﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:21.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:54.000 --> 00:01:03.000
" مــه "

00:01:31.858 --> 00:01:33.018
ووو

00:01:42.535 --> 00:01:44.196
پیدا کردن غذا مشکل میشه

00:01:46.873 --> 00:01:48.135
آره ، من یه لیست نوشتم

00:01:48.208 --> 00:01:51.473
قبل از اینکه همه چیو بخرن
یه سری به فروشگاه میزنم

00:01:54.214 --> 00:01:55.203
لعنت

00:01:55.281 --> 00:01:57.749
- میتونی نگهش داری
- نه ... هیچ راهی نداره

00:01:57.817 --> 00:02:00.411
باید دوباره از اول شروعش کنم

00:02:00.487 --> 00:02:02.751
وقتی که تلفنها درست شد ، به استدیو
زنگ میزنم

00:02:02.822 --> 00:02:04.414
ببینم مهلت من رو تمدید میکنن

00:02:05.658 --> 00:02:07.319
چاره ی دیگه ای هم دارن ؟

00:02:09.996 --> 00:02:10.985
شوخی میکنی ؟

00:02:11.064 --> 00:02:13.897
اونا میتونن سه سوت یه پستر مزخرف
با فوتوشاپ درست کنن

00:02:13.967 --> 00:02:16.231
اونا همیشه اینکارو میکنن

00:02:16.302 --> 00:02:18.202
باید اونو با خودم میاوردم زیر زمین

00:02:18.271 --> 00:02:19.932
چقدر احمقانه

00:02:20.006 --> 00:02:21.997
خب عزیز ... تو که نمیدونستی

00:02:22.075 --> 00:02:24.009
که یک درخت میخواد از پنجره پرواز کنه
تو خونه

00:02:24.077 --> 00:02:25.510
یه سرم باید به تعمیرگاه بزنم

00:02:25.578 --> 00:02:27.136
یه تعدادی ورقه ی پلاستیکی بخرم

00:02:27.213 --> 00:02:29.374
و اینو قبل از اینکه هوا تاریک بشه
ببندم

00:02:29.449 --> 00:02:31.041
سفارش چند تا شیشه ی جدید بده

00:02:32.519 --> 00:02:33.850
اوه ... میدونی چیه ؟
...اون

00:02:33.920 --> 00:02:36.480
اون درخت پدریزرگت بود
اونی که کاشتش

00:02:36.556 --> 00:02:39.286
- اوه
- من روی اون درخت بازی میکردم

00:02:39.359 --> 00:02:40.519
اون فقط یک جسم بود

00:02:40.593 --> 00:02:43.118
میدونی ، ما الان سالمیم
و این تنها چیزیه که مهمه

00:02:43.196 --> 00:02:44.356
آره

00:02:44.430 --> 00:02:45.920
مامان ... بابا ... باید بیاین و اینو ببیینین

00:02:45.999 --> 00:02:47.728
هی بیلی ، سخت نگیر
باشه ؟

00:02:47.800 --> 00:02:49.529
واقعا نمیخوام که تو این دورو بر
بدوی

00:02:49.602 --> 00:02:50.694
اما شما ها باید بیاین و ببینین

00:02:50.770 --> 00:02:53.762
قایق خونه داغون شده

00:02:53.840 --> 00:02:55.000
بیلی

00:02:55.074 --> 00:02:58.134
متاسفم مامان
اما باید اینو ببینی

00:02:58.211 --> 00:02:59.576
ووو

00:02:59.746 --> 00:03:01.077
ووو

00:03:01.147 --> 00:03:03.081
- وووو
- یالا

00:03:03.149 --> 00:03:05.083


00:03:05.151 --> 00:03:07.745
یالا

00:03:07.820 --> 00:03:09.811
چطوری شما دوتا همیشه منو میخندونین

00:03:10.823 --> 00:03:13.553
- شما واقعا کلاس پایننین
- همممم

00:03:13.626 --> 00:03:16.652
بهتر بریم و خسارت رو ببینیم

00:03:16.729 --> 00:03:17.718
نه

00:03:22.669 --> 00:03:24.728
- درخت نورتونها
- آره

00:03:26.339 --> 00:03:28.273
منظورت همون خشک شده هست
که من بهش گفته بودم

00:03:28.341 --> 00:03:30.502
از سه سال پیش که قطعش کنه
تااینکه آخرشم افتاد

00:03:30.577 --> 00:03:31.566
اون درخت ؟

00:03:32.745 --> 00:03:35.805
- واقعا داغون شده
- شوخی نمیکی

00:03:37.183 --> 00:03:38.878
نگاش کن

00:03:41.187 --> 00:03:42.313
اون چیه بابا ؟

00:03:43.323 --> 00:03:44.312
مه

00:03:45.858 --> 00:03:48.759
- روی دریاچه؟
- ما قبلنم روی دریاچه مه داشتیم

00:03:48.828 --> 00:03:50.762
اینطوری از سمت کوهستان اومده بود؟

00:03:50.830 --> 00:03:53.321
از جلو به هم پیوسته

00:03:53.399 --> 00:03:55.629
باقی مونده از طوفان
یه چیزی تو این مایه ها

00:03:55.702 --> 00:03:57.192
مطمینی ؟

00:03:57.270 --> 00:03:58.703
عزیزم ... من که هوا شناس نیستم

00:03:58.771 --> 00:04:00.932
چرا بیلی رو نمیبری بهش لباس
بپوشونی

00:04:01.007 --> 00:04:02.338
اونو با خودم به شهر میبرم

00:04:02.408 --> 00:04:03.807
باشه ... کجا میری ؟

00:04:03.876 --> 00:04:06.970
میرم یه گپی با همسایمون راجع به
درختش بزنم

00:04:07.046 --> 00:04:08.138
هان

00:04:08.214 --> 00:04:10.205
نگران نباش ... با مشت تو دماغش نمیزنم

00:04:10.283 --> 00:04:11.614
تو که میدونی اون چی میگه

00:04:11.684 --> 00:04:14.710
اون میگه که ، از من شکایت کنین
که خب البته ، ماهم باید اینکارو بکنیم

00:04:14.787 --> 00:04:17.585
عزیزم .. یک دعوای مالکیت با این مرد

00:04:17.657 --> 00:04:19.090
برای باقی عمر من کافی بود

00:04:19.158 --> 00:04:21.820
من میخوام فقط در مورد اطلاعات بیمش ازش
سوال کنم

00:04:21.894 --> 00:04:22.883
باشه

00:04:22.962 --> 00:04:24.953
- فقط همین
- آره

00:04:27.867 --> 00:04:30.495
اوه
مادر هرزه

00:04:33.673 --> 00:04:35.140
اوه ... لعنتی

00:04:35.208 --> 00:04:37.676
اوه ... تو حروم زاده

00:04:39.012 --> 00:04:40.001
بی شرف

00:04:42.181 --> 00:04:43.170
روشن شو

00:04:43.249 --> 00:04:45.444
خفه کرده

00:04:45.518 --> 00:04:47.679


00:04:52.125 --> 00:04:53.615
حدث میزنم

00:04:55.194 --> 00:04:56.183
که قایق خونه رو دیده باشی

00:04:56.262 --> 00:04:57.593
..آره ... و

00:04:57.664 --> 00:04:59.291
هیچی

00:04:59.365 --> 00:05:02.698
فکر میکنم که باید اطلاعات بیمه رو باهم
تبادل کنیم

00:05:02.769 --> 00:05:03.758
همین

00:05:06.472 --> 00:05:08.963
<i>اوه ... بیمه کننده های من </i>
<i>عاشق منن </i>

00:05:11.811 --> 00:05:13.176
اوه

00:05:13.246 --> 00:05:15.237
لعنتی ... 1980

00:05:15.315 --> 00:05:17.180
میخواستم باهاش اتاقک
استیشن رو هم بیارم

00:05:18.651 --> 00:05:20.482
نمیدونم .. هوایی که از نیویورک میومد خیلی عالی بود

00:05:20.553 --> 00:05:22.783
من فقط...
میدونی ... کله پا شدم

00:05:22.855 --> 00:05:24.584
متاسفم رفیق ... جدی میگم

00:05:24.657 --> 00:05:26.147
صادقانه

00:05:27.827 --> 00:05:30.523
- نظر لطفته که اینو میگی
- نه ... اون کار واقعا هلو بود

00:05:30.596 --> 00:05:32.223
متنفرم که اونو اینطوری ببینم

00:05:35.168 --> 00:05:36.658
باشه ... بزار بهت بگم

00:05:36.736 --> 00:05:39.534
من شماره بیممو پیدا میکنم
و برات میارمش

00:05:39.605 --> 00:05:41.163
- باشه ؟
- مشکلی نیست

00:05:47.513 --> 00:05:48.502
با این حساب ... دیوید ؟

00:05:50.350 --> 00:05:53.683
...شما که اتفاقا به شهر نمیرین
میرین ؟

00:06:08.634 --> 00:06:10.295
خب ... اینم نیرو های امداد

00:06:11.637 --> 00:06:12.797
شاید برقمون دوباره وصل شه

00:06:13.373 --> 00:06:14.897
میدونم ... یکمی طوفان

00:06:14.974 --> 00:06:16.271
یکی برای کتابها

00:06:16.342 --> 00:06:18.003
برای یک لحظه دیشب

00:06:18.077 --> 00:06:20.511
فکر کردم برای هیچی سرمون رو از دست
میدیم

00:06:20.580 --> 00:06:22.639
 .. WZON دیگه برنامه پخش نمیکنه

00:06:22.715 --> 00:06:24.945
اما پروتلند هنوز داره پخش میکنه

00:06:25.017 --> 00:06:26.006
بابا ... نگاه کن

00:06:26.586 --> 00:06:27.917
آه

00:06:27.987 --> 00:06:29.852
مردای کمپ نظامی.

00:06:29.922 --> 00:06:31.480
- از بالای کوهستان ؟
- اها

00:06:31.557 --> 00:06:33.149
" پروژه ی " پیکان ؟

00:06:34.994 --> 00:06:35.983
خب ... تو محلی هستی

00:06:36.062 --> 00:06:37.825
هیچ نظری نداری که اونا اون بالا
دارین چیکار میکنن ؟

00:06:37.897 --> 00:06:39.387
تحقیقات دفاع موشکی

00:06:39.465 --> 00:06:41.296
میدونی ، مطمینم که از
این داستانها زیاد شنیدی

00:06:41.367 --> 00:06:42.356
اوه ، مطمینا

00:06:42.435 --> 00:06:44.835
اون زنه توی لاندرمون میگفتش که
اه ...

00:06:44.904 --> 00:06:47.998
اونا اون بالا یک بشقاب پرنده ی سقوط کرده
...و تعدادی آدم فضایی یخ زده دارن

00:06:48.074 --> 00:06:49.837
درسته ... خانم ادنا ... آره

00:06:49.909 --> 00:06:52.503
خانم تبلوید

00:06:52.578 --> 00:06:55.240
من بچه ی پا گنده دارم !!!

00:06:56.516 --> 00:06:59.076
چهره هایی توی آتش
!!چاه نفت دیده میشن

00:06:59.152 --> 00:07:00.483
!!میدونی ، موارد قابل اتکا

00:07:05.224 --> 00:07:06.714
او ... مثل اینکه خیلی عجله دارن

00:07:06.793 --> 00:07:08.454
شاید برق اونها هم قطع شده

00:07:17.703 --> 00:07:18.692
هاه ... هنوز آنتن نمیده

00:07:19.272 --> 00:07:21.968
چرا تو نمیری ؟
سعی میکنم از یک تلفن سکه ای استفاده کنم

00:07:22.041 --> 00:07:23.736
میتونم با آقای نورتون برم بابا ؟

00:07:23.810 --> 00:07:26.608
البته ... اگه قول بدی که دستش رو ول نکنی

00:07:26.679 --> 00:07:27.668
آره
- آره

00:07:27.747 --> 00:07:29.339
این لیست منه

00:07:29.415 --> 00:07:30.746
- مطمینی
- اره ؟

00:07:30.817 --> 00:07:32.011
شماها رو اونجا میبینم

00:07:34.086 --> 00:07:35.075
دستا به هم

00:07:38.925 --> 00:07:41.189
متاسفم ، نمیدونستم که اون خواهر شماست

00:07:45.665 --> 00:07:47.724
<i>اون واقعا ترسناکه</i>

00:07:47.800 --> 00:07:48.789
هم

00:07:56.676 --> 00:07:58.234
- سالی .. هی
- هی .. دکتر دیتون

00:07:58.311 --> 00:07:59.869
به نظر خیلی سرتون شلوغه

00:07:59.946 --> 00:08:03.074
آره ... نصف اقلام معلوم نیستن ، و برقا
هم قطع شده

00:08:03.149 --> 00:08:05.481
اوه ... نه ... ژنراتور اضافه چی ؟

00:08:05.551 --> 00:08:07.041
فقط برای سرد نگه داشتن قضا ها

00:08:07.119 --> 00:08:08.677
...پرای سایر موارد
به عصر تاریکی خوش آمدید

00:08:08.754 --> 00:08:09.846


00:08:09.922 --> 00:08:12.413
هی ، شب سه شنبه ، من و استف
میخوایم یه قرار ملاقات بزاریم

00:08:12.492 --> 00:08:14.926
- جای بچه ؟
- هک ، آره .. من اونجام

00:08:16.462 --> 00:08:17.554
اوه خدای من

00:08:17.630 --> 00:08:19.120
طوفان

00:08:19.198 --> 00:08:22.292
همه هجوم آوردن
دقیقا مثل وقتی که الانه

00:08:22.368 --> 00:08:23.528


00:08:23.603 --> 00:08:26.094
همه یکم از امروز صبح به هم ریخته ان

00:08:26.172 --> 00:08:28.003
صبح بخیر خانم کارمودی

00:08:29.141 --> 00:08:31.735
با خطوطی مثل این
نمیدونم که چقدر خوبه

00:08:31.811 --> 00:08:34.041
اما حدث میزنم که ما باید انجامش بدیم

00:08:34.981 --> 00:08:37.506
- سرت رو پایین نگه دار پال
- میدونم

00:08:41.320 --> 00:08:42.309
هی چمپ

00:08:43.489 --> 00:08:44.820
زن تو باید دکتر باشه

00:08:44.891 --> 00:08:47.052
اون میتونه با این خطش توی منهتن
فالگیری کنه

00:08:47.126 --> 00:08:49.924
آره ... یکم طول کشید تا بهش عادت کردم

00:08:49.996 --> 00:08:52.157
چرا نمیری خرید خودت رو بکنی ؟
تورو توی خروجی میبینم

00:08:52.231 --> 00:08:53.220
باشه

00:08:56.002 --> 00:08:59.130
هی دیوید
برای اینکه امروز منو آوردی ، متشکرم

00:09:02.942 --> 00:09:04.933
تو و آقای نورتون حالا با هم
دوست میشین ؟

00:09:05.011 --> 00:09:06.535
اوه .. نمیدونم

00:09:07.947 --> 00:09:09.938
شاید کمی طول بکشه

00:09:10.950 --> 00:09:13.316
فکر میکنم که دیگه از دست
هم ناراحت نیستین

00:09:13.386 --> 00:09:14.375
فکر نمیکنم

00:09:16.122 --> 00:09:17.783
و این یک شروعه ... آره ؟

00:09:18.824 --> 00:09:20.815
متاسفم خانم
وسایل ثبتیمون از کار افتادن

00:09:20.893 --> 00:09:22.884
نبود برق باعث این شده

00:09:22.962 --> 00:09:25.624
امید وارم به زودی برق دوباره برگرده

00:09:35.474 --> 00:09:38.170
- اتوبوس تو سی دقیقه حرکت میکنه
- انجامش بده ، باشه ؟

