﻿WEBVTT

00:01:50.000 --> 00:02:00.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:07.344 --> 00:02:08.476
میدونم

00:02:10.217 --> 00:02:12.958
 من نباید اینطوری روی زمین دراز بکشم

00:02:15.352 --> 00:02:18.964
 درواقع این آخرین کاریه که الان باید انجام بدم

00:02:21.793 --> 00:02:23.099
 ...این چیزیه که

00:02:25.536 --> 00:02:27.669
 ناگهان حس کردم بیمار شدم

00:02:29.758 --> 00:02:31.368
 اینم میگذره

00:02:32.804 --> 00:02:35.067
 من فقط یک دقیقه نیاز دارم

00:02:35.155 --> 00:02:36.591
 یا دو دقیقه

00:02:38.506 --> 00:02:40.812
 اما حالا که اینجا روی زمین هستم

00:02:40.899 --> 00:02:43.337
...در این خونه بزرگ و خوب

00:02:45.077 --> 00:02:47.428
 داره خاطرات زیادی از بین میره

00:02:48.385 --> 00:02:51.562
 اولی : سال 1951بود

00:02:53.347 --> 00:02:54.957
 من ده سالمه

00:02:55.044 --> 00:02:58.743
 و من پدر و مادرم خارج از خونه اصلی مون در
دوان انگلیس هستیم

00:02:58.830 --> 00:03:00.745
 من به تازگی اولین روباه رو خودم کشتم

00:03:02.486 --> 00:03:04.314
 من باید خوشحال باشم

00:03:05.185 --> 00:03:06.447
 اما خوشحال نیستم

00:03:07.622 --> 00:03:09.014
 همونطور که خونی هستم

00:03:09.101 --> 00:03:11.278
 این احساس رو دارم که چیزی اشتباهه

00:03:13.541 --> 00:03:15.282
<i>اما چی؟</i>

00:03:15.369 --> 00:03:16.892
روباه بیچاره

00:03:18.763 --> 00:03:22.202
 سال ۱۹۵۷ئه و من ۱۶ سالمه

00:03:22.289 --> 00:03:24.552
 من با مادرم در یک گالری هستم

00:03:24.639 --> 00:03:27.032
 ما خودمون رو در مقابل یک نقاشی میبینیم

00:03:27.119 --> 00:03:29.557
نظرت در مورد خدمتکار نقاشی چیه؟

00:03:30.732 --> 00:03:35.476
 من به کوزه ای که اون با دستاش کشیده نگاه می کنم

00:03:35.554 --> 00:03:37.686
 من موقعیت اونو در کادر دوست دارم

00:03:39.131 --> 00:03:42.700
 ...من فکر می کنم این چیزیه که نقاشی رو

00:03:44.833 --> 00:03:46.051
 نمی دونم

00:03:46.922 --> 00:03:47.923
 در حال حرکته

00:03:48.619 --> 00:03:51.231
 متوجه میشی در حال حرکته؟

00:03:54.538 --> 00:03:57.411
 چطوری عشقم؟
نمی دونم

00:03:57.521 --> 00:03:59.305
 حقیقت اینه که من دقیقا مطمئن نیستم

00:03:59.369 --> 00:04:00.849
 من کلماتم رو ندارم

00:04:00.936 --> 00:04:02.459
 این فقط احساسیه که دارم

00:04:02.546 --> 00:04:05.245
 با دختر جوان سیاهپوست خدمتکار

00:04:05.332 --> 00:04:06.681
 چیزی درباره اون هست

00:04:06.768 --> 00:04:08.335
 اون موضوع نقاشیه

00:04:08.422 --> 00:04:11.816
 نه عیسی و شاگردانش ؛ اونه

00:04:11.903 --> 00:04:14.036
 به دلایلی متوجه میشم که در حال حرکته

00:04:16.908 --> 00:04:19.520
 یک سال بعد ؛ من ۱۷ سالمه

00:04:19.607 --> 00:04:22.174
<i>الان با پدر و مادرم دعوا کردم</i>

00:04:22.262 --> 00:04:24.307
 اونا ازم میخوان که به کالج بلینگهام برم

00:04:24.394 --> 00:04:27.702
 به عنوان اولین درخواست به ملکه فرستاده میشه

00:04:27.789 --> 00:04:30.052
 تا بتونم ازدواج کنم

00:04:30.139 --> 00:04:32.881
 به نظر من این یک ماجرای پورنوگرافیه

00:04:32.968 --> 00:04:35.536
 پدر و مادرم به شدت مخالف هستند

00:04:35.623 --> 00:04:38.887
 اونا پیشنهاد می کنند که دعوت رو بپذیرم و گرنه

00:04:38.974 --> 00:04:42.543
 تو درباره تمایل خودت برای رفتن
 به دانشگاه صحبت میکنی

00:04:42.630 --> 00:04:47.852
 اگه ازت برای رفتن به دانشگاه حمایت کنیم

00:04:47.939 --> 00:04:50.551
 بی دلیل نیست که تو هم مقابله کنی

00:04:50.638 --> 00:04:52.074
 میفهمم

00:04:53.728 --> 00:04:57.035
 پس این همون چیزیه که اونا بهش میگند تجارت اسب

00:04:58.994 --> 00:05:03.085
 ...این دشمنی ؛‌این عصبانیت

00:05:04.260 --> 00:05:05.914
 از کجا اومده؟

00:05:07.611 --> 00:05:09.961
 سوال خوبیه

00:05:10.048 --> 00:05:12.312
 این همه عصبانیت از کجا میاد؟

00:05:13.791 --> 00:05:16.228
 کاش میدونستم

00:05:16.316 --> 00:05:19.014
 به هر حال آیا واقعا چیز بدیه؟

00:05:19.101 --> 00:05:20.407
<i>عصبانی بودن؟</i>

00:05:21.538 --> 00:05:23.323
 من اینطور فکر نمی کنم

00:05:23.410 --> 00:05:26.630
 من درواقع اونو پیدا کردم
فهمیدم اون کلمه چیه

00:05:28.284 --> 00:05:29.764
 هیجان انگیز

00:06:12.083 --> 00:06:13.389
اسلحه

00:06:25.515 --> 00:06:28.692
 اگه خوش شانس باشیم تا سه ساعت دیگه
به خونه امن میرسیم

00:06:28.779 --> 00:06:30.477
وقتی خبری شد زنگ میزنم

00:06:34.742 --> 00:06:36.439
مواظب خودت باش رفیق

00:06:51.323 --> 00:06:52.760
من باید گریه کنم

00:07:35.150 --> 00:07:36.499
کلید اینجاست

00:07:36.586 --> 00:07:38.980
 ساکت

00:08:26.636 --> 00:08:29.421
 سلام ؛ میتونم کمکتون کنم؟

00:08:29.509 --> 00:08:31.162
 ببخشید که مزاحم شدم

00:08:31.249 --> 00:08:34.905
 اما ماشینم خراب شده و دیدم اینجا چندتا چراغ روشنه

00:08:34.992 --> 00:08:37.125
اومدم بپرسم میتونم از تلفن شما استفاده کنم؟

00:08:37.212 --> 00:08:39.083
 تا با گاراژ محلی تماس بگیرم

00:08:40.955 --> 00:08:43.000
 یک لحظه
ممنون

00:09:03.804 --> 00:09:04.805
درسته، بریم

00:09:15.337 --> 00:09:17.905
 باشه

00:09:20.908 --> 00:09:22.344
این یک کودتا بود

00:09:22.431 --> 00:09:23.954
چه مدت؟

00:09:24.643 --> 00:09:26.470
 باشه

00:09:26.566 --> 00:09:28.742
 نه

00:09:56.987 --> 00:09:58.859
 تو ؛ تو برو کنار

00:09:58.946 --> 00:10:02.602
 تو اون پسر رو پوشش میدی
تو هم باهام میای

00:10:06.562 --> 00:10:07.650
 تو کی هستی؟ اینجا چیکار می کنی؟

00:10:07.737 --> 00:10:09.043
خفه شو

00:10:09.130 --> 00:10:10.697
 شنیدی چی گفت
خیلی خب بلند شو حرکت کن

00:10:10.784 --> 00:10:12.394
 بیا بریم ؛ همینطور حرکت کن

00:10:12.481 --> 00:10:14.701
 اگه بهونه دستم بدی همینجا می کشمت ؛ باشه؟

00:10:14.788 --> 00:10:17.747
 حرکت کن ؛ حرکت کن ؛ روی زانوهات
بازی درنیار ؛ فرار نکن

00:10:17.834 --> 00:10:19.836
 روی زانوهات بشین
اینجا

00:10:19.923 --> 00:10:22.447
 نمی تونی بیای اینجا
گفتم خفه شو

00:10:22.534 --> 00:10:24.319
 برو اونجا لعنتی

00:10:24.406 --> 00:10:27.801
 لطفا آروم باش
به ما بگو چی میخوای

00:10:27.888 --> 00:10:29.846
 اما لطفا ؛ لطفا به کسی آسیب نزن

00:10:29.933 --> 00:10:33.850
 به زمین ها و خوک های لعنتی تو ؛ همین الان

00:10:33.937 --> 00:10:35.504
 بخواب زمین ؛ حالا

00:10:35.591 --> 00:10:38.725
 دستت بالا باشه ؛ خوک های لعنتی سرمایه دار ؛ الان

00:10:38.812 --> 00:10:40.770
 بازی درنیار ؛ بهت هشدار دادم

00:10:40.841 --> 00:10:42.147
 ...دقیقا همون کاری که میگم رو انجام بده

00:10:42.250 --> 00:10:44.600
 اینو بگیر ؛‌اینو بگیر

00:10:44.687 --> 00:10:48.256
 و بعد همه رو در خونه جمع می کنی و می بندی

00:10:48.343 --> 00:10:50.432
تو با من بیا

00:10:57.047 --> 00:10:59.920
 این چیزیه که الان به عنوان بزرگترین
سرقت هنری جهان شناخته میشه

00:11:00.007 --> 00:11:02.836
 منابع بین المللی تلاش ها و محافظان
 خودشون رو تشدید کردند

00:11:02.923 --> 00:11:04.446
 که باعث بزرگترین شکار انسان

00:11:04.533 --> 00:11:05.926
 در تاریخ این دولت شده

00:11:06.013 --> 00:11:08.493
 اونا دخالت تروریستی رو رد نکردند

00:11:08.580 --> 00:11:10.539
 گردای به دنبال چهار نفره

00:11:10.626 --> 00:11:12.149
 سه مرد و یک زن

00:11:12.236 --> 00:11:13.455
 زن موهای قرمز داره

00:11:13.542 --> 00:11:15.239
 و لهجه خاص فرانسوی

00:11:15.326 --> 00:11:16.676
 از مردم خواسته میشه

00:11:16.763 --> 00:11:18.547
 که به این افراد نزدیک نشند

00:11:18.634 --> 00:11:20.897
 گاردای تایید کرده که اونا بسیار خشن هستند

00:11:20.991 --> 00:11:23.994
 اگه چیز مشکوکی دیدید یا چیزی میدونید

00:11:24.074 --> 00:11:26.381
 لطفا با ایستگاه گاردا محلی تماس بگیرید

00:11:26.468 --> 00:11:28.731
 پاردینگ او سیندو
خانه رابوآگ

00:11:28.810 --> 00:11:30.899
موهای قرمز، لهجه فرانسوی

00:11:30.994 --> 00:11:33.344
لهجه متمایز فرانسوی

00:11:33.431 --> 00:11:36.608
 متمایز ممکنه در معنای دیگه به معنی بد باشه

00:11:36.696 --> 00:11:38.088
 اما میدونی دارم به چی فکر می کنم؟

00:11:38.167 --> 00:11:40.082
با توجه به مقیاس کاری
که ما انجام دادیم

00:11:40.177 --> 00:11:42.527
 تو عباراتی مثل مشارکت تروریستی رو میگی

00:11:42.614 --> 00:11:44.268
 و بسیار خشن

00:11:44.355 --> 00:11:46.357
 به نوعی ارزش ما رو زیاد می کنه
و همینطور کار می کنه

