﻿WEBVTT

00:02:20.230 --> 00:02:26.230
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:26.547 --> 00:02:28.349
‫اونا باس داشته باشن

00:02:28.382 --> 00:02:30.784
‫مثل هورمون های بیولوژیکی
‫و فرومون ها و غیره است.

00:02:30.818 --> 00:02:32.686
‫منظورم اینه، مگه درباره دانشجوی سال اولی نشنیدی؟

00:02:32.720 --> 00:02:36.424
‫آره، دختره  در سال اول دانشگاه
‫15 پوند اضافه می کنه، درسته؟

00:02:36.457 --> 00:02:40.761
‫چی؟  نه، 15 مخفف 15 پسریه که
‫باید با سال اول خود رابطه جنسی داشته باشند.

00:02:40.794 --> 00:02:43.897
‫ مطمئنم که دربارش اشتباه میکنی

00:02:45.266 --> 00:02:47.201
‫سلام سلام.  اینجا چی داریم؟

00:02:47.235 --> 00:02:48.702
‫سلام، عزیزم، اوضاع چطوره؟

00:02:48.736 --> 00:02:50.271
‫داریم میریم پارتی.

00:02:50.304 --> 00:02:52.440
‫شما خانم های خوش شانس دوست
‫دارید قرارهای ما باشید؟

00:02:58.779 --> 00:03:00.448
‫بلونده رو من کراش داره.

00:03:00.481 --> 00:03:02.416
‫فکر نمیکنی اون واسه ما کمی پیر بود، رفیق؟

00:03:02.450 --> 00:03:05.386
‫رفیق، 40 ساله ها فقط نوجونایی با 10 سال سابقه اند.

00:03:05.419 --> 00:03:08.456
‫باشه.  اگر می گفتند بله چی؟

00:03:08.489 --> 00:03:11.725
‫وقتی بفهمند که ما واقعاً مهمانی
‫نداریم که بریم، واقعا ناراحت میشدن.

00:03:11.759 --> 00:03:14.495
‫خب در واقع...

00:03:14.528 --> 00:03:16.764
‫اوه مرد

00:03:16.797 --> 00:03:19.933
‫سوپرایز!

00:03:19.967 --> 00:03:22.503
‫متاسفم، مرد، باس قول
‫می‌دادم که حرفی نزنم، می‌دونی.

00:03:22.536 --> 00:03:26.540
‫تولدت مبارک.

00:03:26.574 --> 00:03:29.677
‫اوه،تولدمه.

00:03:29.710 --> 00:03:31.279
‫یه آرزو کن

00:03:31.312 --> 00:03:32.580
‫شایدبرآورده شه

00:03:37.951 --> 00:03:40.788
‫نوشابه و پیتزا  کنار استخر.

00:04:02.543 --> 00:04:03.811
‫مارک.

00:04:03.844 --> 00:04:08.048
‫میشه کمکم کنی؟

00:04:08.081 --> 00:04:11.619
‫ببخشید، کسی رو میخوام که پشت تاپم رو ببنده

00:04:11.652 --> 00:04:13.987
‫اره حتما.

00:04:14.021 --> 00:04:17.325
‫عزیزم بذار کمکت کنم

00:04:17.358 --> 00:04:20.561
‫عزیزم چرا نمیری پایین و به
‫پذیرایی از مهمونا کمک نمیکنی؟

00:04:24.998 --> 00:04:27.801
‫- اوه!
‫- بفرما.

00:04:27.835 --> 00:04:32.473
‫او در هیئت فولبرایت فلوشیپه
‫و ما واسه  همیشه دوست بودیم.

00:04:32.506 --> 00:04:37.044
‫رفیق میتونم داستانی رو بهت بگم.

00:04:37.077 --> 00:04:38.579
‫به هر حال، خوبه که بدونی
‫خودش یه مردی رو داره

00:04:38.612 --> 00:04:40.013
‫اگه بخوای میتونم بهش زنگ بزنم

00:04:40.047 --> 00:04:42.950
‫چون میدونی که چی میگن، این
‫چیزی که اونا میدونن نیست

00:04:42.983 --> 00:04:45.886
‫اون کسیه که میشناسیش

00:04:48.556 --> 00:04:51.091
‫- مارک؟
‫- اوه، آره، آره، عالی میشد.

00:04:51.124 --> 00:04:53.661
‫و مارک، اگه چیزی میخوای

00:04:53.694 --> 00:04:56.497
‫هرچیزی ،بدون تردید بهم زنگ بزن

00:04:56.530 --> 00:04:58.432
‫راستش میخواستم...

00:04:58.466 --> 00:04:59.933
‫یو  بیکینی جدید
‫ملانی را دیدی؟

00:04:59.967 --> 00:05:02.370
‫آره

00:05:02.403 --> 00:05:04.372
‫ میرم ببینم مامانت
‫به کمک نیاز داره یا نه

00:05:04.405 --> 00:05:07.575
‫- اوه، باشه، بازم ممنون، رندی.
‫- اون احمق  کیه؟

00:05:07.608 --> 00:05:09.076
‫اوه با مامانم تو
‫آکواریوم کار میکنه...

00:05:09.109 --> 00:05:10.878
‫ باشه، رفیق ، به هر حال...
‫گوش کن، برنامه اینه.

00:05:10.911 --> 00:05:12.580
‫شنبه شب مامانت
‫رو از خونه ببر بیرون

00:05:12.613 --> 00:05:14.482
‫به کابینت مشروبات الکلی
‫پدرت حمله می کنیم، ملانی و

00:05:14.515 --> 00:05:16.016
‫هر دوستی را که کمترین
‫استانداردها را داره دعوت می کنیم.

00:05:16.049 --> 00:05:17.518
‫نمی دونم اون  بطری ها
‫خوب هستند یا نه.

00:05:17.551 --> 00:05:18.586
‫10 ساله که کسی بهش دست نزده.

00:05:18.619 --> 00:05:20.654
‫رفیق، اسکاچ بد نمیشه.
‫مثل شیر نیست

00:05:20.688 --> 00:05:22.055
‫اوه

00:05:29.997 --> 00:05:31.899
‫فکر می کنم همه لذت
‫بردند، اینطور نیست؟

00:05:31.932 --> 00:05:33.701
‫اوهوم.

00:05:33.734 --> 00:05:35.503
‫اوه، پیتزا عالی بود.

00:05:35.536 --> 00:05:37.037
‫دیگه خبری از جینو کوچولو نیست.

00:05:37.070 --> 00:05:38.906
‫از این به بعد مال بروتلی هستش.

00:05:38.939 --> 00:05:43.511
‫نظرت در مورد هدیه هات چی بود؟

00:05:43.544 --> 00:05:45.646
‫سلام.  از زمین به مارک.

00:05:45.679 --> 00:05:49.583
‫متاسفم، مامان، من - دارم  یک
‫ خط کد بسیار پیچیده رو مینویسم.

00:05:49.617 --> 00:05:52.052
‫اما تولد خوبی داشتم، ممنون.

00:05:52.085 --> 00:05:54.021
‫می دونی، این آخر هفته یک
‫جلسه اجتماعی  توی کلیسا برگزارمیشه.

00:05:54.054 --> 00:05:57.491
‫قکر میکنم دخترای خوشگلی هم میان

00:05:57.525 --> 00:05:58.859
‫شاید بهتره بریم یه سری بهشون بزنیم؟

00:05:58.892 --> 00:06:00.761
‫باشه مامان.

00:06:00.794 --> 00:06:06.567
‫باشه عزیزم تولدت مبارک

00:06:06.600 --> 00:06:08.135
‫امیدوارم بهت خوش گذشته باشه.

00:06:30.791 --> 00:06:32.660
‫درچه حالی مامان؟

00:06:35.496 --> 00:06:36.797
‫مامان؟

00:06:36.830 --> 00:06:40.734
‫تقریبا آمادم.

00:06:40.768 --> 00:06:42.770
‫باز هم ممنون که مامانمو میبری بیرون
‫ رندی.

00:06:42.803 --> 00:06:44.438
‫اوه، خوشحالم که این کار رو می کنم.

00:06:44.472 --> 00:06:48.509
‫تا-دا!

00:06:48.542 --> 00:06:49.743
‫عالی به نظر میرسی

00:06:49.777 --> 00:06:51.512
‫آره، واقعاً، واقعاً زیبایی، مامان.

00:06:51.545 --> 00:06:54.782
‫بسیار خب،  قبل از نیمه
‫شب خونه ایم.

00:06:54.815 --> 00:06:56.083
‫ نگران نباش ، عالیه.

00:06:56.116 --> 00:06:57.718
‫- نگرانش نباش.
‫- باشه، باشه.

00:06:57.751 --> 00:07:00.821
‫حالم خوب میشه  من صحیح
‫و سالمم  درسته...

00:07:00.824 --> 00:07:04.899
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:07:04.925 --> 00:07:06.660
‫آماده ایم

00:07:09.730 --> 00:07:11.031
‫باشه.

00:07:14.868 --> 00:07:18.238
‫* احساس می کنم زمان به پایان رسیده است

00:07:18.271 --> 00:07:21.909
‫* مثل باران بر سرم فرود میاد

00:07:21.942 --> 00:07:25.779
‫* و میدونم که روزهای عمرم
‫ به شماره افتاده است... *

00:07:25.813 --> 00:07:29.082
‫تا به حال هاروی
‫والبانگر داشتی؟

00:07:29.116 --> 00:07:30.217
‫رفیق، این تموم چیزیه که داری؟

00:07:30.250 --> 00:07:33.153
‫پدرم زیاد اهل الکل نبود.

00:07:33.186 --> 00:07:34.722
‫چگونه یک مد قدیمی درست می کنید؟

00:07:34.755 --> 00:07:36.156
‫نه با اسناپ نعناع و آمارتو.

00:07:36.189 --> 00:07:38.659
‫- باشه.
‫- من یه فکری دارم.

00:07:38.692 --> 00:07:40.494
‫یکمی بستنی بگیر

00:07:40.528 --> 00:07:41.595
‫بستنی؟

00:07:41.629 --> 00:07:43.797
‫آره  بستنی بگیر

00:07:43.831 --> 00:07:48.001
‫باشه.  من شکلات
‫چیپسی نعناع گرفتم.

00:07:48.035 --> 00:07:49.970
‫نوشیدنی های شما خوشگلای من

00:07:50.003 --> 00:07:51.972
‫اینها الان توی
‫فرانسه واقعاً محبوبند.

00:07:52.005 --> 00:07:53.006
‫ممنون.

00:08:00.781 --> 00:08:04.618
‫اون این نوع فیلم ها را ساعت
‫ها در کامپیوترش تماشا می کنه.

00:08:00.981 --> 00:08:04.818
‫

00:08:04.852 --> 00:08:07.154
‫تاریخچه جستجو رو
‫پاک می کنه، ولی من می دونم.

00:08:07.187 --> 00:08:09.089
‫داری دزدکی لپ تابش رو نگاه میکنی؟؟

00:08:12.025 --> 00:08:13.561
‫مارک بچه خوبیه

00:08:13.594 --> 00:08:15.062
‫منظورم اینه که
‫در حال گذراندن برخی از...

00:08:15.095 --> 00:08:17.230
‫برخی ازتغییرات بزرگ در زندگیشه،
‫  چیزهای  بسیارسنگین.

00:08:17.264 --> 00:08:22.135
‫و منم فکرمیکنم الان توی
‫سنیه که نیاز به کمی خلوت داره

00:08:26.840 --> 00:08:28.676
‫نرمه.

00:08:28.709 --> 00:08:32.145
‫آره جین هستن

00:08:32.179 --> 00:08:35.949
‫شاید بتونه  از یه الگوی مردانه
‫توی زندگیش استفاده کنه.

00:08:35.983 --> 00:08:38.151
‫میدونی چیه رندی؟
‫یشترازاین موافق نیستم

00:08:38.185 --> 00:08:39.152
‫نیستی.

00:08:39.186 --> 00:08:42.155
‫مممم

00:08:42.189 --> 00:08:43.924
‫اوه، این عالیه یرا...

00:08:43.957 --> 00:08:46.794
‫ یه تماس تلفنی  گرفتم
‫کاملا بهش رسیدگی کردم

00:08:46.827 --> 00:08:48.596
‫به کی زنگ زدی؟

00:08:50.097 --> 00:08:51.765
‫اون چی بود؟

00:08:51.799 --> 00:08:53.033
‫نمی دونم

00:08:57.070 --> 00:08:59.907
‫- سلام.
‫- هی مارک

00:08:59.940 --> 00:09:03.076
‫هی، دیکن ویلیامز، مامانم در
‫ واقع الان اینجا نیست.

00:09:03.110 --> 00:09:05.245
‫اوه، من اینجام تا
‫تو را ببینم، پسرم، چون

00:09:05.278 --> 00:09:06.814
‫می دونم  که تو  پاییز
‫به دانشگاه می ری.

00:09:06.847 --> 00:09:08.081
‫پرینستون

00:09:08.115 --> 00:09:09.650
‫درسته

00:09:09.683 --> 00:09:11.118
‫اوه، اما واقعاً زمان خوبی نیست.

00:09:11.151 --> 00:09:12.953
‫مادرت ازم خواست که به اینجا بیام و ببینم که آیا می تونم

00:09:12.986 --> 00:09:16.724
‫در مورد تغییراتی که  انجام دادید،
‫ نصیحت یا توصیه ای بهتون بکنم، اوه...

00:09:16.757 --> 00:09:18.592
‫اوه، مهمون داری

00:09:18.626 --> 00:09:20.661
‫آره فقط چند تا دوستامن

00:09:20.694 --> 00:09:24.598
‫خب، عالیه، چون  کتاب مقدس  بابیل رو آوردم.

00:09:28.401 --> 00:09:32.740
‫* تو آفتاب منی، تنها آفتاب من *

00:09:34.742 --> 00:09:39.179
‫دیکن گفت که دیشب زمان فوق العاده ای
‫رو باهاتون گذرونده

00:09:39.212 --> 00:09:41.248
‫خوشحالم که کسی لذت برده

00:09:41.281 --> 00:09:44.618
‫مارک، میخوام ازت که به فروشگاه سخت افزار
‫بری  و یک قفسه حوله جدید برای من بیاری.

