﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:09.351
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:11.360 --> 00:00:19.350
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:56.240 --> 00:01:59.244
«خیاط»
The DressMaker 2015

00:03:10.600 --> 00:03:12.807
من برگشتم؛ حروم زاده ها

00:03:59.800 --> 00:04:01.290
این مارکش...

00:04:05.200 --> 00:04:06.440
دیوره?

00:04:08.320 --> 00:04:12.245
آفرین گروهبان فرات
طراحی منه؛ الهام گرفته از دیور

00:04:12.400 --> 00:04:13.845
میرتل دانج

00:04:14.000 --> 00:04:15.047
تیلی

00:04:15.200 --> 00:04:17.441
- بزرگ شدی
- تو پیر شدی

00:04:17.600 --> 00:04:20.331
متأسفانه درسته

00:04:20.480 --> 00:04:22.369
این دفعه چه کار (خلافی) کردم ؟

00:04:22.520 --> 00:04:24.329
چرم مرغوب...

00:04:24.480 --> 00:04:29.202
میتونه به طرز غیرقابل ترمیمی توسط
رطوبت و کپک تخریب بشه

00:04:29.360 --> 00:04:30.805
تیلی.

00:04:33.360 --> 00:04:34.771
مامانم چطوره ؟

00:04:34.960 --> 00:04:38.567
مالی... اینروزا زیاد بیرون
نمیاد

00:04:41.240 --> 00:04:44.005
کسی خبر داشت که داری میای ؟

00:04:45.840 --> 00:04:47.330
به زودی به وقتش میفهمن

00:05:01.680 --> 00:05:03.125
مامان?

00:05:12.560 --> 00:05:13.846
- اه!

00:05:35.480 --> 00:05:37.482
اومدی دنبال ا‍پاسوم ؟
(حیوانی در استرالیا)

00:05:38.440 --> 00:05:39.965
نمیتونی داشته باشیش

00:05:40.120 --> 00:05:42.361
چون میخوایم نگهش داریم؛
نه ؟

00:06:08.960 --> 00:06:10.564
خانوم هریدن یادته ؟

00:06:10.760 --> 00:06:12.125
معلم مدرسه ؟

00:06:27.160 --> 00:06:28.207
استوارت پتیمن

00:06:31.080 --> 00:06:32.491
اونو یادت میاد ؟

00:06:32.640 --> 00:06:35.291
چپ,راست,چپ,راست
چپ,راست

00:06:35.440 --> 00:06:37.124
اون مورد علاقه خانوم هریدن بود

00:06:37.280 --> 00:06:39.681
خانوم هریدن؛
اون منو رنگیم کرد

00:06:39.840 --> 00:06:41.888
- با جوهر رنگیم کرد
- ها?

00:06:47.320 --> 00:06:49.482
آقای آلماناک چی ؟

00:06:49.640 --> 00:06:50.880
شیمیدانه ؟

00:06:51.040 --> 00:06:53.930
من دیگه حتی نمیدونم تو کی هستی ؟

00:06:59.360 --> 00:07:01.249
همم. همم.

00:07:01.440 --> 00:07:03.363
همم.

00:07:03.520 --> 00:07:05.921
گناهکارا

00:07:08.440 --> 00:07:09.566
- اه!

00:07:12.200 --> 00:07:14.441
ما هر دو آقای آلماناکو یادمونه

00:07:16.080 --> 00:07:18.686
سه بار در روز استفاده کنید

00:07:18.840 --> 00:07:21.241
ممنون آقای آلماناک
راه بیفت میرتل

00:07:23.280 --> 00:07:26.363
مادرت یه بدکاره است
و تو هم حروم زاده ای

00:07:35.200 --> 00:07:38.124
استاندار پتیمن چی ؟

00:07:39.880 --> 00:07:41.006
هممم?

00:07:42.920 --> 00:07:45.127
حالا٬ دلیلی برای رأی دادن وجود دارد

00:07:47.080 --> 00:07:48.161
- اه!

00:07:54.880 --> 00:07:57.565
نمیدونم اصلا برای چی به این
سوراخ برگشتی ؟

00:07:57.720 --> 00:07:58.881
اینجا هیچی نداره

00:07:59.080 --> 00:08:00.650
من برگشتم چون...

00:08:03.000 --> 00:08:05.082
میخوام منو یادت بیاد مامان

00:08:05.240 --> 00:08:06.287
مامان?

00:08:06.440 --> 00:08:09.011
میخوام یادت بیاد
تا من هم بتونم به یاد بیارم

00:08:09.160 --> 00:08:13.563
چی رو یادم بیاد ؟
این که دخترمی ؟

00:08:14.720 --> 00:08:16.609
- اونم همینطور
- زدی به کاهدون

00:08:17.880 --> 00:08:19.325
دیگه چی ؟

00:08:27.040 --> 00:08:29.008
من کسی رو کشتم ؟

00:08:30.400 --> 00:08:32.641
چی ؟

00:08:34.720 --> 00:08:36.449
من یه قاتلم ؟

00:08:38.320 --> 00:08:39.845
به خاطر اینه که نفرین شده ام ؟

00:08:41.080 --> 00:08:43.082
ارتکاب به قتل خاطرت نیست ؟

00:08:43.240 --> 00:08:45.129
نه.

00:08:45.280 --> 00:08:47.328
خب...

00:08:49.120 --> 00:08:50.920
چیزی نیست که به نظر برسه
بتونی فراموشش کنی

00:08:51.000 --> 00:08:52.161
میدونم

00:08:57.560 --> 00:08:59.164
اگه یه قاتل باشی٬ چی ؟

00:09:01.840 --> 00:09:04.286
حداقل تعجب نمیکنم

00:09:07.720 --> 00:09:10.041
- قاتل
- بس کن! چرت نگو

00:09:10.200 --> 00:09:11.929
- قاتل!
- اه! اه! اه

00:09:12.080 --> 00:09:15.050
- کمک! کمک!
- نکن... اه

00:09:15.240 --> 00:09:16.685
- اه!

00:09:16.840 --> 00:09:18.046
اه, اه!

00:09:18.240 --> 00:09:19.605
قااااتل!

00:09:19.760 --> 00:09:21.125
<i>'</i> مالی! <i>' اه!

00:09:22.040 --> 00:09:23.610
کمک! کمک!

00:09:23.760 --> 00:09:26.240
اه! اه!

00:09:27.240 --> 00:09:29.527
قاتل! اه!

00:09:30.360 --> 00:09:32.966
- ولم کن زنیکه
- نه! نه! نه!

00:09:33.120 --> 00:09:34.645
- باید...

00:09:34.840 --> 00:09:37.002
- مالی٬ بســـــه

00:09:38.080 --> 00:09:40.401
- این فقط حمومه

00:09:40.600 --> 00:09:43.046
کثافت گرفتی
بو میدی مامان

00:09:44.320 --> 00:09:45.731
تجاوز!

00:09:45.880 --> 00:09:47.041
- بسه٬ بسه...
- تجاوز!

00:09:47.200 --> 00:09:49.680
کدوم شیر پاک خورده ای ممکنه
به مالی ملنگه تجاوز کنه ؟

00:09:49.840 --> 00:09:51.569
اون زنه تخم داره

00:09:52.800 --> 00:09:55.326
میدونستم یه توضیح قانع کننده ای
وجود داره بارنی

00:09:56.320 --> 00:09:57.321
میرتل دانج برگشته

00:09:57.480 --> 00:09:59.608
از وقتی بچه بود تا حالا ندیدمش

00:09:59.760 --> 00:10:01.125
اون رفت

00:10:02.320 --> 00:10:06.291
اونو به خاطر خیر و صلاح همه ما
فرستادنش بره بارنی

00:10:06.440 --> 00:10:09.090
دانیبام برگشته به لونه اش
(دانیبام : توهین آمیز استرالیایی = کون گنده)

00:10:09.200 --> 00:10:11.043
دارم فکر میکنم کارش به کجا کشید

00:10:11.200 --> 00:10:13.601
<i>♪ Sock it all over town

00:10:14.560 --> 00:10:17.006
<i>♪ People pointing at me

00:10:17.160 --> 00:10:19.811
<i>♪ They call me a muddy cloud

00:10:19.960 --> 00:10:23.601
<i>♪ You better meet me

00:10:23.760 --> 00:10:25.364
<i>♪ Baby

00:10:26.800 --> 00:10:29.804
<i>♪ Meet me with
your black dress on... ♪

00:10:32.240 --> 00:10:35.369
<i>♪ You better meet me

00:10:36.200 --> 00:10:38.407
- ♪ Hey, babe... ♪

00:10:41.280 --> 00:10:43.044
گروهبان فرات

00:10:43.240 --> 00:10:45.322
میدونم اونجایی

00:10:46.600 --> 00:10:49.285
به گل های شمعدونیم حمله شده

00:10:52.640 --> 00:10:54.165
صبح به خیر بیولا

00:10:57.160 --> 00:10:59.242
مطمئنم که یه دونه نیمه کاره شو دیدم

00:10:59.400 --> 00:11:00.526
بارنی مک سویینی

00:11:00.720 --> 00:11:02.768
 از بالای انبار علوفه بهم
خیره شده بود

00:11:05.200 --> 00:11:07.521
اه. این الث بمونته

00:11:07.680 --> 00:11:10.081
میبینم که ویلیام جوان از
غرب استرالیا برگشته

00:11:10.240 --> 00:11:11.765
پسرم

00:11:12.960 --> 00:11:14.530
بالأخره برگشت خونه

00:11:15.840 --> 00:11:17.808
آماده بغل کردن آینده ات

00:11:24.160 --> 00:11:25.605
خانوم الف اونجاس

00:11:26.600 --> 00:11:27.726
اه.

00:11:27.880 --> 00:11:29.291
یوهو... خانوم آلماناک

00:11:29.440 --> 00:11:31.488
اه! اوه!

00:11:32.840 --> 00:11:35.889
نمیشه براش یه تعداد از داروهات رو
تجویز کنی آقای الف ؟

00:11:36.040 --> 00:11:37.087
اعتیادآورن!

00:11:37.240 --> 00:11:41.086
تمام چیزی که نیاز داره٬ آمرزش خداوند
و یه رژیم غذایی خوبه

00:11:43.200 --> 00:11:45.089
اه!

00:11:46.800 --> 00:11:48.848
- بفرمایین?

00:11:49.000 --> 00:11:51.082
هشدار! آقای آلماناک داره میاد

00:12:03.760 --> 00:12:05.205
واه! مواظب باش! گرفتمت

00:12:05.360 --> 00:12:06.964
اه!

00:12:09.400 --> 00:12:11.607
- ♪ By the light... ♪
- نامه ات رو بگیر

00:12:12.760 --> 00:12:15.286
- ♪ Of the silvery moon... ♪

00:12:15.440 --> 00:12:17.727
<i>
-  گرت. گرت.!

00:12:17.920 --> 00:12:19.410
ویلیام اومده

00:12:20.600 --> 00:12:23.285
مغازه پِرَت. اصلا عوض نشده

00:12:23.440 --> 00:12:26.091
آه! بازگشت شکوهمند فرزند

00:12:26.240 --> 00:12:29.369
گرترود,
صورت حساب خاندان وینزوپت

00:12:32.040 --> 00:12:35.567
♪ Your silvery beams
will bring love's dreams

00:12:35.720 --> 00:12:38.485
♪ We'll be cuddling soon

00:12:39.680 --> 00:12:41.569
♪ By the silvery moon... ♪

00:12:41.720 --> 00:12:44.963
به نظرت رجی بلاد صدای قشنگی
برای آواز خوندن نداره ؟

00:12:46.640 --> 00:12:49.803
به نظر من رجی٬ پری کاموی دونگاتاره
(خواننده معروف دهه ۴۰ آمریکا)

00:12:49.960 --> 00:12:52.042
ولی خوشتیپ تره
اینطور فکر نمیکنی ؟

00:12:52.880 --> 00:12:54.370
ویلیام برگشته

00:12:54.520 --> 00:12:56.329
خیلی خوشحالم که توی خونه میبینمت

00:12:56.480 --> 00:12:57.891
چی ؟ اه

00:12:58.040 --> 00:12:59.530
ما رو ببخشید گرت

00:13:02.400 --> 00:13:05.483
من فقط برای خریدن سیم خاردار
رفته بودم آقای پرت؛ همین

00:13:05.680 --> 00:13:09.321
بدهی صورت حساب های دو سال مادرتون
پرداخت نشده

00:13:09.480 --> 00:13:14.168
که جمعا ۳۴۷ پوند میشه

00:13:14.320 --> 00:13:17.290
به اضافه ۱۰ شیلینگ و ۸ پنی

00:13:17.480 --> 00:13:20.484
ویلیام مسافرت بوده
این روزا خیلی جهانبین شده

00:13:20.640 --> 00:13:22.369
دوستی داره که دختر باشه ؟

00:13:23.520 --> 00:13:27.081
خب٬ گرت ما دختریه که
لیاقت مردای خوشتیپو داره

00:13:27.280 --> 00:13:29.442
آشپزی بلده...
لباسفروشی داری بلده

00:13:29.600 --> 00:13:30.487
مامان

00:13:30.640 --> 00:13:33.080
میدونه چه طوری از ابریشم و پوست
گوسفند مرینوس نگهداری کنه
(گوسفندی با پشم سفید و نرم در اسپانیا)

00:13:33.200 --> 00:13:34.361
به نظرم...

00:13:34.520 --> 00:13:36.568
ویلیام باید برای پیدا کردن یه شریک مناسب
برای زندگی

00:13:36.720 --> 00:13:40.122
فراتر از اینجا بره

00:13:45.640 --> 00:13:47.165
الان کی تو خونه مالی ملنگه زندگی میکنه ؟

00:13:49.280 --> 00:13:51.931
مالی ملنگه! ولی اون مرده

00:13:53.040 --> 00:13:54.121
یکی اونجا زنده است مامان

00:13:55.240 --> 00:13:56.730
آتیش روشن کرده ان

00:14:21.320 --> 00:14:22.970
- اون برگشته
- یاخدا!

00:14:23.120 --> 00:14:24.281
دختر قاتل برگشته

00:14:50.600 --> 00:14:51.761
هممم.

00:14:54.360 --> 00:14:56.044
ایرما مواظب باش!

00:15:15.280 --> 00:15:17.009
از کاغذ نرو بیرون

00:15:17.160 --> 00:15:19.640
ایوان از کاغذ پاتو نذار بیرون

00:15:21.120 --> 00:15:23.009
فردا قراره بارون میاد

00:15:23.160 --> 00:15:25.322
وقتی بند بیاد٬ پنجره ها باید تمیز شن

00:15:26.640 --> 00:15:29.325
چفت و بست و دستگیره ی درها هم
باید تمیز شن

00:15:29.480 --> 00:15:30.561
پت...

00:15:32.400 --> 00:15:34.164
یه موقعیتی پیش اومده

00:15:34.320 --> 00:15:37.085
و تا وقتی که حل نشه٬ نمیخوام
از خونه بری بیرون

00:15:37.960 --> 00:15:39.200
چی شده ؟ چه موقعیتی ؟

00:15:39.360 --> 00:15:40.407
خب...

00:15:41.600 --> 00:15:43.409
مسابقه نهایی آخر این هفته است

00:15:44.680 --> 00:15:46.523
فوتبالیستا از وین یرپ میان اینجا

00:15:46.680 --> 00:15:49.968
با کفشای کثیف و زبون زشت و قبیحشون

00:15:50.120 --> 00:15:51.531
تو خونه منم میان ؟

00:15:52.680 --> 00:15:54.842
نه٬ نه٬ نه٬ تو خیابونن

00:15:55.000 --> 00:15:58.368
تو خونه جات امنه

00:16:00.520 --> 00:16:05.048
حالا٬ پت عزیزم٬ داروت رو بخور

00:16:07.520 --> 00:16:08.806
- اه...
- دختر خوب

00:16:08.960 --> 00:16:10.610
یه مقدار بیشتر برات میریزم که...

00:16:12.200 --> 00:16:13.565
- اینم از این
- مرسی

00:16:17.600 --> 00:16:19.887
بیا پت
سرتو بذار رو بالش

00:16:23.440 --> 00:16:25.010
نمیتونم ببینمش

00:16:29.080 --> 00:16:32.004
بیست و پنج سال از حادثه استورات گذشته

00:16:32.160 --> 00:16:36.643
بیست و پنج ساله که پسرمو از دست دادم

00:16:46.280 --> 00:16:47.805
پت ؟

00:16:49.400 --> 00:16:50.561
پت ؟

00:17:04.560 --> 00:17:05.971
برو تدی

00:17:07.480 --> 00:17:09.164
چپتو داشته باش تدی

00:17:09.320 --> 00:17:11.448
- برو رجی
- از اونور برو پسر

00:17:13.480 --> 00:17:15.084
اوف!

00:17:15.240 --> 00:17:17.004
اه! اه! رجی!

00:17:17.160 --> 00:17:18.286
ورش دار تدی

00:17:19.520 --> 00:17:22.091
- برو تدی
- برو تدی

00:17:22.240 --> 00:17:23.446
برو تدی

00:17:29.760 --> 00:17:31.091
برو تدی

00:17:43.760 --> 00:17:45.046
این کیه ؟

00:17:57.960 --> 00:17:59.769
اوت٬اوت٬اوت

00:17:59.920 --> 00:18:00.887
اوف

00:18:01.040 --> 00:18:02.087
اه!

