﻿WEBVTT

00:00:25.000 --> 00:00:27.000
||آدم بدکار||

00:00:27.350 --> 00:00:28.753
داری چیکار می‌کنی؟

00:00:27.755 --> 00:00:30.357
!بس کن! نه

00:00:31.693 --> 00:00:32.891
!نه

00:00:32.893 --> 00:00:35.261
!یالا

00:00:35.263 --> 00:00:38.666
داری چیکار می‌کنی؟

00:00:40.738 --> 00:00:43.137
!من رو از این‌جا ببر بیرون

00:00:44.675 --> 00:00:46.942
!داریم می‌افتیم

00:00:52.250 --> 00:01:02.250
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:07.071 --> 00:02:10.940
ببخشید، آقا، من دوست داشتم
تا درمورد خدا با شما حرف بزنم

00:02:10.942 --> 00:02:13.712
...آره، این
.من زیاد اهل این چیزها نیستم

00:02:14.847 --> 00:02:16.146
.خیلی‌خب

00:02:16.148 --> 00:02:19.216
خب، چطوره من حالی به تنتون بدم؟

00:02:19.218 --> 00:02:21.120
چی؟

00:02:36.172 --> 00:02:37.504
چیه؟ -
...فقط -

00:02:37.506 --> 00:02:39.340
.تکون نخور

00:02:39.342 --> 00:02:40.408
خیلی‌خب؟

00:02:40.410 --> 00:02:43.781
.یه عضله هم تکون نده

00:02:47.284 --> 00:02:50.153
.نه، نه، نه، نه، نه، نه

00:02:50.155 --> 00:02:52.322
من... من سر و وضعم داغونه -
.نه، نیستی -

00:02:52.324 --> 00:02:54.892
.تو شبیه یه فرشته هستی
.و این درمورد تو نیست

00:02:54.894 --> 00:02:57.865
درمورد اون نوریه از پشت
سرت داره میاد تو

00:03:05.106 --> 00:03:07.139
!آه

00:03:07.141 --> 00:03:10.110
.نه، نگیر! نه، تو قرار نبود اون رو بگیری -
چیه؟ -

00:03:10.112 --> 00:03:12.845
وا، چرا که نه؟ -
،چون من... من جدی می‌گم -

00:03:12.847 --> 00:03:14.881
نمی‌خوام یه‌همچین عکسی
دست‌به‌دست بشه

00:03:14.883 --> 00:03:17.017
من... پدرم
.من رو می‌کشه

00:03:17.019 --> 00:03:18.486
.خیلی خوشگله
.نگاهش کن

00:03:18.488 --> 00:03:20.824
...تو
.تو خوشگلی

00:03:22.960 --> 00:03:24.525
.خیلی‌خب

00:03:24.527 --> 00:03:26.060
.این فقط برای توئه

00:03:26.062 --> 00:03:28.197
،این برای کتابت

00:03:28.199 --> 00:03:30.433
.یا دوست‌های احمقت نیست

00:03:30.435 --> 00:03:32.401
روشنه؟

00:03:32.403 --> 00:03:35.975
عزیزم، به چشم‌های بچه‌های
آینده‌مون قسم می‌خورم

00:03:41.214 --> 00:03:44.117
،"وای، خدای من، "شان

00:03:46.019 --> 00:03:47.486
.من عاشق این یکی هستم

00:03:47.488 --> 00:03:50.022
چطوری یه لبخند از اون کشیدی بیرون؟

00:03:50.024 --> 00:03:52.525
اوه، آره؛ اون کار یه قوطی لوبیای پخته

00:03:52.527 --> 00:03:54.461
.و یه شعر کوتاه مستهجن بود

00:03:54.463 --> 00:03:56.898
خدایا، دیوانه‌کننده‌ست که فکر کنی
تو چیکار می‌تونستی بکنی

00:03:56.900 --> 00:03:58.369
اگه این رو برای کار تمام‌وقتت انجام می‌دادی

00:04:00.537 --> 00:04:03.638
آره، خب، هیچی
خلاقیت من رو سریع‌تر از

00:04:03.640 --> 00:04:07.209
چنگال‌های مرگ شرکت‌های آمریکایی نمی‌کشه

00:04:07.211 --> 00:04:09.412
تو داری با یه ارشد تجارت حرف می‌زنی

00:04:09.414 --> 00:04:11.347
آره، ولی تو خیلی بیشتر از این‌هایی

00:04:11.349 --> 00:04:13.383
،آخه
.من فقط یه هنرمند هستم

00:04:13.385 --> 00:04:15.986
،فقط یه فقیر

00:04:15.988 --> 00:04:17.520
...در تقلا

00:04:17.522 --> 00:04:19.489
...گرسنه -
.گرسنه -

00:04:19.491 --> 00:04:21.059
.دوست داشتنی

00:04:21.061 --> 00:04:22.894
واقعا؟ -
.اوهوم -

00:04:27.002 --> 00:04:29.905
.برای حمایت از من

00:04:31.206 --> 00:04:32.473
.دوستت دارم

00:04:56.568 --> 00:04:59.907
،صاف بایست، پاها متعادل
.به سمت پایین هدایتش می‌کنی

00:05:01.007 --> 00:05:02.606
درسته؟
تو یکی امتحان کن

00:05:02.608 --> 00:05:05.343
،خیلی‌خب -
.برو که رفتیم -

00:05:05.345 --> 00:05:07.179
.خوب نگهش دار

00:05:07.181 --> 00:05:09.115
.قدم به عقب برندار
.اون‌کار رو نکن

00:05:09.117 --> 00:05:12.986
.خیلی‌خب، مستقیم پایین

00:05:12.988 --> 00:05:15.523
بفرما. برای من هم
"یه مدتی طول کشید، "روان

00:05:15.525 --> 00:05:19.025
.تولدت مبارک، مادر -
!اوه -

00:05:19.027 --> 00:05:20.227
چطوری؟

00:05:20.229 --> 00:05:23.197
!تادا

00:05:23.199 --> 00:05:26.233
،چه جعبه قشنگی
.خدای من

00:05:26.235 --> 00:05:30.739
.آره، خب، بازش کن -
.اوه، "شان"، عزیزم -

00:05:30.741 --> 00:05:33.143
اون زمردـه؟

00:05:33.145 --> 00:05:36.448
،تو مامان من هستی و این‌ها
.پس با خودم گفتم تلاشم رو بکنم

00:05:38.150 --> 00:05:39.984
.هدیه‌ی قیمتی اون‌جا داری

00:05:39.986 --> 00:05:42.120
،آره، آره
.یه حلقه «کلادا»ست

00:05:42.122 --> 00:05:44.389
.یه رسم ایرلندی‌ـه
.تو نمی‌فهمی

00:05:44.391 --> 00:05:46.424
عزیزم، نمی‌تونم تصور
کنم این چقدر هزینه‌شه

00:05:46.426 --> 00:05:49.694
.اوه، نه، نه، نه
...معامله خوبی گیرم اومد از طریق

00:05:49.696 --> 00:05:51.365
.یه خانم سر کار
.قیمت خیلی معقولی بود

00:05:51.367 --> 00:05:53.033
تو مجبور نبودی تا نگران پول باشی

00:05:53.035 --> 00:05:55.235
اگه کار توی «سنت لوئیس» رو قبول می‌کردی

00:05:55.237 --> 00:05:57.371
پیشنهاد پسرعموی من هنوز
هم سرجاشه، می‌دونی؟

00:05:57.373 --> 00:06:00.508
خب، با این‌که گرفتن عکس‌های خیلی روشن

00:06:00.510 --> 00:06:04.480
،از بال‌های مرغ و تاکو جذاب به‌نظر می‌رسه
.فکر کنم ازش بگذرم

00:06:04.482 --> 00:06:07.216
این کار کردن به‌عنوان یه عکاس حرفه‌ایه

00:06:07.218 --> 00:06:08.617
مردم برای همچین فرصتی آدم می‌کشن

00:06:08.619 --> 00:06:10.352
.خب، برای من نیست

00:06:10.354 --> 00:06:12.488
شاید تو فقط می‌ترسی که موفق نشی

00:06:12.490 --> 00:06:14.157
خب، شاید من فقط
نمی‌خوام هر روز زندگی‌ام یه کت‌وشلوار بپوشم

00:06:14.159 --> 00:06:16.761
و توی یه فنجون بشاشم

00:06:16.763 --> 00:06:21.168
شاشیدن توی یه فنجون
برای تو مشکلی خواهد بود؟

00:06:23.771 --> 00:06:27.373
،اوه، گورپدرش
.ناپدری، مرد

00:06:27.375 --> 00:06:29.107
اون ما رو از اون‌طرف دنیا کشونده

00:06:29.109 --> 00:06:30.542
،برای یه کار ساخت‌وساز

00:06:30.544 --> 00:06:32.713
که بعد از دو هفته ورشکست می‌شه

00:06:32.715 --> 00:06:34.581
رفیق، اون مال هفت سال پیش بود

00:06:34.583 --> 00:06:36.449
آره، وقتی غر زدن درموردش
"رو تموم کردم، "درک

00:06:36.451 --> 00:06:38.618
،بهت خبر می‌دم
خب؟

00:06:38.620 --> 00:06:40.323
حالا مال دیشب کجاست؟

00:06:42.659 --> 00:06:44.228
.همین‌جا دارم‌شون

00:06:47.597 --> 00:06:50.767
،خیلی‌خب، مرد
.پس ما یه ساعت زنونه داریم

00:06:50.769 --> 00:06:53.103
یه «تایمکس»، مرد؟

00:06:53.105 --> 00:06:55.337
آره، کیفیت خوبی دارن، مرد

00:06:55.339 --> 00:06:57.441
،یه دوربین دیجیتال، مرد
هی، مردم هنوز از این‌ها استفاده می‌کنن؟

00:06:57.443 --> 00:06:58.708
.صد در صد

00:06:58.710 --> 00:07:00.578
واقعاً؟ واقعاً؟

00:07:00.580 --> 00:07:02.179
.تو تمبر دزدیدی

00:07:02.181 --> 00:07:03.615
کدوم خری تمبر می‌دزده؟

00:07:03.617 --> 00:07:05.483
خب، باید چیکار می‌کردم، "درک"؟

00:07:05.485 --> 00:07:07.485
صفحه تخت رو می‌دزدیدم
می‌دونی؟

00:07:07.487 --> 00:07:08.787
نکته اینه که اون‌ها متوجه نشن

00:07:08.789 --> 00:07:12.357
همچنین، یه عکس این‌جا دارم

00:07:12.359 --> 00:07:14.527
.کارت هدیه

00:07:14.529 --> 00:07:17.598
نیازی نیست کارت رو بکشی
وقتی اسکن جیبی داری

00:07:17.600 --> 00:07:19.466
خیلی‌خب، خیلی‌خب. می‌بینی، واسه همینه
.تو مغز متفکر هستی

00:07:19.468 --> 00:07:23.772
آره، خب، حقیقت‌ـه، این
قطعاً بهترین دزدی ما نیست

00:07:23.774 --> 00:07:26.207
می‌دونی منظورم چیه؟ -
.هی، خب بذار من دوربین دیجیتال رو بردارم -

00:07:26.209 --> 00:07:29.177
.تو ساعت و کارت هدیه رو برمی‌داری -
چرا دوربین رو می‌خوای؟ -

00:07:29.179 --> 00:07:31.146
اوه، مرد، شاید توش عکس ممه باشه

00:07:31.148 --> 00:07:33.584
رفیق، اون نزدیک‌های "بتی وایت" سن داشت

00:07:33.586 --> 00:07:35.519
می‌دونی منظورم چیه؟
.این چندش‌آورـه

00:07:35.521 --> 00:07:38.454
،هوم، پیر بود
.ولی هنوز هم ممه داشت

00:07:38.456 --> 00:07:40.191
.تو یه منحرف هستی

00:08:01.650 --> 00:08:04.418
،به‌نظر خوب میاد
مگه‌نه، هوم؟

00:08:04.420 --> 00:08:06.488
هی، هی، پس اون
واقعاً دراز کشیده بود

00:08:06.490 --> 00:08:08.857
،با پیرآهن کاملاً بازش
قیافه اخمو به خودش گرفته بود

00:08:08.859 --> 00:08:10.826
مثل یه مدل «ویکتوریا سیکرت»؟

00:08:10.828 --> 00:08:13.563
...اوه، فقط هیچ‌وقت
.هیچ‌وقت دوباره اون قیافه رو نگیر

00:08:13.565 --> 00:08:16.800
ببین، مرد، "رایلی" برای تو زیادی
جذابه، رفیق، و زیادی باهوش

00:08:16.802 --> 00:08:18.935
"مدام همین رو بهم می‌گی، "درک

00:08:18.937 --> 00:08:22.806
شرمنده‌‌‌ام، مرد، ببین، من فقط
،دارم می‌گم، تو باید مدام پاپیش بذاری

00:08:22.808 --> 00:08:25.409
ببین چقدر این قضیه هنرمند
زجر دیده برات جواب می‌ده

00:08:25.411 --> 00:08:27.579
وقتی 30 سالته و بی‌پولی

00:08:27.581 --> 00:08:29.182
!پسرها! پسرها

00:08:29.184 --> 00:08:30.615
!"نینو" -
!"نینو" -

00:08:30.617 --> 00:08:31.951
فکر کنم سه‌تا
.زیادی باشه

00:08:31.953 --> 00:08:34.620
.اوه -
.دوتا بهتر بود -

00:08:34.622 --> 00:08:36.657
نمی‌خوام مشتری‌های
همیشگی رو فراری بدم

00:08:36.659 --> 00:08:38.893
"مردم راحتی رو دوست دارن، "نینو

00:08:38.895 --> 00:08:40.195
.تو یه پیشگام هستی

00:08:40.197 --> 00:08:41.863
گوش کن، به‌زودی
کل پایین‌شهر

00:08:41.865 --> 00:08:43.730
از تو تقلید می‌کنه

00:08:43.732 --> 00:08:46.268
،بی‌خیال، مرد
.نگرانش نباش

00:08:46.270 --> 00:08:49.971
.خیلی‌خب، ببینیم چطور پیش می‌ره -
."ما هوات رو داریم، "نینو -

00:08:49.973 --> 00:08:52.811
.همیشه فروشنده‌ست، این یکی

00:08:54.278 --> 00:08:56.214
،"اوه، هی، "نینو
.من دارمت، رفیق

00:09:04.625 --> 00:09:06.624
.بینگو

00:09:06.626 --> 00:09:08.860
.به رستوران "نینو" خوش آمدید

00:09:08.862 --> 00:09:10.897
چطورید، آقا؟
.من اون رو براتون نگه می‌دارم

00:09:10.899 --> 00:09:13.566
.بهت گفتم توی رستوران نه
.اون ماسماسک رو بذار کنار

00:09:13.568 --> 00:09:14.867
شما شب دوست‌داشتنی داشته باشین

00:09:14.869 --> 00:09:16.872
!اوه

00:09:18.873 --> 00:09:20.274
.ممکنه به این‌ها احتیاج پیدا کنین

00:09:20.276 --> 00:09:23.344
،اوه، متأسفم
.محض احتیاط برای مواقع اظطراری‌ـه

00:09:23.346 --> 00:09:25.413
،خیلی‌خب
.شام فوق‌العاده‌ای داشته باشین

00:09:25.415 --> 00:09:26.685
.سعی می‌کنم

00:09:29.953 --> 00:09:31.420
.از شامتون لذت ببرین، آقا

00:09:31.422 --> 00:09:33.456
پیاده شو، هی، داری چیکار می‌کنی؟
!هی، نه

00:09:35.427 --> 00:09:36.529
!"درک"

