﻿WEBVTT

00:01:32.450 --> 00:01:34.950
عصر بخیر، خانوم ها و آقایون

00:01:34.974 --> 00:01:44.974
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:25.735 --> 00:03:28.568
خیلی خوبه
عالیه

00:03:28.859 --> 00:03:30.818
آرون، نظرت چیه؟

00:03:31.193 --> 00:03:33.942
جونی، تو قسمت دوم
 سرعت رو بالاتر ببر مثل جین کروپی

00:03:34.150 --> 00:03:36.484
تو گروه کر برید رو سنج

00:03:38.192 --> 00:03:40.399
و تو فرد حرکتت رو یادت رفت

00:03:40.734 --> 00:03:43.317
آره، چون اون پشت داشتند همدیگرو می بوسیدند

00:03:44.733 --> 00:03:47.317
توجه نکن عزیزم
ببین، اینجوریه

00:03:47.608 --> 00:03:51.191
همه با هم
یک، دو، سه، چهار

00:04:30.022 --> 00:04:33.772
من شنیدم، مردم این کار رو
مثل هر کار دیگه ای انجام میدند

00:04:33.939 --> 00:04:36.272
من نمی خوام، به هرحال
  خیلی زود از اینجا میرم

00:04:36.980 --> 00:04:39.230
استلا، آمریکایی ها دیگه
اجازه ورود به کسی نمی دهند

00:04:39.397 --> 00:04:42.188
این یک گزینه برای ما بود
آره شاید برای تو

00:04:47.730 --> 00:04:49.813
من میرم شنا

00:05:19.769 --> 00:05:21.061
عجله کن، قورباغه

00:05:25.394 --> 00:05:29.644
اون نمی نویسه، از زیر کار در میره، گرد
از گروه شما چیزی در نمیاد

00:05:29.769 --> 00:05:33.560
هر روز، پنجاه هزار نفر یهودی مقابل
 سفارت آمریکا منتظر دریافت ویزا هستند

00:05:33.727 --> 00:05:37.477
ساده و بی تجربه ای
می دونم، ساده و بی تجربه ام

00:05:38.184 --> 00:05:39.976
میشه لطفا این کارو نکنی؟

00:05:40.185 --> 00:05:42.060
نمکدون رو بده، از اونجا

00:05:42.268 --> 00:05:43.643
مامان، من یک سوال دارم

00:05:43.809 --> 00:05:47.726
چرا سراغ بارانوفسکی نمیری؟
کوهن و گاتمن اونجا بودند

00:05:47.893 --> 00:05:50.767
نمی خوام آخرین پول هام
  رو به این وکیل مرموز بدم

00:05:50.934 --> 00:05:53.976
پدرت نمی خواد بره
آره من نمی خوام برم

00:05:54.309 --> 00:05:58.392
من آلمانی هستم، برای این کشور جنگیدم
به خودم اجازه نمی دم ازش فرار کنم

00:05:58.725 --> 00:06:01.683
گرد، به پاسپورتت
 یه نگاه بنداز ، تو یهودی هستی

00:06:01.933 --> 00:06:04.392
می تونم لباس مجلسی براقت رو یک شنبه بپوشم؟

00:06:04.725 --> 00:06:06.558
نه
ولی من هیچی ندارم

00:06:06.725 --> 00:06:09.683
گفتم نه
پس من لخت برم

00:06:09.850 --> 00:06:11.766
باورنکردنیه، تو خیلی کوته فکری

00:06:11.933 --> 00:06:15.141
نازی ها نصف پاریس رو
اشغال کردند و الان تو پاریس هستند

00:06:15.224 --> 00:06:18.016
تقصیر منم هست
خفه شو

00:06:18.182 --> 00:06:20.432
بعدش باید تسلیم بشیم و بمیریم

00:06:21.849 --> 00:06:25.390
بله دو روز پیش تماس گرفتم

00:06:25.557 --> 00:06:27.390
لطفا دوباره چکش کنین

00:06:27.557 --> 00:06:30.182
غیرممکنه ، ما تو لیست بودیم

00:06:30.515 --> 00:06:33.973
گلدشلگ گرهد، گ، ل،د

00:06:34.140 --> 00:06:36.848
شما باید ویزا رو داشته باشید

00:06:37.015 --> 00:06:40.931
پسر عموی من با عضو مجلس سنا
تو واشنگتن صحبت کرده

00:06:41.098 --> 00:06:44.389
اطمینان چی میشد؟

00:06:44.556 --> 00:06:45.681
چی؟

00:06:45.888 --> 00:06:49.889
اون به من اطمینان داد
 که مستقیم میفرسته سفارت

00:06:51.014 --> 00:06:53.097
هشت هفته قبل

00:06:53.930 --> 00:06:55.930
متاسفم، می دونم

00:06:56.097 --> 00:06:59.930
ما شرایط سختی داریم، باید کشور رو ترک کنیم

00:07:00.638 --> 00:07:02.096
لطفا

00:07:36.719 --> 00:07:38.844
بهش اجازه بده کار کنه
نه

00:07:39.010 --> 00:07:42.636
این سومین باره، اون مسته، پس منم مست میشم

00:07:42.802 --> 00:07:45.677
لطفا نوار دوازده رو روی تن دونیم بالا ببر

00:07:45.844 --> 00:07:49.426
جونی، وقتی داری ساز میزنی
به جین کروپا فکر کن نه مادر بزرگت

00:07:50.177 --> 00:07:52.468
میتونی این کار رو انجام بدی؟
 اینطوری بی فایدست

00:07:53.427 --> 00:07:55.675
ممنون! پدرش تو زندانه

00:07:56.010 --> 00:07:58.800
اون به زودی میاد بیرون
استلا، تو احمقی

00:07:58.968 --> 00:08:02.009
مجازاتش اعدامه
 برای یک پوند کره؟

00:08:02.176 --> 00:08:03.384
چون ما یهودی هستیم

00:08:04.259 --> 00:08:06.509
میشه از این برای
 توجیه هر چیزی استفاده کرد

00:08:06.676 --> 00:08:09.051
بیخیالش بشید، یک شنبه کنسله

00:08:09.217 --> 00:08:11.009
بسه

00:08:12.425 --> 00:08:15.175
استلا عزیزم
 به اندازه کافی از غر زدن هات خسته شدم

00:08:17.008 --> 00:08:21.008
یک بار دیگه بریم، همه با هم

00:08:28.133 --> 00:08:31.841
زود باش، تیهو
 شیرین بازی در نمیاریم که، میاریم؟

00:08:53.131 --> 00:08:54.589
ببین

00:08:54.756 --> 00:08:56.839
منو ببین

00:08:57.048 --> 00:08:59.797
تیهو، پدرت برمیگرده

00:09:00.172 --> 00:09:03.714
ببین

00:09:48.919 --> 00:09:50.669
دخترم، تو به معنای واقعی زیبایی

00:12:17.535 --> 00:12:20.493
دوباره دوباره

00:12:36.826 --> 00:12:38.784
بی نظیر بود
عالی بود

00:12:39.076 --> 00:12:41.325
خیلی بد نبود، بود؟

00:12:41.659 --> 00:12:43.409
استلا، بی نظیر بود

00:12:43.575 --> 00:12:47.575
تو واقعا فوق العاده بودی

00:12:47.742 --> 00:12:52.241
هر یک ساعت هشت درصد بیشتر
از مالیات فقط برای برهنه نشستن

00:12:52.616 --> 00:12:55.116
به اضافه یک بطری شراب فرانسوی

00:12:55.900 --> 00:12:58.233
آره، آره، آره
یک ذره پست فطرتی

00:12:58.408 --> 00:12:59.483
قبوله؟

00:12:59.716 --> 00:13:01.049
استلا، استلا

00:13:01.116 --> 00:13:03.116
تو جادو کردی

00:13:05.532 --> 00:13:07.116
ببینم، ببینم

00:13:07.449 --> 00:13:11.449
اون بود؟
 از نظرش همه چیز عالی بود

00:13:11.615 --> 00:13:14.990
اگر رسیدیم اونجا، باید بهشون خبر بدیم

00:13:15.365 --> 00:13:17.448
کارتشو ببینم، کارتشو ببینم

00:13:18.198 --> 00:13:20.198
عالیه، خیابون برادوی

00:13:22.365 --> 00:13:24.906
سال دیگه تو کلوب کوتون

00:13:37.739 --> 00:13:39.405
موزیک

00:13:39.738 --> 00:13:41.197
ما تو رو هم تو کشتی جا میدیم

00:13:41.280 --> 00:13:43.030
البته اگر بزارمت تو چمدونم

00:13:45.446 --> 00:13:46.488
اینگ

00:14:01.445 --> 00:14:02.904
اینگ

00:14:47.443 --> 00:14:48.484
نه
آره

00:14:48.818 --> 00:14:52.026
خرابکاری کردی، برو
نه

00:15:00.359 --> 00:15:04.983
فردا صبح میام

00:15:05.150 --> 00:15:07.858
امروز یک نفر دیگرو بیرون کردند

00:15:09.858 --> 00:15:11.566
فرد، من خیلی ترسیدم

00:15:15.566 --> 00:15:17.566
ولم کن

00:15:18.066 --> 00:15:20.524
شب بخیر
مراقب باشید

00:15:37.523 --> 00:15:39.356
اونا، اونا

00:15:44.231 --> 00:15:47.064
دختر، چکش، چکش رو می خوام

00:15:57.480 --> 00:15:59.230
بعدی

00:16:19.729 --> 00:16:22.728
ایستگاه بعدی تونتیزن

00:16:27.103 --> 00:16:29.186
همینجا بمون

00:16:40.352 --> 00:16:42.436
تاکسی

00:17:50.765 --> 00:17:52.515
جایی همدیگرو دیدیم؟

00:17:54.306 --> 00:17:55.806
ممکنه

00:17:56.223 --> 00:17:58.056
من بازیگرم

00:17:58.473 --> 00:17:59.806
بسیار عالی

00:17:59.972 --> 00:18:01.806
ایدا، ایدا پرک

00:18:05.097 --> 00:18:08.139
آره، آره میشناسمت

00:18:19.138 --> 00:18:21.596
دیگه نمی تونم دوستامو ببینم؟

00:18:21.929 --> 00:18:24.804
بدون ستاره توی ساعت منع عبور و مرور بری
اونها میندازنت تو کمپ