00:18:02.240 --> 00:18:04.720
بهش نگاه نکنین! چشمتون به توپ باشه

00:18:06.920 --> 00:18:09.446
بهش نگاه نکنین پسرا
بیاین

00:18:09.600 --> 00:18:11.090
فرات٬ جلوشو بگیر! جریمه اش کن

00:18:11.240 --> 00:18:14.005
به خاطر چی؟ نشستن ؟

00:18:14.160 --> 00:18:15.764
دختره رو اعصابمه

00:18:23.400 --> 00:18:25.164
- گل.

00:18:30.160 --> 00:18:31.650
روز به خیر -
همچنین -

00:18:31.800 --> 00:18:34.007
لباست داره حواس بازیکنامو
پرت میکنه

00:18:34.160 --> 00:18:36.686
خب٬ من استعداد خوبی برای
دوخت و دوز دارم

00:18:36.880 --> 00:18:38.962
- ببین٬ گوش کن میرتل
- ترجیح میدم تیلی صدام کنی

00:18:39.120 --> 00:18:40.963
تیلی٬ تنها دلیلی که

00:18:41.120 --> 00:18:43.930
این حروم زاده ها٬ ما مک سویینی ها رو
از شهر ننداختن بیرون

00:18:44.080 --> 00:18:45.844
اینه که بابام گه کاریاشونو راست و ریس
میکنه

00:18:46.000 --> 00:18:47.729
و من باعث بردن تیمشون میشم

00:18:47.880 --> 00:18:51.930
اگه بازی رو ببازیم٬
تنها چیزی که برام باقی میمونه عنه

00:18:52.080 --> 00:18:53.127
مرسی تدی

00:18:53.280 --> 00:18:56.682
میدونم که تو و مائی مواظب مالی بودین

00:19:02.320 --> 00:19:03.765
داری میری ؟

00:19:04.960 --> 00:19:07.486
نه؛ میخوام لباسمو عوض کنم

00:19:09.480 --> 00:19:11.528
مواظب من بودی؛ نه ؟

00:19:13.000 --> 00:19:14.411
Iced VoVo میخوری ؟

00:19:14.560 --> 00:19:16.403
نه٬ مرسی مالی

00:19:25.200 --> 00:19:28.204
 تو رو یادم میاد
من مالی دانیج هستم

00:19:29.560 --> 00:19:32.609
درسته! من هنوز زنده ام

00:19:32.760 --> 00:19:34.762
زن بدبخت تو چی ؟

00:19:34.920 --> 00:19:38.720
ایرما هم به خوبیه که باید باشه

00:19:38.880 --> 00:19:40.291
ممم.

00:19:40.440 --> 00:19:43.410
اگه درست یادم بیاد٬ هی میخورد
به در و دیوار

00:19:44.640 --> 00:19:46.165
لبش پاره میشد
زیر چشماش کبود بود

00:19:46.320 --> 00:19:47.685
چی از جون من میخوای ؟

00:19:47.840 --> 00:19:52.129
که از وقتی تو قوز درآوردی٬ زخماش کاملا
خوب شد
(یعنی تو زنتو کتک میزدی)

00:20:00.200 --> 00:20:02.123
تیلی

00:20:02.280 --> 00:20:03.964
شنیدم که برگشته

00:20:04.120 --> 00:20:05.770
فکر نمیکردم انقدر خوشگل باشه

00:20:09.520 --> 00:20:12.046
گرترود٬ نگهداری از میوه ها
رو هم بلده

00:20:12.200 --> 00:20:13.690
دوختن لباس خواب هم همینطور

00:20:14.480 --> 00:20:16.403
موهاش رو هم خودش درست میکنه

00:20:18.080 --> 00:20:20.128
لباست...

00:20:20.320 --> 00:20:22.084
این پارچه...

00:20:22.280 --> 00:20:24.362
اون عکاس روزنامه وین یرپه

00:20:24.520 --> 00:20:26.249
چطوره یه عکس از بوسیدن آقا پلیسه بگیرم ؟

00:20:26.400 --> 00:20:28.368
اه٬ نه٬ نه٬ نه٬
نه٬ نه٬ نه٬ نه

00:20:28.520 --> 00:20:29.681
منو ببوس؛ منو ببوس

00:20:34.800 --> 00:20:37.326
عق! جنده!

00:20:39.880 --> 00:20:42.167
مشکل تیم دنگاتار بی تجربگیه

00:20:43.200 --> 00:20:45.521
بازیکنای ما در وین یرپ٬ مجرب و
حرفه ای هستن

00:20:45.720 --> 00:20:49.008
با دیدن یه دختر خوشگل حواسشون پرت نمیشه

00:20:52.200 --> 00:20:53.247
اه.

00:20:53.400 --> 00:20:55.050
گرترود پرت

00:20:57.080 --> 00:20:58.650
چته ؟

00:21:01.760 --> 00:21:05.321
شنیدم فوتبالیستا شنبه شب قراره برقصن

00:21:05.480 --> 00:21:07.448
میتونم یه لباسی برات بدوزم

00:21:07.600 --> 00:21:09.602
لباس چیزی رو عوض نمیکنه
(زیبایی نمیاره)

00:21:11.840 --> 00:21:14.207
ببین و یاد بگیر گرت

00:21:14.360 --> 00:21:15.930
ببین و یاد بگیر

00:21:22.160 --> 00:21:25.050
اه٬ چه خوب
وقت کوارتر سومه

00:21:26.800 --> 00:21:28.370
لباسش رو عوض کرد

00:21:34.960 --> 00:21:38.009
اه٬ بیــخیال
دنگاتار٬ حواستو جمع کن

00:21:38.160 --> 00:21:39.286
- اه!
- اه!

00:21:40.640 --> 00:21:42.768
خودشه!
بخورین زمین

00:21:48.280 --> 00:21:50.203
بیخیال وین یرپی ها
بازی رو بچسبین

00:21:50.360 --> 00:21:52.647
الو٬ الو٬ بیدار شین

00:21:54.600 --> 00:21:56.045
اوه!

00:21:56.960 --> 00:21:57.961
احمق فلان فلان شده

00:22:01.320 --> 00:22:02.970
نابغه.

00:22:05.480 --> 00:22:08.370
بیــخیال٬ بهش نگاه نکین
چشمتون به توپ باشه

00:22:34.440 --> 00:22:35.521
اه!

00:22:42.240 --> 00:22:43.765
ام

00:22:47.480 --> 00:22:48.720
- اینه!
- اینه!

00:22:48.880 --> 00:22:50.405
دنگاتار برنده است

00:22:50.560 --> 00:22:52.767
- دنگاتار

00:22:58.400 --> 00:23:00.050
دنگاتار

00:23:01.720 --> 00:23:05.042
شوهرت این روزا خیلی کند شده
ایرنا آلماناک

00:23:05.200 --> 00:23:06.440
چطوری تحملش میکنی ؟

00:23:06.600 --> 00:23:08.841
اه! مالی دانیج! اه

00:23:09.000 --> 00:23:11.321
تو هم رو یه صندلی چرخداری

00:23:11.480 --> 00:23:13.164
آره٬ به زندانبانم میاد

00:23:13.320 --> 00:23:14.526
اه!

00:23:21.320 --> 00:23:22.765
- اوه.
- اوه٬ هنوزم درد میکنه نه ؟

00:23:22.960 --> 00:23:24.041
اهمم.

00:23:24.200 --> 00:23:26.851
ام٬ خانوم آلماناک
من تیلی ام

00:23:27.000 --> 00:23:29.002
میدونم تو کی هستی میرتل

00:23:29.160 --> 00:23:31.322
خیلی کار خوبی کردی که
به خونه برگشتی

00:23:31.480 --> 00:23:33.847
خیلی هم کار شجاعانه ای بود

00:23:34.880 --> 00:23:35.847
گروهبان فرات بهم گفت

00:23:36.000 --> 00:23:37.960
همه این سالها برای مالی
غذا میفرستادی

00:23:38.040 --> 00:23:41.010
مطرحش نکن
خواهش میکنم مطرحش نکن

00:23:41.160 --> 00:23:42.810
براتون یه مقدار کیک مخصوص درست کردم

00:23:42.960 --> 00:23:44.610
این زهرماریو میگی

00:23:49.960 --> 00:23:51.291
ممم.

00:23:51.440 --> 00:23:53.010
بوی نامأنوسی میدن

00:24:00.080 --> 00:24:02.048
و بهم بگو

00:24:02.200 --> 00:24:06.171
چرا یه دختر خوشگل و باهوشی مثل تو
برگشته اینجا ؟

00:24:10.280 --> 00:24:11.805
منو ببخشید

00:24:15.440 --> 00:24:19.001
سریع جواب بده ایرما؛
اون کیه و کی رو کشته ؟

00:24:20.960 --> 00:24:23.725
هیچی یادت نمیاد مالی ؟

00:24:23.880 --> 00:24:25.530
اه... اون حتی یادش نمیاد

00:24:25.680 --> 00:24:26.886
خب...

00:24:27.840 --> 00:24:33.085
اونا میگن که یه پسرو کشته٬ مالی

00:24:37.560 --> 00:24:41.724
یادمه که ایوان پتیمن داشت
میفرستادش تو ماشین پلیس

00:24:43.000 --> 00:24:45.480
و گروهبان فرات ماشین رو روند
و رفت

00:25:00.720 --> 00:25:02.722
- هی٬ مراقب باش

00:25:23.840 --> 00:25:25.683
بگیرش دانیبام٬ بگیرش
(لقب توهین آمیز)

00:25:31.520 --> 00:25:33.443
استورات اونو انداخت رو سقف

00:25:33.600 --> 00:25:35.443
دانیبام توپت رو انداخت رو سقف

00:25:35.600 --> 00:25:37.568
دانیبام رو بگیرین! بگیرینش

00:25:44.480 --> 00:25:45.720
اونجا رو نگاه کنین

00:25:47.720 --> 00:25:49.131
تو هم همینطور

00:25:49.280 --> 00:25:50.725
هیچجا نمیتونیم پیداش کنیم

00:25:50.880 --> 00:25:52.723
باید یه جایی همینجاها باشه
پیداش کنین

00:25:54.920 --> 00:25:57.127
گرت! گرترود

00:25:57.320 --> 00:25:58.970
توروخدا کمکم کن! کمکم کن

00:25:59.680 --> 00:26:00.920
گرت...

00:26:01.600 --> 00:26:04.524
گرت٬ خواهش میکنم
گرت٬ خواهش میکنم کمکم کن

00:26:29.120 --> 00:26:30.849
خانوم هریدن

00:26:31.640 --> 00:26:32.971
خانوم هریدن

00:26:33.120 --> 00:26:35.327
خانوم هریدن

00:26:36.440 --> 00:26:38.920
خانوم هریدن

00:26:46.640 --> 00:26:47.687
کمک!

00:26:47.840 --> 00:26:51.083
از جات تکون نخور دانیبام

00:26:51.240 --> 00:26:53.129
وگرنه امشب تو خونه تون
میام سروقتت

00:26:53.280 --> 00:26:56.124
و ننه ی هرزه ت رو میکشم

00:26:56.280 --> 00:26:59.523
و وقتی که مرد

00:26:59.720 --> 00:27:00.801
میام سراغ تو

00:27:05.000 --> 00:27:06.411
اه...

00:27:18.560 --> 00:27:21.450
اه٬ مالی٬ درد نمیکنه

00:27:22.760 --> 00:27:25.969
دیگه... دیگه...
درد نمیکنه

00:27:27.080 --> 00:27:28.081
اه!

00:27:28.240 --> 00:27:30.720
<i>♪ I traded my heart for your heartbeat

00:27:30.880 --> 00:27:32.450
<i>♪ And gave you all of this to boot

00:27:32.600 --> 00:27:35.206
<i>♪ If you feel you want to make a deal

00:27:35.360 --> 00:27:38.045
<i>♪ Cock your piece and rooty-toot-toot

00:27:38.200 --> 00:27:40.009
<i>♪ Bang, bang, bang, bang... ♪

00:28:04.600 --> 00:28:06.364
میدونی منم یه بچه ام رو از دست دادم مالی

00:28:06.520 --> 00:28:07.851
اولین قربانیت بود ؟

00:28:09.560 --> 00:28:11.528
هیچی بدتر از٬ از دست دادن بچه نیست

00:28:11.680 --> 00:28:14.047
واسه دیوونه کردن آدم کافیه

00:28:15.080 --> 00:28:16.844
نمیدونستم
من هیچ وقت بچه نداشتم

00:28:18.040 --> 00:28:19.963
این کیه ؟

00:28:22.880 --> 00:28:24.291
این رو از کجا آوردی ؟

00:28:26.520 --> 00:28:28.841
این مادام ویونت ـه

00:28:29.000 --> 00:28:32.641
- مم-مم.
- تو فرانسه براش کار میکردم

00:28:32.800 --> 00:28:33.926
احتمالا اونم مرده

00:28:34.080 --> 00:28:37.368
نه٬... اون هنوز زنده است

00:28:37.520 --> 00:28:40.091
- الان یه خانوم پیره

00:28:40.280 --> 00:28:44.683
یه طراح! اون من رو به بالنسیاگا
معرفی کرد

00:28:44.840 --> 00:28:46.729
- یه قربانی دیگه
- یه طراح دیگه

00:28:46.880 --> 00:28:48.086
شاید.

00:28:58.760 --> 00:29:00.091
اون بهت یاد داد چطوری دوخت و دوز کنی ؟

00:29:00.240 --> 00:29:02.288
نه٬ تو بهم یاد دادی

00:29:02.440 --> 00:29:05.250
من خیاطی بلد نیستم

00:29:07.760 --> 00:29:09.888
میدونم که من رو یادته مامان

00:29:10.040 --> 00:29:11.405
توروخدا٬... فقط...

00:29:11.600 --> 00:29:13.329
اسمم رو بگو

00:29:13.520 --> 00:29:15.648
بگو... اسمم رو بگو

00:29:15.800 --> 00:29:17.404
دستت به من نمیرسه قاتل هرزه

00:29:17.560 --> 00:29:19.767
اه! اه! نه.

00:29:19.920 --> 00:29:22.969
اسممو بگو! بگو! بگو!

00:29:23.120 --> 00:29:25.726
اه! اه!

00:29:25.880 --> 00:29:27.962
استوارت پتیمن

00:29:32.440 --> 00:29:34.602
- درسته

00:29:34.760 --> 00:29:37.047
تو یه پسرو کشتی! گردنشو شکستی

00:29:37.200 --> 00:29:39.931
پس الان میدونی که
یه قاتلی! نفرین شده یی

00:29:40.080 --> 00:29:41.650
پس خفه شو

00:29:46.280 --> 00:29:48.567
ببخشید... مزاحم که نشدم ؟

00:29:48.760 --> 00:29:50.364
به هیچ وجه

00:29:51.760 --> 00:29:56.527
نه؛ فقط داشتیم خاطراتمونو اینجا
با لیزی بوردن ورق میزدیم

00:29:56.680 --> 00:30:00.366
من اینو میخوام

00:30:00.520 --> 00:30:04.047
- برات میدوزمش

00:30:06.360 --> 00:30:07.361
<i>- اه!

00:30:07.520 --> 00:30:09.010
بیا تو

00:30:25.080 --> 00:30:26.445
پونزده شیلینگ میشه

00:30:26.600 --> 00:30:28.921
این... این وحشتناکه

00:30:29.080 --> 00:30:30.525
کون تو هم همینطور

00:30:35.680 --> 00:30:37.569
تو بلدی چطوری چونه بزنی گرترود

00:30:38.520 --> 00:30:41.285
خواربار مجانی برای یه هفته

00:30:41.480 --> 00:30:43.528
اطلاعات.

00:30:43.680 --> 00:30:44.886
مثلا چی ؟

00:30:47.160 --> 00:30:49.766
تو اونروز به استوارت پتیمن گفتی
من کجا قایم شدم ؟

00:30:50.800 --> 00:30:52.643
کدوم روز ؟

00:30:52.800 --> 00:30:54.882
دقیقا میدونی منظورم کدوم روزه

00:30:58.480 --> 00:30:59.686
گرترود...

00:31:01.040 --> 00:31:04.487
من میتونم تو رو چشمگیر ترین
دختر توی جمع کنم

00:31:11.360 --> 00:31:12.361
بهت گفتم

00:31:12.520 --> 00:31:15.490
متأسفم میرتل٬ ولی فکر کردم
اینکه تو جای من اتفاقی برات بیفته بهتره

00:31:25.760 --> 00:31:29.003
این یعنی معامله مون فسخه ؟

00:31:31.120 --> 00:31:33.441
لباساتو دربیار

00:31:36.000 --> 00:31:39.846
یه قاتل و یه همجنسباز

00:31:43.880 --> 00:31:45.086
این یکی

00:31:45.240 --> 00:31:47.402
اونو باز کن

00:31:48.640 --> 00:31:50.483
اه٬ تدی

00:31:50.640 --> 00:31:52.483
اوه!

