﻿WEBVTT

00:00:01.900 --> 00:00:20.361
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:48.103 --> 00:03:49.980
<i>صبح بخير کارکنان محترم</i>

00:03:50.147 --> 00:03:53.321
<i>اميدواريم همگي آماده باشين تا يه تيم خوب بسازيم</i>

00:03:53.483 --> 00:03:54.700
<i>... لطفاً از صبحانه‌تون لذت ببرين</i>

00:03:54.860 --> 00:03:57.329
<i>... و از نزديک‌ترين مسير به طرف اتوبوس حرکت کنين</i>

00:03:57.487 --> 00:04:00.661
هي ، " سم " ، ميخواستم بگم
چطوره با هم يه قراره صبحونه بذاريم ؟

00:04:00.824 --> 00:04:03.873
ميدوني که چي ميگم ، يه کم دونات
يه ذره قهوه

00:04:04.035 --> 00:04:05.378
اما اگه بشه عاليه

00:04:05.537 --> 00:04:09.212
مرسي رفيق ، فقط يادت باشه
گزارش‌هاي فروشِ ماه آخرمو بدم ببيني

00:04:09.374 --> 00:04:10.796
اوه ، ديشب ديدمش

00:04:11.001 --> 00:04:13.003
اي لعنتي ، " دنيس " هم ديد ؟

00:04:13.170 --> 00:04:14.422
هنوز نديده

00:04:14.588 --> 00:04:16.886
ببين فقط تصميمتو بگير . ميدوني ؟

00:04:17.048 --> 00:04:20.302
ميخواي آشپز بشي يا فروشنده ؟

00:04:20.510 --> 00:04:24.640
اينو دارم به عنوان رفيقت ميگم
اما به عنوان رئيست آماده‌ام که بندازمت بيرون

00:04:24.806 --> 00:04:27.685
به عنوان دوست ، از نصيحتت ممنونم  -
خوبه  -

00:04:32.689 --> 00:04:34.407
وايسا پسر ، الان برميگردم

00:04:41.573 --> 00:04:43.667
مولي " ، بليطت کنسل شده "

00:04:44.785 --> 00:04:46.332
بگو که اشتباه شده

00:04:46.536 --> 00:04:48.129
ميخواستم بعد از اين هفته بهت بگم

00:04:48.622 --> 00:04:49.919
آااه ، چيو بهم بگي ؟

00:04:50.081 --> 00:04:53.255
فکر نکنم اين ايده‌ي خوبي باشه

00:04:53.418 --> 00:04:57.423
چي ، سفر رو ميگي ؟
نا سلامتي عروسي برادرمه هـــا

00:04:58.298 --> 00:05:00.266
قضيه چيه ؟

00:05:00.425 --> 00:05:02.268
حالا بعداً در موردش حرف ميزنيم
... بذار بعداً

00:05:02.427 --> 00:05:06.273
چي ، تا دو روز ديگه تظاهر کنم که اينو ناديده بگيرم ؟
نه ، همين الان در موردش حرف ميزينم

00:05:06.431 --> 00:05:08.274
" اينجوري نميشه ، " سم

00:05:10.727 --> 00:05:12.320
نميتونيم با هم باشيم

00:05:16.358 --> 00:05:17.484
هــي

00:05:17.651 --> 00:05:20.370
هــي ، اوه ، اين ... کنديسِ . درسته ؟

00:05:20.570 --> 00:05:22.743
خندار دار نبود -
... اوه  -

00:05:23.281 --> 00:05:27.127
باشه ، ببخشيد ، حواست باشه اين مرخصي نيست
اين يه استراحت کاريِ

00:05:27.285 --> 00:05:29.913
خب ما قراره همه‌ي کارامونو بعد اين دو روزانجام بديم

00:05:30.080 --> 00:05:31.252
ببخشيد

00:05:31.414 --> 00:05:34.258
دوست دارم ، اما اين چيزي رو تغيير نميده
چون تو هنوز يه تازه کاري

00:05:36.586 --> 00:05:41.808
اوه ، ساعت 12:30 خاموشي ميزنن
بايد نقشه بِکِشي يجوري جيم شي

00:05:41.967 --> 00:05:43.014
چرا اونوقت ؟

00:05:43.176 --> 00:05:46.271
واسه لُخت شدن کارِ تيمي

00:06:02.904 --> 00:06:04.622
" هي ، " اوليويا

00:06:04.781 --> 00:06:06.078
اينو يادت نره

00:06:06.241 --> 00:06:09.586
آوه ، آره . ، بايد حواسمو جمع کنم

00:06:09.744 --> 00:06:12.543
همــم  -
خوشم مياد ازش ، خيلي با کلاسه  -

00:06:12.706 --> 00:06:14.049
... اوه ، خب . ميدوني

00:06:14.207 --> 00:06:18.383
ترجيح ميدونم همون " اوليويا " باشم

00:06:18.545 --> 00:06:20.138
ما يکشنبه مراسم داريم

00:06:20.297 --> 00:06:21.640
باشه ، ميام حتماً

00:06:23.383 --> 00:06:24.509
" صبح بخير " پيتر

00:06:25.260 --> 00:06:27.183
خوشتيپ شدي -
آاااه ، سلام -

00:06:27.345 --> 00:06:30.519
اوليويا " ، تا حالا فکر نکردي لباسات يه نمه ناجورخه ؟  "

00:06:30.682 --> 00:06:33.401
... کنديس " ، تا حالا واسه کار کردن پول دادي "

00:06:33.560 --> 00:06:35.813
يا بابات با پولش سفارشت رو کرده ؟

00:06:35.979 --> 00:06:39.904
ميدوني ، اگه ميخواي مانکن بشي ، بايد بري باشگاه

00:06:40.066 --> 00:06:42.615
اگه ميخواي ازلوازم ورزشي استفاده کني
اون پشت هست

00:06:42.777 --> 00:06:43.869
بدردت ميخوره

00:06:44.029 --> 00:06:45.952
عزيزم ، اين چاقي نيست

00:06:47.949 --> 00:06:50.168
بهشون ميگن سينه

00:06:53.246 --> 00:06:55.499
امروز به نظر روبراه نيستي
" مولي "

00:06:55.665 --> 00:06:56.917
جي " ، ممنون "

00:06:57.250 --> 00:06:59.969
از اون نون شيرمال‌هايي که دوست‌پسرت درست کرده
يه امتحاني نميکني ؟

00:07:00.128 --> 00:07:03.598
گفتمــا ، اون ... آااه
همينه . حس کردم عصبي هستيــا

00:07:03.757 --> 00:07:06.510
" ولم کن ، " ايزاک  -
هي ، " مال " ، " مال " ، منو ببين -

00:07:06.676 --> 00:07:08.178
... اگه خواستي با کسي حرف بزني

00:07:09.679 --> 00:07:12.353
من شنونده‌ي خوبي هستم واسه هر جور ايده‌اي
ششش ، وايسا

00:07:12.515 --> 00:07:15.519
بگو تو همون " کيمبر"ي هستي که سه شنبه‌ قبل بهش شماره دادم
وايستا ،  ببخشيد . کدوم " کيمبر " ... ؟

00:07:15.685 --> 00:07:17.437
هي ، بذار بعد که تو اتوبوس نشستيم حرف ميزنيم

00:07:17.604 --> 00:07:20.483
نه ، نه ، تورو يادم مياد
خودتي ، شبيه ... يه دختر مُسِن ... درسته ؟

00:07:20.690 --> 00:07:23.068
ميدوني بايد چکار کني ؟
بايد معذرت خواهي کني

00:07:23.234 --> 00:07:25.032
واسه چي ؟  -
مهم نيست  -

00:07:25.195 --> 00:07:26.788
... هيچوقت مهم نبوده . ببخشيد . واسه اينکه من

00:07:28.281 --> 00:07:29.373
اوه ، لعنتـي

00:07:37.540 --> 00:07:39.213
هي ، " استن " ، اوضاعت چطوره ؟

00:07:39.376 --> 00:07:41.424
آه ، من "سمم " قربان

00:07:41.878 --> 00:07:43.880
داري اشتباهِ منو ميگيري ؟

00:07:44.047 --> 00:07:46.596
نــه

00:07:46.758 --> 00:07:47.884
منو ببين

00:07:48.051 --> 00:07:49.348
اسمم چيه ؟  -
" دنيـس " -

00:07:49.511 --> 00:07:50.888
برو کنار حالا

00:07:51.054 --> 00:07:52.271
همه چي مرتبه " پيتر " ؟

00:07:52.430 --> 00:07:54.933
بله قربان
ما فقط منتظر " نيتن " هستيم

00:07:55.100 --> 00:07:57.774
اون چيه که ما نميتونيم برگردونيمش" پيتر " ؟

00:07:57.936 --> 00:07:59.028
وقتِ از دست رفته قربان

00:07:59.229 --> 00:08:02.403
دقيقاً . ميخوام تا 90 ثانيه‌ي ديگه توي جاده باشم

00:08:02.565 --> 00:08:05.193
آه ، خب ، من اون ماشينُ ديدم
پس برم بيارمش

00:08:05.360 --> 00:08:07.613
" اين راهيِ که بتوني خودتو نشون بدي " استن

00:08:07.779 --> 00:08:09.531
امروز قراره از اون روزاي خوب باشه

00:08:12.617 --> 00:08:14.039
هي ، بچه ها  -
هي ، پسر   -

00:08:25.422 --> 00:08:27.766
ميدوني ؛ دارم کاري ميکنم با عقل جور در بياد

00:08:27.924 --> 00:08:30.473
سه هفته قبل تو رو به عنوانِ
... دستيارِ مدير کارخونه آوردنت

00:08:30.635 --> 00:08:35.186
الانم بهت مرخصي ميدن ؟  -
... اين مرخصي نيست . اين  -

00:08:35.348 --> 00:08:36.941
ري ... ري ... چي ؟ عقب مونده‌ي ذهني ؟

00:08:37.350 --> 00:08:40.069
يه استراحتِ کاريِ

00:08:40.270 --> 00:08:42.398
من نميخوام برم . فقط از دستور اطاعت ميکنم

00:08:42.564 --> 00:08:45.568
... اگه اينجوري نميخواي ، ميتوني -
ميتونم چي ؟ چي ؟ ميتونم چي ؟  -

00:08:45.775 --> 00:08:48.119
نيتن " ، هي ، مرد  "
همه منتظرِ تو هستن

00:08:49.070 --> 00:08:51.914
باشه ، اومدم -
وايسا ، چي ميخواستي بگي ؟  -

00:08:52.073 --> 00:08:53.666
چي ميخواستي بگي ؟

00:08:53.825 --> 00:08:58.205
من 15 ساله اينجا کار ميکنم . تو چي ؟
چهار تا کلاس درس خوندي ؟

00:08:58.371 --> 00:09:00.044
... ببين ، اگه فکر ميکني جايگام اينجا نيست

00:09:00.206 --> 00:09:03.050
" فکر خوبي نيست " روي
فکر خوبي نيست مَرد

00:09:03.209 --> 00:09:04.381
ميخوايم بقيه روزمون خوب باشه

00:09:09.090 --> 00:09:10.592
چرا ميذاري اون اين کارارو کنه ؟

00:09:10.759 --> 00:09:12.306
راهي نداشتم . اون سردسته‌ي اوناست

00:09:12.469 --> 00:09:15.564
من اخراجش کردم و يهو همه واسه من شاخ شدن

00:09:15.722 --> 00:09:17.975
اما بالاخره ترتيبشو ميدم
حتي اگه به قيمت جونم تموم شه

