﻿WEBVTT

00:00:01.319 --> 00:00:28.708
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:07.200 --> 00:01:11.350
‏1300 سال قبل از ميلاد مسيح

00:01:12.301 --> 00:01:17.701
.بمدت 400 سال، عبريان برده‌ي مصريان بودند

00:01:30.302 --> 00:01:34.752
.مشغول ساخت مجسمه‌ها، شهرها و افتخارات مصر بودند

00:01:46.003 --> 00:01:49.213
.در تمام اين مدت، سرزمين مادريشان را فراموش نکرده اند
‏‎‌‍

00:01:49.214 --> 00:01:53.754
.در تمام اين مدت، سرزمين مادريشان را فراموش نکرده اند
.يا خدايشان را

00:01:55.255 --> 00:01:59.755
.خدا آنها را فراموش نکرده بود

00:02:01.006 --> 00:02:02.106
هـــــجـــــرت
‏‎‌‍

00:02:02.106 --> 00:02:06.906
هـــــجـــــرت
خدايان و پادشاهان

00:02:08.007 --> 00:02:12.057
قصر فرعون
ممفيس

00:02:12.715 --> 00:02:15.745
... حقيقت داره که ارتش حتيان 16 هزار نيرو داره
(قومي باستاني در آسياي صغير و دشمن مصر)

00:02:15.746 --> 00:02:17.344
که بيرون "کدش" اردو زدند ...

00:02:17.345 --> 00:02:19.513
ولي چيزي که مشخص نيست، دليلشه

00:02:19.514 --> 00:02:22.704
حتيان سعي دارن که از مرز رد بشن

00:02:23.017 --> 00:02:24.147
پُر واضحه

00:02:24.644 --> 00:02:26.269
ديگه دارن چيکار ميکنن؟

00:02:26.270 --> 00:02:30.607
،بر اساس اطلاعات ما
انتظار حمله از طرف ما رو دارن

00:02:30.608 --> 00:02:32.275
... اونا فکر ميکنن که ما

00:02:32.276 --> 00:02:34.986
،در حال آماده‌سازي براي حمله هستيم
که اينطور نيست

00:02:34.987 --> 00:02:38.532
،چيزي که نميخوام بکنم، و نخواهم کرد
... اينه که اينجا بشينم

00:02:38.533 --> 00:02:41.201
و منتظر بمونم تا اينکه ما
... با ارتش حتيان

00:02:41.202 --> 00:02:43.495
در بيرون ديوارهاي کاخ
مبارزه کنيم

00:02:43.496 --> 00:02:45.006
بيايد

00:02:54.173 --> 00:02:55.933
امعاء و احشاء چي ميگن؟

00:02:56.133 --> 00:02:58.343
چيزي نميگن

00:02:58.344 --> 00:03:00.011
مطلبي رو رسوندن

00:03:00.012 --> 00:03:01.652
و اين نياز به تفسير داره

00:03:01.722 --> 00:03:02.764
پس تفسير کن

00:03:02.765 --> 00:03:05.433
ما برنده خواهيم شد يا
به ما حمله‌ي پيشدستانه نخواهد شد؟

00:03:05.434 --> 00:03:07.444
جواب مثبته يا منفي

00:03:08.354 --> 00:03:09.954
واضح نيست

00:03:18.072 --> 00:03:20.122
ولي يه چيز ديگه واضحه

00:03:21.117 --> 00:03:24.544
... در نبرد، يک رهبر نجات پيدا ميکنه

00:03:24.545 --> 00:03:27.845
و يه روزي ناجي او رهبري خواهد کرد

00:03:30.376 --> 00:03:32.627
... پس امعاء و احشاء بايد ميگفتن که

00:03:32.628 --> 00:03:34.629
... ما دليل و برهان رو رها ميکنيم

00:03:34.630 --> 00:03:37.480
و پيشگويي ما رو راهنمايي ميکنه

00:03:46.017 --> 00:03:47.907
... سخمت کبير
(خدايگان جنگ)

00:03:47.935 --> 00:03:50.054
... فرعون به نام تو مينوشد

00:03:50.055 --> 00:03:54.225
و براي غلبه بر حتيان در کدش
دعا ميکند

00:03:55.568 --> 00:03:58.430
وقتي که رهبر شدي
،اولين دستوري که ميدي

00:03:58.468 --> 00:04:00.030
اينه که اونو بازنشست کني

00:04:00.031 --> 00:04:01.531
حتما

00:04:01.532 --> 00:04:03.552
نميدونم چرا پدرم اينکار رو نکرده

00:04:03.951 --> 00:04:06.294
... ولي محض اطمينان

00:04:06.295 --> 00:04:11.075
،اگه منو در خطر ناجوري ديدي
مسيرت رو عوض کن و برو

00:04:11.501 --> 00:04:13.221
جدي ميگم

00:04:15.922 --> 00:04:18.673
،وقتي که به شما نگاه ميکنم
... هنوز هم دو تا پسر رو ميبينم

00:04:18.674 --> 00:04:21.594
،که  با هم بزرگ شدن
مثل برادر با هم نزديک بودن

00:04:21.677 --> 00:04:23.178
... اگه، به هر دليلي

00:04:23.179 --> 00:04:24.649
... اينو فراموش کردين

00:04:25.932 --> 00:04:27.782
بذاريد اينها به شما يادداوري کنند

00:04:29.018 --> 00:04:31.286
اونقدر بلند هستن که از پشت اسب
... کارايي داشته باشن

00:04:31.287 --> 00:04:33.617
نه اونقدر بلند که واستون سنگين باشه

00:04:34.357 --> 00:04:36.858
.اين مال اونه
تو شمشير من دستته

00:04:36.859 --> 00:04:38.527
،همين درسته
من همينجوري ميخوام باشه

00:04:38.528 --> 00:04:39.798
... شما شمشير همديگه رو دارين

00:04:40.196 --> 00:04:41.863
که از همديگه محافظت کنين

00:04:41.864 --> 00:04:43.474
... قول بدين که اينکار رو ميکنين

00:04:44.033 --> 00:04:45.583
هميشه

00:05:44.385 --> 00:05:46.720
!ستي! ستي! ستي

00:05:46.721 --> 00:05:48.311
!ستي

00:06:14.165 --> 00:06:15.215
!اونجان

00:06:28.888 --> 00:06:34.309
لشکر "آمون" رو به سمت شمال ببر
... لشکر "را" رو به مرکز ببر

00:06:34.310 --> 00:06:36.900
.و دسته‌ي "پتا" رو به جنوب ببر
و ما براي پشتيباني اينجا ميمونيم

00:06:38.397 --> 00:06:40.737
پشتيباني؟ -
بله -

00:06:42.276 --> 00:06:44.896
ما بايد قدرتمون رو روي مرکز
متمرکز کنيم

00:06:45.780 --> 00:06:47.900
بايد قدرت تو رو براي مبارزه
متمرکز کنيم

00:06:48.491 --> 00:06:50.801
علم لشکرکشي رو به من بسپار

00:08:04.192 --> 00:08:05.242
!آتش

00:08:15.912 --> 00:08:16.962
!آتش

00:08:47.068 --> 00:08:48.488
!حمله

00:11:16.592 --> 00:11:19.142
!رامسس رو ببريد! برين

00:11:20.263 --> 00:11:21.903
!برين

00:11:30.273 --> 00:11:34.163
!دور بزنين
!دور بزنين

00:11:51.335 --> 00:11:55.175
!موسي! موسي! موسي

00:12:08.269 --> 00:12:09.399
موسي

00:12:11.147 --> 00:12:12.497
اونجا چه اتفاقي افتاد؟

00:12:12.940 --> 00:12:14.482
هيچي

00:12:14.483 --> 00:12:18.533
.از فرمانده‌ها هم همين رو پرسيدم
اونا هم دروغ گفتن

00:12:18.988 --> 00:12:20.788
و من از دروغ شنيدن خسته شدم

00:12:21.532 --> 00:12:23.632
اون فکر ميکنه اتفاقي افتاده

00:12:23.826 --> 00:12:25.726
ولي نيافتاده -
يعني چي؟ -

00:12:25.828 --> 00:12:28.205
پيشگويي کاهنه‌ي اعظم

00:12:28.206 --> 00:12:30.373
گفت که نتونست ببينه
که کدوم طرف برنده ميشه

00:12:30.374 --> 00:12:33.877
.اون يکي پيشگويي
"... رهبر نجات پيدا ميکنه"

00:12:33.878 --> 00:12:35.348
و غيره و غيره

00:12:36.839 --> 00:12:39.059
تو جون پسرم رو نجات دادي؟

00:12:41.511 --> 00:12:42.561
بله

00:12:43.804 --> 00:12:44.904
بشين

00:12:46.516 --> 00:12:48.896
... تشکر کردن کافي نيست

00:12:50.311 --> 00:12:51.741
ولي با اينحال ممنون

00:12:52.855 --> 00:12:56.024
ميدونم که به پيشگويي و غيب گويي
... اعتقادي نداري

00:12:56.025 --> 00:12:58.068
ولي من باور دارم

00:12:58.069 --> 00:12:59.999
و به اعتقادتون احترام ميگذارم

00:13:00.863 --> 00:13:02.739
ولي اين چيز خاصي نيست

00:13:02.740 --> 00:13:05.242
اين اصلا با عقل جور در نمياد

00:13:05.243 --> 00:13:06.923
چون تو از خون من نيستي

00:13:08.037 --> 00:13:09.377
بله

00:13:10.039 --> 00:13:13.239
حقيقت داره، تو نميتوني بعد از من رهبر بشي

00:13:13.876 --> 00:13:15.669
نه به شکل عادي

00:13:15.670 --> 00:13:17.254
نه به هيچ شکلي

00:13:17.255 --> 00:13:19.585
،به هر شکل قابل تصور
که در جاي من بنشيني

00:13:20.716 --> 00:13:24.966
اين حرف رو کسي درباره‌ي پسر خودش بگه
... خيلي ناگواره

00:13:26.931 --> 00:13:29.671
ولي من براي رهبري
به تو بيشتر از اون اطمينان دارم

00:13:32.728 --> 00:13:34.771
... ارابه‌ي جنگي حتيان"

00:13:34.772 --> 00:13:37.692
به صف دفاعي ما برخورد کردند"
و حمله رو شروع کردند

00:13:37.900 --> 00:13:40.970
... خودم رو در محاصره‌ي دشمن ديدم"

00:13:41.004 --> 00:13:44.072
... سربازي نبود، سپري نبود"

00:13:44.073 --> 00:13:46.683
بايد براي نجات جونم ميجنگيدم"

00:13:47.076 --> 00:13:48.996
... فقط با کمک خدايان بود"

00:13:49.453 --> 00:13:51.413
... که من مهاجمان رو شکست دادم"

00:13:51.414 --> 00:13:53.707
"و دوباره به لشکر 'را' ملحق شدم"

00:13:53.708 --> 00:13:55.298
صبر کن

00:13:57.044 --> 00:13:59.904
چيزي هست که بخواي تغيير بدي؟

00:14:00.131 --> 00:14:01.181
نه

00:14:02.592 --> 00:14:05.093
ميشه ادامه بدم؟ -
نه، مطمئنم بقيه‌ش خوبه -

00:14:05.094 --> 00:14:06.469
بعدش چيه؟

00:14:06.470 --> 00:14:07.762
پايتوم

00:14:07.763 --> 00:14:08.930
چشه؟

00:14:08.931 --> 00:14:11.691
موقعيتش. برده‌ها

00:14:11.893 --> 00:14:13.653
باشه. رامسس

00:14:14.604 --> 00:14:15.562
بله؟

00:14:15.563 --> 00:14:18.743
،برو اونجا، با نماينده‌ام ديدار کن
اطراف رو بررسي کن، يه گزارش تهيه کن

00:14:20.151 --> 00:14:21.067
من؟

00:14:21.068 --> 00:14:25.308
.يه روزي مال تو ميشه
بهش علاقه نشون بده

00:14:27.658 --> 00:14:29.328
ديگه چه خبر؟

00:14:37.668 --> 00:14:39.294
من ميرم ديدن نماينده

00:14:39.295 --> 00:14:40.645
نه

00:14:42.006 --> 00:14:43.056
من ميرم

00:14:43.799 --> 00:14:45.258
پايينتر از شان توئه

00:14:45.259 --> 00:14:47.519
از شان هر ژنرالي پايينتره

00:14:47.970 --> 00:14:49.020
من اينکار رو ميکنم

00:14:50.348 --> 00:14:51.398
... رامسس

00:14:51.641 --> 00:14:53.141
... ميشه اتفاقي که توي ميدان جنگ افتاد

00:14:53.142 --> 00:14:55.101
رو فراموش کنيم؟

00:14:55.102 --> 00:14:57.312
... اگه وضع برعکس ميبود

00:14:57.313 --> 00:14:59.189
منم جون تو رو نجات ميدادم

00:14:59.190 --> 00:15:01.160
ميدونم. ميدونم

00:15:13.663 --> 00:15:15.383
پرتاب خوبي بود

00:15:15.665 --> 00:15:18.875
حتي اگه خدايان واقعا نيزه‌ي تو رو
هدايت کرده باشن

00:15:23.673 --> 00:15:26.283
يکم زهر توي خون آدم
چيز خوبيه

00:15:27.218 --> 00:15:31.137
کاري ميکنه که آدم به نيش بعدي
کمتر آسيب پذير باشه

00:15:31.138 --> 00:15:33.188
شايد حتي نيش پدرم

00:15:36.438 --> 00:15:39.448
(پايتوم)