00:31:52.680 --> 00:31:58.369
مک سواینی! پنج پوند شرط میبندم
که جرئتشو نداری

00:31:58.560 --> 00:32:00.164
- پنج پوند

00:32:00.320 --> 00:32:02.800
نترس
اونا فقط یه مشت موشن

00:32:02.960 --> 00:32:05.167
- فقط میخوان یه سلامی بکنن

00:32:05.360 --> 00:32:06.771
پنج پوند! پول مفت

00:32:08.360 --> 00:32:09.600
یالا بارنی

00:32:09.760 --> 00:32:11.171
تو مردی یا موشی مک سواینی ؟

00:32:11.360 --> 00:32:12.771
- یالا تدی
- چیو حساب میکنی بارنی ؟

00:32:12.920 --> 00:32:14.445
- باید بپرم ؟
- بپر تدی

00:32:14.600 --> 00:32:16.602
- بپر٬ بپر٬ بپر٬ بپر
- حواست به موش ها باشه

00:32:16.760 --> 00:32:18.171
خیلی ترسیدی نه ؟

00:32:18.320 --> 00:32:21.403
یالا٬ تدی٬ یالا٬ تدی

00:32:21.560 --> 00:32:23.449
بپر٬ بپر٬ بپر

00:32:25.480 --> 00:32:27.448
ایول

00:32:29.240 --> 00:32:32.210
پشتت اومدم
اومدم

00:32:34.840 --> 00:32:37.411
اون پایینو نگاه کن
داره از رجی خون میاد

00:32:42.560 --> 00:32:45.245
بیاین پایین بچه ها

00:33:03.040 --> 00:33:04.804
نمیدونم واسه چی این آینه رو میخوای

00:33:05.000 --> 00:33:06.650
کثیفه

00:33:13.000 --> 00:33:15.401
اگه میخوای یه دونه تمیزش رو
تو خونه دارم

00:33:15.560 --> 00:33:17.164
کمک میخوای ؟

00:33:17.320 --> 00:33:19.084
آره؛ خیلی خسته شدم

00:33:19.240 --> 00:33:20.765
چشم.

00:33:22.680 --> 00:33:24.170
مرسی

00:33:26.440 --> 00:33:27.566
چیکار داری میکنی ؟

00:33:27.720 --> 00:33:29.165
خفه شو

00:33:30.200 --> 00:33:32.407
- اینم از این٬ مول
- اه.

00:33:32.560 --> 00:33:34.244
برو که رفتی
- اه!

00:33:41.360 --> 00:33:43.442
مرسی؛ تو کی هستی ؟

00:33:43.600 --> 00:33:45.648
خانوم دانیج٬ منم٬ بارنی

00:33:45.800 --> 00:33:48.007
ما با هم فامیلیم ؟

00:33:48.160 --> 00:33:49.924
نه

00:33:50.080 --> 00:33:51.605
خب٬ خداروشکر

00:33:51.800 --> 00:33:53.962
اگه تو هم سوار شی٬ برای
مالی امن تر خواهد بود

00:33:54.120 --> 00:33:55.400
اگه من بیفتم٬ بیشتر خوشحال میشه

00:33:55.480 --> 00:33:57.403
چرت نگو مالی

00:33:57.560 --> 00:34:00.086
اگه میخواستم بکشمت٬ گردنتو
میشکوندم

00:34:01.400 --> 00:34:03.164
همه اینو میدونن

00:34:03.320 --> 00:34:04.765
پیشرفت کردی

00:34:04.920 --> 00:34:07.207
آره٬ چرا که نه

00:34:07.360 --> 00:34:10.284
یه قاتل واقعی میتونست به قیمت
مسابقه نهایی دنگاتار تموم شه

00:34:10.480 --> 00:34:11.925
پس چرا نشد ؟

00:34:14.560 --> 00:34:17.325
به نظرم تو برای اینکه به ما تو بردن
فینال کمک کنی٬ برنگشتی

00:34:17.480 --> 00:34:20.131
من فکر میکنم تو به یکی از این دو
دلیل برگشتی خونه

00:34:20.280 --> 00:34:22.487
یه انتقام وحشتناک یا
من

00:34:24.760 --> 00:34:27.001
فقط محض اطلاعت٬
جفتش غیرممکنه

00:34:29.440 --> 00:34:31.044
شنبه ساعت ۸ بیام دنبالت ؟

00:34:31.200 --> 00:34:32.690
برای رقص فوتبالیستا ؟

00:34:32.880 --> 00:34:33.802
من سرم شولوغه

00:34:33.960 --> 00:34:37.328
ام٬ خب٬ امشب چی ؟
بریم سینمای وینرپ

00:34:37.480 --> 00:34:38.686
چه فیلمی نشون میده ؟

00:34:38.840 --> 00:34:40.808
Sunset Boulevard
با بازی گلوریا سوانسون

00:34:41.840 --> 00:34:43.683
همچنان... سرم شولوغه

00:34:43.840 --> 00:34:45.001
شولوغـِ چی ؟

00:34:45.160 --> 00:34:46.730
سرش تو کونشه

00:34:46.880 --> 00:34:48.086
ولی من خیلی دوست دارم بیام

00:34:49.600 --> 00:34:51.284
نباید باهاش بد رفتار کنی

00:34:51.480 --> 00:34:54.848
اون یه مرد جوان و مهربونه که
میخواست ما رو ببره سینما

00:34:55.000 --> 00:34:56.968
اون میخواست منو ببره سینما

00:34:57.120 --> 00:34:59.646
خب٬ پس٬ برو
فکر میکنی لازمه ور دل من بشینی ؟

00:34:59.800 --> 00:35:02.849
حالا چی شده که انقدر برات
مهم شده من چیکار میکنم ؟

00:35:03.000 --> 00:35:06.925
مهم نشده٬ اصلا هم برام مهم نیست
که تا آخر عمرت یه کلفت بمونی

00:35:13.960 --> 00:35:15.610
به هر حال نمیرم

00:35:25.000 --> 00:35:26.764
تو به خاطر من برنگشتی

00:35:26.920 --> 00:35:29.241
تو به خاطر اونا برگشتی

00:35:29.400 --> 00:35:31.801
خب٬ کارتو بکن؛ براشون لباس بدوز

00:35:31.960 --> 00:35:33.689
یه کار کن فکر کنن با کلاسن

00:35:33.840 --> 00:35:35.330
به هر حال اونا ازت متنفرن

00:35:41.200 --> 00:35:42.565
متر رو بده

00:35:51.120 --> 00:35:52.770
خط وسطش خرابه

00:35:56.280 --> 00:35:58.328
باید دوباره از اول شروع کنی

00:35:58.480 --> 00:36:00.209
باید همه این ملیله ها رو
بیاری بیرون دوباره از اول شروع کنی

00:36:02.120 --> 00:36:03.451
چه مرگته ؟

00:36:07.040 --> 00:36:09.805
همینجا بمون! اینجا هنوز خونه منه

00:36:17.320 --> 00:36:19.004
مالی

00:36:19.160 --> 00:36:22.004
تعجب نمیکنم اگه دوباره تو دردسر
افتاده باشه

00:36:23.080 --> 00:36:25.481
تیلی٬ سوار ماشین شو

00:36:30.320 --> 00:36:31.810
چیه?

00:36:33.240 --> 00:36:35.322
مالی چی شده ؟

00:36:38.800 --> 00:36:41.326
دوستت دارم

00:36:41.480 --> 00:36:43.130
- چیه?
- یه بسته اومده

00:36:50.800 --> 00:36:52.211
پاسومـِ من رو یادتون میاد ؟

00:36:54.600 --> 00:36:57.171
همه دوستش داشتن؛
گم شد

00:36:58.200 --> 00:36:59.964
و من میدونم چی به سرش اومد

00:37:04.040 --> 00:37:09.444
تیلی٬ اتهامات به خصوصی بهت زده
شده

00:37:09.600 --> 00:37:11.682
که بنابر قانون

00:37:11.840 --> 00:37:14.411
مجبورم میکنه که این جعبه چایی
رو بگردم

00:37:18.040 --> 00:37:20.884
چه اتهامی بهم زده شده ؟

00:37:25.560 --> 00:37:27.449
اه!

00:37:32.080 --> 00:37:34.765
((پودر شکلات))

00:37:34.920 --> 00:37:36.285
شیرشکلات

00:37:37.280 --> 00:37:38.566
مرسی

00:38:07.720 --> 00:38:09.563
خدای من

00:38:21.640 --> 00:38:23.210
یادم نیست اینطوری بوده باشی

00:38:23.400 --> 00:38:25.528
منم همینطور

00:38:25.680 --> 00:38:29.844
خب٬ فرانکلی٬ دوست داشتم
تو منو اینطوری به خاطر بیاری

00:38:30.000 --> 00:38:33.527
نگران نباش گروهبان؛ احتمال اینکه
من اینو یادم بره کمه

00:38:33.680 --> 00:38:35.603
پولک و منجوق منو سرحال میاره

00:38:35.760 --> 00:38:37.762
و شرط میبندم که میتونم به سرعت خودت
سجاف دوزی کنم
(حاشیه گذاری لباس یا پرده)

00:38:37.960 --> 00:38:41.282
من تو اندازه گرفتن و زیپ انداختن و
دکمه دوختن عالیم

00:38:41.440 --> 00:38:43.920
حست در مورد طوق گردن و والان چیه ؟
(اصطلاحات دوزندگی)

00:38:44.080 --> 00:38:46.447
ازشون متنفرم

00:38:46.600 --> 00:38:47.840
منم همینطور

00:38:50.480 --> 00:38:53.324
دوست داشتم آینه بهتری برات داشتیم
گروهبان

00:38:53.480 --> 00:38:55.130
بیرون یه درخت آینه هست

00:38:56.920 --> 00:38:59.082
یه درخت آینه هست اون بیرون

00:39:15.400 --> 00:39:18.165
این همه آینه از کجا پیدا کردی ؟

00:39:28.240 --> 00:39:30.891
من همیشه سعی کردم محتاطانه زندگی کنم

00:39:35.000 --> 00:39:36.081
ولی٬ امم...

00:39:38.600 --> 00:39:41.763
وقتی استورات پتیمن مرد

00:39:44.920 --> 00:39:47.571
باباش ازم خواست که تو رو بفرستم
بری

00:39:49.800 --> 00:39:51.564
و تو اینکارو کردی

00:39:51.720 --> 00:39:54.041
اولش مخالفت کردم ولی

00:39:56.120 --> 00:39:57.281
اون در مورد من میدونست

00:39:57.440 --> 00:39:59.010
چی رو میدونست ؟

00:39:59.160 --> 00:40:04.769
یه جوری این طرح ها رو که من روی مدلی

00:40:04.960 --> 00:40:07.691
که به طور غیرقابل تردید خودم بودم٬
پیدا کرده بود

00:40:07.880 --> 00:40:10.042
تازه خودم امضاشون هم کرده بودم

00:40:10.200 --> 00:40:13.761
تهدیدم کرد که اونا رو میفرسته
برای معاون کلانتر

00:40:15.600 --> 00:40:17.489
من همه چی رو از دست میدادم

00:40:17.680 --> 00:40:19.887
خونه ام...

00:40:21.080 --> 00:40:23.606
شغلم...

00:40:26.760 --> 00:40:28.250
همه چی رو

00:40:32.600 --> 00:40:34.602
خیانت به خاطر یه کمد لباس

00:40:37.800 --> 00:40:39.370
طعنه آمیزه.

00:41:02.760 --> 00:41:04.330
پس قرارمون شد
شنبه شب

00:41:12.040 --> 00:41:14.361
♪ Dream on, dream on,
teenage queen

00:41:14.520 --> 00:41:16.807
♪ Prettiest girl I've ever seen

00:41:16.960 --> 00:41:21.443
♪ There's a story in our town
of the prettiest girl around

00:41:21.600 --> 00:41:24.126
♪ Golden hair and eyes of blue

00:41:24.280 --> 00:41:26.567
♪ How those eyes could flash at you

00:41:26.720 --> 00:41:28.840
- ♪ How those eyes could... ♪

00:41:29.560 --> 00:41:30.641
اون کیه ؟

00:41:36.080 --> 00:41:37.206
مسحور کننده است.

00:41:46.560 --> 00:41:49.086
اون لباسو از کجا آورده ؟

00:41:49.240 --> 00:41:50.890
- اون گرتروده
- زیباست

00:41:51.040 --> 00:41:52.849
میشه لطفا یه آهنگ عاشقانه بزنین ؟

00:41:53.000 --> 00:41:54.968
بله٬ البته

00:42:20.160 --> 00:42:23.289
دیگه یواش یواش داشتم میرفتم خونه

00:42:23.440 --> 00:42:26.410
♪ Be a thief

00:42:27.480 --> 00:42:30.245
♪ Be my sunshine

00:42:30.440 --> 00:42:33.728
♪ Or my grief

00:42:35.480 --> 00:42:38.450
♪ Be anything

00:42:38.600 --> 00:42:40.602
♪ But, darling...

00:42:40.760 --> 00:42:42.569
- ♪ ..be mine... ♪

00:42:42.720 --> 00:42:44.245
به جوونا نگاه کن

00:42:45.560 --> 00:42:47.881
چه زوج دوست داشتنی یی؛

00:42:49.040 --> 00:42:53.489
شبیه اون یارو شدی تو اون فیلمه

00:42:57.280 --> 00:42:58.691
اه٬ ایناهاش

00:42:58.840 --> 00:43:00.126
هیس

00:43:00.280 --> 00:43:02.044
میشه بیام تو جو ؟

00:43:02.200 --> 00:43:03.611
من دیگه گریه نمیکنم

00:43:03.760 --> 00:43:05.250
دوباره خوب شدم

00:43:05.400 --> 00:43:07.323
جو؛ بگو که عصبانی نیستی

00:43:07.520 --> 00:43:09.170
- چسفیل?
- هیس

00:43:13.240 --> 00:43:15.320
مشخصا نمیخوام اینا رو برام بخری

00:43:15.440 --> 00:43:17.442
ببین اونا حتی تو یه ماشین واقعی نیستن

00:43:17.600 --> 00:43:19.090
هیــــــــس

00:43:20.240 --> 00:43:22.925
هیچی برای یه مرد مثل لباس دوخته
شده از پارچه فلانل نیست
(نوعی پارچه ضخیم پشمی)

00:43:23.120 --> 00:43:25.930
حالا٬ این یکی کت دو دکمه ایه

00:43:29.680 --> 00:43:31.444
سال نو مبارک

00:43:31.600 --> 00:43:33.204
سال نوی تو هم مبارک عزیزم

00:43:34.600 --> 00:43:36.523
داره سعی میکنه ببوستش

00:43:36.680 --> 00:43:37.567
فرار کن

00:43:37.760 --> 00:43:39.364
هیـــــس! خفه شو

00:43:39.520 --> 00:43:41.124
- خودت خفه شو جاکش
- ساکت

00:43:41.280 --> 00:43:42.441
این کثافته

00:43:45.600 --> 00:43:46.965
صورتشو ببین

00:43:47.120 --> 00:43:49.487
هیچ کس بهش نگفته بود که این صحنه
تو فیلمه

00:43:49.640 --> 00:43:52.325
هیــــس!
ما میخوایم فیلم ببینیم

00:43:52.520 --> 00:43:54.363
باشه٬ اینو بده من

00:43:54.520 --> 00:43:56.090
یه مقدار از ویسکی ـت رو میخوام

00:43:56.240 --> 00:43:58.402
حالا٬ چشماتو ببند٬ ببندشون

00:44:03.080 --> 00:44:05.890
فقط همینه که
من نمیخوام تنها بمونم

00:44:12.400 --> 00:44:13.890
- مراقب سرت باش

00:44:16.040 --> 00:44:17.485
اه.

00:44:18.680 --> 00:44:20.284
زورت زیاده؛ نه ؟

00:44:22.520 --> 00:44:24.887
درباره این نمایشنامه آمریکایی چیزی
شنیدی مالی ؟

00:44:25.040 --> 00:44:26.326
اقیانوس آرام

00:44:26.480 --> 00:44:29.131
به نظر خیلی...

00:44:31.200 --> 00:44:32.770
رمانتیک میاد

00:44:32.920 --> 00:44:34.126
حتما همینطوره مالی

00:44:34.280 --> 00:44:36.965
- من از رمانتیسم متنفرم
- تعجب برانگیزه

00:44:41.120 --> 00:44:45.091
نظرت درمورد موسیقی و یه فنجون
چایی بینظیر چیه ؟

00:44:45.280 --> 00:44:47.009
چطور میتونم جلوی خودمو بگیرم ؟

00:44:57.600 --> 00:44:59.250
آه٬ مکبث

00:45:00.400 --> 00:45:02.084
اینو دوست داری ؟

00:45:05.840 --> 00:45:07.365
احتمالا دوست نداشته باشی

00:45:09.240 --> 00:45:12.528
هارک٬ اینطوری یه خنگی بالا میاد

00:45:12.680 --> 00:45:15.160
چه موسیقی وحشتناک به دردنخوریه ؟

00:45:16.280 --> 00:45:19.409
- Blues.
- اه٬ آدم باید خودشو باهاش دار بزنه
(نوعی سبک موسیقی)

00:45:20.960 --> 00:45:24.123
خب٬ نمیدونم؛ من دوسش دارم

00:45:24.320 --> 00:45:26.527
درد زیادی تو صداش داره

00:45:26.680 --> 00:45:29.286
آره؛ بیلی هالیدی

00:45:29.440 --> 00:45:31.283
به نظرم یه دونه لازم داره

00:45:32.720 --> 00:45:34.290
اون بطری بغلی منه ؟
(بطری برای نوشیدن الکل در محیط بیرون)

00:45:36.520 --> 00:45:38.090
بیا بگیرش خوشتیپ

00:45:38.240 --> 00:45:40.368
- بده ش من
- به تو نمیدم

00:45:40.520 --> 00:45:41.646
- بده ش من
- نه.