00:09:38.244 --> 00:09:40.235
شما ها خرید کنید
من توی صف وای میستم

00:09:45.651 --> 00:09:47.585
یکم پول خورد برای بادجه ی 5 نیاز دارم

00:09:49.221 --> 00:09:51.240
صبح بخیر خانم رپلر

00:09:51.324 --> 00:09:52.586
سلام آقای رپلر

00:09:52.658 --> 00:09:55.821
اوه ... سلام بیلی دیتون

00:09:55.895 --> 00:09:57.556
با طوفان چه کردی ؟

00:09:57.630 --> 00:09:59.791
ما یه درخت داشتیم که از پنجره ی
اتاق نقاشی اومد تو خونه

00:09:59.865 --> 00:10:01.025
درست توی استدیوی من

00:10:01.100 --> 00:10:04.069
و قایق خونه هم داغون شد
درخت آقای نورتون افتاد روش

00:10:04.136 --> 00:10:05.125
اوخ

00:10:05.204 --> 00:10:07.695
- آره
از شنیدنش متاسفم

00:10:10.610 --> 00:10:11.941
شما ها چیکار کردین ؟

00:10:12.011 --> 00:10:15.174
اوه ... ما خوبیم
من نگران این لیستم

00:10:15.247 --> 00:10:18.080
در بهترین حالت از هر 4 تابلومون
یک دونش افتاده

00:10:18.150 --> 00:10:20.812
ما یک سری خسارت در مدرسه داشتیم
نمیدونستی ؟

00:10:20.886 --> 00:10:23.878
به خاطر اینکه وقتی که باید سقف رو
تعمیر میکردیم ، این کارو نکرده بودیم

00:10:23.956 --> 00:10:27.483
اما با بودجه هایی که هر ساله قطع میشن

00:10:27.560 --> 00:10:29.027
فکر میکنی که تحصیل بچه ها

00:10:29.095 --> 00:10:31.290
دیگه یک اهمیت توی این مملکت به حساب میاد ؟

00:10:31.364 --> 00:10:33.457
اما داری اشتباه میکنی

00:10:33.532 --> 00:10:36.660
دولتمردها ، مسایل بهتری دارن که پول
خرجش بکنن

00:10:36.736 --> 00:10:40.399
مثل تشکیلات اعانه ای و
ساختن بمب ها

00:10:53.986 --> 00:10:55.544
بابا ، اونجا آتش گرفته ؟
حال مامان خوبه ؟

00:10:55.621 --> 00:10:58.419
مطمینم که حالش خوبه
نگران نباش

00:10:59.492 --> 00:11:00.982
مواظب باش داری چیکار میکنی سالی

00:11:01.927 --> 00:11:03.588
اوه یالا
ما فقط 10 روز داریم

00:11:03.663 --> 00:11:04.687
مدارکمون رو نگاه کن

00:11:04.764 --> 00:11:06.755
نگاه کن
من بهت گفتم ، همه ی خروج ها لغو شده

00:11:06.832 --> 00:11:07.821
نمیدونم چرا

00:11:07.900 --> 00:11:09.891
باید برم داروخونه رو چک کنم

00:11:09.969 --> 00:11:12.437
سه نفر ، 5 دقیقه دیگه توی
جیپ به من ملحق میشن

00:11:12.505 --> 00:11:13.494
این یک دستوره

00:11:16.008 --> 00:11:19.500
لعنتی ... یک نیم ساعت دیگه
و ما رفته ایم

00:11:52.712 --> 00:11:54.304
اوه خدای من

00:12:02.621 --> 00:12:03.986
یه چیزی توی مهه

00:12:04.056 --> 00:12:05.921
...یه چیزی توی مهه

00:12:05.991 --> 00:12:07.481
...اون جان لی رو برد

00:12:07.560 --> 00:12:08.891
دن ... نفست رو نگه دار

00:12:08.961 --> 00:12:10.826
یه چیزی توی مه ، جان لی رو برد

00:12:10.896 --> 00:12:12.659
میتونستم صدای فریاد هاش رو بشنوم

00:12:12.732 --> 00:12:15.667
درها رو ببندین ... درها رو ببندین
خدای من

00:12:15.735 --> 00:12:17.396
بابا ، من میترسم
میتونیم بریم خونه ؟

00:12:21.907 --> 00:12:22.896
نرین اون بیرون

00:12:22.975 --> 00:12:25.205
یه چیزی توی مهه
که جان لی رو برد

00:12:25.277 --> 00:12:27.768
چه مزخرفاتی
من میرم توی ماشینم

00:12:27.847 --> 00:12:29.337
...آقا ... نه

00:13:01.614 --> 00:13:03.104
خواهش میکنم منو نگه دارین

00:13:03.182 --> 00:13:05.173
باشه ... باشه

00:13:05.251 --> 00:13:09.381
اون یک ابر آلودست
کارخونه های پایین رامفورد

00:13:09.455 --> 00:13:12.549
یه جور انفجار شیمیایی

00:13:13.926 --> 00:13:15.416
اون چیه؟

00:13:16.662 --> 00:13:18.152
چه خبره ؟

00:13:21.333 --> 00:13:22.493
اون مرگه

00:13:23.569 --> 00:13:24.558
آه

00:13:57.303 --> 00:13:59.703
پایین بمونین

00:14:00.906 --> 00:14:02.066
بابا

00:14:09.815 --> 00:14:11.043
حالت خوبه ؟

00:14:21.260 --> 00:14:22.750
اون یک زلزله بود

00:14:23.762 --> 00:14:26.060
من که بهتون گفتم ... کارخونه های لعنتی هستن

00:14:26.131 --> 00:14:29.589
همه حالشون خوبه ؟
کسی صدمه دیده ؟

00:14:29.668 --> 00:14:32.967
همه دور هم بمونین
فقط داخل مغازه بمونین

00:14:33.038 --> 00:14:35.905
من نمیتونم ... من نمیتونم اینجا بمونم
باید برم پیش بچه هام توی خونه

00:14:35.975 --> 00:14:39.069
نه
نه ، نرو اون بیرون

00:14:39.144 --> 00:14:41.942
مرگ اون بیرونه
پایان جهان فرا رسیده

00:14:42.014 --> 00:14:44.039
بسه ... باشه ؟ بسه

00:14:44.116 --> 00:14:46.949
خواهش میکنم ... همگی
آروم باشین

00:14:47.019 --> 00:14:49.010
حق با اونه .. خواهش میکنم آروم باشین

00:14:49.088 --> 00:14:50.487
بهتره که سعی کنیم بفهمیم چه اتفاقی
افتاده

00:14:50.556 --> 00:14:54.925
متاسفم ، نمیتونم اینجا بمونم
بچه های من منتظرم هستن

00:14:54.994 --> 00:14:56.894
خانم خواهش میکنم
شمانمیتونین بریم اون بیرون

00:14:56.962 --> 00:14:58.657
اون میتونه یک گاز سمی باشه

00:14:58.731 --> 00:15:00.221
نشنیدی اون مرد فریاد میکشید

00:15:00.299 --> 00:15:02.961
موافقم ، بهتره اینجا بمونیم
تا بفهمیم که چه خبره

00:15:03.035 --> 00:15:04.400
تو گوشی نمیدی

00:15:04.970 --> 00:15:06.665
من نمیتونم اینجا بمونم

00:15:07.806 --> 00:15:11.640
واندا مراقبه ویکتور کوچولوست
اون فقط 8 سالشه

00:15:11.710 --> 00:15:15.578
بعضی وقتا فراموش میکنه که باید
مراقبش باشه

00:15:19.752 --> 00:15:21.913
من بهشون گفتم که فقط چند
دقیقه میرم

00:15:23.155 --> 00:15:25.419
اون فقط 8 سالشه

00:15:26.492 --> 00:15:27.925
محض رضای اونها

00:15:27.993 --> 00:15:29.324
نرو

00:15:34.500 --> 00:15:37.025
خب .. هیچ کسی نیست که به من کمک کنه ؟

00:15:39.672 --> 00:15:41.503
همه چی مرتبه پال

00:15:42.708 --> 00:15:45.199
کسی اینجا نیست که یک خانم رو به
منزلش برسونه

00:15:50.182 --> 00:15:51.376
شما ؟

00:15:59.024 --> 00:16:00.048
شما ؟

00:16:09.635 --> 00:16:11.796
!همه چی مرتبه رفیق
-شما ؟

00:16:11.870 --> 00:16:15.169
خانم خواهش میکنم
من بچه ی خودم رو دارم که نگرانش باشم

00:16:19.478 --> 00:16:21.810
امیدوارم که همتون در جهنم فاسد بشین

00:16:21.880 --> 00:16:24.075
...خانم خواهش میکنم ... صبر کنین تا

00:16:59.184 --> 00:17:01.744
باشه
بهتره شروع کنیم به تمیز کردن

00:17:01.820 --> 00:17:04.482
شیشه های شکسته و چیزهایی
مثل اونرو جمع کنین

00:17:04.556 --> 00:17:07.218
راهروی سه تدارکات پزشکی داره

00:17:07.292 --> 00:17:10.125
همه چی مرتبه ... همه چی رو به راهه

00:17:10.195 --> 00:17:11.890
خیله خب ..آروم چم
یالا

00:17:11.964 --> 00:17:12.953
یالا

00:17:13.032 --> 00:17:15.694
یالا
خیلی خب ... هی ...هی ...هی

00:17:15.768 --> 00:17:17.429
نمیتونی که همین طوری به گریه کردن ادامه بدی
پال

00:17:17.503 --> 00:17:18.834
یالا

00:17:18.904 --> 00:17:20.895
یالا
تو به خودت صدمه میزنی

00:17:20.973 --> 00:17:23.305
- یالا ... حالت خوبه ؟
- من مامانو میخوام

00:17:23.375 --> 00:17:24.865
خیلی خب ... میدونم تو مامانو میخوای

00:17:24.943 --> 00:17:27.411
خیلی خب ... فقط سعی کن نفس بکشی

00:17:27.479 --> 00:17:28.810
سعی کن نفس بکشی ..باشه ؟

00:17:30.315 --> 00:17:32.146
فقط سعی کن نفس بکشی پال
خوبه

00:17:32.217 --> 00:17:33.878
همه چی مرتبه

00:17:36.488 --> 00:17:39.582
از وقتی که دوسالش بود دیگه ندیده
بودم که شستش رو بخوره

00:17:39.658 --> 00:17:41.455
اون شکه شده

00:17:41.527 --> 00:17:43.256
فکر میکنم که همه ی ما شدیم

00:17:43.328 --> 00:17:44.693
شما ها آشنا نیستین

00:17:45.164 --> 00:17:46.597
آماندا دانفری

00:17:46.665 --> 00:17:48.826
اون از این فصل تحصیلی تازه
به شهر اومده

00:17:49.835 --> 00:17:51.325
به کلاس سومی ها درس میده

00:17:51.403 --> 00:17:54.668
و حالا که موشرد بازنشسته شده
بچه های استثنایی هم

00:17:54.740 --> 00:17:56.674
اون استثناییه
و بچه ها هم دوستش دارن

00:17:57.676 --> 00:17:59.837
دیوید هم یک هنرمنده

00:17:59.912 --> 00:18:02.881
اون پستر فیلم و چیز هایی مثل اون
تهیه میکنه

00:18:02.948 --> 00:18:03.937
..و من

00:18:04.516 --> 00:18:09.419
خدایا ... دارم چرت و پرت میگم ، مثل یک
مستخدم پیر در یک مهمونی عصرونه

00:18:09.488 --> 00:18:10.978
اعصابم داره غوغا میکنه

00:18:11.056 --> 00:18:12.284
بچه خوابید ؟

00:18:12.357 --> 00:18:13.847
اون چطوره

00:18:13.926 --> 00:18:14.984
هنوز داغه

00:18:15.060 --> 00:18:16.550
چرا بهش یکم آسپرین ندم؟

00:18:16.628 --> 00:18:18.493
- راهروی سه
- باشه

00:18:18.564 --> 00:18:20.088
ممنون

00:18:20.564 --> 00:18:21.088
دن چطوره ؟

00:18:21.733 --> 00:18:23.564
دماغش دیگه خونریزی نداره

00:18:23.635 --> 00:18:25.967
الان آروم تره
یکی بهش والیوم داد

00:18:27.639 --> 00:18:29.129
نمیتونم باور کنم که چطوری به داخل
اینجا میدویو

00:18:30.142 --> 00:18:31.302
هیج وقت اون طوری ندیده بودمش

00:18:31.376 --> 00:18:34.675
یه چیزی میخوام که بندازم روی پسرم
چیزی داری مثل پتو ؟

00:18:35.481 --> 00:18:37.608
روکش مبلمان
توی انباره

00:18:37.683 --> 00:18:40.743
باید مواظب مردم باشم
...اگه چیزی نیاز داشتی

00:18:40.819 --> 00:18:42.912
سالی ایرادی نداره ...

00:18:42.988 --> 00:18:45.320
اوه ... دوست دارم ... اما واقعا باید
به اون کمک کنم تا اینجا رو تمیز کنه

00:18:45.390 --> 00:18:47.790
- من نگهش میدارم
- باشه

00:18:47.860 --> 00:18:48.849
بابا ..نرو

00:18:48.927 --> 00:18:52.090
نه .. من فقط دو ثانیه میرم ... بیل بزرگ
باید برات پتو بیارم

00:18:52.164 --> 00:18:54.064
خانم رپلر اینجاست

00:18:54.133 --> 00:18:56.124
و همین طور خانم تورمن

00:18:57.169 --> 00:18:58.659
من نزدیک میمونم باشه ؟

00:18:58.737 --> 00:19:01.331
- باشه
- نگران نباش ... من نترسیدم

00:19:02.407 --> 00:19:03.396
بزار بهت نگاه کنم

00:19:06.278 --> 00:19:07.267
...هم

00:19:09.081 --> 00:19:10.139
میخوای دراز بکشی؟

00:19:10.215 --> 00:19:11.204
آره

00:19:12.284 --> 00:19:13.546
ایناهاش

00:19:13.619 --> 00:19:17.282
<i>به محض اینکه اون از بین بره</i>
<i>میتونیم با امنیت از اینجا خارج بشیم</i>

00:19:17.356 --> 00:19:18.789
اما باید تیز باشیم

00:19:18.857 --> 00:19:21.519
اولین کاری که میکنیم ، باید حواسمون
کاملا جمع باشه

00:19:21.593 --> 00:19:23.151
و بفهمیم که بیرون داره چه اتفاقی میفته

00:19:23.228 --> 00:19:24.718
خب ... چطوری باید این کارو بکنیم؟

00:19:24.796 --> 00:19:27.390
ما تلفن نداریم
...رادیو ندارم

00:19:27.466 --> 00:19:30.026
مطمینم که اونها همین الان که ما داریم حرف
میزنیم دارن روش کار میکنن

00:19:30.102 --> 00:19:32.332
این دلیلیه که تعمیر مخابرات

00:19:32.404 --> 00:19:33.393
بالاترین ارجهیت اونهاست

00:19:46.285 --> 00:19:48.344
جیز

00:20:07.839 --> 00:20:10.034
<i>اوه لعنتی</i>

00:20:11.543 --> 00:20:13.033
اوو

00:20:15.013 --> 00:20:16.002
آشغال

00:20:20.352 --> 00:20:21.512
<i>خدا لعنتت کنه</i>

00:20:21.587 --> 00:20:23.578
اوو ... اوو...