00:16:14.557 --> 00:16:16.607
به پايتوم خوش آمديد

00:16:18.186 --> 00:16:20.446
به بو عادت ميکنيد

00:16:35.703 --> 00:16:39.623
بنظر مياد که نماينده از منابعي که داره
حسابي استفاده ميکنه و لذت ميبره

00:16:39.624 --> 00:16:43.376
اين کاري نيست که هر کسي بخواد
انجام بده، سرورم

00:16:43.377 --> 00:16:48.747
سطحي از آسودگي براي روحيه داشتن
ضروريه

00:16:51.135 --> 00:16:55.715
ميدوني که مشکل چيه؟
اين روزا مردم خيلي زياد عمر ميکنن

00:16:55.924 --> 00:16:59.464
هر سال، آمار مرگ از آمار تولد
عقب ميمونه

00:16:59.560 --> 00:17:00.977
... و اين آدما

00:17:00.978 --> 00:17:04.898
توليد مثل ميکنن انگار که يه ورزشه

00:17:04.899 --> 00:17:07.400
اين مشکله؟
نيروي کار در حال رشد؟

00:17:07.401 --> 00:17:10.070
نه، البته که نه
براي ساخت و ساز خوبه

00:17:10.071 --> 00:17:12.771
،البته که اينطوره
ولي فقط براي يه منظور

00:17:13.616 --> 00:17:16.159
... وقتي که اون مردم بخوان بميري

00:17:16.160 --> 00:17:17.118
بله، اين يه مشکله

00:17:17.119 --> 00:17:22.833
پس، يا به من سربازان بيشتري بديد
... تا نظم رو برقرار کنم

00:17:22.834 --> 00:17:24.501
يا گله رو کوچيک ميکنم

00:17:24.502 --> 00:17:26.670
... اگه تو مردم رو بدون هيچ دليلي

00:17:26.671 --> 00:17:30.632
... بجز اين تئوري غير قطعي، سلاخي کني

00:17:30.633 --> 00:17:33.677
تو همون چيزي که ميخواي
ازش دوري کني، رو تحريک ميکني

00:17:33.678 --> 00:17:36.518
باشه، پس به من سرباز بدين

00:17:38.140 --> 00:17:39.808
بريم بينشون و باهاشون حرف بزنيم

00:17:39.809 --> 00:17:41.017
آخه چرا؟

00:17:41.018 --> 00:17:45.522
تو نگران آشوبي. بيا بريم ببينيم که
اين نگراني حقيقت داره يا نه

00:17:45.523 --> 00:17:46.823
با حرف زدن باهاشون؟

00:17:47.525 --> 00:17:51.611
با نگاه کردن بهشون، وقتي که
من باهاشون حرف ميزنم

00:17:51.612 --> 00:17:54.322
... ميشه چيزهاي زيادي رو

00:17:54.323 --> 00:17:56.043
از نگاه کردن به چشماي کسي فهميد

00:17:56.450 --> 00:18:01.360
بذار يه چيزي رو درباره‌ي
عبرانيان بهت بگم

00:18:01.789 --> 00:18:05.469
اونا اهل مسامحه و مجادله کردن هستن

00:18:05.835 --> 00:18:08.715
ميدوني که اسرائيلي در زبان خودشون
به چه معنيه؟

00:18:08.754 --> 00:18:10.873
"او با خدا ميجنگه"

00:18:10.874 --> 00:18:13.675
"او کسيست که با خدا کشتي ميگيرد"

00:18:13.676 --> 00:18:15.346
تفاوتي وجود داره

00:18:15.662 --> 00:18:19.822
،من ممکنه که به اندازه‌ي تو تحصيلکرده نباشم
... که ظاهرا، تو ميخواي بهم ياداوري کني

00:18:19.932 --> 00:18:22.684
ولي من بايد هر روز
باهاشون سروکله بزنم

00:18:22.685 --> 00:18:24.269
ميدونم که دارم چي ميگم

00:18:24.270 --> 00:18:26.850
.تو لازم نيست بياي
من خودم ميرم پيششون

00:19:05.686 --> 00:19:07.026
!بس کن

00:19:07.480 --> 00:19:09.189
چرا اون مجازات شده؟

00:19:09.190 --> 00:19:12.330
همش دردسر درست ميکنه، سرورم

00:19:13.069 --> 00:19:14.749
چرا داره ميخنده؟

00:19:15.404 --> 00:19:17.344
ميگه که دردي رو احساس نميکنه، سرورم

00:19:18.074 --> 00:19:19.924
پس چرا شلاقش ميزني؟

00:19:31.921 --> 00:19:34.840
شما بصورت تصادفي جمع نشديد

00:19:34.841 --> 00:19:36.891
... من خواستم که

00:19:37.093 --> 00:19:38.643
ريش سفيدها رو ببينم

00:19:40.847 --> 00:19:43.157
يالا بگيد. شما چي ميخوايد؟

00:19:43.683 --> 00:19:45.433
ما ميخوايم دوباره کنعان رو ببينيم
(سرزمين موعود اسرائيل)

00:19:45.434 --> 00:19:47.853
دوباره کنعان؟
هيچوقت نديدينش

00:19:47.854 --> 00:19:49.005
من کنعان رو ديدم

00:19:49.006 --> 00:19:52.607
ديدم که قبايلي اونجا ساکن هستن
که از ارتش مصر بي رحمتره

00:19:52.608 --> 00:19:54.276
... پس شما به اونجا برنميگرديد

00:19:54.277 --> 00:19:55.694
يا به قول شما، ازش اومده باشيد

00:19:55.695 --> 00:19:57.612
خدا غير از اين ميگه -
کدوم خدا؟ -

00:19:57.613 --> 00:19:58.947
خداي شما؟
خداي ابراهيم؟

00:19:58.948 --> 00:20:00.782
خدايي که ميگه شما ويژه هستين؟

00:20:00.783 --> 00:20:01.950
که شما انتخاب شده هستين؟

00:20:01.951 --> 00:20:03.326
بيا اينجا. بيا جلو

00:20:03.327 --> 00:20:04.497
بيا اينجا

00:20:10.751 --> 00:20:11.801
اون اشتباه ميکنه

00:20:14.172 --> 00:20:16.712
،ميبينم که متقاعد نشدي
و اين يه مشکله

00:20:16.966 --> 00:20:19.885
چون اين بعدش باور غير واقعي
... تعصب دروغي بوجود مياره

00:20:19.886 --> 00:20:22.262
،و بعدش با آشوب همراه ميشه
و بعدش انقلاب ميشه

00:20:22.263 --> 00:20:24.014
و همه‌ش با ريش سفيدان شروع ميشه

00:20:24.015 --> 00:20:25.056
اسم تو چيه؟

00:20:25.057 --> 00:20:26.147
اسم تو چيه؟

00:20:29.562 --> 00:20:30.770
بهت ميگم

00:20:30.771 --> 00:20:32.397
... من موسي هستم، پسر بيتيا

00:20:32.398 --> 00:20:34.198
نوه‌ي هورمهب

00:20:39.071 --> 00:20:41.448
اسم اين و بقيه رو ثبت کن

00:20:41.449 --> 00:20:43.419
گروه بعدي رو بيار

00:20:45.661 --> 00:20:47.591
اسم من "نون" ـه

00:20:52.043 --> 00:20:53.043
!سرورم

00:20:53.044 --> 00:20:54.604
!همونجا وايسا -
بذار رد بشه -

00:20:55.922 --> 00:20:57.881
يه چيزي هست که ريش سفيدان
بايد به شما بگن

00:20:57.882 --> 00:20:59.549
ولي نه اينجا

00:20:59.550 --> 00:21:00.680
زمان و مکان رو بگو

00:21:00.968 --> 00:21:02.608
مکان دعا، امشب

00:21:03.429 --> 00:21:04.899
بفرما

00:21:13.814 --> 00:21:16.484
ديدم که از ماجراجوييت
جون سالم بدر بردي

00:21:16.734 --> 00:21:18.068
ببخشيد که دوباره منتظرت گذاشتم

00:21:18.069 --> 00:21:19.829
من منتظرت نبودم

00:21:20.071 --> 00:21:22.697
سفرت به معدن چطور بود؟ -
خوب بود -

00:21:22.698 --> 00:21:23.868
ديدي که مشکلم چيه

00:21:26.202 --> 00:21:27.202
... بهم بگو

00:21:27.203 --> 00:21:30.205
گزارشي هست که قبل از رفتنت
به تو بدم؟

00:21:30.206 --> 00:21:31.540
... ميتوني بهم بگي که

00:21:31.541 --> 00:21:36.670
همه‌ي اينا رو به پايتخت گزارش دادي؟

00:21:36.671 --> 00:21:39.341
تاييد شده که دستشون رسيده؟
تاييديه رو بصورت کتبي داري؟

00:21:39.757 --> 00:21:41.466
البته. توي گزارش هست

00:21:41.467 --> 00:21:43.027
پس ناراحت نميشي که چک کنيم؟

00:21:44.971 --> 00:21:46.691
البته که ناراحت نميشم

00:21:47.390 --> 00:21:48.974
ولي نميفهمم که مشکل چيه

00:21:48.975 --> 00:21:51.059
کاري کردم که شما رو دلگير کرده؟

00:21:51.060 --> 00:21:54.520
،و اگه اينطوره
راهي هست که بتونم شما رو خشنود کنم؟

00:21:55.356 --> 00:21:58.016
ميتوني ديگه مثل يه پادشاه زندگي نکني

00:21:58.192 --> 00:22:00.122
تو پادشاه نيستي

00:22:54.290 --> 00:22:56.833
"و شما سرزمين کنعان را تصرف خواهيد کرد ..."

00:22:56.834 --> 00:22:58.474
کنعان از قبل تصرف شده

00:22:59.003 --> 00:23:00.712
خدا به ما وعده داده که ما برميگرديم

00:23:00.713 --> 00:23:03.006
دست و پا بسته يا توي تابوت؟

00:23:03.007 --> 00:23:04.466
... بعنوان يه انسان آزاد

00:23:04.467 --> 00:23:07.257
وارد سرزميني که توش
رودخانه‌ي شير و عسل وجود داره

00:23:15.645 --> 00:23:18.813
حداقل ميشه اونا بيرون منتظر بمونن؟
ما خطرناک نيستيم

00:23:18.814 --> 00:23:20.374
کنار اسبها منتظر بمونيد

00:23:25.071 --> 00:23:26.631
به تصادف اعتقاد داري؟

00:23:26.739 --> 00:23:28.323
به اندازه‌ي هر چيز ديگه‌اي

00:23:28.324 --> 00:23:30.304
فکر نکنم که اين تصادفي باشه

00:23:30.535 --> 00:23:31.585
چي تصادفي نيست؟

00:23:31.869 --> 00:23:34.287
که تو به پايتوم بياي

00:23:34.288 --> 00:23:35.497
چرا اومدي؟

00:23:35.498 --> 00:23:36.668
بخاطر مسائل کاري

00:23:41.003 --> 00:23:42.053
بشينيد

00:23:49.887 --> 00:23:50.937
پدرت کيه؟

00:23:52.014 --> 00:23:54.182
... ميدونم که اسمش رو نميدوني

00:23:54.183 --> 00:23:56.184
فقط اينکه اون يه ژنرال
... در ارتش فرعون بوده

00:23:56.185 --> 00:23:58.478
که مادرت اسمي ازش نبرده

00:23:58.479 --> 00:24:00.829
متوجهم که اين تو رو
ناراحت ميکنه

00:24:01.774 --> 00:24:04.334
از اين خوشت مياد

00:24:05.194 --> 00:24:07.004
ژنرالي در کار نبوده

00:24:07.989 --> 00:24:09.573
... مادرت

00:24:09.574 --> 00:24:11.783
،زني که تو مادر صداش ميکني
بچه‌اي نداره

00:24:11.784 --> 00:24:14.244
تو بعنوان برده بدنيا اومدي

00:24:14.245 --> 00:24:16.162
نرو. نرو

00:24:16.163 --> 00:24:17.973
به نفع شماست که من برم

00:24:19.208 --> 00:24:20.258
من ميرم

00:24:21.002 --> 00:24:25.032
... اگه الان بري، بعدا برميگردي

00:24:25.036 --> 00:24:28.086
.چون ميدوني که يه چيزي جور در نمياد
هميشه اينو احساسش کردي

00:24:30.553 --> 00:24:32.103
خواهش ميکنم

00:24:33.222 --> 00:24:34.442
همه برن بيرون

00:24:34.891 --> 00:24:36.401
بيرون

00:24:47.403 --> 00:24:49.237
... در سال تولد تو

00:24:49.238 --> 00:24:52.741
يه پيشگويي شده بود
... که رهبر ما متولد ميشه

00:24:52.742 --> 00:24:55.744
که ما رو از بردگي رها کنه

00:24:55.745 --> 00:24:58.213
... و يه فرمان از ممفيس رسيد

00:24:58.214 --> 00:25:01.934
که هر پسر نخست زاده يهودي
رو بکشن

00:25:02.585 --> 00:25:04.955
پدر مادرت صبر نکردن
که اين اتفاق بيافته

00:25:05.087 --> 00:25:09.716
هر فرصتي براي زنده موندن تو
از هيچ بهتر بود

00:25:09.717 --> 00:25:12.385
اونا تو رو به خواهرت سپردن

00:25:12.386 --> 00:25:17.432
اون تو رو با يه سبد
... به لبه‌ي رودخونه برد

00:25:17.433 --> 00:25:20.602
... و تو رو به سمتي که ميدونست

00:25:20.603 --> 00:25:23.939
،دختر فرعون "بتيا"، حمام ميکنه
فرستاد

00:25:23.940 --> 00:25:27.776
بتيا تو رو قبول کرد و خواهرت مريم رو
... بعنوان خدمتکار گرفت

