﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:09.351
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:11.360 --> 00:00:19.350
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:01:51.774 --> 00:01:54.947
<font face="Arabic Typesetting"><c.black>DBC</c> <c.red>«دالاس بایرس كلاب»</c></c>

00:01:54.948 --> 00:01:56.449
چقد می‌خوای ددی؟

00:01:56.450 --> 00:01:58.701
بیست تایم

00:01:58.702 --> 00:02:02.288
پنجاه؟ -
بله، 50 -

00:02:02.289 --> 00:02:04.999
شنیدی راك‌هادسون كیرخور بوده؟

00:02:05.000 --> 00:02:07.293
این كس‌شرا رو از كجا شنیدی؟

00:02:07.294 --> 00:02:11.922
به این می‌گن روزنامه. اینا
شرم آوره، نه؟

00:02:11.923 --> 00:02:15.843
…هرچی کُسِ خوب‌ ِهالیووده داره هدر میره

00:02:15.844 --> 00:02:20.017
زیر دست كسی كه خایه‌ی دوستاشو می‌کِشه

00:02:21.224 --> 00:02:24.518
.راگ، قـُلك‌ نیستش که
حدأقل بیست‌تا رد كن. زودباش

00:02:24.519 --> 00:02:26.395
شت
خدا لعنتت كنه

00:02:26.396 --> 00:02:29.065
كمتر شرط ببند خو تخم حروم -
سعی می‌كنم -

00:02:29.066 --> 00:02:31.567
گرفتم، گرفتم

00:02:31.568 --> 00:02:36.071
حالا راك‌هادسون چه خری هَ ؟

00:02:36.531 --> 00:02:44.080
یه بازیگره، کُس‌خل
رو دیدی؟ North by Northwest تو اصلاً فیلم

00:02:44.081 --> 00:02:49.335
<i>سلام، یه سؤال از همتون دارم
كی می‌خواد سوار گاو بشه؟</i>

00:02:49.336 --> 00:02:50.836
<i>!یه بار دیگه سر و صدا كنین لوتیا</i>

00:02:50.837 --> 00:02:52.254
<i>!دست بزن، پا بكوب
!الان وقت گاو سواریه لامصب! بریم واسه گاوِ نر سواری</i>

00:02:52.255 --> 00:02:56.926
<i>!دست بزن، پا بكوب
!الان وقت گاو سواریه لامصب! بریم واسه گاوِ نر سواری</i>

00:02:56.927 --> 00:03:02.682
<i>شما نظاره‌گر اولین رویداد تماشایی اِمریكا هستید
اسپیلس، تریلس، بومپس و برویسس</i>

00:03:02.683 --> 00:03:10.031
<i>…همه‌ی این اضطرابا
واسه اولین رویداد تماشایی امریكاست
…در دریچه‌ی تویله‌ی چهارم</i>

00:03:10.774 --> 00:03:13.776
…خب

00:03:13.777 --> 00:03:17.450
<i>غمِت نباشه داداش</i>

00:03:18.573 --> 00:03:21.450
<i>روزِ خودته، من حسش می‌كنم</i>

00:03:21.451 --> 00:03:23.285
گمون نكنم ران -
دِ خب من می‌كونم -

00:03:23.286 --> 00:03:25.621
هشت ثانیه‌ای بزن و اینو باش
!هی! هی

00:03:25.622 --> 00:03:28.698
این 640 تا مایست، خب؟
…ریدیفش می‌كونی

00:03:28.699 --> 00:03:31.377
صد دلارو می‌زنی به جیپ شلوالت
قبل از اینكه وقت كنی گوهِ گاوو از روی چكمه‌هات پاك كنی داش

00:03:31.378 --> 00:03:35.472
صد دلار می‌زنی به جیپ شلوالت
قبل از اینكه وقت كنی گوهِ گاوو از روی چكمه‌هات پاك كنی داش

00:03:45.475 --> 00:03:49.477
!بخور این مادر قحبه رو
هوم؟

00:03:49.896 --> 00:03:52.231
<i>!كف مرتب بزنید و سر و صدا راه بندازید</i>

00:03:52.232 --> 00:03:54.869
<i>!وقت گاو سواریه</i>

00:03:54.870 --> 00:03:56.580
آماده‌ای؟ -
<i>آره -</i>

00:03:56.581 --> 00:03:58.199
<i>با تمام قدرت، یالا
!سر و صدا كنید</i>

00:03:58.200 --> 00:03:59.963
!آره

00:04:02.951 --> 00:04:06.168
…این چارصد هزار چوق

00:04:06.830 --> 00:04:08.330
!جاكش

00:04:08.331 --> 00:04:12.129
<i>خدا بدبخت شدم</i>

00:04:23.680 --> 00:04:24.805
!بگیرینش

00:04:24.806 --> 00:04:26.515
!برگرد اینجا مادر قحبه

00:04:26.516 --> 00:04:30.018
<i>!همه بیفتین دنبال اون مرتیكه، یالا</i>

00:04:31.354 --> 00:04:34.815
<i>!تاكر</i>
باست دستگیرم كنی

00:04:34.816 --> 00:04:36.275
خفه شو، وودروف

00:04:36.276 --> 00:04:39.487
!زودباش! گوه نشو
انگار یه مشت مشتری عصبانی شدن

00:04:39.488 --> 00:04:43.744
دستگیرم می‌كونی یا نه؟ -
نخیر، خودت حلش كن -

00:04:46.369 --> 00:04:47.505
<i>!تخم حروم</i>

00:04:48.685 --> 00:04:49.852
!برید عقب

00:04:49.853 --> 00:04:52.025
 !وگرنه همتونو دستگیر می‌كنم

00:04:52.111 --> 00:04:54.133
!تخم حروم

00:04:54.158 --> 00:04:56.158
<i>!آخیش</i>

00:04:56.546 --> 00:05:01.509
<i>بلأخره یه روز گیرت میارن و پارت می‌كنن وودروف
شایدم بد‌تر</i>

00:05:01.510 --> 00:05:05.496
<i>آره
بلأخره می‌باستی یه جوری مُرد دیگه</i>

00:05:13.313 --> 00:05:15.898
كارت شده كلاه‌برداری، ها؟

00:05:15.899 --> 00:05:18.150
یكم به خودت بیا

00:05:18.151 --> 00:05:23.072
!شت
تاكر داری میشی مثِ اون پیری

00:05:23.073 --> 00:05:26.825
حالا حالش چطوره؟

00:05:27.369 --> 00:05:31.087
یه روز خوبه، یه روز بد

00:05:32.249 --> 00:05:34.583
اون یاغی سرسختیه

00:05:34.584 --> 00:05:39.880
فقط خدا می‌دونه
چقد از اینكه پسرش پلیس شده ناامیده

00:05:39.881 --> 00:05:43.259
دِ گمشو از تو ماشینم بیرون

00:05:43.260 --> 00:05:46.679
مرسی كه بلندم كردی مشتی

00:05:46.680 --> 00:05:50.432
فاك -
حالت خوبه؟ -

00:05:54.104 --> 00:05:57.189
زدی مخمو داغون كردی

00:05:57.190 --> 00:05:59.244
كدوم مخ؟

00:06:46.442 --> 00:06:48.359
خیلی خب، كلینتو

00:06:48.533 --> 00:06:51.577
این گوه از کُسِ دختر كیشیش هم تیمیزتره

00:06:51.578 --> 00:06:55.497
نه الان كه پرِ از مُف و تُفش كردی

00:06:55.498 --> 00:06:57.583
یه دلار

00:06:57.584 --> 00:07:00.169
یه دلارتو دارم

00:07:00.170 --> 00:07:02.755
<i>…باریك‌اله</i>

00:07:02.756 --> 00:07:05.966
هی
تاحالا به عربستان فكر كردی؟

00:07:05.967 --> 00:07:07.301
چند نفرو اونور می‌خوان

00:07:07.302 --> 00:07:08.844
نه بابا

00:07:08.845 --> 00:07:12.806
حالا چرا باس برم واسه یه مشت
سیاه سوخته‌ی شنی كار كنم، ها؟

00:07:12.807 --> 00:07:16.393
چون اونا 5 برابر بیشتر بت پول میدن
به این دلیل

00:07:16.394 --> 00:07:22.024
اوهوم. درسته
من دارم ثبت‌نام می‌كنم

00:07:22.025 --> 00:07:26.862
كون مون اونجا ریدیفه؟ -
اونجا یه كشور مسلمونه، زنا رو نمی‌تونی بگایی -

00:07:26.863 --> 00:07:29.398
پس باس دور ما رو خط بكشی -
<i>وودروف؟ -</i>

00:07:29.399 --> 00:07:33.035
یه اتفاقی توی پلت‌فرم 5 افتاده
فوراً یه برق‌كار لازمه

00:07:33.036 --> 00:07:34.453
!بله قربان

00:07:34.454 --> 00:07:36.872
خیلی خب، بعداً ریسیدگی می‌كونم -
باش -

00:07:36.873 --> 00:07:39.541
<i>خدافظ
!برو رد كارت، تنبلِ جاكش</i>

00:07:39.542 --> 00:07:42.755
عكس کُس دختر كیشیشو بده ملاحضه كنم

00:07:44.506 --> 00:07:48.175
…كسخلِ مالیاتی
چیجوری لِنگتو كردی اون زیر؟

00:07:48.176 --> 00:07:49.802
آمبولانس داره میاد؟

00:07:49.803 --> 00:07:53.305
( اون غیر قانونیه ( مهاجر غیرقانونی

00:07:54.724 --> 00:07:58.060
زنگ بزن آمبولانس وامونده بیاد

00:07:58.061 --> 00:08:00.729
!زنگ بزن -
!فاك -

00:08:00.730 --> 00:08:03.857
من یه آمبولانس می‌خوام -
واستا خاموشش كونم -

00:08:03.858 --> 00:08:09.029
<i>ASAP پلت‌فرم 5ِ
مرد گیر كرده. تكرار، یه مرد گیر كرده</i>

00:08:09.030 --> 00:08:12.873
پاش روی ریل گیر كرده

00:08:41.271 --> 00:08:43.534
آقای وودروف؟

00:08:45.066 --> 00:08:48.277
می‌بینم جاسازمونو پیدا كردید

00:08:48.278 --> 00:08:50.612
من دكتر سووارید هستم

00:08:50.613 --> 00:08:54.328
چطوره بپرید بالای تخت بخاطر من؟
اشكالی نداره؟

00:08:54.329 --> 00:08:55.875
ممنون

00:08:58.955 --> 00:09:01.343
<i>كفشاتو دوس دارم</i>

00:09:01.958 --> 00:09:07.713
…یه چیزی پیدا كردیم كه
كه نگرانمون كرد، توی اولین آزمایش خون‌تون

00:09:07.714 --> 00:09:09.548
بنابراین چندتا آزمایش دیگه انجام دادیم

00:09:09.549 --> 00:09:11.467
چندتا آزمایش خون

00:09:11.468 --> 00:09:15.054
چه نموره آزمایش خونی؟

00:09:15.055 --> 00:09:18.974
من دودی نیستم -
ما خون‌ شما رو برای مواد آزمایش نكردیم -

00:09:18.975 --> 00:09:22.269
پس خوبه
چون به هر حال دخلی هم بتون نداره

00:09:22.270 --> 00:09:24.497
درسته

00:09:26.483 --> 00:09:28.901
…آم

00:09:28.902 --> 00:09:34.239
HIV …آزمایش شما مثبته برای

00:09:34.240 --> 00:09:39.494
كه ویروسِ عاملِ بیماریِ… ایدزه

00:09:40.497 --> 00:09:42.748
داری سر به سرم می‌ذاری؟

00:09:42.749 --> 00:09:47.503
!به من میگی راك كیرخور‌ هادسونِ مزخرف؟

00:09:47.504 --> 00:09:51.340
…آقای وودروف
شما تا به حال مواد توی رگتون تزریق كردید؟

00:09:51.341 --> 00:09:53.842
تا به حال روابط همجنس‌گرایانه داشتید؟

00:09:53.843 --> 00:09:55.344
وای، واستا. گفتتی همجنس؟

00:09:55.345 --> 00:09:57.096
بله -
پس همینو گفتی؟ -

00:09:57.097 --> 00:10:00.140
شت
داری كیرم می‌كنی؟

00:10:00.141 --> 00:10:02.184
من كونی نیستم، مادر قحبه

00:10:02.185 --> 00:10:04.603
حتی اصلاً… كونیم نمی‌شناسم

00:10:04.604 --> 00:10:07.189
منو باش. چی می‌بینی؟‌‌ ها؟

00:10:07.190 --> 00:10:11.235
گاوباز چیزیه كه می‌بینی

00:10:11.236 --> 00:10:13.320
…آقای وودروف -
خوب هواستو جَم كن -

00:10:13.321 --> 00:10:15.447
…آقای وودروف، میشه فقط

00:10:15.448 --> 00:10:19.284
نه، نمی‌تونم كثافت
تو انگلیسی حرف می‌زنی مادر قحبه

00:10:19.285 --> 00:10:22.204
.تو به من میگی مادر قحبه‌ی كونی
من شلاق می‌زنم دم كونت بچه درس‌خون

00:10:22.205 --> 00:10:24.873
شما رسیده به 9 T ‌تعداد سلول‌های

00:10:24.874 --> 00:10:29.211
یه آدم سالم
بین 500 الی 1500 تا داره

00:10:29.212 --> 00:10:34.216
پس بدون رودرواسی
حتی زنده بودنتون هم ما رو غافلگیر كرده

00:10:34.551 --> 00:10:38.137
…غافلگیر شونده
اشتباه احمقانه‌ای كردی

00:10:38.138 --> 00:10:41.348
لابُد نمونه خونمو
با مال یه جا كش دیگه قاطی پاتی كردی

00:10:41.349 --> 00:10:42.558
چون اون گوه مال من نیست

00:10:42.559 --> 00:10:45.018
ما چندین بار آزمایش رو تكرار كردیم

00:10:45.019 --> 00:10:47.563
اینجا یه مقدار اطلاعات
در مورد اچ آی وی و ایدز هست

00:10:47.564 --> 00:10:51.258
.كه ممكنه حاوی اطلاعاتی برای شما باشه
<i>اینم جواب آزمایشتونه</i>

00:10:55.738 --> 00:10:57.289
…آقای وودروف

00:10:57.315 --> 00:10:59.734
اگر ممكنه چند لحظه گوش كنید

00:11:01.369 --> 00:11:05.164
ما می‌دونم كه ممكنه خیلی وحشتناك باشه
و احتمالا احساس تنهایی می‌كنید الان

00:11:05.165 --> 00:11:09.209
ولی ما می‌خوایم كاری كنیم
كه تحت‌تأثیر شدت وضعیت‌تون قرار بگیرید

00:11:09.210 --> 00:11:13.422
با توجه به سلامتتون، با توجه به شرایطتون
با توجه به همه‌ی شواهدی كه داریم

00:11:13.423 --> 00:11:19.428
ما تخمین می‌زنیم كه تقریباً 30 روز فرصت دارید
كه به كارهاتون رسیدگی كنید

00:11:29.272 --> 00:11:32.608
30روز؟

00:11:32.609 --> 00:11:36.782
متأسفم

00:11:37.614 --> 00:11:41.950
لعنت بهش
كثافت

00:11:41.951 --> 00:11:45.954
لعنت به 30 روز، مادر قحبه
بذار یه نكته‌ی كوچیك بت ارائه بدم

00:11:45.955 --> 00:11:51.129
هیچی وجود نداره كه بتونه
ران وودروفو 30 روزه كله پا كنه

00:13:33.062 --> 00:13:36.315
دكتر لامصب تخماتو كشید؟

00:13:36.316 --> 00:13:41.653
شت
تو بشون میگی سرما خوردم
اونا 2 هفته تعطیلت می‌كنن

00:13:41.654 --> 00:13:44.740
باید امتحانش كنی

00:13:44.741 --> 00:13:46.867
خب، چیزی سر كار از دست نمیدی

00:13:46.868 --> 00:13:49.661
شت
كاش من هر روز از كار افتادگی می‌گرفتم

00:13:49.662 --> 00:13:53.040
من بشون میگم سرفه كردم

00:13:53.041 --> 00:13:58.003
اونا بم می‌گن ویروس اچ آی وی گرفتم
شت

00:13:58.004 --> 00:14:03.008
فاك
انگار ایدز گرفتم

00:14:03.009 --> 00:14:06.762
لعنت به این بیمارستانا مرد
نمونه خونمو با یكی قاط زدن

00:14:06.763 --> 00:14:08.638
شت -
می‌دونی، من یه بار رفتم پیش دكتر -

00:14:08.639 --> 00:14:12.100
…بهم گفتن كلامیدیا (بیماری تناسلی) دارم
!برگشتم خونه دیدم سرطان دارم

00:14:12.101 --> 00:14:14.394
این همونیه كه من دارم میگم مرد

00:14:14.395 --> 00:14:18.190
…تو بشون بگو سردرد شدید گرفتی
اونا بت می‌گن سرطان مُخ گرفتی

00:14:18.191 --> 00:14:20.192
…شنیدم كه می‌تونی

00:14:20.193 --> 00:14:23.779
…فقط با دست‌مالی خایه‌های كسی كه
ابنه‌ایه سرایت می‌كنه

00:14:23.780 --> 00:14:24.905
"كونی‌ها"