00:45:41.840 --> 00:45:42.682
بده ش؛ بده ش

00:45:42.880 --> 00:45:44.370
- اه٬ منحرف
- بده ش

00:45:44.520 --> 00:45:46.249
دستتو به من نزن

00:45:46.400 --> 00:45:47.765
مسخره نشو

00:45:47.920 --> 00:45:49.046
مراقب باش؛ اون پیره

00:45:49.200 --> 00:45:50.929
بده ش؛ بده ش

00:45:59.000 --> 00:46:01.765
<i>- ♪ I've heard it said...

00:46:01.920 --> 00:46:05.811
- ♪ That the thrill of romance...

00:46:05.960 --> 00:46:07.928
<i>♪ Can be like a...

00:46:08.080 --> 00:46:09.570
تو همه ویسکیمو خوردی مال

00:46:09.720 --> 00:46:12.530
چه اهمیتی داره

00:46:12.680 --> 00:46:18.403
<i>♪ I go to bed with a prayer...

00:46:18.560 --> 00:46:20.050
چایی میخوری?

00:46:21.360 --> 00:46:22.327
بله؛ لطفا

00:46:22.480 --> 00:46:26.246
<i>♪ Strange as it seems... ♪

00:46:26.400 --> 00:46:28.448
پس٬ از اینجا کجا رفتی ؟

00:46:31.760 --> 00:46:33.250
رفتم.

00:46:34.880 --> 00:46:36.245
ملبورن

00:46:36.400 --> 00:46:37.970
مدرسه شبانه روزی

00:46:40.280 --> 00:46:41.770
بعد کجا رفتی ؟

00:46:43.320 --> 00:46:45.322
بعد رفتم لندن

00:46:47.600 --> 00:46:52.686
بعد اسپانیا٬ میلان و پاریس

00:46:55.400 --> 00:46:56.845
بعد برگشتی اینجا ؟

00:47:01.880 --> 00:47:03.848
اینجا ما رو دوست ندارن تدی

00:47:04.000 --> 00:47:05.490
من و مالی رو

00:47:07.800 --> 00:47:09.882
هیچوقت منو به خاطر کشتن اون
پسره نمی بخشن

00:47:11.240 --> 00:47:14.323
مالی رو هم هیچوقت نبخشیدن
با اینکه کاری نکرده بود

00:47:15.680 --> 00:47:17.170
آره.

00:47:18.400 --> 00:47:20.600
اونا میخواستن بارنی رو فقط برای
اینکه متفاوت بود٬ بفرستن بره

00:47:22.000 --> 00:47:25.322
مردم می اومدن مدرسه
من باید میدویدم میرفتم پیش مامان بابا

00:47:28.640 --> 00:47:30.529
شما پسرا رو یادمه

00:47:33.440 --> 00:47:35.841
از اینجا شما رو دید میزدم
تو و رجی و بارنی رو

00:47:36.040 --> 00:47:37.405
اون بالا رو اون انبار

00:47:37.560 --> 00:47:38.971
تو ٬ اون...

00:47:39.120 --> 00:47:41.407
اون تلسکوپو داشتی و ازش...

00:47:41.560 --> 00:47:43.688
برای دیدن سفینه های تو فضا
استفاده میکردی

00:47:43.880 --> 00:47:46.486
آره؛ برای دیدن سوپرمن

00:47:51.480 --> 00:47:53.209
تو باعث ترسیدن من نمیشی
تیلی دانیج

00:47:54.680 --> 00:47:57.160
تازه فکر میکنم تو میتونی یه مرد
رو خوشبخت کنی

00:48:06.080 --> 00:48:07.650
تیلی

00:48:08.680 --> 00:48:10.250
من مراقبت خواهم بود

00:48:12.040 --> 00:48:13.769
اگه بخوای

00:48:13.920 --> 00:48:15.649
من باید مالی رو بخوابونم
(بذارم تو رخت خواب)

00:48:27.120 --> 00:48:30.488
میخواستم میرتل دانیج رو ببینم لطفا

00:48:30.640 --> 00:48:32.244
حتما همینطوره

00:48:32.400 --> 00:48:34.129
منم میخوام ببینیش

00:48:34.280 --> 00:48:35.760
پس باید بدونی که ما هر دفعه

00:48:35.880 --> 00:48:37.723
که تو رو میبینیم باید سعی کنیم
جلوی خودمونو بگیریم

00:48:37.880 --> 00:48:40.247
پس اینجایی

00:48:41.400 --> 00:48:43.641
مادر دیوونه

00:48:43.800 --> 00:48:45.689
مالی٬ حالش به نظر خوب میاد

00:48:45.840 --> 00:48:48.525
اینروزا خیلی بهش
توجه میشه

00:48:49.600 --> 00:48:52.410
ولی اون روزای خوبی رو سپری میکنه
البته نه خیلی خوب

00:48:52.560 --> 00:48:55.803
گرترود پرت بهم گفت که لباسی که برای
رقص

00:48:55.960 --> 00:48:58.201
پوشیده بود رو تو دوختی

00:48:58.360 --> 00:48:59.771
درسته

00:48:59.920 --> 00:49:03.163
خب٬ من میخواستم یه سری
لباس برای استفاده روزانه سفارش بدم

00:49:04.280 --> 00:49:05.645
اگر امکانش هست

00:49:10.400 --> 00:49:11.447
امکانش هست

00:49:11.600 --> 00:49:13.204
ولی هزینه رو باید حساب کنی
نقدا

00:49:13.360 --> 00:49:14.600
یوهو

00:49:14.800 --> 00:49:16.211
اه

00:49:17.520 --> 00:49:20.888
آم... من یه لباس شب و یه ربدوشامبر زنونه
میخوام

00:49:21.040 --> 00:49:23.486
که شاید یادی از جوونیامون بکنیم

00:49:23.640 --> 00:49:25.051
مرسی.

00:49:56.200 --> 00:49:57.850
حالا میتونی بری

00:50:10.440 --> 00:50:12.090
من درست اومدم ؟

00:50:12.240 --> 00:50:13.844
هتل ایستگاه

00:50:14.000 --> 00:50:16.048
ولی اینکه خیلی از ایستگاه دوره

00:50:32.520 --> 00:50:34.090
الان اونجایی میریل ؟

00:50:34.240 --> 00:50:35.730
آره٬ خوبه٬ مرسی٬ ممنون

00:50:38.600 --> 00:50:39.965
چراغش سوخته

00:50:42.360 --> 00:50:43.964
برای تیلی یه جعبه چای دیگه اومده

00:50:44.120 --> 00:50:45.087
ایندفعه از کجا ؟

00:50:45.240 --> 00:50:46.321
پاریس ؟‌میلان ؟

00:50:46.520 --> 00:50:51.651
نیویورک! و پر از پارچه های کتون
و تاج طاووسه

00:50:51.800 --> 00:50:53.928
تاج طاووس ؟

00:50:55.960 --> 00:50:57.246
خب٬ دقیق نمیدونم

00:50:57.400 --> 00:51:00.085
منظورم اینه که خیال کردم باشه

00:51:00.280 --> 00:51:03.409
ولی دقیقا نمیدونم چی تو جعبه است
نه ؟

00:51:04.760 --> 00:51:05.807
بهتره که برم

00:51:06.000 --> 00:51:07.240
ردای بلندت
(رو از کجا آوردی؟)

00:51:07.400 --> 00:51:09.641
این یه رازه بین ما

00:51:09.800 --> 00:51:11.689
به تو هیچ ربطی نداره

00:51:16.120 --> 00:51:18.441
دختر محلی! بالای تپه

00:51:23.760 --> 00:51:25.762
چه تغییرایی لازم داره ؟

00:51:25.920 --> 00:51:27.922
تغییرای کوچیک

00:51:30.040 --> 00:51:33.761
اگر هم تغییراتی باشه٬
خودم از پسشون برمیام

00:51:35.720 --> 00:51:37.085
تو خیاطی ؟

00:51:38.080 --> 00:51:39.491
من یه طراح لباسم

00:51:39.640 --> 00:51:42.007
و یه خیاط

00:51:42.200 --> 00:51:43.645
کاملا شایسته

00:51:45.440 --> 00:51:48.171
میخوام ببینم تو اتاق کارت چی داری ؟

00:51:53.960 --> 00:51:56.440
خودت اجازه میدی بیام تو اتاق کارت ؟

00:51:58.040 --> 00:52:00.327
به زودی با کارم به اندازه کافی
آشنا خواهی شد

00:52:05.240 --> 00:52:07.447
ایوان پتیمن از من دعوت کرده بیام

00:52:08.880 --> 00:52:10.609
فکر کردی اونا باهات مقابله نمیکنن ؟

00:52:17.840 --> 00:52:21.890
دنگاتار به بانو اونا پلیسنس
خوشآمد میگوید

00:52:22.040 --> 00:52:26.568
بانویی که با توانایی های قابل توجه خیاطی
به جامعه پیوسته است

00:52:27.880 --> 00:52:29.882
یه مقدار ماهی کاد برای ناهار آوردم
(ماهی خاصی در جنوب شرقی استرالیا)

00:52:30.080 --> 00:52:32.481
و برای اینکه اینا رو برات بگیرم٬
زندگیمو به خطر انداختم

00:52:32.640 --> 00:52:34.210
نباید اینکارو میکردی

00:52:35.440 --> 00:52:37.681
باغ کی ؟ بیولا ؟

00:52:37.880 --> 00:52:39.245
درحقیقت از گروهبان فرات

00:52:39.400 --> 00:52:41.323
صبحت به خیر و عالی تدی

00:52:41.480 --> 00:52:43.209
گروهبان! اینجا ندیده بودمت

00:52:43.360 --> 00:52:45.169
تو فکر میکنی خوشتیپی اینطور نیست ؟

00:52:51.280 --> 00:52:53.806
بانو پلیسنس در حال حاضر

00:52:53.960 --> 00:52:57.760
میهمان شهردار و خانوم پتیمن هستن

00:52:59.320 --> 00:53:01.084
افتتاح خیاط خانه ایشان

00:53:01.280 --> 00:53:03.760
موقتا در محل زندگی ایشان خواهد بود

00:53:03.920 --> 00:53:06.127
خیلی خوشحالم که تونستی بیای

00:53:06.280 --> 00:53:08.760
- باعث افتخارمه
- اوضاع قراره خیلی تغییر کنه

00:53:12.840 --> 00:53:16.049
- چه روز خوبی
- اه٬ موریل کفشاتو دربیار؛ کفشاتو دربیار

00:53:16.200 --> 00:53:18.965
- کیک اسفنجی درست کردم؛ با خامه واقعی
- بده ش من

00:53:20.320 --> 00:53:23.449
انا٬ توروخدا خجالت نکش

00:53:28.400 --> 00:53:32.291
به افتتاحیه بزرگ خیاط خونه خوش آمدین

00:53:32.440 --> 00:53:34.841
گوش بدین؛ گوش بدین

00:53:35.000 --> 00:53:37.731
برجسته و آبرومند

00:53:39.360 --> 00:53:43.251
بعضی طراح ها به نظر میرسه که
تفاوت رو متوجه نشن

00:53:46.240 --> 00:53:47.366
انا پلیسنس

00:53:47.520 --> 00:53:49.568
اینو دیگه از کدوم قبرستونی
پیدا کرده ن ؟

00:53:49.720 --> 00:53:53.247
فقط به خاطر این (آوردنش) که
مردم داشت از من خوششون میومد

00:53:55.360 --> 00:53:57.328
تو اینجا حروم میشی

00:53:57.480 --> 00:53:58.606
- ضربه خوبی بود

00:53:58.760 --> 00:54:01.127
- نزدیک بود بزنی به مغازه پرت

00:54:03.800 --> 00:54:05.564
ولی الان اینجا هستم

00:54:27.720 --> 00:54:31.088
به نظرم من و تو باید با هم فرار کنیم

00:54:31.240 --> 00:54:32.730
چی ؟

00:54:33.800 --> 00:54:39.091
آره؛ من و تو
همه چیزو درباره دنگاتار فراموش کنیم

00:54:40.480 --> 00:54:42.847
بذاریمشون به امان خودشون و خدا

00:54:43.000 --> 00:54:45.128
ما

00:54:45.280 --> 00:54:49.410
تو همینجوری

00:54:49.560 --> 00:54:51.005
همینجوری یهویی نمیشه

00:54:52.120 --> 00:54:53.645
از کسی بخوای که باهات فرار کنه

00:55:08.880 --> 00:55:10.609
خدا...

00:55:16.640 --> 00:55:18.608
باید بارنی رو ببری خونه

00:55:23.320 --> 00:55:25.926
میخوای برات زانو بزنم تیل ؟
اینو میخوای ؟

00:55:30.120 --> 00:55:31.690
باشه

00:55:49.920 --> 00:55:51.490
من نمیتونم با تو باشم تدی

00:55:56.200 --> 00:55:57.770
من نفرین شده ام

00:56:05.920 --> 00:56:08.571
خب٬ همه چیزی که میتونم بگم اینه
که خدا رو شکر که...

00:56:08.760 --> 00:56:10.410
- اه...
- برای انا...

00:56:10.560 --> 00:56:12.528
امیدوار بودم که یه مقدار

00:56:13.400 --> 00:56:14.367
لاغر تر نشونم بده

00:56:14.520 --> 00:56:16.921
این لباس خیلی بهت میاد

00:56:17.080 --> 00:56:18.923
- کفشاتو دربیار
- اه

00:56:19.080 --> 00:56:21.321
- تازه جارو کشیدم
- من باید مامانمو ببینم

00:56:21.520 --> 00:56:22.885
- بله.
- ویلیام... اومده

00:56:23.040 --> 00:56:25.247
- آره؛ من ازش خواستم بیاد دنبالم
- مامان ؟

00:56:25.440 --> 00:56:26.805
بیا اینجا ویلیام

00:56:26.960 --> 00:56:29.884
ولی... این بدشانسی نمیاره که داماد٬
عروسش رو تو لباس عروسی ببینه ؟

00:56:30.040 --> 00:56:33.522
چرنده! نه وقتی که عروس به اندازه این
عروس خوشگل باشه

00:56:33.680 --> 00:56:36.126
بیا اینجا ویلیام
بیا آینده ت رو ببین

00:56:36.280 --> 00:56:38.442
از گوشه فرش راه برو
این فرش مثل لباس میمونه برای من

00:56:38.600 --> 00:56:40.284
نه! نه!

00:56:40.440 --> 00:56:41.965
- ویلیام
- اه

00:56:43.360 --> 00:56:45.966
- اه! اه! اه
- ویلیام!

00:56:46.120 --> 00:56:47.406
ویلیام بیا

00:56:47.560 --> 00:56:49.050
به خاطر خدا

00:56:49.200 --> 00:56:51.726
- اینجا!
- ویلیام! اون کجا رفت ؟

00:56:51.880 --> 00:56:54.247
اینجا! اون اینجاست

00:56:55.200 --> 00:56:56.326
گرترود!

00:56:58.960 --> 00:57:00.530
تو ماشین میبینیمش

00:57:01.280 --> 00:57:02.167
مامان

00:57:02.320 --> 00:57:05.483
از کنار برو!
کفشات به فرشم نخوره

00:57:08.880 --> 00:57:12.851
- اه٬ نه

00:57:13.000 --> 00:57:16.641
- لباست اینه؟
- کمانشو دوست دارم

00:57:16.800 --> 00:57:19.326
کمان؟! کمانشو دوست داری

00:57:19.480 --> 00:57:20.925
ویلیام اینجاست

00:57:21.120 --> 00:57:23.646
- از تنم دربیارینش!
از تنم دربیارینش

00:57:23.800 --> 00:57:26.041
زیپ نداره
لباسو دوخته به تنت

00:57:26.200 --> 00:57:27.565
پدر! یه چاقو بیار

00:57:27.720 --> 00:57:28.767
مامان٬ این بدشانسی نمیاره ؟

00:57:28.960 --> 00:57:30.450
که عروس رو قبل از مراسم
تو لباس عروسی ببینم ؟

00:57:30.600 --> 00:57:31.681
اه!

00:57:31.880 --> 00:57:33.928
نه وقتی عروس به خوشگلی این عروسه

00:57:34.080 --> 00:57:36.048
- اه! مامان
- الوین درو ببند

00:57:36.200 --> 00:57:37.361
هلم نده مامان

00:57:37.520 --> 00:57:38.646
شرمنده رفقا! مغازه بسته است

00:57:38.800 --> 00:57:40.689
از پشت برو! از پشت برو

00:57:40.840 --> 00:57:42.330
بدو گرترود؛ فرار کن

00:57:42.520 --> 00:57:43.931
جناب...