00:12:53.120 --> 00:12:55.731
دستهات رو بزار زمین

00:13:32.724 --> 00:13:33.856
این یکی چیه؟

00:13:35.989 --> 00:13:38.730
 این اثر یک نقاش به اسم روبنسه

00:13:38.818 --> 00:13:42.169
 این نقاشی اسمش دعای زهره مشتریه

00:13:42.256 --> 00:13:47.000
 منظور از مشتری پادشاه خدایان رومیه

00:13:47.087 --> 00:13:49.306
 و اون هم ناهیده

00:13:49.393 --> 00:13:51.656
 و اون پیش مشتری التماس می کنه

00:13:51.743 --> 00:13:56.139
 که بزاره روم بر جهان حکومت کنه

00:13:56.226 --> 00:13:58.707
 مثل تماشای تولد امپریالیسمه

00:13:59.751 --> 00:14:01.492
 دربارش چی فکر می کنی مارتین؟

00:14:01.579 --> 00:14:03.059
 عوضیا

00:14:08.586 --> 00:14:09.631
 این خون توئه؟

00:14:10.719 --> 00:14:12.155
 یا مال منه یا مال آشپز

00:14:13.287 --> 00:14:14.679
 در هر صورت ما باید ببینیمش

00:14:14.766 --> 00:14:16.943
هنوز خونریزی داره

00:14:17.030 --> 00:14:18.161
آره

00:14:33.350 --> 00:14:34.395
تو تازه واردی

00:14:35.439 --> 00:14:37.398
 درسته
اسمت چیه؟

00:14:37.477 --> 00:14:38.739
بریجت

00:14:39.530 --> 00:14:40.967
 درواقع اسمم رزه

00:14:41.054 --> 00:14:42.620
 خب تو کدوم رو ترجیح میدی؟

00:14:42.707 --> 00:14:44.884
 رز‌؛ اسم کوچیک من برجیته

00:14:44.971 --> 00:14:46.276
خیلی وقته ازش استفاده نکردم

00:14:46.363 --> 00:14:47.582
نمیدونم چرا اینو گفتم

00:14:47.669 --> 00:14:50.585
رز، رز داگدیل

00:14:50.672 --> 00:14:53.805
 پس تا حالا از بحث ما چه نتیجه ای گرفتی؟

00:14:53.893 --> 00:14:55.503
 با چیزی که گفته شد موافقم

00:14:55.590 --> 00:14:58.810
 من به سیاست هایی که منجر به تبعیض جنسیتی میشه فکر کردم

00:14:58.898 --> 00:15:01.813
 نیاز به رسیدگی و تغییر داره

00:15:01.901 --> 00:15:05.382
 و چطور قراره این کار رو انجام بدیم؟
منظورم قسمت تغییره

00:15:06.557 --> 00:15:09.778
نوشتن، لابی کردن

00:15:09.865 --> 00:15:12.215
 و اگه این به نتیجه نرسید چی؟

00:15:12.302 --> 00:15:15.392
 اگه کلمات این تغییر رو ایجاد نکردند چی؟

00:15:17.699 --> 00:15:19.309
خب اونوقت دیگه نمیدونم

00:15:20.615 --> 00:15:24.053
 ایزی؟
درباره اقدام مستقیم نظرت چیه؟

00:15:24.140 --> 00:15:27.056
اخلال، اعتراض، آشوب

00:15:27.142 --> 00:15:29.971
 حتی خشونت

00:15:30.059 --> 00:15:32.801
 فکر می کنی برای اقدام ستیزه جویانه آماده باشی؟

00:15:34.324 --> 00:15:37.066
 فکر می کنم اگه جسارت بیشتری داشتم

00:15:37.153 --> 00:15:39.851
 شجاعت از عصبانیت ناشی میشه درسته؟

00:15:41.288 --> 00:15:42.854
 بهم بگو چه چیزی تو رو عصبانی می کنه؟

00:15:42.942 --> 00:15:45.683
محروم شدن از اتحادیه آکسفورد

00:15:45.770 --> 00:15:46.858
 آره

00:15:46.946 --> 00:15:49.122
 دونستن این که چون یک زن هستم

00:15:49.209 --> 00:15:53.300
 من نمی تونم اونجا بنوشم ؛‌اونجا غذا بخورم
یا اونجا بمونم

00:15:53.387 --> 00:15:56.390
 و این واقعا منو عصبانی می کنه

00:15:56.468 --> 00:15:58.949
بنابراین، رز داگدیل

00:16:00.002 --> 00:16:02.744
 در رابطه با این موضوع میخوای چیکار کنی؟

00:16:02.831 --> 00:16:04.441
مرگ بر مردسالاری

00:16:04.528 --> 00:16:07.967
مرگ بر مردسالاری
مرگ بر مردسالاری

00:16:08.054 --> 00:16:09.446
مرگ بر مردسالاری

00:17:50.199 --> 00:17:52.158
مطمئنی میدونی چیکار میکنی؟

00:17:52.245 --> 00:17:54.508
آره قبلا انجامش دادم

00:17:54.595 --> 00:17:57.467
 چندبار؟
بارها

00:17:58.468 --> 00:17:59.556
 کجا؟

00:18:01.123 --> 00:18:04.344
مارتین، کجا؟

00:18:04.431 --> 00:18:05.780
توی قصابی پدرم

00:18:10.045 --> 00:18:13.570
 خب این به تو بستگی داره
اما راستش رو بخوای قراره آلوده بشه

00:18:13.657 --> 00:18:15.572
 دیگه دستی برای کار کردن نداری

00:18:24.233 --> 00:18:27.410
 اینو خراب نکن

00:18:28.542 --> 00:18:29.804
 نمی کنم

00:18:57.658 --> 00:19:00.443
 من متاسفم که باید این کار رو انجام بدم
اما نمیشه ازش اجتناب کرد

00:19:00.530 --> 00:19:02.097
 ما نیومدیم که به شما صدمه بزنیم

00:19:02.184 --> 00:19:03.925
 درواقع ما کنار شما هستیم

00:19:04.012 --> 00:19:05.013
 مگه نه رفیق؟

00:19:05.100 --> 00:19:06.623
 درسته
طبقه کارگر

00:19:06.710 --> 00:19:08.843
 وقتی باهاتون مصاحبه کردند
اینو به مطبوعات بگید

00:19:08.930 --> 00:19:11.019
 اونا ازت سوالاتی می پرسند ؛ مثلا اینکه ما چی گفتیم؟

00:19:11.106 --> 00:19:12.542
 میتونی بهشون بگی که ما خیلی مودب بودیم

00:19:12.629 --> 00:19:14.675
 و اینکه ما عمدتا درباره مبارزه طبقاتی صحبت کردیم

00:19:14.762 --> 00:19:16.329
و حکومت استعماری بریتانیا

00:19:16.416 --> 00:19:18.635
 و به ویژه کاری که بریتانیا در ایرلند شمالی انجام میده

00:19:18.722 --> 00:19:19.941
برای مثال، زندانی کردن

00:19:20.028 --> 00:19:22.030
 گفتن اینو فراموش نمی کنی درسته؟

00:19:22.117 --> 00:19:24.163
 همه چیز رو گفتم رفیق؟

00:19:24.250 --> 00:19:25.468
تقریبا

00:19:25.555 --> 00:19:27.862
 متوجه شدی؟ آره
آدم خوبی هستی؛ مراقب باش

00:19:27.949 --> 00:19:29.907
 حالا من ازت یک سوال میپرسم

00:19:29.994 --> 00:19:31.692
  و ازت میخوام واقعا بهش فکر کنی

00:19:31.779 --> 00:19:33.607
 که چه جوابی بهم میدی ؛ باشه؟

00:19:33.702 --> 00:19:36.444
 شخص دیگه ای در این خونه هست که ما
باید دربارش بدونیم؟

00:19:36.523 --> 00:19:38.829
 اینو میپرسم چون ما واقعا از غافلگیری متنفریم

00:19:38.916 --> 00:19:40.614
 به خصوص اون

00:19:42.529 --> 00:19:43.704
 جواب بده

00:19:46.054 --> 00:19:47.969
 خب بیا اونو طبقه بالا ببریم

00:19:54.889 --> 00:19:56.456
حرکت کن، طبقه بالا، برو

00:20:02.113 --> 00:20:06.205
 سلام‌؛ حالت چطوره؟

00:20:07.815 --> 00:20:11.210
 بابت تمام نقل و انتقالات امروز صبح متاسفم

00:20:14.561 --> 00:20:17.172
 تو باید فکر می کردی که همه چیز یکم دیوونگی میشه

00:20:23.787 --> 00:20:27.574
 امیدوارم الان همه چیز یکم ساکت تر بشه

00:20:31.665 --> 00:20:33.319
من واقعا امیدوارم

00:20:54.122 --> 00:20:57.778
 میدونی یکی از چیزایی که اون دوست داشت
پائولو کارلینی بازیگر بود

00:20:57.865 --> 00:21:00.259
 در اون فیلم ؛ تعطیلات رومی

00:21:00.346 --> 00:21:02.478
 واقعا چیز بزرگیه ؛ مگه نه؟

00:21:02.565 --> 00:21:04.437
 روشی که اونا همجنسگرایی رو محکوم می کردند

00:21:04.500 --> 00:21:06.676
 در عین حال که با همدیگه میخوابیدند

00:21:13.968 --> 00:21:15.535
احتمالا چیزی نیست

00:21:15.622 --> 00:21:18.407
 تو اینجا بمون ؛ من میرم ببینم چیه

00:22:44.624 --> 00:22:46.147
باشه

00:22:46.242 --> 00:22:48.679
 حالا ازت میخوام که گوش کنی

00:22:49.368 --> 00:22:51.152
با دقت گوش کن

00:22:51.239 --> 00:22:53.589
 سریع ترین راه رسیدن به اتاق نشیمن چیه؟

00:22:55.156 --> 00:22:56.897
 کدوم راه؟
این راه

00:22:56.984 --> 00:22:58.420
برو

00:23:03.033 --> 00:23:06.036
 دونستن اونا اینجا واقعا چیز بزرگیه مگه نه؟

00:23:07.734 --> 00:23:09.126
 واقعا

00:23:17.308 --> 00:23:18.309
 بهتر نیست یک نگاهی بندازم؟

00:23:20.660 --> 00:23:21.704
نه

00:23:33.237 --> 00:23:35.152
 شاید نوشتن جواب نده

00:23:37.764 --> 00:23:40.723
 صحبت نکن ؛ فقط گوش کن

00:23:42.072 --> 00:23:44.161
با دقت گوش کن

00:23:44.248 --> 00:23:46.555
 دقیقا چیزی رو که میگم بنویس

00:23:49.732 --> 00:23:51.778
 بهتره

00:23:57.087 --> 00:23:58.611
ممنون، مارتین

00:24:02.179 --> 00:24:04.138
 مارتین ؛ اینو روشن کن

00:24:20.067 --> 00:24:21.460
حرکت نکن

00:25:01.230 --> 00:25:04.930
 اون کیه؟ حرف بزن و گرنه می کشمش

00:25:05.025 --> 00:25:06.417
 اون بابامه

00:25:35.055 --> 00:25:37.448
 من الان میرم بیرون یک سر و گوشی به آب بدم
ببینم چیه