00:09:44.503 --> 00:09:47.972
هی؟ -
.نه. عمراً راه نداره -

00:09:47.974 --> 00:09:50.944
.آره، می‌دونستم این رو می‌گی
.برای‌همین من دارم رانندگی می‌کنم

00:09:50.946 --> 00:09:54.014
آره، نه بابا، چون اون‌ها آدم‌های
خوبی هستن، "درک"، بی‌خیال

00:09:54.016 --> 00:09:55.748
رفیق، اون‌ها یه «رنج روور» می‌رونن

00:09:55.750 --> 00:09:57.517
اون‌ها، مثلا، هر دو
مایل یه گالون می‌گیرن

00:09:57.519 --> 00:09:59.020
<i>.نه، اون‌ها عوضی هستن</i>

00:09:59.022 --> 00:10:00.787
کسی این رو می‌گه که بازیافت نمی‌کنه

00:10:00.789 --> 00:10:02.891
کارت ماشین کجاست؟
!آره

00:10:02.893 --> 00:10:04.825
،اوه، ایولا، مرد
.«ببین، یه‌راست «بورن‌ساید

00:10:04.827 --> 00:10:06.728
.اون‌ها کمتر از یه مایل با تو فاصله دارن

00:10:06.730 --> 00:10:09.465
.از این خوشم نمیاد، مرد

00:10:09.467 --> 00:10:11.967
.پدر و مادر با بچه‌هاشون
این یعنی چی؟

00:10:11.969 --> 00:10:14.070
.می‌دونم، می‌دونم قراره چی بگی -
.درسته، هیچ‌کس خونه نیست -

00:10:14.072 --> 00:10:16.939
با گفتنش که واقعاً
"این‌طوری نمی‌شه، ولی، "درک

00:10:16.941 --> 00:10:19.776
ببین، اگه من یه علامت آژیر
ببینم می‌زنم بیرون، خب؟

00:10:19.778 --> 00:10:21.679
تو الانشم نصف‌راه اون‌جا رو رفتی، مگه‌نه؟

00:10:21.681 --> 00:10:23.883
تا ده دقیقه دیگه می‌بینمت، داداش

00:11:05.665 --> 00:11:06.898
...چی

00:11:06.900 --> 00:11:08.737
اصلاً فایده‌ی داشتنش چیه؟

00:11:13.040 --> 00:11:16.410
همه‌چیز با غذاتون رضایت‌بخشه؟

00:11:16.412 --> 00:11:18.879
.عالیه، ممنونم -
.آه، به‌حتم -

00:11:18.881 --> 00:11:21.485
.سلام

00:11:38.404 --> 00:11:41.872
!هوی
.آروم، پسر

00:11:41.874 --> 00:11:43.875
.آروم، آروم، پسر

00:11:45.678 --> 00:11:48.015
.بمون، بمون

00:11:51.852 --> 00:11:53.855
!اوه! اوه

00:12:00.429 --> 00:12:02.833
!اوه، لعنتی! اوه، لعنتی

00:12:04.535 --> 00:12:06.567
چرا امشب نرفتی بیرون هوا بخوری؟

00:12:08.573 --> 00:12:10.005
!نکن! اوه، لعنتی

00:12:13.710 --> 00:12:15.013
.اوه، لعنتی

00:12:23.089 --> 00:12:24.091
!نه

00:12:40.042 --> 00:12:41.976
من با شستن ماشین انعام
بهتری می‌گرفتم، داداش

00:12:41.978 --> 00:12:46.080
آره، شب استثنایی برای
خدمت‌رسانی به مشتری نیست

00:12:46.082 --> 00:12:48.183
نمی‌تونم صبر کنم تا تموم بشه

00:12:54.893 --> 00:12:57.030
.این رو نگاه کن -
.یه دقیقه صبر کن -

00:13:05.906 --> 00:13:09.842
نه، نه، از طریق «کیمن» خارج از کشور اقدام کن
.مشکل ک.ب.ا ما حل می‌شه

00:13:09.844 --> 00:13:11.544
."داری افت می‌کنی، "میچل

00:13:11.546 --> 00:13:13.279
.چه ماشین تپل لعنتی
.هوی، هوی، هوی، عقب وایسا

00:13:13.281 --> 00:13:15.785
.نوبت منه
.به رستوران "نینو" خوش آمدید

00:13:18.254 --> 00:13:20.687
جعبه‌دنده نیمه‌خودکاره، پس
دنده‌هاش رو از جا نکنی

00:13:20.689 --> 00:13:23.126
با این فکر که واکس‌هال‌ مادربزگته

00:13:25.227 --> 00:13:27.897
کسی چیزی نزدیک ماشین من دود کنه
.به مشکل برمی‌خوریم

00:13:27.899 --> 00:13:30.965
،سعی کن تا عرق نکنی
.بوی ماری‌جوانا می‌دی

00:13:30.967 --> 00:13:33.636
محض رضای خدا زیر هیچ
درخت لعنتی پارک نکن، هان؟

00:13:33.638 --> 00:13:35.205
اوه، اون... اون
.ماشین، قشنگیه، آقا

00:13:35.207 --> 00:13:36.972
آره، دست لعنتیت رو بهش نزن

00:13:36.974 --> 00:13:39.809
نه، نه، ده هزارتا
.فعلاً خوبه

00:13:39.811 --> 00:13:41.913
باهات تماس می‌گیرم. یه‌چیز جدید
.داره میاد به دستم

00:13:59.635 --> 00:14:02.636
<i>.محاسبه جهت‌ها</i>

00:14:02.638 --> 00:14:07.177
شما در 3 دقیقه دیگر به
مقصد خود خواهید رسید

00:14:13.718 --> 00:14:16.022
<i>.به مقصد رسیدید</i>

00:14:18.923 --> 00:14:21.127
.برو که رفتیم

00:14:24.864 --> 00:14:28.299
.اوه، لعنتی

00:14:28.301 --> 00:14:31.639
!اوه، ای خوشگله

00:14:38.280 --> 00:14:40.080
.وارد شدیم

00:14:40.082 --> 00:14:42.685
.چه دلپسند. خیلی‌خب

00:14:53.898 --> 00:14:55.968
بدون آژیر؟

00:15:37.014 --> 00:15:41.053
اوه، عجب! واقعاً پول می‌خواد تا یه
.احمق کامل باشی

00:16:06.182 --> 00:16:09.185
!اوه
...اوه، تو

00:16:09.187 --> 00:16:11.152
!آره

00:16:11.154 --> 00:16:13.158
.اوه، لعنتی

00:16:15.159 --> 00:16:18.261
.هی، با من حرف بزن -
راحت نشستی، "درک"؟ -

00:16:18.263 --> 00:16:22.999
کارت سیاه جدید عالی
توی نامه‌های امروز اومده

00:16:23.001 --> 00:16:24.902
خفه شو ، رفیق، واقعاً؟ -
.آره، آره، آره، آره -

00:16:24.904 --> 00:16:26.438
اون حتی خبر نداره این‌جاست

00:16:26.440 --> 00:16:29.441
داداش، ما، حدود، 50 تا
آیفون امشب می‌خوریم، رفیق

00:16:29.443 --> 00:16:32.444
،آره، آره، آره
.آره، کلاه‌برادری ای‌بی، آره

00:16:32.446 --> 00:16:35.515
رفیق، اون کارت توی دو روز برای
ما 15000تا درمیاره، داداش

00:16:35.517 --> 00:16:38.451
لعنت مرد، من می‌تونم "رایلی" رو
به «ماوی» ببرم

00:16:38.453 --> 00:16:40.887
با من شوخیت گرفته، مرد؟
.من از خونه مامانم اسباب‌کشی می‌کنم

00:16:40.889 --> 00:16:43.891
.دیگه وقتشه، طفره‌روی لعنتی

00:16:43.893 --> 00:16:46.460
خیلی‌خب، گوش کن چی می‌گم. برچسب
هنوز روی کارته؟

00:16:46.462 --> 00:16:50.398
.آره، آره، آره
.اسم یارو "کیل ارندرایش"ـه

00:16:50.400 --> 00:16:53.068
،آره، نوشته تماس بگیرید تا فعال بشه
.بعد شماره رو

00:16:53.070 --> 00:16:56.038
عالیه. خیلی‌خب، ببین، تو باید
از شماره‌ای که به حساب اون وصله تماس بگیری

00:16:56.040 --> 00:16:57.941
خب؟ سعی کن از تلفن خونه‌اش تماس بگیری

00:16:57.943 --> 00:16:59.876
همه‌چی سمت تو روبراه‌ـه، آره؟

00:16:59.878 --> 00:17:01.377
.تحت کنترل دارمش، داداش

00:17:01.379 --> 00:17:05.950
احمق‌رایش احمق‌ پیرمون چی؟

00:17:05.952 --> 00:17:07.819
تازه حالا دارن سالادشون رو می‌گیرن، مرد

00:17:07.821 --> 00:17:11.056
اوه، لعنتی، باید تلفن
بی‌سیم گم‌شده رو پیدا کنم

00:17:11.058 --> 00:17:13.826
.سرجاش نیست -
.خب، کنار تلویزیون رو نگاه کن، رفیق -

00:17:13.828 --> 00:17:16.929
...نه، این
.نه، هیچی

00:17:16.931 --> 00:17:19.499
آه، خب، هی، احتمالاً اون رو برده به دفترش یا چیزی

00:17:19.501 --> 00:17:23.036
.من همین‌کار رو می‌کنم -
.تو که دفتر نداری. مال خودت رو می‌بری مستراح -

00:17:23.038 --> 00:17:26.008
هی، مرد، من بهترین فکرهام
.رو اون تو می‌کنم

00:17:33.552 --> 00:17:35.354
.طبقه‌بالاست، لعنتی

00:17:44.397 --> 00:17:46.299
.بیا این‌جا رو نگاهی کنیم

00:17:49.101 --> 00:17:51.871
.اتاق مهمان -
اثری از بچه هست؟ -

00:17:51.873 --> 00:17:54.840
اگه این عوضی یه ماهی قرمز
هم داشته باشه عجیبه

00:17:56.278 --> 00:17:58.815
.الان شنیدم

00:18:23.008 --> 00:18:25.275
.پیداش کردم

00:18:25.277 --> 00:18:28.479
.عالیه
.عالیه، عالیه

00:18:34.256 --> 00:18:37.891
555-0199.

00:18:37.893 --> 00:18:40.995
ممنون که برای فعال‌سازی کارت جدید خود تماس گرفتید

00:18:40.997 --> 00:18:44.064
لطفاً شماره کارت خود را همان‌طور
که روی کارت درج شده وارد کنید

00:18:44.066 --> 00:18:46.166
،خیلی‌خب، عزیزم
.هر چی تو بگی

00:18:46.168 --> 00:18:50.037
74960390.

00:18:50.039 --> 00:18:53.075
،لطفاً یک لحظه منتظر بمانید
.کارت شما درحال فعال‌سازی است

00:18:53.077 --> 00:18:55.077
.بجنب، عزیزم

00:18:55.079 --> 00:18:56.546
کارت شما فعال شد. خدانگهدار

00:18:56.548 --> 00:18:58.147
!آره -
!آره -

00:18:58.149 --> 00:18:59.282
.من عاشق اون زن هستم

00:19:01.986 --> 00:19:03.922
!اوه

00:19:03.924 --> 00:19:06.390
عوضی عجیب. این یارو
.کنار تختش دستبند داره

00:19:06.392 --> 00:19:08.593
تو که به اون‌ها دست نمی‌زنی، مگه‌نه؟

00:19:08.595 --> 00:19:10.464
.نه

00:19:12.065 --> 00:19:14.034
خیلی‌خب، کارمون با این اتاق تمومه

00:19:24.247 --> 00:19:25.515
.هان

00:19:29.018 --> 00:19:31.018
.یه در دیگه این‌جاست

00:19:31.020 --> 00:19:34.122
ولی خیلی محکم شده

00:19:34.124 --> 00:19:36.325
منظورت چیه؟
مثل یه دفتر؟

00:19:36.327 --> 00:19:38.595
.آره، شاید -
.هی، داداش، خب، آدم قفل نمی‌خره

00:19:38.597 --> 00:19:40.096
مگه این‌که چیزی داشته
باشه که ارزش دزدیدن داره

00:19:40.098 --> 00:19:42.633
"خب، فکر منم دقیقاً همینه، "درک

00:19:42.635 --> 00:19:44.501
این قفل بزرگ کلفت رو روش داره

00:19:44.503 --> 00:19:47.172
خدایا، حیف شد تو کلیدها رو نداری، درسته؟

00:19:47.174 --> 00:19:50.408
،نه، نه، ببین، ببین
،به‌اندازه‌ی کافی غایب بودیم

00:19:50.410 --> 00:19:52.243
،بیا حریص نشیم
خب؟

00:19:52.245 --> 00:19:55.080
تو دیوانه شدی، مرد؟
یه دزدی بی‌نقص چیه؟

00:19:55.082 --> 00:19:58.251
...دزدی بی‌نقص
.مزخرف نباف

00:19:58.253 --> 00:20:01.090
یکی به‌اندازه‌ای بزرگ که هیچ‌وقت
!مجبور نشی یه دزدی دیگه بکنی، احمق

00:20:04.194 --> 00:20:06.226
،خیلی‌خب، خیلی‌خب
.خیلی‌خب، باشه، باشه، باشه

00:20:06.228 --> 00:20:08.062
.همون‌جا بمون

00:20:08.064 --> 00:20:11.734
،خیلی‌خب، بجنب، بجنب
!بجنب، بجنب، بجنب

00:20:11.736 --> 00:20:13.470
.نه -
.به‌سلامتی -

00:20:15.273 --> 00:20:16.976
.نه. بعدی

00:20:22.782 --> 00:20:25.749
!اوه، آره
!وارد شدیم

00:20:25.751 --> 00:20:27.151
.هورا

00:20:30.124 --> 00:20:32.025
،آره، یه دفترـه
.خیلی‌خب

00:20:32.027 --> 00:20:33.696
.حالا دارم می‌رم سمت کامپیوتر

00:20:36.765 --> 00:20:39.566
!قفل نیست
!یا خدا

00:20:39.568 --> 00:20:41.801
آره، خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب. دنبال
یه فایل با کلمه‌عبور می‌گردی

00:20:41.803 --> 00:20:44.305
خب؟ همه یکی دارن
.ولی باید جستجوی محتوا کنی

00:20:44.307 --> 00:20:47.208
محتوا؛ آره، می‌دونم چطور
.دنبال کلمه‌عبور لعنتی بگردم

00:20:47.210 --> 00:20:51.146
.ممنون. کلمه‌عبور

00:20:51.148 --> 00:20:53.281
.درحال جستجو، درحال جستجو

00:20:53.283 --> 00:20:55.353
.نوشته دو دقیقه

00:20:58.256 --> 00:20:59.391
.تو وقت داری، مرد

00:21:03.463 --> 00:21:05.663
!اوه، دسته‌چک

00:21:05.665 --> 00:21:08.434
.ولی فقط یه چک داخلش داره -
.نه، اشکال نداره، مرد -

00:21:08.436 --> 00:21:10.668
تنها چیزی که لازم داری شماره
حساب و شماره مسیریابی‌ـه

