﻿WEBVTT

00:00:10.550 --> 00:00:20.550
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:21.479 --> 00:00:23.230
پليس 911
وضعيت اضطراري شما چيه؟

00:00:23.356 --> 00:00:25.024
پسرم رو دزديدن

00:00:25.150 --> 00:00:27.443
...يه نفر اينجا بود؛ توي
توي يه کاميون

00:00:27.569 --> 00:00:29.987
يه کاميون سفيد از رده خارج
.يه آلونک هم پشتش بسته شده بود

00:00:30.113 --> 00:00:33.824
اسم پسرتون چيه قربان؟ -
بنجامن؛ بنجامن لندري -

00:00:33.950 --> 00:00:36.535
! لعنتي ! لعنتي

00:01:04.814 --> 00:01:08.150
چه اتفاقي افتاده؟
چه اتفاقي افتاده؟ اون کجاست؟

00:01:08.276 --> 00:01:10.194
. ببخشيد
. من کاراگاه برگر هستم

00:01:10.320 --> 00:01:13.864
من داشتم با شوهرتون
. در مورد دزديده شدن پسرتون حرف مي زدم

00:01:13.990 --> 00:01:15.824
، خانم لندري
ميشه بشينيم و صحبت کنيم؟

00:01:15.950 --> 00:01:18.494
پسرم کجاست؟
!مي خوام اون برگرده

00:01:18.620 --> 00:01:22.706
ما پيداش مي کنيم؛ باشه؟ -
! واي، خدايا -

00:01:22.832 --> 00:01:25.417
من شنيدم که دو تا از پليسا در مورد
غيرعادي بودنش صحبت مي کردن؛

00:01:25.543 --> 00:01:27.753
براي بچه اي که جلوي نگاه ساده ي
.پدر و مادرش دزديده شده

00:01:27.879 --> 00:01:31.298
اونا گفتن که موقع دزديدنش، طرف
يه خورده عصبي بوده؛

00:01:31.424 --> 00:01:35.135
در صورتي که ما هنوز نمي دونيم اون
در عوض پس دادن بچه چي مي خواد؟

00:01:36.054 --> 00:01:39.348
معنيش چيه ؟ -
معنيش اينه که اون بيمار روانيه -

00:01:40.892 --> 00:01:47.648
يا عيسي مسيح -
عزيزم -

00:01:47.774 --> 00:01:49.441
خانم لندري؛ چطوري مي تونم
کمکتون کنم؟

00:01:49.567 --> 00:01:51.276
مي خوام برم دنبال پسرم بگردم -
کجا؟ -

00:01:51.402 --> 00:01:53.320
بيرون از اينجا؛ ما که نمي تونيم
اونو اينجا پيدا کنيم

00:01:53.446 --> 00:01:54.446
خواهش مي کنم -
نه -

00:01:54.572 --> 00:01:56.573
اليسا، عزيزم. بايد بزاريم
اونا کارشون رو بکنن

00:01:56.699 --> 00:01:57.699
نه -
باشه؟ -

00:01:57.826 --> 00:02:00.285
عزيزم، چطوري مي توني همينجوري اينجا وايسي؟
ما که کاري انجام نميديم -

00:02:00.411 --> 00:02:03.789
تمام روز رو اينجا نشستيم
.درحالي که اونا هم دارن کار خودشون رو مي کنن

00:02:03.915 --> 00:02:07.626
ما پيداش مي کنيم -
نه! کار اونا اينه که پسر منو پيدا کنن -

00:02:07.752 --> 00:02:10.087
! کار لعنتي شما اينه که پسر منو پيدا کنين

00:02:10.213 --> 00:02:15.008
!ولم کن برم؛ عزيز، نه
!نه، بن... نه

00:02:29.149 --> 00:02:32.192
اسم پسربچه ي من
.بنجامن مايکل لندري هستش

00:02:32.318 --> 00:02:34.027
.اون شش سالشه

00:02:34.154 --> 00:02:36.947
،تورو خدا؛ اگه کسي چيزي مي دونه
...تورو خدا

00:02:37.824 --> 00:02:40.242
...تورو خدا کمکمون کنيد و

00:02:41.327 --> 00:02:44.621
،هرکي هستي که پسر منو دزديدي
.تورو خدا اذيتش نکن

00:02:44.747 --> 00:02:46.915
.تورو خدا اذيتش نکن

00:03:04.767 --> 00:03:06.268
!ماماني

00:03:06.870 --> 00:03:08.268
ماماني -
خفه شو -

00:03:43.306 --> 00:03:46.141
Hush, little baby,
don't say a word

00:03:46.267 --> 00:03:50.395
Mama's gonna buy you
a mockingbird

00:03:50.521 --> 00:03:53.649
And if that mockingbird
don't sing

00:03:53.775 --> 00:03:55.317
!ماماني -
!خفه شو پسر -

00:03:55.443 --> 00:03:57.903
Mama's gonna buy you
a diamond ring

00:03:58.029 --> 00:04:02.199
And if that diamond ring
turns brass

00:04:02.325 --> 00:04:05.244
Mama's gonna buy you
a looking glass

00:04:05.370 --> 00:04:08.997
And if that looking glass
gets broke

00:04:09.123 --> 00:04:12.501
Mama's gonna buy you
a billy goat

00:04:12.627 --> 00:04:16.213
And if that billy goat
won't pull

00:04:16.339 --> 00:04:19.967
Mama's gonna buy you
a cart and bull

00:04:20.093 --> 00:04:23.637
And if that cart and bull
turn over

00:04:23.763 --> 00:04:27.182
Mama's gonna buy you
a dog named Rover

00:04:27.308 --> 00:04:30.978
And if that dog named Rover
won't bark

00:04:31.104 --> 00:04:34.773
Mama's gonna buy you
a horse and cart

00:04:34.899 --> 00:04:38.694
And if that horse and cart
fall down

00:04:38.820 --> 00:04:40.237
!ماماني

00:04:40.363 --> 00:04:43.782
You'll still be
the sweetest little baby in town

00:04:51.749 --> 00:04:54.876
.توي دردسر بزرگي هستي -
!وايسا، نزديک من نيا -

00:04:57.463 --> 00:04:59.798
.گريه نکن، بچه کوچولو

00:05:00.967 --> 00:05:02.467
!چه اتاق کثيفيه

00:05:02.593 --> 00:05:03.719
.دارم ميگم

00:05:04.804 --> 00:05:06.471
.دارم ميگم پدرجون

00:05:06.597 --> 00:05:09.933
،ببين، پدر
!يه پسر کثيف ديگه

00:05:10.059 --> 00:05:11.643
عصباني هستي پدر؟

00:05:11.769 --> 00:05:14.771
.بله
!بله شاهزاده

00:05:14.897 --> 00:05:18.483
.من خيلي خيلي عصباني ام

00:05:19.152 --> 00:05:21.820
مي خواي چيکار کني پدر؟ -
.ازم فاصله بگير -

00:05:21.946 --> 00:05:26.366
مي خواي چيکار کني؛
پدر؟

00:05:55.688 --> 00:05:57.105
.عصربخير قربان -
بله؟ -

00:05:57.231 --> 00:05:59.858
ما يه گزارش دريافت کرديم راجع به
.کسي که توي اين ساختمون داره گريه مي کنه

00:05:59.984 --> 00:06:01.318
.من اخيراً يه خورده ناراحتم

00:06:02.362 --> 00:06:04.863
تا حالا شده احساس کني که مي خواي گريه کني؟

00:06:06.074 --> 00:06:07.407
.بفرماييد

00:06:10.703 --> 00:06:12.120
اسمتون چيه قربان؟

00:06:13.623 --> 00:06:15.248
.کوزلوسکي

00:06:15.375 --> 00:06:17.709
.جان کوزلوسکي

00:06:17.835 --> 00:06:21.088
اينجا زندگي مي کني؟ -
ببخشيد، شما بچه دارين؟ -

00:06:21.214 --> 00:06:22.631
نه. چطور مگه؟

00:06:22.757 --> 00:06:26.593
ميشه اجازه بديد بياييم داخل؟ -
اجازه نامه" داريد؟" -

00:06:26.719 --> 00:06:28.970
.اون يه بچه رو گذاشته تو لباسا

00:06:30.848 --> 00:06:32.349
.يه بار ديگه خدمتتون عرض مي کنم

00:06:32.475 --> 00:06:34.935
ميشه لطفا بياييم داخل و صحبت کنم؟

00:06:35.061 --> 00:06:39.856
شما نمي تونيد بدون داشتن
.اجازه نامه" يا بدون اجازه ي من وارد خونه ي من بشيد"

00:06:39.982 --> 00:06:42.150
.و من بهتون اجازه نمي دم

00:06:42.276 --> 00:06:43.610
.روز خوش

00:06:48.491 --> 00:06:49.825
!دستت رو بده

00:06:49.951 --> 00:06:51.326
!خفه شو -
!دارين بهم آسيب مي زنين -

00:06:51.452 --> 00:06:52.953
گرفتيش؟ -
.صبر کن -

00:06:53.079 --> 00:06:55.205
داري چيکار مي کني؟ -
.گرفتمش! زنگ بزن نيروي کمکي بياد -