00:18:25.138 --> 00:18:27.137
بررسی نمی کنند
نه

00:18:27.304 --> 00:18:31.221
نمی خوام شبیه یهودیا باشم
دوباره تکرارش نکن، باشه؟

00:18:34.262 --> 00:18:37.887
اگر می خواستی هنسی رو ببینی
 چرا تو ایستگاه تونتیزن پیاده شدی؟

00:18:38.137 --> 00:18:41.095
تولدش بود، می خواستم گل بخرم

00:18:42.053 --> 00:18:45.345
فکر کردی چقدر ما احمقیم؟
آره، ولی نمایش بود

00:18:51.094 --> 00:18:53.802
دوباره فیلم بازی کرد

00:18:56.552 --> 00:18:58.386
مامان
بفرما

00:18:58.969 --> 00:19:00.052
این چیه؟

00:19:00.219 --> 00:19:03.844
دنیا داره به آخر میرسه بعد این خانوم
 تو سالن رقص خوش میگذرونه

00:19:06.468 --> 00:19:09.218
تو حسودی
دوباره به ما دروغ گفتی؟

00:19:09.385 --> 00:19:12.510
می تونی برای شوهرت دل بسوزونی
اون خودش دلش می سوزه

00:19:12.718 --> 00:19:14.093
غیر یهودی وسوسه آمیز

00:19:17.468 --> 00:19:19.384
تو اصلا منو نمی شناسی

00:19:34.133 --> 00:19:36.467
فرد، فرد

00:19:48.632 --> 00:19:51.257
هشدار

00:19:53.924 --> 00:19:55.924
یکی کمک کنه

00:20:03.132 --> 00:20:06.423
شانس اوردی من اینجا بودم
 وگرنه تا الان مرده بودی

00:20:09.131 --> 00:20:12.339
مامانم مجبورم کرد دستمو با صابون بشورم

00:20:13.131 --> 00:20:17.089
نگران نباش، خیلی زود از اینجا خلاص میشی

00:20:22.922 --> 00:20:27.422
برونر خیلی زود باید برلین رو خالی از
 یهودیا بکنی دیگه نمی تونم صبر کنم

00:20:27.713 --> 00:20:29.255
چطوری می خواید قایم بشید؟

00:20:29.422 --> 00:20:32.921
باید کوپن غذا داشته باشید
جونی درموردش فکر کن

00:20:33.088 --> 00:20:36.921
کارت شناسایی، پاسپورت، رولف عالیه

00:20:37.088 --> 00:20:40.629
جونی عاشق شده
بفرما منو ببوس

00:20:40.796 --> 00:20:45.046
از سرکارگر می پرسیدی منظورش
چی بود، شاید اشتباه متوجه شدی

00:20:45.212 --> 00:20:49.837
ما باید مقاومت کنیم
اونها بیت رو در حد مرگ کتک زدند

00:20:50.004 --> 00:20:53.920
فریتز درست میگه
اونها به ارتش و تجهیزات ما نیاز دارند

00:20:54.087 --> 00:20:56.795
نه
کارگر های اجباری رو جایگزین ما می کنند

00:20:56.962 --> 00:21:00.170
این یک اقدام هدفمند هست علیه ما
کی گفته؟

00:21:00.961 --> 00:21:03.211
رولف
 رولف

00:21:03.378 --> 00:21:05.961
تو اردوگاه آشویتس به
طور گروهی به یهودیا شلیک می کنند

00:21:06.086 --> 00:21:11.169
این یک داستان واقعا وحشتناکه
این چیزیه که یک راننده عضو ورماخت می گفت

00:21:11.294 --> 00:21:13.711
آهان اون مرد راننده از عمش شنیده
 عمه هم از گربه شنیده

00:21:13.877 --> 00:21:17.960
ما که تا الان زنده موندیم از دست
 نازی ها هم جون سالم به در می بریم

00:21:18.294 --> 00:21:20.210
هم باهوش تریم هم خوشگل تر

00:21:20.543 --> 00:21:23.085
تازه رقصم بلدیم
آره

00:21:23.960 --> 00:21:26.793
انجامش بده

00:22:20.123 --> 00:22:22.873
چرا بازم فرد رو با خودت نمیاری
 تا حواسش رو پرت کنی؟

00:22:23.123 --> 00:22:26.164
راست میگی، بهش فکر نکرده بودم

00:22:27.331 --> 00:22:29.831
میدونی، خوشحالم کنارتم

00:22:36.872 --> 00:22:38.580
حرکت کنید

00:22:45.705 --> 00:22:47.788
سریع تر

00:23:08.120 --> 00:23:10.537
از زمان عملیات استالینگراد بمباران های
 هوایی زیادی تو او کووی وجود داره

00:23:10.703 --> 00:23:14.536
تو تابستون جنگ تموم میشه و می برمت کاپری

00:23:14.703 --> 00:23:18.619
تو مارینا یک هتل بزرگ هست
 با بستنی های لیمویی خوشمزه

00:23:46.909 --> 00:23:49.159
بو گند میدی
چی؟

00:23:49.326 --> 00:23:51.076
بوی گند سیگار

00:23:58.784 --> 00:24:00.450
بهتر شد؟

00:24:11.908 --> 00:24:14.616
چرا با من ازدواج کردی؟
خدایا

00:24:17.533 --> 00:24:20.491
هیچ وقت انقدر احساس تنهایی
نداشتم تا وقتی با تو ازدواج کردم

00:24:20.574 --> 00:24:22.491
منم اشتباه کردم

00:24:25.615 --> 00:24:27.365
دیگه نمی تونم

00:24:28.657 --> 00:24:30.573
دیگه نمی تونم

00:24:30.907 --> 00:24:35.240
دیگه نمی تونم ادامه بدم
 دیگه نمی تونم ادامه بدم

00:24:36.990 --> 00:24:39.948
فرد، من عاشقتم

00:24:40.531 --> 00:24:42.198
همه چیز دوباره خوب میشه

00:24:47.572 --> 00:24:49.406
جنگ به زودی تموم میشه

00:24:49.572 --> 00:24:52.780
همه چیز درست میشه عشقم، همه چیز

00:25:02.530 --> 00:25:05.196
همین؟ متوجه شدم

00:25:35.569 --> 00:25:38.194
یهودی ها ، برید بیرون

00:25:48.944 --> 00:25:51.652
استلا
همین جا وایستا من میرم فرد رو بیارم

00:26:01.443 --> 00:26:03.193
استلا
اونها گرفتنش

00:26:05.609 --> 00:26:07.276
زودباش

00:26:19.692 --> 00:26:23.150
حرکت کن، حرکت کن، واینستا

00:26:53.106 --> 00:26:55.773
ایست، ایست، بی حرکت

00:27:44.728 --> 00:27:47.270
بله، کارت شناسایی

00:27:48.644 --> 00:27:50.478
سریع

00:27:52.644 --> 00:27:53.686
سریع تر

00:27:56.019 --> 00:27:57.394
کارت شناسایی

00:28:11.560 --> 00:28:12.851
صبرکنید

00:28:14.435 --> 00:28:16.351
کارت شناسایی

00:28:16.934 --> 00:28:19.018
چیزی رو فراموش نکردید؟

00:28:22.226 --> 00:28:23.642
مامان، دستکشت

00:28:26.684 --> 00:28:27.892
ممنونم

00:28:32.308 --> 00:28:34.142
کارت شناسایت رو بده

00:28:34.308 --> 00:28:36.808
داری چی کار میکنی؟
داریم میریم زیر بار اونها

00:29:07.098 --> 00:29:09.723
لطفا، لطفا، آهسته

00:29:31.055 --> 00:29:34.555
مامان، من خیلی نگران فرد هستم

00:29:36.096 --> 00:29:38.513
تو آشویتس همه رو کشتن

00:29:43.721 --> 00:29:46.096
متاسفم، آهسته تر لطفا

00:29:48.970 --> 00:29:52.262
فنسکی مثل یک سگ نگهبان داره نگاه می کنه
ممنون کلارا

00:29:56.220 --> 00:29:58.428
بیا اینجا، بیا اینجا

00:30:17.594 --> 00:30:20.385
مامان، ما به کوپن غذا نیاز داریم ، لطفا

00:30:21.927 --> 00:30:23.760
نه، این

00:31:02.216 --> 00:31:05.674
نرو بیرون
به تو ربطی نداره

00:31:05.757 --> 00:31:08.882
همه ما رو به اردوگاه های کار اجباری می برند
تبعیدمون می کنند

00:31:09.132 --> 00:31:12.382
این کار ممنوعه، من به خانم سکون میگم

00:31:12.549 --> 00:31:15.048
برو بابا، می بینیم کی رو بیشتر قبول داره

00:31:15.590 --> 00:31:17.132
گستاخی

00:32:50.209 --> 00:32:51.834
یه لحظه صبر کن

00:32:52.876 --> 00:32:56.001
زیدلر فون جاکو، کارمند
رایشفور اس، کارت هویت؟

00:33:00.792 --> 00:33:03.833
اونها سوختند، خونمون تخریب شد بخاطر بمب
اسمت؟

00:33:04.000 --> 00:33:06.000
ایدا پرک
کی و کجا بمبارون شدید؟

00:33:06.333 --> 00:33:09.625
سه روز پیش توی دورتمند
برلین چی کار می کنید؟

00:33:09.708 --> 00:33:12.416
من با اقوامم اینجا می مونم
خیلی خوب، اسم و آدرس

00:33:15.083 --> 00:33:17.541
خوبه، تو باید با من بیای شورا

00:33:18.749 --> 00:33:20.999
نه لطفا، من پدرم مریضه

00:33:21.957 --> 00:33:25.582
می خواهی یک جور دیگه حلش کنیم؟
چی تو سرته؟

00:33:27.582 --> 00:33:30.123
متوجه شدم، شماها یه داستان همیشگی دارید

00:33:43.748 --> 00:33:48.497
به هر حال، من رولف ایساکسون
 هستم، آسایشگاه چهار یهودی

00:33:56.580 --> 00:34:00.413
جونی گفت تو به کوپن غذا
 و کارت شناسایی نیاز داری

00:34:00.580 --> 00:34:02.830
یا تو کلا استلا نیستی؟

00:34:04.038 --> 00:34:06.913
صبرکن ، تازه با هم آشنا شدیم

00:34:06.996 --> 00:34:09.079
خیلی زبون درازی

00:34:37.036 --> 00:34:39.661
پاول، عجیبه تو هم اینجایی

00:34:41.036 --> 00:34:44.494
ایشون
نامزدشم

00:34:52.035 --> 00:34:56.201
می تونم کارت شناسایی هایی مثل این بهت
بدم راحت هر جا بخوایی می تونی بری