00:14:24.906 --> 00:14:29.955
همینه
دقیقاً همینه كه میگم اشتباه شده

00:14:30.078 --> 00:14:33.372
خب… اگه نشده باشه چی؟

00:14:33.373 --> 00:14:35.624
چی نشده باشه؟

00:14:35.625 --> 00:14:39.047
اشتباه

00:14:45.093 --> 00:14:48.265
جاكش

00:14:48.471 --> 00:14:50.847
شت
!من كه می‌دونم تو معتاد کُسی مادر قحبه

00:14:50.848 --> 00:14:52.140
آره

00:14:52.141 --> 00:14:56.311
!سلام نمك، سـلام فلفل

00:14:56.312 --> 00:14:59.313
خدا لعنتت كنه

00:15:02.318 --> 00:15:04.319
میریم؟

00:15:04.320 --> 00:15:06.822
آره، میریم

00:15:06.823 --> 00:15:09.658
هی؟
می‌خوای تو این خانوما رو ببری گردش؟

00:15:09.659 --> 00:15:11.910
شما‌ها برید رفیق، من هستم

00:15:11.911 --> 00:15:13.620
خودمو بتون میرسونم، باش؟

00:15:13.621 --> 00:15:15.997
آره؟
حالت خوبه داداش، توپی؟

00:15:15.998 --> 00:15:17.124
توپ

00:15:17.125 --> 00:15:18.959
باشه. می‌بینمت

00:15:18.960 --> 00:15:22.706
باش، می‌بینمتون
خانوم آلاسكا، خانوم لوئیزیانا

00:15:22.707 --> 00:15:26.459
بای بای گاوچرون

00:15:48.990 --> 00:15:53.809
AZT آزیدوتایمیدین، یا
در اصل برای درمان سرطان تولید شده بود

00:15:53.810 --> 00:15:56.425
با این وجود، با حمله‌ی اچ آی وی

00:15:56.426 --> 00:16:01.877
ما در اون‌اكس ایندوستوریس آزمونی رو شروع كردیم كه توش
برای آزمایش روی حیوانات آلوده استفاده می‌كنیم AZT از

00:16:01.878 --> 00:16:05.547
یافته‌های اولیه‌ی پیشنهاد شده
رو ارائه دادند CD4 افزایش تعداد

00:16:05.548 --> 00:16:07.048
…T ترمیم سیستم ایمنی سلول

00:16:07.049 --> 00:16:09.843
اینطور نیست كه علاوه بر اون مورد، مقداری عوارض جانبی
آذار دهنده هم در آزمایشات روی حیوانات نتیجه‌گیری شده؟

00:16:09.844 --> 00:16:13.054
اینطور نیست كه علاوه بر اون مورد، مقداری عوارض جانبی
آذار دهنده هم در آزمایشات روی حیوانات نتیجه‌گیری شده؟

00:16:13.055 --> 00:16:17.851
كه حاكی از كاهشِ
قابل توجه گلبول‌های قرمز و سفید حیوانات بوده؟

00:16:17.852 --> 00:16:21.813
چرا، منتها تأثیرش روی ویروس بهتر از
چیزهای دیگه است كه مورد آزمایش قرار گرفته

00:16:21.814 --> 00:16:24.649
AZT در سال 64 زمانیكه
برای درمان سرطان توسعه داده شد

00:16:24.650 --> 00:16:28.737
علائم ِعدم تأثیر ضد سرطان
و سَمی بودن دارو كنار گذاشته شد

00:16:28.738 --> 00:16:29.863
درسته

00:16:29.864 --> 00:16:32.824
ما معتقدیم مشكل از مقدار دوزِ تجویز شده بوده

00:16:32.825 --> 00:16:35.660
پس می‌خواین مطالعات رو
روی حیوانات دیگه ادامه بدید؟

00:16:35.661 --> 00:16:39.372
به ما اجازه‌ی آزمایش FDA درواقع
بصورت مستقیم روی خود انسان رو داده

00:16:39.373 --> 00:16:42.000
بنده هم به همین خاطر امروز اینجا حضور دارم

00:16:42.001 --> 00:16:45.420
ما مشغول به نوعی كارآزمائی بالینی ِتصادفی، با كنترل پلاسبو
بصورت طبقه‌بندی شده در سراسر ایالات متحده هستیم

00:16:45.421 --> 00:16:47.088
ما مشغول به نوعی كارآزمائی بالینی ِتصادفی، با كنترل پلاسبو
بصورت طبقه‌بندی شده در سراسر ایالات متحده هستیم

00:16:47.089 --> 00:16:49.716
دالاس مُرسی» هم یكی از موارد پیشنهادیه»

00:16:49.717 --> 00:16:51.676
مدت آزمایش رو چقدر پیش‌بینی می‌كنید؟

00:16:51.677 --> 00:16:56.014
ما امیدواریم كه بسرعت به نتیجه برسیم
ظرف مدتِ… یك سال؟

00:16:56.015 --> 00:16:57.516
كه در این مدت زحمات بیمارستان‌ها و پزشكان اجراكننده‌اش رو
با پاداش بسیار قابل توجهی جبران خواهیم كرد

00:16:57.517 --> 00:16:58.934
كه در این مدت زحمات بیمارستان‌ها و پزشكان اجراكننده‌اش رو
با پاداش بسیار قابل توجهی جبران خواهیم كرد

00:16:58.935 --> 00:17:02.771
كه در این مدت زحمات بیمارستان‌ها و پزشكان اجراكننده‌اش رو
با پاداش بسیار قابل توجهی جبران خواهیم كرد

00:17:02.772 --> 00:17:06.066
متأسفانه بحران ایدز
پیش از اینكه بهبود پیدا كنه به اوج میرس

00:17:06.067 --> 00:17:08.944
"این رو هم می‌دونم كه به نمایندگی از مجموعه‌ی "اون‌اكس
صحبت می‌كنم، وقتیكه میگم این یك‌فرصت منحصر به فرده

00:17:08.945 --> 00:17:12.447
"این رو هم می‌دونم كه به نمایندگی از مجموعه‌ی "اون‌اكس
صحبت می‌كنم، وقتیكه میگم این یك‌فرصت منحصر به فرده

00:17:12.448 --> 00:17:16.951
فرصتی برای پیشروی در كشفِ درمان

00:17:19.288 --> 00:17:20.872
این اعصاب شما رو خراب نمی‌كنه
كه می‌بینید این آدما در مورد درمان بیماری صحبت می‌كنند

00:17:20.873 --> 00:17:22.749
این اعصاب شما رو خراب نمی‌كنه
كه می‌بینید این آدما در مورد درمان بیماری صحبت می‌كنند

00:17:22.750 --> 00:17:24.668
وقتیكه طلای شركت‌های «رولكس» است
كه داره برق می‌زنه؟

00:17:24.669 --> 00:17:26.461
اونا در مورد
درمان بیماری آخه چی سرشون میشه؟

00:17:26.462 --> 00:17:28.713
اونا دارو سازند، دكتر نیستند

00:17:28.714 --> 00:17:32.092
خوشتون بیاد یا نیاد… این بیزینزه

00:17:32.093 --> 00:17:34.135
از كجا اجازه‌ی آزمایش مستقیم
روی انسان رو بدست آوردند؟

00:17:34.136 --> 00:17:36.388
مردم ناامید هستند، مردم در حال مرگند

00:17:36.389 --> 00:17:40.437
چاره‌ی دیگه‌ای نیست

00:18:40.494 --> 00:18:43.495
!فاك

00:18:49.545 --> 00:18:51.212
من باید دكتر سوواردو ببینم

00:18:51.213 --> 00:18:52.714
دكتر سووارد امروز تشریف ندارند

00:18:52.715 --> 00:18:56.051
من نمی‌تونم تا فردا صبر كنم

00:18:56.052 --> 00:18:58.386
اگر مشكلتونو به من بگید
بلكه بتونم كمك‌تون كنم

00:18:58.387 --> 00:19:01.222
لیست مشكلاتمو می‌خوای، نه؟

00:19:01.223 --> 00:19:03.391
ریه‌هام خونریزی داره، پوستم كش اومده

00:19:03.392 --> 00:19:05.226
سرم داره می‌تركه

00:19:05.227 --> 00:19:07.479
و اینا تازه كوچیك‌ترین مشكلاتمه خانوم

00:19:07.480 --> 00:19:09.064
آقای وودروف؟

00:19:09.065 --> 00:19:12.233
.نه
نه، نه، نه، من پرستار نمی‌خوام

00:19:12.234 --> 00:19:16.905
دكتر می‌خوام
من یه دكتر كوفتی می‌خوام، همین حالا

00:19:16.906 --> 00:19:19.407
خب… چه كمی ازم بر میاد؟

00:19:19.408 --> 00:19:21.326
شما کَری خانوم؟

00:19:21.327 --> 00:19:24.920
!نه، دكتر هستم

00:19:26.707 --> 00:19:28.750
اگر می‌خواید در مورد فهرست مشكلات‌تون صحبت كنید
بیست دقیقه‌ی دیگه بیاین مطبم

00:19:28.751 --> 00:19:32.003
اگر می‌خواید در مورد فهرست مشكلات‌تون صحبت كنید
بیست دقیقه‌ی دیگه بیاین مطبم

00:19:32.004 --> 00:19:35.130
اوكی؟

00:19:40.429 --> 00:19:45.023
!تریپتو دوست دارم، دكی

00:19:57.947 --> 00:19:59.406
آقای وودروف

00:19:59.407 --> 00:20:03.159
بدی؟ AZT می‌تونی بم

00:20:03.160 --> 00:20:08.915
"اون‌اكس ایندوستوریس"
میگه تازه برای تست پخشش كردن

00:20:10.418 --> 00:20:12.419
من می‌خوام یخورده بخرم

00:20:12.420 --> 00:20:14.838
حالا

00:20:14.839 --> 00:20:17.215
اینجوری جواب نمیده

00:20:17.216 --> 00:20:21.678
به مدت یك سال، به یه گروه از بیمارها
یا دارو داده میشه یا قرص قندی تلقینی

00:20:21.679 --> 00:20:26.724
این كاملاً شانسیه
حتی دكتر‌ها هم اجازه ندارن كه بدونن

00:20:26.767 --> 00:20:30.019
…یعنی تو
!به آدمایی كه دارن می‌میرن اسمارتیز میدی؟

00:20:30.020 --> 00:20:34.648
فقط اینجوری میشه
از جواب دادن دارو‌ها مطلع شد

00:20:35.359 --> 00:20:38.027
می‌تونی یخورده بم بدی؟

00:20:38.028 --> 00:20:40.739
من پول دارم

00:20:40.740 --> 00:20:44.033
من می‌تونم… یه ماه، یه هفته
هرچقد تو بخوای تست می‌زنم

00:20:44.034 --> 00:20:45.493
…می‌دونم چی میگید، منتها

00:20:45.494 --> 00:20:48.121
متأسفانه نه

00:20:48.122 --> 00:20:51.040
ولی وقتی ‌كه معلوم بشه
كه دارو‌ها جواب میدن

00:20:51.041 --> 00:20:55.378
اگر شامل حالتون بشه، اون موقع بله

00:20:55.379 --> 00:21:01.550
…پس داری بهم میگی اسب خوب و چابُكی هستم
و حیفه كه بعنوان غذای سگ فروخته بشم! ها؟

00:21:04.597 --> 00:21:07.515
<i>اوكی</i>

00:21:07.516 --> 00:21:12.395
…نگاه
این خرت و پرتای خارجكیو چی؟

00:21:12.396 --> 00:21:16.357
آلمان
این «دكسترن سولفات» رو داره، خب؟

00:21:16.358 --> 00:21:22.489
…فرانسه DDC و
قراره سلول‌هایی رو سالم نگهداری كنه
گرفتن HIV كه

00:21:22.490 --> 00:21:25.158
دارن AL721 توی اسرائیل هم

00:21:25.159 --> 00:21:26.701
چطور یكم از این گیرم میاد؟

00:21:26.702 --> 00:21:28.912
هیچكدوم از این دارو‌ها رو
تأیید نكرده FDA

00:21:28.913 --> 00:21:31.164
<i>FDA</i> گور بابای

00:21:31.165 --> 00:21:33.458
باشم DOA من می‌خوام

00:21:33.459 --> 00:21:36.795
باست برم… شكایت بیمارستانو بكنم
تا بم دوا بدن؟

00:21:36.796 --> 00:21:42.642
آقای وودروف من بهتون اطمینان میدم
كه فقط وقت باارزشتون رو هدر میدید

00:21:44.345 --> 00:21:50.433
یه گروه پشتیبانی هست كه
هر روزانه در "درادی ایدیتریوم" جلسه برگذار می‌كنند

00:21:50.434 --> 00:21:54.753
پیشنهاد می‌كنم یه سَری به اونجا بزنید
شاید بتونید در مورد احساسات و نگرانی‌هاتون صحبت بكنید

00:21:54.754 --> 00:21:57.268
من دارم می‌میرم

00:21:59.902 --> 00:22:04.951
اونوقت بم میگی
برم توی بغل یه مشت بچه‌كونی؟

00:22:09.912 --> 00:22:13.004
روز بخیر

00:22:23.509 --> 00:22:24.843
!سلام، ندی جی

00:22:24.844 --> 00:22:28.687
یه گیلاس «عرقِ كاكتوس» بم بده

00:22:29.014 --> 00:22:30.765
لعنت خدا

00:22:30.766 --> 00:22:34.602
سخته گفتنش
كه چقد دلم برا پیاله‌های زشت‌تون تنگ شده بود

00:22:34.603 --> 00:22:39.777
هی كلینتو، بگو بینیم
این روزا شلوالِتو كجا آویزون می‌كنی؟

00:22:41.569 --> 00:22:45.488
یه آبجوی دیگه برام میاری دلبندم؟

00:22:45.489 --> 00:22:48.366
چی زر زدی؟

00:22:48.367 --> 00:22:53.120
"گفتم یه آبجوری تگری بردار بیار "شوگركیك

00:22:56.125 --> 00:22:59.252
گفتی بیام پارت كنم؟

00:22:59.253 --> 00:23:02.672
نه، نمی‌خوام خون یه كونی بریزه روم

00:23:02.673 --> 00:23:06.175
!هی ران، بی‌خیال! خدا لعنتت كنه -
!جاكش -

00:23:06.176 --> 00:23:07.886
هی، بی‌خیال
ما دنبال دردسر نیستیم، خیلی خب؟

00:23:07.887 --> 00:23:12.515
نه، نه… من خوبم
مشكل اون مادر قحبه است

00:23:13.225 --> 00:23:14.350
تو مشكلت چیه؟‌ ها؟

00:23:14.351 --> 00:23:18.604
ول كن ران، من دنبال دردسر نیستم
خب؟

00:23:27.197 --> 00:23:31.074
!كون لقِ همتون

00:23:43.422 --> 00:23:45.965
!كون لقِ همه‌ی شما

00:23:45.966 --> 00:23:48.509
لعنتی
عوضی تف كرد توی صورتم

00:23:48.510 --> 00:23:53.059
یه صابون بهم میدی؟ -
یه حوله بهم بده، زودباش -

00:23:53.515 --> 00:23:57.517
لعنت خدا بر شیطون

00:23:59.813 --> 00:24:02.398
<i>درنتیجه همزمان با حضور امشب من در اینجا
آزمایش‌های پزشكی در حال انجامه</i>

00:24:02.399 --> 00:24:07.320
<i>AZT با پیگیری سریع بررسی
و به زودی در اختیار عموم قرار خواهد گرفت</i>

00:24:07.321 --> 00:24:11.074
به طور خلاصه
مفتخرم عرض كنم كه احتمالاً كمك در انتهای راه است

00:24:11.075 --> 00:24:12.992
<i>چقدر طول می‌كشه تا دارو‌ها تأیید بشن؟</i>

00:24:12.993 --> 00:24:14.035
<i>آره</i>

00:24:14.036 --> 00:24:19.290
FDA روال صدور استاندارد
بین 8 الی 12 سال طول می‌كشه

00:24:19.583 --> 00:24:21.459
سلام
اولین بارته، درسته؟

00:24:21.460 --> 00:24:25.212
<i>!دستتو بكش و خفه شو تینكربل</i>

00:24:25.673 --> 00:24:31.851
تا دندوناتو نریختم توی گلوی واموندت
!كه نتونی دیگه آدامس بجووی ابنه‌ای

00:24:37.726 --> 00:24:40.853
<i>دكستران سولفات چی؟</i>

00:24:40.854 --> 00:24:44.857
داریم FDA ما همكاری نزدیكی با
تا بهترین درمان رو بدست بیاریم

00:24:44.858 --> 00:24:46.776
<i>ما وقت نداریم عزیزم</i>

00:24:46.777 --> 00:24:49.862
FDA وظیمه‌ی ما و
<i>اینه كه مطمئن بشیم داروها بی‌خطر هستند</i>

00:24:49.863 --> 00:24:50.989
<i>ما زیاد وقت نداریم</i>

00:24:50.990 --> 00:24:52.073
<i>ما مُردیم، درسته؟</i>

00:24:52.074 --> 00:24:56.372
<i>ما با ‌‌نهایت سرعت ممكن داریم پیش می‌رم
حرفمو باور كنید</i>

00:25:04.878 --> 00:25:09.090
فقط باست یه نمه سرعتشو كم كنیم

00:25:09.091 --> 00:25:13.970
فقط برای قطع كردن نفسم بم وقت بده، میدی؟

00:25:15.431 --> 00:25:21.311
هنوز برای خزیدن توی گور آماده نیستم
اصلاً آماده نیستم

00:25:22.187 --> 00:25:24.439
پس بهتره حرفمو بشنُفی، خب؟

00:25:24.440 --> 00:25:30.866
…اگر بم شانس دادی

00:25:31.488 --> 00:25:35.786
كون لقِ شانس، بم یه نشونه بده

00:26:04.480 --> 00:26:09.780
اگر نمی‌خوای رقص بخری
حدأقل انعامو كه می‌تونی بهم بدی

00:26:10.903 --> 00:26:12.945
<i>بیا، 20 دلار</i>

00:26:12.946 --> 00:26:16.657
این رقص برا من نیست

00:26:16.658 --> 00:26:21.332
فقط همینطور بلرزونش
اون خودش می‌بینه تو رو

00:27:35.404 --> 00:27:37.280
<i>روزی زیبا در دالاسِ تگزاس</i>

00:27:37.281 --> 00:27:43.582
<i>فقط امیدوارم قهوه‌تون براه باشه
…امروز هوا آفتابیه. درجه حرارت 80 درجه‌ی سانتیگراده و</i>