00:06:55.331 --> 00:06:58.834
!از روي من بلند شو -
.مرکز؛ من سروان آلوارز هستم -

00:06:58.960 --> 00:07:00.710
"لطفا به آدرس "321  اسپرس اون
!نيروي کمکي بفرستيد

00:07:00.837 --> 00:07:03.338
!شما "اجازه نامه" نداريد

00:07:06.342 --> 00:07:08.552
!من کاري نکردم

00:07:08.678 --> 00:07:11.388
!از خونه ي من بريد بيرون
...از خونه من بريد

00:07:11.514 --> 00:07:12.681
خفه شو -

00:08:28.716 --> 00:08:30.258
!اوه؛ مرد

00:09:38.911 --> 00:09:42.914
الو؟ -
.خانم لندري، از سردخونه تماس ميگيرم -

00:09:52.091 --> 00:09:53.091
.باي باي

00:09:53.968 --> 00:09:56.094
...ببخشي

00:10:10.359 --> 00:10:11.943
.شايد اون نباشه

00:10:25.916 --> 00:10:28.335
.خانم لندري. آقاي لندري

00:10:29.920 --> 00:10:32.255
.از اين طرف لطفا

00:10:57.406 --> 00:10:59.991
.واي، خدايا

00:11:00.117 --> 00:11:05.914
...نه! بچه ام...! اوه، پسرم

00:11:20.221 --> 00:11:22.472
"پسر خوب"

00:11:23.891 --> 00:11:26.226
"!فکر کنم خيلي دوستش داره"

00:11:26.352 --> 00:11:29.020
".خدافظ ماماني"

00:11:29.980 --> 00:11:32.941
.چيزي نگو

00:12:02.430 --> 00:12:05.724
چيه؟ چيه؟
چي مي خواي؟

00:12:05.850 --> 00:12:08.893
.ساعت يک ظهره -
خوب که چي؟ -

00:12:10.980 --> 00:12:13.565
.نمي توني اينجوري زندگي کني اليسا

00:12:13.691 --> 00:12:15.942
.تنهام بزار

00:12:26.537 --> 00:12:28.371
چه خبر دوکي جون؟

00:12:28.497 --> 00:12:30.498
.خوشکل به نظر مي رسي

00:12:32.877 --> 00:12:35.295
چرا تو خونه نمي موني؟
.مي تونيم همينجا دکتر بازي کنيم

00:12:35.421 --> 00:12:40.216
،من بايد برم يه خونه رو بفروشم
.تو هم تمام روز رو با اين تفنگدار اينجا بمون

00:12:40.342 --> 00:12:42.093
!بنجي، بيا اينجا جوجو

00:12:42.219 --> 00:12:45.722
.ماماني بايد بره سر کار -
.نه ماماني. نمي خوام بري -

00:12:45.848 --> 00:12:47.015
.بيا تو بغلم

00:12:48.559 --> 00:12:50.643
.دوست دارم ماماني -
.منم دوستت دارم -

00:12:50.770 --> 00:12:54.230
چرا مي خواي بري سر کار؟ -
.بالاخره يکي از ما بايد بره سر کار -

00:12:54.356 --> 00:12:56.775
!خدافظ -
.خدافظ -

00:12:57.568 --> 00:12:59.986
.دوستت دارم

00:13:00.112 --> 00:13:02.697
.خدافظ ماماني

00:13:17.213 --> 00:13:19.380
هي، اسپارتاکوس -
بله؟ -

00:13:19.507 --> 00:13:21.341
بريم يه دست فوتبال بزنيم
نظرت چيه؟

00:13:21.467 --> 00:13:23.718
.اي ول -
.خيلي خوب -

00:13:26.180 --> 00:13:28.765
.هي رفيق
ماماني کرم زد آفتاب رو بهت زده؟

00:13:28.891 --> 00:13:33.311
.نه -
.خيلي خوب، من... . الان بر مي گردم -

00:13:33.437 --> 00:13:35.355
تو حياط بمون، باشه؟ -
.باشه -

00:13:58.504 --> 00:14:00.922
من چطوري بايد
اينجا دنبال يه چيزي بگردم؟

00:14:12.101 --> 00:14:13.518
!بابايي

00:14:15.145 --> 00:14:16.312
!هي

00:14:16.438 --> 00:14:19.232
!هي! بن
!وايسا

00:14:19.358 --> 00:14:21.609
!هي! بن

00:14:22.862 --> 00:14:24.571
!بابايي، بابايي -
!خفه شو -

00:14:24.697 --> 00:14:26.906
!بابايي -
!وايسا -

00:14:27.032 --> 00:14:28.825
!کمکم کن! بابايي

00:14:28.951 --> 00:14:31.911
!بابايي -
!وايسا! وايسا -

00:14:45.676 --> 00:14:46.926
.لعنتي

00:14:48.804 --> 00:14:51.055
کجايي بن ؟ -

00:14:56.312 --> 00:14:58.730
.بابايي داره مياد
.يا عيسي مسيح

00:15:06.238 --> 00:15:07.739
.لعنتي

00:15:10.659 --> 00:15:13.453
!وايسا! وايسا مادرسگ

00:15:14.038 --> 00:15:15.622
!وايسا

00:15:15.748 --> 00:15:17.457
! يه موبايل لازم دارم
موبايل داري؟

00:15:17.583 --> 00:15:19.709
!ببين، يه موبايل لازم دارم تا به پليس زنگ بزنم
موبايل داري؟

00:15:19.835 --> 00:15:21.294
! موبايل لعنتيت رو بده

00:15:21.420 --> 00:15:22.462
!تورو خدا

00:15:22.588 --> 00:15:24.547
! موبايل لعنتيت رو بده -
.تورو خدا شيشه ي ماشينم رو نشکون -

00:15:24.673 --> 00:15:26.591
...بيا... بردار

00:15:28.594 --> 00:15:29.886
پليس 911
وضعيت اضطراري شما چيه؟

00:15:30.012 --> 00:15:32.096
.يه نفر پسرم رو دزديده

00:15:46.946 --> 00:15:48.446
.سلام

00:15:54.286 --> 00:15:56.037
.دوستت دارم اليسا

00:15:58.165 --> 00:15:59.582
.منم دوستت دارم

00:16:03.796 --> 00:16:05.296
.ما از پسش بر مياييم

00:16:11.345 --> 00:16:12.929
چطور اجازه دادي
اين اتفاق بيفته؟

00:16:13.722 --> 00:16:16.808
!ول کن بابا
.بهرحال بايد تحمل کنيم

00:16:16.934 --> 00:16:19.185
نميتونستي شيشه ي سمت کمک راننده رو
بشکني و بري تو؟

00:16:19.311 --> 00:16:22.021
با چي؟ -
!با مشت -

00:16:22.147 --> 00:16:26.818
ببين، قبلا هم بهت گفتم
.وقتي من بهش رسيدم، اون داشت فرار مي کرد

00:16:28.612 --> 00:16:30.196
!چه مرگت شده اليسا

00:16:41.667 --> 00:16:42.709
داري چيکار مي کني؟

00:16:42.835 --> 00:16:45.670
اگه اين همه خرت و پرت توي اين نزاشته بودي
.من زود تر مي تونستم برم دنبالش

00:16:45.796 --> 00:16:49.716
،خب، ويتامين هاي قديمي، کرم دست
،اين خرت و پرت ها

00:16:49.842 --> 00:16:54.178
و همه ي اين کس و شعر ها که بدون هيچ
!دليلي اينجا نگه داشتي

00:17:17.411 --> 00:17:19.245
. من نمي تونم کمکي بکنم

00:17:24.710 --> 00:17:26.711
.تقصير تو نبود

00:17:28.756 --> 00:17:32.091
مي تونست براي من اتفاق بيفته
.به همين راحتي، گريک

00:17:35.345 --> 00:17:37.513
...ميدونم که

00:17:38.348 --> 00:17:41.100
... حرفت منطقيه...

00:17:43.395 --> 00:17:46.981
ولي آروم باش...
. من نمي تونم کمکي بکنم

00:17:47.107 --> 00:17:50.526
...من فقط نياز دارم تا

00:17:52.446 --> 00:17:55.364
.يکي رو سرزنش کنم...