00:25:27.777 --> 00:25:29.861
و تو رو بعنوان بچه‌ي خودش بزرگ کرد

00:25:29.862 --> 00:25:32.948
... او احتمالا حتي دوستت هم داشت

00:25:32.949 --> 00:25:36.869
،ولي هيچوقت اون يا کس ديگه‌اي
بهت حقيقت رو نگفت

00:25:37.119 --> 00:25:38.999
تو يهودي هستي

00:25:39.539 --> 00:25:41.169
حقيقت؟

00:25:43.376 --> 00:25:46.666
،حقيقت اينه که
اين حتي يه داستان خوبي هم نيست

00:25:47.797 --> 00:25:49.923
و فکر کردم که شما
... قرار بوده که

00:25:49.924 --> 00:25:52.104
داستانگويان خوبي باشيد

00:26:04.313 --> 00:26:06.203
هي، برده

00:26:08.150 --> 00:26:09.700
!هي

00:26:58.159 --> 00:27:01.329
انتظار داريد که بخاطر اين اطلاعات
پاداشي بگيريد؟

00:27:01.662 --> 00:27:05.081
پاداش ما اينه که
به شما خدمت کنيم

00:27:05.082 --> 00:27:07.167
... اگرچه، اگه

00:27:07.168 --> 00:27:10.618
چيزي فراتر از اون در ذهنتون باشه
... که به ما بديد

00:27:10.755 --> 00:27:12.395
ما قبول ميکنيم

00:27:13.090 --> 00:27:15.217
خب، اين چطوره؟

00:27:15.218 --> 00:27:17.308
چطوره که من نکشمتون؟

00:27:18.054 --> 00:27:21.274
اين دستمزد کافي‌اي هست

00:27:22.391 --> 00:27:24.151
از دست شماها

00:28:07.645 --> 00:28:10.495
لطفا بريد

00:28:11.774 --> 00:28:13.204
لطفا

00:28:19.323 --> 00:28:20.373
چطور پيش رفت؟

00:28:21.242 --> 00:28:22.951
ميتونيم يه وقت ديگه درباره‌ش
حرف بزنيم

00:28:22.952 --> 00:28:24.494
... ميتونيم الان درباره‌ش حرف بزنيم

00:28:24.495 --> 00:28:27.825
حداقل از دست اين ارتش پزشکان
زشت‌رو يه استراحتي ميکنم

00:28:31.002 --> 00:28:32.512
بشين

00:28:38.134 --> 00:28:42.179
... ما گزارشات شهر رو بررسي کرديم

00:28:42.180 --> 00:28:43.930
و نماينده مشخصا دزده

00:28:43.931 --> 00:28:47.642
... يکي از کنايه‌هاي افسرده کننده‌ي زندگي

00:28:47.643 --> 00:28:49.477
... اينه که افرادي که بدنبال قدرت هستن

00:28:49.478 --> 00:28:53.118
،براي بدست آوردنش کاملا مناسبن
و براي استفاده کردن از قدرت اصلا شايسته نيستن

00:28:58.321 --> 00:28:59.711
چي شده، موسي؟

00:29:00.531 --> 00:29:01.871
شما مريض هستيد

00:29:02.450 --> 00:29:04.760
يه چيز ديگه تو رو آشفته کرده

00:29:05.161 --> 00:29:06.551
مشخصه

00:29:07.455 --> 00:29:09.885
نه، چيز ديگه‌اي نيست

00:29:30.645 --> 00:29:32.965
... باشد که شما آماده باشيد

00:29:33.189 --> 00:29:35.559
... براي جواني دوباره و حفاظت از طرف خدايگان

00:29:36.859 --> 00:29:38.789
در هر لحظه از زندگي ابدي شما

00:30:31.706 --> 00:30:34.586
و به سمت چپ

00:30:36.043 --> 00:30:37.752
نه، چپ خودت

00:30:37.753 --> 00:30:39.296
بيشتر، بيشتر، بيشتر

00:30:39.297 --> 00:30:40.637
خوبه

00:30:41.424 --> 00:30:43.633
اين بلنده

00:30:43.634 --> 00:30:45.874
بناهاي يادبود بدليلي ساخته ميشن

00:30:45.881 --> 00:30:47.441
اونا الهام بخش هستن

00:30:47.930 --> 00:30:50.790
در اين مورد، الهام بخش چي باشن؟

00:30:51.225 --> 00:30:54.695
در اين، و در بقيه‌ي موارد، قدرت

00:30:56.606 --> 00:30:58.816
هر چي که هست، بلند بگو

00:30:59.275 --> 00:31:02.444
نماينده‌ي پايتوم بيرونه

00:31:02.445 --> 00:31:03.795
توي دستور کار نبوده

00:31:03.988 --> 00:31:06.448
خب، ميتونه به پايتوم برگرده
تا وقتي که توي دستور کار قرار بگيره

00:31:06.449 --> 00:31:08.116
نه، ما بايد اين رو حل و فصلش کنيم

00:31:08.117 --> 00:31:09.537
بيارينش داخل

00:31:21.088 --> 00:31:23.632
اگه اومدي که از شاه جديد
... تقاضاي بخشش کني

00:31:23.633 --> 00:31:24.508
فايده نداره

00:31:24.509 --> 00:31:26.176
دستگيرش کنيد

00:31:26.177 --> 00:31:27.347
صبر کنيد، لطفا

00:31:27.678 --> 00:31:30.013
ميشه حداقل پاسخ بدم؟

00:31:30.014 --> 00:31:31.348
بهتون التماس ميکنم

00:31:31.349 --> 00:31:33.029
به نفع شماست

00:31:33.976 --> 00:31:36.116
حرفت رو کوتاه بزن -
... حتما -

00:31:36.979 --> 00:31:38.359
فقط به خود پادشاه ميگم

00:31:38.940 --> 00:31:40.315
... مشورت من اينه که

00:31:40.316 --> 00:31:43.186
اون و بقيه‌ي ژنرالها هم
از اين اتاق برن

00:31:44.946 --> 00:31:46.488
جدا؟

00:31:46.489 --> 00:31:48.369
اين مشورت توئه؟

00:31:49.659 --> 00:31:51.669
تو مشاورش نيستي

00:31:53.287 --> 00:31:55.205
درسته. تو هستي

00:31:55.206 --> 00:31:56.331
درسته

00:31:56.332 --> 00:31:57.932
موسي

00:32:01.295 --> 00:32:02.345
موسي

00:32:05.508 --> 00:32:07.058
... همه بجز نماينده

00:32:08.177 --> 00:32:09.597
برن بيرون

00:32:27.697 --> 00:32:29.417
اخبار بسيار بدي دارم

00:32:31.200 --> 00:32:32.920
بفرما

00:32:35.329 --> 00:32:36.669
... خب

00:32:37.665 --> 00:32:38.885
نماينده

00:32:39.208 --> 00:32:40.758
دستگيرش نکردي

00:32:41.678 --> 00:32:44.438
مشورت رييس مشاورانت رو قبول نکردي

00:32:46.716 --> 00:32:48.766
نه، اون اومد

00:32:50.720 --> 00:32:52.971
بهم گفت که يه حادثه‌اي پيش اومده
... که دو نگهبان درگيرش شدن

00:32:52.972 --> 00:32:55.223
يکي از نگهبانان از حمله جون سالم بدر برد

00:32:55.224 --> 00:32:58.294
و من بهش گفتم که برام مهم نيست

00:32:59.228 --> 00:33:02.268
و بعد، برام باورنکردني‌ترين
داستان رو تعريف کرد

00:33:02.648 --> 00:33:05.025
گفت که منابع کاملا معتبري
اينو بهش گفتن

00:33:05.026 --> 00:33:06.666
... بعد، وقتي که تحت فشار قرار گرفت

00:33:07.570 --> 00:33:11.130
اعتراف کرد که اونا جاسوس يهودي بودن

00:33:11.407 --> 00:33:12.908
تو ميدوني دارم چي ميگم

00:33:12.909 --> 00:33:14.289
بله

00:33:15.745 --> 00:33:17.595
چي ازش دستگيرت ميشه؟

00:33:18.247 --> 00:33:21.333
،فکر کنم که اهانت آميزه
و فکر کنم که مسخرست

00:33:21.334 --> 00:33:22.751
!بله. بله

00:33:22.752 --> 00:33:24.552
تو، يه يهودي باشي

00:33:27.590 --> 00:33:28.715
... و من گفتم

00:33:28.716 --> 00:33:31.686
چطور همچين داستاني رو باور کنم؟

00:33:32.929 --> 00:33:34.149
... پسر عمو

00:33:35.598 --> 00:33:36.765
نميتوني

00:33:36.766 --> 00:33:39.596
چي ميشه اگه من اين ريسک رو بکنم
که حرفش رو باور نکنم، موسي؟

00:33:41.604 --> 00:33:43.824
من چيکار کنم؟

00:33:45.233 --> 00:33:46.283
!بيتيا

00:33:50.279 --> 00:33:51.905
مادر

00:33:51.906 --> 00:33:52.996
اون مرد يه دزده

00:33:53.282 --> 00:33:54.872
پسر من متوجه‌ي دزدي اون شد

00:33:55.117 --> 00:33:56.076
نه تو

00:33:56.077 --> 00:33:59.579
،و اون به پدر تو گزارش داد
... کسي که اين دزد رو اعدام ميکرد

00:33:59.580 --> 00:34:01.623
اگه خودش نميمُرد

00:34:01.624 --> 00:34:03.544
تو دروغهايي که براي نجات خودش گفت
رو باور ميکني

00:34:03.709 --> 00:34:06.127
تمام چيزي که ميخوام
اينه که بدونم حقيقت داره يا نه

00:34:06.128 --> 00:34:07.898
سخنراني نخواستم بکني

00:34:08.381 --> 00:34:10.423
... اگه بيشتر از اين درباره‌ش حرف بزنيم

00:34:10.424 --> 00:34:11.800
... به اون حرف جايگاهي ميده

00:34:11.801 --> 00:34:14.094
و من اينکار رو نميکنم -
جواب سئوال رو بده -

00:34:14.095 --> 00:34:15.887
بله يا نه؟

00:34:15.888 --> 00:34:17.138
مگه من با تو حرف ميزدم؟

00:34:17.139 --> 00:34:18.529
بيارينش داخل. بيارينش داخل

00:34:19.600 --> 00:34:21.360
!همين الان

00:34:23.479 --> 00:34:24.529
!مريم

00:34:24.647 --> 00:34:27.117
بيا. بشين

00:34:29.318 --> 00:34:31.778
... حالا، من ازت يه چيزايي ميپرسم

00:34:31.779 --> 00:34:34.239
چيزي که برات بنظر خيلي عجيب مياد

00:34:34.240 --> 00:34:36.820
من فقط ميخوام که تو
صادقانه جوابشون رو بدي

00:34:38.160 --> 00:34:39.710
تو از موسي چي ميدوني؟

00:34:41.789 --> 00:34:43.679
... ميدوني که من اونو و تو رو

00:34:44.789 --> 00:34:45.679
چطوري ميشناسم

00:34:46.502 --> 00:34:48.812
توي بزرگ کردن هر دوي شما
کمک کردم

00:34:49.797 --> 00:34:51.677
پس تو خواهرش نيستي؟

00:34:52.258 --> 00:34:53.808
البته که نه

00:34:55.052 --> 00:34:56.887
و تو يهودي نيستي

00:34:56.888 --> 00:34:58.268
نه

00:35:01.517 --> 00:35:03.647
دستت رو روي ميز بذار

00:35:06.981 --> 00:35:09.249
... رامسس -
!احمق بازي در نيار -

00:35:09.609 --> 00:35:11.699
!من با تو حرف نميزنم

00:35:13.362 --> 00:35:15.462
من با اون حرف ميزنم

00:35:18.576 --> 00:35:20.886
دستت رو بذار روي ميز، مريم

00:35:21.120 --> 00:35:22.460
ممنون

00:35:24.707 --> 00:35:25.967
... رامسس

00:35:26.918 --> 00:35:28.958
اين قضيه رو از اين فراتر نبر

00:35:29.003 --> 00:35:31.403
،اين قضيه رو از اين فراتر نبرم
وگرنه چي؟

00:35:32.006 --> 00:35:33.590
اين قضيه رو از اين فراتر نبر

00:35:33.591 --> 00:35:36.009
کاملا در اين مورد مطمئني؟

00:35:36.010 --> 00:35:38.880
،دستت رو از روش بردار
يا ازش استفاده کن

00:35:40.598 --> 00:35:43.808
يا شايد تو دوست داشته باشي
جواب سئوال رو بدي؟

00:35:49.857 --> 00:35:51.447
پس من به کارم ادامه ميدم

00:35:52.443 --> 00:35:54.611
... مريم، دوباره ازت ميپرسم

00:35:54.612 --> 00:35:56.032
... و اگه دوباره جوابت نه بود

00:35:56.280 --> 00:35:58.350
بابت اتفاقي که بعدش ميافته
عذرخواهي ميکنم

00:36:03.162 --> 00:36:05.462
تو خواهرش هستي؟

00:36:07.708 --> 00:36:08.758
نه

00:36:18.803 --> 00:36:20.233
!بله

00:36:21.472 --> 00:36:23.402
!بله

00:36:55.965 --> 00:36:58.800
،تو دليل لازم نداري که بکشيش
ولي دليل داري

00:36:58.801 --> 00:37:00.635
اين خيانت بود -
چطور ميشه خيانت باشه؟ -

00:37:00.636 --> 00:37:01.928
اون الان اعتراف کرد که ميدونسته

00:37:01.929 --> 00:37:04.359
اون اعتراف نبود

00:37:04.807 --> 00:37:07.077
!فقط نميخواست که دستش رو ببُرم

00:37:09.478 --> 00:37:10.898
توي چشماش ديدم

00:37:11.814 --> 00:37:13.982
داستان رو باور نداشت

00:37:13.983 --> 00:37:16.818
!منم نميخوام باورش کنم

00:37:16.819 --> 00:37:19.863
تو ميخواي باورش کني، چون يه موقعيته
... که از شرش خلاص بشي

