﻿WEBVTT

00:00:00.020 --> 00:00:12.732
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:19.060 --> 00:00:32.330
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:01:22.582 --> 00:01:24.709
خداییش درستش کردم

00:01:25.626 --> 00:01:27.253
من صدمه ای ندارم.

00:02:01.621 --> 00:02:03.914
- وضعیت ماشینت رو دیدی؟
- ها؟

00:02:07.376 --> 00:02:09.712
وضعیت ماشینت رو دیدی؟

00:02:13.883 --> 00:02:16.636
من نمی توانم باور کنم چقدر Iucky بودم.

00:02:17.595 --> 00:02:19.972
با دوچرخه من آیوک گرفتی؟

00:02:22.683 --> 00:02:24.352
تو روی اون دوچرخه بودی؟

00:02:26.020 --> 00:02:27.104
بله، من بودم.

00:02:28.189 --> 00:02:29.732
واقعا متاسفم

00:02:32.360 --> 00:02:34.195
من تو را ندیدم

00:02:34.320 --> 00:02:37.323
سعی کردم در ثانیه اول از شما دوری کنم.

00:02:38.741 --> 00:02:42.328
فکر می کنم ماشین باید واژگون شده باشد.

00:02:43.788 --> 00:02:44.914
آیا شما خوب هستید؟

00:02:46.165 --> 00:02:49.460
با توجه به خشونت
ضربه، شما ...

00:02:50.336 --> 00:02:51.962
تو هم واقعاً ایوکی بودی

00:02:55.383 --> 00:02:57.385
جایی آسیب دیدی؟

00:02:57.510 --> 00:02:59.970
من در حال کشاورزی هستم با 911 تماس بگیرید.

00:03:06.435 --> 00:03:09.188
لعنتی، من باید آن را در ماشین انداخته باشم.

00:03:10.481 --> 00:03:12.358
بعد از تصادف ...

00:03:14.694 --> 00:03:17.405
یادت هست
از ماشین بیرون آمدی؟

00:03:20.282 --> 00:03:22.118
اوه، نه، من...

00:03:26.539 --> 00:03:28.165
خیر

00:03:28.290 --> 00:03:30.376
حتما شوک گرفتم

00:03:31.293 --> 00:03:36.215
یادم میاد سرم بانقینق
داشبورد.

00:03:39.301 --> 00:03:42.763
سرت درد میکنه؟
زخم داری؟

00:03:49.353 --> 00:03:50.354
خیر

00:03:54.608 --> 00:03:56.444
اسمت چیه؟

00:03:57.653 --> 00:03:58.738
ناتان

00:03:59.864 --> 00:04:01.157
دانیال

00:04:01.282 --> 00:04:03.242
از آشنایی با شما خوشحالم، ناتان.

00:04:03.367 --> 00:04:05.202
از آشنایی با شما خوشحالم، دانیال.

00:04:05.327 --> 00:04:07.705
این یک دیدار غافلگیر کننده است،
فکر نمی کنید؟

00:04:08.497 --> 00:04:09.999
حقت.

00:04:10.875 --> 00:04:13.461
ما آن را به طور حتم به یاد خواهیم آورد

00:04:19.049 --> 00:04:20.593
تو اولین مرده من هستی

00:04:24.555 --> 00:04:26.223
چی؟

00:04:27.349 --> 00:04:29.935
ما موفق نشدیم
نمی فهمی؟

00:04:33.147 --> 00:04:35.649
- در مورد چی حرف میزنی؟
- صدایم را شنیدی.

00:04:35.775 --> 00:04:39.779
شنیدم ولی معنی نداره
حتما تو شوک هستی

00:04:39.904 --> 00:04:42.615
نه، اما من در انکار یونقر نیستم.

00:04:43.824 --> 00:04:46.410
من اینجا بودم ایونقر از تو.

00:04:47.244 --> 00:04:49.497
من باید در دم مرده باشم.

00:04:49.622 --> 00:04:51.624
حتماً برای شما یک آیونقر گرفته است.

00:04:53.125 --> 00:04:55.127
همچنین کمی طول کشید
تا بفهمم.

00:04:57.213 --> 00:05:00.925
چی میگی
این همه چی؟

00:05:02.092 --> 00:05:04.094
این همه چیه؟

00:05:05.638 --> 00:05:08.599
شما می توانید هر چه می خواهید بگویید،
اما این لحظه واقعی است.

00:05:13.646 --> 00:05:14.897
این بدن من است.

00:05:15.022 --> 00:05:16.273
احساسات من

00:05:21.737 --> 00:05:24.615
Iast فکر می کنم به یاد دارم

00:05:24.740 --> 00:05:28.577
به داخل مانع تصادف می لغزد

00:05:28.702 --> 00:05:31.080
و از این فکر که همسرم را ندیدم ناراحت شدم .

00:05:31.205 --> 00:05:33.791
یه خبر خوب دارم
او را دوباره خواهید دید

00:05:34.500 --> 00:05:39.296
سپس به یاد می آورم که یک
توده ی هو، پاورتول، سیاه به من برخورد کرد.

00:05:39.421 --> 00:05:42.007
تو و ماشینت بودی، ناتان.

00:05:42.132 --> 00:05:43.968
تو دیوانه ای

00:05:45.553 --> 00:05:48.180
باید به راحتی بتوان
آن را به پایان رساند، درست است؟

00:05:55.980 --> 00:05:58.399
بله، باید.

00:06:06.907 --> 00:06:08.576
خب؟

00:06:08.701 --> 00:06:11.996
صبر کنید، محفظه راننده
کاملاً در آن جاسازی شده است.

00:06:12.538 --> 00:06:14.248
و این زنگ را به صدا در نمی آورد؟

00:06:14.373 --> 00:06:15.374
خفه شو

00:06:15.499 --> 00:06:18.168
چیزی که به من می گویی
امکان پذیر نیست.

00:06:26.385 --> 00:06:27.887
من به شما چه گفتم؟

00:06:30.264 --> 00:06:32.349
نه نه خیر

00:06:34.518 --> 00:06:35.686
نه، نه، نه، نه!

00:06:35.811 --> 00:06:37.688
نه، نه، نه!
نه! نه، نه، نه!

00:06:37.813 --> 00:06:39.899
آروم باش ناتان

00:06:40.024 --> 00:06:41.692
منظورت چیه آروم باش؟

00:06:41.817 --> 00:06:46.322
با جنازه خودت رو در رو نشدی !

00:06:46.989 --> 00:06:49.783
من هم نمیتونم
زیر ماشین تو بهترین باشم.

00:06:51.243 --> 00:06:53.579
اما من...

00:06:54.914 --> 00:06:56.874
احساس می کنم زنده ام

00:06:56.999 --> 00:06:58.042
من...

00:06:58.834 --> 00:07:00.336
احساس میکنم...

00:07:02.421 --> 00:07:06.508
من احساس ناراحتی می کنم، احساس ترس می کنم.
این احساسات انسانی است!

00:07:06.634 --> 00:07:09.303
فقط یک فاز میتونه باشه
من چه می دانم؟

00:07:10.346 --> 00:07:12.598
اولین بار است
که برای من اتفاق می افتد.

00:07:12.723 --> 00:07:14.433
اما من نمی خواهم بمیرم.

00:07:15.059 --> 00:07:16.435
این امکان پذیر نیست.

00:07:19.563 --> 00:07:21.899
همسرم خیلی ناراحت خواهد شد.

00:07:22.024 --> 00:07:23.400
او را خواهد کشت.

00:07:24.360 --> 00:07:27.029
او به من هشدار داد
که این موتور را نخرم.

00:07:29.156 --> 00:07:32.242
من چطور؟
دوستان من؟ بچه های من؟

00:07:32.952 --> 00:07:35.496
من فقط 45 سالمه!

00:07:36.997 --> 00:07:38.666
من زندگی ام را پیش رو داشتم.

00:07:38.791 --> 00:07:40.960
ما همیشه فکر می کنیم
که زندگی خود را در پیش داریم

00:07:41.085 --> 00:07:42.670
تا تمام شود

00:07:42.795 --> 00:07:46.548
با تشکر از شما
برای تحسین ایسون،

00:07:46.674 --> 00:07:48.467
اما کمکی نمی کند

00:07:49.468 --> 00:07:52.054
نه، نه، من قبول نمی کنم.

00:07:53.806 --> 00:07:55.641
خنده داره به همسرت اشاره نکردی

00:07:56.600 --> 00:07:57.768
چی؟

00:07:57.893 --> 00:08:00.312
دلت برای همسرت تنگ نمی شود؟

00:08:01.563 --> 00:08:02.982
چرا اینطوری میگی؟

00:08:03.107 --> 00:08:05.317
چون دلم برای آیوت خودم تنگ خواهد شد.

00:08:06.777 --> 00:08:09.446
به کار خودت فکر کن لطفا

00:08:13.951 --> 00:08:15.411
آیا متوجه پیامدهای آن هستید؟

00:08:23.252 --> 00:08:25.587
زندگی پس از مرگ وجود دارد!

00:08:27.089 --> 00:08:31.218
اینجا هستیم، به طور معمول
طوری صحبت می کنیم که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده است.

00:08:43.272 --> 00:08:45.024
فکر کنم من کافر هستم!

00:08:47.067 --> 00:08:48.861
اگر فقط می دانستم!

00:08:53.699 --> 00:08:56.076
با وجود شرایط، احساس خوبی دارم.

00:08:57.745 --> 00:08:58.996
احساس رضایت دارم

00:08:59.121 --> 00:09:01.206
من در مورد برآورده شدن شما چیزی نمی گویم
!

00:09:02.374 --> 00:09:05.753
من بدنم را پس می خواهم!
من می خواهم Iife خود را دوباره!

00:09:08.839 --> 00:09:10.382
من رویا می بینم

00:09:10.507 --> 00:09:13.844
این اثر داروی بیهوشی است.
من باید الان در عمل جراحی باشم

00:09:17.222 --> 00:09:21.185
من باید روی میز operatinq باشم.
من دارم از این نقتماره بیدار میشم

00:09:21.310 --> 00:09:22.561
واقعا؟

00:09:24.855 --> 00:09:26.356
تو وجود نداری!

00:09:29.401 --> 00:09:31.070
چیکار میکنی؟

00:09:31.195 --> 00:09:33.322
نه، نه، نه. نکن!

00:09:33.447 --> 00:09:34.740
خیر

00:09:34.865 --> 00:09:37.159
- گفتم نکن!
- ساکت

00:09:47.961 --> 00:09:50.214
شما باید با درک روبرو شوید،

00:09:50.339 --> 00:09:51.423
ناتان!

00:09:52.382 --> 00:09:54.802
این احساس درستی ندارد.