00:09:18.850 --> 00:09:20.022
تو چي ؟

00:09:20.185 --> 00:09:22.813
اونا ميخوان بهت پيشنهاد بدن تو رستوران بموني ؟

00:09:22.979 --> 00:09:25.198
پيشنهاد دادن  -
رفيق ، اين که عاليه  -

00:09:25.356 --> 00:09:26.448
نميدونم ، پســر

00:09:26.608 --> 00:09:30.329
منظورم اينه که ، اونا قراره منو بفرستين
... به يه رستورانِ دريايي تو پاريس

00:09:30.487 --> 00:09:33.036
کي ميدونه واسه چند وقت ؟  ...
شايد 6 ماه ، شايد 1 سال

00:09:33.198 --> 00:09:35.451
فقط ميخوام همه چيزو پشت سر بذارم

00:09:39.746 --> 00:09:41.544
با اينکه الان زياد مطمئن نيستم

00:09:41.706 --> 00:09:45.176
خب ، ببين ، اگه ميخواي بري پاريس
يه لطفي بهم کن

00:09:45.335 --> 00:09:47.758
چي ؟  -
روي " رو هم با خودت ببر "  -

00:09:47.921 --> 00:09:49.013
عمراً ، حرفشم نزن

00:10:00.141 --> 00:10:01.563
" هي ، " سم

00:10:02.018 --> 00:10:03.065
نمياي ؟

00:10:03.603 --> 00:10:04.820
چرا

00:10:27.877 --> 00:10:29.720
اين کارا واسه چيه ؟

00:10:29.879 --> 00:10:34.385
اوه ر، راستش . بعضي از اين کارا آرومم ميکنه
بعضي موقع‌ها هم واسم شانس مياره

00:10:36.136 --> 00:10:39.811
ورزشکارا ، واسه خودشون بدترين بازيکن‌هاي بيسبالن

00:10:39.973 --> 00:10:41.099
اون خرافاتيِ

00:10:43.143 --> 00:10:44.986
هي " کاترينا " ، چطوري ؟

00:10:45.812 --> 00:10:49.407
نه ، فقط يه استراحتِ مسخره با احمقاي اداره‌ست

00:10:50.817 --> 00:10:52.819
نه ، نه ، نه ، شما نه قربان ، منظورم اونان

00:10:52.986 --> 00:10:56.035
يه لحظه وايسا ، بذار برم يه جا بشه راحت حرف زد

00:10:56.197 --> 00:10:59.076
کچل کردن مُدِ ، قربان
کچل کردن مُدِ

00:10:59.242 --> 00:11:03.213
خب ، يه لحظه وايسا عزيزم
وايسا برم يه جاي دِنج تو اداره

00:12:31.668 --> 00:12:34.342
اوه ، لامصب

00:12:59.821 --> 00:13:01.323
واااه ، چه خبره ؟

00:13:04.659 --> 00:13:07.412
پيتر " ، تو هم اينو حس کردي ؟ " -
چيو ؟  -

00:13:09.038 --> 00:13:10.381
يه جاي کار ميلَنگه

00:13:57.211 --> 00:13:59.213
پيتر " زود باش ، " پيتر " بدو بريم "

00:13:59.380 --> 00:14:00.427
! مولي " زود باش "

00:14:02.050 --> 00:14:03.097
اين ديگه چيه ؟

00:14:06.929 --> 00:14:09.728
! اوه ، نه ! نه ، نه

00:14:09.891 --> 00:14:12.565
زود باش ، بريم

00:14:30.244 --> 00:14:31.416
! اوه ، لعنتي

00:14:38.002 --> 00:14:39.970
اونجا ! آهن هارو رو ميبيني ؟

00:14:49.764 --> 00:14:52.859
تو ميتوني ، بريم

00:14:54.268 --> 00:14:55.815
! يالا ، برو

00:14:55.978 --> 00:14:57.651
برو ! پايين رو نگاه نکن

00:15:00.483 --> 00:15:02.736
خوبه ! خوبه

00:15:13.704 --> 00:15:15.547
! بدو

00:15:16.499 --> 00:15:18.001
! کمــک

00:15:18.167 --> 00:15:19.669
!  " سم " -
! " اوليويا " -

00:15:20.002 --> 00:15:21.299
! " اوليويا "

00:15:21.462 --> 00:15:23.510
! " سم " -
من اينجام ، من اينجام -

00:15:23.673 --> 00:15:24.720
داره ميوفته

00:15:27.301 --> 00:15:29.520
پات بهش خورد ؟ خيلي‌خب
اوليويا " ، زود باش "

00:15:29.679 --> 00:15:33.183
چيزي نيست ، جات امنِ
تا جايي که صداي " مولي " رو ميشنوي همينجوري برو ، باشه؟

00:15:33.349 --> 00:15:35.852
بيا طرف من
زودباش ! تقريبا رسيدي ، زودباش

00:15:43.943 --> 00:15:45.240
زودباش

00:15:45.862 --> 00:15:47.739
يالا ، يالا-
" مولي " -

00:15:50.366 --> 00:15:51.959
! نـه ! نــــه

00:16:06.382 --> 00:16:08.555
! اه -
! " اوليويــا " -

00:16:11.721 --> 00:16:13.064
سم " ! وايسا "

00:16:14.182 --> 00:16:15.900
! اوه خداي من

00:16:16.058 --> 00:16:17.059
! " سم "

00:16:18.644 --> 00:16:21.022
اه ! " سم " ! مراقب باش

00:16:44.086 --> 00:16:45.429
! " سم "

00:16:46.631 --> 00:16:48.759
!پيتر " ! عجله کن "

00:16:53.596 --> 00:16:54.768
! " سم " ! " سم "

00:16:57.642 --> 00:16:58.734
! " سم "

00:17:16.619 --> 00:17:17.666
! خودتو نگه دار

00:17:20.331 --> 00:17:21.378
زود باش ! زودباش

00:17:31.259 --> 00:17:33.432
! سم "  ، خودتو نگه دار "

00:17:41.686 --> 00:17:43.563
! " نه ! " پيتر

00:18:04.333 --> 00:18:07.507
اوه ! لعنتي

00:18:25.479 --> 00:18:26.981
همه بايد از اينجا بريم بيرون

00:18:27.690 --> 00:18:28.862
چي داري ميگي ؟

00:18:29.025 --> 00:18:31.574
پُل خراب ميشه -
چي ؟ -

00:18:31.736 --> 00:18:33.738
هممون ميميريم -
چي اتفاقي داره ميوفته ؟ -

00:18:33.904 --> 00:18:36.373
اگه همين الان نريم بيرون ، هممون ميميريم

00:18:38.159 --> 00:18:40.878
استن " ، آروم باش ، فقط يه تعميراتِ "

00:18:41.829 --> 00:18:44.924
مولي " ، خواهش ميکنم ، خواهش ميکنم ، با من بيا "

00:18:45.833 --> 00:18:46.925
در رو باز کن

00:18:49.712 --> 00:18:53.842
مسئوليتشون به عهده‌ي ماست
اگه اتفاقي واشون بيوفته ، گردنِ ماست ، ميفهمي ر؟

00:18:54.008 --> 00:18:55.851
آره -
پس برو بيارشون -

00:18:56.052 --> 00:18:58.646
آره ، آره ، باشه

00:18:58.846 --> 00:19:00.769
هي ، " سم " ؟ " مولي " ؟

00:19:00.931 --> 00:19:02.899
پيتر " ، فقط بيا دنبالمون " -
بيخيال ديگه -

00:19:03.059 --> 00:19:05.107
همه آروم باشين

00:19:05.269 --> 00:19:07.397
من ميرم کمکشون کنم -
خواهش ميکنم تو يکي ديگه نرو -

00:19:07.563 --> 00:19:09.110
هي ، بچه‌ها ، بيخيال

00:19:09.523 --> 00:19:10.570
بريم

00:19:10.733 --> 00:19:13.577
سم  " ، برگرد تو اتوبوس "
بعداً در موردش حرف ميزنيم

00:19:13.736 --> 00:19:15.738
مولي "  ، " سم " ، زودباشين "

00:19:20.368 --> 00:19:22.245
وقتي ميخواست سوار اتوبوس بشه
همينطور عجيب‌غريب بود ؟

00:19:22.411 --> 00:19:24.129
نه ، خوب بود
انگار به سرش ضربه خورده

00:19:24.288 --> 00:19:26.962
چه خبره ؟ -
اين بيرون چه خبره ؟ -

00:19:36.092 --> 00:19:37.218
... ما بايد

00:19:37.385 --> 00:19:38.602
لعنتي

00:19:38.761 --> 00:19:40.229
از اتوبوس بياين بيرون

00:19:55.277 --> 00:19:56.324
! زودباشين

00:20:17.925 --> 00:20:19.222
از کجا ميدونستي ؟

00:20:28.102 --> 00:20:29.775
... يک سوال خيلي مهم اينجاست

00:20:30.646 --> 00:20:32.239
از کجا ميدونستي ؟

00:20:33.441 --> 00:20:35.159
... اينجا توي اظهار‌نامت گفتي که

00:20:35.317 --> 00:20:38.867
« ديدم که فروريخت »
« ميدونستم که اين اتفاق ميوفته »

00:20:39.029 --> 00:20:40.622
اين يعني عمدي نوشتي

00:20:40.781 --> 00:20:42.658
نه، نه ، منظورم اين نبود

00:20:45.035 --> 00:20:47.333
من يک تصوُّري داشتم

00:20:47.747 --> 00:20:50.296
خيلي‌خب ، تصوّر

00:20:50.458 --> 00:20:53.507
پديده‌هاي رواني ، ارواح

00:20:53.669 --> 00:20:55.637
واقعاً اينارو باور ميکني ؟

00:20:55.796 --> 00:20:56.843
نميدونم

00:20:59.383 --> 00:21:01.306
بهت ميگم من چيو باور ميکنم

00:21:01.469 --> 00:21:03.346
يک جواب واسه همه چيز هست

00:21:03.512 --> 00:21:06.015
يک جواب براي اينکه که چرا تو ميدونستي
... که به همه

00:21:06.182 --> 00:21:09.652
هشدار بدي که پُل داره خراب ميشه ...
و يک دقيقه بعد اين اتفاق ميوفته

00:21:09.810 --> 00:21:14.111
گفتم که ، ديدم که داره اين اتفاق ميوفته
! نميدونم چطوري

00:21:14.273 --> 00:21:15.570
فقط ديدم

00:21:17.401 --> 00:21:19.369
کَسِ ديگه نديد ؟

00:21:19.528 --> 00:21:23.158
مثل اين که بگم از ناکجاآباد اومده

00:21:23.324 --> 00:21:24.917
سم " هم اين توانايي رو داشت ؟ "

00:21:25.075 --> 00:21:28.830
تا حالا اين رفتار پرخاشگرانه رو نشون داده ؟

00:21:28.996 --> 00:21:30.213
نـه

00:21:31.665 --> 00:21:34.418
وايسا ، "رفتار پرخاشگرانه" ؟

00:21:34.877 --> 00:21:36.675
منظورت مثل ترورست‌ها ؟

00:21:36.837 --> 00:21:40.387
امروز ديديش با کسي حرف بزنه ؟
با موبايل يا تلفنِ همگاني ؟

00:21:40.549 --> 00:21:41.892
فقط با دوست دخترش

00:21:42.426 --> 00:21:45.521
" دوست دختر سابقش ، منظورم " موليِ

00:21:45.679 --> 00:21:48.523
اما شخصي بود -
" مولي " -

00:21:49.725 --> 00:21:50.772
دوست دخترِ سابق

00:21:50.935 --> 00:21:52.528
در مورد جدا شدنتون بهم بگو

00:21:52.686 --> 00:21:56.736
ناراحت بود ؟ از 1 تا 10 يه امتياز بده

00:21:57.441 --> 00:21:58.863
شخصيِ

00:22:00.110 --> 00:22:03.740
تو حتماً دلخور شدي ، درسته ؟
مثلِ يه زباله باهات رفتار کرد

