﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:10.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:21.963 --> 00:02:23.399
،ولی من متوجه میشم

00:02:23.431 --> 00:02:25.534
،که باعث میشه وقتی درون جهان حرکت میکنم

00:02:25.566 --> 00:02:27.035
...تمامی اعمالم

00:02:27.068 --> 00:02:29.471
،رو به صورت بهتری انجام بدم؛ میتونم ببینم که انگار مثل یک نقشه

00:02:29.505 --> 00:02:31.341
جایگذاری شده. تا به حال به نقشه نگاهی انداختی؟

00:02:31.374 --> 00:02:32.908
.بله-
میدونی چطوری یه نقشه رو بخونی؟ -

00:02:32.942 --> 00:02:34.311
.البته وقتی که درست متوجه نمیشم

00:02:34.343 --> 00:02:35.779
میدونی چطوری نقشه رو بخونی؟ -
.آره -

00:02:35.811 --> 00:02:36.812
،پدرت واقعاً آدم خیلی خوبیه

00:02:36.846 --> 00:02:38.581
...ولی چیزهای خیلی زیادی هست

00:02:38.614 --> 00:02:39.916
،که اون در مورد دنیا نمیدونه

00:02:39.948 --> 00:02:41.484
.ولی من میدونم -
.بابام میفهمه -

00:02:41.518 --> 00:02:42.753
.صبر کن. گوش بده-
...بابای من -

00:02:42.786 --> 00:02:44.521
.من که هنوز سوالی ازت نپرسیدم

00:02:44.555 --> 00:02:45.588
.من که هنوز سوالی ازت نپرسیدم

00:02:45.622 --> 00:02:46.924
.گوش کن ببین چی میگم -
...بابای من -

00:02:46.956 --> 00:02:48.692
.به مامانت چیزی نگی. خفه شو! ساکت باش

00:02:48.725 --> 00:02:50.328
.ساکت. من که هنوز سوالی ازت نپرسیدم

00:02:50.360 --> 00:02:52.028
.من که چیزی هنوز ازت نپرسیدم. گوش بده

00:02:52.062 --> 00:02:54.099
 !ساکت باشید
.چیزی نیست. نگران نباش -

00:02:54.132 --> 00:02:55.067
.گوش کن

00:02:56.901 --> 00:02:57.868
... اگه

00:02:57.902 --> 00:02:59.938
،اگه می‌تونستی فقط یک نفر رو با خودت به یک جزیره ببری

00:02:59.970 --> 00:03:02.341
،و میدونستی که جات امنه چون اون بهترین آدمه

00:03:02.373 --> 00:03:03.942
،و اون باید متوجه میشد که چطوری باید زنده بمونه

00:03:03.974 --> 00:03:05.343
... اون همه چیز رو

00:03:05.377 --> 00:03:07.647
...او روی اون جزیره، دنیا رو جای بهتری می‌کرد

00:03:07.679 --> 00:03:08.980
...اون باید تو رو خوشحال نگه میداشت

00:03:09.014 --> 00:03:12.552
،اون... در هرصورت این بهترین شخص واسه‌ی این کاره

00:03:12.584 --> 00:03:14.119
،اگه میخواستی بین من و بابات انتخاب کنی

00:03:14.153 --> 00:03:15.688
کدوم رو انتخاب می‌کردی؟ -
.بابام رو -

00:03:15.720 --> 00:03:17.022
.من که متوجه نمیشم... یه لحظه بصبر

00:03:17.056 --> 00:03:18.523
.واستا یه لحظه. گوش کن

00:03:18.557 --> 00:03:20.494
فکر میکنم داری اشتباهی میکنی؛

00:03:20.527 --> 00:03:21.327
،این انتخاب خودته

00:03:21.361 --> 00:03:23.363
:ولی میخوام یه چیزی رو متوجه بشی

00:03:23.397 --> 00:03:24.530
...اینکه چیزهای زیادی

00:03:24.564 --> 00:03:26.834
هی. برش دار... چی... اون چیه؟

00:03:26.867 --> 00:03:29.003
.نمیشه که چوب ماهیگیریت رو همینجوری ول کنی

00:03:48.524 --> 00:03:50.860
نمیدونم چرا یکسره چکه میکنه؛

00:03:50.893 --> 00:03:53.062
.تمام شب، چک چک چک

00:03:53.095 --> 00:03:55.598
 .ده دفعه این لامصبو دادم تعمیر کنن

00:03:55.631 --> 00:03:57.133
.به یه درپوش جدید نیاز دارین

00:03:57.166 --> 00:03:59.503
مشکلش همینه؟

00:03:59.536 --> 00:04:00.971
...درپوش شما

00:04:01.003 --> 00:04:02.739
...تمام اطراف لبه‌هاش پوسیده

00:04:02.771 --> 00:04:04.073
.واسه همین نمیتونه جلوش رو بگیره

00:04:04.106 --> 00:04:06.843
.آب همینجوری وارد اون کاسه‌ی زیر میشه

00:04:09.179 --> 00:04:10.882
...میتونم

00:04:10.914 --> 00:04:13.683
.میتونم یه جدیدشو فردا بیارم

00:04:13.717 --> 00:04:17.889
.یا می‌تونید همه‌ی دم و دستگاهش رو تعویض کنید

00:04:17.922 --> 00:04:19.791
توصیه خودت چیه؟

00:04:21.891 --> 00:04:23.594
اول میتونم درپوش رو عوض کنم؛

00:04:23.628 --> 00:04:24.863
،اگه فایده نداشت

00:04:24.895 --> 00:04:26.898
.میتونم همه‌ی اجزاش رو تعویض کنم

00:04:26.931 --> 00:04:30.068
نمیتونی یک توصیه‌ی حرفه ای بهم بکنی؟

00:04:31.202 --> 00:04:32.703
...خب

00:04:32.736 --> 00:04:33.972
.راستش به خودتون بستگی داره

00:04:35.740 --> 00:04:37.076
...فردا

00:04:37.109 --> 00:04:38.778
...خواهرزنم با خواهرزاده‌هاش

00:04:38.811 --> 00:04:40.914
به اینجا میان؛

00:04:40.946 --> 00:04:42.881
.باید با ماشین بیارمشون

00:04:55.863 --> 00:05:00.034
.نه، بت میتسوای بزرگترینِ دختر خواهرم "جنین" هستش
 (جشن تکلیف یهودیان )

00:05:00.067 --> 00:05:01.603
<i>
...دویست کشتی را غرق کرده است
</i>

00:05:01.636 --> 00:05:04.606
.منتظرم تا بدجور حوصله‌م سر بره

00:05:04.638 --> 00:05:06.240
<i>
... طوفان نشان داد که تعداد بیشتری از
</i>

00:05:06.273 --> 00:05:09.511
،دختره خودش نمیخواد، پدرش هم نمیخواد

00:05:09.544 --> 00:05:11.947
.و حتی از من سوال هم نکن

00:05:11.979 --> 00:05:13.982
.هفت ساعت تو ماشین باید باشیم

00:05:14.015 --> 00:05:15.918
<i>
...هزینه لازم است و باید آنها شهر خود را ترک کنند ...
</i>

00:05:15.951 --> 00:05:18.087
.واقعاً میتونم گلوم رو بِبُرم

00:05:20.088 --> 00:05:23.526
.ولی خب دختر کوچولوها دلنشینن

00:05:41.978 --> 00:05:44.147
.لی"، خیلی عذر میخوام"

00:05:44.180 --> 00:05:45.649
.اشکالی نداره

00:05:45.682 --> 00:05:46.985
.این خیلی چندشه

00:05:47.018 --> 00:05:48.487
.عیبی نداره

00:05:58.964 --> 00:06:01.132
.نه، بهش بگو که بیاد

00:06:01.166 --> 00:06:03.101
.باشه. آره

00:06:03.135 --> 00:06:07.107
.ولی... ولی... "سیندی" باید یه چیزی بهت بگم

00:06:07.140 --> 00:06:10.810
.من یجورایی عاشقِ سرایدارم شدم

00:06:10.842 --> 00:06:12.278
این کار ضایس؟

00:06:12.311 --> 00:06:16.148
تا به حال هوس های جنسی نسبت به خدمتکارت داشتی؟

00:06:16.181 --> 00:06:19.120
...خب این قضیه خیلی زشته چون اون الان واقعاً داره

00:06:19.153 --> 00:06:22.156
،اون عن ها رو از کاسه‌ی توالتم پاک میکنه

00:06:22.189 --> 00:06:25.126
.و فکر نمیکنم که به نهایت شیفتگی و طمع رسیده باشم

00:06:25.158 --> 00:06:27.028
.آره شاید حق با تو باشه

00:06:27.060 --> 00:06:29.563
 .من که اونو توی جمع ندیدمش

00:06:29.596 --> 00:06:31.866
.باشه سیندی، ممنون

00:06:31.900 --> 00:06:35.570
.خیلی خب. تقریباً بیست دیقه شده. خدافظ

00:06:45.715 --> 00:06:48.017
.سلام. همه چیز ردیفه

00:06:48.050 --> 00:06:49.686
.خیلی ممنون

00:06:49.718 --> 00:06:50.719
.خواهش میکنم

00:06:50.752 --> 00:06:51.987
میتونم بهت انعام بدم؟

00:06:52.021 --> 00:06:54.189
الان این پیشنهاد بود؟

00:06:54.223 --> 00:06:56.726
.نه. واقعاً میخواستم انعام بدم

00:06:57.928 --> 00:06:59.897
.باشه ممنون

00:07:02.666 --> 00:07:03.767
.خیلی خب -
.آره -

00:07:03.799 --> 00:07:04.801
.شب بخیر

00:07:04.834 --> 00:07:05.902
.شب خوش. خدانگهدار

00:07:18.282 --> 00:07:21.820
منظورم اینه که چندبار باید این لوله‌های کوفتی رو تعمیر کنم؟

00:07:21.853 --> 00:07:23.055
...هر موقعی که دوش میگیرم

00:07:23.087 --> 00:07:24.723
!همه‌ی آپارتمان رو سیل برمیداره

00:07:24.757 --> 00:07:26.392
.داره دیوونه‌ام میکنه

00:07:26.425 --> 00:07:28.360
،خب فردا یه لوله‌کش واستون میارم اینجا

00:07:28.394 --> 00:07:30.730
...ولی من که میگم باید کاشی رو سوراخ کنیم

00:07:30.762 --> 00:07:32.364
.و این سوراخ رو ببندیم چون آب خیلی زیادی اون پایینه

00:07:32.397 --> 00:07:34.934
 از کجا میدونی که مال سمت منه؟
حالا چطور یهویی تقصیر من شد؟

00:07:34.967 --> 00:07:37.104
...چون آب داشته از بالاتر میومده

00:07:37.136 --> 00:07:39.071
،حالا یا لوله‌ی آب توی سقفتون صدمه دیده

00:07:39.104 --> 00:07:41.073
.یا هم توی دیوار صدمه دیده و الانم که همش خشکه

00:07:41.107 --> 00:07:42.643
!بهتر از نمیشه

00:07:46.145 --> 00:07:47.949
...البته شاید به خاطر درزبندی‌ها باشه

00:07:47.982 --> 00:07:49.217
.کلِ این وان باید دوباره درزگیری بشه

00:07:49.249 --> 00:07:52.086
در چند ساعت اخیر حموم کردین یا دوش گرفتین؟

00:07:52.119 --> 00:07:53.254
.بله

00:07:53.286 --> 00:07:56.089
.خب شاید به خاطر اون باشه

00:07:56.122 --> 00:07:58.058
خیلی خب، و حالا قصد داری که چطوری اینو متوجه بشی؟

00:07:58.091 --> 00:07:59.293
...خب میتونیم دوش رو باز کنیم

00:07:59.326 --> 00:08:00.762
.و ببینیم که به طبقه پایین چکه میکنه یا نه

00:08:00.796 --> 00:08:02.931
اوه میخوای که الان من دوش بگیرم؟

00:08:02.964 --> 00:08:04.133
.نه

00:08:04.166 --> 00:08:05.433
...الان تو میخوای همونطوری که اونجا وایستادی

00:08:05.467 --> 00:08:07.135
...من برم دوش بگیرم

00:08:07.169 --> 00:08:09.171
تا ببینی که آب توی خونه‌ی "فریچ ها" چکه میکنه یا نه؟

00:08:10.104 --> 00:08:11.239
...خانم "اولسون" اصن واسم مهم نیست

00:08:11.272 --> 00:08:12.707
...که چه غلطی میخواین بکنید

00:08:12.741 --> 00:08:14.878
.فقط میخوام این نشتیِ لامصبو درست کنم

00:08:21.384 --> 00:08:23.953
.من... خوشم اومد

00:08:23.985 --> 00:08:27.157
چطور جرئت میکنی اینجوری باهام صحبت کنی؟

00:08:27.190 --> 00:08:29.092
.از خونه‌ی کوفتیم گمشو برو بیرون

00:08:29.125 --> 00:08:30.695
.باشه -
،قبل از اینکه به پلیس زنگ بزنم -

00:08:30.728 --> 00:08:34.265
.از این خونه‌ی لامصبم گمشو بیرون

00:08:34.297 --> 00:08:34.998
.باشه

00:08:35.031 --> 00:08:37.133
 شنیدی چی گفتم؟
.گفتم برو بیرون

00:08:37.166 --> 00:08:39.303
.نمیتونم. شما جلوی در وایستادید

00:08:40.370 --> 00:08:42.206
تو چه مرگته؟

00:08:42.239 --> 00:08:44.375
.نمیشه که با مستاجرها اینطوری صحبت کنی

00:08:44.408 --> 00:08:46.744
.لی" ببین، تو کارتو درست انجام میدی"

00:08:46.778 --> 00:08:47.678
.تو قابل اعتمادی

00:08:47.712 --> 00:08:50.147
.ولی یکسره از این شکایتها به دستم میرسه

00:08:50.181 --> 00:08:52.185
تو بی ادبی. غیردوستانه برخورد میکنی؛

00:08:52.217 --> 00:08:54.453
.صبح بخیر" نمیگی. منظورم اینه بیخیال دیگه"

00:08:54.486 --> 00:08:57.189
،آقای "امری" من لوله ها رو تعمیر میکنم

00:08:57.222 --> 00:08:59.726
،آشغالا رو بیرون میبرم، آپارتمانهاشون رو رنگ میکنم

00:08:59.759 --> 00:09:00.560
،کارهای الکتریکی هم انجام میدم

00:09:00.592 --> 00:09:02.995
.که هردومون میدونیم این کار خلاف قانونه

00:09:03.028 --> 00:09:04.130
.سر موقع میام

00:09:04.164 --> 00:09:06.165
،روی چهارتا ساختمون کار میکنم

00:09:06.198 --> 00:09:08.234
.و همه‌ی پولش هم گیر شما میاد

00:09:08.268 --> 00:09:10.771
پس هرکاری که دوست دارین انجام بدین؛

00:09:10.804 --> 00:09:14.207
حاضری که به خانم اولسون معذرت خواهی کنی؟

00:09:14.241 --> 00:09:15.842
بابت چی؟

00:09:17.245 --> 00:09:21.016
.خیلی خب. باشه. خودم باهاش صحبت میکنم

00:09:24.050 --> 00:09:25.487
.بفرما لی -
.مچکر -

00:09:25.520 --> 00:09:27.021
حالت چطوره؟ -
.خوبم -

00:09:28.256 --> 00:09:30.493
اوضاع رو به راهه، ردیفه؟

00:09:30.526 --> 00:09:31.861
.آره

00:09:31.893 --> 00:09:32.927
بازی رو تماشا کردی؟

00:09:32.960 --> 00:09:34.028
.آره دیدم

00:09:34.061 --> 00:09:35.130
فکر میکنی که اونا شانسی هم دارند؟

00:09:35.163 --> 00:09:36.164
.نه -
شرط میبندی؟ -

00:09:36.198 --> 00:09:37.366
.آره میبندم

00:09:37.398 --> 00:09:39.100
.در دو بازی اول که باختند

00:09:39.133 --> 00:09:40.936
.سه تای بعدی رو هم میبازن

00:09:44.072 --> 00:09:45.274
.بفرمایید -
.ممنون-

00:09:48.177 --> 00:09:50.813
.اوه خدای من. خیلی عذر میخوام

00:09:50.846 --> 00:09:51.881
.عیبی نداره

00:09:51.914 --> 00:09:52.915
روی شما ریختم؟

00:09:52.949 --> 00:09:54.217
.بله

00:09:54.249 --> 00:09:55.452
...درستش میکنم -
.عیبی نداره -

00:09:55.485 --> 00:09:57.120
.بذارید چندتا دستمال واستون بگیرم -
.لازم نیست -

00:09:57.154 --> 00:09:59.823
هی لنی، میشه چندتا دستمال بهم بدی؟

00:09:59.856 --> 00:10:01.558
.ممنون

00:10:01.591 --> 00:10:03.360
.ممنونم

00:10:03.394 --> 00:10:04.562
.بفرمایید

00:10:04.595 --> 00:10:05.997
.ممنون

00:10:06.029 --> 00:10:07.933
.لازم نیست

00:10:13.572 --> 00:10:15.374
،خب حالا که همه‌ی آبجوم رو روی شما ریختم

00:10:15.406 --> 00:10:17.275
.بگم که اسمم "شارون"ـه -
.ممنون -

00:10:17.309 --> 00:10:19.010
<i>
...ممنون که بالاخره پا پیش گذاشتی
</i>

00:10:19.044 --> 00:10:21.180
.عیبی نداره

00:10:21.213 --> 00:10:22.448
و اسم شما؟

00:10:22.481 --> 00:10:24.117
<i>
سلام عزیزم. چطوری؟
</i>

00:10:24.150 --> 00:10:26.252
.لی هستم

00:10:26.285 --> 00:10:27.252
<i>
.نه-
.بیخیال -
</i>

00:10:27.286 --> 00:10:29.122
<i>
.برو پیشش، اون میخواد انعامو برداره
</i>

00:10:29.155 --> 00:10:30.924
<i>
...من
</i>

00:10:38.232 --> 00:10:40.000
<i>
.از هرکی دوست داری بپرس -
.باشه -
</i>

00:11:37.396 --> 00:11:38.865
.داره میاد

00:11:51.376 --> 00:11:52.879
در چه حالین؟

00:11:54.446 --> 00:11:57.249
تو چطوری؟ -
.خوبم. ردیفم -

00:11:57.283 --> 00:12:00.052
هی میتونم از شماها بپرسم که آیا من رو می‌شناسید؟

00:12:00.086 --> 00:12:03.390
.فکر نکنم -
.منم فکر نمیکنم -

00:12:03.423 --> 00:12:04.491
ما هرگز همدیگه رو تابه‌حال ندیدیم؟

00:12:04.524 --> 00:12:06.126
.نه-
.تا به حال که نه -

00:12:06.159 --> 00:12:08.929
.نه فکر نکنم -
.نه -

00:12:08.962 --> 00:12:11.966
پس واسه چی داری بهم نگاه میکنی؟

00:12:11.999 --> 00:12:12.338
جانم؟

00:12:12.538 --> 00:12:14.268
گفتم واسه چی بهم خیره شدی؟

00:12:14.300 --> 00:12:16.237
.هی از اینجا برو -
.آقا، ما که به شما نگاه نمیکردیم -

00:12:16.270 --> 00:12:18.372
.نه نه، از این عوضی عذرخواهی نکن

00:12:18.405 --> 00:12:19.325
.برو یه قدمی بزن

00:12:19.525 --> 00:12:21.410
.جدی میگم، ما که به شما نگاه نمی‌کردیم

00:12:23.277 --> 00:12:25.046
!هی بیخیال! هی

00:12:26.548 --> 00:12:29.519
!ولم کنید
!من باید برم یه قدمی بزنم

00:12:29.551 --> 00:12:31.253
!میخوام برم قدم بزنم

00:13:58.648 --> 00:14:00.317
.الو، لی هستم

00:14:06.489 --> 00:14:09.392
خیلی خب؛

00:14:09.424 --> 00:14:11.194
چه موقع اتفاق افتاد؟

00:14:13.362 --> 00:14:14.765
خب الان در چه حاله؟

00:14:21.438 --> 00:14:23.842
.نه. اینکارو نکنید

00:14:23.875 --> 00:14:26.045
 .الان میام اونجا

00:14:28.146 --> 00:14:31.449
.تا یک ساعت و نیمِ دیگه اونجام

00:14:31.482 --> 00:14:33.251
باشه؟

00:14:33.284 --> 00:14:34.453
.ممنونم

00:14:34.486 --> 00:14:36.089
.خدانگهدار

00:14:46.264 --> 00:14:49.702
.آقای "امری"، لی هستم. من با خوزه تماس گرفتم

00:14:49.735 --> 00:14:52.872
.اون حداقل تا جمعه شب میتونه جای من رو پوشش بده

00:14:52.906 --> 00:14:57.544
.بعدش، تا موقعی که برگردم، "جین مک دیوی" به جام کار میکنه

00:14:57.576 --> 00:15:00.213
،تا موقعی که یک لوله‌کشِ درست به اونجا نیارید

00:15:00.247 --> 00:15:03.451
.دیگه کاری با سقف خانم و آقای فریچ ندارم

00:15:03.484 --> 00:15:06.287
ولی میخواید چیکار کنید؟

00:15:06.319 --> 00:15:09.123
.به محض اینکه خبرهای بیشتری داشته باشم باهاتون در میون میذارم

00:15:09.157 --> 00:15:11.559
.حداقل یک هفته در منچستر خواهم بود
(بزرگترین شهر ایالت نیوهمپشایر امریکا )

00:15:11.591 --> 00:15:13.194
.خیلی ممنون. خدافظ

00:15:30.847 --> 00:15:32.314
!بجنب دیگه

00:15:35.385 --> 00:15:37.287
!برو

00:16:14.327 --> 00:16:18.332
<i>
داوطلب خدمات اجتماعی به بخش بیماران بستری
</i>

00:16:18.365 --> 00:16:22.203
<i>
میشه یکی از داوطلبانِ خدمات اجتماعی به بخش بیماران بستری بره؟
</i>

00:16:29.977 --> 00:16:33.348
.سلام لی -
مُرده؟ -

00:16:36.284 --> 00:16:38.620
.متاسفم، لی

00:16:38.652 --> 00:16:40.656
.حدود یک ساعت پیش فوت کرد

00:16:42.357 --> 00:16:44.561
.اوه -
.خیلی متاسفم -

00:16:56.639 --> 00:16:58.908
دیدیش؟ -
.نه -

00:16:58.942 --> 00:17:00.576
.منظورم اینه که خودم آوردمش اینجا -
.جورج" اونو آورد" -

00:17:00.610 --> 00:17:04.514
،امروز صبح داشتیم به قایق ها نگاه می‌کردیم

00:17:04.547 --> 00:17:06.249
...و اون یهو

00:17:06.282 --> 00:17:08.551
.نمیدونم؛ یهو افتاد

00:17:08.585 --> 00:17:11.356
.اولش فکر کردم که داره باهام شوخی میکنه

00:17:11.388 --> 00:17:15.525
...بعدش با آمبولانس تماس گرفتم و

00:17:15.558 --> 00:17:16.528
.دیگه همین بود

00:17:21.298 --> 00:17:23.668
.من به دکتر "مولر" زنگ میزنم و میگم که تو اومدی اینجا

00:17:23.702 --> 00:17:25.270
دکتر " بثنی" کجاست؟

00:17:25.303 --> 00:17:27.839
 .اون الان رفته مرخصی زایمان
.خودشون اومدن

00:17:27.873 --> 00:17:30.843
.لی، من دکتر مولر هستم. پشت تلفن با هم صحبت کردیم

00:17:30.876 --> 00:17:34.280
.آره. سلام -
.من خیلی خیلی متاسفم -

00:17:35.881 --> 00:17:37.683
.ممنونم -
.سلام جرج -

00:17:37.716 --> 00:17:39.551
.سلام جیم -
چطوری؟ -

00:17:39.585 --> 00:17:42.389
!میدونی که عالیم!؟

00:17:42.422 --> 00:17:44.891
.امروز خیلی روزِ غم انگیزیه -
.آره -

00:17:48.462 --> 00:17:49.864
بردارم کجاست؟

00:17:49.897 --> 00:17:52.734
.طبقه‌ی پایینه. اگه بخوای میتونی ببینیش

00:17:54.801 --> 00:17:56.570
چی به سرش اومد؟

00:17:56.602 --> 00:17:58.071
.فقط یه ایست قلبی

00:17:58.105 --> 00:18:00.509
.میدونی که تا این لحظه قلبش خیلی ضعیف بوده

00:18:00.542 --> 00:18:02.043
.دیگه از کار افتاد

00:18:02.077 --> 00:18:04.646
،خیلی متاسفم که نتونستی سر موقع اینجا برسی

00:18:04.678 --> 00:18:06.415
...ولی همونطور که قبلاً بهت گفتم

00:18:06.447 --> 00:18:07.850
!گندش بزنن

00:18:16.992 --> 00:18:18.628
.ببخشید

00:18:18.660 --> 00:18:21.730
.عیبی نداره رفیق -
.هیچ عیبی نداره -

00:18:21.764 --> 00:18:24.633
کسی با عموم تماس گرفته؟

00:18:24.667 --> 00:18:26.370
.عمو "دانی"شون رو میگه

00:18:26.402 --> 00:18:28.072
.اها -
...آره، عمو و زن عموم -

00:18:28.104 --> 00:18:29.539
...یکی باید باهاشون تماس میگرفت -
.نه لی. نه -

00:18:29.573 --> 00:18:32.008
چیه؟ چی؟ -
.دانی یه شغلی توی مینسوتا گیرش اومده -

00:18:32.042 --> 00:18:34.378
.تقریباً مدتی پیش بوده -
مینسوتا؟ -
( یکی از ایالت‌های غرب میانه آمریکا)