00:37:19.864 --> 00:37:21.031
چيزي که هميشه ميخواستي

00:37:21.032 --> 00:37:24.482
،من نگفتم که تبعيد بشه
گفتم که کشته بشه

00:37:27.163 --> 00:37:30.853
مطمئنم که با جايي که قراره بره
مرگ به سراغش مياد

00:37:39.008 --> 00:37:42.400
کايان، بذار با مادرم حرف بزنم

00:37:43.346 --> 00:37:45.436
بله، قربان، بله

00:38:02.365 --> 00:38:03.965
بيا، مريم

00:38:06.536 --> 00:38:08.894
هر کسي نميخواد از يه برده
... محافظت کنه

00:38:08.895 --> 00:38:11.665
که چيزي بيشتر از يه برده براش نيست

00:38:11.666 --> 00:38:14.668
مطمئن هيچکس ديگه توي اين خانواده

00:38:14.669 --> 00:38:16.378
از جمله من براش ارزش نداره

00:38:16.379 --> 00:38:20.299
من نميخواستم چيزي که
اون دوست داره بشنوه رو بگم

00:38:22.260 --> 00:38:24.480
و اونم همينطور

00:38:27.098 --> 00:38:29.438
ما اينقدر دوستت داريم

00:38:35.731 --> 00:38:36.781
ما؟

00:38:41.279 --> 00:38:42.329
اين حقيقت نداره

00:38:42.572 --> 00:38:44.582
حقيقت داره

00:38:44.907 --> 00:38:47.777
وقتي که من تو رو به رودخونه آوردم
اين به گردنت بود

00:38:49.745 --> 00:38:52.215
بدليل مشخصي اينو از گردنت دراوردم

00:38:52.582 --> 00:38:54.052
اين مال توئه

00:38:55.418 --> 00:38:59.098
ارتباط بين تو و مادر ما

00:39:03.593 --> 00:39:05.813
خواهرت جونت رو نجات داد

00:39:06.846 --> 00:39:09.026
... حالا تو جون اونو نجات دادي

00:39:09.932 --> 00:39:11.582
مُشه
(موسي به زبان عبري)

00:39:36.125 --> 00:39:37.505
مريم

00:39:54.477 --> 00:39:56.107
ببخشيد، قربان

00:40:02.401 --> 00:40:03.218
!موسي

00:40:03.319 --> 00:40:05.539
!موسي

00:42:50.361 --> 00:42:52.195
چيزي ندارم که ازم بدزديد

00:42:52.196 --> 00:42:54.114
اسبم مُرده

00:42:54.115 --> 00:42:56.805
ما بخاطر اسبت نيومديم، مُشه

00:44:33.515 --> 00:44:36.325
تنگه تيران، درياي سرخ

00:45:02.451 --> 00:45:03.871
يکم بالاتر

00:45:21.762 --> 00:45:22.812
داري چيکار ميکنين؟

00:45:23.014 --> 00:45:24.890
توقف نکن. به کارت ادامه بده

00:45:24.891 --> 00:45:26.691
تو، واسه بُزهاي ما آب بيار

00:45:38.863 --> 00:45:39.913
هي

00:45:40.364 --> 00:45:42.254
منتظر باش نوبتت بشه

00:45:51.792 --> 00:45:55.192
حيوونات رو از کنار آبشخور ببر کنار

00:46:08.559 --> 00:46:10.149
دوباره ميتونين استفاده کنين

00:46:33.334 --> 00:46:35.094
اهل کجايي؟

00:46:35.711 --> 00:46:37.601
غرب

00:46:38.631 --> 00:46:40.101
کجا داري ميري؟

00:46:40.967 --> 00:46:42.017
شرق

00:46:42.593 --> 00:46:44.353
کارت چيه؟

00:46:44.971 --> 00:46:46.271
منظورتون چيه؟

00:46:49.308 --> 00:46:51.059
جرمي مرتکب شدي؟

00:46:51.060 --> 00:46:52.185
... با احترام

00:46:52.186 --> 00:46:56.064
دختراي شما منو براي خوردن غذا
دعوت کردن

00:46:56.065 --> 00:46:59.568
بهم نگفتن که قراره ازم بازپرسي بشه

00:46:59.569 --> 00:47:01.152
عذر ميخوام

00:47:01.153 --> 00:47:02.623
فقط کنجکاوم

00:47:06.409 --> 00:47:08.910
اگه دوست داري ميتوني
... خودت رو تميز کني

00:47:08.911 --> 00:47:10.078
... اگه دوست داشته باشي

00:47:10.079 --> 00:47:11.499
... و اگه خواستي شب رو اينجا بمون

00:47:12.582 --> 00:47:16.835
قبل از اينکه به هر کاري که داري
ادامه بدي

00:47:16.836 --> 00:47:18.136
ممنون

00:47:43.029 --> 00:47:44.446
.. شهر ممفيس رو براي کسي که

00:47:44.447 --> 00:47:46.697
هيچوقت به اونجا نرفته
و هيچوقت نميره توصيف کن

00:47:48.117 --> 00:47:49.287
... اونجا

00:47:49.744 --> 00:47:51.578
... نميخوام بگم که شهر متمدنيه

00:47:51.579 --> 00:47:54.915
،چون نميخوام ناراحتتون کنم
ولي شهر متمدنيه

00:47:54.916 --> 00:47:58.986
اونجا چيزاي بيشتري از
گوسفند و بُز هست

00:48:00.046 --> 00:48:01.463
اينجا از گوسفند و بُز
چيزاي بيشتري هست

00:48:01.464 --> 00:48:03.184
جدا؟ کجا هست؟

00:48:05.801 --> 00:48:07.802
ببخشيد، گستاخانه بود

00:48:07.803 --> 00:48:09.554
گستاخانه بود

00:48:09.555 --> 00:48:11.973
چونکه اينجا زندگي ميکنم
دليل نميشه نادون باشم

00:48:11.974 --> 00:48:13.824
مشخصه

00:48:19.315 --> 00:48:20.732
يه چيزو بهت ميگم

00:48:20.733 --> 00:48:21.873
... اينجا با اختلاف زياد

00:48:22.276 --> 00:48:27.007
بهترين مکان بين اينجا
و ممفيسـه

00:48:28.241 --> 00:48:30.116
پس تو داري ميري؟

00:48:30.117 --> 00:48:31.497
البته

00:48:32.119 --> 00:48:34.099
واسه کسي مثل من
اينجا چيزي نداره

00:48:38.626 --> 00:48:39.676
کي ميري؟

00:48:40.461 --> 00:48:42.511
امروز؟

00:49:33.806 --> 00:49:36.136
... اين لحظه رو يادتون باشه

00:49:37.393 --> 00:49:39.363
... بعد از اين پيمان‌ها

00:49:39.812 --> 00:49:41.662
... شما بايد به دنيا بگيد

00:49:43.232 --> 00:49:46.752
"اين شوهر منه"
"اين زن منه"

00:49:52.158 --> 00:49:54.701
... من صفورا -
... من موسي -

00:49:54.702 --> 00:49:56.782
... تو، موسي رو -
... تو، صفورا رو -

00:49:56.913 --> 00:49:59.343
که ديگه خودم نباشم

00:50:00.041 --> 00:50:02.375
... چيزايي که از تو ميدونم رو دوست بدارم

00:50:02.376 --> 00:50:05.586
چيزايي که هنوز ازت نميدونم رو
بهشون اعتماد کنم

00:50:06.881 --> 00:50:08.351
... با احترام

00:50:08.674 --> 00:50:10.660
... براي درستي تو

00:50:10.661 --> 00:50:15.211
و به عشق پايدارت به من
ايمان داشته باشم

00:50:15.848 --> 00:50:18.600
در تمام شرايطي که زندگي
... برايمان بوجود مياورد

00:50:18.601 --> 00:50:19.681
من متعهد ميشوم که عاشقت باشم

00:50:19.852 --> 00:50:21.353
من متعهد ميشوم که عاشقت باشم

00:50:21.354 --> 00:50:23.244
چي تو رو خوشحال ميکنه؟

00:50:24.774 --> 00:50:26.334
تو

00:50:31.948 --> 00:50:34.468
مهمترين چيز در زندگيت چيه؟

00:50:35.451 --> 00:50:36.921
تو هستي

00:50:39.539 --> 00:50:41.469
ترجيح ميدي کجا باشي؟

00:50:41.749 --> 00:50:42.799
هيچ کجا

00:50:44.836 --> 00:50:46.506
و کي منو ترک ميکني؟

00:50:47.630 --> 00:50:49.010
هرگز

00:50:50.508 --> 00:50:52.518
ادامه بده

00:51:49.483 --> 00:51:51.163
شخصا گفتم

00:51:52.069 --> 00:51:55.399
نميخوام که شخصا در مورد مقبره‌ام
حرف بزنم

00:51:55.907 --> 00:52:00.160
ميخوام بگم که چرا هميشه ميخواي
درباره‌ش بحث کني

00:52:00.161 --> 00:52:01.286
... با احترام عرض ميکنم

00:52:01.287 --> 00:52:04.247
اين بايد اولين دستور شما
در زمان پادشاهي شما هست

00:52:04.248 --> 00:52:06.791
،پروژه‌ي بزرگي خواهد شد
همونطور که شما احتمالا تصور کرديد

00:52:06.792 --> 00:52:09.192
ظاهرا، خونه‌ي منم همينطوره

00:52:10.046 --> 00:52:11.922
کاخ مشکلي داره؟

00:52:11.923 --> 00:52:13.548
تموم نشده

00:52:13.549 --> 00:52:15.425
خيلي طول نميکشه

00:52:15.426 --> 00:52:16.686
تو اينو چند ماه پيش گفتي

00:52:16.687 --> 00:52:20.347
در اين زمان من اونجا مثل
يه باديه نشين زندگي ميکنم

00:52:21.557 --> 00:52:22.687
کارش رو تموم کن

00:52:23.351 --> 00:52:24.861
!سريعتر

00:52:25.728 --> 00:52:27.778
يا من مجبورم کسي رو بکشم؟

00:52:28.898 --> 00:52:30.748
فکر کنم شما منظورتون رو رسونديد

00:52:41.369 --> 00:52:43.411
پرتاب خوبي بود، پدر

00:52:43.412 --> 00:52:45.132
فقط يکم بالاتر هدف بگير

00:52:49.085 --> 00:52:50.135
نزديک بود

00:52:58.803 --> 00:53:00.233
تا حالا اون بالا بودي؟

00:53:03.140 --> 00:53:04.190
نه

00:53:05.393 --> 00:53:07.394
دوست داشتي بري؟

00:53:07.395 --> 00:53:09.104
مادر ميگه که رفتن به اونجا ممنوعه

00:53:09.105 --> 00:53:10.165
توسط کي ممنوعه؟

00:53:10.940 --> 00:53:12.200
خداي ما

00:53:13.651 --> 00:53:15.161
... خداي ما

00:53:15.611 --> 00:53:18.530
جلوي ما رو از بالا رفتن از کوه ميگيره؟

00:53:18.531 --> 00:53:20.251
نه هر کوهي

00:53:20.700 --> 00:53:22.040
فقط اون يکي

00:53:23.953 --> 00:53:25.383
اون کوه خداست

00:53:42.180 --> 00:53:44.060
تو اونو گيج ميکني

00:53:47.393 --> 00:53:48.863
سعي ندارم اينکار رو بکنم

00:53:49.312 --> 00:53:52.731
خوبه که پسرمون بدون هيچ اعتقادي
بزرگ بشه؟

00:53:52.732 --> 00:53:56.842
بده که با خودباوري بزرگ بشه؟

00:53:57.987 --> 00:54:00.197
اين اعتقاد منه -
ميدونم -

00:54:00.198 --> 00:54:01.990
اعتقاد اون هم هست -
درک ميکنم -

00:54:01.991 --> 00:54:03.992
ميتونه وقتي بزرگ شد
تصميم خودش رو بگيره

00:54:03.993 --> 00:54:05.593
بله -
درست مثل تو -

00:54:06.370 --> 00:54:09.470
اون همين الانشم
خيلي شبيه به منه

00:55:32.206 --> 00:55:33.296
مُشه

00:55:53.603 --> 00:55:55.153
!کمکم کن

00:55:55.938 --> 00:55:57.818
فکر کنم پام شکسته

00:55:59.567 --> 00:56:01.447
بيشتر از اونه

00:56:04.614 --> 00:56:06.294
چي گفتي؟

00:56:09.285 --> 00:56:10.505
تو کي هستي؟

00:56:15.917 --> 00:56:16.967
خودت کي هستي؟

00:56:18.920 --> 00:56:20.010
من يه چوپانم

00:56:20.922 --> 00:56:23.142
فکر کردم ژنرال بودي

00:56:28.179 --> 00:56:29.649
من يه ژنرال لازم دارم

00:56:34.143 --> 00:56:35.477
چرا؟

00:56:35.478 --> 00:56:37.198
براي جنگ

00:56:37.688 --> 00:56:38.738
فکر کردي براي چي؟

00:56:40.650 --> 00:56:42.870
با کي بجنگه؟

00:56:43.694 --> 00:56:45.084
براي چي؟

00:56:47.031 --> 00:56:49.541
فکر کنم خودت بدوني

00:56:55.831 --> 00:56:59.591
فکر کنم بايد بري و ببيني که
الان چي به سر مردمت داره مياد