00:17:59.661 --> 00:18:02.080
.ميدونم، اين عادلانه نيست

00:18:25.020 --> 00:18:27.105
اوضاع تو مدرسه خوب بود؟"
"روز خوبي داشتي؟

00:18:27.231 --> 00:18:29.190
"بن، اتاقت رو تميز کردي؟"

00:18:29.316 --> 00:18:32.151
.من نمي خوام اتاقم رو تميز کنم"
"مي تونم برم بيرون بازي کنم؟

00:18:32.277 --> 00:18:36.572
مي دونم سخته، ولي واقعا تو بايد"
"سبزيجات بخوري

00:18:36.698 --> 00:18:39.909
"برام يه داستان مي خوني؟"
".باشه"

00:18:40.035 --> 00:18:42.537
".ببين توي مدرسه برات چي ساختم"

00:18:42.663 --> 00:18:46.124
"ازش خوشت مياد؟" -
".اوه، خيلي قشنگه" -

00:18:48.210 --> 00:18:52.004
آره،صبح زود تا  وقتي که از خواب"
"بيدار ميشي اونجا خواهد بود

00:18:52.131 --> 00:18:55.049
جدي؟ بزار منم ببينم"
".بد نيست

00:18:55.175 --> 00:18:57.426
بابا کي از بيمارستان"
"برميگرده خونه؟

00:18:57.553 --> 00:18:59.095
".هي، بيا بريم بخوابيم"

00:18:59.221 --> 00:19:04.225
ميشه من 10 دقيقه ي ديگه"
".برم بخوابم؟ تورو خدا

00:19:08.480 --> 00:19:12.275
بن، شيريني خوردن بسه"
."وقت خوابه

00:19:12.401 --> 00:19:17.113
،بن، آبنبات رو از تو دهنت در بيار"
."تو همين الان مسواک زدي

00:19:18.323 --> 00:19:23.244
".دوستت دارم ماماني"
".منم دوستت دارم جوجو"

00:19:25.455 --> 00:19:26.956
نظردهي نهايي

00:19:27.082 --> 00:19:29.083
راجع به قتل
بنجامن مايکل لندري

00:19:29.209 --> 00:19:31.169
بچه ي شش ساله اي
که به قتل رسيده بود و

00:19:31.295 --> 00:19:32.545
در زيرزمين حياط پشتي

00:19:32.671 --> 00:19:34.046
.جان کلوزوسکي پنهان شده بود، آغاز شد

00:19:34.173 --> 00:19:36.090
تا به حال کسي در اداره ي پليس
راجع به اين مورد اظهار نظر نکرده است

00:19:36.216 --> 00:19:37.967
در زيرزمين پنهان شده بود ...

00:19:38.093 --> 00:19:40.386
در جمع آوري مدارک قتل ناتوان هستند ...

00:19:40.512 --> 00:19:42.847
بسياري از شهروندان کشور راتلند در
...شوک هستند

00:19:42.973 --> 00:19:44.891
زيرزمين کلوزوسکي
...روزها بعد

00:19:45.017 --> 00:19:48.686
اون گفت مياد، درسته؟ -
.آره، اون گفت حتما ميام -

00:19:50.397 --> 00:19:52.231
.لطفا بايستيد -

00:19:55.986 --> 00:19:57.695
.دادستان محترم، استنلي اورت

00:20:04.870 --> 00:20:06.954
.بفرماييد -

00:20:12.461 --> 00:20:14.712
.جلسه ي دادگاه رسمي است

00:20:14.838 --> 00:20:17.423
پرونده ي حقوقي شماره ي  7564

00:20:17.549 --> 00:20:20.676
متهم جان کلوزوسکي

00:20:32.814 --> 00:20:35.316
دو اتهام
قتل رديف اول

00:20:35.442 --> 00:20:36.943
دو اتهام
آدم ربائي

00:20:37.069 --> 00:20:39.445
دو اتهام
عدم توجه به دستور مامورين

00:20:39.571 --> 00:20:41.530
دو اتهام
تشديد حمله

00:20:41.657 --> 00:20:43.157
يک اتهام
مقاومت هنگام دستگيري

00:20:44.159 --> 00:20:45.660
چطور مي خوايد از ايشون دفاع کنيد؟

00:20:45.786 --> 00:20:50.623
ميشه خواهشا اجازه بديد موکل بنده صحبت کنه؟
.ايشون اعتقاد دارن که بي گناه هستند

00:20:55.587 --> 00:20:57.922
بدون که تا موقعي که کلوزوسکي
.محاکمه نشه دست بردار نيستم

00:20:58.048 --> 00:21:00.466
.بهت قول مي دم

00:21:00.592 --> 00:21:03.010
حداکثر محاکمه اي که مي تونن براي
کلوزوسکي در نظر بگيرن چيه ؟

00:21:03.136 --> 00:21:04.512
.زندگي بدون آزادي مشروط

00:21:04.638 --> 00:21:07.598
پس هيچ راهي نيست ؟
بالاخره آزاد ميشه ؟

00:21:07.724 --> 00:21:09.684
.خب، عملاً هيچ راهي نيست

00:21:09.810 --> 00:21:12.311
چي؟ -
"منظورت چيه؟ "عملا نه؟ -

00:21:12.437 --> 00:21:15.481
خب، هيات منصفه مي تونه 25 سال
.زنداني واسش ببره

00:21:15.607 --> 00:21:17.566
البته اگه اونا احساس کنن که عمدي بوده
.که احتمالش خيلي کمه

00:21:17.693 --> 00:21:19.068
عمدي؟

00:21:19.194 --> 00:21:21.779
.پسر من 6 سالش بوده

00:21:21.905 --> 00:21:24.365
چطور کشتن يه بچه نمي تونه
قتل عمد حساب بشه؟

00:21:25.951 --> 00:21:27.410
!ببين! کارت رو انجام بده

00:21:27.536 --> 00:21:31.622
و مطمئن شو اين کثافت
.از زندگي کردن محروم بشه

00:21:35.168 --> 00:21:39.171
وقتي که من در اتاق رو باز کردم؛
.جسد بنجامن رو ديدم

00:21:39.298 --> 00:21:41.632
احتمالا دقايقي قبل
.مرده بود

00:21:45.387 --> 00:21:49.265
بعد از اينکه امدادگرها خبر مردن بنجامن رو دادن

00:21:49.391 --> 00:21:52.101
به سرعت يک گور دسته جمعي
.کشف کرديم

00:21:52.227 --> 00:21:54.937
.که توي حياط پشتي بود

00:21:55.063 --> 00:21:56.147
که داخلش؛

00:21:56.273 --> 00:22:00.484
قطعات بدن که تکه تکه شده بودن
.پيدا کرديم

00:22:00.610 --> 00:22:02.361
تيم پزشکي قانوني شهر راتلند همچنان در تلاش هستند که

00:22:02.487 --> 00:22:05.323
.تعداد مقتولين رو محاسبه کنن

00:22:05.449 --> 00:22:07.408
و همچنين هويت هاشون
.از طريق اسکلت ها و اجزاي باقي مانده ي اجساد

00:22:07.534 --> 00:22:10.077
ما همچنان در حال
.نبش قبر هستيم

00:22:10.203 --> 00:22:14.040
و سعي مي کنيم طي اين عمليات
اجساد دست نخورن

00:22:14.166 --> 00:22:16.292
و سيستم بدن نيز سالم بمونه

00:22:17.586 --> 00:22:21.213
.اي کاش مرده بود
ديدي چطوري داشت صورتم رو نگاه ميکرد؟

00:22:21.340 --> 00:22:24.175
.مي خوام بميره

00:22:24.301 --> 00:22:26.385
.خب، اين تصميمي نيست که ما بتونيم بگيريم

00:22:29.097 --> 00:22:31.015
.اليسا

00:22:33.352 --> 00:22:34.852
بالاخره قراره حالت خوب بشه؟

00:22:36.521 --> 00:22:38.105
مي خواي با کسي صحبت کني؟

00:22:38.231 --> 00:22:40.441
من الان دارم عقلم رو از دست مي دم؛
بخاطر اينکه اجراي عدالت رو مي خوام؟

00:22:40.567 --> 00:22:41.984
.نه

00:22:44.279 --> 00:22:46.614
.من فقط نگران تو هستم

00:22:51.703 --> 00:22:53.454
متن محکوميت مجرم آماده هست؟

00:22:55.374 --> 00:22:56.832
.بله، آماده است قربان

00:22:56.958 --> 00:23:00.378
.متهم لطفا رو به هيات منصفه بايسته

00:23:04.841 --> 00:23:07.301
ميشه لطفا متن محاکمه ي ايشون رو
مطالعه کنيد؟

00:23:07.427 --> 00:23:10.096
ما، بعنوان هيات منصفه
...محاکمه ي ايشون رو تشخيص داديم

00:23:13.767 --> 00:23:19.021
بيست و پنج سال زنده بمونه؟
.اون طي 10 سال آزاد ميشه

00:23:19.147 --> 00:23:21.882
اين فقط تنها رهايي بود که مي شد از طريق اون
.بقيه ي اجساد رو پيدا کرد

00:23:22.109 --> 00:23:25.403
.واي، خدايا -
.خانواده ي اونا نياز دارن تا بهش نزديک تر باشن -