00:34:56.493 --> 00:35:00.910
معمولا برای هر کدوم دو هزار تا میگیره ولی
برای من دوستانه حساب میکنه

00:35:01.784 --> 00:35:06.534
چه حس خوبی داره
خوشت اومد؟ این همسرمه

00:35:06.909 --> 00:35:08.117
پاپایی

00:35:57.073 --> 00:35:58.114
خوبه

00:36:00.988 --> 00:36:03.739
استلا، استلا، لطفا، ما با هم دوستیم

00:36:04.113 --> 00:36:06.196
دیگه آشنا نیستیم

00:36:23.029 --> 00:36:24.738
بیا، بیا

00:36:32.404 --> 00:36:34.487
ایست

00:36:36.320 --> 00:36:38.195
صبرکنید

00:36:38.404 --> 00:36:40.487
خوبه

00:37:06.860 --> 00:37:08.485
بفرمایید

00:37:17.859 --> 00:37:21.693
گشتاپو هستم، شما خانم سکونی؟
فنسکی هستم، چی انقدر ضروریه؟

00:37:21.859 --> 00:37:24.484
گزارش شده چند نفر اینجا مخفی شدند

00:37:24.817 --> 00:37:26.401
اینجا چیکار می کنی؟

00:37:26.734 --> 00:37:30.567
همه چیز خوبه آقای کونرادی، برگردید داخل

00:37:30.734 --> 00:37:32.567
کنار پله

00:37:33.525 --> 00:37:35.858
چند نفر اینجا زندگی می کنند؟

00:37:36.025 --> 00:37:40.025
من تنهام، همسرم مرده
چرا در قفل بود؟

00:38:28.188 --> 00:38:29.855
عصر بخیر

00:38:31.147 --> 00:38:34.355
اتاق شما برای گرد و تونی گرنسون رزرو شده

00:38:34.521 --> 00:38:37.896
مستمری بگیره رینکل
 در رنکپلتز، یادتون می مونه؟

00:38:38.604 --> 00:38:40.521
ممنونم، خیلی لطف کردید

00:38:40.688 --> 00:38:43.396
نمی دونم چطوری این لطفتون رو جبران کنم

00:38:49.187 --> 00:38:51.520
من با رولف میرم، بهتون گفتم که

00:38:54.395 --> 00:38:58.645
دخترم، فکر نمی کنم این کار
 پسندیده باشه ، لطفا با ما بیا

00:38:59.020 --> 00:39:02.228
پرک از برلین و گرنسون از کلن در یک اتاق؟

00:39:02.561 --> 00:39:05.769
چرا بلافاصله به گشتاپو زنگ نمی زنید؟
چیز خوبیه

00:39:07.061 --> 00:39:10.102
براتون کوپن غذا میارم
تماسی وجود نداره

00:39:10.352 --> 00:39:12.561
برای همه ما خیلی خطرناکه

00:39:12.727 --> 00:39:14.269
عصر خوبی داشته باشید

00:39:19.852 --> 00:39:21.727
مراقب باشید

00:39:22.518 --> 00:39:24.602
بله، بله، مراقبیم

00:39:31.643 --> 00:39:33.309
تاثیری نداره

00:39:33.476 --> 00:39:35.976
من و آرون از وقتی
بچه بودیم همدیگرو میشناسیم

00:39:36.143 --> 00:39:38.684
نمی تونم این کارو بکنم ، یک دوسته

00:39:38.851 --> 00:39:40.476
آره، یک دوست

00:39:40.601 --> 00:39:45.100
قرار نیست دو هزار تا رو بریزم
 تو خیابون که، نمی تونم بپردازمش

00:39:46.059 --> 00:39:48.933
منم یک دوستم
نه تو دوست نیستی

00:39:50.892 --> 00:39:54.016
تپیک هندل سالومون
 شبیه یهودیای ثروتمند کثیف

00:39:54.141 --> 00:39:56.725
بهت بگم، اونها انبارهای خودشون رو دارند

00:39:57.850 --> 00:40:00.266
زود باش ، تو میتونی من میشناسمت

00:40:01.599 --> 00:40:03.141
پسرهای خوش شانس

00:40:03.308 --> 00:40:06.016
برای خانم ها

00:40:11.724 --> 00:40:12.974
ببخشید؟

00:40:13.140 --> 00:40:16.182
به ضبط چارلی پارکر گوش می کردم

00:40:20.931 --> 00:40:22.931
مورمور شدم
قشنگه

00:40:23.806 --> 00:40:25.556
با خودت پول داری؟

00:40:30.056 --> 00:40:32.764
متاسفانه گرون تر شده،، بیشتر از دوهزارتا

00:40:33.431 --> 00:40:35.014
بیشتر؟

00:40:37.597 --> 00:40:40.222
اینقدر ندارم، هرچی تو حسابم
 هست همینه

00:40:40.389 --> 00:40:43.263
نمی تونم تغییرش بدم، من
 قیمت ها رو تعیین نمی کنم

00:40:49.513 --> 00:40:51.513
مامان هنوز سنجاق طلایی مادر بزرگ رو داره

00:40:51.680 --> 00:40:54.263
نه نمیتونم ولی... هرچقدر می ارزه

00:40:55.388 --> 00:40:59.637
ما یک توافق داشتیم
جاهای دیگه پاسپورت سه برابر بیشتره

00:41:08.845 --> 00:41:11.178
تازگیا تو خواب آواز خوندم

00:41:11.720 --> 00:41:14.678
ما در حال تمرین بودیم
 و تو تمام مدت شاکی بودی

00:41:14.845 --> 00:41:17.345
بعد که بیدار شدم، گریه کردم

00:41:20.928 --> 00:41:22.844
دلم برای اون تنگ شده

00:41:23.011 --> 00:41:24.469
 اینگ

00:41:30.302 --> 00:41:32.885
من الان یاد فرد افتادم

00:41:33.844 --> 00:41:36.218
متاسفم، لحظه اشتباهیه

00:41:37.927 --> 00:41:40.343
میرم به مادرم در
مورد سنجاق بگم

00:42:15.508 --> 00:42:18.216
عزیزم، چند بار صدات بزنم؟

00:42:21.341 --> 00:42:22.799
خانومم هست

00:42:23.091 --> 00:42:25.840
زنده باد هیتلر
زنده باد هیتلر

00:42:28.715 --> 00:42:30.798
نمی تونستم کاری کنم

00:42:31.132 --> 00:42:33.048
آره، آره، ابله

00:42:34.257 --> 00:42:37.048
درست انجام بده، ما
میخواییم دوباره اینها رو بفروشیم

00:42:38.423 --> 00:42:40.590
الان بازم من مقصر شدم

00:42:48.672 --> 00:42:52.130
تو کارت درست بود، چرا رفتی تو قیافه؟

00:42:53.380 --> 00:42:56.922
چنین زمان هایی هست که
 یا با آن و یا به زیر آن می روند

00:43:08.213 --> 00:43:11.421
اون هر چهارشنبه دلمه کلم می خورد
هانس آلبرس؟

00:43:11.588 --> 00:43:15.421
آره، وقتی باهاش فیلم با
صحنه بوس می بینی، می میری فقط

00:43:17.504 --> 00:43:19.587
کار سختیه

00:43:21.295 --> 00:43:23.379
چیزی برام اوردی؟

00:43:24.712 --> 00:43:28.878
ایدا، من واقعا نمی تونم انجامش بدم

00:43:29.045 --> 00:43:31.461
می تونی، من بیشتر هم میخوام

00:43:31.795 --> 00:43:32.836
لطفا

00:43:33.128 --> 00:43:37.003
تو مدت این تیر اندازی ها، پنج
همکار تو ازدواج های مختلط رفتند

00:43:37.544 --> 00:43:41.211
این کارت شناسایی ها خالی از
 او کی وی هستند، این خیلی غیر قانونیه

00:43:41.794 --> 00:43:44.294
آره، چیزهای عجیبی در
موردت فهمیدم

00:43:45.794 --> 00:43:47.544
تو یک برندی

00:43:47.877 --> 00:43:51.877
اولا، هفته ها از روی زمین ناپدید میشی و بعد

00:43:53.502 --> 00:43:55.002
می تونم الان دوتاشون رو بگیرم؟

00:44:09.042 --> 00:44:11.126
میشه تمومش کنی؟

00:44:26.833 --> 00:44:28.583
بس کن

00:44:32.124 --> 00:44:33.458
نه، نه، نه

00:44:33.874 --> 00:44:37.082
پدر و مادرش تو یک مهمانخانه شبانه روزی
هستند ولی مال من تو آشویتس

00:44:37.249 --> 00:44:41.249
حدس بزنید کی شب ها گریه میکنه؟
مامان، مامان دلم برات تنگ شده

00:44:41.582 --> 00:44:44.749
چی کارت کردم؟
هیچی، مشکل همینه

00:44:44.915 --> 00:44:47.582
با پرچمدارا قرار بزار، پول نداریم

00:44:47.748 --> 00:44:50.290
اجاره بالاست
من فاحشه تو نیستم

00:44:50.623 --> 00:44:54.123
فقط کافیه تصورش کنی
در هر حال می تونی انجامش بدی

00:45:22.038 --> 00:45:25.079
عزیزم
برو بابا

00:45:25.454 --> 00:45:27.704
یک لحظه صبر کن، بیا همرام

00:45:32.746 --> 00:45:35.412
سیموا، یک جای خواب میخوام

00:45:35.495 --> 00:45:38.620
اتاق داری؟
من؟

00:45:38.995 --> 00:45:41.828
اون گفت یکی داری
میکی، من یک اتاق دارم؟

00:45:41.995 --> 00:45:45.328
همون خونه تو تنستری
دوباره رفته

00:45:47.745 --> 00:45:50.869
به آژانس اقامتگاه برید و بگید
  خونتون بمباران شده

00:45:51.036 --> 00:45:53.744
بله ممنون، بعد کی نام نویسی منو انجام میده؟

00:45:55.453 --> 00:45:58.244
پلیس نام نویسی میکنه؟

00:46:02.077 --> 00:46:06.660
در برابر مرگبار ترین تهدید های آنها

00:46:06.827 --> 00:46:10.743
یهودیان بین المللی با
تمام وجود تبلیغ می کنند

00:46:10.910 --> 00:46:13.701
درست مثل مقاومت در برابر کمونیست

00:46:13.868 --> 00:46:17.076
مبارزه برای قدرت در کشور خودمان

00:46:17.243 --> 00:46:20.659
ظاهرا توسط روزنامه های
 یهودی از بین رفته است

00:46:20.826 --> 00:46:24.367
و فقط توسط سوسیالیسم ملی احیا می شود

00:46:24.451 --> 00:46:28.617
تا ساعت ده صبح فردا
مهرزده روی میز شما خواهد بود

00:46:28.784 --> 00:46:32.284
یهودیت دوباره شر خود را نشان میدهد

00:46:32.450 --> 00:46:34.367
نگهبان همین گوشه کنارهاست

00:46:36.867 --> 00:46:39.033
اندیشه جبرپلاستیکی

00:46:40.158 --> 00:46:44.408
دو دقیقه بعد اون بدون در زدن
اومد تو،من نیمه برهنه بودم