00:09:44.652 --> 00:09:46.954
‫اونی که خریدم سایزش اشتباهه

00:09:46.987 --> 00:09:48.622
‫باشه.

00:09:48.656 --> 00:09:51.258
‫و واسم چند تااسموتی
‫انتخاب کن، مهمون من.

00:09:51.291 --> 00:09:52.993
‫ممم

00:10:03.203 --> 00:10:05.873
‫اوه، اینجایی

00:10:09.810 --> 00:10:11.378
‫ببخشید میشه کمکم کنید

00:10:13.146 --> 00:10:16.416
‫GPM چیست؟

00:10:16.449 --> 00:10:18.952
‫متاسفم.  شما اینجا کار میکنید؟

00:10:18.986 --> 00:10:22.956
‫اوم، نه، اما من -- فکر می
‫کنم می تونم بهتون کمک کنم.

00:10:22.990 --> 00:10:26.359
‫ام، GPM نرخ جریان
‫، گالن در دقیقه است.

00:10:26.393 --> 00:10:29.863
‫اوم، این یه جریان زیست محیطی داره.

00:10:29.897 --> 00:10:31.298
‫1.5 گرم دردقیقه

00:10:31.331 --> 00:10:33.934
‫این باعث صرفه جویی در
‫پولتون می شه، اما هیچ...

00:10:33.967 --> 00:10:35.402
‫هیچ صدایی نداره

00:10:35.435 --> 00:10:36.804
‫دقیقا.

00:10:36.837 --> 00:10:40.073
‫حالا، اوه، مامانم
‫این ماساژور را داره.

00:10:40.107 --> 00:10:41.975
‫اسپری ضربان دار قوی داره

00:10:42.009 --> 00:10:43.010
‫

00:10:43.043 --> 00:10:44.277
‫مادرت مجرده؟

00:10:44.311 --> 00:10:48.716
‫آره

00:10:48.749 --> 00:10:50.417
‫پس این کار رو بخوبی انجام میده

00:10:50.450 --> 00:10:53.754
‫ممنون

00:11:03.931 --> 00:11:06.767
‫هی اسمت چیه

00:11:06.800 --> 00:11:08.468
‫چی؟  ببخشید؟

00:11:08.501 --> 00:11:11.872
‫من کاریسا کنزینگتون هستم.
‫و تو ؟

00:11:11.905 --> 00:11:14.074
‫اوه، مارک  مارک ریچاردز

00:11:14.107 --> 00:11:16.043
‫خوب، از کمکت داخل مغازه ممنونم مارک

00:11:16.076 --> 00:11:17.444
‫خواهش

00:11:17.477 --> 00:11:21.048
‫من از این کارهای
‫مردونه وحشت دارم

00:11:21.081 --> 00:11:23.483
‫هرکاری کنی بازم چکه میکنه

00:11:23.516 --> 00:11:25.753
‫اوه، خب،  اینروزا اینها
‫ رو کاملا حسی میسازند

00:11:25.786 --> 00:11:28.155
‫ممکن است مجبور بشید لوله
‫را با نوار لوله کش آب بندی کنید.

00:11:28.188 --> 00:11:34.862
‫خب، در واقع، امیدوار بودم لطف بزرگی واسم انجام بدید و اوناا
‫ رو واسم نصب کنید

00:11:34.895 --> 00:11:36.163
‫ممکنه؟

00:11:36.196 --> 00:11:38.331
‫من - من فقط بالای تپه زندگی می کنم.

00:11:38.365 --> 00:11:42.069
‫اوه، خب، من بایس برگردم
‫و به مامانم کمک کنم.

00:11:42.102 --> 00:11:44.304
‫هزینش  رو هرچی باشه پرداخت میکنم

00:11:50.778 --> 00:11:53.046
‫پرینستون، وای

00:11:53.080 --> 00:11:54.447
‫حتما نمرات خوبی گرفته ای

00:11:54.481 --> 00:11:55.883
‫اوه، سخنران

00:11:55.916 --> 00:11:57.918
‫بله، بورس تحصیلی کامل رو گرفتم،

00:11:57.951 --> 00:11:59.237
‫وای، عالیه

00:11:59.394 --> 00:12:01.989
‫تنها کاری که در دوران دبیرستان انجام دادم این بود که
‫با دوستانم توی مهمونی ها بودیم

00:12:02.022 --> 00:12:03.056
‫میدونی که چی بدست میاری

00:12:03.090 --> 00:12:04.457
‫اوه، چی؟

00:12:04.491 --> 00:12:11.364
‫مدرک ایالتی آریزونا و یک
‫شوهر سابق بسیار ثروتمند.

00:12:11.398 --> 00:12:12.866
‫خب به نظر میرسه که الان کارمیکنه.

00:12:12.900 --> 00:12:16.870
‫هوم

00:12:16.904 --> 00:12:18.438
‫بهتره مطمئن بشی

00:12:23.243 --> 00:12:27.414
‫میخوای باهام امتحان کنی؟

00:12:32.319 --> 00:12:35.288
‫بهتره قبل ازاینکه آب گرم تموم
‫شه امتحانش کنی

00:12:38.058 --> 00:12:40.828
‫برگرد اونجا رفیق  منتظرته

00:12:42.595 --> 00:12:46.233
‫الان برو

00:12:48.101 --> 00:12:51.038
‫گاز نمی گیرم.

00:12:51.071 --> 00:12:52.772
‫مگر اینکه توهم منو بخوای

00:13:48.395 --> 00:13:50.063
‫تمام روز کجا بودی؟

00:13:50.097 --> 00:13:51.965
‫بیرون.

00:13:51.999 --> 00:13:55.268
‫هوم

00:13:55.302 --> 00:13:57.437
‫هنوز  قفسه حوله رو واسم نگرفتی؟

00:13:57.470 --> 00:14:00.874
‫دارم میرم

00:14:00.908 --> 00:14:04.444
‫اینا خوشگلن

00:14:04.477 --> 00:14:06.179
‫چرا امروز اینقدر گیج میزنی؟

00:14:06.213 --> 00:14:09.516
‫من؟  دلیلی نداره.

00:14:09.549 --> 00:14:11.451
‫فقط یه روز خوبه ،حدس میزنم

00:14:11.484 --> 00:14:14.254
‫اوه، والی را دعوت کردم.
‫امیدوارم مشکلی نداشته باشی.

00:14:14.287 --> 00:14:15.889
‫نه ...

00:14:15.923 --> 00:14:16.890
‫دروغگو، دروغگو، دروغگو!

00:14:16.924 --> 00:14:18.325
‫نه، مطمئنم.

00:14:18.358 --> 00:14:19.559
‫سه بار، دارم بهت میگم بی نظیر بود.

00:14:19.592 --> 00:14:21.228
‫- دروغ گو!
‫- نه، بالاخره این اتفاق افتاد.

00:14:21.261 --> 00:14:23.396
‫احساس می کنم یک وزنه 5000 پوندی
‫به تازگی از روم برداشته شده

00:14:23.430 --> 00:14:26.299
‫باشه، پس این آتشین و ثروتمند
‫چیه که اسم نیمفو را باور می کنه؟

00:14:26.333 --> 00:14:28.001
‫کاریسا کنزینگتون

00:14:28.035 --> 00:14:29.302
‫بله، این یه اسم کاملا جعلیه.

00:14:29.336 --> 00:14:30.303
‫و چند سالشه؟

00:14:30.337 --> 00:14:32.940
‫- مثل 40.
‫- 40؟

00:14:32.973 --> 00:14:35.275
‫این تو بودی که گفتی گشتن با یه 40 ساله مثل
‫اینه که با دو 20 ساله این کار را انجام بدی.

00:14:35.308 --> 00:14:37.577
‫بله، می دونم که اینو
‫گفتم، اما ملانی چی؟

00:14:37.610 --> 00:14:39.346
‫نمی دونم.
‫من الان با کاریسا هستم.

00:14:39.379 --> 00:14:40.547
‫داره منو میبره بیرون

00:14:40.580 --> 00:14:42.449
‫چی؟

00:14:42.482 --> 00:14:44.284
‫آره

00:14:44.317 --> 00:14:45.685
‫مامان گوشی منو دیدی؟

00:14:45.718 --> 00:14:50.557
‫شلوار جینت  رو چک کن

00:14:50.590 --> 00:14:54.027
‫مواظب باش.  سه در یک ردیف.

00:14:54.061 --> 00:14:56.096
‫پیداش کردی؟

00:14:56.129 --> 00:14:58.131
‫آره تو شلوارم بود

00:14:58.165 --> 00:15:01.468
‫وای.  خوب به نظر میرسی

00:15:01.501 --> 00:15:03.370
‫امشب کجا میری؟

00:15:03.403 --> 00:15:05.438
‫میرم سر قرار.

00:15:05.472 --> 00:15:09.376
‫اوه  با اون دختره ملانی؟

00:15:09.409 --> 00:15:11.044
‫نه با یکی دیگه

00:15:11.078 --> 00:15:15.949
‫- کی؟
‫- یکی دیگه

00:15:18.351 --> 00:15:20.587
‫مارک، اوم، اگر قرار نیست
‫که بهم من بگی

00:15:20.620 --> 00:15:23.456
‫با کی میری سرقرار، پس نمیتونی ازماشین استفاده کنی.

00:15:23.490 --> 00:15:25.325
‫من نیازی به ماشین ندارم.

00:15:25.358 --> 00:15:27.560
‫باید برم.

00:15:35.402 --> 00:15:36.970
‫من فقط می خوام...

00:15:37.004 --> 00:15:38.371
‫آره

00:15:40.507 --> 00:15:42.109
‫

00:15:46.646 --> 00:15:49.349
‫این یه ماشین خوبه واسه
‫یه دانش آموز دبیرستانی .

00:16:02.529 --> 00:16:05.298
‫اوه، علوم کامپیوتر برای
‫سیستم های مدیریت اطلاعات.

00:16:05.332 --> 00:16:07.467
‫پس میخوای یکی از اون بچه های IT باشی

00:16:07.500 --> 00:16:10.303
‫همونایی که میان لپ تابت رو تعمیر میکنن

00:16:10.337 --> 00:16:11.438
‫بیشتر شبیه یک توسعه
‫دهنده نرم افزاره.

00:16:11.471 --> 00:16:15.608
‫هوم، جالبه

00:16:15.642 --> 00:16:19.379
‫باورم نمیشه که به من کارت ندادن

00:16:19.412 --> 00:16:22.315
‫در مورد این برنامه
‫کامپیوتری بیشترواسم توضیح بده.

00:16:22.349 --> 00:16:27.220
‫اوه، خب، من در یک سال
‫گذشته روی این برنامه کارمیکردم

00:16:33.193 --> 00:16:34.494
‫مرد کوچک من.

00:16:34.527 --> 00:16:36.396
‫برای مامانم واسه بعد ازاینکه
‫رفتم به دانشگاه درست کردم.

00:16:36.429 --> 00:16:37.764
‫این خطی بین یک
‫برنامه سبک زندگی و

00:16:37.797 --> 00:16:39.566
‫یک دستیار شخصی برای مادرانه

00:16:39.599 --> 00:16:41.768
‫چجوری کنترل از راه دور جهانی رو ریست کنیم

00:16:41.801 --> 00:16:44.404
‫قراره که به کارهای
‫روزمره و مشکلات کمک کنه.

00:16:44.437 --> 00:16:47.174
‫مثلاً چقدر کلر در استخر بریزیم یا

00:16:47.207 --> 00:16:49.509
‫ماشینم را از کجا
‫در پارکینگ پیدا کنم.

00:16:49.542 --> 00:16:52.212
‫چجور ماساژور دوش را نصب کنیم؟

00:16:52.245 --> 00:16:54.747
‫دقیقا.

00:16:54.781 --> 00:16:57.084
‫فکر می کنم یک ایده
‫یک میلیون دلاریه.

00:16:57.117 --> 00:16:58.351
‫عاشقشم.

00:16:58.385 --> 00:17:01.188
‫- واقعا؟
‫- آره.

00:17:01.221 --> 00:17:04.291
‫من درواقع دوستی دارم که

00:17:04.324 --> 00:17:06.193
‫در آزمایشگاه دیجیتال
‫اینتل کار می کنه.

00:17:06.226 --> 00:17:08.261
‫اوه، IDL، بله، خیلی شرکت بزرگی ان.

00:17:08.295 --> 00:17:09.796
‫می فهمم که کاملا بهش علاقمنده

00:17:09.829 --> 00:17:11.531
‫این عالیه

00:17:11.564 --> 00:17:14.734
‫الان اگه این کار رو بکنم، در
‫عوض انتظار چیز بزرگی دارم.

00:17:19.606 --> 00:17:21.641
‫باید برم بینیم رو پودربزنم.

00:17:24.511 --> 00:17:26.246
‫الان بر میگردم.

00:17:30.450 --> 00:17:33.186
‫فرار کن پسر فرار کن

00:17:33.220 --> 00:17:34.287
‫ببخشید با من حرف میزنی؟

00:17:34.321 --> 00:17:36.156
‫تا می تونی برو بیرون.

00:17:36.189 --> 00:17:37.824
‫بهم اعتماد کن،  خبر بدی داره

00:17:47.900 --> 00:17:49.836
‫چک را پرداخت کردم.  آماده ای؟

00:17:49.869 --> 00:17:51.471
‫آره

00:17:51.504 --> 00:17:52.505
‫میدونی چجوری با شلاق کارکنی؟

00:17:52.539 --> 00:17:54.207
آره

00:17:54.241 --> 00:17:57.144
‫خوبه  منم همینطور.

00:18:08.421 --> 00:18:11.558
‫فکر کنم از اونجایی
‫که  18 ساله ای

00:18:11.591 --> 00:18:15.462
‫لازم نیست که بدونم تاالان با کی بودی

00:18:15.495 --> 00:18:20.200
‫ممنون میشم یه تماس بگیری که بفهمم حالت خوبه

00:18:20.233 --> 00:18:22.902
‫مارک،  تا حد مرگ نگران بودم.