00:23:25.529 --> 00:23:27.738
اونا بايد ديوان عدالت رو تحت فشار
.بيشتري قرار بدن

00:23:27.864 --> 00:23:29.365
.خب، بيخيال

00:23:34.704 --> 00:23:36.539
.مي خوام بهم کمک کني يه اسلحه پيدا کنم

00:23:36.665 --> 00:23:40.000
چي؟ -
.ميخوام بهم کمک کني يه اسلحه پيدا کنم -

00:23:40.127 --> 00:23:43.671
...يا عيسي مسيح، اليسا، تو
.تو نمي توني اينجوري صحبت کني

00:23:43.797 --> 00:23:46.298
منظورم اينه که، واقعا مي خواي
پست تر از اوني بشي که اون هست؟

00:23:46.425 --> 00:23:48.050
مگه ما بيشتر از اون حاليمون نيست؟ -
.اين کس و شعرها رو به من تحويل نده -

00:23:48.176 --> 00:23:50.010
!اين کس و شعر نيست

00:23:51.721 --> 00:23:53.806
تو نمي خواي من
مثل اون باشم ؟

00:23:53.932 --> 00:23:56.392
!خفه شو
من چطوري مي تونم مثل اون باشم؟

00:23:56.518 --> 00:23:59.895
ببين، کشتن اون
.چيزي رو عوض نمي کنه

00:24:00.021 --> 00:24:01.647
.کشتنش، بن رو برنميگردونه

00:24:01.773 --> 00:24:04.358
.مي خوام اون بميره

00:24:04.484 --> 00:24:06.277
.کريگ، من نمي خوام اون غذا بخوره

00:24:06.403 --> 00:24:09.822
نمي خوام ورزش بکنه؛
...نمي خوام تلويزيون تماشا کنه يا هر غلط ديگه اي

00:24:09.948 --> 00:24:11.991
.تو فقط عصباني هستي -
کريگ، چطوري داري اينکار رو مي کني؟ -

00:24:12.117 --> 00:24:15.870
چه کاري؟ -
چطوري داري اونو از واقعيت دور مي کني؟ -

00:24:16.746 --> 00:24:19.290
.ما پسرمون رو از دست داديم

00:24:19.416 --> 00:24:22.042
.از دستش داديم

00:24:22.169 --> 00:24:24.378
اين مسئوليت ما بود که
.از اون محافظت کنيم

00:24:24.504 --> 00:24:29.341
.و ما از انجام دادنش شکست خورديم
.حالا هم اون مرده

00:24:29.468 --> 00:24:32.303
حالا تو احساس نمي کني
که لازمه يه کاري انجام بديم؟

00:24:32.429 --> 00:24:35.181
.براي شرف فرزندمون

00:24:41.521 --> 00:24:43.022
.لعنتي

00:25:24.105 --> 00:25:26.774
.من اسکناس ها رو روي ميزت جا گذاشتم

00:25:30.195 --> 00:25:33.030
.تاريخ کارت هاي اعتباري هم تموم شده

00:25:43.250 --> 00:25:45.251
.خداحافظ گريک

00:26:59.951 --> 00:27:03.203
".شمع ها رو خاموش کن رفيق"
".يه آرزو کن بنجي"

00:27:04.748 --> 00:27:07.166
"داري پرواز مي کني"
"!خودتو محکم بگير"

00:27:07.292 --> 00:27:08.709
"سلام بابايي"

00:27:17.052 --> 00:27:21.055
هر روز ما با خودمون کلنجار مي رفتيم"
".تا بفهميم که پسرمون چه زجري کشيده

00:27:22.641 --> 00:27:25.225
.اون 13 برابر بزرگتر بوده

00:27:25.352 --> 00:27:28.896
و فکر کنم اين فرق بين"
"يه پسر و يه مرد بالغ باشه

00:27:29.022 --> 00:27:30.481
"...يه مرد هيولايي"

00:27:30.607 --> 00:27:32.191
".خفه خون بگير"

00:27:32.317 --> 00:27:35.694
کسي که شما رو بعنوان"
"يکي از ابزار هاش قرار ميده

00:27:35.820 --> 00:27:39.615
تصوير کنيد که جاي کسي"
"...هستيد که تازه

00:27:39.741 --> 00:27:41.283
"کسي که تازه به اين دنيا اومده..."

00:27:42.827 --> 00:27:44.453
".يه بچه"

00:27:46.748 --> 00:27:50.918
جوجو؛ جوجو؛ ما دلمون برات تنگ شده"
".من اينجااام

00:27:52.462 --> 00:27:54.588
".خفه شو"

00:27:55.965 --> 00:27:57.466
"مي خواي چيکار کني پدر؟"

00:28:10.605 --> 00:28:12.523
کشتن اون
.به اندازه ي کافي اونو زجر نميده

00:28:35.463 --> 00:28:37.381
من از اين خوشم نمياد گريک؛

00:28:37.507 --> 00:28:38.924
.همه مي دونن تو اينجايي

00:28:39.050 --> 00:28:41.468
.همه نه

00:29:03.825 --> 00:29:05.325
.لعنتي

00:29:49.579 --> 00:29:52.080
اينجا چه غلطي مي کني گريک؟

00:29:52.207 --> 00:29:54.416
.مدير بهت شش ماه مرخصي داده، قبول کن

00:29:54.542 --> 00:29:57.628
.اليسا يه لعنتي خرابه
.هر روز هم فقط داره بد تر ميشه

00:29:58.963 --> 00:30:01.673
.نياز بود که اونو از خونه بيرون بيارم -
پس چرا اومدي اينجا؟ -

00:30:01.800 --> 00:30:05.803
تو داري خودتو مشغول کار مي کني؛
و بعدش خودت رو عقب آمبولانس قايم کردي؟

00:30:05.929 --> 00:30:07.763
.اون بهت نياز داره

00:30:08.473 --> 00:30:11.558
ببين، اتفاقي که افتاد،براي اون يه
.حادثه ي دردناک بود؛ براي هردوتون

00:30:13.186 --> 00:30:16.522
مي دوني که هر وقت بخواي مي توني بهت زنگ بزني، درسته؟ -
.بله، مي دونم -

00:30:23.071 --> 00:30:25.155
اين ماله تو هستش؟ -
.آره -

00:30:29.077 --> 00:30:30.327
.ممنونم

00:30:31.329 --> 00:30:32.830
.خودتو توي دردسر ننداز

00:30:58.773 --> 00:31:00.107
چي مي بيني؟

00:31:00.233 --> 00:31:02.901
.اين خودشه -
.بزار ببينم -

00:31:05.738 --> 00:31:07.865
.حرام زاده -

00:31:07.991 --> 00:31:10.325
.بزار ببينم -
.نه نه؛ بريم بريم -

00:31:28.136 --> 00:31:29.469
.ايناهاشون

00:31:29.596 --> 00:31:31.430
.آره، مي بينمشون -
.خيلي خوب -

00:31:58.082 --> 00:31:59.708
.گريک، لطفا فاصله ات رو باهاش حفظ کن -
!ميدونم -

00:31:59.834 --> 00:32:01.585
...ميشه لطفا

00:32:01.711 --> 00:32:04.129
.ما بايد آرامش خودمون رو حفظ کنيم
.هر دومون

00:32:04.255 --> 00:32:06.882
و اگر نه نمي تونيم اين چيز رو
.خاموش کنيم

00:32:07.008 --> 00:32:08.258
.معذرت مي خوام

00:32:22.649 --> 00:32:24.900
.اونا قرار نيست وايسن

00:32:29.739 --> 00:32:31.573
.ببين

00:32:39.290 --> 00:32:43.126
چه مدلي مي خواي؟ سياه؟ کرمي؟ -
.يه دونه کرمي با شکر -

00:32:50.343 --> 00:32:52.928
آماده اي؟ -
.آره -

00:32:53.054 --> 00:32:57.724
همه چي همراته؟ -
.آره... خيلي خوب -

00:32:58.851 --> 00:33:00.352
...خيلي خوب

00:33:01.688 --> 00:33:03.689
.خيلي خوب، بورو

00:33:03.815 --> 00:33:06.316
.اونجا مي بينمت -
.باشه -

00:33:30.049 --> 00:33:31.883
.بفرماييد

00:33:34.220 --> 00:33:35.721
.بفرماييد قربان -
.خيلي ممنونم -

00:33:35.847 --> 00:33:37.848
.خواهش مي کنم

00:33:39.559 --> 00:33:41.560
مي تونم کمکتون کنم؟ -

00:33:46.941 --> 00:33:48.692
خانم؟

00:33:54.032 --> 00:33:57.200
اينجا شکر قهوه اي دارن؟ -
.من که چيزي نديدم -

00:34:12.175 --> 00:34:13.842
.ممنون

00:34:13.968 --> 00:34:15.802
هي، بقيه ي پول من کجاست؟ -
کدوم بقيه؟ -

00:34:15.928 --> 00:34:18.847
من 20 دلار بهت دادم؛
روي پمپ 5، بقيه ي پول من کجاست؟