00:28:04.391 --> 00:28:08.189
!من اینجام مادر قحبه

00:29:07.913 --> 00:29:10.164
<i>دیگه نیست</i>
دارن قفسه رو قفل می‌كنن

00:29:10.165 --> 00:29:13.917
من پول دارم

00:29:18.382 --> 00:29:21.474
بیا

00:29:22.344 --> 00:29:23.678
این دیگه چیه؟

00:29:23.679 --> 00:29:26.472
…توی مكزیك
یه دكتری هست كه یكم داره

00:29:26.473 --> 00:29:27.848
این دیگه چه گوهیه؟

00:29:27.849 --> 00:29:32.193
فكر نمی‌كنی
می‌دونم داری چه غلطی می‌كنی پسر؟

00:29:45.242 --> 00:29:49.586
<i>آقای وودروف؟ -
ران؟ -</i>

00:29:49.621 --> 00:29:52.123
ران؟

00:29:52.124 --> 00:29:55.171
سلام

00:29:55.794 --> 00:29:57.336
خوشگله

00:29:57.337 --> 00:30:02.557
شما توی بیمارستانی، تقریباً مرده بودید

00:30:03.677 --> 00:30:08.226
شرط می‌بندم كسی تعجب نكرده

00:30:09.683 --> 00:30:11.809
به چی لبخند میزنی؟

00:30:11.810 --> 00:30:13.686
ما بهتون خون تزریق كردیم

00:30:13.687 --> 00:30:15.646
…آقای وودروف

00:30:15.647 --> 00:30:18.482
من دكتر سووارد هستم

00:30:18.483 --> 00:30:22.653
آره
قیافه‌ی نحستو یادمه

00:30:22.654 --> 00:30:26.490
گیر آوردید AZT می‌خوام به من بگید از كجا

00:30:26.491 --> 00:30:30.459
توی خون‌تون پیدا شده

00:30:32.164 --> 00:30:36.212
نمی‌دونم از چی صحبت می‌كنی

00:30:36.418 --> 00:30:41.964
دست داشتن در معامله‌ی دارو… غیرقانونیه

00:30:41.965 --> 00:30:45.057
آره

00:30:49.014 --> 00:30:50.556
یخورده استراحت كنید

00:30:50.557 --> 00:30:51.807
كجا میری؟

00:30:51.808 --> 00:30:54.935
چند لحظه واستا
!تازه داشتیم به یه جاهایی میرسیدم

00:30:54.936 --> 00:30:59.234
جیگر كوچك‌ترین شانسی نداری

00:31:03.445 --> 00:31:06.822
من ریان هستم

00:31:08.492 --> 00:31:11.160
!مبارك باشه

00:31:11.161 --> 00:31:13.204
خفه شو، گمشو برو روی تختت

00:31:13.205 --> 00:31:17.299
ریلكس، من گاز نمیگیرم

00:31:17.626 --> 00:31:22.380
به نظر من احمقِ خوشتیپی شدی
توی لباس دكتری تگزاسِ بی‌زبون

00:31:22.381 --> 00:31:30.096
دِ از اینجا گمشو برو، هر خری كه هستی
!تا با كف‌پا محكم نیومدم توی صورتت

00:31:30.097 --> 00:31:31.347
لعنت بر شیطون

00:31:31.348 --> 00:31:34.520
باشه، عوضی باشی

00:31:39.356 --> 00:31:42.983
می‌خوای ورق بازی كنی؟

00:31:47.656 --> 00:31:50.908
پول نقد داری؟

00:31:55.831 --> 00:31:59.166
این چطور توجهتو جلب می‌كنه؟

00:31:59.167 --> 00:32:01.502
اشكالی نداره بیام توی بغلت؟

00:32:01.503 --> 00:32:03.879
همون آخر تخت بمون

00:32:03.880 --> 00:32:06.927
حدأقل 10 دلار؟

00:32:07.134 --> 00:32:10.386
مهمون من باش

00:32:11.346 --> 00:32:15.940
خب دوشیزه‌ی آقا، چی داری؟

00:32:18.061 --> 00:32:22.905
دست كامل
لازم

00:32:25.110 --> 00:32:29.738
من روی بی‌بی‌هات حساب كردم
!مادر قحبه

00:32:29.739 --> 00:32:32.700
شرمنده عزیزم

00:32:32.701 --> 00:32:36.294
لعنت بر شیطون

00:32:37.456 --> 00:32:39.707
خوبی؟
وایسا، ریلكس

00:32:39.708 --> 00:32:44.336
كدوم قسمته؟ من دارمت
گرفتمت، نگران نباش، فقط ریلكس

00:32:44.337 --> 00:32:47.381
…ریلكس، نفس
…نفس

00:32:47.382 --> 00:32:49.341
همونجا، همونجا -
خودشه. نفس عمیق -

00:32:49.342 --> 00:32:50.801
!بگیرش! بگیرش

00:32:50.802 --> 00:32:55.222
دارمش، دارمش. خودشه

00:32:55.223 --> 00:32:59.146
بیا
بذار یه كوچولو آب واست بیارم

00:32:59.269 --> 00:33:03.522
بخور، بخور اینو قربونت برم

00:33:03.523 --> 00:33:09.949
باید آب بدنت رو حفظ كنی
وگرنه ماهیچه‌هات میگیره

00:33:10.947 --> 00:33:13.073
بهتر شد؟

00:33:13.074 --> 00:33:14.933
آره

00:33:16.578 --> 00:33:20.498
بهتره. خوبه -
می‌خوام ماساژت بدم -

00:33:20.499 --> 00:33:22.649
خوبه، خوبه

00:33:27.047 --> 00:33:34.143
مشاالله چه پاهای نازی داری تو -
پناه بر خدا! من ابنه‌ای نیستم! خب؟ -

00:33:41.186 --> 00:33:44.480
حالا اینجا چه غلطی می‌كنی؟

00:33:44.481 --> 00:33:47.399
AZT آزمایش

00:33:47.400 --> 00:33:53.788
دوستم بهم پول میده، تا سهممو باش قسمت كنم
اینجوری هر دوتامون یكمی گیرمون میاد

00:33:54.282 --> 00:33:57.368
چقد بت میده؟

00:33:57.369 --> 00:33:59.286
پنج هزار دلار -
چی؟ -

00:33:59.287 --> 00:34:03.415
تونستم 20 بار بسازمش

00:34:06.461 --> 00:34:09.553
هی؟

00:34:09.839 --> 00:34:14.592
…اگر من بخوام قاطی شم
یخورده بم می‌فروشی؟

00:34:16.346 --> 00:34:20.140
متأسفم عزیز دلم

00:34:20.141 --> 00:34:23.602
نمی‌تونم مقدارمو به 3 بخش تقسیم كنم

00:34:23.603 --> 00:34:27.150
علاوه بر این قرارداد بستم

00:34:29.818 --> 00:34:33.112
در هر صورت كسی كه مثل تو پاسور بازی كنه
پنج هزار دلار پول نداره

00:34:33.113 --> 00:34:36.911
!آره، بیا بخورش

00:34:41.413 --> 00:34:46.500
خدایا، بعضی وقتا جرأت نمی‌كنی
یه استراحت كوتاه هم از اینجا دور شی

00:34:46.501 --> 00:34:49.128
<i>…این بیماره، اگر تونستی فقط</i>

00:34:49.129 --> 00:34:52.006
آقای وودروف؟

00:34:52.007 --> 00:34:53.674
دارید كجا میری؟

00:34:53.675 --> 00:34:55.092
خودمو مُرخص كردم

00:34:55.093 --> 00:34:57.177
شما برای رفتن از اینجا خیلی مریض هستید

00:34:57.178 --> 00:35:00.055
بدترین حالت این سناریو چیه؟

00:35:00.056 --> 00:35:01.557
ما می‌تونیم شما رو راحت‌ كنیم

00:35:01.558 --> 00:35:06.061
چی؟
چیكه چیكه با شلِنگ بم مورفین بدی كه پژمُرده شم؟

00:35:06.062 --> 00:35:10.781
نه، شرمنده خانومی
ولی ترژیح میدم وقتی دارم می‌میرم چكمه‌هام پام باشن

00:35:38.470 --> 00:35:42.556
من هنوز اینجا زندگی می‌كنم
میشنوی؟

00:35:42.557 --> 00:35:46.285
!هنوز توی این خرابشده زندگی می‌كنم

00:36:43.368 --> 00:36:46.961
<i>!فاكیو</i>

00:38:32.936 --> 00:38:34.728
<i>دارم دنبال "دكتر وس" می‌گردم</i>

00:38:34.729 --> 00:38:36.021
امر بفرمایید

00:38:36.022 --> 00:38:38.732
می‌گردم AZT دنبال

00:38:38.733 --> 00:38:41.652
از این آشغالا اینجا پیدا نمی‌كنید

00:38:41.653 --> 00:38:44.996
می‌خوای به خودت سم تزریق كنی؟

00:38:46.825 --> 00:38:51.374
<i>پناه بر خدا</i>
موریا؟

00:38:52.413 --> 00:38:56.040
معاینش كن

00:39:06.261 --> 00:39:10.472
(كوكائین، الكل، متامفتامین (شیشه

00:39:10.473 --> 00:39:13.225
؟AZT

00:39:13.226 --> 00:39:17.145
خب من بهش میگم
دستورالعملی برای مصیبت

00:39:17.146 --> 00:39:19.356
اینجا فاضلابه دكی

00:39:19.357 --> 00:39:21.483
كی گفته من دكترم؟

00:39:21.484 --> 00:39:23.735
سه سال پیش جوازمو باطل كردند

00:39:23.736 --> 00:39:26.154
به همین خاطره كه افتادم توی این فاضلاب

00:39:26.155 --> 00:39:30.499
چرا؟
چیكار كردی؟

00:39:31.244 --> 00:39:34.037
این دارویی كه شما مصرف می‌كنی
سیستم ایمنی بدنتو مختل می‌كنه

00:39:34.038 --> 00:39:36.832
باعث میشه به عفونت حساس بشی

00:39:36.833 --> 00:39:39.293
یعنی میگی
كوكائین باعث سینه پهلو شدنم شده؟

00:39:39.294 --> 00:39:41.628
نه
میگم كوكائین آسیب‌پذیر ترت كرده

00:39:41.629 --> 00:39:43.463
AZT همینطور

00:39:43.464 --> 00:39:45.924
نه
داشت بم كمك می‌كرد AZT

00:39:45.925 --> 00:39:48.802
بشون كمك می‌كنه AZT تنها آدم‌هایی كه
فروشندگانش هستند

00:39:48.803 --> 00:39:52.681
هر سلولی كه باهاش در تماس باشه رو می‌كشه

00:39:52.682 --> 00:39:56.810
می‌خوام برات یك نسخه‌
رژیم ویتامینی و همینطور مواد معدنی تجویز بكنم

00:39:56.811 --> 00:39:58.604
تا سیستم ایمنی بدنت توسعه پیدا كنه

00:39:58.605 --> 00:40:02.649
"عصاره‌ی گیاه "آلوئه‌ورا
و "اسیدهای چرب" هم باید مصرف كنی

00:40:02.650 --> 00:40:06.118
به نظر سرگرم كننده میاد؟

00:40:06.119 --> 00:40:10.275
<font face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">گیاه آلوئه‌ورا یكی از مفیدترین گیاهان جهان هستی است</c>

00:40:10.276 --> 00:40:14.498
<font face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">این گیاه در داروسازی كاربرد فراوانی دارد
و در زیبایی و شادابی پوست نیز بسیار مؤثر است</c>

00:40:14.499 --> 00:40:17.414
<font face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">گیاه آلوئه‌ورا از طریق عطاری‌ها قابل تهیه است</c>

00:40:17.415 --> 00:40:20.167
آخرین قرار آزمایشتو
"از دست دادی "ری

00:40:20.168 --> 00:40:21.960
كجا بودی؟

00:40:21.961 --> 00:40:26.340
این لباسو دوست داری؟
آخه فكر می‌كنم خطوط یقه‌اش یه كوچولو كشیده اینور

00:40:26.341 --> 00:40:30.478
ریان، كل هدف این مطالعات
برای كمك به مردمه AZT برای تعیین تأثیر

00:40:30.678 --> 00:40:33.013
دست‌بردار ایوی
خودت می‌دونی كه هیچ كمكی نمی‌كنه

00:40:33.014 --> 00:40:36.982
معنیش این نیست كه دست می‌كشم

00:40:38.519 --> 00:40:43.523
چرا تو انقده با خوبی؟

00:40:43.524 --> 00:40:47.697
خدا قلب كوچولوتو حفظ كنه

00:40:48.529 --> 00:40:51.031
فقط بهم قول بده كه تا آخر آزمایش میای

00:40:51.032 --> 00:40:54.660
بهت قول میدم كه ‌‌نهایت سعیمو می‌كنم

00:40:54.661 --> 00:40:59.505
ازت می‌خوام كه جدی باشی

00:40:59.540 --> 00:41:02.541
اوكی

00:41:04.712 --> 00:41:08.215
اون ماركوس
خانه بهداشت) است؟) Home Ec از

00:41:08.216 --> 00:41:10.113
!بخدا خودشه

00:41:10.114 --> 00:41:13.387
!چقده بزرگ شده، ماشاالله

00:41:13.388 --> 00:41:17.808
ضمناً یه كوچولو هم زیادی پایین كشیده شده
فكر كنم بله

00:41:17.809 --> 00:41:22.062
قدردانی می‌كنم از صداقتت

00:41:23.398 --> 00:41:26.900
لعنتی

00:41:35.076 --> 00:41:36.952
<i>خب؟</i>

00:41:36.953 --> 00:41:41.581
بهتره
در حال پیشرفته T ترمیم سلول‌های

00:41:41.582 --> 00:41:44.925
هنوزم اچ آی وی دارم؟

00:41:46.587 --> 00:41:48.922
همیشه برای تست اچ آی وی مثبت خواهی بود

00:41:48.923 --> 00:41:50.382
و الان دیگه ایدز داری

00:41:50.383 --> 00:41:54.344
بخاطر اون كثافت‌های سمی‌ای
كه وارد بدنت كردی، به سیستم ایمنی بدنت ضربه زدی

00:41:54.345 --> 00:41:57.014
الان دیگه "سینه پهلوی مزمن" هم گرفتی
از جمله چیزهای دیگه

00:41:57.015 --> 00:42:00.100
كه می‌تونه منجر به
از دست رفتن حافظه، بد خُلقی و مَفصل درد بشه

00:42:00.101 --> 00:42:02.769
اگر كیریه گرفتمش، آره

00:42:02.770 --> 00:42:08.233
!نمی‌تونم كیرمو بلند كنم هرچی جون میکَنم
اگر اینه كه گرفتمش، نگرفتم؟

00:42:08.234 --> 00:42:12.779
…آره، خب
حالا بیا شروع به غمباد گرفتن نكنیم

00:42:12.780 --> 00:42:15.115
است DDC این

00:42:15.116 --> 00:42:19.619
مثل یك آنتی ویروسه
است، ولی كمتر سمیه AZT مثل

00:42:19.620 --> 00:42:25.250
.است Peptide T …و این
پروتئینه، كاملاً غیرسَمی

00:42:25.251 --> 00:42:28.628
مطالعات اولیه نشون داده
این می‌تونه مفید باشه

00:42:28.629 --> 00:42:32.299
چون اومدی اینجا دارم اینا رو بهت میدم

00:42:32.300 --> 00:42:34.968
نمیشه توی آمریكا خریدشون؟

00:42:34.969 --> 00:42:36.386
تأیید نشده‌اند

00:42:36.387 --> 00:42:39.639
!شت

00:42:42.226 --> 00:42:44.102
اینجا رو باش

00:42:44.103 --> 00:42:49.941
…چشم بادومیا
گوریل انگوری، پرستارای آتیش‌پاره

00:42:49.942 --> 00:42:52.652
برا خودت نظم نوین جهانی‌ای‌
"اینجا راه انداختیا "وس

00:42:52.653 --> 00:42:56.747
كلی پول از توش می‌تونی در بیاری

00:43:10.296 --> 00:43:12.923
<i>اگر گیر افتادی، نگو كه ایدز داری</i>

00:43:12.924 --> 00:43:15.925
<i>چون دیگه نمی‌ذارنت برگردی</i>

00:43:28.606 --> 00:43:35.032
<i>روز پر بركت عالی بخیر باشه آقا
پر از خیر و بركت باشه</i>

00:43:38.533 --> 00:43:41.534
<i>!واستا</i>

00:44:04.392 --> 00:44:06.518
كالای گمركی‌ای دارید؟ -
نه، هیچی -

00:44:06.519 --> 00:44:10.066
روزتون بخیر -
ممنون -

00:44:12.567 --> 00:44:14.234
روز پر بركت‌تون بخیر باشه آقا

00:44:14.235 --> 00:44:18.283
پدر، گذرنامه لطفاً

00:44:21.075 --> 00:44:22.742
كالای گمركی‌ای دارید؟

00:44:22.743 --> 00:44:26.165
<i>نه آقا، هیچی ندارم</i>

00:44:43.514 --> 00:44:47.266
كشیش هستید؟ -
بله، هستم -

00:44:47.518 --> 00:44:50.520
من ریچارد باركلی
از دفتر مدیریتی غذا و دارو هستم

00:44:50.521 --> 00:44:54.398
چه كمكی از دستم بر میاد آقای باركلی؟

00:44:55.026 --> 00:44:58.403
…خب

00:44:59.197 --> 00:45:01.907
شما اینجا 3,000 حب قرص دارید

00:45:01.908 --> 00:45:04.034
ولی مجاز به وارد كردن
روزانه فقط 90 دانه هستید

00:45:04.035 --> 00:45:08.121
بله
داشتم خدمت آقایان هم عرض می‌كردم

00:45:08.122 --> 00:45:09.623
بنده یك فرد مریض هستم

00:45:09.624 --> 00:45:12.876
من… مبتلأ به سرطان هستم

00:45:12.877 --> 00:45:17.631
باید روزی 33 دانه قرص بخورم

00:45:17.632 --> 00:45:20.967
و این‌ها
كارتن‌های ویتامینی من هستند

00:45:20.968 --> 00:45:24.721
اونا هم سرُم پروتئینی غیرسَمی هستند

00:45:24.722 --> 00:45:29.145
این جیره‌ی 90 روز بنده است

00:45:33.481 --> 00:45:36.482
ویتامین؟

00:45:38.319 --> 00:45:43.583
حتماً می‌دونید كه اقدام به وارد كردن
داروهای غیر قانونی برای فروش… یك تخلف خیلی جدیه