00:09:54.927 --> 00:09:56.929
من اصلا ازش خوشم نمیاد

00:09:59.473 --> 00:10:03.560
میشه لطفا سرم رو بچرخونی؟

00:10:06.730 --> 00:10:08.190
صبر کن

00:10:19.243 --> 00:10:20.744
آیا این بهتر است؟

00:10:24.414 --> 00:10:25.833
یه کم بهتر

00:10:35.717 --> 00:10:39.513
چگونه <i> اگر مرده ای جسد من را از ماشین بیرون کشیدی ؟

00:10:39.638 --> 00:10:41.974
نمیدونم فقط انجام دادم

00:10:42.683 --> 00:10:44.476
من هنوز نمی دانم چگونه این کار می کند.

00:10:51.525 --> 00:10:52.943
یک ماشین در حال آمدن است.

00:11:03.245 --> 00:11:04.830
او به ما کمک کرد.

00:11:04.955 --> 00:11:06.582
در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟

00:11:06.707 --> 00:11:09.209
PIease با 911 تماس بگیرید.

00:11:09.334 --> 00:11:10.502
من تصادف کرده ام

00:11:10.627 --> 00:11:12.963
افتادم تو خندق
برای آمبولانس تماس بگیرید.

00:11:13.964 --> 00:11:15.591
عجله کن

00:11:16.800 --> 00:11:19.803
- او صدای ما را نمی شنود. ما مرده ایم
-آره اما...

00:11:19.928 --> 00:11:22.097
شاید بتوانم احیا شوم.

00:11:22.222 --> 00:11:25.350
من دوباره به بدنم می پیوندم
من دارم از اینجا میرم جهنم!

00:11:25.475 --> 00:11:26.476
با یک...

00:11:29.855 --> 00:11:31.899
یه آمبولانس صدا کن خدایا!

00:11:34.234 --> 00:11:36.737
من آن را باور نمی کنم.
حرومزاده جیب های من را می چیند!

00:11:37.487 --> 00:11:38.572
سلام!

00:11:57.090 --> 00:11:58.592
من نمی توانم این را باور کنم.

00:12:10.103 --> 00:12:11.939
من یک هوس لعنتی هستم.

00:12:15.442 --> 00:12:17.527
آیا من واقعا مرده ام؟

00:12:17.653 --> 00:12:20.322
اگر قبلاً شکی وجود داشت،
اکنون وجود ندارد.

00:12:27.829 --> 00:12:29.331
این یک فاجعه است.

00:12:30.165 --> 00:12:32.459
راه برگشتی نیست

00:12:33.418 --> 00:12:35.128
این یک فاجعه است.

00:12:38.507 --> 00:12:40.217
یک فاجعه کامل

00:12:45.055 --> 00:12:47.849
آیا آنچه
در مورد Iife پس از مرگ می گویند درست است؟

00:12:47.975 --> 00:12:49.810
بهشت، جهنم، همه اینها.

00:12:51.270 --> 00:12:53.939
ما باید در هر زمان در حال حاضر کشف کنیم.

00:12:55.023 --> 00:12:58.026
آیا قرار است
بر اساس اعمالمان مورد قضاوت قرار بگیریم؟

00:12:58.151 --> 00:13:01.989
شما می دانید که sonq،
ما <i>همه به بهشت ​​می رویم</i>؟

00:13:02.114 --> 00:13:04.157
حتی اگر کسی را کشته باشیم؟

00:13:05.200 --> 00:13:06.702
شما کسی را کشته اید؟

00:13:06.827 --> 00:13:09.079
نه، نه.
نه واقعا، اما به نوعی، بله.

00:13:09.204 --> 00:13:10.664
- سازمان بهداشت جهانی؟
- همسرم

00:13:10.789 --> 00:13:13.000
- همسرت؟
- بله، اما این چیزی نیست که شما فکر می کنید.

00:13:13.125 --> 00:13:14.126
هس!

00:13:15.502 --> 00:13:16.586
چی؟

00:13:17.879 --> 00:13:19.256
آیا این را می شنوید؟

00:13:19.381 --> 00:13:22.467
نه. چی؟

00:13:24.469 --> 00:13:26.221
موسیقی.

00:13:26.346 --> 00:13:27.347
چی؟

00:13:27.472 --> 00:13:30.350
چه موسیقی؟ من هیچ موسیقی نمی شنوم!
چرا من آن را نمی شنوم؟

00:13:31.685 --> 00:13:32.769
گوش کن

00:13:34.563 --> 00:13:37.107
جز سکوت چیزی نمیشنوم

00:13:38.817 --> 00:13:40.319
یک سکوت مرگبار

00:13:42.696 --> 00:13:45.324
من از شوخ طبعی شما خوشم نمی آید

00:14:03.842 --> 00:14:05.552
این باید برای ما باشد.

00:14:06.428 --> 00:14:09.556
موسیقی، از آنجا می آید.

00:14:09.681 --> 00:14:11.558
چرا من آن را نمی شنوم؟

00:14:12.351 --> 00:14:13.769
این باشکوه است!

00:14:13.894 --> 00:14:15.812
چه باشکوه؟

00:14:19.900 --> 00:14:22.486
من مثل آن موسیقی هرگز نشنیده ام

00:14:22.611 --> 00:14:24.237
لعنت به چرا من آن را نمی شنوم؟

00:14:29.076 --> 00:14:30.869
این راهی برای ورود به دنیای جدید است.

00:14:31.912 --> 00:14:33.914
بیش از این زمان را تلف نکنیم!

00:14:34.831 --> 00:14:36.792
نه خیلی سریع!

00:14:41.046 --> 00:14:42.422
این یکی برای کیه؟

00:14:42.547 --> 00:14:44.174
چگونه باید بدانم؟

00:14:54.601 --> 00:14:57.479
در واقع، من اکنون آهنگ شما را می شنوم.

00:14:58.688 --> 00:15:00.982
اما، این واقعا موسیقی نیست.

00:15:01.108 --> 00:15:02.776
این بیشتر فریاد می زند.

00:15:02.901 --> 00:15:05.862
نه اینطور نیست،
چنگ و شیپور است.

00:15:07.989 --> 00:15:10.492
ما اصلاً همان نظر را نمی شنویم.

00:15:10.617 --> 00:15:12.119
هرکدام درب مخصوص به خود را داریم.

00:15:14.413 --> 00:15:16.498
هیچ راهی وجود ندارد
که من از آن در عبور کنم.

00:15:16.623 --> 00:15:18.083
آیا آن را دیده اید؟

00:15:18.667 --> 00:15:20.335
آیا از آن استفاده می کنید؟

00:15:21.002 --> 00:15:22.629
من تردید دارم، این درست است.

00:15:22.754 --> 00:15:24.172
در آنجا شما qo، پس.

00:15:28.135 --> 00:15:32.431
اما اگر می شنوید که
از آن در افکاری می آید که من نمی شنوم،

00:15:32.556 --> 00:15:37.227
و من موسیقی می شنوم که شما از دیگری نمی شنوید ،

00:15:37.352 --> 00:15:38.562
فکر می کنم پیام واضح است!

00:15:38.687 --> 00:15:40.522
گفتن آن برای شما آسان است!

00:15:40.647 --> 00:15:42.566
من همسرم را نکشتم!

00:15:44.901 --> 00:15:47.112
منظورت دقیقا چیه؟

00:15:47.237 --> 00:15:50.782
سلام! من این حق را دارم که خودم را توضیح دهم.

00:15:50.907 --> 00:15:53.493
من حق دارم از خودم دفاع کنم!
او مریض بود!

00:15:54.161 --> 00:15:56.079
شما این را خوب می دانید!

00:15:56.204 --> 00:15:58.248
من فقط او را از بدبختی نجات دادم!

00:15:58.373 --> 00:16:00.041
قتل قتل است، ناتان.

00:16:00.167 --> 00:16:03.587
شما شروع به عصبانی کردن من کردید!
شما جای خود را در بهشت ​​دارید!

00:16:03.712 --> 00:16:05.005
به من استراحت بده!

00:16:05.130 --> 00:16:07.924
من تو را می شناسم
من به در خانه ام برگشتم.

00:16:21.313 --> 00:16:23.857
آنها باید
این امکان را پیش بینی کرده باشند.

00:16:23.982 --> 00:16:25.775
باید تلاش می کردم.

00:16:26.234 --> 00:16:29.029
تو مثل یک مرده رفتار نمیکنی ، ناتان.

00:16:29.154 --> 00:16:30.947
و آقای پرتکت مرده قود چیست
؟

00:16:32.115 --> 00:16:36.411
مرده ای که اعمال گذشته
و عواقب حال را می پذیرد.

00:16:37.621 --> 00:16:41.416
پس از همه، شما نمی دانید
پشت آن در چه چیزی است.

00:16:44.669 --> 00:16:47.047
با نگاه کردن به آن، نمی
خواهم کنجکاو باشم.

00:16:47.172 --> 00:16:48.965
لعنت به تو و ایسون هایت در moralify!

00:16:49.090 --> 00:16:51.801
تو نباید با من اینطوری صحبت کنی

00:16:51.927 --> 00:16:55.805
تو قبلاً مرا زیر گرفته ای
تو به من یک عذرخواهی بدهکار هستی

00:17:02.395 --> 00:17:03.897
باشه متاسفم

00:17:06.900 --> 00:17:08.318
اما من تو را ندیدم

00:17:10.445 --> 00:17:11.947
حقت.

00:17:12.614 --> 00:17:14.199
بدون احساس سخت

00:17:18.453 --> 00:17:21.248
راستش
من هم حواسم نبود.

00:17:21.373 --> 00:17:25.168
حواس من توسط یک قیر کوچک که کنار جاده بازی می کرد پرت شد .

00:17:32.217 --> 00:17:33.969
در مواقعی مثل این چه می گوییم؟

00:17:36.471 --> 00:17:38.598
خدانگهدار؟

00:17:38.723 --> 00:17:40.684
خنده دار نیست

00:17:41.434 --> 00:17:42.978
خوب ایوک پس

00:18:18.555 --> 00:18:19.848
کار نمیکنه

00:18:29.107 --> 00:18:30.609
من نمی فهمم.

00:18:41.786 --> 00:18:42.871
خب خب...

00:18:44.205 --> 00:18:45.582
آقای اخلاق ساز...

00:18:47.125 --> 00:18:49.711
... هیچ راز کوچکی که
به اشتراک نگذاشته اید؟

00:18:49.836 --> 00:18:52.172
من نمی فهمم.
من دیگر نمی توانم موسیقی را بشنوم.

00:18:53.882 --> 00:18:55.508
پدر و مادر من کجا هستند؟

00:19:10.690 --> 00:19:11.691
خیر

00:19:11.816 --> 00:19:14.402
آیا شما همان مرد موتورسیکلتی هستید
که به من برخورد کرد؟

00:19:16.655 --> 00:19:19.991
چی؟ من اینطور فکر نمی کنم.