00:34:18.973 --> 00:34:21.224
.من بهت پولي نمي دم -
.پول من رو بده -

00:34:21.350 --> 00:34:23.310
.من پولي به تو بدهکار نيستم

00:34:23.436 --> 00:34:26.146
!خيلي خوب، شايد حق با تو باشه
.معذرت مي خوام

00:34:26.272 --> 00:34:27.522
.ديوونه ي لعنتي

00:34:28.399 --> 00:34:29.900
انجامش دادي؟ -
.آره -

00:34:30.026 --> 00:34:32.569
.بايد ضرف نيم ساعت آينده عمل بکنه

00:34:50.797 --> 00:34:52.464
.الان 45 دقيقه شده -
.آره -

00:34:54.592 --> 00:34:58.512
مطمئني که کار مي کنه؟ -
.اليسا، تورو خدا -

00:34:58.638 --> 00:35:01.890
ممکنه که قهوه شون رو
.همون موقع نخورده باشن

00:35:04.811 --> 00:35:07.771
.سرعتشون زياد شده
.فکر کنم داره کار مي کنه

00:35:08.523 --> 00:35:10.482
دارن دنبال يه جايي مي زنن که
.پارک کنن

00:35:10.608 --> 00:35:14.152
اينجا؟ -
.فکر کنم شانس ديگه اي نداشته باشيم -

00:35:24.455 --> 00:35:26.623
!خيلي خوب، الان

00:35:38.594 --> 00:35:41.138
کمربندت رو محکم ببند
.کون گشاد

00:35:42.974 --> 00:35:44.099
.لعنتي

00:35:44.851 --> 00:35:46.685
!هي! وايسا

00:35:47.186 --> 00:35:48.937
!زود باش

00:35:50.606 --> 00:35:51.606
!زود باش

00:35:51.732 --> 00:35:53.108
.بزن بريم -

00:36:31.564 --> 00:36:33.148
.محض رضاي خدا سرعتت رو کم کن

00:36:41.115 --> 00:36:42.407
...واي، خدا

00:37:00.468 --> 00:37:02.761
.واي خداي من، واي خداي من

00:37:02.887 --> 00:37:04.679
!واي خداي من؛ گريک

00:37:06.641 --> 00:37:08.308
!گريک

00:37:09.393 --> 00:37:11.228
!خدايا

00:37:11.771 --> 00:37:13.897
!گريک

00:37:17.401 --> 00:37:19.819
حالت خوبه؟

00:37:21.739 --> 00:37:23.573
!واي، خدايا

00:37:24.367 --> 00:37:26.618
.آره، فکر کنم

00:37:28.037 --> 00:37:29.871
.اون، اونجاست

00:37:41.425 --> 00:37:44.177
.واي خداي من، بزار ببينم -
.من خوبم -

00:37:44.303 --> 00:37:46.721
مطمئني خوبي؟ -
.آره، من خوبم -

00:37:48.224 --> 00:37:50.225
.ممکنه جون سالم به در نبرده باشه

00:37:57.149 --> 00:37:59.818
.اون زنده است -
.خدايا شکرت -

00:38:21.757 --> 00:38:23.758
.اينم از اين

00:38:31.434 --> 00:38:34.352
تا فردا؛
!کاملا به هوش مياد

00:38:34.478 --> 00:38:36.313
.خيلي خوب ميشه

00:38:36.439 --> 00:38:39.357
مطمئنم تا الان بايد فهميده باشي که
.چرا اينجايي

00:38:39.483 --> 00:38:41.735
.و قراره چه اتفاقي برات بيفته

00:38:41.861 --> 00:38:44.029
اگه فکر مي کني
،خيلي زود قراره تموم بشه

00:38:44.155 --> 00:38:46.740
.اشتباه بزرگي مي کني

00:38:47.742 --> 00:38:49.993
.مي دوني، گريک يه دکتره

00:38:51.037 --> 00:38:52.912
.و من مي تونم هفته ها تورو زنده نگه دارم

00:38:53.039 --> 00:38:56.207
و اگه تو فکر مي کني که قراره فقط بميري،
.اشتباه بزرگي مي کني

00:38:56.334 --> 00:38:58.752
من داروهايي دارم که
.تورو هوشيار نگه مي داره

00:38:59.920 --> 00:39:02.422
.قراره همه چيز رو احساس کني

00:39:02.548 --> 00:39:08.428
از الان، تا لحظه اي که ميميري
.چيزي جز درد احساس نخواهي کرد

00:39:08.554 --> 00:39:11.431
.ما همينطور بهت آسيب مي رسونيم

00:39:12.141 --> 00:39:15.560
.و اذيتت مي کنيم

00:39:15.686 --> 00:39:18.855
بدترين دردي که تا الان
.تجربه کردي رو تصور کن

00:39:18.981 --> 00:39:21.274
.اين خيلي بدتر از اون خواهد بود

00:39:22.318 --> 00:39:24.694
لحظه اي که کارمون با تو تموم شد

00:39:24.820 --> 00:39:27.572
مثل جسد مرده اي ميشي که
.از يک کلاس آناتومي (کالبد شکافي) برميگرده

00:39:27.698 --> 00:39:31.868
ميدونم که الان ميليون ها
.فکر و خيال توي ذهنته

00:39:31.994 --> 00:39:33.328
چيکار مي تونم بکنم؟

00:39:33.454 --> 00:39:35.789
چطوري تغييرش بدم؟
چه اتفاقي برام مي افته؟

00:39:35.915 --> 00:39:38.541
چطور مي تونم نظر اونها رو عوض کنم؟

00:39:39.210 --> 00:39:41.544
!خب، نمي توني

00:39:41.670 --> 00:39:45.715
اينجا هيچ چيزي نيست که تو بگي يا انجامش بدي
.که هر کدوم از اينها رو عوض کنه

00:39:45.841 --> 00:39:48.259
.سرنوشت تو از قبل نوشته شده

00:39:51.514 --> 00:39:54.265
.صبح مي بينمت

00:39:54.289 --> 00:39:56.289


00:39:58.813 --> 00:40:02.690
ميايي؟ -
.يه دقيقه ي ديگه ميام -

00:40:16.455 --> 00:40:18.456
.سعي نکن که حرف بزني

00:41:18.350 --> 00:41:19.601
.حواسم به اين هست

00:41:25.483 --> 00:41:26.733
الو؟

00:41:26.859 --> 00:41:30.028
خانم لندري"
".من کاراگاه برگر هستم

00:41:32.031 --> 00:41:35.158
خانم لندري؟ -
... بله؟ سلام -

00:41:35.284 --> 00:41:40.163
.متاسفانه خبرهاي بدي دارم
.کنزوسکي فرار کرده

00:41:40.289 --> 00:41:43.958
.مسئول انتقال ايشون به زندان آقاي کمندييرد بود

00:41:44.084 --> 00:41:45.502
کمندييرد؟

00:41:45.628 --> 00:41:47.962
.مي خواستيم که شما با خبر باشيد
.ما تمام نيروهامون رو روي اين مسئله مي زاريم

00:41:48.088 --> 00:41:49.964
بهرحال اگر ايشون سعي کرد
با شما تماس بگيره؛

00:41:50.090 --> 00:41:52.258
.از شما مي خوام سريعا ما رو با خبر کنيد

00:41:52.384 --> 00:41:53.718
.ما اونو پيدا مي کنيم -
اليسا؟ -

00:41:53.844 --> 00:41:55.887
من الان در حال حرکت به مسيري هستم که
.اونا رفتن تا دنبالش بگردم

00:41:56.013 --> 00:41:58.348
.باشه، ممنونم

00:41:58.474 --> 00:42:01.935
.اليسا، من متاسفم

00:42:20.913 --> 00:42:23.498
"بابايي، مامان کجاست؟"

00:42:26.210 --> 00:42:28.920
"بابايي؟"
".ميشه کنار من بخوابي؟ تورو خدا"

00:42:29.046 --> 00:42:33.508
"کنارت بخوابم؟"
".خوابم نمي بره، خيلي مي ترسم"

00:42:33.634 --> 00:42:37.512
"خيلي خب، تو از چي مي ترسي؟"
".من هيچ وقت اجازه نمي دم کسي اذيتت کنه"

00:42:37.638 --> 00:42:41.808
".بابايي، من مي ترسم"
"مي تونم پيش تو و مامان بخوابم؟"

00:43:29.148 --> 00:43:32.650
تزريق مسکن ديگه براي تو کافيه؛
.کون گشاد

00:44:27.331 --> 00:44:29.415
اينم براي اينکه
.تو نياز داري از دستشويي استفاده کني

00:44:30.542 --> 00:44:32.543
.آشغال لعنتي

00:44:46.392 --> 00:44:50.395
من بالاخره مطمئنم ميشم که
.حکم اعدام برات صادر شده، کون کشاد

