدم

01:04:47.471 --> 01:04:50.516
!چراغ‌ها خاموش

01:05:07.824 --> 01:05:09.076
!چراغ‌ها خاموش

01:05:13.622 --> 01:05:15.123
یادته چی بود؟

01:05:22.047 --> 01:05:25.133
.این "جی"عه
نوتِ جی

01:05:27.970 --> 01:05:29.304
و بعدش میری پایین

01:05:30.347 --> 01:05:31.723
اینم اف‌ه

01:05:32.641 --> 01:05:35.143
.خودشه، درسته
حالا بزنشون

01:05:37.020 --> 01:05:39.606
اون روز چه آهنگی داشتید می‌زدید؟

01:05:45.279 --> 01:05:49.116
حال میده، نه؟
!مامان خیلی باحاله

01:05:49.992 --> 01:05:52.910
.بله، هست
مامان واقعا باحاله

01:05:52.911 --> 01:05:56.123
<i>مامان، مامان
!شبیه آلوچه‌ست</i>

01:05:57.249 --> 01:05:58.250
چی؟

01:06:00.419 --> 01:06:02.170
من شبیه آلوچه‌ام؟

01:06:02.171 --> 01:06:04.547
خب حقیقت داره -
ولی بدجنسیه -

01:06:04.548 --> 01:06:05.631
من آلوچه دوست دارم

01:06:05.632 --> 01:06:10.846
<i>جرج خیلی خوشگله</i>

01:06:20.647 --> 01:06:21.982
!امنه

01:06:24.276 --> 01:06:25.611
!امنه

01:06:29.406 --> 01:06:32.951
،آقایون و خانم‌ها
در امنیت برید بالا

01:06:34.745 --> 01:06:36.622
.ببخشید، قربان
شما ایفه رو دیدید؟

01:06:37.331 --> 01:06:38.373
ایفه

01:06:39.791 --> 01:06:42.419
بله. همین‌جا صبر کن، پسرجون

01:06:43.337 --> 01:06:46.590
بیا اینجا

01:06:47.424 --> 01:06:50.219
زود بیا اینجا. قایم شو -
زودباش بیا -

01:06:54.056 --> 01:06:56.934
.بیا اینجا، بیل
پسره دنبال ایفه می‌گرده

01:06:57.726 --> 01:06:59.810
مگه نشنیدی؟
دیشب اجلش سر رسید

01:06:59.811 --> 01:07:01.354
چی؟

01:07:01.355 --> 01:07:03.517
سعی داشت یه پیردختری رو
 از خونه‌ش بکشه بیرون

01:07:03.641 --> 01:07:05.149
اونم حاضر نبود بره

01:07:05.150 --> 01:07:07.027
یه لحظه هم به فکر خودش نبود

01:07:07.903 --> 01:07:08.987
لعنتی

01:07:11.114 --> 01:07:12.824
خیلی خب، پس. باید درمورد
اون پسره تصمیم بگیریم

01:07:13.450 --> 01:07:15.160
یالا، من از اینجا شروع می‌کنم

01:07:19.540 --> 01:07:21.041
کجا میره؟

01:07:21.792 --> 01:07:24.211
!مراقب باش -
!نگاه کن کجا میری -

01:08:06.086 --> 01:08:07.421
یه سنگ بهش بزن

01:08:09.715 --> 01:08:12.258
برید بیرون. وگرنه یه پشت دستی
!می‌خوابونم تو صورتتون

01:08:12.259 --> 01:08:15.428
!مامانتون خبردار میشه
!میدونم خونه‌تون کجاست

01:08:15.429 --> 01:08:16.680
!برید

01:08:43.372 --> 01:08:44.582
!ریتا

01:08:55.010 --> 01:08:57.179
ریتا، حالت خوبه؟

01:08:58.388 --> 01:08:59.640
چه نزدیک بود

01:09:00.724 --> 01:09:02.893
خیلی خب. بیاید اینجا رو تمیز کنیم

01:09:11.859 --> 01:09:14.195
فراخوانیِ ریتا هنوی

01:09:14.196 --> 01:09:16.322
<i>فراخوانیِ ریتا هنوی</i>

01:09:16.323 --> 01:09:18.825
<i>لطفا میای دفتر؟</i>

01:09:35.050 --> 01:09:36.218
بشین، ریتا

01:09:43.559 --> 01:09:44.643
قضیه چیه؟

01:09:45.185 --> 01:09:47.404
خانم هنوی، من
تیموتی اش‌داون هستم

01:09:47.428 --> 01:09:49.647
،و ایشون هم همکار من
 برندا واتسون

01:09:49.648 --> 01:09:52.234
ما از واحد افسریِ آموزش و پرورش اومدیم

01:09:53.569 --> 01:09:56.612
متاسفم که اینو میگم. به اطلاع ما
...رسوندن که پسر شما