00:45:43.783 --> 00:45:45.659
خب البته كه هست
همونطور كه گفتم برای فـــروش نیستند
غیرقانونی هم نیستند، فقط تأیید نشده‌اند

00:45:45.660 --> 00:45:54.969
خب البته كه هست
همونطور كه گفتم برای فـــروش نیستند
غیرقانونی هم نیستند، فقط تأیید نشده‌اند

00:45:55.169 --> 00:45:59.557
اگر كوچك‌ترین خبری بهمون برسه
…كه دارید این دارو‌ها رو می‌فروشید

00:45:59.757 --> 00:46:05.512
ممكنه برای
مدتی بسیار طولانی بیفتید زندان، پدر

00:46:06.472 --> 00:46:12.644
خدا شاهد است كه من قول میدم
دونه به دونه‌ی اینا رو برای خودم می‌برم

00:46:12.645 --> 00:46:17.489
زندگی من در گرو این‌هاست، پسرم

00:47:14.540 --> 00:47:17.837
هی گاوچرون، میای داخل؟

00:47:18.586 --> 00:47:22.213
داری سر به سرم می‌ذاری؟

00:47:23.007 --> 00:47:24.924
این آقا هم انتقال خون داشته؟

00:47:24.925 --> 00:47:28.428
AZT
از روی علائم پوستی میشه تشخیص داد

00:47:28.429 --> 00:47:31.056
بیشترشون به خون تازه نیاز دارند

00:47:31.057 --> 00:47:32.849
درواقع حالش داره بد‌تر میشه

00:47:32.850 --> 00:47:35.018
پس چرا دارن آزمایش رو قطع می‌كنن؟

00:47:35.019 --> 00:47:36.269
منظورت چیه؟

00:47:36.270 --> 00:47:39.773
.اون‌اكس ایندوستوریس
بخشنامه رو ندیدی؟

00:47:39.774 --> 00:47:43.693
بیشتر مردم مدعی هستند
كه مردم بهتر شدند و كمتر احساس مرگ می‌كنند

00:47:43.694 --> 00:47:45.278
تزریق خون تازه مایه‌ی تسكین بیمارها است
و احساس بهتری هم بهشون میده

00:47:45.279 --> 00:47:48.281
تزریق خون تازه مایه‌ی تسكین بیمارها است
احساس بهتری هم بهشون میده

00:47:48.282 --> 00:47:50.950
من یك‌سری سؤال
در مورد بی‌خطر بودن دارو‌ها دارم دیوید

00:47:50.951 --> 00:47:53.453
گلبول‌های سفید خونی
داره خیلی از بیمار‌ها رو از پا در میاره

00:47:53.454 --> 00:47:55.246
"آره، خب درخواست خودشونه "ایو

00:47:55.247 --> 00:47:57.123
اینجوری ما می‌تونیم دارو رو به مردمی بدیم
كه واقعاً نیازمندش هستند

00:47:57.124 --> 00:47:58.249
آخه بعد از هشت ماه؟

00:47:58.250 --> 00:48:02.462
خب نتایج اكثر آزمایشات مثبت بوده
جواب میده AZT

00:48:02.463 --> 00:48:05.423
نمی‌دونم سهل انگاری
چه نتایج بلند مدتی رو در بر داره

00:48:05.424 --> 00:48:07.801
"مردم می‌میرند، "ایو

00:48:07.802 --> 00:48:09.886
نتیجه‌ی بلند مدتی در كار نیست

00:48:09.887 --> 00:48:12.430
میشه یك نسخه از مطالعات رو بخونم؟

00:48:12.431 --> 00:48:15.808
هنوز كامل نوشته نشده

00:48:20.231 --> 00:48:23.316
…هی، هی

00:48:23.317 --> 00:48:26.236
!پناه بر خدا! احمق بی‌شعور

00:48:26.237 --> 00:48:28.238
داشتم دنبالت می‌گشتم ستاره‌ی سهیل

00:48:28.239 --> 00:48:30.115
می‌دونی نزدیك بود نفله‌ات كنم؟ ها؟

00:48:30.116 --> 00:48:32.325
حالم بهتره
می‌خواستم ازت تشكر كنم

00:48:32.326 --> 00:48:34.786
خوش به حالت
حالا گمشو از تو ماشینم بیرون

00:48:34.787 --> 00:48:37.163
یكم دیگه از اون گوه كوكتلی‌هات می‌خوام

00:48:37.164 --> 00:48:39.833
گوش كن تینكربل
مگه اینكه پول یا مشتری بیشتری وردای بیاری

00:48:39.834 --> 00:48:41.376
من سرم شلوغه
حالا گمشو از تو ماشینم بیرون

00:48:41.377 --> 00:48:46.339
زود انجامش بدیم تا بتونم گمشم بیرون

00:48:46.340 --> 00:48:50.183
به اندازه‌ی 20 نفر از ما داری؟

00:48:51.595 --> 00:48:53.596
بلی

00:48:53.597 --> 00:48:55.849
می‌دونی چیه؟

00:48:55.850 --> 00:49:02.105
تو لیاقت پول منو نداری
تو یه عوضی مبتلا به ترس انسان هستی

00:49:04.608 --> 00:49:07.825
!تودالو
(شریك)

00:49:16.162 --> 00:49:21.211
دارم خواب می‌بینم؟

00:49:29.300 --> 00:49:32.893
برا 20 تاتون تو صندوق دارم

00:49:35.514 --> 00:49:38.516
برام 20 تا دیگه پیدا كن و شریك شو

00:49:38.517 --> 00:49:40.477
5درصد

00:49:40.478 --> 00:49:44.401
عزت زیاد، گاوچرون

00:49:45.483 --> 00:49:47.025
تو مشكلت چیه؟

00:49:47.026 --> 00:49:52.656
توهیناتو می‌تونم تلافی كنم
ولی همش 5 درصد؟

00:49:55.910 --> 00:49:57.869
خیلی خب، 10 درصد

00:49:57.870 --> 00:50:03.249
25%
می‌خوای بخواه، نمی‌خوای نخواه

00:50:08.422 --> 00:50:09.881
من تمام روزو وقت ندارم

00:50:09.882 --> 00:50:13.179
<i>خدا لعنتش كنه</i>

00:50:23.938 --> 00:50:26.773
قبوله؟

00:50:26.774 --> 00:50:29.946
قبول

00:50:30.528 --> 00:50:33.745
مراقب باشید

00:50:35.032 --> 00:50:38.034
VIT و یك T دوتا

00:50:38.035 --> 00:50:40.453
<i>مقدار مصرف… روی بطری نوشته شده</i>

00:50:40.454 --> 00:50:42.205
ریان
كدوم گوری میری؟

00:50:42.206 --> 00:50:46.550
بیا داخل
این بیرون خیلی خسته كننده است

00:50:46.752 --> 00:50:49.799
<i>خدا لعنتش كنه</i>

00:51:07.648 --> 00:51:12.819
اون با عسلِ زیاد… زنبور‌ها رو جذب می‌كنه

00:51:12.820 --> 00:51:13.945
بلی

00:51:13.946 --> 00:51:15.989
كلی مشتری اینجاست عزیز جان

00:51:15.990 --> 00:51:19.913
یكم بخندی جای دوری نمیره

00:51:33.299 --> 00:51:36.767
رو شنیدی؟ Peptide T تا حالا اسم

00:51:40.014 --> 00:51:42.140
ممنون

00:51:42.141 --> 00:51:44.017
!خفه شو

00:51:44.018 --> 00:51:47.486
<i>رانی، كجا میری؟</i>

00:52:06.874 --> 00:52:09.208
لابد شوخیت گرفته

00:52:09.209 --> 00:52:12.962
اینجا عالیه
ما می‌خوایم استراحت كنیم، نه به هم بپیوندیم

00:52:12.963 --> 00:52:15.882
گذشته از این، یه نقشه دارم

00:52:15.883 --> 00:52:18.843
خب… خیلی توش فیروزه‌ای رنگه

00:52:18.844 --> 00:52:22.221
راست كارته

00:52:26.518 --> 00:52:30.897
اینجا حال بهم زنه
مجبوریم ضدعفونیش كنیم

00:52:30.898 --> 00:52:33.066
كلمه‌ی «ما» رو استفاده نكن

00:52:33.067 --> 00:52:36.235
حالا می‌خوای پیش بندت رو بپوشی
شروع كنی به تمیز كردن گوه

00:52:36.236 --> 00:52:39.909
نمی‌دونم از كجا شروع كنم

00:52:40.366 --> 00:52:42.158
صبح بخیر بازرس

00:52:42.159 --> 00:52:44.327
سلام، من ریان هستم

00:52:44.328 --> 00:52:46.663
این شریكمه

00:52:46.664 --> 00:52:49.040
شریك كاری

00:52:49.041 --> 00:52:52.509
دفتر تو این بغله

00:52:56.090 --> 00:52:59.512
خوش بگذره پسرا

00:53:06.016 --> 00:53:08.601
حالا این همش برای مصرف شخصی خودته؟

00:53:08.602 --> 00:53:10.269
بله، كاملاً

00:53:10.270 --> 00:53:12.897
كاغذبازی‌های شركت رو برات آوردم

00:53:12.898 --> 00:53:16.401
نمی‌خوام بدونم كه برای چیه

00:53:16.402 --> 00:53:19.612
خب من دیگه دارو نمی‌فروشم بازرس

00:53:19.613 --> 00:53:24.117
دارم مفتی ردشون می‌كنم
در ازای فروش حق اشتراك‌ها

00:53:24.118 --> 00:53:26.077
...چارصد دلار ناقابل هزینه می‌كنی

00:53:26.078 --> 00:53:28.746
همه داروهایی كه می‌خوای رو بدست میاری

00:53:28.747 --> 00:53:30.289
تو حروم زاده‌ای

00:53:30.290 --> 00:53:32.458
زاده‌اید". حالتِ جمع"

00:53:32.459 --> 00:53:35.763
یه مشت بچه كونی توی نیویورك هست
كه همینجور دارن كلی سر و صدا می‌كنند

00:53:35.963 --> 00:53:37.463
اینجا بود كه این به فكرم رسید

00:53:37.464 --> 00:53:40.633
خوش آمدید به
<font face="Arabic Typesetting">Dallas Buyers Club «دالاس بایرس كلاب»</c>

00:53:40.634 --> 00:53:42.468
<i>اون‌اكس ایندوستوریس امروز اعلام كرد</i>

00:53:42.469 --> 00:53:45.430
<i>به عنوان اولین دارو AZT كه
برای درمان ایدز به تأیید رسیده است</i>

00:53:45.431 --> 00:53:48.474
<i>قیمت آن 10,000 دلار
برای هر بیمار در سال است</i>

00:53:48.475 --> 00:53:51.644
<i>گران‌ترین داروی AZT
عرضه شده به بازار است</i>

00:53:51.645 --> 00:53:56.945
<i>ارزش سهام اون‌اكس
امروز خبر از افزایش 12 درصدی میدهد</i>

00:53:57.109 --> 00:54:01.904
می‌دونم، امیدوارم كه حالشم
برای یه مدت طولانی خوب باشه

00:54:01.905 --> 00:54:03.322
خدای من
بعداً باهات تماس میگیم

00:54:03.323 --> 00:54:08.161
مایكل و یان
خوشبخت‌ترین زوج در دنیا

00:54:08.162 --> 00:54:12.832
خدای من
!یكم شیرینی بم بده

00:54:12.833 --> 00:54:16.919
یان شدی مثل اسكناس 2 دلاری

00:54:16.920 --> 00:54:18.796
وایسین
شماها همینجا بمونید، باشه؟

00:54:18.797 --> 00:54:21.466
خیلی خوشحالم كه اومدید
می‌خوایم بسازمتون

00:54:21.467 --> 00:54:25.094
رانی
دوتا مشتری جدید داریم

00:54:25.095 --> 00:54:28.848
…یه بار دیگه رانی صدام كنی

00:54:28.849 --> 00:54:32.852
از این استفاده می‌كنم و اون تغییر جنسیتی‌ای
!كه آرزوشو داشتیو بت میدم. پُق

00:54:32.853 --> 00:54:35.480
بفرستشون داخل

00:54:35.481 --> 00:54:37.690
با رئیس بزرگ آشنا بشید

00:54:37.691 --> 00:54:41.027
بیاین داخل

00:54:41.028 --> 00:54:45.030
اوه، شت، شرمنده، بیاین بشینین

00:54:47.034 --> 00:54:49.118
ریان، اون ساب‌مُرده رو خفه كن

00:54:49.119 --> 00:54:52.590
دوا درمون مفتیه
ولی حق اشتراك ماهی 400 دلار آب می‌خوره

00:54:52.790 --> 00:54:55.374
خب؟
…این توافق‌نامه رو امضأ می‌كنید

00:54:55.375 --> 00:54:58.211
كه مسئولیت
دارویی كه بتون میدیم به ما دخلی نداره

00:54:58.212 --> 00:55:01.547
تو بع بع كنی، تو مع مع كنی
مشكل ما نیست، پای خودتونه

00:55:01.548 --> 00:55:03.382
داریم AZT ما یخورده

00:55:03.383 --> 00:55:05.718
و اوایل به یان یكم كمك كرد

00:55:05.719 --> 00:55:08.304
خیلی خب، اول از همه
اون گوه رو میریزین توی توالت

00:55:08.305 --> 00:55:09.722
این خبر بدیه

00:55:09.723 --> 00:55:13.226
دومندش، از هر چی كه
بره داخلتونو آش بپزه دوری كنید

00:55:13.227 --> 00:55:14.560
باستی تیمیز بمونین

00:55:14.561 --> 00:55:17.855
سوُمندش، اگر مُختون سوت میزنه
سیماتون قطع و وصل میشه

00:55:17.856 --> 00:55:20.566
Peptide T یه چیز كوچیكی دارم بنام
كه میزونتون می‌كنه

00:55:20.567 --> 00:55:24.028
روشنه؟
اینا رو برا… شروع بتون میدم

00:55:24.029 --> 00:55:28.366
هفته‌ی دیگه بیشتر دارم
…تا اون موقع هواستون باشه چی می‌خورید

00:55:28.367 --> 00:55:30.993
!و كی رو می‌خورید

00:55:30.994 --> 00:55:32.411
چارصد دلار -
باشه -

00:55:32.412 --> 00:55:34.413
ریان یكم قهوه بم بده

00:55:34.414 --> 00:55:38.751
دارم میام… رونی

00:55:38.752 --> 00:55:40.920
زنگ نزد؟ مسیج فرستاد؟

00:55:40.921 --> 00:55:43.172
نه، هیچی

00:55:43.173 --> 00:55:47.016
اخیراً نشونیش تغییر كرده

00:55:51.431 --> 00:55:54.100
مرسی

00:55:54.101 --> 00:55:57.770
شوهو او كایكو؟
آها

00:55:57.771 --> 00:56:00.356
اینترفیروان

00:56:00.357 --> 00:56:03.067
چقدر می‌تونم از تو بخرم؟

00:56:03.068 --> 00:56:08.040
بله آقای یوماتا
بذار بینم چقدر می‌تونم از شما بگیرم

00:56:08.240 --> 00:56:10.449
ببین
بعداً بت زنگ می‌زنم

00:56:10.450 --> 00:56:14.983
آقای یوماتا مجبورم برم
بعداً بات تماس میگیم، اوكی؟

00:56:14.984 --> 00:56:17.748
( اریگاتو ( متشكرم -
اینجا چیكار می‌كنی؟ -

00:56:17.749 --> 00:56:19.959
خب اینجا زندگی می‌كنم -
ریان كوشش؟ -

00:56:19.960 --> 00:56:21.252
هم اتاقی هستید؟ -
…آه -

00:56:21.253 --> 00:56:26.759
نه دقیقاً -
تو اینجا چیكار می‌كنی؟ -

00:56:26.884 --> 00:56:30.227
راجر تامسون؟

00:56:32.264 --> 00:56:35.224
این بیمار منه
داری مردمو معالجه می‌كنی؟

00:56:35.225 --> 00:56:36.434
خودشون خودشونو مداوا می‌كنن

00:56:36.435 --> 00:56:37.560
با چی؟

00:56:37.561 --> 00:56:44.442
DDC و Peptide T ،با ویتامینا
همه چیز بجز اون سَمی كه شما میدید

00:56:48.822 --> 00:56:50.823
بینم تو اصلاً لباس رنگی ورت می‌كنی؟

00:56:50.824 --> 00:56:53.326
ظاهراً هربار كه من تو رو می‌بینم همش سیفید ورته

00:56:53.327 --> 00:56:55.661
…روپوش سیفید، كفش سیفید، سیفید

00:56:55.662 --> 00:56:57.580
به ریان بگو كه دنبالش می‌گشتم

00:56:57.581 --> 00:57:01.918
من به بیمارام میگم از اینجا فاصله بگیرن -
چرا؟ -

00:57:01.919 --> 00:57:03.419
ببخشید

00:57:03.420 --> 00:57:08.014
بگو بینم، پایه‌ای یه بار
…بریم استیك بزنیم، می‌دونم قرمز

00:57:11.762 --> 00:57:15.348
این همون آشغالاییه كه داخلتو فاصد می‌كنه

00:57:15.349 --> 00:57:18.517
او چه سوفرازی
است FDA مورد تأیید

00:57:18.518 --> 00:57:21.020
بنزوات پتاسیم دیگه چه كوفتیه؟

00:57:21.021 --> 00:57:22.688
مواد نگهدارنده

00:57:22.689 --> 00:57:26.984
گرفتی ما رو؟
هی، منو با این آشغالای لبنیاتی آلوده نكن