00:25:37.536 --> 00:25:40.669
 مارتین این جایی نیست که
بری سر و گوشی به آب بدی

00:25:40.756 --> 00:25:43.193
 تو در حال مانور شبانه هستی ؛ باشه؟

00:25:43.280 --> 00:25:44.499
 تو منطقه نزدیک رو بررسی می کنی

00:25:44.586 --> 00:25:46.153
 هر چیز مشکوکی رو بررسی می کنی

00:25:46.240 --> 00:25:48.982
 بعد از چهارساعت برمیگردی اینجا تا منو بیدار کنی

00:25:49.069 --> 00:25:50.592
 و بعدش نوبت من میشه ؛ باشه؟

00:25:51.767 --> 00:25:52.768
پسر خوب

00:25:55.641 --> 00:25:56.729
به نظرت امروز چطور گذشت؟

00:25:58.687 --> 00:26:00.863
 خب منظورم اینه که این چیزها ممکنه کثیف باشه

00:26:00.950 --> 00:26:02.517
گاهی اوقات واقعا کثیفه

00:26:02.604 --> 00:26:07.783
 پس با در نظر گرفتن همه چیز و درست اتفاق افتادنش
چرا باز این سوال رو می پرسی؟

00:26:12.832 --> 00:26:16.139
 خب من فقط میخوام همه چیز خوب پیش بره ؛ میدونی؟

00:26:17.271 --> 00:26:19.621
مارتین جاه طلب هستی؟

00:26:19.708 --> 00:26:22.058
 حدس میزنم همینطوره

00:26:22.145 --> 00:26:24.452
خب ایرادی نداره

00:26:24.586 --> 00:26:27.807
 اطراف خودت رو با برنده ها احاطه کن
این یک نکته کلیدیه

00:26:30.327 --> 00:26:31.938
 رز یک برنده است؟

00:26:34.723 --> 00:26:36.203
 به زودی می فهمیم

00:26:37.813 --> 00:26:42.252
حرکت کن، برو، ادامه بده

00:26:42.339 --> 00:26:44.472
 کار تو جمع کردن همه بود

00:26:44.559 --> 00:26:46.126
 میدونم ؛ ما خرابکاری کردیم
ببخشید

00:26:46.213 --> 00:26:49.520
 ببخشید ؛ برای من خوب نیست
دیگه غافلگیری نمیخوام

00:26:49.608 --> 00:26:51.522
 سریع انجامش بده ؛ همه جا رو بررسی کن ؛ برو

00:26:54.134 --> 00:26:55.875
 عجله کن ؛ عجله کن

00:26:58.181 --> 00:26:59.182
 امنه

00:27:13.153 --> 00:27:14.676
 این یکی کجای لیست قرار میگیره؟

00:27:17.679 --> 00:27:19.333
از نظر ارزش؟

00:27:21.552 --> 00:27:22.553
آره

00:27:24.294 --> 00:27:26.253
خیلی نزدیک به بالا

00:27:29.473 --> 00:27:30.649
 ...اون

00:27:31.911 --> 00:27:33.782
 غمگین به نظر میرسه ؛ اما

00:27:36.045 --> 00:27:42.609
 نمی دونم ؛ جالبه

00:27:42.791 --> 00:27:45.925
 اون زن یک بازیگره

00:27:46.012 --> 00:27:49.319
 و اون لباس ها از هم تئاتر محلی قرض گرفته شده

00:27:53.628 --> 00:27:55.804
 پس اون چیزی نیست که به نظر میرسه

00:27:58.677 --> 00:28:00.896
 شاید این چیزیه که در مورد اون خیلی جالبه

00:28:06.119 --> 00:28:08.948
 تو میتونی اسلحه رو پشت سرت بزاری

00:28:09.035 --> 00:28:11.472
 اگه به چیزی برخورد کردم چی؟

00:28:11.559 --> 00:28:14.040
 به هرچیزی که اونجا برخورد کنی
نیازی به اسلحه پیدا نمی کنی

00:28:15.128 --> 00:28:16.825
 دست خالی هم خیلی کار میتونی انجام بدی

00:28:26.574 --> 00:28:28.707
 تو بهم اعتماد نداری نه؟

00:28:28.794 --> 00:28:31.013
 من نگرانم که اگه اسلحه با خودت ببری

00:28:31.100 --> 00:28:32.667
 ممکنه ازش استفاده کنی

00:28:35.061 --> 00:28:36.976
شب بخیر رز

00:28:37.063 --> 00:28:38.673
 اویچه ماهیت

00:28:59.955 --> 00:29:03.437
 اینا خواسته های ماست

00:29:03.524 --> 00:29:10.357
 چهار اعتصاب غذا از جمله خواهران پرایس

00:29:10.444 --> 00:29:12.751
 بلافاصله برگردونده بشند

00:29:12.837 --> 00:29:17.885
برای گذروندن بقیه دوره های زندان

00:29:17.973 --> 00:29:19.670
در ایرلند

00:29:20.976 --> 00:29:26.895
 ...در صورت موافقت با این درخواست ؛ نقاشی ها

00:29:26.982 --> 00:29:30.638
 نقاشی ها با رسید های پرداختی

00:29:30.725 --> 00:29:34.120
 به مبلغ ۵۰۰هزار یورو برمیگرده

00:29:34.207 --> 00:29:38.211
 اگه شرایط ما رو رعایت نکردید

00:29:39.081 --> 00:29:41.823
 نقاشی ها نابود میشند

00:29:51.137 --> 00:29:52.834
باشه

00:30:28.973 --> 00:30:32.585
 خوب به نظر میرسم؟
تو خوشگل شدی

00:30:32.656 --> 00:30:35.746
 منظورم دقیقا این نبود مارتین

00:30:36.443 --> 00:30:37.661
 اون قسمت رو ببین

00:30:38.619 --> 00:30:40.099
مواظب باش، باشه؟

00:30:42.579 --> 00:30:43.580
 مواظبم

00:31:18.137 --> 00:31:20.617
 رز ؛ میخواستی بیانیه بدی؟

00:31:20.704 --> 00:31:21.836
 ممنونم آلیس

00:31:21.923 --> 00:31:23.969
امروز در راهپیمایی

00:31:24.056 --> 00:31:27.494
 ما قراره شاهد عملکرد دستگاه دولتی باشیم

00:31:27.581 --> 00:31:31.628
 که چطور از خشم و خشونت علیه شهروندانش استفاده می کنه

00:31:31.715 --> 00:31:35.197
 ما نمی تونیم بشینیم و دست روی دست بزاریم
باید کاری بکنیم

00:31:35.284 --> 00:31:38.026
 این دولت به اسم ما حبس رو تحریم کرده

00:31:38.113 --> 00:31:40.768
 فعالان سیاسی مسالمت آمیز دستگیر شدند

00:31:40.855 --> 00:31:42.944
 و اونا رو بدون اتهام و محاکمه نگه داشتند

00:31:43.031 --> 00:31:45.686
 این در حیاط پشتی خودمون اتفاق میفته

00:31:45.773 --> 00:31:48.341
 من عصبانی ام

00:31:48.428 --> 00:31:51.605
 من خیلی از دست این کشور عصبانی ام

00:31:51.692 --> 00:31:54.390
 و با اون رفتار غیرقابل تحمل در ایرلند شمالی

00:31:54.477 --> 00:31:56.566
 من حاضرم هر کاری که لازم باشه رو انجام بدم

00:31:56.653 --> 00:31:59.221
تا پرچم امپریالیسم بریتانیا رو در ایرلند پایین بیارم