01:09:56.613 --> 01:10:00.825
جرج هنوی، به مقصد نرسیده

01:10:00.826 --> 01:10:04.996
متوجه شدیم که حدود یک ساعت پس از
آغاز سفر، متواری شده

01:10:04.997 --> 01:10:07.466
...بچه‌ای که باهاش دوست شده بود

01:10:07.490 --> 01:10:09.959
به ما گفت از قطار پریده بیرون

01:10:09.960 --> 01:10:11.043
پریده بیرون؟

01:10:11.044 --> 01:10:12.962
بعدم ایستاده و برای دوستش
دست تکون داده

01:10:12.963 --> 01:10:15.465
به نظر آسیبی ندیده -
اون تحت مراقبت شما بوده -

01:10:16.008 --> 01:10:17.647
شما مسئول امنیت اون هستید

01:10:17.771 --> 01:10:18.509
درسته که شوکه شدی، ریتا

01:10:18.510 --> 01:10:19.483
...ولی لطفا خودت رو کنترل

01:10:19.507 --> 01:10:21.679
نه. اون کجاست؟
 پسرم کجاست؟

01:10:21.680 --> 01:10:23.014
چرا نمی‌تونید بهم بگید کجاست؟

01:10:23.015 --> 01:10:26.225
،به تمام مقامات مربوطه اطلاع داده شده
از جمله پلیس

01:10:26.226 --> 01:10:28.060
شما قرار بوده مراقبش باشید

01:10:28.061 --> 01:10:29.979
...تمام پروتکل‌ها، مطابق قانون

01:10:29.980 --> 01:10:31.814
انجام شدن -
تمام پروتکل‌ها؟ -

01:10:31.815 --> 01:10:33.092
پسر لعنتی من کجاست؟

01:10:33.116 --> 01:10:35.276
دیروز اونو تحت مراقبت شما گذاشتم

01:10:35.277 --> 01:10:37.904
این جزئیاتیه که داریم، خانم هنوی

01:10:37.905 --> 01:10:40.740
،اگه برگشت خونه
لطفا به ما اطلاع بدید

01:10:40.741 --> 01:10:42.742
!ریتا

01:10:42.743 --> 01:10:44.869
میدونم ناراحتی و
با توجه به شرایطت، قابل درکه

01:10:44.870 --> 01:10:47.079
واقعا که -
ولی الان وسط شیفت کاریته -

01:10:47.080 --> 01:10:48.957
،وقتی پسرم رو پیدا کنم
برمی‌گردم

01:10:49.708 --> 01:10:51.792
!اونوقت شاید اینجا شغلی نداشته باشی

01:10:51.793 --> 01:10:55.004
،شغلت رو بکن تو ماتحتت
!برام مهم نیست

01:10:55.005 --> 01:10:58.509
!خیلی خب. خدای من. ریتا

01:10:59.426 --> 01:11:01.219
!هی -
!ریتا -

01:11:01.220 --> 01:11:03.137
!برگرد اینجا -
ریتا، چی شده؟ -

01:11:03.138 --> 01:11:04.764
ریتا، چه اتفاقی افتاده؟ -
!ریتا -

01:11:04.765 --> 01:11:06.183
!ریتا -
از سر راه برو کنار -

01:11:11.647 --> 01:11:12.648
برگردید سرکار

01:11:27.287 --> 01:11:30.164
.فعلا که داریم می‌گذرونیم
...هنوز یکم شکر برامون مونده