00:22:03.906 --> 00:22:05.908
اصلاً اينا چه ربطي به قضيه داره ؟

00:22:06.242 --> 00:22:08.961
... من فقط دارم سعي ميکنم تکه‌هاي پازل رو کنار هم بذارم

00:22:09.119 --> 00:22:12.293
و قبل از اينکه از هم جدا بشن ...
اونا رو محکم کنم

00:22:12.748 --> 00:22:17.879
ببين ، فقط حس کردم که قراره اتفاق بدي بيافته ، همين

00:22:20.339 --> 00:22:21.932
ببخشيد

00:22:25.094 --> 00:22:27.096
گروه تحقيقات با گزارشاتش اومد

00:22:27.888 --> 00:22:29.982
نتيجه ؟ -
... اونا با بادهاي تند تستش کردن -

00:22:30.140 --> 00:22:32.108
و پل به دليل مشکلات سازه‌اي خراب شده

00:22:32.268 --> 00:22:33.611
بادهاي تند » ؟ »

00:22:33.769 --> 00:22:35.737
آره ، همه رو بفرست برن خونه

00:22:37.439 --> 00:22:38.440
ميتوني بري

00:22:44.989 --> 00:22:48.289
يک حسي بهم ميگه
که بعداً همديگه رو ميبينيم

00:22:48.450 --> 00:22:49.793
اسمش رو بذار الهام

00:22:57.251 --> 00:23:00.346
<i>... مقامات گفتند که ريزش پلِ نورت بي </i>

00:23:00.504 --> 00:23:02.302
<i>... يک اتفاق عجيب طبيعي بوده ...</i>

00:23:02.464 --> 00:23:07.140
<i>پروژه عمليات بهسازي پل
ممکنه باعث ضعيف شدن اين اَبَرسازه باشه</i>

00:23:07.303 --> 00:23:11.274
هشت نفر از کارمندانِ شرکت « پرسيج پيپر » نجات پيدا کردن

00:23:11.432 --> 00:23:13.480
که در حال مرخصي کاري بودن

00:23:13.642 --> 00:23:16.987
بقيه 17 کارگرِ در حادثه کُشته شدن

00:23:17.146 --> 00:23:19.990
هرچند به اونها لقب "هشت خوش‌شانس" داده شد

00:23:20.149 --> 00:23:24.279
کارمندانِ نجات يافته آينده‌ي نامعلومه در انتظارشونه

00:23:44.131 --> 00:23:45.348
هي ، بچه‌ها

00:23:45.507 --> 00:23:46.633
هي

00:23:46.800 --> 00:23:47.847
هي

00:23:49.345 --> 00:23:52.690
کسي ميدونه مراسم کي ميخواد شروع بشه ؟

00:23:52.848 --> 00:23:56.193
فکر کنم وقتي " دنيس " بياد اينجا

00:23:57.978 --> 00:23:59.651
اون مامورِ هنوز تعقيبت ميکنه ؟

00:24:00.189 --> 00:24:04.319
نه ، اخبار رو شنيدي ؟
يک دليلِ طبيعي بود

00:24:05.027 --> 00:24:06.654
آره ، يجورايي ماوراي طبيعي

00:24:08.197 --> 00:24:10.916
چرا جواب نميدادي ؟
سعي کردم زنگ بزنم

00:24:11.075 --> 00:24:14.420
... نه ، آره ، ديدم ، فقط خسته بودم

00:24:16.455 --> 00:24:17.707
خب ؟

00:24:19.333 --> 00:24:21.051
چطور توضيح دادي ؟

00:24:23.879 --> 00:24:25.222
توضيح ندادم

00:24:26.382 --> 00:24:27.429
نتونستم توضيح بدم

00:24:27.591 --> 00:24:29.389
سم " ، بايد يک دليلي داشته باشه "

00:24:29.551 --> 00:24:31.929
اين دقيقا همون چيزيِ که ماموره گير داده بود بهش

00:24:36.183 --> 00:24:39.562
اما جواب چيزي که دنبالشين رو ندارم

00:24:39.728 --> 00:24:42.072
آره ، " سم " راست ميگه
مهم نيست چطوري اتفاق افتاده

00:24:42.231 --> 00:24:45.610
فقط بايد ازش بگذريم و از اينکه هنوز زنده‌ايم
شکرگذار باشيم

00:24:48.529 --> 00:24:50.907
مشخصه که بايد هواي همو داشته باشيم ، درسته ؟

00:24:51.115 --> 00:24:52.958
... امروز که به چهره‌ها دقت کردم

00:24:53.117 --> 00:24:56.747
و ديدم که همه يا از يک خانواده ... و يا دوست بودن...

00:24:57.579 --> 00:25:02.130
اما کسايي که مارو در حاثه اون پل ترک کردن
بيشتر از دوست و آشنا بودن

00:25:02.751 --> 00:25:04.799
" کسايي مثل " جنيفر الکات

00:25:07.006 --> 00:25:08.428
" کريس بويلن "

00:25:10.134 --> 00:25:11.260
" ديويد باکلر "

00:25:12.553 --> 00:25:14.555
شايد کنارشون کار ميکردين

00:25:14.722 --> 00:25:16.440
شايد زيردستشون کار ميکردين

00:25:16.598 --> 00:25:20.398
همه‌ي ما باهاشون کار ميکرديم

00:25:20.602 --> 00:25:23.651
کي ميتونه خنده‌هاي " تريول وينز " رو فراموش کنه ؟

00:25:26.275 --> 00:25:27.822
يا " آيزاک پالمر " رو ؟

00:25:28.652 --> 00:25:30.029
اسم منو گفت ؟

00:25:31.655 --> 00:25:33.623
اصلاً جالب نبود -
ميدونم ، ببخشيد -

00:25:33.782 --> 00:25:36.706
فقط از اين اتفاق شُکه شدم ، ببخشيد

00:25:38.746 --> 00:25:39.963
من يه آدمِ مُرده ميبينم

00:25:41.665 --> 00:25:42.962
بچه‌ها

00:25:52.468 --> 00:25:53.640
... مرگ

00:25:56.055 --> 00:25:57.648
رو نميشه فريب داد ...

00:25:58.307 --> 00:25:59.559
ببخشيد ؟

00:25:59.808 --> 00:26:01.151
اين يعني چي ؟

00:26:05.814 --> 00:26:08.988
بايد از الان مراقب باشين

00:26:09.151 --> 00:26:11.324
باشه ! ممنون از نصيحتت

00:26:12.362 --> 00:26:13.488
مرتيکه‌ي گاگول

00:26:36.345 --> 00:26:39.474
فوگرس آماده نشد " سم " ؟ منتظر تو هستيمــا
( فوگرس : نوعي غذاي فرانسوي )

00:26:58.200 --> 00:26:59.247
ممنون

00:26:59.409 --> 00:27:00.626
دسرم رو آوردي ؟

00:27:08.752 --> 00:27:10.049
چه اتفاقي واسش افتاده ؟

00:27:10.212 --> 00:27:12.431
گفت بي‌مزه بود ، نه خوشمزه

00:27:13.674 --> 00:27:15.597
چيز ديگه‌اي ميخوان ؟ -
آره -

00:27:15.759 --> 00:27:16.931
حواستو جمع کن

00:27:19.847 --> 00:27:21.815
بذار مزه کنم

00:27:27.229 --> 00:27:30.699
مشتري احمق بوده
مزش عاليه

00:27:42.953 --> 00:27:44.580
وايسا

00:27:57.467 --> 00:27:58.810
ميشه بيام داخل ؟

00:27:58.969 --> 00:28:00.892
آره ، حتماً

00:28:11.064 --> 00:28:12.111
ممنون

00:28:12.274 --> 00:28:14.072
فکر کردم امشب شب‌کاري

00:28:14.234 --> 00:28:17.454
... آره ، شيفت اول وايستادم ، اما

00:28:18.572 --> 00:28:20.745
اما کار ديگه بود که بايد انجام ميدادم ...

00:28:26.830 --> 00:28:28.082
... ميشه بيام تو -
اوه -

00:28:28.248 --> 00:28:30.876
آره ، حتماً ، برو

00:29:24.680 --> 00:29:25.806
ممنون

00:29:27.391 --> 00:29:28.563
... گوش کن

00:29:30.269 --> 00:29:32.772
... وقتي همه چي دست به دست هم داده که پُل خراب شه

00:29:36.024 --> 00:29:38.698
تنها چيزي که اونجا بهش فکرميکردم تو بودي ...

00:29:39.903 --> 00:29:41.871
تورو سالم ببرم

00:29:42.489 --> 00:29:46.039
" تو تنها چيزي هستي که واسم مهمي " مولي

00:29:48.870 --> 00:29:51.419
هر اشتباهي که کردم رو جبران ميکنم

00:29:51.581 --> 00:29:54.004
تو اشتباهي نکردي

00:29:55.085 --> 00:29:57.053
پس چي ؟ چيه ؟

00:29:58.547 --> 00:29:59.594
پاريس

00:29:59.881 --> 00:30:01.383
در موردش حرف زديم

00:30:01.550 --> 00:30:06.397
نميخوام زندگيم رو خراب کنم
تورو به خاطر اون کار ، ول نمي‌کنم

00:30:06.555 --> 00:30:09.058
اما اين تنها چيزي بوده که تو آرزوش رو داشتي

00:30:11.852 --> 00:30:13.775
" زندگي خيلي کوتاهه " سم

00:30:13.937 --> 00:30:16.531
بايد بري دنبال چيزي که دوسش داري

00:30:17.524 --> 00:30:18.741
ميرم

00:30:23.363 --> 00:30:25.240
بايد اون کار رو قبول کني

00:30:27.200 --> 00:30:29.453
برو پاريس

00:30:45.927 --> 00:30:47.474
هـي -
هـي -

00:30:47.637 --> 00:30:49.059
چي شده ؟

00:30:49.598 --> 00:30:52.772
نميدونم ، آماده نيستم
احساسِ آمادگي نميکنم

00:30:52.934 --> 00:30:56.404
بعد از اون همه اتفاق
خيلي سخته که روي يه چيزي تمرکز کنم

00:30:57.439 --> 00:30:58.736
مطئمني ؟

00:30:59.441 --> 00:31:00.738
آره

00:31:00.901 --> 00:31:03.780
چون اين آخرين تمرين قبل از مسابقاتِ قهرمانيِ

00:31:04.279 --> 00:31:06.452
و اون اين آخرين تمرين دوره‌ي دانشگاهته

00:31:06.615 --> 00:31:08.367
... ميدونم ، اما

00:31:09.951 --> 00:31:12.204
مطمئنم که تو موفق ميشي

00:31:13.497 --> 00:31:15.249
واقعاً ؟ -
آره -

00:31:16.124 --> 00:31:18.218
منظورم اينه که تو بيرونُ دوست داري

00:31:19.795 --> 00:31:21.297
باشه ! تو راست ميگي

00:31:21.463 --> 00:31:23.682
غير از اين باشه ، مربي منو ميکُشه

00:31:23.840 --> 00:31:25.433
آره

00:31:25.592 --> 00:31:26.684
بيا

00:31:28.762 --> 00:31:30.309
ممنون

00:31:30.472 --> 00:31:31.644
بيا جلو

00:31:34.184 --> 00:31:35.401
خدافظ

00:31:37.145 --> 00:31:38.943
تو موفق ميشي

00:31:48.657 --> 00:31:51.536
... بايد با سرعت بيشتري بري

00:31:55.914 --> 00:31:59.259
از حرکات کششيِ پشت ، بدنم زخمي شد -
جدي ؟ -

00:32:05.132 --> 00:32:06.679
خب ، جدي اين احمقانه‌ست

00:32:06.842 --> 00:32:09.345
بايد اينجا رو خنک‌تر کنن
يا از اينجا ميريم

00:32:09.511 --> 00:32:11.058
دارن روش کار ميکنن

00:32:11.221 --> 00:32:13.315
بايد همين الان درستش کنن

00:32:36.955 --> 00:32:39.333
يالا " کنديس " ، برو بالا

00:32:49.217 --> 00:32:51.015
يالا " کنديس " ، تو ميگيريش

00:33:17.204 --> 00:33:20.333
کنديس " ، حالا "