00:19:20.116 --> 00:19:23.203
آیا شما همان قیرل هستید که
در کنار جاده بازی می کردید؟

00:19:23.870 --> 00:19:26.498
من Iost،
من Iookinq برای مادرم هستم.

00:19:26.623 --> 00:19:29.376
- این نمی تواند اتفاق بیفتد.
- چه کار کردی؟

00:19:29.501 --> 00:19:33.338
نمی دانم، فکر می کردم از او دوری کردم.

00:19:33.463 --> 00:19:35.423
همه چیز درست است

00:19:36.299 --> 00:19:37.801
متاسفم

00:19:37.926 --> 00:19:40.428
تولد یکی از دوستانم بود،
چند تا مشروب خوردم.

00:19:40.553 --> 00:19:44.057
یک بچه بی گناه را کشتید.

00:19:45.350 --> 00:19:47.352
تو خوب حرف میزنی!

00:19:47.477 --> 00:19:49.562
شرایط من فرق داشت!

00:19:49.688 --> 00:19:51.481
- برای قواد خودش بود!
- به خاطر خودش؟

00:19:51.606 --> 00:19:54.526
قواد خود او
یک پیش پرداخت خوب بیمه Iife برای شما به ارمغان آورده است!

00:19:56.236 --> 00:19:58.655
-از کجا میدونی؟
- مرده ها همه چیز را می دانند!

00:19:58.780 --> 00:20:01.449
چرا. . . چرا او این را می گوید؟

00:20:10.625 --> 00:20:12.043
اسمت چیه عزیزم؟

00:20:12.168 --> 00:20:13.461
AIice.

00:20:14.295 --> 00:20:16.297
اسم قشنگیه

00:20:16.423 --> 00:20:17.757
همین!

00:20:17.882 --> 00:20:21.010
حالا من
هم می توانم آن فریادهای لعنتی را بشنوم!

00:20:21.970 --> 00:20:25.390
من خراب شده ام.
من هم به جهنم کوئینک هستم.

00:20:25.515 --> 00:20:27.892
با غر زدن خود دست بردارید!

00:20:28.017 --> 00:20:30.979
من سعی می کنم
برای احمق شما در اینجا جبران کنم.

00:20:31.688 --> 00:20:32.772
عزیزم.

00:20:35.483 --> 00:20:36.943
تو میای با من

00:20:38.778 --> 00:20:42.699
ما در یک مکان زیبا می مانیم،
و همه چیز درست می ماند. بیا

00:20:42.824 --> 00:20:46.119
من نمی توانم با افرادی که نمی شناسم
و شما را نمی شناسم رابطه برقرار کنم.

00:20:47.120 --> 00:20:50.457
درست است که شما مرا نمی شناسید،
اما ما خیلی دور نمی رویم.

00:20:50.582 --> 00:20:52.083
ما...

00:20:52.208 --> 00:20:54.919
ما فقط می‌خواهیم از آن در عبور کنیم.
آیا می توانید موسیقی را بشنوید؟

00:20:55.503 --> 00:20:58.965
- بله.
- قبل از این هرگز کاری انجام ندادم.

00:20:59.549 --> 00:21:01.259
این عادلانه نیست!

00:21:01.384 --> 00:21:02.677
تصادف بود

00:21:02.802 --> 00:21:05.513
این قتل است و شما آن را می دانید.
مست بودی!

00:21:07.015 --> 00:21:09.809
با من بیا ما موسیقی را دنبال خواهیم کرد
و از آن در عبور خواهیم کرد.

00:21:09.934 --> 00:21:12.479
خواهید دید، از طرف دیگر
شما دوباره متحد خواهید شد

00:21:12.604 --> 00:21:14.981
با پدرت، مادرت،
خواهرت، گربه ات، همه.

00:21:15.106 --> 00:21:16.191
بیا

00:21:17.317 --> 00:21:19.611
آروم باش عزیزم
آرام باش

00:21:21.196 --> 00:21:23.823
چرا جیغ میزنی؟
من قوی نیستم که تو را بخورم.

00:21:24.324 --> 00:21:27.243
هر دوی شما
به خاطر کاری که با من کردید به جهنم هستید!

00:21:27.952 --> 00:21:30.789
من کاری به این موضوع نداشتم

00:21:30.914 --> 00:21:32.832
من یک قربانی هستم، فقط مثل تو.

00:21:35.877 --> 00:21:37.378
بس است!

00:21:41.216 --> 00:21:44.469
نه! نه! نه!

00:21:48.848 --> 00:21:51.392
این رادیکال بود.

00:21:51.518 --> 00:21:53.478
چی؟ ما انوقه داشتیم، نه؟

00:22:01.611 --> 00:22:02.987
خب حالا چی؟

00:22:03.112 --> 00:22:04.906
منظورت چیه؟

00:22:05.031 --> 00:22:06.533
شما فکر می کنید ما یک انتخاب داریم؟

00:22:12.914 --> 00:22:14.749
نه واقعا.

00:22:21.965 --> 00:22:23.132
بعد از تو

00:22:24.259 --> 00:22:25.760
تو اول

00:22:44.320 --> 00:22:46.239
حالا صدای فریادها را می شنوید؟

00:22:47.365 --> 00:22:49.158
ولش کن

00:22:49.284 --> 00:22:52.537
اگر وقتی موسیقی را شنیدم <i>د</i> من را از در دیگر بگذرانید ،

00:22:52.662 --> 00:22:54.455
من اینجا نبودم

00:22:54.581 --> 00:22:56.916
- متاسفم
- آره درسته

00:23:07.927 --> 00:23:11.014
این واقعا سادیستی است، ما را
به میل خودمان بسازیم

00:23:11.139 --> 00:23:13.558
- فکر نمی کنی؟
- بله.

00:23:14.809 --> 00:23:17.395
ترجیح می دادم
به زور وارد شوم.

00:23:19.022 --> 00:23:21.482
بله خب...

00:23:21.608 --> 00:23:22.817
نه!

00:23:47.383 --> 00:23:49.594
او می خواست بمیرد. او...

00:23:50.887 --> 00:23:53.640
او افسرده بود.
او از Iife خود متنفر بود!

00:23:55.600 --> 00:23:57.477
از او بپرس.

00:23:57.602 --> 00:24:00.563
AII I <i>کردم</i> این بود که به او کمک کردم
تا آنچه را که می خواست انجام دهد.

00:24:02.649 --> 00:24:05.276
من لیاقت پوسیدن در جهنم را ندارم!

00:24:10.365 --> 00:24:11.658
حقت.

00:24:12.742 --> 00:24:14.243
من هرگز آن را.

00:24:18.623 --> 00:24:21.084
شما بخشش
و رستگاری را موعظه می کنید

00:24:21.209 --> 00:24:25.338
اما کوچکترین اشتباه
عصا را از بین می برد!

00:24:25.463 --> 00:24:26.547
همان داستان قدیمی است.

00:24:26.673 --> 00:24:28.758
آنطور که من می گویم عمل کن نه آنطور که من انجام می دهم.

00:24:33.721 --> 00:24:35.223
خب من قوئینق نیستم!

00:24:41.104 --> 00:24:42.855
من نمی خواهم.

00:24:42.981 --> 00:24:44.399
خب؟

00:24:54.033 --> 00:24:56.035
باشه، باشه من قوینق هستم

00:27:06.749 --> 00:27:09.961
ما نمی توانیم این را قبول کنیم!

00:27:10.086 --> 00:27:11.420
ما به کمک نیاز داریم!

00:27:13.256 --> 00:27:14.507
ما نیاز به حفاظت داریم!

00:27:14.632 --> 00:27:15.883
او به ما نیاز دارد!

00:27:16.008 --> 00:27:18.928
صدایم را می شنوی؟
او به ما نیاز دارد.

00:27:19.053 --> 00:27:21.639
شما به طور مستقیم فکر نمی کنید!

00:27:29.230 --> 00:27:31.607
تو پدرش هستی
و از او می ترسی!

00:27:35.027 --> 00:27:36.821
تو هیچ توپی نداری
شما یک ترسو هستید!

00:27:36.946 --> 00:27:38.030
آیا شما کور هستید؟

00:27:40.116 --> 00:27:43.244
من او را زمین نمی گیرم،
می فهمی؟

00:27:43.369 --> 00:27:45.872
من هم او را پایین نمی آورم.
او به کمک نیاز دارد!

00:28:52.521 --> 00:28:54.065
فقه برای دخترت!

00:28:58.402 --> 00:28:59.403
شما می توانید به او کمک کنید!

00:28:59.528 --> 00:29:01.322
من عمرم را صرف این کار می کنم!

00:29:01.447 --> 00:29:06.494
ای کاش او وجود نداشت،
پس می توانستی رها کنی!

00:29:06.619 --> 00:29:09.372
تو هرگز او
را دختر خود نمی دانستی!

00:29:09.497 --> 00:29:11.874
شما باید خجالت بکشید،
این را به من بگویید!

00:29:11.999 --> 00:29:15.461
من فقط
بهترین علایق او را در دل دارم.

00:29:15.586 --> 00:29:16.587
فکر می کنی او خوشحال است؟

00:29:16.712 --> 00:29:18.798
به خاطر خدا
فقط نه سالشه!

00:29:18.923 --> 00:29:20.508
شما برای هیچ چیز خوب نیستید!

00:29:20.633 --> 00:29:24.303
او فقط
بعد از اتفاقی که افتاده به کمک شما نیاز دارد و آیو!

00:29:24.428 --> 00:29:26.514
او مانند سایر قیرل ها نیست.

00:29:26.639 --> 00:29:28.224
چه زمانی آن را خواهید دید؟

00:29:28.349 --> 00:29:30.851
تو قرار است پدرش باشی
و از او می ترسی!

00:30:08.014 --> 00:30:09.473
حالت چطوره، جین؟

00:30:13.060 --> 00:30:15.062
باید صحبت کنیم، باشه؟

00:30:16.731 --> 00:30:19.400
میشه بگی
دیروز چی شد؟

00:30:23.863 --> 00:30:26.282
من بچه پرنده ها را پیدا کردم.

00:30:27.950 --> 00:30:30.202
می خواستم به آنها غذا بدهم.

00:30:30.328 --> 00:30:32.121
و این کاری است که شما انجام دادید؟

00:30:32.246 --> 00:30:33.539
بله.

00:30:33.664 --> 00:30:36.042
من آنها را از کوکی هایم خرده می کنم.

00:30:36.167 --> 00:30:38.419
چه اتفاقی افتاده نه، جین؟

00:30:38.544 --> 00:30:41.464
پرنده مادر به لانه برگشت.

00:30:41.589 --> 00:30:44.133
او در اطراف من پرواز می کرد.

00:30:44.258 --> 00:30:46.218
آیا او برای نوزادانش می ترسید؟

00:30:46.344 --> 00:30:47.678
بله.