01:11:30.165 --> 01:11:32.291
ولی نمی‌دونم با این جیره‌بندی‌ها
آینده‌مون چی میشه

01:11:32.292 --> 01:11:33.877
!اوی

01:11:37.631 --> 01:11:39.116
باید از شرشون خلاص بشن

01:11:39.140 --> 01:11:40.299
پدرسوخته‌های لعنتی

01:11:40.300 --> 01:11:42.093
خب، بایدم امثال خودت رو بشناسی

01:11:42.094 --> 01:11:43.554
چطور جرات میکنی

01:11:44.680 --> 01:11:46.306
وحشتناکه -
گمشو بابا -

01:11:49.184 --> 01:11:50.185
!هی

01:11:52.479 --> 01:11:53.814
گرسنه‌ای؟

01:11:58.443 --> 01:12:00.696
انقدر تند نرو، پسرجون

01:12:02.197 --> 01:12:04.032
آخرین بار کی چیزی خوردی؟

01:12:07.911 --> 01:12:08.912
راه بیفت

01:12:11.707 --> 01:12:13.597
بریم برات یه لیوان شیر
  و ساندویچ بخریم

01:12:13.621 --> 01:12:14.585
و بعدش می‌تونی بری

01:12:15.252 --> 01:12:16.336
من جس هستم

01:12:17.004 --> 01:12:18.005
تو چی؟

01:12:20.132 --> 01:12:21.341
اسمت چیه؟

01:12:23.302 --> 01:12:24.965
،خب، بدون اسم
ساندویچی هم درکار نیست

01:12:24.989 --> 01:12:25.721
 تصمیمش با خودته

01:12:27.472 --> 01:12:28.764
جرج

01:12:28.765 --> 01:12:30.184
از آشناییت خوشبختم، جرج

01:12:31.435 --> 01:12:33.395
میشه ساندویچ سوسیس بخورم؟

01:12:33.937 --> 01:12:35.147
دلیلی نمی‌‌بینم که نشه

01:12:36.315 --> 01:12:39.442
میوه به زودی رسیده میشه"
"و ما ازش بهره می‌بریم

01:12:39.443 --> 01:12:42.403
قدرت به زودی از راه می‌رسه"
"و ما مقاومت می‌کنیم

01:12:42.404 --> 01:12:43.655
"به زودی از راه می‌رسه"

01:12:45.240 --> 01:12:46.700
<i>"به زودی میاد"</i>

01:12:51.455 --> 01:12:53.624
.اوه، اومدن
جثه‌ش به اندازه کافی کوچیک هست

01:13:02.633 --> 01:13:05.219
.کارت خوب بود، جس
اسمش چیه؟

01:13:07.095 --> 01:13:07.930
جرج

01:13:08.555 --> 01:13:09.778
 بیا اینجا، پسر

01:13:10.202 --> 01:13:11.808
بذار درست نگاهت کنم

01:13:24.780 --> 01:13:25.864
اهل کجایی؟

01:13:27.282 --> 01:13:29.660
آلبرت ازت سوال پرسید، جرج

01:13:32.371 --> 01:13:34.831
استپنی. کوچه کلیفورد

01:13:35.874 --> 01:13:37.042
آشغال‌دونیه

01:13:39.378 --> 01:13:40.504
صحیح

01:13:41.463 --> 01:13:43.090
بیا ببریمت سرکار، پسرجون

01:13:52.307 --> 01:13:53.684
فهمیدی، هارو؟

01:14:00.107 --> 01:14:03.068
<i>.روزنامه ایونینگ استاندارد
استاندارد</i>

01:14:05.279 --> 01:14:07.489
گمشو -
مرسی، آلبرت -

01:14:10.450 --> 01:14:11.702
اون پشت یه سوراخ هست

01:14:12.327 --> 01:14:14.850
 میخوام تاجایی که میشه
 خودت رو جمع کنی

01:14:14.874 --> 01:14:16.163
و از توش بخزی داخل

01:14:16.164 --> 01:14:18.291
باشه؟ هرچی میتونی
از اونجا بیار

01:14:18.292 --> 01:14:19.459
فهمیدی؟

01:14:21.503 --> 01:14:22.421
اوی

01:14:31.305 --> 01:14:33.890
،اگه دوباره این کار رو بکنی
...خودم یه جوری می‌زنمت

01:14:33.891 --> 01:14:35.350
که سیاه و کبود بشی

01:14:35.893 --> 01:14:37.996
،و بعدش
 ...اگه هنوز نفس می‌کشیدی

01:14:38.020 --> 01:14:39.770
...می‌ندازیمت توی رودخونه

01:14:39.771 --> 01:14:43.233
،و هیچکس دیگه پیدات نمی‌کنه
نه زنده‌ت نه جنازه‌ت

01:14:44.401 --> 01:14:47.237
اینو بگیر. برو اونجا

01:14:50.866 --> 01:14:54.493
<i>.ایونینگ استاندارد</i>
!روزنامه‌تون رو بگیرید</i>