00:31:59.308 --> 00:32:03.095
 و شما هم با هم هستید؟
آیا حاضرید بجنگید؟

00:32:03.182 --> 00:32:05.053
 آره
برای مبارزه و ادامه مبارزه؟

00:32:05.140 --> 00:32:07.795
 آره
مبارزه ؛ مبارزه

00:32:07.882 --> 00:32:10.189
 مبارزه ؛ مبارزه ؛ مبارزه ؛ مبارزه

00:32:10.276 --> 00:32:12.800
 مبارزه ؛ مبارزه ؛ مبارزه ؛ مبارزه

00:32:40.480 --> 00:32:42.961
گالری ملی ایرلند

00:32:44.179 --> 00:32:48.009
 منو به کارگردان ؛ آقای وایت وصل کن

00:32:57.105 --> 00:32:58.977
آقای وایت؟

00:32:59.064 --> 00:33:02.502
حرف نزن فقط گوش کن

00:33:02.589 --> 00:33:08.160
 با دقت گوش کن و چیزی رو که میگم بنویس

00:33:09.248 --> 00:33:10.640
 آماده ای؟

00:33:11.772 --> 00:33:15.254
من نماینده مردم هستم

00:33:15.333 --> 00:33:20.251
 که نقاشی ها رو از چنگ خوک های سرمایه دار آزاد کرد

00:33:21.608 --> 00:33:23.436
 ...اینا

00:33:25.525 --> 00:33:27.788
 اینا خواسته های ماست

00:33:33.533 --> 00:33:38.364
 میتونی اون اسلحه رو سمت دیگه ای بگیری؟

00:33:38.451 --> 00:33:39.887
 اینو یک بار میگم

00:33:39.974 --> 00:33:42.150
 تو و ارباب هاتون بهتره گورتون رو از اینجا گم کنید

00:33:42.237 --> 00:33:44.457
 آقا
چیه؟

00:33:44.544 --> 00:33:46.154
 اون ارباب نیست ؛ اقاست

00:33:46.241 --> 00:33:47.764
 واقعا؟

00:33:51.855 --> 00:33:54.641
 نه نه نه نه نه نه

00:33:54.728 --> 00:33:56.947
 این چه کوفتی بود ؟
مارتینه ؛‌دیگه کی میتونه باشه؟

00:33:57.035 --> 00:33:59.080
 بهت گفتم
برو ببین چه خبره

00:34:00.168 --> 00:34:01.300
لعنتی

00:34:03.780 --> 00:34:06.174
 خب خانم ها و آقایون ؛ مشکل اینجا چیه؟

00:34:06.261 --> 00:34:07.741
 چیزی نیست

00:34:07.828 --> 00:34:09.525
 با احترام رفیق ؛ به نظر نمیرسه هیچی نباشه

00:34:09.612 --> 00:34:11.136
 این عوضیا همکاری نمی کنند

00:34:11.223 --> 00:34:12.833
 میشه یک مکامله سریع داشته باشیم رفیق؟

00:34:15.531 --> 00:34:17.098
 ظرفیت تو برای خشونت مارتین

00:34:17.185 --> 00:34:19.187
 میتونه هم دارایی باشه هم خسارت

00:34:19.274 --> 00:34:22.364
 در حال حاضر دومیه
خوب بهش توجه کن

00:34:22.451 --> 00:34:25.019
 در ضمن من مواظب لرد بیت و خانم ویپ هستم

00:34:25.106 --> 00:34:27.543
 و تو هم برو به ادی کمک کن ؛ باشه؟

00:34:27.630 --> 00:34:30.503
 رفیق ؛ آروم بگیر

00:34:32.853 --> 00:34:35.160
 اون یک آقاست نه لرد

00:34:44.169 --> 00:34:45.300
لعنتی

00:34:46.519 --> 00:34:48.912
 احمق عوضی ؛ لعنتی

00:35:04.319 --> 00:35:06.060
بسته 20 تایی لطفا

00:35:09.977 --> 00:35:13.154
 خب پس ۲۹ با پنج میشه ۳۴

00:35:23.860 --> 00:35:25.253
 امروز خیلی خوب نیست

00:35:26.689 --> 00:35:27.690
نه

00:35:30.780 --> 00:35:32.173
 در تعطیلاتی؟

00:35:33.261 --> 00:35:36.003
 آره ؛ نه من کار می کنم

00:35:37.265 --> 00:35:39.572
 واقعا؟

00:35:39.659 --> 00:35:41.356
 این چه کاریه؟

00:35:43.489 --> 00:35:47.057
 من یک نویسنده ام
این یک داستانه درسته؟

00:35:49.103 --> 00:35:50.583
 آره

00:35:50.670 --> 00:35:53.151
 شوهر من ؛ اون چندان مشتاق کتاب خوندن نیست

00:35:53.238 --> 00:35:55.588
 اما من خیلی داستان دوست دارم

00:35:57.590 --> 00:36:01.594
 و اشکالی نداره بپرسم داستان درباره چیه؟

00:36:04.466 --> 00:36:07.600
 ...خب این

00:36:09.558 --> 00:36:13.475
 من خیلی دوست ندارم درباره داستان صحبت کنم

00:36:13.562 --> 00:36:15.695
 پس این یک رازه؟

00:36:19.351 --> 00:36:23.355
 ...آره خب من به تازگی اونو شروع کردم ؛‌بنابراین

00:36:23.442 --> 00:36:25.183
 تو نمی خوای اونو به هم بزنی

00:36:26.575 --> 00:36:28.011
آره

00:36:28.105 --> 00:36:29.585
 فهمیدم

00:36:31.224 --> 00:36:33.487
 برای این تغییر کوچیک متاسفم

00:36:33.582 --> 00:36:35.018
 اما ممکنه مفید باشه

00:36:35.105 --> 00:36:37.107
 اگه خواستی باز هم تماس بگیری بیا

00:37:07.486 --> 00:37:10.489
 من به صحبتی که داشتیم فکر کردم

00:37:10.576 --> 00:37:14.319
 بهم یادآوری کن مارتین ؛ ما خیلی با هم حرف زدیم

00:37:14.406 --> 00:37:16.364
 درباره زمانی که در حوزه تربیتی گذروندیم

00:37:17.191 --> 00:37:18.845
 آره ؛ اون یکی

00:37:20.455 --> 00:37:23.589
 بهشت
آره ؛ خب که چی؟

00:37:23.676 --> 00:37:24.894
خیلی مطرح شده؟

00:37:26.200 --> 00:37:28.898
 درواقع خیلی زیاد بود

00:37:30.335 --> 00:37:32.772
 چه نتیجه ای گرفتی؟

00:37:32.859 --> 00:37:35.383
 یعنی چه چیزیه؟
یک چیز واقعیه؟

00:37:39.735 --> 00:37:40.780
 خوبه؟

00:37:42.521 --> 00:37:44.653
 خب هیئت منصفه هنوز در این رابطه خیلی محکم وایسادند

00:37:44.740 --> 00:37:47.265
اما شخصا به این نتیجه رسیدم

00:37:47.352 --> 00:37:49.832
 که این یک چیز واقعی نیست

00:37:51.181 --> 00:37:52.792
 این فقط یک چیزه

00:37:55.011 --> 00:37:56.665
 پس فقط همینه؟

00:37:57.927 --> 00:38:00.843
 آره ؛ و این تمام چیزیه که هست

00:38:03.617 --> 00:38:05.239
 تو نا امید شدی؟

00:38:09.678 --> 00:38:11.637
 برو ؛ باید بریم داخل و به زودی برمیگردیم

00:38:11.724 --> 00:38:13.508
 میتونیم یکم بیشتر بمونیم؟

00:38:34.224 --> 00:38:36.139
 زنده میمونه

00:38:37.227 --> 00:38:38.490
حالت خوبه؟

00:38:39.882 --> 00:38:42.624
 نه حالم خوب نیست

00:38:44.060 --> 00:38:45.801
 میشه ازت یک سوالی بپرسم؟

00:38:47.020 --> 00:38:49.283
 بگو

00:38:49.370 --> 00:38:53.635
 رفیق واقعا فکر می کنی از این ماجرا قسر در میری؟

00:39:05.734 --> 00:39:08.302
 کاری که ما اینجا انجام میدیم موجهه

00:39:08.389 --> 00:39:10.391
 من ازت انتظار ندارم که بفهمی

00:39:10.478 --> 00:39:12.915
 اما این یک واقعیته

00:39:13.002 --> 00:39:14.874
 و برای جواب به سوال تو

00:39:14.961 --> 00:39:18.660
 من فکر می کنم که ما از پسش برمیایم رفیق

00:39:27.495 --> 00:39:28.888
صبح بخیر

00:39:30.193 --> 00:39:32.152
 این خانم مریمیه؟

00:39:32.231 --> 00:39:35.365
 درسته

00:39:35.460 --> 00:39:38.637
 این خونه دختر منه که تو داخلش موندی

00:39:38.724 --> 00:39:40.813
 باشه

00:39:42.075 --> 00:39:45.426
 دونال هستم
از آشنایی باهات خوشبختم

00:39:47.559 --> 00:39:49.648
 میدونم نویسنده ای

00:39:50.605 --> 00:39:53.216
 درسته‌؛ سعی کردم باشم

00:39:53.303 --> 00:39:55.480
 جای درستی اومدی

00:39:57.438 --> 00:39:59.484
 چندتا تخم مرغ دم در برات گذاشتم

00:39:59.571 --> 00:40:02.400
 خیلی لطف کردی
کاری نکردم

00:40:02.487 --> 00:40:05.490
 ...فکر کردم تو رو با یکی از دوستان بیرون دیدم‌؛ بنابراین

00:40:05.577 --> 00:40:07.013
برای همین زنگ زدم

00:40:07.100 --> 00:40:10.320
 این عجیبه ؛ فقط من اینجا هستم

00:40:10.408 --> 00:40:12.235
من تنهام

00:40:12.322 --> 00:40:14.063
 و من تو روستا بودم

00:40:15.282 --> 00:40:18.154
من باید اشتباه کرده باشم، پس

00:40:19.678 --> 00:40:21.680
 ...خب

00:40:21.767 --> 00:40:25.945
 بهتره ادامه بدیم
من هیچ وقت استراحتی ندارم

00:40:26.032 --> 00:40:29.905
 اگه چیزی خواستی یا نیاز داشتی بگو

00:40:29.992 --> 00:40:32.125
 فقط تماس بگیر و بهم بگو

00:40:33.387 --> 00:40:36.434
 ممنونم ؛ حتما

00:40:36.521 --> 00:40:37.870
 خیلی خب

00:40:38.871 --> 00:40:40.307
 اسلن

00:40:47.619 --> 00:40:49.621
 اسلن ابهیل

00:40:55.061 --> 00:40:56.715
 لعنتی

00:41:03.678 --> 00:41:06.159
 میتونی اونو زمین بزاری ؛ اون رفته

00:41:06.246 --> 00:41:09.554
 اون یک کشاورز محلیه ؛ بهش میگند دونال

00:41:09.641 --> 00:41:12.208
 اون برای ما تخم مرغ گذاشته

00:41:12.295 --> 00:41:13.862
 به نظرت اون مشکوکه؟

00:41:13.949 --> 00:41:15.864
من اینطور فکر نمی کنم

00:41:15.951 --> 00:41:18.737
 مطمئنی؟
کاملا مطمئنم

00:41:21.217 --> 00:41:23.829
 اون گفت که دو نفر رو پشت در دیده

00:41:24.743 --> 00:41:28.137
 درسته؟
نه

00:41:31.184 --> 00:41:32.751
 آره درسته ؛ ما بودیم

00:41:43.370 --> 00:41:45.328
 میگه یوهانس ورمیر

00:41:45.415 --> 00:41:47.940
 زنی در حال نوشتن نامه به خدمتکارش بود

00:41:48.027 --> 00:41:52.727
 درباره یکی از ارزشمندترین نقاشی های جهانه

00:41:54.468 --> 00:41:57.819
 دوتا هست ؛ میگند درباره اصل بودن این نقاشی اختلاف نظر وجود داره

00:41:57.905 --> 00:41:59.733
 و یکی از اونا متعلق به ملکه است

00:42:01.736 --> 00:42:04.870
 و این یکی رو ما داریم

00:42:06.132 --> 00:42:08.526
 اجازه هست؟
آره

00:42:11.136 --> 00:42:12.311
تو خوبی؟

00:42:13.574 --> 00:42:16.229
 به آدم خودت فکر کردی؟

00:42:16.316 --> 00:42:20.625
نه من به نقاشی ها فکر می کنم

00:42:21.408 --> 00:42:23.062
 چی درباره اونا مهمه؟

00:42:23.149 --> 00:42:26.674
 یک شانس بیرونی هست که ممکنه لازم باشه
اونو نابود کنیم