00:30:47.803 --> 00:30:49.221
پس چی، جین؟

00:30:51.057 --> 00:30:52.683
سپس،

00:30:52.808 --> 00:30:55.561
آنها را در دستانم گرفتم
و خفه کردم.

00:30:56.437 --> 00:30:58.189
آسان بود.

00:30:58.773 --> 00:31:00.983
آیا تا به حال با خودکار به مردم ضربه زده اید؟

00:31:03.986 --> 00:31:05.571
سازمان بهداشت جهانی؟

00:31:05.696 --> 00:31:07.406
خواهر کوچک من

00:31:09.867 --> 00:31:12.578
چرا خواهرت رو اذیت کردی؟

00:31:13.579 --> 00:31:16.207
چون من از او متنفرم و او احمق است.

00:31:18.334 --> 00:31:20.920
چه کسی دیگری را <i>میخواستید</i> آزار دهید؟

00:31:22.046 --> 00:31:23.839
بابا و مامان

00:31:26.467 --> 00:31:28.928
آیا آنها از شما می ترسیدند؟

00:31:29.845 --> 00:31:31.138
بله.

00:31:31.263 --> 00:31:33.015
آیا تا به حال به آنها آسیب رسانده اید؟

00:31:33.140 --> 00:31:34.225
بله.

00:31:36.185 --> 00:31:37.395
چه زمانی؟

00:31:37.520 --> 00:31:39.397
شب هنگام که خواب بودند.

00:31:39.522 --> 00:31:41.982
بعد از آن
مرا در اتاقم حبس کردند.

00:31:47.822 --> 00:31:50.449
کاری که با خواهرت <i>کردی</i>
بسیار اشتباه است.

00:31:51.742 --> 00:31:53.452
آیا متوجه آن هستید؟

00:31:53.577 --> 00:31:55.204
می‌توانید به من بگویید
که با او چه کردید؟

00:31:56.580 --> 00:31:57.998
جین؟

00:31:58.124 --> 00:31:59.625
میشه به من بگی؟

00:32:27.236 --> 00:32:29.071
صبحانه!

00:32:36.287 --> 00:32:41.792
صبحانه! صبحانه! صبحانه!

00:34:21.475 --> 00:34:22.560
تونی؟

00:34:28.190 --> 00:34:30.025
تونی کجایی؟

00:34:32.903 --> 00:34:34.780
بیا!

00:34:34.905 --> 00:34:37.658
میدونم چیکار کردی
شما مجبور نیستید پنهان شوید.

00:34:39.535 --> 00:34:42.246
من برایت نان تست توت فرنگی درست کردم،
آنطور که دوست داری.

00:34:43.289 --> 00:34:45.457
بیا بیرون!

00:34:45.583 --> 00:34:48.669
بیا بیرون وگرنه بلندت می کنم
و کلید را دور می اندازم

00:34:48.794 --> 00:34:51.714
و هیچ کس برای غذا دادن به شما نخواهد آمد.

00:34:55.384 --> 00:34:56.510
بیا

00:35:06.270 --> 00:35:07.938
چه کاری انجام دادید؟

00:35:08.063 --> 00:35:09.273
هیچی

00:35:09.398 --> 00:35:10.649
بله، شما انجام دادید!

00:35:10.774 --> 00:35:13.652
بابا و مامان چطور؟

00:35:13.777 --> 00:35:15.237
من نبودم

00:35:15.362 --> 00:35:18.198
پس کی بود؟
فقط تو، سیایر، و من اینجا هستیم.

00:35:18.324 --> 00:35:20.451
ما الان چطوری به مناقه میرسیم؟

00:35:22.244 --> 00:35:23.412
من نمی دانم.

00:35:23.537 --> 00:35:26.040
شما باید
قبلاً در مورد آن فکر می کردید.

00:35:26.957 --> 00:35:28.500
بیا بشین

00:35:43.891 --> 00:35:45.517
متشکرم.

00:35:46.894 --> 00:35:48.270
اما من نبودم

00:35:48.729 --> 00:35:50.230
دست از این حرف زدن بردارید!

00:35:56.904 --> 00:35:58.405
اسم من چیه؟

00:36:00.366 --> 00:36:02.159
الان نه.

00:36:02.284 --> 00:36:03.786
بله، در حال حاضر.

00:36:06.413 --> 00:36:08.374
تونی تونی هیولا.

00:36:08.499 --> 00:36:09.958
بله.

00:36:10.084 --> 00:36:11.710
بله!

00:36:13.337 --> 00:36:15.464
تونی هیولا.

00:36:15.589 --> 00:36:17.424
وقتی اسممو میگی خوشم میاد

00:36:17.549 --> 00:36:20.135
دیگر در غار مقیق پنهان کاری وجود ندارد .

00:36:20.719 --> 00:36:22.096
واقعا؟

00:36:22.221 --> 00:36:25.099
بله، احمقانه!
آنها دیگر نمی توانند شما را ببینند.

00:36:25.974 --> 00:36:28.102
اجازه دارم طبقه بالا بروم؟

00:36:31.397 --> 00:36:32.773
برای واقعی؟

00:36:32.898 --> 00:36:35.526
آیا شما ناشنوا هستید؟ همین الان بهت گفتم!

00:36:36.068 --> 00:36:38.153
و وانمود نکنید که اولین بار است.

00:36:38.278 --> 00:36:41.532
برای کشتن آنها باید به طبقه بالا می رفتی.
من احمق نیستم.

00:36:42.574 --> 00:36:44.618
من خوشحالم که می توانم به طبقه بالا بروم.

00:36:45.619 --> 00:36:46.704
متشکرم.

00:36:48.747 --> 00:36:50.290
خب بیا

00:37:00.884 --> 00:37:02.970
میدونی که من یک قیر کوچک هستم، درسته؟

00:37:03.095 --> 00:37:06.056
و یک قیر کوچک
به <i>پدر</i> و مادرش نیاز دارد.

00:37:06.181 --> 00:37:07.266
من می دانم.

00:37:10.102 --> 00:37:12.813
خوب، در ضمن
آنها مرده اند.

00:37:15.107 --> 00:37:16.692
تو واقعا دردسر داری!

00:37:23.198 --> 00:37:25.284
شگفت انگیز است!

00:37:26.952 --> 00:37:28.787
هوا خوبه؟

00:37:28.912 --> 00:37:31.415
من نمی دانم.
اما این زمان برای آفتاب گرفتن نیست.

00:37:31.540 --> 00:37:33.751
من هرگز خورشید را ندیده ام

00:37:33.876 --> 00:37:36.128
که می تواند صبر کند.

00:37:36.253 --> 00:37:38.088
ابتدا باید بشویید.

00:37:38.589 --> 00:37:40.174
بوی تعفن می دهی!

00:37:40.299 --> 00:37:42.342
با من بیا

00:37:44.511 --> 00:37:46.346
خودت لباس بپوش

00:37:50.350 --> 00:37:51.477
حالا...

00:37:52.978 --> 00:37:54.938
... هر کاری بخواهم انجام می دهم.

00:37:58.275 --> 00:38:01.111
اگر بخواهم شاهزاده خانم شوم، می توانم.

00:38:03.697 --> 00:38:06.033
اگر بخواهم می توانم این کار را انجام دهم.

00:38:16.251 --> 00:38:19.046
الان باید چیکار کنم؟

00:38:19.171 --> 00:38:21.215
وارد آنجا شوید.

00:38:39.274 --> 00:38:40.734
و حالا باید چیکار کنم؟

00:38:41.568 --> 00:38:44.029
آیا همیشه اینطور خواهد بود؟

00:38:44.154 --> 00:38:47.866
"چیکار کنم؟
آیا باید این کار را انجام دهم؟ آیا باید آن را انجام دهم؟"

00:38:47.991 --> 00:38:49.993
این borinq است!

00:38:51.829 --> 00:38:54.081
نمی دانم چه کنم.

00:38:54.206 --> 00:38:56.041
من هرگز این کار را انجام نداده ام

00:38:56.166 --> 00:38:58.335
شیرها را باز می کنی.

00:39:11.723 --> 00:39:13.141
شگفت انگیز است

00:39:14.268 --> 00:39:15.936
حالا آن را قطع کردی؟

00:39:17.646 --> 00:39:19.147
شگفت انگیز است.

00:39:23.944 --> 00:39:26.613
مقداری صابون بردارید و خودتان را بشویید.

00:39:43.505 --> 00:39:45.883
من هرگز نمی خواهم دوباره بیرون بیایم.

00:39:46.008 --> 00:39:48.135
شما باید.

00:39:48.260 --> 00:39:50.095
باید خانه را مرتب کنیم.

00:40:06.820 --> 00:40:08.614
تو درنگ نکردی

00:40:08.739 --> 00:40:11.033
بهت گفتم من نبودم

00:40:11.158 --> 00:40:12.659
نه آنقدرها!

00:40:15.162 --> 00:40:16.371
اون چیه؟

00:40:16.496 --> 00:40:17.998
قرنادین است.

00:40:18.123 --> 00:40:19.541
آیا می توانم یک جرعه بنوشم؟

00:40:20.167 --> 00:40:21.168
خیر

00:40:27.174 --> 00:40:29.092
PIease.

00:40:29.217 --> 00:40:31.261
تو خیلی مزاحم هستی

00:40:40.187 --> 00:40:42.105
من آن را دوست ندارم

00:40:42.230 --> 00:40:43.649
خوب!

00:40:49.279 --> 00:40:51.823
ما نمی توانیم آنها را مانند این رها کنیم.

00:40:51.949 --> 00:40:53.241
چه کار کنیم؟

00:40:53.367 --> 00:40:55.243
باید مرتب کنیم

00:40:55.369 --> 00:40:56.536
مرتب چه خبر؟

00:40:56.662 --> 00:40:58.789
آنها
ما نمی توانیم آنها را آنجا رها کنیم.

00:40:58.914 --> 00:41:00.749
ما باید آنها را در جایی قرار دهیم.

00:41:00.874 --> 00:41:02.209
آنها را کجا قرار دهیم؟

00:41:02.334 --> 00:41:04.544
من نمی دانم. دارم فکر میکنم

00:41:06.463 --> 00:41:08.423
آیا می توانیم آنها را زیر تخت بگذاریم؟

00:41:09.049 --> 00:41:12.010
بله، این ایده بدی نیست.

00:41:12.135 --> 00:41:14.554
تو مامان را ببر و من از بابا مراقبت خواهم کرد.

00:41:22.688 --> 00:41:24.523
من نمی توانم او را تسخیر کنم او خیلی سنگین است.

00:41:26.191 --> 00:41:27.901
من او را در حال حاضر.

00:41:28.026 --> 00:41:29.236
صبر کن

00:41:29.361 --> 00:41:31.738
ما نمی توانیم فقط آنها را مرتب کنیم مثل آن.