00:18:22.935 --> 00:18:25.305
‫متاسفم.

00:18:25.338 --> 00:18:27.840
‫می فهمم که بیرون بودی

00:18:27.874 --> 00:18:31.644
‫وبه کمی فضا نیاز داری اما من نگرانتم

00:18:31.678 --> 00:18:34.347
‫اخیراً مثل خودت رفتار نمی کنی.

00:18:34.381 --> 00:18:37.817
‫فقط میخوام مطمئن باشم که بافراد اشتباهی دم خور نمیشی

00:18:37.850 --> 00:18:39.152
‫افراد اشتباه؟

00:18:39.186 --> 00:18:40.687
‫جدا، هیچ کس مواد
‫مخدر مصرف نمی کنه.

00:18:40.720 --> 00:18:43.523
‫- ماری جوانا یک ماده مخدره
‫- من سیگار نمی کشم.

00:18:43.556 --> 00:18:45.392
‫کوکائین؟

00:18:45.425 --> 00:18:48.328
‫به همین دلیله که اخیرا شاد و پرانرژی هستی

00:18:48.361 --> 00:18:49.596
‫نه من باید برم

00:18:49.629 --> 00:18:51.598
‫کاسه رو توی سینک بزار، مرد جوان.

00:18:53.633 --> 00:18:56.869
‫اوم، من -  می خوام
‫بعد از کار کمی مرغ بردارم.

00:18:56.903 --> 00:18:58.371
‫واسه شام خونه ای؟

00:18:58.405 --> 00:19:00.407
‫نه احتمالا نه

00:19:23.863 --> 00:19:25.665
‫این کت و شلوارها
‫خیلی گرونند.

00:19:25.698 --> 00:19:28.601
‫نگران نباش.
‫ارزشش رو داری

00:19:31.371 --> 00:19:32.739
‫میتونی واسه فردا آمادش کنی؟

00:19:32.772 --> 00:19:34.241
‫حتما زودترآمادش میکنم

00:19:34.274 --> 00:19:35.708
‫ممنون، جیم

00:19:35.742 --> 00:19:40.413
‫امروز فکر کردم کنار
‫استخر کمی وقت بگذرونیم

00:19:40.447 --> 00:19:43.516
‫و اینا رو واست خریدم

00:19:43.550 --> 00:19:46.853
‫اگرچه احتمالاً زیادنمیپوشیش

00:19:51.308 --> 00:19:59.323
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:20:16.883 --> 00:20:19.286
‫این خونه شگفت انگیزه

00:20:20.653 --> 00:20:22.655
‫شوهر سابقت چیکار می کرد؟

00:20:22.689 --> 00:20:24.424
‫قبلا دلال بود.

00:20:24.457 --> 00:20:26.326
‫الان چیکار میکنه؟

00:20:26.359 --> 00:20:29.462
‫غذای گرم.

00:20:29.496 --> 00:20:30.963
‫متاسفم.  هر چی...

00:20:30.997 --> 00:20:33.500
‫موردی نداره.

00:20:33.533 --> 00:20:34.767
‫فکر کردم طلاق گرفتی

00:20:34.801 --> 00:20:39.739
‫نه، بیوه ام، الان پنج ساله.

00:20:39.772 --> 00:20:41.474
‫متاسفم.

00:20:41.508 --> 00:20:43.876
‫موردی نداره.

00:20:43.910 --> 00:20:47.347
‫هی، می خوای کمی
‫لوسیون به پشتم بزنی؟

00:20:47.380 --> 00:20:48.948
‫بله لطفا.

00:20:53.520 --> 00:20:54.821
‫این جا باورنکردنیه.

00:20:54.854 --> 00:20:57.056
‫چی تو اون سوله ست

00:20:57.089 --> 00:20:59.959
‫اتاق شکنجه منه

00:21:03.530 --> 00:21:05.765
‫شوخی میکنم.

00:21:05.798 --> 00:21:07.567
‫یه سونای فضا بازه

00:21:20.079 --> 00:21:22.949
‫خوبه.

00:21:53.045 --> 00:21:54.747
‫مارک؟

00:22:04.457 --> 00:22:06.025
‫مارکی اونجایی؟

00:22:06.058 --> 00:22:07.960
‫مامان، کمی حریم خصوصی میخوام

00:22:07.994 --> 00:22:09.762
‫من از حمام استفاده می کنم.

00:22:09.796 --> 00:22:12.665
‫باشه.

00:22:12.699 --> 00:22:14.567
‫صبرمیکنم

00:22:25.144 --> 00:22:27.714
‫اوکی داری مسخرشو در میاری

00:22:41.961 --> 00:22:44.130
‫واقعا؟

00:22:45.765 --> 00:22:52.071
‫واقعا سختته که لباسهای خودتو جمع کنی

00:23:04.451 --> 00:23:05.918
‫کاریسا؟

00:23:51.498 --> 00:23:53.466
‫کسی میتونه در رو باز کنه

00:23:53.500 --> 00:23:55.968
‫من بازش میکنم

00:23:56.002 --> 00:23:57.203
‫سلام عزیزم

00:23:57.236 --> 00:23:59.939
‫- سلام.
‫- سلام.

00:23:59.972 --> 00:24:01.741
‫پیامم رو دریافت نکردی؟

00:24:01.774 --> 00:24:03.743
‫من--فکر میکردم امشب باهمیم

00:24:03.776 --> 00:24:05.978
‫خب، من...

00:24:06.012 --> 00:24:07.714
‫سلام، لطفا - لطفابیایید داخل

00:24:07.747 --> 00:24:09.782
‫مارک.

00:24:09.816 --> 00:24:10.817
‫تو باس تانیا باشی

00:24:10.850 --> 00:24:12.752
‫- سلام.
‫- سلام.

00:24:12.785 --> 00:24:14.954
‫- این برای شماست.
‫- ممنونم.

00:24:14.987 --> 00:24:16.088
‫اوم تو کی هستی

00:24:16.122 --> 00:24:20.927
‫من کاریسا هستم.  کنزینگتون

00:24:29.168 --> 00:24:32.972
‫هو، هوم

00:24:39.111 --> 00:24:42.014
‫ممم، این شراب واقعاً
‫خوبه، کاریسا.

00:24:42.048 --> 00:24:43.650
‫اوه، ممنون

00:24:43.683 --> 00:24:45.818
‫این بوردو مورد علاقه منه

00:24:45.852 --> 00:24:47.086
‫ملون دواکس.

00:24:49.255 --> 00:24:51.758
‫اوه، این قویه.

00:24:58.965 --> 00:25:00.066
‫بهتره

00:25:05.104 --> 00:25:06.939
‫استیک خوشمزه هستش.

00:25:06.973 --> 00:25:10.710
‫بد نیست اگه خودم
‫بگم و انجام بدم.

00:25:14.981 --> 00:25:17.049
‫تانیا،

00:25:17.083 --> 00:25:21.020
‫برنامه جدیدی که پسرباهوشت
‫ساخته رو امتحان کردی

00:25:21.053 --> 00:25:22.221
‫برنامه؟

00:25:22.254 --> 00:25:24.991
‫مممم

00:25:25.024 --> 00:25:26.626
‫نه، باورنمیکنم
‫مارک؟

00:25:26.659 --> 00:25:28.695
‫خب قرار بود که سورپرایز باشه

00:25:28.728 --> 00:25:31.698
‫بله، خب، ما الان با راز و
‫غافلگیریها  خوب هستیم، نه؟

00:25:31.731 --> 00:25:33.032
‫خب، این بسیار خلاقانست.

00:25:33.065 --> 00:25:34.801
‫و کی میدونه؟

00:25:34.834 --> 00:25:37.704
‫اگه موفق بشه، ا ممکنه
‫ بتونه کالج رو رها کنه و

00:25:37.737 --> 00:25:40.306
‫و شرکت خودش رو باز کنه

00:25:40.339 --> 00:25:42.141
‫از کالج بگذره؟

00:25:42.174 --> 00:25:44.777
‫مارک مگه بهت نگفته که
‫بورس تحصیلی کامل برای پرینستون داره.

00:25:44.811 --> 00:25:46.713
‫دقیقاً چیزی نیست
‫که از ازش بگذری

00:25:46.746 --> 00:25:48.615
‫اوه، نه، منظورم این نبود...

00:25:48.648 --> 00:25:51.217
‫اصلا میدونی که چقدسخته بتونی
‫ وارداینجورمدرسه ها بشی

00:25:51.250 --> 00:25:52.251
‫مامان اینو نمیگفت...

00:25:52.284 --> 00:25:54.754
‫من دارم صحبت می کنم، مرد جوان.

00:25:54.787 --> 00:26:01.594
‫ساعاتی را که برای مطالعه، مقاله، نمایشگاه های علمی،
‫کار داوطلبانه صرف کرده .

00:26:01.628 --> 00:26:04.163
‫واقعا تشویقش میکنی که ازهمه ایناا بگذره

00:26:04.196 --> 00:26:06.065
‫مامان، من همه چیز
‫را دور نمیندازم.

00:26:06.098 --> 00:26:08.200
‫این یه چیز واقعا غیرمسئولانه ایه
‫که شماپیشنهادمی کیند

00:26:08.234 --> 00:26:09.936
‫هیچکس چیزی پیشنهاد نمیکنه مامان

00:26:09.969 --> 00:26:12.238
‫تو .... رندی، می‌تونی
‫کمی بهم کمک کنی؟

00:26:12.271 --> 00:26:14.073
‫واقعا خیلی پر رویی

00:26:14.106 --> 00:26:16.075
‫فکر میکنی کی هستی؟

00:26:16.108 --> 00:26:17.243
‫ببین ببخشید اگه ناراحتت کردم

00:26:17.276 --> 00:26:19.345
‫حق با توست، بهم توهین کردی.

00:26:19.378 --> 00:26:22.081
‫ودرحالی که داریم حرف میزنیم بزارین واضح بگم

00:26:22.114 --> 00:26:24.250
‫هرچیزی که هست رو تاییدنمیکنم

00:26:24.283 --> 00:26:25.785
‫مامان همین الان
‫میتونم بهت بگم این...

00:26:25.818 --> 00:26:27.654
‫دارم صحبت می کنم!

00:26:27.687 --> 00:26:30.122
‫خانم کنزینگتون، پسرم ممکنه واسه شما یک مرد به
‫نظربیاد

00:26:30.156 --> 00:26:32.892
‫اما بهتون اطمینان
‫می دم که اون فقط یک پسربچست

00:26:32.925 --> 00:26:35.327
‫خب، با تمام احترام، خانم ریچاردز

00:26:35.361 --> 00:26:38.364
‫شما خیلی اشتباه می کنید.

00:26:38.397 --> 00:26:41.333
‫اون خیلی هم مرده

00:26:41.367 --> 00:26:44.971
‫مردی که بیش از حد توانایی
‫تصمیم گیری  رو خودش داره

00:26:45.004 --> 00:26:47.807
‫فکر نمی کنید وقت آن رسیده
‫که رشته های پیش بند را ببرید؟

00:26:47.840 --> 00:26:51.410
‫جسارت شما منو متحیر می کنه

00:26:51.443 --> 00:26:53.846
‫شاید تو همسن من باشی

00:26:53.880 --> 00:26:56.082
‫اما مادرش نیستی.

00:26:56.115 --> 00:27:01.888
‫نمی تونید یهویی ظاهر بشید و
‫شروع به تصمیم گیری و قضاوت کنید.

00:27:01.921 --> 00:27:04.223
‫الان، خانم کنزینگتون،
‫شما رو نمی شناسم،

00:27:04.256 --> 00:27:06.158
‫اما به نظرمی رسه
‫که شما

00:27:06.192 --> 00:27:09.762
‫یه زن میانسال تنهایید که برای ارضای
‫هیجانات جنسی خود  بیرون اومدید

00:27:09.796 --> 00:27:14.701
‫ومن شما رو کاملا ازکشوندن
‫پسرم به بازی انحرافی خود منع میکنم

00:27:18.070 --> 00:27:22.208
‫پسر، اون مادرت واقعا یه چیزیشه.

00:27:22.241 --> 00:27:24.677
‫متاسفم.  اون فقط محافظه کاره.

00:27:24.711 --> 00:27:27.922
‫کوسه های مادر اونقدرم بدجنس
‫نیستند و بچه های خود را می خورن.

00:27:29.381 --> 00:27:32.341
‫واقعا پررویی اون زنو می بینی؟

00:27:33.986 --> 00:27:36.388
‫گستاخ میگه که من خیلی وابستم

00:27:36.422 --> 00:27:41.127
‫من کسی ام که بهش اجازه میدم که بره اون سر کشوره واسه کالج، اینطور نیست؟

00:27:41.160 --> 00:27:44.636
‫یه پسر 18 ساله با زنی
‫ مثل اون  چیکار داره هوم؟

00:27:50.202 --> 00:27:51.370
‫شب بخیر مارک

00:27:51.403 --> 00:27:53.005
‫هی صبر کن صبر کن

00:27:53.039 --> 00:27:54.836
‫ما خوبیم؟

00:27:54.907 --> 00:27:56.442
‫خب، این واقعا ناراحت
‫کننده است که بدونی

00:27:56.475 --> 00:27:59.311
‫وقتی بهم زورمیگن
‫نمی تونی از من دفاع کنی.

00:27:59.345 --> 00:28:00.312
‫ سعی کردم او...

00:28:00.346 --> 00:28:04.016
‫بله، نه، پسرها تلاش می
‫کنن

00:28:04.050 --> 00:28:06.853
‫یک مرد واقعی اونچه رو که می
‫خواد می بینه واون رو بدست میاره

00:28:06.886 --> 00:28:09.421
‫از مامانش اجازه نمیگیره

00:28:11.190 --> 00:28:12.992
‫حق با تویه.

00:28:14.260 --> 00:28:16.796
‫اصلا میدونی چی میخوای مارک؟

00:28:20.800 --> 00:28:23.870
‫وقتی اون پسر برگرده،
‫ می‌خواهم بنشونمش اینجا

00:28:23.903 --> 00:28:25.137
‫وقراره در این مورد باهم حرف بزنیم

00:28:25.171 --> 00:28:26.472
‫چون نمیزارم بره بیرون..