00:42:30.809 --> 00:42:32.680
 امیدوارم به اونجا نرسه

00:42:33.594 --> 00:42:35.030
 ...اما اگه اینطور بشه

00:42:36.684 --> 00:42:38.338
 من برای انجام دادنش آماده هستم

00:42:40.470 --> 00:42:42.734
 آره ؛ یک لحظه هم به این
شک ندارم

00:42:49.479 --> 00:42:52.004
 این حتما برای تو ترسناک بوده

00:42:55.520 --> 00:42:58.871
 اما تو چیزی برای نگرانی نداری

00:42:58.967 --> 00:43:01.883
 اگه هر کاری که میگند رو بکنی آسیب نمی بینی

00:43:02.928 --> 00:43:05.060
 بابات چیزیش نمیشه

00:43:06.018 --> 00:43:08.411
 بدتر از چیزی که بود به نظر میرسید

00:43:09.369 --> 00:43:10.762
 اسمت چیه؟

00:43:10.849 --> 00:43:13.503
 پاتریک
پاتریک

00:43:14.504 --> 00:43:16.376
 چه اسم قشنگی داری

00:43:17.682 --> 00:43:19.945
بگو کجا مدرسه میری؟

00:43:20.728 --> 00:43:22.295
سنت جوزف

00:43:23.209 --> 00:43:24.471
 ...لطفا

00:43:25.603 --> 00:43:27.561
 خیلی درس بخون

00:43:27.648 --> 00:43:30.129
 گرفتن نمره خوب خیلی مهمه

00:43:31.086 --> 00:43:33.523
 بهت گزینه هایی در زندگی میده

00:43:35.743 --> 00:43:37.049
 تو این کار رو می کنی؟

00:43:45.884 --> 00:43:48.060
 این نقاشی رو دوست داری؟

00:43:48.147 --> 00:43:50.976
 آره
منم همینطور

00:43:52.804 --> 00:43:57.678
 وقتی بهش نگاه می کنی چی میبینی؟

00:43:58.679 --> 00:44:00.942
 من یک زن رو میبینم

00:44:02.683 --> 00:44:05.468
پشت میز، مینویسه

00:44:05.555 --> 00:44:06.948
 ثروتمند به نظر میرسه

00:44:07.035 --> 00:44:10.735
 پشت سرش یک زن دیگه است

00:44:12.040 --> 00:44:13.868
خدمتکاره

00:44:13.955 --> 00:44:15.304
خوبه

00:44:17.393 --> 00:44:19.831
 من فکر می کنم اون ممکنه خیالپردازی کنه

00:44:21.049 --> 00:44:23.617
 ...فکر کنم اون داره خیال پردازی می کنه درباره

00:44:25.575 --> 00:44:30.755
 اینکه اگه خدمتکار نبود زندگیش چطور میشد

00:44:30.842 --> 00:44:34.236
 اون مجبور نبود منتظر یکی دیگه بمونه

00:44:37.239 --> 00:44:39.415
 ...شاید اون در حال رویاپردازی در مورد

00:44:41.330 --> 00:44:43.332
 اینه که جای دیگه ای باشه

00:44:46.031 --> 00:44:48.686
 ...زندگی متفاوت و بیشتری داشته باشه

00:44:53.038 --> 00:44:55.040
 یک زندگی با ارزش

00:44:58.260 --> 00:45:02.569
 جایی که واقعا به چیزی که حقش هست برسه

00:45:07.748 --> 00:45:09.315
تو موافقی؟

00:45:12.274 --> 00:45:13.536
پاتریک

00:45:13.623 --> 00:45:16.322
 وقتی با لهجه انگلیسی صحبت کردم

00:45:16.400 --> 00:45:20.143
 هرگز اینو به کسی تعریف نکن

00:45:21.109 --> 00:45:22.937
 ...حالا بگو

00:45:24.373 --> 00:45:26.375
از کدوم سمت به اتاق موسیقی باید برم؟

00:45:35.733 --> 00:45:38.300
 وقتی در آمریکا برای خرید اسلحه کمک مالی
جمع می کردم

00:45:38.387 --> 00:45:39.954
 ما به این غذاخوری می رفتیم

00:45:40.041 --> 00:45:42.870
 و میتونستی روش پخت تخم مرغ خودت رو انتخاب کنی

00:45:42.957 --> 00:45:46.178
 آبپز ؛ درهم ؛ نیمرو و نیمه

00:45:46.265 --> 00:45:48.528
 کم بپزه یا زیاد

00:45:49.703 --> 00:45:50.835
 اینا دیگه چه نوعی هستند؟

00:45:52.271 --> 00:45:55.491
 اینا فقط تخم مرغ هستند مارتین

00:45:55.578 --> 00:45:58.494
 در روزی که حالا از اون به عنوان یکشنبه خونین یاد میشه

00:45:58.581 --> 00:46:01.323
 سربازان انگلیسی 26 غیرنظامی غیرمسلح رو تیربارون کردند

00:46:01.410 --> 00:46:03.195
 در جریان تظاهرات داخلی

00:46:03.282 --> 00:46:04.892
 امروز در ایرلند شمالی

00:46:04.979 --> 00:46:08.548
 سیزده نفر از جمله هفت نفر نوجوان جان باختند

00:46:08.635 --> 00:46:10.158
 بنابر گفته خبرنگار ما

00:46:11.856 --> 00:46:13.901
 اولین جسدی که دیدم خیلی جوان بود

00:46:13.988 --> 00:46:16.164
 توسط غیرنظامی های دیگه رهبری می شد

00:46:16.251 --> 00:46:17.862
 با رهبری یک کشیش

00:46:17.949 --> 00:46:20.516
 دستمال خونی رو به عنوان پرچمی سفید تکون میداد

00:46:20.603 --> 00:46:21.996
 در کنار آپارتمان ها

00:46:22.083 --> 00:46:25.565
 ما شواهد بیشتری از یک تیراندازی مرگبار دیدیم

00:46:29.351 --> 00:46:31.005
 درحالی که بوگسیدرز عصبانی بود

00:46:31.092 --> 00:46:33.660
 توهین سختی رو روانه پاراس کرد

00:46:33.747 --> 00:46:35.444
 من با یکی از کشیش ها صحبت کردم

00:46:35.531 --> 00:46:36.837
 پدر ادوارد دالی

00:46:36.924 --> 00:46:39.057
 سرپرست کلیسای سنت یوجین نردیک

00:46:39.144 --> 00:46:40.406
میشه بگی چه اتفاقی افتاد

00:46:40.493 --> 00:46:42.060
 وقتی چتربازها وارد اینجا شدند پدر؟

00:46:42.147 --> 00:46:44.410
 اونا فقط وارد شدند و به سمت مردم شلیک کردند

00:46:44.497 --> 00:46:46.064
 هیچ تحریکی وجود نداشت

00:46:46.151 --> 00:46:47.892
 چندوقت پیش از شما فیلم گرفتیم

00:46:47.979 --> 00:46:50.546
 ...با یک دستمال سفید پیشتاز

00:46:50.633 --> 00:46:52.897
 بله
...برای حزب

00:46:52.984 --> 00:46:54.724
 که حامل پسری بودند که مرده یا در حال مرگ بود

00:46:54.812 --> 00:46:56.291
 حالا چطور به اون شلیک شد؟

00:46:56.378 --> 00:46:58.859
 اون پسر کوچولو موقع فرار مورد اصابت گلوله قرار گرفت

00:46:58.946 --> 00:47:01.166
 وقتی افتاد یکم از من عقب تر بود

00:47:01.253 --> 00:47:03.081
 صدای شلیک رو شنیدم ؛ به اطراف نگاه کردم و اونو دیدم

00:47:03.168 --> 00:47:04.952
 تو اونو میشناختی؟
آره و به اون تیراندازی شد

00:47:05.039 --> 00:47:06.171
<i>یک مرد جوان؟</i>

00:47:06.258 --> 00:47:07.650
 اون پسر جوان فقط ۱۵سالش بود

00:47:07.737 --> 00:47:09.652
 اون می دوید ؛ من هم می دویدم

00:47:09.739 --> 00:47:11.611
 یکم بعد ژنرال فورد رو دیدم

00:47:11.698 --> 00:47:13.265
 فرمانده نیروی زمینی

00:47:13.352 --> 00:47:15.354
و ازش خواستم درباره اتفاقاتی که افتاده
حرف بزنه

00:47:15.441 --> 00:47:18.052
باید بگم چترباز ها برای تیراندازی به اونجا نرفتند

00:47:18.139 --> 00:47:21.447
 درواقع اونا شلیک نکردند تا زمانی که به اونا شلیک شد

00:47:21.534 --> 00:47:23.275
 ...اطلاعات من در حال حاضر

00:47:23.299 --> 00:47:25.299


00:48:25.772 --> 00:48:28.079
 لطفا ؛ لطفا نه

00:48:35.564 --> 00:48:37.479
 اونو پیش باباش بزار

00:48:37.566 --> 00:48:41.222
 پاتریک متاسفم ؛ اما باید تو رو ببندند

00:48:41.309 --> 00:48:43.355
لطفا، لطفا، نه

00:48:43.442 --> 00:48:44.965
 آروم باش

00:48:45.052 --> 00:48:48.621
 لطفا
نه ؛ لطفا ؛ نکن ؛ منو نبند

00:48:48.708 --> 00:48:50.362
 چرا اون هنوز اینجاست؟

00:48:50.449 --> 00:48:52.886
 همه چیز زودتر از کنترل خارج شد
اون نمی تونه الان اینجا بمونه؟

00:48:52.973 --> 00:48:55.019
 نه مارتین
باید طبق نقشه پیش بری

00:48:55.106 --> 00:48:56.803
 هرکس قرار بود در قسمت متفاوتی از خونه باشه

00:48:56.890 --> 00:48:59.588
 تا برای ما زمان بیشتری بخره تا ادامه بدیم

00:48:59.675 --> 00:49:01.677
 بیا این بوم ها رو توی
 ماشین بزاریم

00:49:01.764 --> 00:49:02.940
فهمیدم رفیق

00:49:03.027 --> 00:49:05.072
 لعنت به خوک های فاشیست

00:49:05.159 --> 00:49:07.509
 تو نه ؛ بلند شو

00:49:07.596 --> 00:49:09.859
 هرکاری که بهت گفتم رو انجام بده
و گرنه میزنمت

00:49:36.451 --> 00:49:37.931
بیماری صبحگاهی؟

00:49:41.282 --> 00:49:42.718
 از کجا میدونی؟

00:49:43.502 --> 00:49:45.112
دیوارهای نازک

00:49:48.768 --> 00:49:50.335
 بعضی برنامه ریزی های نامناسب خانوادگی

00:49:56.036 --> 00:49:57.559
 ادی میدونه؟

00:49:57.646 --> 00:50:00.954
وقتی آماده شدم بهش میگم

00:50:01.041 --> 00:50:03.957
 چه احساسی نسبت به آوردن یک بچه به این دنیا داری؟

00:50:05.872 --> 00:50:07.613
 خب من میترسم

00:50:12.879 --> 00:50:15.012
 من چیز خوبی در این نمی بینم

00:50:21.583 --> 00:50:26.197
من بعضی وقت ها باهاشون صحبت می کنم
...تا بهشون اطمینان بدم ؛ اما

00:50:29.200 --> 00:50:30.679
 فکر می کنم اگه صادق باشم

00:50:30.766 --> 00:50:33.639
 من فقط سعی دارم به خودم اطمینان بدم

00:50:39.688 --> 00:50:41.647
 این دیوونگی به نظر میرسه؟

00:50:43.388 --> 00:50:44.389
نه

00:50:46.043 --> 00:50:47.783
نه چیز خوبیه

00:50:51.222 --> 00:50:52.701
 نصیحت منو میخوای؟

00:50:54.630 --> 00:50:56.270
 فقط به صحبت کردن ادامه بده

00:51:03.625 --> 00:51:05.018
باشه

00:51:52.065 --> 00:51:54.850
 منم
همه چیز مرتبه؟

00:51:54.937 --> 00:51:57.375
 راستش مطمئن نیستم

00:51:57.462 --> 00:52:00.726
 چیزی شده؟
چیز خاصی نیست

00:52:00.813 --> 00:52:02.467
 این فقط برای اینه که در امنیت باشی

00:52:02.554 --> 00:52:03.642
تصمیمم رو گرفتم که بگم

00:52:03.729 --> 00:52:06.297
مارتین و دومینیک برای رفتن آماده هستند

00:52:06.384 --> 00:52:10.866
به بالتیمور برو و در خونه امن به شما ملحق میشند

00:52:10.953 --> 00:52:12.781
 این فقط یکی از همون احساساتته؟

00:52:14.522 --> 00:52:15.567
آره

00:52:18.483 --> 00:52:20.137
 تو الان تنهایی

00:52:22.008 --> 00:52:23.879
 اینطور به نظر میرسه

00:52:23.966 --> 00:52:27.187
 میدونم از این متنفر میشی اما باید بپرسم

00:52:28.188 --> 00:52:29.711
<i>خوب میشی؟</i>

00:52:31.365 --> 00:52:32.671
 من خوب میشم

00:52:34.586 --> 00:52:36.240
قوی باش رفیق

00:53:27.769 --> 00:53:29.641
 رز

00:53:29.720 --> 00:53:30.938
 رز

00:53:31.033 --> 00:53:33.688
مادر، پدر

00:53:33.775 --> 00:53:37.214
 چیکار می کنی عزیزم؟
و این آقا کیه؟

00:53:37.301 --> 00:53:40.173
 این والتره
از آشنایی باهاتون خوشبختم

00:53:40.260 --> 00:53:43.611
 اون دوست منه ؛ رفیقمه

00:53:43.698 --> 00:53:46.484
 و اون معشوقم هم هست

00:53:46.571 --> 00:53:49.530
 رز ؛ عزیزم ؛ چرا از خونه خودت دزدی می کنی؟

00:53:49.617 --> 00:53:52.446
 ما داریم کمک مالی می کنیم
برای چی؟

00:53:52.533 --> 00:53:55.188
 برای حمایت از جنبش جمهوری خواه ایرلند

00:53:55.275 --> 00:53:58.104
برای جوامع ناسیونالیست
سرکوب شده در ایرلند شمالی

00:53:58.191 --> 00:54:00.628
برای اتحاد مجدد ایرلند

00:54:00.715 --> 00:54:02.239
و برای پایان دادن به حکومت بریتانیا

00:54:02.326 --> 00:54:04.023
 این واقعیت داره؟

00:54:04.719 --> 00:54:06.852
 بله همینطوره

00:54:06.939 --> 00:54:13.511
 اگه فقط همه چیز رو سر جاش برگردونی
ما اتهاماتی وارد نمی کنیم