00:57:00.127 --> 00:57:02.377
تا وقتي که اينکار رو نکني
اون در آرامش قرار نميگيره

00:57:03.422 --> 00:57:05.892
... يا اونا به نظر تو

00:57:06.342 --> 00:57:07.682
مردم نيستن؟

00:57:11.514 --> 00:57:12.564
تو کي هستي؟

00:57:18.521 --> 00:57:20.411
من هستم

00:57:31.284 --> 00:57:32.384
من هستم

00:57:45.506 --> 00:57:47.386
سرت ضربه خورده

00:57:49.051 --> 00:57:50.441
... هر چيزي که بعدش ديدي

00:57:50.845 --> 00:57:52.945
... يا فکر ميکني که ديدي

00:57:53.306 --> 00:57:54.472
در اثر ضربه بوده

00:57:54.473 --> 00:57:56.057
... طوفان

00:57:56.058 --> 00:57:59.519
،طوفان قبل از اينکه سرم ضربه بخوره
شروع شد

00:57:59.520 --> 00:58:01.813
طوفان نبوده -
باشه، باشه -

00:58:01.814 --> 00:58:03.690
طوفان يه چيز خاصي بود

00:58:03.691 --> 00:58:05.734
يه چيز خاصي بوده

00:58:05.735 --> 00:58:08.570
ولي اون پسر زايده‌ي ذهنت بوده -
تو از کجا ميدوني؟ -

00:58:08.571 --> 00:58:09.696
تو از کجا ميدوني؟

00:58:09.697 --> 00:58:10.747
!چون خدا يه پسر نيست

00:58:11.657 --> 00:58:13.491
پس اون چه شکليه؟

00:58:13.492 --> 00:58:16.244
.توصيفش کن
براي يکي مثل من توصيفش کن

00:58:16.245 --> 00:58:17.625
ميدوني که مثل کيا حرف ميزني؟

00:58:17.914 --> 00:58:22.375
بله. انگار که هذيان ميگم

00:58:22.376 --> 00:58:23.426
بله

00:58:23.628 --> 00:58:25.378
بله

00:58:25.379 --> 00:58:28.879
فقط به يکم ديگه استراحت نياز داري -
بله، بله -

00:58:30.760 --> 00:58:32.980
بايد يه چيزي بهت بگم

00:58:33.471 --> 00:58:35.771
بايد يه چيزي بهت بگم

00:58:38.017 --> 00:58:41.157
.من کامل باهات روراست نبودم

00:58:41.395 --> 00:58:43.315
درباره چي؟

00:58:43.564 --> 00:58:44.994
.درباره کسي که هستم

00:58:46.275 --> 00:58:49.835
درباره کاري که کردم
.و کسي که بودم

00:58:50.655 --> 00:58:52.415
.و اينکه حسم چيه

00:58:54.200 --> 00:58:56.340
و حسي که درباره من داري؟ -
.نه -

00:58:56.744 --> 00:58:59.604
.نه، اون رو باهات روراست بودم

00:59:02.834 --> 00:59:04.844
.استراحت کن

00:59:05.753 --> 00:59:07.629
.استراحت کن -
.از پيشم نرو -

00:59:07.630 --> 00:59:09.060
.نه. نه

00:59:26.774 --> 00:59:28.704
.مُشه

00:59:44.750 --> 00:59:46.090
گرشام؟

00:59:52.592 --> 00:59:54.050
اين بيرون چيکار ميکني؟

00:59:54.051 --> 00:59:55.093
.هيچي

00:59:55.094 --> 00:59:56.654
.نتونستم بخوابم

00:59:59.557 --> 01:00:01.227
نگران من هستي؟

01:00:02.727 --> 01:00:03.777
.بله

01:00:05.062 --> 01:00:06.412
.نباش

01:00:08.024 --> 01:00:09.494
حالم خوب ميشه

01:00:14.155 --> 01:00:15.295
اون چيه؟

01:00:15.615 --> 01:00:16.875
شبيه چيه؟

01:00:23.039 --> 01:00:24.089
.بيا داخل

01:00:24.373 --> 01:00:26.053
!بيا داخل

01:00:51.442 --> 01:00:53.842
ميخواي با همه اونا چيکارکني؟

01:00:56.656 --> 01:00:58.966
.مطمئن بشم که دوباره ميبينمت

01:00:59.951 --> 01:01:03.611
بذارشون زمين و تا آخر عمر
ميتوني منو ببيني

01:01:20.805 --> 01:01:22.155
معني اين چيه؟

01:01:27.270 --> 01:01:29.280
.کسيه که قبلا ميشناختمش

01:01:37.822 --> 01:01:39.832
من واسه هميشه نميرم

01:01:41.325 --> 01:01:44.085
.من دوباره ميبينمت

01:01:44.871 --> 01:01:46.841
حرفم رو باور داري؟

01:01:51.961 --> 01:01:53.181
آفرين

01:01:53.671 --> 01:01:57.371
هيچوقت به آدما
.چيزي رو که ميخوان بشنون، نگو

01:01:59.177 --> 01:02:00.597
... ولي من

01:02:00.928 --> 01:02:02.518
.من دوباره ميبينمت

01:02:09.937 --> 01:02:12.157
اينو براي من نگه ميداري؟

01:02:13.691 --> 01:02:15.281
.گرشام

01:02:16.194 --> 01:02:19.304
.گرشام، خواهش ميکنم بهم نگاه کن

01:02:34.003 --> 01:02:35.587
...چجور خدايي به يک مرد ميگه

01:02:35.588 --> 01:02:37.678
که خانوادشو ترک کنه؟

01:02:38.341 --> 01:02:41.961
،اگه تو اينو درک کني
.پس منم درک ميکنم

01:02:42.637 --> 01:02:43.937
.درک نميکنم

01:02:45.014 --> 01:02:46.824
.پس نميتونم جواب اين سوال رو بدم

01:02:48.184 --> 01:02:51.394
،اگه ايمان به اين معنيه
...من ايمان خودمو ميدم

01:02:51.395 --> 01:02:52.945
.تا تو رو نگه دارم

01:03:00.655 --> 01:03:02.755
.بهم دست نزن

01:03:04.283 --> 01:03:05.543
.برو

01:03:05.910 --> 01:03:08.000
!برو

01:03:47.910 --> 01:03:52.000


01:04:13.728 --> 01:04:16.618
پدر، يکم شير داري بهم ببخشي؟

01:04:16.898 --> 01:04:18.158
.بله

01:04:18.649 --> 01:04:20.159
از کجا اومدي؟

01:04:22.195 --> 01:04:23.915
.از دريا اومدم

01:04:24.572 --> 01:04:27.712
.راه باريک و خطرناکيه

01:04:34.665 --> 01:04:36.255
.ممنونم، پدر

01:05:47.071 --> 01:05:50.671
.يوشع. تو رو يادمه

01:05:51.325 --> 01:05:53.755
هنوز هم درد رو احساس نميکني؟

01:06:00.042 --> 01:06:01.722
.حواست به اسب باشه

01:06:15.892 --> 01:06:18.042
.ممنونم -
.رسيدن بخير برادر -

01:06:20.980 --> 01:06:22.772
...آرون

01:06:22.773 --> 01:06:24.203
.برادرت

01:06:24.734 --> 01:06:26.244
."ايتامار"

01:06:29.071 --> 01:06:30.581
...ايتامار، اين

01:06:30.990 --> 01:06:33.170
.عموي مشهورِ تو، موسي ـست

01:06:33.993 --> 01:06:36.183
.اون روزي شاهزادهِ مصر بود

01:07:08.569 --> 01:07:09.829
.من خوبم

01:07:11.906 --> 01:07:14.786
.همه خوبن

01:07:52.989 --> 01:07:55.049
...تو به خوبي ميخوابي، پسرم

01:07:56.325 --> 01:07:59.425
.چون ميدوني که کساني دوستت دارن

01:08:01.998 --> 01:08:04.378
.من هيچوقت به خوبي نخوابيدم

01:08:24.520 --> 01:08:30.527
بهم گفتن که بايد تو رو
.رامسس کبير، خطاب کنم

01:08:33.321 --> 01:08:34.411
...موسي

01:08:34.864 --> 01:08:36.865
.تو زنده هستي

01:08:36.866 --> 01:08:39.006
.خوشحالم که زنده هستي -
واقعا؟ -

01:08:39.493 --> 01:08:42.293
براي همين فقط دوتا
آدمکش فرستادي تا منو بکشن؟

01:08:42.997 --> 01:08:43.997
.مادرم

01:08:43.998 --> 01:08:46.500
.تقصير رو گردن اون ننداز -
.بله، اون ميخواست که تو بميري -

01:08:46.501 --> 01:08:50.301
فکر کردي کي شمشيرت رو
جايي قايم کرد که بتوني پيدا کني؟

01:08:52.048 --> 01:08:53.968
.موسي

01:08:57.678 --> 01:08:59.478
...من اينجا نيومدم که

01:09:00.056 --> 01:09:02.682
.تاج و تختت رو بگيرم

01:09:02.683 --> 01:09:04.392
به خاطر اون پيشگويي که
.خيلي نگرانشي نيست

01:09:04.393 --> 01:09:06.573
.براي يه چيز ديگه هست

01:09:07.563 --> 01:09:09.353
...به گوشم رسوندن

01:09:10.233 --> 01:09:13.413
...که اوضاع اينجا

01:09:14.612 --> 01:09:15.662
.خيلي بدتر شده

01:09:16.072 --> 01:09:19.742
.اوضاع از هميشه بهتره، موسي

01:09:20.368 --> 01:09:21.409
.نه

01:09:21.410 --> 01:09:24.010
.ما نظم داريم -
نظم؟ نظم؟ -

01:09:24.914 --> 01:09:26.174
...برده‌ها

01:09:26.874 --> 01:09:30.210
.بدنشون روز و شب در آتش ميسوزه

01:09:30.211 --> 01:09:32.087
.با چشم هاي خودم ديدم

01:09:32.088 --> 01:09:34.256
به اين ميگي نظم؟

01:09:34.257 --> 01:09:35.423
.اونا برده هستن

01:09:35.424 --> 01:09:36.883
.نه، نيستن -
چه انتظاري داري؟ -

01:09:36.884 --> 01:09:38.677
،اونا مصري هستن
.بايد مثل يک شهروند مصري باهاشون برخورد بشه

01:09:38.678 --> 01:09:40.262
...بايد حقوق برابري داشته باشن

01:09:40.263 --> 01:09:41.930
...بايد براي کاري که انجام ميدن پول بگيرن

01:09:41.931 --> 01:09:43.951
.يا اينکه بايد آزادشون کني

01:09:44.892 --> 01:09:46.402
.اونا مصري نيستن

01:09:46.769 --> 01:09:49.563
.اونا برده هستن، موسي
چه انتظاري داري؟

01:09:49.564 --> 01:09:50.944
...اونا نميدونن که چيکار کنن اگه

01:09:51.190 --> 01:09:54.442
يهويي بخوان مثل حيوون ها
.از خودشون دفاع کنن

01:09:54.443 --> 01:09:57.333
!اونا رو حيوون خطاب نکن

01:09:59.282 --> 01:10:02.450
،گوش بده
...تنها از منظر اقتصادي

01:10:02.451 --> 01:10:03.952
...چيزي که درخواستشو داري

01:10:03.953 --> 01:10:06.463
کم کمش مشکل ساز ميشه

01:10:07.206 --> 01:10:11.960
.انتظار يک بله ساده رو نداشتم

01:10:11.961 --> 01:10:15.755
.ولي نميخوام يک نَه ساده رو بشنوم

01:10:15.756 --> 01:10:17.632
داري اينو بهم ميگي؟
داري بهم نه ميگي؟

01:10:17.633 --> 01:10:19.885
.من نه نميگم

01:10:19.886 --> 01:10:21.186
.من ميگم زمان بده

01:10:22.096 --> 01:10:23.638
.زمان

01:10:23.639 --> 01:10:25.557
.تو داري به حرف عبري‌ها گوش ميدي

01:10:25.558 --> 01:10:26.768
.من به عبري‌ها گوش نميدم

01:10:26.976 --> 01:10:29.486
داري با کي حرف ميزني؟

01:10:30.938 --> 01:10:32.028
.خدا

01:10:36.152 --> 01:10:38.372
.خدا

01:10:38.654 --> 01:10:40.964
کدوم خدا؟

01:11:02.053 --> 01:11:04.804
.تو که واقعا درخواستش رو در نظر نميگيري

01:11:04.805 --> 01:11:06.515
اين يک درخواسته؟

01:11:06.516 --> 01:11:10.435
وقتي که يک مرد خنجرش رو
به سمت گلويت گرفته، وزير؟

01:11:10.436 --> 01:11:12.246
ميشه درخواست؟ -
.تصحيح ميکنم -

01:11:12.355 --> 01:11:14.075
.اين يک دستوره

01:11:15.525 --> 01:11:17.442
.اون عقلش رو از دست داده

01:11:17.443 --> 01:11:20.633
.يک خدا پيدا کرده
.خداي خودش

01:11:21.364 --> 01:11:23.714
...نه يکي از خدايان ما

01:11:24.367 --> 01:11:27.587
...پس دلم ميخواد که موسي

01:11:31.332 --> 01:11:33.092
.ميخوام موسي بميره

01:11:36.212 --> 01:11:37.432
شنيدين؟

01:11:38.214 --> 01:11:39.381
.بله

01:11:39.382 --> 01:11:41.352
.پس برين

01:11:43.678 --> 01:11:44.728
...و

01:11:47.640 --> 01:11:49.110
.همينطور خانوادش

01:12:01.320 --> 01:12:02.571
.موسي

01:12:02.572 --> 01:12:03.752
موسي کجاست؟

01:12:09.829 --> 01:12:12.419
موسي؟ موسي کجاست؟

01:12:54.624 --> 01:12:55.674
...موسي

01:12:56.125 --> 01:12:57.459
.خانوادش

01:12:57.460 --> 01:12:59.850
کجا هستن؟

01:13:22.068 --> 01:13:25.118
.اين موسي نيست

01:13:27.156 --> 01:13:30.126
.اينا خانوادش نيستن

01:13:32.286 --> 01:13:34.496
...اين مرد

01:13:34.497 --> 01:13:36.498
...و همسرش

01:13:36.499 --> 01:13:38.625
...و بچه‌اش

01:13:38.626 --> 01:13:42.838
،کسايي هستن که وقتي ازشون سوال ساده اي شده
..."موسي کجاست؟"