00:57:26.985 --> 00:57:28.527
من غذای سالم می‌خورم، تو هم باید بخوری

00:57:28.528 --> 00:57:30.863
این پروتئینه، برات خوبه

00:57:30.864 --> 00:57:34.450
فرآوری شده است
بذار سر جاش

00:57:34.451 --> 00:57:39.546
نمی‌تونی بهم بگی چه كنم
چه پُر روئه

00:57:48.757 --> 00:57:50.257
سلام ران

00:57:50.258 --> 00:57:54.226
سلام، چی میگی تی جی؟

00:57:54.388 --> 00:57:55.930
حالت چطوره مرد؟

00:57:55.931 --> 00:57:58.683
فقط سعی می‌كنیم زندگی كنیم
خوت می‌دونی چیجوریه

00:57:58.684 --> 00:58:02.436
آره، آره، زندگی

00:58:03.897 --> 00:58:08.776
…مسیحا
این كونی‌ همه جا هست

00:58:08.777 --> 00:58:11.570
تی جی، ریان؛ ریان، تی جی

00:58:11.571 --> 00:58:14.743
سلام

00:58:15.742 --> 00:58:19.995
بت سلام كرد، باش دست بده

00:58:21.081 --> 00:58:24.924
یالا، ریفیق، تو مشكلت چیه؟

00:58:28.046 --> 00:58:31.093
!فاكیو
!آی

00:58:36.263 --> 00:58:40.099
یالا باش دست بده تی جی

00:58:40.100 --> 00:58:45.688
باش دست بده، تی جی
یه دست قشنگ

00:58:45.689 --> 00:58:46.897
خوبه؟ -
خوبه -

00:58:46.898 --> 00:58:50.693
حالا خفه خون میگیری؟

00:58:50.694 --> 00:58:54.947
برگرد به همون زندگی پر از بدبختیت

00:58:55.282 --> 00:58:58.283
هوم؟

00:59:16.720 --> 00:59:19.937
ها؟

00:59:24.978 --> 00:59:28.480
بذارش سر جاش

00:59:32.069 --> 00:59:34.195
خیلی خب بچه‌ها
سر جاهاتون واستید

00:59:34.196 --> 00:59:37.994
یكم دیگه در خدمتیم

00:59:44.164 --> 00:59:47.416
پنجاه دلاره؟

00:59:48.126 --> 00:59:53.005
نه، خب؟
پول نداشته باشی، عضو كلاب نمیشی

00:59:53.006 --> 00:59:55.091
!همه گوش كنید

00:59:55.092 --> 00:59:58.177
بذارید یه چیزی روشن كنم
حق عضویت 400 دلاره

00:59:58.178 --> 00:59:59.887
اگر عضو باشید
دوا رو می‌گیرید

00:59:59.888 --> 01:00:02.807
اگر عضو نباشید
نمی‌گیرید، روشنه؟

01:00:02.808 --> 01:00:05.726
اینجا خیریه باز نكردم

01:00:05.727 --> 01:00:09.479
350دلار دیگه لازم داری

01:00:29.459 --> 01:00:33.045
ساك‌‌ها رو بستم

01:00:33.046 --> 01:00:36.673
اینم از بلیطت

01:00:38.260 --> 01:00:41.853
!وای، وای، وایس، وایسا ری

01:00:42.931 --> 01:00:45.099
چیزی زدی؟

01:00:45.100 --> 01:00:46.392
به تو دخلی نداره

01:00:46.393 --> 01:00:48.477
خب وقتی به دخلم ربط داشته باشه
بم دخل داره

01:00:48.478 --> 01:00:51.272
خب وقتی به دخلم ربط داشته باشه
بم دخل داره

01:00:51.273 --> 01:00:55.276
باست بتونم بت اعتماد كنم
این كاسبی منه

01:00:55.277 --> 01:00:57.069
ای مادر قحبه

01:00:57.070 --> 01:00:59.864
دنیس بیا اینجا

01:00:59.865 --> 01:01:00.948
تو مسئول هستی

01:01:00.949 --> 01:01:03.909
نه. می‌تونی بهم اعتماد كنی -
!آره جون خودت، مفنگی عوضی -

01:01:03.910 --> 01:01:05.119
ببین چه افتضاحی شدی

01:01:05.120 --> 01:01:06.996
!‌ای خدا
خودت رو راس و ریس كن

01:01:06.997 --> 01:01:11.709
وگرنه تو و اون 25درصد لعنتیتو
میریزم توی جوب

01:01:11.710 --> 01:01:14.587
مثل یه جنده ادا در نیار

01:01:14.588 --> 01:01:18.215
كادی (اتومبیل كادیلاك) جدیدم رو
وقتی برگشتم بیار فرودگاه

01:01:18.216 --> 01:01:22.014
هواست به اون میمونِ مفنگی باشه

01:01:39.821 --> 01:01:42.868
آقای وودروف

01:01:46.244 --> 01:01:49.245
...امم

01:01:53.752 --> 01:01:56.128
در مورد سفارشتون -
اوهوم -

01:01:56.129 --> 01:02:03.093
خیلی متأسفم، ولی... ما دیگه اجازه‌ی
صادر كردن اینترفرون به آمریكا رو نداریم

01:02:03.094 --> 01:02:05.429
...خب
منظورتون چیه دكتر؟

01:02:05.430 --> 01:02:08.933
ما دو هفته پیش در این مورد
پشت تلفن صحبت كردیم

01:02:08.934 --> 01:02:13.437
اون موقع من در جریان قوانین نبودم

01:02:13.438 --> 01:02:17.775
متأسفم، می‌دونم راه
درازی اومدید

01:02:17.776 --> 01:02:22.112
چهارده ساعت با هواپیما

01:02:22.113 --> 01:02:24.740
ولی هی
كی اصلاً اهمیت میده؟

01:02:24.741 --> 01:02:28.494
ببین، اگر مساله پوله
می‌تونم كاری كنم كه براتون بصرفه، خوبه؟

01:02:28.495 --> 01:02:30.871
یه كیف پر پول با خودم دارم

01:02:30.872 --> 01:02:34.291
خواهش می‌كنم درك كنید

01:02:34.292 --> 01:02:41.674
دكتر‌های ژاپنی، تنها كسانی هستند
كه می‌تونن این معامله رو انجام بدند

01:03:08.368 --> 01:03:09.910
كم كم مصرف كن

01:03:09.911 --> 01:03:11.370
اینترفیرون؟

01:03:11.371 --> 01:03:14.873
خیلی قویه

01:03:15.000 --> 01:03:19.549
خدا لعنتت كنه هیروشی
تیریپتو دوست دارم

01:03:38.857 --> 01:03:42.526
بسیار خب، آرامبخش‌‌ها رو آماده كنید
ده میلی گرم پروپوفول بریزید

01:03:42.527 --> 01:03:44.028
میشه لطفاً گذرنامتون رو ببینم؟

01:03:44.029 --> 01:03:48.824
بله. تا وقتی من میام
به دكتر سووارد بگید ادامه بده

01:03:48.825 --> 01:03:50.909
باید برم -
از كجا تشریف میارید؟ -

01:03:50.910 --> 01:03:54.371
اه، ببخشید، اوم… ژاپن

01:03:54.372 --> 01:03:56.832
پژوهش پزشكی

01:03:56.833 --> 01:04:01.670
خوشحالم كه… به آمریكا برگشتم

01:04:01.671 --> 01:04:04.968
ممنون قربان

01:04:58.144 --> 01:05:01.355
<i>نمی‌دونیم چه دارویی هستند
داره HIV اون</i>

01:05:01.356 --> 01:05:03.232
وودروف؟

01:05:03.233 --> 01:05:07.152
!ایدز
من ایدز دارم

01:05:07.153 --> 01:05:11.281
بیاین داخل
به پارتی ملحق بشید

01:05:11.950 --> 01:05:13.492
اوه… آقای وودروف

01:05:13.493 --> 01:05:16.710
دكتر سی‌وورد

01:05:17.372 --> 01:05:19.790
شرط می‌بندم سوفرایز شدی منو دیدی

01:05:19.791 --> 01:05:22.042
خب، شما تقریباً خودتونو به كشتن دادید

01:05:22.043 --> 01:05:27.131
…بنابراین
ما باید بدونیم دارو‌‌ها رو از كجا گیر آوردید

01:05:27.132 --> 01:05:28.841
خب منم باست بدونم
دقیقاً چی الان داری می‌چپونی توی خونِ من دكی

01:05:28.842 --> 01:05:31.510
خب منم باست بدونم
دقیقاً چی الان داری می‌چپونی توی خونِ من دكی

01:05:31.511 --> 01:05:34.680
بسیار خب
است AZT این تركیبی از

01:05:34.681 --> 01:05:37.766
…و خودتونم مقدار زیادی اسپكتروم

01:05:37.767 --> 01:05:40.477
!نه
!نكنید

01:05:40.478 --> 01:05:44.648
ازت شكایت می‌كنم… برای اقدام به قتل

01:05:44.649 --> 01:05:46.024
وسایل من كوشن، باركلی؟

01:05:46.025 --> 01:05:47.359
همون وسایلا باعث حمله‌ی قلبی شما شدند

01:05:47.360 --> 01:05:49.445
برو گمشو

01:05:49.446 --> 01:05:51.780
اون منم كه میگه چی بره توی خون‌ام، نه تو

01:05:51.781 --> 01:05:55.367
اون تصمیم، بخواید یا نخواید
مربوط میشه به آدمای توی بیمارستان

01:05:55.368 --> 01:05:58.495
تو چی پیش خودت فكر كردی؟
كه یكی از اون موش‌هندی‌های آزمایش‌گاهیتم؟‌ ها؟

01:05:58.496 --> 01:05:59.830
قیافم مثِ موش‌ می‌مونه برای تو؟

01:05:59.831 --> 01:06:03.292
آقای وودروف، شما فكر می‌كنید كه باهوش هستید؟
بدنتونو پر كردید از یك داروی نامشخص

01:06:03.293 --> 01:06:05.377
آقای وودروف، شما فكر می‌كنید كه باهوش هستید؟
...بدنتونو پر كردید از یك داروی ناشناخته

01:06:05.378 --> 01:06:08.005
و برای مصرف دو سال هم قاچاقی وارد كردید

01:06:08.006 --> 01:06:11.467
خب اینو بشنوید
…من شما رو دست‌گیر می‌كنم

01:06:11.468 --> 01:06:14.678
دارو‌هاتونو می‌برم و می‌سوزونمشون
كارتون تمومه

01:06:14.679 --> 01:06:16.513
نادان هستید، چنانچه فكر كنید
دارید به خودتون كمك می‌كنید

01:06:16.514 --> 01:06:17.788
آره، راست میگی

01:06:17.789 --> 01:06:19.496
خره گولت زدم، نزدم؟

01:06:19.497 --> 01:06:25.522
تو كه گفتی 30 روزه می‌میرم. خب، حالا بیا بخورش
چون یه سال گذشت و ببین كی هنوز اینجا واستاده

01:06:25.523 --> 01:06:27.149
كارم با تو تیمومه

01:06:27.150 --> 01:06:29.109
<i>!رانی</i>

01:06:29.110 --> 01:06:32.571
 اگر چیزی مونده كه بم نگفتی
برو به دكتر واقعیم دكتر "ایو سكس" بگو

01:06:32.572 --> 01:06:35.324
…و تو
برو ارتشتو وردار بیار

01:06:35.325 --> 01:06:36.825
آقای وودروف لطفاً برگردید توی تخت

01:06:36.826 --> 01:06:40.996
<i>!منظره رو حال كن -</i>
اینجا چه خبر شده؟ -

01:06:40.997 --> 01:06:42.748
ولی دكتر ایو خوبه
نه؟

01:06:42.749 --> 01:06:45.918
<i>…بچه سوسول توی روم واستاده می‌گه</i>

01:06:45.919 --> 01:06:49.463
شما پزشكش هستید
و نمی‌دونید چه دارویی مصرف می‌كنه؟

01:06:49.464 --> 01:06:53.425
یك بار واسه مشاوره اومد پیشم، ولی من واقعاً
نمی‌دونم بیرون از بیمارستان چی مصرف می‌كنه

01:06:53.426 --> 01:06:57.012
همین چند لحظه پیش FDA خوب
نزدیك به 2,000 بطری "آلفا اینترفرون" مصادره كرد

01:06:57.013 --> 01:06:59.348
كه می‌خواست به بیماران مبتلأ به ایدز بفروشه
به بیمار‌ان ما

01:06:59.349 --> 01:07:01.642
در واقع من
خیلی در مورد "بایرس كلاب" مطالعه كردم

01:07:01.643 --> 01:07:04.603
 اونا به موفقیت‌هایی پیرامون
از بین بردن برخی از اثرات بیماری دست پیدا كردند

01:07:04.604 --> 01:07:10.150
آره، ولی بدون نظارت و كنترل، به درمانی نمیرسیم
چون هیچ اطلاعات درستی نداریم

01:07:10.151 --> 01:07:12.528
…پس به بیمار‌هاتون بگید
ازش فصله بگیرند

01:07:12.529 --> 01:07:15.872
بله قربان

01:07:17.075 --> 01:07:18.825
نه

01:07:18.826 --> 01:07:20.619
آره، آها

01:07:20.620 --> 01:07:24.289
گوشی، گفتم گوشی

01:07:24.290 --> 01:07:27.376
این یارو می‌گه
فلوریدا بایرس كلاب ارزونتر میده

01:07:27.377 --> 01:07:30.212
خب بش بگو
!برگرد به همون ایالت سانشاین

01:07:30.213 --> 01:07:31.797
<i>به همین خاطره
كه میگم می‌تونم برشون گردونم</i>

01:07:31.798 --> 01:07:35.092
یعنی چی نمی‌تونم برشون گردونم؟
اینا رو یه دكتر تأیید كرده

01:07:35.093 --> 01:07:38.595
<i>می‌گه FDA اما
اون دكتر ژاپنیه هیچ اعتبار قانونی‌ای نداره</i>

01:07:38.596 --> 01:07:40.639
<i>چی می‌تونم بگم؟
بُرنده و دوزنده خودشونند</i>

01:07:40.640 --> 01:07:42.432
لعنت بر شیطون

01:07:42.433 --> 01:07:47.001
خیلی خب، آمستردام، چین و اسرائیلو چك كن
چون همون خرابشده‌ایه كه من میرم

01:07:47.002 --> 01:07:54.820
<font face="Arabic Typesetting" color="#bb0000">نقد فارسی دات كام</c>
<c.white>www.naghdefarsi.com</c>

01:07:54.821 --> 01:07:57.993
!تریپتو دوست دارم دكی

01:08:04.789 --> 01:08:07.836
كار با شما باعث افتخاره

01:08:15.216 --> 01:08:18.302
<i>اگر به روپوش سفید‌‌ا اعتماد نكنم
كی می‌خواد بم دارو بفروشه</i>

01:08:18.303 --> 01:08:21.513
<i>ها رو میفرستم لابراتور سیاتل FEXEX من</i>
و اونا برام تستش می‌كنن

01:08:21.514 --> 01:08:23.974
بعدش، همشو روی خودم تست میزنم
قبل از اینكه به كسی بدمشون

01:08:23.975 --> 01:08:27.185
احترام میذارم به اینكه داری
روی بیماریت تحقیق می‌كنی

01:08:27.186 --> 01:08:29.438
ولی بعضی از اون آدما
باید توی بیمارستان باشند

01:08:29.439 --> 01:08:32.190
چرا؟
است AZT تنها چیزی كه اونا بهشون میدن

01:08:32.191 --> 01:08:34.067
به از بین رفتن ویروس كمك می‌كنه AZT

01:08:34.068 --> 01:08:37.112
!گور بابای ویروس
دكتر سكس، خودت كه می‌دونی

01:08:37.113 --> 01:08:40.866
یه بار كه ویروس بگیری، انگار باش ازدواج كردی
باشه چه نباشه AZT چه با

01:08:40.867 --> 01:08:42.993
من دارم در مورد نشانه‌ها و بقأ صحبت می‌كنم

01:08:42.994 --> 01:08:44.578
ببین، من دانشمند نیستم
…اما

01:08:44.579 --> 01:08:49.833
نیستی؟
چون خیلی علمی به نظر میرسی

01:08:49.834 --> 01:08:51.543
تو باز چیزی زدی؟

01:08:51.544 --> 01:08:53.128
…آم

01:08:53.129 --> 01:08:56.221
نوچ

01:08:56.966 --> 01:08:58.967
دیوار‌ای من چرا قرمز شده؟

01:08:58.968 --> 01:09:03.680
این "كرینبری موكا" است
(!صورتی توت‌فرنگی، مایل به شكلاتی)
واسه تعطیلاته

01:09:03.681 --> 01:09:08.435
 خیلی خب، گوش كن، مردم می‌تونن با بیماری
بیش از چیزی كه اونا می‌گن زندگی كنن

01:09:08.436 --> 01:09:11.521
نود و شش درصد مردمی
كه توی آمریكا ایدز دارن

01:09:11.522 --> 01:09:14.024
ظرف مدت شش ماه می‌میرن -
از آمار مطلعم -

01:09:14.025 --> 01:09:15.150
دِ خب ازشون استفاده كن

01:09:15.151 --> 01:09:18.612
رو به كسی بدی AZT نباید
كه سیستم امنیتش داغون شده، براش سَمه

01:09:18.613 --> 01:09:23.075
اگر بی‌رویه ازش سوءاستفاده بشه، اونجور تو كه كردی
اونم بدون هیچ نظارت طبی‌ای، خب معلومه كه سَمه

01:09:23.076 --> 01:09:24.660
آره، من سوءاستفاده كردم

01:09:24.661 --> 01:09:28.622
ولی دیگه نمی‌كنم
نگام كن. من اینجام، سالم و قبراق

01:09:28.623 --> 01:09:31.833
و من تنها نیستم

01:09:31.834 --> 01:09:35.504
Boy George چرا پك و پوز این
( !روی در و دیوار اتاق منه؟ ( خواننده‌ای 2 جنسه

01:09:35.505 --> 01:09:39.007
است، خنگه Marc Bolan این
( !خواننده، گیتاریست و متأهل )

01:09:39.008 --> 01:09:41.093
!یه عزیز دیگه، برای دیوار خجالتیته

01:09:41.094 --> 01:09:42.344
برین بیرون، هر دوتاتون

01:09:42.345 --> 01:09:44.346
اون آفتاب‌گردونتو بردار و برو بیرون

01:09:44.347 --> 01:09:48.520
دست‌بردار، هنوز كارم تموم نشده -
زودباش، برو بیرون -