01:14:54.494 --> 01:14:56.245
بدجوری بی‌پولیم، نه؟

01:14:56.246 --> 01:14:57.748
بچه‌های احمق

01:15:28.278 --> 01:15:30.696
.معلومه که نه
فقط با نگاه کردن؟

01:15:30.697 --> 01:15:32.616
هر جوری که شد بازش می‌کنم

01:15:34.409 --> 01:15:36.078
نمیشه اینو بذاریم برای بعد؟

01:15:55.806 --> 01:15:56.806
کسی خونه‌ست؟

01:15:56.807 --> 01:15:59.810
هی، اینطوری که کل ساختمون رو
روی سرمون خراب می‌کنی

01:16:00.435 --> 01:16:02.312
باید دوباره کوک بشه

01:16:07.651 --> 01:16:08.652
جیم

01:16:09.403 --> 01:16:10.654
اینجا رو ببین

01:16:15.200 --> 01:16:16.477
هر بی‌سروپای خیابونی
می‌تونه بیاد اینجا

01:16:16.501 --> 01:16:17.911
و از خودش پذیرایی کنه

01:16:18.662 --> 01:16:19.913
هی، یه کمکی بده

01:16:26.920 --> 01:16:28.046
این فعلا جواب میده

01:16:28.922 --> 01:16:31.758
.بذار بیلِ پیر بیاد حلش کنه
زودباش بریم بیرون

01:16:34.303 --> 01:16:35.470
خدای من

01:16:40.475 --> 01:16:41.476
جیم

01:16:44.021 --> 01:16:45.480
کسی اینجاست

01:17:07.294 --> 01:17:09.100
 از این وضعیت
!خوشم نمیاد. بیا بریم

01:17:09.124 --> 01:17:10.047
!یه دقیقه واستا

01:17:24.728 --> 01:17:26.980
.آره، درسته
بیا بریم

01:17:49.336 --> 01:17:50.043
چرا پریده؟

01:17:50.067 --> 01:17:52.213
نمی‌دونم، بابا. هیچکس نمی‌دونه

01:17:52.214 --> 01:17:53.518
کجا میری، عزیزم؟

01:17:53.942 --> 01:17:54.841
میرم جرج رو پیدا کنم

01:17:54.842 --> 01:17:56.843
نمی‌تونم اینجا بشینم
و دست روی دست بذارم

01:17:56.844 --> 01:17:58.427
منم باهات میام -
نه -

01:17:58.428 --> 01:18:00.639
اگه بیاد خونه و کسی نباشه، چی؟

01:18:02.224 --> 01:18:03.392
همون‌جا بمون

01:18:07.729 --> 01:18:09.773
جک اینجاست؟ -
اون طرفه -

01:18:26.039 --> 01:18:27.124
لعنتی

01:18:30.294 --> 01:18:32.629
آره، کارت خوب بود جرج

01:18:33.547 --> 01:18:35.215
میشه الان منو ببری خونه؟

01:18:37.885 --> 01:18:40.512
آره، به وقتش

01:18:41.430 --> 01:18:42.931
!نه، همین الان

01:18:45.267 --> 01:18:46.392
چیه، دردت اومد؟

01:18:46.393 --> 01:18:49.688
درد داشت؟ آره؟ اینطوری؟

01:18:50.522 --> 01:18:52.148
دردت اومد؟

01:18:52.149 --> 01:18:54.108
♪ آلبرت ♪ -
دردت اومد؟ -

01:18:54.109 --> 01:18:56.527
آره؟ درد داشت؟ -
♪ آلبرت ♪ -

01:18:56.528 --> 01:18:59.198
♪ آلبرت ♪

01:19:00.240 --> 01:19:02.201
♪ آلبرت ♪

01:19:03.660 --> 01:19:04.827
ببخشید

01:19:04.828 --> 01:19:07.623
الان اینجایی؟ -
آره -

01:19:09.625 --> 01:19:12.794
حقته جایزه بگیری، نه؟

01:19:13.754 --> 01:19:16.089
یه تیکه کیک چطوره؟

01:19:16.632 --> 01:19:18.550
دوست داری یکم کیک بخوری؟

01:19:19.134 --> 01:19:21.094
.براش کیک بخر
باشه؟

01:19:25.807 --> 01:19:26.820
محکم بهش بچسب

01:19:27.344 --> 01:19:29.102
این وروجک کوچولو
 خوب لیز میخوره

01:19:29.770 --> 01:19:31.605
باشه؟

01:19:36.235 --> 01:19:37.277
بریم

01:19:38.987 --> 01:19:41.072
چایی بخوریم، باشه؟ -
آره -

01:19:41.073 --> 01:19:43.158
دوباره اون روی دیگه‌ت بالا اومد، نه؟

01:19:48.038 --> 01:19:49.081
ببخشید؟

01:19:52.960 --> 01:19:54.877
پسر 9ساله ایشون
...به اسم جرج هنوی

01:19:54.878 --> 01:19:57.631
،دیروز صبح از این ایستگاه
شهر رو ترک کرده

01:19:58.674 --> 01:20:00.481
،سوار قطار 10:45 بوده
...ولی حدود یک ساعت