00:18:34.410 --> 00:18:37.780
،آره، یه کاری توی بخش تجهیز سازی

00:18:37.814 --> 00:18:39.851
،در مینه‌تونکا، مینسوتا گیرش اومده

00:18:39.883 --> 00:18:41.519
.البته اگه باورت میشه

00:18:43.520 --> 00:18:46.123
جو" در این مورد چیزی بهت نگفت؟" -
.نه -

00:18:46.157 --> 00:18:47.992
<i>
...دکتر" هالرین" اگه در طبقه چهارم هستید
</i>

00:18:48.025 --> 00:18:49.460
<i>
.لطفاً به ایستگاه پرستاران تشریف بیارید
</i>

00:18:49.494 --> 00:18:50.862
،لی، اگه میخوای میتونم باهاش تماس بگیرم

00:18:50.894 --> 00:18:52.798
.و بهش بگم که چه اتفاقی افتاده

00:18:54.900 --> 00:18:57.370
.باشه ممنون-
.خواهش میکنم -

00:18:57.402 --> 00:18:59.037
.بهش بگو که چه اتفاقی افتاده

00:18:59.070 --> 00:19:02.774
.بهش بگو که امشب باهاش تماس میگیرم

00:19:02.807 --> 00:19:05.578
.در مورد تهیه‌ی مقدمات باهاش صحبت کن

00:19:05.612 --> 00:19:07.781
.یکی باید با همسرم تماس بگیره

00:19:07.814 --> 00:19:10.784
...همون -
.همسر سابقم -

00:19:10.817 --> 00:19:12.486
رندی" رو میگی؟" -
.رندی -

00:19:12.519 --> 00:19:14.554
.بله ببخشید. منظورم رندی بود -
.عیبی نداره -

00:19:14.586 --> 00:19:16.390
.قبلاً فکرشو کردم. بسپرش به خودم

00:19:16.423 --> 00:19:18.826
.باشه ممنون -
.خواهش میکنم -

00:19:18.858 --> 00:19:21.561
میتونم الان ببینمش؟ -
.البته -

00:19:21.595 --> 00:19:23.865
.لی، میتونم همین طبقه بالا منتظر بمونم

00:19:23.897 --> 00:19:25.699
.(لی، اگر چیزی نیاز داشتی (حتما بگی

00:19:25.732 --> 00:19:27.368
.باشه

00:19:28.601 --> 00:19:30.905
.ممنون -
.قربونت -

00:19:38.713 --> 00:19:40.081
یه دستمال کاغذی میخواید؟

00:19:40.115 --> 00:19:41.983
.بله ممنون. آره-
.باشه -

00:19:42.017 --> 00:19:43.887
لطفاً میشه دوتا دستمال کاغذی بهم بدین؟

00:19:43.919 --> 00:19:45.053
.ممنون عزیزم

00:19:48.089 --> 00:19:50.860
.عذر میخوام -
.خواهش میکنم -

00:20:01.571 --> 00:20:04.742
دکتر بثنی حالش چطوره؟ -
.خیلی خوبه -

00:20:04.774 --> 00:20:05.575
.یه دوقلوی دختر به دنیا آورده

00:20:05.609 --> 00:20:08.179
.آیرین بهم گفت -
.آره -

00:20:08.213 --> 00:20:11.616
.امروز بعدازظهر باهاش تماس میگیرم و بهش میگم چه اتفاقی افتاده

00:20:11.649 --> 00:20:13.784
.اون خیلی خوب با جو برخورد میکرد

00:20:13.818 --> 00:20:16.621
.آره همینطور بود

00:20:16.653 --> 00:20:20.558
.این بیماری عموماً با نام نارسایی احتقانیِ قلبی شناخته میشه

00:20:20.591 --> 00:20:22.929
!وای خدای من -
شما باهاش آشنایی دارین؟ -

00:20:22.961 --> 00:20:23.070
.نه

00:20:23.270 --> 00:20:24.796
پس چرا میگی "وای خدای من"؟

00:20:24.830 --> 00:20:28.201
چون... خب اصن چی هست؟ -
.عزیزم، الان دکتر میخوان همین رو توضیح بدن -

00:20:28.234 --> 00:20:31.070
...ببخشید، دکتر بث -
.بثنی -

00:20:31.102 --> 00:20:33.606
.بثنی. ببخشید -
.عیبی نداره -

00:20:33.640 --> 00:20:35.943
.خب داشتین می‌فرمودین

00:20:35.976 --> 00:20:39.979
.ماهیچه‌ی قلب به صورت تدریجی ضعیف میشه

00:20:40.013 --> 00:20:41.882
معمولاً این بیماری وابسته به افراد مسن‌تر هستش؛

00:20:41.914 --> 00:20:45.051
ولی در موارد نادری، این بیماری برای افراد جوانتر هم رخ میده؛

00:20:45.084 --> 00:20:49.123
بعضی از مردم تا سن 50 تا 60 سالگی فقط با یک حمله‌(قلبی) گاه و بیگاه زنده میمونن؛

00:20:49.155 --> 00:20:51.792
،ولی بیشتر افراد از حوادث دوره‌ای رنج میبرن

00:20:51.825 --> 00:20:53.594
،درست مثل همونی که روز دوشنبه براتون رخ داد

00:20:53.627 --> 00:20:54.995
،که از نشانه‌های حمله‌ی قلبی تقلید میکنه

00:20:55.028 --> 00:20:56.931
.و مجدد اون ماهیچه رو ضعیف میکنه

00:20:56.963 --> 00:20:59.801
،اینا میتونن برای یک یا دوهفته شما رو زمین گیر کنند

00:20:59.835 --> 00:21:01.836
،و باید بستری بشید تا بتونیم قلبتون رو تحت نظر قرار بدیم

00:21:01.870 --> 00:21:05.140
.چون خطرِ ایست قلبی تا یک یا دو هفته افزایش پیدا میکنه

00:21:05.172 --> 00:21:06.909
!وای خدای من -
.چیزی نیست -

00:21:06.941 --> 00:21:08.943
ولی در این بین، بیشتر مردم کاملاً حس سلامتی دارند؛

00:21:08.977 --> 00:21:11.113
.اساساً میتونید یک زندگی معمولی داشته باشید

00:21:11.145 --> 00:21:15.784
صبر کنید؛ پس منظورتون چیه که برخی افراد تا 50 یا 60 سالگی دووم میارن؟

00:21:15.817 --> 00:21:17.153
منظورم اینه که کُلّی میگید؟

00:21:17.185 --> 00:21:19.188
یا منظورتون بعد از موقعیِ که بیماری تشخیص داده میشه؟

00:21:19.221 --> 00:21:20.723
یا چیز دیگه ای؟ منظورتون چیه؟

00:21:20.757 --> 00:21:22.558
.و حقیقت کوفتی رو بهم بگید

00:21:22.592 --> 00:21:23.960
.کلّاً

00:21:23.992 --> 00:21:28.265
،برای بیشتر افراد که مانند شما شرایط خاصی دارند

00:21:28.299 --> 00:21:31.735
.میانگین امید به زندگی بین 5 تا 10 ساله

00:21:38.342 --> 00:21:42.113
.این آمارها خیلی گسترده‌ان. شما که جزو آمار نیستید

00:21:42.146 --> 00:21:43.948
،شما فقط یک شخص هستید

00:21:43.982 --> 00:21:47.985
.و ما هنوز نمیدونیم که چه اتفاقی قرارِ واستون بیفته

00:21:48.019 --> 00:21:50.190
!ولی این بیماریِ خوبی نیست

00:21:53.792 --> 00:21:55.294
اصن بیماریِ خوب چیه؟

00:21:55.328 --> 00:21:58.665
.پیچک سمّی -
پای ورزشکاران؟ -
(نوعی بیماری قارچی)

00:21:58.697 --> 00:22:00.666
!دیگه برنامه کمدی شده اینجا -
.الیز" خواهش میکنم" -

00:22:00.699 --> 00:22:01.967
.یا خدا -
!خدای من -

00:22:02.001 --> 00:22:03.571
کِی میخوایم این اشتباهات رو تموم کنم؟

00:22:03.603 --> 00:22:05.872
نظرت چیه یه اشاره ای بکنم؟ -
...الیز -

00:22:05.906 --> 00:22:08.775
.بابایی-
چیه؟-

00:22:08.809 --> 00:22:11.011
.اون حالش خوبه

00:22:11.043 --> 00:22:12.211
.هممون ناراحتیم

00:22:12.244 --> 00:22:14.681
،هممون به حرفشون گوش میدیم

00:22:14.715 --> 00:22:16.751
،بعدش هر سوالی که میخوایم رو می‌پرسیم

00:22:16.784 --> 00:22:19.053
و بعدش تصمیم میگیرم که با همدیگه چیکار کنیم، باشه؟

00:22:19.086 --> 00:22:21.055
.باشه -
.درسته -

00:22:21.089 --> 00:22:23.325
.خب داشتید می‌فرمودین، دکتر بث

00:22:23.358 --> 00:22:23.775
.بابا، دکتر بثنی

00:22:23.975 --> 00:22:25.260
.ایشون دکتر بثنی هستند، بابا
.درست بگو

00:22:25.293 --> 00:22:27.995
اصن متوجه نمیشم که چطوری توی این شرایط، شوخی هم می‌کنید؟

00:22:28.028 --> 00:22:29.798
.الیز باید آروم باشی -
.نه -

00:22:29.832 --> 00:22:31.934
...ببخشید، من سعی نمیکنم که -
.نه نه -

00:22:31.967 --> 00:22:33.736
.دیگه بسه. آروم نمیشم. نُچ

00:22:33.768 --> 00:22:35.588
.الیز، بذار یه لیوان آب واست بیارم

00:22:35.788 --> 00:22:36.171
.نه

00:22:36.205 --> 00:22:40.042
.بابایی، بیخیالش -
.آره مثه تو بیخیالش میشیم -

00:22:40.074 --> 00:22:42.078
.همه باید مثه تو باشند

00:22:42.112 --> 00:22:45.215
.میدونید چیه؟ از اینکه من اینجا آدم بده‌ام، خسته شدم

00:22:45.247 --> 00:22:47.049
ای بابا! الان کی بستری شده؟

00:22:47.083 --> 00:22:49.052
،درسته. درسته. پس من آدم بده‌ام

00:22:49.084 --> 00:22:52.088
.و تو هم که رو تخت بیمارستان خوابیدی و بعدش این جوک ها رو واسه پسرت تعریف کن

00:22:52.122 --> 00:22:54.258
.من میرم خونه -
میری خونه؟ -

00:22:55.325 --> 00:22:57.394
میری خونه؟ -
!بعله -

00:22:57.428 --> 00:22:59.263
.بذار برم بیارمش -
.گور باباش -

00:22:59.296 --> 00:23:02.299
!اینقدر این حرفا رو نزن دیگه -
!تمومش کن دیگه لامصبو -

00:23:26.125 --> 00:23:27.627
.ممنون توبی

00:25:02.529 --> 00:25:03.864
.ممنون

00:25:08.235 --> 00:25:10.104
.من باید به منچستر برم

00:25:10.136 --> 00:25:11.538
کسی که به "پاتریک" چیزی نگفته درسته؟

00:25:11.572 --> 00:25:14.041
.نه، تو ازمون درخواست کردی که صبر کنیم تا برسی اینجا

00:25:14.074 --> 00:25:16.378
.درسته. ممنون -
.خواهش میکنم -

00:25:16.411 --> 00:25:22.250
خب الان روال چطور پیش میره؟

00:25:22.284 --> 00:25:25.220
.الان باید با مسئول مراسم تدفین قرارداد ببندی

00:25:25.252 --> 00:25:27.424
.و بعدش اونا تقریباً همه کارا رو به عهده میگیرن

00:25:29.125 --> 00:25:30.260
.حتی اسم یک دونشون رو هم نمیدونم

00:25:30.292 --> 00:25:32.094
.عیبی نداره. در این زمینه بهت کمک میکنیم

00:25:32.127 --> 00:25:33.896
.آره

00:25:33.930 --> 00:25:35.131
و اونا دیگه میان و می‌برنش؟

00:25:35.164 --> 00:25:36.432
.آره
.بله-

00:25:36.464 --> 00:25:38.134
.لی، من میتونم این درخواستها رو انجام بدم -
.باشه -

00:25:38.166 --> 00:25:39.903
.اگر کمکی لازم داشتی حتما بهم بگی

00:25:39.935 --> 00:25:42.372
.باشه ممنون

00:25:42.406 --> 00:25:44.108
،خب باید در مورد قایق

00:25:44.140 --> 00:25:46.543
،و وبسایت

00:25:46.577 --> 00:25:48.279
.و همه‌ی اینا صحبت کنیم

00:25:48.311 --> 00:25:55.486
.البته. من پایه‌م

00:25:55.520 --> 00:25:58.123
...قبل از اینکه مدرسه تعطیل بشه باید برسم اونجا، پس

00:25:58.156 --> 00:26:01.193
.فقط لازمه که واسه وسایل جو یک امضایی بزنی

00:26:01.225 --> 00:26:02.794
.از این طرف

00:26:07.065 --> 00:26:08.433
.فقط همینجا رو امضا کن

00:26:10.302 --> 00:26:12.138
<i>
،دکتر هالرین اگر در طبقه چهارم هستید
</i>

00:26:12.170 --> 00:26:15.106
<i>
.لطفاً به ایستگاه پرستاران تشریف بیارید
</i>

00:26:15.139 --> 00:26:19.112
.وسایل جو کجاست؟ همون بسته پلاستیکی که اینجا بود -

00:26:21.348 --> 00:26:22.883
.شرمنده. یه لحظه بهم فرصت بده

00:26:25.217 --> 00:26:27.153
وسایل جو کجاست؟

00:26:27.187 --> 00:26:29.255
.خیلی خب، خیلی خب، خوبه. بگیرش

00:26:29.289 --> 00:26:32.126
 اینطوری؟
.آره ولی شستت رو روی اون نخ نذار -

00:26:32.159 --> 00:26:34.195
،چون اگه بهت برخورد کنه، اونجا رو بُرش میده

00:26:34.227 --> 00:26:35.630
و بعدش که میدونی چی میشه؟

00:26:35.662 --> 00:26:38.031
 چی میشه؟
،کوسه ها بوی خون رو متوجه میشن -

00:26:38.064 --> 00:26:39.900
.و این قایق رو لت و پار میکنن

00:26:39.933 --> 00:26:41.869
.نه اینکارو نمیکنن -
.آره همینکارو میکنن -

00:26:41.902 --> 00:26:43.036
بابا، اونا چنین کاری میکنن؟

00:26:43.070 --> 00:26:44.540
.بله ارباب -
!خفه شو -

00:26:44.573 --> 00:26:47.209
،میدونی، من یه دسته‌ای از کوسه ها رو دیدم که یک قایق رو جوری داغون کردند

00:26:47.241 --> 00:26:48.509
،که انگار از مقوا ساخته شده

00:26:48.543 --> 00:26:51.146
.چون یه بچه‌ای یک بانداژ رو توی آب انداخته بوده

00:26:51.179 --> 00:26:52.281
.آره درسته

00:26:52.314 --> 00:26:53.649
.آره همینکارو کرده

00:26:54.949 --> 00:26:57.453
.آره -
.نه چنین کاری نکردی -

00:26:57.487 --> 00:27:00.056
...بعضی اوقات تنها راه واسه‌ی اینکه اونا رو دور نگه داری اینه که بچه رو

00:27:00.088 --> 00:27:02.157
.دقیقاً توی اقیانوس پرتاب کنی تا حواسشون رو پرت کنه

00:27:02.190 --> 00:27:04.995
.خفه شو باو! اصن کوسه ها به صورت گروهی شنا نمیکنند

00:27:05.027 --> 00:27:08.097
.اون میگه کوسه ها گروهی شنا نمیکنند

00:27:08.131 --> 00:27:10.468
.بچه‌ی باهوشیه -
.آره درسته -

00:27:10.500 --> 00:27:13.237
 ،وقتی که گروهی از کوسه‌ها در اطراف قایق چرخ میزنن

00:27:13.269 --> 00:27:14.767
 ...یه بچه ی باهوش دقیقاً همون غذای با کیفیتیِ هستش

00:27:14.967 --> 00:27:16.307
.که گروه بزرگ کوسه ها دنبالش میگردن

00:27:16.339 --> 00:27:18.475
.اه عمو لی، ببند دهنتو

00:27:18.509 --> 00:27:20.478
!هی یکی رو به تله انداختی. گرفتیش

00:27:20.510 --> 00:27:23.381
.آروم بِکِش و حواست به اون شست کوفتیت باشه

00:27:23.414 --> 00:27:25.349
.همین الان باید ضربه بزنی -
!ای بابا! بهم نزنی -

00:27:25.383 --> 00:27:26.550
.دهنتو ببند. فحش نده -
.اون یکی گرفته -

00:27:26.584 --> 00:27:28.019
.بکشش بالا -
.گرفتمش. گرفتیمش -

00:27:28.052 --> 00:27:29.520
.تو قایق رو برون! به کارت برس

00:27:29.554 --> 00:27:31.356
 .باید قلاب رو ببری داخلش -
این چه ماهی‌ایه؟ -

00:27:31.388 --> 00:27:33.125
!مشکلی نداریم! خفه شو! حواست به کار خودت باشه

00:27:33.157 --> 00:27:34.592
چه نوع ماهی ایه؟ -
.کوسه بزرگ سفید -

00:27:34.625 --> 00:27:37.363
.حتماً کوسه سفیده -
!خفه شید -

00:27:37.395 --> 00:27:38.530
!شایدم یک کوترماهی باشه. خدا میدونه

00:27:38.563 --> 00:27:40.699
!کوسه که نیست

00:27:40.732 --> 00:27:42.702
!یالا بِکِشش بالا -
!کوسه که نیست -

00:27:42.734 --> 00:27:44.471
!اینقدر حرف نزن -
!یالا -

00:28:43.333 --> 00:28:46.403
چرا اون به بقیه متصله؟

00:28:46.437 --> 00:28:47.638
.متصل نیست فقط اینطوری بنظر میرسه

00:28:47.670 --> 00:28:49.439
.دارم سعی میکنم جزایر رو بهت آموزش بدم

00:28:49.473 --> 00:28:51.275
...اون جزیره‌ای هستش که اون یارو خرپول خریده

00:28:51.307 --> 00:28:52.411
.تا هیچکسِ دیگه‌ای جز خودش توش خونه نسازه

00:28:52.443 --> 00:28:53.411
!ینی یارو اینقدر پولداره

00:28:53.444 --> 00:28:55.480
.(جزیره بیکر. جزیره میزری (بدبختی

00:28:55.514 --> 00:28:58.317
.جزیره میزری همون جاییِ که من و زن عمو "رندی"ـت اونجا باهم ازدواج کردیم

00:29:05.658 --> 00:29:08.295
کسی اومده؟ -
.آره سلام -

00:29:10.430 --> 00:29:12.199
.سوزی"، بابایی اومده خونه"

00:29:15.334 --> 00:29:17.771
.سلام سوزی. بابایی اومده خونه

00:29:17.805 --> 00:29:20.173
.سلام بابایی -
.سلام عزیزم -

00:29:23.644 --> 00:29:24.711
.بغلم کن

00:29:29.516 --> 00:29:31.487
!یا مسیح! داری گردنم رو میشکنی

00:29:32.753 --> 00:29:33.654
لی؟

00:29:33.687 --> 00:29:36.424
.بله؟ صبر کن

00:29:38.693 --> 00:29:42.497
سلام. بهتون خوش گذشت؟ -
.آره خیلی خوب بود -

00:29:42.529 --> 00:29:44.267
مامانت کجاست؟ -
.تازه رفتند -

00:29:44.300 --> 00:29:45.467
!اوه نه

00:29:45.501 --> 00:29:47.470
!اوه آره، اونم گفت که دلش واست تنگ شده

00:29:47.502 --> 00:29:49.638
.خب، همیشه دفعه‌ی بعدی هم وجود داره
تونستی بخوابی؟

00:29:49.672 --> 00:29:52.408
.آره، وقتی که مامانم اینجاست، اینجا خیلی آروم میشه

00:29:52.441 --> 00:29:55.345
 !حیف شد
."سلام "کری

00:29:55.378 --> 00:29:57.347
.سلام بابایی -
.بیا بغلم -

00:29:57.379 --> 00:29:59.349
.بذارم پایین -
.الان میارمت پایین. آروم باش -

00:29:59.381 --> 00:30:02.085
...فقط میخوام بوست کنم. عزیزم، خیلی خب

00:30:02.118 --> 00:30:03.454
!کارن! کارن

00:30:03.486 --> 00:30:05.288
!الان نزدیک بود با سر بیای پایین -
!ای بابا -

00:30:06.423 --> 00:30:08.359
.دارم یه آرایشگاه درست میکنم

00:30:08.391 --> 00:30:10.661
.جداً؟ خیلی خوبه

00:30:10.695 --> 00:30:12.563
میخوای موهای من رو کوتاه کنی؟

00:30:12.597 --> 00:30:14.532
.فقط واسه‌ی دختراست. ببخشیداا

00:30:14.564 --> 00:30:17.501
.عیبی نداره. درک میکنم عزیزم

00:30:17.534 --> 00:30:21.539
میشه تلویزیون تماشا کنم تا یکم ایده به ذهنم برسه؟

00:30:21.572 --> 00:30:22.608
.نه -
.آره -

00:30:24.342 --> 00:30:25.610
.برو

00:30:27.345 --> 00:30:28.680
.ولم کن

00:30:28.714 --> 00:30:31.149
!ای خدا

00:30:31.183 --> 00:30:33.285
حالت چطوره؟

00:30:33.318 --> 00:30:34.588
.بهترم

00:30:34.621 --> 00:30:36.590
جداً؟ -
.آره -

00:30:36.622 --> 00:30:38.525
.بنظر میاد که بهتری

00:30:38.557 --> 00:30:40.593
پس شماها واقعاً از ابزار ماهیگیری استفاده کردین؟

00:30:40.627 --> 00:30:42.562
.آره

00:30:42.594 --> 00:30:46.165
.پتی" یه آبی‌ماهیِ خیلی بزرگ گرفت که 8 کیلو وزنش بود "

00:30:46.198 --> 00:30:48.135
.خداییش؟ خب اینکه خیلی عالیه

00:30:48.169 --> 00:30:50.571
 .تا به حال کسی رو ندیده بودم که اینقدر خوشحال بشه

00:30:50.603 --> 00:30:52.140
.اینجا چقدر مرتبه

00:30:52.172 --> 00:30:53.740
.اینجا رو خوب مرتب نگه داشتی

00:30:53.774 --> 00:30:55.709
!!عجب خانه‌داری هستی تو -
!گمشو -

00:30:55.743 --> 00:30:58.446
.خیلی خب. ازم فاصله بگیر

00:30:58.478 --> 00:30:59.547
.بس کن

00:31:01.283 --> 00:31:02.484
.اینکارو نکن. بس کن

00:31:02.517 --> 00:31:05.586
.خواهش میکنم. من مریضم

00:31:05.620 --> 00:31:08.324
.خیلی خب. دیگه جداً از روم بلند شو

00:31:12.795 --> 00:31:15.899
 ."سلام "استنی -
.وای خدا، اونو ولش کن -

00:31:15.932 --> 00:31:18.300
چه عجب گریه نمیکنی؟ -
.تازه آرومش کردم -

00:31:18.334 --> 00:31:19.629
کِی آرومش کردی؟

00:31:19.829 --> 00:31:20.836
.لی، بلندش نکن

00:31:20.870 --> 00:31:23.773
ینی چی بلندش نکن!؟ -
.خب اگه گریه نمیکنه پس بذار تو حال خودش باشه -

00:31:23.806 --> 00:31:25.608
 .بذار تو حال خودش باشه
... این کارو باید من و مامانت به جای

00:31:25.642 --> 00:31:27.745
.باهم ازدواج کردن، انجام میدادیم

00:31:27.778 --> 00:31:28.223
!خفه شو بابا

00:31:28.423 --> 00:31:31.815
 !بعدش دیگه تو اینجا نبودی
،خواهرات اینجا نبودند

00:31:31.847 --> 00:31:33.526
...و بعدش میتونستم توی اتاق نشیمن خودم

00:31:33.726 --> 00:31:35.586
.با خیال راحت فوتبالم رو تماشا کنم

00:31:35.618 --> 00:31:38.356
!اصن میدونی چیه؟ برو در خودتو بذار

00:31:38.388 --> 00:31:40.858
 .ای بابا
.سلام بچه جون

00:31:40.892 --> 00:31:44.563
وای خدای من. تو خیلی خوشتیپی، خودت اینو میدونستی؟

00:31:44.596 --> 00:31:48.633
.دیدی؟ کاری نکردم که گریه کنه

00:31:48.665 --> 00:31:50.535
.اومدی بالا، حالا برو پایین

00:31:50.569 --> 00:31:51.637
.آفرین

00:31:51.669 --> 00:31:53.672
...اون گریه نمیکنه

00:31:53.705 --> 00:31:55.507
.چون میدونم چطوری باهاش برخورد کنم

00:31:57.643 --> 00:31:59.478
اون چطوره؟ جو چطوره؟ -

00:31:59.511 --> 00:32:02.647
.حالش خوبه. میدونی.... خوبه دیگه

00:32:02.681 --> 00:32:04.785
.راستش، رو به راهه

00:32:04.818 --> 00:32:07.621
و آبجوهات تموم نشد؟ تا آخر روز دووم آورد؟

00:32:07.654 --> 00:32:11.491
.آره. ما خیلی میانه‌رو بودیم

00:32:11.523 --> 00:32:14.794
!من که نمیفهمم شماها چرا خودتونو به زحمت میندازین و سوار اون قایق میشید