00:20:25.190 --> 00:20:26.782
عوضی

00:20:26.858 --> 00:20:28.018
مشخصه که اونجا

00:20:28.093 --> 00:20:30.084
یک سانحه  ی طبیعی بوده

00:20:30.162 --> 00:20:32.790
از اینجایی که من نشستم هیچ چیز واضحی
در این باره وجود نداره

00:20:32.864 --> 00:20:35.196
<i>و همین طور هم</i>
<i>هیچ چیز طبیعی</i>

00:20:35.267 --> 00:20:36.256
درسته

00:20:36.335 --> 00:20:38.997
این روز رستاخیزه
و بالاخره رسیده

00:20:39.071 --> 00:20:41.562
هیچ چیزی از این واضح تر و
طبیعی تر وجود نداره

00:20:41.640 --> 00:20:43.130
اوه ... لعنت ... الان

00:20:43.208 --> 00:20:44.869
شما ها این کار رو با خودتون کردین

00:20:44.943 --> 00:20:46.843
با یک زندگی پر از گناه

00:21:33.191 --> 00:21:34.852
هی ... ووو ... دیوید

00:21:34.926 --> 00:21:37.292
هی ... شما ها هم اونو شنیدین ؟

00:21:37.362 --> 00:21:39.262
ژنراتو ؟
همین الان داشتیم میرفتیم که چکش کنیم

00:21:39.331 --> 00:21:41.196
نه ... نه .. من ژنراتور رو خاموش کردم

00:21:41.266 --> 00:21:43.257
اون ... داشت کار میکردم

00:21:44.870 --> 00:21:47.270
- کس دیگه ای اون صدا رو نشنید ؟
- کدوم صدا ؟

00:21:48.273 --> 00:21:51.970
نمیدونم ... یه صدای آزار دهنده

00:21:52.044 --> 00:21:53.807
اون پشت توی تاریکی

00:21:53.879 --> 00:21:56.370
یه چیزی مثل اینکه یه کسی داشت
در رو فشار میداد

00:21:56.448 --> 00:21:59.975
اونو قبل از اینکه برق بره شنیدی یا
بعد ازاون ؟

00:22:00.052 --> 00:22:01.917
نه ... دقیقا بعدش

00:22:01.987 --> 00:22:04.251
بعدش ... گوش کن .. من شنیدم

00:22:04.323 --> 00:22:06.382
- هیچ کس به تو نمیگه دروغ گو
- اینطوری به نظر میرسه

00:22:06.458 --> 00:22:09.120
نه ...نه...نه
این طوری نباش آقای دایتونی

00:22:09.194 --> 00:22:11.253
شما ترسیدی ... در این شکی نیست

00:22:11.330 --> 00:22:12.991
نظرت چیه که همگی بریم و چکش کنیم

00:22:13.065 --> 00:22:14.498
اینجا

00:22:20.172 --> 00:22:22.436
اوف

00:22:22.507 --> 00:22:23.496
<i>مرد</i>

00:22:23.575 --> 00:22:25.668
اینجا پرآت و آشغاله

00:22:25.744 --> 00:22:27.871
- مایرون برو چکش کن
- باشه

00:22:30.816 --> 00:22:32.113
برو .. روشنش کن

00:22:40.792 --> 00:22:43.124
باشه

00:22:43.195 --> 00:22:44.287
خاموشش کن

00:22:45.364 --> 00:22:47.093
اوه .. چه بوی گندی

00:22:47.999 --> 00:22:49.432
یه چیزی باید جلوی اگزوزش رو گرفته
باشه

00:22:49.501 --> 00:22:51.128
از بیرون

00:22:51.203 --> 00:22:53.637
روشنی کن برای یه مدت کوتاه
که در رو باز کنیم

00:22:53.705 --> 00:22:55.195
من میرم بیرون و هرچیزی
که راهش رو گرفته تمیز میکنم

00:22:55.273 --> 00:22:56.433
نه ... نه ... تو نمیتونی این کار رو بکنی

00:22:56.508 --> 00:22:58.499
چرا نه ؟
اون یه در الکتریکیه درسته ؟

00:22:58.577 --> 00:23:01.569
درسته ... اما عاقلانه نیست که اونو بفرستیم
اون بیرون

00:23:01.646 --> 00:23:02.977
باشه .. من اینکارو میکنم

00:23:03.048 --> 00:23:04.948
نه .. مساله این نیست که کی میره اون بیرون

00:23:05.016 --> 00:23:07.007
چرا فکر میکنی من نمیتونم این کارو بکنم ؟

00:23:07.085 --> 00:23:09.713
هی .. من میخوام برم
این فکر من بود

00:23:09.788 --> 00:23:11.278
هی صبر کن ... واستا

00:23:11.356 --> 00:23:12.948
-جیم ... درسته ؟
اوهوم

00:23:13.024 --> 00:23:15.515
...مایرون ... شماها دارین

00:23:15.594 --> 00:23:17.687
شماها ... خب ... به نظر میرسه که
شماها متوجه نیستین

00:23:17.763 --> 00:23:19.321
یا دارین تلاش میکنین که تفهمین

00:23:19.398 --> 00:23:21.059
این یک مه طبیعی نیست، درسته ؟

00:23:21.133 --> 00:23:24.296
شماها اون در رو باز میکنین ، و یک
چیزی میاد این تو

00:23:24.369 --> 00:23:25.529
مثل چی ؟

00:23:26.838 --> 00:23:28.738
خب .. .مثل هر چیزی که اون صدایی رو که
من شنیدم ایجاد کرده بود

00:23:28.807 --> 00:23:30.297
آیا شما ها در این حد احمقین؟

00:23:30.375 --> 00:23:32.707
آقای دلتون ، شما متوجه نیستین

00:23:32.778 --> 00:23:36.441
اما من مطمین نیستم که شما چیزی
رو شنیده باشین

00:23:36.515 --> 00:23:38.346
منظورم اینه که ما الان
هیچ چیزی رو نمیشنویم

00:23:38.417 --> 00:23:39.406
کسی میشنوه ؟

00:23:40.752 --> 00:23:41.741
میبینی ؟

00:23:43.088 --> 00:23:46.114
الان .. میدونم ...میدونم
شما یک هنر پیشه بزرگی

00:23:46.191 --> 00:23:48.682
با ارتباطات زیاد در نیویورک و هالیوود

00:23:48.760 --> 00:23:51.058
اما این باعث نمیشه که شما
از کس دیگه ای بهتر باشی . حداقل در کتاب من

00:23:51.129 --> 00:23:52.494
هی ... من اونو نگفتم

00:23:52.564 --> 00:23:54.896
و منم دوست ندارم احمق فرض بشم

00:23:54.966 --> 00:23:57.935
توسط کسی از وحشت رفته مدرسه

00:23:58.003 --> 00:24:00.164
فلاس .. ژنراتون اصلا اهمیتی نداره

00:24:00.238 --> 00:24:01.603
غذاها بدون اون هم باقی میمونن

00:24:01.673 --> 00:24:04.403
بچه من ژنراتور رو روشن میکنم
تو در رو باز کن

00:24:04.476 --> 00:24:06.103
و وقتی که فضای کافی به دست آوردی برو بیرون

00:24:06.178 --> 00:24:07.702
باشه ...خوبه

00:24:07.779 --> 00:24:09.542
صبر کن

00:24:09.614 --> 00:24:10.603
..اون

00:24:10.682 --> 00:24:12.582
شما ها میخوان اون بچه جون خودش
رو به خطر بندازه ؟

00:24:12.651 --> 00:24:14.380
به خاطر یک ژنراتور که هیچ ارزشی نداره ؟

00:24:14.453 --> 00:24:15.886
میشه فقط خفه شی ؟

00:24:15.954 --> 00:24:16.943
نورم

00:24:17.022 --> 00:24:19.013
گوشی کن آقای دایتون ...

00:24:19.090 --> 00:24:21.081
دفعه ی بعد که خواستی چیزی بگی

00:24:21.159 --> 00:24:22.524
دندونات رو بشمر

00:24:22.594 --> 00:24:25.927
بخاطر این که من تا حد مرگ از مزخرفاتت
حالم به هم میخوره

00:24:25.997 --> 00:24:27.487
باشه ؟

00:24:27.566 --> 00:24:28.555
یالا ... مایرون

00:24:28.633 --> 00:24:30.294
این احمقانست

00:24:30.368 --> 00:24:32.336
چیه ... آیا من دارم مردونگی
اونها رو زیر سوال میبرم ، یا تو این مایه ها ؟

00:24:32.904 --> 00:24:34.895
گوش کن .. اونها حس قیاسشون رو از
دست دادن

00:24:34.973 --> 00:24:36.304
اینجا چه خبره

00:24:36.374 --> 00:24:38.137
اون بیرون توی مغازه .. اونا ترسیده
و گیج اند

00:24:38.210 --> 00:24:40.201
اینجا یک مشکله که اونها میتونن
حل کنن

00:24:40.278 --> 00:24:42.303
بنابراین محض رضای خدا بزار حلش کنیم

00:24:42.380 --> 00:24:43.870
آماده ای بچه ؟
- بهتره سخره نوردی کنیم

00:24:43.949 --> 00:24:45.314
نورم .. .یالا

00:24:45.383 --> 00:24:46.372
این کارو نکن مرد

00:24:50.755 --> 00:24:51.915
این اشتباهه

00:24:56.528 --> 00:24:57.688
آشغال

00:25:02.167 --> 00:25:03.293
برو بالا

00:25:25.490 --> 00:25:26.616
بنابراین

00:25:26.691 --> 00:25:28.181
کسی مشکلی داره؟

00:25:31.096 --> 00:25:32.586
واقعا ترسناکه ... اینطور نیست نرم ؟

00:25:32.664 --> 00:25:34.723
آره .. درسته

00:25:37.969 --> 00:25:38.958
نورم

00:25:40.138 --> 00:25:41.730
!!!نورم

00:25:41.806 --> 00:25:43.103
چی ؟!؟!؟!؟

00:25:43.174 --> 00:25:44.732
آه .. .ولش کن .. ولش کن

00:25:44.809 --> 00:25:46.709
این چیز لعنی رو از رو من بردارین

00:25:46.778 --> 00:25:48.507
برش دارین ... خواهش میکنم

00:25:48.680 --> 00:25:50.375
کمکم کنین .. کمکم کنین

00:25:50.448 --> 00:25:51.915
آهههه ...

00:25:51.983 --> 00:25:53.382
عیسی

00:26:03.628 --> 00:26:06.620
بیشتر شدن ... بیشتر شدن ...

00:26:07.198 --> 00:26:08.631
یکی کمکم کنه

00:26:10.669 --> 00:26:12.159
یکی کمکم کنه

00:26:12.237 --> 00:26:13.898
منتظر چی هستین لعنتی ها

00:26:19.244 --> 00:26:21.678
اااا ...

00:26:26.318 --> 00:26:27.683
طاقت بیار

00:26:29.187 --> 00:26:31.417
ااا....

00:26:37.395 --> 00:26:40.592
ثابت نگهش دار
ثابت نگهش دار

00:26:44.436 --> 00:26:45.425
اااا

00:26:48.573 --> 00:26:50.564
اوه عیسی

00:27:15.266 --> 00:27:16.255
اوه

00:27:17.769 --> 00:27:18.758
اوه

00:27:23.975 --> 00:27:25.636
عوضی ... عوضی

00:27:25.710 --> 00:27:27.803
اوه .. عوضی

00:27:29.581 --> 00:27:31.742
دیوید این اصلا خوب نیست

00:27:31.816 --> 00:27:32.805
اوه

00:27:32.884 --> 00:27:34.374
ژنراتور رو روشن کن

00:27:34.452 --> 00:27:37.012
هوق ...

00:27:48.733 --> 00:27:49.722


00:28:43.588 --> 00:28:44.919
هی  .. .من متاسفم

00:28:47.926 --> 00:28:49.086
...منظورم اینه که

00:28:49.160 --> 00:28:51.185
من از کجا باید میدونستم که منظور تو چیه

00:28:52.597 --> 00:28:54.224
<i>تو گفتی یه چیزی شنیدی</i>

00:28:55.567 --> 00:28:57.057
من از کجا باید میدونستم که منظورت چیه

00:28:57.135 --> 00:28:58.329
باید بهتر میگفتی که منظورت چیه

00:28:58.403 --> 00:29:01.895
نمیدونم ... فکر کردم شاید اون یک پرنده ی
بزرگ یا همچین چیزی بوده

00:29:02.474 --> 00:29:04.339
تو اون بچه رو به کشتن دادی

00:29:04.409 --> 00:29:06.377
درست دیدیش ؟ آره ؟

00:29:06.444 --> 00:29:09.607
درست دیدی که چیکار کردی ؟

00:29:09.681 --> 00:29:10.875
- آره ؟
- دیوید

00:29:10.949 --> 00:29:12.280
دیگه نزنش
هیچی رو حل نمیکنه

00:29:12.350 --> 00:29:15.183
شما دوتا عوضی
شما اون بچه رو به کشتن دادین

00:29:15.253 --> 00:29:17.244
و من این خون لعنتی رو روی لباسهام دارم

00:29:36.975 --> 00:29:39.136
خیلی خب ...

00:29:41.246 --> 00:29:42.235
خیلی خب

00:29:45.316 --> 00:29:46.806
حالا چیکار کنیم ؟

00:29:47.819 --> 00:29:49.343
ژنراتور رو خواموش کن

00:29:49.854 --> 00:29:51.014
این اولین چیزه

00:29:54.926 --> 00:29:56.291
متاسفم

00:30:00.965 --> 00:30:03.092
عیسی مسیح .. .اوه خدا

00:30:03.168 --> 00:30:05.728
من در مورد بچه متاسفم

00:30:07.772 --> 00:30:09.967
اوه خدا ...اوه خدا ...اوه خدا

00:30:11.409 --> 00:30:12.740
باید از اینجا بریم بیرون

00:30:17.115 --> 00:30:18.412
هی ... ما که مجبورش نکردیم.

00:30:18.483 --> 00:30:21.782
آره ..اون یه بچه بود
طبیعیه که احمق باشه

00:30:22.787 --> 00:30:24.687
اما عذر تو چیه ؟

00:30:27.892 --> 00:30:29.223
از اینجا برو بیرون

00:30:30.295 --> 00:30:32.126
برو توی فروشگاه
دم در واستا

00:30:34.465 --> 00:30:36.433
به کسی چیزی نگو

00:30:37.969 --> 00:30:39.027
هنوز نه

00:30:40.605 --> 00:30:41.594
هنوز نه

00:30:56.654 --> 00:30:57.643
آشغال

00:30:57.722 --> 00:31:00.953
دویوید ... اینجا به نور احتیاج داری

00:31:11.769 --> 00:31:13.566
باید به اونها بگیم

00:31:13.638 --> 00:31:16.471
مردم توی فروشگاه
باید مانع بیرون رفتن اونها بشیم

00:31:17.775 --> 00:31:19.106
اونها حرف مارو باور نمیکنن

00:31:20.411 --> 00:31:21.400
مجبورن

00:31:21.479 --> 00:31:23.743
<i>مطمین نیستم</i>
<i>من اینجا بودم</i>

00:31:24.782 --> 00:31:26.875
چیزی که ما دیدیم غیر ممکن بود

00:31:26.951 --> 00:31:28.885
میدونی ؟ نمیدونی ؟

00:31:28.953 --> 00:31:29.942
منظورم اینه که

00:31:31.623 --> 00:31:32.954
چی باید بگیم ؟

00:31:33.958 --> 00:31:36.620
چطوری اونها رو متقاعد کنیم ؟

00:31:39.631 --> 00:31:43.624
اولی .. اصلا اون جانور ها به چی حمله کرده بودن ؟

00:31:49.474 --> 00:31:51.806
اوه خدای من ...
حالت خوبه ؟

00:31:51.876 --> 00:31:54.367
ششش .. آره ..  این خون من نیست

00:31:54.445 --> 00:31:55.776
چی شده ؟

00:31:55.847 --> 00:31:57.644
توضیح میدم ، یک دقیقه به من زمان بده

00:31:57.715 --> 00:31:59.706
باید به یه چیزی کنار بیام

00:32:01.619 --> 00:32:03.211
خواهش میکنم ...