00:46:09.767 --> 00:46:11.601
!خفه شو

00:46:18.192 --> 00:46:20.026
آماده اي؟ -
.من آماده ام -

00:46:35.918 --> 00:46:38.002
ميشه اينو تو برق بزني؟

00:47:31.306 --> 00:47:34.475
.نعره نزن لعنتي
.آشغال لعنتي

00:47:41.692 --> 00:47:43.901
حالت خوبه؟

00:47:44.027 --> 00:47:47.530
...نه، من
.من واقعا حالم خوب نيست گريک

00:47:48.115 --> 00:47:49.532
داريم چيکار مي کنيم؟

00:47:50.868 --> 00:47:54.537
داريم چيکار مي کنيم؟
.چيزي که تو خواستي انجام بديم

00:47:55.831 --> 00:47:57.915
.فکر نکنم بتونم اين کارو انجام بدم

00:47:58.041 --> 00:48:00.793
.اليسا، ما داريم اين کار رو انجام ميديم

00:48:00.919 --> 00:48:06.007
.ما انجامش داديم، اون اينجاست
.الان ديگه هيچ راه برگشتي وجود نداره

00:48:07.175 --> 00:48:09.010
بخاطر پسرمون نبايد
.بهش رحم بکنيم

00:48:09.136 --> 00:48:12.179
.اون بنجامن رو تا حد مرگ شکنجه داد

00:48:12.306 --> 00:48:14.807
...اون دروغ گوي لعنتي،آدم نيست

00:48:14.933 --> 00:48:17.518
.يه هيولاي مادر جنده است

00:48:32.618 --> 00:48:35.286
تو فکر کردي ما تو کارمون تاخير مي اندازيم؟
!بيشتر از اين اشتباه نکن

00:48:35.412 --> 00:48:37.663
.بيمار رواني حرام زاده

00:48:49.259 --> 00:48:51.761
تا حالا احساس کردي
عضلات بدنت گرفته باشه؟

00:48:51.887 --> 00:48:54.430
واقعا چيز بديه، نه؟

00:48:54.556 --> 00:48:57.141
ولي اين وقتيه که 1 دونه ماهيچه
. دچار گرفتگي شده

00:48:57.267 --> 00:48:59.936
حالا تصور کن که همه ي ماهيچه هاي بدنت
.همزمان دچار گرفتگي بشن

00:49:06.151 --> 00:49:07.652
وحشتناکه؛ نه؟

00:49:08.737 --> 00:49:10.571
.بفرماييد، شروع شد

00:49:28.006 --> 00:49:29.924
!بيدار شو! بيدارشو

00:49:34.262 --> 00:49:35.930
کارهايي که يه سرنگ مي تونه انجام بده
.خيلي باحاله

00:49:36.056 --> 00:49:39.433
اينو مي بيني؟ اين سوزن همچنان تورو
...هوشيار و بيدار نگه مي داره

00:49:53.657 --> 00:49:57.076
و اين تبديل ميشه به يه
.عذاب کشيدن واقعي

00:49:57.202 --> 00:49:59.620
.که تو عمرت اين درد رو احساس نکردي

00:49:59.746 --> 00:50:02.581
.پسرم براي زندگيش التماس کرد

00:50:02.708 --> 00:50:05.835
اون فرياد زد تا شايد بهش رحم کني؛
.ولي تو فريادهاش رو گوش نکردي

00:50:05.961 --> 00:50:07.128
.تو صداش رو نشنيده گرفتي

00:50:07.254 --> 00:50:09.797
.شايد کر باشي

00:50:09.923 --> 00:50:12.216
مي خوام اين سوزن رو توي
.پرده ي گوشت فرو کنم

00:50:12.342 --> 00:50:13.926
.و کانال شنوايي تورو از بين ميبره

00:50:14.052 --> 00:50:15.553
.تکون نخور لعنتي

00:50:15.679 --> 00:50:19.432
چون اگه تکون بخوري
.امکان داره به خون ريزي مغزي دچار بشي

00:50:19.558 --> 00:50:22.768
و اون خون توي سرت به دام مي افته
.و بعدش از طريق گلوت بيرون مياد

00:50:22.894 --> 00:50:26.313
و از اونجايي که تو گائيده شدي؛
.خفه ميشي و به فاک ميري

00:50:26.440 --> 00:50:30.568
و حدود يه ساعت بعد
.توي خون خودت غرق ميشي

00:50:30.694 --> 00:50:34.613
.پس بخاطر خودت؛ تکون نخور

00:51:25.415 --> 00:51:27.833
.گريک، گريک، پاشو، پاشو

00:51:28.418 --> 00:51:30.419
.صداي دزدگير ماشينه

00:52:04.121 --> 00:52:06.747
اوه، آره؟ -

00:52:07.707 --> 00:52:09.875
.خيلي جالبه -

00:52:58.800 --> 00:53:02.636
من تحقيق زيادي در مورد شکنجه کردن
.انجام دادم تا بتونم تورو زجر بدم

00:53:05.015 --> 00:53:08.642
چقدر با بازي اسلونيک آشنا هستي؟

00:53:12.689 --> 00:53:15.608
توي روسيه معنيش ميشه
."فيل کوچولو"

00:53:15.734 --> 00:53:16.775
مي بيني؟

00:53:18.153 --> 00:53:21.322
واسه پليس هاي شوروي
.خيلي آشنا و محبوبه

00:53:21.448 --> 00:53:24.450
.و همچنين خيلي موثر

00:53:24.576 --> 00:53:26.410
.ژل

00:53:49.809 --> 00:53:54.355
تکون نخور
.و اگر نه قهوه مي ريزم رو صورتت

00:53:54.481 --> 00:54:00.110
.آفرين پسر خوب

00:54:00.237 --> 00:54:03.030
مي دوني، آدم هايي که غرق ميشن
در واقع صورت هاشون رو خراش مي اندازن

00:54:03.156 --> 00:54:05.449
.قبل از اينکه اولين جرعه از آب بره تو دهنشون

00:54:05.575 --> 00:54:10.287
.آره، اونا تشنه ي هوا هستن
خيلي خوبه؟

00:54:10.413 --> 00:54:13.499
تفاوت بين خفه شدن و غرق شدن
رو مي بيني؟

00:54:13.625 --> 00:54:16.794
چون وقتي داري غرق ميشي، حق انتخاب داري
.که بتوني يه خورده آب بخوري

00:54:16.920 --> 00:54:18.337
.و به زجرت پايان بدي

00:54:18.463 --> 00:54:20.714
.ولي نه در اين مورد

00:54:21.758 --> 00:54:24.260
خيلي زود سلول هاي بدن تو
.به اکسيژن نياز پيدا مي کنن

00:54:24.386 --> 00:54:26.804
و بعدش شروع مي کنن
.به فرياد کشيدن براش

00:54:26.930 --> 00:54:29.723
تو به اکسيژن نياز داري تا
.بتوني نفس بکشي

00:54:29.849 --> 00:54:31.767
.بزرگترين درد قابل تصور

00:54:31.893 --> 00:54:34.395
و تو نمي توني نياز بدنت رو
.پاسخ بدي

00:54:34.521 --> 00:54:36.438
.تو پسرم رو خفه کردي

00:54:36.564 --> 00:54:39.149
الان خودت داري تجربه اش مي کني؛
چطوره؟

00:54:39.276 --> 00:54:43.195
چطوره؟؟؟

00:54:46.283 --> 00:54:48.617
من دوست دارم بدونم يه آشغال مثل تو
...چطوري مي تونه عدالت رو

00:54:48.743 --> 00:54:50.577
مثل کاري که تو کردي انجام بده؟

00:54:52.038 --> 00:54:54.164
چطوري مي توني از زجر کشيدن
ديگران لذت ببري؟

00:54:54.291 --> 00:54:57.543
نفس کشيدن بسه؛
مي خواي دوباره انجامش بدم؟

00:55:03.300 --> 00:55:06.135
هيچ مادري نمي خواد که
.بچه ي خودش رو دفن کنه

00:55:08.972 --> 00:55:12.182
هيچ مادري دوست نداره
.مردن بچه ي خودش رو ببينه

00:55:12.309 --> 00:55:14.518
الان احساست شبيه اينه که
.هيچ کنترلي بر اوضاع نداره

00:55:14.644 --> 00:55:18.188
،اين احساسيه که پسرمون کشيد
.حرام زاده ي مادر به خطا