00:32:14.828 --> 00:32:16.731
.منظورت چیه؟ ما عاشق دریاییم

00:32:16.764 --> 00:32:19.667
جداً؟ روی دریا چندتا آبجو خوردی؟

00:32:19.699 --> 00:32:21.401
.هشت تا
هشت تا؟ -

00:32:21.435 --> 00:32:22.669
...بعله؛ هشت تا

00:32:22.703 --> 00:32:25.340
...در طول یک دوره زمانی هفت ساعته که

00:32:25.372 --> 00:32:27.674
.واقعاً تحت تاثیر قرار گرفتم

00:32:27.707 --> 00:32:29.277
...میشه

00:32:31.947 --> 00:32:36.418
.هر ساعت 1.1428572 بطری آبجو

00:32:36.450 --> 00:32:39.287
.یجوری میگی که انگار اصن چیزی واسه نوشیدن نداشتی

00:32:39.321 --> 00:32:41.658
.آره، بهت که گفتم دارم کمِش میکنم

00:32:45.628 --> 00:32:48.799
اوه خدایا، نه. فکر میکنی میخوای چیکار کنی؟

00:32:50.333 --> 00:32:53.702
.گمون کنم میخوام برم یه دوشی بگیرم

00:32:53.736 --> 00:32:55.473
...رندی، به خدا قسم

00:32:55.506 --> 00:32:57.408
.باید قیافشو می‌دیدی

00:32:59.410 --> 00:33:00.911
.خیلی خوشحال بود

00:33:00.943 --> 00:33:04.382
.مثل اون موقعی شده بود که دخترا رو میبری چرخ و فلک

00:33:04.414 --> 00:33:06.718
.منظورم اینه که خوشحالیِ خالص بود

00:33:11.722 --> 00:33:13.758
.بس کن، من مریضم

00:33:13.791 --> 00:33:15.726
...من مریضم. من واقعاً

00:33:15.759 --> 00:33:19.732
.خیلی به شدت مریضم

00:33:23.836 --> 00:33:25.771
.نمیتونم نفس بکشم

00:33:33.613 --> 00:33:35.783
...اون توی مدرسه نیست؟ فکر میکردم مدرسه

00:33:35.816 --> 00:33:36.950
<i>
...کاملاً مطمئنم که اون باید -
چی؟ -
</i>

00:33:36.982 --> 00:33:39.452
...ببخشید پاول، گوشیم

00:33:39.485 --> 00:33:41.454
<i>
ببخشید. دوباره بگو؟ -
.عیبی نداره -
</i>

00:33:41.488 --> 00:33:43.791
.مطمئنم که الان رفته سراغ تمرین هاکی

00:33:43.824 --> 00:33:45.427
اون توی تیم هاکیه؟

00:33:45.460 --> 00:33:47.761
.آره. آره و همچنین خیلی هم خوب باز میکنه

00:33:47.794 --> 00:33:49.663
هی جو در چه حاله؟ خوب میشه؟

00:33:49.696 --> 00:33:51.098
<i>
.آره حالش خوبه
</i>

00:33:51.132 --> 00:33:52.634
تمرین کجاست؟ توی مدرسه‌ست؟

00:33:52.666 --> 00:33:54.802
.نه، اونا توی گلاستر تمرین میکنن

00:33:54.836 --> 00:33:56.805
<i>
....اونا توی گلاستر تمرین -
.ببخشید -
</i>

00:33:56.838 --> 00:33:58.073
<i>
پس توی مدرسه نیست؟ -
.نه-
</i>

00:33:58.107 --> 00:33:59.675
<i>
.چی؟ شرمنده -
.آره -
</i>

00:33:59.707 --> 00:34:00.975
<i>
صدام رو میشنوی؟ -
...گوشیم -
</i>

00:34:01.009 --> 00:34:03.079
عیبی نداره. صدامو داری؟

00:34:03.111 --> 00:34:04.746
<i>
 .بله -
اون توی گلاستره. باشه؟
</i>

00:34:04.780 --> 00:34:06.514
.باشه فهمیدم

00:34:06.548 --> 00:34:08.784
.ما داریم با تیم "راک پرت" بازی میکنیم ولی اونا تیم اصلی هم دارند

00:34:08.817 --> 00:34:10.619
.باشه متوجه شدم. ممنون پاول

00:34:10.652 --> 00:34:12.622
قابلی نداشت. به جو سلامم رو برسونی باشه؟

00:34:12.655 --> 00:34:15.459
 .حتماً -
چی شده؟ -

00:34:15.492 --> 00:34:17.660
.جو چندلر" دوباره توی بیمارستانه "

00:34:17.693 --> 00:34:19.095
!چقدر بد -
.آره -

00:34:19.129 --> 00:34:21.998
کی پشت تلفن بود؟ -
.اون لی چندلر بود -

00:34:22.030 --> 00:34:25.336
لی چندلر؟ -
.آره خوده خودش بود -

00:34:32.842 --> 00:34:35.346
!هی

00:34:49.761 --> 00:34:51.430
!بس کنید

00:34:51.464 --> 00:34:54.601
!چندلر! بس کن

00:34:54.634 --> 00:34:56.402
.یه بار دیگه اینکارو بکنی میری بیرون

00:34:56.435 --> 00:34:57.803
.فهمیدی چندلر؟ فقط یه بار دیگه

00:34:57.837 --> 00:35:00.140
.بیا برو تو کونم -
چی گفتی؟ -

00:35:00.172 --> 00:35:02.610
.بیا برو تو کونم پارک کن -
!خیلی خب برو بیرون -

00:35:02.642 --> 00:35:05.845
.چندلر، نیمکت نشینی -
.باشه -

00:35:05.878 --> 00:35:07.748
!انگار که واسم مهمه

00:35:08.882 --> 00:35:11.017
چی گفتی؟

00:35:12.619 --> 00:35:13.887
.مربی، اون عموشه

00:35:13.920 --> 00:35:15.856
.باباش حتماً توی بیمارستانه

00:35:15.890 --> 00:35:19.194
پدر کی؟ چندلر؟ -
...آره، اون (لی) فقط موقعی میاد که -

00:35:19.227 --> 00:35:20.862
.اون نارسایی احتقانی قلبی داره

00:35:20.895 --> 00:35:22.931
.منظورم بابای پاتریکه... نه خودش

00:35:22.964 --> 00:35:26.701
<i>
پس اون لی چندلره؟
همون لی چندلر معروف؟
</i>

00:35:26.734 --> 00:35:28.905
آره ولی مربی میدونید که اون داستان کاملاً شر و وره؟

00:35:28.938 --> 00:35:30.206
.کاملاً کزشره، مربی

00:35:30.239 --> 00:35:31.773
میشه مواظب حرف زدنتون باشید؟

00:35:31.806 --> 00:35:33.575
.شرمنده -
.ببخشید -

00:35:40.149 --> 00:35:43.553
...خیلی خب. مدتی به کار خودتون برسید

00:35:43.586 --> 00:35:45.789
.یه استراحتی بکنید. برید آب بخورید

00:35:50.526 --> 00:35:55.567
خب، بابات چش شده؟

00:35:55.599 --> 00:35:59.938
.پدرش امروز صبح فوت کرد

00:35:59.971 --> 00:36:00.739
!وای

00:36:00.771 --> 00:36:03.107
.متاسفم که اینو میشنوم. جدی میگم

00:36:03.139 --> 00:36:06.644
.من ... خب گوش کن، هرکاری دوست داری انجام بده

00:36:06.678 --> 00:36:08.580
.حس خیلی ... بدی دارم

00:36:08.613 --> 00:36:10.081
...چرا تو

00:36:10.115 --> 00:36:12.685
،خیلی خب برو لباساتو عوض کن

00:36:12.718 --> 00:36:15.788
و بعداً درموردش صحبت میکنیم، باشه؟

00:36:15.821 --> 00:36:17.857
.برو. بیرون می‌بینمت

00:36:17.890 --> 00:36:21.628
.خیلی خب -
.باشه ممنون -

00:36:21.661 --> 00:36:23.630
.خیلی خب بازی تمومه

00:36:26.031 --> 00:36:28.968
.زودباشید بریم

00:36:29.002 --> 00:36:30.270
تو خوبی؟ -
...بابام -

00:36:30.302 --> 00:36:32.939
چوبتو میشه برداری؟

00:36:48.123 --> 00:36:49.858
.اون داخل می بینمت باشه -
.باشه -

00:36:49.891 --> 00:36:52.094
بعداً صحبت میکنیم، باشه؟ -
.بزودی باهاتون صحبت میکنم -

00:36:52.127 --> 00:36:54.663
.بزودی می‌بینمت
.دوستت دارم

00:36:56.967 --> 00:36:58.968
.دوباره به خط بشید

00:36:59.001 --> 00:37:00.937
.یالا بریم

00:37:13.350 --> 00:37:16.654
باید برم بیمارستان و چندتا برگه رو امضا کنم؛

00:37:16.687 --> 00:37:17.855
میخوای ببینیش؟

00:37:19.890 --> 00:37:22.961
نمیدونم. چرا؟

00:37:22.994 --> 00:37:24.896
چه شکلی شده؟

00:37:24.929 --> 00:37:27.831
.شکل مُرده ها شده دیگه

00:37:27.865 --> 00:37:32.070
منظورم اینه که بنظر نمیاد خوابیده باشه؛

00:37:32.103 --> 00:37:34.239
.ولی چندش هم نیست

00:37:39.044 --> 00:37:40.547
.نمیدونم

00:37:47.086 --> 00:37:49.290
.خب میدونی، مجبور که نیستی

00:37:52.958 --> 00:37:54.927
.من خودم میخواستم که ببینمش

00:37:54.960 --> 00:37:57.196
.شاید تو دلت میخواد که اون تصویر در ذهنت باقی نمونه

00:37:57.230 --> 00:37:58.764
... من

00:37:58.797 --> 00:38:00.199
.به خودت بستگی داره

00:38:12.680 --> 00:38:15.083
میخوای چیکار کنی؟

00:38:15.116 --> 00:38:16.918
میخوای ببرمت خونه؟

00:38:19.955 --> 00:38:21.657
میخوای به‌جات تصمیم بگیرم؟

00:38:25.060 --> 00:38:26.829
.بریم دیگه

00:38:26.863 --> 00:38:28.932
داری چه غلطی میکنی؟

00:38:28.965 --> 00:38:31.735
!من که گفتم بریم داخل -
،نه، تو گفتی بریم دیگه -

00:38:31.767 --> 00:38:33.903
و بعدش از ماشین رفتی بیرون؟ -
.منظورم این بود که بریم بیرون -

00:38:33.936 --> 00:38:35.905
تو چته؟ -
مشکلت چیه؟ -

00:38:35.937 --> 00:38:36.821
.الان میتونستم پای لعنتیت رو له کنم

00:38:37.021 --> 00:38:37.374
.خیلی خب باشه

00:38:37.407 --> 00:38:39.676
.شرمنده که زبان انگلیسی رو اشتباه بکار بردم

00:38:46.183 --> 00:38:48.119
.ببخشید عمو لی

00:38:48.152 --> 00:38:50.621
.منم متاسفم. یه لحظه ترسیدم

00:38:55.726 --> 00:38:57.662
.خیلی خب باشه، ممنونم

00:38:59.063 --> 00:39:00.098
.البته

00:39:21.153 --> 00:39:23.891
.باید ریموت رو فشار بدی

00:39:23.923 --> 00:39:26.293
.من که ریموت ندارم

00:39:26.325 --> 00:39:28.228
.خودم انجام میدم. یه رمزی داره

00:39:44.079 --> 00:39:46.716
هی، عیبی نداره چندتا از دوستام رو به اینجا دعوت کنم؟

00:39:46.748 --> 00:39:48.917
.بهشون گفتم که بعداً باهاشون تماس میگیرم -
.باشه -

00:39:48.951 --> 00:39:51.887
.و میشه چندتا پیتزا بگیریم؟ چون اینجا هیچی واسه خوردن وجود نداره

00:39:51.920 --> 00:39:52.989
.باشه

00:39:54.789 --> 00:39:57.928
چه مدلی دوست داری؟ -
.هرچی باشه خوبه -

00:39:57.961 --> 00:39:59.328
.ممنون

00:40:13.210 --> 00:40:14.846
.حداقلش اینه که زجر نکشید

00:40:14.878 --> 00:40:17.181
.این مسئله واسه خانواده سخت تره ولی برای خودِ شخص بهتره

00:40:17.214 --> 00:40:19.884
.خب پاتریک، اینو جدی بگم که اون واقعاً مرد عالی‌ای بود

00:40:19.916 --> 00:40:21.519
.قطعاً همینطوره

00:40:21.553 --> 00:40:23.888
...آره، یادمه یک بار اون

00:40:25.023 --> 00:40:27.325
،وقتی که کلاس ششم بودیم، ما رو سوار قایق کرد

00:40:27.358 --> 00:40:28.793
.آره یادمه

00:40:28.827 --> 00:40:30.863
.و مجبورمون کرد که جلیقه نجات بپوشیم

00:40:30.896 --> 00:40:32.131
...و من بعدش گفتم، میدونید

00:40:32.164 --> 00:40:33.532
آقای چندلر حالا چه فرقی میکنه؟ "

00:40:33.564 --> 00:40:35.167
".قایق درهرصورت توی این آّب و هوا غرق میشه. به هرحال میمیرم

00:40:35.201 --> 00:40:37.337
.آره یادمه -
...بعدش گفت که -

00:40:37.370 --> 00:40:40.540
."این جلیقه نجات واسه اینه که وقتی توی آب افتادین، کار رو واسه کوسه‌ها راحت تر کنه "

00:40:40.572 --> 00:40:42.107
.به خدا عجب آدم باحالی بود

00:40:42.141 --> 00:40:44.511
.آره اون واقعاً از جوک‌های کوسه‌ای خوشش میومد

00:40:44.543 --> 00:40:46.346
.آدم بامزه ای بود -
.آدم بامزه ای بود، رفیق -

00:40:46.379 --> 00:40:50.885
.آره و میدونید، آدم نجیبی هم بود

00:40:50.918 --> 00:40:53.054
.مثل پسرش

00:41:00.227 --> 00:41:02.096
اون فرمانده‌ی ستاره پیمای سابق که بود، خب؟

00:41:02.129 --> 00:41:04.565
<i>
ای بابا! باز دوباره بحث استارترک رو شروع کردی؟
</i>

00:41:04.598 --> 00:41:07.401
<i>
میشه در گاله رو ببندی؟ -
.گوربابات. استارترک چرته -
</i>

00:41:07.435 --> 00:41:08.484
.واقعاً عقب مونده‌ای

00:41:08.684 --> 00:41:10.939
...استارترک یکی از ستون های کلاسیک

00:41:10.971 --> 00:41:12.909
.در میان سرگرمی های مدرنه -
ناموساً؟ -

00:41:12.941 --> 00:41:14.976
<i>
.در مورد این استارترک بهم توضیح بده. حالیم کن بفهمم چیه، عوضی
</i>

00:41:15.010 --> 00:41:15.555
...الان بهت میگم

00:41:15.755 --> 00:41:16.845
چند وقته که من باهات رفیقم؟

00:41:16.878 --> 00:41:18.547
در چه حالی، عزیزم؟ -
.خوبم -

00:41:18.581 --> 00:41:20.849
.(دیگه بسه بابا. باشه؟ استارترکه دیگه(چیز خاصی که نیست

00:41:20.883 --> 00:41:22.585
<i>
چطور جرئت میکنی اینو بگی! میشه خفه شی؟ -
!گوربابای استارترک -
</i>

00:41:22.617 --> 00:41:25.288
<i>
.هر فیلمِ علمی-تخیلی‌ای که تو ازش خوشت میاد، براساس استارترک ساخته شده
</i>

00:41:25.321 --> 00:41:26.557
<i>
.استارترک چرته
</i>

00:41:26.589 --> 00:41:28.457
<i>
...درسته؟ اول استارترک -
.استارترک چرنده -
</i>

00:41:28.491 --> 00:41:30.393
<i>
.بعدش مدمکس 2 -
.کزشره -
</i>

00:41:30.426 --> 00:41:32.229
<i>
.بعدشم ماتریکس -
.استارترک) هم کزشرِ و هم چرته) -
</i>

00:41:32.261 --> 00:41:34.230
!من عاشق استارترکم

00:41:34.263 --> 00:41:36.098
خداییش؟ -
چطور جرئت میکنی؟ -

00:41:36.131 --> 00:41:38.101
 .از پاتریک بپرس. اون که عاشقشونه

00:41:38.135 --> 00:41:40.271
خب پاتریک نظرت چیه؟ -
.باشه از پاتریک بپرس -

00:41:40.304 --> 00:41:42.840
.باورم نمیشه که الان داریم در مورد استارترک صحبت میکنیم

00:41:46.277 --> 00:41:50.280
.من از استارترک خوشم میاد -
!دمت گرم آقایی -

00:41:51.883 --> 00:41:53.484
.سلام عمو لی

00:41:53.517 --> 00:41:55.854
اشکالی نداره "سیلوی" اینجا بخوابه؟

00:41:55.888 --> 00:41:57.456
.بابا همیشه بهش اجازه میداد

00:41:57.488 --> 00:42:00.959
پس چرا داری از من سوال میکنی؟

00:42:00.993 --> 00:42:03.196
.دلیلی نداشت

00:42:03.228 --> 00:42:04.831
.ممنون

00:42:08.467 --> 00:42:10.369
...نه اینکه یهویی اتفاقی بیفته و اینا ولی

00:42:10.402 --> 00:42:13.172
.والدینش فکر میکنن که وقتی اون اینجا میمونه، طبقه پایین میخوابه

00:42:13.206 --> 00:42:15.608
،پس اگه بنا به دلایلی سوال کردند

00:42:15.641 --> 00:42:18.012
میشه فقط بگی که توی طبقه پایین مونده؟

00:42:22.416 --> 00:42:25.285
.من که حتی اونا رو نمی‌شناسم -
.چرا میشناسی -

00:42:25.318 --> 00:42:27.654
.مک‌گن"ها هستند. فرانک و پت مک‌گن"

00:42:27.687 --> 00:42:29.524
اوه، این سیلوی مک‌گنِ ـه؟ -
.آره -

00:42:32.027 --> 00:42:34.496
.باشه -
...پس -

00:42:34.529 --> 00:42:36.465
...پس اگر احیاناً زنگ زدند

00:42:36.498 --> 00:42:38.567
میشه بهشون بگی که طبقه پایینه؟

00:42:38.600 --> 00:42:39.935
.باشه

00:42:49.611 --> 00:42:52.180
الان باید بهت بگم که یادت نره از کاندوم استفاده کنی؟

00:42:52.213 --> 00:42:54.216
...نه. منظورم اینه

00:42:55.419 --> 00:42:58.288
جو می‌بود، اینو میگفت؟ -
.نه -

00:42:58.321 --> 00:43:02.425
.خب منظورم اینه، آره، قبلاً این بحث رو باهم انجام دادیم

00:43:02.458 --> 00:43:04.361
...پس -
.باشه خوبه -

00:43:04.393 --> 00:43:06.529
.آره، فقط اگر سروصدامون زیاد بود، بهمون بگی

00:43:08.298 --> 00:43:10.200
.باوشه

00:43:10.233 --> 00:43:11.636
!دارم سر به سرت میذارم

00:43:19.343 --> 00:43:21.346
.خیلی خب

00:43:21.379 --> 00:43:25.517
...فکر میکنی بهتره با مامانم تماس بگیرم

00:43:25.551 --> 00:43:27.420
و در مورد بابا بهش بگم؟

00:43:29.488 --> 00:43:32.390
.نه، چنین فکری نمیکنم -
جداً؟ -

00:43:32.424 --> 00:43:36.129
.منظورم اینه اصلاً هیچکس نمیدونه که اون کجاست

00:43:36.161 --> 00:43:37.396
.آره

00:43:37.429 --> 00:43:40.099
.آره درسته، نه فقط کنجکاو بودم ببینم تو چه فکری میکنی

00:43:42.135 --> 00:43:45.072
.به هرحال، شب بخیر عمو لی

00:43:45.105 --> 00:43:46.441
.شب خوش

00:43:53.314 --> 00:43:55.045
...حالا چون اون توپ رو انداختی

00:43:55.245 --> 00:43:57.185
میخوای تمام شب رو اخم کنی؟

00:43:57.218 --> 00:43:59.554
.من که اخم نکردم -
.خفه شو -

00:43:59.587 --> 00:44:00.755
...اگه از یک دستکش کوفتیِ بیسبال استفاده میکردی

00:44:00.955 --> 00:44:02.123
.اون توپ لامصبو نمی‌انداختی

00:44:02.157 --> 00:44:04.727
.من به دستکش بیسبال نیازی ندارم -
.بدون اون بهتر میگیرم -

00:44:04.759 --> 00:44:07.128
 .هی خفه شو
!الیز

00:44:07.161 --> 00:44:10.732
.ای بابا! هی

00:44:10.766 --> 00:44:13.770
،یالا بریم. هی لی میشه پتی رو به طبقه بالا ببری

00:44:13.803 --> 00:44:17.406
و تمیزش کنی؟

00:44:17.439 --> 00:44:19.475
.بریم بچه جون -
.برو دیگه -

00:44:19.508 --> 00:44:20.776
.من مشکلی ندارم. تا یه دیقه دیگه میام اون بالا

00:44:20.809 --> 00:44:23.178
.برو اون بالا پتی. همه چیز درست میشه

00:44:23.211 --> 00:44:25.582
.من که فکر میکنم اینکه توپ رو انداختی، معرکه بود

00:44:25.616 --> 00:44:29.453
.خیلی خب. نمیخواستم که تو بگیریش

00:44:32.255 --> 00:44:34.458
!گندت بزنن

00:44:34.491 --> 00:44:35.460
.برو دیگه

00:44:38.729 --> 00:44:40.131
!از دست این بشر

00:44:51.509 --> 00:44:52.511
!ببند دهن لامصبتو

00:45:30.552 --> 00:45:34.390
.لطفاً، بورلی، ماساچوست- غسال‌خونه‌ی گلگر

00:45:34.423 --> 00:45:36.225
.صبح بخیر

00:45:36.257 --> 00:45:37.225
.سلام

00:45:41.865 --> 00:45:43.500
.بله، سلام. من لی چندلر هستم

00:45:43.533 --> 00:45:46.837
...برادرم، جوزف چندلر، در سردخونه‌ی بیمارستانِ

00:45:46.870 --> 00:45:49.205
...بورلی هستش. میخواستم بدونم که

00:45:49.238 --> 00:45:52.175
برای انجام مقدمات باید با کی صحبت کنم؟

00:45:55.445 --> 00:45:56.713
.باشه ممنون

00:46:04.288 --> 00:46:05.857
.بله

00:46:05.890 --> 00:46:08.327
...بله، من همین الان با

00:46:08.359 --> 00:46:10.695
.بله، اسم من لی چندلر هستش

00:46:10.729 --> 00:46:14.600
.برادرم در سردخونه‌ی بیمارستانِ بورلی هستش

00:46:14.633 --> 00:46:15.401
.بله

00:46:18.570 --> 00:46:20.906
.باشه

00:46:20.940 --> 00:46:22.409
...متوجهم. من

00:46:24.310 --> 00:46:26.545
... تماس گرفتم تا دقیقاً متوجه بشم که برای انجام مقدمات

00:46:26.578 --> 00:46:28.414
.درمرحله‌ی بعدی باید چیکار کنم

00:46:33.653 --> 00:46:35.422
.فهمیدم. باشه. مچکرم

00:46:38.591 --> 00:46:39.593
میشه یه دستمال بهم بدی؟

00:46:39.626 --> 00:46:41.928
.بله

00:46:41.961 --> 00:46:44.265
... درسته، پس... ولی برای اینکه

00:46:44.299 --> 00:46:46.301
...جسدش رو از بیمارستان تحویل بگیرم باید چیکار کنم

00:46:46.333 --> 00:46:47.484
،ببخشید آقای چندلر

00:46:47.684 --> 00:46:49.937
.فکر نمیکنم پاتریک لازم باشه واسه این کارا اینجا باشه

00:46:49.971 --> 00:46:52.373
.اینکارو نکن... من که مشکلی ندارم

00:46:52.406 --> 00:46:53.408
.متوجهم

00:46:53.442 --> 00:46:56.745
پس چرا وقتی که جسدش میخواد به منچستر منتقل بشه، هزینه‌ش بیشتر میشه؟

00:46:56.777 --> 00:46:58.313
،حالا چون واسه هفت دقیقه زودتر میخواید از بزرگراه برید