00:28:49.228 --> 00:28:51.197
‫این تمام چیزیه که پیدا کردم.

00:28:51.230 --> 00:28:53.265
‫امیدوارم که خوب باشه

00:28:56.869 --> 00:28:59.338
‫سلام خوش تیپ.

00:29:39.946 --> 00:29:43.515
‫آماده ای که یه چیز خفن امتحان کنی

00:29:43.549 --> 00:29:45.417
‫این همون کاری نیست که الان
‫ داریم انجام میدیم؟

00:29:45.451 --> 00:29:47.019
‫بازی کودکانه.

00:29:47.053 --> 00:29:51.123
‫منظورم چیزای خطرناکه

00:29:51.157 --> 00:29:52.825
‫خطرناک اسم میانه منه

00:29:52.859 --> 00:29:54.226
‫اوه، آره؟

00:32:05.224 --> 00:32:07.259
‫این یکی خطرناکتر بود

00:32:19.571 --> 00:32:23.509
‫این کار رو نکن، تانیا.

00:32:23.542 --> 00:32:26.712
‫یه کمی بهش حریم خصوصی بده

00:32:28.447 --> 00:32:31.117
‫ بچه خوبیه.

00:32:31.150 --> 00:32:33.452
‫باید بیشتر بهش اعتماد کنی

00:32:36.022 --> 00:32:37.990
‫لعنت بهش

00:32:46.032 --> 00:32:47.333
‫وای.

00:32:55.641 --> 00:32:57.343
‫اوه خدای من.

00:33:07.119 --> 00:33:09.688
‫اینجوری باس صبح بیدارشد

00:33:09.721 --> 00:33:12.158
‫فقط میدونی که قراره روزخوبی داشته باشی

00:33:20.499 --> 00:33:22.634
‫پس قراره امروز چی کارکنیم؟

00:33:22.668 --> 00:33:24.503
‫انتخاب با تو

00:33:24.536 --> 00:33:29.541
‫او.ه، منظورت چیزایی شبیه چه
‫پوزیشنی یا کدوم اتاق؟

00:33:29.575 --> 00:33:32.078
‫فک کنم باس کمی نفس بگیریم

00:33:32.111 --> 00:33:34.346
‫نفس، کیه که نفس بخواد؟

00:33:34.380 --> 00:33:38.117
‫فقط یکی دو ساعت

00:33:38.150 --> 00:33:40.786
‫ساحل چطور؟

00:33:40.819 --> 00:33:43.422
‫اوه، آره، آره، سکس در ساحل.

00:33:43.455 --> 00:33:44.556
‫عالی بنظرمیرسه

00:33:44.590 --> 00:33:46.558
‫خدای من، سیر نمیشی

00:33:48.160 --> 00:33:49.295
‫منتظرکسی هستی

00:33:49.328 --> 00:33:51.230
‫نه

00:33:51.263 --> 00:33:53.365
‫چرا نمیری دوش بگیری و لباست رو بپوشی

00:33:53.399 --> 00:33:55.167
‫باشه.

00:34:00.806 --> 00:34:02.574
‫آره؟

00:34:02.608 --> 00:34:07.113
‫سلام، این تانیا ریچاردزه،
‫مادر مارک

00:34:07.146 --> 00:34:09.181
‫اوه، این باس خوب باشه.

00:34:26.165 --> 00:34:29.635
‫میخواستم سر راهم به کار کمی توقف کنم

00:34:29.668 --> 00:34:32.738
‫فقط فکر می‌کنم داریم اشتباه میکنیم

00:34:32.771 --> 00:34:35.241
‫پس واسه عذرخواهی اینجایید

00:34:35.274 --> 00:34:37.809
‫خب، نمی تونم بگم ازاینکه پسرم
‫ رو می ببنید راحتم اما،

00:34:37.843 --> 00:34:41.480
‫ معتقدم که هر دو چیز مشترکی داریم.

00:34:41.513 --> 00:34:42.681
‫اینطوریه؟

00:34:42.714 --> 00:34:43.682
‫هر دو بیوه ایم

00:34:43.715 --> 00:34:45.584
‫مممم

00:34:45.617 --> 00:34:51.390
‫من تنهایی و اونچه را که می گذرونی را
‫درک می کنم و می دونی که چه حسی داره

00:34:51.423 --> 00:34:53.759
‫از دست دادن کسی که خیلی
‫دوستش داری

00:34:53.792 --> 00:34:56.162
‫میدونم

00:34:56.195 --> 00:34:58.164
‫بیا این مزخرفات رو تمومش کنیم

00:34:58.197 --> 00:35:00.732
‫تو واسه مارک اینجایی

00:35:00.766 --> 00:35:04.370
‫میخوای پسرکوچولوت رو ازدست من نجات بدی

00:35:04.403 --> 00:35:06.472
‫مامان واسه نجاتش اینجاست

00:35:06.505 --> 00:35:07.906
‫ببخشید؟

00:35:07.939 --> 00:35:09.341
‫تو رقت انگیزی

00:35:09.375 --> 00:35:10.342
‫برو خونه، تانیا، حرفمون تموم شد.

00:35:10.376 --> 00:35:12.711
‫ببخشید.

00:35:12.744 --> 00:35:14.246
‫هنوز حرفمون تموم نشده

00:35:14.280 --> 00:35:16.315
‫ می خوام پسرم را ببینم.
‫همین الان بیارش

00:35:16.348 --> 00:35:17.516
‫گوش کن،  تو را دوست ندارم.

00:35:17.549 --> 00:35:19.585
‫ یه ذره هم تو رو
‫دوست ندارم، تانیا.

00:35:19.618 --> 00:35:22.621
‫تو یه عوضی خودپسند و مغموم هستی

00:35:22.654 --> 00:35:24.623
‫که می ترسه اجازه بده پسرش بزرگ شه چونکه

00:35:24.656 --> 00:35:26.292
‫میترسه تنها بمونه

00:35:26.325 --> 00:35:27.559
‫نمیدونی داری چی میگی!

00:35:27.593 --> 00:35:28.894
‫من نمیدونم؟

00:35:28.927 --> 00:35:31.330
‫مارک پسر منه.  من مادرشم

00:35:31.363 --> 00:35:34.900
‫- مگه نه...
‫- اوه، لطفاً از مزخرفات پیوند خانوادگی چیزی نگو.

00:35:34.933 --> 00:35:36.835
‫اومدم اینجا جبران کنم

00:35:36.868 --> 00:35:41.640
‫واضحه که این یک اشتباه بود.

00:35:41.673 --> 00:35:43.609
‫مارک احمق نیست

00:35:43.642 --> 00:35:46.345
‫می دونی، چند هفته
‫دیگه، اون تو رو کنارمیزاره

00:35:46.378 --> 00:35:47.746
‫وبعد تو تنها خواهی بود.

00:35:47.779 --> 00:35:49.381
‫احتمالا.

00:35:49.415 --> 00:35:52.484
‫یا به احتمال زیاد،
‫بعد از یک ماه که

00:35:52.518 --> 00:35:54.420
‫ شب و روز مغزش
‫ رو به هم ریختم،

00:35:54.453 --> 00:35:57.489
‫می تونم  متقاعدش کنم که
‫هر کاری رو که می خوام انجام بده

00:35:57.523 --> 00:36:02.328
‫ مثل حذف کردن تو اززندگیش

00:36:02.361 --> 00:36:04.230
‫روز خوبی داشته باشید.

00:36:23.382 --> 00:36:24.950
‫اوه

00:36:35.261 --> 00:36:36.862
‫مم  بوی خوبی داره

00:36:36.895 --> 00:36:38.530
‫خامه؟

00:36:38.564 --> 00:36:39.765
‫لطفا.

00:36:42.701 --> 00:36:45.003
‫مم، بلوبری مورد علاقه منه.

00:36:45.036 --> 00:36:47.706
‫تقریباً به خوبی مامان.

00:36:50.309 --> 00:36:53.512
‫میدونی، مارک، داشتم فکرمیکردم

00:36:53.545 --> 00:36:58.850
‫شاید بهتره بیای اینجا.

00:36:58.884 --> 00:37:02.721
‫من این خونه بزرگ را تماماً
‫واسه خودم گرفتم و خب،

00:37:02.754 --> 00:37:05.524
‫تورو از زیر چشمان
‫کنجکاو مادرت بیرون می آره.

00:37:05.557 --> 00:37:10.729
‫اوم، نمی دونم این
‫فکر خوبیه یا نه.

00:37:10.762 --> 00:37:12.364
‫چرا که نه؟

00:37:12.398 --> 00:37:13.832
‫اینجا رو دوست نداری؟

00:37:13.865 --> 00:37:17.403
‫بله، بله، فقط مادرم
‫هنوز به من نیاز داره.

00:37:17.436 --> 00:37:19.638
‫وموضوع چیه؟
‫تا یک ماه دیگه تابستون تموم میشه

00:37:19.671 --> 00:37:21.440
‫- تموم میشه؟
‫- آره

00:37:21.473 --> 00:37:23.475
‫من باس کل  وسایلم را
‫جابجا کنم تا به دانشگاه برم.

00:37:23.509 --> 00:37:25.277
‫ نمی خوام دو بار جابجاش کنم.

00:37:29.315 --> 00:37:32.884
‫می دونی،  فکر کنم بهتره
‫امروز  از خیر ساحل بگذریم.

00:37:32.918 --> 00:37:37.523
‫فکر کنم باید بری خونه

00:37:37.556 --> 00:37:39.625
‫چی گفتم؟

00:37:43.929 --> 00:37:46.732
‫اوه، اینجاخوب نیست

00:37:46.765 --> 00:37:48.066
‫بریم.

00:37:48.099 --> 00:37:49.435
‫چند اتاق خواب و مهمتر از اون

00:37:49.468 --> 00:37:50.502
‫توی چند تا اتاق خواب اونکارو انجام دادید

00:37:50.536 --> 00:37:51.770
‫فقط رانندگی کن.

00:38:00.512 --> 00:38:01.780
‫پس چیکار کردی؟

00:38:01.813 --> 00:38:03.349
‫تمام ماست موسیرای اونو خوردی؟

00:38:03.382 --> 00:38:06.051
‫تمام قسمتهای "NCIS"  رو بررسی کردید؟

00:38:06.084 --> 00:38:07.986
‫نه

00:38:08.019 --> 00:38:09.821
‫ازش خواستی  که تمام پروتزهای
‫مصنوعیش رو دربیاره...

00:38:09.855 --> 00:38:12.358
‫تنها کاری که انجام دادیم این بود
‫ که تابستون رو باهم گذروندیم

00:38:12.391 --> 00:38:14.092
‫اینو به کسی نگو که، مخصوصاً کسی که

00:38:14.125 --> 00:38:15.661
‫فقط سالهای خوبی ازعمرش باقی مونده.

00:38:15.694 --> 00:38:16.895
‫ازم میخواست که به خونش نقل مکان کنم

00:38:16.928 --> 00:38:18.864
‫به گنبد لذت؟  عالیه.

00:38:18.897 --> 00:38:20.832
‫مامانم منو میکشه

00:38:20.866 --> 00:38:23.669
‫قراره خونه رو ترک کنی ،
‫ چندهفته جلوتر چه بهتر

00:38:23.702 --> 00:38:25.637
‫فکر کنم قراره از من جدا بشه

00:38:25.671 --> 00:38:27.939
‫فهمیدم.

00:38:27.973 --> 00:38:30.709
‫براش گل و تافی کره ای
‫ می خریم.

00:38:30.742 --> 00:38:33.445
‫فقط خفه شو

00:38:47.493 --> 00:38:52.498
‫اون یه ولگرد مرد خوار و  شرور هستش

00:38:52.531 --> 00:38:54.700
‫رندی، من نگران پسرم هستم.

00:38:54.733 --> 00:38:58.970
‫منظورم اینه که  نمی دونه که
‫تحت طلسم اون زن حوری صفت قرار داره

00:38:59.004 --> 00:39:00.372
‫ حوری صفت؟

00:39:00.406 --> 00:39:01.907
‫اون چیه؟

00:39:01.940 --> 00:39:04.676
‫دختران خدای یونان، آشیل،
‫موجوداتی شبیه پری دریایی

00:39:04.710 --> 00:39:06.478
‫که ملوانان جوان رو با آهنگ فریب می دادند

00:39:06.512 --> 00:39:08.580
‫و کشتی هاشون رو به
‫صخره های سنگی می کوبوندند؟

00:39:08.614 --> 00:39:10.649
‫اوه، خودشه

00:39:10.682 --> 00:39:14.119
‫به هر حال، باس راهی پیدا کنم
‫و مارک رو ازدستش نجات بدم

00:39:14.152 --> 00:39:16.455
‫- یا...
‫- یا چی؟

00:39:16.488 --> 00:39:19.124
‫هیچ چی.  بمن ربطی نداره.

00:39:19.157 --> 00:39:21.593
‫بیخیال، رندی، البته که به تو ربط داره

00:39:21.627 --> 00:39:24.830
‫واضحه که هرکاری کنم جواب نمیده وتو
‫همیشه حقیقت رو بمن میگی

00:39:24.863 --> 00:39:26.998
‫پس من باید چیکار کنم؟

00:39:27.032 --> 00:39:30.402
‫من فکر می کنم  باس به مارک
‫اجازه بدی اشتباهات خودش رو انجام بده.

00:39:30.436 --> 00:39:33.004
‫بچه خوبیه.  همشم به لطف تویه

00:39:33.038 --> 00:39:35.974
‫تویک مادر دوست داشتنی و دلسوزی ومارک هرچی که هست بخاطر تویه

00:39:36.007 --> 00:39:39.445
‫اما تانیا، تمیتونی اونو ازتمام
‫ خطرات دنیا محافظت کنی

00:39:39.478 --> 00:39:43.482
‫بعضی وقتا لازمه که بزاری با آهن داغ بسوزه
‫(اشتباهاتی داشته باشه)

00:39:43.515 --> 00:39:46.618
‫اگه میخوای یاد بگیره یا قویتر شه تا بزرگ شه

00:39:46.652 --> 00:39:51.122
‫واقعا؟  اینه توصیه بزرگت

00:39:51.156 --> 00:39:52.924
‫چی؟

00:39:52.958 --> 00:39:54.693
‫چجوری میتونی طرف اون زن دیوانه رو بگیری

00:39:54.726 --> 00:39:55.727
‫نه فکر نمیکنم من...