00:55:18.315 --> 00:55:19.732
ازش خوشت مياد؟

00:55:19.858 --> 00:55:21.567
احساس خوبي بهت دست ميده؟

00:55:21.693 --> 00:55:24.194
احساس خوبي بهت دست ميده؟ -
.گريک، ولش کن -

00:55:24.321 --> 00:55:26.739
ازش خوشت مياد؟ -
.گريک، ولش کن -

00:55:32.287 --> 00:55:34.204
.اون مرد

00:55:35.957 --> 00:55:36.957
.نه

00:55:39.461 --> 00:55:41.587
!نه!نه!نه

00:55:41.713 --> 00:55:43.797
!نه گريک -
.اين کافي نيست! ما کارمون تموم نشده -

00:55:43.923 --> 00:55:45.424
.گريک، تموم شد -
!نه، در واقع تموم نشده -

00:55:45.550 --> 00:55:47.051
.بس کن ديگه -
!اون پسرمون رو گرفت -

00:55:47.177 --> 00:55:49.178
.و ما هم جون اونو گرفتيم

00:55:55.393 --> 00:55:58.145
در جلويي رو قفل کردي؟ -
.نميدونم -

00:55:58.271 --> 00:55:59.938
.اليسا، بورو -
مي خواي برم چيکار کنم؟ -

00:56:00.065 --> 00:56:01.565
.فقط بورو! هر چي که بود باهاش کنار بيا

00:56:01.691 --> 00:56:05.110
ولي هر اتفاقي افتاد؛
پايين بر نگرد؛

00:56:27.342 --> 00:56:29.051
.زود باش

00:56:44.609 --> 00:56:46.735
!گريک

00:56:46.861 --> 00:56:49.947
دستت رو جايي بزار که بتونم ببينمشون

00:56:54.869 --> 00:56:57.121
.مادر بخطا؛ زود باش

00:56:58.623 --> 00:57:00.791
ملک ديگران رو تصرف مي کنيد، آره؟ -
چي؟ -

00:57:00.917 --> 00:57:03.127
اين خونه مال
.فرنک جاسپه

00:57:03.253 --> 00:57:05.129
و تو به خونه ي اون
.تجاوز کردي

00:57:08.425 --> 00:57:10.259
.زود باش

00:57:13.680 --> 00:57:15.222
.لطفا سگت رو آروم کن

00:57:15.348 --> 00:57:17.933
من به سگم ميگم
.راحت باش لعنتي

00:57:18.059 --> 00:57:20.352
...من
.من يه مشاور املاک ام

00:57:20.478 --> 00:57:22.146
و اين ملک متعلق به يکي از
.مشتري هاي منه

00:57:22.272 --> 00:57:23.522
.کس و شعر ميگي خانم

00:57:23.648 --> 00:57:26.650
.آقاي جاسپ يک سال پيش مرد

00:57:26.776 --> 00:57:29.027
و اين خونه توي بورس
.به فروش گذاشته شد

00:57:34.993 --> 00:57:37.744
پس اين صداهايي که از
طبقه ي پايين مياد چيه؟

00:57:38.496 --> 00:57:40.998
.ما داريم زير ساخت خونه رو چک مي کنيم

00:57:41.124 --> 00:57:42.916
کارت شناسايي با خودت داري؟

00:57:43.042 --> 00:57:45.043
.بله، دارم

00:57:56.764 --> 00:57:59.266
اسمت چيه؟
هميشه منتظر مردم هستي که به ملک مردم تجاوز کنن

00:57:59.392 --> 00:58:01.977
و تو هم با تفنگ دنبالشوني
و تهديدشون مي کني؟

00:58:02.937 --> 00:58:05.939
اين مشتري شما کجاست؟ -
.همين جا -

00:58:09.486 --> 00:58:10.819
.خب، اليسا

00:58:11.988 --> 00:58:14.281
.خونه ي خوبيه

00:58:14.407 --> 00:58:16.408
ولي من در مورد زيرزمين
.کمي نگرانم

00:58:17.702 --> 00:58:19.369
اينجا همه چي مرتبه؟

00:58:20.872 --> 00:58:23.707
،نميدونم
اينجا همه چي مرتبه؟؟

00:58:26.294 --> 00:58:28.170
من اين داستان تورو
.پيگيري مي کنم

00:58:29.172 --> 00:58:30.172
.بزن بريم پسر

00:58:34.219 --> 00:58:36.094
.يا عيسي مسيح

00:58:36.221 --> 00:58:37.304
.اون زنده است

00:58:37.430 --> 00:58:38.889
.بزن بريم

00:58:59.160 --> 00:59:02.037
.کاراگاه برگر هستم -
.بنده لين کاناور، پليس منطقه هستم -

00:59:02.163 --> 00:59:04.915
.خبراي خوبي واسه شما دارم
.ما يه قانون شکني راجع به يکي از پرونده هاي شما مشاهده کرديم

00:59:05.041 --> 00:59:08.085
يه زن اينجاست و ميگه
.سه روز پيش يکي از ماشين هاي زندان رو اينجا ديده

00:59:08.211 --> 00:59:10.254
.که پيچيده توي جاده ي قديمي پرورش حيوانات

00:59:10.380 --> 00:59:12.673
.همونجا بمون؛ الان خودم رو مي رسونم

00:59:13.341 --> 00:59:15.467
!بيدار شو! بيدار شو

00:59:18.429 --> 00:59:20.013
نه؛ صبر کن، صبر کن؛

00:59:20.139 --> 00:59:21.723
من نمي دونم
.شما داريد راجع به چي صحبت مي کنيد

00:59:21.849 --> 00:59:22.975
.چسپ رو بزن رو دهنش

00:59:23.101 --> 00:59:24.935
نه، صبر، صبر؛

00:59:25.061 --> 00:59:27.104
.من چيزي يادم نمياد

00:59:27.230 --> 00:59:29.064
.من نمي دونم شما کي هستين

00:59:29.190 --> 00:59:31.024
.من حتي نميدونم خودم کي هستم

00:59:31.150 --> 00:59:34.069
تو يادت نمياد که
کي هستي؟

00:59:34.195 --> 00:59:38.031
من يه جورايي تصادف
.رو يادم مياد

00:59:42.704 --> 00:59:43.954
.من حرفش رو باور نميکنم

00:59:44.080 --> 00:59:46.623
من حرفت رو باور ندارم؛
.اين خيلي مسخره است

00:59:50.211 --> 00:59:53.547
گريک؛
داري کجا ميري؟

00:59:55.133 --> 00:59:59.886
.من هيچي يادم نمياد -
.من حرفت رو باور ندارم -

01:00:14.235 --> 01:00:19.364
ميتونه حقيقت داشته باشه؟

01:00:20.533 --> 01:00:23.285
.آره -
آره؟ -

01:00:23.411 --> 01:00:27.039
آره؛ منظورم اينه که به مغزش
.صدمات زيادي وارد شده

01:00:27.165 --> 01:00:29.374
.و از دست دادن حافظه طبيعيه

01:00:29.500 --> 01:00:32.544
.لعنتي، لعنتي

01:00:37.800 --> 01:00:42.346
خدايا، حالا چيکار کنيم؟ -
.نميدونم -

01:00:42.472 --> 01:00:44.598
ولي اگه دروغ بگه چي؟

01:00:45.600 --> 01:00:48.977
با توجه به شرايط؛
.ممکنه

01:00:49.979 --> 01:00:52.648
ولي هيچ راهي واسه ي
.مطمئن شدن وجود نداره

01:00:53.524 --> 01:00:56.443
پس، همين ديگه؟

01:00:56.569 --> 01:01:00.405
همينطوري اينجا ولش کنيم؟
همه اينا واسه هيچ و پوچ ؟

01:01:00.531 --> 01:01:03.700
گريک، نميتونيم همينجوري
.و به اين سادگي بيخيال بشيم

01:01:03.826 --> 01:01:07.079
اون حيوون بايد بهاي کاري که
.کرده رو بده

01:01:07.205 --> 01:01:09.456
.خدايا، حرف هاي خودت رو بشنو

01:01:09.582 --> 01:01:12.292
تو ميخواي مردي رو شکنجه کنيم که
حتي نمي دونه واسه چي شکنجه ميشه؟

01:01:12.418 --> 01:01:16.171
!اين همون آدم قبليه
!اين همون آدم قبليه

01:01:32.146 --> 01:01:33.647
.لعنتي

01:01:35.024 --> 01:01:37.401
کارگاه برگر؟ -
.بله -

01:01:37.527 --> 01:01:39.986
.لين کاناور؛ پليس منطقه -
خوشبختم؛ خب، چه خبر؟ -

01:01:40.113 --> 01:01:41.905
خيلي چيزا مي دونيم؛
.يه سرنخ دوم هم پيدا کرديم

01:01:42.031 --> 01:01:44.783
يکي از افراد محله ميگه
!تعدادي مردم توي يه خونه بدون

01:01:44.909 --> 01:01:46.618
مي دوني کجا؟

01:01:46.744 --> 01:01:49.579
اون الان تو راهه تا بياد اينجا و بهمون
.نشون بده، ولي تقريبا اينجاست