01:09:49.519 --> 01:09:52.691
بانمك نیستش؟

01:10:06.327 --> 01:10:10.421
بیمار‌ان آزمایشیم كجا هستند؟

01:10:13.543 --> 01:10:15.252
باید این فرم رو پر كنی

01:10:15.253 --> 01:10:18.088
درج نام، درج نشانی، شماره تلفن

01:10:18.089 --> 01:10:20.799
تمامی سوابق پزشكی رو پر كن
بعدش دوباره بدش به من

01:10:20.800 --> 01:10:21.967
!دنیس

01:10:21.968 --> 01:10:25.220
ببخشید

01:10:26.973 --> 01:10:28.223
اون دختره كیه؟

01:10:28.224 --> 01:10:29.474
مشتریه

01:10:29.475 --> 01:10:31.101
مثبته؟ HIV

01:10:31.102 --> 01:10:35.070
كاملاً مبتلأ به ایدزه

01:10:40.653 --> 01:10:42.154
<i>شماره‌هاتون رو می‌خوایم</i>

01:10:42.155 --> 01:10:44.740
<i>و اینجا هم سابقه كامل پزشكیتون رو ضمیمه كنید</i>

01:10:44.741 --> 01:10:48.994
<i>…چون باید بدونیم پیش از این چه اتفاقاتی براتون</i>

01:11:14.729 --> 01:11:18.106
نه، نه
از روی كدی (كادیلاك) پاشو

01:11:24.155 --> 01:11:27.577
اوه، تو رو خدا نگاش كن

01:11:30.745 --> 01:11:32.662
!نه، خودت بكنش داخل، ترسو

01:11:32.663 --> 01:11:34.372
وقتی من اینجا نباشم
كی می‌خواد برات این كارو انجام بده؟

01:11:34.373 --> 01:11:36.875
نكن

01:11:36.876 --> 01:11:40.219
!بكن توش

01:11:42.089 --> 01:11:45.300
...قسم می‌خورم ری

01:11:45.301 --> 01:11:49.387
خدا مطمئناً وقتی كه بت دو تا تخم داد
با یه عروسك اشتبات گرفته بوده

01:11:49.388 --> 01:11:51.807
بده بینم

01:11:51.808 --> 01:11:54.726
حالا ببین
این چیزیه برا من، نه امثال تو

01:11:54.727 --> 01:11:57.062
ولی چرا نمی‌تونی
دوست بهتری برای خودت باشی؟

01:11:57.063 --> 01:12:02.658
اگر احتمال میدادم واقعاً بهش علاقمندی
بهت می‌گفتم

01:12:03.194 --> 01:12:05.779
اینجا چیكار می‌كنی؟

01:12:05.780 --> 01:12:09.658
IRS
دارن حسابتو میرسن

01:12:09.659 --> 01:12:11.910
اوه، فاك

01:12:11.911 --> 01:12:15.121
الان قهرمانای دولت اینجان، نه؟

01:12:15.122 --> 01:12:19.334
كارتون درسته پسرا، شاهكار كردید
آل كاپُن رو هم همینطوری گرفتید، نه؟

01:12:19.335 --> 01:12:22.087
عصبانیشون نكن
اگر ایرادی نداره پولشو بدیم

01:12:22.088 --> 01:12:25.131
خب اگر موردی نداره
نه، شماها خوبی منو می‌خواین، ها؟

01:12:25.132 --> 01:12:27.551
چقدر می‌خواین؟

01:12:27.552 --> 01:12:29.386
ده‌هزار دلار؟ بیست‌هزار دلار؟

01:12:29.387 --> 01:12:30.846
فكر كردید با این كارا منو متوقف می‌كنید؟

01:12:30.847 --> 01:12:32.180
رقم لعنتیت چنده؟‌ ها؟

01:12:32.181 --> 01:12:35.308
چنده؟‌ ها؟

01:12:35.309 --> 01:12:37.519
!اینو بگیر مادر قحبه

01:12:37.520 --> 01:12:46.111
<i>انتظار می‌رود ناآرامی‌های اخیر در بیرون </i>
<i>واشنگتن، امروز یعنی یك روز پس از FDA مركز فرماندهی</i>
<i>دستگیری 175 معترض به روال عادی خود بازگردد</i>

01:12:46.112 --> 01:12:48.613
<i>معترضین، كه برخی در حال مرگ
به علت بیماری ایدز هستند</i>

01:12:48.614 --> 01:12:51.074
<i>را مسدود كردند FDA ورودی‌های مجموعه‌ی</i>

01:12:51.075 --> 01:12:56.287
<i>آنها خواستار عملكرد سریع‌تر پیرامون
دارو‌های جدید برای درمان این ویروس مرگبار هستند</i>

01:13:33.200 --> 01:13:36.536
شانس یه گلوله‌ی برفی هم توی جهنم نداری
با این نوع لباس پوشیدنت

01:13:36.537 --> 01:13:41.917
ریان، بهت اطمینان میدم نیازی به كمك‌‌های
ستیزه‌جویانه‌ی جنابالی برای انتخاب خانوم‌ها ندارم

01:13:41.918 --> 01:13:47.422
آشغال جمع‌كنا و شیفتگان نمایش گاوچرونا رو
خانوم به حساب نمیارن

01:13:47.423 --> 01:13:51.175
براش گُل خریدی؟

01:13:56.933 --> 01:14:00.105
ای مرَز بگیری -
اوهوم -

01:14:00.353 --> 01:14:01.686
خوش بگذره دخترا

01:14:01.687 --> 01:14:04.859
او، ران

01:14:15.242 --> 01:14:18.161
گل‌های وحشی، به سبك تگزاسی

01:14:18.162 --> 01:14:19.704
برای شوماست -
واقعاً؟ -

01:14:19.705 --> 01:14:21.164
اوهوم

01:14:21.165 --> 01:14:22.749
خیلی خوشگله

01:14:22.750 --> 01:14:23.959
لازم نیست حتی آب هم بهشون بدم

01:14:23.960 --> 01:14:26.169
نوچ -
ممنون -

01:14:26.170 --> 01:14:27.212
ممنون كه اومدی

01:14:27.213 --> 01:14:29.798
خواهش می‌كنم

01:14:29.799 --> 01:14:33.301
حدس بزن كی اومد... ملاقاتم امروز -
كی؟ -

01:14:33.302 --> 01:14:36.972
IRS
می‌خوان از شهر فراریم بدن

01:14:36.973 --> 01:14:41.226
تو نمی‌دونی كی منو... فروخته؟

01:14:41.227 --> 01:14:42.644
…نكنه بر این باوری كه من درواقع

01:14:42.645 --> 01:14:48.483
نه. تو نه. اون مارموزی
كه براش كار می‌كنی... مذنون ردیف اولمه

01:14:48.484 --> 01:14:53.530
ازت می‌خوام اگر میشه هواست به حرفایی
كه پیشش میزنی باشه، چون دل پری از من داره

01:14:53.531 --> 01:15:00.161
در حقیقت اگر چیزی توی اتاقش شنیدی، كه به من
…و كار و بیزینزم ربط داره، خیلی ممنون میشم

01:15:00.162 --> 01:15:03.248
بام در میون بذاری
ممنون میشم

01:15:03.249 --> 01:15:07.672
سلام آقا
یه بُطر از بهترین عرقاتو برامون رو كن

01:15:10.798 --> 01:15:14.009
رستوران قِشنگ، بانویی زیبا

01:15:14.010 --> 01:15:18.513
بُخدا
احساس آدم بودن دارم دوباره

01:15:18.723 --> 01:15:20.056
برای چی اینجاییم؟

01:15:20.057 --> 01:15:22.225
...خب واسه همین شراب، غذا

01:15:22.226 --> 01:15:24.310
خوشگذرونی و از خودمون لذت بردن

01:15:24.311 --> 01:15:25.562
<i>درسته</i>

01:15:25.563 --> 01:15:29.983
به همین سادگی، بت قول میدم عرسك
زودباش، بام امتحان كن

01:15:29.984 --> 01:15:31.109
...نفس بكش

01:15:31.110 --> 01:15:32.944
ریلكس. استیك بو بكش

01:15:32.945 --> 01:15:39.200
...اگر به استنشاق بیشتری احتیاج داری، فقط، فقط
اون آقا خوشگله رو نگاه كن كه سر میزت نشِسته

01:15:39.201 --> 01:15:42.287
به پرداخت كننده‌ی شام امشبت

01:15:42.288 --> 01:15:44.247
ها؟ -
باشه -

01:15:44.248 --> 01:15:46.291
چرا دكتر شدی؟

01:15:46.292 --> 01:15:48.084
واقعاً؟

01:15:48.085 --> 01:15:49.961
چی شدش كه دكتر... ؟
…ام

01:15:49.962 --> 01:15:53.631
...علوم تجربیم خوب بود

01:15:53.632 --> 01:15:56.926
"بابام می‌گفتش كه: " دختر تاریخ خوندن وقت تلف كردنه

01:15:56.927 --> 01:15:59.429
!این شد كه رفتم دانشكده پزشكی

01:15:59.430 --> 01:16:03.058
بابات انگاری مرد عمل بوده -
اون بود -

01:16:03.059 --> 01:16:05.310
<i>بودش</i>

01:16:05.311 --> 01:16:08.521
نوبت توئه، خودت چی؟
…چی شد كه شدی

01:16:08.522 --> 01:16:10.023
برق‌كار -
شدی برق‌كار؟ -

01:16:10.024 --> 01:16:11.107
بلی

01:16:11.108 --> 01:16:15.570
بابام هم برقكار خیلی كار بلدی بود

01:16:15.571 --> 01:16:18.323
!مثل گراز هم عرق سگی می‌خورد

01:16:18.324 --> 01:16:19.449
می‌تونم تصور بكنم

01:16:19.450 --> 01:16:22.535
به هر حال من خیلی
وقتی برقكاری می‌كرد اطراف می‌پلكیدم

01:16:22.536 --> 01:16:23.745
بگی نگی همچین ماهر شده بودم

01:16:23.746 --> 01:16:26.664
دوست داشتم، اَت و آشغالا رو باز كنم
داخلشونو وارسی كنم

01:16:26.665 --> 01:16:28.792
دوباره درشونو ببندم

01:16:28.793 --> 01:16:30.835
آره، بعضیا فكر می‌كردن
به اندازه‌ی كافی توش واردم

01:16:30.836 --> 01:16:32.754
كه بابتش یخورده پول بم میدادن

01:16:32.755 --> 01:16:35.465
بنابراین یكم پول خورد
ته جیبم نگه داشتم و جمع شد

01:16:35.466 --> 01:16:39.343
شدم Texaco Card تا اینكه صاحاب مغروزِ

01:16:39.512 --> 01:16:42.305
مامانت چی؟

01:16:42.306 --> 01:16:44.682
مامان نقاش بود

01:16:44.683 --> 01:16:47.435
…ام

01:16:47.436 --> 01:16:50.653
یه جور زن كولی بود

01:16:51.190 --> 01:16:55.401
از اون كار و بار مزخرف خسته شد
می‌دونی چجوریاست؟

01:16:55.402 --> 01:16:56.820
اون اینو كشیده؟ -
بلی -

01:16:56.821 --> 01:16:58.822
مامانت؟

01:16:58.823 --> 01:17:01.949
بلی

01:17:02.159 --> 01:17:03.451
لازم نیست جایی آویزونش كنی

01:17:03.452 --> 01:17:05.286
یعنی، می‌دونم كه دوست داری
همه چیز بدون نقض باشه

01:17:05.287 --> 01:17:06.913
نه بابا

01:17:06.914 --> 01:17:10.667
آویزونش می‌كنم
من می‌خوام آویزونش ‌كنم

01:17:10.668 --> 01:17:13.760
خوبه

01:17:13.879 --> 01:17:16.965
نمی‌خوای نگهش داری؟

01:17:16.966 --> 01:17:19.801
از زندگیت لذت ببر خانوم كوچولو

01:17:19.802 --> 01:17:22.512
فقط یدونه داری

01:17:22.513 --> 01:17:27.858
...بله قربان
خودشه، آب‌انگور مورد علاقه‌ی من رسید

01:17:28.936 --> 01:17:32.647
هی... مرسی كه اومدی

01:17:32.648 --> 01:17:34.649
به سلامتی گل‌های وحشی

01:17:34.650 --> 01:17:38.277
و بطری شراب و گوشت برشته

01:17:56.797 --> 01:18:00.094
می‌كشمش

01:18:10.895 --> 01:18:12.645
هفته دیگه می‌بینمت

01:18:12.646 --> 01:18:14.606
<i>من دستور قضایی برای مصادره دارم</i>

01:18:14.607 --> 01:18:18.151
همتون خوشتیپین
ولی اگر حكم قانونی نداشته باشین وارد نمیشین

01:18:18.152 --> 01:18:19.944
!ران

01:18:19.945 --> 01:18:21.070
چه خبره؟

01:18:21.071 --> 01:18:22.447
شرمنده ران

01:18:22.448 --> 01:18:27.160
آقایون، از همتون می‌خوام كه همه چیز
رو همونطور كه هست ر‌‌ها كنید، لطفاً

01:18:27.161 --> 01:18:29.495
آقای وودروف بنده دستور قضایی
…برای مصادره

01:18:29.496 --> 01:18:32.332
دارو‌‌ها و هر چیز دیگه‌ای
تأیید نشده دارم FDA كه از سوی

01:18:32.333 --> 01:18:35.251
دفتر من تمام دارائی منه

01:18:35.252 --> 01:18:38.171
اون "آلوئه‌ورا" است آقا
عصاره‌ی گیاهه

01:18:38.172 --> 01:18:40.340
چه اهمیتی برات داره اگر مردم گیاه بخورن؟

01:18:40.341 --> 01:18:41.841
برچسبش خوانا نیست

01:18:41.842 --> 01:18:44.010
تخطی از قوانین
به حساب میاد FDA

01:18:44.011 --> 01:18:46.137
این یه كس‌شر فنیه و تو اینو می‌دونی

01:18:46.138 --> 01:18:48.139
ریان، شماره وكلیم رو بگیر -
باشه -

01:18:48.140 --> 01:18:51.434
ما علاقمندیم كه از خرید و فروش
دارو‌های غیرقانونی جلوگیری كنیم

01:18:51.435 --> 01:18:53.853
آخه كجای یه مشت ویتامین
و مواد معدنی غیرقانونیه؟

01:18:53.854 --> 01:18:56.272
همین ویتامین‌‌ها و مواد بود
كه بهت سكته قلبی زد، یادته؟

01:18:56.273 --> 01:18:57.815
نه، دیگه اون‌‌ها رو نمی‌فروشم

01:18:57.816 --> 01:19:00.485
همه رو مصادره كردی، یادته؟

01:19:00.486 --> 01:19:03.321
آلزایمر مالزایمری گرفتی ریچارد؟

01:19:03.322 --> 01:19:04.822
بزن روشن شی Peptide T یكم

01:19:04.823 --> 01:19:07.075
اونم (آلزایمر) درست می‌كنه -
نه، اینا رو یادمه -

01:19:07.076 --> 01:19:08.785
آره، یه مشت پروتئینه

01:19:08.786 --> 01:19:11.496
!برا کُس‌خلیه، كه من دارم

01:19:11.497 --> 01:19:15.333
برای صدمین بار
بیا یه نیمچه نگاهیم به تحقیقاتم بنداز

01:19:15.334 --> 01:19:17.835
آقای وودروف، هیچ دلم نمی‌خواد كه آخرین
روز‌های زندگیتو توی زندان بگذرونی

01:19:17.836 --> 01:19:19.754
اگر محصولی داری كه می‌خوای آزمایش بشه

01:19:19.755 --> 01:19:21.923
یه فرم پر كن و روال قانونیشو طی كن

01:19:21.924 --> 01:19:23.758
!منو تهدید نكن، مادر قحبه

01:19:23.759 --> 01:19:28.304
"روالش"
برای پول در آوردن FDA یك كسِ‌شر از
من می‌دونم چه گوهیه

01:19:28.305 --> 01:19:31.849
شما دارید برای عدم اجابت جریمه میشید
و برچسب‌های نامناسب

01:19:31.850 --> 01:19:35.019
!آره، شافتش كن تو كونت -
ران -

01:19:35.020 --> 01:19:37.355
وكیلت

01:19:37.356 --> 01:19:39.524
دیوید

01:19:39.525 --> 01:19:41.526
دیوید... آره، گوش كن

01:19:41.527 --> 01:19:44.153
این جاكشا از همه طرف
مث مور و ملخ ریختن سرم

01:19:44.154 --> 01:19:45.697
می‌خوام شكایت كنم

01:19:45.698 --> 01:19:47.198
<i>برضد كی؟</i>

01:19:47.199 --> 01:19:51.119
وامونده دیگه FDA علیه دولت و

01:19:51.120 --> 01:19:54.167
!زود باش

01:19:55.916 --> 01:20:00.920
<i>FDA اینك
تغییری دائمی در قواعدش را پیشنهاد می‌كند</i>

01:20:00.921 --> 01:20:03.881
<i>این قوانین جدید بالأخص</i>

01:20:03.882 --> 01:20:06.718
<i>شامل شرایط جدیدی خواهد بود
كه مربوط به شرایط حاد در خطر مرگ میشد</i>

01:20:06.719 --> 01:20:09.721
<i>شامل شرایط جدیدی خواهد بود
كه مربوط به شرایط حاد در خطر مرگ میشد</i>

01:20:09.722 --> 01:20:12.265
<i>با تشخیص اینكه این گونه بیماران</i>

01:20:12.266 --> 01:20:15.310
<i>مایل به پذیرفتن، خطری بزرگ‌تر
نسبت به آنچه در شرایط عادی به سر می‌برد</i>

01:20:15.311 --> 01:20:17.729
<i>مایل به پذیرفتن، خطری بزرگ‌تر هستند
نسبت به آنچه معمولأ مورد اجرأ بود</i>

01:20:17.730 --> 01:20:20.648
<i>دارو‌‌ها تنها به افرادی داده میشد
كه نسخه‌ای از سوی پزشك برایشان تجویز شده باشد</i>