00:39:55.761 --> 00:39:57.429
‫این نصیحت وحشتناکی بود

00:39:57.463 --> 00:39:59.898
‫کدوم احمقی اجازه میده بچش با آهن بازی کنه

00:39:59.931 --> 00:40:03.435
‫چیز دیگه ای که میخوای بگی اینه
‫که من اونو به سمتش فرستادم، این تقصیرمنه

00:40:03.469 --> 00:40:05.003
‫باور نکردنیه.

00:40:05.036 --> 00:40:06.204
‫فکرمیکنم اگه اینقد بهش سخت نمیگرفتی

00:40:06.237 --> 00:40:08.006
‫که مستقل باشه

00:40:08.039 --> 00:40:09.641
‫ممکن بود که به خونه نزدیکترباشه.

00:40:09.675 --> 00:40:11.577
‫کسی چه میدونه، تو میدونی؟

00:40:11.610 --> 00:40:15.213
‫ممکن بود با اون دختر تو پارتی با هم باشن

00:40:15.246 --> 00:40:16.214
‫ملانی؟

00:40:16.247 --> 00:40:18.717
‫دختر بیکینی.

00:40:18.750 --> 00:40:21.720
‫هوم، خب، هرچی
‫بهتر از اون زن

00:40:21.753 --> 00:40:23.622
‫بهش زنگ میزنم و دعوتش میکنم

00:40:23.655 --> 00:40:25.056
‫نه، تانیا، این چیزی نبودکه بهش فکرمیکردم

00:40:25.090 --> 00:40:28.527
‫همه چی رو اشتباه فهمیدی

00:40:28.560 --> 00:40:30.228
‫حق با تویه.

00:40:30.261 --> 00:40:32.798
‫من از آدرس ایمیل مارک
‫برایش ایمیل می فرستم.

00:40:32.831 --> 00:40:34.700
‫چی؟  نه!  این...

00:40:34.733 --> 00:40:35.701
‫ممنون واسه توصیه ات

00:40:35.734 --> 00:40:37.135
‫تانیا!

00:40:47.012 --> 00:40:49.114
‫اوه خدارو شکر.

00:40:50.749 --> 00:40:51.850
‫سلام.

00:40:51.883 --> 00:40:53.519
‫هی ، داشتم نگران میشدم

00:40:53.552 --> 00:40:54.520
‫پیامم رو گرفتی؟

00:40:54.553 --> 00:40:56.688
‫گرفتم.

00:40:56.722 --> 00:40:58.089
‫من واقعا متاسفم.

00:40:58.123 --> 00:40:59.891
‫ قصد نداشتم این چیزها
‫را بگم که  ناراحت شی

00:40:59.925 --> 00:41:01.627
‫نه

00:41:01.660 --> 00:41:03.762
‫قطعا نمیخوام این موضوع تموم شه

00:41:03.795 --> 00:41:05.997
‫بهترین دوران زندگی من بود.

00:41:06.031 --> 00:41:08.767
‫من واقعا، واقعا تو
‫رو خیلی دوست دارم.

00:41:08.800 --> 00:41:10.736
‫خیلی خیلی

00:41:10.769 --> 00:41:13.705
‫می دونم که دوستم داری.

00:41:13.739 --> 00:41:15.607
‫پس می تونم امشب بیام پیشت؟

00:41:15.641 --> 00:41:18.510
‫خدایا فکر میکنی
‫مامانت بهت اجازه میده؟

00:41:18.544 --> 00:41:21.647
‫مامانم چی داره...

00:41:21.680 --> 00:41:23.114
‫فکر کردم از رفتنم به
‫پرینستون عصبانی بشی.

00:41:23.148 --> 00:41:24.616
‫احمق نباش.

00:41:24.650 --> 00:41:26.217
‫البته من می خوام که تو
‫به دانشگاه بری، مارک.

00:41:26.251 --> 00:41:29.254
‫اما فقط اگه این همون چیزی
‫باشه که خودت می خوای.

00:41:29.287 --> 00:41:34.259
‫می ترسم تمام تصمیماتت رو
‫بر اساس اونچه ملکه می خواد بگیری.

00:41:34.292 --> 00:41:36.828
‫هی، می دونم که فوضوله

00:41:36.862 --> 00:41:38.730
‫این یه یه راه عالیه ای که میتونیم بزاریمش

00:41:38.764 --> 00:41:41.533
‫من از کنترل یا
‫دستکاری استفاده می کنم.

00:41:41.567 --> 00:41:43.034
‫این دقیقاً منصفانه نیست.

00:41:43.068 --> 00:41:44.603
‫مادرم حامییمه است و اونقدری که

00:41:44.636 --> 00:41:46.938
‫فکرمیکنی سلطه جو نیست.

00:41:46.972 --> 00:41:48.607
‫مارک، طبقه پایین

00:41:48.640 --> 00:41:49.808
‫آون  چی بود؟

00:41:49.841 --> 00:41:51.009
‫اوه، هیچی

00:41:51.042 --> 00:41:52.010
‫همین الان!

00:41:52.043 --> 00:41:53.144
‫اون مادرته

00:41:53.178 --> 00:41:57.549
‫نه فقط صبر کن

00:41:57.583 --> 00:41:59.317
‫چی؟

00:41:59.350 --> 00:42:02.721
‫اوه، تو واقعاً دوست زیبایی
‫هستی، ملانی اینجاست تا تو را ببینه.

00:42:02.754 --> 00:42:04.690
‫سلام.

00:42:16.034 --> 00:42:17.936
‫هی، متاسفم.

00:42:17.969 --> 00:42:22.007
‫هی، کاریسا؟

00:42:22.040 --> 00:42:26.612
‫باشه ببین شاید بتونی بیای

00:42:26.645 --> 00:42:28.346
‫اما  باس بهم قول بدی...

00:42:28.379 --> 00:42:29.715
‫نه، اشکالی نداره.

00:42:29.748 --> 00:42:31.082
‫مامانم برای یه
‫چیزی به من نیاز داره

00:42:31.116 --> 00:42:32.884
‫میشه فردا همو ببینیم؟

00:42:32.918 --> 00:42:34.285
‫مطمئنی؟

00:42:34.319 --> 00:42:35.353
‫من--امشب خیلی دیرمیخوابم

00:42:35.386 --> 00:42:37.956
‫فردا خوبه  باید برم.

00:42:40.125 --> 00:42:41.627
‫عوضی

00:42:43.829 --> 00:42:45.664
‫خیلی خوشمزه بود خانم ریچاردز.

00:42:45.697 --> 00:42:46.865
‫باعث خوشحالیمه.

00:42:46.898 --> 00:42:48.199
‫و ممنون از دعوتت، مارک.

00:42:48.233 --> 00:42:49.868
‫مممم

00:42:49.901 --> 00:42:52.070
‫پس ملانی، قراره کدوم دانشگاه بری؟

00:42:52.103 --> 00:42:53.639
‫من  کلمبیا قبول شدم.

00:42:53.672 --> 00:42:56.842
‫اوه، مدرسه ایوی

00:42:56.875 --> 00:42:59.244
‫شما دو نفر به هم
‫نزدیک خواهید بود

00:42:59.277 --> 00:43:01.112
‫من یه فکر واقعا خوب دارم.

00:43:01.146 --> 00:43:04.382
‫شما باس یک کامیون متحرک اجاره کنید
‫و با هم برید

00:43:04.415 --> 00:43:06.051
‫فکر نمی کنی که این سرگرم کننده باشه، مارک؟

00:43:06.084 --> 00:43:07.285
‫ملانی، کمی دسر می خوای؟

00:43:07.318 --> 00:43:09.020
‫اوه، بله، حتما

00:43:09.054 --> 00:43:10.388
‫اوه من هیچی درست نکردم

00:43:10.421 --> 00:43:14.259
‫اما شما بچه ها باید
‫برید بستنی بخرید.

00:43:14.292 --> 00:43:17.262
‫می تونی ماشین منو ببری

00:43:17.295 --> 00:43:19.631
‫مهمون من

00:43:19.665 --> 00:43:21.833
‫دیدار دوبارت خیلی
‫لذت بخش بود، ملانی.

00:43:21.867 --> 00:43:23.234
‫تو هم همینطور.

00:43:23.268 --> 00:43:25.203
‫خوش بگذره بهتون بچه ها.

00:43:25.236 --> 00:43:28.206
‫تا وقتی که دوست
‫دارین بیرون بمونید.

00:43:32.410 --> 00:43:33.378
‫متاسفم.

00:43:33.411 --> 00:43:35.213
‫اشکالی نداره

00:43:54.700 --> 00:43:57.435
‫مجبور شدم فیس بوک رو پاک کنم

00:43:57.468 --> 00:43:59.070
‫چونکه عکسهای بچگی روی دیوارم رو پست میکرد

00:43:59.104 --> 00:44:03.074
‫وای.  فکر می کردم مادرم من فقط بده.

00:44:03.108 --> 00:44:05.677
‫نه منظورش خوبه
‫ فقط  هیچ حدومرزی نداره

00:44:05.711 --> 00:44:10.248
‫ به نظر می رسه که  به یک
‫سرگرمی یا دوست پسر نیاز داره.

00:44:17.088 --> 00:44:20.058
‫در واقع، این مردیه که او با اون کار
‫می کنه، رندی.

00:44:20.091 --> 00:44:21.259
‫توی جشن تولدم
‫باهاش آشنا شدی.

00:44:21.292 --> 00:44:22.293
‫- اوه، آره
‫- آره آره.

00:44:22.327 --> 00:44:23.795
‫ واقعاً پسر باحالیه.

00:44:23.829 --> 00:44:25.731
‫ قبلاً با پدرم دوست
‫بسیار خوبی بود.

00:44:25.764 --> 00:44:29.868
‫اوم، من دوستش دارم، اما حرکتی واسه
‫ نجات زندگیش نمیکنه

00:44:29.901 --> 00:44:34.139
‫دورویی  اینجا
‫بسیار غلیظ است، ها؟

00:44:36.007 --> 00:44:37.442
‫قرارنیست منو ببوسی؟

00:44:37.475 --> 00:44:39.845
‫اوم، آره

00:44:39.878 --> 00:44:42.313
‫آره ، من -- آره، می خوام.

00:44:42.347 --> 00:44:45.050
‫منظورم اینه که، اوه،

00:44:45.083 --> 00:44:47.385
‫یه جورایی دارم یکی رو میبینم

00:44:47.418 --> 00:44:49.187
‫تو یه دوست دختر داری؟

00:44:49.220 --> 00:44:52.223
‫نه دقیقا.

00:44:52.257 --> 00:44:57.796
‫درست مثل یه  - اوه، بیخیالش.

00:45:10.976 --> 00:45:12.010
‫بریم.

00:45:12.043 --> 00:45:13.711
‫باشه.

00:45:35.066 --> 00:45:37.368
‫-پس فردا بهت زنگ میزنم؟
‫- عالیه.

00:45:37.402 --> 00:45:38.870
‫باشه.

00:45:40.305 --> 00:45:41.973
‫شب بخیر.

00:45:42.007 --> 00:45:43.374
‫شب بخیر.

00:45:55.954 --> 00:45:57.288
‫خونه ای.

00:45:57.322 --> 00:45:58.389
‫آره

00:46:01.292 --> 00:46:02.360
‫ خوش گذشت؟

00:46:02.393 --> 00:46:04.229
‫آره

00:46:04.262 --> 00:46:05.530
‫ چیکار کردین؟

00:46:05.563 --> 00:46:08.366
‫رفتیم بستنی خوردیم.  به حساب تو

00:46:08.399 --> 00:46:12.070
‫اوم، رفتیم ساحل
‫نمی دونم، خوش گذشت.

00:46:35.260 --> 00:46:36.594
‫

00:46:36.627 --> 00:46:40.031
‫دوستش داری؟

00:46:40.065 --> 00:46:42.067
‫مامان ما فقط دوستیم

00:46:42.100 --> 00:46:43.969
‫چرا؟

00:46:44.002 --> 00:46:45.336
‫منظورم اینه که به شدت خوشگله

00:46:45.370 --> 00:46:47.305
‫یکمی پیچیده ست، باشه؟

00:46:48.907 --> 00:46:50.308
‫فکر می کنی خیلی خاصی
‫ نه؟

00:46:52.210 --> 00:46:56.081
‫اینکه می تونی هر چیزی رو  یا
‫هرکسی  که می خوای داشته باشی.

00:46:58.917 --> 00:47:02.020
‫گوش کن و با
‫دقت به من گوش کن.

00:47:04.655 --> 00:47:08.259
‫مارک مال منه

00:47:08.293 --> 00:47:10.461
‫نمی تونی اونو داشته باشی.

00:47:10.495 --> 00:47:14.032
‫و دیگه هرگز اونو نبین.

00:47:14.065 --> 00:47:15.300
‫فهمیدی؟

00:47:15.333 --> 00:47:20.271
‫هرگز!

00:47:20.305 --> 00:47:26.344
‫حالا، درصورتی که فراموش کنی
‫این بهت کمک می کنه که یادت باشه.

00:47:29.214 --> 00:47:31.049
‫- شنیدی؟
‫-شنیدم

00:47:55.206 --> 00:47:56.174
‫هی

00:47:56.207 --> 00:47:57.508
‫هی

00:47:57.542 --> 00:47:58.910
‫فقط یکی
‫اونااا واسه تو نیستن.

00:47:58.944 --> 00:48:00.211
‫باشه.

00:48:03.148 --> 00:48:06.317
‫فکر می‌کنی
‫- شاید تماس بگیری...

00:48:06.351 --> 00:48:08.053
‫امروز به ملانی زنگ میزنی؟

00:48:08.086 --> 00:48:13.424
‫ممکنه ، اما لطفا
‫در این مورد دخالت نکن، باشه؟

00:48:13.458 --> 00:48:15.093
‫فقط یک بار، اجازه بده کاری رو
‫ که میخوام انجام بدم.