00:54:13.598 --> 00:54:17.863
 من هنوز هردوی شما رو دوست دارم
اما جنبش ایرلند به پول نیاز داره

00:54:22.686 --> 00:54:26.646
 من به کارکنان هشدار دادم ؛ اونا در راه هستند

00:54:28.700 --> 00:54:32.660
 پلیس ؛ لطفا
فکر کنم وقت رفتن فرا رسیده

00:54:41.582 --> 00:54:43.018
 دور شو ؛ ازم دور شو

00:54:43.105 --> 00:54:45.847
 ولم کن ؛ ولم کن
گمشو

00:54:55.335 --> 00:54:56.815
 خیلی خب ؛ آروم باش

00:55:40.032 --> 00:55:42.991
 من فکر می کنم اشتباهه که ما سه نفر اینجا باشیم

00:55:44.863 --> 00:55:46.865
 ما یک هدف رو خیلی بزرگ می کنیم

00:55:49.694 --> 00:55:52.827
 فکر کنم بهتره فردا صبح زود سوار ماشین بشید

00:55:52.914 --> 00:55:55.439
 و برید پیش ادی در خونه امن بالتیمور

00:55:59.965 --> 00:56:01.662
 این به خاطر نظرات ناآگاهانه ما

00:56:01.749 --> 00:56:03.751
 درباره ارزش زیبایی شناختی هنر بود؟

00:56:05.013 --> 00:56:06.493
 اینطوری امن تره

00:56:08.190 --> 00:56:11.106
 شاید حق با توئه ؛ شاید

00:56:11.890 --> 00:56:13.108
 میتونم بپرسم چرا؟

00:56:14.101 --> 00:56:15.668
 اون زن تو مغازه

00:56:15.763 --> 00:56:18.853
 طوری بهم نگاه می کرد
طوری باهام صحبت می کرد

00:56:18.940 --> 00:56:20.420
 اون مرد ؛ دونال

00:56:20.507 --> 00:56:22.291
 پس فکر می کنی اون به چیزی مشکوکه؟

00:56:23.031 --> 00:56:25.120
 احتمالا
خب؟

00:56:27.826 --> 00:56:30.655
 وقتی اونو دیدم ممکنه با لهجه فرانسوی صحبت کرده باشم

00:56:30.735 --> 00:56:31.953
در فرانسه، حتی

00:56:33.302 --> 00:56:36.305
 این یک واقعیته؟
متوجه شد؟

00:56:38.438 --> 00:56:39.874
مطمئن نیستم

00:56:43.269 --> 00:56:44.313
 من باید اونو ببینم

00:56:45.140 --> 00:56:46.968
 ممکنه خرابکاری بشه

00:56:53.105 --> 00:56:55.194
 من میخوام شما دوتا چندتا بیل بیارید

00:56:57.414 --> 00:56:59.981
 باید اینجا یک گوری بکنیم

00:57:02.114 --> 00:57:03.507
 خیلی عمیق نباشه

00:57:05.334 --> 00:57:06.510
 فهمیدید؟

00:57:57.386 --> 00:57:58.692
 رز

00:58:01.260 --> 00:58:04.829
 این مایکله ؛ مخاطب بلفاسته
من بهت گفتم

00:58:06.352 --> 00:58:09.341
اردوگاه آموزشی
مارکسیست ها در کوبا

00:58:09.442 --> 00:58:11.009
چطور اینو پیدا کردی؟

00:58:11.096 --> 00:58:12.489
تغییر زندگی

00:58:14.578 --> 00:58:16.884
 بعد از سرقت از خونه پدر و مادرت

00:58:16.908 --> 00:58:20.738
 همدست تو به مدت شش سال به حبس محکوم شد

00:58:20.888 --> 00:58:22.542
 با این حال تو آزاد بودی

00:58:23.674 --> 00:58:24.631
چرا؟

00:58:26.938 --> 00:58:29.157
سیستم طبقاتی بریتانیا در عمل

00:58:30.550 --> 00:58:32.770
 مردی از طبقه کارگر به زندان میره

00:58:32.857 --> 00:58:35.120
 درحالی که دختر پولدار میتونه فرار کنه

00:58:36.556 --> 00:58:39.341
 تو آپارتمانی رو که در چلسی داشتی فروختی

00:58:39.428 --> 00:58:42.388
 و تمام پولش رو خرج بقیه کردی

00:58:42.475 --> 00:58:46.000
 والدینم آپارتمان رو بهم داده بودند
من براش کاری نکرده بودم

00:58:46.087 --> 00:58:50.483
 من به هیچ وجه اونو بدست نیاورده بودم
به من هدیه داده شده بود

00:58:50.570 --> 00:58:53.530
 و به عنوان یک مارکسیست معتقد بودم که این مهمه

00:58:53.617 --> 00:58:56.533
 که این پول رو به افرادی بدم که بیشتر بهش نیاز دارند

00:59:01.494 --> 00:59:04.453
آکسفورد، جای خوبیه

00:59:05.193 --> 00:59:06.630
 همینطوره

00:59:07.805 --> 00:59:09.676
تو فوق لیسانس ویتگنشتاین گرفتی

00:59:10.372 --> 00:59:11.548
 درسته

00:59:11.939 --> 00:59:13.854
 پس تو با آثار تراستوتاس آشنایی

00:59:13.941 --> 00:59:15.421
 و چیزی که درباره جهان نوشته

00:59:15.508 --> 00:59:17.902
 کلی بودن حقایق و پرهیز از جزئی نگری

00:59:17.989 --> 00:59:19.686
 درسته

00:59:19.773 --> 00:59:22.994
 چه حقایقی در مورد بریتانیایی ها در ایرلند شمالی میتونی بهم بگی؟

01:00:20.051 --> 01:00:21.400
 کارت خوب بود

01:00:22.713 --> 01:00:24.105
برای یک مبتدی

01:00:43.074 --> 01:00:44.771
 خانم مریمی

01:00:45.729 --> 01:00:48.470
خانم مریمی لطفا

01:00:48.565 --> 01:00:50.742
 لطفا به من شلیک نکن خانم مریمی

01:00:51.778 --> 01:00:53.475
 التماس می کنم ؛ لطفا

01:00:53.562 --> 01:00:56.174
 از ته دل التماس می کنم بهم
 شلیک نکن

01:00:56.261 --> 01:00:59.133
 اوه خدای من ؛ لطفا

01:00:59.220 --> 01:01:01.788
 خدای من ؛ لطفا ؛ نه
من میخوام زندگی کنم

01:01:01.875 --> 01:01:04.965
 خانم مریمی ؛ نکن ؛ نکن ؛ نکن

01:01:12.538 --> 01:01:14.671
 اینجا واقعا خوبه

01:01:16.498 --> 01:01:18.805
 درسته

01:01:18.892 --> 01:01:21.460
 امیدوارم یک روز برای تعطیلات برگردی

01:01:22.679 --> 01:01:26.508
 پیاده روی ؛ پیک نیک و شنای خوبی داشته باشی

01:01:27.945 --> 01:01:29.598
از این خوشم میاد

01:01:30.991 --> 01:01:33.951
 مواظب باش ؛ مانعی در کاره

01:01:34.038 --> 01:01:35.039
 مواظبیم

01:01:36.475 --> 01:01:38.172
تو هم مواظب خودت باش رفیق

01:01:40.566 --> 01:01:42.089
 من فکر می کنم کاری که ما کردیم

01:01:42.176 --> 01:01:44.918
 و کاری که انجام میدیم خیلی مهمه

01:01:45.013 --> 01:01:47.973
 و به ایجاد تغییری که براش می جنگیم کمک می کنه

01:01:48.052 --> 01:01:49.706
 فقط میخواستم اینو بگم

01:01:50.707 --> 01:01:53.318
 اسلن
اسلن ابهیل

01:01:53.405 --> 01:01:55.450
 تو در کمترین زمان بهش مسلط میشی

01:03:06.783 --> 01:03:10.221
 داشتم فکر می کردم کار کی بوده

01:03:10.308 --> 01:03:12.092
 اومدم سبدت رو برگردونم

01:03:12.179 --> 01:03:15.748
 بیا داخل ؛‌بیا داخل و یک فنجون چای بخور

01:03:31.808 --> 01:03:33.287
 به حرکت ادامه بده

01:03:52.263 --> 01:03:53.568
بشین

01:04:00.140 --> 01:04:03.752
 روزی که همدیگه رو دیدیم

01:04:03.840 --> 01:04:07.104
 ممکنه تصادفا با لهجه فرانسوی صحبت کرده باشم

01:04:07.191 --> 01:04:09.976
 با توجه به اینکه من انگلیسی هستم
ممکنه برات عجیب باشه

01:04:10.063 --> 01:04:13.675
 یکم عجیب به نظر میرسید

01:04:13.762 --> 01:04:15.808
 برای همین خواستم تو رو ببینم
تا فقط موضوع رو روشن کنم