00:46:58.347 --> 00:46:59.448
این هزینه رو برام بیشتر میکنه؟

00:46:59.481 --> 00:47:02.651
خب حالا اگه نعش‌کش از 127 استفاده کنه، هزینه چقدر میشه؟

00:47:02.684 --> 00:47:04.619
ای بابا، اون الان داره سر اینا بحث میکنه؟

00:47:04.653 --> 00:47:05.822
.من که مشکلی ندارم

00:47:11.527 --> 00:47:12.596
.ممنون عمو لی

00:47:12.629 --> 00:47:14.331
.خواهش میکنم

00:47:14.364 --> 00:47:15.866
.ممنون آقای چندلر -
.خواهش میکنم -

00:47:31.682 --> 00:47:34.586
...پس

00:47:34.619 --> 00:47:37.989
.بیخیال اون بد صحبت کردنت میشیم

00:47:38.022 --> 00:47:40.558
.بیخیال اون کتک کاریا میشیم

00:47:40.591 --> 00:47:44.329
.ولی ازت میخوام که چند روزی سر تمرین نیای

00:47:44.363 --> 00:47:46.832
.نمیخوام که روی یخ باشی

00:47:46.864 --> 00:47:48.501
...خب آقا، اگه راستشو بخواید

00:47:48.534 --> 00:47:50.804
.میتونم از این به عنوان یک حواس پرتی استفاده کنم

00:47:50.837 --> 00:47:53.974
.یخ جایی نیست که بخوای روش گیج باشی

00:47:54.007 --> 00:47:56.610
.وقتی که روی یخی، باید با تمام حواست اونجا باشی

00:47:58.043 --> 00:47:59.645
،پس چند روزی رو استراحت کن

00:47:59.679 --> 00:48:01.249
.و بعدش باهم صحبت خواهیم کرد

00:48:03.316 --> 00:48:05.552
.گوش کن

00:48:05.586 --> 00:48:09.390
.وقتی که همسن تو بودم، منم پدرم رو از دست دادم

00:48:09.423 --> 00:48:11.825
...پس

00:48:11.859 --> 00:48:15.464
.میدونم که الان... در چه حالی هستی

00:48:15.496 --> 00:48:16.697
،اگه میخوای که بیای اینجا و صحبت کنی

00:48:16.730 --> 00:48:21.035
،یا کسی رو میخوای تا سفره‌ی دلت رو جلوش باز کنی

00:48:21.069 --> 00:48:23.672
،یا خودتو خالی کنی

00:48:23.704 --> 00:48:24.940
.این در به‌روت بازه

00:48:34.749 --> 00:48:36.585
عیبی نداره آهنگ بذارم؟

00:48:36.618 --> 00:48:37.854
.نه

00:48:37.887 --> 00:48:39.723
<i>
... در 54
</i>

00:48:43.960 --> 00:48:45.763
از اینا خوشت میاد؟

00:48:47.663 --> 00:48:48.866
...گیتار لید ضعیفه
(وظیفهٔ اجرای ملودی‌ها، پاساژهای پرکننده و تک‌نوازی‌ها را بر عهده دارد)

00:48:48.898 --> 00:48:51.502
.وگرنه کارشون خوبه

00:48:51.534 --> 00:48:54.572
.نمیدونم. از نظر من همشون مثل همن

00:49:00.010 --> 00:49:01.612
داریم کجا میریم؟

00:49:01.646 --> 00:49:03.648
.باید پیش وکیل بریم

00:49:03.680 --> 00:49:04.984
واسه چی؟

00:49:05.016 --> 00:49:07.786
.تا وصیت پدرت رو بخونیم

00:49:07.819 --> 00:49:09.754
منم باید اونجا باشم؟

00:49:09.788 --> 00:49:12.757
.فکر نکنم ولی گمون کنم باید اونجا باشی

00:49:14.460 --> 00:49:16.728
فکر میکنی که قایق رو برا کی گذاشته؟

00:49:16.761 --> 00:49:20.599
.مطمئنم که همه چیز رو براتو (به ارث) گذاشته

00:49:26.372 --> 00:49:28.309
.متوجه نمیشم

00:49:30.143 --> 00:49:32.647
با کدوم قسمت مشکل داری؟

00:49:32.680 --> 00:49:34.649
.خب من که نمیتونم سرپرست اون باشم

00:49:38.785 --> 00:49:42.022
...خب

00:49:42.055 --> 00:49:43.658
.منظورم اینه که اصلاً نمیتونم

00:49:46.027 --> 00:49:48.797
...خب طبیعتاً من گمون کردم که جو

00:49:48.829 --> 00:49:49.664
.این مسایل رو باهات مطرح کرده

00:49:49.697 --> 00:49:52.567
.نه

00:49:52.601 --> 00:49:54.769
.چیزی نگفته

00:49:54.802 --> 00:49:55.972
.نه

00:49:58.807 --> 00:50:00.642
...من ... من

00:50:00.676 --> 00:50:02.412
.شرمنده باید بگم که من یکمی تعجب کردم

00:50:02.444 --> 00:50:04.647
.اون نمیتونه باهام زندگی کنه. من توی یک اتاق زندگی میکنم

00:50:04.680 --> 00:50:06.950
.ولی خب جو هزینه نگهداریِ پاتریک رو تامین کرده

00:50:06.982 --> 00:50:09.119
.غذا، لباس و غیره

00:50:09.152 --> 00:50:10.687
.و خونه و قایق یکجا به مالکیت اون دراومده

00:50:10.721 --> 00:50:12.123
،من که نمیتونم هرروز به بوستون برم و برگردم

00:50:12.155 --> 00:50:14.525
.تا موقعی که اون 18 سالش باشه

00:50:14.558 --> 00:50:16.793
.فکر میکنم مقصود جمله این بوده که نقل مکان کنید

00:50:16.826 --> 00:50:18.962
به کجا... نقل مکان کنم؟

00:50:18.996 --> 00:50:20.530
...خب ببینید -
به اینجا؟ -

00:50:20.563 --> 00:50:21.899
...خب همونطور که می‌بینید، برادرتون

00:50:21.932 --> 00:50:23.901
.با دقت کامل فکر همه جا رو کرده

00:50:23.934 --> 00:50:24.969
...ولی اون که -
.بله -

00:50:25.002 --> 00:50:26.705
.امکان نداره جدی گفته باشه

00:50:26.738 --> 00:50:29.073
<i>
...اجازه دارد تا بیشتر از 5 هزار دلار را
</i>

00:50:29.106 --> 00:50:30.708
<i>
.خرجِ هزینه‌های جا به جایی بکند
</i>

00:50:30.742 --> 00:50:32.711
...و همچنین مقدار کمی

00:50:32.743 --> 00:50:34.746
...کنار گذاشته شده تا

00:50:34.779 --> 00:50:35.513
...شما ازش به عنوان

00:50:35.547 --> 00:50:37.449
.درآمد شخصی برداشت کنید

00:50:37.482 --> 00:50:39.051
.درصورتی که در اونجا ساکن بشید

00:50:39.083 --> 00:50:40.752
...منظورم اینه، اون گمون کرده

00:50:40.786 --> 00:50:41.721
.که شما قبول می‌کنید

00:50:41.753 --> 00:50:43.755
عمو دانی و زن عمو "ترزا" چطور؟

00:50:43.788 --> 00:50:47.160
...جو حس نمیکرد که وابستگی و ارتباط خاصی بین پاتریک و اونا باشه

00:50:47.193 --> 00:50:48.161
...یا حس خاصی نسبت به اونا داشته باشه -
.متوجه نمیشم -

00:50:48.195 --> 00:50:50.697
...و حالا نظر به اینکه خودتم اطلاع داری

00:50:50.729 --> 00:50:52.698
.گمون میکنم که اونا به ویسکانسین نقل مکان کردند

00:50:52.731 --> 00:50:53.499
.مینسوتا

00:50:53.532 --> 00:50:56.202
.مینستوتا -
.به مینه‌تونکا، مینسوتا -

00:50:56.236 --> 00:50:58.472
.درسته

00:51:14.990 --> 00:51:17.793
...گمان من بر اینه که در طی چند سال اخیر

00:51:17.825 --> 00:51:19.494
.زمان زیادی رو اینجا سپری کردی

00:51:19.528 --> 00:51:21.597
.من فقط پشتیبان بودم

00:51:21.630 --> 00:51:23.097
،قرار این بود که اگر پدرم از پس مراقبتش برنیاد و جو در بیمارستان باشه

00:51:23.130 --> 00:51:25.901
...آره، من بیام اینجا و مراقب پتی باشم

00:51:25.935 --> 00:51:27.036
...ولی ما

00:51:27.069 --> 00:51:30.140
.قرار بود که دانی اینکارو انجام بده

00:51:30.172 --> 00:51:31.774
.من فقط پشتیبانم

00:51:35.777 --> 00:51:38.782
...خب من... فقط میتونم تکرار کنم که من

00:51:38.815 --> 00:51:39.816
...تعجب کردم که جو از اول تا آخر این مسایل

00:51:39.849 --> 00:51:41.918
.رو باهات درمیون نذاشته

00:51:41.952 --> 00:51:44.889
.آره، چون می‌دونسته که اگر درخواست کنه، من چه جوابی بهش میدم

00:51:47.958 --> 00:51:49.827
.یه بار! فقط یک بار بود

00:51:49.860 --> 00:51:52.064
.یه بار چیزی نیست. همین یکبار مهمه

00:51:52.096 --> 00:51:53.665
...بیخیال این یک چهارم شو

00:51:53.698 --> 00:51:54.933
.و اون موقع بدون اشک میتونی به خونه بری

00:51:54.966 --> 00:51:55.968
.خیلی خب

00:52:02.973 --> 00:52:05.010
!هی

00:52:05.043 --> 00:52:06.945
اُسکلا نیمخواید آروم بگیرید؟

00:52:06.978 --> 00:52:09.815
.بچه هام خوابن

00:52:09.849 --> 00:52:13.653
.من خیلی متاسفم. من... فکر نمیکردم که سروصدامون اینقدر زیاد باشه

00:52:13.686 --> 00:52:16.021
...لی. میشه این نفله‌های عوضی رو

00:52:16.054 --> 00:52:18.892
از توی خونه‌م ببری بیرون؟

00:52:18.926 --> 00:52:20.294
.باشه همینکارو میکنم

00:52:20.327 --> 00:52:21.796
.رندی، جداً همینکارو میکنم

00:52:25.865 --> 00:52:27.634
.اون حق نداره که اینطوری باهامون صحبت کنه

00:52:27.667 --> 00:52:32.107
.آره

00:52:33.974 --> 00:52:35.277
!هی

00:52:35.310 --> 00:52:37.279
! من شوخی نمیکنمااا

00:52:37.311 --> 00:52:38.880
!ساعت 2 صبحه

00:52:38.913 --> 00:52:40.181
...این آشغالای عوضی رو لباس بپوشون

00:52:40.214 --> 00:52:41.617
!و از اینجا بندازشون بیرون

00:52:48.222 --> 00:52:49.858
.ما که لباس تنمون هست

00:52:49.892 --> 00:52:52.861
.اون منظور خاصی نداشت. بعداً عذرخواهی میکنه

00:52:55.899 --> 00:52:56.900
.رفیق، باس از اینجا برم دیگه

00:52:56.933 --> 00:52:58.201
.بعداً می بینمت -
.حتماً -

00:53:03.873 --> 00:53:05.009
.لی

00:53:07.878 --> 00:53:09.780
!ممنون داش. مواظب خودت باشی -
.باشه -

00:53:09.814 --> 00:53:11.182
.به رندی بگی که ما عذرمیخوایم -
!شب بخیر -

00:53:11.215 --> 00:53:13.751
.در حین رانندگی نخور -
.خیلی متاسفیم -

00:53:13.784 --> 00:53:14.885
سیاره مشتری رو می‌بینی؟

00:53:19.789 --> 00:53:21.359
!هی تامی

00:53:21.393 --> 00:53:23.262
.شب بخیر جو

00:53:23.294 --> 00:53:24.896
!دوباره شرمنده

00:53:26.897 --> 00:53:29.233
.برو دیگه. احمق اسکل اون مشتریه

00:53:29.266 --> 00:53:31.102
.نگاه کن، ستاره شمالی اونجاست

00:53:31.136 --> 00:53:33.039
.همونجا -
کجا؟ -

00:53:33.072 --> 00:53:35.242
.باید که سمت شمال باشه

00:53:48.287 --> 00:53:51.825
.صبح اینا رو تمیز میکنم

00:53:51.859 --> 00:53:53.661
لاشی تو الان داری مشتری رو می‌بینی؟

00:53:53.694 --> 00:53:57.031
.بیخیال

00:53:57.064 --> 00:53:58.031
!گوربابات

00:53:58.064 --> 00:53:59.801
.بیخیال

00:54:03.003 --> 00:54:03.972
.لی

00:54:13.948 --> 00:54:17.386
،لی، هیچکس نمیتونه از رنجی که کشیدی قدردانی کنه

00:54:17.419 --> 00:54:18.820
.البته اگه اجازه دارم اینو بگم

00:54:32.034 --> 00:54:36.105
...و اگر واقعاً حس میکنی که نمیتونی این مسئولیت رو قبول کنی

00:54:36.139 --> 00:54:39.077
...خب، این

00:54:39.109 --> 00:54:40.245
.میدونی، این حقته

00:54:40.278 --> 00:54:41.446
.مشخصه -
پس کی اونو میگیره؟ -

00:54:46.751 --> 00:54:49.086
پاتریک میخوای نوشابه‌ای یا چیزی دیگه واست بیارم؟

00:54:49.120 --> 00:54:50.757
.نه، ممنون

00:54:52.891 --> 00:54:54.960
.خب، نمیدونم مادر پاتریک داره چیکار میکنه

00:54:54.993 --> 00:54:56.862
 .نه -
...نمیدونم که کجاست -

00:54:56.895 --> 00:54:57.733
.یا در چه شرایطی قرار داره

00:54:57.933 --> 00:54:58.130
.نه

00:55:11.077 --> 00:55:13.180
.نمیتونیم چنین کاری بکنیم

00:55:47.082 --> 00:55:48.785
!خدایا، نه
!یا خدا

00:55:48.817 --> 00:55:52.055
!ولم کنید! بچه های من اون داخلن

00:55:52.087 --> 00:55:53.423
.بچه‌هام اون توین

00:55:53.456 --> 00:55:55.326
!خدایا! یا خدا

00:55:55.358 --> 00:55:57.360
.باید برم اونجا

00:56:37.937 --> 00:56:39.773
.خیلی خب، ما از پشت میریم

00:56:58.327 --> 00:56:59.962
.چند نقطه‌ی خطرناک اونجا هست

00:57:03.599 --> 00:57:05.867
.بررسی کنید و مطمئن بشید که سیم‌کشی سالم باشه

00:57:21.283 --> 00:57:22.987
.خدای من

00:57:25.222 --> 00:57:26.990
.هی، آروم

00:58:59.189 --> 00:59:01.291
.لی ببین

00:59:01.325 --> 00:59:03.294
... چرا تو

00:59:03.327 --> 00:59:05.563
.من در دسترسم

00:59:05.596 --> 00:59:08.299
.من همینجام

00:59:43.137 --> 00:59:46.307
.خب بدجور داشتیم عشق و حال میکردیم

00:59:46.340 --> 00:59:48.109
.و بعدش آبجو اونجا بود

00:59:48.143 --> 00:59:51.313
...و بعدش یه نفری داشت سیگارو پخش میکرد

00:59:51.345 --> 00:59:52.614
.و کوکائین هم اونجا بود

00:59:52.646 --> 00:59:54.415
کوکائین؟

00:59:54.449 --> 00:59:55.752
.بله

00:59:55.785 --> 00:59:57.187
.خیلی خب ادامه بده

01:00:00.522 --> 01:00:04.660
،درهرصورت، اتاق خواب ما در طبقه‌ی پایینه

01:00:04.692 --> 01:00:07.330
،و بچه ها در طبقه بالا میخوابن

01:00:07.363 --> 01:00:12.702
.بعدش رندی همه رو مجبور میکنه که ساعت 2 از اونجا برن

01:00:12.735 --> 01:00:15.239
.یا شایدم ساعت 3 صبح

01:00:15.271 --> 01:00:17.540
...و بعدش

01:00:17.574 --> 01:00:19.010
.به تخت‌خواب برمیگرده

01:00:21.711 --> 01:00:24.348
،بعدش من میرم طبقه بالا تا یه سری به بچه ها بزنم

01:00:24.381 --> 01:00:26.717
،و اون بالا بدجور سرده

01:00:26.751 --> 01:00:28.319
،ولی نمیتونم از سیستم گرمایشی مرکزی استفاده کنم

01:00:28.352 --> 01:00:30.321
،چون سینوس رندی رو خشک میکنه

01:00:30.354 --> 01:00:32.490
.و اون سردردِ خیلی بدی میگیره

01:00:32.522 --> 01:00:36.494
...بعدش میرم طبقه پایین و شومینه رو روشن میکنم

01:00:36.527 --> 01:00:38.363
،و میشینم و تلویزیون تماشا میکنم

01:00:38.397 --> 01:00:41.232
.ولی دیگه خبری از آبجو نیست

01:00:41.266 --> 01:00:45.503
...هنوز دارم مثه یه خرگوش بالا پایین میپرم

01:00:45.536 --> 01:00:49.242
،بعدش دوتا تکه چوب دیگه تو آتیش میندازم

01:00:49.274 --> 01:00:54.680
.و من... اینکارو انجام میدم تا موقعی که نیستم خونه گرم بشه

01:00:59.385 --> 01:01:03.357
،و بعدش من... به فروشگاه میرم

01:01:03.389 --> 01:01:06.828
ولی خیلی مستم و نمیخوام که رانندگی کنم؛

01:01:06.860 --> 01:01:10.665
واسه همین پیاده میرم، از هر طرف 20 دقیقه فاصله‌ست؛

01:01:10.697 --> 01:01:13.235
...نصف راه رو که میرم

01:01:13.267 --> 01:01:16.805
یادم نمیاد که آیا حفاظی جلوی شومینه گذاشتم یا نه؛

01:01:25.248 --> 01:01:26.650
.حدس میزنم که حتماً مشکلی وجود نداره

01:01:31.786 --> 01:01:33.756
،همینطور به مسیرم برای رسیدن به فروشگاه ادامه میدم

01:01:37.560 --> 01:01:41.466
.و همین دیگه

01:01:42.900 --> 01:01:46.903
.اون چوب حتماً چرخیده و اومده رو کف اتاق

01:01:46.936 --> 01:01:51.575
مامور آتش نشانی گفت که اونا رندی رو کشیدن بیرون؛

01:01:51.609 --> 01:01:54.613
اون در طبقه پایین بیهوش شده بوده؛

01:01:54.645 --> 01:01:56.214
...و

01:01:59.216 --> 01:02:00.885
،و بعدش کوره منفجر میشه

01:02:00.919 --> 01:02:03.623
.و نمیتونن دوباره به اونجا برگردن

01:02:03.655 --> 01:02:06.625
...و

01:02:06.659 --> 01:02:08.294
.دیگه فقط همینا رو یادمه

01:02:13.632 --> 01:02:15.434
.خیلی خب لی، برای فعلاً کافیه

01:02:15.467 --> 01:02:17.905
،ما ... اگه چیزی دیگه پیش بیاد که لازم باشه ازت بپرسیدم

01:02:17.937 --> 01:02:19.906
.بعداً باهات تماس میگیریم

01:02:19.939 --> 01:02:22.175
،با فرض بر تایید حرفهایی که زدی

01:02:22.209 --> 01:02:25.446
.که گمون کنم صحت داره

01:02:26.946 --> 01:02:30.184
خب یعنی دیگه تمومه؟

01:02:30.217 --> 01:02:32.619
.لی ببین، تو اشتباه خیلی ناگواری رو مرتکب شدی

01:02:32.652 --> 01:02:35.589
.مانند میلیونها انسان دیگه که شب گذشته اشتباهی انجام داده‌ان

01:02:35.623 --> 01:02:37.525
.قرار نیست که کسی تو رو به صلیب بکشه

01:02:37.558 --> 01:02:42.165
.اینکه حفاظی جلوی شومینه نذاری، جُرم نیست

01:02:44.265 --> 01:02:45.700
...خب منظورم اینه که

01:02:45.734 --> 01:02:47.636
الان دیگه میتونم برم؟

01:02:47.669 --> 01:02:54.376
.خب، اگر چیزی دیگه پیش نیاد که ما الان درموردش اطلاع نداریم، آره

01:02:54.408 --> 01:02:55.946
کسی رو داری که برسونتت خونه؟

01:02:55.978 --> 01:02:58.814
جو اینجاست؟
بابات اینجاست؟

01:03:00.549 --> 01:03:01.618
.آره

01:03:03.552 --> 01:03:05.288
.ببخشید
.خیلی خب -

01:03:33.753 --> 01:03:34.554
!پسر

01:03:36.688 --> 01:03:38.624
بیارش پایین. بیارش پایین

01:03:38.657 --> 01:03:40.659
!بخواب رو زمین
!بخواب رو زمین

01:03:40.693 --> 01:03:42.695
!خواهش میکنم -
.آروم باش. آروم باش -

01:03:42.728 --> 01:03:44.530
.دستبند لازم داریم -
.همون پایین بمون -

01:03:44.563 --> 01:03:46.533
.بخواب رو زمین -
.بخوابونیدش رو زمین -

01:04:05.619 --> 01:04:06.887
.خیلی خب بریم

01:04:09.623 --> 01:04:11.593
.خدافظ

01:04:11.627 --> 01:04:13.395
الان کجا میریم؟ یتیم خونه؟

01:04:13.428 --> 01:04:15.664
!خفه شو -
خب مگه چیکار کردم؟ -

01:04:15.698 --> 01:04:17.000
.فقط ساکت باش

01:04:23.907 --> 01:04:25.709
.خیلی خب، کارهای زیادی داریم

01:04:25.742 --> 01:04:27.077
قایق چی میشه؟ -
.میتونیم در موردش با جرج صحبت کنیم -

01:04:27.110 --> 01:04:28.712
 ،اگه کسی ازش استفاده نکنه

01:04:28.744 --> 01:04:30.746
.دیگه ارزش نداره که همونجوری بمونه -
.من خودم ازش استفاده میکنم -

01:04:30.779 --> 01:04:32.782
.باید ازش نگهداری بشه -
.خب دارم که ازش نگهداری میکنم -

01:04:32.815 --> 01:04:34.617
.خودم ازش نگهداری میکنم -
.نمیتونی خودت تنها ازش نگهداری کنی -

01:04:34.650 --> 01:04:36.619
چرا که نه؟ الان این قایق منم هست، مگه نه؟

01:04:36.652 --> 01:04:37.655
.چونکه تو نابالغی، نمیتونی خودت تنهایی راهش ببری

01:04:37.687 --> 01:04:39.456
.من ... من متولی‌ام

01:04:39.490 --> 01:04:40.524
...باید قسط ها رو پرداخت کنم -
متولی یعنی چی؟ -

01:04:40.557 --> 01:04:42.426
.باید به این سرکشی ها ادامه بدم

01:04:42.459 --> 01:04:44.528
...معنیش اینه که من مسئول انجام همه چیزم تا موقعی که تو

01:04:44.562 --> 01:04:45.206
...این یعنی اگه من قایق رو نخوام

01:04:45.406 --> 01:04:45.997
تو اجازه داری که بفروشیش؟

01:04:46.030 --> 01:04:47.064
.تا موقعی که 18 ساله بشی ...
.نمیدونم

01:04:47.097 --> 01:04:49.066
.قطعاً بهش فکر میکنم

01:04:49.100 --> 01:04:49.870
.امکان نداره

01:04:50.070 --> 01:04:52.070
.تو خیلی اعتماد به نفس داریاا

01:04:52.103 --> 01:04:52.942
.کسی نیست که راهش بندازه. تو 16 سالته

01:04:53.142 --> 01:04:53.739
.امسال گواهینامه‌م رو میگیرم

01:04:53.772 --> 01:04:55.373
.اهمیتی نداره، تو هنوز نابالغی

01:04:55.406 --> 01:04:57.775
.اجازه نداری که یک قایق تجاری رو خودت تنهایی برونی

01:04:57.808 --> 01:04:58.674
...ضمناً این یک هزینه‌ی زیاده

01:04:58.874 --> 01:04:59.811
،و من قرارِ که این رو اداره کنم

01:04:59.844 --> 01:05:02.113
.و من که قرار نیست اینجا باشم -
هرگوری باشه حالا کی اهمیت میده؟ -

01:05:02.147 --> 01:05:03.916
.پتی، به خدا قسم میزنم صورتتو له میکنم

01:05:03.950 --> 01:05:06.453
!عجب تربیت کردنی -
چی؟ چی گفتی؟ -

01:05:06.486 --> 01:05:07.028
!گفتم خسته نباشی با این پدری کردنت

01:05:07.228 --> 01:05:08.688
!زر نزن! سرت به کار خودت باشه آشغال عوضی

01:05:08.720 --> 01:05:10.622
.هی هی هی هی -
 میخوای بزنی صورت منم له کنی؟ -

01:05:10.655 --> 01:05:12.658
.هی، چیزی نیست. عیبی نداره. عیبی نداره

01:05:12.691 --> 01:05:13.501
.عیبی نداره. مشکلی نداره

01:05:13.701 --> 01:05:15.362
،میخوای بزنم صورت بدقواره‌ت رو داغون کنم

01:05:15.395 --> 01:05:17.130
.مرتیکه لاشی
.عیبی نداره. عیبی نداره -

01:05:17.163 --> 01:05:18.799
.خیلی ممنون. ممنون. عیبی نداره

01:05:18.832 --> 01:05:22.103
عمو لی، تو کلاً حالت خوش نیست درسته؟

01:05:22.136 --> 01:05:23.670
.سوار ماشین شو

01:05:27.141 --> 01:05:28.977
.تا موقعی که قفل درو باز نکنی، نمیتونم از قوانینت پیروی کنم