00:32:03.288 --> 00:32:06.018
نباید بزارم بیلی منو اینطوری ببینه
اون به حد کافی ترسیده

00:32:06.090 --> 00:32:08.957
یه دقیقه به من زمان بده
حواسش رو پرت کن

00:32:09.027 --> 00:32:10.016
باشه

00:32:15.767 --> 00:32:18.702
هی ...ببین
من در مورد نورم متاسفم

00:32:18.770 --> 00:32:20.135
منم همین طور

00:32:20.204 --> 00:32:22.604
منطورم اینه که من بهانه نمیارم
من واقعا متاسفم

00:32:22.674 --> 00:32:23.971
ببین ... ما باید به مردم بگیم

00:32:24.042 --> 00:32:26.533
نیازی نیست که دقیقا بگیم چی شده

00:32:26.611 --> 00:32:29.375
فقط اینکه ما دچار یک مشکل بزرگ شدیم

00:32:29.447 --> 00:32:30.914
مردم باید بدونن

00:32:30.982 --> 00:32:32.540
بقیه مردم شهر چی ؟

00:32:32.617 --> 00:32:35.381
خیلی ازاونها توی مغازه ان
کی شروع میکنی ؟

00:32:35.453 --> 00:32:37.683
برنت نورتون

00:32:37.755 --> 00:32:40.485
اون یک وکیل مهم در نیویورکه

00:32:40.558 --> 00:32:42.719
اون یارو یه روزی قاضی میشه

00:32:42.794 --> 00:32:45.285
کلی از افراد این شهر رو میشناسه

00:32:45.363 --> 00:32:46.887
آره درسته
- سریع انجامش بده دیوید

00:32:46.965 --> 00:32:49.900
باید ببینیم که چطوری میتونیم جلوی اون چیز
رو بگیریم که وارد اینجا نشه

00:32:49.968 --> 00:32:51.731
واستا ... منظورت چیه که وارد اینجا نشه

00:32:52.303 --> 00:32:53.827
ما که در نردبونی رو بستیم

00:32:53.905 --> 00:32:57.466
اما همه ی جلوی فروشگاه از دیوار شیشه ایه

00:33:01.312 --> 00:33:03.303
یا عیسی مسیح.

00:33:13.858 --> 00:33:15.689
داشتم فکر میکردم که کجا غیبت زده

00:33:15.760 --> 00:33:17.250
گوش کن

00:33:17.328 --> 00:33:20.092
اون مردی که اومد اینجا
با دماغ خونی

00:33:25.603 --> 00:33:29.095
<i>اونها ..اونها</i>
<i>ما یه سری موجوداتی رو دیدیم</i>

00:33:29.173 --> 00:33:30.606
حالت خوب نیست ...درسته؟

00:33:31.609 --> 00:33:33.167
اوه

00:33:34.245 --> 00:33:35.735
- تو ... چی ؟
- بیا اینجا

00:33:36.948 --> 00:33:38.142
بیا اینجا

00:33:40.218 --> 00:33:41.207
بهش بگو

00:33:43.287 --> 00:33:44.276
حقیقت داره

00:33:51.129 --> 00:33:53.529
موجودات ...درسته

00:34:02.707 --> 00:34:04.197
...ام ... آقایون ..

00:34:05.410 --> 00:34:08.004
متاسفم
من دراین حد احمق نیستم

00:34:08.079 --> 00:34:09.478
منظورم اینه که برای چی دارین این کارو
میکنین

00:34:09.547 --> 00:34:11.242
من شکه شدم

00:34:12.316 --> 00:34:13.305
من شکه شدم

00:34:13.384 --> 00:34:15.511
من شکه شدم ... و این خیلی بی مزست

00:34:15.586 --> 00:34:17.577
که از اتفاقات اینجا استفاده کنین تا من و
احمق فرض کنین

00:34:17.655 --> 00:34:19.316
نه نه ... این چیزی نیست که اینجا
اتفاق افتاده

00:34:19.390 --> 00:34:21.358
ببین ...بیا بریم توی انبار

00:34:21.426 --> 00:34:22.415
من بهت نشون میدم

00:34:22.493 --> 00:34:26.088
خون .. .و یک تکه از اون موجود که
روی زمین افتاده

00:34:26.164 --> 00:34:27.153
نه

00:34:27.231 --> 00:34:28.926
نه ؟ منظورت چیه که نه ؟

00:34:29.000 --> 00:34:31.161
نه ... ما اینجا مشکلات حقیقی داریم
که باید حلشون کنیم

00:34:31.235 --> 00:34:34.398
و این تلاش مسخره برای خندیدن

00:34:34.472 --> 00:34:36.406
به حد کافی ادامه داشته

00:34:36.474 --> 00:34:39.466
آقای نورتون
...ما باید چه دلیلی داشته باشیم تا

00:34:39.544 --> 00:34:41.171
اوه .. خواهش میکنم ... خواهش میکنم

00:34:41.245 --> 00:34:43.736
این تصفیه حساب واسه ی اون شکایتیه
که من سال پیش علیه اون دادم

00:34:43.815 --> 00:34:45.646
و شما ها هم دارین ازش حمایت میکنین

00:34:45.716 --> 00:34:47.377
بردن کافی نبود ؟

00:34:47.452 --> 00:34:49.647
تو میخوای بازم به من اهانت کنی ؟

00:34:49.720 --> 00:34:52.052
به من یک مار پلاستیکی نشون بدی
...در حالی که این احمق ها

00:34:52.123 --> 00:34:53.454
دور من واستادن و دارن میخندن

00:34:53.524 --> 00:34:54.786
- ببین کی به کی میگه احمق
- مایرون ... مایرون

00:34:54.859 --> 00:34:56.724
- هی .. هی ... لعنت
آقای نورتون

00:34:56.794 --> 00:34:59.388
...قسم میخورم که همه ی شما
اشتباه متوجه شدین

00:34:59.464 --> 00:35:03.958
خیلی با بیرون شهری ها مشکل داری
درسته ؟

00:35:05.036 --> 00:35:07.061
من پولم رو خرج میکنم
و مالیات میدم

00:35:07.138 --> 00:35:11.006
<i>و میبینم که داری</i>
<i>پشت سر من حرف میزنی</i>

00:35:12.410 --> 00:35:13.843
شما ها باهمین

00:35:17.181 --> 00:35:18.842
احساس احمقیت نمیکنی ؟

00:35:18.916 --> 00:35:21.407
فکرمیکردم که امروز با من مهربون باشی

00:35:21.486 --> 00:35:22.976
and, well, thanks
for setting me straight.

00:35:23.054 --> 00:35:25.215
و من خوشحالم که درخت افتاد روی
قایق خونت ... اینو میدونی ؟

00:35:25.289 --> 00:35:27.689
خوبه ... داغونش کرد
درسته ؟

00:35:27.758 --> 00:35:29.350
حالا ... همه ی شما از سر
راه من برین کنار

00:35:29.427 --> 00:35:31.987
میدونم که ترسیدی
منم ترسیدم

00:35:32.063 --> 00:35:34.122
- دیوید

00:35:34.198 --> 00:35:36.530
<i>باشه ...زندگی پسر من</i>
<i>من الان به تو احتیاج دارم</i>

00:35:36.601 --> 00:35:40.162
برنت خواهش میکنم
از خر شیطون پیاده شو

00:35:40.238 --> 00:35:42.297
باشه ... من تورو میکشونمت اون پشت
اگه مجبور بشم

00:35:42.373 --> 00:35:43.362
بیا اینجا.

00:35:43.441 --> 00:35:46.433
دیوید دستای لعنتیت رو از روی من بردار

00:35:46.511 --> 00:35:48.445
من دوباره ازت شکایت میکنم

00:35:48.513 --> 00:35:50.777
شکایت میکنم و تو اینبار میری زندان

00:35:50.848 --> 00:35:52.338
این مرد به من حمله کرده

00:35:52.416 --> 00:35:55.044
به من حمله کرده
و شماها شاهد بودین

00:35:55.119 --> 00:35:56.108
این مرد دیوونست
اون دیوونست

00:35:56.187 --> 00:35:57.814
نه

00:35:57.889 --> 00:36:00.289
اون اینکارو نکرد
ای کاش این کارو میکرد ، اما نکرده

00:36:02.493 --> 00:36:06.623
همه ی شماها اینجا
میخواین بیاین اون پشت ؟

00:36:07.698 --> 00:36:10.326
یه چیزی هست که شما ها باید بدونین
به همه ی شما ربط داره

00:36:10.401 --> 00:36:11.698
باشه

00:36:11.769 --> 00:36:14.761
واستا ... من نمیدونم که شماها دارین چیکار میکنین

00:36:14.839 --> 00:36:16.329
مست کردین ؟

00:36:16.407 --> 00:36:17.897
محض رضای خدا

00:36:18.910 --> 00:36:22.004
میخواین این رو گزارش بدم
میخوای کارت رو از دست بدی ؟

00:36:22.079 --> 00:36:23.979
گوش کن من اسامی رو یادداشت میکنم
و از اسم تو شروع میکنم

00:36:24.048 --> 00:36:26.016
و آماده ام که یک گزارش هم به پلیس بدم

00:36:26.083 --> 00:36:28.074
-باشه ، باد ... اسامی رو یادداشت کن
- میکنم

00:36:28.152 --> 00:36:30.985
اما در عین حال
خفه شو

00:36:32.790 --> 00:36:34.018
این آقای دیوید دیتونه

00:36:34.091 --> 00:36:37.424
شما ها اگر به زنده بودنتون اهمیت میدین
باید به حرفهایی که میخواد بزنه ، گوش بدین

00:36:37.495 --> 00:36:39.156
برو پیش اون خانم ها باشه ؟

00:36:39.230 --> 00:36:40.561
گوش کنین ... نترسین

00:36:42.733 --> 00:36:43.722
همه چی مرتبه

00:36:45.937 --> 00:36:46.926
باشه

00:36:48.105 --> 00:36:49.436
این طوریه ...

00:36:49.507 --> 00:36:51.941
حالا ... من نمیدونم که این مه چیه ؟

00:36:52.944 --> 00:36:55.174
اما چیز ها یی توی اونه که همون طور که
دن گفت خطر ناکن

00:36:55.246 --> 00:36:56.235
درسته

00:36:56.814 --> 00:36:58.645
دقیقا درسته

00:36:58.716 --> 00:37:00.581
چه جور چیز هایی ؟

00:37:00.651 --> 00:37:02.642
من هرگز ندیدم
خیلی سریع اتفاق افتاد

00:37:02.720 --> 00:37:04.517
من زمین خوردم

00:37:04.589 --> 00:37:06.750
پنج نفر از ما رفتیم توی انبار

00:37:06.824 --> 00:37:10.419
جیم ... مایرون ... اولی

00:37:10.494 --> 00:37:12.155
من

00:37:12.230 --> 00:37:13.720
نورم ...

00:37:13.798 --> 00:37:15.288
- ما در رو باز کردیم
- نورم کجاست ؟

00:37:15.366 --> 00:37:19.097
...تا نورم بتونه بره بیرون
و راه رو برای ژنراتور باز کنه

00:37:20.404 --> 00:37:22.031
یه چیزی از توی مه اومد بیرون
و نورم رو برد

00:37:22.106 --> 00:37:23.095
بردش ؟

00:37:23.174 --> 00:37:24.766
منظورت چیه؟

00:37:26.344 --> 00:37:27.504
اونو کشت

00:37:27.578 --> 00:37:29.443
منظورم اینه که اونو کشید و برد

00:37:29.513 --> 00:37:34.075
حالا آقایون من نمیدونم که این چیزها
چی هستن

00:37:35.152 --> 00:37:36.642
تنها چیزی که ما دیدیم
بازوهای یک حیوان بودن

00:37:40.591 --> 00:37:41.580
<i>بازوها ؟</i>

00:37:44.762 --> 00:37:46.354
بازوها ... اون اینو گفت

00:37:46.931 --> 00:37:49.024
بازوهایی از سایره ی ایکس

00:37:49.100 --> 00:37:50.431
این یک دروغه ، شما اینو میدونین

00:37:50.501 --> 00:37:53.629
منظورم اینه که تنها کاری که این آدما میکنن
اینه که هی دروغ بگن

00:37:53.704 --> 00:37:54.932
همش مزخرفه

00:37:55.006 --> 00:37:56.496
مشخصه که دروغه
مشخصه که دروغه

00:37:56.574 --> 00:37:57.563
این حماقته

00:37:58.576 --> 00:38:01.136
از این دیدگاه ، بازوها از داخل بطریهای
آبجو بیرون اومده بودن

00:38:01.212 --> 00:38:02.907
باشه رفقا ... حرف مارو گوش نکنین

00:38:02.980 --> 00:38:03.969
برین و ببنین

00:38:10.721 --> 00:38:11.710
اونجا

00:38:17.395 --> 00:38:18.885
اون دیگه چیه ؟

00:38:51.362 --> 00:38:54.695
به نظر میرسه که ما با یک مشکل خیلی خیل بزرگ
رو به رو هستیم

00:39:10.881 --> 00:39:12.371
آره ... اونها رو تو یک ردیف بزار
باشه

00:39:23.394 --> 00:39:25.055
بزار من ...

00:39:27.231 --> 00:39:30.598
به این مردم کمک کن

00:39:30.668 --> 00:39:32.499
بزار من ..

00:39:32.570 --> 00:39:34.561
بزار من سخنان تورو موعظه کنم

00:39:36.574 --> 00:39:39.008
بزار من نور تورو بیافشانم

00:39:39.076 --> 00:39:41.567
<i>به این خاطر که اونها همگی بد نیستند</i>

00:39:42.580 --> 00:39:44.912
<i>اونها نمیتونن همه بد باشند</i>

00:39:47.918 --> 00:39:51.854
تعدادی میتونن نجات پیدا کنین ، نمیتونن ؟

00:39:51.922 --> 00:39:53.685
آره

00:39:53.758 --> 00:39:55.248
<i>بعضی ها میتونن</i>

00:39:56.260 --> 00:39:59.525
از طریق دروازه های مقدس به بهشت
وارد بشن

00:39:59.597 --> 00:40:00.825
باید اینو باور کنم

00:40:00.898 --> 00:40:05.301
با این وجود که میدونم اکثر اونها
در دریای آتش شناور خواهند شد

00:40:08.939 --> 00:40:10.600
اکر من بتونم عده ی کمی رو نجات بدم

00:40:11.942 --> 00:40:13.933
حتی یک نفر

00:40:14.945 --> 00:40:17.436
انگاه ، زندگی من ارزشی خواهد داشت

00:40:18.449 --> 00:40:21.282


00:40:21.352 --> 00:40:24.719
من جایگاه خودم رو در کنار تو به دست خواهم
آورد

00:40:24.789 --> 00:40:29.123
من یک هدف روی زمین رو محقق خواهم کرد

00:40:29.193 --> 00:40:30.683
سلام ؟

00:40:46.811 --> 00:40:48.073
چیه ؟

00:40:48.145 --> 00:40:50.375
من به دستشویی احتیاج دارم

00:40:50.448 --> 00:40:51.437
اوه

00:40:52.650 --> 00:40:55.050
باشه ...

00:40:59.356 --> 00:41:00.584
خانم

00:41:01.659 --> 00:41:05.527
میخواستم اینو بدونین

00:41:05.596 --> 00:41:07.257
که ترسیدن ایرادی نداره

00:41:07.331 --> 00:41:09.891
و .. .خب ... اگر به یک دوست نیاز داشتین

00:41:09.967 --> 00:41:12.401
میدونین ... کسی که باهاش صحبت کنین

00:41:12.470 --> 00:41:14.461
من یک دوست دارم

00:41:14.538 --> 00:41:18.440
خدای بالای سر
من هر روز با اون صحبت میکنم

00:41:18.509 --> 00:41:20.500
برای من تواضع نکن

00:41:20.578 --> 00:41:21.704
جان ؟

00:41:21.779 --> 00:41:25.306
هرگز
تو نمیتونی منو مسخره کنی

00:41:25.382 --> 00:41:27.009
من اینکارو نکردم

00:41:28.018 --> 00:41:30.009
بزار بهت بگم

00:41:30.087 --> 00:41:31.918
روزی که من دوستی مثل تو نیاز داشته باشم

00:41:31.989 --> 00:41:35.049
میرم دستشویی و یکی پس میندازم

00:41:40.898 --> 00:41:42.559
<i>شاید اینو باور کنی</i>

00:41:42.633 --> 00:41:45.727
شاید اونها دروغ نباشن
اما وهم هستن ..