01:13:42.839 --> 01:13:46.679
."جواب دادن، "نميدونيم

01:13:58.688 --> 01:14:02.190
...اين منظر رو امشب به ذهن داشته باشين

01:14:02.191 --> 01:14:04.861
...و با خودتون بگين که چرا بايد ازش محافظت کنين

01:14:05.069 --> 01:14:08.655
...علم به اينکه فردا همين موقع

01:14:08.656 --> 01:14:13.535
يک خانواده ديگه اينجا خواهد بود
.جاي اين يکي

01:14:13.536 --> 01:14:16.413
.و يکي ديگه در روز بعد

01:14:16.414 --> 01:14:19.384
.و روز بعد از آن

01:14:20.751 --> 01:14:23.891
ميتونم بگم خانواده‌ي شما خواهد بود

01:14:36.809 --> 01:14:38.069
.برو

01:14:40.146 --> 01:14:41.646
.ميخوام به مبارزه بپيوندم

01:14:41.647 --> 01:14:42.697
.برو اون تو

01:14:50.156 --> 01:14:52.116
.يوشع، از زانوت استفاده کن

01:15:01.334 --> 01:15:02.384
.خوبه

01:15:27.318 --> 01:15:29.194
!چشمهاتون رو خوب باز کنين

01:15:29.195 --> 01:15:31.415
!آماده کنيد! بِکِشيد

01:15:32.114 --> 01:15:33.164
!رها کنيد

01:15:33.658 --> 01:15:35.242
به پيش

01:15:35.243 --> 01:15:36.753
.آماده. بکشيد

01:15:37.578 --> 01:15:38.628
!رها کنيد

01:15:39.247 --> 01:15:40.297
!بکشيد

01:15:41.415 --> 01:15:42.465
!رها کنيد

01:15:43.417 --> 01:15:44.467
!بکشيد

01:15:45.044 --> 01:15:46.094
!رها کنيد

01:15:53.427 --> 01:15:54.477
!دوباره

01:16:01.143 --> 01:16:02.623
.دو نوع روش نبرد وجود داره

01:16:03.813 --> 01:16:05.913
.هرکدوم با توجه به تعداد تعريف ميشه

01:16:06.482 --> 01:16:08.412
...با تعداد نفرات بيشتر

01:16:08.693 --> 01:16:11.069
!مستقيم به دشمن حمله ميکني

01:16:11.070 --> 01:16:14.210
!درست به قلبش خنجر ميزني

01:16:14.824 --> 01:16:17.242
،با افراد کمتر
.از کناره ها حمله ميکني

01:16:17.243 --> 01:16:20.303
...اون رگي که به قلب ميرسه رو

01:16:21.163 --> 01:16:22.213
.قطع ميکني

01:16:23.708 --> 01:16:25.542
.خطوط تامين کننده دشمن

01:16:25.543 --> 01:16:26.803
.نه

01:16:27.253 --> 01:16:29.004
.خطوط تامين کننده مردم

01:16:29.005 --> 01:16:30.338
...غذاشون

01:16:30.339 --> 01:16:32.007
...ممالکشون

01:16:32.008 --> 01:16:33.842
.آرامش ـشون

01:16:33.843 --> 01:16:35.143
چي بدست مياريم؟

01:16:35.553 --> 01:16:36.887
.همه چي

01:16:36.888 --> 01:16:39.181
...فقط مردم مصر

01:16:39.182 --> 01:16:42.925
ميتونن اونو مجبور کنن
تا تقاضاي ما رو براي آزادي بپذيره

01:16:42.926 --> 01:16:45.286
... بايد مجبورشون کنيم

01:16:45.605 --> 01:16:48.045
!تا اونو مجبور به موافقت کنن

01:16:48.691 --> 01:16:49.566
بله؟

01:16:49.567 --> 01:16:50.907
!بله

01:16:51.194 --> 01:16:52.027
بله؟

01:16:52.028 --> 01:16:53.578
!بله

01:18:20.032 --> 01:18:21.082
!همراه من

01:18:21.951 --> 01:18:23.326
!همراه من

01:18:23.327 --> 01:18:24.377
.آماده

01:18:53.316 --> 01:18:55.946
نميخواي کاري بکني؟

01:18:57.737 --> 01:19:00.117
.همچين چيزي نگفتم

01:20:13.896 --> 01:20:15.730
کجا بودي؟

01:20:15.731 --> 01:20:17.121
.شکستت رو ميديدم

01:20:17.567 --> 01:20:19.837
.جنگ‌هاي فرسايشي زمانبر هستن

01:20:20.236 --> 01:20:22.404
...با اين وضع، سال‌ها طول ميکشه

01:20:22.405 --> 01:20:23.965
.يک نسل

01:20:24.615 --> 01:20:26.835
.من آماده هستم که تا اون مدت بجنگم

01:20:27.118 --> 01:20:28.668
.من نيستم

01:20:29.245 --> 01:20:31.305
.فکر ميکردم که داريم پيشرفت ميکنيم

01:20:33.583 --> 01:20:35.633
.حالا داري بيتابي ميکني

01:20:36.127 --> 01:20:40.557
.بعد از 400 سال بردگي

01:20:42.091 --> 01:20:46.511
من تنها کسي هستم که اينجا نشسته
و تا امروز دراينباره کاري نکرده؟

01:20:47.096 --> 01:20:48.513
...من يه چيزايي

01:20:48.514 --> 01:20:51.057
.درباره اقدامات نظامي بلد هستم

01:20:51.058 --> 01:20:52.934
،با اين وجود
...اگه نميخواي به من گوش بدي

01:20:52.935 --> 01:20:55.987
پس چرا من رو از خانوادم
دور کردي؟

01:20:56.939 --> 01:20:58.489
.نکردم

01:20:58.941 --> 01:21:00.567
.خودت کردي

01:21:00.568 --> 01:21:02.658
.تو به من نياز نداري

01:21:03.279 --> 01:21:04.829
.شايد نه

01:21:07.533 --> 01:21:09.173
پس چيکار کنم؟ هيچي؟

01:21:09.952 --> 01:21:11.342
...فعلا

01:21:12.538 --> 01:21:14.298
.ميتوني تماشا کني

01:22:55.391 --> 01:22:58.685
،الهه "کِبيشت" عادل
...من فروتنانه از تو ميخوام

01:22:58.686 --> 01:23:01.366
،تا آب جريان زندگي ما را
.تطهير کني

01:23:17.079 --> 01:23:19.009
چقدر طول ميکشه؟

01:23:19.749 --> 01:23:21.629
.زياد طول نميکشه

01:23:26.589 --> 01:23:27.809
.ولي بيشتر از اون

01:25:02.560 --> 01:25:05.700
!رامسس! رامسس

01:25:06.022 --> 01:25:07.072
بله؟

01:25:10.651 --> 01:25:12.027
!کافيه

01:25:12.028 --> 01:25:13.695
!يه کاري بکن

01:25:13.696 --> 01:25:16.076
.فقط قورباغه هستن

01:25:25.708 --> 01:25:27.751
.برو عقب، برو عقب

01:25:27.752 --> 01:25:29.085
.کثيفه

01:25:29.086 --> 01:25:30.587
.نه، نه، نه، اونو نخور

01:25:30.588 --> 01:25:31.638
.کثيفه

01:26:03.287 --> 01:26:07.749
،رود نيل، همونطور که ميدونيم
.يک مقدار مشخصي از خاک رس رو حمل ميکنه

01:26:07.750 --> 01:26:10.252
امسال مقدار اون از حالت عادي
...بيشتر شده

01:26:10.253 --> 01:26:12.754
،روي جريان آب شناوره
...در بستر رود خوابيده

01:26:12.755 --> 01:26:16.508
و با حمله ي کروکديل هاي وحشي
.به جريان افتاده

01:26:16.509 --> 01:26:18.927
...اين حمله نه تنها

01:26:18.928 --> 01:26:22.514
،به شکل دراماتيکي رنگ آب رو عوض کرده
... بلکه آلوده‌ش کرده

01:26:22.515 --> 01:26:24.599
تا جايي که باعث کشته شدن ماهيها شده

01:26:24.600 --> 01:26:26.935
...ولي قورباغه‌ها، همونطور که ميدونيم

01:26:26.936 --> 01:26:30.146
،هروقت که مجبور باشن
.ميتونن از آب بيرون بيان

01:26:30.147 --> 01:26:31.940
.که اينکارو کردن

01:26:31.941 --> 01:26:34.693
...ولي قورباغه‌ها هنوز هم به آب نياز دارن

01:26:34.694 --> 01:26:37.704
و وقتي که نتونن
...در خيابون هاي شهر ما پيداش کنن

01:26:38.030 --> 01:26:39.670
چي ميشه؟

01:26:41.033 --> 01:26:42.284
ميميرن؟

01:26:42.285 --> 01:26:43.675
!ميميرن

01:26:44.787 --> 01:26:46.137
.و بعد تجزيه ميشن

01:26:46.455 --> 01:26:49.705
،و بعدش پشه‌ها ميان
.کرم‌ها ميان، مگس‌ها ميان

01:26:50.459 --> 01:26:52.509
...و بعد

01:26:54.881 --> 01:26:56.521
!و بعد چي؟

01:26:58.801 --> 01:26:59.891
.حشرات ميميرن

01:27:44.388 --> 01:27:45.263
.حرف بزن

01:27:45.264 --> 01:27:47.074
.به عبري ـست

01:27:47.517 --> 01:27:49.267
عبري؟

01:27:49.268 --> 01:27:50.560
.بخونش

01:27:50.561 --> 01:27:51.951
...اين بلاها"

01:27:52.396 --> 01:27:53.939
...کار خدا هستن

01:27:53.940 --> 01:27:56.890
.و هنوز تمام نشده
.بدتر هم ميشه

01:27:57.235 --> 01:27:59.236
...بايد به توافقي برسيم

01:27:59.237 --> 01:28:00.867
".به نفع هردو طرفـه

01:28:03.533 --> 01:28:05.633
.پس، کار خداست

01:28:09.789 --> 01:28:13.179
.اينم از توافق نامه من براي شما

01:28:13.501 --> 01:28:15.981
...شيفت هاي کاري دوبرابر ميشه

01:28:16.337 --> 01:28:18.547
...و براي ساخت آجر، کاه هم

01:28:18.548 --> 01:28:20.348
.بهتون داده نميشه

01:28:21.217 --> 01:28:25.097
شايد خداي شما
.براتون تهيه‌اش کنه

01:28:53.124 --> 01:28:55.854
.اولش تحت تاثير قرار گرفتم

01:28:56.252 --> 01:28:58.262
.الان ديگه نه

01:28:59.922 --> 01:29:01.772
.اين روي همه مردم تاثير داره

01:29:03.551 --> 01:29:05.941
پس کي رو داري تنبيه ميکني؟

01:29:21.569 --> 01:29:22.619
اون چش شده؟

01:29:26.908 --> 01:29:28.378
.مريضه

01:29:34.916 --> 01:29:37.000
اين چيه؟

01:29:37.001 --> 01:29:39.002
تو اين کار رو کردي؟ -
.نه من، من نه -

01:29:39.003 --> 01:29:40.273
اين کار توـه؟ -
!نه، نه -

01:29:42.381 --> 01:29:43.601
چه اتفاقي براش افتاد؟

01:30:16.249 --> 01:30:19.417
.ما پيشرفت بزرگي در علم طب کرديم

01:30:19.418 --> 01:30:23.248
هرچند، هنوز هم بيماري هاي کمي
.هستن که ما کاملا درک نميکنيم

01:30:23.756 --> 01:30:25.966
...حيوانات هم مستثني نيستن

01:30:25.967 --> 01:30:28.593
...و حدس هايي هست که

01:30:28.594 --> 01:30:32.931
اين بيماري ها ميتونن
.از موجودات خيلي کوچيک منتقل بشن