00:21:10.670 --> 00:21:13.138
.اوه، آره

00:21:13.140 --> 00:21:15.276
.به‌گمونم اون جواب بده

00:21:18.447 --> 00:21:20.450
.خیلی‌خب

00:21:23.486 --> 00:21:26.153
!یا خدا

00:21:26.155 --> 00:21:27.689
.وای

00:21:44.211 --> 00:21:45.613
.وای، خدای من

00:21:53.654 --> 00:21:55.323
.وای، خدای من
.یا عیسی مسیح

00:22:00.195 --> 00:22:03.697
.خیلی‌خب، خیلی‌خب
.نگران نباش

00:22:03.699 --> 00:22:06.134
!نه -
نه، نه، نه، گوش کن، گوش کن، ببین، من فقط -

00:22:06.136 --> 00:22:08.673
اون چیزه رو از دهنت برمی‌دارم

00:22:19.151 --> 00:22:21.321
!بیا بیرون، لعنتی

00:22:24.589 --> 00:22:28.893
!کمکم کن، کمکم کن، خواهش می‌کنم
.کمکم کن، خواهش می‌کنم

00:22:28.895 --> 00:22:30.528
.می‌کنم
.بهت کمک می‌کنم

00:22:30.530 --> 00:22:33.699
.گوش کن -
.ما وقت زیادی نداریم -

00:22:33.701 --> 00:22:35.233
منظورت چیه؟

00:22:35.235 --> 00:22:36.902
من همین‌الان برمی‌گردم پیش شما، قربان

00:22:36.904 --> 00:22:38.273
.خیلی ممنونم

00:22:39.675 --> 00:22:42.479
.خیلی‌خب، بیست

00:22:53.424 --> 00:22:55.357
باید یکی از این‌ها باشه

00:22:55.359 --> 00:22:56.826
،نه، نه، نه
.هیچ‌کدوم از اون‌ها نیست

00:22:56.828 --> 00:22:58.727
.هیچ‌کدوم از اون‌ها نیست
.یه شاه کلیدـه

00:22:58.729 --> 00:23:00.597
.روی یه زنجیر چرمی‌ـه

00:23:00.599 --> 00:23:02.399
کجا؟ کجا؟
کجاست؟

00:23:02.401 --> 00:23:04.435
.روی گردن اونه

00:23:04.437 --> 00:23:06.204
.اوه، لعنتی

00:23:06.206 --> 00:23:07.504
انقدر زود تشریف می‌برید؟

00:23:07.506 --> 00:23:09.274
.آره، باید برم

00:23:09.276 --> 00:23:11.677
چیه، داری یه کتاب می‌نویسی؟
.من فقط ماشینم رو می‌خوام

00:23:11.679 --> 00:23:14.214
.آره، الساعه

00:23:14.216 --> 00:23:16.615
آه، می‌دونید، من این
،زوج رو جلوی شما دارم

00:23:16.617 --> 00:23:19.686
،و بعد نگرانی نیست
.دارم‌تون

00:23:23.558 --> 00:23:26.294
.صبر کن

00:23:28.999 --> 00:23:31.665
!نه، هیچ‌وقت جواب نمی‌ده
.به کف‌اتاق جوش داده شده

00:23:31.667 --> 00:23:35.605
اوه، لعنتی! باید از یه راهی
.این زنجیرها رو باز کنم

00:23:35.607 --> 00:23:37.539
،"شان"
تو کجایی، رفیق؟

00:23:37.541 --> 00:23:39.475
!"شان"

00:23:39.477 --> 00:23:41.711
،رفیق، گوش کن
.باید بعداً باهات تماس بگیرم

00:23:41.713 --> 00:23:43.713
<i>تو کدوم گوری هستی؟</i>

00:23:43.715 --> 00:23:45.683
چیه؟ -
،رفیق، یارو بیرونه، مرد -

00:23:45.685 --> 00:23:48.353
.من بلیت لعنتی‌اش رو دارم
.اون ماشینش رو پس می‌خواد

00:23:48.355 --> 00:23:50.489
من حتی نمی‌تونم پشت تلفن توضیح بدم

00:23:50.491 --> 00:23:54.596
برام مهم نیست. فقط همین‌الان برگرد
.این‌جا قبل از این‌که ما بی‌افتیم زندان

00:23:57.366 --> 00:24:00.634
مشکل چیه، هان؟

00:24:00.636 --> 00:24:02.902
قضیه اینه که من حتی نباید این‌جا باشم

00:24:02.904 --> 00:24:05.539
نه، برای من مهم نیست
!اگه داری از این‌جا دزدی می‌کنی

00:24:05.541 --> 00:24:07.774
!برام مهم نیست
.من هیچ‌وقت به کسی نمی‌گم

00:24:07.776 --> 00:24:10.278
.قسم می‌خورم
.به‌خدا قسم می‌خورم

00:24:10.280 --> 00:24:12.980
.خواهش می‌کنم

00:24:15.586 --> 00:24:18.554
،من تو رو از این‌جا میارم بیرون
فقط باید یه چیزی پیدا کنم

00:24:18.556 --> 00:24:21.557
!تا این زنجیر لعنتی رو قطع کنم

00:24:21.559 --> 00:24:25.028
خیلی‌خب، آم، طبقه‌پایین
.فکر کنم اون ابزار داشت

00:24:25.030 --> 00:24:26.564
طبقه‌پایین توی قفس‌ گاراژ

00:24:26.566 --> 00:24:29.500
!هی، صبر کن، صبر کن
.صندلی رو برگردون

00:24:29.502 --> 00:24:33.975
چی؟ -
ببین! روشن نیست، ولی اون می‌تونه بررسیش کنه -

00:24:49.759 --> 00:24:51.496
.یا خدا

00:24:53.930 --> 00:24:57.669
هی، چراغ رو خاموش کن و اون
چیزه رو برگردون توی دهن من

00:24:58.836 --> 00:25:00.839
.محض احتیاط

00:25:02.574 --> 00:25:04.777
.خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:25:05.812 --> 00:25:07.946
آماده‌ای؟

00:25:07.948 --> 00:25:09.717
.بجنب

00:25:13.687 --> 00:25:15.388
.به من گوش کن

00:25:15.390 --> 00:25:17.422
.من الان برمی‌گردم -
.اوه، تو بهتره بری -

00:25:17.424 --> 00:25:18.924
،قول می‌دم
.قول می‌دم

00:25:33.600 --> 00:25:35.600
«دسترسی به دوربین»

00:25:35.679 --> 00:25:36.981
!آره

00:27:01.513 --> 00:27:02.815
.متأسفم

00:27:10.923 --> 00:27:12.559
.متأسفم

00:27:41.894 --> 00:27:43.660
.اوه، لعنتی

00:27:43.662 --> 00:27:45.665
.اوه، لعنتی

00:27:51.272 --> 00:27:54.805
شما به‌سلامت برین خونه، و خیلی از شما
.ممنون که امشب تشریف آوردید

00:27:54.807 --> 00:27:56.045
.واقعاً دستتون درد نکنه

00:27:59.014 --> 00:28:02.682
،و شما، آقا، تو، آه
...شما ماشین، آه

00:28:02.684 --> 00:28:03.883
.مازراتی

00:28:03.885 --> 00:28:09.291
درسته، آه، رنگ آبی بود؟

00:28:09.293 --> 00:28:11.593
تنها مازراتی توی پارکینگ لعنتی‌تون

00:28:11.595 --> 00:28:13.999
.البته
.الان میام خدمت‌تون

00:28:19.037 --> 00:28:20.707
،خیلی‌خب، قربان
.الان برمی‌گردم

00:28:45.200 --> 00:28:47.935
چقدر بهت بدهکارم؟

00:28:47.937 --> 00:28:50.304
سلام؟

00:28:50.306 --> 00:28:52.110
.بیا

00:29:00.951 --> 00:29:02.352
اوه، اون خیلی نزدیک بود

00:29:02.354 --> 00:29:04.854
تو کدوم گوری بودی؟

00:29:04.856 --> 00:29:07.256
...اون... اون یه دختر داره

00:29:07.258 --> 00:29:08.392
اون یه دختر داره؟

00:29:08.394 --> 00:29:10.996
،نه، مثلاً
،مثلاً زنجیر شده

00:29:10.998 --> 00:29:12.764
مثل یه حیوان لعنتی

00:29:12.766 --> 00:29:14.933
درمورد چه کوفتی حرف می‌زنی؟

00:29:14.935 --> 00:29:16.835
.ببین، ببین

00:29:16.837 --> 00:29:19.037
.وای، خدای من

00:29:19.039 --> 00:29:22.241
ولی اون... اون الان
تو راه برگشت به اون‌جاست

00:29:22.243 --> 00:29:23.745
.باید با پلیس تماس بگیرم

00:29:32.089 --> 00:29:34.757
هی، مرد، می‌دونی که شماره‌ی تو
می‌افته دست‌ اون‌ها، درسته؟

00:29:34.759 --> 00:29:36.024
.67رو می‌زنم*

00:29:36.026 --> 00:29:37.926
نه، مرد، اون لعنتی
برای 911 کار نمی‌کنه

00:29:37.928 --> 00:29:39.796
.شماره تو در هر حال می‌افته -
خب، که چی؟ -

00:29:39.798 --> 00:29:41.397
،که چی؟ رفیق
.جفت‌مون دستگیر می‌شیم

00:29:41.399 --> 00:29:43.399
ولی تو که باهاش حرف نزدی

00:29:43.401 --> 00:29:48.741
تو که اون رو اون‌جا برای اون
!هیولای لعنتی تنها نذاشتی

00:30:15.906 --> 00:30:18.140
<i>911.
مورد اظطراری‌تون چیه؟</i>

00:30:18.142 --> 00:30:20.844
یه دختر در

00:30:20.846 --> 00:30:26.349
،8723گرین لیک ویستا
...در پورتلند زندانی‌ـه، اون

00:30:26.351 --> 00:30:28.118
اون توی دفترش زنجیر شده

00:30:28.120 --> 00:30:30.020
.اون در خطر جدی‌ـه

00:30:30.022 --> 00:30:31.289
.حالا پلیس رو بفرستید

00:30:31.291 --> 00:30:33.125
می‌فهمید دارم بهتون چی می‌گم؟

00:30:33.127 --> 00:30:34.393
<i>،بله
.می‌فهمم، آقا</i>

00:30:34.395 --> 00:30:37.463
<i>این زن رو دیدید؟</i>

00:30:37.465 --> 00:30:41.036
،آه، فقط خواهش می‌کنم
.خواهش می‌کنم، کمکش کنین

00:30:44.040 --> 00:30:46.107
.تو کارت خوب بود، مرد

00:30:46.109 --> 00:30:47.975
آروم باش، تو الانشم تمام
کاری که تونستی رو کردی

00:30:47.977 --> 00:30:49.209
.نه، نه، نکردم

00:30:49.211 --> 00:30:51.178
رفیق، داری کدوم گوری می‌ری؟

00:30:51.180 --> 00:30:53.948
تا مطمئن بشم کار انجام بشه
.اوه، و شر این رو کم کن

00:30:53.950 --> 00:30:56.319
 و کاسبی فرعی کوچولوی ما هم تمومه

00:30:56.321 --> 00:31:01.423
من دیگه برای بقیه‌ی زندگیم یه تکه آدامس هم نمی‌دزدم

00:32:03.999 --> 00:32:06.566
ممنون که برای فعال‌سازی کارت جدید خود تماس گرفتید

00:32:06.568 --> 00:32:09.439
...لطفاً شماره کارت خود را همانطور که روی

00:32:23.621 --> 00:32:25.956
خیلی‌خب، شما شام عالی داشتین؟

00:32:25.958 --> 00:32:27.924
آهان -
خیلی‌خب، خانم. این از کلید شما -

00:32:27.926 --> 00:32:29.327
خیلی‌خب، آقا‌، این
از کلید شما

00:32:29.329 --> 00:32:31.562
یه کلید برای شما، آقا؟ -
چقدر بهت بدهکاریم؟ -

00:32:31.564 --> 00:32:33.999
،اوه، نه، نه، نه، مهمون مایید
بچه‌ها، نگرانش نباشید

00:32:34.001 --> 00:32:35.300
تمام ماشین‌های شما همین‌جا روی خیابون هستن -
.ممنون -

00:32:35.302 --> 00:32:36.601
شب فوق‌العاده‌ای داشته باشین

00:32:36.603 --> 00:32:38.173
.خیلی ممنون
.دستتون درد نکنه

00:32:46.047 --> 00:32:47.217
.دارم سعی می‌کنم، مرد

00:33:10.376 --> 00:33:11.878
.اوه، لعنتی

00:33:15.916 --> 00:33:18.153
!آره

00:33:27.196 --> 00:33:29.062
.بجنب، عزیزم

00:33:29.064 --> 00:33:30.498
!بجنبین، بگیریدش

00:33:41.278 --> 00:33:43.714
می‌تونم بهتون کمک کنم؟ -
می‌تونین یک قدم به بیرون بردارید، آقا؟ -

00:33:43.716 --> 00:33:46.052
.خیلی‌خب

00:33:48.453 --> 00:33:50.554
!حالا، ای لعنتی

00:33:50.556 --> 00:33:52.559
.حالا گیرت آوردم

00:33:54.428 --> 00:33:57.365
هی، چه خبر شده؟

00:33:59.232 --> 00:34:00.967
خانم، می‌خواین بیاین این پایین

00:34:00.969 --> 00:34:02.235
و برای یه دقیقه با من حرف بزنین؟

00:34:02.237 --> 00:34:04.337
اشکال نداره بیاین بیرون؟

00:34:04.339 --> 00:34:06.672
من چندتا سوال دارم که ازتون می‌پرسم

00:34:12.182 --> 00:34:14.252
کس دیگه‌ای در خونه‌ی شما هست؟

00:34:17.121 --> 00:34:19.555
نه؛ برید
!داخل خونه‌ی لعنتی

00:34:19.557 --> 00:34:20.659
!برید داخل

00:34:29.469 --> 00:34:31.303
چه وضعشه؟

00:34:31.305 --> 00:34:34.575
شما شب خوبی داشته باشین -
.و شما -

00:34:41.482 --> 00:34:44.554
،اوه، نه، نه، نه، نه، نه
.نه

00:34:48.456 --> 00:34:51.061
!نه، احمق‌های لعنتی

00:35:02.508 --> 00:35:06.276
۶۰، ۷۰، ۸۰،
خیلی‌خب، "نینو"، پول تو درست اون‌جاست

00:35:06.278 --> 00:35:08.581
بابا، می‌بینمت، خیلی‌خب؟ -
!صبر کن -

00:35:19.360 --> 00:35:23.529
اون دیوونه‌کننده بود، نه؟ -
.آه، آره -

00:35:23.531 --> 00:35:26.466
ولی هیچ‌وقت با تو لحظه‌ای خسته‌کننده نیست، مگه‌نه؟

00:35:26.468 --> 00:35:28.501
حیف شد که مجبوری زود بری سرکار

00:35:28.503 --> 00:35:30.236
چون من چندتا ترفند دارم که هنوز روشون نکردم

00:35:30.238 --> 00:35:33.210
.اوه، شرط می‌بندم که داری

00:35:37.682 --> 00:35:40.352
.هوم، به‌زودی می‌بینمت

00:35:42.820 --> 00:35:44.524
.شب‌بخیر

00:36:03.811 --> 00:36:05.480
.لعنتی

00:36:06.280 --> 00:36:07.283
.لعنتی

00:36:59.277 --> 00:37:00.846
.بجنب. لعنتی

00:37:21.302 --> 00:37:24.603
.یا خدا

00:37:26.309 --> 00:37:29.209
!"شان"، باز کن، لطفاً -
.محض رضای خدا -

00:37:29.211 --> 00:37:30.813
!سوار شو
!سریع

00:37:32.415 --> 00:37:35.650
،خیلی‌خب
خب پس من چی رو از دست دادم؟

00:37:35.652 --> 00:37:37.552
اون یه دختر دیگه اون تو داشت

00:37:37.554 --> 00:37:39.354
پس، دختره کیه؟

00:37:39.356 --> 00:37:42.425
یه جنده؟ -
نه، نه، اون یه شغل روزانه داشت -

00:37:42.427 --> 00:37:45.261
دختره بیشتر به یه سکس دیروقت می‌خورد

00:37:45.263 --> 00:37:47.698
،ولی اون خیلی سریع آوردش این‌جا

00:37:47.700 --> 00:37:49.367
که یعنی بعلاوه‌ی بقیه‌ی چیزها

00:37:49.369 --> 00:37:51.603
این یارو یه دخترباز لعنتی بزرگه

00:37:51.605 --> 00:37:53.637
هی، مرد، فکر کردم بهت گفتم
این پنجره‌ها رو سیاه کنی، رفیق