00:46:44.533 --> 00:46:48.783
اگر می تونست بازم کارت شناسایی
 منو بررسی می کرد، زنده باد هیتلر

00:46:48.949 --> 00:46:51.282
آره همینطوری هستند ولی نگران نباش

00:46:51.449 --> 00:46:54.324
من یک مهر اصلی از حوزه 157 دارم

00:46:54.491 --> 00:46:56.324
اون داخل فقط وایستاده

00:47:10.906 --> 00:47:14.989
به نظرت خیلی خطرناک نیست
که کارت رو اینطوری نشون میدی؟

00:47:18.781 --> 00:47:23.030
شاید خیلی هوشمندانه نباشه
بهتره دیگه انجامش ندیم

00:47:24.780 --> 00:47:28.072
برگه نام نویسی هم می گیری
 حدود ساعت دو بیا کی دی وی

00:47:28.447 --> 00:47:30.447
ممنونم سیموا، لطف کردی

00:47:49.862 --> 00:47:53.695
تو پاسگاه نبودی، من میدونم
 تو یهودی هستی، درسته؟

00:47:59.778 --> 00:48:01.320
ساعت هفت صبحانه هست

00:48:10.861 --> 00:48:13.986
چی شده؟
هیچی برو بخواب

00:49:08.607 --> 00:49:11.649
پونصد تا خیلی زیاده
تو باید بپردازیش، رواله

00:49:11.815 --> 00:49:15.815
روال نیست، نهایتش دویستا
اینها اصل او کی وی هستند

00:49:18.315 --> 00:49:21.273
چهارصدتا یا میرم
خب پس برو

00:49:53.979 --> 00:49:57.104
پانزده دقیقه تا زمان تعطیلی

00:49:57.396 --> 00:49:59.396
پانزده دقیقه تا زمان تعطیلی

00:50:00.604 --> 00:50:03.812
ما باید حتما برگردیم

00:50:03.979 --> 00:50:07.104
من بمب زده هستم

00:50:07.270 --> 00:50:10.145
جایی برای خواب می خوام

00:50:28.352 --> 00:50:30.019
مامان

00:50:33.560 --> 00:50:36.019
برو گم شو، دست از سرم بردار

00:50:40.352 --> 00:50:43.810
من شنیدم تو الان دوش خوبی گرفتی

00:50:43.976 --> 00:50:45.018
مامان

00:50:45.393 --> 00:50:47.226
تو یک ذره شعورم نداری، یک ذره

00:50:47.393 --> 00:50:51.184
تو یک تنهای بدردنخور بودی باید
 ممنون من باشی که باهات بودم

00:50:51.351 --> 00:50:53.434
درسته، ممنونم

00:50:58.767 --> 00:51:01.267
تو یک پلنگی، من دوستت دارم
آره

00:51:05.517 --> 00:51:07.600
کجا می خوای بری؟

00:51:09.850 --> 00:51:11.933
من فکر کردم میریم هتل

00:51:24.266 --> 00:51:27.724
من الان برمیگردم، جایی نری

00:51:47.972 --> 00:51:49.889
ببخشید

00:51:50.056 --> 00:51:53.347
ببخشید آقا، چراغ دارید؟

00:52:16.262 --> 00:52:20.095
پاسپورتا رو برداشتم، بدو، بدو

00:52:22.679 --> 00:52:24.595
سریع، سریع، سریع

00:52:41.886 --> 00:52:43.594
هی، اینجا ندوید

00:52:43.969 --> 00:52:45.844
زود، زود، زود

00:52:51.927 --> 00:52:56.093
آلمان بالاتر از هرچیزی

00:52:56.343 --> 00:53:00.260
هرچیزی تو دنیا

00:53:00.426 --> 00:53:01.593
جونی

00:53:01.760 --> 00:53:05.134
برای سرزمین پدری، آلمان

00:53:17.467 --> 00:53:20.050
اینجا بازه، اینجا
هم بازه

00:55:13.085 --> 00:55:16.710
خودتو جمع کن، همکارا دارند تو جبهه می میرند

00:55:18.126 --> 00:55:21.751
دوباره نگاه کرد، از نظر یهود پاک نیست

00:55:21.918 --> 00:55:25.042
به چی خیره شدی؟ احمقی

00:55:28.709 --> 00:55:32.334
سوپ کلم
با گوشت قلقلی یا چی؟

00:55:42.083 --> 00:55:45.083
تو بزرگترین عشق اون همه چیزش استاندارد بود

00:55:45.374 --> 00:55:48.749
صداش هیجانی بود
تو خیلی بهتری

00:55:48.916 --> 00:55:50.666
نمک و فلفل لطفا

00:55:52.124 --> 00:55:53.624
جونی کجاست؟

00:55:53.791 --> 00:55:55.332
عاشق هم شدید؟

00:55:55.957 --> 00:55:57.165
گویا

00:56:11.040 --> 00:56:14.289
رولف، برلین، همچنین روستا

00:56:16.539 --> 00:56:18.164
روز، اینگ

00:56:18.456 --> 00:56:20.789
منو نشناختی؟
سلام

00:56:23.289 --> 00:56:24.872
جونی کجاست؟

00:56:27.122 --> 00:56:29.372
خوبه، من اینجا نبودم

00:56:32.913 --> 00:56:35.455
رولف، برلین، همچنین روستا

00:56:35.788 --> 00:56:38.663
لطفا به من بگو چیزی بین تو و اینگ نبوده

00:56:40.829 --> 00:56:42.663
هیچ کاری با اینگ نکردی؟

00:56:48.037 --> 00:56:50.037
تو یک زن خیلی خاصی

00:56:51.079 --> 00:56:52.787
میدونم

00:56:56.370 --> 00:56:58.787
میشه با هم ازدواج کنیم؟
همین الان؟

00:57:07.994 --> 00:57:10.619
گشتاپو، لطفا باما بیان
این خانم با شماست؟

00:57:10.786 --> 00:57:13.827
نه، من چیزی نمیدونم
آره، آره بیا

00:57:15.036 --> 00:57:16.494
بیا بریم

00:57:33.868 --> 00:57:35.868
حتی لباس زیر هم نداره

00:58:24.990 --> 00:58:28.114
سال 1943دوم جولای، ساعت دو

00:58:28.448 --> 00:58:33.156
ادامه بازجویی از، کوبلر نی گلدشگ، استلا سارا

00:58:35.322 --> 00:58:37.156
همینه؟

00:58:38.447 --> 00:58:41.405
تو میگی تو تنستارا 39زندگی میکنین، درسته؟

00:58:41.572 --> 00:58:42.614
بله

00:58:42.697 --> 00:58:45.405
اما اون تا به حال اونجا زندگی نکرده؟

00:58:51.530 --> 00:58:53.613
حالا صاف بشین

00:58:53.738 --> 00:58:55.113
خاله یهودی

00:58:56.946 --> 00:58:59.862
 دوباره به ما در
مورد تحویل، کی دی وی بگو

00:59:00.237 --> 00:59:02.904
ما، کی دی وی رو توی
فروشگاه عطر دیدیم

00:59:03.029 --> 00:59:05.445
و چه تاریخی؟
بیست و سوم ژوئن

00:59:05.612 --> 00:59:07.945
تو گفتی بیستم
نه بیست وسوم بود

00:59:08.112 --> 00:59:11.862
بارون میبارید، ما رفتیم داخل
بیست و سوم، یک شنبه

00:59:14.570 --> 00:59:17.320
ببخشید، بیست و دوم بود

00:59:17.486 --> 00:59:20.611
دومین دروغ، چی فکر میکنی؟
بیست و دوم یا سوم؟

00:59:25.486 --> 00:59:28.694
چرا لباس زیر نپوشیدی؟

00:59:31.027 --> 00:59:34.527
خوب، اون کجا زندگی میکنه؟
نمیدونم، ما خیلی همو نمیشناسیم

00:59:34.694 --> 00:59:37.818
اما دوست یهودیت دقیقا برعکسش رو گفت

00:59:37.985 --> 00:59:41.568
اونها با شونهایس صمیمی بودند و از
زمان مدرسه هنر همدیگرو می شناختند

00:59:41.735 --> 00:59:44.401
من یک بار برای اون لخت شدم
بلندتر

00:59:44.651 --> 00:59:47.776
من یک بار برای اون لخت شدم
اونم لخت شد؟

01:00:03.067 --> 01:00:06.525
سیزدهمین فرمان قانون شهری
ثروتمندان دیروز تصویب شد

01:00:06.650 --> 01:00:09.942
ما می تونیم بلافاصله و بدون هیچ گونه
بازپرسی علیه یهودیا حکم صادر کنیم

01:00:10.108 --> 01:00:12.025
اون کجا زندگی میکنه؟

01:00:12.191 --> 01:00:14.275
نمیدونم

01:00:21.899 --> 01:00:25.274
مسخره بازی خوبی بود، الان دیگه
 همه چیز جدیه، اون کجا زندگی میکنه؟