00:33:41.144 --> 00:33:43.067
هي ، مربي ، چطور بود ؟

00:34:24.187 --> 00:34:25.234
عالي بود

00:34:25.397 --> 00:34:27.445
جني " نفرِ بعدي تويي ، برو "

00:34:27.607 --> 00:34:29.905
بريم خانوما
يه نوشيدني بخورين

00:34:34.823 --> 00:34:35.870
همينه

00:34:36.324 --> 00:34:38.326
" مثل هميشه " کنديس

00:34:43.373 --> 00:34:45.125
بفرمايين -
ممنون -

00:34:45.292 --> 00:34:47.215
" عالي بود " کنديس

00:34:52.048 --> 00:34:53.595
خب ، برو رو ميلِ

00:34:58.388 --> 00:35:00.311
" اين دفعه بيشتر برو " کنديس

00:35:01.224 --> 00:35:02.692
پُر جنب و جوش باش

00:35:03.935 --> 00:35:07.530
" شُل بمون " کنديس

00:35:08.440 --> 00:35:10.158
خب ، " پورتر " نوبت توئه

00:35:11.401 --> 00:35:13.028
تمرکز کن

00:35:14.404 --> 00:35:15.701
عاليه

00:35:21.745 --> 00:35:23.543
" دقت کن " کنديس

00:36:05.914 --> 00:36:07.416
!کنديس " ؟ " کنديس " ؟ "

00:36:07.582 --> 00:36:09.880
اوه ! چي شد ؟
بهش دست نزنين

00:36:10.043 --> 00:36:11.761
يکي به پليس زنگ بزنه

00:36:11.920 --> 00:36:12.921
کنديس " ؟ "

00:36:34.359 --> 00:36:36.111
" پيتـر "

00:36:50.375 --> 00:36:52.218
تا شنيدم زودي خودمو رسوندم

00:36:55.880 --> 00:36:57.507
اون عالي بود

00:37:00.135 --> 00:37:03.560
... تازه داشت به روال عاديش برميگشت که

00:37:10.687 --> 00:37:12.564
چرا اين اتفاق افتاد ؟

00:37:15.316 --> 00:37:17.785
با عقل جور در نمياد

00:37:17.944 --> 00:37:19.662
نميدونم

00:37:22.949 --> 00:37:25.452
" متأسفم ، متأسفم " پيتر

00:37:39.048 --> 00:37:41.016
" فقط بيا بريم " سم

00:37:55.315 --> 00:37:56.783
هي

00:37:57.233 --> 00:37:59.031
چطور پيش ميره ؟

00:38:00.028 --> 00:38:01.905
عجيبه

00:38:02.989 --> 00:38:04.536
منظورم اينجا اتفاق افتادنه

00:38:06.701 --> 00:38:08.499
خيلي آروم بود

00:38:09.871 --> 00:38:12.841
آره ، " دني " همه‌ي تماس‌هاي برگشتي شرکت رو داره

00:38:13.750 --> 00:38:16.879
آره ، خب افسرده شده

00:38:20.381 --> 00:38:23.351
اوه خداي من ، شما هنوز حقوق ماهيانه‌تونو نديدين ؟

00:38:28.014 --> 00:38:29.140
اون اينجا چيکار ميکنه ؟

00:38:29.974 --> 00:38:32.397
فکر کنم که حواس پرتي گرفته

00:38:32.560 --> 00:38:34.028
آره

00:38:34.979 --> 00:38:36.902
آره ، از " کنديس " بدشانسي آورده

00:38:37.732 --> 00:38:40.155
فکرکنم هممون ميدونستيم اين اتفاق ميافته

00:38:42.654 --> 00:38:43.826
چيه ؟

00:38:43.988 --> 00:38:47.868
ديدي که اون ژيمناستيک‌کاراي احمق چيکار ميکردن
اگه دوبار اين اتفاق نيوفته تعجب ميکنم

00:38:49.244 --> 00:38:51.542
<i>وقتي اين ايميل رو گرفتي</i>

00:38:51.704 --> 00:38:54.583
<i>بايد تمام کارت‌هاي ورود کارمندانِ مُرده رو غيرفعال کنين</i>

00:38:54.749 --> 00:38:56.251
دستورالعمل‌ها روي ميزته

00:38:56.417 --> 00:38:59.717
اين کار مربوط به مدير منابع انساني نيست ؟

00:39:00.421 --> 00:39:02.515
مدير منابع انساني مُرده

00:39:04.425 --> 00:39:06.427
دنيس " ، ميخواي يکي رو بفرستم کمکت کنه ؟ "

00:39:06.636 --> 00:39:07.933
نه ، نه ، پيداش ميکنم

00:39:15.645 --> 00:39:16.771
" اوه " دبي

00:39:22.735 --> 00:39:24.908
خيلي شيطون بودي

00:39:38.793 --> 00:39:40.090
لعنتي

00:39:47.385 --> 00:39:49.183
رابرت " ، رفيقِ خودم "

00:40:02.483 --> 00:40:03.826
لعنتي

00:40:10.491 --> 00:40:12.710
نبايد اينو داشته باشي رفيق

00:40:24.088 --> 00:40:25.590
هي ، پسر ، اين بالا چيکار ميکني ؟

00:40:25.757 --> 00:40:29.352
بايد از طبقه کارگاه ميومدم بيرون پسر
روي " منو ديوونه کرد "

00:40:29.844 --> 00:40:32.688
کي يکي از اينا ميخواد ؟

00:40:32.847 --> 00:40:33.973
اينا رو از کجا آوردي ؟

00:40:34.140 --> 00:40:38.270
از ماشينِ " روي " برداشتم
هـا هـا ، باحال بود ، مگه نه ؟

00:40:38.436 --> 00:40:39.938
يه چيز بهترم برداشتم

00:40:40.563 --> 00:40:41.985
اوه ... اين بهتره

00:40:42.148 --> 00:40:43.695
آره ، منم حساب کن

00:40:44.651 --> 00:40:46.028
مطمئني ميخواي تقسيم کني ؟

00:40:46.778 --> 00:40:51.249
اگر نکنم ، تنهايي مَست ميکنم
که فقط نارحتم ميکنه

00:40:51.866 --> 00:40:53.994
خب ، امروز فقط خوش بگذرونيم

00:41:06.714 --> 00:41:09.467
نه ، من بهت زنگ زدم

00:41:09.676 --> 00:41:13.271
البته ، الان بهت زنگ زدم ، نزدم ؟

00:41:13.554 --> 00:41:16.228
چون ميخوام دوباره ببرمت بيرون

00:41:16.391 --> 00:41:19.395
آره ، آره ، حتما اينکارو ميکنيم ، يه شام رمانتيک

00:41:19.560 --> 00:41:22.063
يه جايي بيرون شهر

00:41:22.230 --> 00:41:23.482
وايسا

00:41:26.776 --> 00:41:29.029
ميدوني چيه ، بايد برم

00:41:29.195 --> 00:41:31.368
نه ، نه ، نه ، سرِ کار نميذارمت

00:41:31.531 --> 00:41:35.206
هي ، گوش کن ، جيگرِ من کيه " کيمبر " ؟

00:41:35.368 --> 00:41:37.120
امبر " ، آره ، همينو گفتم "

00:41:37.286 --> 00:41:38.333
ببخشيد

00:41:44.293 --> 00:41:49.424
امبر " ؟ " امبر " ؟ معذرت ميخوام ، يک لحظه وايسا "
... اين صدا از طرف تو مياد

00:41:49.590 --> 00:41:54.266
متأسفم ، خواهرم بعضي وقتا زياد حرف ميزنه

00:41:54.429 --> 00:41:56.272
آها -
آها -

00:41:56.431 --> 00:42:00.436
در مورد برطرف کردنِ استرس بهم بگو

00:42:00.601 --> 00:42:04.231
و اينکار واقعاً چي به من ميده ؟

00:42:04.397 --> 00:42:07.116
اين پاکت براي دوجلسه مختلفِ درمان جسميِ

00:42:07.275 --> 00:42:09.573
مثل ماساژ درماني ؟

00:42:10.403 --> 00:42:12.656
ماساژ جنسي ؟

00:42:14.115 --> 00:42:17.745
اينجا يک مؤسسه خونوادگيِ
همه کارکنانش تو اين کار حرفه‌اي هستن

00:42:17.910 --> 00:42:21.881
هي ، عاليه ، من حرفه‌اي رو ترجيح ميدم
ميدوني چيه ؟ من يکي از تقاضا دهنده‌هام

00:42:22.040 --> 00:42:27.763
فقط ميخوام بفمم که
...اين تجربه‌ي حرفه‌اي به

00:42:29.797 --> 00:42:30.798
خوش گذروني ختم ميشه

00:42:33.885 --> 00:42:35.887
دقيقاً ميدونم چي ميخواي

00:42:36.054 --> 00:42:38.102
ميدونم که تو واسم اين کار رو ميکني

00:42:38.264 --> 00:42:40.437
لطفاً بيا دنبالم -
حتماً -

00:42:42.143 --> 00:42:43.736
يکمي آرومتر راه برو

00:42:43.895 --> 00:42:46.774
آره ، آره ، خيلي دوست داشتي راه ميري

00:42:53.112 --> 00:42:54.489
يک لحظه اينجا وايسا

00:42:54.655 --> 00:42:57.124
خيلي خب ، اينها توپرن
فقط خواستم مطمئن شم

00:42:57.283 --> 00:42:59.456
يکمي سر وصدا ميشه
! اگه بفهمي منظورم چيه

00:43:03.831 --> 00:43:07.756
بودا
توي کيک برنجي کارت درسته

00:43:12.048 --> 00:43:13.971
چشات رو ببند -
ممم -

00:43:14.133 --> 00:43:15.385
آروم باش -
اوه -

00:43:15.551 --> 00:43:20.227
و يکي خيلي زود مياد که بهت خدمات بده

00:43:20.389 --> 00:43:22.312
اوه ، آره

00:43:34.779 --> 00:43:36.656
اوه ، آره

00:43:36.823 --> 00:43:38.166
دارم داغ ميشم

00:43:38.324 --> 00:43:42.249
داري راه رو اشتباي ميري خانم کوچولو

00:43:45.123 --> 00:43:46.466
اوه

00:43:47.250 --> 00:43:49.628
يک لحظه وايسا ، اون ورژنِ جوونتروتون چي شد ؟

00:43:53.464 --> 00:43:56.183
متأسفم
ميشه با زيرنويس حرف بزني ؟

00:43:57.552 --> 00:43:59.395
شايد من بايد برم

00:44:00.179 --> 00:44:02.477
نميدونم يعني چي ، هيچ نظري ندارم ! آره

00:44:02.640 --> 00:44:04.108
اوي

00:44:04.267 --> 00:44:05.314
لعنتي

00:44:07.061 --> 00:44:10.110
نه ، نه ، مشکلي نيست
مشکلي نيست ، خوبم

00:44:10.273 --> 00:44:11.445
لعنتي ، چقدر دستات قويِ

00:44:12.900 --> 00:44:14.243
چيکار ميکني ؟

00:44:14.402 --> 00:44:15.824
يکمي عصباني هستي

00:44:16.904 --> 00:44:19.407
کاپي " ديپه چيه ؟"
نميدونم معنيش چيه

00:44:19.615 --> 00:44:22.164
فو‌هي » نميخوام ! « فوهي » نميخوام »