01:04:15.895 --> 01:04:18.419
 نه اشکالی نداره ؛ نیازی نیست

01:04:18.506 --> 01:04:20.334
ولی فکر کنم باید روشنت کنم

01:04:22.075 --> 01:04:24.861
 ...وقتی دارم می نویسم

01:04:26.558 --> 01:04:30.431
 یکی از شخصیت ها ؛ اون فرانسویه

01:04:30.509 --> 01:04:32.860
 میفهمم

01:04:34.958 --> 01:04:35.915
 خوبه

01:04:40.093 --> 01:04:41.442
 ...و

01:04:43.444 --> 01:04:45.794
 درباره چی می نویسی؟

01:04:45.882 --> 01:04:51.191
من در مورد سیستم کلاسی می نویسم

01:04:51.278 --> 01:04:54.107
 درباره افراد ثروتمند و چیزهای زیادی که دارند

01:04:54.194 --> 01:04:58.546
 و برخلاف بقیه که اصلا چیزی ندارند

01:05:01.375 --> 01:05:05.423
 هفته گذشته پائودی کیسی یک یخچال گرفت

01:05:05.510 --> 01:05:09.035
 و اون ازم خواست که برم و بهش نگاه کنم

01:05:09.122 --> 01:05:11.255
 پس رفتم

01:05:12.212 --> 01:05:14.998
 اون برای من یک لیوان شیر ریخت

01:05:15.085 --> 01:05:17.478
 پائودی گفت حالا امتحانش کن

01:05:17.565 --> 01:05:21.526
 و بنابراین من اونو خوردم و میدونی چیه؟

01:05:23.006 --> 01:05:27.532
 سردترین لیوان شیری بود که تا اون روز خورده بودم

01:05:28.446 --> 01:05:30.100
 من یخچال رو دوست داشتم

01:05:36.715 --> 01:05:39.239
 میتونم از دستشویی استفاده کنم؟

01:05:39.326 --> 01:05:42.503
 خدای من البته که میتونی ؛ اونجاست

01:05:52.078 --> 01:05:53.123
 بجنب دیگه

01:06:12.664 --> 01:06:15.145
 فقط برای ثبت در ذهنت

01:06:15.232 --> 01:06:20.237
 امیدوار بودیم که از هر خشونت غیرضروری اجتناب کنیم

01:06:20.324 --> 01:06:26.199
 اما گاهی اوقات ممکنه همه چیز از کنترل خارج بشه

01:06:28.985 --> 01:06:31.726
 من میخوام بابت این
 عذرخواهی کنم

01:06:33.380 --> 01:06:34.729
مزاحم نشو

01:06:46.002 --> 01:06:48.787
 ...تو و شوهرت

01:06:48.874 --> 01:06:52.573
 یک سابقه خانوادگی جالب دارید ؛ اینطور فکر نمی کنی؟

01:06:54.662 --> 01:06:57.100
 به این خونه نگاه کردم

01:06:57.187 --> 01:07:01.191
ظروف نقره، عتیقه جات

01:07:02.105 --> 01:07:04.629
دکور مجلل، نقاشی ها

01:07:06.152 --> 01:07:08.589
 هرازگاهی باید از خودت بپرسی

01:07:08.676 --> 01:07:12.767
 که چطور این همه ثروت رو جمع کردی؟

01:07:15.683 --> 01:07:18.164
واقعا؟

01:07:18.251 --> 01:07:20.514
 میخوای برام درباره اخلاق سخنرانی کنی؟

01:07:33.310 --> 01:07:35.529
 من نمیخوام این ماشه رو بکشم

01:07:36.653 --> 01:07:37.915
لطفا نکن

01:07:39.279 --> 01:07:42.717
 اما یکشنبه خونین رو در نظر بگیر

01:07:42.797 --> 01:07:46.279
 و تمام جزییاتی که در ایرلند شمالی اتفاق افتاد

01:07:46.374 --> 01:07:48.724
 این از نظر اخلاقی توجیه میشه ؛ درسته؟

01:07:51.023 --> 01:07:54.070
 افرادی مثل تو
تو گوش نمیدی

01:07:54.157 --> 01:07:56.072
 تو مغروری

01:07:56.169 --> 01:07:58.683
 هرجا که بودی پشت سرت نابودی به جا گذاشتی

01:07:58.770 --> 01:08:00.119
 واقعا حال به هم زنه

01:08:00.206 --> 01:08:03.166
 و بدترین چیز اینه که نمی تونی اینو ببینی

01:08:12.871 --> 01:08:14.568
 گمانه زنی ها در حال تشدیده

01:08:14.654 --> 01:08:16.656
 که چهار فرد از راسبورو تحت نظر هستند

01:08:16.744 --> 01:08:19.182
سه مرد و یک زن با لهجه فرانسوی

01:08:19.269 --> 01:08:21.271
<i>که تصور می شود رهبر باند است،</i>

01:08:21.358 --> 01:08:23.969
 که همچنین در یک حمله بمب گذاری نافرجام در ژانویه شرکت داشتند

01:08:24.056 --> 01:08:26.058
 اینجا در ایستگاه پلیس

01:08:26.145 --> 01:08:28.669
 در حمله استرابان چهار بمب انداختند

01:08:28.756 --> 01:08:31.411
 که هر کدوم حاوی یک بمب دست ساز ۱۰۰ پوندی بود

01:08:31.498 --> 01:08:33.370
 که داخل یک هلیکوپتر ربوده شده قرار داشت

01:08:33.457 --> 01:08:35.807
  و خلبان با اسلحه مجبور شد

01:08:35.894 --> 01:08:38.331
پرواز هلیکوپتر رو به سمت ایستگاه مرکزی هدایت کنه

01:08:39.898 --> 01:08:41.334
 بمب ها از هلیکوپتر به بیرون پرتاب شدند

01:08:41.421 --> 01:08:42.988
 اما براثر ضربه منفجر نشد

01:08:43.075 --> 01:08:44.598
 و اون گروه فرار کردند

01:08:44.685 --> 01:08:46.122
 مسئولین هیچ شکی ندارند که

01:08:46.209 --> 01:08:49.212
 این باند مسلح بسیار خشن و خطرناک هستند

01:08:49.299 --> 01:08:51.344
 و دوباره از مردم میخوان که

01:08:51.431 --> 01:08:52.954
 به این افراد نزدیک نشند

01:08:53.103 --> 01:08:55.497
 تحت هر شرایطی
میشه اینو خاموش کنیم

01:08:55.522 --> 01:08:57.437
 اصلا

01:08:57.524 --> 01:08:59.744
 من به سختی بهش گوش می کردم

01:08:59.831 --> 01:09:02.050
 یکم باهام همراهی کن

01:09:05.315 --> 01:09:08.100
 البته من الان بهش گوش نمی کردم

01:09:11.364 --> 01:09:12.713
 میتونم ازت یک خواهشی بکنم؟

01:09:15.151 --> 01:09:17.065
 بگو

01:09:17.153 --> 01:09:18.850
 میخواستم بدونم ممکنه ماشینت رو قرض بگیرم؟

01:09:18.937 --> 01:09:20.156
 برای یکی دوروز؟

01:09:21.461 --> 01:09:23.202
 میتونی تا هر وقت بخوای اونو برداری

01:09:24.247 --> 01:09:26.336
دیگه حتی نمیتونم رانندگی کنم

01:09:27.569 --> 01:09:29.092
 خب ؛ چرا اینطوره؟

01:09:29.948 --> 01:09:32.429
من یک بیماری چشمی دارم

01:09:32.516 --> 01:09:35.823
 آره ؛ دکترها میگند من قراره کاملا نابینا بشم

01:09:35.910 --> 01:09:38.565
 تا دو سه سال آینده

01:09:40.480 --> 01:09:41.829
 ...این

01:09:42.917 --> 01:09:47.792
 فقط مثل یک نقطه سیاه کوچیک میشه

01:09:48.706 --> 01:09:50.882
 وسط دوتا چشم

01:09:50.969 --> 01:09:52.797
 ...و بعدش اون

01:09:52.884 --> 01:09:55.800
 فقط رشد می کنه تا زمانی که کاملا سیاه بشه

01:09:56.590 --> 01:09:58.505
 خیلی متاسفم

01:10:01.588 --> 01:10:04.330
 تا حالا اینو دیدی؟ خط بریله

01:10:04.417 --> 01:10:05.984
بیا اینجا

01:10:07.725 --> 01:10:09.770
 بیا دستت رو به من بده

01:10:09.857 --> 01:10:12.599
حالا امتحان کن

01:10:12.686 --> 01:10:17.300
 میگه : برادرم جم

01:10:17.387 --> 01:10:23.219
 دستش به شدت از ناحیه آرنج شکست

01:10:24.481 --> 01:10:26.265
 این کشتن مرغ مقلده

01:10:26.352 --> 01:10:27.484
آره

01:10:34.839 --> 01:10:37.494
 دلم برای نگاه کردن به زمین تنگ میشه

01:10:38.979 --> 01:10:40.845
دریا

01:10:41.846 --> 01:10:43.456
بچه هام

01:10:44.631 --> 01:10:46.214
 نوه هام

01:10:48.592 --> 01:10:51.203
 ...الان که میرم پیاده روی

01:10:52.378 --> 01:10:53.945
 و به چیزهای مختلف نگاه می کنم

01:10:55.816 --> 01:10:59.167
 اونا فقط فوق العاده به نظر میرسند

01:11:00.604 --> 01:11:02.736
من تعجب میکنم

01:11:02.823 --> 01:11:05.304
 اگه اونا رو در پشت خونه دیدی

01:11:05.391 --> 01:11:07.132
 فقط دو نفر نبودند

01:11:07.219 --> 01:11:10.875
 اما به سادگی نقاط سیاهی در چشمات بودند

01:11:10.962 --> 01:11:16.228
من میخوام به شدت درباره جوابی که میدی فکر کنی

01:11:17.447 --> 01:11:19.231
آره اینجوری بود

01:11:20.624 --> 01:11:22.365
چیزی که دیدم نقطه ها بود

01:11:23.329 --> 01:11:25.636
مطمئنی؟

01:11:25.716 --> 01:11:27.457
 آره مطمئنم

01:11:28.632 --> 01:11:31.461
 من هرگز از چیزی
اینقدر مطمئن نبودم

01:12:43.010 --> 01:12:44.316
لعنتی

01:12:46.492 --> 01:12:47.450
 لعنتی

01:13:29.840 --> 01:13:31.494
روباه بیچاره

01:14:04.222 --> 01:14:07.051
 منو به آقای وایت وصل کن

01:14:12.664 --> 01:14:16.015
ببخشید چی گفتی؟

01:14:17.931 --> 01:14:21.544
 به زمان بیشتری نیاز داری
یا داری سر به سر من میزاری؟

01:14:23.067 --> 01:14:25.243
 نه ؛ تو گوش کن

01:14:25.330 --> 01:14:26.897
 من نیازی به سخنرانی ندارم آقای وایت

01:14:26.976 --> 01:14:30.022
 مخصوصا از آدمی مثل تو ؛ فهمیدی؟

01:14:32.598 --> 01:14:35.296
 البته من خیلی خوب ارزش اونا رو میدونم

01:14:35.383 --> 01:14:37.342
 میخوای درباره ارزش صحبت کنی؟

01:14:37.429 --> 01:14:39.518
 میتونی برای هزینه های انسانی که برای

01:14:39.620 --> 01:14:42.057
 ادامه اشغال ایرلند شمالی صرف کردی حرف بزنی؟

01:14:42.129 --> 01:14:44.436
 درباره زندگی های بی گناهی که در یکشنبه خونین از بین رفت چطور؟