01:20:00.505 --> 01:20:02.261
،بعد از شروع حرکت
از قطار پریده پایین

01:20:02.845 --> 01:20:05.721
...دیگه برنگشته خونه. شما
شما اونو ندیدید؟

01:20:05.722 --> 01:20:07.515
اون گم شده

01:20:07.516 --> 01:20:10.143
.اینجا برای اشیاء گمشده‌ست
نه بچه‌های گمشده

01:20:12.062 --> 01:20:14.773
فقط می‌خواستیم بدونیم
چیزی ندیدید یا نشنیدید

01:20:15.983 --> 01:20:17.359
من که نه، رفیق

01:20:21.113 --> 01:20:22.114
عصر خوبی داشته باشید

01:20:27.035 --> 01:20:30.121
.ببخشید، پسر من گم شده
جرج هنوی

01:20:30.122 --> 01:20:31.373
لیست رو نگاه کن

01:20:34.960 --> 01:20:37.629
!هی، اینا باشه واسه بعد

01:20:38.964 --> 01:20:39.965
بیا اینجا

01:20:42.134 --> 01:20:43.759
مرسی رفیق -
خواهش می‌کنم -

01:20:43.760 --> 01:20:45.178
!بس کن

01:20:45.179 --> 01:20:46.470
حالت خوبه؟ -
آره -

01:20:46.471 --> 01:20:49.423
خیلی خب. خبرش پخش شده

01:20:49.524 --> 01:20:50.678
 مردم درمورد جرج خبردار شدن

01:20:50.702 --> 01:20:52.310
ولی هنوز کسی اونو ندیده

01:20:52.311 --> 01:20:53.800
من الان نمی‌تونم
اونجا باشم که مراقبش باشم

01:20:53.824 --> 01:20:55.521
،گوش کن ریتا
اون یه پسرِ جنگجوئه

01:20:55.522 --> 01:20:57.524
بلده از خودش مراقبت کنه، نه؟

01:20:58.233 --> 01:20:59.734
بهم گفت ازم متنفره

01:20:59.735 --> 01:21:02.321
،گمونم اگه منم جای اون بودم
همین حرف رو می‌زدم

01:21:03.030 --> 01:21:07.784
...آخه، تو
منم دوست داشتم پیشت بمونم

01:21:08.785 --> 01:21:09.995
منظورم اینه که تو مادرشی

01:21:12.164 --> 01:21:14.917
از این طرف -
نه، این طرف. بریم پناهگاه میکی -

01:22:02.673 --> 01:22:04.007
سلام، نازنین

01:22:12.891 --> 01:22:14.852
گروه شیپور! لطفا بایستید

01:22:16.645 --> 01:22:18.105
بی‌ادبی منو ببخشید

01:23:24.171 --> 01:23:25.964
!سفارش‌ها دارن روی هم جمع میشن

01:23:29.760 --> 01:23:32.345
!ادامه بدید -
!بزن بریم -

01:23:32.346 --> 01:23:33.513
!چشم، سرآشپز

01:23:33.514 --> 01:23:35.224
بری

01:23:50.405 --> 01:23:52.198
حلقه فوق العاده‌ایه، عزیزم

01:23:52.199 --> 01:23:55.535
احتمالا باید 8، 9 قیراطی باشه

01:23:55.536 --> 01:23:57.537
نشونم بده -
من که گفتم 7 قیراطه -

01:23:57.538 --> 01:23:58.663
نه هشت و نه

01:23:58.664 --> 01:24:00.998
ببخشید، میشه اینو ببرید؟ -
تبریک میگم -

01:24:00.999 --> 01:24:02.291
خیلی ممنون

01:24:02.292 --> 01:24:03.752
ممنون -
ممنون -

01:25:31.256 --> 01:25:33.509
چی کار میکنی؟ -
انگشتره درنمیاد -

01:25:35.844 --> 01:25:37.054
بده من

01:25:48.982 --> 01:25:50.150
اوی

01:25:51.151 --> 01:25:52.611
مثل احمق‌ها زل نزن

01:25:53.695 --> 01:25:56.197
،اگه میخوای بری خونه
شروع کن به کار

01:25:56.198 --> 01:25:57.708
...مگه اینکه بخوای اون مامورها

01:25:57.732 --> 01:25:59.242
دوباره تو رو سوار اون قطار کنن

01:25:59.243 --> 01:26:00.911
چون همین کار رو می‌کنن

01:26:02.704 --> 01:26:03.956
یالا، برو شروع کن

01:27:03.348 --> 01:27:04.725
کمکم کن

01:27:07.144 --> 01:27:09.438
نگران نباش، همشون مُردن

01:27:10.355 --> 01:27:12.649
ریه‌هاشون به خاطر انفجار، ترکیده

01:27:13.609 --> 01:27:14.860
حالا برو سر کار

01:27:16.153 --> 01:27:18.322
گوشواره‌های اون لباس صورتیه رو دربیار

01:27:26.038 --> 01:27:27.788
اوه، بریل

01:27:27.789 --> 01:27:30.875