00:57:44.080 --> 00:57:45.809
شرمنده! ما در حال حاضر بسته ایم

00:57:45.960 --> 00:57:46.882
- اه؛ اوه
- متأسفم.

00:57:47.040 --> 00:57:48.087
اون کجاست ؟

00:57:50.760 --> 00:57:52.728
- جوجه ها

00:57:52.880 --> 00:57:54.450
اه

00:57:56.480 --> 00:58:00.166
تیلی ؟ پرنسس الیزابت اومده
لباس پرو کنه

00:58:00.320 --> 00:58:01.321
میرتل!

00:58:01.480 --> 00:58:03.926
کمکم کن! میرتل! تیلی

00:58:04.120 --> 00:58:05.645
- میرتل

00:58:05.800 --> 00:58:07.040
خدای من

00:58:07.200 --> 00:58:08.565
خداا

00:58:17.880 --> 00:58:21.009
تیلی! گلوریا سوانسون اینجاست

00:58:33.400 --> 00:58:35.004
من میخوام گرترود پرت رو ببینم

00:58:35.160 --> 00:58:36.730
- نه

00:58:38.680 --> 00:58:39.602
چرا?

00:58:39.760 --> 00:58:41.808
خب٬ بدشانسی میاره که داماد روز قبل
از عروسی

00:58:41.960 --> 00:58:42.880
عروس رو تو لباس عروس ببینه

00:58:43.040 --> 00:58:45.281
- مامان؛ بسه

00:58:45.440 --> 00:58:48.011
یه خیاط و طراح لباس شایسته
باید اینو بدونه

00:58:48.160 --> 00:58:50.049
- گرترود

00:58:50.200 --> 00:58:51.281
گرترود منم

00:58:55.960 --> 00:58:57.724
گرت!

00:59:02.000 --> 00:59:03.764
شرمنده انا

00:59:05.120 --> 00:59:06.610
من تصمیم گرفتم که برگردم پیش تیلی
(برای دوختن لباس)

00:59:06.760 --> 00:59:10.003
فکر میکنم اون شکل خاص
بدنمو بهتر میشناسه

00:59:10.160 --> 00:59:11.924
حتما همینطوره

00:59:13.240 --> 00:59:15.891
نه! اون (در واقع) این شکلی نیست

00:59:16.880 --> 00:59:18.530
تو دل پسر منو به دست آوردی

00:59:19.800 --> 00:59:22.724
تو یه جادوگری

00:59:22.880 --> 00:59:25.531
فکر میکنم که دیگه باید بریم مامان

00:59:28.680 --> 00:59:32.446
- تو نباید با دختر احمق این مغازه دار
ازدواج کنی! اون خیلی معمولیه

00:59:32.600 --> 00:59:33.840
اینجا... اینجا چیکار داری ؟

00:59:33.920 --> 00:59:36.048
اه٬ ویلیام؛ خدای من

00:59:36.200 --> 00:59:40.046
- فقط از اینجا برو

00:59:46.680 --> 00:59:48.887
- سلام تدی
- سلام رفیق

00:59:49.040 --> 00:59:50.280
من یه ماه دیگه دارم ازدواج میکنم

00:59:50.320 --> 00:59:51.845
- میشه تو ساقدوشم بشی ؟
- نه!

00:59:52.000 --> 00:59:54.128
- آره
- چرا ؟

00:59:54.280 --> 00:59:56.044
من یه آینده میخوام؛
یه زندگی

00:59:56.200 --> 00:59:57.611
تو یه زندگی داری

00:59:57.760 --> 00:59:59.250
اون زندگی من نیست

01:00:02.720 --> 01:00:03.960
آمم...

01:00:06.400 --> 01:00:08.209
آره٬ حتما رفیق
من ساقدوشت میشم

01:00:08.360 --> 01:00:10.761
- میگیرمت

01:00:13.400 --> 01:00:15.323
تو یه لباس لازم داری
من پولشو میدم

01:00:16.680 --> 01:00:18.125
اینطوری که ضایع است

01:00:18.280 --> 01:00:20.282
در مورد ضایع بودن با من حرف نزن

01:00:45.640 --> 01:00:47.210
لباستو دربیار

01:00:51.640 --> 01:00:52.687
بقیه در میارن

01:00:52.840 --> 01:00:54.046
باید در بیارم ؟

01:00:54.200 --> 01:00:55.565
<i>' آره! ' نه!

01:00:55.720 --> 01:00:57.245
همینجوری که هستی خوبه

01:00:58.120 --> 01:00:59.565
به بقیه اینو نمیگی

01:01:02.320 --> 01:01:04.163
به بقیه میگه که اگر میخوان
کار درست انجام شه

01:01:04.320 --> 01:01:05.890
باید لخت و اندازه گیری بشن

01:01:06.040 --> 01:01:08.691
چون این یک اثر هنریه که فقط برای
اونا و نه کس دیگه خلق شده

01:01:08.840 --> 01:01:10.842
میبینی تیلی ؟ من گوش میکنم

01:01:11.000 --> 01:01:13.651
بهشون میگه که اونا خیلی خاص ان

01:01:13.800 --> 01:01:16.804
با اینکه همشون یه جورن
خیلی چاق ٬ خیلی لاغر

01:01:16.960 --> 01:01:19.088
برای چشمای ناسور یه منظره به شمار میای

01:01:19.240 --> 01:01:22.483
به هر حال٬ بنگر و ببین

01:01:22.640 --> 01:01:25.530
که نابغه ما٬ اینجا٬ باعث میشه بقیه
متفاوت به نظر برسن

01:01:25.680 --> 01:01:27.762
کمتر شبیه اونی که هستن و
بیشتر شبیه اونی که میخوان باشن

01:01:27.920 --> 01:01:29.160
اینطور نیست ؟

01:01:29.320 --> 01:01:30.845
تو همین الان منو تیلی صدا کردی

01:01:31.800 --> 01:01:33.768
- کی ؟
- همین الان

01:01:35.240 --> 01:01:36.605
- هرگز
- چرا٬ کردی

01:01:36.760 --> 01:01:40.048
- و دو بار هم امروز صبح
- اه٬ دروغگو٬ دروغگو

01:01:40.200 --> 01:01:43.522
به نظر میرسه که این مهم ترین
لباسیه که تا حالا داشتم

01:01:49.320 --> 01:01:51.004
تو میتونستی تو این لباس ازدواج کنی

01:01:51.160 --> 01:01:52.525
آره میتونستم

01:01:52.680 --> 01:01:57.004
به وسیله یه پیردختر شایسته یا یه جادوگر
قاپ زده میشدی

01:01:58.360 --> 01:01:59.566
شلوارم رو هم باید دربیارم ؟

01:01:59.720 --> 01:02:00.767
- آره.
- نه!

01:02:01.800 --> 01:02:04.724
مهمترین روز زندگی پسره است
باید دقیق نگاه کنی

01:02:11.480 --> 01:02:12.766
خب.

01:02:14.480 --> 01:02:16.050
دفترچه

01:02:22.000 --> 01:02:24.924
خب٬ این ایده اون بود

01:02:25.080 --> 01:02:27.560
- اقیانوس آرام مالی ؟

01:02:27.760 --> 01:02:30.889
درسته! خیلی رمانتیکه

01:02:31.040 --> 01:02:32.326
گردن.

01:02:32.480 --> 01:02:36.849
<i>♪ Lonely sea... ♪

01:02:39.000 --> 01:02:40.001
هفده اینچ

01:02:40.160 --> 01:02:42.970
اوو٬ خیلی کمتر از مال گرتروده

01:02:43.120 --> 01:02:44.690
<i>♪ Island... ♪

01:02:44.840 --> 01:02:46.330
سینه.

01:02:51.120 --> 01:02:53.521
درواقع مالی٬ دختری که تو کفِشم٬
منو نمیخواد

01:02:53.680 --> 01:02:56.843
- دیوونه است ؟
- فکر میکنه نفرین شده است

01:02:57.040 --> 01:02:57.882
۴۱.

01:02:58.080 --> 01:02:59.889
آشغال! از مال اون خیلی بیشتره

01:03:00.040 --> 01:03:02.042
میتونی وقتی میگی٬ نگاهش کنی
دوباره بگو

01:03:02.200 --> 01:03:05.010
<i>♪ Call you... ♪

01:03:05.960 --> 01:03:08.201
من به نفرین اعتقاد ندارم

01:03:08.360 --> 01:03:11.170
منم نداشتم؛ تا این سر و کله اش پیدا شد

01:03:12.600 --> 01:03:14.364
- اذیتت نمیکنه ؟
- نه.

01:03:14.560 --> 01:03:16.881
- ♪ Come away, <i>come</i> away... ♪
- ۴۲.

01:03:18.040 --> 01:03:19.883
- بهت گفته بودم
- ♪ Bali Ha'i... ♪

01:03:20.040 --> 01:03:22.122
به هر حال از مال گرترود پرت کمتره

01:03:22.280 --> 01:03:23.520
کمر.

01:03:24.840 --> 01:03:27.127
<i>♪ The wind of the sea

01:03:27.320 --> 01:03:31.211
 ♪ Come to me,
come to me... ♪

01:03:32.440 --> 01:03:36.206
با این حال٬ میدونم اون دختر
رویاهامه

01:03:37.400 --> 01:03:39.448
- کس دیگه ای نمیتونه باشه

01:03:40.640 --> 01:03:42.085
۳۳.

01:03:44.080 --> 01:03:46.560
باز هم کمتر از گرترود پرت

01:03:49.840 --> 01:03:52.525
حاضر شو و با من بیا به مهمونی

01:03:52.720 --> 01:03:55.007
هیچکس با تو صحبت نمیکنه

01:03:55.160 --> 01:03:56.241
خوبه.

01:03:57.440 --> 01:03:59.966
- ما میرقصیم

01:04:01.760 --> 01:04:03.728
و هر چی بیشتر ازت بدشون بیاد٬
بیشتر میرقصیم

01:04:03.880 --> 01:04:07.327
<i>♪ Where the sky meets the sea

01:04:07.480 --> 01:04:08.606
با من در امانی

01:04:08.760 --> 01:04:12.287
<i>♪ Here am I, your special island

01:04:12.440 --> 01:04:16.889
<i>♪ Come to me, come to me... ♪

01:04:31.160 --> 01:04:34.084
عروسی گرترود منو داغون کرده

01:04:35.720 --> 01:04:39.122
همه مشتری هام برای اون جادوگر
منو ول کردن

01:04:39.280 --> 01:04:41.248
انا ناامید نباش

01:04:42.200 --> 01:04:46.205
تو هنوز
بئولا و السابت رو داری

01:04:48.640 --> 01:04:50.165
و من رو

01:04:52.000 --> 01:04:54.367
اه٬ ایوان

01:04:54.520 --> 01:04:56.204
سریع

01:05:02.160 --> 01:05:03.286
سریع٬ سریع٬ سریع٬ سریع!

01:05:12.800 --> 01:05:15.280
سرم! سرم

01:05:20.880 --> 01:05:23.326
خدا

01:05:23.520 --> 01:05:24.806
ایوان?

01:05:24.960 --> 01:05:27.486
ام... کار شهرداریه

01:05:27.640 --> 01:05:29.449
کار شهرداری پت

01:05:30.280 --> 01:05:31.725
انا?

01:05:32.600 --> 01:05:34.045
من خیسم

01:05:46.160 --> 01:05:47.571
دارم میرم میرتل دانیج رو ببینم

01:05:47.720 --> 01:05:49.404
برای چی ؟

01:05:49.560 --> 01:05:52.484
برای یه لباس برای عروسی گرترود

01:05:52.640 --> 01:05:55.120
نه نمیشه؛ نمیتونی

01:05:56.440 --> 01:06:00.570
باید وضعیتت رو همین الان تحت کنترل
بگیری

01:06:01.640 --> 01:06:04.928
در ضمن... انا الان خیسـه

01:06:05.960 --> 01:06:09.009
من علیرغم تمام چیزهایی که درموردت
شنیدم٬ اومدم پیش تو

01:06:09.160 --> 01:06:10.844
میشه لطفا ژاکتت رو دربیاری ؟

01:06:11.000 --> 01:06:13.321
ولی هیچ کس از کار تو ناراضی نیست

01:06:13.480 --> 01:06:16.927
به جز... اون انای بی استعداد

01:06:17.080 --> 01:06:18.570
اه.

01:06:18.720 --> 01:06:20.529
به السابت نگو که اینو گفتم

01:06:20.680 --> 01:06:22.250
اه٬ نه هرگز

01:06:25.560 --> 01:06:28.086
الان (خاطراتش) برام خیلی مبهمه

01:06:28.240 --> 01:06:33.121
ولی یادمه که از وقتی رفتی٬ حال مادرت
شروع به بد شدن کرد

01:06:34.840 --> 01:06:37.002
نه... نه دقیقا به این ترتیب

01:06:37.160 --> 01:06:38.685
من پسرم رو از دست دادم

01:06:40.160 --> 01:06:41.525
میدونی ؟

01:06:42.840 --> 01:06:44.683
استوارت

01:06:44.840 --> 01:06:46.490
ممکنه اون رو از دوران مدرسه به یاد بیاری

01:06:47.600 --> 01:06:49.648
اون از درخت افتاد و مرد

01:06:52.680 --> 01:06:54.330
اون روز رو یادت میاد ؟

01:06:56.480 --> 01:06:59.529
- نه.
- هیچ کس الان استورات رو یادش نمیاد

01:07:02.240 --> 01:07:03.730
ولی من یادم میاد

01:07:06.240 --> 01:07:09.130
برای همینه که ترک خونه برام سخته

01:07:10.240 --> 01:07:14.086
هر جا میرم٬
چیزی رو که زمانی داشتم یادم میاره

01:07:15.840 --> 01:07:17.365
جایی رو که استورات راه میرفت

01:07:19.840 --> 01:07:21.763
الان هیچکس استورات رو یادش نیست

01:07:22.800 --> 01:07:24.404
نه دوستاش

01:07:26.040 --> 01:07:27.610
نه پدرش

01:07:30.160 --> 01:07:31.605
نه حتی بئولا

01:07:36.560 --> 01:07:38.244
اقیانوس آرام

01:07:40.920 --> 01:07:42.490
میتونم برش دارم ؟

01:07:44.000 --> 01:07:45.570
خواهش میکنم.

01:07:53.120 --> 01:07:55.088
<i>♪ Most people... ♪

01:07:55.240 --> 01:07:57.925
میخوام که از هر کس دیگه ای بهتر
به نظر برسم

01:07:58.080 --> 01:07:59.491
مخصوصا السابت

01:07:59.640 --> 01:08:01.165
این شکلی خوبه ؟

01:08:03.160 --> 01:08:04.321
شاید?

01:08:04.480 --> 01:08:07.165
<i>♪ Lost in the middle
of a foggy sea...♪'

01:08:07.320 --> 01:08:08.845
اه!

01:08:11.120 --> 01:08:12.645
<i>♪ Most people...♪

01:08:12.800 --> 01:08:14.006
اگه تو بازی باشی٬ منم بازی

01:08:14.160 --> 01:08:15.650
<i>♪ Long for another... ♪

01:08:15.800 --> 01:08:18.451
<i>- خانوم پتیمن
- ♪ Island... ♪

01:08:18.600 --> 01:08:20.090
فقط اینکه

01:08:22.200 --> 01:08:24.043
چرا گفتی
نه حتی بئولا

01:08:24.240 --> 01:08:26.925
چون وقتی استوارت مرد٬ اون اونجا بود

01:08:28.800 --> 01:08:30.370
همه چیز رو دید

01:08:32.400 --> 01:08:35.483
<i>♪ Bali Ha'i...' ♪

01:08:35.640 --> 01:08:37.051
- گروهبان فرات
- تیلی!

01:08:37.200 --> 01:08:38.850
ماریگلد پتیمن اومد که منو ببینه

01:08:40.240 --> 01:08:42.846
باید گواهی شهودی که بئولا هریدن امضا
کرد رو ببینم

01:08:43.000 --> 01:08:45.082
خب این امکان پذیر نیست؛
اون از اموال پلیس به حساب میاد

01:08:45.240 --> 01:08:47.925
نمیتونم... بهت... نشونش بدم...

01:08:48.080 --> 01:08:49.525
اه...

01:08:49.680 --> 01:08:52.251
اه ٬ اه٬ اه٬ اه٬

01:08:52.440 --> 01:08:55.125
خب شاید بتونم بهت قرضش بدم

01:08:57.080 --> 01:08:58.764
تیلی دانیج لباس عروس رو طراحی کرده

01:08:58.920 --> 01:09:00.604
برای دیدنش لحظه شماری میکنم

01:09:07.640 --> 01:09:10.291
- متشکرم
- خدای من

01:09:10.440 --> 01:09:12.124
مامان عروس

01:09:12.280 --> 01:09:13.520
باشکوهه

01:09:13.680 --> 01:09:15.091
- مرسی
- روزنامه وین یرپ

01:09:15.240 --> 01:09:19.245
آلوین و موریل پرت
والدین عروس

01:09:19.400 --> 01:09:21.129
- خوشحالم که میبینمت رفیق
- منم همینطور

01:09:23.840 --> 01:09:25.524
- اون مریگلده

01:09:25.720 --> 01:09:27.529
- مریگلد!
- الان چند ساله که...