01:05:29.010 --> 01:05:30.412
.خفه شو

01:05:46.629 --> 01:05:48.663
،اینجوری نیست که موتورش فردا نابود بشه

01:05:48.696 --> 01:05:51.566
.ولی جو گفت که اون مثه یه حرومزاده یکسره خراب میشه

01:05:51.600 --> 01:05:53.069
... آره ولی ما میخوایم یه نگاهی به

01:05:53.102 --> 01:05:54.505
...ببین، یک سهمی وجود داره ولی

01:05:54.537 --> 01:05:55.838
.این آخر هفته یه نگاهی بهش میندازیم

01:05:55.871 --> 01:05:56.873
.اوضاع هنوز کمی نامشخصه

01:05:56.907 --> 01:05:58.675
...نه، تا موقعی که بحث سرِ تعمیر کلی باشه

01:05:58.708 --> 01:06:00.510
،من میتونم خودم انجامش بدم

01:06:00.543 --> 01:06:02.011
.ولی اون موتور بالاخره از کار میفته

01:06:02.045 --> 01:06:03.414
.خودم حلش میکنم

01:06:03.447 --> 01:06:05.516
.سهمیه‌ای برای خرید موتور جدید وجود نداره

01:06:05.548 --> 01:06:07.118
.جرج، مگر اینکه کسی بخواد اونو بخره

01:06:08.618 --> 01:06:10.521
.یه لحظه بصبر، من اینو نمی‌فروشم

01:06:10.555 --> 01:06:11.823
.درهرصورت ما که میخوایم توی بوستون باشیم

01:06:11.855 --> 01:06:13.191
!!جانم؟

01:06:13.223 --> 01:06:14.825
از کی تا حالا قرار شده که تو بوستون باشیم؟

01:06:14.859 --> 01:06:15.927
.آروم باش

01:06:15.959 --> 01:06:17.728
،به هرحال هر تصمیمی که بگیرید

01:06:17.761 --> 01:06:19.565
.اگر اون همینجوری اینجا بمونه فقط خرج رو دستتون میذاره

01:06:19.597 --> 01:06:21.032
.خب ما دقیقاً نمیدونیم که داری چیکار می‌کنیم

01:06:21.065 --> 01:06:23.568
...خب میدونی، اگه میخواد آخرهفته ها به اینجا بیاد

01:06:23.601 --> 01:06:25.069
.میتونه پیش ما بمونه

01:06:25.103 --> 01:06:26.938
میخوای تو سرپرستش باشی؟

01:06:26.971 --> 01:06:28.873
...خب ما قبلاً -
...باو، اون نمیخواد که  -

01:06:28.907 --> 01:06:31.010
.سرپرستم باشه

01:06:31.043 --> 01:06:32.211
.فعلاً سعی داریم که بچه ها رو کمتر کنیم

01:06:32.411 --> 01:06:33.180
تا به حال خونه‌شو دیدی؟

01:06:33.213 --> 01:06:33.422
.آره

01:06:33.622 --> 01:06:35.582
،نه، ما میخوایم که برنامه ریزی رو انجام بدیم

01:06:35.615 --> 01:06:36.783
...واسه همین نمیدونم که -
،ما خیلی خوب اونجا گیر کردیم -

01:06:36.816 --> 01:06:38.885
...ولی ما -
یا مسیح، میشه بس کنی؟ -

01:06:38.917 --> 01:06:40.019
.هروقت که بخواد ما یک مبلی براش خالی داریم

01:06:40.053 --> 01:06:41.455
...جرج -
اینو که میدونی درسته؟ -

01:06:41.488 --> 01:06:42.756
.مشکلی نداره، میدونم. اینو میدونم

01:06:42.789 --> 01:06:44.089
.قدمش رو چشم ما -
.متوجهم -

01:06:44.122 --> 01:06:46.828
.من... میدونم. ممنون

01:06:49.128 --> 01:06:50.897
مخت مشکل داره؟

01:06:50.931 --> 01:06:52.766
.نمیشه که اینجوری که با مردم صحبت کنی

01:06:52.799 --> 01:06:54.668
.اگه نمیخوای سرپرستم باشی از نظر من اشکالی نداره

01:06:54.701 --> 01:06:56.636
...قضیه این نیست. بحث سرِ برنامه‌ریزی‌هاست

01:06:56.670 --> 01:06:58.474
.به خدا باید همه‌ی اینا رو حل کنم

01:06:58.506 --> 01:07:00.108
،چطور؟ با بُردن من به شهر واکاتونکای مینسوتا

01:07:00.140 --> 01:07:01.909
پیش عمو دانی؟ -
.مینه‌تونکا -

01:07:01.943 --> 01:07:03.879
.مینه‌تونکا، مینسوتا -
.باشه همون مینه‌تونکا، مینسوتا -

01:07:03.912 --> 01:07:05.114
.جفتش یکیه

01:07:08.082 --> 01:07:09.785
مادرم چطور؟

01:07:11.654 --> 01:07:13.590
.قاضی اجازه‌ی چنین کاری نمیده

01:07:13.623 --> 01:07:15.958
.و به هرحال، حتی هیچکس نمیدونه که اون کجاست

01:07:15.991 --> 01:07:16.792
.من میدونم

01:07:16.826 --> 01:07:17.961
.اون توی کنتیکت ـه
(ایالتی در شمال شرقی آمریکا)

01:07:17.993 --> 01:07:20.162
.حداقل پارسال که اونجا بود

01:07:20.196 --> 01:07:21.498
تو از کجا میدونی؟

01:07:21.531 --> 01:07:23.501
،خب، اون پارسال بهم ایمیل زد

01:07:23.534 --> 01:07:24.802
.منم بهش جواب دادم

01:07:24.834 --> 01:07:26.236
میدونی ایمیل چیه؟

01:07:26.269 --> 01:07:27.905
پدرت می‌دونست که تو با اون در ارتباطی؟

01:07:27.938 --> 01:07:30.807
شوخی میکنی؟

01:07:30.840 --> 01:07:32.642
.میشه راه بریم؟ دارم یخ میزنم

01:07:40.718 --> 01:07:42.620
...تمام چیزهایی که میدونم اینه که -
.میدونم میدونم -

01:07:42.654 --> 01:07:43.855
،اون دائم‌الخمره، دیوونه‌ست

01:07:43.888 --> 01:07:45.090
.اون اجازه میده که سگ روی کف اتاق برینه

01:07:45.123 --> 01:07:46.191
...این دیگه آخرین چیزی بود

01:07:46.223 --> 01:07:47.558
.که پدرت میخواست

01:07:47.591 --> 01:07:48.693
...چی شد که یهویی میخوای

01:07:48.726 --> 01:07:50.195
.به خواسته های اون اهمیت بدی

01:07:52.030 --> 01:07:54.733
حالا کجا بریم؟

01:07:54.766 --> 01:07:57.603
.سالن مراسم تشییع جنازه -
!عالی شد -

01:08:03.142 --> 01:08:04.143
...صبرکن... داریم

01:08:04.176 --> 01:08:06.012
داریم کجا میریم؟

01:08:06.046 --> 01:08:07.281
.توی بورلی ـه

01:08:07.314 --> 01:08:08.982
غسال خونه‌ای در منچستر وجود نداره؟

01:08:09.015 --> 01:08:10.183
.نچ

01:08:13.218 --> 01:08:14.755
.قبرستون اینجا هست

01:08:25.231 --> 01:08:28.137
.فقط بذار که این قضیه رو تمومش کنیم

01:08:28.169 --> 01:08:30.138
.در جنوب، اسنوبردهای زیادی هستند

01:08:30.172 --> 01:08:33.943
،در اوایل سال، مردم از شمال به سمت اونجا میان

01:08:33.976 --> 01:08:36.879
.بعدش اونجا میمیرن. مال اون ناحیه هم نیستند

01:08:38.346 --> 01:08:41.884
اصن چیِ اونا شبیه ماست؟

01:08:41.918 --> 01:08:43.112
.انجام مقدمات برای افرادی که دوستشون دارند

01:08:43.312 --> 01:08:43.687
.درسته

01:08:43.719 --> 01:08:45.155
،بارها شده که افراد زیادی میان اینجا

01:08:45.187 --> 01:08:47.690
.درحالیکه این مسئله اصن به فکرشون هم نرسیده -
.درسته-

01:08:47.723 --> 01:08:51.026
،بعضی وقتها متوجه میشم که هنوزم در خانواده کارهای غیرعادی وجود داره

01:08:51.060 --> 01:08:53.932
ولی هرجور شده مردم دور هم جمع میشن، متوجهید؟

01:08:55.198 --> 01:08:59.070
...رفیق، قضیه اون یارو

01:08:59.103 --> 01:09:01.306
با اون رفتار جدی و محزونش چیه؟

01:09:02.673 --> 01:09:03.874
.نمیدونم

01:09:03.906 --> 01:09:05.242
...نه ولی جداً اون درک نمی‌کنه که

01:09:05.275 --> 01:09:07.680
ملت میفهمن که اون هرروز داره همینکارو میکنه؟

01:09:09.080 --> 01:09:10.248
.نمیدونم

01:09:11.315 --> 01:09:13.018
چرا نمی‌تونیم دفنش کنیم؟

01:09:13.050 --> 01:09:15.754
.چون خیلی سرده. زمین خیلی سفته

01:09:15.787 --> 01:09:17.089
.در بهار دفنش میکنن

01:09:17.122 --> 01:09:18.625
پس تا اون موقع چیکارش میکنن؟

01:09:19.691 --> 01:09:20.659
.میذارنش توی سردخونه

01:09:22.662 --> 01:09:24.262
جدی میگی؟

01:09:24.296 --> 01:09:26.099
.بله

01:09:27.967 --> 01:09:29.736
.این قضیه واقعاً من رو میترسونه

01:09:29.769 --> 01:09:31.672
.مهم نیست

01:09:32.838 --> 01:09:34.741
.یه لحظه صبر کن

01:09:34.775 --> 01:09:35.776
.بصبر

01:09:37.444 --> 01:09:40.714
.فکر میکنم که ماشین رو اونطرف پارک کردم. شرمنده

01:09:44.085 --> 01:09:46.788
نظرت با اون بیل مکانیکی های کوچیک چیه؟

01:09:47.955 --> 01:09:49.124
چی؟

01:09:49.156 --> 01:09:50.924
...یه بار یکی از اون بیل مکانیکی های کوچیک رو

01:09:50.958 --> 01:09:52.393
.توی یه قبرستون در "نیوهیون" دیدم

01:09:52.427 --> 01:09:54.396
.انگاری تو دو ثانیه یک گودال خوب حفر میکنه

01:09:54.428 --> 01:09:58.233
،خب، نمیدونم که چطوری یکی از اونا رو گیر بیاریم

01:09:58.267 --> 01:10:00.769
 .یا اینکه هزینه‌ش چقدره

01:10:00.803 --> 01:10:03.005
خب چرا نمیریم سراغش ببینم چیه؟

01:10:03.037 --> 01:10:05.107
...چون نمیشه از تجهیزات سنگین در

01:10:05.139 --> 01:10:06.776
.قبرستون تاریخیِ "روزدل" استفاده کنی

01:10:06.809 --> 01:10:07.744
چرا نمیشه؟

01:10:09.112 --> 01:10:10.780
...چون افراد خیلی مهمی هستند که

01:10:10.814 --> 01:10:12.115
،در اونجا دفن شدند

01:10:12.148 --> 01:10:13.684
،و اولادشون نمیخوان که بیل مکانیکی

01:10:13.716 --> 01:10:15.085
.روی جسد اونا لرزه ایجاد کنه

01:10:15.118 --> 01:10:17.454
خب چرا نمیشه یک جای دیگه دفنش کنیم؟

01:10:17.487 --> 01:10:20.056
.چون اون قطعه‌ای هستش که جو خریده

01:10:20.090 --> 01:10:21.324
.ازم نپرسی چرا

01:10:21.356 --> 01:10:23.093
،ولی اگه میخوای مقدمات دیگه ای رو انجام بدی

01:10:23.127 --> 01:10:24.896
،اگه میخوای جای دیگه ای پیدا کنی تا اونو دفن کنی

01:10:24.928 --> 01:10:26.163
،اگه میخوای با متصدی کفن و دفن صحبت کنی

01:10:26.196 --> 01:10:27.164
،و اگر میخوای با قلب مقدس عیسی صحبت کنی

01:10:27.198 --> 01:10:28.799
،و بعدش با کشیش مارتین صحبت کنی

01:10:28.833 --> 01:10:30.101
،و متوجه بشی که هزینه‌ش چقدر میشه

01:10:30.133 --> 01:10:31.735
،و تمامیِ اون مقدمات رو انجام بدی

01:10:31.769 --> 01:10:33.137
.بفرما مهمون من باش؛ در غیر اینصورت بیخیالش شو

01:10:33.169 --> 01:10:35.039
.فقط دوست ندارم که تو فریزر بمونه

01:10:35.072 --> 01:10:37.075
.آره

01:10:38.242 --> 01:10:39.977
،منم خوشم نمیاد

01:10:40.011 --> 01:10:41.813
ولی اون دیگه خودش نیست چون مُرده؛

01:10:41.847 --> 01:10:43.014
.اون فقط جسدشه

01:10:43.048 --> 01:10:45.451
.فقط حرفم اینه که یجورایی من رو میترسونه

01:10:45.483 --> 01:10:48.822
خدا لعنتش کنه، من این ماشینو کجا پارک کردم؟

01:10:48.854 --> 01:10:51.023
،خب نمیدونم ولی امیدوارم که زودتر متوجه بشی

01:10:51.057 --> 01:10:53.292
.چون که دارم سگ لرزه میزنم

01:10:53.326 --> 01:10:55.895
مگه تو یک کاپشن زمستونیِ عادی نداری؟

01:10:55.928 --> 01:10:57.464
.آره دارم

01:10:57.496 --> 01:11:00.100
چرا دستکش هایی رو دستت نمیکنی که انگشست‌هاش کامل باشه؟

01:11:02.970 --> 01:11:04.305
!ای خدا از دست این

01:11:04.337 --> 01:11:07.442
گندش بزنن، من این ماشین مادربه‌خطا رو کجا پارک کردم؟

01:11:13.782 --> 01:11:15.150
!لامصب چقدر سرده

01:11:15.182 --> 01:11:17.051
چرا؟ مگه چی به سر کاپشن زمستونیت اومده؟

01:11:17.084 --> 01:11:18.854
پتی جدی میگی؟ -
.بخاری رو روشن کن -

01:11:18.886 --> 01:11:19.854
.از قبل روشنه

01:11:19.887 --> 01:11:21.055
.خب بیشترش کن

01:11:21.088 --> 01:11:22.157
.الان دیگه آخرشه

01:11:22.190 --> 01:11:23.325
.لامصب داره باد سرد تو صورتم میزنه

01:11:23.358 --> 01:11:24.860
.یه دیقه لازمه تا این گرم بشه

01:11:24.892 --> 01:11:26.428
اینو چه سالی گرفتی؟ 1928؟

01:11:26.462 --> 01:11:28.164
اون اسبی که همراه این ماشین بوده الان کجاست؟
.که بیاد ما رو گرممون کنه

01:11:28.196 --> 01:11:29.431
پتی به خدا قسم؛

01:11:29.464 --> 01:11:31.333
...میدونم. نظرت چیه تا سه ماه آینده پدرم رو

01:11:31.366 --> 01:11:33.034
همینجا نگه داریم؟

01:11:33.067 --> 01:11:33.968
.یه پول خوبی رو پس انداز میکنیم

01:11:34.003 --> 01:11:36.038
میشه دیگه در مورد این فریزر لامصب چیزی نگی؟

01:11:36.070 --> 01:11:37.172
...میخوای چون متصدی کفن و دفن و یه مراسم تدفین در پیش داریم

01:11:37.205 --> 01:11:38.508
مشکل عصبی پیدا کنم؟

01:11:38.541 --> 01:11:40.311
کی اهمیت میده؟ -
.نه نمیخوام -

01:11:46.081 --> 01:11:47.017
.خیلی خب داره گرم تر میشه

01:11:47.049 --> 01:11:49.085
...با بروبچ گروه موسیقی تمرین دارم. میشه من رو ببری خونه

01:11:49.119 --> 01:11:50.353
...تا وسایلم رو بردارم

01:11:50.387 --> 01:11:52.256
و بعدش من رو به خونه‌ی دوست دخترم ببری؟

01:11:54.125 --> 01:11:55.794
.البته

01:12:09.408 --> 01:12:11.544
این همون دختریه که اونشب تو خونه بود؟

01:12:11.577 --> 01:12:14.413
.نه. اون سیلوی بود و این "سندی"ـه

01:12:14.445 --> 01:12:16.114
...اونا همدیگه رو نمی‌شناسن

01:12:16.148 --> 01:12:17.551
...پس اگر سوالی چیزی پیش اومد

01:12:17.583 --> 01:12:19.086
.لطفاً چیزی نگی

01:12:20.285 --> 01:12:21.454
.چیزی نمیگم

01:12:23.222 --> 01:12:25.257
جداً تو با این دخترا سکس میکنی؟

01:12:25.290 --> 01:12:27.994
.خب فقط بازیهای کامپیوتری که با هم انجام نمیدیم

01:12:28.026 --> 01:12:29.996
با هردوتاشون؟

01:12:30.030 --> 01:12:32.300
،خب با وجود مامان سندی که اینجاست

01:12:32.333 --> 01:12:36.137
.یجورایی سختگیره و فقط کارهای زیرزمینی انجام میدیم

01:12:36.169 --> 01:12:38.205
این ینی چی؟

01:12:38.239 --> 01:12:40.308
.معنیش اینه که دارم مخشو میزنم

01:13:54.354 --> 01:13:57.391
واستا! "آتو" رفیق، داری چیکار میکنی؟

01:13:57.424 --> 01:13:58.927
چیکار کردم؟

01:13:58.960 --> 01:14:00.194
.خیلی عقبی رفیق

01:14:00.226 --> 01:14:01.229
.نه نیستم

01:14:01.261 --> 01:14:03.230
.آتو، تو یکم عقبی

01:14:03.264 --> 01:14:05.233
.آتو، باید با صدای بیس شروع کنی

01:14:05.265 --> 01:14:06.667
یالا رفیق، فقط همراه من پیش برو، باشه؟

01:14:06.700 --> 01:14:08.269
.شروع کنیم -
.خیلی خب شرمنده -

01:14:08.301 --> 01:14:09.304
.خیلی خب. نه عیبی نداره

01:14:09.337 --> 01:14:10.371
.عیبی نداره

01:14:10.404 --> 01:14:11.507
.بیخیال بزن بریم

01:14:11.539 --> 01:14:13.074
.خیلی خب رفقا -
.دوباره شروع می‌کنیم -

01:14:13.107 --> 01:14:14.409
آتو، آماده ای؟

01:14:14.442 --> 01:14:15.711
ردیفی، رفیق؟ -
.بزن بریم عزیزم -

01:14:15.744 --> 01:14:17.446
.بذارید با صدای بلند بپرسم

01:14:17.479 --> 01:14:19.714
.‏1، 2، 3

01:14:44.340 --> 01:14:46.376
سلام. شما "لی" هستید؟

01:14:46.410 --> 01:14:48.379
.من "جیل" هستم. مامانِ سندی

01:14:48.411 --> 01:14:50.081
.فکر میکنم اونا دارن کارشون رو به آخر میرسونن

01:14:50.114 --> 01:14:53.251
میخواین تشریف بیارین داخل و یه آبجویی میل کنید؟

01:14:56.387 --> 01:14:59.757
.لازم نیست. ممنون

01:14:59.791 --> 01:15:04.262
.اوه میخواستم بابت جو تسلیت بگم

01:15:04.296 --> 01:15:06.432
.اون آدم فوق العاده ای بود

01:15:06.465 --> 01:15:08.266
.آدمای زیادی شبیه اون نیستن

01:15:08.300 --> 01:15:10.570
.اون پدرِ شگفت انگیزی بود

01:15:10.602 --> 01:15:12.071
.مچکرم

01:15:14.205 --> 01:15:16.343
،من... میخواستم از پاتریک بپرسم

01:15:16.375 --> 01:15:18.378
،که اگه دوست داره برای شام اینجا بمونه

01:15:18.411 --> 01:15:20.280
البته اگه از نظر شما مشکلی نداره؛

01:15:20.312 --> 01:15:23.217
.شما هم دوست دارید بهمون ملحق بشید؟ خیلی غذا درست کردم

01:15:35.228 --> 01:15:36.463
.عیبی نداره

01:15:36.496 --> 01:15:37.598
.بعداً برمی‌گردم و میام دنبالش

01:15:37.631 --> 01:15:39.300
چه موقع باید برگردم؟

01:15:41.336 --> 01:15:43.472
اوه نمیدونم. 9 یا 9 و نیم؛

01:15:43.505 --> 01:15:46.475
.اونا خیرسرشون قراره با هم تکالیفشون رو انجام بدند
(!!!آره جون خودشون )

01:15:49.845 --> 01:15:52.481
.خیلی خب پس ساعت 9 و نیم برمیگردم

01:15:52.514 --> 01:15:55.819
،باشه. اگه تا ده دقیقه آینده نظرتون عوض شد

01:15:55.851 --> 01:15:57.319
.ما دقیقاً همین داخلیم

01:15:57.353 --> 01:15:58.555
.باشه ممنون

01:16:32.858 --> 01:16:34.827
ای بابا، این سگک رو چطوری باز میکنی؟

01:16:34.861 --> 01:16:36.496
.پوست انگشتام داره جدا میشه

01:16:36.528 --> 01:16:38.764
.صبر کن. دستت رو بیار بیرون

01:16:39.732 --> 01:16:41.533
.اوه -
،میشه لطفاً -

01:16:41.567 --> 01:16:43.269
دستت رو از اون پایینم در بیاری؟

01:16:43.301 --> 01:16:44.470
.باشه. خیلی خب

01:16:48.141 --> 01:16:50.277
شلوارهامون رو میخوایم دربیاریم؟

01:16:50.310 --> 01:16:51.479
.من که دارم شلوارم رو درمیارم

01:16:51.511 --> 01:16:52.579
.نمیدونم تو داری چیکار میکنی

01:16:52.613 --> 01:16:54.215
.منم دارم شلوارم رو درمیارم

01:17:00.254 --> 01:17:01.489
.بجنب دیگه

01:17:02.589 --> 01:17:04.391
.باید اول اون کفشتو دربیاری

01:17:04.425 --> 01:17:06.227
!ای خدا -
.دارم... سعی میکنم -

01:17:07.595 --> 01:17:09.731
.هی بچه ها، زودباشید بیاید شام بخورید

01:17:11.499 --> 01:17:13.335
.ممنون مامان. الان میایم پایین

01:17:13.369 --> 01:17:14.603
ممنون جیل، یه لحظه صبر کن؛

01:17:14.637 --> 01:17:16.472
.فقط باید کامپیوتر رو خاموش کنم

01:17:16.504 --> 01:17:18.440
!میشه دهنتو ببندی؟ اون نفهم که نیست

01:17:18.473 --> 01:17:20.142
چرا داری بهم گیر میدی؟

01:17:20.176 --> 01:17:21.410
.من که بهت گیر نمیدم

01:17:21.442 --> 01:17:22.445
.من رو تو دردسر میندازی

01:17:22.477 --> 01:17:23.914
.تو دردسر که نمیفتیم

01:17:23.946 --> 01:17:25.414
.میفتیم

01:17:25.447 --> 01:17:26.816
.باورم نمیشه میخوای چیکار بکنی

01:17:28.285 --> 01:17:29.753
تکالیف ریاضی در چه حاله؟

01:17:29.786 --> 01:17:30.821
.خوبه

01:17:30.853 --> 01:17:32.155
.خیلی ناامیدکننده‌ست

01:17:32.188 --> 01:17:33.289
.خوبه

01:17:33.322 --> 01:17:35.759
.اون الگوریتم‌ها خیلی لاشین

01:17:38.528 --> 01:17:40.564
.جیل، این خیلی خوبه

01:17:40.598 --> 01:17:42.634
.ممنونم پاتریک -
...این -

01:17:42.666 --> 01:17:44.268
سسِ کاربونارای خونگیه؟

01:17:44.301 --> 01:17:45.370
!عجبا، ببند دهنو

01:17:45.403 --> 01:17:46.504
.نه

01:17:46.537 --> 01:17:47.939
.می‌تونستی سرکارم بذاری

01:17:47.971 --> 01:17:49.374
!ای خدا

01:17:49.408 --> 01:17:50.642
چیه؟ چی؟

01:17:50.676 --> 01:17:51.577
!تو هم عجب خودشیرینی هستیا

01:17:51.609 --> 01:17:53.211
!سندی -
چرا؟ -

01:17:53.244 --> 01:17:55.547
چون از آشپزیِ مادرت دارم تشکر میکنم؟

01:18:01.486 --> 01:18:03.156
.شب بخیر -
.شب خوش -

01:18:07.526 --> 01:18:08.594
نمیخوای ازم بپرسی که چه اتفاقی افتاد؟

01:18:08.628 --> 01:18:10.531
.نمیخوام بدونم -
.گمون نکنم -

01:18:18.339 --> 01:18:19.274
.یالا

01:18:31.685 --> 01:18:32.688
.الو

01:18:32.720 --> 01:18:33.988
<i>
الو. لی؟
</i>

01:18:34.022 --> 01:18:35.624
<i>
.رندی هستم
</i>

01:18:38.359 --> 01:18:40.363
الو؟ -
.بله شرمنده. پشت خطم -

01:18:40.395 --> 01:18:42.497
<i>
سلام چطوری؟ -
خوبم. تو چطوری؟ -
</i>

01:18:42.530 --> 01:18:43.533
<i>
.خوبم -
.خوبه -
</i>

01:18:43.565 --> 01:18:45.501
<i>
...فقط تماس گرفتم که
</i>

01:18:45.533 --> 01:18:46.634
<i>
...جرج در مورد جو بهم خبر داد
</i>

01:18:46.668 --> 01:18:48.570
<i>
.منم میخواستم که زنگ بزنم و بگم که متاسفم
</i>

01:18:48.604 --> 01:18:50.506
<i>
.امیدوارم عیبی نداشته باشه که تماس گرفتم
</i>

01:18:50.538 --> 01:18:51.640
.نه عیبی نداره. ممنون

01:18:51.674 --> 01:18:53.711
مشکلی نداره. خودت چطوری؟

01:18:53.744 --> 01:18:56.347
<i>
.الان که خیلی خوب نیستم
</i>

01:18:56.379 --> 01:18:57.748
<i>
،گمون میکنم باید انتظارش رو می‌داشتیم
</i>

01:18:57.780 --> 01:18:59.682
<i>
.ولی هنوزم باورش سخته
</i>

01:18:59.716 --> 01:19:00.985
<i>
.آره
.آره -
</i>

01:19:01.017 --> 01:19:02.852
<i>
پاتریک در چه حاله؟ -
.خوبه -
</i>

01:19:02.886 --> 01:19:04.555
<i>
.البته جدا از ظاهر
</i>

01:19:04.587 --> 01:19:06.357
.اون خوبه. ردیفه. نمیدونم

01:19:06.391 --> 01:19:07.826
.میدونی که بچه ها چطورین. تشخیصش سخته

01:19:07.859 --> 01:19:09.727
،اون خیلی باهام راحت نیست

01:19:09.761 --> 01:19:11.428
.ولی بنظر میاد که حالش خوبه. دوستان زیادی داره

01:19:11.462 --> 01:19:14.432
<i>
.خب خوبه
.آره همینطوره -
</i>

01:19:14.464 --> 01:19:16.935
<i>
،خب نمیدونم که برنامه‌ای واسه‌ی تشریفات آماده کردی یا نه
</i>