01:01:49.706 --> 01:01:53.291
ولي مسئله اينه که اينجا
.ده ها هزار مايل جنگله

01:01:54.669 --> 01:01:56.837
!بيدار شو. بيدار شو

01:01:57.797 --> 01:01:59.631
!بيدار شو
!زود باش، بلندشو

01:02:01.008 --> 01:02:02.342
اين داره چيکار مي کنه؟

01:02:02.468 --> 01:02:04.219
تو ميگي که
.هيچي يادت نمياد

01:02:04.345 --> 01:02:05.846
.ميدونم که داري دروغ ميگي

01:02:05.972 --> 01:02:08.265
اسم پسر من چي بود؟

01:02:10.059 --> 01:02:11.560
...من نميدو

01:02:11.686 --> 01:02:14.354
.من نمي دونم خانم

01:02:21.487 --> 01:02:23.572
زود باش؛
.زود باش؛ اين هيچي نيست

01:02:23.698 --> 01:02:25.615
اين درد نداشت؛
.هيچي نبود

01:02:25.742 --> 01:02:28.118
اسم پسر من چي بود؟

01:02:28.244 --> 01:02:30.579
.نه، بس کنيد؛ تورو خدا

01:02:38.713 --> 01:02:40.881
.فقط اسمش رو بگو

01:02:41.007 --> 01:02:44.259
تا وقتي اسمش رو نگي؛
.درد ادامه داره

01:02:45.887 --> 01:02:47.929
.يه نفر کمکم کنه؛ تورو خدا

01:02:53.644 --> 01:02:56.730
تو 18 تا از استخون هاي اونو
.خورد کردي

01:02:56.856 --> 01:02:58.148
.اين که چيزي نيست

01:02:59.108 --> 01:03:08.492
.اسمش رو بگو

01:03:10.578 --> 01:03:11.787
.اسم لعنتيش رو بگو

01:03:11.913 --> 01:03:15.207
بنجامن؛
.اسمش بنجامنه

01:03:15.333 --> 01:03:18.627
.غلط کردم
.تورو خدا بس کنيد، تورو خدا

01:03:21.881 --> 01:03:23.548
هنوز فکر مي کني
اون فراموشي گرفته؟

01:03:27.970 --> 01:03:29.471
فکر مي کني اين درد داشت؟

01:03:29.597 --> 01:03:33.016
.فردا قراره بيشتر هم بشه

01:03:47.657 --> 01:03:49.074
!نه... نه

01:04:07.718 --> 01:04:09.928
خب، قراره چي بهمون بگي؟

01:04:10.054 --> 01:04:13.223
.من که گفتم... غلط کردم -
غلط کردي؟ -

01:04:15.226 --> 01:04:17.811
غلط کردم"قرار نيست چيزي رو"
.عوض کنه

01:04:21.190 --> 01:04:23.108
.ولي اين چرا

01:04:33.786 --> 01:04:35.954
!نه،نه...نه

01:04:47.842 --> 01:04:49.342
!نه

01:05:08.905 --> 01:05:12.324
.تو بدن پسر من رو خورد کردي

01:05:28.424 --> 01:05:29.841
!نه

01:05:33.763 --> 01:05:35.305
.اوه؛ لعنتي

01:05:36.474 --> 01:05:38.892
.گور پدرتون؛ گور پدرش

01:05:40.895 --> 01:05:43.271
.بيشتر از اين نميتونم تحمل کنم

01:05:44.231 --> 01:05:45.732
.منو از اينجا بيرون بياريد

01:06:17.098 --> 01:06:18.932
حالا چيکار کنيم؟

01:06:24.397 --> 01:06:28.441
فردا بيدار ميشيم و
همينجوري ول مي کنيم ميريم؟

01:06:28.567 --> 01:06:33.321
صبحانه مي خوريم؛
.ابزار ها رو آماده ميکنيم

01:06:58.597 --> 01:07:00.265
.مي تونيم بزنيم به چاک

01:07:00.391 --> 01:07:04.477
به پليس زنگ مي زنيم، اونو بر مي گردونن زندان
.ما هم گم و گور ميشيم

01:07:06.605 --> 01:07:08.106
.من فقط مي خوام بن برگرده

01:07:11.277 --> 01:07:15.071
.خيلي خيلي دوست دارم اون برگرده -
.آره؛ مي دونم -

01:07:15.906 --> 01:07:17.741
.منم همينطور

01:07:36.552 --> 01:07:39.054
من اونارو توي اون خونه ديدم؛
.بالاي جاده

01:07:39.180 --> 01:07:41.556
.نميتونم اينجا رو ول کنم -
.متشکرم -

01:07:41.682 --> 01:07:43.391
خيلي خب بچه ها؛
.گوش کنيد

01:07:43.517 --> 01:07:47.395
وضعيت رو که ميدونيد؟
.همه جا رو بگرديد، و پيداش کنيد

01:07:49.982 --> 01:07:51.816
.بزن بريم پسر

01:07:55.780 --> 01:07:57.363
.پخش بشيد

01:08:38.114 --> 01:08:40.448
!زود باش پسر
!پيداش کن پسر

01:10:11.582 --> 01:10:14.083
!گريک، گريک

01:10:15.502 --> 01:10:19.505
زود باش، قبل از اينکه به هوش بياد
.برش گردونيم روي ميز

01:10:26.680 --> 01:10:28.389
!گريک

01:10:53.082 --> 01:10:54.582
اون کجاست؟ -
واي، خدا -

01:10:54.708 --> 01:10:57.335
...اون فقط
!از در جلويي رفت بيرون

01:10:57.461 --> 01:11:00.880
تو خوبي؟ -
.اون فقط به من خيره شد -

01:11:01.006 --> 01:11:04.550
.نميتونيم ولش کنيم بره -
.مراقب باش -

01:11:29.618 --> 01:11:30.868
.از اين طرف

01:11:39.503 --> 01:11:41.004
.زود باش پسر

01:11:54.018 --> 01:11:55.935
!اوناهاش

01:11:59.189 --> 01:12:00.815
!تکون نخور

01:12:04.737 --> 01:12:07.155
.بهش دست بند بزن

01:12:13.162 --> 01:12:15.621
همينطور که پشت سر من ملاحظه مي کنيد"
"مقامات جمع شدن و محل

01:12:15.748 --> 01:12:17.165
سقوط ماشين رو"
".پيدا کردند

01:12:17.291 --> 01:12:20.626
اين ماشين حمل جان کلوزوسکي بوده؛"
".همون قاتل بچه

01:12:20.753 --> 01:12:22.503
".کسي که به 25 سال زندان محکوم شده بود"

01:12:22.629 --> 01:12:24.172
"بيست و 25 سال زندگي کنه؟"

01:12:24.298 --> 01:12:26.090
"نميتونيم به همين سادگي ولش کنيم" -
"ما اونو دزديديم" -

01:12:26.216 --> 01:12:27.884
کمربندت رو محکم ببند"
"کون گشاد

01:12:28.010 --> 01:12:30.011
...من"
".من هيچي يادم نمياد

01:12:30.137 --> 01:12:31.262
"اين همون آدم قبليه"

01:12:31.388 --> 01:12:34.140
تو ميخواي مردي رو شکنجه کنيم که"
"حتي نمي دونه واسه چي شکنجه ميشه؟

01:12:34.266 --> 01:12:36.893
"اسمش رو بگو -"
".اون بنجامن رو تا حد مرگ شکنجه کرد -"

01:12:37.019 --> 01:12:39.062
"!اسم لعنتيش رو بگو"

01:12:39.188 --> 01:12:40.229
"!بنجامن"

01:12:40.356 --> 01:12:41.356
"دوستت دارم ماماني"

01:12:43.442 --> 01:12:44.859
"همچنين؛ پاتريک گلگن"

01:12:44.985 --> 01:12:47.320
مردي که به جرم فرار از ماليات"
"دستگير شده بود

01:12:47.446 --> 01:12:49.822
"و به 18 ماه زندان محکوم شده بود"

01:12:53.786 --> 01:12:56.329
"اون زنده است -"
"خدايا شکرت -"

01:12:56.455 --> 01:12:57.997
"!زود باش"

01:13:03.337 --> 01:13:06.339
اما هنوز مشخص نشده که"
" کلوزوسکي صحنه ي جرم رو

01:13:06.465 --> 01:13:09.592
به تنهايي ترک کرده يا با کمک"
"کسي تونسته فرار کنه

01:13:09.718 --> 01:13:12.762
و به داخل ده هزار مايل"
"جنگل پناه ببره

01:13:12.888 --> 01:13:15.223
مقامات بازجويي رو از اين"
"فرد شروع کردند

01:13:15.349 --> 01:13:18.601
و آنها اظهار نظر کرده اند که"
"زنده موندن همچين شخصي غيرقابل باور است

01:13:18.727 --> 01:13:21.687
بدون حتي داشتن مواد غذايي يا"
"کمک هاي اوليه آن هم بيشتر از 3 روز

01:14:06.108 --> 01:14:10.528
هيچ جمله اي نميتونه دردي که"
"من از شکنجه هاي شما تحمل کردم رو بيان کنه

01:14:11.613 --> 01:14:16.075
و من کاملا مستحق"
"کاري بودم که شما انجام داديد

01:14:16.201 --> 01:14:18.536
"من يک آدم بد هستم"

01:14:19.496 --> 01:14:22.165
"ولي همچنان يک بز دل"

01:14:22.291 --> 01:14:24.625
"بالاتر از همه چيز"

01:14:25.794 --> 01:14:28.754
"مي دونم قراره بميرم"

01:14:28.881 --> 01:14:32.133
ولي نميتونم شکنجه بيشتري رو "
"تحمل کنم

01:14:33.635 --> 01:14:35.803
"عذر مي خوام"

01:14:35.827 --> 01:14:55.827
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.