00:41:45.803 --> 00:41:49.034
اه .. حقیقت چیزه دیگه ایه
شواهد اینجا سست و بی بنیادن

00:41:49.106 --> 00:41:51.131
- این دیگه ته خندست
- هی اینجا دادگاه نیست

00:41:52.142 --> 00:41:53.131
تو از یک مورد دفاع نمیکنی

00:41:53.210 --> 00:41:54.768
و تو کاری نمیکنی جز خسارت زدن
با این حرفهایی که میزنی

00:41:54.845 --> 00:41:57.837
تو میتونی هر چقدر خون گاو که میخوای دور و بر
انبار بریزی

00:41:57.915 --> 00:41:59.348
ولی هیچ کس و گول نزدی

00:41:59.416 --> 00:42:00.474
ولش کن دیوید

00:42:00.551 --> 00:42:02.246
تو نمیتونی کسی رو متقاعد کنی
که اونجا آتشه

00:42:02.319 --> 00:42:04.310
حتی وقتی که موهاشون داره میسوزه

00:42:04.388 --> 00:42:05.878
دنیل قدرت منده

00:42:05.956 --> 00:42:06.945
خب ... به حرف زدن ادامه بده

00:42:07.024 --> 00:42:10.357
نه من ، نه هیچ موجود دیگه ای که بتونه فکر کنه
هیچ سهمی در این نداره

00:42:10.427 --> 00:42:13.123
به فکر کردن ادامه بده ، جناب وکیل

00:42:13.197 --> 00:42:16.132
دفاعی در برابر مقدرات الهی نیست

00:42:16.200 --> 00:42:18.395
دادگاهی در جهنم نخواهد بود

00:42:18.469 --> 00:42:20.869
اینجا هم همین طور

00:42:20.938 --> 00:42:23.168
حتی با تمام زایندگان روی زمین

00:42:23.240 --> 00:42:25.731
حتی اگر تاجایی که میتونین پشته ها
رو مرتفع کنین

00:42:25.809 --> 00:42:28.334
هنوز فقط کیسه های آشغاله ، درسته ؟

00:42:28.412 --> 00:42:30.403
کسانی از شما که میخواند این موضوع رو به طور
مستدل و عقلانی بحث کنند

00:42:30.481 --> 00:42:34.508
تا بشه یک راه نجات پیدا کرد
میتونن به من ملحق بشن

00:42:34.585 --> 00:42:37.247
اونهایی هم که میخوان غذای سگ رو رو هم بچینن

00:42:37.321 --> 00:42:38.879
خودشون رو از پا در بیارن

00:42:42.626 --> 00:42:44.958
ما اون پنجره ها رو به بهترین شکلی که میتونستیم
چسب زدیم

00:42:45.029 --> 00:42:46.189
اون باید کمک کنه

00:42:46.263 --> 00:42:47.594
آره ... این طور فکر میکنی ؟

00:42:49.633 --> 00:42:51.464
!نوار چسب و غذای سگ

00:42:53.671 --> 00:42:55.002
در این حد بده ؟

00:42:55.072 --> 00:42:56.061
اصلا خوب نیست

00:42:56.140 --> 00:42:59.303
هیچ کوری در حد کسانی که نمیتونند
اینها رو ببینند نیست

00:43:00.578 --> 00:43:02.170
چشمانتون رو باز کنین

00:43:02.246 --> 00:43:04.510
بزارین تا مقیاس ها از بین برند

00:43:04.582 --> 00:43:06.573
اینها همه نوشته شده

00:43:08.085 --> 00:43:11.418
سوره ی افشا ، بخش 15

00:43:11.488 --> 00:43:13.820
و معبد پر از دود شده بود

00:43:13.891 --> 00:43:16.052
از جلال پروردگار

00:43:16.126 --> 00:43:17.525
و از قدرت او

00:43:17.595 --> 00:43:19.085
و هیچ کس نمیتوانست به معبد وارد شود

00:43:19.163 --> 00:43:23.156
تا زمانی که هفت عفونت از هفت فرشته
کامل شد

00:43:23.233 --> 00:43:25.531
خب ... تو داری میگی ؟

00:43:25.603 --> 00:43:26.934
هدفت چیه ؟

00:43:27.004 --> 00:43:28.596
که همه ی ما آماده باشیم

00:43:30.107 --> 00:43:31.506
که خالقمون رو ملاقات کنیم

00:43:31.575 --> 00:43:33.736
اوه ... آماده شیم که آشغال رو ملاقات کنیم

00:43:34.778 --> 00:43:37.303
بانو ، زبون شما باید از وسط آویزون بشه

00:43:37.381 --> 00:43:39.281
طوری که بتونه از دو طرف عقبیش جل جل کنه

00:43:39.350 --> 00:43:41.113
اخر الزمان فرا رسیده

00:43:41.185 --> 00:43:42.948
نه در شعله ها ، بلکه در مه

00:43:43.020 --> 00:43:44.009
بیاین اینجا

00:43:44.088 --> 00:43:45.214
آروم ... برین عقب

00:43:45.289 --> 00:43:48.315
چطوره که من بزنم با چکمه هام پدرتو در آرم ؟

00:43:48.392 --> 00:43:49.381
نظرت در اون مورد چیه ؟

00:43:49.460 --> 00:43:50.950
هی ... اینجا جاش نیست

00:43:51.028 --> 00:43:53.588
مایرون ، خواهش میکنم ، دوستت رو آروم کن

00:43:53.664 --> 00:43:56.428
من دارم سعی میکنم تا روحمون رو نجات بدم
ای مرد احمق

00:43:56.500 --> 00:43:58.695
- شک کنندگان ، تا انتها شک خواهند کرد
-خیلی خب

00:43:58.769 --> 00:43:59.827
نه .. .من معذرت میخوام

00:43:59.903 --> 00:44:02.497
<i>یک هیولا اون پسر رو </i>
<i>با خودش برد</i>

00:44:03.073 --> 00:44:06.440
چیزهایی در مه ... آیا شما شک دارید ؟

00:44:06.510 --> 00:44:07.499
دارید ؟

00:44:09.079 --> 00:44:11.013
پس برید بیرون

00:44:11.081 --> 00:44:13.447
برین بیرون و بگین
"حالتون چطوره "

00:44:13.517 --> 00:44:14.506
خفه شو زن

00:44:16.253 --> 00:44:17.447
محض رضای خدا

00:44:17.521 --> 00:44:19.682
ببین ... تو باید همین الان تمومش کنی
داری بچه هارو میترسونی

00:44:19.757 --> 00:44:21.156
اونها باید ترسونده بشن

00:44:21.225 --> 00:44:23.921
اوه ... بلی ... باید بشند

00:44:24.928 --> 00:44:27.453
ذهنهای خالص و زیبای آنها

00:44:27.531 --> 00:44:30.022
 با دروغ  فاسد شده

00:44:30.100 --> 00:44:31.089
دروغها

00:44:31.168 --> 00:44:33.261
تمام این صحبت ها از خدای مدرن

00:44:33.337 --> 00:44:36.033
یا بی خدایی

00:44:36.106 --> 00:44:37.767
یک خدا وجود داره

00:44:37.841 --> 00:44:39.502
خدای یهودی

00:44:39.576 --> 00:44:42.409
و اون سخت گیر و انتقام گیره

00:44:42.479 --> 00:44:45.039
و اورو برای مدتها مسخره میکردیم

00:44:45.115 --> 00:44:48.778
و حالا اون در کیفرش از ما خون میخواد

00:44:48.852 --> 00:44:51.514
زمان اون رسیده که خودتون رو بشناسونین

00:44:51.588 --> 00:44:53.249
انتخاب کنین

00:44:53.323 --> 00:44:55.154
نجات یابندگان ... فنا شدگان

00:44:55.225 --> 00:44:58.717
کتاب خدا رو بخونین
اون شما رو به کفاره دادن فرا میخونه

00:44:58.796 --> 00:45:00.627
- خون
- چی؟

00:45:00.698 --> 00:45:01.687
خون

00:45:02.900 --> 00:45:04.561
نورمی کوچک اولی بود

00:45:04.635 --> 00:45:07.695
و حالا خدا بقیه مارو فرا میخونه

00:45:07.771 --> 00:45:09.261
صورتحساب باید پرداخت بشه

00:45:09.339 --> 00:45:10.829
اون باید پرداخت بشه

00:45:10.908 --> 00:45:13.900
همون طور که ابراهیم آماده شد تا
پسرش رو قربانی کنه

00:45:13.977 --> 00:45:15.467
تا عشقش رو به خدا ثابت کنه

00:45:15.546 --> 00:45:16.740
کافیه

00:45:22.920 --> 00:45:25.354
- اوه
- یک پیش قسط دیگه

00:45:25.422 --> 00:45:26.889
تعداد دیگه سکه در قلک

00:45:26.957 --> 00:45:29.983
خوب شد ... چون من نمیتونستم اونو بزنم
اما شما میتونین

00:45:30.060 --> 00:45:31.391
از همگی معذرت میخوام

00:45:31.462 --> 00:45:34.454
اما چرندیات این زن ، یکمی برای مزاج من
قدیمیه

00:45:34.531 --> 00:45:36.021
اونها میان سراغ تو

00:45:37.067 --> 00:45:39.558
شاید امشب
وقتی که تاریکی بیاد

00:45:41.105 --> 00:45:44.006
اونها امشب میان
و یکی دیگه رو میبرن

00:45:44.074 --> 00:45:46.065
شاهد باشین

00:45:46.143 --> 00:45:47.872
و زمانی که این کارو کردن

00:45:47.945 --> 00:45:50.573
شما به درگاه خدا التماس میکنین

00:45:50.647 --> 00:45:54.310
و شما به مادر کارمودی التماس میکنین
تا راه رو به شما نشون بده

00:45:54.384 --> 00:45:55.715
خوبه

00:45:56.787 --> 00:45:59.051
اما تا اون موقع
اگه خفه نشی

00:45:59.123 --> 00:46:01.114
من دهنت رو با نوار چسب میپوشونم

00:46:01.191 --> 00:46:03.523
امتحانش مجانیه

00:46:03.594 --> 00:46:05.084
و تو ... هرزه

00:46:06.563 --> 00:46:08.053
دوباره دست روی من بلند کن

00:46:09.066 --> 00:46:10.226
اگه جرات داری

00:46:11.235 --> 00:46:13.897
و رو زانوهات میفتی ، قبل از اینکه
نوبتت برسه

00:46:20.644 --> 00:46:22.441
اونهایی از شما که محلی هستین ، به خوبی میدونین

00:46:22.513 --> 00:46:25.346
که خانم کارمودی توی شهر به
پریشان حالی روانی معروفه

00:46:26.416 --> 00:46:27.405


00:46:27.484 --> 00:46:30.885
اوه نه ... آشغال

00:46:33.957 --> 00:46:35.447
ششش

00:46:36.493 --> 00:46:38.324
سلام

00:46:38.395 --> 00:46:39.555
چه خبرا دوست کوچولو

00:46:39.630 --> 00:46:41.427
چرا دوستای شما نمیان مارو نجات بدن ؟

00:46:41.498 --> 00:46:42.988
اونها تانک و اسلحه دارن
اینطور نیست ؟

00:46:44.434 --> 00:46:45.833
چرا بهشون خبر نمیدی ؟

00:46:45.903 --> 00:46:47.063
تلفنها کار نمیکنن

00:46:47.137 --> 00:46:48.900
چیزی مثل بیسیم ندارین ؟

00:46:48.972 --> 00:46:50.462
هی ، چمپ ، چه خبره ؟

00:46:50.541 --> 00:46:52.668
من میخوام که دوستای اونها بیان و مارو
نجات بدن

00:46:52.743 --> 00:46:54.734
اگه بتونن حتما اینکارو میکنن
اونها هم مثل ما اینجا گیر افتادن

00:46:54.812 --> 00:46:55.801
اما

00:46:55.879 --> 00:46:57.744
...ما به کمکتون اونجا نیاز داریم آقایون

00:46:57.815 --> 00:46:58.804
حتما

00:46:58.882 --> 00:47:00.315
سربازا .. .خودتونو تکون بدین

00:47:00.384 --> 00:47:03.444
حالت خوبه ؟
- من اون زن ترسناک رو دوست ندارم

00:47:03.520 --> 00:47:05.852
اوه ... مرد... منم همین طور

00:47:05.923 --> 00:47:07.390
اما میدونی چیه ؟

00:47:08.392 --> 00:47:10.189
شاید اونهم ترسیده باشه

00:47:11.195 --> 00:47:12.184
تو اینطور فکر میکنی ؟

00:47:13.230 --> 00:47:14.720
فکر میکنی مامان حالش خوبه ؟

00:47:15.732 --> 00:47:18.064
بیلی

00:47:20.938 --> 00:47:23.099
به خاطر وقت هایی که باهاش بد
بودم متاسفم

00:47:23.173 --> 00:47:24.162
هی ...

00:47:25.242 --> 00:47:28.336
مامان تورو خیلی دوست داره

00:47:28.412 --> 00:47:29.902
و شرط میبندم که حالش خوبه

00:47:31.748 --> 00:47:33.739
و بهت قول میدم

00:47:33.817 --> 00:47:36.980
که هر کاری که از دستم بر میاد انجام بدم
تا بریم پیش اون

00:47:38.589 --> 00:47:39.954
-باشه ؟
-باشه.

00:47:41.024 --> 00:47:42.457
- آره؟
-باشه

00:47:43.460 --> 00:47:46.293
ما میتونیم از مایعات زغال سنگی و دسته
جارو استفاده کنیم

00:47:46.363 --> 00:47:47.694
تا مشعل درست کنیم

00:47:47.764 --> 00:47:49.629
و ما چاغو داریم و خیلی چیزای دیگه
که خدا میدونه

00:47:49.700 --> 00:47:52.100
شاید این سوال احمقانه باشه
...اما

00:47:53.103 --> 00:47:54.934
<i>احیانا شما تفنگ ندارین ؟</i>

00:47:55.939 --> 00:47:57.770
اینجا ؟ نه خواهش میکنم

00:47:57.841 --> 00:47:59.570
اینجا لوس آنجلس نیست

00:47:59.643 --> 00:48:01.304
من یک شاتگان توی وانتم دارم

00:48:02.646 --> 00:48:04.136
میتونم تلاش خودم رو بکنم که بیارمش
اگه شما میخواین

00:48:04.214 --> 00:48:06.478
اوه ... خدا ... فکر نمیکنم که این اصلا فکر
خوبی باشه آقای کرنل

00:48:06.550 --> 00:48:07.539
صبر کنین.

00:48:10.053 --> 00:48:11.520
این تفنگ ...

00:48:11.588 --> 00:48:13.488
نظر شوهرم بوده

00:48:13.557 --> 00:48:15.548
اون خیلی به خاطر بیزینس به سفر میره

00:48:15.626 --> 00:48:16.786
اون حتی پر هم نیست.

00:48:16.860 --> 00:48:18.487
غیر پر ، کاربرد زیادی نداره خانم

00:48:18.562 --> 00:48:19.551
ام ...