01:14:44.523 --> 01:14:47.004
 اونا ارزشی دارند؟ خب؟

01:14:48.614 --> 01:14:52.618
 دفعه بعد درباره چیزی صحبت کن که میدونی

01:14:54.838 --> 01:14:56.579
وقتی زنگ میزنم

01:14:56.666 --> 01:15:01.975
 بهتره پاسخ روشنی به خواسته های ما داشته باشی

01:15:03.281 --> 01:15:06.066
 این آخرین شانس توئه

01:15:06.153 --> 01:15:09.679
 و گرنه نقاشی ها نابود میشند

01:15:15.206 --> 01:15:16.294
لعنتی

01:15:20.385 --> 01:15:22.561
عصر بخیر
همینطور برای شما

01:15:27.871 --> 01:15:30.090
 ضمنا ؛ در خبرهای دیگه

01:15:30.177 --> 01:15:33.137
 اوایل امروز در یک کنفرانس مطبوعاتی در بلفاست غربی

01:15:33.232 --> 01:15:36.496
 آقای آلبرت پرایس
پدر خواهران پرایس

01:15:36.575 --> 01:15:38.098
 که در حال حاضر در اعتصاب غذا هستند

01:15:38.185 --> 01:15:40.144
 در زندان بریکستون لندن

01:15:40.231 --> 01:15:42.276
 نامه دختراش رو با صدای بلند خوند

01:15:42.363 --> 01:15:45.845
که به طور ویژه به باند افراد مسلح
التماس می کردند

01:15:45.932 --> 01:15:49.066
تا نقاشی های دزدیده شده را
سالم برگردونند

01:15:51.982 --> 01:15:53.766
 برای اون رفقا

01:15:53.853 --> 01:15:56.726
 که نقاشی ها رو از بیت ها دزدیدند

01:15:56.813 --> 01:15:58.815
 ما برای هرکاری که انجام دادید سپاسگزاریم

01:15:58.902 --> 01:16:02.427
 برای تصمیم برگشت به ایرلند

01:16:02.514 --> 01:16:06.779
 ما هم مثل شما درگیر این مبارزه هستیم

01:16:06.866 --> 01:16:10.696
با این حال ما خودمون تاریخ هنر رو مطالعه کردیم

01:16:10.783 --> 01:16:12.219
 و این باعث درد ما میشه

01:16:12.306 --> 01:16:15.527
 اگه قرار بود برای نقاشی ها اتفاقی بیفته

01:16:15.614 --> 01:16:19.226
 چیزهای زیبای کمی در این دنیا باقی مونده

01:16:19.313 --> 01:16:22.403
 از بین بردن اونا شرم آوره

01:16:22.490 --> 01:16:25.972
 ما معتقدیم برای اونا بهتره که در
این دنیا باشند

01:17:00.005 --> 01:17:02.573
بابت کت و شلوارت متاسفم

01:17:03.401 --> 01:17:05.621
 خب ؛ این چیزا اتفاق میفته

01:17:07.405 --> 01:17:09.102
 چه احساسی داری؟

01:17:10.626 --> 01:17:12.802
 صادقانه بخوام بگم خیلی خوب نیست

01:17:14.934 --> 01:17:16.240
نه

01:17:17.850 --> 01:17:19.199
 اینطور فکر نمی کنم

01:17:22.550 --> 01:17:24.248
 ما کجاییم؟

01:17:25.118 --> 01:17:26.642
مطمئن نیستم

01:17:27.425 --> 01:17:29.253
 فکر کردیم شاید تو بدونی

01:17:30.296 --> 01:17:32.255
 شما؟

01:17:41.178 --> 01:17:44.007
 من خیلی متاسفم برای همه این مسائلی که اتفاق افتاد

01:17:44.747 --> 01:17:46.270
 واقعا؟

01:17:49.360 --> 01:17:51.841
 نه ؛ در واقع متاسف نیستم

01:17:52.885 --> 01:17:54.234
 جالبه

01:17:55.192 --> 01:17:56.933
 دلمون برای اون نقاشی ها تنگ شده

01:17:58.891 --> 01:18:00.545
من تعجب نمی کنم

01:18:01.807 --> 01:18:03.504
چطور؟

01:18:03.591 --> 01:18:06.420
 بعد از چند روز زندگی کردن با اونا

01:18:07.857 --> 01:18:09.902
 اونا به نوعی روی آدم رشد می کنند

01:18:22.733 --> 01:18:24.735
 لعنتی

01:19:03.739 --> 01:19:05.088
گم شدی؟

01:19:06.829 --> 01:19:08.918
سلام

01:19:09.013 --> 01:19:12.973
 نه ؛ فقط میخواستم چندتا سوال بپرسم

01:19:14.837 --> 01:19:16.969
 غریبه ای رو این اطراف ندیدی؟

01:19:17.056 --> 01:19:19.102
به طور خاص یک زن و سه مرد

01:19:19.842 --> 01:19:21.234
 نه

01:19:23.106 --> 01:19:24.362
نه واقعا

01:19:24.447 --> 01:19:25.753
نه واقعا؟

01:19:26.936 --> 01:19:29.547
 منظورم اینه که نه

01:19:30.888 --> 01:19:32.977
 خیلی خب ؛ اگه کسی رو دیدی

01:19:33.072 --> 01:19:34.987
 یا درواقع به چیزی مشکوکی

01:19:35.074 --> 01:19:36.336
 حتما به ما بگو

01:19:36.423 --> 01:19:38.774
 البته که میگم

01:19:43.126 --> 01:19:44.605
 ...قبل از اینکه بری

01:19:46.346 --> 01:19:49.785
 دخترم یک کلبه اجاره ای داره

01:19:52.962 --> 01:19:55.399
 یک نفر الان اونجا میمونه

01:19:56.748 --> 01:19:58.489
خانم مریمی

01:19:59.577 --> 01:20:01.797
 اون در حال نوشتن یک رمانه

01:20:01.884 --> 01:20:04.625
 درباره سیستم کلاس ؛ میدونی؟

01:20:04.712 --> 01:20:07.803
افراد ثروتمند، مردم فقیر

01:21:03.946 --> 01:21:05.991
 ببخشید که مزاحم شدم خانم مریمی

01:21:06.078 --> 01:21:09.995
 خانم
ببخشید خانم مریمی

01:21:10.082 --> 01:21:12.389
 من اسم شما رو از یک کشاورز محلی گرفتم

01:21:12.476 --> 01:21:14.434
دونال؟

01:21:14.521 --> 01:21:16.915
 خودشه
چطور میتونم کمکتون کنم؟

01:21:17.002 --> 01:21:18.656
 ما خونه به خونه می گردیم

01:21:18.743 --> 01:21:21.833
 می پرسیم که مردم چیز مشکوکی دیدند یا نه

01:21:21.920 --> 01:21:22.921
نه

01:21:23.966 --> 01:21:29.188
 ...من تازه مشغول نوشتن رمان بودم و

01:21:30.450 --> 01:21:32.670
 اینو برای خودم نگه میداشتم

01:21:33.801 --> 01:21:35.325
 و یکم باغبونی می کردم

01:21:37.675 --> 01:21:40.199
افرادی که ما دنبالشون هستیم خیلی خطرناک هستند

01:21:40.348 --> 01:21:42.089
خانم مریمی

01:21:42.114 --> 01:21:44.421
 تحت هیچ شرایطی نباید بهشون نزدیک بشید

01:21:44.508 --> 01:21:46.597
 ممنون که بهم خبر دادید

01:21:52.168 --> 01:21:53.343
 فقط همین بود؟

01:21:54.866 --> 01:21:57.521
 بله ؛ ممنون از وقتی که گذاشتید

01:21:58.522 --> 01:21:59.958
 من دیگه راه میفتم

01:22:13.754 --> 01:22:18.150
خب، بریجت رز داگدیل

01:22:18.237 --> 01:22:21.458
 دربارش چیکار می کنی؟

01:22:54.708 --> 01:22:56.188
سلام

01:22:57.877 --> 01:22:58.966
سلام

01:23:01.106 --> 01:23:05.328
 میخواستم بدونم تا حالا مردم رو با قایقت جابجا کردی؟

01:23:06.546 --> 01:23:10.855
 میخوای این مکان دیدنی رو در ذهنت داشته باشی؟

01:23:11.987 --> 01:23:13.901
 راستش داشتم فکر می کردم

01:23:13.989 --> 01:23:16.165
 اگه ممکنه منو به بالتیمور ببری

01:23:26.262 --> 01:23:27.480
 منم

01:23:29.091 --> 01:23:32.007
 من فرض می کنم تو برای یک مکالمه دوستانه تماس نگرفتی

01:23:32.094 --> 01:23:34.226
من تازه یک پلیس رو دیدم

01:23:36.272 --> 01:23:37.838
 فکر می کنی مشکوک بود؟

01:23:39.362 --> 01:23:42.365
 نه
خوبه

01:23:42.452 --> 01:23:44.889
 یک لحظه رفیق منو نگران کردی

01:23:44.976 --> 01:23:47.239
 گفت فکر می کنم باید راه بیفتم

01:23:47.326 --> 01:23:48.936
 چطور؟ تو که
ماشین نداری

01:23:49.024 --> 01:23:51.374
 من ماشین دارم
از کجا آوردی؟

01:23:51.461 --> 01:23:53.593
 مهم نیست
به هر حال من نمیخوام رانندگی کنم

01:23:53.680 --> 01:23:54.986
به نظر من خیلی خطرناکه

01:23:55.073 --> 01:23:56.944
 خیلی خطرناکه؟ تو که گفتی اونا مشکوک نبودند

01:23:57.032 --> 01:23:58.859
 ادی ؛ بهم استراحت بده

01:23:58.946 --> 01:24:03.081
 پس میخوای چیکار کنی؟

01:24:03.168 --> 01:24:04.648
 من با یک ماهیگیر محلی هماهنگ کردم

01:24:04.735 --> 01:24:05.866
 تا منو سوار قایقش کنه

01:24:05.953 --> 01:24:07.042
یک قایق؟

01:24:07.136 --> 01:24:08.615
 خب ؛‌تو فکر بهتری داری؟

01:24:10.958 --> 01:24:13.265
نه ؛ ندارم

01:24:14.788 --> 01:24:16.181
پس کی میری؟

01:24:16.268 --> 01:24:18.749
 من میخوام ساعت نه صبح برم

01:24:22.405 --> 01:24:23.406
ادی

01:24:27.183 --> 01:24:28.141
بله

01:24:31.675 --> 01:24:34.112
 هیچی

01:26:33.536 --> 01:26:34.928
سلام اونی که اونجایی

01:26:38.802 --> 01:26:40.717
 میدونم به چی فکر می کنی

01:26:43.830 --> 01:26:45.353
 ...تو فکر می کنی که

01:26:46.940 --> 01:26:49.508
 اون نمی دونه چیکار می کنه

01:26:52.685 --> 01:26:53.904
درست میگم؟

01:26:58.082 --> 01:26:59.475
خب اشتباه میکنی

01:27:05.539 --> 01:27:07.193
 از اینجا دور میشیم

01:27:09.920 --> 01:27:12.531
 ما به خونه امن در بالتیمور میرسیم

01:27:17.188 --> 01:27:20.191
 و بعد وقتی همه اینا تموم شد

01:27:20.278 --> 01:27:22.628
 من فکر می کنم ما ممکنه به آرامش برسیم

01:27:23.760 --> 01:27:25.544
فقط من و تو

01:27:25.631 --> 01:27:27.590
 بعدش میتونیم دوباره شروع کنیم

01:27:30.027 --> 01:27:31.637
تخته سنگ تمیز

01:27:33.552 --> 01:27:35.162
 تابولا راسا

01:27:38.253 --> 01:27:40.907
 نمی دونم معادل ایرلندی تابولا راسا چیه

01:27:40.931 --> 01:27:50.931
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.