01:30:32.932 --> 01:30:33.982
...مثل يه

01:30:34.934 --> 01:30:36.244
.يه پشه

01:30:44.026 --> 01:30:45.736
اخيرا به رود رفتي؟

01:30:45.736 --> 01:30:47.756
...من دوباره از کبيشت درخواست کردم

01:30:48.072 --> 01:30:50.252
.همينطور از 6 خداي ديگه

01:32:00.770 --> 01:32:02.780
همينه؟

01:32:05.149 --> 01:32:06.779
کارت تموم شد؟

01:32:12.365 --> 01:32:14.005
.منکه طاقتم تموم شد

01:32:24.502 --> 01:32:28.392
ميخواي با نبودنت چيزي رو بهم بفهموني؟

01:32:30.091 --> 01:32:32.384
ميخواي منو خورد کني؟

01:32:32.385 --> 01:32:34.695
!چون خورد نميشم

01:33:41.370 --> 01:33:43.371
...گزارشات اوليه نشون ميدن

01:33:43.372 --> 01:33:47.082
بيش از 10 ميليون متر مربع
.محصول از بين رفته

01:33:47.960 --> 01:33:51.395
جناب متصدي پيشنهاد داده
...که يک سهم رو از محصولاتمون

01:33:51.396 --> 01:33:53.746
.به انبار غله مردم برگردونيم

01:33:53.883 --> 01:33:56.273
.لطفي به مردم

01:33:57.136 --> 01:33:58.736
.مردم شما دارن گشنگي ميکشن

01:33:59.764 --> 01:34:02.934
داري پيشنهاد ميدي که من هم بايد
گشنگي بکشم؟

01:34:03.392 --> 01:34:04.442
.نه

01:34:06.604 --> 01:34:09.204
.مردم يک عالمه آب دارن

01:34:10.066 --> 01:34:11.616
.اونا تحمل ميکنن

01:34:48.980 --> 01:34:50.030
!هدف بگيريد

01:34:51.232 --> 01:34:52.282
!آتش

01:34:57.113 --> 01:34:58.163
!هدف بگيريد

01:34:58.656 --> 01:34:59.706
!آتش

01:35:53.711 --> 01:35:56.181
تويي؟

01:35:57.381 --> 01:35:58.891
موسي؟

01:36:00.343 --> 01:36:02.233
برادر؟

01:36:07.141 --> 01:36:09.571
اومدي تا مذاکره کنيم؟

01:36:12.396 --> 01:36:13.906
...چونکه من آماده هستم

01:36:15.024 --> 01:36:17.414
.و يک پيشنهاد برات دارم

01:36:18.861 --> 01:36:21.341
...اگه يک اتفاق ديگه بيافته

01:36:22.532 --> 01:36:26.692
.اونوقت من بلاي خودم رو بر سرت ميارم

01:36:28.371 --> 01:36:31.164
...تمام بچه هاي عبري

01:36:31.165 --> 01:36:33.085
...که هنوز راه هم نميرن

01:36:34.001 --> 01:36:35.341
.هرگز راه نميرن

01:36:36.379 --> 01:36:39.899
.چونکه اونا رو توي نيل غرق ميکنم

01:36:41.050 --> 01:36:43.230
چيزي که بايد سر تو ميومد

01:36:45.888 --> 01:36:50.278
ميگي که مسبب اينا تو نبودي؟

01:36:51.561 --> 01:36:53.951
کار خداي تو بود؟

01:36:55.857 --> 01:36:59.237
!من خدا هستم! من خدا هستم

01:37:03.656 --> 01:37:07.826
پس بيا ببينيم که کي
.بيشتر توي کشتن مهارت داره

01:37:08.828 --> 01:37:10.588
.تو

01:37:10.872 --> 01:37:12.382
.اين خدا

01:37:14.584 --> 01:37:15.974
.يا من

01:37:37.231 --> 01:37:38.991
.لطف کردي تشريف آوردي

01:37:40.109 --> 01:37:42.459
چيزي که خواستي رو بهت ميده؟

01:37:46.282 --> 01:37:49.034
هنوز نه. ولي مردمش دارن
.عليه‌اش ميشن

01:37:49.035 --> 01:37:51.203
و ارتشش؟ -
.به زودي -

01:37:51.204 --> 01:37:52.964
.من مخالفم

01:37:53.789 --> 01:37:55.624
.يه چيز بدتر بايد اتفاق بيافته

01:37:55.625 --> 01:37:56.975
.مخالفم

01:37:57.251 --> 01:38:00.545
...چيز بيشتري باعث -
باعث چي؟ -

01:38:00.546 --> 01:38:01.676
ميخواستي چي بگي؟

01:38:02.256 --> 01:38:04.306
ظالمانه‌ست؟ غير انسانيه؟

01:38:04.592 --> 01:38:07.385
...آسون نيست که

01:38:07.386 --> 01:38:10.556
ببينم مردمي که باهاشون بزرگ شدم
.تا اين حد عذاب بکشن

01:38:10.598 --> 01:38:12.599
پس اون مردمي که باهاشون بزرگ نشدي چي؟

01:38:12.600 --> 01:38:14.030
درباره اونا چي فکر ميکني؟

01:38:16.145 --> 01:38:18.925
هنوز هم اونا رو مردم خودت نميدوني، نه؟

01:38:20.483 --> 01:38:22.317
...تا وقتي که رامسس يک سپاه پشتش داره

01:38:22.318 --> 01:38:23.902
.هيچي عوض نميشه

01:38:23.903 --> 01:38:25.654
!از اين بيشتر فقط ميشه انتقام

01:38:25.655 --> 01:38:29.365
انتقام؟
بعد از 400 سال مطيع سازي وحشيانه؟

01:38:30.493 --> 01:38:35.163
،اين فراعني که فکر ميکنن خدا هستن
.اونا هيچي جز گوشت و خون نيستن

01:38:35.164 --> 01:38:39.334
،ميخوام اونا رو زانو زده ببينم
!التماس کنن تا تموم بشه

01:38:39.335 --> 01:38:41.935
خسته شدم از که همش
!با يه فرستاده حرف زدم

01:38:45.675 --> 01:38:47.145
!ژنرال

01:38:48.427 --> 01:38:52.180
.من آخرين تهديد رامسس رو شنيدم

01:38:52.181 --> 01:38:54.681
.پس بذار بهت بگم که چه اتفاقي قراره بيافته

01:38:57.687 --> 01:38:58.987
.نه. نه

01:38:59.438 --> 01:39:01.408
.تو نميتوني اينکارو بکني

01:39:01.649 --> 01:39:03.789
!من تو اين کار دخالتي نميکنم

01:39:29.760 --> 01:39:30.810
.بمون

01:39:31.721 --> 01:39:33.111
!نگه دار -
موسي؟ -

01:39:36.225 --> 01:39:37.315
.ولش کنين

01:39:44.358 --> 01:39:47.118
.کايان -
.موسي -

01:40:02.710 --> 01:40:04.260
.ميتونستم بدم تو رو بکشن

01:40:04.879 --> 01:40:06.809
.فکر نميکنم

01:40:08.132 --> 01:40:10.362
.مگر اينکه خودت منو بکشي

01:40:10.718 --> 01:40:13.398
.سربازهاي خودت من رو داخل راه دادن

01:40:17.558 --> 01:40:19.893
.من ديگه مذاکره نميکنم

01:40:19.894 --> 01:40:22.324
.براي اين نيومدم

01:40:23.439 --> 01:40:27.709
...اومدم بهت بگم که اتفاقي تو راهه

01:40:27.944 --> 01:40:30.779
.که از کنترل من خارجه

01:40:30.780 --> 01:40:33.949
...چيزي که روي هزاران هزار

01:40:33.950 --> 01:40:35.325
.شهروند تاثير ميذاره

01:40:35.326 --> 01:40:40.456
و شخصا روي تو اثر ميذاره
...مگر اينکه چيزي رو که ازت خواستم قبول کني

01:40:40.831 --> 01:40:43.500
...و اونو توي عموم اعلام کني

01:40:43.501 --> 01:40:47.391
.قبل از غروب آفتاب

01:40:49.966 --> 01:40:51.216
...رامسس

01:40:51.217 --> 01:40:54.687
!پشتت رو به من نکن

01:40:57.223 --> 01:41:01.793
.اين هيچ ربطي به من و تو نداره

01:41:02.144 --> 01:41:05.414
.اين فراتر از اينهاست

01:41:05.648 --> 01:41:08.458
.اين درباره بقاي مصر ـه
ميفهمي؟

01:41:14.532 --> 01:41:16.042
.غروب آفتاب

01:41:17.493 --> 01:41:19.593
.بعد از اون دير ميشه

01:41:20.329 --> 01:41:22.163
چي دير ميشه؟

01:41:22.164 --> 01:41:24.434
.از بچه‌ات محافظت کن

01:41:25.168 --> 01:41:27.548
.امشب ازش مراقبت کن

01:41:28.212 --> 01:41:29.892
بچه‌ام؟

01:41:31.716 --> 01:41:33.306
اين يه تهديده؟

01:41:38.014 --> 01:41:40.904
اين تهديد بود؟
!موسي

01:41:41.851 --> 01:41:43.151
!موسـي

01:41:46.689 --> 01:41:48.159
...به همه بگو

01:41:49.275 --> 01:41:51.415
...يک بره بکشن

01:41:52.028 --> 01:41:56.253
...و امشب در و چهارچوب خونشون رو

01:41:56.382 --> 01:41:58.082
با خون اون علامت بزنن

01:42:00.244 --> 01:42:01.344
چرا؟

01:42:01.787 --> 01:42:05.237
.اگه اشتباه کنم که بيچاره بره‌ها

01:42:07.418 --> 01:42:09.711
...ولي اگه درست بگم

01:42:09.712 --> 01:42:12.692
.تا ابديت اونا رو برکت داديم

01:44:31.521 --> 01:44:34.281
بِنو؟ بِنو؟

01:45:25.408 --> 01:45:27.458
!نه

01:45:30.204 --> 01:45:31.464
رامسس؟

01:45:32.957 --> 01:45:34.507
.رامسس

01:45:37.628 --> 01:45:39.138
.رامسس

01:45:56.564 --> 01:45:57.994
!نه

01:46:03.321 --> 01:46:04.831
زکريا؟

01:46:11.287 --> 01:46:13.007
زکريا؟

01:46:52.787 --> 01:46:54.207
!زانو بزن

01:47:13.182 --> 01:47:14.442
!برو بيرون

01:47:15.351 --> 01:47:16.821
!قاتل

01:47:17.854 --> 01:47:19.494
!بچه کُش

01:47:30.449 --> 01:47:33.919
.فرزندان اونا ديشب مردن

01:47:35.663 --> 01:47:36.923
.همينطور من

01:47:41.711 --> 01:47:43.891
خداي تو اينه؟

01:47:46.549 --> 01:47:48.929
بچه ها رو ميکشه؟

01:47:49.635 --> 01:47:53.485
چجور متعصبي چنين خدايي رو ميپرسته؟

01:48:00.897 --> 01:48:03.327
.هيچ بچه عبري ديشب کشته نشد

01:48:23.753 --> 01:48:24.893
...برو

01:48:25.755 --> 01:48:26.815
.گمشو

01:48:28.090 --> 01:48:29.770
.برو

01:48:30.760 --> 01:48:32.770
!همتون

01:48:33.221 --> 01:48:34.311
!برين

01:48:37.350 --> 01:48:39.030
.اگه خواسته‌ات اينه برو به کنعان

01:48:40.186 --> 01:48:42.956
.برگرد به سرزمين مادريه روياهاتون

01:48:43.773 --> 01:48:45.493
!فقط برين

01:48:49.070 --> 01:48:50.910
.هرطور شما دستور بدين

01:49:02.834 --> 01:49:05.544
.از اين راه من رفتم

01:49:05.545 --> 01:49:08.421
.از اينجا، ميريم به جنوب به سمت درياي سرخ

01:49:08.422 --> 01:49:11.262
.تنگه اينجاست
.جريان آب ضعيفه، پياده ميتونيم رد بشيم

01:50:49.732 --> 01:50:52.792
ميدوني چرا به خوبي ميخوابي، پسرم؟

01:50:54.946 --> 01:50:57.506
.چونکه ميدوني که کساني دوستت دارن

01:51:49.792 --> 01:51:51.293
...با تمام احترام

01:51:51.294 --> 01:51:54.087
اگه ميخوايم 400هزار برده رو
...دوباره پس بگيريم

01:51:54.088 --> 01:51:56.958
.احتمالا به بيشتر از سه لشکر نياز داريم

01:51:57.216 --> 01:51:59.346
.ما هيچکس رو پس نميگريم

01:52:03.055 --> 01:52:04.395
!رو به جلو

01:52:43.179 --> 01:52:44.721
.بايد استراحت کنيم

01:52:44.722 --> 01:52:46.014
.نه

01:52:46.015 --> 01:52:49.385
تا وقتي که از دريا عبور نکنيم
.جامون امن نيست

01:52:52.230 --> 01:52:53.410
!مُشه

01:52:57.735 --> 01:52:59.445
...رامسس

01:52:59.445 --> 01:53:00.575
...چهار هزار مرد

01:53:00.947 --> 01:53:02.197
.هزارتا ارابه

01:53:02.198 --> 01:53:03.538
چقدر با ما فاصله دارن؟

01:53:03.950 --> 01:53:05.367
.چهار روز

01:53:05.368 --> 01:53:07.388
.اگه به اسبها استراحت ندن، حتي کمتر

01:53:14.961 --> 01:53:16.141
!رامسس

01:53:16.838 --> 01:53:18.428
!رامسس

01:53:19.048 --> 01:53:20.966
...بايد به اسب‌ها استراحت بديم

01:53:20.967 --> 01:53:22.557
!همينطور سربازان

01:53:34.856 --> 01:53:36.481
.تنگه اون سمته

01:53:36.482 --> 01:53:39.401
...طولاني ترين و راحت ترين راه

01:53:39.402 --> 01:53:42.082
.پايين ساحل غربيه

01:53:43.573 --> 01:53:47.383
.يا از بين کوهستان ميريم

01:53:48.911 --> 01:53:50.287
کوهستان؟

01:53:50.288 --> 01:53:53.915
چرا؟ چرا از اون طرف نريم؟

01:53:53.916 --> 01:53:55.516
.ميتونيم بريم، ولي رامسس هم ميتونه

01:53:57.295 --> 01:53:59.421
...راه‌هاي کوهستان خطرناکه

01:53:59.422 --> 01:54:02.883
ولي براي ارابه‌هاي رامسس
.خيلي باريکن

01:54:02.884 --> 01:54:05.764
.نميتونه دنبالمون بياد
.اينطوري زمان لازم رو بهمون ميده