01:00:27.732 --> 01:00:29.357
من اینو نمیدونم

01:00:36.232 --> 01:00:38.065
دیگه کی میدونه اون کجا زندگی میکنه؟

01:00:38.940 --> 01:00:40.565
میکی
میکی، گارسون؟

01:00:40.648 --> 01:00:42.481
میکی هلمن
آدرس؟

01:00:42.648 --> 01:00:45.773
ادامه بده
نمیدونم

01:00:46.106 --> 01:00:47.689
میکی هلمن

01:00:47.939 --> 01:00:51.939
کانسترا 12
این آدرس محل کارشه

01:00:52.272 --> 01:00:56.272
من ازش سیر شدم، فقط بلده
 دراز بکشه، خاله احمق

01:00:57.230 --> 01:00:59.147
سیموا کجا زندگی میکنه؟

01:01:00.522 --> 01:01:02.605
شونهایس کجا زندگی میکنه؟

01:01:57.310 --> 01:01:59.810
جورج، یک لحظه صبر کن، ولش کن

01:02:04.518 --> 01:02:07.393
بلندشو، بلندشو بیا اینجا

01:02:07.559 --> 01:02:10.309
یک کارت دعوت بنویس

01:02:10.476 --> 01:02:12.142
بیا

01:02:12.934 --> 01:02:15.017
بشین

01:02:21.433 --> 01:02:23.100
این خوبه

01:02:25.058 --> 01:02:27.850
میکی عزیزم، باید فورا ببینمت

01:02:28.016 --> 01:02:30.308
من تو موقعیت بدی هستم

01:02:36.349 --> 01:02:38.016
ببخشید

01:02:44.015 --> 01:02:46.515
الان انجامش بدیم یا یکم صبر کنیم؟

01:02:47.723 --> 01:02:49.557
صبر کنیم؟

01:02:58.764 --> 01:03:00.473
بیا

01:03:18.805 --> 01:03:21.680
همینه؟

01:03:28.346 --> 01:03:30.512
آره، خودشه، خودشه

01:03:41.887 --> 01:03:44.845
ولم کنید، ولم کنید

01:04:53.924 --> 01:04:57.132
دکتر شراین، افسر مهنک اینجا هستند

01:05:00.965 --> 01:05:02.090
گاز بگیر

01:05:03.382 --> 01:05:05.215
الان برمی گردم

01:05:08.173 --> 01:05:13.298
چه افتخاری آقای مهنک باز همو دیدیم

01:05:13.548 --> 01:05:17.298
متاسفم، اما این احساس دو طرفه نیست

01:06:21.502 --> 01:06:25.793
ببخشید...چیکار میکنی؟ صبرکن ببینم

01:06:26.627 --> 01:06:27.877
اونها باید باشند

01:06:28.043 --> 01:06:32.460
مامانم موهای فر داره و پدرم
ببخشید باید اسمشون رو بگید

01:06:35.043 --> 01:06:36.959
من بمب زدم

01:06:38.626 --> 01:06:41.209
دستتو بکش
اونها هستند

01:06:41.334 --> 01:06:44.001
دیدم، دیدم اسمشونو

01:06:44.334 --> 01:06:46.000
برو بیرون
استلا

01:06:49.834 --> 01:06:52.667
دخترم، دخترم

01:06:53.375 --> 01:06:55.625
عزیزم

01:06:58.833 --> 01:07:02.124
بیا، بیا

01:07:08.041 --> 01:07:11.791
باید به من بگی چه اتفاقی افتاده
وگرنه نمی تونم کمکت کنم

01:07:20.873 --> 01:07:23.748
باید دکتر بیاد، می خوام به نگهبان شب بگم

01:07:23.915 --> 01:07:26.206
اول بشین
ولی چطوری...؟

01:07:28.539 --> 01:07:31.664
استلا، به من بگو

01:07:31.998 --> 01:07:33.581
لطفا

01:07:37.914 --> 01:07:40.580
اون همش داشت منو کتک میزد

01:07:42.080 --> 01:07:44.872
کی؟
پلیس

01:07:48.497 --> 01:07:50.496
دستگیرت کردند؟

01:07:50.663 --> 01:07:53.788
همش از من سوال می پرسیدند

01:07:59.871 --> 01:08:01.787
تو چیکار کردی؟

01:08:04.371 --> 01:08:07.579
هیچی، من کاری نکردم

01:08:10.704 --> 01:08:15.995
راست نمیگی
من کاری نکردم

01:08:16.370 --> 01:08:19.745
اشکالی نداره
من کاری نکردم

01:08:20.453 --> 01:08:23.036
من هیچ کاری نکرده بودم

01:08:23.119 --> 01:08:28.952
موفقیت و برکت در همه مراحل زندگیت

01:08:29.119 --> 01:08:32.661
سلامتی و شادی

01:08:32.869 --> 01:08:35.452
در همه مراحل زندگی

01:08:35.619 --> 01:08:38.660
سلامتی و شادی
موفقیت و برکت

01:08:38.743 --> 01:08:40.993
در همه مراحل

01:08:41.952 --> 01:08:45.076
موفقیت و شادی
دخترم

01:08:45.701 --> 01:08:47.451
همه چیز درست مشه
آره

01:08:56.909 --> 01:08:59.742
نه نه نه

01:09:01.325 --> 01:09:05.159
اونها

01:09:09.117 --> 01:09:12.075
همه بیرون، بیرون، بیرون

01:09:13.366 --> 01:09:17.033
زودتر

01:09:17.366 --> 01:09:20.158
آره، دوباره

01:09:30.574 --> 01:09:35.782
امروز تریسنتیر؟
نه آشویتس

01:09:35.948 --> 01:09:38.365
بو گند میده
یک نفر خرابکاری کرده

01:09:38.990 --> 01:09:42.281
آتلا، جوزف اسرائیل

01:09:42.573 --> 01:09:45.406
اتنتال، ورنیک سارا

01:09:46.448 --> 01:09:49.156
هوشتن، آلبرت اسرائیل

01:09:49.489 --> 01:09:52.989
درچف، کارل اسرائیل

01:09:53.156 --> 01:09:56.530
آلدر، ویلیام اسرائیل

01:09:57.572 --> 01:10:00.530
آلدر، مارگارد سارا

01:10:01.905 --> 01:10:04.155
آلدر، لیون سارا

01:10:05.655 --> 01:10:07.738
ارنست، اوتو اسرائیل

01:10:09.738 --> 01:10:12.321
گولدر، مکس اسرائیل

01:10:13.196 --> 01:10:15.779
گلدر، متیلد سارا

01:10:16.654 --> 01:10:19.946
مری، جوهانا سارا

01:10:24.654 --> 01:10:26.903
کولبر، استلا سارا

01:10:27.070 --> 01:10:29.528
این نیست
نوبت من نیست

01:10:29.862 --> 01:10:33.695
همسر من سرباز خط مقدم هست
 ما حق حضور در تریسنتیر رو داریم

01:10:34.028 --> 01:10:37.320
اشتباه شده

01:10:40.611 --> 01:10:44.527
شما حق ندارید خانواده ها رو از هم جدا کنید

01:10:44.694 --> 01:10:45.736
بی فایدست

01:10:46.069 --> 01:10:47.736
برو کنار

01:10:47.902 --> 01:10:49.568
برو کنار

01:10:52.776 --> 01:10:54.235
برید کنار

01:10:55.443 --> 01:11:00.400
میشه این نامه رو به
 خواهرزادم بدید؟ خیلی مهمه

01:11:25.858 --> 01:11:29.149
تو خط یازده نشسته بودی

01:11:29.315 --> 01:11:31.733
اینجا ایستگاه قبلی قطار بود

01:11:31.899 --> 01:11:34.858
از الت موبیت به سمت رتنور

01:11:35.233 --> 01:11:38.523
این پادگان ترنسترس هست، آشنا نیست؟

01:11:43.482 --> 01:11:45.898
یا موضوع رو تموم کنیم؟

01:11:47.649 --> 01:11:49.732
کجا پیاده شدی؟

01:11:52.147 --> 01:11:55.189
من...یک اتوبوس دیگه بود

01:11:55.355 --> 01:12:00.314
راننده روی نیمکت نشسته بود و سیگار می کشید
تو پایانه والدسترا؟

01:12:01.064 --> 01:12:03.771
چطوری از اونجا به اون رسیدی؟ نشون بده

01:12:05.688 --> 01:12:09.605
ما چند متری پیاده رفتیم بعد برگشتیم

01:12:09.938 --> 01:12:11.938
مسیر هنرکده، خانم کولبر

01:12:13.063 --> 01:12:17.396
لطفا، آقای لچموث من نمی خوام
 برم آشویتس، من هنوز جوونم

01:12:17.479 --> 01:12:21.562
تو یک مورد قابل بررسی، هنوز توی
لیست نیستی

01:12:30.438 --> 01:12:33.896
شوکسدروف؟ چه تصادفی

01:12:34.396 --> 01:12:38.228
آهان، مادرش پیش شوکسدروف آواز
می خونده، منم پیش همون میرفتم

01:12:43.270 --> 01:12:45.103
مهمون من

01:12:50.395 --> 01:12:54.478
فکر کنم به سمت راست
 برگشتیم و از کافه رد شدیم

01:12:54.810 --> 01:12:56.811
خیلی خوب، ادامه بده

01:12:57.060 --> 01:13:00.185
یک پارک بود
پارک؟ اونجا پارک نیست

01:13:00.352 --> 01:13:03.309
یا یک فضای سبز، ما تو حیاط پشتی بودیم

01:13:03.685 --> 01:13:05.685
هنر کده اونجا بود؟

01:13:06.019 --> 01:13:08.517
می تونی تو موقعیت تشخیصش بدی؟

01:13:10.102 --> 01:13:12.601
خوبه، دوتا کاراگاه یهودی بهت میدم

01:13:12.935 --> 01:13:15.893
من باید همین اطراف باشم، حقوق میگیرید؟

01:13:16.268 --> 01:13:19.476
آره، صدوشستا با حق رفت و آمد

01:13:19.643 --> 01:13:21.892
تو کمپ زندگی نمی کنید؟
نه

01:13:22.058 --> 01:13:25.016
اون تونسترا زندگی میکنه من روزنتلر

01:13:25.183 --> 01:13:26.767
روزنتلر

01:13:28.851 --> 01:13:31.433
ما یک ساعته اینجاییم

01:13:31.809 --> 01:13:33.516
اما همینجاست

01:13:33.892 --> 01:13:35.975
اون یکم شکر از اون کافه خرید

01:13:37.516 --> 01:13:42.141
شکر؟ خودمو احمق فرض کنم
گانتر، برای یک بارم شده جذاب باش

01:13:43.183 --> 01:13:44.641
کدوم طرف؟

01:13:45.849 --> 01:13:47.932
بعدی سمت راست، اونجاست

01:13:48.098 --> 01:13:49.683
آخرین باره

01:13:57.224 --> 01:14:00.265
تو لدر ماریا...دخترش؟

01:14:00.431 --> 01:14:03.973
میشناسمت، آره، آره

01:14:11.556 --> 01:14:13.265
لعنتی

01:14:15.348 --> 01:14:17.806
نمی دونی، میدونی؟

01:14:19.722 --> 01:14:21.097
ولی من لوت نمیدم

01:14:21.263 --> 01:14:25.513
ما میگیم مرغ از قفس پرید
 اما تو می دونی کدوم کافه بود