00:37:53.639 --> 00:37:57.977
اوه، آره، باید توصیه‌ی تو رو
درمورد تصمیمات زندگی بیشتری قبول کنم

00:37:57.979 --> 00:38:00.578
هی، من تو رو مجبور نکردم بیای این‌جا، مرد -
‌.نه، می‌دونم -

00:38:00.580 --> 00:38:03.650
.می‌دونم نکردی

00:38:03.652 --> 00:38:05.918
چرا فقط تلفن یارو رو ندادی به دختره، مرد؟

00:38:05.920 --> 00:38:07.520
فکر می‌کنی من این سوال رو
یه میلیون بار لعنتی

00:38:07.522 --> 00:38:09.457
از خودم نپرسیدم؟

00:38:09.459 --> 00:38:13.262
چون وحشت کردم، خیلی‌خب؟
.ترسیدم

00:38:13.264 --> 00:38:16.331
اون وسایل کشتار رو توی گاراژ دیدم
...و من

00:38:16.333 --> 00:38:18.032
،و من زدم به چاک
و بدترین

00:38:18.034 --> 00:38:20.673
تصمیم لعنتی زندگی‌ام بود

00:38:25.377 --> 00:38:26.710
هی، مرد، هیچ‌وقت نباید
بابت ترسیدن

00:38:26.712 --> 00:38:28.946
معذرت‌خواهی کنی، داداش

00:38:28.948 --> 00:38:31.483
،فقط... نمی‌دونم
،مرد

00:38:31.485 --> 00:38:32.950
یه تماس ناشناس یا چیزی بگیر

00:38:32.952 --> 00:38:36.588
نه. گورپدرش. تا جایی که ما می‌دونیم اون یه صف

00:38:36.590 --> 00:38:39.991
.دختر موقهوه‌ای داره تا ضمانتش رو بکنن. نه

00:38:39.993 --> 00:38:44.798
،صبر می‌کنیم تا بره
.و از این‌ها استفاده می‌کنیم

00:38:44.800 --> 00:38:46.465
بیشتر مردم فراموش می‌کنن
تا در

00:38:46.467 --> 00:38:47.767
گاراژ به آشپزخونه رو قفل کنن

00:38:47.769 --> 00:38:50.370
من خودم گاهی‌اوقات فراموش می‌کنم

00:38:50.372 --> 00:38:52.674
و این‌جا نقطه‌ی وروده

00:38:52.676 --> 00:38:54.942
ما هیچ‌وقت اون پنجره رو باز نکردیم، اصلاً

00:38:54.944 --> 00:38:56.679
خب، چیز زیادی نمی‌طلبه

00:38:56.681 --> 00:38:58.947
،حتی یه‌چهارم اینچ
و یه دزد خوب ازش استفاده می‌کنه

00:38:58.949 --> 00:39:02.419
اخیراً زیاد شدن

00:39:06.624 --> 00:39:08.592
بلدی چطور از اون استفاده کنی؟

00:39:08.594 --> 00:39:11.061
من فقط با یه اره نمی‌رم اون تو، داداش

00:39:11.063 --> 00:39:14.999
.فقط مراقب باش،‌ مرد

00:39:15.001 --> 00:39:17.102
.ببین، ببین، ببین

00:39:17.104 --> 00:39:21.373
!اوه، اون داره می‌ره، لعنتی داره
می‌ره. بجنب! بجنب

00:39:21.375 --> 00:39:22.377
.اوه، لعنتی

00:39:24.578 --> 00:39:26.615
،لعنتی، بخواب زمین
.بخواب زمین، بخواب زمین

00:39:30.753 --> 00:39:33.121
فکر می‌کنی ما رو دید؟ -
نه. آماده‌ای؟ -

00:39:33.123 --> 00:39:35.393
.بریم، بریم -
.خیلی‌خب، بجنب -

00:39:49.509 --> 00:39:50.510
.لعنتی

00:39:54.947 --> 00:39:58.616
،"لعنتی. هی، "شان
.پنجره بازه

00:39:58.618 --> 00:39:59.821
.بجنب. بجنب

00:40:07.162 --> 00:40:08.698
.برام قلاب بگیر

00:40:10.767 --> 00:40:13.402
.خیلی‌خب
.از این طرف

00:40:13.404 --> 00:40:16.505
می‌خوام یه ورود غیرقانونی درحال انجام
رو در خونه‌ی همسایه‌ام گزارش بدم

00:40:16.507 --> 00:40:19.608
.۸۷۲۳گرین لیک ویستا

00:40:19.610 --> 00:40:21.512
.ممنونم

00:40:24.048 --> 00:40:26.018
.خیلی‌خب
.برو اون تو

00:40:29.721 --> 00:40:32.523
.صبر کن
یعنی چی؟

00:40:32.525 --> 00:40:35.628
کجا؟ -
به قفل بزرگ درست این‌جا بود -

00:40:47.041 --> 00:40:49.576
.نه، نه، نه، نه، نه

00:40:49.578 --> 00:40:51.979
...این نیست -
هی، مرد، مطمئنی این اتاق درسته؟ -

00:40:51.981 --> 00:40:54.881
.آره، مرد، اون این‌جا بود
.این‌جا زنجیر شده بود

00:40:54.883 --> 00:40:57.786
.این امکان نداره
.فرشی نبود

00:40:57.788 --> 00:41:01.691
چی؟ -
فرش -

00:41:03.794 --> 00:41:04.796
.هیس

00:41:07.732 --> 00:41:09.969
!اوه، لعنتی

00:41:15.041 --> 00:41:17.542
.اوه، لعنتی

00:41:22.250 --> 00:41:24.119
!برو! برو! برو

00:41:28.490 --> 00:41:30.927
!بجنب، بجنب، بجنب -
.دارمش -

00:41:49.047 --> 00:41:54.720
هی، دیگه، اجازه نده اشک حواس‌مون رو از کارمون پرت کنه

00:41:57.557 --> 00:41:59.460
.اخلاق یه مزیته

00:42:02.630 --> 00:42:03.998
امشب خیلی کمک کردی

00:42:06.067 --> 00:42:09.506
مرحله‌ی بعد در تکاملت رو بدست آوردی

00:42:12.874 --> 00:42:15.011
و پستی اصلاح خواهد شد

00:42:29.895 --> 00:42:32.563
اون پنجره‌ای که تو ازش رفتی تو، قبلا باز نبود

00:42:32.565 --> 00:42:38.069
،من ۱۰۰ درصد از این بابت مطمئنم
...که یعنی

00:42:38.071 --> 00:42:40.605
که یعنی این‌که اون برای ما باز گذاشتتش

00:42:40.607 --> 00:42:42.875
تو دیوونه‌ شدی؟
.نه، مرد، فراموشش کن

00:42:42.877 --> 00:42:45.110
رفیق، ببین، بیا فقط
این‌جا برای یه‌خرده آروم بگیریم

00:42:45.112 --> 00:42:46.845
و بذاریم آب‌ها از آسیاب بی‌افته، خب؟

00:42:46.847 --> 00:42:48.851
.بعد من تو رو برمی‌گردونم پیش ماشینت

00:42:50.919 --> 00:42:53.988
فقط من رو ببر به ایستگاه پلیس

00:42:53.990 --> 00:42:55.856
...شان"، مرد" -
.موضوع جون یه دختره -

00:42:55.858 --> 00:42:58.360
رفیق، فقط یه تماس دیگه بگیر

00:42:58.362 --> 00:43:01.229
گوربابای اون -
.وای، خدای من -

00:43:01.231 --> 00:43:02.899
!"شان" -
!نه -

00:43:02.901 --> 00:43:06.635
.اون‌ها باید قیافه من رو ببینن
.اون‌ها باید این رو ببینن

00:43:06.637 --> 00:43:09.739
رفیق، اون احتمالاً تا الان مرده باشه

00:43:09.741 --> 00:43:13.581
درک"، اون دختر کوچولوی یه بنده‌خداییه"

00:43:15.381 --> 00:43:17.816
آخه، اگه این خواهر تو بود چی؟ -
...خواهر من -

00:43:17.818 --> 00:43:20.786
اگه خواهر من بود، خودم می‌رفتم اون بیرون و نجاتش می‌دادم

00:43:20.788 --> 00:43:22.621
ما این رو امتحان کردیم، نکردیم؟

00:43:22.623 --> 00:43:24.790
،ما این رو امتحان کردیم
!و جواب نداد

00:43:24.792 --> 00:43:27.961
!ما این‌جا آب از سرمون گذشته

00:43:27.963 --> 00:43:31.198
رفیق، می‌دونی که می‌ری زندان، درسته؟

00:43:31.200 --> 00:43:33.266
!آره، خب من حقمه تا برم زندان

00:43:42.246 --> 00:43:45.348
ببین، مرد، تو می‌خوای
،زندانی بشی

00:43:45.350 --> 00:43:47.850
این پای خودته، خیلی‌خب؟

00:43:47.852 --> 00:43:50.387
.مردم از من خوش‌شون نمیاد، رفیق
.مردم از خونواده‌ی من خوش‌شون نمیاد

00:43:50.389 --> 00:43:54.157
برادرهای من، قبلاً از این بابت مطمئن شدن

00:43:54.159 --> 00:43:55.327
،بچه محل‌ها

00:43:55.329 --> 00:43:57.763
...بچه‌هایی که این زهرماری رو ‌کردن

00:43:57.765 --> 00:43:59.330
،اون‌ها توی زندان بخش نشستن، مرد

00:43:59.332 --> 00:44:00.866
بیکار منتظرن

00:44:00.868 --> 00:44:04.871
اون‌ها من چاقال رو ببینن از اون دروازه‌ها رد می‌شم

00:44:04.873 --> 00:44:07.010
،دخل من اومده
.رفیق

00:44:13.015 --> 00:44:15.685
اون‌ها من لعنتی رو می‌کشن، مرد

00:44:21.958 --> 00:44:25.761
خیلی‌خب، تو هیچ‌وقت اون‌جا نبودی

00:44:25.763 --> 00:44:27.700
.من تنها بودم

00:44:29.167 --> 00:44:32.806
این تنها دروغیه که من می‌گم

00:45:03.508 --> 00:45:07.076
این‌جا واقعاً برای من مهمه

00:45:07.078 --> 00:45:08.747
،به هر کسی نشونش نمی‌دم

00:45:11.083 --> 00:45:15.919
فقط وقتی یه‌چیز واقعاً خاص ببینم

00:45:15.921 --> 00:45:17.824
.اون جرقه وحشی

00:45:34.144 --> 00:45:36.013
دیگه به این نیازی نداریم

00:45:37.847 --> 00:45:40.215
.من جیغ نمی‌کشم

00:45:40.217 --> 00:45:45.187
.نه

00:45:50.163 --> 00:45:52.431
.نه، نمی‌کشی

00:45:55.434 --> 00:45:56.803
.موهات رو بده بالا

00:46:17.560 --> 00:46:19.498
تو از من چی می‌خوای؟

00:46:24.402 --> 00:46:29.471
،خب، شیرین‌کار‌ی‌های تو
،تمریناتت

00:46:29.473 --> 00:46:34.211
به شکل یه هرمه

00:46:34.213 --> 00:46:36.581
،تو در وسط هستی

00:46:36.583 --> 00:46:42.120
ریتم و روال رو یاد می‌گیری

00:46:42.122 --> 00:46:47.159
و در بالا چی قرار داره؟

00:46:47.161 --> 00:46:50.897
بالا؟

00:46:50.899 --> 00:46:52.001
.آزادی

00:47:17.898 --> 00:47:19.334
.من تمیزم

00:47:20.567 --> 00:47:22.533
.من تمیزم، قسم می‌خورم

00:47:22.535 --> 00:47:24.405
همه رو دقیقاً اون‌طور که خواستی انجام دادم

00:47:27.442 --> 00:47:30.010
حرکات چرخشی؟

00:47:30.012 --> 00:47:33.647
،حرکات چرخشی
استفاده از صابون

00:47:33.649 --> 00:47:36.519
،و لوسیون درست
‌به ترتیبی که تو بهم گفتی

00:47:51.237 --> 00:47:52.603
داری چیکار می‌کنی؟

00:47:52.605 --> 00:47:53.907
!برو بخواب

00:48:48.168 --> 00:48:49.702
.این ممکنه هرجایی باشه

00:48:49.704 --> 00:48:51.405
،تا جایی که من می‌دونم
.دوست‌دخترته

00:48:51.407 --> 00:48:53.406
اون دوست‌دختر من نیست

00:48:53.640 --> 00:48:54.640
خونۀ این یارو چکار می‌کردی؟

00:48:54.977 --> 00:48:56.477
داشتم دزدی ‌می‌کردم

00:48:56.479 --> 00:48:58.345
چی دزدیدی؟ -
کارت اعتباریشُ -

00:48:58.347 --> 00:49:01.049
که الان میگی نداریش

00:49:01.051 --> 00:49:02.951
چکارش کردی؟

00:49:02.953 --> 00:49:04.789
گمش کردم

00:49:06.023 --> 00:49:08.758
فرارکردن از دست افسر پلیس
رانندگی با بی‌احتیاطی

00:49:08.760 --> 00:49:11.829
تخریب اموال عمومی
یه پارک‌متر، یه ایستگاه اتوبوس

00:49:11.831 --> 00:49:13.764
و یه شیر آتش‌نشانی
خوب هر سه رو ردیف ‌کردی

00:49:13.766 --> 00:49:16.000
حالا این چیزها به موضوعی که داریم
درباره‌ش بحث می‌کنیم چه ربطی داره آخه؟

00:49:16.002 --> 00:49:18.235
می‌دونی، اگه گیر پلیس بیفتی
خیلی چیزهاتُ ازدست میدی ها

00:49:18.237 --> 00:49:21.941
مثلاً گرین‌کارتت -
به نظرت اگه مجبور نبودم پامیشدم بیام این‌جا؟ -

00:49:21.943 --> 00:49:24.844
بذار باهات روراست باشم
واقعاً نمی‌دونم چرا این‌جایی