01:09:27.720 --> 01:09:29.484
فریبنده است

01:09:29.680 --> 01:09:31.921
لباسش رو تیلی دانج دوخته

01:09:32.080 --> 01:09:33.570
دوست داشتنیه

01:09:41.000 --> 01:09:47.485
<i>RECORD: ♪ Don't please
my folks too much

01:10:11.604 --> 01:10:13.242
خانوم هریدن به جشن دعوت نشده ن ؟

01:10:14.480 --> 01:10:17.086
تو عاشق ایوان پتیمن بودی ؟

01:10:17.240 --> 01:10:18.844
پاتو از گلیمت درازتر نکن

01:10:19.000 --> 01:10:21.401
چون در غیراینصورت
توجیه دیگه ای نمیمونه

01:10:21.560 --> 01:10:23.050
من تو حیاط مدرسه بودم

01:10:23.200 --> 01:10:26.363
داشتم بازی کردن استورات پتیمن رو
بعد از مدرسه نگاه میکردم

01:10:26.520 --> 01:10:29.524
میرتل دانیج اومد که باهاش صحبت کنه

01:10:30.680 --> 01:10:34.810
دیدم که به سمت سر استورات حمله ور شد

01:10:35.000 --> 01:10:36.240
با یه آجر

01:10:36.400 --> 01:10:39.290
این پرونده متعلق به پلیسه
تو چطوری گیرش آوردی ؟

01:10:39.440 --> 01:10:41.841
شاید گروهبان فرات رو با هم با
یه آجر از پا دراوردم

01:10:43.360 --> 01:10:45.601
یا با یه شالگردن از پَر

01:10:46.720 --> 01:10:48.722
و یک صدای مشمئزکننده شنیدم

01:10:48.880 --> 01:10:51.884
ماجرا اینه که اگه اینکارو کرده بودم٬
یادم میومد

01:10:52.040 --> 01:10:55.601
منظورم اینه که کی میتونست اون صدای شفاف
مشمئزکننده رو یادش بره

01:10:57.760 --> 01:10:59.444
اگه جای تو بودم اینکار رو نمیکردم

01:11:18.000 --> 01:11:19.490
اه٬ کمک٬ کمک

01:11:29.400 --> 01:11:32.609
من فریاد کشیدم تمومش کن قاتل تمومش کن

01:11:32.760 --> 01:11:36.162
ولی میرتل دانیج فقط بهم نگاه کرد
و خندید

01:11:36.320 --> 01:11:37.810
جدا ؟

01:11:37.960 --> 01:11:40.247
یادم نمیاد همچین بچه شادی بوده باشم

01:11:41.520 --> 01:11:45.081
به هر حال٬ میرتل دانیج به طرز
دیوانه واری به ضربه زدن ادامه میداد

01:11:45.240 --> 01:11:46.685
دوباره و دوباره

01:11:46.840 --> 01:11:48.604
با وجود اینکه گردن پسرک بیچاره شکسته بود

01:11:48.760 --> 01:11:50.524
آه٬ بئولا

01:11:50.680 --> 01:11:52.842
دو مصدر مشتق

01:11:53.000 --> 01:11:55.367
تعجبی نداره که تو مدرسه جدید٬ بهم لقب
بیسواد داده بودن

01:11:57.920 --> 01:12:00.287
تو... تو از من ترسیدی بئولا ؟

01:12:02.120 --> 01:12:03.724
وقتی من ده سالم شد تو نبودی

01:12:05.240 --> 01:12:08.164
که هر دفعه که حاصل یه جمع رو اشتباه
میگفتم٬ منو با خطکش بزنی

01:12:08.320 --> 01:12:10.129
- یا زمانیکه جوهر رو میریختم
- ممممم.

01:12:10.280 --> 01:12:13.887
پس چرا وقتی من داشتم دوباره و دوباره
ضربه میزدم٬ جلومو نگرفتی ؟

01:12:14.040 --> 01:12:16.805
وقتی داشتم گردن پسرک بیچاره رو میشکستم

01:12:16.960 --> 01:12:18.849
- همم?
- نمیتونستم

01:12:20.240 --> 01:12:23.210
من ده سالم بود
نمیتونم همه اینکارا رو انجام داده باشم

01:12:23.400 --> 01:12:26.449
همه میدونستن کار تو بوده
تو تنها کسی بودی که اونجا بود

01:12:28.120 --> 01:12:29.281
تو اونجا بودی

01:12:29.440 --> 01:12:31.044
کی رو میخوای بدنام کنی ؟

01:12:31.960 --> 01:12:33.086
من?!

01:12:33.280 --> 01:12:34.611
من اونجا نبودم

01:12:35.280 --> 01:12:36.645
من اومدم اون گوشه

01:12:36.800 --> 01:12:39.770
و دیدم که استورات پتیمن بیچاره
روی زمین افتاده

01:12:39.920 --> 01:12:42.082
سرش به یه سمت پیچ خورده

01:12:42.240 --> 01:12:45.369
و تو بالا سرش وایساده بودی

01:12:48.440 --> 01:12:50.010
تو دروغ گفتی

01:12:52.400 --> 01:12:54.801
تو هیچکدوم از اینا رو ندیده بودی

01:12:54.960 --> 01:12:56.689
اون منو سرزنش میکرد

01:12:57.560 --> 01:12:59.369
- کی?
- ایوان!

01:12:59.560 --> 01:13:01.164
ایوان پتیمن

01:13:01.320 --> 01:13:03.448
این وظیفه من بود که از پسرش محافظت کنم

01:13:03.600 --> 01:13:06.570
ولی تو! تو و مادر دیوونه ات
شما شیطانین

01:13:06.720 --> 01:13:08.848
خدا میدونه چه کارایی ازتون برمیاد

01:13:09.000 --> 01:13:10.650
بگیر بزن در کون گنده اش

01:13:32.400 --> 01:13:33.526
السابت

01:13:33.720 --> 01:13:36.087
- میدونم
- اون محشره

01:13:39.600 --> 01:13:43.082
آره٬ خونواده عروسم کارشون درسته

01:13:43.240 --> 01:13:45.891
اونا وارد حلقه های اقتصادی شده ن

01:13:56.960 --> 01:14:00.009
توپ رو پاش جفت و جور میشه
اونا برنده ان

01:14:00.200 --> 01:14:05.570
♪ Pardon me if I'm sentimental

01:14:05.720 --> 01:14:08.724
♪ When we say goodbye

01:14:08.920 --> 01:14:13.005
♪ Don't be angry with me

01:14:13.160 --> 01:14:15.208
♪ Should I cry... ♪

01:14:15.360 --> 01:14:18.523
همه خیلی خوشگل به نظر میرسن

01:14:18.720 --> 01:14:21.610
تیلی٬ خیلی باهوشه

01:14:24.360 --> 01:14:26.044
شلی؛ و اسم تو چیه عزیزم ؟

01:14:26.200 --> 01:14:27.486
به سلامتی٬ دخترا

01:14:27.640 --> 01:14:28.971
بهتون خوش میگذره ؟

01:14:29.120 --> 01:14:30.600
- اونا خوشگلن...
- روز به خیر ایوان

01:14:30.720 --> 01:14:31.721
اسم قشنگی داره

01:14:31.880 --> 01:14:33.689
هنوزم همون ترفندای قدیمی رو داری؛ نه ؟

01:14:35.960 --> 01:14:37.041
اه.

01:14:37.240 --> 01:14:38.366
نکن

01:14:44.480 --> 01:14:46.244
درسته دخترا؛ واسه نجات جونتون
فرار کنین

01:14:46.400 --> 01:14:50.007
فکر میکنی پسرت از یه درخت افتاد
پایین ؟

01:14:51.840 --> 01:14:53.080
غلطه.

01:15:03.880 --> 01:15:04.961
اه...

01:15:17.320 --> 01:15:18.924
- اه.
- اون دروغ گفت

01:15:19.080 --> 01:15:23.563
اون دروغ گفت؛ بئولا هریدن تو
اظهارنامه اش بهت دروغ گفت

01:15:25.520 --> 01:15:27.522
منم... شک کرده بودم

01:15:27.680 --> 01:15:29.569
اگه شک کرده بودی... نباید... نباید

01:15:29.720 --> 01:15:31.245
هیچ وقت نباید میذاشتی منو
بفرستن برم

01:15:31.400 --> 01:15:33.084
تو... تو حق نداشتی

01:15:33.240 --> 01:15:36.403
و اون... اون هرگز حق نداشت
منو بفرسته

01:15:36.560 --> 01:15:40.087
اون... حق داشت

01:15:40.240 --> 01:15:41.810
منظورت چیه ؟

01:15:43.200 --> 01:15:44.964
اون ولی دم بود

01:15:46.320 --> 01:15:47.890
چی?!

01:15:49.960 --> 01:15:52.440
ایوان پتیمن پدر توئه

01:15:54.320 --> 01:15:55.321
چی?

01:15:55.480 --> 01:15:56.891
قااااتل

01:15:58.720 --> 01:16:02.486
ماریگلد؛ المشنگه به پا نکن
به خاطر خدا

01:16:02.640 --> 01:16:04.085
خدااا٬ ماریگلد٬ نکن

01:16:04.240 --> 01:16:05.162
من اینکارو نکردم

01:16:05.320 --> 01:16:06.890
- مردم دارن نگاه میکنن
- قاتل!

01:16:07.080 --> 01:16:08.889
دست از سرش وردار
جنده

01:16:09.080 --> 01:16:11.003
- تدی! نه

01:16:11.160 --> 01:16:13.242
تدی٬ تدی٬ آروم باش
آروم باش

01:16:13.400 --> 01:16:15.600
بهش بگو که این دروغه
که من... پسرشو نکشتم

01:16:15.680 --> 01:16:16.727
نمیتونم کشته باشم

01:16:16.920 --> 01:16:20.129
و این اظهارات فقط یه مشت دروغه

01:16:20.280 --> 01:16:21.327
اون دیوونه است

01:16:21.480 --> 01:16:24.006
ببین٬تو... تو باور داری
تو بهشون بگو

01:16:24.160 --> 01:16:27.369
تیلی٬ اهمیتی نداره من به چی
باور دارم

01:16:29.120 --> 01:16:30.531
من حادثه رو بازپرسی کردم

01:16:30.680 --> 01:16:32.808
من با همه صحبت کردم؛ با همه

01:16:32.960 --> 01:16:34.689
همه به خاطر حضور

01:16:34.840 --> 01:16:37.446
تو خونه و کلوپ رقص با دوستاشون
تبرئه شدند

01:16:37.600 --> 01:16:39.887
درسته تیلی
آرزو میکنم کاش نبود

01:16:40.040 --> 01:16:41.963
ولی حقیقت اینه که

01:16:42.960 --> 01:16:44.769
تو تنها کسی بودی که اونجا بود

01:16:54.560 --> 01:16:55.641
من میخوام شکایت کنم

01:16:55.840 --> 01:16:57.842
تو در گاله ت رو ببند پتیمن
وگرنه گردنت رو میشکونم

01:16:58.000 --> 01:16:59.286
- باشه?
- بیخیال تدی

01:16:59.440 --> 01:17:01.841
تو منو زدی مک سواینی

01:17:02.000 --> 01:17:03.525
تیلی

01:17:04.720 --> 01:17:05.562
تیل.

01:17:05.760 --> 01:17:06.761
تیلی

01:17:06.920 --> 01:17:09.161
تیلی٬ تو رفتی

01:17:09.320 --> 01:17:10.810
رفتی تیلی

01:17:11.800 --> 01:17:13.529
چرا...چرا...

01:17:13.680 --> 01:17:16.286
چرا بهم نگفتی ؟

01:17:17.800 --> 01:17:19.211
چرا?

01:17:20.200 --> 01:17:22.043
هیچوقت نباید برمیگشتی

01:17:22.240 --> 01:17:24.163
ولی برگشت

01:17:27.520 --> 01:17:29.329
تو جاخالی دادی تیلی

01:17:31.120 --> 01:17:32.645
- جاخالی دادی
- خفه شو بارنی

01:17:32.800 --> 01:17:36.202
نه! اون جاخالی داد

01:17:36.360 --> 01:17:38.601
من دیدمش! من دیدمش

01:17:38.760 --> 01:17:41.491
اون خودش اون کارو انجام داد! من دیدم

01:17:41.640 --> 01:17:44.211
- اون جاخالی داد تدی
- شرمنده ام رفیق٬ شرمنده ام

01:17:44.360 --> 01:17:45.521
- نه.
- آروم باش؛ آروم باش

01:17:45.720 --> 01:17:48.610
- چی میخوای بگی ؟
- اون اینکارو کرد؛ من دیدم

01:17:48.760 --> 01:17:50.125
من دیدم که اونکارو کرد تدی

01:17:50.280 --> 01:17:51.770
هی٬ تو باید آروم باشی؛ خب ؟

01:17:51.920 --> 01:17:55.242
اون جاخالی داد
اونروز تو مدرسه؛ اون جاخالی داد

01:17:55.440 --> 01:17:58.489
من دیدم تدی؛ دیدمش

01:17:58.640 --> 01:18:00.449
اون جاخالی داد

01:18:28.160 --> 01:18:29.525
نکن! بسه

01:18:59.520 --> 01:19:00.760
بسه

01:19:00.960 --> 01:19:02.450
بذار برم

01:19:04.120 --> 01:19:05.770
تدی٬ وایسا

01:19:05.920 --> 01:19:07.410
بسه

01:19:08.800 --> 01:19:09.722
صبر کن

01:19:09.880 --> 01:19:10.802
تمومش کن

01:19:10.960 --> 01:19:12.883
تمومش کن تدی

01:19:13.040 --> 01:19:15.122
اون تو رو این گوشه گیر آورد نه ؟

01:19:15.280 --> 01:19:16.566
مطمئن شد که نتونی جیغ بزنی

01:19:16.720 --> 01:19:19.121
بعد بهت یه چیزی گفت؛‌
بهت چی گفت ؟

01:19:20.400 --> 01:19:24.962
وایسا... وایسا... وایسا
بی حرکت... دانیبام

01:19:25.120 --> 01:19:27.327
وگرنه امشب تو خونه تون میام سراغت

01:19:27.480 --> 01:19:30.529
و مادر هرزه ت رو میکشم

01:19:30.680 --> 01:19:32.409
و بعد٬ وقتی اون مرد

01:19:33.440 --> 01:19:34.680
میام سروقت تو

01:19:35.680 --> 01:19:37.489
بعد ولت کرد
ولی تو فرار نکردی

01:19:38.800 --> 01:19:40.962
تو فقط چشماتو بستی و
همونجا وایسادی؛ چرا ؟

01:19:41.960 --> 01:19:44.167
ام...

01:19:44.320 --> 01:19:45.731
من منتظر بودم

01:19:45.920 --> 01:19:47.251
منتظر چی ؟

01:19:48.240 --> 01:19:49.890
منتظر چی بودی میرتل ؟

01:19:50.040 --> 01:19:51.246
ام...

01:19:53.400 --> 01:19:54.606
که بمیرم

01:19:55.600 --> 01:19:56.806
که بمیرم

01:20:01.600 --> 01:20:04.206
استورات مثه گاو دنبال بچه ها میکرد
یادته ؟

01:20:08.960 --> 01:20:11.008
با سر پایین میدویید سمتشون

01:20:11.200 --> 01:20:12.725
با کله میرفت تو دلشون

01:20:23.560 --> 01:20:24.686
ایندفعه نه

01:20:24.880 --> 01:20:27.042
ایندفعه فقط تو بودی و خودش

01:20:28.320 --> 01:20:29.606
آره

01:20:31.360 --> 01:20:34.364
تو منتظر بودی بمیری؛ ولی نمردی
چرا ؟

01:21:07.920 --> 01:21:09.445
من جاخالی دادم

01:21:11.040 --> 01:21:14.203
- تو جاخالی دادی
- من... جاخالی دادم

01:21:18.280 --> 01:21:20.601
بارنی همه چیو از رو سقف انبار دید

01:21:20.760 --> 01:21:24.128
استورات احمق خودشو پرت کرد
طرف دیوار و خودش گردنشو شکوند

01:21:26.360 --> 01:21:28.124
اون به هیچ کس نگفت چون

01:21:28.320 --> 01:21:31.563
 میترسید همه فکر کنن دروغ میگه
و باز بفرستنش بره

01:21:42.600 --> 01:21:44.090
به جاش٬ تو رو فرستادن

01:21:45.200 --> 01:21:46.326
هی.

01:21:49.000 --> 01:21:51.082
تو استوارت پتیمن رو نکشتی

01:21:52.880 --> 01:21:54.848
خودش خودشو کشت

01:23:11.720 --> 01:23:13.722
من میگم ما همین الان باید ازدواج کنیم

01:23:16.840 --> 01:23:20.003
چرا که نه ؟
از هر چیزی بیشتر از این متنفرن

01:23:21.080 --> 01:23:23.811
یه عروسی بزرگ تو دنگاتار راه میندازیم
پوزه شون رو به خاک میمالیم

01:23:24.800 --> 01:23:26.245
بعدم از اینجا میریم

01:23:27.240 --> 01:23:28.765
اه...