دوست داری سر میز ما بشینی؟ -
اوه، ممنون -

01:27:30.876 --> 01:27:33.069
گارسون! لطفا
شامپاین بیار، گارسون

01:27:33.093 --> 01:27:34.378
چشم قربان. الساعه

01:27:34.379 --> 01:27:36.923
دوست دختر جدیدته، آلبرت؟

01:27:36.924 --> 01:27:39.343
این خانم دوست خوب من، ادویناست

01:27:41.261 --> 01:27:44.598
چه خوب. خوش مشربه
ولی یکم شق و رقه

01:27:45.849 --> 01:27:48.184
لیوانتون رو پر کنم، قربان؟ -
بریز ببینم -

01:27:48.185 --> 01:27:50.019
به سلامتی -
به سلامتی -

01:27:50.020 --> 01:27:51.938
به سلامتی تو و هرچیزی که
درونت جریان داره

01:27:51.939 --> 01:27:54.065
چه خوبه -
یکم دیگه بریز -

01:27:54.066 --> 01:27:55.651
الحق که ما لیاقت
همچین چیزی رو داریم

01:27:56.568 --> 01:27:58.444
امروز خیلی خوش قیافه شدی، عزیزم

01:27:58.445 --> 01:27:59.696
اوه، خیلی ممنون

01:28:01.782 --> 01:28:02.698
چه قشنگ

01:28:02.699 --> 01:28:04.450
کمک بده. بجنب

01:28:04.451 --> 01:28:05.702
!یالا

01:28:29.768 --> 01:28:32.229
!تخلیه کنید

01:28:33.230 --> 01:28:36.065
!یالا! عجله کنید -
!همه برید تو پناهگاه -

01:28:36.066 --> 01:28:38.151
!یالا

01:28:42.281 --> 01:28:45.324
♪ راه خونه رو نشونم بده ♪

01:28:45.325 --> 01:28:49.370
♪ خسته‌ام و میخوام بخوابم ♪

01:28:49.371 --> 01:28:56.252
 ♪ یه ساعت پیش یکم مشروب خوردم ♪
♪ و الان سرم گیج میره ♪

01:28:56.253 --> 01:29:00.131
♪ هرجا که گشت بزنم ♪

01:29:00.132 --> 01:29:03.510
♪ روی زمین، دریا یا کف ♪

01:29:04.094 --> 01:29:07.722
♪ همیشه می‌تونی صدای ♪
♪ ترانه خوندنم رو بشنوی ♪

01:29:07.723 --> 01:29:10.349
♪ راه خونه رو نشونم بده ♪

01:29:10.350 --> 01:29:12.352
.چیزی نیست، رفیق
همین‌جا پیش ما بمون

01:29:13.353 --> 01:29:16.273
♪ راه خونه رو نشونم بده ♪

01:29:16.982 --> 01:29:20.319
♪ خسته‌ام و میخوام بخوابم ♪

01:29:21.028 --> 01:29:27.492
 ♪ یه ساعت پیش یکم مشروب خوردم ♪
♪ و الان سرم گیج میره ♪

01:29:28.327 --> 01:29:31.140
♪ هرجا که گشت بزنم ♪

01:29:31.164 --> 01:29:34.541
♪ روی زمین، دریا یا کف ♪

01:29:35.209 --> 01:29:39.562
♪ همیشه می‌تونی صدای ♪
♪ ترانه خوندنم رو بشنوی ♪

01:29:39.586 --> 01:29:41.924
♪ راه خونه رو نشونم بده ♪

01:31:36.538 --> 01:31:38.999
!برو اون تو
!همین الان برو اون تو

01:32:02.898 --> 01:32:05.567
!نه، داری در حق هیتلر نامردی می‌کنی

01:32:10.948 --> 01:32:12.490
آره همیشه
همین‌کار رو می‌کردم

01:32:12.491 --> 01:32:15.034
نظرت درمورد مشت چیه، هیتلر؟

01:32:15.035 --> 01:32:16.245
به هیتلر مشت بزنی؟

01:32:17.579 --> 01:32:18.872
قطعا

01:32:20.874 --> 01:32:22.875
درستش همینه

01:32:22.876 --> 01:32:24.654
.نه، آقای مشت
چطور جرات میکنی؟

01:32:24.678 --> 01:32:26.754
به چه جراتی به من مشت میزنی؟

01:32:26.755 --> 01:32:29.340
"تو باید بگی "درود بر هیتلر

01:32:29.341 --> 01:32:30.801
درود بر هیتلر؟

01:32:31.552 --> 01:32:33.250
 کاش واقعا یه درودی بود(تگرگ)

01:32:33.274 --> 01:32:34.971
هوای اینجا خیلی گرم و گرفته‌ست

01:32:34.972 --> 01:32:36.974
شاید یکم بارون هم بد نباشه

01:32:39.476 --> 01:32:41.352
شما انگلیسی‌ها چتونه؟

01:32:41.353 --> 01:32:43.855
همیشه از هوا حرف می‌زنید

01:32:43.856 --> 01:32:45.857
منظور من "درود بر هیتلر"ه

01:32:45.858 --> 01:32:49.610
دستت رو ببر بالا و بگو
"درود بر هیتلر"