00:49:24.846 --> 00:49:27.513
برای نجات جون یه دختر

00:49:27.515 --> 00:49:30.952
دختری که ولش کردی درحالی که
دست و پاش رو با طناب بسته بودن

00:49:30.954 --> 00:49:32.220
آره

00:49:32.222 --> 00:49:36.924
ببین، هرکاری که می‌خوای با من بکن

00:49:36.926 --> 00:49:39.127
منُ بفرست زندان، دیپورتم کن
برام مهم نیست

00:49:39.129 --> 00:49:41.363
و درضمن با طناب بسته نشده‌ بود
غُل و زنجیرش کرده‌ بودن

00:49:41.365 --> 00:49:45.501
و با تسمۀ چرمی مثل اسب بسته شده‌ بود

00:49:45.503 --> 00:49:48.272
و اون یارویی که اون‌جا زندگی می‌کنه
این بلا رو سرش ‌آورده‌

00:49:48.274 --> 00:49:51.808
..."این یارو به اسم "ارندرایش -
"بله، "کِیل ارندرایش -

00:49:51.810 --> 00:49:54.913
...اسمی که من چهار ساعت کوفتی ـه

00:49:54.915 --> 00:49:57.047
...معذرت می‌خوام
چهار ساعته دارم ‌می‌گم

00:49:57.049 --> 00:50:00.519
...فقط خواهش ‌می‌کنم
لطفاً برید یارو رو پیدا کنید

00:50:00.521 --> 00:50:02.455
خب، چند تا تماس تلفنی باید بگیریم

00:50:02.457 --> 00:50:04.823
!ولی باید مستقیم پاشید برید خونه‌ش
آخه، حتماً اون‌جا مدارکی واسه اثبات حرف من هست

00:50:04.825 --> 00:50:06.960
ما دوبار به خونه‌ش رفتیم
دفعۀ اول یه زن پیشش بود

00:50:06.962 --> 00:50:10.029
نه این دختری که توی عکس ـه
هر دوتا افسرم این قضیه رو تأیید کردن

00:50:10.031 --> 00:50:11.397
آره، چون اون می‌دونسته یه خبرایی قرار ـه بشه

00:50:11.399 --> 00:50:13.001
واسه همین اون زن دیگه پیشش بوده

00:50:13.003 --> 00:50:14.501
اون قدبلندتره با موهای مشکی‌تر

00:50:14.503 --> 00:50:18.106
تو این‌ها رو از کجا می‌دونی؟ -
...از اون‌جا که -

00:50:18.108 --> 00:50:19.877
چون من اون‌جا رو زیرنظر داشتم

00:51:27.922 --> 00:51:30.590
کمکی از دستم برمیاد؟

00:51:30.592 --> 00:51:33.961
معذرت می‌خوام

00:51:33.963 --> 00:51:36.631
شما "کیل ارندرایش" هستید؟ -
 خودم هستم -

00:51:36.633 --> 00:51:38.466
جناب، ما درحال تحقیق دربارۀ
یه جُرم ثابت‌نشده هستیم که

00:51:38.468 --> 00:51:42.069
توی این محل اتفاق افتاده
احتمالاً یه ورود غیرقانونی؟

00:51:42.071 --> 00:51:45.277
اشکال نداره من بیام و
یه نگاهی به خونه بندازم؟

00:51:48.078 --> 00:51:49.515
قهوه‌تونُ چه‌جور میل دارید؟

00:51:54.288 --> 00:51:57.355
دیشب که باهاتون تماس گرفته ‌شد و اومدین
به اندازۀ کافی شرمنده شدم

00:51:57.357 --> 00:51:59.958
نمی‌دونستم تماس دوباره‌ای هم در کار بوده
و بازهم اومدین

00:51:59.960 --> 00:52:02.662
خیلی زنگ زدیم و جواب ندادید

00:52:02.664 --> 00:52:05.263
رفته‌ بودم مغازه واسه صبحونه شیر بخرم

00:52:05.265 --> 00:52:07.100
حدود نیم ساعتی خونه نبودم

00:52:07.102 --> 00:52:09.569
شما متأهل اید، آقای "ارندرایش"؟

00:52:09.571 --> 00:52:13.110
مجردم
ولی می‌دونید، دوست‌دختر دارم

00:52:15.577 --> 00:52:19.181
و هیچ دختری توی دفتر غل و زنجیر نشده؟

00:52:19.183 --> 00:52:22.087
شرمنده که ناامیدتون کردم

00:52:24.255 --> 00:52:25.557
این هم از گاراژ

00:52:37.438 --> 00:52:39.103
سِت کامل خوبی ـه

00:52:39.105 --> 00:52:40.338
مرسی

00:52:40.340 --> 00:52:42.408
ولی انگار چیزی ‌ش گم شده

00:52:42.410 --> 00:52:46.111
آره، قیچی‌ آهن‌بُر
دادم دست یه دوست

00:52:46.113 --> 00:52:49.483
من هیچ‌وقت ابزارمُ دست کسی نمیدم
چون معمولاً پسش نمیارن

00:52:49.485 --> 00:52:52.055
اون پسش میاره

00:53:03.000 --> 00:53:05.301
ببخشید

00:53:05.303 --> 00:53:08.173
ببخشید معطل شدین، باید یه نگاه بهش می‌انداختم -
مشکلی نیست -

00:53:33.369 --> 00:53:34.802
...خب، همه چی سر جاش ـه

00:53:34.804 --> 00:53:37.738
لپ‌تاپ، چیزهای باارزش
یه مقدار پول نقد

00:53:37.740 --> 00:53:41.075
خیلی دوست دارم بهتون بگم چیزی گم شده
ولی هیچی گم نشده

00:53:41.077 --> 00:53:44.146
دلیلی به ذهن‌تون نمی‌رسه که
شاید کسی بخواد بهتون آسیب ‌بزنه؟

00:53:44.148 --> 00:53:46.549
نه

00:53:46.551 --> 00:53:48.519
من فقط یه آدم عادی ام

00:53:48.521 --> 00:53:50.223
خیلی‌خب

00:53:51.490 --> 00:53:53.256
ولی می‌دونید، حالا که حرفش شد

00:53:53.258 --> 00:53:56.293
اخیراً خیلی مزاحمت تلفنی دارم

00:53:56.295 --> 00:53:57.694
تا جواب ‌میدم قطع میشه

00:53:57.696 --> 00:54:01.133
تماس‌هایی که طرف هیچ حرفی نمی‌زنه

00:54:01.135 --> 00:54:02.700
به کسی مشکوک نیستید؟

00:54:02.702 --> 00:54:06.772
اوه، چه می‌دونم

00:54:06.774 --> 00:54:08.507
می‌دونی، همون‌طور که گفتم من یه مرد مجردم

00:54:08.509 --> 00:54:10.609
بعضی از زن‌هایی که باهاشون قرار می‌ذارم
...خب، دوست‌پسرهای سابق دارن

00:54:10.611 --> 00:54:12.313
...پیش خودم میگم شاید
...می‌دونی

00:54:12.315 --> 00:54:15.182
لازم نیست بیشتر توضیح بدید
داره با عقل جور درمیاد

00:54:15.184 --> 00:54:17.485
بفرما

00:54:17.487 --> 00:54:21.823
راستی، اتفاقی دیشب توی رستوران نینو
غذا نخوردید؟

00:54:21.825 --> 00:54:23.692
نینو؟ اون رستوران پایین خیابون؟

00:54:23.694 --> 00:54:27.197
اگه غذای ایتالیایی بخوام به لا فینسترا میرم

00:54:27.199 --> 00:54:29.668
ارزش داره که آدم واسش اون مسافت رو بره
باید یه سر اون‌جا برم

00:54:32.405 --> 00:54:34.471
راستی، قهوه‌تون هم خیلی خوب ـه

00:54:34.473 --> 00:54:35.805
بهتر از اون آشغالی ـه که من می‌خرم

00:54:38.378 --> 00:54:42.115
راستی، آخرین سؤال

00:54:42.117 --> 00:54:43.649
پنجره

00:54:43.651 --> 00:54:45.584
متوجه شدم که از جا دراومده

00:54:45.586 --> 00:54:47.720
انگار یه نفر با چاقو بریده و بازش کرده

00:54:47.722 --> 00:54:51.558
چطور این اتفاق افتاده؟

00:54:51.560 --> 00:54:53.627
اوه، کار خودم بود

00:54:53.629 --> 00:54:57.698
چند هفته پیش بعد از این که واسه دویدن رفته ‌بودم
مجبور شدم از پنجره بیام توی خونۀ خودم

00:54:57.700 --> 00:54:59.800
واقعاً بهتر ـه از این به بعد
یه کلید بیرون قایم کنم

00:54:59.802 --> 00:55:03.574
پس حواس‌تون باشه جای خوبی قایمش کنید

00:55:17.823 --> 00:55:19.358
آزادی، می‌تونی‌ بری

00:55:19.360 --> 00:55:21.827
آقای "ارندرایش" شکایتی ازت نداره

00:55:21.829 --> 00:55:26.165
چی؟ یعنی چی؟
وایسا ببینم، یعنی باهاش صحبت‌ کردی؟

00:55:26.167 --> 00:55:29.268
توی آشپزخونه‌ش نشسته ‌بودم -
و دستگیرش نکردی؟ -

00:55:29.270 --> 00:55:31.905
به چه جُرمی، "شان"؟ -
آدم‌ربایی -

00:55:31.907 --> 00:55:34.641
به جُرم سدِ معبر، راه‌رفتن وسط خیابون
چه می‌دونم

00:55:34.643 --> 00:55:36.343
هر جرمی که باعث شه نتونه آزاد بچرخه

00:55:36.345 --> 00:55:38.215
دیشب مشروب خوردی مست بودی؟

00:55:40.450 --> 00:55:43.518
گوش‌کن ببین چی میگم، دارم حقیقتُ بهت میگم -
بذار من بگم چه فکری می‌کنم -

00:55:43.520 --> 00:55:46.288
توی ذهنت فکر می‌کنی این یارو
دوست‌دخترتُ دزدیده

00:55:46.290 --> 00:55:49.593
!نه، نه، نه
من حتی اسم اون دخترُ نمی‌دونم

00:55:49.595 --> 00:55:52.361
هیچ دلیل دیگه‌ای به ذهنم نمی‌رسه که چرا
...با این همه چرت‌وپرت

00:55:52.363 --> 00:55:53.729
وقتمُ تلف‌ کردی

00:55:53.731 --> 00:55:55.967
بذار بهت بگم
اگه چیزی حتی به بی‌ارزشی یه روزنامه

00:55:55.969 --> 00:55:57.368
از اون محل دزدیده بشه

00:55:57.370 --> 00:55:59.203
اولین کاری که می‌کنم دستگیر کردن توئه

00:55:59.205 --> 00:56:01.372
صبرکن، وایسا، وایسا ببینم
وایسا، وایسا، وایسا

00:56:01.374 --> 00:56:04.476
ولی روی این پرونده کار می‌کنی
دنبال دختره می‌گردی؟

00:56:04.478 --> 00:56:07.513
تا ‌جایی که من می‌دونم اون عکسُ از تامبلری جایی آوردی
چون تو خونۀ اون گرفته ‌نشده

00:56:07.515 --> 00:56:09.949
وای، خدای من، باورم نمیشه

00:56:09.951 --> 00:56:12.920
این اتفاق نمی‌افته -
بذار بهت بگم چه اتفاقی نمی‌افته -

00:56:12.922 --> 00:56:15.555
این که من به خاطر یه تماس الکی که
با پلیس گرفتی دستگیرت کنم

00:56:15.557 --> 00:56:17.657
که به راحتی می‌تونم انجامش‌ بدم

00:56:17.659 --> 00:56:19.328
با وجود هر دعوا یا مشکلی که با "ارندرایش" داری

00:56:19.330 --> 00:56:21.562
دیگه نزدیکش نمیشی، لعنتی
حالیت شد؟

00:56:21.564 --> 00:56:23.932
دیگه مزاحمش نمیشی

00:56:23.934 --> 00:56:27.670
من این ماجرا رو از خودم درنیاوردم

00:56:27.672 --> 00:56:29.304
می‌خوای گزارش گم‌شدن یه نفرُ بدی
و براش پرونده تشکیل ‌بدی؟

00:56:29.306 --> 00:56:31.310
برو سراغ اف.بی.آی

00:58:08.357 --> 00:58:10.559
این کسی ـه که اومد پیشت؟

00:58:13.628 --> 00:58:14.730
آره؟

00:58:18.502 --> 00:58:19.971
خوبه

00:58:21.604 --> 00:58:22.873
دختر خیلی خوبی هستی

00:58:56.813 --> 00:58:58.646
اوه -
"ممنون، "شان -

00:58:58.648 --> 00:59:01.116
خب، همین بود؟ تموم شد؟

00:59:01.118 --> 00:59:03.018
اطلاعاتی که لازمه رو داریم

00:59:03.020 --> 00:59:05.053
خب، یعنی حالا می‌خواید چهره‌شُ

00:59:05.055 --> 00:59:07.090
با چهرۀ افراد گم‌شده تطبیق بدید، هوم؟

00:59:07.092 --> 00:59:09.425
نمی‌تونم تو رو در جریان تحقیقات بذارم

00:59:09.427 --> 00:59:11.029
ولی اصلاً تحقیقاتی در کار هست؟

00:59:17.804 --> 00:59:19.970
می‌دونی، ولی من می‌تونم
واسه چهره‌نگاری کمک ‌کنم

00:59:19.972 --> 00:59:23.108
پس اگه لازمم داشتید باهام تماس می‌گیرید؟

00:59:23.110 --> 00:59:25.814
بهتره بری خونه

00:59:32.520 --> 00:59:34.855
ببین، معذرت ‌می‌خوام
...فقط، خواهش ‌می‌کنم

00:59:34.857 --> 00:59:38.796
فقط می‌خوام مطمئن شم که اون حالش خوبه

00:59:43.067 --> 00:59:44.569
!بهتر از این نمیشه

01:00:11.900 --> 01:00:13.132
!گندش‌بزنن

01:00:13.134 --> 01:00:18.740
!لعنت، لعنت، لعنت
!لعنت، لعنت، تُف توش

01:02:44.945 --> 01:02:46.811
بایگانی -
سلام، "فولر" هستم -

01:02:46.813 --> 01:02:49.015
میشه پروندۀ "والکنبرگ"ُ برام بیارید؟

01:02:49.017 --> 01:02:51.150
اوه، همون پروندۀ حل‌نشده؟ -
آره اون بچه جریان سرمایه سپرده -

01:02:51.152 --> 01:02:53.252
نسخۀ دیجیتال پرونده خوبه؟

01:02:53.254 --> 01:02:55.658
نه، نسخۀ اصلی کاغذیش رو می‌خوام -
باشه، مشکلی نیست -

01:03:02.799 --> 01:03:05.702
رستوران نینو، بفرمایید

01:03:05.704 --> 01:03:07.903
چه جور جایی رو دارید اداره می‌کنید، آقا؟

01:03:07.905 --> 01:03:09.871
ببخشید، منظورتون چیه؟

01:03:09.873 --> 01:03:11.774
من و همسرم همین الان
یکی از

01:03:11.776 --> 01:03:13.343
نگهبان‌های پارکینگ شما رو شناسایی کردیم

01:03:13.345 --> 01:03:15.345
توی ادارۀ لعنتی پلیس

01:03:15.347 --> 01:03:17.214
میایم رستوران شما غذا می‌خوریم

01:03:17.216 --> 01:03:19.817
و اون وقت شما باهامون این کارُ می‌کنید؟
!از خونه‌مون دزدی می‌کنید؟