01:23:30.920 --> 01:23:33.764
- کجا ؟
- یه جای بهتر

01:23:34.760 --> 01:23:38.003
جایی که هیچ السابت٬ بئولا یا
شهردار پتیمنی نمباشه

01:23:39.120 --> 01:23:40.770
هیچ تنفر و حس انتقامی

01:23:42.120 --> 01:23:43.929
رقص شنبه شب های بهتر

01:23:47.200 --> 01:23:49.362
مامان دیوونه امو چیکار کنم ؟

01:23:49.520 --> 01:23:50.806
اونو هم ببریم ؟

01:23:51.000 --> 01:23:53.241
آره؛ چرا که نه ؟

01:23:54.560 --> 01:23:56.369
حتی داداش کندذهنمو هم میبریم

01:23:56.520 --> 01:23:57.885
اه.

01:23:58.040 --> 01:23:59.610
آره٬ بارنی

01:24:00.760 --> 01:24:02.364
آره؛‌بارنی رو هم میبریم

01:24:04.920 --> 01:24:06.445
این یعنی قبوله ؟

01:24:20.600 --> 01:24:22.807
- پس٬ تیل
- همم ؟

01:24:22.960 --> 01:24:25.486
هیچ فضانورد یا سفینه ای میبینی ؟

01:24:26.560 --> 01:24:27.766
نه.

01:24:32.160 --> 01:24:33.650
تدی٬ ببین

01:24:35.000 --> 01:24:36.684
اون یه پرنده است

01:24:36.880 --> 01:24:38.644
اون یه هواپیماس

01:24:38.840 --> 01:24:40.205
اون سوپرمن ـه

01:24:43.240 --> 01:24:45.720
نمیتونه (سوپرمن) باشه
اون الان اینجاست

01:24:46.960 --> 01:24:51.045
با قدرت ها و توانایی هایی فراتر از
آدمای فانی

01:25:00.120 --> 01:25:01.645
نترس.

01:25:02.800 --> 01:25:04.290
نترس.

01:25:08.520 --> 01:25:10.204
نفرینم چی ؟

01:25:10.360 --> 01:25:12.488
- بهت که گفتم
من به نفرین اعتقاد ندارم

01:25:12.640 --> 01:25:14.210
نشونت میدم

01:25:15.440 --> 01:25:16.930
چیکار داری میکنی ؟

01:25:18.400 --> 01:25:19.561
اه٬ تو...

01:25:19.760 --> 01:25:21.091
جدا تو سرت نیس که از

01:25:21.240 --> 01:25:23.447
سقف انبار تو این تاریکی بپری ؟

01:25:23.600 --> 01:25:26.683
نه٬ معلومه که نه
 اون کار پسر بچه های احمقه

01:25:26.840 --> 01:25:29.241
پریدن تو انبار
اون مال مرداست

01:25:29.400 --> 01:25:30.686
چی?!

01:25:30.840 --> 01:25:32.604
نه٬ نکن

01:25:32.760 --> 01:25:35.001
نه٬ نکن

01:25:35.160 --> 01:25:36.207
نه٬ نکن

01:25:36.400 --> 01:25:38.607
- اگه خالی باشه چی ؟
- نه؛ پر گندمه

01:25:38.760 --> 01:25:40.000
کامیونا امروز صبح پرش کردن

01:25:40.160 --> 01:25:41.605
- اونا موشن ؟
- آره.

01:25:42.640 --> 01:25:43.766
توروخدا تدی؛ نکن

01:25:43.920 --> 01:25:45.604
نه٬ نگاه کن٬ تد... نه٬نه٬نه
نه٬نه٬نه٬نه٬نه٬ تدی

01:25:45.760 --> 01:25:47.762
- نکن
- بگو من دیگه نفرین شده نیستم

01:25:47.920 --> 01:25:49.206
- نکن توروخدا
- بگو

01:25:49.360 --> 01:25:50.407
نکن.

01:25:50.560 --> 01:25:52.369
- تدی...
- نشنیدم بگی

01:25:53.360 --> 01:25:55.010
نه. صبر کن؛ تدی.

01:25:59.040 --> 01:26:00.166
تدی?

01:26:04.760 --> 01:26:06.364
این خیلی بامزه ـس

01:26:06.520 --> 01:26:07.885
تدی.

01:26:11.640 --> 01:26:13.483
باشه؛ میگم

01:26:13.640 --> 01:26:15.608
تدی...

01:26:15.760 --> 01:26:17.125
من دیگه نف...

01:26:17.280 --> 01:26:19.647
من دیگه نفرین شده نیستم

01:26:21.080 --> 01:26:24.050
هیچ نفرینی وجود نداره تدی

01:26:30.880 --> 01:26:32.370
تدی?

01:26:37.880 --> 01:26:39.325
تدی?!

01:26:42.720 --> 01:26:44.210
یکی...

01:26:44.360 --> 01:26:45.486
تدی?!

01:26:46.480 --> 01:26:48.403
یکی... کمکم کنه...

01:26:49.600 --> 01:26:53.047
تدی! تدی!

01:26:53.200 --> 01:26:55.567
یه نفر کمک کنه

01:26:55.720 --> 01:26:57.484
تدی

01:27:01.840 --> 01:27:03.763
باز تدی چیکار کرده ؟

01:27:05.160 --> 01:27:08.687
اونا یه گودال گنده تو انبار کندن مامان

01:27:08.840 --> 01:27:11.002
نگا کن دونه های گندم تو هوا پخش شده ـن

01:27:11.200 --> 01:27:13.487
اون گندم نیست تدی؛ سورگم ـه
(نوعی گیاه از خانواده گندمیان)

01:27:14.520 --> 01:27:17.569
نه؛ تدی نپریده تو سورگم

01:27:17.720 --> 01:27:19.449
خودتم میدونی.

01:27:20.440 --> 01:27:22.044
نه؛ اون نمی...

01:27:22.200 --> 01:27:23.884
نه٬ تدی نمیپره تو اونا

01:27:25.920 --> 01:27:27.968
آدم تو سورگم غرق میشه

01:27:30.440 --> 01:27:31.487
تدی?!

01:27:32.520 --> 01:27:33.407
رفیق?!

01:27:33.600 --> 01:27:36.490
بارنی٬ چرا بچه ها رو نمیبری کنار
نهر قدم بزنین ؟

01:27:36.640 --> 01:27:39.325
من و بابات باید با گروهبان فرات صحبت
کنیم

01:27:48.920 --> 01:27:52.402
سه ساعت طول کشید تا یه گودال
تو انبار سورگم کندن

01:27:56.160 --> 01:27:58.083
اون مدت زیادی اون تو گیر کرده بود

01:28:00.840 --> 01:28:02.444
اون خفه شد

01:28:02.600 --> 01:28:04.204
نه.

01:28:04.360 --> 01:28:06.124
تدی.

01:28:08.280 --> 01:28:10.362
تدی

01:28:13.440 --> 01:28:16.011
نـــــــــــــه

01:28:18.560 --> 01:28:22.007
تدی

01:28:22.160 --> 01:28:25.164
نه!

01:28:28.840 --> 01:28:33.050
تدی!

01:29:13.720 --> 01:29:15.210
مراسم خاکسپاری روز ۴شنبه است

01:29:16.200 --> 01:29:17.486
نتونستم از باباش یا

01:29:17.640 --> 01:29:20.120
هیچ کدوم از بچه ها بخوام که کمکم کنن

01:29:23.280 --> 01:29:26.602
نمیخواست هیچ کدوم از اون
آدمای شهر بهش دست بزنن

01:29:29.920 --> 01:29:33.163
پس بیا؛ ما میشوریمش
و لباسش رو تنش میکنیم

01:29:56.040 --> 01:29:57.610
پسر قشنگم

01:30:17.280 --> 01:30:21.604
دیگه گرمای آفتاب

01:30:23.200 --> 01:30:25.601
و سرمای خشن زمستون اذیتش نمیکنه

01:30:27.040 --> 01:30:30.840
هرآنچه بر عهده ات بود به پایان میرسد

01:31:01.240 --> 01:31:02.730
- دختره٬ اونو کشت
- اون نفرین شده است

01:31:02.880 --> 01:31:03.960
از مادرش به ارث برده

01:31:04.080 --> 01:31:05.360
خب٬ فکر میکنم اون هلش داد پایین

01:31:05.400 --> 01:31:07.528
گروهبان فرات باید زندانیش کنه

01:31:22.280 --> 01:31:24.169
شما مردم بودین که تدی رو کشتین

01:31:25.520 --> 01:31:29.605
اون مرد تا ثابت کنه عشقی که به اون دختر
داشت٬ از تنفر شما بیشتر بود

01:31:31.880 --> 01:31:33.882
کسی حاضره بمیره تا چنین چیزی
رو ثابت کنه ؟

01:31:47.880 --> 01:31:49.928
- مجانیه نه ؟
- ده شیلینگ

01:31:52.240 --> 01:31:54.402
دوازده شیلینگ

01:31:59.200 --> 01:32:00.725
به محضی که بتونه

01:32:01.920 --> 01:32:04.491
منتظرم که ببینم کاری رو
که شروع کرده تموم میکنه

01:32:04.640 --> 01:32:06.290
چون تدی اشتباه میکرد

01:32:08.320 --> 01:32:10.641
شما نباید به حال خودتون رها باشین

01:32:10.800 --> 01:32:12.404
یا به امان خدا

01:32:14.640 --> 01:32:17.246
نفرین شمایین

01:32:18.880 --> 01:32:21.201
و شما باید مهار شین

01:32:28.920 --> 01:32:30.331
این چیه ؟

01:32:30.520 --> 01:32:35.367
مسابقات تابستانی
وین یرپ - دانگاتار

01:32:37.040 --> 01:32:39.771
بهترین بازی
بهترین طراحی
بهترین...

01:32:41.040 --> 01:32:42.530
"لباس."

01:32:46.200 --> 01:32:49.363
برام سواله که کی لباس وین یرپ ها رو
درست میکنه ؟

01:32:51.040 --> 01:32:53.008
خداروشکر که انا رو دارین

01:33:02.120 --> 01:33:03.963
تو یه چیزی از من درمیاری
چرا که نه ؟

01:33:04.120 --> 01:33:06.282
برای اونا لباس میدوزی ؟
چرا نتونی برای مادر خودت بدوزی ؟

01:33:09.760 --> 01:33:11.364
مامان...

01:33:11.560 --> 01:33:14.131
درسته! یه چیز شیک

01:33:14.280 --> 01:33:16.647
آماده ی سرگرم کردن

01:33:16.800 --> 01:33:19.690
و ازت میخوام که غذا بخوری میرتل

01:33:38.320 --> 01:33:41.005
وقتی پدرت رو دیدم٬ ۲۰ سالم بود

01:33:42.600 --> 01:33:44.329
خیلی زودباور بودم

01:33:46.960 --> 01:33:49.406
یادت نمیاد که میومد خونه مون ؟

01:33:52.200 --> 01:33:54.089
- نه.
- اه

01:33:55.160 --> 01:33:57.401
خب٬ البته اونقدر ساده لوح نبودم که
باهاش ازدواج کنم

01:33:58.640 --> 01:34:00.881
زیاد با تو حرف نمیزد

01:34:01.040 --> 01:34:02.769
تو پسر نبودی؛ میدونی چی میگم ؟

01:34:04.560 --> 01:34:07.245
من فکر کردم که اون میذاره ما
تو آرامش باشیم

01:34:13.040 --> 01:34:14.724
ماریگلد.

01:34:17.120 --> 01:34:20.203
پدرش شهردار بود

01:34:20.360 --> 01:34:23.364
و وقتی مرد٬ همه پولش رو برای دخترش
به ارث گذاشت

01:34:23.520 --> 01:34:25.602
خب٬ ایوان فقط...

01:34:29.520 --> 01:34:31.488
تو یه چشم به هم زدن مخش رو زد

01:34:35.840 --> 01:34:37.808
ماریگلد بیچاره

01:34:43.960 --> 01:34:45.564
اون...

01:34:48.600 --> 01:34:51.206
تو رو فرستاد که بری تا منو زجر بده

01:34:56.440 --> 01:34:58.124
من برگشتم

01:34:59.400 --> 01:35:01.971
- من برگشتم
- به خاطر من

01:35:02.120 --> 01:35:04.600
چون فکر میکردی من بهت نیاز دارم

01:35:04.800 --> 01:35:07.531
ولی در واقع این تو بودی که بهم
 نیاز داشتی

01:35:57.320 --> 01:36:00.529
چه میز دوست داشتنی یی چیدی

01:36:00.680 --> 01:36:02.170
و تزیین کردی

01:36:02.360 --> 01:36:05.887
اسنک کوکتل
و ساندویچ با خیارای نازک بریده شده

01:36:06.040 --> 01:36:08.247
کمیته اجتماعی دنگاتاره

01:36:08.400 --> 01:36:10.402
مسابقات تابستانی رو یادت میاد ؟

01:36:10.560 --> 01:36:12.403
دنگاتار قراره نمایشنامه مکبث رو

01:36:12.560 --> 01:36:15.882
و اونا میخوان که تو لباس بازیگرا رو
بدوزی؛ بیچاره انا

01:36:16.080 --> 01:36:18.401
نه٬ انا برای نقش مکبث انتخاب شده

01:36:18.560 --> 01:36:21.530
نمیتونه همزمان هم بازیگر نقش اول باشه
هم طراح لباس

01:36:21.680 --> 01:36:23.921
معلومه که نمیتونه
اسنک میخوری ؟

01:36:24.080 --> 01:36:27.607
میرتل٬ شهر هیچ وقت فراموش نخواهد کرد

01:36:27.800 --> 01:36:32.567
ولی ممکنه اگر باعث برد مسابقه شی٬
ببخشنت

01:36:32.760 --> 01:36:35.650
- ترودی کارگردانه
- کی?

01:36:35.800 --> 01:36:38.770
من؛ اه؛ الان دیگه همه منو ترودی
 صدا میکنن

01:36:38.920 --> 01:36:41.048
یه سری ایده هم درمورد چیزهایی
که میخوایم داریم

01:36:43.000 --> 01:36:44.445
مرسی٬ ترودی

01:36:47.800 --> 01:36:49.802
این زیادی تزیین داره
(تو ذوق میزنه)

01:36:49.960 --> 01:36:53.248
خب٬ درواقع شکسپیره
درموردش چیزی شنیدی ؟

01:36:53.400 --> 01:36:57.530
زحمت دوچندان ٬ دردسر دوچندان
 به همراه دارد

01:36:57.680 --> 01:37:00.160
آتش میسوزد و دیگ قل قل میکند

01:37:00.320 --> 01:37:03.767
گوشت مار باتلاق
در دیگ به جوش می آید و کباب میشود

01:37:05.240 --> 01:37:07.083
نمایشنامه ها خیلی جالبن

01:37:07.240 --> 01:37:10.289
بهترین و بدترین مردم رو به نمایش میذارن
اینطور فکر نمیکنی ؟

01:37:11.840 --> 01:37:14.844
خب٬ پس ترتیب همه چی داده شده؛ نه ؟

01:37:16.760 --> 01:37:18.205
نه.

01:37:21.480 --> 01:37:23.005
هممم.

01:37:24.440 --> 01:37:28.161
منظورش اینه که باید هزینه اش رو بدین
نقد؛ همین الان

01:37:28.360 --> 01:37:30.120
وگرنه باید یکسال دیگه صبر کنین
(تا بتونین مسابقه رو برنده شین)

01:37:31.720 --> 01:37:36.601
ترجیح میدم بمیرم تا حتی یه لباس
واسه اون پست فطرتهای احمق بدوزم

01:37:36.760 --> 01:37:38.808
چطور تونستی...

01:37:38.960 --> 01:37:42.328
چطور تونستی دعوتشون کنی اینجا ؟

01:37:43.560 --> 01:37:46.564
- اونا ولت کردن تا بپوسی
- ولی میبینی که هنوز زنده ام

01:37:47.560 --> 01:37:50.245
من رو از تو جدا کردن

01:37:50.400 --> 01:37:52.084
ولی حالا تو برگشتی

01:37:53.440 --> 01:37:54.930
صبر کن

01:37:55.080 --> 01:37:57.242
صبر کن؛ صبر کن

01:37:57.400 --> 01:37:58.811
صبر کن

01:38:05.520 --> 01:38:08.490
وقتی تو رو فرستادن بری٬
تقریبا من رو کشتن

01:38:10.720 --> 01:38:13.121
ولی نهایتا به این نتیجه رسیدم
که امیدوار باشم هیچ وقت

01:38:13.320 --> 01:38:15.448
به این مکان وحشتناک برنگردی

01:38:15.600 --> 01:38:17.967
بهتر بود که از اینجا دور باشی

01:38:22.040 --> 01:38:24.202
اگه نفرستاده بودنت که بری٬

01:38:24.360 --> 01:38:27.330
تمام عمرت مجبور بودی به همراه من

01:38:27.480 --> 01:38:29.403
بالای این تپه کنار من قایم شی

01:38:31.080 --> 01:38:34.527
ولی به جاش٬ تو الان میتونی خلق کنی

01:38:34.720 --> 01:38:37.963
میتونی... مردم رو تغییر بدی

01:38:38.120 --> 01:38:41.090
تو خیلی قدرتمندی

01:38:42.600 --> 01:38:44.125
ازش استفاده کن

01:38:44.280 --> 01:38:46.362
ازش بر ضدشون استفاده کن

01:38:49.480 --> 01:38:51.721
من یه نقشه دارم میرتل

01:38:56.680 --> 01:39:00.526
اه! مالی٬ دوست داشتنی به نظر میرسی

01:39:00.680 --> 01:39:02.444
چشمات قشنگ میبینه

01:39:04.440 --> 01:39:08.764
نه٬ دخترم واقعا معجزه میکنه

01:39:08.960 --> 01:39:12.282
ولی برای اینکه بتونه دوباره شروع
کنه٬ نیاز به پول داره

01:39:12.440 --> 01:39:15.489
برای همینه که این نامه باید به وین یرپ
برسه

01:39:15.640 --> 01:39:17.688
اگه ببرمش پست خونه

01:39:17.840 --> 01:39:19.729
اون حرومزاده ها نمیفرستنش

01:39:20.840 --> 01:39:23.241
و خیلی براشون راحت تموم میشه ایرما

01:39:23.400 --> 01:39:26.643
البته شرایط رو یه مقدار متفاوت
با چیزی که میخواست شرح دادم

01:39:26.800 --> 01:39:28.564
 جوونه؛ میدونی که ؟

01:39:28.720 --> 01:39:31.041
درد رو اونطوری که ما میفهمیم٬
درک نمیکنه

01:39:35.440 --> 01:39:37.283
خداحافظ دوست قدیمی

01:40:37.280 --> 01:40:39.044
مالی ؟

01:40:40.560 --> 01:40:42.528
<i>'</i> مالی! " اووه!"