01:32:49.611 --> 01:32:52.947
.اینطوری
...دستم رو اینطوری ببرم بالا و بگم

01:32:52.948 --> 01:32:55.992
"درود بر هیتلر"
هیتلر. هیتلر. هیتلر

01:32:55.993 --> 01:32:58.078
درستش اینطوریه

01:32:59.204 --> 01:33:03.875
ممنون. خیلی ممنون

01:33:03.876 --> 01:33:06.461
خیلی لطف کردین. ممنون

01:33:27.649 --> 01:33:32.778
،آقایون و خانم‌ها
میشه لطفا توجه کنید؟

01:33:32.779 --> 01:33:37.700
.خب، همه برید بیرون
امشب دیگه قطاری حرکت نداره

01:33:37.701 --> 01:33:40.286
.من حق دارم اینجا باشم
پول بلیت دادم

01:33:40.287 --> 01:33:43.581
،اون بلیت سفره خانم
نه اقامت شبانه

01:33:43.582 --> 01:33:45.791
من تا وقتی قطارم بیاد، منتظر می‌مونم

01:33:45.792 --> 01:33:46.709
!منم همینطور

01:33:46.710 --> 01:33:49.378
تا صبح هیچ قطاری نمیاد

01:33:49.379 --> 01:33:50.463
ما زود اومدیم

01:33:50.464 --> 01:33:52.590
.مشکلی با صبر کردن نداریم
ناسلامتی انگلیسی هستیم

01:33:52.591 --> 01:33:54.800
.قانون قانونه
من که قوانین رو ننوشتم

01:33:54.801 --> 01:33:57.053
می‌دونی اون بالا چه خبره؟

01:33:57.054 --> 01:33:58.555
برو رد کارت

01:33:59.598 --> 01:34:02.225
یالا! برو سوار موتورت شو

01:34:02.226 --> 01:34:04.519
!راه خروج همونه
!برید جلو

01:34:04.520 --> 01:34:05.604
...کی انداخت

01:34:06.772 --> 01:34:08.397
برو ببینم، مردک ناچیز

01:34:08.398 --> 01:34:09.816
 دیگه ظرفیت نداریم

01:34:09.840 --> 01:34:11.735
باید دروازه‌ها رو ببندیم

01:34:11.759 --> 01:34:23.759
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:38:50.848 --> 01:38:55.184
<i>فعلا با تو بدرود می‌گویم</i>

01:38:55.185 --> 01:38:58.689
<i>روزهای روشن‌تر به زودی
شکوفا می‌شود</i>

01:38:58.699 --> 01:38:59.772
«استپنی گرین»