01:54:07.138 --> 01:54:08.648
خدا بهت چي ميگه؟

01:54:14.812 --> 01:54:16.282
.کوهستان

01:54:17.315 --> 01:54:19.625
ميتونيم به اونجا برسيم؟

01:54:25.615 --> 01:54:27.125
!به پيش

01:55:08.157 --> 01:55:09.957
از اينجا به کدوم طرف بريم؟

01:55:13.454 --> 01:55:14.764
.اينجا بمون

01:55:34.976 --> 01:55:37.856
.به کمکت نياز داريم

01:55:45.444 --> 01:55:47.664
.نميدونم کجا هستم

01:56:11.721 --> 01:56:13.771
بهم کمک نميکني؟

01:56:16.267 --> 01:56:18.687
.به اونا کمک نميکني

01:56:23.232 --> 01:56:24.872
!از اينطرف

01:56:28.529 --> 01:56:30.459
!حرکت

01:56:49.300 --> 01:56:50.930
!از اينطرف

01:56:53.221 --> 01:56:54.481
مطمئني؟

01:56:55.097 --> 01:56:57.265
.کاملا مطمئنم

01:56:57.266 --> 01:56:59.935
يعني مطمئني که ميتونيم
...با تمام وسايلمون عبور کنيم

01:56:59.936 --> 01:57:01.566
با ارابه ها؟

01:57:01.979 --> 01:57:03.779
.اونا ارابه‌هاشون رو نبردن

01:57:05.775 --> 01:57:07.375
اونا از کجا ميدونن؟

01:57:08.152 --> 01:57:09.672
.اونا که تا حالا اينجا نبودن

01:57:10.112 --> 01:57:11.212
.موسي شايد بوده باشه

01:57:53.364 --> 01:57:55.115
الان جزر ـه يا مد ـه؟

01:57:55.116 --> 01:57:56.746
.مهم نيست

01:57:58.119 --> 01:57:59.786
اينجا اون تنگه نيست، نه؟

01:57:59.787 --> 01:58:00.837
.نه

01:58:04.083 --> 01:58:05.473
اصلا ميدوني که کجا هستيم؟

01:58:05.668 --> 01:58:07.210
!بله

01:58:07.211 --> 01:58:10.547
ما جايي روي زمين هستيم
...که يک دريا جلومونه

01:58:10.548 --> 01:58:12.340
!و يک ارتش پشت سرمون

01:58:12.341 --> 01:58:14.259
خب حالا چي؟

01:58:14.260 --> 01:58:15.343
...با ارتش يا بي ارتش

01:58:15.344 --> 01:58:17.274
.بايد استراحت کنيم

01:58:41.996 --> 01:58:44.166
.من همشون رو به بيراهه کشوندم

01:58:45.833 --> 01:58:48.803
.خانوادم رو رها کردم

01:58:50.254 --> 01:58:51.974
.تو رو نااميد کردم

01:58:57.345 --> 01:59:00.115
.اون کسي که فکر ميکردم نبودم

02:01:56.107 --> 02:01:57.277
چيه؟

02:01:58.734 --> 02:02:00.454
.جريان آب

02:02:03.656 --> 02:02:05.246
.قويه

02:02:13.541 --> 02:02:14.991
.بايد از اينجا رد بشيم

02:02:18.421 --> 02:02:20.471
!بايد الان رد بشيم

02:02:24.385 --> 02:02:26.219
.از اينجا رد ميشيم

02:02:26.220 --> 02:02:27.600
!از اينجا رد ميشيم

02:02:28.848 --> 02:02:30.515
!آماده بشين

02:02:30.516 --> 02:02:31.686
!از اينجا رد ميشيم

02:02:32.226 --> 02:02:34.644
!برو بهشون بگو! برو

02:02:34.645 --> 02:02:35.770
...دستوراتِ تو

02:02:35.771 --> 02:02:38.741
.مثل شلاق مصري هاست

02:02:40.276 --> 02:02:42.156
.ما ديگه برده نيستيم

02:02:42.695 --> 02:02:44.625
.و با اين وجود، شما آزاد نيستين

02:02:46.073 --> 02:02:48.993
... شما از رسيدن به کنعان

02:02:49.850 --> 02:02:52.040
سرزمين اجدادتون، نااميد شديد

02:02:53.998 --> 02:02:55.628
...شما من رو با اعتمادتون

02:02:56.375 --> 02:02:58.175
.مفتخر کردين

02:02:58.961 --> 02:03:02.291
.حالا من شما رو با ايمانم مفتخر ميکنم

02:03:03.966 --> 02:03:07.106
!اگه دنبال من بياين، آزاد خواهيد بود

02:03:07.386 --> 02:03:10.146
اگه بمونيد، به هلاکت ميرسيد

02:03:12.642 --> 02:03:14.402
!نترسيد

02:03:15.853 --> 02:03:17.604
!خدا با ماست

02:03:17.605 --> 02:03:19.875
!برين! آماده بشين

02:03:20.691 --> 02:03:21.775
!برين

02:03:21.776 --> 02:03:23.568
!خدا با ماست

02:03:23.569 --> 02:03:27.709
!به همه بگين
!از اينجا رد ميشيم

02:03:28.115 --> 02:03:30.435
،تا ميتونين سريع‌تر
...وسايلتونو بردارين

02:03:30.868 --> 02:03:32.288
!و به گروه تقسيم بشين

02:03:36.332 --> 02:03:37.882
!سريع

02:03:45.341 --> 02:03:47.561
!زودباشين

02:04:36.517 --> 02:04:37.567
به همين شکل ادامه بديد

02:04:43.149 --> 02:04:45.739
!به سمت راست، به سمت راست

02:05:11.844 --> 02:05:13.854
!به حرکت ادامه بديد

02:05:14.805 --> 02:05:16.935
!چيزي براي ترس نيست

02:05:19.810 --> 02:05:22.040
!نگران نباشين! چيزيتون نميشه

02:05:44.669 --> 02:05:47.729
!از راست برين! از راست برين

02:05:51.968 --> 02:05:53.478
!رامسس

02:06:27.336 --> 02:06:28.386
!وايسين

02:06:51.277 --> 02:06:54.157
!وايسين! وايسين

02:07:12.632 --> 02:07:14.142
!برو

02:07:16.594 --> 02:07:17.774
!به حرکت ادامه بدين

02:07:18.387 --> 02:07:20.727
!به حرکت ادامه بدين! به پيش

02:07:50.169 --> 02:07:51.219
.اونجا

02:08:13.192 --> 02:08:14.242
!يوشع

02:08:15.111 --> 02:08:16.251
!آرون

02:08:31.294 --> 02:08:32.919
!بدويين

02:08:32.920 --> 02:08:34.260
!همه، بدويين

02:08:34.589 --> 02:08:35.881
!برو

02:08:35.882 --> 02:08:37.432
!برين به ساحل

02:09:24.764 --> 02:09:25.814
.مُشه

02:10:28.244 --> 02:10:29.464
.مُشه

02:10:33.749 --> 02:10:34.799
!بايد بريم

02:10:39.338 --> 02:10:40.388
!رامسس

02:10:40.423 --> 02:10:42.143
!رامسس

02:10:47.388 --> 02:10:48.478
!برو

02:10:48.681 --> 02:10:50.151
!رامسس، وايسا

02:10:57.815 --> 02:11:01.151
!همه! برگردين

02:11:01.152 --> 02:11:03.945
!برگردين

02:11:03.946 --> 02:11:05.906
!کايان

02:11:12.663 --> 02:11:14.133
.برو

02:11:14.457 --> 02:11:15.415
...برادر

02:11:15.416 --> 02:11:17.376
!الان برو! اين يه دستوره

02:11:42.818 --> 02:11:45.538
!بيا! نميتوني برگردي

02:12:04.340 --> 02:12:05.600
!برو

02:12:12.181 --> 02:12:13.941
!سريعتر

02:14:34.407 --> 02:14:35.827
.فقط من اينجام

02:14:44.167 --> 02:14:45.877
.بشين

02:14:52.091 --> 02:14:54.759
...خانوادم

02:14:54.760 --> 02:14:56.344
.از اينجا خيلي دور نيستن

02:14:56.345 --> 02:14:57.345
خانوادت؟

02:14:57.346 --> 02:14:59.946
.اون يکي خانواده‌ام
.زنم، پسرم

02:15:01.350 --> 02:15:03.310
...داشتم فکر ميکردم

02:15:03.311 --> 02:15:05.821
...شايد بتونم قانعشون کنم

02:15:06.522 --> 02:15:09.442
،قانعشون کنم تا به ما بپيوندن
...ولي شايد اين

02:15:10.735 --> 02:15:11.985
.کار عاقلانه‌اي نباشه

02:15:11.986 --> 02:15:14.070
.البته که بايد بيان

02:15:14.071 --> 02:15:15.581
.راه زيادي رو بايد بريم

02:15:15.948 --> 02:15:17.718
.اتفاقاي زيادي ممکنه بيافته

02:15:18.117 --> 02:15:19.667
...و بعد

02:15:20.203 --> 02:15:22.495
،وقتي به اونجا برسيم
.اگه به اونجا برسيم

02:15:22.496 --> 02:15:24.576
فکر نميکني که بذارن
توي کنعان ساکن بشيم؟

02:15:25.166 --> 02:15:27.476
.اونا ما رو به چشم مهاجمين ميبينن

02:15:27.919 --> 02:15:31.463
.اونا چاره‌اي ندارن
.ما از هر قبيله‌اي بزرگتر هستيم

02:15:31.464 --> 02:15:34.314
ما به اندازه يک چندين قبيله‌ايم
.و همين من رو بيشتر نگران ميکنه

02:15:34.425 --> 02:15:35.805
چرا؟

02:15:36.969 --> 02:15:39.471
اين همه آدم؟

02:15:39.472 --> 02:15:41.572
سئوال داره؟

02:15:44.143 --> 02:15:45.977
.ولي همه ما هدف مشترکي داريم

02:15:45.978 --> 02:15:47.068
.الان اينطوريه

02:15:48.272 --> 02:15:50.722
چي اتفاقي ميافته
وقتي دست از فرار برميداريم؟

02:16:15.216 --> 02:16:16.676
...رامسسِ

02:16:18.177 --> 02:16:20.267
.کيير ...

02:16:29.605 --> 02:16:31.445
.ممنون

02:16:57.049 --> 02:16:58.269
.گرشام

02:17:49.685 --> 02:17:52.035
اون کاري که گفتي رو انجام دادي؟

02:17:52.939 --> 02:17:55.069
چي گفتم؟

02:17:56.234 --> 02:17:59.084
...که ايمانت رو ميدي

02:18:00.571 --> 02:18:02.081
تا منو نگه داري؟

02:18:03.032 --> 02:18:04.582
.نه

02:18:07.119 --> 02:18:09.246
.خوبه

02:18:09.247 --> 02:18:12.537
شايد الان بيشتر از هميشه
.بهش نياز داشته باشي

02:18:24.929 --> 02:18:27.269
اونا کي هستن؟

02:18:28.558 --> 02:18:31.108
.اونا مردم من هستن

02:18:38.568 --> 02:18:40.948
کي تو رو خوشحال ميکنه؟

02:18:43.239 --> 02:18:44.369
.تو

02:18:45.449 --> 02:18:48.759
مهمترين چيز توي زندگيت چيه؟

02:18:50.329 --> 02:18:51.459
.تو هستي

02:18:51.956 --> 02:18:53.666
.تو هستي

02:18:57.628 --> 02:18:59.468
کِي تو رو ترک خواهم کرد؟

02:19:02.508 --> 02:19:03.808
.هرگز

02:19:08.264 --> 02:19:10.074
ميتونم ادامه بدم؟

02:19:12.602 --> 02:19:14.742
.ادامه بده

02:20:38.521 --> 02:20:40.161
نظرت درباره اين چيه؟

02:20:41.691 --> 02:20:45.333
اگه موافقت نکرده بودم
انجامش نميدادم

02:20:47.196 --> 02:20:48.996
.درسته

02:20:49.615 --> 02:20:51.675
.اين رو درباره ـت متوجه شدم

02:20:52.535 --> 02:20:55.055
.تو هميشه با من موافق نيستي

02:20:55.746 --> 02:20:59.136
،تو هم بامن همينطور
.متوجه شده‌ام

02:20:59.542 --> 02:21:03.212
،با اين وجود حالا اينجاييم
.و داريم حرف ميزنيم

02:21:03.254 --> 02:21:05.434
.ولي نه ديگه بيشتر از اين

02:21:09.218 --> 02:21:11.136
...يک رهبر ممکنه لغزش کنه

02:21:11.137 --> 02:21:12.597
...ولي يک سنگ

02:21:13.431 --> 02:21:15.481
.تا ابد ميمونه

02:21:16.058 --> 02:21:19.178
،اين قوانين، اونا رو در راه حمايت تو
.راهنمايي ميکنه

02:21:21.105 --> 02:21:22.695
...اگه مخالف هستي

02:21:23.232 --> 02:21:25.662
.بايد چکش رو زمين بذاري

02:21:25.686 --> 02:21:50.686
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.