01:40:45.320 --> 01:40:47.846
اه٬ آلوین

01:40:48.960 --> 01:40:51.770
خدا. حتما وقتی افتاده باید یه جاهایش
شکسته شده باشه

01:40:51.920 --> 01:40:53.729
میشه چیزی برای دردش بهش بدیم ؟

01:40:53.880 --> 01:40:57.521
برای سکته هیچ کاری نمیشه کرد
خواست خداست

01:40:57.680 --> 01:40:59.330
ولی... اون داره درد میکشه

01:40:59.480 --> 01:41:02.927
به زودی به کما میره و
تا صبح میمیره

01:41:03.080 --> 01:41:05.208
پیر مرتیکه ی پست فطرت

01:41:05.360 --> 01:41:07.522
چیزی نیست

01:41:07.680 --> 01:41:10.286
مامان ؟ اه٬ خدای من

01:41:10.440 --> 01:41:13.808
مامان٬ مامان٬ چیزی نیست
چیزی نیست مامان

01:41:14.000 --> 01:41:15.604
چیزی نیست

01:41:23.400 --> 01:41:25.209
خدا

01:41:27.840 --> 01:41:29.365
مالی بیچاره

01:42:09.120 --> 01:42:10.849
باشه٬ عوضش میکنم

01:42:11.000 --> 01:42:13.128
- خودتو ناراحت نکن تیل

01:42:13.280 --> 01:42:16.682
همیشه از این بدش میومد
همیشه بدش میومد

01:42:19.440 --> 01:42:22.250
 ♪ And now
you're going to tell your missus

01:42:22.400 --> 01:42:24.209
♪ When you get home

01:42:24.360 --> 01:42:27.250
♪ Who you were with last night... ♪

01:42:27.400 --> 01:42:29.402
اینو دوست نداری ؟ درش میارم

01:42:30.800 --> 01:42:34.168
همه ی این... آهنگا

01:42:35.360 --> 01:42:39.763
فاسد و پورنوگرافیک هستن

01:42:39.960 --> 01:42:42.281
تعجبی نداره که این بلا سر مالی
 بیچاره اومد

01:42:42.440 --> 01:42:46.365
همش تقصیر...
آهنگ معروف متقاعدکننده است

01:42:46.520 --> 01:42:50.002
و... و یه آدم هرزه

01:42:50.160 --> 01:42:52.766
دیگه هیچ...

01:42:54.960 --> 01:42:58.123
هیچ آهنگی نمیخوام پخش شه

01:43:01.600 --> 01:43:05.969
مالی مرده٬ اونا زنده ان
و من باید زجر بکشم

01:43:08.280 --> 01:43:10.248
حالا٬ بئولا...

01:43:10.400 --> 01:43:13.051
مأمور قطار وقتی به ملبورن رسیدی٬

01:43:13.200 --> 01:43:15.726
خبر خواهد داد

01:43:15.880 --> 01:43:19.168
که یه پرستار میبرتت به
آسایشگاه

01:43:20.560 --> 01:43:22.528
منظورم... یه متخصص بود

01:43:22.680 --> 01:43:25.365
بئولا میگه وقتی داشته آشغالا رو
مینداخته دور٬ نوک پاش لیز خورده

01:43:25.520 --> 01:43:28.410
ولی پرودنس فکر میکنه که
مشروب خورده بوده

01:43:28.560 --> 01:43:30.722
و گرت...منظورم ترودی میگه...

01:43:30.880 --> 01:43:33.770
می گساری گناهه

01:43:33.920 --> 01:43:36.810
و خدا عقوبتش داده

01:43:39.080 --> 01:43:40.923
ایرنا مراقب باش

01:43:43.240 --> 01:43:45.766
نمیتونم وایســــــــم

01:43:59.680 --> 01:44:02.206
حالتون خوبه خانوم الف !؟ عشق !؟

01:44:02.360 --> 01:44:04.044
ممم. مم.

01:44:09.040 --> 01:44:10.849
این کار اونه

01:44:11.000 --> 01:44:12.365
اون که رو تپه زندگی میکنه

01:44:12.520 --> 01:44:14.090
من این بو رو میشناسم

01:44:14.240 --> 01:44:15.969
این حشیشه

01:44:16.120 --> 01:44:19.488
من به شهردار پتیمن میگم

01:44:19.640 --> 01:44:21.802
که تیلی خانوم الف رو چیزخور کرده

01:44:21.960 --> 01:44:24.406
بابت این میره زندان

01:44:29.600 --> 01:44:31.443
تیلی دانیج ؟

01:44:37.040 --> 01:44:39.008
ما نامه شما رو دریافت کردیم

01:44:39.160 --> 01:44:41.162
- نامه من ؟
- و درخواستتون رو پذیرفتیم

01:44:41.320 --> 01:44:42.890
<i>پذیـ...

01:44:43.040 --> 01:44:44.610
پذیرفتین ؟ چیو ؟

01:44:44.760 --> 01:44:49.448
البته از عبارات تندی استفاده کرده بودین
ولی شما بهترین هستین

01:44:52.160 --> 01:44:55.130
- کلوپ درام وین یرپ
- این ماییم

01:44:55.280 --> 01:44:56.884
از شما میخوایم که لباسای ما رو
بدوزین

01:44:57.040 --> 01:44:57.962
اه.

01:44:58.120 --> 01:45:00.885
و آیا این امضای شما نیست ؟

01:45:01.040 --> 01:45:02.565
اه...

01:45:03.880 --> 01:45:06.850
تیلی دانیج٬
دختر مرحوم...

01:45:07.000 --> 01:45:08.411
اه.

01:45:17.160 --> 01:45:19.561
عجله کنین؛ توی لباس فرمتون راحت تر
نیستین ؟

01:45:19.720 --> 01:45:23.088
نه٬ همیشه از جنس بی کیفیت بدم میومده

01:45:24.280 --> 01:45:29.605
ولی همیشه کیک های ماریجوانا
و کلوچه های حشیش رو که

01:45:29.800 --> 01:45:32.451
درست میکنم٬ دوست داشتم

01:45:32.600 --> 01:45:36.047
همچنین فراهم آوردن غیرقانونی
و بیرویه مواد مخدر به رفیقام

01:45:36.200 --> 01:45:39.602
و علاوه بر تجارت مواد مخدر

01:45:39.760 --> 01:45:41.762
به انحراف جنسی هم متهم هستم

01:45:41.920 --> 01:45:46.403
که امیدوارم این تصاویر که توسط خودم
امضا شدن...

01:45:46.560 --> 01:45:50.201
- گروهبان فرات
- همه چیز رو روشن کنه

01:45:50.400 --> 01:45:52.164
خدای من

01:45:52.360 --> 01:45:57.685
تیلی٬ به نظر میرسه که سرنوشت
نهایتا دست منو رو کرده

01:45:57.840 --> 01:46:00.446
ولی... ولی... شما هیچ کاری نکردین

01:46:00.600 --> 01:46:02.329
چرا کردم

01:46:02.480 --> 01:46:05.404
بیست و پنج سال پیش با تو کردم

01:46:05.560 --> 01:46:08.166
شاید بالأخره بتونم درستش کنم

01:46:09.480 --> 01:46:12.290
خوشحالم که تو رو دیدم تیلی دانیج

01:46:12.440 --> 01:46:16.001
تو زندگی منو غنی از معانی کردی

01:46:16.160 --> 01:46:17.685
بجنب؛ راه بیفت

01:46:25.280 --> 01:46:26.850
ولی...

01:46:39.080 --> 01:46:41.048
گل های جعفری فرانسوی

01:46:41.200 --> 01:46:43.362
چی میخوای ؟

01:46:43.520 --> 01:46:45.090
میخوام یه قصه تعریف کنم

01:46:59.800 --> 01:47:01.404
پت?

01:47:12.880 --> 01:47:15.360
پت

01:47:16.600 --> 01:47:18.011
مریض شدی ؟

01:47:20.000 --> 01:47:21.604
مریض بودم ایوان

01:47:24.440 --> 01:47:26.442
داشتی منو مریض میکردی

01:47:27.760 --> 01:47:29.967
ولی تیلی دانیج درمانم کرد

01:47:31.400 --> 01:47:34.290
تو مالی رو تعقیب و ازش
سوءاستفاده کردی

01:47:34.440 --> 01:47:36.807
همونطور که از من سوءاستفاده کردی

01:47:38.360 --> 01:47:40.761
بارها به من خیانت کردی؛
اینطور نیست ایوان ؟

01:47:42.640 --> 01:47:44.927
اون استوارت رو کشت

01:47:45.080 --> 01:47:46.844
اینو میدونستی ؟

01:47:47.000 --> 01:47:49.241
دوست جدیدت٬

01:47:50.760 --> 01:47:52.444
منظورت تیلی ـه ؟

01:47:52.600 --> 01:47:54.409
 دخترت
که

01:47:54.560 --> 01:47:56.608
پسرتو کشت ؟

01:47:58.560 --> 01:48:01.643
اگه به خاطر پسرم نبود٬ هیچوقت
باهات ازدواج نمیکردم

01:48:03.120 --> 01:48:05.361
تو یه هیولایی

01:48:05.520 --> 01:48:08.171
بیفت زمین ماریگلد
غش کن

01:48:08.320 --> 01:48:11.722
اِ؟ دوباره یه دونه از اون سردردای
کوفتیت گرفتی ؟

01:48:11.920 --> 01:48:13.285
تو همه پول منو دزدیدی

01:48:13.440 --> 01:48:15.647
تو بی ثباتی
تو وابستگی به دارو داری

01:48:15.840 --> 01:48:17.763
و دکتر همه چیزو در موردت میدونه

01:48:17.920 --> 01:48:19.684
- تصدیق پذیر بود
- درسته

01:48:19.840 --> 01:48:22.286
و من میتونستم هر وقت که خواستم
بهت اتهام بزنم

01:48:25.360 --> 01:48:26.646
خدا!

01:48:26.800 --> 01:48:28.723
اه! اه!

01:48:28.880 --> 01:48:31.042
ماریگلد اینکار خیلی اشتباهه

01:48:31.200 --> 01:48:34.329
آره؛ ولی من بی ثباتم

01:48:37.360 --> 01:48:39.283
همه اینو میدونن

01:48:40.400 --> 01:48:43.643
همونطور که همه چیو درمورد تو و
انا پلسنس میدونن

01:48:43.800 --> 01:48:45.131
اه٬ خدا

01:48:45.280 --> 01:48:47.248
  همه چیز رو به طور کامل میفهمن

01:48:47.400 --> 01:48:49.050
اه٬ توروخدا فقط...

01:48:49.200 --> 01:48:51.407
نهایتا.

01:48:51.560 --> 01:48:53.767
خواهش میکنم؛ متأسفم

01:48:53.960 --> 01:48:56.645
متأسفم٬ توروخدا ماریگلد؛ متأسفم

01:48:56.840 --> 01:48:58.569
متأسفم

01:48:58.760 --> 01:49:00.410
نه اونقدری که من متأسفم

01:49:03.960 --> 01:49:05.724
کیر توش

01:49:05.880 --> 01:49:08.042
پوشیدن این لباسای کیری
فکر کدوم خری بود ؟

01:49:08.200 --> 01:49:10.248
چطور جرئت میکنی ؟
تو فقط یه...

01:49:10.400 --> 01:49:13.802
اون دقیقا میدونه که تو فکر
میکنی اون چیه

01:49:13.960 --> 01:49:15.883
ترودی٬ بازیگرات رو کنترل کن

01:49:16.040 --> 01:49:17.120
- خفه شیــــــن
- گرترود...

01:49:17.240 --> 01:49:18.162
- ترودی!
- ترودی.

01:49:18.360 --> 01:49:20.522
یا به همه میگم در حقیقت
 شبیه چی هستی

01:49:26.240 --> 01:49:28.322
اونا اومدن

01:49:28.480 --> 01:49:30.960
السابت تو اخراجی

01:49:44.480 --> 01:49:45.891
تو نمیتونی منو اخراج کنی

01:49:46.040 --> 01:49:48.771
من تهیه کننده ام!
پول همه چی رو من دادم!

01:49:48.920 --> 01:49:50.524
- از اتوبوس پیاده شین
- سلام!

01:49:55.080 --> 01:49:56.525
ایوان کجاست ؟

01:50:04.360 --> 01:50:06.362
من دارم میرم خونه

01:50:18.240 --> 01:50:20.607
♪ Three little maids from school are we

01:50:20.800 --> 01:50:22.768
♪ Pert as a schoolgirl well can be

01:50:22.920 --> 01:50:25.400
♪ Filled to the brim
with girlish glee-hee!

01:50:25.560 --> 01:50:27.244
♪ Three little maids from school

01:50:27.400 --> 01:50:29.004
♪ Everything is a source of fun... ♪

01:50:30.960 --> 01:50:33.930
کاغذ اعلام برنامه رو برام بیارین

01:50:35.280 --> 01:50:37.726
کلوپ درام وین یرپ - میکادو

01:50:37.880 --> 01:50:39.120
طراح لباس...

01:50:39.320 --> 01:50:41.049
تیلی دانیج

01:50:41.200 --> 01:50:43.248
اون پتیاره

01:50:46.040 --> 01:50:48.042
♪ Three little maids
who, all unwary

01:50:48.240 --> 01:50:50.402
♪ Come from a ladies' seminary... ♪

01:50:50.560 --> 01:50:52.608
- اونا خیلی خوبن
- خفه شو

01:50:53.760 --> 01:50:55.240
♪ Three little maids from school... ♪

01:50:55.360 --> 01:50:57.567
دیگه نفرین شده نیست

01:51:03.880 --> 01:51:05.769
♪ One little maid is a bride
Yum-Yum

01:51:05.920 --> 01:51:07.570
♪ Two little maids in attendance come

01:51:07.760 --> 01:51:09.888
♪ Three little maids is the total sum

01:51:10.040 --> 01:51:12.407
♪ Three little maids from school

01:51:12.600 --> 01:51:14.568
♪ Three little maids from school

01:51:23.120 --> 01:51:24.929
♪ Three little maids from school

01:51:25.080 --> 01:51:29.642
♪ Three little maids
from school. ♪

01:51:33.120 --> 01:51:35.691
همه همه همه گوش کنین
ما هنوز بهترینیم

01:51:35.840 --> 01:51:37.330
ایوان کجاست ؟

01:51:37.480 --> 01:51:39.209
رجی٬ شهردار پتیمن کجاست ؟

01:51:39.360 --> 01:51:40.521
اون مرده

01:51:40.680 --> 01:51:42.125
نه٬ نه تا پرده دوم صحنه اول نمیمیره

01:51:42.280 --> 01:51:44.487
نه٬ اون واقعا مرده
ماریگلد کشتش

01:51:44.640 --> 01:51:46.290
اونو بردن

01:51:46.440 --> 01:51:48.329
نمایشنامه اسکاتلندی

01:53:04.680 --> 01:53:06.364
کجا تشریف میبرین خانوم ؟

01:53:07.560 --> 01:53:09.369
پاریس.

01:53:09.520 --> 01:53:13.491
این قطار مستقیما به ملبورن میره
و در هی٬ اوین و بیرچیپ هم توقف خواهد کرد

01:53:15.520 --> 01:53:17.249
پس میرم ملبورن

01:53:19.960 --> 01:53:22.247
همم٬ یه جا آتیش گرفته

01:53:22.440 --> 01:53:24.010
آره.

01:53:24.160 --> 01:53:25.969
دنگاتار.

01:53:26.120 --> 01:53:27.724
داشتن آشغال میسوزوندن؛ نه ؟

01:53:29.000 --> 01:53:30.684
به نظرم زیاد سوزوندن

01:53:33.680 --> 01:53:35.728
آشغال به عمرتون ندیدین

01:53:35.760 --> 01:53:58.923
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.