00:48:57.402 --> 00:48:59.504
‫بله،  نکته خوبیه

00:49:12.717 --> 00:49:16.187
‫اوه، سلام  سلام سم.

00:49:16.221 --> 00:49:18.990
‫هی، رندی، میتونم یه
‫لحظه باهات حرف بزنم؟

00:49:19.024 --> 00:49:20.625
‫آره  اوه، ادامه داره

00:49:20.658 --> 00:49:23.294
‫ادامه داره

00:49:23.328 --> 00:49:24.595
‫اینجایی که بهم بگی که حق با منه؟

00:49:24.629 --> 00:49:26.531
‫نقشت جواب داد

00:49:26.564 --> 00:49:28.766
‫مارک و ملانی دیشب موفق شدند.

00:49:28.799 --> 00:49:31.336
‫نقشه  من نبود

00:49:31.369 --> 00:49:37.208
‫خب، تو این ایده رو بهم دادی، پس موفق شدن و
‫ دیگه خبری از کاریسا نیست.

00:49:37.242 --> 00:49:39.010
‫میدونی چیه تانیا؟

00:49:39.044 --> 00:49:42.347
‫ازبازیات خسته شدم

00:49:42.380 --> 00:49:45.550
‫ببین، مارک به زودی از خونه بیرون میره

00:49:45.583 --> 00:49:47.052
‫و به زندگی خودش میرسه

00:49:47.085 --> 00:49:49.654
‫میدونی چیه؟  من هم همینطور.

00:49:49.687 --> 00:49:52.390
‫نمی دونم درباره چی صحبت میکنی

00:49:52.423 --> 00:49:54.659
‫فکرمیکنم سعی داری همه چیز
‫رو توی زندگیت کنترل کنی

00:49:54.692 --> 00:49:56.127
‫از وقتی که هال رفته

00:49:56.161 --> 00:49:57.762
‫من کنار تو و مارک بودم

00:49:57.795 --> 00:50:00.465
‫سعی می کنم این شکاف رو توی  زندگیت
‫به بهترین شکل ممکن پر کنم

00:50:00.498 --> 00:50:05.536
‫وتو یجوری یه راهی پیدا میکنی  همه کسانی رو که بهت
‫اهمیت میدن بزاری کنار

00:50:05.570 --> 00:50:11.209
‫واضحه که نمیدونی چی میخوای یا چیکارکنی

00:50:11.242 --> 00:50:12.810
‫این من نیستم.

00:50:12.843 --> 00:50:15.180
‫نمیدونم درباره چی حرف میزنی

00:50:15.213 --> 00:50:17.348
‫فکرمیکنم بیش ازحد واکنش نشون میدی

00:50:17.382 --> 00:50:20.618
‫چرا فقط - فقط آروم نمیشی
‫و کلوچه را برنمیداری.

00:50:20.651 --> 00:50:22.453
‫من کلوچه های لعنتی رو نمیخوام.

00:50:22.487 --> 00:50:24.522
‫خسته شدم

00:50:24.555 --> 00:50:27.758
‫10 سال گذشت، خیلی زیاده.

00:50:27.792 --> 00:50:29.360
‫تقصیر منه

00:50:29.394 --> 00:50:31.196
‫باید سالها پیش چیزی میگفتم

00:50:31.229 --> 00:50:35.700
‫متاسفم، اما دیگه من نمی خوام
‫ شبکه ایمنیت باشم.

00:50:39.470 --> 00:50:41.806
‫خب، من -- رندی، من...

00:50:53.218 --> 00:50:54.652
‫یک نوشابه بنداز،

00:50:54.685 --> 00:50:56.387
‫آره

00:51:00.391 --> 00:51:01.692
‫متوجه نشدم.
‫فکر کردم بهمون خوش گذشت.

00:51:01.726 --> 00:51:03.194
‫نمی دونم چرا جواب نمیده.

00:51:03.228 --> 00:51:04.595
‫خیلی احمقی

00:51:04.629 --> 00:51:06.063
‫احمق نیستم  من عاشق ملانی  ام

00:51:06.097 --> 00:51:08.633
‫پس فقط می خواهی زنی رو که گلت
‫ رو دزدیده رها کنی، همین ؟

00:51:08.666 --> 00:51:11.336
‫رفیق، من از قبل حس خوبی با ملانی درباره قرارگذاشتن داشتم.

00:51:11.369 --> 00:51:12.803
‫باید با کاریسا قطع رابطه کنم.

00:51:12.837 --> 00:51:14.639
‫همین . بهم زدین؟

00:51:14.672 --> 00:51:17.242
‫آره کاملا

00:51:34.359 --> 00:51:35.593
‫کاریسا.

00:51:35.626 --> 00:51:37.362
‫من عاشق این مکانم.

00:51:37.395 --> 00:51:40.665
‫یه  زندگی کاملا دریایی،
‫بسیار چشمگیره.

00:51:40.698 --> 00:51:43.334
‫این مرد بزرگ کیه؟

00:51:43.368 --> 00:51:44.669
‫اون MC هستش.

00:51:44.702 --> 00:51:48.239
‫- ام سی؟
‫- ام سی کله چکشی.

00:51:48.273 --> 00:51:51.176
‫تمام ماهی های تانک به اسم
‫هنرمندان ضبط کنندس

00:51:51.209 --> 00:51:52.443
‫اوه وای.

00:51:52.477 --> 00:51:54.812
‫اوه، اون یکی، بری وایت بزرگ

00:51:54.845 --> 00:51:56.447
‫مممم

00:51:56.481 --> 00:51:58.849
‫اون شیک پوشی که دمش رو
‫تکون می ده، شارکیرا ست.

00:51:58.883 --> 00:52:00.585
‫دمش  دروغ نمی گه.

00:52:00.618 --> 00:52:04.389
‫و، اوه، اوه، اون یکی
‫شکر نام داره یا چارلز؟

00:52:04.422 --> 00:52:05.823
‫نیش.

00:52:05.856 --> 00:52:08.326
‫خیلی باهوشه.

00:52:08.359 --> 00:52:10.461
‫چی - اون چیه

00:52:10.495 --> 00:52:12.330
‫اوه، این پسره اینجاست؟

00:52:12.363 --> 00:52:13.431
‫آره

00:52:13.464 --> 00:52:14.932
‫- این سه تاییه.
‫- وای.

00:52:14.965 --> 00:52:15.933
‫دست نزنید خیلی تیزند

00:52:15.966 --> 00:52:17.435
‫باشه.

00:52:17.468 --> 00:52:18.636
‫این سلاح پوزیدون و نپتون است.

00:52:18.669 --> 00:52:20.271
‫- باشه.
‫- خیلی باحاله.

00:52:20.305 --> 00:52:25.243
‫- آره  - مممم، آره.

00:52:25.276 --> 00:52:26.711
‫پس...

00:52:26.744 --> 00:52:30.315
‫اوه، دفتر تانیا سمت راست پایین
‫راهروه

00:52:30.348 --> 00:52:32.950
‫اوه، اوه، خب، در واقع، رندی،

00:52:32.983 --> 00:52:37.955
‫واسه دیدن تو اینجام

00:52:37.988 --> 00:52:40.325
‫منظورم ،کاملا واضحه اون شب وقت  شام

00:52:40.358 --> 00:52:45.230
‫هیچ کدوم ازما چیزایی که نیاز
‫داره رو ازخانواده ریچاردز نگرفتیم

00:52:45.263 --> 00:52:48.566
‫میدونم عشقی رو که کل زنذگت به یکی میدی

00:52:48.599 --> 00:52:51.236
‫واون تو رو رد کنه چجوریه

00:52:54.839 --> 00:52:56.574
‫تو همون حوری ای

00:52:56.607 --> 00:52:57.575
‫ببخشید؟

00:52:57.608 --> 00:52:59.244
‫میشه لطفا برید؟

00:52:59.277 --> 00:53:00.478
‫چی؟

00:53:00.511 --> 00:53:02.447
‫فقط، ام، میشه برید؟

00:53:02.480 --> 00:53:03.948
‫صبر کن.  شوخی میکنی؟  من ...

00:53:03.981 --> 00:53:05.416
‫- آره، من...
‫- نکن.  مزاحم نشو.

00:53:05.450 --> 00:53:07.318
‫من - دارم میرم.

00:53:26.871 --> 00:53:27.838
‫میتونم کمکتون کنم؟

00:53:27.872 --> 00:53:32.410
‫لعنتی، دروغ نمی گفت.

00:53:32.443 --> 00:53:34.279
‫کی؟

00:53:34.312 --> 00:53:37.982
‫مارک وا--مارک دروغ نمیگفت
‫--من دوست مارکم --

00:53:38.015 --> 00:53:39.417
‫من دوست مارکم، والتر

00:53:39.450 --> 00:53:42.420
‫من - خیلی خوشحالم
‫که با شما آشنا شدم.

00:53:46.457 --> 00:53:47.825
‫باشه، بله

00:53:47.858 --> 00:53:51.262
‫خیلی خوب.
‫تو چی هستی - یعنی مارک تو رو فرستاده؟

00:53:51.296 --> 00:53:54.299
‫آره، او، او بهم اعتماد کرد
‫که شما دو نفر قرارمیزارین،

00:53:54.332 --> 00:53:57.935
‫پس من فکر کردم که بهتره
‫بیا م و شانه ای برای گریه کردن بهتون قرض بدم یا

00:53:57.968 --> 00:54:01.539
‫یا هر خدمت دیگه ایی
‫که ممکنه نیاز داشته باشید.

00:54:01.572 --> 00:54:02.973
‫بهت گفت که داریم جدا میشیم؟

00:54:03.007 --> 00:54:04.709
‫آره  دیوونه ست

00:54:04.742 --> 00:54:06.577
‫من--من نمی فهمم  چرا میخوای
‫با یه مدل جدیدترمبادله کنی

00:54:06.611 --> 00:54:08.679
‫وقی یه مدل کلاسیک قدیمی توی
‫خونه داری ،میدونی؟

00:54:08.713 --> 00:54:11.849
‫مگه جذاب نیستید؟

00:54:11.882 --> 00:54:15.286
‫زنان مگه  مدل قدیمی رو ترجیح نمیدن.

00:54:17.021 --> 00:54:19.290
‫چرا نمیری جلو و خودت رو راحت نمیکنی

00:54:22.860 --> 00:54:24.929
‫فکرکنم باس درباره خودم بهت بگم

00:54:24.962 --> 00:54:28.733
‫من از نیاکان هلندی
‫و آلمانی هستم.

00:54:36.674 --> 00:54:38.343
‫بیخیال.

00:54:39.910 --> 00:54:41.746
‫هی، اوه، سلام.

00:54:41.779 --> 00:54:43.013
‫اوه، ملانی؟

00:54:43.047 --> 00:54:46.384
‫اوه، واقعا نمیتونم ببینمت،..

00:54:46.417 --> 00:54:48.919
‫مارک، من - من واقعا نمیتونم الان حرف بزنم.

00:54:48.953 --> 00:54:50.921
‫خب، تمام روز سعی
‫کردم باهات تماس بگیرم.

00:54:50.955 --> 00:54:52.890
‫آره، می دونم، من
‫- حالم خوب نیست.

00:54:52.923 --> 00:54:54.425
‫اوم، من باید برم

00:54:54.459 --> 00:54:55.426
‫اوه، میخوای منم بیام؟

00:54:55.460 --> 00:54:56.561
‫میتونم برات سوپ بیارم

00:54:56.594 --> 00:54:58.729
‫نه نه نه.  نه نه.

00:54:58.763 --> 00:55:02.800
‫ مطمئن نیستم--من-- فکر
‫نمی کنم که دیگه همدیگر رو ببینیم.

00:55:02.833 --> 00:55:04.402
‫چی؟  چرا؟

00:55:04.435 --> 00:55:07.338
‫متاسفم واقعا باید برم

00:55:16.981 --> 00:55:18.015
‫سلام عزیزم

00:55:18.048 --> 00:55:19.016
‫اوه، هی، چه خبر؟

00:55:19.049 --> 00:55:20.651
‫خبرای عالی

00:55:20.685 --> 00:55:22.086
‫دوستم از Intel
‫Digital امشب می یاد.

00:55:22.119 --> 00:55:24.021
‫آماده ای برنامت رو ارائه بدی؟

00:55:24.054 --> 00:55:27.024
‫اوه، امشب واقعا شب
‫خوبی برای من نیست.

00:55:27.057 --> 00:55:28.426
‫میتونیم زمان دیگه ای اینکارو انجام بدیم؟

00:55:28.459 --> 00:55:29.860
‫مارک، ازش خواستم که
‫این لطف رو بهم بکنه.

00:55:29.894 --> 00:55:31.596
‫وقتش بسیار ارزشمنده

00:55:31.629 --> 00:55:34.365
‫میدونم.
‫من -- متاسفم   فقط...

00:55:34.399 --> 00:55:36.567
‫اما می بینی، این دقیقاً همون چیزیه
‫که دربارش صحبت می کنم.

00:55:36.601 --> 00:55:38.503
‫هرگز در زندگی به جایی
‫نمیرسی

00:55:38.536 --> 00:55:41.772
‫مگر اینکه بر ترسهای کودکانت  غلبه کنی و
‫دنبال اونچه می خواهی  بری.

00:55:41.806 --> 00:55:45.910
‫ساعت 8 میام دنبالت.  لباسای شیک بپوش

00:55:50.481 --> 00:55:51.716
‫باشه.

00:55:57.087 --> 00:55:59.490
‫بعدا میبینمت مامان

00:55:59.524 --> 00:56:02.126
‫هی عزیزم،میتونی بیای
‫اینجا و یک دقیقه با من حرف بزنی؟

00:56:02.159 --> 00:56:03.461
‫من--نمیتونم  عجله دارم.

00:56:03.494 --> 00:56:04.795
‫می خوای ملانی رو ببینی؟

00:56:06.564 --> 00:56:08.098
‫اوه

00:56:08.132 --> 00:56:10.067
‫پس این جدیدها رو از کجا آوردی...

00:56:10.100 --> 00:56:13.704
‫بیخیال.