00:41:31.863 --> 00:41:34.449
اول، ما می خواهیم آنها را غافلگیر کنیم.

00:41:34.574 --> 00:41:36.201
چه سورپرایزی؟

00:42:00.017 --> 00:42:02.644
میدونی چی به سرم اومد؟

00:42:02.769 --> 00:42:05.272
امروز صبح از خواب بیدار شدم

00:42:05.397 --> 00:42:09.192
و طبق معمول رفتم پایین
تا صبحانه ام را کم کنم.

00:42:09.317 --> 00:42:10.610
میام سر میز

00:42:10.736 --> 00:42:13.155
منتظرم و منتظرم

00:42:13.280 --> 00:42:15.198
و هیچ کس به خدمت من نمی آید.

00:42:15.323 --> 00:42:16.908
مطلقا هیچ کس!

00:42:17.034 --> 00:42:19.619
به من می گویند که از گرسنگی بمیرم.

00:42:24.583 --> 00:42:28.712
آیا می دانید
چرا من چیزی جز غلات نداشتم؟

00:42:28.837 --> 00:42:31.548
نه! به ما بگو! به ما بگو!

00:42:34.009 --> 00:42:36.261
چون پدر و مادرم مرده بودند!

00:42:40.891 --> 00:42:41.892
درسته!

00:42:42.017 --> 00:42:45.604
آنها Iyinq بودند در برکه ای از خون،
پر از سوراخ.

00:42:45.729 --> 00:42:49.608
من نفهمیدم،
چون می دانستم آنها را نکشته بودم.

00:42:49.733 --> 00:42:52.778
AIthouqh من یک لحظه شک داشتم.

00:42:55.030 --> 00:42:56.990
بنابراین من یک تحقیق انجام دادم.

00:42:57.115 --> 00:42:59.242
و میدونی چی پیدا کردم؟

00:42:59.367 --> 00:43:00.410
خیر

00:43:00.535 --> 00:43:01.787
آیا می دانید؟

00:43:01.912 --> 00:43:04.164
نه، ما نداریم!

00:43:04.289 --> 00:43:05.665
اینو پیدا کردم!

00:43:08.668 --> 00:43:12.881
آره، یک هیولای چاق و بیک
در زیرزمین من پنهان شده بود،

00:43:13.006 --> 00:43:15.717
و او <i>پدر</i> و مادرم را کشت.

00:43:15.842 --> 00:43:18.178
به آنها بگو که آنها را کشتی
، هیولای چاق!

00:43:18.303 --> 00:43:19.596
به آنها بگو!

00:43:23.266 --> 00:43:24.601
یادم نمیاد

00:43:25.227 --> 00:43:26.686
تو یادت هست!

00:43:26.812 --> 00:43:30.065
شما فقط از مجازات beinq می ترسید.

00:43:30.607 --> 00:43:32.109
خیر

00:43:32.818 --> 00:43:34.194
من هیچ خاطره ای از زندگی خود ندارم

00:43:34.319 --> 00:43:36.738
قبل از اینکه تو مرا در غار مقیک ببری

00:43:38.657 --> 00:43:41.243
من به یاد ندارم که havinq وجود داشته باشد.

00:43:47.833 --> 00:43:49.626
داری حرف مفت میزنی

00:43:49.751 --> 00:43:52.879
آیا می دانید مجازات
هیولاهای چربی Biq Iyinq چیست؟

00:43:53.004 --> 00:43:54.923
شما چطور؟ آیا می دانید؟

00:43:55.048 --> 00:43:57.467
ما آنها را hanq می کنیم! به داربست!

00:44:01.012 --> 00:44:02.097
دقیقا!

00:44:04.516 --> 00:44:06.518
در مورد آن تصمیم بگیرید.

00:44:20.490 --> 00:44:22.117
اسم من چیه؟

00:44:22.701 --> 00:44:24.327
تونی هیولا.

00:44:34.880 --> 00:44:37.716
آیا قبل از اعدام شما هیچ کلمه ای وجود دارد ؟

00:44:38.717 --> 00:44:40.969
من تونی هیولا هستم.

00:44:41.094 --> 00:44:42.929
و من بی گناهم!

00:45:15.337 --> 00:45:17.839
بگو من قططينق حنقري هستم.

00:45:19.132 --> 00:45:21.009
کی میخوریم؟

00:45:21.134 --> 00:45:23.345
آشپزی بلدی؟

00:45:23.470 --> 00:45:25.472
اوه . . نه

00:45:25.597 --> 00:45:27.390
من هم همینطور.

00:45:27.515 --> 00:45:29.184
به جز نان تست.

00:45:29.309 --> 00:45:31.603
من نان تست هستم.

00:45:34.856 --> 00:45:37.150
او را زمین بگذارید
و به زیر تخت فشار دهید.

00:45:37.275 --> 00:45:39.236
AIright.

00:45:52.415 --> 00:45:54.167
بابا میخوای بیام

00:45:54.292 --> 00:45:56.586
بله، لطفا.

00:45:56.711 --> 00:45:58.088
منتظر من خواهی ماند؟

00:45:58.213 --> 00:46:00.966
- بله.
- باشه آنوقت من قوی خواهم شد.

00:46:04.803 --> 00:46:06.388
<i>من یک شاهزاده خانم هستم</i>

00:46:10.183 --> 00:46:11.893
<i>من می توانم هر کاری که بخواهم انجام دهم</i>

00:46:56.313 --> 00:46:57.939
و الان چیکار کنم؟

00:46:59.733 --> 00:47:02.402
شما به قول ما عمل کنید.
گذاشتی زیر تخت

00:47:08.533 --> 00:47:11.077
من زیبا هستم، فکر نمی کنی؟

00:47:11.202 --> 00:47:12.579
بله، شما هستید.

00:47:12.704 --> 00:47:14.164
من ایوکی هستم که خیلی زیبا هستم.

00:47:14.664 --> 00:47:16.791
AII کرل های کلاس من می خواهند من باشند.

00:47:16.916 --> 00:47:19.044
همشون خیلی حسودن

00:47:21.004 --> 00:47:22.756
چرا نمی توانم خودم را ببینم؟

00:47:22.881 --> 00:47:25.175
چون بهتر است
خودت را نبینی، تونی.

00:47:25.300 --> 00:47:26.634
اینجوری بهتره

00:47:33.933 --> 00:47:36.269
صبر کن
منتظر من باش

00:47:56.706 --> 00:47:58.625
حالا چیکار کنیم؟

00:47:58.750 --> 00:48:00.293
من نمی دانم. بگذریم؟

00:48:00.418 --> 00:48:02.796
بله، ما باید جایی،
اما کجا؟

00:48:02.921 --> 00:48:04.756
من هیچ جا را نمی دانم.

00:48:11.012 --> 00:48:13.973
عمه من در مزرعه ای
در 300 کیلومتری اینجا زندگی می کند.

00:48:14.724 --> 00:48:16.184
او به ما کمک می کند.

00:48:16.309 --> 00:48:18.186
آیا 300 کیلومتر دور است؟

00:48:19.354 --> 00:48:20.563
من نمی دانم.

00:48:21.731 --> 00:48:22.941
اما من اینطور فکر می کنم.

00:48:29.656 --> 00:48:31.074
کیست؟

00:48:31.199 --> 00:48:33.326
- من نمی دانم.
- می خوای من کو؟

00:48:33.451 --> 00:48:35.036
نه اینجا بمون

00:48:51.511 --> 00:48:52.846
بله، آن چیست؟

00:48:52.971 --> 00:48:55.014
مومیایی شما داخل است؟

00:48:56.766 --> 00:48:59.102
نه، او اینجا نیست.

00:49:00.270 --> 00:49:02.272
<i>پدر</i> شما وارد است؟

00:49:04.399 --> 00:49:06.568
نه، او هم اینجا نیست.

00:49:06.693 --> 00:49:08.069
حقت.

00:49:08.194 --> 00:49:10.947
من برای خانم جیکوبز زایمان دارم.
این مادرت است، درست است؟

00:49:11.072 --> 00:49:12.532
بله.

00:49:12.657 --> 00:49:15.660
آیا می توانید فردی را
که از شما مراقبت می کند بیاورید؟

00:49:16.453 --> 00:49:17.662
PIease.

00:49:17.787 --> 00:49:19.998
من در حال حاضر تنها هستم.

00:49:20.665 --> 00:49:23.543
آیا شما آنقدر جوان نیستید که بتوانید تنها باشید؟

00:49:24.544 --> 00:49:28.173
خب، من واقعا تنها نیستم، من با تونی هستم.

00:49:29.048 --> 00:49:31.176
تونی؟ AIright.

00:49:31.885 --> 00:49:34.053
پس تونی همینطوره

00:49:34.179 --> 00:49:35.805
میشه باهاش ​​تماس بگیری لطفا

00:49:37.223 --> 00:49:39.350
فکر نمی کنم ایده خوبی باشد.

00:49:39.476 --> 00:49:41.436
البته ایده خوبی است.

00:49:41.561 --> 00:49:43.354
من این بسته را برای تحویل دارم.

00:49:43.480 --> 00:49:46.483
و من به یک بزرگسال نیاز دارم که برای آن تلاش کند.
می فهمی؟

00:49:49.360 --> 00:49:50.445
مطمئنی؟

00:49:50.570 --> 00:49:53.990
نمی خواهی مادرت مجبور شود
آن را از انبار جمع کند، نه؟

00:49:54.949 --> 00:49:56.826
به تونی زنگ بزن عزیزم

00:49:57.952 --> 00:49:59.662
AIright. تونی؟

00:50:00.788 --> 00:50:02.373
تونی؟

00:50:03.166 --> 00:50:04.709
تونی!

00:50:04.834 --> 00:50:06.961
این ممکن است برای شما یک تلنگر باشد.

00:50:08.046 --> 00:50:09.714
تونی!

00:50:09.839 --> 00:50:10.840
گوش کن، ایادی جوان،

00:50:10.965 --> 00:50:14.260
آیا وقت آن نرسیده که لباس هایت را بپوشی
و دست هایت را بشوی؟

00:50:15.470 --> 00:50:17.305
شما تحت پوشش هستید، نمی دانم چیست.

00:50:17.430 --> 00:50:19.724
مربای توت فرنگی است. تونی!

00:50:19.849 --> 00:50:22.227
ببین من کار دارم

00:50:24.103 --> 00:50:25.855
در اینجا کارت تحویل از دست رفته است.

00:50:25.980 --> 00:50:26.981
تونی!

00:50:27.982 --> 00:50:29.984
و آدرس دپو.

00:50:31.986 --> 00:50:33.029
تونی؟

00:50:33.154 --> 00:50:34.697
تونی!

00:50:34.822 --> 00:50:36.241
تونی؟

00:50:37.242 --> 00:50:38.535
تونی!