00:44:27.290 --> 00:44:29.463
به سلامتي

00:44:37.967 --> 00:44:39.139
لعنتي ، ماشينمه

00:44:39.302 --> 00:44:40.895
بايد برم

00:44:41.304 --> 00:44:42.806
واسه ما بيشتر موند

00:44:50.980 --> 00:44:53.233
خيلي‌خب ، بيشتر واسه من موند

00:44:53.399 --> 00:44:54.525
خيلي‌خب ، خدافظ

00:44:54.942 --> 00:44:56.034
بعداً ميبينمت -
باشه -

00:44:56.194 --> 00:44:57.241
فعلاً

00:44:57.403 --> 00:45:00.873
آخريش بود
به سلامتي چي مينوشي ؟

00:45:01.032 --> 00:45:02.830
ممم ... پيدا کردن کار جديد

00:45:02.992 --> 00:45:05.370
چون تنها وقت مفيدمون قبل از اينکه اخراج بشيمه

00:45:05.536 --> 00:45:08.210
گوش کن ! گوش کن
به سلامتي يه شروع جديد

00:45:12.543 --> 00:45:14.011
پيتـر " ؟ "

00:45:18.049 --> 00:45:19.551
با عقل جور در نمياد

00:45:20.092 --> 00:45:22.561
... اون به خاطر چيزي که

00:45:22.720 --> 00:45:25.644
هر روز توي 15 ساله زندگيش انجام ميداد ، مُرد

00:45:26.390 --> 00:45:29.314
گفت که نميخواد ادامه بده

00:45:29.477 --> 00:45:31.730
گفت که آماده نيست

00:45:34.190 --> 00:45:36.318
بايد جلوش رو ميگرفتم

00:45:37.193 --> 00:45:38.945
بايد يه کاري ميکردم
... بايد

00:45:39.111 --> 00:45:41.455
پيتـر " ، کار ديگه‌اي نبود که بخواي بکني "

00:45:44.075 --> 00:45:45.622
از کجا ميدوني ؟

00:45:50.831 --> 00:45:52.754
متأسفم ، متأسفم

00:46:02.093 --> 00:46:05.939
سلام ، مأمور " بلاک " ، " دنيس " هستم

00:46:06.097 --> 00:46:09.943
! پيتـر " سرِ يه موضوعي قاطي کرد ، نميدونم چيه "

00:46:10.351 --> 00:46:11.603
معني خاصي نداره کارش ؟

00:46:11.769 --> 00:46:14.192
گفتي اگر چيز عجيبي ديدم بهت زنگ بزنم

00:46:14.355 --> 00:46:19.862
" هنوز نميدونم ، اما ممنون " دنيس
اگه چيز عجيب‌ ديدي تماس بگير

00:46:20.027 --> 00:46:21.449
عجيب‌تر باشه

00:46:21.612 --> 00:46:25.913
ميخواي يه اسم رمزدار داشته باشيم ؟

00:46:27.910 --> 00:46:29.537
ولش کن

00:46:30.579 --> 00:46:33.708
خيلي‌خب ، بهم نشون بده چطور اتفاق افتاد ؟

00:46:34.959 --> 00:46:36.085
فکر نميکنم بتونم

00:46:36.252 --> 00:46:37.845
منظورت چيه ؟

00:46:38.004 --> 00:46:43.602
منظورم اينه که صدبار تمرين کردم
اما نتوستم دقيقاً صحنه‌ي حادثه رو بازسازي کنم

00:46:45.011 --> 00:46:46.558
يه جورايي عجيبه

00:46:57.523 --> 00:46:58.570
! خدايا

00:47:03.404 --> 00:47:05.202
واقعاً احساس خوبيه

00:47:06.590 --> 00:47:08.558
کارمون هنوز تموم نشده ، پسره چاق

00:47:07.533 --> 00:47:10.582
اوه ، آره ! عاليه

00:47:12.163 --> 00:47:13.540
... اوه

00:47:15.124 --> 00:47:17.627
وايسا ! اونا استريليزه هستن ؟

00:47:17.793 --> 00:47:21.093
نه ، نه ، من هيچ بيماري نميگيرم
مگه اينکه بهش مبتلا بشم

00:47:29.055 --> 00:47:31.558
يک لحظه وايسا ! فهميدي چي گفتم

00:47:32.725 --> 00:47:34.693
تو انگليسي حرف ميزني

00:47:37.688 --> 00:47:38.985
اوه

00:47:40.680 --> 00:47:45.583
معلومه که مي‌فهمم ، فکر کردي من احمقم ؟
من فقط تظاهر مي‌کنم نمي‌فهمم

00:47:45.571 --> 00:47:47.039
خيلي خب ! ميدوني چيه ؟

00:47:47.198 --> 00:47:50.077
بيا اين کار رو بکنيم
دو ميليار نفر وونگ اشتباه نميکنن

00:47:50.951 --> 00:47:53.079
گفتم وونگ ، فهميدي چي ميگم ؟

00:47:53.245 --> 00:47:54.588
فهميدي چي گفتم ! چيني هستي

00:47:58.626 --> 00:48:01.379
باشه ! رفت تو ، کاملاً رفت تو
اوي ! باشه ! رفت تو

00:48:03.130 --> 00:48:04.803
چندتا از اينارو ميخواي فرو کني تو بدنم ؟

00:48:17.311 --> 00:48:21.407
اوه ! اوه ! هي
ميتوني اونو بدي بهم ؟ ممنون

00:48:21.693 --> 00:48:23.386
تلفن وسط طب سوزني ممنوعه

00:48:23.484 --> 00:48:24.906
هي

00:48:27.446 --> 00:48:29.323
کار خوبي نکردي ! ميدونستي

00:48:39.105 --> 00:48:42.764
حالا 30 دقيقه بخواب تا احساس خوبي داشته باشي

00:48:42.753 --> 00:48:44.630
شستت يجورايي توي چشممِ

00:48:44.797 --> 00:48:46.470
دروغ نميگم ! يکم اذيتم ميکنه

00:48:46.924 --> 00:48:50.428
يه بار ديگه ! خانم چيني
هيچ راهنمايي ندارم که بگه تو چي ميگي

00:48:51.345 --> 00:48:54.565
سي دقيقه بگير بخواب

00:49:05.443 --> 00:49:07.286
بخواب

00:49:34.180 --> 00:49:35.397
اوه

00:49:36.265 --> 00:49:39.439
! هي ! آتيش

00:49:39.602 --> 00:49:41.479
!سلام ؟

00:49:41.645 --> 00:49:42.692
! هي

00:49:43.397 --> 00:49:45.570
! هي ! هي

00:49:45.733 --> 00:49:48.111
! هي ، اينجا آتيش گرفته

00:49:48.694 --> 00:49:50.196
! هي ، اينجا آتيش گرفته

00:49:51.030 --> 00:49:52.282
! بياين اينجا

00:50:55.135 --> 00:50:56.637
اوه ! لعنتي

00:51:16.991 --> 00:51:18.959
بايد با من بياي

00:51:19.368 --> 00:51:20.620
به پاريس ؟

00:51:20.786 --> 00:51:24.416
آره ! ميدوني ، خودت گفتي
مثل اينه که ميخواي دوباره شروع کني

00:51:26.000 --> 00:51:27.297
دوباره با من شروع کن

00:51:29.712 --> 00:51:31.555
چند بار مَست کردي ؟

00:51:31.714 --> 00:51:34.684
بسه "مولي" ! جدي ميگم

00:51:34.842 --> 00:51:39.018
ببين ! تو درست گفتي
اگه اون کار رو قبول نکنم پشيمون ميشم

00:51:40.514 --> 00:51:42.232
اما نميخوام تورو از دست بدم

00:51:42.391 --> 00:51:44.940
چرا بايد انتخابم يکي مثلِ بقيه باشه ؟

00:51:45.686 --> 00:51:47.313
وقتي تو با مني اوضاعم بهتره

00:51:49.189 --> 00:51:52.159
اوه ! بچه‌ها ! اينو ديگه باور نميکنين

00:52:05.623 --> 00:52:07.216
گفتن که يک حادثه‌ي عجيب بوده

00:52:07.374 --> 00:52:09.468
اگه باور کردي دستت رو ببر بالا

00:52:09.627 --> 00:52:12.801
کي موقع ماساژ ميميره ؟
جدي ميگم

00:52:13.047 --> 00:52:15.095
" اول " کنديس " ! حالا " آيزک

00:52:15.257 --> 00:52:17.100
نميتونه تصادفي باشه

00:52:17.301 --> 00:52:19.019
نيست

00:52:19.511 --> 00:52:20.933
کجا ميري ؟

00:52:21.764 --> 00:52:23.766
خيلي وحشتناکِ رفيق

00:52:23.932 --> 00:52:26.731
چرا مارو تعقيب ميکني ؟

00:52:27.686 --> 00:52:29.063
تو کي هستي ؟

00:52:30.189 --> 00:52:33.910
توي قبرستون بودي
بعدش باشگاه ! حالا اينجا

00:52:34.902 --> 00:52:36.324
چيکار ميکني ؟

00:52:36.487 --> 00:52:38.239
کارم رو ميکنم

00:52:47.456 --> 00:52:49.333
چه اتفاقي داره واسه ما ميوفته ؟

00:52:53.212 --> 00:52:55.510
چي باعث شده فکر کني من همه چيز رو ميدونم ؟

00:52:55.673 --> 00:52:56.845
تو بهمون هشدار دادي

00:52:57.466 --> 00:53:00.390
توي مراسم يادبود
گفتي « مرگ » چيزي نيست که بشه فريبش داد

00:53:00.552 --> 00:53:03.601
فقط انگار قبلاً اين اتفاق‌ها رو ديدم

00:53:04.264 --> 00:53:05.561
چي رو ديدي ؟

00:53:05.724 --> 00:53:08.102
چند نفرِ خوش‌شانس از حادثه نجات پيدا ميکنن

00:53:08.268 --> 00:53:13.320
و بعدش يکي يکي
مرگ به دنبال همه‌ي اونا ميره

00:53:14.191 --> 00:53:17.286
تو بعضي چيزا رو روي اون پُل عوض کردي

00:53:17.444 --> 00:53:22.541
يه دست خوردگي توي واقعيت هست
و اون دست خوردگي کار توئه

00:53:22.700 --> 00:53:25.123
حالا چي ؟ ما محکوم به مرگيم ؟

00:53:25.619 --> 00:53:27.121
منظورت همين بود ؟

00:53:27.454 --> 00:53:30.879
ما زندگيمون رو پس گرفتيم
حالا اين چه سرنوشتِ مزخرفيه ؟

00:53:31.041 --> 00:53:32.759
داري ميگي که نميتونيم جلوش رو بگيريم ؟

00:53:32.918 --> 00:53:35.671
شما بايد روي اون پُل ميمردين

00:53:36.213 --> 00:53:38.261
قرار نبود الان اينجا باشين

00:53:39.091 --> 00:53:40.809
شما يه جورايي مُردين

00:53:41.093 --> 00:53:43.767
... خب ، شما گذاشتين مرگ يکي رو جاي شما بذاره

00:53:43.929 --> 00:53:46.933
و شما جاي اون شخص رو توي دنياي واقعي اِشغال کردين

00:53:47.099 --> 00:53:50.945
... همه‌ي روزها و سال‌ها که اونا هنوز زنده‌ان

00:53:51.103 --> 00:53:54.698
و جاي مرگ رو واستون ميگيرن

00:53:54.857 --> 00:53:56.450
اون موقعه که همه چي به روالِ عادي برميگرده

00:53:56.608 --> 00:54:01.580
، يک لحظه وايسا . منظورت اينه که ما کسي رو کُشتيم
زندگيشون رو ازشون گرفتيم ، تا خودمون زندگي کنيم ؟

00:54:01.739 --> 00:54:04.037
قوانين رو من نميسازم

00:54:04.199 --> 00:54:10.252
فقط وقتي که بازي تموم شد ،، همه چي رو پاک ميکنم

00:54:21.341 --> 00:54:25.141
شايد واسه همينه که " کنديس " و " آيزک " مُردن

00:54:25.554 --> 00:54:28.808
قرار نبود اونا زنده بمونن
و حالا ميخواد دنبال بقيه‌ي ما بياد

00:54:29.266 --> 00:54:30.893
نه

00:54:31.059 --> 00:54:33.061
همه‌ي ما نه

00:54:33.729 --> 00:54:35.572
مولي " رد شد ، نميميره "

00:54:35.731 --> 00:54:37.074
چي ؟

00:54:37.691 --> 00:54:42.618
وقتي اون تصوّر رو داشتم
... يا اون تذکر يا هر چي ديگه که بود

00:54:43.822 --> 00:54:46.996
قبل از اينکه پل خراب بشه من تورو رد کردم ...