00:48:23.233 --> 00:48:24.666
میدونی چطوری ازش استفاده میکنن ؟

00:48:24.735 --> 00:48:26.327
من یکبار باهاش در فاصله کوتاه شلیک کردم

00:48:26.403 --> 00:48:27.893
چند بار به هدف زدم

00:48:28.906 --> 00:48:31.500
پس ما یک تفنگ داریم

00:48:31.575 --> 00:48:33.509
کسی میدونه که چطوری باید باهاش شلیک
کرد ؟

00:48:33.577 --> 00:48:34.942
<i>منظورم اینه که </i>

00:48:35.012 --> 00:48:36.001
من بلندم

00:48:38.782 --> 00:48:39.771
تو ؟

00:48:39.850 --> 00:48:42.683
اولی ... خواهش میکنم

00:48:48.025 --> 00:48:49.925
یه تعدادی شلیک به هدف

00:48:49.993 --> 00:48:52.188
مسابقات ایالتی سال 94

00:48:52.262 --> 00:48:54.127
دیوونه ای اگه بخوای بری اون بیرون
بزار رد شیم

00:48:54.197 --> 00:48:56.131
بزارین رد شیم ، خواهش میکنم

00:48:56.199 --> 00:48:57.188
بزارین راجع به این مساله صحبت کنیم

00:48:57.267 --> 00:48:59.428
ما تصمیم خودمون رو گرفتیم
ما اینجا رو ترک میکنیم

00:48:59.503 --> 00:49:02.529
هی ، آقای مکی میخواد چند تا جوجه روی جوجه
گردون گاز سرخ کنه

00:49:02.606 --> 00:49:04.938
- ....چرا ما نشینیم و فقط
- که چی ... بزاریم تو به حرف زدن ادامه بدی ؟

00:49:05.008 --> 00:49:07.101
نه ... من تاحالا توی خیلی از دادگاها
با این چیز ها روبه رو شدم

00:49:07.177 --> 00:49:09.304
تو تاحالاشم نصف مردم رو روانی
کردی

00:49:09.379 --> 00:49:10.368
<i>مردان تو ؟</i>

00:49:10.447 --> 00:49:12.278
این چه طرز حرف زدنه
اونها مردمن ... فقط همین

00:49:12.349 --> 00:49:13.782
حالا ... همگی گوش کنین

00:49:13.850 --> 00:49:16.842
ما داریم یه نوع سانحه رو تجربه
میکنیم

00:49:16.920 --> 00:49:18.911
من نمیدونم که آیا این کار بشره
یا یک سانحه ی طبیعیه

00:49:18.989 --> 00:49:22.891
اما من مطمینا میدونم که چیزی
خارق العاده نیست

00:49:22.960 --> 00:49:25.258
یا یه چیزی که توی کتاب مقدس اومده
باشه خانم کورمن

00:49:25.329 --> 00:49:26.956
اما تنها راهی که ما میتونیم به خودمون
کمک کنیم

00:49:27.030 --> 00:49:28.691
اینه که دنبال نجات باشیم

00:49:30.567 --> 00:49:31.556
ما میریم بیرون

00:49:34.237 --> 00:49:36.296
- ببین برنت
- من دیگه در این باره بحث نمیکنم

00:49:36.373 --> 00:49:38.534
میدونم ... فقط میخوام ازت یه خواهشی بکنم

00:49:40.243 --> 00:49:41.733
اینو دور کمرت ببند

00:49:41.812 --> 00:49:42.972
برای چی ؟

00:49:43.046 --> 00:49:45.139
این به ما میگه که تو حداقل 300 فوت
از اینجا دور شدی

00:49:47.384 --> 00:49:48.373
من این کارو میکنم

00:49:49.953 --> 00:49:51.420
آیا توهم با اونها میری ؟

00:49:51.488 --> 00:49:53.581
من ؟ نه متشکرم

00:49:53.657 --> 00:49:56.148
فکر میکنم افراد تو در حدی نباشن که

00:49:56.226 --> 00:49:58.421
کسی رو به کشتن بدن

00:49:58.495 --> 00:50:01.293
اما من داشتم فکر میکردم که شاید بتونیم
از شاتگان تو استفاده کنیم

00:50:01.865 --> 00:50:04.026
من دیدم که تو کجا پارک کردی
وقتی که پارک میکردم

00:50:04.101 --> 00:50:06.262
پیکاپ قرمز .. درسته ؟
ورودی آخر

00:50:06.336 --> 00:50:08.327
پسرم ... تو خیلی شجاعی

00:50:09.272 --> 00:50:11.103
گلوله ها توی قسمت دستکش ها هستن

00:50:11.174 --> 00:50:12.163
بیارشون

00:50:14.611 --> 00:50:15.873
باشه

00:50:15.946 --> 00:50:17.607


00:50:17.681 --> 00:50:19.876
به خط شین ... من شلش میکنم

00:50:19.950 --> 00:50:21.440
تا فقط متوجه بشین

00:50:21.518 --> 00:50:22.507
آره

00:50:30.127 --> 00:50:32.459
مطمینی که راهی نداره که بتونم
منصرفت کنم ؟

00:50:32.529 --> 00:50:33.518
دیوید...

00:50:34.531 --> 00:50:37.796
هیچ چیزی اون بیرون نیست
هیچی توی مه نیست

00:50:37.868 --> 00:50:39.859
اگر اشتباه کرده باشی چی ؟

00:50:40.937 --> 00:50:42.427
...در اون صورت ... حدث میزنم

00:50:44.474 --> 00:50:47.466
بالاخره آخرش باید بهم بخندن

00:50:52.783 --> 00:50:54.011
ما براتون کمک میفرستیم

00:50:55.152 --> 00:50:57.484
شماها اون بیرون میمیرین
همه ی شما

00:51:10.233 --> 00:51:13.430
هی ... زن دیونه
منم به خدا اعتقاد دارم

00:51:13.503 --> 00:51:16.097
منتها فکر نمیکنم اون
اون کثافت خون آشامی باشه که تو میگی

00:51:16.173 --> 00:51:17.504


00:51:17.574 --> 00:51:20.304
خب .. .اینو به شیطان بگو

00:51:20.377 --> 00:51:21.901


00:51:30.620 --> 00:51:32.554
خیلی خب ... بهتره بریم به سمت مرکز شهر

00:51:51.708 --> 00:51:52.868
شلش کن

00:52:08.825 --> 00:52:10.315
خوب و روون

00:52:10.393 --> 00:52:11.655
ادامه بده

00:52:29.312 --> 00:52:30.301
ببین

00:52:33.483 --> 00:52:34.745
داره میره

00:52:36.820 --> 00:52:37.980
اونها دارن خوب ادامه میدن

00:52:39.990 --> 00:52:41.582
اوه ... اوه

00:52:56.039 --> 00:52:57.267
نگهش دارین

00:52:58.341 --> 00:53:00.605
اوه ... بکشین

00:53:02.479 --> 00:53:04.913
اوه خدای من
من دارم لیز میخورم

00:53:06.416 --> 00:53:08.748
بکشین ... بکشین
برین عقب

00:53:22.165 --> 00:53:23.154
Get it off!

00:53:32.576 --> 00:53:33.565
اوه خدای من

00:53:40.283 --> 00:53:41.750
اوه
خون

00:53:41.818 --> 00:53:43.547
او ...

00:53:43.620 --> 00:53:45.281
اوه خدای من

00:53:46.456 --> 00:53:48.754
اوه خدای من

00:54:03.273 --> 00:54:04.570
طناب رو ببر

00:54:07.344 --> 00:54:08.276
در رو ببندین

00:54:14.084 --> 00:54:16.075
حالا میبینین ؟

00:54:18.088 --> 00:54:19.578
حالا باور میکنین ؟

00:54:28.932 --> 00:54:30.768
نزدیک نیم ساعت از روز باقی مونده

00:54:32.102 --> 00:54:33.854
هی آقایون ، وضع این چراغهای کاری چطوره ؟

00:54:33.937 --> 00:54:35.272
ما داریم اونها رو آماده میکنیم

00:54:36.273 --> 00:54:37.608
آره .. امتحانش کن

00:54:37.691 --> 00:54:40.194
خیلی خب .. خیلی خب ...
ذخیرش کن

00:54:40.277 --> 00:54:42.070
این باطریها زیاد به درد بخور نیستن

00:54:42.154 --> 00:54:44.281
اگه چراغ ها رو روشن کنی
خیلی سریع تموم میشن

00:54:44.364 --> 00:54:45.449
چقدر سریع ؟

00:54:45.532 --> 00:54:47.534
- پنج دقیقه ... شایدم ده
- خب اگر اینطور باشه

00:54:47.618 --> 00:54:49.620
برای موارد اورژانس فقط

00:54:50.621 --> 00:54:52.122
اگر چیزی وارد مغازه شد

00:54:59.838 --> 00:55:02.424
یا عیسی
تو منو ترسوندی

00:55:02.508 --> 00:55:04.009
اوه سالی ... متاسفم

00:55:05.594 --> 00:55:08.388
فکر کردم بد نباشه یک سری بهت بزنم
و ببینم حالت چطوره

00:55:08.472 --> 00:55:09.973
- سلام
- سلام

00:55:11.099 --> 00:55:12.392
بارلی ... تو چطوری ؟

00:55:12.476 --> 00:55:14.061
من نگران مردمم هستم

00:55:14.144 --> 00:55:16.814
میدونی اونا بالای جاده ی شورم زندگی
میکنن

00:55:16.897 --> 00:55:18.899
کمتر از 5 مایل با اینجا فاصله
داره

00:55:18.982 --> 00:55:20.651
مردم تو چطور ؟

00:55:20.734 --> 00:55:22.194
خب .. اونها الان خارج از شهرن

00:55:23.278 --> 00:55:25.864
اونها خونه ی عممن ... توی بوستون

00:55:25.948 --> 00:55:28.700
!چه خوش شانس
معنیش اینه که اونها حالشون خوبه

00:55:28.784 --> 00:55:29.743
امیدوارم

00:55:32.287 --> 00:55:33.247
بنابراین

00:55:34.289 --> 00:55:35.874
چقدر دیگه از اینجا خارج میشی؟

00:55:35.958 --> 00:55:37.584
چند هفته.

00:55:39.294 --> 00:55:40.754
میترسی بری اونجا

00:55:42.172 --> 00:55:43.173
آره

00:55:48.470 --> 00:55:50.013
- هی وین ؟
- هم

00:55:51.139 --> 00:55:52.599
چرا هیچ وقت از من نپرسیدی

00:55:53.684 --> 00:55:56.186
ما توی دبیرستان همیشه با هم بودیم
میدونم که منو دوست داری

00:56:00.399 --> 00:56:01.942
چطور ؟

00:56:04.403 --> 00:56:06.238
من احمقم ... فکر میکنم

00:56:22.754 --> 00:56:24.756
اوه ... معذرت میخوام

00:56:24.840 --> 00:56:26.049
...نه ... من فقط

00:56:27.050 --> 00:56:29.344
من فقط نمیخواستم که واقعا این طوری
...اتفاق بیافته

00:56:29.428 --> 00:56:31.638
...توی رختکن ... محیط کار

00:56:32.639 --> 00:56:34.308
میتونیم یه مدت اینجا بمونیم ؟

00:56:35.767 --> 00:56:37.352
منظورم فقط من و تو

00:56:49.448 --> 00:56:51.950
چراغهای پارکینگ روشن شدند

00:56:52.034 --> 00:56:53.076
اونها تایمر دارن

00:56:53.160 --> 00:56:55.120
باید یه چیز دیگه باشه که داره
کار میکنه

00:56:55.203 --> 00:56:57.915
شاید بتونیم یک جوری به اونها
وصل بشیم

00:56:57.998 --> 00:56:59.833
و برق بگیریم

00:57:00.918 --> 00:57:02.586
معنیش اینه که از اون در باید خارج بشیم

00:57:13.555 --> 00:57:15.307
اوه ... خدا

00:57:16.183 --> 00:57:17.643
اوه ، خدای من
اوه ، خدای من

00:57:17.726 --> 00:57:19.686
دیوید ... دیوید

00:57:22.064 --> 00:57:23.065
مطمینی ؟

00:57:23.148 --> 00:57:24.149
نگاه کن

00:57:47.255 --> 00:57:48.715
خدای من

00:58:04.272 --> 00:58:05.732
اونها حشره ان ؟

00:58:07.901 --> 00:58:09.152
نه مثل هیچ چیزی که تاحالا من دیدیم

00:58:10.153 --> 00:58:12.322
اونها از توی دود بیرون اومدن

00:58:12.406 --> 00:58:14.324
ملخهایی بر فراز زمین

00:58:14.408 --> 00:58:16.910
و به آنها قدرت داده شده بود

00:58:16.994 --> 00:58:21.164
که حتی به اندازه ی عقربهای زمین قدرت
داشته باشند

00:58:21.248 --> 00:58:23.709
ووو

00:58:23.792 --> 00:58:26.294
به اون نیش ها نگاه کن

00:58:29.756 --> 00:58:31.717
خدای عزیز

00:59:10.922 --> 00:59:12.424
آشغال مقدس

00:59:27.814 --> 00:59:29.775
مایرون برو سراغ اونهایی که خاموشه

00:59:31.318 --> 00:59:33.028
خدا ... فکر میکنم اونا جذب نور شدن

00:59:33.111 --> 00:59:35.447
مواظب باش ... مواظب باش

00:59:35.530 --> 00:59:36.615
نور ... نور

00:59:38.283 --> 00:59:39.618
مواظب باش ... مواظب باش

00:59:44.414 --> 00:59:45.665
تکون بخور ... تکون بخور

00:59:47.667 --> 00:59:50.170
نور ، نور ، نور

00:59:51.338 --> 00:59:53.173
و اونجا صدایی از معبد آمد

00:59:53.215 --> 00:59:55.050
در حالی که میگفت ، هفت فرشته

00:59:55.133 --> 00:59:57.469
به راه های خود بروند

00:59:57.552 --> 01:00:01.681
و شیشه ی خشم خدا رو
از روی زمین پر کنند

01:00:10.607 --> 01:00:13.068
اولی ... شیشه میشکنه

01:00:20.867 --> 01:00:21.827
آشغال

01:00:21.910 --> 01:00:23.411
اوه خدای من ... اونها چراغها
رو روشن کردن

01:00:23.495 --> 01:00:25.664
جیم ... مایرون ...
آتیش

01:00:25.747 --> 01:00:27.040
آتش ... فندک
مشعل ها رو خیس کنین

01:00:27.124 --> 01:00:29.376
یالا ... یالا

01:00:31.128 --> 01:00:32.546
آه

01:00:32.629 --> 01:00:33.630
واه

01:00:35.132 --> 01:00:36.174
آه

01:00:38.426 --> 01:00:39.344


01:00:40.929 --> 01:00:42.389
سالی ، مواظب باش

01:00:44.808 --> 01:00:45.809
نه

01:00:45.892 --> 01:00:48.228
اوه

01:00:53.650 --> 01:00:56.194
بزار ببینم ... بزار ببینم
عزیزم ... بزار ببینم

01:00:56.278 --> 01:00:58.196
نه ... تو خوب میشی
تو خوب میشی

01:00:58.280 --> 01:00:59.239
بزار بیبینم ... بزار ببینم

01:00:59.322 --> 01:01:01.032
تو خوب میشی ... تو خوب میشی

01:01:01.116 --> 01:01:02.409
فندک رو بده به من
روشنش کن

01:01:02.492 --> 01:01:03.493
یالا

01:01:10.542 --> 01:01:12.669
حروم زاده های لعنتی

01:01:13.670 --> 01:01:14.671
آه

01:01:14.754 --> 01:01:17.007
اوه ... بزنش ... بزنش

01:01:18.633 --> 01:01:20.302
...بزنش ... بزنش

01:01:20.385 --> 01:01:22.012
نمیتونم ... شیشه رو خورد میکنه

01:01:22.095 --> 01:01:24.264
خدا

01:01:24.306 --> 01:01:25.932
...اوه ... خدا !

01:01:27.475 --> 01:01:29.186
- آه
- برو ! برو ...