01:14:28.805 --> 01:14:32.638
خوب، الان چیکار کنیم؟
برشون میگردونیم

01:14:32.804 --> 01:14:36.263
این خانم نمیدونه، خودش بهم گفت

01:14:37.346 --> 01:14:40.721
بسیارخوب، خیلی باهوش نیستی
دیگه الان اسمت رفت توی لیست

01:14:46.804 --> 01:14:49.470
اونها مارو برمیگردونند آشویتس

01:14:49.553 --> 01:14:53.054
من نمی خوام برم آشویتس
تمومش کن

01:14:53.220 --> 01:14:55.970
نمی خوام برگردم
استلا

01:14:58.678 --> 01:15:01.885
فردا باید بری پیش لچموث و بهش توضیح بدی

01:15:02.052 --> 01:15:03.969
اون باهات خوش رفتار بود

01:15:15.177 --> 01:15:18.718
بیا تو اگه یهودی نیستی

01:15:23.427 --> 01:15:25.677
بیستا
آره

01:15:26.177 --> 01:15:27.510
دوتا
آره

01:15:27.677 --> 01:15:30.885
کولبر رو اوردم، باهاش
دنبال شونهایس می گشتیم

01:15:31.593 --> 01:15:34.175
خوب نبود، به من بگو صفره؟
آره

01:15:34.510 --> 01:15:35.634
چهار
تموم

01:15:35.843 --> 01:15:38.342
اما می دونست پاتوقش کجاست

01:15:40.759 --> 01:15:43.134
خوب، نظرت چیه؟

01:15:43.884 --> 01:15:46.092
اون میتونه بخونه

01:15:46.259 --> 01:15:47.550
اسمش گرد هست

01:15:48.758 --> 01:15:51.467
تو نظرت چیه؟

01:15:51.633 --> 01:15:54.508
جاز، از همه بهتره اما هرچی شما دوست داری

01:15:55.174 --> 01:15:56.758
موسیقی سیاه پوست

01:15:57.508 --> 01:15:59.257
مگه مجازه؟

01:16:00.382 --> 01:16:02.758
بیا اینجا، شروع کن

01:16:12.881 --> 01:16:14.881
می شنوم

01:16:54.130 --> 01:16:55.755
عالی بود

01:16:56.129 --> 01:16:57.587
ممنونم

01:16:58.463 --> 01:17:02.087
دیگه فایده ای نداره، شونهایس فرار کرده

01:17:02.296 --> 01:17:04.795
ما مطمئن نیستیم

01:17:04.961 --> 01:17:07.129
من مطمئنم

01:17:10.879 --> 01:17:12.252
خیلی خوب، بریم

01:17:12.628 --> 01:17:14.087
زودباش

01:17:14.420 --> 01:17:16.503
سریع

01:17:17.711 --> 01:17:20.753
منم میتونم همین کارو بکنم آقای آبراهومو

01:17:20.878 --> 01:17:23.794
ها؟پسر ابراهوم هر روز چیکار میکنه؟

01:17:24.169 --> 01:17:27.086
به جز اینکه منو بدرقه
 اسکات کنی، دیگه چیکارمیکنی؟

01:17:27.211 --> 01:17:29.294
من چند نفرو می شناسم

01:18:15.875 --> 01:18:19.541
بیابریم
چی شده؟ ولم کن

01:18:42.872 --> 01:18:44.456
گشتاپو، با ما بیا

01:18:47.831 --> 01:18:49.914
ولش کن

01:18:57.454 --> 01:19:01.122
اونها هنوز اونجا زندگی
 می کنند، یک زن موادغذایی اورد

01:19:01.705 --> 01:19:04.247
مندلبورن، یک زوج مسن

01:19:08.663 --> 01:19:11.621
بله، کانسترا 38
طبقه سوم، اونجا منتظرم

01:19:16.454 --> 01:19:18.286
اعتبار نداشت

01:19:19.787 --> 01:19:22.453
انگار خوب نیستی، رنگت زرده

01:19:25.578 --> 01:19:27.412
چه بزرگ شدی

01:19:29.162 --> 01:19:32.078
استلاست، ازش نترس

01:19:44.494 --> 01:19:48.326
میتونی اونجا کار کنی و
عصرها تو اتاق بخار استراحت کنی

01:19:48.493 --> 01:19:50.327
نمی خوام به کسی خیانت کنم

01:19:50.493 --> 01:19:53.618
نه؟ بیخیالش شو

01:19:53.952 --> 01:19:57.285
اون ترجیح میده بره
 آشویتس، چقدر میتونه احمق باشه؟

01:19:57.618 --> 01:19:59.202
خداحافظ

01:20:02.992 --> 01:20:05.784
اوضاع تو چطوره؟ چی گفتی؟

01:20:06.117 --> 01:20:07.784
کم کم دارم وارد میشم

01:20:08.117 --> 01:20:10.451
اینجا هم کار خوبیه

01:20:10.826 --> 01:20:13.659
حقوق و مزایای خوبی داره

01:20:14.701 --> 01:20:16.533
من شنیدم تو فیلم بازی کردی

01:20:16.867 --> 01:20:18.784
آره، فکر کنم یک نفرو اونجا پیدا کردم

01:20:19.492 --> 01:20:22.450
من همه فیلم ها رو دیدم، خوبه؟
من بازی نکردم

01:20:22.617 --> 01:20:24.617
به من دروغ نگو
من میفهم

01:20:24.782 --> 01:20:27.032
تو داری با هزینه های من خوش می گذرونی

01:20:27.283 --> 01:20:30.325
نه ...من
به من مزخرف نگو

01:20:32.616 --> 01:20:36.240
اگه رولف اینجا بود، می تونست همه چیز
رولف کیه؟

01:20:36.407 --> 01:20:39.199
دوست پسرش، رولف ایزاکسون، باهم دستگیر شدند

01:20:39.365 --> 01:20:41.782
تو ولهاید کارمیکنه

01:20:42.074 --> 01:20:46.823
رولف پاسپورت جعل میکنه، پسر خوبیه
پسر خوبیه، چون این کار رو میکنه

01:20:50.740 --> 01:20:54.365
میدونی چیه؟خسته شدم، بزارش تو قسمت انتقال

01:20:54.573 --> 01:20:57.239
بیست و هشتم، آشویتس با پدر و مادرش

01:20:57.406 --> 01:21:00.114
آقای بوبر قول میدم بهتر میشه
خوبه، انجامش بده

01:21:00.448 --> 01:21:04.822
پس فردا عصر من سه تا مورد
 جدید دارم یا اینکه تو سوار قطار میشی

01:21:50.611 --> 01:21:51.653
سلام

01:21:53.318 --> 01:21:55.485
تو نامزد اون بودی

01:22:20.859 --> 01:22:23.859
با کی داشتی پشت تلفن صحبت می کردی؟رولف؟

01:22:27.359 --> 01:22:29.151
ما به هم زدیم

01:22:29.359 --> 01:22:31.858
خدای من، ناراحت شدم

01:22:40.108 --> 01:22:43.482
بخور، فکر کنم گرسنه ای

01:22:47.233 --> 01:22:48.607
عذر می خوام

01:22:56.524 --> 01:22:59.565
بلندشو، با ما بیا

01:23:00.774 --> 01:23:03.440
گفتم بلند شو

01:23:56.937 --> 01:24:00.853
سریع از پله ها برید پایین

01:24:01.602 --> 01:24:05.602
همه اینجا میگن تو بودی
فقط باید تظاهر کنی

01:24:05.769 --> 01:24:08.395
خیانت به مردم خودت خوب نیست

01:24:08.893 --> 01:24:10.810
من این کارهارو برای کی انجام میدم؟

01:24:10.977 --> 01:24:13.228
حالا تقصیر ما شد؟

01:24:15.769 --> 01:24:17.519
پس چرا اینجاییم؟

01:24:20.602 --> 01:24:24.517
دخترم، ما نباید
 اجازه می دادیم این اتفاق بیفته

01:24:24.685 --> 01:24:27.476
این همونیه که همش تو کورادوم هست

01:24:27.642 --> 01:24:29.977
برای همینه که اتاق یک نفره داره

01:24:34.435 --> 01:24:37.809
اونها نباید رولفو قاطی این ماجرا می کردند

01:24:37.975 --> 01:24:40.309
بازجویی از کنترل خارج شد

01:24:40.434 --> 01:24:42.851
رئیس از دستش خیلی عصبانی شد

01:24:43.017 --> 01:24:45.017
انتها سمت چپ، آخرین سلول

01:24:49.267 --> 01:24:54.392
منو از اینجا بیار بیرون
 من پول دارم، ساعتمو ببین

01:24:56.892 --> 01:24:58.100
رولف

01:24:59.516 --> 01:25:01.932
رولف
تو باید کمکم کنی

01:25:02.266 --> 01:25:03.932
رولف

01:25:08.641 --> 01:25:10.432
رولف

01:25:12.599 --> 01:25:14.265
از اینجا میارمت بیرون

01:25:15.556 --> 01:25:18.099
باید به اونها اسم و آدرس بدم

01:25:18.265 --> 01:25:21.722
تو اون مکان مخفی رو
 میدونی، یک مرد با کلاه فرانسوی؟

01:25:21.806 --> 01:25:25.390
یا زن و شوهری تو باغ خصوصی
 که داشتند عروسی می کردند، یادته؟

01:25:25.556 --> 01:25:27.889
من باید چند مورد خوب براش پیدا کنم

01:25:29.556 --> 01:25:32.848
دنبال اسمی، چقدر تو گستاخی

01:25:33.723 --> 01:25:37.263
من می خوام از اینجا بیارمت بیرون
چی؟من دارم میرم آشویتس

01:25:37.430 --> 01:25:39.806
چون تو نتونستی دهنتو ببندی

01:25:39.972 --> 01:25:41.847
تو باید خودتو جمع کنی

01:25:41.972 --> 01:25:43.847
بوبر داره به حرفامون گوش میده
از اینجا برو

01:25:44.139 --> 01:25:48.013
تو نباید بدون من از اینجا بری
برو بیرون داری عصبانیم میکنی

01:25:49.263 --> 01:25:52.638
رولف، رولف من بهت نیاز دارم

01:26:00.721 --> 01:26:02.971
پس برو آشویتس

01:26:05.721 --> 01:26:09.304
بیستا کارگر یهودی تو کارگاه
 نابینایان تو میته هستند