00:56:13.738 --> 00:56:15.540
‫گوش کن، ازحدم  تجاوز کردم؟

00:56:15.573 --> 00:56:18.576
‫مامان، وقتی برگشتم میتونیم
‫صحبت کنیم، اما من...

00:56:18.609 --> 00:56:19.577
‫زیادبیرون نمیمونم

00:56:21.779 --> 00:56:25.950
‫قول؟

00:56:25.983 --> 00:56:27.685
‫قول میدم.

00:56:55.145 --> 00:56:57.815
‫پس  بهش یادآوری
‫می‌کنه که کی روغن ماشین رو عوض کنه

00:56:57.848 --> 00:56:59.116
‫کی ویتامین هاش رو بخره،

00:56:59.149 --> 00:57:00.851
‫اوه، کی  برنامه تلویزیونی
‫مورد علاقه اش  پخش می شه.

00:57:00.885 --> 00:57:02.987
‫اما بهترین بخش
‫پتانسیل تبلیغات است.

00:57:03.020 --> 00:57:06.657
‫مرد کوچک من در طول
‫روز به کاربر پیشنهاد می ده.

00:57:06.691 --> 00:57:10.227
‫پس، اوه، هی، یک ماست کم
‫کالری جدید در سوپرمارکت وجود داره.

00:57:10.260 --> 00:57:13.130
‫اوم، امروز باس
‫خودت رو نوازش کنی

00:57:13.163 --> 00:57:17.167
‫اوه، این اسپا دارای
‫پوشش های جلبک دریاییه

00:57:17.201 --> 00:57:20.705
‫خب،
‫اساسا، این برنامه منه

00:57:20.738 --> 00:57:21.972
‫براوو.

00:57:22.006 --> 00:57:23.073
‫ارائه بسیار چشمگیریه، مارک.

00:57:23.107 --> 00:57:24.942
‫ممنون آقا

00:57:24.975 --> 00:57:26.243
‫باورش سخته که تو تازه
‫دبیرستان رو تموم کردی.

00:57:26.276 --> 00:57:27.512
‫این یک ایده یک میلیون
‫دلاریه، اینطور نیست؟

00:57:27.545 --> 00:57:29.914
‫- همینطوره.
‫-خب حالا چیکار کنیم؟

00:57:29.947 --> 00:57:35.653
‫خوب، Montgomery Technology به تازگی نسخه
‫برنامه شما را در ماه گذشته منتشر کرده

00:57:35.686 --> 00:57:38.556
‫ایده خوبی داری، اما
‫اونا سریعتر از تو بودن.

00:57:38.589 --> 00:57:41.158
‫آنها سالها ازبازار تحقیق و
‫توسعه  داشته اند.

00:57:41.191 --> 00:57:45.095
‫تا زمانی که برنامه تورو راه
‫اندازی کنیم، دیگه منسوخ شده

00:57:45.129 --> 00:57:47.632
‫خب، ممنون ازوقتی که واسه
‫ ملاقات با من گذاشتید.

00:57:47.665 --> 00:57:50.034
‫تو مهارت های برنامه
‫نویسی درجه یکی داری.

00:57:50.067 --> 00:57:54.905
‫وقتی آماده وارد شدن به دنیای کار شدی،
‫بهتره که اول با من تماس بگیری

00:57:54.939 --> 00:57:56.006
‫باشه.

00:57:56.040 --> 00:57:59.544
‫کاریسا؟  دیدنت همیشه خوبه

00:57:59.577 --> 00:58:01.746
‫خیلی ممنون که تا
‫اینجا اومدی، ترور.

00:58:01.779 --> 00:58:03.514
‫هلن می گه که
‫یکشنبه تنیس بازی می کنید.

00:58:03.548 --> 00:58:04.515
‫شاید تو باشگاه دیدمت

00:58:04.549 --> 00:58:05.783
‫باشه عالیه.

00:58:05.816 --> 00:58:06.917
‫-راه خروج رو بلدم.
‫- بادقت رانندگی کن

00:58:08.619 --> 00:58:10.187
‫من هم باس برم

00:58:10.220 --> 00:58:13.691
‫صبر کن.  داری میری؟

00:58:13.724 --> 00:58:15.860
‫من--برامون یه شامپاین خوب گرفتم.

00:58:15.893 --> 00:58:17.628
‫من--فکر کردم جشن بگیریم.

00:58:17.662 --> 00:58:22.967
‫جشن بگیریم، این واقعیته که من فقط شش ماه را صرف
‫توسعه چیزی کردم که می تونستم با 99 دلار بخرم؟

00:58:23.000 --> 00:58:25.102
‫مارک،  بهت
‫ پیشنهاد کار داد.

00:58:25.135 --> 00:58:28.105
‫قراره واسه یکی از برترین
‫توسعه دهندگان نرم افزار در دنیا  کار کنی.

00:58:28.138 --> 00:58:29.740
‫آره چهار سال دیگه

00:58:29.774 --> 00:58:31.942
‫خب یعنی واقعا نمیفهمم

00:58:31.976 --> 00:58:35.312
‫چرا می خوای به کالج بری - تا شغلی رو
‫پیدا کنی که امروز میتونی داشته باشیش

00:58:35.345 --> 00:58:36.814
‫نمی دونم.

00:58:36.847 --> 00:58:40.985
‫من -- من فقط -- باس
‫برم و با خودم تنها باشم

00:58:41.018 --> 00:58:42.920
‫وزندگی رو تجربه کنم ، میفهمی.

00:58:42.953 --> 00:58:45.590
‫میخوای جشن بگیری و استراحت کنی.

00:58:45.623 --> 00:58:46.757
‫نه، این چیزی نیست که من گفتم.

00:58:46.791 --> 00:58:50.094
‫نه نه نه.  اشکالی نداره.
‫گرفتم.

00:58:50.127 --> 00:58:55.265
‫همونطور که میگن باس بذر خودت رو بکاری.

00:58:58.235 --> 00:59:00.304
‫درست مثل رابطه ما

00:59:00.337 --> 00:59:05.943
‫این یکی از ماجراهای
‫متعدد تو خواهد بود.

00:59:07.712 --> 00:59:09.614
‫آره، حدس می زنم اینطور باشه.

00:59:13.250 --> 00:59:15.586
‫خب، پس بیا به افتخار اون بنوشیم.

00:59:16.654 --> 00:59:18.322
‫- باشه؟
‫- باشه.

00:59:18.355 --> 00:59:20.691
‫فلوت های شامپایین رو بیار

01:00:07.037 --> 01:00:09.940
‫بهم زنگ بزن

01:00:17.214 --> 01:00:19.283
‫آره

01:00:24.354 --> 01:00:27.224
‫این واقعا منافذ
‫را باز می کنه و به

01:00:27.257 --> 01:00:32.697
‫آرامش عضلات کمک
‫می کنه، فکر نمی کنی؟

01:00:34.098 --> 01:00:35.700
‫چرا اینجوری میکنی؟

01:00:35.733 --> 01:00:39.937
‫اوه عزیزم هیچ کاری نمیکنم

01:00:39.970 --> 01:00:41.906
‫این تویی که باهام اینکارو میکنی.

01:00:41.939 --> 01:00:45.976
‫نمی بینی؟

01:00:46.010 --> 01:00:50.247
‫بامن باش،
‫ باور کن که می خوای با من باشی

01:00:50.280 --> 01:00:54.284
‫و واقعاً،
‫واقعاً با من باش.

01:00:54.318 --> 01:00:58.923
‫تمام این مدت ازم استفاده کردی

01:00:58.956 --> 01:01:01.091
‫و بعد ازاینکه اونچه رو که میخواستی گرفتی
‫ میخوای ترکم کنی

01:01:01.125 --> 01:01:04.829
‫لطفا اجازه بده برم؟

01:01:04.862 --> 01:01:07.064
‫نه

01:01:07.097 --> 01:01:11.702
‫اجازه ندادم شوهرم منو به
‫خاطر اون مربی احمق ترك كنه.

01:01:11.736 --> 01:01:16.707
‫وتوی تختخواب پیر و
‫چروک و بی فایده بود.

01:01:16.741 --> 01:01:19.209
‫چیکار می کنی؟

01:01:19.243 --> 01:01:23.247
‫این تموم چیزی که من برات هستم

01:01:23.280 --> 01:01:26.483
‫یک اسباب بازی کوچک واسه

01:01:26.516 --> 01:01:31.455
‫ارضای میل جنسی نوجوانا نه تو.

01:01:38.195 --> 01:01:41.932
‫این مهمترین درس
‫زندگیته عزیزم.

01:01:43.333 --> 01:01:46.336
‫زنان جام نیستند.

01:01:46.370 --> 01:01:51.408
‫ما نباس مثل کارت های بازی معامله بشیم

01:01:51.441 --> 01:01:55.512
‫ما یک سطح از بازی ویدیویی نیستیم.

01:01:55.545 --> 01:01:57.915
‫اوه!  دست از سرم بردار.

01:01:57.948 --> 01:02:00.117
‫لطفا.  دوستش داری.

01:02:00.150 --> 01:02:05.823
‫الانم  بی حرکت بمون و کاری
‫نکن که بهت صدمه بزنم، مارک.

01:02:30.447 --> 01:02:32.182
‫مارک؟

01:02:34.251 --> 01:02:35.419
‫مارک؟

01:02:44.028 --> 01:02:45.896
‫اون کجاست لعنتی؟

01:03:09.854 --> 01:03:12.089
‫مسدود.

01:03:21.365 --> 01:03:23.367
‫شما به تجربه Walter
‫Braunstein رسیده اید.

01:03:23.400 --> 01:03:26.203
‫برای بلیط و راهنمایی لطفا
‫نام و شماره خود را بگذارید.

01:03:26.236 --> 01:03:27.404
‫متشکرم.

01:03:27.437 --> 01:03:29.339
‫اوه، هی، والتر، منم تانیا.

01:03:29.373 --> 01:03:31.508
‫اوم، مارک رو دیدی یا
‫با هاش صحبت کردی؟

01:03:31.541 --> 01:03:34.411
‫دیشب نیومد خونه
‫خب، من کمی نگرانشم.

01:03:34.444 --> 01:03:38.348
‫پس اگه تونستی در اسرع وقت
‫باهام تماس بگیر، لطفا، ممنونم.

01:03:41.051 --> 01:03:43.287
‫مطمئنم حالش خوبه

01:03:57.267 --> 01:03:59.003
‫آه

01:04:04.341 --> 01:04:07.077
‫یک کم میخوای؟

01:04:07.111 --> 01:04:09.846
‫آره.

01:04:13.350 --> 01:04:14.618
‫خیلی بده.

01:04:45.482 --> 01:04:47.151
‫آه!

01:04:47.184 --> 01:04:49.319
‫کسی نیست!

01:04:49.353 --> 01:04:50.988
‫

01:04:51.989 --> 01:04:53.657
‫آروم باش.

01:04:53.690 --> 01:04:56.626
‫اگه این کار رو کنی
‫بیشتر دوام میاری.

01:05:09.173 --> 01:05:10.340
‫سلام رندی

01:05:10.374 --> 01:05:12.276
‫ببخشید مزاحمتون شدم، اما

01:05:12.309 --> 01:05:15.212
‫در 24 ساعت گذشته با
‫مارک صحبت کردی؟

01:05:15.245 --> 01:05:16.947
‫نه.

01:05:16.981 --> 01:05:19.116
‫آره از دست منم عصبانیه.

01:05:19.149 --> 01:05:24.088
‫مارک هیچ وقت تماس ها
‫وپیامهای منو نادیده نمیگرفت

01:05:27.391 --> 01:05:30.260
‫اگه باهاش تماس گرفتی میشه لطفا

01:05:30.294 --> 01:05:32.462
‫بهش بگی که مامانش خیلی نگرانه

01:05:32.496 --> 01:05:35.399
‫آره

01:05:35.432 --> 01:05:38.168
‫ممنون، رندی

01:05:52.282 --> 01:05:55.519
‫35 تماس بی پاسخ از مامان.

01:05:55.552 --> 01:05:57.654
‫این عوضی دیوونه ست

01:06:09.533 --> 01:06:14.271
‫من خونه کاریسا م.

01:06:14.304 --> 01:06:16.473
‫بیا منو ببر

01:06:29.053 --> 01:06:30.320
‫کیه؟

01:06:30.354 --> 01:06:31.388
‫تانیا ریچاردز

01:06:31.421 --> 01:06:32.722
‫من اینجام تا پسرم رو ببرم

01:06:32.756 --> 01:06:35.792
‫اوه، سلام، تانیا.  کلوچه آوردی؟

01:06:35.825 --> 01:06:38.262
‫من یکم عجله دارم، ممنون

01:06:43.067 --> 01:06:45.102
‫مارک؟  مارک!

01:06:45.135 --> 01:06:47.771
‫مارک کجاست؟

01:06:47.804 --> 01:06:50.107
‫بیا داخل. یکم کوکتل بخور.

01:06:50.140 --> 01:06:51.108
‫من نمی خوام کوکتل بخورم.

01:06:51.141 --> 01:06:53.043
‫لطفا الان پسرم را بیرون بفرست

01:06:53.077 --> 01:06:58.182
‫خب، مارک - او در حال حاضر
‫کمی گیجه.

01:06:58.215 --> 01:06:59.516
‫اما، هی، اشکالی نداره
‫که با هم صحبت کنیم؟

01:06:59.549 --> 01:07:03.787
‫من--یعنی میدونی، فقط تا
‫زمانی که مارک آماده بشه.

01:07:03.820 --> 01:07:05.322
‫یجورایی مهمه.

01:07:07.224 --> 01:07:08.392
‫باشه.

01:07:08.425 --> 01:07:10.094
‫درست از اینجا

01:07:15.099 --> 01:07:16.633
‫کمک!

01:07:16.666 --> 01:07:19.469
‫یکی کمک کنه!

01:07:34.551 --> 01:07:38.288
‫

01:07:38.322 --> 01:07:40.824
‫خیلی بهتر از این نمیشه.