01:19:16.968 --> 01:19:19.005
<i>
،ولی ازت میخواستم بپرسم که اگر عیبی نداره
</i>

01:19:19.037 --> 01:19:21.840
<i>
.منم دوست دارم اونجا باشم، البته اگر از نظر تو مشکلی نداره
</i>

01:19:21.874 --> 01:19:23.709
.نه مشکلی نیست. عیبی نداره

01:19:23.741 --> 01:19:25.010
<i>
.باشه خیلی خب. ممنون
</i>

01:19:25.044 --> 01:19:26.746
<i>
.این خیلی واسم ارزشمنده
</i>

01:19:26.778 --> 01:19:28.013
.نه، حتماً باید بیای

01:19:28.046 --> 01:19:30.049
.بهت خبر میدم که چه موقع قرارِ انجام بشه

01:19:30.081 --> 01:19:31.684
<i>
.ممنون
</i>

01:19:33.420 --> 01:19:35.455
<i>
...خب میتونم ازت بپرسم
</i>

01:19:35.488 --> 01:19:37.358
<i>
چطوری؟
</i>

01:19:39.358 --> 01:19:40.626
نمیدونم. تو چطوری؟

01:19:40.659 --> 01:19:42.696
<i>
.نمیدونم
</i>

01:19:42.729 --> 01:19:45.000
<i>
.ما که اوضاعمون خوبه
</i>

01:19:48.002 --> 01:19:49.604
<i>
احتمالاً باید بهت بگم؛
</i>

01:19:49.636 --> 01:19:50.505
<i>
... من قرار که
</i>

01:19:50.538 --> 01:19:52.374
<i>
.راستش من... حامله‌ام
</i>

01:19:54.441 --> 01:19:55.776
<i>
خداییش؟ -
.آره -
</i>

01:19:55.810 --> 01:19:58.347
<i>
.میدونی، آماده‌ست که به دنیا بیاد
</i>

01:20:00.781 --> 01:20:02.351
.نمیدونستم

01:20:02.383 --> 01:20:05.587
<i>
...نمی‌دونستم که باید بهت بگم یا نه
</i>

01:20:05.619 --> 01:20:06.588
<i>
...ولی
</i>

01:20:07.655 --> 01:20:09.659
!نه عیبی نداره. تبریک میگم

01:20:09.692 --> 01:20:12.329
<i>
...ممنونم. وقتی که خودت من رو ببینی
</i>

01:20:12.361 --> 01:20:13.529
<i>
.اون موقع خودت تصمیم میگیری
</i>

01:20:13.562 --> 01:20:14.864
.آره

01:20:16.031 --> 01:20:16.932
<i>
...پس میدونی
</i>

01:20:16.967 --> 01:20:19.068
<i>
...میخواستم بگم که، میدونی
</i>

01:20:19.102 --> 01:20:20.970
راستش، من... شرمنده؛

01:20:21.003 --> 01:20:22.840
.نمیخواستم حرفت رو قطع کنم. الان باید برم

01:20:22.872 --> 01:20:24.774
<i>
،فقط میخواستم مطمئن بشم که مشکلی نداره
</i>

01:20:24.808 --> 01:20:25.943
<i>
.اگر من و "جاش" به مراسم تدفین بیایم
</i>

01:20:25.975 --> 01:20:27.745
<i>
.هیچ عیبی نداره -
.ممنون لی -
</i>

01:20:27.777 --> 01:20:29.779
..خیلی خب. خدا پشت و پناهت

01:20:29.813 --> 01:20:31.115
<i>
.بدرود -
.خدانگهدار -
</i>

01:23:51.798 --> 01:23:54.134
<i>
داری شوخی میکنی؟
.من تابه حال به بوستون نرفتم
</i>

01:23:54.167 --> 01:23:56.169
<i>
.عالی میشه. تو و پاتریک باهم
</i>

01:23:56.201 --> 01:23:57.036
<i>
.آره
</i>

01:24:30.072 --> 01:24:33.208
<i>
.نه راستش خیلی مشتاق شنیدن نیستم
</i>

01:24:34.143 --> 01:24:35.877
خب در چه حالی؟

01:24:35.911 --> 01:24:37.881
چی شده؟

01:24:37.914 --> 01:24:39.016
اوه، گفتم در چه حالی؟

01:24:39.048 --> 01:24:41.752
این یه سوال احمقانه‌ست. غذایی خوردی؟

01:24:41.784 --> 01:24:43.720
.یکم پنیر خوردم

01:24:43.753 --> 01:24:46.189
یکم پنیر خوردی، عوضی؟

01:24:46.222 --> 01:24:47.890
.یه چیزی واست میارم

01:24:47.923 --> 01:24:49.025
.هیچی نمیخوام -
."هی "جنین -

01:24:49.058 --> 01:24:50.227
مطمئنی؟ -
چی میگی؟ -

01:24:50.261 --> 01:24:51.896
.هیچی نمیخوام -
.بیخیال -

01:24:51.928 --> 01:24:53.364
چی؟ -
.فراموشش کن. ولش کن -

01:24:53.397 --> 01:24:55.900
.اصلاً نمیفهمم داری چی میگی

01:24:55.932 --> 01:24:57.067
چی؟

01:24:57.101 --> 01:24:58.303
لی غذا خورده؟

01:24:58.335 --> 01:24:59.637
اون... چی؟

01:24:59.670 --> 01:25:00.905
لی غذا خورده؟

01:25:00.937 --> 01:25:02.272
.نه! هیچی نمیخواد

01:25:02.306 --> 01:25:03.843
.لازم نداریم -
.یه بشقابی واسش آماده میکنم -

01:25:03.875 --> 01:25:05.310
...فراموشش کن. اون نمیخواد

01:25:05.344 --> 01:25:06.145
.چیزی نمیخوایم

01:25:06.178 --> 01:25:07.347
...اون هیچی نمیخواد

01:25:09.682 --> 01:25:12.151
هی، مشکلی نداره سیلوی رو به اینجا دعوت کنم؟

01:25:15.421 --> 01:25:17.323
کدوم یکیه؟

01:25:17.357 --> 01:25:22.061
.همونی که ... موی قهوه‌ای داره

01:25:22.095 --> 01:25:23.330
.نه

01:25:23.363 --> 01:25:25.932
منظورت چیه نه؟

01:25:25.965 --> 01:25:27.100
.ازش خوشم نمیاد

01:25:27.132 --> 01:25:29.037
.نمیخوام فعلاً توی خونه باشه

01:25:29.069 --> 01:25:31.139
.چرا نه؟ اصلاً مجبور نیستی که باهاش صحبت کنی

01:25:31.172 --> 01:25:35.377
.شرمند. یا برو خونه‌ی اون یا به یکی از رفقات زنگ بزن

01:25:37.211 --> 01:25:38.346
!ختم کلام

01:25:46.154 --> 01:25:48.758
اگه بیام اونجا از نظر مامانت مشکلی نداره؟

01:25:52.360 --> 01:25:54.031
.اصلاً نمیدونم

01:25:56.999 --> 01:25:58.300
.باشه. فردا باهات صحبت میکنم

01:25:58.334 --> 01:26:01.438
.خب، اونجا هم نمیتونم بمونم

01:26:01.470 --> 01:26:03.706
.شرمنده

01:26:09.880 --> 01:26:11.148
میخوای همینجا بمونی؟

01:26:11.180 --> 01:26:12.849
آره. چرا که نه؟

01:26:12.882 --> 01:26:15.019
.فکر کردم شاید بخوای توی اتاق بابا بمونی

01:26:15.051 --> 01:26:17.822
چرا؟ میخوای برم اونجا؟

01:26:17.854 --> 01:26:19.224
.نه. فقط اونجا اتاق بهتریه

01:26:19.256 --> 01:26:21.158
.و اونکه ازش استفاده نمیکنه

01:26:21.191 --> 01:26:23.162
.باشه. میرم اونجا

01:26:24.429 --> 01:26:26.398
.درهرصورت قرار نیست که مدت زیادی رو اینجا بمونیم

01:26:26.430 --> 01:26:28.733
.عمو لی، ما به بوستون نمیریم

01:26:28.766 --> 01:26:31.202
.خب فعلاً نمیخوام در موردش صحبت کنم

01:26:31.235 --> 01:26:32.904
.تو گفتی که واست پول گذاشته تا بتونی نقل مکان کنی

01:26:32.937 --> 01:26:34.106
...آره. معنیش این نیست که

01:26:34.140 --> 01:26:35.141
حالا اصن تو بوستون چی هست؟

01:26:35.173 --> 01:26:37.209
.تو که یک سرایداری

01:26:37.243 --> 01:26:39.044
خب که چی؟ -
.هرجایی که باشی میتونی اینکارا رو انجام بدی -

01:26:39.078 --> 01:26:40.079
،توالت ها

01:26:40.111 --> 01:26:41.948
.و چاه های گرفته‌ی زیادی در اطراف شهر هست

01:26:41.981 --> 01:26:43.483
...نمیخوام که در موردش صحبت -
.همه‌ی رفقام اینجان -

01:26:43.516 --> 01:26:44.150
.من توی هاکی‌ام

01:26:44.183 --> 01:26:45.753
.من توی تیمِ بسکتبالم

01:26:45.785 --> 01:26:47.320
.الان باید از قایقمون نگهداری کنم

01:26:47.353 --> 01:26:49.757
.نمیشه که ازش نگهداری کنی -
.من دو روز در هفته روی قایق جرج کار میکنم -

01:26:49.790 --> 01:26:51.191
،دوتا دوست دختر دارم
(!!یجوری میگه انگار دوتا زن داره)

01:26:51.223 --> 01:26:53.025
.و توی گروه موسیقی هم هستم

01:26:53.058 --> 01:26:54.527
.تو یک سرایدار معمولی در کوئینزی هستی

01:26:54.561 --> 01:26:57.364
چرا محل زندگیت واست مهمه؟

01:27:03.069 --> 01:27:04.773
.باس برم بخوابم

01:27:04.805 --> 01:27:06.273
.شب خوش

01:27:35.204 --> 01:27:36.406
امشب میخوای کجا بمونی؟

01:27:36.440 --> 01:27:38.109
.نمیدونم. توی متل

01:27:38.142 --> 01:27:39.811
چه موقع باهام تماس میگیری؟

01:27:39.843 --> 01:27:41.913
.وقتی که به متل برسم

01:27:41.945 --> 01:27:43.146
...میخوام که تا ساعت 9 ازت خبری بگیرم

01:27:43.179 --> 01:27:44.548
.وگرنه به پلیسا زنگ میزنم

01:27:44.581 --> 01:27:46.851
فهمیدی؟ -
.بله. بله -

01:27:53.290 --> 01:27:55.293
.پاتریک، بیا با عمو لی خدافظی کن

01:27:55.326 --> 01:27:57.094
.عیبی نداره -
.چرا داره -

01:27:57.128 --> 01:27:58.197
!پاتریک

01:27:58.229 --> 01:27:59.464
!دارم میام

01:28:15.983 --> 01:28:17.450
.بعداً می‌بینمش

01:28:37.171 --> 01:28:38.406
.خدافظ عمو لی-
.خدانگهدار -

01:29:26.123 --> 01:29:27.325
پتی؟

01:29:27.359 --> 01:29:28.560
.فکر میکنم یه چیزیم شده

01:29:28.592 --> 01:29:31.597
منظورت چیه؟
مثلاً چی؟ مریضی؟

01:29:31.630 --> 01:29:32.999
!نمیدونم

01:29:34.467 --> 01:29:36.268
!حس خیلی عجیبی دارم -
مریضی؟ -

01:29:36.302 --> 01:29:38.371
.فکر میکنم وحشت‌زده شدم

01:29:38.404 --> 01:29:39.940
.منظورت چیه؟ هی

01:29:39.972 --> 01:29:40.840
...نمیدونم، منظورم اینه

01:29:40.874 --> 01:29:42.676
میشه اون کوفتی رو از جلو چشمام دور کنی لطفاً؟

01:29:42.709 --> 01:29:44.045
چیو بردارم؟

01:29:44.077 --> 01:29:45.379
!نمیدونم! نمیدونم

01:29:45.411 --> 01:29:46.513
غذا رو میگی؟

01:29:46.546 --> 01:29:49.450
میخوای غذا رو بندازم دور؟

01:29:50.284 --> 01:29:52.119
.پاتریک؟ هی

01:29:52.152 --> 01:29:53.321
میخوای ببرمت بیمارستان؟

01:29:53.353 --> 01:29:54.187
.نه. نمیدونم

01:29:54.222 --> 01:29:56.057
میخوای با دوستات تماس بگیرم؟

01:29:56.089 --> 01:29:57.391
.نمیدونم -
میخوای چیکار کنم؟ -

01:30:01.563 --> 01:30:03.065
پتی، میخوای بخوابی؟

01:30:03.098 --> 01:30:04.099
.تنهام بذار

01:30:04.132 --> 01:30:05.701
.فکر نمیکنم باید بذارم که در رو قفل کنی

01:30:05.733 --> 01:30:07.301
.برو دیگه

01:30:07.335 --> 01:30:09.105
.باشه. فقط درو باز کن

01:30:09.137 --> 01:30:11.407
.گور بابات

01:30:11.440 --> 01:30:12.709
یا مسیح، چه مرگته؟

01:30:12.742 --> 01:30:14.476
گفتم در رو باز کن. مشکلی داری؟

01:30:14.510 --> 01:30:15.712
باید ببریمت بیمارستان؟

01:30:15.744 --> 01:30:17.113
!نه. نه! نه

01:30:17.145 --> 01:30:19.114
!فقط دارم میترسم

01:30:19.148 --> 01:30:22.453
.خیلی خب باشه، ولی نمیتونم اجازه بدم درحالیکه در بسته‌ست بترسی

01:30:24.186 --> 01:30:26.155
،و اگر قرارِ که هر دفعه یه مرغ منجمد رو ببینی

01:30:26.189 --> 01:30:28.459
.بعدش بترسی، من فکر میکنم که لازمه بریم بیمارستان

01:30:28.491 --> 01:30:30.561
.در این مورد چیزی نمیدونم

01:30:30.593 --> 01:30:34.131
!فقط دوست ندارم که اون توی فریزر باشه

01:30:35.700 --> 01:30:37.335
.با شفافیت کامل این رو بیان کردی

01:30:37.367 --> 01:30:38.602
،منم خوشم نمیاد

01:30:38.635 --> 01:30:40.138
.ولی نمیتونیم کاری بکنیم

01:30:44.308 --> 01:30:46.277
،نمیخوام اذیتت بکنم. فقط میخوام اینجا بشینم

01:30:46.309 --> 01:30:48.147
.تا آروم بشی

01:30:58.157 --> 01:30:59.625
.خیلی خب، الان آروم‌ترم

01:30:59.657 --> 01:31:02.061
میشه لطفاً بری؟

01:31:02.095 --> 01:31:03.630
.نه

01:31:24.651 --> 01:31:26.554
!باحاله

01:31:30.558 --> 01:31:33.361
چقدر بهت میدن؟

01:31:33.395 --> 01:31:35.498
.کمترین دستمزد علاوه بر این اتاق

01:31:40.670 --> 01:31:42.639
.خیلی خب

01:31:42.671 --> 01:31:45.207
.بیا بریم یکم اثاثیه بخریم

01:31:45.241 --> 01:31:48.445
.من اثاث خونه گرفتم

01:31:48.478 --> 01:31:50.513
.نه نگرفتی

01:31:50.545 --> 01:31:53.817
.اینا که اثاث خونه محسوب نمیشه

01:31:53.850 --> 01:31:56.054
.این که اتاق نیست

01:31:58.255 --> 01:31:59.422
.بیا بریم یکم اثاث خونه بخریم

01:31:59.456 --> 01:32:00.725
!ولم کن

01:32:03.726 --> 01:32:07.231
.پتی، بجنب بریم

01:32:11.703 --> 01:32:13.238
.بیا بریم

01:32:27.919 --> 01:32:29.254
.بفرما

01:32:32.826 --> 01:32:33.894
.خیلی خب

01:32:33.927 --> 01:32:36.597
بهتر شد؟

01:32:36.629 --> 01:32:37.797
.بهتر شد

01:32:45.773 --> 01:32:47.742
خب گوش کن؛

01:32:50.611 --> 01:32:54.482
.تا موقعی که مدرسه‌ت تموم بشه میتونی اینجا بمونی

01:32:54.514 --> 01:32:56.317
خب؟

01:32:56.350 --> 01:32:58.786
.این بهم فرصتی میده تا اوضاع رو کمی در بوستون بهتر کنم

01:32:58.819 --> 01:33:00.889
...اگه دلت بخواد میتونی در تابستون با جرج

01:33:00.922 --> 01:33:02.457
... یه کارایی انجام بدی و بعدش یهویی در شب

01:33:02.491 --> 01:33:04.894
.از ترس به لرز نمیفتی

01:33:04.926 --> 01:33:07.595
باشه؟

01:33:07.628 --> 01:33:09.932
داری بهم توضیح میدی یا ازم سوال میکنی؟

01:33:09.966 --> 01:33:12.269
.دارم بهت میگم که این نهایت سعی هستش که میتونم بکنم

01:33:12.302 --> 01:33:15.239
خب پس چرا واست مهمه که از نظر اشکالی نداره یا نه؟

01:33:16.638 --> 01:33:18.208
.‏‏45 دقیقه فاصله داره

01:33:18.240 --> 01:33:19.441
.هروقت که دلت خواست میتونی به اینجا بیای

01:33:19.475 --> 01:33:20.478
از کوئینزی؟ -
.آره -

01:33:20.511 --> 01:33:21.646
یک ساعت و ... داری شوخی میکنی؟

01:33:21.678 --> 01:33:23.480
!حداقل یک ساعت و نیم فاصله داره

01:33:23.513 --> 01:33:25.583
.نه نیست -
!باید ماشین های دیگه رو هم محاسبه کنی -

01:33:25.615 --> 01:33:26.783
 ،اگر با یه سفینه فضایی لعنتی هم بری

01:33:26.816 --> 01:33:28.518
.توی نیم ساعت تا روکس‌بری هم نمیتونی بری

01:33:28.552 --> 01:33:30.321
!خیلی خب باو! گورباباش

01:33:36.961 --> 01:33:39.531
.پول ناهار نیاز دارم

01:33:39.563 --> 01:33:40.798
.سلام پاتریک -
.سلام پاتریک -

01:33:40.831 --> 01:33:43.367
!هی پاتریک -
!پاتریک! پاتریک -

01:33:43.401 --> 01:33:45.470
امروز به کنسرت گادسپل میری؟

01:33:45.503 --> 01:33:46.471
.دارم بهش فکر میکنم

01:33:46.505 --> 01:33:47.806
.خیلی خب. باشه. خدافظ

01:33:49.274 --> 01:33:51.510
اونا هم دوست دختراتن؟

01:33:51.543 --> 01:33:52.645
.آرزوشونه

01:33:54.680 --> 01:33:56.683
جرج بابت کار روی قایقش بهت پول نمیده؟

01:33:56.715 --> 01:33:57.849
.آره ولی دارم پس اندازش میکنم

01:33:57.882 --> 01:34:00.221
واسه چی؟
.یه موتور جدید -

01:34:01.387 --> 01:34:02.722
میخوای به گادسپل بری؟

01:35:47.101 --> 01:35:48.737
!بیخیال

01:35:51.639 --> 01:35:53.977
.بیخیال

01:35:56.511 --> 01:35:57.479
.الو

01:35:57.512 --> 01:35:58.814
الو، لی؟

01:36:00.682 --> 01:36:03.752
<i>
لی؟
</i>

01:36:03.785 --> 01:36:06.088
<i>
لی، خودتی؟
</i>

01:36:06.122 --> 01:36:07.058
الو؟

01:36:14.698 --> 01:36:16.467
چی بلایی سر دستت اومده؟

01:36:16.499 --> 01:36:18.569
.بُریدمش

01:36:18.601 --> 01:36:21.672
!خوب شد گفتی. یه لحظه نمیدونستم چی شده

01:36:30.815 --> 01:36:32.684
...دلیل خاصی داره که بهم نگفتی

01:36:32.718 --> 01:36:35.054
مامانت سعی کرده که باهام تماس بگیره؟

01:36:42.995 --> 01:36:45.365
.اون برام نوشته که تو تلفن رو روش قطع کردی

01:36:46.733 --> 01:36:48.502
.اون توی "اسکس"ـه

01:36:48.534 --> 01:36:52.005
!اون میخواد که واسه ناهار برم اونجا و با نامزدش آشنا بشم

01:36:54.740 --> 01:36:55.841
چی پیش خودت فکر کردی؟

01:36:55.874 --> 01:36:58.680
فکر کردی نمیتونه باهام تماس بگیره؟

01:37:00.614 --> 01:37:02.784
من تلفن رو روش قطع کردم چون نمیدونستم چی بهش بگم؛

01:37:02.816 --> 01:37:05.520
.و چیزی بهت نگفتم چون نمیدونستم چی بهت بگم

01:37:05.552 --> 01:37:06.720
.متاسفم

01:37:06.753 --> 01:37:09.556
.نمیتونی جلوی صحبت کردنم با اونو بگیری

01:37:09.589 --> 01:37:12.527
.واسم مهم نیست که چه غلطی میخوای بکنی

01:37:12.561 --> 01:37:14.830
،نه، ولی اجازه نمیدی که دوست دخترم اینجا بمونه

01:37:14.862 --> 01:37:16.164
...اینقدر از مادرم متنفری که

01:37:16.197 --> 01:37:17.932
.حتی بهم نمیگی که اون زنگ زده

01:37:17.965 --> 01:37:19.535
...ترجیح میدی که من رو به کوئینزی بکشونی و زندگیم رو نابود کنی

01:37:19.567 --> 01:37:21.169
...تا اینکه بذاری یکی دیگه سرپرستم باشه

01:37:21.203 --> 01:37:22.771
.هیچکسِ دیگه ای نیست

01:37:22.803 --> 01:37:25.707
.میتونم در اسکس با مامانم زندگی کنم

01:37:25.741 --> 01:37:27.176
.نه نمیتونی

01:37:27.210 --> 01:37:29.078
...اون دیگه الکلی نیست و ازم میخواد

01:37:29.111 --> 01:37:31.080
.که پیشش بمونم، بعدشم این همه‌ی مشکلاتمون رو حل میکنه