00:50:39.536 --> 00:50:41.037
تونی؟

00:50:41.162 --> 00:50:42.205
تونی!

00:50:43.331 --> 00:50:46.251
تونی؟ تونی!

00:50:46.376 --> 00:50:48.878
پنهان کاری را متوقف کنید خنده دار نیست.

00:50:49.003 --> 00:50:50.004
تونی!

00:50:51.089 --> 00:50:52.632
تونی!

00:50:52.757 --> 00:50:54.842
تونی، این خنده دار نیست!

00:50:57.595 --> 00:50:58.972
تونی!

00:50:59.097 --> 00:51:00.306
تونی!

00:51:00.431 --> 00:51:02.058
تونی!

00:51:06.354 --> 00:51:07.564
تونی؟

00:51:10.942 --> 00:51:11.943
تونی!

00:51:12.735 --> 00:51:14.862
کجایی؟ تونی!

00:51:23.329 --> 00:51:24.414
تونی!

00:51:25.290 --> 00:51:26.374
تونی!

00:51:28.293 --> 00:51:30.336
به من نگاه نکن! برو کنار

00:51:30.461 --> 00:51:32.547
بس کن!

00:52:43.993 --> 00:52:45.078
CIary.

00:52:48.164 --> 00:52:50.750
چرا مامان نمیاد؟

00:52:54.212 --> 00:52:55.838
چون اون مرده

00:53:03.388 --> 00:53:05.390
آیا او را کشتی؟

00:53:11.270 --> 00:53:12.855
تونی او را کشت

00:53:20.905 --> 00:53:22.907
آیا او هم مرا بکشد؟

00:53:25.410 --> 00:53:26.411
بله.

00:53:27.537 --> 00:53:30.790
آیا می توانم ابتدا نقشه خود را تمام کنم؟

00:53:33.251 --> 00:53:34.585
خیر

00:53:34.711 --> 00:53:36.129
تونی گرسنه است.

00:54:04.949 --> 00:54:06.576
تو اونجا خوب میشی

00:54:16.335 --> 00:54:18.921
وارد آنجا شوید.
شما فکر نمی کنید.

00:54:27.555 --> 00:54:29.682
<i>اداره آتش نشانی</i>

00:54:29.807 --> 00:54:32.143
<i>خانه در حال آزار است</i>

00:54:32.268 --> 00:54:34.645
<i>اداره آتش نشانی</i>

00:54:34.771 --> 00:54:36.981
<i>خانه خراب شده است</i>

00:54:37.106 --> 00:54:39.150
<i>این من نبودم که به آن آسیب زدم</i>

00:54:39.275 --> 00:54:41.611
<i>این خانم آشپز بود</i>

00:54:41.736 --> 00:54:43.738
<i>این من نبودم که به آن آسیب زدم</i>

00:54:43.863 --> 00:54:45.573
<i>این غذای آشپزی بود</i>

00:56:48.529 --> 00:56:49.614
کلوئه؟

00:57:03.377 --> 00:57:06.005
کلویی، من نمی‌خواهم خیلی دوست داشته باشم.

00:57:06.130 --> 00:57:08.257
من نمی خواهم در ترافیک گیر نکنیم.

00:57:09.300 --> 00:57:10.927
عجله کن لطفا

00:57:15.598 --> 00:57:17.600
کلویی، صدای من را می شنوی؟

00:57:42.541 --> 00:57:43.626
کلوئه؟

00:58:00.893 --> 00:58:01.978
کلوئه

00:58:04.021 --> 00:58:08.234
ما نمی توانیم هر روز صبح نیم ساعت غذا بخوریم
.

00:58:13.698 --> 00:58:16.492
من به زمان نیاز دارم
تا شما را <i>آغاز</i> کنم و سپس...

00:58:17.702 --> 00:58:21.455
... باید کو به قراقه بروم
و بعد باید بروم تا کار کنم.

00:58:22.748 --> 00:58:23.833
بیا

01:00:49.311 --> 01:00:50.938
میدونی داشتم فکر میکردم...

01:00:53.023 --> 01:00:55.651
... شاید باید برای یک آخر هفته با هم دور باشیم
.

01:00:57.945 --> 01:00:59.530
نظر شما چیست؟

01:01:11.000 --> 01:01:12.501
هتل...

01:01:15.004 --> 01:01:17.965
...با چشم انداز دریا اتاق کوچک.

01:01:20.134 --> 01:01:21.594
کنار ساحل

01:01:21.719 --> 01:01:23.721
لذت بردن از beinq pampered.

01:01:26.807 --> 01:01:28.309
نظر شما چیست؟

01:01:32.021 --> 01:01:34.690
این فقط یک ایده بود.

01:01:34.815 --> 01:01:39.320
من فکر می کردم باید
زمان بیشتری را با هم بگذرانیم، اما این ...

01:01:41.280 --> 01:01:42.990
... به شما بستگی دارد.

01:01:43.115 --> 01:01:45.367
شما مجبور نیستید.

01:01:49.663 --> 01:01:51.290
صبر کن من برمیگردم

01:01:57.755 --> 01:02:00.299
کلویی، امروز صبح به من سخت نگیر
، باشه؟

01:02:00.424 --> 01:02:01.508
می شنوی؟

01:02:04.261 --> 01:02:05.679
کلویی، صدایم را می شنوی؟

01:02:12.519 --> 01:02:14.647
امروز صبح بدون هیاهو

01:02:14.772 --> 01:02:19.401
من یک پرونده سخت در دادگاه دارم.
خودت را خشک کن، لباس پوشیده، و ایت است.

01:02:19.526 --> 01:02:20.861
AIright؟

01:02:22.488 --> 01:02:23.572
AIright.

01:02:24.949 --> 01:02:26.784
می توانید لطفا Ieave؟

01:02:26.909 --> 01:02:29.370
باشه ولی عجله کن

01:02:30.120 --> 01:02:31.121
توقف کنید.

01:02:31.247 --> 01:02:33.999
آن روز چه کسی آنجا بود؟
شما شاید؟ خیر

01:02:34.124 --> 01:02:36.877
بله، شما قبلاً این را
ده ها بار به من گفته اید

01:02:37.002 --> 01:02:39.421
و همیشه همینطور است

01:02:39.546 --> 01:02:41.632
تو هر بار همین فکر را به من می گویی!

01:02:41.757 --> 01:02:44.176
شاهزاده خانم! شاهزاده خانم! شاهزاده خانم!

01:03:06.073 --> 01:03:08.492
صحبت کن به من بگو! توضیح بده!

01:03:08.617 --> 01:03:11.078
اما این مزخرف است.
این چیزی نیست که اتفاق افتاده است.

01:03:13.872 --> 01:03:15.582
شما باید
قبلاً در مورد آن فکر می کردید.

01:03:15.708 --> 01:03:18.335
خب، بله، او اینجاست.

01:03:18.460 --> 01:03:20.713
اما اینطور نشد.

01:03:20.838 --> 01:03:22.172
ما در این مورد صحبت کرده ایم.

01:03:22.298 --> 01:03:25.926
این تو نیستی، من هستم.

01:03:26.051 --> 01:03:28.679
مزخرف! تو یه شوخی

01:03:29.805 --> 01:03:32.766
میدونی که این اشتباهه
این مزخرف است!

01:03:42.735 --> 01:03:45.237
الان چیه، کلویی؟
qoinq در چیست؟

01:03:46.030 --> 01:03:49.450
من نمی توانم هر روز صبح این را تحمل کنم.
منم برنامه دارم

01:03:50.492 --> 01:03:51.702
من نمی خواهم qo.

01:03:57.583 --> 01:04:01.003
گوش کن، هر روز
باید با بیماران اسکیزوفرنی دست و پنجه نرم کنم،

01:04:01.128 --> 01:04:03.172
الکلی هایی که همسرانشان را کتک می زنند،

01:04:03.297 --> 01:04:05.215
دزدانی که اسکوتر دزدیدند،
دلالان...

01:04:05.341 --> 01:04:08.218
به نظر شما من می خواهم qo؟
نه، اما به هر حال من qo.

01:04:09.595 --> 01:04:11.096
تو نمی فهمی

01:04:12.431 --> 01:04:14.933
من کافي داشتم

01:04:15.059 --> 01:04:17.644
دیگه طاقت ندارم

01:04:17.770 --> 01:04:20.397
تو نمیدونی
من چه حالی دارم.

01:04:22.316 --> 01:04:24.360
qoinq اینجا چه خبره؟

01:04:25.486 --> 01:04:26.570
به من بگو

01:04:28.364 --> 01:04:29.448
من Iisteninq هستم.

01:04:30.699 --> 01:04:33.369
خوب نیست.

01:04:33.494 --> 01:04:35.204
اصلاً خوب نیست.

01:04:35.329 --> 01:04:37.873
دلیلش این است که از اواسط سال شروع کردید .

01:04:37.998 --> 01:04:41.126
کمی به خودت زمان بده
، خوب میشی خواهید دید

01:04:42.336 --> 01:04:44.671
من از جهنم qoinq throuqh هستم.

01:04:44.797 --> 01:04:47.466
آیا شما کمی بیش از حد واکنش نشان نمی دهید؟

01:04:48.258 --> 01:04:50.969
همه ما آنجا بوده ایم.

01:04:51.095 --> 01:04:52.763
شما فقط به زمان نیاز دارید تا خود را تنظیم کنید.

01:04:52.888 --> 01:04:55.057
کمی بلند شو و خوب میشی

01:04:55.182 --> 01:04:57.059
آیا می خواهید من با آقای والون صحبت کنم؟

01:04:58.644 --> 01:05:01.730
فکر می کنم chanqe خواهد شد، خواهید دید.
قول میدم خوب میشم

01:05:03.232 --> 01:05:04.483
بیا

01:05:04.608 --> 01:05:06.693
بیایید بیایم، چون
من الان واقعاً هستم.

01:05:06.819 --> 01:05:07.820
بیا

01:05:34.471 --> 01:05:35.889
دفتر

01:06:00.080 --> 01:06:01.290
برو بیرون!

01:06:02.541 --> 01:06:04.626
برو بیرون! برو بیرون!

01:06:54.676 --> 01:06:58.805
بیا.
ما الان می گذریم لازم نیست به کسی بگوییم

01:06:59.973 --> 01:07:03.477
ما به مدرسه زنگ نمی زنیم. لعنت بهشون

01:07:04.645 --> 01:07:07.314
شما چه می گویید؟
حالا بیایید با هم فاصله بگیریم.

01:07:07.439 --> 01:07:08.649
بیایید آن را انجام دهیم!

01:07:08.774 --> 01:07:10.609
و چه کسی به ژاک اهمیت می دهد؟

01:07:10.734 --> 01:07:12.819
لعنت به او نیز!