01:07:40.857 --> 01:07:42.092
‫میتونم یه لیوان برات بیارم؟

01:07:42.126 --> 01:07:43.460
‫نه ممنون

01:07:43.493 --> 01:07:47.397
‫- آبش می کنم.
‫- نه ممنون

01:07:49.533 --> 01:07:52.636
‫تانیا، تو دلایل زیادی برای
‫متنفر بودن از من داری.

01:07:52.669 --> 01:07:54.404
بعدش.

01:07:54.438 --> 01:07:56.540
‫اما الان میخوام یه فرصت بهت بدم.

01:07:56.573 --> 01:07:58.575
‫اگه لوازم آرایشی
‫میفروشی نمیخوام.

01:07:58.608 --> 01:08:01.178
‫ترجیح می دهم
‫شبیه فاحشه ها نباشم.

01:08:02.879 --> 01:08:05.849
‫قراره بفهمیم که واقعاً
‫چقدر پسرون رو دوست داری.

01:08:05.882 --> 01:08:07.684
‫میتونم کمی زمان واست بخرم

01:08:07.717 --> 01:08:10.754
‫من پسرم رو بیشتر از اونچه که
‫تصورش را بکنی دوست دارم.

01:08:10.787 --> 01:08:14.424
‫مهم نیست که چیکارکرده بدون قید و شرط.

01:08:14.458 --> 01:08:16.426
‫من به عشق بی قید و
‫شرط اعتقادی ندارم.

01:08:16.460 --> 01:08:21.531
‫حتی یک مادر با دلیل
‫خودخواهانه بچه ای داره که دوستش داره.

01:08:21.565 --> 01:08:25.435
‫اما چی میشه بچه ای که بهش زندگی داده و

01:08:25.469 --> 01:08:28.638
‫یه روز اون بچه بزرگ میشه
‫ و مادرش رو رد میکنه؟

01:08:31.808 --> 01:08:33.843
‫از دوست داشتنش دست بکشه

01:08:36.546 --> 01:08:40.417
‫از این گفتکو خسته شدم دارم میرم

01:08:40.450 --> 01:08:44.188
‫مارک!  عزیزم بیا  بیا بریم.

01:08:44.221 --> 01:08:47.924
‫اگه میخوای پسرت رو ببینی اونو بزن.

01:08:47.957 --> 01:08:51.161
‫واقعاً فکر می کنی دیوونم.

01:08:51.195 --> 01:08:56.132
‫برعکس، فکر می کنم من دیوونم

01:09:04.408 --> 01:09:05.842
‫مارک!

01:09:05.875 --> 01:09:07.177
‫اوه خدای من.

01:09:07.211 --> 01:09:10.780
‫اوه، خدای من، مارک!  بچه بیچاره !

01:09:10.814 --> 01:09:12.349
‫تقریباً یه روزه که اینجاست.

01:09:12.382 --> 01:09:14.551
‫نمیدونم قراره چقدرتحمل کنه

01:09:14.584 --> 01:09:16.386
‫چرا اینکارو میکنی؟

01:09:16.420 --> 01:09:17.621
‫اون بچست، به خاطر خدا.

01:09:17.654 --> 01:09:20.424
‫الان، آروم باش

01:09:20.457 --> 01:09:21.625
‫فکر کردم بهش اهمیت میدی

01:09:21.658 --> 01:09:23.493
اهمیت میدم.

01:09:23.527 --> 01:09:27.464
‫به همین دلیله که بهت یه شانس
‫میدم که نجاتش بدی.

01:09:27.497 --> 01:09:30.867
‫این تفنگ یه گلوله داره.

01:09:30.900 --> 01:09:33.337
‫مارک جلوی در مرگ هستش

01:09:33.370 --> 01:09:35.539
‫الان میتونی ازبدبختی نجاتش بدی

01:09:35.572 --> 01:09:40.410
‫یا میتونی به خودت شلیک کنی
‫ و میزارم مارک بره.

01:09:40.444 --> 01:09:42.812
‫چی؟

01:09:42.846 --> 01:09:45.282
‫چرا با ما این کار رو می کنی؟

01:09:45.315 --> 01:09:47.317
‫من و مارک چیز خیلی خاصی داشتیم،

01:09:47.351 --> 01:09:50.287
‫تانیا، و تو همه چی رو خراب کردی

01:09:50.320 --> 01:09:53.290
‫الان باس این خرابکاری رو تمومش کنم

01:09:53.323 --> 01:09:55.992
‫قراره من بخاطرکاری که تو کردی سرزنش بشم

01:09:56.025 --> 01:09:58.862
‫پسرت سعی کرد منو ترک کنه

01:09:58.895 --> 01:10:00.530
‫ونمیزارم این اتفاق بیفته

01:10:00.564 --> 01:10:03.500
‫میفهمی چی میگم حق انتخابی واسم نزاشت

01:10:03.533 --> 01:10:04.934
‫خودش اینکارو کرد

01:10:04.968 --> 01:10:06.903
‫هی!

01:10:06.936 --> 01:10:08.672
‫آه!

01:10:08.705 --> 01:10:10.607
‫دارم صحبت می کنم.

01:10:15.812 --> 01:10:20.417
‫پس چی میشه؟

01:10:20.450 --> 01:10:24.388
‫مارک میمیره یا تو میمیری؟

01:10:24.421 --> 01:10:27.857
‫به نظر من در هر صورت،
‫من برنده می شم و تو بازنده.

01:10:27.891 --> 01:10:33.263
‫پس چیزی که میگی اینه که این همه آشفتگی را
‫پشت سر بزارریم و به زندگی خود ادامه بدیم؟

01:10:33.297 --> 01:10:36.566
‫خب، یا حداقل زندگی من.

01:10:38.402 --> 01:10:44.007
‫تو واقعا شیطان لعنتی هستی، نه؟

01:10:44.040 --> 01:10:47.043
‫باشه.

01:10:47.076 --> 01:10:51.047
‫خب ،تاوقتی که تصمیمت رو
‫بگیری من منتظرمیمونم

01:10:51.080 --> 01:10:52.749
‫میدونم سخته

01:11:12.469 --> 01:11:15.071
‫مارک.  مارک، الان نخواب.

01:11:15.104 --> 01:11:16.873
‫با من بمون عزیزم

01:11:16.906 --> 01:11:18.442
‫ازاینجا میبرمت بیرون

01:11:18.475 --> 01:11:20.310
‫باشه.

01:11:20.344 --> 01:11:22.379
‫نمی دونم چجوری، اما میبرمت بیرون.

01:11:22.412 --> 01:11:23.947
‫باشه.

01:11:41.898 --> 01:11:44.968
‫بردار، بردار.
‫زودباش، تانیا، بردار.

01:11:45.001 --> 01:11:46.470
‫نمی تونم
‫به تلفن دسترسی پیدا کنم.

01:11:46.503 --> 01:11:47.771
‫لطفا پیام بزارید

01:11:47.804 --> 01:11:51.508
‫اوه، نه، نه، نه، نه.
‫این نیست...

01:12:21.938 --> 01:12:24.073
‫بیخیال

01:12:24.107 --> 01:12:27.577


01:12:29.579 --> 01:12:33.016
‫مارک، مارک، با من بمون، مارک.

01:12:33.049 --> 01:12:34.784
‫بیا عزیزم

01:12:36.686 --> 01:12:39.723
‫اوه خدا

01:12:39.756 --> 01:12:43.593
‫اوه خدا

01:12:43.627 --> 01:12:45.595
‫مارک...

01:12:54.504 --> 01:12:59.676
‫مارک،

01:12:59.709 --> 01:13:01.778
‫وقتی که...

01:13:01.811 --> 01:13:07.784
‫وقتی که پدرت مرد، من،

01:13:07.817 --> 01:13:08.985
‫ازاینکه اتفاقی واست بیفته

01:13:09.018 --> 01:13:12.088
‫میترسیدم

01:13:12.121 --> 01:13:15.459
‫خیلی خودخواه

01:13:15.492 --> 01:13:19.696
‫ و ترسو بودم

01:13:19.729 --> 01:13:22.866
‫عزیزم، من فقط --
‫فکر میکردم که من --

01:13:22.899 --> 01:13:24.768
‫فکرمیکردم دارم ازت دربرابرخطرات دنیا

01:13:24.801 --> 01:13:29.205
‫محافظت میکنم من

01:13:29.238 --> 01:13:31.608
‫من فقط ازخودم -

01:13:31.641 --> 01:13:34.544
‫محافظت می کردم

01:13:37.046 --> 01:13:39.683
‫وخیلی متاسفم

01:13:39.716 --> 01:13:41.585
‫خیلی متاسفم.

01:14:01.605 --> 01:14:03.607
‫دوستت دارم.

01:14:08.111 --> 01:14:09.679
‫خیلی بهت افتخار می کنم.

01:14:21.257 --> 01:14:24.227
‫یک...

01:14:24.260 --> 01:14:28.965
‫ دو

01:14:30.066 --> 01:14:31.735
‫عجله کن

01:14:31.768 --> 01:14:34.804
‫تاوقتی صدای گلوله رو نشنوم
‫ این در رو باز نمیکنم

01:14:38.141 --> 01:14:40.744
‫اوه، همینه

01:14:40.777 --> 01:14:43.813
‫عزیزم بیا

01:14:43.847 --> 01:14:47.784
‫مامانت قراره که دخل این عوضی رو بیاره

01:14:55.692 --> 01:14:56.926
‫اوه خدا

01:15:03.232 --> 01:15:06.135
‫همینه، مامان، این کار رو انجام بده.

01:15:23.052 --> 01:15:25.822
‫اون لعنتی کیه؟

01:15:38.835 --> 01:15:41.638
‫وای.  ببیند کی  بلاخره جرات داره

01:16:09.899 --> 01:16:11.768
‫نمی تونی برنده شی!

01:16:16.973 --> 01:16:19.876
‫من برندم! برنده

01:16:21.010 --> 01:16:22.879
‫من برنده ام!

01:16:37.026 --> 01:16:39.729
‫توی جهنم بسوز، ای عوضی!

01:16:44.668 --> 01:16:48.137
‫نه مارک  بیا دیگه.

01:16:48.171 --> 01:16:52.842
‫تو خوبی.  گرفتمت

01:16:52.876 --> 01:16:55.011
‫مواظب باش.

01:16:55.044 --> 01:16:58.815
‫اینجا ،مراقب سرت
‫باش  مراقب سرت باش

01:16:58.848 --> 01:17:00.884
‫با من بمون مارک

01:17:00.917 --> 01:17:04.320
‫نرو.  تو خوب میشی

01:17:04.353 --> 01:17:06.422
‫میبرمت... -

01:17:06.455 --> 01:17:08.091
‫میبرمت بیمارستان

01:17:08.124 --> 01:17:11.260
‫- عزیزم.
‫- نه!

01:18:10.053 --> 01:18:12.121
‫بسیار خوب، این
‫باید همه چیز باشه.

01:18:12.155 --> 01:18:15.291
‫باشه، ممنون از کمکت، مرد.

01:18:15.324 --> 01:18:17.260
‫عزیزم هنوز دیر نشده

01:18:17.293 --> 01:18:18.828
‫ می تونم توی کالج
‫ارائه خوبی بدم

01:18:18.862 --> 01:18:20.296
‫کریسمس می بینمت

01:18:20.329 --> 01:18:22.799
‫باشه.

01:18:22.832 --> 01:18:25.034
‫واستون ساندویچ درست کردم

01:18:25.068 --> 01:18:27.203
‫آه،میوه و چیپس
‫و نوشابه داریم.

01:18:27.236 --> 01:18:29.072
‫خوش میگذره

01:18:29.105 --> 01:18:31.374
‫باشه.  خب ،مواظبش باش

01:18:31.407 --> 01:18:32.909
‫باشه سعی میکنم

01:18:32.942 --> 01:18:35.779
‫اجازه نده خودشو تو دردسربندازه.

01:18:38.214 --> 01:18:40.984
‫فقط نمی دونم قراره بدون
‫مرد کوچکم چیکارکنم

01:18:41.017 --> 01:18:43.119
‫خب،مطمئنم که
‫جدیده هواسش بهت هست.

01:18:43.152 --> 01:18:44.854
‫بهترین تلاشم رو می کنم.

01:18:44.888 --> 01:18:45.855
‫برای همه چیز ممنونم، رندی.

01:18:45.889 --> 01:18:47.256
‫آره برو

01:18:47.290 --> 01:18:49.358
‫باشه، زیر60 تا برو و زودی باهامون تماس بگیر

01:18:49.392 --> 01:18:51.460
‫از مرز آریزونا عبور
‫کردی باهامون  تماس بگیر و...

01:18:54.197 --> 01:18:55.999
‫هر وقت خواستی باهام تماس بگیر

01:18:56.032 --> 01:18:58.768
‫باشه مامان دوستت دارم

01:19:00.837 --> 01:19:02.405
‫من هم تو رو دوست دارم.

01:19:05.308 --> 01:19:09.012
‫- *تموم رویاهای طلاییت رو پس بگیر *

01:19:09.045 --> 01:19:10.013
‫* دادمش به خودت

01:19:10.046 --> 01:19:12.849
‫- خدا حافظ.
‫- خدا حافظ.

01:19:12.882 --> 01:19:15.151
‫اون خوب میشه

01:19:15.184 --> 01:19:16.552
‫والتر، دوست داری واسه  ناهار بمونی؟

01:19:16.585 --> 01:19:18.454
‫اوه، نمی تونم.
‫ دارم میرم سینما.

01:19:18.487 --> 01:19:19.488
‫دوست دخترم داره منو میبره

01:19:19.522 --> 01:19:20.890
‫دوست دختر؟

01:19:20.924 --> 01:19:22.258
‫وای، ببین خودتو

01:19:23.827 --> 01:19:25.128
‫اوه، و اون اینجاست

01:19:25.929 --> 01:19:27.931
‫*

01:19:29.498 --> 01:19:32.101
‫می دونستید که سالمندان در مراسم
‫های شبانه روزی تخفیف میگیرند؟

01:19:32.135 --> 01:19:35.404
‫این خیلی خوبه.

01:19:35.438 --> 01:19:36.973
‫باشه عزیزم

01:19:36.997 --> 01:19:46.997
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.