01:37:31.112 --> 01:37:33.582
،میتونم با همون اتوبوس قبلی به همون مدرسه قبلی برم

01:37:33.616 --> 01:37:35.018
...و همه‌ی دوستام و قایق رو

01:37:35.050 --> 01:37:36.719
،حفظ کنم، و تو میتونی به بوستون برگردی

01:37:36.752 --> 01:37:39.456
...و اگه بخوای میتونی بیای بهم سر بزنی

01:37:39.489 --> 01:37:40.457
.نمیتونم

01:37:40.491 --> 01:37:41.926
چرا نمیشه؟

01:37:41.958 --> 01:37:45.763
.پتی، عذر میخوام که تلفن رو روش قطع کردم

01:37:45.796 --> 01:37:47.031
،باهاش تماس میگیرم

01:37:47.064 --> 01:37:48.767
...اگر نیمه‌انسان هم بنظر برسه

01:37:48.800 --> 01:37:50.034
.میتونی بری با خودش و نامزدش ناهار بخوری

01:37:50.068 --> 01:37:51.203
.دیگه تمومه

01:37:51.235 --> 01:37:53.104
.دیگه نمیخوام در موردش صحبت کنم

01:38:04.783 --> 01:38:06.118
...خیلی خب به محض اینکه دورمون خلوت شد

01:38:06.151 --> 01:38:08.087
.بازش کن تا ببینیم چیکار میتونیم بکنیم

01:38:08.119 --> 01:38:09.455
.باشه

01:38:21.634 --> 01:38:22.969
لی؟

01:38:23.003 --> 01:38:25.505
.سلام -
سلام. چطوری؟ -

01:38:25.539 --> 01:38:27.642
چطوری؟ -
خوبم. تو چطوری؟ -

01:38:27.675 --> 01:38:29.244
.ردیفم -
.آره -

01:38:29.277 --> 01:38:31.078
.من خیلی ... بابت جو متاسفم

01:38:31.112 --> 01:38:32.647
.میدونم آره، ممنون

01:38:32.679 --> 01:38:33.680
پاتریک در چه حاله؟

01:38:33.714 --> 01:38:34.681
.خوبه -
جداً؟ -

01:38:34.715 --> 01:38:35.950
.آره
.خوبه -

01:38:35.983 --> 01:38:37.952
...چه خبرا؟ تو

01:38:37.984 --> 01:38:39.152
.میدونی، من برگشتم و تو فکر اینم که تابستون رو اینجا بمونم

01:38:39.185 --> 01:38:40.855
.میخواستم بدونم که کاری داری

01:38:40.889 --> 01:38:41.856
.دنبال اینم که وقتم رو پُر کنم

01:38:41.890 --> 01:38:42.925
...باشه البته

01:38:42.957 --> 01:38:44.826
...والت" فعلاً در بوستونه، پس"

01:38:44.859 --> 01:38:46.628
جداً؟ -
،آره، اون فردا برمیگرده -

01:38:46.662 --> 01:38:47.796
.اگه میخوای که بیای اینجا -
فردا برمیگرده؟ -

01:38:47.828 --> 01:38:48.963
.آره آره. یه زنگی بهش بزن

01:38:48.997 --> 01:38:50.199
.باشه. یه زنگی بهش میزنم

01:38:50.231 --> 01:38:51.800
.فکر خوبیه -
.همینکارو میکنم -

01:38:51.832 --> 01:38:52.801
.قطعاً -
.باشه خیلی خب -

01:38:52.834 --> 01:38:53.869
.هی -
.قابلی نداشت -

01:38:53.903 --> 01:38:55.105
.خیلی خب -
.از دیدنت خوشحال شدم -

01:38:55.137 --> 01:38:56.973
.ممنون جری -
.خواهش میکنم -

01:39:05.848 --> 01:39:07.885
.نمیخوام دوباره اینجا ببینمش

01:40:03.378 --> 01:40:04.913
.خدافظ پاتریک

01:40:04.945 --> 01:40:06.380
میخوای یکشنبه بریم فوتبال تماشا کنیم؟

01:40:06.414 --> 01:40:08.750
.البته -
.به سلامت پاتریک -

01:40:11.820 --> 01:40:13.322
.خدافظ پاتریک -
.بعداً می‌بینمتون -

01:40:14.990 --> 01:40:16.392
موتور در چه حاله؟

01:40:16.424 --> 01:40:18.193
...جرج میگه که هر لحظه امکان داره پیستون

01:40:18.227 --> 01:40:21.197
.مستقیم واردِ بلوک(سیلندر) بشه

01:40:21.229 --> 01:40:23.834
.متاسفانه این مشکلیه

01:40:23.867 --> 01:40:26.036
...نمیتونیم از عهده‌ی نگهداریِ قایقی که نمیتونیم برونیم، بربیایم

01:40:26.068 --> 01:40:28.371
.و نمیتونیم اونو برونیم چون موتورش خرابه

01:40:28.404 --> 01:40:29.672
.بیا یه وامی بگیریم

01:40:29.706 --> 01:40:30.741
و با چی قسطها رو پرداخت کنیم؟

01:40:30.773 --> 01:40:34.277
.خب معلومه، اونو اجاره می‌کنیم تا موقعی که وام رو پرداخت کنیم

01:40:36.047 --> 01:40:37.915
...متاسفانه برای تو

01:40:37.948 --> 01:40:40.685
،تا موقعی که 21 سالت بشه، من مسئول امور مالیت هستم

01:40:40.717 --> 01:40:42.920
...و با گرفتنِ وام های هنگفت از طرف تو

01:40:42.953 --> 01:40:46.090
.راحت نیستم

01:40:46.122 --> 01:40:46.923
.گروه موسیقی تمرین داریم

01:40:46.957 --> 01:40:48.326
،میشه من رو ببری خونه تا وسایلم رو بردارم

01:40:48.360 --> 01:40:51.263
بعد من رو به خونه‌ی سندی ببری؟

01:40:58.436 --> 01:40:59.805
.البته

01:41:02.174 --> 01:41:04.777
 .چرا نمیری کلاسهای رانندگی شرکت کنی؟ من که  راننده‌ت نیستم

01:41:04.811 --> 01:41:07.047
.چون بابام مجبورم کرد قول بدم تا 17 سالم نشده، رانندگی نکنم

01:41:07.080 --> 01:41:09.816
.باشه طبق همون پیش میریم

01:41:17.023 --> 01:41:19.059
میخوای برا شام بمونی؟

01:41:19.093 --> 01:41:20.961
.فکر میکنم مامان سندی از تو خوشش میاد

01:41:20.993 --> 01:41:22.129
.نه خوشش نمیاد

01:41:22.161 --> 01:41:24.731
.اتفاقاً میدونم که خوشش میاد

01:41:27.301 --> 01:41:30.072
.میتونم به نفع هردومون باشه

01:41:34.109 --> 01:41:35.811
.ترجیح میدم که نیام

01:41:35.844 --> 01:41:40.149
...خب میشه یه نیم ساعتی رو سرگرمش کنی

01:41:40.181 --> 01:41:41.818
...تا من بتونم با سندی تنها باشم

01:41:41.851 --> 01:41:44.387
بدون اینکه مامانش هر 20 ثانیه بیاد در بزنه؟

01:41:44.419 --> 01:41:45.120
.بیخیال رفیق

01:41:45.154 --> 01:41:47.190
.فقط میخوای باهاش صحبت کنی

01:41:47.222 --> 01:41:48.925
...چرا نمیشه به جای اینکه من رو

01:41:48.958 --> 01:41:50.159
،پیش وکیلها و سالن تشییع جنازه و سردخونه ببری

01:41:50.191 --> 01:41:52.195
یه بار بهم کمک کنی؟

01:41:52.228 --> 01:41:54.197
.به هرحال، مامانش هم خیلی خوبه

01:42:08.045 --> 01:42:10.081
.بس کنید. واستین. بسه. واستا

01:42:10.113 --> 01:42:12.183
...آتو -
چی، خیلی آروم میزنم؟ -

01:42:12.215 --> 01:42:14.184
.خیلی سریع میری
.داری میکِشی

01:42:14.218 --> 01:42:15.487
.خیلی سریع میری رفیق

01:42:15.519 --> 01:42:16.889
!!باز سریع میزنم؟

01:42:16.922 --> 01:42:19.190
..رفیق، خیلی بیش از حد ازم جلوتری

01:42:19.224 --> 01:42:20.793
.وای خدای من، بچه ها ولش کنید

01:42:20.826 --> 01:42:22.060
رفیق، در مورد این گروه مصمم هستی یا نه؟

01:42:22.094 --> 01:42:23.362
.خیلی خب باشه. حله

01:42:23.394 --> 01:42:26.098
.ولش کنید -
!ولم کنید بابا -

01:42:26.130 --> 01:42:28.199
.خیلی خب، همه آروم باشید

01:42:28.233 --> 01:42:30.471
.بیاین...  دوباره شروع کنیم

01:42:33.172 --> 01:42:35.309
.ما صدای رسا هستیم

01:42:43.083 --> 01:42:46.053
.پاتریک یکی از افراد مورد علاقه‌ی منه

01:42:50.156 --> 01:42:51.391
.خوبه

01:42:55.563 --> 01:42:59.168
بچه ها اون بالا اوضاع چطوریاس؟

01:43:01.268 --> 01:43:05.540
!خوب... خوب پیش میره، ممنون

01:43:05.574 --> 01:43:08.077
.ولی الان وسط کاری هستیم

01:43:08.109 --> 01:43:12.247
 .فقط داریم این ترکیب ها رو با هم مخلوط می‌کنیم

01:43:12.281 --> 01:43:16.385
حداقلش اینه که میدونیم اونا کجا هستند، درسته؟

01:43:16.419 --> 01:43:18.220
.درسته

01:43:22.292 --> 01:43:24.195
...مگه چندتا از اونا رو باید به خودت بکِشی

01:43:24.228 --> 01:43:25.596
تا بالاخره یکی رو انتخاب کنی؟

01:43:25.628 --> 01:43:27.096
...خیلی دوست دارم ببینم که با این همه وقفه

01:43:27.130 --> 01:43:29.266
.تو هم از یکی از این لامصبا استفاده کنی

01:43:29.299 --> 01:43:30.434
!دهنم سرویس

01:43:30.466 --> 01:43:32.268
چی شد؟ حالت خوبه؟

01:43:32.301 --> 01:43:34.271
.پام به این خونه‌ی عروسکیِ کوفتیت گیر کرد

01:43:34.305 --> 01:43:35.406
اوه خدای من، شکستیش؟

01:43:35.440 --> 01:43:37.409
.نمیدونم ولی به هر حال من حالم خوبه

01:43:37.441 --> 01:43:38.510
!وای خدای من

01:43:38.543 --> 01:43:40.512
.وقتی که پنج سالم بود، مادربزرگم اونو بهم داد

01:43:40.544 --> 01:43:41.980
...دقیقاً این همون خونه‌ی عروسکی مال زمانیِ که

01:43:42.012 --> 01:43:43.347
.یه دختر کوچولو بوده

01:43:43.381 --> 01:43:45.249
پس روی کف اتاق داره چیکار میکنه؟

01:43:45.283 --> 01:43:46.585
!خب این خونه‌ی عروسکیِ دیگه، باید همونجا باهاش بازی کنی

01:43:46.619 --> 01:43:48.420
بچه ها اون بالا چه خبره؟

01:43:48.454 --> 01:43:51.257
،هیچی! فقط پاتریک پاش رو روی خونه عروسکیِ مامان بزرگ گذاشت

01:43:51.289 --> 01:43:52.490
.ولی کاریش نشده

01:43:52.523 --> 01:43:54.593
.سندی، اون خونه عروسکی متعلق به مامانم بوده

01:43:54.627 --> 01:43:55.039
.میدونم مامان

01:43:55.239 --> 01:43:56.294
...اگر میخوای که خُردش کنی

01:43:56.328 --> 01:43:58.330
!کسی که خُردش نکرده! سالمه

01:43:58.364 --> 01:44:01.135
.جیل نگران نباش، من حالم خوبه. انگشت پام خوب میشه

01:44:05.037 --> 01:44:06.607
میخوای من رو بُکنی یا نه؟

01:44:06.639 --> 01:44:08.075
!بعله

01:44:11.378 --> 01:44:14.616
لی، میخوای یه آبجوی دیگه واست بیارم؟

01:44:14.648 --> 01:44:18.018
.نه نمیخوام. ممنون

01:44:21.354 --> 01:44:24.192
لی میشه یه لحظه من رو ببخشی؟

01:44:24.224 --> 01:44:26.228
.البته

01:44:30.332 --> 01:44:32.334
پوشیدیش؟ -
.بعله. اصن معجزه‌ست -

01:44:32.367 --> 01:44:34.337
.خیلی خب بجنب دیگه

01:44:37.341 --> 01:44:39.476
.یه ثانیه لطفاً

01:44:39.508 --> 01:44:41.377
!از سر راهم برو کنار

01:44:41.410 --> 01:44:43.413
.شرمنده

01:44:54.424 --> 01:44:56.092
چی شده؟

01:44:56.125 --> 01:44:59.329
...خیلی عذر میخوام، میدونم که دارید کار می‌کنید

01:44:59.362 --> 01:45:01.264
.ولی دیگه بیشتر از این نمیتونم اون پایین بشینم

01:45:01.298 --> 01:45:02.532
براچی؟ مشکل چیه؟

01:45:02.566 --> 01:45:03.635
.اون اصلاً حرفی نمیزنه

01:45:03.667 --> 01:45:06.071
.نیم ساعته دارم سعی میکنم که باهاش مکالمه‌ای برقرار کنم

01:45:06.103 --> 01:45:07.338
جدی میگی؟ -
چی شده؟ -

01:45:07.371 --> 01:45:09.140
...میدونم که من دلرباترین آدم روی زمین نیستم

01:45:09.174 --> 01:45:10.274
!مامان -

01:45:10.308 --> 01:45:12.243
!ولی این خیلی دیگه زوره ...

01:45:12.277 --> 01:45:16.049
چی شده؟ -
.نمیتونه عموت رو وادار کنه که صحبت کنه -

01:45:16.082 --> 01:45:17.216
.اون از ورزش خوشش میاد

01:45:17.248 --> 01:45:18.216
،عذر میخوام که اوضاع رو بهم ریختم

01:45:18.250 --> 01:45:20.520
ولی فکر میکنید که کارتون چقدر دیگه طول میکشه؟

01:45:20.552 --> 01:45:22.322
.میشه تلویزیونو روشن کنید و مسابقه‌ای رو بیارید

01:45:22.354 --> 01:45:23.422
.متاسفم -
.خفه شو -

01:45:23.456 --> 01:45:25.292
.مامانی خواهش میکنم

01:45:26.359 --> 01:45:27.393
.واقعاً عجب کمکِ عظیمی کردی

01:45:27.426 --> 01:45:29.396
.ازم نخواستی که اونجا بگیرم بشینم

01:45:29.428 --> 01:45:31.397
نمیتونی مثل آدمهای بالغ دیگه تو دنیا، گپ بزنی؟

01:45:31.431 --> 01:45:31.520
.نه

01:45:31.720 --> 01:45:33.434
نمیتونی واسه نیم ساعت شر و ور بگی؟

01:45:33.467 --> 01:45:33.560
.نه

01:45:33.760 --> 01:45:35.002
"هی، نظرتون در مورد نرخ سود چیه؟ "

01:45:35.034 --> 01:45:36.403
.نه نمیتونم -
."هی، من کارت سه گانه م رو از دست دادم " -

01:45:36.436 --> 01:45:37.404
.نچ -
مثل بقیه نمیتونی چیزی بگی؟ -

01:45:37.436 --> 01:45:39.039
.نُچ. شرمنده

01:45:42.310 --> 01:45:44.413
.خیلی لاشی هستی

01:46:02.464 --> 01:46:03.631
گفتی که کجا زندگی میکنه؟

01:46:03.665 --> 01:46:05.501
.چون اصلاً هیچ خونه ای اینجا نیست. هیچی

01:46:05.533 --> 01:46:07.437
چی، اون توی کیسه خواب زندگی میکنه؟

01:46:07.470 --> 01:46:08.572
.‏‏‏119 خیابون پیجن هیل

01:46:08.604 --> 01:46:10.439
خیابون پیجن هیل یا جاده‌ی پیجن هیل؟

01:46:10.473 --> 01:46:12.341
.خیابون پیجن هیل -
.خیلی خب، خیابون پیجن هیل -

01:46:12.375 --> 01:46:13.109
.دادگاه پیجن هیل -
.خیابون -

01:46:13.143 --> 01:46:14.745
.جاده‌ی پیجن هیل -
.خیابون -

01:46:14.778 --> 01:46:16.580
...باشه، پیجن هیل -
.خیابون پیجن هیل -

01:46:16.613 --> 01:46:18.582
.اینجا جاده‌ی پیجن هیله -
.باشه -

01:46:18.614 --> 01:46:19.503
هیچ جی پی اسی نداری؟

01:46:19.703 --> 01:46:21.019
.نه، فقط یه کارتون مسخره دارم

01:46:21.051 --> 01:46:21.875
میخوای خودم واست اونتو نصب کنم؟

01:46:22.075 --> 01:46:22.487
.نه، نمیخوام

01:46:22.520 --> 01:46:25.156
.فهمیدم، ممنون

01:46:28.158 --> 01:46:30.127
.خب گوش کن

01:46:30.160 --> 01:46:31.229
عصبی هستی؟

01:46:31.261 --> 01:46:32.497
.معلومه که عصبی‌ام

01:46:32.530 --> 01:46:34.165
چی شده؟ یهو شدی نابغه؟

01:46:34.199 --> 01:46:37.469
.خیلی خب اصن ولش کن

01:46:37.502 --> 01:46:40.439
.فقط ازت میخوام اگه اوضاع عجیب غریب شد، بهم پیام بدی

01:46:40.472 --> 01:46:43.409
.باشه. تچکر

01:46:59.425 --> 01:47:02.362
اوه خدای من. این پاتریک خودمه؟

01:47:02.395 --> 01:47:04.497
.سلام مامان

01:47:05.765 --> 01:47:08.635
.خیلی خوشحالم

01:47:08.669 --> 01:47:12.673
 .بیا تو
.به خونه‌ی من خوش اومدی

01:47:15.443 --> 01:47:17.512
.پاتریک، این نامزدمه

01:47:17.545 --> 01:47:19.748
...جفری" این پاتریکه"

01:47:19.780 --> 01:47:21.515
.خوشحالم که بالاخره می‌بینمت، پاتریک

01:47:21.548 --> 01:47:24.820
.منم از دیدن شما خوشوقتم -
.خواهش میکنم -

01:47:24.854 --> 01:47:26.422
.و این هم لی هستش

01:47:26.454 --> 01:47:28.524
.سلام، خوش اومدی

01:47:28.556 --> 01:47:30.092
.ممنون -
.جفری هستم -

01:47:30.126 --> 01:47:31.628
.لی هستم

01:47:34.296 --> 01:47:37.101
خب لی، مطمئنی که نمیتونی واسه ناهار بمونی؟

01:47:37.133 --> 01:47:40.538
.مطمئنم. آره

01:47:44.874 --> 01:47:47.177
.خیلی خب

01:47:49.280 --> 01:47:50.247
.بیا

01:47:56.254 --> 01:47:59.290
...مطمئنید که نمیخواین کمکی بکنم

01:47:59.322 --> 01:48:00.491
.نه عزیزم، ممنون

01:48:00.524 --> 01:48:02.694
.کار تو اینه که استراحت کنی

01:48:02.728 --> 01:48:05.230
این وظیفه‌ی شماره‌ی یکه. باشه؟

01:48:05.264 --> 01:48:08.300
.باشه خیلی خب. من خوب از خودم پذیرایی میکنم

01:48:08.332 --> 01:48:11.569
.نه داشتم شوخی میکردم

01:48:11.603 --> 01:48:13.439
.میدونم که شوخی می‌کردین
.منم شوخی می‌کردم

01:48:18.744 --> 01:48:21.413
چطور باهم کنار اومدین؟

01:48:21.447 --> 01:48:22.882
.عالی
.عالی -

01:48:22.916 --> 01:48:26.319
.میدونی که لازم نیست اینقدر با ادب باشی

01:48:26.351 --> 01:48:28.556
.من که با ادب نیستم

01:48:32.659 --> 01:48:35.495
میخوای قبل از اینکه غذا بخوریم، دستات رو بشوری؟

01:48:35.529 --> 01:48:38.299
.بله

01:48:41.803 --> 01:48:44.606
.بابت چیزی که قرار است دریافت کنیم، اجازه بده که تشکر کنیم

01:48:44.638 --> 01:48:45.606
.آمین -
.آمین -

01:48:45.639 --> 01:48:47.942
.آمین

01:48:47.976 --> 01:48:50.478
."پاتریک، میتونی بگی "آمین

01:48:50.512 --> 01:48:51.914
.کسی قصد نداره که اینجا تو رو استخدام کنه

01:48:51.946 --> 01:48:53.215
.گفتم آمین

01:48:53.249 --> 01:48:54.483
.جداً؟ باشه

01:48:54.517 --> 01:48:55.919
.خب، مجبور هم نیستی

01:48:55.952 --> 01:48:58.388
.آره میدونم. فقط خیلی آروم گفتم

01:48:58.420 --> 01:49:00.756
.اوه، عیبی نداره عزیزم

01:49:00.790 --> 01:49:02.591
.میدونم که من واسه‌ تو خیلی عجیبم

01:49:02.625 --> 01:49:04.527
.اونم از جهات زیادی

01:49:04.559 --> 01:49:06.930
.امیدوارم شوک خوبی باشه

01:49:06.963 --> 01:49:08.465
.آره

01:49:08.497 --> 01:49:09.666
چیزِ دیگه‌ای نمیخوای، پاتریک؟

01:49:09.699 --> 01:49:11.335
.امیدوارم همه چیز خوب باشه

01:49:11.368 --> 01:49:12.770
.اوه آره، همه چیز عالیه

01:49:12.802 --> 01:49:15.206
.لازم نیست اینقدر رسمی باشی

01:49:15.238 --> 01:49:16.372
.نیستم

01:49:16.405 --> 01:49:18.677
....فکر میکنم مادرت میخواد که تو حس

01:49:18.709 --> 01:49:23.314
.فقط حرفم اینه که اینجا خونه‌ی تو هم هست

01:49:23.347 --> 01:49:24.949
.میخوام که باشه

01:49:24.982 --> 01:49:27.586
...و میدونم

01:49:27.619 --> 01:49:29.321
...میدونم

01:49:29.354 --> 01:49:31.324
.اوضاع واسه تو متفاوته

01:49:31.356 --> 01:49:33.425
.به هرحال ... نمیدونم

01:49:33.459 --> 01:49:35.695
.عیبی نداره

01:49:39.897 --> 01:49:42.434
پاتریک، در مدرسه چی میخونی؟

01:49:42.468 --> 01:49:45.973
.خب همون چیزهای همیشگی

01:49:46.005 --> 01:49:48.441
.میدونید چیه؟ من همین الان برمیگردم

01:49:48.474 --> 01:49:51.277
کسی چیزی از آشپزخونه میخواد؟

01:49:51.310 --> 01:49:52.912
.نه ممنون -
.نه لازم ندارم. نه -

01:50:02.555 --> 01:50:05.592
لوبیا برداشتی؟

01:50:05.626 --> 01:50:08.529
.اوه هنوز نه. ممنون

01:50:08.561 --> 01:50:11.033
...بذار

01:50:11.065 --> 01:50:13.401
.بذار ببینم اونتو داره چیکار میکنه

01:50:27.784 --> 01:50:29.553
خب چطوری بود؟

01:50:31.353 --> 01:50:34.024
.نمیدونم. خیلی عصبی بود

01:50:34.057 --> 01:50:36.294
جداً؟

01:50:36.326 --> 01:50:39.329
اون یارو چطوری بود؟

01:50:39.362 --> 01:50:41.266
.خیلی مسیحی بود

01:50:43.901 --> 01:50:46.403
میدونی که ما هم مسیحی هستیم درسته؟

01:50:46.437 --> 01:50:47.605
.آره میدونم

01:50:47.639 --> 01:50:50.309
میدونی که کاتولیک ها هم مسیحی محسوب میشن؟

01:50:50.341 --> 01:50:51.910
.آره آگاهم

01:50:55.112 --> 01:50:58.649
.خب به هرحال، بنظر میرسه که اوضاعش بهتره

01:50:58.683 --> 01:51:00.887
.مشروب که نمیخوره

01:51:00.920 --> 01:51:02.622
.در تیمارستان هم که نیست

01:51:07.659 --> 01:51:10.762
چیه؟

01:51:10.796 --> 01:51:12.432
.تو هر کاری میکنی که از شر من خلاص بشی

01:51:12.465 --> 01:51:15.936
چی؟ -
.شنیدی که چی گفتم -

01:51:15.968 --> 01:51:17.771
.این حقیقت نداره

01:51:28.782 --> 01:51:31.953
<i>
.پاتریک عزیز، این رو مینویسم تا بابت امروز ازت تشکر کنم
</i>

01:51:31.986 --> 01:51:33.788
<i>
.ملاقات تو برای مامانت خیلی ارزشمند بود
</i>

01:51:33.821 --> 01:51:36.091
<i>
...هردوی ما به خاطر عشق و اعتمادی که
</i>

01:51:36.124 --> 01:51:38.761
<i>
،با دوباره ملحق شدن به زندگیش بهمون ارایه دادی خیلی سپاسگزاریم
</i>