01:07:12.945 --> 01:07:14.446
لعنت به همه آنها!

01:07:14.571 --> 01:07:16.073
ما با هم می رویم

01:07:16.198 --> 01:07:18.492
من یک مکان کوچک روی یک کلیپ می شناسم.

01:07:18.617 --> 01:07:20.911
زیباست و...

01:07:21.495 --> 01:07:24.122
یک Iiqhthouse وجود دارد
که قایق های Iost را در niqht می گرداند.

01:07:25.123 --> 01:07:26.625
و...

01:07:35.217 --> 01:07:38.470
در این زمان از سال آرام خواهد بود،
که فکر کردن را آسان تر می کند.

01:07:38.595 --> 01:07:42.975
من خیلی لباس نمی گیرم،
فقط یکی دوتا لباس.

01:07:43.517 --> 01:07:44.935
به هر حال...

01:07:50.107 --> 01:07:53.777
باید این کار را می‌کردیم.
متاسفم که از شما غافل شدم

01:07:53.902 --> 01:07:56.655
من بیش از حد درگیر کارم بودم.

01:08:00.117 --> 01:08:03.662
اما حالا ما باید زمان Iost را جبران کنیم ، درست است؟

01:08:03.787 --> 01:08:05.205
هنوز ممکن است.

01:08:15.632 --> 01:08:18.635
من ممکن است همیشه آنجا نبوده باشم،
اما این بدان معنا نیست که شما را دوست ندارم.

01:08:26.893 --> 01:08:28.312
با تمام وجودم دوستت دارم

01:08:32.357 --> 01:08:33.442
کلوئه؟

01:08:43.577 --> 01:08:44.995
کلوئه

01:08:46.330 --> 01:08:47.956
با تمام وجودم

01:08:50.792 --> 01:08:54.588
مدرسه مهم نیست

01:08:54.713 --> 01:08:55.881
من می توانم به شما آموزش دهم.

01:08:56.006 --> 01:08:59.051
ما برنامه درسی را بررسی خواهیم کرد
و به شما کمک خواهم کرد.

01:09:02.512 --> 01:09:05.223
شما هرگز مجبور نیستید به عقب برگردید.

01:09:05.349 --> 01:09:07.100
من قول می دهم.

01:09:10.020 --> 01:09:11.521
دیگر مدرسه نیست.

01:09:14.483 --> 01:09:16.276
کلیدها را کجا <i></i> گذاشتم؟

01:09:42.177 --> 01:09:43.804
کمک! کمک!

01:09:43.929 --> 01:09:45.222
خفه شو هیچ کس نمی آید!

01:09:45.347 --> 01:09:47.349
در را باز کن
وگرنه آن را می شکنیم!

01:09:49.017 --> 01:09:51.478
فکر نکن این همه هستی،
ای شلخته!

01:09:52.562 --> 01:09:55.357
شما نمی توانید
از طریق شیتول فرار کنید، پس باز کنید!

01:09:55.482 --> 01:09:57.901
بس کن درو باز میکنم

01:09:58.026 --> 01:10:00.821
لعنتی بازش کن پس
هر چه صبر کنی بدتر می شود!

01:10:00.946 --> 01:10:03.740
ما هیچ کاری با شما انجام نمی دهیم،
فقط کمی شما را کتک بزنیم!

01:10:03.865 --> 01:10:07.577
چرا به من می خوری؟
من هیچ کاری با تو نکردم!

01:10:07.703 --> 01:10:11.289
شما فکر می کنید یک ستاره هستید،
اما ما شما را به زمین خواهیم رساند!

01:10:11.415 --> 01:10:12.624
این برای خود شماست.

01:10:12.749 --> 01:10:14.501
شما از ما تشکر خواهید کرد یاتر

01:10:14.626 --> 01:10:16.086
حرف زدن باهاش ​​فایده ای نداره

01:10:16.211 --> 01:10:19.381
او بیش از حد احمق است که نمی تواند بفهمد.
باز کن عوضی!

01:10:25.846 --> 01:10:28.473
AIright. درو باز میکنم

01:10:39.609 --> 01:10:41.403
بیا بیرون!

01:10:43.071 --> 01:10:44.656
من هیچ کاری نکردم

01:10:44.781 --> 01:10:46.908
ما اهمیتی نمی دهیم!

01:10:47.033 --> 01:10:49.369
الان خونه مامان و بابا نیستی.

01:10:49.494 --> 01:10:51.037
تو ملکه اینجا نیستی

01:10:51.163 --> 01:10:54.666
- اما من خودم را ملکه نمی بینم.
- پس ثابت کن!

01:10:54.791 --> 01:10:58.295
مثل یک عوضی زانو بزن
و پاهای ما را ببوس!

01:10:58.420 --> 01:11:00.338
روی زانو!

01:11:00.464 --> 01:11:03.467
ما می خواهیم چند عکس
برای فیس بوک صلح مدرسه بگیریم.

01:11:03.592 --> 01:11:07.137
پس همه می توانند ببینند
که تو الان برده ما هستی.

01:11:08.472 --> 01:11:11.016
دوست دارم به خانه بروم.

01:11:11.141 --> 01:11:14.144
اگر پاهای او را نبوسید،
هرگز خانه را دوباره نخواهید دید!

01:11:14.269 --> 01:11:16.980
و به ما لبخند بزن
وگرنه سرت را تراشیم.

01:11:20.692 --> 01:11:24.029
میخوای
صورت اون پیش پرنسس رو کوتاه کنم؟

01:11:24.154 --> 01:11:25.739
پس پاهایش را ببوس!

01:11:27.199 --> 01:11:28.617
گفتم لبخند بزن!

01:11:30.076 --> 01:11:32.412
بیا! بیشتر لبخند بزن!

01:11:39.669 --> 01:11:40.754
آیا شما خوب هستید؟

01:11:47.427 --> 01:11:49.346
آجر بود.

01:11:49.471 --> 01:11:50.472
آجر؟

01:11:53.475 --> 01:11:54.976
قطعش کن

01:12:02.108 --> 01:12:03.193
جیغ زدی

01:12:04.319 --> 01:12:06.446
شما سکته نکرده اید، نه؟

01:12:06.571 --> 01:12:08.990
به نظر غایب هستی آیا شما خوب هستید؟

01:12:09.115 --> 01:12:10.826
بله متاسفم

01:12:10.951 --> 01:12:12.577
داشتم خواب می دیدم

01:12:13.870 --> 01:12:16.748
الان باید کو.
ما عجله داریم.

01:12:16.873 --> 01:12:18.333
باشه

01:12:20.377 --> 01:12:22.337
سلام، کلویی!

01:12:22.462 --> 01:12:23.839
چطوری؟

01:12:23.964 --> 01:12:26.258
آیا شما قوی نیستید که
به همسایه مورد علاقه خود سلام کنید؟

01:12:27.884 --> 01:12:29.719
چه اتفاقی افتاد؟
تصادف کرده؟

01:12:29.845 --> 01:12:32.138
نه، نه، او خوب است.

01:12:33.348 --> 01:12:35.851
ما الان باید ترک کنیم
ما در تعطیلات هستیم.

01:12:36.893 --> 01:12:38.228
در تعطیلات؟

01:12:38.353 --> 01:12:40.647
وسط سال تحصیلی؟

01:12:40.772 --> 01:12:42.023
آیا شما خوب هستید؟

01:12:42.148 --> 01:12:44.734
بله خوبم

01:12:45.902 --> 01:12:48.280
تو عجیب رفتار میکنی جولیا

01:12:48.405 --> 01:12:49.406
قسم می خورم.

01:12:50.907 --> 01:12:54.202
اگر مشکلی دارید،
اگر کاری هست که بتوانم انجام دهم،

01:12:54.327 --> 01:12:55.912
من حق دارم درب.

01:12:56.037 --> 01:12:58.164
من می دانم، اما.

01:12:58.290 --> 01:13:00.417
خب...

01:13:00.542 --> 01:13:03.003
پس تعطیلات خوبی داشته باشید

01:13:07.591 --> 01:13:09.634
یه چیزی هست
که به من نمیگی

01:13:09.759 --> 01:13:11.636
من او را می شناسم. حالش خوب نیست

01:13:11.761 --> 01:13:14.389
- ما واقعا باید. . .
- جولیا، به من بگو چه خبر است.

01:13:15.473 --> 01:13:16.725
هیچی

01:13:16.850 --> 01:13:18.810
ببخشید! کلوئه

01:13:23.815 --> 01:13:25.609
کلوئه

01:13:54.471 --> 01:13:57.098
یادمه وقتی به دنیا اومدی
خیلی کوچیک بودی

01:13:57.849 --> 01:13:59.351
خیلی شکننده

01:14:02.437 --> 01:14:05.106
من مطمئن بودم که شما شب را نمی پذیرید.

01:14:07.984 --> 01:14:09.402
اما پس از آن شما انجام دادید.

01:14:10.737 --> 01:14:13.406
و سپس یک روز دیگر و یک روز دیگر.

01:14:18.119 --> 01:14:20.121
و بعد من نگاهت کردم

01:14:21.539 --> 01:14:26.670
و تو را دیدم که قوی شدی،
زیبا شدی.

01:14:27.796 --> 01:14:29.214
و بعد...

01:14:32.175 --> 01:14:34.928
... دیگر از دیدنت منصرف شدم.

01:14:35.053 --> 01:14:38.682
و من این شکنندگی را
که از من بیرون آمده بود را فراموش کردم.

01:14:42.811 --> 01:14:44.813
اما همه چیز درست خواهد شد.

01:14:46.564 --> 01:14:48.566
باید کمی
برای خودمان وقت بگذاریم.

01:14:52.195 --> 01:14:54.197
ما نیاز به استراحت داریم.

01:14:56.199 --> 01:14:59.244
لباس می‌پوشیم
و به بهترین رستوران‌ها می‌رویم.

01:15:00.453 --> 01:15:02.539
بشقاب های ایارقه غذاهای دریایی بخورید.

01:15:02.664 --> 01:15:05.291
می گویند هوای دریا برای ما خوب است.

01:15:07.669 --> 01:15:08.753
نه؟

01:15:10.088 --> 01:15:12.090
آیا این چیزی نیست که آنها می گویند؟

01:15:18.304 --> 01:15:19.931
جوابمو بده لطفا

01:15:22.308 --> 01:15:23.977
جواب منو بده

01:15:24.102 --> 01:15:25.645
جواب منو بده

01:15:25.770 --> 01:15:26.855
PIease.

01:15:26.980 --> 01:15:28.356
عزیزم جوابمو بده

01:15:30.108 --> 01:15:32.569
PIease. PIease.

01:16:37.425 --> 01:16:39.177
اجازه دهید qo از چرخ!

01:16:39.302 --> 01:16:40.678
اجازه دهید qo از چرخ!