01:20:20.649 --> 01:20:23.818
<i>دارو‌‌ها تنها به افرادی داده میشد
كه نسخه‌ای از سوی پزشك معتمد برایشان تجویز شده باشد</i>

01:20:23.819 --> 01:20:26.029
ای بابا، این الان یعنی چی؟

01:20:26.030 --> 01:20:30.158
یعنی تأیید كه نشده بودیم
حالا غیرقانونیم هستیم

01:20:30.159 --> 01:20:33.536
تو فكو می‌بندی؟

01:20:33.704 --> 01:20:36.921
درسته

01:20:40.044 --> 01:20:42.420
<i>اوهوم</i>

01:20:42.421 --> 01:20:43.755
آره

01:20:43.756 --> 01:20:46.215
حالا باید برم پیش این دكترای وامونده
تا برام نسخه بنویسند

01:20:46.216 --> 01:20:48.968
تا بتونیم به كارمون ادامه بدیم

01:20:48.969 --> 01:20:51.970
<i>اوهوم</i>

01:20:53.932 --> 01:20:55.933
ببین، من می‌خوام تو همین داخل بمونی

01:20:55.934 --> 01:20:57.769
لازمت دارم تا بین‌المللی‌‌ها رو وارسی بكنی

01:20:57.770 --> 01:20:59.937
باشه
از آمستردام شروع كن

01:20:59.938 --> 01:21:02.023
درسته، یه دكتری
بنام "بردی" بیرون در آلبرتا است

01:21:02.024 --> 01:21:03.441
اون بامون توپ‌بازی می‌كنه

01:21:03.442 --> 01:21:05.693
باشه، بم زنگ بزن

01:21:05.694 --> 01:21:07.945
!سلام، چلسی

01:21:07.946 --> 01:21:11.449
به اون دودی‌‌ها یه
دور آبجو برسون، میشه؟

01:21:11.450 --> 01:21:15.953
اعتبار كارت‌های اعتباری تموم شده
صورت‌حصاب داروخانه رو هم باید بدیم

01:21:15.954 --> 01:21:20.457
بهتره هواست به جیبت باشه عزیزم -
<i>اوهوم -</i>

01:21:22.252 --> 01:21:24.879
سایزش چطوره؟

01:21:24.880 --> 01:21:27.090
!فكر كنم اونا به من خیلی میان

01:21:27.091 --> 01:21:29.384
پستون مستون گیرت نمیاد ریان

01:21:29.385 --> 01:21:32.762
...می‌بینی كه حق عضویت بالاست
تقاضا هم به همین ترتیب

01:21:32.763 --> 01:21:36.057
پس فقط كافیه عضو بیشتر پیدا كنیم
و از كجا می‌تونیم پیدا كنیم؟

01:21:36.058 --> 01:21:38.142
…اوم

01:21:38.143 --> 01:21:40.645
گروه‌های پشتیبانی -
دقیقاً -

01:21:40.646 --> 01:21:43.439
در این حین
می‌تونیم به بانك هم سر بزنیم

01:21:43.440 --> 01:21:48.614
آره، بانی و كلاید یه وام نصیبمون می‌كنند

01:21:52.074 --> 01:21:53.991
میشه اینقدر به پستوناش زول نزنی ریان؟

01:21:53.992 --> 01:21:57.539
داری كم كم طبیعی میشی

01:22:01.125 --> 01:22:05.924
بقیشو نگهدار قربونت برم
تو سزاوارشی

01:22:10.592 --> 01:22:12.176
چی داری؟

01:22:12.177 --> 01:22:15.638
<i>متأسفم كه از آلزایمر پدرت
خبردار شدم، تاك</i>

01:22:15.639 --> 01:22:18.808
<i>این مواد كمك می‌كنه
وودروف</i>

01:22:18.809 --> 01:22:22.026
شروع می‌كنیم

01:22:44.793 --> 01:22:47.628
اینجا شبیه طویله ا‌ست

01:22:47.629 --> 01:22:50.047
ماهی 150 دلار بتون میدم

01:22:50.048 --> 01:22:53.384
بعلاوه كسر 20% حق عضویت‌تون
برای 4 ماه

01:22:53.385 --> 01:22:55.553
آقای وودروف -
نه، چك و چونه بام نزن -

01:22:55.554 --> 01:22:56.804
ما پول نمی‌خوایم

01:22:56.805 --> 01:22:57.972
پس چه كوفتی می‌خواین؟

01:22:57.973 --> 01:23:02.067
خونه رایگانه. می‌خوایم كمك كنیم

01:23:07.399 --> 01:23:10.359
این خبر خوبیه

01:23:10.360 --> 01:23:13.407
!قبوله

01:23:15.407 --> 01:23:18.579
كیرم كردین؟

01:23:24.500 --> 01:23:27.168
<i>كلاب جدید داریم
توی خیابون پایینی</i>

01:23:27.169 --> 01:23:32.256
<i>می‌تونید دوا رو جایی كه میگم بخرید</i>

01:23:32.257 --> 01:23:36.344
<i>ما 5 برابر بیشتر معالجه می‌كنیم</i>

01:23:36.345 --> 01:23:39.430
<i>نسبت به كلینیك‌های بزرگی مثل این</i>

01:23:39.431 --> 01:23:42.225
فقط یك دهم نرخ مرگ و میر داریم

01:23:42.226 --> 01:23:44.727
<i>پس، می‌خواین یخورده دیگه اینجا باشید؟</i>

01:23:44.728 --> 01:23:48.947
<i>قشنگ بررسی كنید، اطلاعاتم اینجاست</i>

01:23:49.441 --> 01:23:52.276
<i>قدم بردارید، بذارید یخورده كار كنیم</i>

01:23:52.277 --> 01:23:56.279
<i>ما هفت روز هفته رو بازیم</i>

01:24:13.924 --> 01:24:17.471
عالی به نظر میاد

01:24:17.803 --> 01:24:22.101
گمونم درست نبُریدمش

01:24:22.891 --> 01:24:24.559
خودت اینو انتخاب كردی

01:24:24.560 --> 01:24:28.813
این انتخاب نبود، بابا

01:24:28.897 --> 01:24:31.107
چی می‌خوای، رایمند؟

01:24:31.108 --> 01:24:34.819
من خوبم، مرسی، و تو؟

01:24:34.820 --> 01:24:39.164
خیلی وقته ندیدمت

01:24:39.950 --> 01:24:43.160
گمان كنم بابت پوشیدن
لباس مردونه باید ازت تشكر كنم؟

01:24:43.161 --> 01:24:44.495
كه منو شرمنده نكردی؟

01:24:44.496 --> 01:24:47.623
من مایه‌ی شرمساری تو هستم؟
چون تا دركش نكردم

01:24:47.624 --> 01:24:49.375
خدایا كمكم كن

01:24:49.376 --> 01:24:53.629
داره كمكت می‌كنه، من ایدز دارم

01:25:11.940 --> 01:25:15.362
متأسفم بابا

01:25:27.039 --> 01:25:31.963
من با یكی آشنا شدم
اون خیلی با‌هام مهربونه

01:25:32.502 --> 01:25:36.504
و می‌خوام دینم رو بهش ادا كنم

01:25:36.798 --> 01:25:40.050
ولی به كمك نیاز دارم

01:25:48.393 --> 01:25:51.736
خواهش می‌كنم

01:25:53.190 --> 01:25:55.066
مامان چطوره؟

01:25:55.067 --> 01:25:56.859
ریمند

01:25:56.860 --> 01:25:59.904
ببین، ما می‌خوایم
با یه اسم دیگه یا یه همچین چیزی جبران كنیم

01:25:59.905 --> 01:26:01.572
<i>متوجه هستم كه چی میگید</i>

01:26:01.573 --> 01:26:06.077
<i>FDA حتی با این قواعد جدید
نظرم تغییری نمی‌كنه. متأسفم آقای وودروف</i>

01:26:06.078 --> 01:26:09.170
خدا لعنتش كنه

01:26:20.926 --> 01:26:25.596
<i>...خدایا، وقتی دیدمت</i>

01:26:25.597 --> 01:26:31.443
می‌خوام خوشگل باشم
اگر آخرین كاریه كه انجام میدم

01:26:33.063 --> 01:26:37.111
<i>یك فرشته زیبا خواهم بود</i>

01:26:41.780 --> 01:26:44.281
دكتر برونینگ، متوجه هستم
بسیار خب

01:26:44.282 --> 01:26:48.619
ولی می‌دونی من از كجا دارم میام؟
…شما

01:26:48.620 --> 01:26:51.621
دكتر؟

01:26:59.256 --> 01:27:03.259
حتی یدونه دكتر هم برام نسخه نمی‌نویسه

01:27:03.260 --> 01:27:07.604
حتی یكیشون. مادر قحبه‌‌ها

01:27:09.641 --> 01:27:15.316
خب، شاید این كمك كنه

01:27:23.321 --> 01:27:26.948
اینو از كجا آوردی؟

01:27:28.994 --> 01:27:32.587
كونتو فروختی؟

01:27:36.668 --> 01:27:39.003
جدی

01:27:39.004 --> 01:27:42.347
از كجا آوردیش؟

01:27:44.009 --> 01:27:48.683
بیمه نامه‌ی عمرم رو فروختم

01:27:49.014 --> 01:27:53.312
فكر نكنم بدردم هم بخوره

01:28:22.881 --> 01:28:26.053
ممنونم

01:28:37.229 --> 01:28:41.232
حدس بزن كی قراره بره مكزیكو سرِ قرار؟

01:28:41.233 --> 01:28:42.691
نظرت چیه؟

01:28:42.692 --> 01:28:45.402
به نظرت من شبیه
به كسیم كه در تعطیلات به سر می‌بَره؟

01:28:45.403 --> 01:28:49.156
خب، یكم تكیلا (مشروب) و آفتاب
تاكو (خوراك) به كسی آسیبی نمیرسونه

01:28:49.157 --> 01:28:50.491
به نظر خوب میاد

01:28:50.492 --> 01:28:52.076
این یعنی نه؟ -
اوهوم -

01:28:52.077 --> 01:28:54.411
حدس می‌زدم زیاد مهمونیمو تحویل نگیری

01:28:54.412 --> 01:28:57.665
ولی بایستی شانسمو امتحان می‌كردم
نه؟

01:28:57.666 --> 01:28:59.416
گوش كن، من در مسیر چیز جدیدی هستم

01:28:59.417 --> 01:29:03.337
به نظر واقعاً امیدوار كننده است
و می‌خوام یه لطفی در حقم بكنی

01:29:03.338 --> 01:29:07.091
می‌خوام برام یه نسخه بنویسی
تا وقتیكه از از مرز بر میگردم

01:29:07.092 --> 01:29:12.429
ممكنه نیاز هم نداشته باشم
ولی اگر داشتم، میگیرمشون

01:29:12.430 --> 01:29:16.600
خودت می‌دونی این قانون جدید
سرجمع چرت و پرته FDA

01:29:16.601 --> 01:29:17.768
همش وروره

01:29:17.769 --> 01:29:20.104
می‌دونم، حق با توـه

01:29:20.105 --> 01:29:23.274
در عین حال نمی‌تونم
متأسفم

01:29:23.275 --> 01:29:26.402
نمی‌تونیم همینجوری تصادفی
برای مردم تصادفی دارو بنویسم

01:29:26.403 --> 01:29:27.945
علاوه بر این
اگر این داروها مشكل پیدا كنند چی؟

01:29:27.946 --> 01:29:29.446
ممكنه ازمون شكایت كنند
و جوازمون رو از دست بدیم

01:29:29.447 --> 01:29:31.448
می‌دونم، می‌دونم

01:29:31.449 --> 01:29:35.035
دركت می‌كنم
خب، گفتم تیری در تاریكی بزنم

01:29:35.036 --> 01:29:40.624
حرفش شد
به یادت امروز یدونه میندازم بالا

01:29:40.625 --> 01:29:42.376
( سینیور؟ ( آقا؟

01:29:42.377 --> 01:29:46.379
نه، نگهشدار، پرستار راچد

01:29:46.798 --> 01:29:50.971
<i>زندگی عجیبه</i>

01:29:53.972 --> 01:29:57.144
<i>برام بخون، عزیزم</i>

01:30:18.580 --> 01:30:20.664
خیلی خب، می‌برمت بیمارستان

01:30:20.665 --> 01:30:22.458
نه، نه، نه -
ریان -

01:30:22.459 --> 01:30:24.585
نه، ریان
…به من اعتماد كن

01:30:24.586 --> 01:30:27.929
!نه

01:30:30.675 --> 01:30:34.345
نمی‌خوام بمیرم

01:30:34.346 --> 01:30:36.764
من نمی‌خوام بمیرم -
تو قرار نیست بمیری -

01:30:36.765 --> 01:30:40.267
قرار نیست بمیری
حالا بیا، به من اعتماد كن، بیا

01:30:40.268 --> 01:30:43.315
بیا

01:30:50.445 --> 01:30:52.237
ترشحات كارترپیلار برای محافظت از خودش
دوره‌ی نهفتگی رو ادامه میده

01:30:52.238 --> 01:30:55.157
ترشحات كارترپیلار برای محافظت از خودش
دوره‌ی نهفتگی رو ادامه میده

01:30:55.158 --> 01:30:59.536
به عنوان یه ضدویروس غیرسَمی‌
برای‌ انسان‌‌ها رفتار می‌كنه

01:30:59.537 --> 01:31:02.789
به پرسش پاسخ میده

01:31:03.041 --> 01:31:04.375
اینو بررسی كن

01:31:04.376 --> 01:31:06.001
<i>این لانست بررسی‌های پزشكیه</i>

01:31:06.002 --> 01:31:09.672
و این مطالعه‌ای بوده
كه توی فرانسه انجامش دادن

01:31:09.673 --> 01:31:13.384
AZT و این ثابت می‌كنه كه
به تنهایی بیش از حد سمه برای تحمل كردن

01:31:13.385 --> 01:31:16.887
و هیچ اثر پایداری
نداره HIV روی‌ سطوح خونی

01:31:16.888 --> 01:31:19.848
در حال حاضر البته
…NIH و AVONEX ایندوستوریسِ

01:31:19.849 --> 01:31:21.892
این مطالعات رو
در بیانیه‌ی مطبوعات‌یشون نگنجاندند

01:31:21.893 --> 01:31:23.560
نه لعنتیا چیزی نگفتن

01:31:23.561 --> 01:31:27.982
حالا این‌‌ها
نتایج آزمایش اولیه‌ است…‌ برای فلوكانازول

01:31:27.983 --> 01:31:29.358
ضدقارچ؟ -
آره -

01:31:29.359 --> 01:31:31.402
آره، در بارش خواندم

01:31:31.403 --> 01:31:35.826
می‌خوای یكمشونو ببری خونه؟ -
به اندازه‌ای كه بتونم حمل بكنم -

01:31:41.871 --> 01:31:45.919
می‌تونی بیای داخل اگر بخوای -
اوه، نه -

01:31:49.921 --> 01:31:52.006
همونطور كه یادم دادید درش آوردم

01:31:52.007 --> 01:31:53.257
فقط فعلاً تحت تأثیر مرفینه

01:31:53.258 --> 01:31:56.350
خوبه

01:32:05.520 --> 01:32:07.604
من توی دفترم هستم

01:32:07.605 --> 01:32:11.107
مرسی كه زنگ زدی

01:33:24.516 --> 01:33:26.934
<i>خانم‌‌ها و آقایان، كمی پیش از باند
بلند شدیم Dallas-Forth Worth فرودگاه بین‌المللی‌</i>

01:33:26.935 --> 01:33:29.520
<i>خانم‌‌ها و آقایان، كمی پیش از باند
بلند شدیم Dallas-Forth Worth فرودگاه بین‌المللی‌</i>

01:33:29.521 --> 01:33:32.606
<i>لطفاً اطمینان حاصل كنید
كه كمربند ایمنی‌تان به صورت مطمئن بسته‌ شده باشد</i>

01:33:32.607 --> 01:33:34.733
<i>خدمه‌ هواپیما در طی پرواز بصورت متداول
در راهروی مجاور كابین پرواز هستند</i>

01:33:34.734 --> 01:33:36.068
<i>آخرین انطباقات را بررسی می‌كنند
و سرویس‌های باقیمانده را تدارك می‌بینند</i>

01:33:36.069 --> 01:33:38.695
<i>آخرین انطباقات را بررسی می‌كنند
و سرویس‌های باقیمانده را تدارك می‌بینند</i>

01:33:38.696 --> 01:33:46.044
واكر دورسوت، بلونت نوسوم… جف كت

01:33:46.287 --> 01:33:48.205
این‌‌ها بیمار‌‌ها هستند؟

01:33:48.206 --> 01:33:51.378
بله آقا

01:33:57.048 --> 01:34:01.847
اسم بازیكنان گاوچرون دالاس هم هستند

01:34:02.637 --> 01:34:05.389
نه بابا؟

01:34:05.390 --> 01:34:09.017
چقده تصادفیه، نه؟

01:34:09.018 --> 01:34:12.229
یخورده‌ مسخره نیست؟ -
صد البته -

01:34:12.230 --> 01:34:14.857
می‌تونی ثابت كنی اینا بیمارند؟

01:34:14.858 --> 01:34:18.656
تو می‌تونی ثابت كنی كه نیستن؟

01:34:19.696 --> 01:34:23.824
حالت چطوره دنیس؟ -
خوبم -

01:34:26.494 --> 01:34:29.996
اینا اورژانسی‌‌ها هستند

01:34:30.415 --> 01:34:33.500
احمق خان كجاست؟

01:34:33.501 --> 01:34:36.086
فكر كردم خبر داری

01:34:36.087 --> 01:34:39.430
بیمارستانه

01:35:09.871 --> 01:35:12.915
نیاز به نیروی امنیتی دارم فوری دارم
در طبقه‌ی چهارم