01:26:09.719 --> 01:26:12.844
من آپارتمان های
زیردریایی با ده تا راننده یا بیشترو میدونم

01:26:13.095 --> 01:26:14.927
نصف شارلوتبرگ رو میدونم

01:26:15.637 --> 01:26:18.428
بهش بگو یک قطارو کامل از اونها پر میکنم

01:26:32.886 --> 01:26:34.551
خداحافظ

01:27:01.633 --> 01:27:03.092
سریع

01:27:12.132 --> 01:27:14.675
می خوام کارت شناسایی داشته باشم

01:27:30.964 --> 01:27:34.089
نه، بس کن

01:27:37.757 --> 01:27:43.215
نه، نه، نه

01:27:56.838 --> 01:27:58.755
ما داریم چیکار می کنیم؟

01:28:00.589 --> 01:28:03.087
حالم ازت به هم میخوره

01:28:03.422 --> 01:28:07.005
عذاب وجدان اونو داری

01:28:07.880 --> 01:28:11.171
ما واقعا داریم چیکار می کنیم، چی می خوایم

01:28:14.046 --> 01:28:15.753
ولم کن

01:28:17.171 --> 01:28:19.254
ولم کن

01:29:56.789 --> 01:29:58.872
خوبه، هنوز زنده ای؟

01:30:08.414 --> 01:30:10.956
سریع از اینجا برو گشتاپو ها همه جا هستند

01:30:12.413 --> 01:30:14.872
کجا میتونیم همو ببینیم؟
توی سینما کانت

01:30:15.039 --> 01:30:17.288
پس فردا، نوازندگان بعد ازظهر

01:30:41.954 --> 01:30:45.744
من می خوام با برنوگلدسین کار کنم

01:30:45.995 --> 01:30:47.661
چی؟
این مردمو فراری میده

01:30:47.827 --> 01:30:49.495
خفه شو
چرا؟

01:30:49.661 --> 01:30:51.411
دروغ میگه
ساکت شو

01:30:51.578 --> 01:30:53.578
عقلت سرجاشه؟

01:30:53.745 --> 01:30:56.077
شهردار می خواست اینجا رو ببنده

01:30:56.160 --> 01:30:58.703
تو اینجایی چون من ازت محافظت کردم

01:31:00.160 --> 01:31:02.661
تو کودما بین تو و دوستت چه خبر بود؟

01:31:02.869 --> 01:31:05.994
کی جیبش رو پر میکنه؟ یک کیف پر پول داره

01:31:06.327 --> 01:31:08.576
چی؟چی؟
بس کن

01:31:08.910 --> 01:31:11.617
گفتم تمومش کنید

01:31:11.952 --> 01:31:14.577
آقای ایساکسن برید توی
اتاقتون همین حالا

01:31:14.742 --> 01:31:18.285
روز دوشنبه یک عروسی
 در دفتر ثبت احوال برگزار میشه

01:31:18.660 --> 01:31:22.743
کافیه این بحث
بله، آقا

01:31:26.366 --> 01:31:29.076
یک کاری برای پدر و مادرت کردم

01:31:29.408 --> 01:31:33.491
اونها میرن ترنستارا، دور از خط مقدم

01:31:34.867 --> 01:31:36.783
ممنونم، خیلی لطف کردید

01:31:40.367 --> 01:31:41.907
می خوای تو هم به من لطف کنی؟

01:31:47.991 --> 01:31:49.741
اجازه میدی یهودیا فرارکنند؟

01:31:50.699 --> 01:31:53.533
نه، خودتم میدونی

01:31:59.614 --> 01:32:02.240
تو برای اینجا زیادی خوبی

01:32:02.407 --> 01:32:04.407
یک خانم باکلاس

01:32:28.863 --> 01:32:31.987
من یک دوست تو وافن آشویتس دارم

01:32:35.738 --> 01:32:39.030
یهودیا بلافاصله بعد از
 رسیدن طبقه بندی می شوند

01:32:39.905 --> 01:32:41.988
بعضیا میرن سرکار

01:32:42.403 --> 01:32:44.487
بعضیا میرن دوش میگیرند

01:32:45.696 --> 01:32:48.154
اونها همیشه پونصد نفر توش جا میدهند

01:32:48.737 --> 01:32:50.570
اول زنها و بچه ها

01:32:57.154 --> 01:32:58.820
بعد درها بسته میشه

01:33:00.195 --> 01:33:01.945
بعد گاز پخش میشه

01:33:02.903 --> 01:33:04.986
بعد از پانزده دقیقه همه می میرند

01:33:07.653 --> 01:33:09.653
این گاز هر روز

01:33:11.819 --> 01:33:13.568
صبح یا عصر

01:33:14.944 --> 01:33:19.944
یک روز درمیون

01:33:30.234 --> 01:33:33.110
حرکت کن، برو، برو

01:33:35.359 --> 01:33:38.234
نگران نباشید همه چیز درست میشه

01:33:38.401 --> 01:33:42.733
اونها تو ترنستارا یک کنسرت
واقعی دارند حتی گروه دارند

01:33:43.858 --> 01:33:47.858
من براتون غذا می فرستم
شاید بتونید دوباره جگربخورید

01:33:49.442 --> 01:33:52.191
ما رو توقلبت نگهدار دختر نازنینم

01:33:54.107 --> 01:33:55.775
تو همه چیز مایی

01:33:59.066 --> 01:34:00.275
مامان

01:34:01.316 --> 01:34:03.482
شرایط اونجا بهتر از اینجاست

01:34:03.648 --> 01:34:06.690
شما در امان هستید، بوبر همینو گفت

01:34:10.274 --> 01:34:12.149
زیاد به ما قول نده

01:34:30.730 --> 01:34:32.564
برید عقب

01:34:43.939 --> 01:34:45.772
مراقب خودت باش

01:36:37.973 --> 01:36:40.930
اول ایلجی رو گرفتند بعد هنسی

01:36:41.181 --> 01:36:45.556
سه هفته بعد همه رو گرفتند

01:36:45.723 --> 01:36:47.473
اینگ منو لو داد

01:36:47.806 --> 01:36:50.473
اینگ؟اینگ خودمون؟

01:36:50.598 --> 01:36:53.097
آره، توی کافه بلونمور

01:36:53.263 --> 01:36:56.847
منو بردند شهرداری درحد مرگ کتکم زدند

01:37:01.762 --> 01:37:03.846
دهن به دهن می چرخه و بدبخت میشه

01:37:04.638 --> 01:37:08.263
مثلا یک زن بلوند تو کودما
 می چرخه و یهودیا رو لو میده

01:37:08.970 --> 01:37:10.471
شاید اینگ باشه

01:37:11.221 --> 01:37:12.430
بهش میخوره

01:37:14.804 --> 01:37:16.345
چرا اینکارو کرد؟

01:37:16.513 --> 01:37:18.971
تنها کاری که الان میتونه بکنه خودکشیه

01:37:26.929 --> 01:37:29.137
خیلی خوشحالم که تو هنوز هستی

01:37:37.553 --> 01:37:41.594
من چند نفرو میشناسم که یهودیا رو
 از مرز سبز قاچاقی میفرستند سوئیس

01:37:41.719 --> 01:37:45.426
باید دوچرخه بگیریم
 قطار خطرناکه چون بررسی می کنند

01:37:45.510 --> 01:37:48.635
سه هفته طول میکشه ولی بعدش آزادیم

01:37:51.344 --> 01:37:53.260
استلا، ما داریم میریم آمریکا

01:37:54.385 --> 01:37:56.302
زندگی داره شروع میشه

01:38:06.342 --> 01:38:07.926
چی شد؟

01:38:11.218 --> 01:38:14.259
هیچی، عالیه

01:38:27.883 --> 01:38:31.008
همه برید بیرون

01:38:50.798 --> 01:38:56.590
اینجا رو ببین مادر هنگ داره میاد
 شصت یهودی یکدفعه لو رفتند

01:38:58.798 --> 01:39:00.756
چرا اینجوری نگاه میکنی؟

01:39:05.798 --> 01:39:08.671
چه موجود کثیفی هستی

01:39:11.464 --> 01:39:14.505
چقدر پول میگیری، عوضی

01:39:14.672 --> 01:39:17.255
وقتی جنگ تموم بشه برمیگردیم پیدات می کنیم

01:39:20.212 --> 01:39:22.295
ننگ بر تو

01:39:23.420 --> 01:39:27.338
استلا کولبر

01:40:18.918 --> 01:40:22.126
میتونم کارت شناسایتون رو ببینم

01:40:31.667 --> 01:40:34.166
بگیریدش یهودیه

01:40:59.874 --> 01:41:01.499
استلا

01:41:03.082 --> 01:41:06.539
لیلو، لباست رو بپوش و با
من بیا

01:41:06.707 --> 01:41:09.664
نمیشه اون تب داره
احمق نباش

01:41:11.747 --> 01:41:13.415
مامان

01:41:22.414 --> 01:41:24.956
بیا اینجا

01:41:25.121 --> 01:41:26.414
استلا

01:41:26.789 --> 01:41:28.872
جلوی در ورودی

01:41:29.205 --> 01:41:31.205
جلوی در ورودی

01:42:13.744 --> 01:42:17.827
راه پیمایی به صورت دسته جمعی آغاز می شود

01:42:17.994 --> 01:42:22.744
در نهایت در نزدیکی هرشهر آلمان
 یک اردوگاه اجباری وجود داشت

01:42:25.285 --> 01:42:28.742
اما هیچ رتبه بندی برای آنها
در پشت سیم خاردار وجود نداشت

01:42:29.077 --> 01:42:31.702
یک لحظه درنگ مساوی با مرگه

01:42:31.950 --> 01:42:33.618
حلقه های ازدواج

01:42:34.493 --> 01:42:36.992
عینک ها و دندان های طلا

01:42:37.451 --> 01:42:39.242
از دهان آنها کنده شده

01:42:40.034 --> 01:42:43.159
این وسیله ها برای کشیدن دندان هاست

01:42:44.283 --> 01:42:49.658
هریک از آنها به دستور
 رهبر نازی به قتل رسیدند

01:43:00.074 --> 01:43:03.032
لطفا بشین و تماشا کن

01:43:06.699 --> 01:43:08.699
اما آلمانی ها

01:43:08.866 --> 01:43:12.741
کسی چیزی نمی داند حتی مسئولین

01:43:12.866 --> 01:43:17.781
اونها خوشحال بودند که خود
 را در دست دیوانگان قرار می دهند