01:01:31.563 --> 01:01:33.398
بخواب

01:01:39.779 --> 01:01:41.239
آشغال

01:01:50.957 --> 01:01:52.792
- اولی .. میخوای این چراغ ها روشن باشه یا خاموش
- روشنشون بزار

01:01:56.922 --> 01:01:59.132
...آه

01:01:59.216 --> 01:02:00.300
اوه خدا

01:02:00.383 --> 01:02:02.636
اوه .. بکشش

01:02:02.719 --> 01:02:05.055
آه

01:02:11.811 --> 01:02:13.772
مشعلها رو بیارین
یه چیزی بیارین که اونها رو بیرون کنیم

01:02:13.855 --> 01:02:14.814
یالا

01:02:16.775 --> 01:02:17.943
سالی

01:02:29.829 --> 01:02:32.040
اون آتش خاموش کن لعنتی کجاست ؟

01:02:42.801 --> 01:02:44.135
...بگیرش ... بگیرش

01:02:49.516 --> 01:02:52.477
مشعلها رو بیارین
ما نیاز به مشعل در پنجره داریم

01:02:52.560 --> 01:02:54.104
اون سوراخ رو ببندین

01:03:01.319 --> 01:03:02.320
بابا

01:03:08.243 --> 01:03:09.911
پایین ... پایین ...

01:03:24.134 --> 01:03:25.135
اوه

01:03:26.511 --> 01:03:27.512
...زندگی من

01:03:28.596 --> 01:03:32.017
زندگی من برای توست

01:03:45.363 --> 01:03:47.532
بابا

01:03:47.615 --> 01:03:49.868
حشرات ... بابا

01:04:05.133 --> 01:04:07.594
-نه ... بیلی
- بابا

01:04:07.677 --> 01:04:09.637
- بیلی
- بابا

01:04:22.650 --> 01:04:24.110
بیلی

01:04:24.194 --> 01:04:25.362
بابا

01:04:25.445 --> 01:04:26.905
بیلی برگرد

01:04:28.615 --> 01:04:30.617
- بابا
- بیلی خواهش میکنم

01:04:36.498 --> 01:04:37.874
بیلی

01:05:06.778 --> 01:05:08.113
یالا ... بهتره تکونش بدیم

01:05:08.196 --> 01:05:10.156
یکی خواهش میکنم بیاد اینجا
و کمک کنه

01:05:10.240 --> 01:05:11.908
اینجا یکم چسب هستش

01:05:14.202 --> 01:05:16.329
من اینجام
من اینجام عزیزم ، نگران نباش

01:05:17.414 --> 01:05:19.374
سریع پتو ها رو بیار

01:05:19.416 --> 01:05:22.419
خیلی بد صدمه دیده ، خواهش میکنم

01:05:30.260 --> 01:05:31.928
واقعا بد صدمه دیده

01:05:32.011 --> 01:05:32.971
اینجا رو مصدود کنین

01:05:34.055 --> 01:05:35.849
یه تعداد دیگه کیسه به من بدین

01:05:36.933 --> 01:05:39.602
ما گرفتیشمون ؟
ما همشونو گرفتیم ؟

01:05:40.603 --> 01:05:42.313
حق با اون بود ؟

01:05:42.397 --> 01:05:44.607
اون گفته بود که اینطوری اتفاق
میفته

01:05:44.774 --> 01:05:46.776
اون گفته بود که اونها تو شب میان

01:05:47.944 --> 01:05:49.779
اون گفته بود که یکی میمیره

01:06:13.803 --> 01:06:15.472
مامان

01:06:17.098 --> 01:06:19.058
...اوه
همه چی مرتبه

01:06:20.268 --> 01:06:21.644
همه چی مرتبه
اون فقط یک خواب بوده

01:06:22.770 --> 01:06:24.063
فقط یک خواب بده بوده

01:06:25.273 --> 01:06:27.025
من مامان میخوام

01:06:27.108 --> 01:06:28.693
میدونم

01:06:28.776 --> 01:06:31.029
میدونم ... معلومه که میدونم

01:06:31.112 --> 01:06:33.656
- ششش
میخوام برم خونه

01:06:33.740 --> 01:06:35.200
فقط بخواب

01:06:36.618 --> 01:06:38.244
همه چی صبح بهتر میشه

01:06:44.959 --> 01:06:46.419
فکر کنم از تو خوشش میاد

01:06:49.005 --> 01:06:51.549
خب ... از اینکه باید بهش دروغ بگم
متنفرم

01:06:52.634 --> 01:06:54.093
تو بچه داری ؟

01:06:54.177 --> 01:06:55.386
نه

01:06:55.470 --> 01:06:57.597
...همیشه میخواستم ، اما

01:06:58.723 --> 01:07:00.391
همه چی اونطور که آدم میخواد پیش نمیره

01:07:02.727 --> 01:07:05.688
الان فکر میکنم ، شاید همین طوری بهتره

01:07:06.898 --> 01:07:10.652
امشب موجوداتی رو دیدم
...که به داخل فروشگاه پرواز میکردن

01:07:10.735 --> 01:07:12.403
که نمیتونن وجود داشته باشن

01:07:13.905 --> 01:07:16.407
دارم فکر میکنم توی یک اتاق پلاستیکی
از خواب پا میشم

01:07:17.909 --> 01:07:19.118
تو تنها نیستی

01:07:20.161 --> 01:07:21.621
ما همه با توییم

01:07:22.747 --> 01:07:24.499
فکر نمیکنم این تموم شه ... میشه ؟

01:07:27.544 --> 01:07:28.545
دیوید

01:07:29.629 --> 01:07:31.839
مربوط به جو ... اون حالش بدتر شده

01:07:49.774 --> 01:07:51.693
جو

01:07:53.611 --> 01:07:55.363
چطوری شریک ؟

01:07:55.446 --> 01:07:58.783
دیوید ... تویی ؟

01:07:59.867 --> 01:08:01.369
آره .. پال ... حالت چطوره ؟

01:08:02.370 --> 01:08:05.164
بده ... اون حالش واقعا بده

01:08:05.206 --> 01:08:07.834
نمیدونستم واقعا اینقدر
صدمه میزنه

01:08:08.876 --> 01:08:11.170
اگه شما ها نمیتونین بهم کمک کنین

01:08:12.380 --> 01:08:14.674
شما ها ... باید به این خاتمه بدین

01:08:16.884 --> 01:08:19.262
اولی ... تفنگ دستته ، درسته ؟

01:08:20.722 --> 01:08:23.266
درسته ؟
- نه .. امکان نداره

01:08:23.349 --> 01:08:25.685
سر به سرم نزار برادر

01:08:25.727 --> 01:08:27.895
اینو به من نگو

01:08:27.979 --> 01:08:29.480
من اینکارو میکنم

01:08:29.564 --> 01:08:32.317
فقط تفنگ رو بده به من

01:08:32.400 --> 01:08:34.027
هی ... هی ... شش

01:08:34.068 --> 01:08:37.196
- ما هنوز اونجا نیستیم ، درسته ؟
- اوه ... خواهش میکنم

01:08:37.238 --> 01:08:38.990
جو ... گوش کن

01:08:40.074 --> 01:08:41.034
پال

01:08:42.076 --> 01:08:43.244
ما باید یک کاری بکنیم

01:08:43.328 --> 01:08:45.038
فقط میخوام که یکم دیگه
طاقت بیاری

01:08:45.079 --> 01:08:46.164
میتونیم انجامش بدیم ؟

01:08:50.043 --> 01:08:51.711
پیشش بمون
من بر میگردم

01:08:55.089 --> 01:08:59.052
هتی ... من باید برم دستشویی
میشه مواظب بیلی باشی ؟

01:09:01.054 --> 01:09:02.013
هتی ؟

01:09:18.655 --> 01:09:19.656
چیزی میبینی ؟

01:09:21.240 --> 01:09:24.035
آخرین اون حشره ها حدود ساعت
چهار رفتن

01:09:24.118 --> 01:09:25.078
داره صبح میشه

01:09:26.120 --> 01:09:27.413
چی تو سرته ؟

01:09:27.497 --> 01:09:28.498
جویی

01:09:30.416 --> 01:09:32.251
اگه ما بهش آنتی بایوتیک نرسونیم

01:09:32.293 --> 01:09:33.461
از عفونت میمیره

01:09:33.544 --> 01:09:35.880
به علاوه ... یکم مسکن

01:09:35.963 --> 01:09:39.676
تنها چیزی که ما اینجاداریم ، یکم آسپرینه

01:09:39.759 --> 01:09:42.595
داری به رفتن به داروخونه ی بقل فکر میکنی ؟

01:09:42.679 --> 01:09:44.639
آیرون میگه که اونا
سالوادین دارن

01:09:44.681 --> 01:09:46.391
میدونی دارویی که برای بیماران
سوختگی استفاده میکنن

01:09:46.474 --> 01:09:47.433
اون میدونه که اونها رو کجا نگه میدارن

01:09:47.517 --> 01:09:48.685
آروم

01:09:48.768 --> 01:09:50.436
واقعا نمیتونی به انجام دادن چنین
کاری فکر کنی

01:09:50.478 --> 01:09:52.397
من حتی به بیشتر از این هم فکر میکنم

01:09:52.480 --> 01:09:53.940
ما باید از اینجا خارج بشیم

01:09:55.108 --> 01:09:56.275
<i>منظورم برای همیشه است</i>

01:09:56.359 --> 01:09:58.820
چرا ؟ ما غذا به مقدار کافی داریم

01:09:58.903 --> 01:10:01.739
چه اتفاقی میفته وقتی یکی از اون چیزها
تصمیم بگیره که از این پنجره به داخل بیاد ؟

01:10:01.823 --> 01:10:04.409
منظورم یکی از اون گنده هاشونه
که نورم رو کشت

01:10:04.492 --> 01:10:07.453
و اون مشعل های فروزان هم
خوب کار نمیکنن ... درسته  ؟

01:10:07.537 --> 01:10:09.664
ما تقریبا همه ی فروشگاه رو به آتیش
کشیدیم

01:10:15.962 --> 01:10:17.296
مربوط به هتی میشه

01:10:24.011 --> 01:10:25.138
اینجا ؟

01:10:25.221 --> 01:10:27.223
خیلی خب ... آروم ... آروم

01:10:27.306 --> 01:10:29.559
یک ... دو ... سه

01:10:39.152 --> 01:10:41.362
نمیدونم
چه مدت اونجا ، اونطوری بود

01:10:41.446 --> 01:10:42.780
کنار ما دراز کشیده بود

01:10:42.864 --> 01:10:44.490
فکر کردم که خوابیده

01:10:45.908 --> 01:10:47.744
ماشین من اون بیرونه

01:10:47.827 --> 01:10:49.412
دقیقا اون بیرون

01:10:49.495 --> 01:10:51.164
داری راجع به رفتن صحبت میکنی ؟

01:10:52.498 --> 01:10:53.958
...خب ... ما

01:10:54.041 --> 01:10:55.918
باید اول به داروخونه بریم

01:10:56.002 --> 01:10:57.295
باید یکم تدارکات برای
صدمه دیده ها بیاریم

01:10:57.378 --> 01:10:58.796
منظورم اینه که اگر اینکارو
...نکنیم

01:10:58.880 --> 01:11:00.840
جویی میمیره
و ما نمیتونیم بزاریم این اتفاق بیفته

01:11:01.758 --> 01:11:02.925
اما بعد از اون

01:11:03.926 --> 01:11:05.595
ببین ... ماشین من میتونه
هشت نفر رو سوار کنه

01:11:05.678 --> 01:11:07.889
من میگم که میریم به جنوب
تا جایی که ماشین بنزین داشته باشه

01:11:07.972 --> 01:11:09.307
و سعی میکنیم که از مه خارج  بشیم

01:11:10.266 --> 01:11:12.268
فقط همین ؟

01:11:12.351 --> 01:11:13.686
این نقشست ؟

01:11:13.728 --> 01:11:15.646
- این نظر منه
- نمیتونی اینطوری فکر کنی

01:11:15.730 --> 01:11:17.690
حداقل نه بعد از اتفاقی که برای گروه
نورتون افتاد

01:11:17.774 --> 01:11:20.234
<i>نه...نه...آماندا فکر کن</i>

01:11:20.318 --> 01:11:22.320
نورتون 200 فوت از فروشگاه دور
شده بود

01:11:22.403 --> 01:11:23.863
اون مقداری که ما نخ رو شل کرده بودیم

01:11:23.946 --> 01:11:26.491
ماشین من نصف این فاصله
با اینجا فاصله داره

01:11:26.574 --> 01:11:28.534
اما کی میدونه که این مه
چقدر پخش شده ؟

01:11:28.618 --> 01:11:30.119
میتونه همه ی ساحل شرقی رو
در بر گرفته باشه

01:11:30.203 --> 01:11:32.371
و شاید هم همه ی دنیا

01:11:32.413 --> 01:11:35.708
باعث نمیشه که ما کمتر بمیریم
میشه ؟

01:11:35.792 --> 01:11:37.627
ما یک تفنگ داریم

01:11:37.710 --> 01:11:39.670
- چند گلوله ؟
ده تا باقی مونده

01:11:39.754 --> 01:11:40.922
ده تا ... یا عیسی مسیح

01:11:41.005 --> 01:11:42.632
باشه ... پس ده تا

01:11:43.633 --> 01:11:45.635
یک دلیل دیگه میخوای
که چرا باید از اینجا خارج بشیم

01:11:45.718 --> 01:11:47.720
بزار بهترین دلیل رو بهت بدم

01:11:47.804 --> 01:11:48.805
اون

01:11:49.806 --> 01:11:51.307
خانم کار مودی

01:11:51.390 --> 01:11:54.227
اون جیم جونز ماست

01:11:54.310 --> 01:11:56.979
من میخوام قبل از اینکه مردم
شروع کنن به آب مقدس خوردن از اینجا برم

01:11:57.063 --> 01:11:58.022
حق با اونه

01:11:58.105 --> 01:12:00.441
هر چی اوضاع بدتر بشه
اون به نظر مردم بهتر میاد

01:12:00.525 --> 01:12:03.194
نه موافق نیستم
معلومه که اون زن دیوونست

01:12:03.277 --> 01:12:04.737
...ببین ...شاید تعداد کمی از مردم

01:12:04.821 --> 01:12:07.114
نه ... الان چهار نفر
تحت تاثیر حرفهای اون هستن

01:12:07.198 --> 01:12:08.699
تا شب ... این تعداد بیشتر میشن

01:12:08.783 --> 01:12:10.910
فردا شب که اون چیز ها برگردن

01:12:10.993 --> 01:12:12.495
اون یک کلیسا برای خودش راه
میندازه

01:12:12.578 --> 01:12:16.040
و اون موقست که وقتشه نگران بشیم
که اون میخواد کی رو قربانی کنه

01:12:16.123 --> 01:12:17.792
تا وضع ما بهتر بشه

01:12:17.875 --> 01:12:19.544
هم ؟

01:12:19.627 --> 01:12:21.546
تو آماندا ؟

01:12:21.629 --> 01:12:22.880
پسر کوچیک من ؟

01:12:22.964 --> 01:12:24.549
حق با اونه

01:12:24.632 --> 01:12:26.759
زیاد به انسانیت اعتقاد نداری
درسته ؟

01:12:27.802 --> 01:12:29.178


01:12:29.262 --> 01:12:30.721
نمیتونم بپذیرم

01:12:30.805 --> 01:12:33.516
مردم به ذات خوب هستن

01:12:33.599 --> 01:12:35.810
خدای من دیوید
ما یک جامعه ی متمدن هستیم

01:12:35.893 --> 01:12:37.395
البته ... تا زمانی که
ماشین ها کار میکنن

01:12:37.478 --> 01:12:38.729
و تو میتونی به پلیس زنگ بزنی

01:12:38.813 --> 01:12:41.649
و اگر تو اون وسایل رو از کار بندازی
و مردم رو تو تاریکی قرار بدی