00:54:47.159 --> 00:54:48.285
تو نجات پيدا کردي

00:54:48.702 --> 00:54:50.670
تو نجاتش دادي ؟

00:54:50.829 --> 00:54:54.504
چرا ، چون تو تصميم گرفتي که
اون بيشتر از ما لياقت زنده موندن داره ؟

00:54:54.666 --> 00:54:57.465
نه منظورش اين نبود
من بيشتر از بقيه لياقت زنده موندن ندارم

00:54:57.628 --> 00:54:59.301
تو بيشتر از " کنديس " لياقت زنده موندن داري ؟

00:54:59.463 --> 00:55:00.635
پيتـر" ، بس کن"

00:55:00.798 --> 00:55:03.176
نه ! بچه ها ! بيخيال

00:55:03.342 --> 00:55:05.310
شما که باور نکردين ، کردين ؟

00:55:05.469 --> 00:55:08.723
کُشتنِ مردم توي ليست نجات يافتگان از مرگ ، واقعاً ؟

00:55:09.848 --> 00:55:13.569
شايد نفهمم چه خبره
ولي اين چيزي که اون يارو ميگفت ، اين نبود

00:55:14.102 --> 00:55:16.776
آره ؟ پس ديگه چي ميتونه باشه ؟

00:55:21.026 --> 00:55:22.824
لعنتي

00:55:22.986 --> 00:55:24.363
بايد به " اوليويا " بگيم

00:55:24.780 --> 00:55:26.327
زودباش

00:55:30.369 --> 00:55:31.916
همه‌ي فُرم‌هام امضاء شده‌ست

00:55:32.079 --> 00:55:35.379
از اولين مراجعه‌ات خيلي وقته ميگذره

00:55:35.541 --> 00:55:37.885
چي شده که تصميم گرفتي
امروز دلُ به دريا بزني ؟

00:55:38.335 --> 00:55:42.306
... اوه ، خب ، خيلي چيزا تو زندگيم گذشت

00:55:42.464 --> 00:55:45.684
...  فقط نميخوام چيزه ديگه‌اي رو از دست بدم ...

00:55:45.843 --> 00:55:47.140
ميدوني ، مهمه

00:55:47.302 --> 00:55:48.975
دلايلي که واسه خودم داشتم

00:55:49.137 --> 00:55:53.267
بريم اون پشت ، بيا شروع کنيم -
باشه -

00:55:54.268 --> 00:55:55.360
اوه

00:55:59.857 --> 00:56:02.827
آره ! اين اولين مرحله‌ست
تو ديگه به اينا نيازي نداري

00:56:06.280 --> 00:56:08.624
بفرمايين ، بيا داخل

00:56:20.168 --> 00:56:21.215
با اينا چيکار ميکني ؟

00:56:22.546 --> 00:56:25.015
اوه ، فقط واسه بعضي از بيماراي بچه‌ست

00:56:26.800 --> 00:56:30.179
و ... مم ... شايد بعضي وقتا واسه بزرگ‌ها
زودباش

00:56:40.981 --> 00:56:42.403
چي بود ؟

00:56:42.566 --> 00:56:44.159
آروم باش

00:56:44.318 --> 00:56:47.162
ميدوني ، بيشتر از اون چيزي که هست
وحشتناک ديده ميشه

00:56:47.321 --> 00:56:51.667
... خيلي‌خب ، ميخوام با ملايمت سرت رو قرار بدم

00:56:53.201 --> 00:56:54.874
... وقتي که احساس کردي ...

00:56:55.495 --> 00:56:57.873
آماده‌اي بهم بگو ...

00:56:58.040 --> 00:56:59.462
نميتونم سرم رو تکون بدم

00:56:59.625 --> 00:57:02.469
عاليه ، همون چيزيِ که ميخوايم

00:57:04.463 --> 00:57:06.386
آماده‌ايم

00:57:06.548 --> 00:57:10.178
خب ، حالا قسمت جالبش رسيد
چند قطره ميريزم

00:57:10.928 --> 00:57:14.774
... و توي چشمات احساس بي‌حسي ميکني

00:57:14.932 --> 00:57:16.400
که يه چيز خوبيِ ...

00:57:32.449 --> 00:57:33.746
نفسِ عميق بِکِش

00:57:38.372 --> 00:57:39.794
آروم

00:57:46.546 --> 00:57:47.638
خيلي‌خوبه

00:57:54.012 --> 00:57:55.514
دخترِ خوب

00:58:04.898 --> 00:58:06.241
ديدي

00:58:06.400 --> 00:58:09.119
زيادم بد نيست ! مگه نه ؟

00:58:21.206 --> 00:58:22.708
خوبه

00:58:31.091 --> 00:58:33.185
چي بود ؟ -
" آروم باش " اوليويا -

00:58:33.343 --> 00:58:35.812
... ميخوام يکمي اطلاعاتِ داخل

00:58:40.100 --> 00:58:41.317
! " داتي "

00:58:42.686 --> 00:58:44.063
.. دا

00:58:44.229 --> 00:58:46.903
ميدوني چيه ؟
دستيارم پوشه‌هاي ناقص رو بهم داده

00:58:47.065 --> 00:58:48.817
زود برميگردم

00:58:50.694 --> 00:58:52.947
وايسا ! داري ميري ؟

00:59:23.268 --> 00:59:26.272
اين ميخواد کار خودش رو بکنه ؟

01:00:06.520 --> 01:00:07.817
! کمک

01:00:19.783 --> 01:00:21.456
اوليويا کستل " ! کجاست ؟ "

01:00:21.618 --> 01:00:22.744
ممکنه تو دردسر باشه

01:00:22.911 --> 01:00:25.289
حالش خوبه
ما اين کار رو هميشه انجام ميديم

01:00:33.338 --> 01:00:35.511
! کمک

01:00:36.216 --> 01:00:37.809
! کمــک

01:00:56.278 --> 01:00:58.121
قبلاً اينجور اتفاقي نيوفتاده

01:01:02.868 --> 01:01:04.495
" سـم "

01:01:05.579 --> 01:01:07.877
لطفاً امشب پيشم بمون

01:01:08.999 --> 01:01:10.842
حتماً

01:01:15.714 --> 01:01:17.762
... پنج تا سيستم بايد اشتباه کار کنن که

01:01:17.924 --> 01:01:21.804
که اون ليزرها بصورت عادي کار نکنن ...

01:01:21.970 --> 01:01:23.722
از ما چي ميخوان ؟

01:01:23.889 --> 01:01:26.187
ميخوام بهم بگي تو فکرت چي ميگذره

01:01:26.349 --> 01:01:29.068
دو تا مرگ ، خيلي خب ! درسته
تصادفي بود

01:01:29.227 --> 01:01:32.106
سه تا ؟ يک الگوي

01:01:45.118 --> 01:01:46.620
... حالا

01:01:47.329 --> 01:01:49.627
ميدونم که شما دونفر اين کار رو نکردين ...

01:01:50.832 --> 01:01:52.129
خيلي‌خب ؟

01:01:53.501 --> 01:01:55.879
اما فکر ميکنم يه چيزي رو ميدونين

01:01:58.548 --> 01:01:59.720
اون چيه ؟

01:02:01.801 --> 01:02:04.270
ما چيزي نميدونيم

01:02:04.888 --> 01:02:07.141
يک حدسي بزن

01:02:12.979 --> 01:02:16.483
ما فکر ميکنيم که قرار نبود
روي اون پُل نجات پيدا ميکرديم

01:02:17.817 --> 01:02:18.864
چي ؟

01:02:19.527 --> 01:02:23.828
و حالا يه چيزي داره سعي ميکنه
اتفاقاتي که قرار بود بيوفته رو انجام بده

01:02:25.325 --> 01:02:27.077
چيزي " ؟ "

01:02:28.870 --> 01:02:30.463
همه چيزي که فهميدين همينه ؟

01:02:30.664 --> 01:02:31.881
الان آره

01:02:32.832 --> 01:02:37.508
اما اگه توضيحاتِ ديگه‌اي يادت اومد ، مارو در جريان بذار

01:02:40.173 --> 01:02:42.301
ممنون

01:02:48.515 --> 01:02:50.313
" چيزي "

01:02:59.234 --> 01:03:00.406
هـي

01:03:02.404 --> 01:03:03.826
بيدار موندي ؟

01:03:05.949 --> 01:03:10.625
ام . نميدونم ، نميتونم بخوابم
فقط دارم به پُل فکر ميکنم

01:03:14.416 --> 01:03:17.295
سم " ، تو نميتوني با خودت اين کار رو بکني "

01:03:17.460 --> 01:03:21.431
نه ، نه ، نه ، داشتم فکر ميکردم ، به اون تذکرِ قبلش

01:03:22.257 --> 01:03:26.353
... ما هممون از اتوبوس اومديم بيرون
اما زمين ريزش کرد و " کنديس " افتاد

01:03:27.721 --> 01:03:29.473
بعدش اتوبوس واژگون شد

01:03:30.598 --> 01:03:33.647
و " آيزک "، اصلاً از اتوبوس بيرون نيومد
با اون افتاد

01:03:33.810 --> 01:03:35.187
از اينا چه نتيجه‌اي ميخواي بگيري ؟

01:03:35.353 --> 01:03:38.482
ميدونم اين اتفاقا افتاد ، ولي نميدونم بعدش چي شد

01:03:39.482 --> 01:03:42.361
ببين ، ميدونم که من بهت کمک کردم که از اونجا بري

01:03:42.902 --> 01:03:45.746
بعدش واسه " اوليويا " برگشتم

01:03:46.323 --> 01:03:48.667
اما نتونست رد بشه ، افتاد

01:03:51.161 --> 01:03:53.914
پس اولين نفر " کنديس " بود

01:03:56.750 --> 01:03:57.797
" بعدش " آيزک

01:03:59.169 --> 01:04:00.261
" بعد " اوليويا

01:04:01.755 --> 01:04:03.507
اونا به ترتيب مُردن

01:04:04.758 --> 01:04:06.510
بعد از" اوليويا " کي مُرد ؟

01:04:41.961 --> 01:04:44.589
روي" ، ميشه لطفاً بياي اتاق کنترل ؟"

01:04:44.756 --> 01:04:47.475
او ، او ،  " روي " ، رييسِ
" توي دردسر افتادي ،" روي

01:05:04.025 --> 01:05:06.278
خب بچه مدرسه‌اي
در مورد چي ميخواستي با من حرف بزني ؟

01:05:06.444 --> 01:05:09.243
روي کارتت چي بود ؟  -
بذار در مورد کارتِ من حرف بزنيم -

01:05:09.406 --> 01:05:11.875
تو ساعت کاريام رو برداشتي
يعني حقوقم رو کم کردي

01:05:12.033 --> 01:05:13.205
من ساعت‌هاي همه رو کم کردم ، خب ؟

01:05:13.368 --> 01:05:16.497
کلاً 50 درصد کم شده
تا به اون ميزان مطلوب که ميخوايم برسيم