01:51:38.794 --> 01:51:41.397
<i>
...ولی حس میکنم که این واسه مامانت بی انصافیه که اونو هول کنی
</i>

01:51:41.429 --> 01:51:43.631
<i>
...اونم در این مسیر طولانی و چالش انگیزی که در پیشه
</i>

01:51:43.665 --> 01:51:45.634
<i>
...و ازت میخوام درخواست کنم که برای هماهنگیِ ملاقات های بعدی
</i>

01:51:45.666 --> 01:51:48.403
<i>
.به من نامه بنویسی
</i>

01:51:48.437 --> 01:51:52.443
<i>
....امیدوارم که این رو به عنوان یک ورود بی اجازه
</i>

01:52:14.998 --> 01:52:16.733
رفقات امشب کجان؟

01:52:16.766 --> 01:52:17.736
.نمیدونم

01:52:19.771 --> 01:52:21.740
...چرا به اون دوست دخترت ، سندی، زنگ نمیزنی

01:52:21.772 --> 01:52:24.709
که ببینی میاد اینجا یا نه؟ -
.نه ممنون -

01:52:24.743 --> 01:52:26.645
!با این وجود، تلاش خوبی کردی

01:52:49.836 --> 01:52:51.705
میخوای به خودت شلیک کنی یا من؟

01:52:53.206 --> 01:52:54.774
میدونی اینا چه ارزشی دارند؟

01:52:54.808 --> 01:52:55.911
.نه

01:52:57.744 --> 01:52:58.779
...میخوای اینا رو بفروشیم

01:52:58.813 --> 01:53:00.716
تا بتونی موتور جدیدی واسه قایقت بگیری؟

01:53:03.685 --> 01:53:05.654
!عجب فکر خوبی

01:53:19.767 --> 01:53:22.105
!محشره

01:53:22.138 --> 01:53:23.774
میخوای برونی؟

01:53:23.807 --> 01:53:24.942
.البته

01:53:24.974 --> 01:53:26.943
.خیلی خب

01:53:26.977 --> 01:53:28.579
!وای خدا من

01:53:28.611 --> 01:53:29.812
.خیلی عذرمیخوام -
.عیبی نداره -

01:53:29.846 --> 01:53:31.581
 .مشکلی نداره. فقط صافش کن

01:53:31.615 --> 01:53:33.116
.خدای من -
.راستش کن -

01:53:33.148 --> 01:53:35.519
.مشکلی نیست -
.شرمنده -

01:53:58.809 --> 01:54:00.279
.هی من یکم کار دارم باید برم انجام بدم

01:54:00.312 --> 01:54:01.882
.تا چند ساعت دیگه برمیگردم

01:54:01.914 --> 01:54:03.115
چیزی نمیخواین؟ -
.نه ممنون -

01:54:03.149 --> 01:54:04.251
.نه ممنون آقای چندلر

01:54:04.284 --> 01:54:05.652
.مچکر

01:54:08.954 --> 01:54:10.524
.ای آب زیرکاه

01:54:10.556 --> 01:54:11.791
داری در مورد چی حرف میزنی؟

01:54:11.825 --> 01:54:13.694
جداً؟ سیلوی مک‌گن کیه؟

01:54:13.727 --> 01:54:14.461
!کی؟؟

01:54:14.494 --> 01:54:15.996
.درو باز کن

01:54:48.029 --> 01:54:49.831
<i>
...فکر نمیکردم این مسئولیت ما باشه ولی
</i>

01:54:49.864 --> 01:54:52.002
<i>
...آره گمون کنم. منظورم اینا اونا می‌تونستند
</i>

01:54:52.034 --> 01:54:52.970
<i>
.عیبی نداره
</i>

01:54:53.002 --> 01:54:53.938
.لی

01:54:56.773 --> 01:54:57.941
.سلام

01:54:59.042 --> 01:55:00.311
.سلام

01:55:00.344 --> 01:55:02.212
.ریچل"، این لی هستش"

01:55:02.244 --> 01:55:03.914
.سلام -
.لی، این ریچل‌ـه -

01:55:03.948 --> 01:55:06.017
.سلام

01:55:06.049 --> 01:55:07.819
.و اینم "دیلان"ـه

01:55:10.922 --> 01:55:13.223
.اینجوری نمیتونی خوب ببینیش

01:55:13.257 --> 01:55:16.028
.سلام دیلان

01:55:16.061 --> 01:55:17.897
.خیلی خوشتیپه

01:55:19.732 --> 01:55:21.701
.رندی، میخوای برم سراغ ماشین و بیام دنبالت

01:55:21.733 --> 01:55:23.702
.آره -
.عیبی نداره. من باید برم -

01:55:23.736 --> 01:55:25.037
...راستش، میشه... میشه ما

01:55:25.070 --> 01:55:27.106
چند لحظه‌ای باهم صحبت کنیم؟

01:55:27.138 --> 01:55:29.776
.البته
.باشه -

01:55:29.809 --> 01:55:31.011
.میرم ماشین رو بیارم. فقط چند دیقه طول میکشه

01:55:31.044 --> 01:55:32.645
.باشه ممنون -
.از دیدنت خوشوقتم -

01:55:32.679 --> 01:55:34.048
.آره منم همینطور -
.الان برمیگردم -

01:55:48.395 --> 01:55:50.098
.حرف خاصی واسه گفتن ندارم

01:55:50.131 --> 01:55:52.033
.عیبی نداره

01:55:52.065 --> 01:55:53.068
...من فقط

01:55:54.836 --> 01:55:56.739
...میدونم که همین اطراف بودی و من

01:55:56.771 --> 01:55:59.073
.فقط دارم پاتریک رو ساکن میکنم

01:55:59.106 --> 01:56:01.209
بنظر میاد که خوب داره پیش میره؟

01:56:01.243 --> 01:56:02.977
.با توجه به شرایط

01:56:03.011 --> 01:56:04.914
.فکر میکنم همینطوره، آره

01:56:06.783 --> 01:56:07.984
،گمون کنم اینو نمیدونی

01:56:08.017 --> 01:56:09.285
...ولی من

01:56:09.317 --> 01:56:11.855
.من واقعاً با جو در ارتباط بودم

01:56:11.887 --> 01:56:13.122
.نه میدونستم -
...یکم عجیبه برام -

01:56:13.155 --> 01:56:15.124
.که پاتریک رو نبینم. خیلی خب

01:56:15.158 --> 01:56:16.727
.من... نمیدونستم

01:56:17.860 --> 01:56:19.396
.هروقت دلت بخواد میتونی ببینیش

01:56:19.428 --> 01:56:21.031
میتونیم باهم یه ناهاری بخوریم؟

01:56:23.433 --> 01:56:25.168
منظورت خودمونه، من و تو؟

01:56:25.201 --> 01:56:27.137
.آره

01:56:29.039 --> 01:56:30.140
...چون من

01:56:37.448 --> 01:56:39.884
.من حرفهای خیلی بدی بهت زدم

01:56:39.917 --> 01:56:40.885
.نه

01:56:42.019 --> 01:56:43.120
...ولی من

01:56:43.153 --> 01:56:44.389
...میدونی که تو هیچوقت

01:56:47.859 --> 01:56:49.261
.شاید دلت نمیخواد که باهام صحبت کنی

01:56:49.295 --> 01:56:51.698
.قضیه این نیست -
.بذار حرفم تموم بشه -

01:56:53.164 --> 01:56:54.833
...هرچند که

01:56:56.901 --> 01:56:58.939
.دلم شکسته بود

01:57:01.408 --> 01:57:03.977
.همیشه قراره بشکنه

01:57:05.745 --> 01:57:08.149
.و میدونم که مال تو هم شکسته

01:57:10.316 --> 01:57:12.954
...ولی مجبور نیستم که

01:57:14.321 --> 01:57:16.190
...من چیزهایی گفتم که

01:57:18.058 --> 01:57:20.195
.به خاطر حرفهایی که بهت زدم باید تو جهنم بسوزم

01:57:20.227 --> 01:57:21.161
.نه. نه

01:57:21.195 --> 01:57:22.362
...فقط -
. نه نه نه -

01:57:22.396 --> 01:57:23.466
.رندی، نه

01:57:23.499 --> 01:57:25.000
.من متاسفم

01:57:25.032 --> 01:57:27.169
....من ... من نمیتونم. .. نمیتونم

01:57:27.201 --> 01:57:28.704
.من عاشقتم

01:57:31.206 --> 01:57:32.775
.شاید نباید اینو میگفتم

01:57:32.808 --> 01:57:34.042
.نه، میتونی بگی

01:57:34.076 --> 01:57:35.010
...فقط

01:57:35.042 --> 01:57:36.313
.عذرمیخوام. باید برم

01:57:36.345 --> 01:57:39.014
نمیشه با هم ناهاری بخوریم؟

01:57:39.047 --> 01:57:40.850
.خیلی متاسفم. فکر نمیکنم

01:57:40.884 --> 01:57:42.252
.به خاطر همه‌ی چیزهایی که گفتی متشکرم

01:57:42.284 --> 01:57:43.753
.نمیشه که همینجوری بمیری

01:57:43.787 --> 01:57:45.422
.نمیمیرم. نه

01:57:45.454 --> 01:57:47.491
...ولی عزیزم... عزیزم

01:57:47.524 --> 01:57:49.060
.و من... ازت میخوام که خوشبخت باشی

01:57:49.092 --> 01:57:52.062
،عزیزم، می بینم که اطراف همینجوری قدم میزنی

01:57:52.096 --> 01:57:53.397
...و فقط میخوام بهت بگم که

01:57:53.430 --> 01:57:55.199
...مشتاقم که باهات صحبت کنم، رندی

01:57:55.231 --> 01:57:57.234
...ولی لی -
....خواهش میکنم، من ... من ... من -

01:57:57.267 --> 01:57:58.136
...چون ... من

01:57:58.168 --> 01:57:59.870
...لی -
...من -

01:57:59.904 --> 01:58:01.539
...دارم سعی میکنم که -
...لی، تو باید -

01:58:01.571 --> 01:58:03.441
...نمیدونم چی

01:58:03.474 --> 01:58:04.877
... ببین، این

01:58:04.910 --> 01:58:06.245
.نمیخوام زجرت بدم

01:58:06.277 --> 01:58:07.111
.تو که زجرم نمیدی

01:58:07.145 --> 01:58:09.080
...فقط میخوام بهت بگم

01:58:09.114 --> 01:58:10.281
.که من اشتباه کردم

01:58:10.315 --> 01:58:12.116
.نه. نه

01:58:12.150 --> 01:58:14.186
.تو متوجه نیستی
...هیچی

01:58:14.218 --> 01:58:16.054
.هیچی اونجا نیست
(یعنی دیگه علاقه ای بهش نداره)

01:58:16.088 --> 01:58:18.558
.هیچی اونجا نیست -
.این حقیقت نداره -

01:58:18.590 --> 01:58:20.192
.این حقیقت نداره -
.بذار اینو بگم -

01:58:20.225 --> 01:58:21.260
.تو متوجه نیستی

01:58:21.294 --> 01:58:22.461
.من درکت میکنم

01:58:22.495 --> 01:58:23.530
...نمیخوام که

01:58:23.563 --> 01:58:25.131
.میدونم من رو درک میکنی

01:58:25.164 --> 01:58:27.268
.من... من ... باید برم

01:58:27.300 --> 01:58:28.769
.نرو -
.شرمنده -

01:58:34.308 --> 01:58:35.275
.عذر میخوام

01:58:36.510 --> 01:58:37.812
♪ Corner Pocket آهنگ ♪

01:58:53.596 --> 01:58:55.832
.ببخشید -
.عیبی نداره -

01:58:57.333 --> 01:58:58.134
!لعنتی

01:58:58.167 --> 01:58:59.302
دیدی؟

01:58:59.334 --> 01:59:01.002
میخوای ما رو بزنی؟
میخوای ما رو بزنی؟

01:59:01.035 --> 01:59:03.271
.لعنتی -
.زودباش حرومزاده -

01:59:04.606 --> 01:59:05.575
 .مراقب باشید

01:59:05.608 --> 01:59:06.843
.مراقب باشید

01:59:06.876 --> 01:59:08.445
!بس کنید! تمومش کنید

01:59:08.477 --> 01:59:09.612
.جرج -
!تمومش کنید -

01:59:09.646 --> 01:59:10.947
.ولش کنید. تمومش کنید

01:59:10.981 --> 01:59:12.282
.جرج، بکش عقب

01:59:12.315 --> 01:59:14.183
.گورباباش -
.جرج، اونو از اینجا ببر بیرون -

01:59:14.217 --> 01:59:15.419
.ولش کنید -
!جرج -

01:59:15.451 --> 01:59:16.619
.جرج، اینو از اینجا بندازش بیرون

01:59:16.652 --> 01:59:18.120
.این لی چندلره. داداش جویی چندلر

01:59:18.153 --> 01:59:19.256
.برو عقب. بکش عقب -
...اون آشغال -

01:59:19.290 --> 01:59:20.959
...لعنتی -
.هی آروم باش -

01:59:20.992 --> 01:59:23.228
!گورباباش! کون لقش

01:59:23.260 --> 01:59:25.330
.اون یه لاشیِ عوضیه -
.آروم باش -

01:59:25.362 --> 01:59:26.897
.تمومش کنید
الان تو بُردی خوبه؟

01:59:26.930 --> 01:59:28.131
.گوربابای اون مادربه‌خطا

01:59:28.165 --> 01:59:29.334
.تمومش کن -
.باشه داداش -

01:59:29.367 --> 01:59:30.869
خوبی؟ -
شماها بُردین، باشه؟ -

01:59:30.902 --> 01:59:32.304
مشکلی نداریم دیگه؟ -
!دهنشو -

01:59:32.336 --> 01:59:34.005
!لهش کنید

01:59:35.239 --> 01:59:36.608
.بیا اینجا. پاشو

01:59:36.641 --> 01:59:38.277
.بلندشو-
 ...ولش کنید-

01:59:38.310 --> 01:59:40.112
!برو گمشو

01:59:41.479 --> 01:59:43.081
لازمه بره بیمارستان؟

01:59:43.114 --> 01:59:44.917
.فکر نکنم. چیزی نشکسته

01:59:46.084 --> 01:59:47.354
با چی زدنش؟

01:59:47.387 --> 01:59:48.521
با چوب بیسبال؟

01:59:48.553 --> 01:59:50.222
.همشون گفتند که خودش شروع کرده

01:59:50.256 --> 01:59:51.223
پاتریک کجاست؟

01:59:51.257 --> 01:59:52.325
.پیش بچه هاست

01:59:52.357 --> 01:59:53.627
.فرستادمشون برن همبرگر بخورن

01:59:53.659 --> 01:59:54.894
.نه. نه .نه

01:59:54.927 --> 01:59:55.928
.لی، بشین-
.بشین -

01:59:55.962 --> 01:59:57.331
.بشین. چیزی نیست

01:59:59.232 --> 02:00:00.400
.بذار یکم پول بهت بدم

02:00:00.433 --> 02:00:02.069
.لی خواهش میکنم، خودم دارم

02:00:02.102 --> 02:00:03.337
.یکم پول بهت میدم -
اونو بذار کنار -

02:00:03.370 --> 02:00:05.006
.خواهش میکنم. نه. خودم دارم -
.پولتو بذار تو جیبت -

02:00:05.039 --> 02:00:06.072
.یالا-
.خودم دارم -

02:00:06.106 --> 02:00:08.041
.خودم دارم. دعوت من

02:00:26.095 --> 02:00:29.065
.یکم قهوه واست آماده کردم. بخور

02:00:30.166 --> 02:00:31.368
.یالا-
.بجنب -

02:00:32.467 --> 02:00:33.603
.زودباش رفیق

02:00:33.635 --> 02:00:34.703
.یکم بخور

02:00:43.646 --> 02:00:47.251
چیزی نیست. میرم یکم یخ واسه صورتت بیارم، باشه؟

02:00:48.386 --> 02:00:49.388
.چیزی نیست

02:02:25.122 --> 02:02:27.091
عمو لی، میخوای چیزی واست بیارم؟

02:02:28.492 --> 02:02:30.496
.نه ممنون رفیق

02:02:32.398 --> 02:02:34.333
.خیلی خب. من میرم بخوابم

02:02:36.401 --> 02:02:38.438
.شب بخیر -
.شب خوش -

02:02:57.290 --> 02:02:58.526
.بابایی

02:02:59.594 --> 02:03:01.129
.بابایی

02:03:07.468 --> 02:03:08.871
بله عزیزم؟

02:03:08.903 --> 02:03:11.540
مگه نمی‌بینی که ما داریم میسوزیم؟

02:03:14.876 --> 02:03:19.081
.نه عزیزم. شماها که درحال سوختن نیستید

02:03:23.153 --> 02:03:24.855
<i>
.آتش. آتش
</i>

02:03:36.600 --> 02:03:39.137
عمو لی، این بوی چیه؟

02:03:39.169 --> 02:03:41.472
.فقط این سس رو سوزوندم. همه چیز مرتبه

02:04:29.423 --> 02:04:30.425
.خب

02:04:32.560 --> 02:04:35.664
.من یه کاری تو بوستون گیر آوردم. از ماه جولای شروع میشه

02:04:38.834 --> 02:04:40.303
چی هست؟

02:04:40.335 --> 02:04:43.673
.سرایداری، خدمتکاری

02:04:43.705 --> 02:04:47.877
...ولی این دفعه فقط دو ساختمونه پس

02:04:47.910 --> 02:04:50.948
...و کدوم محله‌ی دلنشین از بوستون

02:04:50.981 --> 02:04:52.883
رو واسمون انتخاب کردی تا توش زندگی کنیم؟

02:04:52.915 --> 02:04:55.718
.هیچکدوم
منظورت چیه؟ -

02:04:55.751 --> 02:04:58.655
.مجبور نیستی که به بوستون نقل مکان کنی

02:04:58.687 --> 02:05:01.391
...من میخوام تو چارلزتون باشم

02:05:01.424 --> 02:05:03.562
.و جرج تو رو قبول میکنه

02:05:06.529 --> 02:05:07.599
چی؟

02:05:09.834 --> 02:05:11.702
،هفته پیش باهاش صحبت کردم

02:05:11.736 --> 02:05:14.605
.و وضعیت رو براش توضیح دادم

02:05:14.639 --> 02:05:16.709
،جرج کوچیک پاییز امسال به دانشگاه بوستون میره

02:05:16.742 --> 02:05:18.344
.و جیمی هم سال دیگه فارغ التحصیل میشه

02:05:18.377 --> 02:05:21.413
.تا موقعی که 18 سالت بشه میتونیم این خونه رو اجاره بدیم

02:05:21.445 --> 02:05:23.448
.بعدش اگه دلت خواست میتونی برگردی و اینجا بمونی

02:05:23.481 --> 02:05:26.252
...وقتی که 21 سالت شد، اجازه داری بفروشیش

02:05:26.284 --> 02:05:28.519
.یا نگهش داری یا هرکار دیگه ای که دلت میخواد

02:05:28.553 --> 02:05:32.993
.وقتی تابستون تموم بشه، قطعاً مجبوریم که قایق رو اجاره بدیم

02:05:34.694 --> 02:05:36.696
.همونطور که قبلاً درموردش صحبت کردیم

02:05:36.729 --> 02:05:38.265
،وقتی که گواهینامه‌ت رو گرفتی

02:05:38.297 --> 02:05:41.368
...بعدش میتونیم... میتونیم تصمیم گیری کنیم

02:05:41.401 --> 02:05:42.636
.که چه موقع اون اتفاق رخ بده

02:05:43.736 --> 02:05:45.538
.من هنوزم متولی هستم

02:05:45.571 --> 02:05:47.607
،ولی همه‌ی موارد مالی‌ای که جو برام آماده کرده

02:05:47.641 --> 02:05:49.744
.به جرج منتقل میشه

02:05:49.776 --> 02:05:51.411
،پس اساساً همه چیز مثل سابق میمونه

02:05:51.445 --> 02:05:53.581
.فقط لازم نیست که تو جا به جا بشی

02:05:57.518 --> 02:05:59.754
...ممنون ولی چه کسی

02:05:59.787 --> 02:06:01.923
...اونا قرارِ سرپرست من باشن یا تو

02:06:01.956 --> 02:06:03.559
.اونا میخوان تو رو به فرزندی قبول کنن

02:06:09.698 --> 02:06:13.502
.به هرحال، من اینجوری سرهمش کردم

02:06:13.536 --> 02:06:16.605
.مجبور نیستی. به خودت بستگی داره

02:06:18.674 --> 02:06:20.577
پس میخوای دیگه ناپدید بشی؟

02:06:20.610 --> 02:06:24.415
.نه

02:06:24.448 --> 02:06:27.385
.من این شرایط رو آماده کردم تا بتونی همینجا بمونی

02:06:28.618 --> 02:06:29.919
.و اونا خیلی خوشحالند که تو رو دارن

02:06:29.953 --> 02:06:31.055
...اونا-
.میدونم. میدونم -

02:06:31.087 --> 02:06:32.658
...منظورم اینه که اونا عالین ولی

02:06:35.759 --> 02:06:38.297
چرا نمیشه که اینجا بمونی؟

02:06:39.030 --> 02:06:40.699
.پتی بیخیال

02:06:50.742 --> 02:06:52.344
.نمیتونم از پسش بربیام

02:06:58.117 --> 02:06:59.819
.نمیتونم از پسش بربیام

02:07:01.653 --> 02:07:02.656
.شرمنده

02:08:01.551 --> 02:08:03.154
نظرت چیه؟

02:08:03.188 --> 02:08:05.524
.درست میشه

02:08:05.556 --> 02:08:07.893
تو یکی از پسرای "استن چندلر" هستی؟

02:08:07.926 --> 02:08:09.161
.آره. من لی‌ام

02:08:09.193 --> 02:08:10.928
...خیلی وقت پیش با پدرت

02:08:10.961 --> 02:08:12.163
.شطرنج بازی میکردم

02:08:12.197 --> 02:08:14.065
.یک شطرنج باز عالی بود

02:08:14.098 --> 02:08:15.467
.خودشه

02:08:15.501 --> 02:08:17.770
اون که دیگه زنده نیست، درسته؟

02:08:17.802 --> 02:08:18.837
.نه

02:08:18.870 --> 02:08:20.172
...شنیدم که یکی از پسرانش

02:08:20.205 --> 02:08:22.041
.اخیراً فوت کرده

02:08:22.074 --> 02:08:24.477
.آره، برادرم جو بوده

02:08:24.510 --> 02:08:26.512
.خیلی مردِ با شخصیتی بود

02:08:27.746 --> 02:08:28.781
.آره

02:08:28.815 --> 02:08:31.919
.پدرم در سال 1959 فوت کرد

02:08:31.951 --> 02:08:33.753
.مرد جوونی بود

02:08:33.786 --> 02:08:36.190
.روی یه قایق ماهیگیری کار میکرد

02:08:36.222 --> 02:08:38.191
یه صبحی بیدار شد؛

02:08:38.225 --> 02:08:42.196
.هوا یجوری بود ولی چیز خاصی نبود

02:08:42.229 --> 02:08:44.898
.و بعدش دیگه هرگز برنگشت

02:08:44.932 --> 02:08:47.902
.نه علامتی و نه درخواست کمکی

02:08:47.934 --> 02:08:51.472
.هرگز کسی نفهمید که چی به سرش اومده

02:10:12.060 --> 02:10:13.895
.میرم یه بستنی بگیرم

02:10:13.927 --> 02:10:14.962
.بفرما

02:10:16.029 --> 02:10:17.733
میشه یکم پول بهم بدی؟

02:10:20.034 --> 02:10:20.869
.بله

02:10:50.900 --> 02:10:53.171
پس کِی قرارِ پیش جرجی منتقل بشم؟

02:10:53.203 --> 02:10:54.839
.جولای

02:10:56.773 --> 02:10:59.042
.من هنوز جایی ندارم که توش زندگی کنم

02:10:59.076 --> 02:11:00.746
مگه خونه‌ای رو بهت نداند؟

02:11:00.779 --> 02:11:03.049
.دادند ولی دنبال یکی میگردم که یک اتاق اضافه داشته باشه

02:11:04.216 --> 02:11:06.919
... یه اتاقی واسه مبل تختخواب شو، یا

02:11:06.952 --> 02:11:08.320
واسه چی؟

02:11:16.428 --> 02:11:18.798
.تا بتونی بعضی وقتها بیای دیدنم

02:11:22.101 --> 02:11:23.902
،یا اگر بخوای نگاهی به دانشگاه های تو بوستون بندازی

02:11:23.936 --> 02:11:25.071
.میتونی یک شبو اونجا بمونی

02:11:25.104 --> 02:11:26.607
.من به دانشگاه نمیرم

02:11:28.174 --> 02:11:31.012
.خیلی خب پس یه اتاق اضافی واسه خِرت و پِرتام دارم

02:11:33.112 --> 02:11:35.849
لازمه الان در موردش صحبت کنیم؟

02:11:35.883 --> 02:11:37.050
.نه

02:11:49.063 --> 02:11:50.031
.پرتاب خوبی بود

02:11:55.070 --> 02:11:56.139
.ولش کن بره

02:11:59.108 --> 02:12:00.110
.سرتو بپا

02:12:00.134 --> 02:12:10.134
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

02:12:10.158 --> 02:12:20.158
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.