01:38:59.857 --> 01:39:03.943
♪ شاید این یک نشانه است ♪

01:39:03.944 --> 01:39:08.823
♪ که به قلب عزیزت، چنگ بیندازی ♪

01:39:08.824 --> 01:39:13.494
♪ نگاهت را به سمت ♪
♪چشمان من، بالا بیاور ♪

01:39:13.495 --> 01:39:17.999
♪ من در راه خانه هستم ♪
♪ که به تو برسم ♪

01:39:18.000 --> 01:39:22.587
♪ ،نورت را در طول شب ♪
♪ روشن نگه دار ♪

01:39:22.588 --> 01:39:27.091
♪ راه بازگشتت به ساحل را پیدا کن ♪

01:39:27.092 --> 01:39:31.762
♪ دوستان نیک و شرابی نیک‌تر ♪

01:39:31.763 --> 01:39:36.184
 ،دم در ♪
♪ به تو خوش‌آمد می‌گویند ♪

01:39:36.185 --> 01:39:40.521
♪ شاید این یک نشانه است ♪

01:39:40.522 --> 01:39:45.401
♪ که به قلب عزیزت، چنگ بیندازی ♪

01:39:45.402 --> 01:39:49.906
♪ تقدیر، درخت انگور را ♪
♪ شیرین‌تر می‌کند ♪

01:39:49.907 --> 01:39:55.037
♪ دیگر طعم غم، چشیده نمی‌شود ♪

01:40:18.393 --> 01:40:19.895
اون چیه؟

01:40:35.577 --> 01:40:36.745
اون چیه؟

01:40:40.707 --> 01:40:42.042
نمی‌دونم

01:41:45.355 --> 01:41:47.357
یالا. از این طرف

01:42:05.501 --> 01:42:07.503
منو بگیر. بجنب

01:42:08.504 --> 01:42:09.505
بجنب

01:42:10.547 --> 01:42:13.216
یالا. بیا بریم. بریم

01:42:13.217 --> 01:42:14.676
بریم

01:42:16.678 --> 01:42:18.805
یالا

01:42:21.517 --> 01:42:23.936
!بجنب

01:42:39.284 --> 01:42:40.786
!بچه جون! بیا اینجا

01:42:45.916 --> 01:42:49.710
ببین می‌تونی اون زیر جا بشی
و بری کمک بیاری؟

01:42:49.711 --> 01:42:50.879
فهمیدی؟

01:42:52.297 --> 01:42:53.549
تمام تلاشت رو بکن، پسرم

01:43:03.475 --> 01:43:04.685
!صبر کن

01:43:05.561 --> 01:43:06.770
!گیر کرده

01:43:20.993 --> 01:43:23.871
امنه

01:43:24.413 --> 01:43:26.205
خب من باید برم
به کلانتری کمک کنم

01:43:26.206 --> 01:43:28.208
ولی تو مراقب خودت باش، باشه؟

01:43:29.334 --> 01:43:31.336
فردا باهات حرف می‌زنم

01:46:04.781 --> 01:46:07.576
قهرمان کوچولومون بالاخره بیدار شد

01:46:09.620 --> 01:46:11.663
تو جون خیلی‌ها رو
نجات دادی، می‌دونی؟

01:46:12.497 --> 01:46:15.042
،اگه کمک نیاورده بودی
...آدمای بیشتری می‌مرد

01:46:16.210 --> 01:46:18.545
امروز صبح حالت چطوره، عزیزم؟

01:46:26.803 --> 01:46:28.055
سنت کریستوفر من کجاست؟

01:46:28.639 --> 01:46:30.625
 اینجاست عزیزم، روی میزه

01:46:31.049 --> 01:46:33.060
لباس‌هاتم داره روی جالباسی
خشک میشه

01:46:33.810 --> 01:46:35.312
اسم من روبیه

01:46:35.938 --> 01:46:37.105
...الان

01:46:40.567 --> 01:46:43.028
.بفرما. اینو بخور
یه فنجون چای خوشمزه

01:46:43.654 --> 01:46:45.279
میشه لطفا گردنبندم رو پس بگیرم؟

01:46:45.280 --> 01:46:46.573
معلومه

01:46:51.703 --> 01:46:53.789
تو جرج هنوی هستی، مگه نه؟

01:46:55.499 --> 01:46:57.834
آدمای زیادی دنبالت می‌گشتن

01:46:57.835 --> 01:46:59.294
اینو می‌دونستی؟

01:47:00.504 --> 01:47:04.299
تو پسر خیلی شجاع
و خوش شانسی هستی

01:47:06.927 --> 01:47:09.554
صحیح. برات صبحانه میارم

01:47:09.555 --> 01:47:13.099
بعدش هم یک لگن آب گرم
که بتونی خودتو خوب بشوری

01:47:13.100 --> 01:47:14.892
و بعدش می‌تونم ببرمت خونه

01:47:14.893 --> 01:47:16.270
خیلی دور نیست

01:47:17.312 --> 01:47:19.773
ممنون -
خواهش می‌کنم -

01:47:22.067 --> 01:47:23.151
زود برمی‌گردم

01:47:52.139 --> 01:47:53.764
صبح به خیر، پاسبان -
صبح به خیر -

01:47:53.765 --> 01:47:54.849
بیدار شده؟

01:47:54.850 --> 01:47:56.364
.تازه بیدار شده
به زودی آماده میشه

01:47:56.388 --> 01:47:57.768
اونوقت می‌تونیم ببریمش کلانتری

01:47:57.769 --> 01:47:59.605
چای میل داری؟ -
عالیه -

01:48:21.585 --> 01:48:23.587
«استپنی گرین»

01:49:47.296 --> 01:49:48.297
اُلی

01:49:49.006 --> 01:49:50.841
اسمت اینه؟
اسمت اُلی‌ه؟

01:49:54.136 --> 01:49:55.137
مامان؟

01:49:59.474 --> 01:50:00.726
!بابابزرگ

01:50:11.028 --> 01:50:12.446
!بابابزرگ

01:50:17.910 --> 01:50:19.036
جرج؟

01:50:27.085 --> 01:50:28.962
جرج -
مامان -

01:50:33.759 --> 01:50:34.801
مامان

01:50:36.011 --> 01:50:39.181
مامان -
جرج. چیزی نیست -

01:50:39.848 --> 01:50:42.392
همه چیز مرتبه

01:50:44.686 --> 01:50:45.812
چیزی نیست

01:50:47.648 --> 01:50:49.149
دیگه هیچ‌وقت ولت نمی‌کنم

01:50:53.195 --> 01:50:54.488
همه چیز مرتبه

01:50:54.512 --> 01:51:06.512
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

01:52:08.896 --> 01:52:09.980
<i>یه آرزو بکن</i>

01:52:11.064 --> 01:52:13.525
 <i>فقط یه آرزو؟<i> -
 <i>یه آرزو</i> -

01:54:55.395 --> 01:54:58.857
«تقدیم به جنی»