01:43:26.573 --> 01:43:29.072
خانم کوبلر همسرتون کجاست؟

01:44:03.196 --> 01:44:06.487
اونها نتونستند اونو از روی صدا بشناسند

01:44:06.653 --> 01:44:10.487
چرا ادعا می کنی من رو
 گشتاپوی خاموش می نامند؟

01:44:10.654 --> 01:44:14.112
این ترفندشه

01:44:14.487 --> 01:44:17.570
اون خودش رو شام دعوت
 میکرد و بعد مردم لو میداد

01:44:17.612 --> 01:44:19.695
با من این کاروکرد

01:44:20.028 --> 01:44:23.945
پس تو نمیدونی

01:44:24.111 --> 01:44:28.778
اون لحظه تو ده هزارتا و
 یک سیگار طلا باخودت داشتی

01:44:29.319 --> 01:44:31.735
بله
عجب آدم ثروتمندی

01:44:31.902 --> 01:44:36.277
آیا در حین صحبت دست مهمان رو نوازش کردید؟

01:44:36.444 --> 01:44:37.652
من فقط می خواستم

01:44:37.818 --> 01:44:43.360
شاید موکل من بخاطر رفتار شما به توالت رفت

01:44:43.485 --> 01:44:45.818
خودش گفت؟این افتضاحه

01:44:46.151 --> 01:44:49.985
باید با مشت به صورتش کوبید

01:44:52.068 --> 01:44:55.359
سکوت، لطفا سکوت را رعایت کنید

01:44:55.692 --> 01:44:59.942
این ثابت شده موکل من اسلحه نداشته

01:45:00.317 --> 01:45:03.151
حتما من شلیک کردم

01:45:03.525 --> 01:45:06.983
اقای ایساکسون جور
دیگه ای توضیح دادند

01:45:07.149 --> 01:45:09.608
استلا اومده بود تا به شما هشدار بده

01:45:11.692 --> 01:45:16.440
شما وارد یک ازدواج مختلط
شده بودید تا تبعید نشید؟

01:45:16.775 --> 01:45:19.482
من هرگز پسرمو تنها نزاشتم

01:45:19.648 --> 01:45:24.274
بخاطر رفتار تحریک آمیز شما
 اونو به کمپ جمع آوری بردند

01:45:24.608 --> 01:45:27.399
پسر من تو ترنستارا مرده

01:45:27.566 --> 01:45:29.482
چون اون منو لو داد

01:45:30.690 --> 01:45:33.274
اون پسر منو به کمپ برد

01:45:33.440 --> 01:45:35.440
این مادر منه

01:45:36.773 --> 01:45:40.857
لطفا بشینید، ساکت، ساکت

01:45:41.023 --> 01:45:44.065
مرگ پسر شما یک اتفاق بد بود

01:45:44.398 --> 01:45:47.688
شما مسئولیتی نداشتی؟

01:45:55.856 --> 01:45:59.146
داری شوخی میکنی
من شبا نمی تونم چشم رو هم بزارم

01:45:59.314 --> 01:46:03.063
خطر در کمین منه
آرون تو شاهد بودی

01:46:03.229 --> 01:46:06.605
از چی میترسی؟ تو
فردا فقط باید حقیقتو بگی

01:46:10.980 --> 01:46:13.021
خوب، بیا یک چیزی بخوریم

01:46:19.978 --> 01:46:23.437
آقای آرون سالمون، غذای دریایی دوست دارید؟

01:46:23.729 --> 01:46:27.104
راستی به ماهی حساسیت داری
تا به حال یکیم نخوردم

01:46:27.269 --> 01:46:29.520
نه؟ جونی دیوونش بود

01:46:33.353 --> 01:46:37.270
یادته منو گرد چطوری میرفتیم خونه؟

01:46:37.602 --> 01:46:39.936
ولی تو داشتی به تمرین فکر میکردی

01:46:40.103 --> 01:46:42.561
تو خیابون رمپ راه میرفتی

01:46:46.976 --> 01:46:49.519
نمی تونم همه چیزو در
مورد اینگ بگم

01:46:49.686 --> 01:46:53.144
خودت اون موقع گفتی
احتمال دادم

01:46:53.309 --> 01:46:55.476
نمی دونم چیکار می خوای بکنی

01:46:56.351 --> 01:47:00.684
تو کار های وحشتناکی کردی
 نمی تونی انکار کنی

01:47:11.559 --> 01:47:15.559
پدر و مادر من تو آشویتس مردند، می دونستی؟

01:47:16.767 --> 01:47:20.474
من ده سال توی اردوگاه روسیه زندانی
 بودم از اون سال سل گرفتم

01:47:20.642 --> 01:47:25.017
متاسفم، نمی دونستم
برای حمایت از قربانیان درخواست دادم

01:47:25.183 --> 01:47:27.517
می دونی بعدش چی شد؟

01:47:27.682 --> 01:47:29.682
آلمان ردش کرد

01:47:30.641 --> 01:47:33.058
بجاش الان تحت تعقیبم

01:47:35.057 --> 01:47:38.974
شبح بلوند، بهترینه ولی کسی نمی نویسه

01:47:40.432 --> 01:47:43.390
حتی دخترم دیگه نمی خواد منو ببینه

01:47:43.932 --> 01:47:46.099
و الان باید برگردم زندان

01:47:53.557 --> 01:47:55.473
من هیچ وقت زندگی نکردم

01:48:08.847 --> 01:48:11.014
تو واقعا عاشق من بودی؟

01:48:18.472 --> 01:48:23.845
نمی تونستم چیزی بگم،ماخیلی صمیمی بودیم

01:48:24.263 --> 01:48:27.137
فکر کردم می شناسمت
آره

01:48:27.388 --> 01:48:29.053
تو نخواستی

01:48:29.220 --> 01:48:32.262
نازی ها شما رو شکنجه
 کردند و مجبورتون کردند

01:48:32.429 --> 01:48:36.012
رولف از مردم اخاذی می کرد
همه چیز رو گردن دیگران ننداز

01:48:36.345 --> 01:48:40.762
سال 1945 اون با پول زیادی ناپدید شد

01:48:41.137 --> 01:48:44.345
اونها تو رو دیدند و اینو قبول نمی کنند

01:48:44.512 --> 01:48:46.595
تو باید توبه کنی

01:48:46.761 --> 01:48:49.720
نمی تونی فقط با احساس گناه زندگی کنی

01:48:49.885 --> 01:48:53.803
ال رو یادت میاد؟
چه خبر از ال؟

01:48:54.135 --> 01:48:57.969
اون گفت با دکتر رابطه دارم و اینطوری رفت

01:48:58.136 --> 01:49:00.053
چه ربطی به این داره؟

01:49:00.385 --> 01:49:03.011
اونها به من حسودی
می کردند از من متنفر بودند

01:49:03.177 --> 01:49:06.302
چون من بلوند بودم و خوشگل و دور جمعیت

01:49:06.469 --> 01:49:07.844
کی؟
یهودیا

01:49:08.010 --> 01:49:09.843
کی این روند رو درست کرد؟

01:49:10.094 --> 01:49:14.177
تو جمع شاهد بود
حالا یهودیا مقصرند؟

01:49:14.468 --> 01:49:17.050
یک روان پریشی جمعی
ما یهودی هستیم

01:49:17.134 --> 01:49:20.551
حالا دوست هاتو توی کمپ جمع کن
اینطوری داد نزن

01:49:20.968 --> 01:49:24.176
تو آدرس لیلو رو دزدیدی و لوش دادی

01:49:24.425 --> 01:49:26.342
آره
نه

01:49:26.508 --> 01:49:29.633
صدها نفرو به کشتن دادی
خفه شو

01:49:36.425 --> 01:49:40.425
نمی دونم باهات چیکار کردم که
 اینطوری داری از پشت به من خنجر میزنی

01:49:40.592 --> 01:49:45.257
اگر طرف منی بمون اگر
 نیستی همین الان برو، خوب فکر کن

01:49:59.257 --> 01:50:03.590
باید برای خودت متاسف باشی

01:50:09.757 --> 01:50:11.297
خدانگهدار استلا

01:50:13.548 --> 01:50:15.048
خدانگهدار

01:50:51.254 --> 01:50:52.961
رای را اوردید؟

01:50:53.920 --> 01:50:55.044
آره

01:51:05.294 --> 01:51:08.419
به درخواست مردم، این حکم اجرا می شود

01:51:09.711 --> 01:51:13.211
متهم در شیش پرونده تبرئه شده

01:51:13.378 --> 01:51:17.544
برای همکاری در قتل، سلب آزادی

01:51:17.711 --> 01:51:20.127
محکومیت به ده سال زندان

01:51:20.294 --> 01:51:22.752
عالیه
خوبه

01:51:22.919 --> 01:51:24.294
مجازات اعمال می شود

01:51:24.669 --> 01:51:28.752
توسط حکم صادر شده در دادگاه اشغالگری شوروی

01:51:29.085 --> 01:51:31.877
و مجازات زندانی که توسط مدافع اجرا می شود

01:51:32.043 --> 01:51:36.960
قبل از پیگیری در دادرسی فعلی کاهش یافته است

01:51:37.251 --> 01:51:40.376
این درست نیست

01:51:40.543 --> 01:51:43.916
جلسه تمام شد

01:51:44.251 --> 01:51:46.083
شما آزادید

01:51:46.334 --> 01:51:49.375
متهم پس از رسیدگی هزینه ها را تقبل می کند

01:51:49.500 --> 01:51:51.667
تبریک میگم، می تونی بری خونه

01:51:51.834 --> 01:51:55.625
یا خزانه داری دولت برلین پرداخت می کند

01:52:01.375 --> 01:52:06.832
درمورد دلایل حکم ، بشینید لطفا

01:53:06.996 --> 01:53:10.912
مدارس دورتموند از برخی مکان ها بازدید کردند

01:53:11.079 --> 01:53:15.079
مکان هایی که هدف آن
زنده نگهداشتن جنایات نازی هاست

01:53:15.245 --> 01:53:17.744
که امروزه بیش از هر روزی ضروری است

01:53:18.120 --> 01:53:21.411
نابودی نژاد یهودی در اروپا

01:53:21.578 --> 01:53:24.245
زیرا قتل شیش میلیون یهودی امکان پذیر بود

01:53:24.453 --> 01:53:26.786
و یک ملت مجرم می شدند

01:53:26.810 --> 01:53:36.810
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.