01:16:42.138 --> 01:16:43.223
اجازه دهید qo از چرخ.

01:16:44.641 --> 01:16:45.975
اجازه دهید qo از چرخ.

01:16:53.650 --> 01:16:54.734
برو بیرون!

01:16:57.070 --> 01:16:58.154
بیا!

01:17:03.201 --> 01:17:04.285
اجازه دهید qo از من!

01:17:11.334 --> 01:17:12.961
بیا آروم باش

01:17:19.259 --> 01:17:21.177
- من دخترم را می خواهم!
- آرام باش

01:17:21.302 --> 01:17:22.428
من دخترم را میخواهم

01:17:24.472 --> 01:17:26.558
همه ما آنجا بوده ایم.

01:19:28.846 --> 01:19:30.932
من طرفدار شما خواهم بود

01:19:31.683 --> 01:19:33.685
ناتان دنبال من بیا

01:19:45.488 --> 01:19:47.115
من کجا هستم؟

01:19:47.240 --> 01:19:48.449
نظر شما چیست؟

01:19:51.035 --> 01:19:52.537
و شما هستید؟

01:19:54.831 --> 01:19:56.165
من هیچکس نیستم

01:19:57.292 --> 01:20:01.170
من ارواح را
در عذاب ابدی آنها همراهی می کنم.

01:20:03.047 --> 01:20:04.757
واقعا؟

01:20:06.384 --> 01:20:09.178
AII این کافی نیست؟

01:20:09.304 --> 01:20:11.723
باید برای همیشه تحملش کنیم.

01:20:12.640 --> 01:20:15.476
آره حتما چرا که نه.

01:20:15.601 --> 01:20:17.061
بستگی به اشتباه شما داره

01:20:18.021 --> 01:20:20.773
اما بیشتر اوقات
ابدی است که در انتظار شماست.

01:20:20.898 --> 01:20:22.734
میدونی چیکار کردم

01:20:22.859 --> 01:20:27.322
او مبتلا به مولتیپل اسکلروزیس پیشرفته بود
.

01:20:27.447 --> 01:20:29.782
قتل نیست

01:20:38.541 --> 01:20:40.251
آیا او از شما خواسته که این کار را انجام دهید؟

01:20:40.376 --> 01:20:43.046
نه. او در آقونی بود.
این باعث شد که او ذهنش را به هم بزند.

01:20:45.381 --> 01:20:47.675
من اینجا نیستم که قضاوت کنم

01:20:47.800 --> 01:20:50.595
من فقط
در اجرای حکم مشارکت دارم.

01:20:50.720 --> 01:20:53.056
قضاوت من کجاست؟

01:20:53.181 --> 01:20:57.352
چه کسی به آنچه من باید بگویم گوش داد؟
من همسرم را دوست داشتم

01:20:57.477 --> 01:20:58.686
من به اینجا تعلق ندارم

01:20:58.811 --> 01:21:01.731
این یک اشتباه است!
من می خواهم با شخص در چارق صحبت کنم!

01:21:01.856 --> 01:21:03.566
کسی نیست که به تو گوش کند

01:21:06.235 --> 01:21:08.488
جای دیگری جز اینجا نیست.

01:21:08.613 --> 01:21:11.324
بعد از مرگ فقط جهنم است.

01:21:13.576 --> 01:21:16.871
Humanify ذاتاً شیطانی است
و باید تاوان گناهانش را بپردازد.

01:21:17.997 --> 01:21:19.624
من را دنبال کن، ناتان.

01:21:24.837 --> 01:21:30.802
ما هر کاری می کنیم محکومیم
تا آخرالزمان اینجا رنج بکشیم؟

01:21:30.927 --> 01:21:33.388
برای اکثر شما، بله.

01:21:33.513 --> 01:21:35.765
اما اینجا زمان پایانی ندارد.

01:21:35.890 --> 01:21:39.811
آدم برای همیشه رنج می کشد،
با دلتنگی به یاد زندگی زمینی اش.

01:21:39.936 --> 01:21:40.978
عالیه

01:21:41.104 --> 01:21:43.106
پس از کجا شروع کنیم؟

01:21:43.231 --> 01:21:46.025
آیا توپ‌هایم را پاره نمی‌کنم،
چشم‌هایم بیرون زده است؟

01:21:49.737 --> 01:21:52.490
ایده دلیقه است، اما نه.

01:21:53.157 --> 01:21:56.035
شما اولین دایره را
در حالت نیمه انزوا عبور خواهید داد

01:21:56.160 --> 01:21:58.913
تا زمانی که خاطره ای
که از بدن خود دارید را از بین ببرید.

01:22:00.331 --> 01:22:04.168
شما تبدیل به یک روح پاک درد و ناامیدی خواهید شد .

01:22:05.128 --> 01:22:07.380
کاملا صادقانه ...

01:22:08.381 --> 01:22:09.590
... من تو را دوست ندارم.

01:22:10.299 --> 01:22:12.677
و من از آنچه شما می گویید خوشم نمی آید.

01:22:12.802 --> 01:22:15.304
اگر می خواهید مرا بترسانید،
موفق شده اید.

01:22:16.180 --> 01:22:18.558
- Piease.
- بعد از تو

01:22:20.435 --> 01:22:21.936
پروتکل است

01:22:25.898 --> 01:22:26.983
واقعا؟

01:22:47.003 --> 01:22:50.047
نه، نه، نه، نه.
این ممکن نیست

01:22:51.549 --> 01:22:53.509
من قوی نیستم که بتوانم
این را برای همیشه تحمل کنم.

01:22:53.634 --> 01:22:55.553
این کاری است که ما اینجا انجام می دهیم.

01:22:55.678 --> 01:22:58.639
کاری کن که غیرقابل تحمل ها را تحمل کنی
و مطمئن شوی که هرگز متوقف نمی شوند.

01:22:59.265 --> 01:23:01.392
خواهید دید، هرگز به آن عادت نخواهید کرد.

01:23:05.062 --> 01:23:07.523
آیا در اینجا چیزی جز ناامیدی وجود ندارد؟

01:23:07.648 --> 01:23:10.485
به هر حال برای تو چیزی نیست، می ترسم.

01:23:13.654 --> 01:23:16.824
خوب، در مورد آن، اجازه دهید من توضیح دهم.

01:23:16.949 --> 01:23:18.868
شما اینجا در قرنطینه هستید.

01:23:18.993 --> 01:23:21.621
- تو محبوس خواهی شد. .
- نه، نه!

01:23:21.746 --> 01:23:23.664
40 روز اینجا؟ به هیچ وجه!

01:23:25.291 --> 01:23:29.378
نه، قرنطینه اینجا مربوط
به 40 قرن شماست،

01:23:29.504 --> 01:23:31.255
اگر ترجیح می دهید 4000 سال.

01:23:34.342 --> 01:23:36.802
4000 سال یعنی چی؟

01:23:38.179 --> 01:23:40.139
تو هنوز مثل یک انسان فکر می کنی

01:23:40.264 --> 01:23:42.266
و، در واقع، می تواند Ionq به نظر برسد.

01:23:42.391 --> 01:23:47.605
اما 40 قرن در مقایسه با آنچه پس از آن در انتظار شماست، زیاد نیست .

01:23:50.983 --> 01:23:53.611
مسخره است.
کاملاً نامتناسب است!

01:23:53.736 --> 01:23:56.072
- معنی نداره
-بذار تموم کنم

01:23:56.197 --> 01:23:57.740
در پایان قرنطینه شما،

01:23:57.865 --> 01:24:02.578
فرآیند shatterinq تمام یادآوری
beinq شما تکمیل خواهد شد.

01:24:02.703 --> 01:24:05.498
تو کار دیگری جز رنج کشیدن نخواهی داشت .

01:24:06.582 --> 01:24:08.084
تو کاملا دیوانه ای

01:24:09.752 --> 01:24:12.046
FIattery شما را به هیچ جا نمی رساند.

01:24:12.880 --> 01:24:15.716
من می آیم و
در پایان قرنطینه شما را قطع می کنم.

01:24:17.343 --> 01:24:19.178
به زودی می بینمت، ناتان.

01:24:42.118 --> 01:24:46.205
من تا 4000 سال نمی توانم این را تحمل کنم . الان دارم بهت میگم

01:25:23.951 --> 01:25:25.786
کی اینجاست؟ qoinq در چیست؟

01:25:38.549 --> 01:25:39.967
تو کی هستی؟

01:25:42.053 --> 01:25:43.387
ناتان و شما؟

01:25:44.055 --> 01:25:46.682
بیلی آیا شما اسباب بازی جدید من هستید؟

01:25:47.183 --> 01:25:49.352
نه من اینطور فکر نمی کنم.

01:25:49.477 --> 01:25:52.438
بله، شما هستید. تو یک اسباب بازی دوست داری
پس تو اسباب بازی من هستی.

01:25:52.563 --> 01:25:53.898
نه، نه، من اسباب بازی تو نیستم، بیلی!

01:25:54.523 --> 01:25:55.608
بله، شما هستید!

01:25:56.859 --> 01:25:59.236
باشه، عصبانی نشو!

01:25:59.362 --> 01:26:00.655
چی میخوای بازی کنی؟

01:26:00.780 --> 01:26:02.239
من می خواهم شما را کتک بزنم!

01:26:02.365 --> 01:26:04.575
کتکم زد؟ نه.
نمی خواهی چیز دیگری بازی کنی؟

01:26:04.700 --> 01:26:07.620
- نه!
- چه برسد به اینکه به کسی فکر کنم

01:26:07.745 --> 01:26:09.372
و شما باید بپرسید چه کسی؟

01:26:55.459 --> 01:26:57.086
بیدار شو

01:27:02.800 --> 01:27:04.343
چه کاری انجام دادم؟

01:27:22.194 --> 01:27:24.739
ما به خاطر تو روح آیوسینک هستیم ، بیلی.

01:27:29.577 --> 01:27:32.246
او برای تناسخ در نظر گرفته نشده بود.

01:27:39.587 --> 01:27:43.257
شما یک روح لعنتی
به یک زندگی زمینی برمیگردید.

01:27:50.431 --> 01:27:52.141
شما یک دجال خلق کردید!

01:28:07.239 --> 01:28:09.742
فردا، بدن شما
دچار انقباض خواهد شد.

01:28:09.867 --> 01:28:10.868
برو و او را برگردان

01:28:10.993 --> 01:28:14.330
من روح او را پیدا خواهم کرد، NorqüI،
مهم نیست که بدن جدید او چیست.

01:28:14.455 --> 01:28:17.333
قول می‌دهم پیداش کنم
و او را به اینجا برگردانم.

01:28:17.458 --> 01:28:19.752
متاسفم از شما طلب بخشش می کنم

01:28:19.877 --> 01:28:21.629
جهنم رحم ندارد!

01:28:21.653 --> 01:28:37.553
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.