01:03:19.819 --> 01:03:22.487
یعنی چی؟
نه، جناب

01:03:22.489 --> 01:03:24.055
رفیق، خودتُ به اون راه نزن

01:03:24.057 --> 01:03:25.858
پلیس گفت که چندین ماه ـه این کلاهبرداری
!داره اتفاق می‌افته

01:03:25.860 --> 01:03:29.028
می‌دونی، همسر من توی
سازمان مهاجرت و گمرک کار می‌کنه

01:03:29.030 --> 01:03:30.831
امیدوارم همۀ کسانی که
توی آشپزخونه‌تون کار می‌کنن

01:03:30.833 --> 01:03:32.732
!مدارک‌شون کامل باشه و قانونی این‌جا باشن

01:03:46.149 --> 01:03:48.084
باید اینجا باشه

01:03:48.086 --> 01:03:50.890
!"شان"
تو اینجا چکار میکنی؟

01:03:52.791 --> 01:03:54.324
اوه، چی شده؟

01:03:54.326 --> 01:03:57.060
هیچی، فقط درست حسابی نخوابیدم
ببین، باید باهات حرف بزنم

01:03:57.062 --> 01:03:58.863
خب، حتماً عزیزم
...ولی

01:03:58.865 --> 01:04:00.097
رایلی"، زود باید بریم"

01:04:00.099 --> 01:04:02.534
!کنسل‌ش کن -
نمی‌تونم -

01:04:02.536 --> 01:04:05.503
باید کنفرانس ارائه بدم
یک‌سوم نمره‌م بهش بستگی داره

01:04:05.505 --> 01:04:08.207
یه اتفاقی افتاده

01:04:08.209 --> 01:04:10.308
نود دقیقه دیگه کارم تموم میشه

01:04:10.310 --> 01:04:12.846
بعدش می‌تونی همه‌چیُ واسم تعریف ‌کنی

01:04:12.848 --> 01:04:15.315
باشه؟ -
خیلی‌خب، باشه -

01:04:15.317 --> 01:04:17.284
میای خونۀ من هم رو ببینیم؟ -
آره، حتماً -

01:04:17.286 --> 01:04:20.955
باشه پس عزیزم
!دوستت ‌دارم

01:04:20.957 --> 01:04:22.122
من هم دوستت‌ دارم

01:04:22.124 --> 01:04:23.126
خیلی‌خب

01:04:27.130 --> 01:04:29.331
ببین، اصلاً راه نداره امروز بتونم کار کنم، پسر

01:04:29.333 --> 01:04:33.135
اصلاً نتونستم بخوابم و نمی‌تونم
به اون دختر که غُل و زنجیر شده ‌بود فکر نکنم

01:04:33.137 --> 01:04:37.141
!کی؟ -
...یه لحظه‌م نمی‌تونم بهش فکر نکنم، شاید -

01:04:37.143 --> 01:04:42.514
دوتامون باهم توی اون خونه گیر افتادیم

01:04:42.516 --> 01:04:44.950
می‌گیری منظورم چیه؟
انگار اصلاً از اون خونه نیومدم بیرون

01:04:44.952 --> 01:04:47.857
آره، پسر، نگران نباش
ردیفه، هواتُ دارم

01:04:49.024 --> 01:04:51.924
این دیگه چه کوفتی ـه؟ -
چی شده؟ -

01:04:51.926 --> 01:04:53.428
هی، بعداً بهت زنگ می‌زنم

01:04:56.065 --> 01:04:58.865
آهای، شما اینجا چه غلطی می‌کنید، مرد؟
این‌جا جای ما ست

01:04:58.867 --> 01:05:00.968
دیگه نیست -
کی گفته؟ -

01:05:00.970 --> 01:05:03.370
"نینو" -
این‌جوریاست؟ چطوره بزنم دهنتُ سرویس کنم، دهاتی؟ -

01:05:03.372 --> 01:05:04.573
من که جلوت وایسادم، بزن ببینم، کثافت

01:05:04.575 --> 01:05:07.009
پسر‌ها، پسر‌ها
نباید دردسر درست ‌کنید

01:05:07.011 --> 01:05:09.311
نینو"، چه خبر شده، مرد؟"
!این درست نیست

01:05:09.313 --> 01:05:12.281
دردسر درست ‌نکن
برو، خب؟

01:05:12.283 --> 01:05:13.917
اون مؤدبانه ازت خواست
من مثل اون نیستم

01:05:13.919 --> 01:05:16.220
خفه شو، بابا
مسخره ست

01:05:16.222 --> 01:05:19.090
"این کارت خیلی مسخره ست، "نینو

01:05:19.092 --> 01:05:20.394
دیگه برنگردی این‌جا، چاقال

01:05:22.228 --> 01:05:23.263
دهنتُ گاییدم

01:05:36.045 --> 01:05:37.347
می‌تونی بری

01:06:41.350 --> 01:06:43.650
<c.yellow>!دیگه کارت تموم ـه، هرزه</c>

01:06:53.267 --> 01:06:55.402
یخچال‌های طبیعی می‌تونن به دو حالت حرکت‌ کنند

01:06:55.404 --> 01:06:59.173
اولی، جریان درونی یخچال ـه

01:06:59.175 --> 01:07:01.542
به خاطر نیروی جاذبه و فشار داخلی اتفاق می‌افته

01:07:01.544 --> 01:07:06.449
این فشار باعث کاهش ارتفاع یخچال میشه

01:07:06.451 --> 01:07:08.985
می‌تونه شبیه ضربه خوردن
و پایین ریختن یه دسته ورق باشه

01:07:08.987 --> 01:07:11.388
همون‌طور که می‌بینید به این معنی ـه که
بالای یخچال

01:07:11.390 --> 01:07:13.256
سریع‌تر از پایینش حرکت ‌می‌کنه

01:07:13.258 --> 01:07:17.294
به خاطر اصطکاکی که با زمین داره

01:07:17.296 --> 01:07:20.630
دلیل لغزش دیواره‌ها، ذوب شدن یخچال ـه

01:07:20.632 --> 01:07:23.501
مثل یه تکه یخ روی اُپن آشپزخونه ست

01:07:23.503 --> 01:07:27.006
هرچه قدر که ذوب میشه
پایه‌ش لغزنده‌تر میشه

01:07:27.008 --> 01:07:28.573
یخچال‌ها خیلی آروم حرکت ‌می‌کنند

01:07:31.145 --> 01:07:36.286
بیشتر وقت‌ها، فقط روزی چند سانتی‌متر

01:07:43.127 --> 01:07:45.227
بعضی وقت‌ها ممکنه
سرعت حرکت یخچال بیشتر هم بشه

01:07:45.229 --> 01:07:50.166
وقتی سرعت حرکت یخچال زیاد میشه
بهش حالت خروشان میگن

01:07:51.603 --> 01:07:54.171
یک یخچال خروشان می‌تونه
ده‌ها یا حتی صدها

01:07:54.173 --> 01:07:57.343
متر در روز پیشروی کنه

01:07:59.679 --> 01:08:03.414
این بوی چیه میاد؟ -
مجبور بودم اینُ از تو آشغال‌ها بکشم بیرون -

01:08:03.416 --> 01:08:05.150
خب، ولی نیارش تو خونه

01:08:05.152 --> 01:08:07.022
همین‌جا بذارش، خب؟

01:08:09.256 --> 01:08:12.627
بگیر بشین، یه‌کم یخ میارم بذاری رو چشمت -
دمت گرم، پسر -

01:08:14.295 --> 01:08:17.130
پسر، به خدا قسم که
باید با اسلحه‌م برگردم اون‌جا و

01:08:17.132 --> 01:08:19.667
به اون دهاتی‌های کثافت نشون بدم رئیس کیه -
بیخیال شو، پسر -

01:08:19.669 --> 01:08:23.571
آخه، همین که نیفتادیم زندان هم شانس آوردیم

01:08:23.573 --> 01:08:25.074
مرسی

01:08:25.076 --> 01:08:27.276
خب، گفتی چند نفر بودن؟

01:08:27.278 --> 01:08:28.843
خفه شو، عوضی

01:08:34.485 --> 01:08:37.254
نمی‌دونم که چه کارت کردم

01:08:37.256 --> 01:08:40.824
ولی خیلی بی‌شعور و نامردی

01:08:40.826 --> 01:08:42.496
...این دیگه چه

01:08:44.431 --> 01:08:46.498
من باید برم

01:08:46.500 --> 01:08:48.467
واقعاً شرمنده‌م پسر

01:09:10.128 --> 01:09:12.561
!"رایلی"، "رایلی"
صدامُ می‌شنوی؟

01:09:12.563 --> 01:09:13.864
...اگه کسی صدامُ می‌شنوه

01:09:13.866 --> 01:09:15.865
!لعنتی خیلی پررویی که پاشدی اومدی این‌جا

01:09:15.867 --> 01:09:18.302
!"من اون کارُ نکردم، کار من نبود "جوسلین -
خیلی‌خب -

01:09:18.304 --> 01:09:20.471
...رایلی"، فقط" -
!هی، اون نمی‌خواد باهات حرف بزنه -

01:09:20.473 --> 01:09:22.339
هی، نکنه دلت می‌خواد نگهبانُ خبر کنم؟

01:09:22.341 --> 01:09:24.543
من نمی‌دونم چه اتفاقی افتاده، خب؟
خواهش‌می‌کنم

01:09:24.545 --> 01:09:26.911
رایلی"، فقط دو دقیقه"
باید از این‌جا بری

01:09:26.913 --> 01:09:30.649
!این‌جا فقط برا دانشجوهاست، گم‌شو از این‌جا برو -
یه ثانیه گوش کن ببین چی میگم -

01:09:30.651 --> 01:09:32.885
کار من نبوده -
برو به باباش این‌ها رو بگو -

01:09:32.887 --> 01:09:35.188
رایلی" خواهش ‌می‌کنم! لطفاً" -
!بی‌شعور -

01:09:35.190 --> 01:09:37.224
!رایلی"، خواهش‌می‌کنم" -
!لعنتی، نگهبان -

01:09:37.226 --> 01:09:39.095
!"رایلی"

01:10:25.281 --> 01:10:27.918
خدایا، خدایا

01:10:36.696 --> 01:10:38.963
الو؟

01:10:38.965 --> 01:10:44.001
می‌دونی چرا الان توی سلول کوچیک زندان نیستی؟

01:10:44.003 --> 01:10:47.439
چرا؟ -
چون دیگه توی زندان من هستی -

01:10:47.441 --> 01:10:49.444
اصلاحت می‌کنم

01:10:56.418 --> 01:10:58.784
رایلی"، من هیچ‌وقت اون‌جوری"
بهت بی‌احترامی نمی‌کنم

01:10:58.786 --> 01:11:00.887
من عاشقتم
!باید حرفمُ باور کنی

01:11:00.889 --> 01:11:04.726
فقط خواهش ‌می‌کنم بهم زنگ بزن

01:11:04.728 --> 01:11:06.428
شاید داره راستشُ میگه

01:11:06.430 --> 01:11:11.334
آخه اصلاً بهش نمی‌خوره از این کارها بکنه

01:11:11.336 --> 01:11:13.836
باورم نمیشه که حتی داری به این گزینه فکر می‌کنی

01:11:13.838 --> 01:11:17.308
باید باهاش رو ‌در رو بشم
و تو چشم‌هاش نگاه‌ کنم

01:11:17.310 --> 01:11:19.976
خب چطوره که من توی ماشین منتظر بمونم؟

01:11:19.978 --> 01:11:23.014
با یه اسلحه؟

01:11:26.419 --> 01:11:28.922
زود برمی‌گردم

01:11:34.062 --> 01:11:36.429
وای، خدایا

01:11:36.431 --> 01:11:37.930
...را

01:11:37.932 --> 01:11:39.703
!"رایلی"

01:11:42.472 --> 01:11:45.674
!"دان"، "دان"
ماشینتُ لازم ‌دارم

01:11:45.676 --> 01:11:48.010
بعداً می‌تونم توضیح‌ بدم جریان چیه

01:11:48.012 --> 01:11:49.345
چی شده؟

01:11:49.347 --> 01:11:51.613
اخراج شدم

01:11:51.615 --> 01:11:53.316
گفتن دارم از اموال شرکت دزدی می‌کنم

01:11:53.318 --> 01:11:54.685
!باورت میشه؟

01:11:54.687 --> 01:11:56.852
!بهشون گفتم "دان فالکو" دزد نیست

01:11:56.854 --> 01:11:58.989
می‌خواید ماشینمُ بگردید؟
!بگردید

01:11:58.991 --> 01:12:03.596
کلی وسایل به ارزش ده هزار دلار پشت ماشینم پیدا کردن

01:12:05.766 --> 01:12:08.399
من دزد نیستم

01:12:08.401 --> 01:12:10.102
می‌دونم که نیستی

01:12:10.104 --> 01:12:12.839
می‌دونم

01:12:12.841 --> 01:12:16.710
عزیزم، چرا سر کار نیستی؟

01:12:16.712 --> 01:12:19.846
تعلیق‌م کردن

01:12:19.848 --> 01:12:22.783
ادعا کردن که به یه بچه حمله کردم

01:12:22.785 --> 01:12:25.087
!انگار من اصلاً ممکنه همچین کاری بکنم

01:12:25.089 --> 01:12:29.491
مجبورم که بهتون بگم قضیه چیه

01:12:29.493 --> 01:12:33.795
و "دان"، می‌توی وقتی حرفم تموم شد
با مشت بزنی تو صورتم یا هرچی

01:12:33.797 --> 01:12:37.968
ولی الان باید گوش کنید ببینید چی میگم
چون همه‌مون در خطریم

01:12:37.970 --> 01:12:39.571
همه‌مون

01:13:00.696 --> 01:13:01.832
!"رایلی"

01:13:05.636 --> 01:13:06.868
وای، خدای من

01:13:06.870 --> 01:13:08.170
"درِک"، "درِک"
...میشه بهم

01:13:08.172 --> 01:13:09.837
ببخشید -
ببخشید عزیزم -

01:13:09.839 --> 01:13:11.940
میشه لطفاً تا این پیام رو شنیدی، بهم زنگ بزنی؟

01:13:11.942 --> 01:13:14.713
"فقط وسایل ضروری رو بردار، "پتی
بقیه چیزها رو می‌خریم

01:13:15.914 --> 01:13:18.415
!"روئن"

01:13:18.417 --> 01:13:21.552
"هی، "روئن
هنوز رو این لپ‌تاپ نرم‌افزار ادیت عکس و فتوشاپ این‌ها هست؟ آره؟

01:13:21.554 --> 01:13:23.421
بابا گفت باید حاضر شیم بریم

01:13:23.423 --> 01:13:25.359
یه لحظه صبرکن
یه ثانیه

01:13:43.145 --> 01:13:46.616
صندوق پستی شماره 21
سن؟

01:13:51.055 --> 01:13:53.024
...سن

01:13:57.962 --> 01:13:59.529
سندی

01:13:59.531 --> 01:14:01.565
لعنت بهش

01:14:01.567 --> 01:14:04.702
نه می‌تونی ماشینُ ببری، نه جایی بری

01:14:04.704 --> 01:14:06.904
به جز ردیسون
چون اون‌جا می‌خوام اتاق بگیریم

01:14:06.906 --> 01:14:09.740
و بعدش من و تو و یه وکیل
میریم پیش پلیس

01:14:09.742 --> 01:14:11.210
و این دفعه حرفتُ باور می‌کنن

01:14:11.212 --> 01:14:13.213
این کارُ بعدش هم میشه کرد
خواهش می‌کنم، بابا

01:14:13.215 --> 01:14:14.580
!اوه، حالا دیگه شدم بابا؟

01:14:14.582 --> 01:14:17.084
التماس ‌می‌کنم
لطفاً؟

01:14:17.086 --> 01:14:20.720
من باید مراقب خونواده‌م باشم
و تو هم عضوی از خونواده‌ای