01:35:12.916 --> 01:35:17.044
چی؟ چی میگی
نمی‌تونم صداتو بشنوم

01:35:24.093 --> 01:35:26.303
آقای‌ وودروف
باید، باید بیرون منتظر باشید

01:35:26.304 --> 01:35:29.139
تخم حروم… تو اونو كشتی

01:35:29.140 --> 01:35:30.933
ببخشید
شما… باید بیرون وایسید

01:35:30.934 --> 01:35:33.310
!قاتل… تو قاتلی -
!نگهبان -

01:35:33.311 --> 01:35:35.729
تو آخه اسم خودتو می‌ذاری دكتر؟‌ها؟

01:35:35.730 --> 01:35:40.317
!تو قاتل هستی -
!ولم كن بابا -

01:35:40.318 --> 01:35:43.987
!اجازه ندید اون شما رو بکُشه
!نذارید اون بی‌شرف شما رو بکُشه

01:35:43.988 --> 01:35:45.572
!تو داری اونا رو می‌كشی -
از بیمارستان پرتش كنید بیرون -

01:35:45.573 --> 01:35:47.324
از بیمارستان بندازینش بیرون

01:35:47.325 --> 01:35:50.661
!نذارید گند بزنه به زندگیتون

01:35:50.662 --> 01:35:54.505
!تو قاتل هستی

01:36:47.385 --> 01:36:49.052
…هی‌

01:36:49.053 --> 01:36:52.179
( مِستر؟ ( آقا؟

01:36:53.016 --> 01:36:56.063
مسیح

01:37:13.870 --> 01:37:16.917
من پول دارم

01:37:20.043 --> 01:37:23.253
ببخشید

01:37:23.254 --> 01:37:26.423
ران دوتا مشتری از آستین دارم
هستند AZT هر دو مربوط به

01:37:26.424 --> 01:37:28.175
دارن برای بیمه‌ی خدمات درمانی پول پرداخت می‌كنند
ولی نمی‌دونن می‌تونن بیمشونو عوض كنند یا نه

01:37:28.176 --> 01:37:31.094
دارن برای بیمه‌ی خدمات درمانی پول پرداخت می‌كنند
ولی نمی‌دونن می‌تونن بیمشونو عوض كنند یا نه

01:37:31.095 --> 01:37:33.847
بسازشون -
…ولی -

01:37:33.848 --> 01:37:37.771
پول خیلی كمی داریم

01:37:40.772 --> 01:37:44.069
ماشینو بفروش

01:38:13.888 --> 01:38:16.014
كم خونی،‌ سرطان

01:38:16.015 --> 01:38:18.975
پوكی استخوان، تشنج

01:38:18.976 --> 01:38:23.605
تب، ضایعه‌ی شنوایی،‌ ناتوانی‌ جنسی، نوروپاتی‌

01:38:23.606 --> 01:38:26.233
برات شبیه به ایدز میمونن؟

01:38:26.234 --> 01:38:33.865
كه میاد AZT نه، جعبه‌های
توشون فهرستی از عوارض جانبی هست‌

01:38:33.866 --> 01:38:35.700
تعجبی نداره كه ریان مُرده

01:38:35.701 --> 01:38:39.204
ریان معتاد مواد بود

01:38:39.205 --> 01:38:41.248
نمُرد AZT اون یك روزه بخاطر

01:38:41.249 --> 01:38:44.376
اون در كل بخاطر این بیماری مُرد

01:38:44.377 --> 01:38:46.962
و تو دفترچه‌ی نسخه‌‌نویسی منو دزدیدی ران
پس منو برای اقدام به‌ بی‌مسئولیتی‌ متهم نكن

01:38:46.963 --> 01:38:51.174
پس منو برای اقدام به‌ بی‌مسئولیتی‌ متهم نكن
و تو دفترچه‌ی نسخه‌‌نویسی منو دزدیدی ران
پس منو برای اقدام به‌ بی‌مسئولیتی‌ متهم نكن

01:38:51.175 --> 01:38:53.093
ریان خودش اومد بیمارستان
به تن‌هایی

01:38:53.094 --> 01:38:55.178
اون از داخل
یه كیسه زباله‌ی لعنتی بیرون كشیده‌ شد

01:38:55.179 --> 01:38:58.897
!اون دوست من هم بود

01:39:14.031 --> 01:39:17.078
<i>بخونش</i>

01:40:22.183 --> 01:40:24.809
من HIV می‌خوام همه‌ی بیماران
كه توی تحقیقات‌شون علائم بیماری درج نشده

01:40:24.810 --> 01:40:26.978
شون به حدأقل مقدار AZT میزان مصرف
كاهش پیدا كنه. به ششصد میلی‌گرم

01:40:26.979 --> 01:40:30.322
شون به حدأقل مقدار AZT میزان مصرف
كاهش پیدا كنه. به ششصد میلی‌گرم

01:40:30.483 --> 01:40:33.652
من بیش از 3,000 نفر دارم‌ كه باید
تهیه كنند، از جمله شخص خودم AZT

01:40:33.653 --> 01:40:34.778
من بیش از 3,000 نفر دارم‌ كه باید
تهیه كنند، از جمله شخص خودم AZT

01:40:34.779 --> 01:40:37.405
آره، درك می‌كنم
اونا آزمایشگاهتو تعطیل كردند
چی می‌تونم بگم؟

01:40:37.406 --> 01:40:39.908
ببین، اگر تا آخر این هفته بسشون ندن
می‌خوام برم دادگاه ازشون شكایت كنم

01:40:39.909 --> 01:40:41.034
دست بردار، ران

01:40:41.035 --> 01:40:43.703
تو حكم منع رو از دست دادی، یادته؟

01:40:43.704 --> 01:40:45.288
اینجا تكزاسه

01:40:45.289 --> 01:40:46.957
نظام دادگستری آخرین پناهگاهته

01:40:46.958 --> 01:40:48.833
پس جایی رو پیدا كن كه اون خرابشده نباشه

01:40:48.834 --> 01:40:51.795
خب برو… سن فرنسیسكو

01:40:51.796 --> 01:40:56.140
چمی‌دونم، قاضی همجنسباز برام گیر بیار
فقط اینو حلش كن

01:40:59.136 --> 01:41:01.346
ده هزار نفر از اونا

01:41:01.347 --> 01:41:04.348
عالیه

01:41:14.944 --> 01:41:21.495
CDC می‌خوام می‌كروفونو بدم تحویل همكارم از
تا پیرامون پیشگیری‌ صحبت ‌كنند

01:41:28.833 --> 01:41:30.917
آقای‌ وودروف

01:41:30.918 --> 01:41:32.711
میشه لطفاً به ما بگید دارید چیكار می‌كنید؟

01:41:32.712 --> 01:41:34.879
فقط سوابق مردمو ارائه میدم ریچارد

01:41:34.880 --> 01:41:36.965
در مورد محاكمه‌ای كه توشم

01:41:36.966 --> 01:41:38.758
می‌خوام مطمئن بشم كه می‌دونن چه خبره

01:41:38.759 --> 01:41:40.343
و چه خبره؟

01:41:40.344 --> 01:41:43.138
رو قطع كردی ریچارد، ها؟ Peptide T چرا

01:41:43.139 --> 01:41:46.266
…داروی‌ غیرسَمیایرو
كه من ثابت كردم جواب میده

01:41:46.267 --> 01:41:47.934
… «و «انجمن علمی بهداشت و روان
آدمای خودت، می‌گن كاملاً بی‌خطره

01:41:47.935 --> 01:41:50.395
… «و «انجمن علمی بهداشت و روان
آدمای خودت، می‌گن كاملاً بی‌خطره

01:41:50.396 --> 01:41:51.563
دست به دست بچرخونش

01:41:51.564 --> 01:41:54.816
آقای‌ وودروف، من هراسانم كه شما چیزی نباشید بیش از
…یك دلال دارو. پس اگر اجازه بفرمایید ما دوست داریم

01:41:54.817 --> 01:41:57.694
آقای‌ وودروف، من هراسانم كه شما چیزی نباشید بیش از
…یك دلال دارو. پس اگر اجازه بفرمایید ما دوست داریم

01:41:57.695 --> 01:41:59.404
من دلال دارو هستم؟

01:41:59.405 --> 01:42:01.448
نه، تو فروشنده‌ی دارویی

01:42:01.449 --> 01:42:03.491
خدا لعنتت كنه مردم دارن می‌میرن

01:42:03.492 --> 01:42:05.452
…اونوقت شما‌‌ها می‌ترسید

01:42:05.453 --> 01:42:08.163
كه ما دنبال گرفتن جاتون باشیم

01:42:08.164 --> 01:42:13.043
ببینید كمپانی‌های داروسازی
كه فشار بیارن رومون …FDA پول میدن به

01:42:13.044 --> 01:42:15.045
پس اهمیتی نداره
اونا چشم دیدن تحقیقات منو ندارن

01:42:15.046 --> 01:42:16.546
خیلی خب، كافیه

01:42:16.547 --> 01:42:19.591
من پول نقد به اندازه كافی‌ توی جیبم نیست
تا وقتیكه به مرحله‌ی تولید نرسوندمش

01:42:19.592 --> 01:42:22.260
بذار اینطور بگم
انقدر تحت فشار قرارتون میدم تا به نتیجه برسم

01:42:22.261 --> 01:42:26.431
شاید، شاید یه روز خسته شدی
و تونستی وظیفه‌ی كوفتیتو انجام بدی

01:42:26.432 --> 01:42:28.642
ازتون می‌خوام برید، بریم

01:42:28.643 --> 01:42:30.894
بیا، اینا رو دست به دست بچرخون
می‌چرخونی؟

01:42:30.895 --> 01:42:32.354
زودباش آقا، بریم

01:42:32.355 --> 01:42:35.652
حرف اون كیرخورا رو گوش نكنید

01:42:42.031 --> 01:42:46.784
ما فكر می‌كنیم كه به نفع همه است
كه شما استفعا بدید

01:42:50.206 --> 01:42:52.415
اینكارو نمی‌كنم

01:42:52.416 --> 01:42:55.293
مجبورید آتیشم بزنید

01:42:55.294 --> 01:42:57.712
…ایو

01:42:57.713 --> 01:42:59.339
!ایو

01:42:59.340 --> 01:43:03.058
!برو سر به سر خودت بذار

01:43:05.346 --> 01:43:08.393
…خب

01:43:15.439 --> 01:43:18.986
یكی مونده

01:43:22.446 --> 01:43:26.699
بعضی از توپ‌‌ها خورد به هدف

01:43:27.535 --> 01:43:32.038
هی…آغوش گرم می‌خوای؟

01:43:33.833 --> 01:43:35.959
آره

01:43:35.960 --> 01:43:38.837
…این چیزیه كه تو نیاز داری

01:43:38.838 --> 01:43:42.841
به علاوه‌ی تماشای یه روز گاو سواری

01:43:42.842 --> 01:43:47.140
این نسخه‌ی دكتر وودروفه

01:43:57.648 --> 01:44:01.867
تا به حال نظم زندگیتو از دست دادی؟

01:44:02.111 --> 01:44:04.362
زندگی‌ منظم؟

01:44:04.363 --> 01:44:07.073
چی هستش؟

01:44:07.074 --> 01:44:10.535
وجود نداره

01:44:10.536 --> 01:44:14.038
آره، گمون كنم

01:44:14.165 --> 01:44:17.333
…نه، نه، من فقط

01:44:17.334 --> 01:44:18.793
…من فقط می‌خوام

01:44:18.794 --> 01:44:22.216
چی؟

01:44:23.132 --> 01:44:28.227
آبجوی تگری، گاو سواری دوباره

01:44:29.221 --> 01:44:33.815
زنم و ببرم برای رقص
متوجه‌ای؟

01:44:36.687 --> 01:44:39.984
من بچه‌ می‌خوام

01:44:41.108 --> 01:44:45.657
یعنی زندگی درستی كردم
توی ذهنم

01:44:45.821 --> 01:44:50.199
ولی یكی دیگه رو می‌خوام گاهی اوقات

01:44:55.080 --> 01:45:01.551
بعضی وقتا احساس می‌كنم انگار برای زندگی
مبارزه می‌كنم و وقت برای زندگی كردن ندارم

01:45:01.879 --> 01:45:05.597
می‌خوام این یه معنی‌ای بده

01:45:06.759 --> 01:45:10.511
همینطور هست

01:46:49.737 --> 01:46:53.956
!از توی جاده برو بیرون، كله خر

01:47:04.543 --> 01:47:06.294
آقا، آقا شما وسط خیابون هستید

01:47:06.295 --> 01:47:08.880
ماشینتونو ببرید اونور
بلافاصله ماشینتونو ببرید اونور

01:47:08.881 --> 01:47:10.256
ماشینتونو جا به جا كنید

01:47:10.257 --> 01:47:12.091
هی من بهش رسیدگی می‌كنم -
آقا ماشینتونو از توی جاده بردارید -

01:47:12.092 --> 01:47:13.968
هی، من دارمش

01:47:13.969 --> 01:47:17.013
…ران
ران چه خبر شده، ها؟

01:47:17.014 --> 01:47:19.390
متوجه میشی چی میگم

01:47:19.391 --> 01:47:23.610
…بیا
من میرسنمت خونه

01:48:15.114 --> 01:48:18.199
…در قانون اساسی‌ به ویژه اصلاًحیه‌ی نهم

01:48:18.200 --> 01:48:20.243
دولت با این وضعیت ذهنی و حالت جسمانی
بهتون این حق رو نمیده

01:48:20.244 --> 01:48:23.329
دولت با این وضعیت ذهنی و حالت جسمانی
بهتون این حق رو نمیده

01:48:23.330 --> 01:48:25.164
دولت به شما این حق رو میده
برای‌ مراقبت‌های پزشكیتون انتخاب كنید

01:48:25.165 --> 01:48:28.167
دولت به شما این حق رو میده
برای‌ مراقبت‌های پزشكیتون انتخاب كنید

01:48:28.168 --> 01:48:32.714
ولی به عنوان تفسیر مراقبت‌های پزشكی‌ای
كه مورد تأیید اداره‌ی غذا و دارو باشه

01:48:32.715 --> 01:48:34.966
ولی به عنوان تفسیر مراقبت‌های پزشكی‌ای
كه مورد تأیید اداره‌ی غذا و دارو باشه

01:48:34.967 --> 01:48:40.013
FDA راجع به
دادگاه به شدت نسبت به تاكتیك‌های قلدریشون آشفته است

01:48:40.014 --> 01:48:43.683
و دخالت مستقیم با داروی سازمانشون

01:48:43.684 --> 01:48:45.685
غیرسَمی‌ تشخیص داده شد

01:48:45.686 --> 01:48:48.604
برای محافظت از مردم تشكیل شده FDA

01:48:48.605 --> 01:48:51.607
نه برای جلوگیری‌ از كمك گرفتنشون

01:48:51.608 --> 01:48:55.903
…قانون
گویا درك چندان شایعی نداره گاهی اوقات

01:48:55.904 --> 01:48:59.240
…و چنانچه فردی علاجی برای بیماری بیابد

01:48:59.241 --> 01:49:04.454
باید قادر باشه هر چیزی كه احساس می‌كنه
كمك می‌كنه رو درست بدست بیاره

01:49:04.455 --> 01:49:06.247
ولی این كار قانون نیست

01:49:06.248 --> 01:49:10.835
…آقای‌ وودروف
نسبت به وضعیت اسفبارتون همدردی می‌كنم

01:49:10.836 --> 01:49:16.257
ولی چیزی كه اینجا كمه
اختیارات قانونی برای مداخله است

01:49:16.258 --> 01:49:20.932
…متأسفم این
مورد بدینوسیله رد میشود

01:49:34.526 --> 01:49:38.870
<i>باختیم</i>

01:49:42.951 --> 01:49:46.168
<i>…خانوم‌‌ها و آقایان</i>

01:49:59.259 --> 01:50:02.476
چیه؟

01:50:30.374 --> 01:50:34.377
<i>بله
براستی كه شماره‌ی یك رویداد تماشایی بود</i>

01:50:34.378 --> 01:50:36.629
<i>یالا، می‌خوام صداتونو بشنوم
سر و صدا كنید</i>

01:50:36.630 --> 01:50:40.216
<i>یكم سرو صدا كنید
!شما برای دیدن این سواری پول دادید</i>

01:50:40.217 --> 01:50:42.760
<i>!وقت گاو سواریه</i>

01:50:42.761 --> 01:50:45.847
<i>ما یك آدم زنده داریم
جاوبریكر كبیر</i>

01:50:45.848 --> 01:50:47.723
<i>شماره‌ی 43، ران وودروف</i>

01:50:47.724 --> 01:50:49.100
<i>مرد رو با دست‌هاتون همراهی كنید</i>

01:50:49.101 --> 01:50:52.019
<i>و اینجاست، یكی‌ از گاو‌های نرِ بر‌تر</i>

01:50:52.020 --> 01:50:54.856
<i>كه یه گاوچرون
همش می‌خواد سوارش بشه</i>

01:50:54.857 --> 01:50:57.191
<i>انكاری در كار نیست، تنها معناش كار و پوله</i>

01:50:57.192 --> 01:50:59.026
<i>این همش مربوط به ذهنه</i>

01:50:59.027 --> 01:51:01.654
<i>یك هشت ثانیه برقصونش
برو بریم گاوچرون</i>

01:51:01.655 --> 01:51:04.656
<i>…ریسمان رو نگه دار</i>

01:51:21.133 --> 01:51:23.551
<i>!كف مرتب بزنید به افتخار این پهلوان دلاور
!وقت گاوسواریه</i>

01:51:23.552 --> 01:51:28.055
<i>كف مرتب بزنید به افتخار این پهلوان دلاور
!كه وقت گاوسواریه</i>

01:51:48.976 --> 01:51:53.916
<font face="Arial" color="#ffffff">2 5 5 7 روز</c>

01:51:55.535 --> 01:52:03.380
<i><font face="Arial" color="#ffffff">رونالد وودروف بر اثر ابتلأ به ایدز در دوازدهم سپتامبر سال 2 9 9 1
درگذشت H I V هفت سال پس از آنكه درمان را تشخیص داد بهمراه</c></i>

01:52:04.555 --> 01:52:11.981
<i><font face="Arial" color="#ffffff">پس از آنكه بصورت گسترده در A Z T دوزی پایین‌تر از
تركیبات دارویی مورد استفاده قرار گرفت جان میلیون‌ها بیمار را نجات داد</c></i>

01:52:13.493 --> 01:52:34.654
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.