01:05:16.663 --> 01:05:18.665
کي ميتونه 50 درصد عمليات رو با اون پول بره

01:05:18.832 --> 01:05:21.335
يه بچه کور هم نميتونه 50 درصد عمليات رو انجام بده -
" روي " -

01:05:21.501 --> 01:05:24.596
هسر سابقم ، 50% رو ميگيره
بهت ميگم چيکار ميخوام بکنم

01:05:24.754 --> 01:05:25.880
حالا بايد بريم ، مَرد

01:05:26.047 --> 01:05:29.392
هي ، من جايي نميرم ، هي
بايد بريم ، بايد بريم

01:05:29.551 --> 01:05:30.848
بايد الان بريم

01:05:40.937 --> 01:05:43.190
روي" ، اون پايين حالت خوبه ؟"

01:05:47.902 --> 01:05:49.404
" هي ، " دنيس -
هي -

01:05:51.573 --> 01:05:53.541
ميخوان ما رو اخراج کنن

01:05:53.700 --> 01:05:54.997
ميخوان کارخونه رو جمع کنن ؟

01:05:55.160 --> 01:05:59.461
کارخونه نه ، فقط ما
فقط فروشنده‌ها و مديرا

01:05:59.622 --> 01:06:01.295
باور کردي ؟ مـا ؟

01:06:01.458 --> 01:06:03.631
بچه‌هاي کارخونه معمولا خودشون دست از کار ميکِشن

01:06:03.793 --> 01:06:05.340
ما نه ، ما بايد جامون امن باشه

01:06:05.503 --> 01:06:07.881
آره " دنيس " ، ما مشکل بزرگتري داريم

01:06:08.715 --> 01:06:10.467
اوليويا "  و " آيزاک " مُردن "

01:06:11.468 --> 01:06:12.560
آيزک " کيه ؟ "

01:06:12.719 --> 01:06:15.814
آيزک پالمر "  ، پشتيباني فني "

01:06:16.890 --> 01:06:18.142
نَمُرده بود ؟

01:06:18.308 --> 01:06:19.685
" نه ، " دنيس

01:06:19.893 --> 01:06:25.195
گوش کن ، اگه کاري نکنيم
اين اتفاق واسه هممون ميوفته

01:06:25.815 --> 01:06:29.160
آره ، ميفهمم
"بهش ميگن "گناهِ نجات

01:06:29.319 --> 01:06:33.415
نه ، نه ، اين گناه تورو نميکُشه

01:06:35.700 --> 01:06:37.498
" من اينجا نميميرم " دنيس

01:06:37.952 --> 01:06:39.545
هر کسي ميتونه نفر بعدي باشه

01:06:39.704 --> 01:06:42.332
توهم ميتوني باشي ، ميفهمي ؟

01:06:42.499 --> 01:06:43.967
هيچکس از خطر دور نيست

01:06:44.125 --> 01:06:45.672
درباره چي داري حرف ميزني ؟

01:06:47.962 --> 01:06:50.681
ما نبايد توي اون حادثه فرو ريختن پُل
زنده ميمونديم

01:06:50.840 --> 01:06:53.719
حالا يا کُشته شديم يا کُشته ميشيم

01:06:54.302 --> 01:06:56.475
متوجه شدي " دنيس " ؟

01:06:57.597 --> 01:06:58.644
هر چي

01:06:58.806 --> 01:07:01.650
بهت هشدار دادم
هرکاري ميخواي بکن

01:07:05.480 --> 01:07:07.198
ميکنم

01:07:11.986 --> 01:07:14.284
... هي ، مأمور "بلاک" ، "دنيس" هستم . مم

01:07:14.447 --> 01:07:18.372
گوش کن ، پيتر اومد اينجا
اون کلاً عقلشو از دست داده

01:07:18.535 --> 01:07:21.414
"داد ميزد "ميکُشه يا کُشته ميشيم

01:07:21.579 --> 01:07:24.503
اوه ! آره
دقيقاً مثل تهديد بود

01:07:41.474 --> 01:07:42.566
چي شد ؟

01:07:42.725 --> 01:07:45.649
نميدونم ، نميدونم
خيلي زود اتفاق افتاد

01:07:45.812 --> 01:07:48.531
نيتن " ، حالت خوبه ؟ " -
آره  -

01:07:48.690 --> 01:07:52.365
... يه چيزايي شنيديم و اومديم  -
نه ، نه ، من خوبم -

01:07:53.486 --> 01:07:54.738
تو اونو کُشتي ؟

01:07:55.113 --> 01:07:56.239
چي ؟

01:07:56.406 --> 01:07:59.000
... نه ، نه ، من فقط

01:07:59.158 --> 01:08:02.037
خيلي زود اتفاق افتاد ، ميدوني ؟
... اومد سرِ راهمو

01:08:02.203 --> 01:08:03.500
نه ، تو اونکارو کردي ، مگه نه ؟

01:08:03.663 --> 01:08:07.042
تو ديدي اون داره مياد ، خودتو سرِ راهش قرار دادي
اونو هُل دادي و کارشو يکسره کردي

01:08:07.208 --> 01:08:08.835
نه ، جداً من کاري نکردم

01:08:09.002 --> 01:08:11.846
راستشو به ما بگو ، اينکارو کردي يا نه ‌؟  -
هي ، " پيتر " ، آروم باش -

01:08:12.005 --> 01:08:13.382
اينکارو کردي يا نه ؟

01:08:16.217 --> 01:08:18.265
اينکارو کردي يا نه ؟

01:08:19.178 --> 01:08:22.102
آره ، فکر کنم همين کارو کردم

01:08:22.932 --> 01:08:24.184
اونو کُشتم

01:08:25.101 --> 01:08:28.275
پس تئوريت جواب داد ، تونستي جاشو بگيري

01:08:28.438 --> 01:08:32.113
اون بايد ميمُرد تا تو ميتونستي جاشو بگيري

01:08:32.859 --> 01:08:34.156
از کجا اينقدر مطمئني ؟

01:08:34.319 --> 01:08:36.196
فکر کنم اين مرگ‌ها يه جورايي روي روالِ

01:08:37.614 --> 01:08:40.584
اين عواقبِ به هم زدن ترتيبِ اون روالِ
همونايي که قرار بود روي پُل بميرن

01:08:40.742 --> 01:08:42.540
خب ، نفر بعدي کيه ؟

01:08:44.370 --> 01:08:46.623
کي ميخواد بهم بگه چه اتفاقي افتاده ؟

01:08:47.081 --> 01:08:48.128
اون کيه ، " سم  " ؟

01:08:48.291 --> 01:08:49.338
کي کيه ؟

01:08:54.631 --> 01:08:57.134
دنيس " ، اون " دنيس " بود "

01:08:57.592 --> 01:08:59.560
نه لعنتي

01:09:05.600 --> 01:09:07.443
چرا داري سرِ اين موضوع باهام بحث ميکني ؟

01:09:07.602 --> 01:09:09.980
تو که واقعاً نميخواي بري سرِ کار ؟
ميخواي بري ؟

01:09:10.146 --> 01:09:14.447
مولي " ، " آيزاک " روي ميزِ ماساژ مُرد "

01:09:14.609 --> 01:09:17.283
اگه مرگ بياد دنبالِ من
فکر کنم ديگه مهم نباشه که کجا باشم

01:09:17.445 --> 01:09:19.197
بايد يه کاري کني

01:09:19.364 --> 01:09:22.083
چي ، يکي رو بُکُشم تا خودم زنده بمونم ؟  -
نه ، البته که نه  -

01:09:22.867 --> 01:09:24.995
بايد يه راه حلِ ديگه پيدا کنيم

01:09:25.161 --> 01:09:27.255
من يه راهِ ديگه سراغ دارم

01:09:27.705 --> 01:09:30.675
... اون چيزي که جونمو روي اون پُل نجات داد

01:09:30.833 --> 01:09:32.676
شايد نميخواد من بميرم

01:09:35.004 --> 01:09:36.472
شايد

01:09:36.631 --> 01:09:39.510
مولي " ، نميتونيم با ترس زندگي کنيم "

01:09:41.886 --> 01:09:46.187
خب اگه اين اتفاق فردا بيافته يا 50 سال بعد ، حالا هر وقت

01:09:46.349 --> 01:09:48.568
بعد از اينکه ما باهم بوديم

01:09:49.811 --> 01:09:51.028
چيزيمون نميشه

01:09:53.731 --> 01:09:56.575
... باشه ؟ چرا تو نمياي بعدِ شيفتم

01:09:56.734 --> 01:09:58.828
تا من يه شامِ خوب برات درست کنم ، نظرت چيه ؟

01:10:07.620 --> 01:10:08.963
خيلي‌خب ، اينو بده من

01:10:39.986 --> 01:10:42.080
ساموئل " برو سر کارِت "

01:10:54.709 --> 01:10:56.382
وووه ، حواست باشه

01:11:22.195 --> 01:11:24.038
ميتونست بدتر از اينم بشه ، آره ؟ هــا هــا

01:11:24.197 --> 01:11:26.871
آره ، ميتونست بشه

01:11:40.588 --> 01:11:41.885
ووه ، هــي

01:12:15.915 --> 01:12:18.919
دوست دخترتُ ديدم -
اوه  -

01:12:19.085 --> 01:12:22.009
مطمئني که اشکال نداره
اگه يه چيزي واسش درست کنم ؟

01:12:22.630 --> 01:12:24.678
مطمئن باشم که همه چيزو تميز ميکني

01:12:24.841 --> 01:12:27.594
حتماً ، مطمئن باش ، ممنون

01:12:28.886 --> 01:12:30.263
... راستي ، سرآشپز

01:12:31.848 --> 01:12:33.725
واسه شاگرد بودن

01:12:33.891 --> 01:12:36.394
... اگه هنوز پيشنهادت سرِ جاشه

01:12:36.561 --> 01:12:37.904
ميخوام که قبول کنم ...

01:12:39.564 --> 01:12:41.066
مال تو

01:12:55.788 --> 01:12:57.256
خيلي‌خب ، انتظار ديگه بسه

01:12:59.041 --> 01:13:01.089
اينم چيزي که منتظرش بودي

01:13:02.837 --> 01:13:05.306
وااو ، قراره با هم بخوريم ديگه ، درسته ؟

01:13:05.464 --> 01:13:06.932
... آره ، حتماً ، البته اگه تو بخواي

01:13:07.091 --> 01:13:08.593
... نه ؟ ميخواي منم باهات  بخورم

01:13:09.385 --> 01:13:10.557
فرانسويت چطور شده ؟

01:13:11.053 --> 01:13:13.306
<i>هــه ، افتضاحــه</i>

01:13:13.472 --> 01:13:17.147
اوه ، خوبه ، خوبه ، پس
ميتونيم جفتمون افتضاح باشيم

01:13:17.310 --> 01:13:20.484
چرا ؟  -
من شاگرديِ رستوران رو قبول کردم -

01:13:20.646 --> 01:13:24.571
چي ؟ " سم " . اين که عاليه

01:13:27.945 --> 01:13:29.743
خيلي بهت افتخار ميکنم

01:13:46.923 --> 01:13:49.676
" پيتـر "  -
هـي  -

01:13:51.469 --> 01:13:54.518
خوبي ، پسر ؟
يه نمه پَريشون به نظر ميرسي

01:13:54.680 --> 01:13:58.605
آره ، آره ، آره
چند روزه بهم ريخته‌ام

01:13:59.310 --> 01:14:01.984
آره ، آره ، همه اينجورين

01:14:02.939 --> 01:14:04.816
واسه بعضيا بيشتر از بقيه‌ست

01:14:05.608 --> 01:14:07.030
اشکال نداره اگه بيام تو ؟

01:14:07.193 --> 01:14:09.537
اوه ، حتماً . اين حرفا چيه . بيا تو

01:14:15.201 --> 01:14:16.703
بيا ، بشين

01:14:17.536 --> 01:14:19.129
مرسي

01:14:23.292 --> 01:14:24.544
" سلام " پيتر

01:14:25.711 --> 01:14:27.509
" سلام " مولي

01:14:42.311 --> 01:14:46.111
پيتر " ، چيزي ميخوري برات آماده کنم ؟ "
ميتونم يه کمي واست پاستا درست کنم