01:14:20.722 --> 01:14:22.188
!ولی دختری که اصلاً نمی‌شناسیمش، نه

01:14:22.190 --> 01:14:25.093
!اون رو می‌کُشه -
حتی اسمشُ هم بلد نیستی -

01:14:25.095 --> 01:14:30.832
ببین، تو همیشه منُ تشویق به
انجام کار درست کردی

01:14:30.834 --> 01:14:33.802
این دفعه باید که کار درستُ انجام بدم

01:14:33.804 --> 01:14:35.008
!مجبورم

01:14:38.576 --> 01:14:40.744
توی هتل می‌بینمتون
قول میدم

01:14:40.746 --> 01:14:42.946
"شان" -
خب؟ -

01:14:42.948 --> 01:14:45.083
!"شان"

01:15:11.582 --> 01:15:14.783
!به طور سنگ‌دلانه‌ای اصلاح خواهی شد

01:15:14.785 --> 01:15:16.956
!آتش در انتظارت ـه

01:15:36.744 --> 01:15:38.680
خبری از صبحونه نیست

01:15:45.754 --> 01:15:47.855
با این دختر تطابق داره

01:15:47.857 --> 01:15:50.024
سه هفته پیش گم شده

01:15:50.026 --> 01:15:52.060
شیش بار بررسیش کردم

01:15:52.062 --> 01:15:55.899
طبق چیز‌هایی که در مورد
تسمه‌های چرمی و زنجیرهای فلزی گفت

01:15:55.901 --> 01:15:58.969
باز همون شیوه‌ای ـه که
توی فینِکس و ممفیس و دِنور هم شاهدش بودیم

01:15:58.971 --> 01:16:00.605
باز هم خیال‌پردازیت در مورد
سرمایه سپرده

01:16:00.607 --> 01:16:03.139
"خدایا، "فولر
باید سرتُ با یه چیز دیگه گرم‌ کنیم

01:16:03.141 --> 01:16:04.342
یه قراری باهات می‌ذارم، قربان

01:16:04.344 --> 01:16:06.844
اگه این یارو رو گیر بندازیم
!آشپزی یاد می‌گیرم

01:16:06.846 --> 01:16:09.615
"پس یعنی می‌خوای بگی این "کیل
همون "والکنبرگِ" بچه‌ست که بزرگ شده؟

01:16:09.617 --> 01:16:11.283
اون بچه الان حدوداً چهل سالش هست

01:16:11.285 --> 01:16:14.120
سن که همون سن ـه
مرد سفیدپوست با هیکل متوسط هم تطبیق داره

01:16:14.122 --> 01:16:15.787
چهل میلیون آمریکایی این‌جوری اند

01:16:15.789 --> 01:16:17.257
می‌دونم، ولی همۀ این پرونده‌ها

01:16:17.259 --> 01:16:19.193
حداقل یه ارتباط کوچیکی با پورتلند دارن

01:16:19.195 --> 01:16:22.363
از یه چیزی در مورد شهر اورگن خوشش میاد

01:16:22.365 --> 01:16:25.967
چه چیزی؟ -
هنوز نمی‌دونم -

01:16:25.969 --> 01:16:29.104
خیلی‌خب، تئوری سرمایه سپرده‌ات
به نظر درست میاد

01:16:29.106 --> 01:16:31.807
!به این اعتراف می‌کنم
...ولی مشکل من این ـه که

01:16:31.809 --> 01:16:36.912
اصلاً نمیشه رو حرف دوستت که
!پادوِ رستوران ـه، حساب کرد

01:16:36.914 --> 01:16:40.282
!بس کن

01:16:40.284 --> 01:16:41.886
!نه

01:16:41.888 --> 01:16:43.354
!داری اونُ می‌کُشی

01:17:05.249 --> 01:17:09.150
به واسطۀ آشوب نظم به‌جود میاد
من آشوبُ تعیین می‌کنم

01:17:09.152 --> 01:17:11.421
من نظمُ به‌وجود میارم
نه تو، نه اون پسر

01:17:11.423 --> 01:17:13.890
مفهوم ـه؟

01:17:13.892 --> 01:17:15.126
مفهوم ـه

01:17:16.929 --> 01:17:19.766
!کسی که تصمیم می‌گیره من هستم

01:17:32.480 --> 01:17:34.980
"رایلی" -
شما "شان فالکو" هستی؟ -

01:17:34.982 --> 01:17:36.283
شما؟ -
..."شماره‌تون توی گوشی "رایلی سیبروک

01:17:36.285 --> 01:17:38.484
توی لیست تماس‌های سریع ذخیره شده

01:17:38.486 --> 01:17:40.487
چی؟ -
ایشون توی بیمارستان بستری شدن -

01:17:40.489 --> 01:17:41.925
کدوم بیمارستان؟

01:18:01.780 --> 01:18:05.686
سلام
"هی، "رایلی

01:18:06.754 --> 01:18:07.988
عزیزدلم

01:18:16.464 --> 01:18:21.335
همه‌ش تقصیر من ـه

01:18:21.337 --> 01:18:23.438
گند زدم

01:18:23.440 --> 01:18:28.343
کسی که این بلا رو سرت آورده
سعی داره به من آسیب بزنه

01:18:28.345 --> 01:18:32.180
چون من یواشکی رفتم تو خونه‌ش

01:18:32.182 --> 01:18:35.217
چون مدتی ـه که من کارم همین ـه

01:18:35.219 --> 01:18:38.053
چون من یه اُسکل احمقم

01:18:38.055 --> 01:18:42.128
یه دله‌دزد بی‌شعور

01:18:45.832 --> 01:18:49.067
...و حالا اون به تو آسیب زده

01:18:49.069 --> 01:18:54.573
...و من

01:18:54.575 --> 01:18:58.213
خیلی خیلی متأسفم

01:19:04.854 --> 01:19:08.490
...بیا، بذار من
خب

01:19:20.000 --> 01:19:21.800
از این‌جا برو

01:19:48.405 --> 01:19:50.204
چه خبر، رفیق؟

01:19:50.206 --> 01:19:53.342
کدوم گوری بودی؟ -
باید یه سری از وسایلمُ جمع می‌کردم -

01:19:53.344 --> 01:19:57.012
"این یارو، "ارندرایش
!رایلی" رو انداخته بیمارستان"

01:19:57.014 --> 01:19:58.648
!چی میگی؟

01:19:58.650 --> 01:20:02.218
می‌خواد زندگی منُ نابود کنه
!اون هم با هزار روش مختلف

01:20:02.220 --> 01:20:04.088
آخه از کجا مطمئنی کار اون ـه؟

01:20:04.090 --> 01:20:06.625
چون بهم زنگ زد و گفت که

01:20:06.627 --> 01:20:11.029
نخواسته بیفتم زندان تا
خودش با برنامۀ دقیق دهنمُ سرویس کنه

01:20:11.031 --> 01:20:13.498
نه پسر، آخه چرا باید همچین کاری کنه، هوم؟

01:20:13.500 --> 01:20:15.300
به همون دلیل که دخترُ

01:20:15.302 --> 01:20:18.672
زنجیر شده توی دفترش نگه می‌داره
تا ذره‌ذره خُرد شدنمونُ ببینه

01:20:18.674 --> 01:20:21.541
مامان؟ -
درِک" میشه لطفاً به حرفم گوش کنی؟"

01:20:21.543 --> 01:20:24.544
این یارو از این کار‌ها لذت میبره
باید حواست جمع باشه و مراقب باشی

01:20:24.546 --> 01:20:27.682
می‌شنوی چی میگم؟ -
!آره، داداش، خب ولی اون که اصلاً نمی‌دونه من کی هستم -

01:20:27.684 --> 01:20:29.584
نه، ببین، پسر

01:20:29.586 --> 01:20:31.553
الان نمی‌تونم تماس ویدیویی جواب ‌بدم
دارم رانندگی می‌کنم

01:20:31.555 --> 01:20:33.388
نمی‌تونی چکار کنی؟
!ویدیو؟

01:20:57.085 --> 01:20:58.151
!"درِک"

01:21:00.989 --> 01:21:03.523
اینُ یادت ـه؟
این؟ هوم؟

01:21:04.592 --> 01:21:08.296
اینُ دزدیدی، هوم؟

01:21:08.298 --> 01:21:11.069
خوکِ کثیفِ دزد

01:21:14.405 --> 01:21:17.243
...تو این آشغال‌دونی

01:21:19.210 --> 01:21:23.182
اصلاً راستش نمی‌دونم اون توی تو چی دیده

01:21:27.354 --> 01:21:29.188
!کارت از اصلاح این‌ها گذشته

01:21:32.626 --> 01:21:33.695
!"درِک"

01:21:43.705 --> 01:21:47.241
درِک"، گوش کن ببین چی میگم"
!باهام حرف بزن، من تو راهم دارم میام اون‌جا

01:21:47.243 --> 01:21:49.346
درِک"، خواهش‌ می‌کنم"

01:21:55.487 --> 01:21:58.554
درِک" صدامُ می‌شنوی؟"
اون‌جایی؟

01:21:58.556 --> 01:22:02.458
!"جواب بده، "درک
!لطفاً گوشیُ جواب بده

01:22:02.460 --> 01:22:05.063
!"درِک"

01:22:05.065 --> 01:22:07.201
!درِک"، گوشیُ جواب بده"

01:22:10.469 --> 01:22:12.303
!اوه

01:22:12.305 --> 01:22:14.640
!مُچت رو گرفتم، کثافت

01:22:14.642 --> 01:22:19.515
!لعنت، لعنت، لعنت، کثافت
!لعنتی، گندش بزنن، گوه توش

01:22:25.120 --> 01:22:26.787
و تو شاهد شلیک گلوله بودی؟

01:22:26.789 --> 01:22:30.426
نه، نه، پشت خط بودم
!صداشُ شنیدم

01:22:30.428 --> 01:22:33.127
فقط لطفاً یه نفرُ بفرستید اون‌جا
"درِک سندوال"

01:22:33.129 --> 01:22:35.565
خونه‌ش توی خیابون همیلتون ـه، شمال ‌غربی

01:22:35.567 --> 01:22:38.767
پلاکشُ یادم نمیاد
...فقط لطفاً

01:22:38.769 --> 01:22:41.504
صبرکن، خیابون همیلتون؟
منزل سندوال

01:22:41.506 --> 01:22:44.240
خب، باشه
چندین تماس در رابطه با اون‌جا داشتیم

01:22:44.242 --> 01:22:45.508
مأمورها به محل اعزام شدن

01:22:45.510 --> 01:22:46.747
وای، خدایا، پسر

01:22:52.252 --> 01:22:54.120
می‌برنمون دقیقاً به محل وقوع جرم

01:22:54.122 --> 01:22:55.490
گزارش زنده می‌گیریم

01:23:08.337 --> 01:23:10.873
گوش کنید ببینید چی میگم
گوش کن، گوش کن

01:23:10.875 --> 01:23:14.677
من می‌دونم کار کی بوده، خب؟
!کار "کیل ارندرایش" بود

01:23:14.679 --> 01:23:17.113
اسم یارو "کیل ارندرایش" ـه

01:23:17.115 --> 01:23:21.218
ببین، این عکسش ـه
که الان واسه اف.بی.آی فرستادم

01:23:21.220 --> 01:23:23.554
مأمور "فولر" از اف.بی.آی
الان اینُ براش فرستادم

01:23:23.556 --> 01:23:28.391
اسمت چیه؟ -
"شان فالکو" -

01:23:28.393 --> 01:23:29.595
برو یه گوشه بشین

01:23:29.597 --> 01:23:32.631
یه نفرُ می‌فرستم اظهاریه‌تُ ثبت کنه

01:23:32.633 --> 01:23:36.302
میریم رو آنتن
...پنج، چهار، سه، دو

01:23:36.304 --> 01:23:39.739
"ممنون، "گلن
حادثه‌ای که به نظر خودکشی پس از قتل میاد

01:23:39.741 --> 01:23:42.542
باعث شده سه‌تن از ساکنین
جون‌شون رو از دست بدن

01:23:42.544 --> 01:23:46.680
پلیس معتقد ـه که قرار بوده یک مزاحمت خانگی باشه
ولی به طرز وحشتناکی اشتباه پیش رفته

01:23:46.682 --> 01:23:49.684
ساکنین محل این‌جا به صحنۀ جرم اومدن
همه این‌جا مضطرب و نگران هستند

01:23:49.686 --> 01:23:51.786
...سعی کردیم اطلاعات بیشتری از

01:24:22.591 --> 01:24:23.727
لعنت

01:24:31.402 --> 01:24:33.471
!یالا
!باید یه چیزی این‌جاها باشه

01:25:15.919 --> 01:25:18.290
!سندی، خودشه

01:25:48.324 --> 01:25:49.691
...زودباش کابوی کوچولو

01:25:49.693 --> 01:25:51.058
تشویق‌ش کنید

01:25:51.060 --> 01:25:53.428
یالا، سوارش بمون
!سواری کن

01:25:53.430 --> 01:25:56.432
یالا دیگه
ازش سواری بگیر، کابوی

01:25:56.434 --> 01:25:58.401
!زودباشید، تشویق‌ش کنید

01:25:58.403 --> 01:26:00.804
صدای تشویق‌هاتونُ نمی‌شنوم

01:26:02.440 --> 01:26:03.907
هی، این‌جا رادیو لند ـه

01:26:03.909 --> 01:26:06.010
بهترین موج رادیویی که
توی این شهر می‌تونید‌ بگیرید

01:26:06.012 --> 01:26:08.249
...بزن بریم، تماس تلفنی داریم

01:26:40.720 --> 01:26:42.622
گندش بزنن

01:26:45.690 --> 01:26:47.524
وای، خدایا

01:27:23.636 --> 01:27:28.375
!اوه اوه، لعنت بهش
!خدایا

01:27:29.610 --> 01:27:31.012
وای

01:28:10.189 --> 01:28:12.957
پس معاملۀ زمینُ فعلاً کنسل می‌کنم
کار دیگه‌ای نداری؟

01:28:12.959 --> 01:28:16.796
می‌خوام پنجاه هزارتا چک بین بانکی کانادایی

01:28:16.798 --> 01:28:18.965
به بانک واتربروِ ونکوور انتقال بدی

01:28:18.967 --> 01:28:21.000
بانک واتربروِ ونکوور

01:28:21.002 --> 01:28:22.869
کانادا یا واشنگتون؟

01:28:22.871 --> 01:28:24.672
کانادا

01:28:24.674 --> 01:28:26.973
...می‌دونی، پدرت می‌خواست که بهت بگم

01:28:26.975 --> 01:28:29.009
"اون‌ها دیگه وجود خارجی ندارن، "میچل

01:28:29.011 --> 01:28:31.045
!مجبورم نکن تو رو هم اصلاح ‌کنم

01:28:31.047 --> 01:28:33.848
ونکوورِ کانادا، ردیفه

01:28:33.850 --> 01:28:36.251
اینطور که بوش میاد
یه مدتی دیگه خبری ازت نمیشه

01:28:36.253 --> 01:28:40.121
"وقتی لازمت داشته‌باشم پیدات می‌کنم "میچل
همیشه همینطور ـه