01:14:46.732 --> 01:14:50.236
اوه ، نه ، نه ، نه ، چيزي نميخوام
مرسي

01:14:51.737 --> 01:14:53.580
... ببخشيد ، من فقط ميخواستم

01:14:53.739 --> 01:14:56.333
خوب شد که اومدي اينجا
تو اين اوضاع نبايد زياد تنها باشي

01:14:56.951 --> 01:14:59.420
آره ، ميدوني
خودمم نميدونم چجوري اومدم اينجا

01:15:02.415 --> 01:15:04.258
منظورم اينه که ... هنوز زنده‌ام

01:15:04.417 --> 01:15:05.760
من نفر بعدي‌ام ، درسته ؟

01:15:07.086 --> 01:15:08.759
اون منم بعد تو ، درسته ؟

01:15:11.549 --> 01:15:16.396
حالا هر چي ، آااه ، من همه‌ي ديشب رو بيدار بودم
... ميدوني

01:15:16.554 --> 01:15:19.728
فکر ميکردم بايد اينکار کنم

01:15:20.349 --> 01:15:24.149
چيکار ؟ -
جونِ يکي ديگه رو بگيرم -

01:15:24.311 --> 01:15:29.568
اگه من يه نفر که غربيه‌ست ، رو بُکُشم
در عوضش ميتونم زندگي کنم

01:15:30.526 --> 01:15:32.449
دربارش فکر هم کردم

01:15:33.237 --> 01:15:35.239
... و خودمو متقاعد کردم که

01:15:36.615 --> 01:15:38.117
آره ، ميتونم ...

01:15:40.786 --> 01:15:43.209
<i>پس رفتم يه قدمي بزنم</i>

01:15:43.372 --> 01:15:46.125
<i>... ميدوني ، جاي بخصوصي نميخواستم برم</i>

01:15:46.292 --> 01:15:49.171
<i>اما هر چند دقيقه
... فرصتش جور ميشد تا اينکارو کنم</i>

01:15:49.336 --> 01:15:52.135
<i>هــه ، مثل چرخه‌ي ساعت</i>

01:15:52.548 --> 01:15:55.643
<i>ميتونستم يکيو بگيرم و بِکِشمش تو خيابون</i>

01:15:56.218 --> 01:15:59.813
يا ميتونستم يه نفرو از لبه‌ي پياده‌رو هُل بدم بره زير ماشين

01:16:02.808 --> 01:16:04.105
<i>واقعاً کار آسوني بود</i>

01:16:07.146 --> 01:16:09.399
پيتر " ، چيکار کردي ؟ "

01:16:17.114 --> 01:16:19.537
... تو  ؟ -
نه ، کاري نکردم -

01:16:22.453 --> 01:16:24.501
<i>نتونستم</i>

01:16:24.663 --> 01:16:26.506
<i>... فهميدم که</i>

01:16:26.665 --> 01:16:29.589
نميتونم کسي رو بُکُشم که لايق مُردن نيست

01:16:31.670 --> 01:16:35.391
" بعد فکرم رفت سمتِ " کنديس
... و با خودم گفتم ، « يه لحظه وايسا

01:16:36.425 --> 01:16:39.349
کنديس " حقش نيست بميره "

01:16:41.347 --> 01:16:44.066
" همين‌طور " اوليويا
دنيس " هم همين‌طور "

01:16:44.850 --> 01:16:46.443
« خودمم همين‌طور ...

01:16:48.354 --> 01:16:49.651
حَقّمه بميرم ؟

01:16:49.855 --> 01:16:52.028
نه ، معلومه که نه

01:16:54.985 --> 01:16:56.407
... خب

01:16:57.571 --> 01:17:03.704
هيچکدوم از ما حقّش نيست بميره
... پس چرا

01:17:04.995 --> 01:17:07.965
تو بايد زنده بموني ، " مولي " ؟ ...

01:17:09.875 --> 01:17:13.172
خودت گفتي که ... لايق زنده موندن نيستي

01:17:19.218 --> 01:17:20.640
بــرو

01:17:21.387 --> 01:17:25.938
تکرار ميکنم ، تيراندازي شده
در خواست نيروي کمکي دارم ، واشنگتون 1026

01:17:26.684 --> 01:17:30.063
قايم شو تا من حواسشو پَرت کنم
وقتي حواسشو پَرت کردم تو برو

01:17:32.189 --> 01:17:33.657
" هنوز تموم نشده ، " سم

01:17:36.318 --> 01:17:37.615
کجاست ؟

01:17:39.655 --> 01:17:43.410
گفتم کجاست ؟  -
" نميذارم بهش صدمه بزني " پيتـر -

01:17:43.617 --> 01:17:45.415
اگه ميخواي اينکارو کني ، اول بايد منو بُکُشي

01:17:45.619 --> 01:17:47.792
خب ، هيچ فرقي واسم نداره
هــه ، هــه

01:17:47.955 --> 01:17:49.207
بعد از اون نوبتِ توئه

01:17:49.373 --> 01:17:51.751
ديوونه شدي " پيتـر " ، اينکار نکن

01:17:52.918 --> 01:17:56.513
يه لحظه بهش فکر کن ، باشه ؟

01:17:56.672 --> 01:17:58.265
تو که قاتل نيستي

01:17:59.633 --> 01:18:01.260
" من نميخوام کسي رو بُکُشم " سـم

01:18:04.638 --> 01:18:05.855
به اين زوديا هم نميخوام بميرم

01:18:12.730 --> 01:18:15.074
هــه  ، مثل اينکه هنوز نوبتِ تو نرسيده

01:18:24.074 --> 01:18:26.247
... " نگران نباش ، " مولي

01:18:28.412 --> 01:18:29.959
من نَکُشتمش ...

01:18:32.416 --> 01:18:36.137
... " اما نيازي هم به اين کار نيست ، " مولي

01:18:37.213 --> 01:18:41.309
واسه اينکه مرگ ، خودش واسم اينکارو ميکنه
( يعني مرگ خودش " سـم " رو ميکُشه )

01:18:41.759 --> 01:18:44.137
اين به اين معني نيست که نتونم به مرگ کمک کنم

01:18:46.096 --> 01:18:47.814
همينه

01:19:29.515 --> 01:19:32.735
خوبي ؟ اينجا چه خبره ؟  -
اوه " پيتـره " ، يه تفنگ داره -

01:19:37.982 --> 01:19:39.655
اوه خداي من

01:19:43.028 --> 01:19:44.746
اونو کُشتي

01:19:52.121 --> 01:19:53.623
" مثل اينکه " سـمه

01:19:59.712 --> 01:20:02.181
پيتـر " فقط برو "

01:20:02.548 --> 01:20:05.768
داري زندگيتو خراب ميکني ، هنوز فرصت داري

01:20:06.635 --> 01:20:08.103
خواهش ميکنم

01:20:08.345 --> 01:20:10.222
" شرمنده " مولي

01:20:12.391 --> 01:20:15.144
اما تو الان شاهدِ مرگِ يه مأمورِ فدرال بودي

01:20:17.813 --> 01:20:22.319
و منم نميخوام بقيه زندگي که قراره ادامه بدم رو
برم زندان

01:20:33.787 --> 01:20:36.415
مولي " ، برو ، برو کمک بيار "

01:21:04.193 --> 01:21:06.571
حرومزاده

01:21:44.608 --> 01:21:47.828
به " کنديس " بگو دوسش دارم

01:21:48.195 --> 01:21:49.242
" پيتـر "

01:22:15.180 --> 01:22:18.354
اون که مُرد ، تو کُشتيش

01:22:19.184 --> 01:22:20.982
اين يعني من قراره زنده بمونم ؟

01:22:25.983 --> 01:22:27.485
آره

01:22:28.193 --> 01:22:30.070
فکر کنم همين‌طوره

01:22:46.044 --> 01:22:47.546
اشکال نداره من کنارِ پنجره بشينم ؟

01:22:47.963 --> 01:22:51.012
بازم ميخواي منو وسط بشوني ؟  -
آااه ، آره  -

01:22:51.175 --> 01:22:53.348
بازم مثلِ دو بار قبل ؟  -
نه   -

01:22:53.510 --> 01:22:55.512
باشه  -
بشين  -

01:22:58.182 --> 01:22:59.399
<i>ازش دور شو</i>

01:22:59.558 --> 01:23:00.810
<i>ساکت بشين</i>

01:23:00.976 --> 01:23:03.855
<i>زودباش مو خرمايي ، زود باش  -
از هواپيما پياده شو -</i>

01:23:04.021 --> 01:23:06.490
<i>از هواپيما پياده شو . نميفهمي</i>

01:23:06.648 --> 01:23:08.366
<i>همگي همون جايي که هستين بمونين</i>

01:23:10.652 --> 01:23:14.282
اينکارا واسه چي بود ؟  -
نميدونم والا  -

01:23:15.329 --> 01:23:18.264
<i> خانم‌ها و آقايون ، لطفاً کمربندهاتون رو ببنديد</i>

01:23:23.665 --> 01:23:24.757
اينم از اين

01:24:12.381 --> 01:24:13.633
ببخشيد

01:24:15.968 --> 01:24:18.221
اوه ، شرمنده

01:24:18.387 --> 01:24:23.063
اون مسافرايي که چند لحظه پيش از هواپيما پياده شدن
قضيه سرِ چي بود ؟

01:24:23.225 --> 01:24:25.899
يکي از اونا يه حمله‌ي ناگهاني بهش دست داد
و خواست از هوايما پياده شه

01:24:26.228 --> 01:24:28.151
ميگفت يه جورايي تَوَهُّم زده
( آينده رو ديده )

01:24:29.022 --> 01:24:30.365
نه

01:24:32.484 --> 01:24:33.576
اوه ، خداي من

01:24:38.490 --> 01:24:39.537
" سـم "

01:25:08.186 --> 01:25:09.312
! گرفتمت

01:25:11.523 --> 01:25:14.447
" سـم "  -
مولي " تحمل کن "  -

01:25:16.028 --> 01:25:17.075
نــه

01:25:19.114 --> 01:25:20.787
نــــه

01:25:45.140 --> 01:25:46.687
" خوب شد که اومدي ، " نيتن

01:25:46.850 --> 01:25:49.103
ميدونم " روي " اوناييکه باهاشون کار ميکرد
رو دوست داشته

01:25:50.187 --> 01:25:51.564
حق با توئه

01:25:51.730 --> 01:25:53.858
من هنوز باور نميکنم که اون مُرده

01:25:54.024 --> 01:25:56.493
آره ، آره . سخته باور کردنش

01:25:56.652 --> 01:25:57.904
فکرکنم اونجوري واسش بهتر شد

01:25:59.404 --> 01:26:00.405
منظورت چيه ؟

01:26:00.572 --> 01:26:03.746
شرکت واسه اينکه بتونه از بيمه پول بگيره
گفت که کالبد شکافي کنن

01:26:03.909 --> 01:26:07.004
... معلوم شد يکي از رگ‌هايي که خون به مغز " روي " ميرسونده

01:26:07.162 --> 01:26:10.416
قطع شده بوده ...
اون ممکن بوده يه روزي بميره

01:26:13.085 --> 01:26:14.712
يه روزي ؟

01:26:15.671 --> 01:26:16.718
زندگي مزخرفه ديگه

01:26:17.671 --> 01:26:42.718
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.