01:28:58.546 --> 01:29:00.679
پسره اینُ فرستاد

01:29:00.681 --> 01:29:02.749
توی سیستم تعیین هویت نسل جدید‌مون سرچ کردی
ببینی شناسایی میشه یا نه؟

01:29:02.751 --> 01:29:04.719
بی‌نتیجه بود

01:29:04.721 --> 01:29:06.987
خیلی‌خب، بده تیم چهره نگاری هم یه نگاهی بهش بندازن
از "فالکو" خبری نشد؟

01:29:06.989 --> 01:29:09.055
شان" هنوز هم جواب نمیده"
ولی سیگنال گوشی‌ش نشون میده که

01:29:09.057 --> 01:29:11.560
تا بیست دقیقه پیش توی یه ساختمونی تو سندی بوده

01:29:11.562 --> 01:29:13.895
کسی مثل "کیل" به یه حریم شخصی نیاز داره
شاید جایی خلوت و روستایی

01:29:13.897 --> 01:29:16.163
معتقدیم که شاید سمت کوهستان هود
در شرق سندی باشه

01:29:16.165 --> 01:29:18.204
اگه ملک خصوصی ـه
حکم لازم ـه

01:29:52.577 --> 01:29:54.246
به چپ بپیچید

01:30:02.921 --> 01:30:04.892
مقصد روبه‌روی شما ست

01:30:55.048 --> 01:30:58.082
!"مأمور "فولر
بخشی از اون منطقه متعلق به دولت ـه

01:30:58.084 --> 01:31:01.923
بقیه‌ش هم از دارایی و سپردۀ خانوادۀ "والکنبرگ" ـه

01:31:03.991 --> 01:31:05.125
"والکنبرگ"

01:31:05.127 --> 01:31:06.862
همون جریان سرمایه سپرده؟

01:31:09.064 --> 01:31:11.333
"هی، "اریک
با شمارۀ شخصی قاضی تماس بگیر

01:31:11.335 --> 01:31:13.802
می‌خوایم تا پنج دقیقه دیگه
یه حکم ورود به ملک شخصیُ برامون امضا کنه

01:31:13.804 --> 01:31:15.870
آژیرُ و چراغُ روشن کن
می‌خوام همه در جریان و گوش به زنگ باشن

01:31:15.872 --> 01:31:18.741
تا اون‌جا با آژیر روشن میریم -
چشم -

01:31:18.743 --> 01:31:20.042
!بریم، حرکت می‌کنیم

01:31:20.044 --> 01:31:21.713
!آمادۀ حرکت، بریم

01:31:51.047 --> 01:31:53.247
خب در مورد "والکنبرگ" برام بگو ببینم

01:31:53.249 --> 01:31:56.051
والکنبرگ" تنها فرزند یه پدر میلیاردر بوده"

01:31:56.053 --> 01:31:57.786
که همۀ تمرکز و عشقش اسب‌های مسابقه‌ای‌ش بودن

01:31:57.788 --> 01:32:00.289
پس یعنی بچه واسه این مربی اسب‌ها رو کشته که
حرص باباشُ در بیاره و انتقام بگیره؟

01:32:00.291 --> 01:32:03.993
نه، فقط چهارده سالش بوده و دختره بیست و خرده‌ای سالش
از دختره خوشش می‌اومده

01:32:03.995 --> 01:32:07.063
سعی کرده با رام کردن یه کره اسب وحشی قبل از موعدش
اونُ تحت تأثیر قرار بده و جلب‌توجه کنه

01:32:07.065 --> 01:32:08.499
ولی آخرش به جای رام کردن به کشتنش داده

01:32:08.501 --> 01:32:10.935
و وقتی مربی تهدیدش کرده که جریانُ به باباش میگه

01:32:10.937 --> 01:32:12.039
اونُ هم کُشته

01:32:14.507 --> 01:32:17.042
...پس حالا به‌جای رام کردن اسب‌ها

01:32:17.044 --> 01:32:19.047
آدم‌ها رو رام می‌کنه

01:33:31.297 --> 01:33:34.233
میارمت بیرون

01:33:34.235 --> 01:33:36.167
آزادت می‌کنم

01:33:36.169 --> 01:33:38.103
از این‌جا میارمت بیرون

01:33:38.105 --> 01:33:39.337
صدامُ می‌شنوی؟

01:33:39.339 --> 01:33:41.140
از این‌جا نجاتت میدم

01:33:43.911 --> 01:33:45.578
!مواظب باش

01:34:19.621 --> 01:34:21.954
...فقط
فقط دوباره منُ با غل و زنجیر ببند

01:34:21.956 --> 01:34:25.591
لطفاً، هوم؟
بذار گشنگی بکشم

01:34:25.593 --> 01:34:27.326
اون‌طوری ناشایست ـه و قشنگ نیست

01:34:27.328 --> 01:34:29.363
نه -
!"بلند شو، "شان -

01:34:29.365 --> 01:34:32.199
نه، نه
گفتی آزادم می‌کنی

01:34:32.201 --> 01:34:34.470
و آزادت می‌کنم -
نه، یعنی چی؟ -

01:34:34.472 --> 01:34:36.939
می‌ذاری برم؟

01:34:36.941 --> 01:34:39.244
مگه هرکاری کنم، برات فرقی هم می‌کنه؟

01:34:41.679 --> 01:34:43.915
نه، قربان

01:34:45.584 --> 01:34:48.055
نه، قربان

01:34:49.122 --> 01:34:50.257
"حواستُ جمع کن، "شان

01:34:56.396 --> 01:35:00.332
نه، نکن، این کارُ نکن
ببین، گوش کن، منُ ببر

01:35:00.334 --> 01:35:01.667
منُ به جاش ببر

01:35:01.669 --> 01:35:04.939
الان راستش توی موقعیتی نیستی که
حق انتخاب داشته‌ باشی

01:35:04.941 --> 01:35:08.409
بعدش نوبت خودت ـه
ولی اول باید با دقت نگاه کنی

01:35:08.411 --> 01:35:10.214
و من هم می‌تونم تو رو نگاه‌ کنم

01:35:11.982 --> 01:35:13.714
چشم‌هاتُ باز کن
وگرنه به زانوش شلیک می‌کنم

01:35:13.716 --> 01:35:16.552
اوه، لطفاً، "کیل"، خواهش ‌می‌کنم

01:35:16.554 --> 01:35:18.556
کیل" دیگه کدوم خری ـه؟"

01:35:20.591 --> 01:35:22.358
...شان"، به خدا قسم که" -
!نه -

01:35:22.360 --> 01:35:24.394
زنده‌زنده پوستتُ می‌کَنم
فقط سی ثانیه طول می‌کشه

01:35:24.396 --> 01:35:26.633
اون چشم‌های لعنتیتُ باز کن

01:35:32.671 --> 01:35:33.972
متأسفم

01:35:40.015 --> 01:35:43.717
!نه، لعنتی

01:36:03.073 --> 01:36:04.508
"این‌جا ملک شخصی ـه، "فولر

01:36:04.510 --> 01:36:05.642
هنوز هم حکم لازم داریم

01:36:05.644 --> 01:36:07.414
منتظر می‌مونیم تا حکم صادر بشه

01:36:09.614 --> 01:36:10.984
گندش بزنن

01:36:19.259 --> 01:36:24.264
تبریک میگم
پوستتُ نمی‌کَنم، می‌تونی داشته ‌باشیش

01:36:24.266 --> 01:36:27.234
خب، البته تا وقتی که اون‌جا پوستت حل نشده
و تونسته باشه مقاومت کنه

01:36:29.605 --> 01:36:33.277
اون موقع یه لحظه نگرانم کردی

01:36:34.545 --> 01:36:38.513
...اون اسکرین‌شاتی که گرفتی

01:36:38.515 --> 01:36:41.084
حرکت فوق‌العاده بی‌نظیر و هوشمندانه‌ای بود

01:36:41.086 --> 01:36:43.385
حرکتت آدمُ تحت تأثیر قرار میداد

01:36:43.387 --> 01:36:45.755
بالاخره یه نفر لیاقت نشون داد تا

01:36:45.757 --> 01:36:48.495
وارد بازیِ من بشه، هوم؟

01:36:50.429 --> 01:36:52.700
با این‌که یه آشغال بی‌مصرف هستی

01:36:59.373 --> 01:37:00.839
ولی بعد اومدی این‌جا و وقتی سر و کله‌ت پیدا شد

01:37:00.841 --> 01:37:04.277
فهمیدم که اون عکس حتماً بی‌فایده بوده
و نتیجه‌ای نداشته

01:37:04.279 --> 01:37:05.612
وگرنه اون دوست کوچولوی اف.بی.آی‌یت و

01:37:05.614 --> 01:37:07.180
بقیۀ اُسکل‌های عقب افتادۀ همکارش

01:37:07.182 --> 01:37:09.082
هجوم می‌آوردن و از این تپه‌ها می‌اومدن بالا

01:37:09.084 --> 01:37:14.855
نه که خودت تنهایی
با یه قیچی آهن‌بر پاشی بیای

01:37:14.857 --> 01:37:17.792
راستی مرسی که پسش آوردی

01:37:17.794 --> 01:37:19.561
!می‌دونی، از بی‌نظمی متنفرم

01:37:25.636 --> 01:37:28.138
اگه منتظری مامورهای اف.بی.آی سر و کله‌شون پیدا بشه

01:37:28.140 --> 01:37:31.675
بهتره بدونی دنبال من نمی‌گردن

01:37:31.677 --> 01:37:34.449
دنبال قاتل واقعی اون دختر اند

01:37:36.650 --> 01:37:40.353
که اون قاتل تویی -
!نه -

01:37:40.355 --> 01:37:42.521
من کسیُ نکُشتم

01:37:42.523 --> 01:37:47.727
نه، ولی تحقیقات اون‌ها
از داستان متفاوتی پرده برمی‌داره

01:37:47.729 --> 01:37:52.601
و نشون میده من در سطحی کار می‌کنم
که تو اصلاً از درکش عاجزی

01:37:52.603 --> 01:37:55.402
وقتی به شدت تلاش می‌کردی
همۀ این جریاناتُ بچسبونی به من

01:37:55.404 --> 01:37:57.272
من فهمیدم میشه ثابت کرد که

01:37:57.274 --> 01:38:02.545
"جریان "درِک" و "رایلی
و دزدی‌های احمقانه‌تون

01:38:02.547 --> 01:38:07.150
پوشش مناسبی بوده واسه کاری که واقعاً مشغولش بودی

01:38:07.152 --> 01:38:08.353
!شکار

01:38:29.445 --> 01:38:32.846
و آخه من چرا باید "درِک" رو بکُشم؟

01:38:32.848 --> 01:38:34.515
اون صمیمی‌ترین و بهترین دوستم بود

01:38:34.517 --> 01:38:36.687
چون اون جریانُ فهمیده بود

01:38:38.755 --> 01:38:40.323
اون‌ها همچین داستانیُ باور نمی‌کنن

01:38:40.325 --> 01:38:43.525
انگار اصلاً در جریان نیستی که
من چه‌قدر ثروتمند هستم

01:38:48.600 --> 01:38:51.969
میدونن که من اصلاً قادر به کشتن کسی نیستم

01:38:51.971 --> 01:38:54.673
نه، اصلاً توی این موضوع در حد من نیستی
و شباهتی نداریم

01:38:54.675 --> 01:38:57.976
به خاطر همین یه اعتراف‌نامه

01:38:57.978 --> 01:39:00.947
روی هاردت ریختم

01:39:00.949 --> 01:39:03.616
بیشتر حالت شعاری داره و مثل اعلامیه ست
پیداش می‌کنن

01:39:03.618 --> 01:39:05.889
پلیس‌ها عاشق پایان‌های اینطور تمیز اند

01:39:13.662 --> 01:39:15.429
به چی می‌خندی؟

01:39:19.837 --> 01:39:23.473
تو کاملاً روانی هستی

01:39:23.475 --> 01:39:27.376
خودت هم می‌دونی، نه؟ -
!نه -

01:39:27.378 --> 01:39:32.418
نه، نه
!چون آدم‌های روانی گیر میفتن

01:39:35.789 --> 01:39:37.856
و حالا، ببین
چیزی که برا تو

01:39:37.858 --> 01:39:41.995
یه ماجراجویی خیلی غیرعادی بوده

01:39:41.997 --> 01:39:45.866
واسه من فقط یه روز عادی از زندگیم ـه

01:39:45.868 --> 01:39:49.836
زندگی‌ای عاری از گناه

01:39:49.838 --> 01:39:54.712
بدون اشتباه، گرفتاری، سیاست
!آزاد و رها

01:39:57.280 --> 01:40:02.318
...تو
!تو معمایی

01:40:02.320 --> 01:40:06.389
دارای یه احساس اونقدر قوی که
به خاطر یه زن که اصلاً نمی‌شناسیش

01:40:06.391 --> 01:40:10.361
!جونتُ به خطر انداختی

01:40:10.363 --> 01:40:14.299
هیچ توضیحی براش نیست

01:40:14.301 --> 01:40:16.467
فکر کردی بیای این‌جا چی گیرت میاد؟

01:40:16.469 --> 01:40:18.606
فقط اومدم، به این‌هاش فکر نکردم

01:40:24.379 --> 01:40:26.046
!خب امیدوارم که ارزششُ داشته بوده باشه

01:40:26.048 --> 01:40:28.285
چون قراره کنار اون دختر دفن بشی

01:40:30.053 --> 01:40:31.584
با این تفاوت که تو رو زنده می‌اندازم اون تو

01:40:36.659 --> 01:40:40.796
!این‌جوری باید جون یه نفرُ نجات بدی لعنتی

01:40:40.798 --> 01:40:42.031
معذرت می‌خوام

01:40:42.033 --> 01:40:45.100
...اینُ
...میشه لطفاً

01:40:45.102 --> 01:40:47.637
مُرده؟

01:40:47.639 --> 01:40:50.674
ساکت شو -
لطفاً، لطفاً، سریع باش، عجله کن، زودباش -

01:40:50.676 --> 01:40:52.444
!اینقدر تکون نخور

01:40:52.446 --> 01:40:53.610
نمی‌تونم خوب ببینم

01:40:53.612 --> 01:40:56.347
!لعنتی من کل بدنم با اون حلال پوشیده شده، بی‌شعور

01:40:57.517 --> 01:40:58.886
اونُ بده من

01:41:04.426 --> 01:41:05.459
!فرار کن

01:41:10.066 --> 01:41:11.435
وای، خدای من

01:41:27.419 --> 01:41:28.555
!بلند شو

01:41:39.800 --> 01:41:40.867
صدای چی بود؟

01:41:40.869 --> 01:41:43.505
دلیل موجه واسه ورود به ملک؟

01:44:20.119 --> 01:44:21.256
کافی نیست

01:44:24.892 --> 01:44:26.194
!براش کافی نیست

01:44:40.677 --> 01:44:42.780
!خیلی خب، بچه ها، بریم

01:44:45.950 --> 01:44:47.384
سر و کله‌شون پیدا شد

01:44:47.386 --> 01:44:48.788
!چه به موقع

01:44:48.812 --> 01:44:53.812
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.