01:12:41.732 --> 01:12:43.734
<i>و اونها رو بترسونی</i>

01:12:43.818 --> 01:12:45.611
<i>و دیگه قانونی وجود نداشته باشه</i>

01:12:45.695 --> 01:12:47.697
اون موقع میبینی که چقدر شبیه
انسان های اولیه میشن

01:12:47.780 --> 01:12:50.449
اگه آدمها رو به اندازه ی کافی
بترسونی

01:12:50.533 --> 01:12:53.035
میتونی اونها رو به انجام هر کاری وا بداری

01:12:53.119 --> 01:12:56.789
اونها به سمت هر کسی که یه راه حلی
ارایه بده ، میرن

01:12:56.831 --> 01:12:57.999
<i>یا هر چیزی</i>

01:12:58.082 --> 01:13:00.084
اولی ... خواهش میکنم از من پشتیبانی کن

01:13:00.167 --> 01:13:01.836
کاش میتونستم

01:13:01.919 --> 01:13:04.255
به عنوان یک گونه حیوانی
ما از پایه دیوونه ایم

01:13:05.256 --> 01:13:07.300
دو تا از ما رو توی یک اتاق تنها
قرار بدین ... ما یکی رو انتخاب میکنیم

01:13:07.383 --> 01:13:09.969
و شروع میکنیم به رویاپردازی
تا اون یکی رو بکشیم

01:13:10.970 --> 01:13:13.639
فکر میکنی که دلیل ساخت سیاست و
مذهب چی بوده ؟

01:13:13.681 --> 01:13:16.309
...اوه ... خدی بزرگ اون فقط

01:13:16.392 --> 01:13:17.393
اشتباهه

01:13:17.476 --> 01:13:20.021
ببین ... هیچ کس الان
مجبور نیست که تصمیمی بگیره

01:13:20.104 --> 01:13:21.606
اولین اولویت

01:13:22.189 --> 01:13:23.149
داروخونست

01:13:24.775 --> 01:13:26.444
این میتونه یک آزمایش باشه

01:13:26.527 --> 01:13:27.486
باشه ؟

01:13:37.747 --> 01:13:39.540
همه چی درسته ... بیل بزرگ

01:13:39.624 --> 01:13:41.292
برات یکم کتاب های قصه میارم

01:13:41.375 --> 01:13:42.668
من اونها رو نمیخوام

01:13:42.752 --> 01:13:44.420
میخوام که اینجا بمونی

01:13:44.503 --> 01:13:46.464
من برای مدت زیادی نمیرم

01:13:47.632 --> 01:13:49.550
میرم ... این کنار

01:13:49.634 --> 01:13:51.469
هی ... تو جات امنه

01:13:53.054 --> 01:13:54.055
بابا

01:13:54.138 --> 01:13:55.640
بابا ... یه چیزهایی اون بیرونه

01:13:56.641 --> 01:13:58.517
چیزهایی

01:13:58.601 --> 01:14:01.520
آره ... اما توی روز ، تعداد اونها
خیلی کمتره

01:14:03.064 --> 01:14:04.106
اونها صبر میکنن

01:14:04.190 --> 01:14:05.858
اونها توی مه منتظر میشن
تا تو اونها رو نبینی

01:14:05.900 --> 01:14:08.361
و وقتی که تو بری
دیگه نمیتونی برگردی

01:14:08.402 --> 01:14:09.904
اونها میان و تورو میخورن

01:14:09.987 --> 01:14:12.198
- ششش
- بابا ... نرو

01:14:21.582 --> 01:14:22.750
من بر میگردم

01:14:24.085 --> 01:14:25.378
بیل بزرگ

01:14:25.419 --> 01:14:26.712
قول میدم

01:14:26.754 --> 01:14:29.090
برمیگردم ... و بعدش تورو میبرم خونه

01:14:30.091 --> 01:14:31.676
درسته ؟

01:14:31.759 --> 01:14:33.844
با هم دیگه میریم خونه

01:14:34.845 --> 01:14:36.889
اگر اتفاقی افتاد
هر چیزی

01:14:36.973 --> 01:14:38.140
فرار کن

01:14:38.224 --> 01:14:40.851
و سریع برگرد اینجا
محض رضای پسرت

01:14:40.935 --> 01:14:43.396
اگر اتفاقی برای من افتاد
میخوام که مراقب بیلی باشی

01:14:44.438 --> 01:14:47.441
به بهترین شکلی که میتونی
برای هر مدت

01:14:47.525 --> 01:14:49.276
لند کروز الان ماله توست

01:14:50.361 --> 01:14:51.904
تو ... تو میتونی اونو از اینجا ببری

01:14:51.988 --> 01:14:53.322
فقط به رانندگی ادامه بده

01:14:59.912 --> 01:15:01.872
فکر میکنی داری کجا میری
آقای دیوید دیتون

01:15:01.956 --> 01:15:05.001
خیلی علاقه داری که پسرت رو
یتیم کنی

01:15:05.084 --> 01:15:07.169
پسر من به تو ربطی نداره

01:15:07.253 --> 01:15:08.504
گوش کنین

01:15:08.587 --> 01:15:10.548
ما داریم مییریم به داروخونه

01:15:10.631 --> 01:15:12.633
ما میخوایم یکم تدارکات
بیاریم

01:15:12.717 --> 01:15:16.095
همچنین شاید اونجا مردمی گیر افتاده باشند

01:15:16.137 --> 01:15:18.305
گوش کنین ... مردم ... گوشی کنین

01:15:18.389 --> 01:15:20.391
ما فرصتی رو از دست نمیدیم

01:15:20.474 --> 01:15:21.934
اگر اونجا مشکلی بود

01:15:22.018 --> 01:15:24.020
ما یک راست برمیگردیم به مغازه

01:15:24.103 --> 01:15:27.440
و دوستان جهنمیمون رو با خودتون میارین
!متشکرم

01:15:27.481 --> 01:15:28.983
حق با اونه

01:15:29.066 --> 01:15:30.735
باعث میشی توجه اونها به ما جلب بشه

01:15:30.818 --> 01:15:32.069
باعث میشی اونها بیان

01:15:33.070 --> 01:15:35.781
چرا یکم مارو تنها نمیزاری

01:15:35.823 --> 01:15:37.700
خانم ... بسه دیگه

01:15:37.783 --> 01:15:39.243
میخوای جلوی مارو بگیری؟

01:15:39.326 --> 01:15:40.828
بهتره که به بابی توضیح بدی

01:15:40.911 --> 01:15:43.164
برای چی برای بردارش مسکن
و دارو نیاریم

01:15:43.247 --> 01:15:45.416
من میرم ... حتی اگر مجبور باشم
تنها باشم

01:15:45.499 --> 01:15:47.209
تو اون بیرون میمیری .. مرد جوون

01:15:47.293 --> 01:15:50.337
پاتو از اون در بزار بیرون
و تو تکه تکه میشی

01:15:50.421 --> 01:15:53.591
و اون غرور احمقانه تو باعث میشه که
اونها بیان سراغ بقیه ما

01:15:53.674 --> 01:15:56.510
آره .. .اونها میان سراغ بقیه ما
همون طور که این خانم خوب میگه

01:15:56.594 --> 01:15:58.596
تو میخوای این اتفاق برای مردم
بیفته؟؟

01:15:58.679 --> 01:16:01.849
...نه ... نه ...

01:16:01.932 --> 01:16:03.934
خب ... این یک نوع گستاخیه

01:16:04.018 --> 01:16:06.437
که خشم خدا رو به نقطه ی اولش
بر میگردونه

01:16:06.520 --> 01:16:08.147
این نوع غرور و بی اعتناعی

01:16:09.982 --> 01:16:11.650
خفه شو ... احمق بی شعور نفهم

01:16:11.734 --> 01:16:13.611
تو هرزه ی پیر

01:16:17.156 --> 01:16:20.242
سنگسار کردن کسایی که به تو
توهین میکنن لابد کار درستیه ؟

01:16:20.326 --> 01:16:21.994
اونا این کارو توی کتاب مقدس میکنن
درسته ؟

01:16:22.036 --> 01:16:23.871
و من یک عالمه کنسرو دارم

01:16:23.954 --> 01:16:26.540
دیوید ... خواهش میکنم
اگر میخوای بری ، الان وقتشه

01:16:26.624 --> 01:16:28.334
شما نظامی ها چطور ؟

01:16:28.417 --> 01:16:29.919
کمکی از نیروهای نظامی در کار نیست ؟

01:16:30.002 --> 01:16:30.961
من میرم

01:16:33.422 --> 01:16:34.924
جیم گروندین

01:16:35.007 --> 01:16:36.467
تو تو مدرسه شاگرد من بودی

01:16:36.550 --> 01:16:38.552
آره ... من .و خواهرم

01:16:38.594 --> 01:16:40.262
یه جفت شیطون

01:16:40.346 --> 01:16:41.555
بعد از شما جیم

01:16:42.640 --> 01:16:44.016
بلی خانم

01:16:44.100 --> 01:16:45.434
<i>اوه ... لعنتی</i>

01:16:45.518 --> 01:16:47.895
همین ؟
همین هاییم فقط ؟

01:16:47.978 --> 01:16:49.480
همه ی کسایی که میرن

01:16:49.563 --> 01:16:51.565
آره
- باشه

01:16:51.649 --> 01:16:54.693
یکی ... یکی .. باشه ؟

01:16:54.777 --> 01:16:56.529
بهتره این چیزها رو با خودمون
ببریم

01:16:57.655 --> 01:16:58.656
برین

01:16:58.739 --> 01:17:00.533
بعد از شما
باشه

01:17:03.577 --> 01:17:04.578
باهم بمونین

01:17:07.706 --> 01:17:09.583
میدونی چیه ؟

01:17:09.667 --> 01:17:11.168
خانم کورمدی ... اگر کمک نمیکنین

01:17:11.252 --> 01:17:12.920
لطفا خفه شین
- خودت خفه شو

01:17:19.760 --> 01:17:21.053
باطری ها رو نگه دارین

01:18:08.559 --> 01:18:10.144
<i>آشغال</i>

01:18:10.227 --> 01:18:12.229
اونها در ها رو باز گزاشته بودن

01:18:13.564 --> 01:18:15.065
فکر میکنی کسی اومده تو ؟

01:18:16.609 --> 01:18:19.570
بهتره که اون چیزایی
رو که میخوایم بر داریم

01:18:19.653 --> 01:18:21.071
و از اینجا بریم بیرون

01:18:21.155 --> 01:18:22.615
آره ... این کارو بکنین

01:18:22.698 --> 01:18:25.534
دارو ها اون انتها هستن

01:18:25.618 --> 01:18:27.077
توی اون اطاقک

01:18:47.598 --> 01:18:48.933
میشه اون کارو نکنی

01:18:49.016 --> 01:18:50.976
<i>متاسفم ... متاسفم</i>

01:18:51.060 --> 01:18:53.020
<i>اوه .. خدا</i>

01:19:17.711 --> 01:19:19.046
سیلوادن ها کجاست ؟

01:19:19.129 --> 01:19:20.631
اونا پشت دیوید ان

01:19:20.714 --> 01:19:22.508
توی یخچال ... اونجا رو چک کن

01:19:28.681 --> 01:19:30.099
اناها ... سییلویدان ... پیدا کردم

01:19:30.683 --> 01:19:32.726
- خوبه
- اولی .. داری دنبال چی میگردی ؟

01:19:32.810 --> 01:19:34.311
پینیسیلین ...
آره

01:19:34.395 --> 01:19:35.854
هر آنتیبیوتیک قوی

01:19:35.938 --> 01:19:36.939
آره

01:19:37.690 --> 01:19:41.110
داروهای ضد درد
مثل ویدوکین

01:19:41.193 --> 01:19:42.653
ششش
- اکسی کنتین

01:19:44.405 --> 01:19:46.198
هیدرو کلوراید

01:19:48.701 --> 01:19:49.660
پینیسیلین

01:20:00.963 --> 01:20:01.964
آقایون

01:20:05.843 --> 01:20:07.469
زود باشین
من یک صدایی شنیدم

01:20:11.348 --> 01:20:12.349
چی؟

01:20:14.601 --> 01:20:16.186
یه چیز عجیب

01:20:25.738 --> 01:20:27.573
اوه ... خدا

01:20:27.740 --> 01:20:29.033
<i>اوه ... خدا</i>

01:20:29.116 --> 01:20:33.078
نه ... اوه .. نه

01:20:33.162 --> 01:20:34.913
اوه نه

01:20:34.997 --> 01:20:36.540
<i>لعنتی</i>

01:20:38.417 --> 01:20:40.419
ببین
اونجا یکی دیگست

01:20:40.461 --> 01:20:43.213
...اوه خدای من
نه ... نه ..نه

01:20:43.297 --> 01:20:45.674
اوه ...نه...نه

01:20:46.258 --> 01:20:49.386
<i>آقایون ... بهتره همین الان از اینجا بریم بیرون</i>

01:20:50.471 --> 01:20:52.348
- آه
آشغال مقدس

01:20:56.310 --> 01:20:58.979
...آشغال ... آشغال

01:20:59.063 --> 01:21:03.442
متاسفم ... متاسفم
کمکم کن

01:21:03.484 --> 01:21:05.569
خدای بزرگ
کمکش کن

01:21:11.408 --> 01:21:12.868
حرومزاده

01:21:12.951 --> 01:21:14.536
همچین چیزی هنوز اتفاق نیفتاده

01:21:15.537 --> 01:21:17.956
اوه مرد
اون به این چسبیده شده

01:21:17.998 --> 01:21:19.833
اینا همش تقصیر ماست

01:21:19.917 --> 01:21:21.960
اینا همش تقصیر ماست

01:21:22.044 --> 01:21:23.504
واقعا چسبناکه

01:21:27.841 --> 01:21:29.843
خدا ... من میتونم اونها رو احساس کنم

01:21:29.927 --> 01:21:31.929
میتونم احساسشون کنم

01:21:33.597 --> 01:21:35.516
<i>اوه خدای من</i>

01:21:42.689 --> 01:21:44.274
اوه ... خدای من

01:21:44.316 --> 01:21:46.819
اوه

01:21:47.903 --> 01:21:49.321
آه

01:21:50.364 --> 01:21:52.866
آه

01:21:56.161 --> 01:21:58.122
اونجا هم هستن

01:21:58.205 --> 01:21:59.206
اوه

01:22:06.713 --> 01:22:08.048
آه

01:22:08.132 --> 01:22:09.341
اونجا یکی دیگست
بزنش

01:22:11.260 --> 01:22:13.554
- آه
- اون ماده دیگه چیه ؟

01:22:13.637 --> 01:22:15.472
اولی ... یکی اونجاست

01:22:15.556 --> 01:22:17.141
اولی اونجا

01:22:17.224 --> 01:22:18.934
زدمش

01:22:19.017 --> 01:22:21.478
اونجا ... اونجا
شلیک کن

01:22:21.562 --> 01:22:23.439
آشغال!

01:22:25.357 --> 01:22:26.316
میبینیشون

01:22:27.985 --> 01:22:31.155
- آه
-بابی

01:22:31.238 --> 01:22:32.739
بابی

01:22:37.911 --> 01:22:40.414
- آه
- طاقت بیار رفیق ... طاقت بیار

01:22:40.497 --> 01:22:42.207
- طاقت بیار
- یک رشته ببر

01:22:42.291 --> 01:22:43.292
کمکم کن

01:22:44.626 --> 01:22:46.378
از اینجا بریم بیرون

01:22:48.380 --> 01:22:50.716
- کی  یک کمر بند داره ؟
-من دارم

01:22:52.342 --> 01:22:55.512
آه

01:22:55.596 --> 01:22:56.930
گرفتمش ...
بریم

01:22:58.265 --> 01:22:59.725
محمکم بکشش

01:23:01.268 --> 01:23:02.895
ببین ... ببین

01:23:02.978 --> 01:23:05.606
آه

01:23:06.940 --> 01:23:08.817
اوه

01:23:08.901 --> 01:23:10.569


01:23:10.652 --> 01:23:12.279
نور

01:23:12.362 --> 01:23:13.322
نور

01:23:13.405 --> 01:23:15.949
خدا

01:23:19.077 --> 01:23:22.206
باید از اینجا بریم بیرون
یالا

01:23:22.289 --> 01:23:24.750
برو ... برو ... برو

01:23:25.334 --> 01:23:26.793
مواظب باش ... مواظب باش

01:23:38.096 --> 01:23:39.515
از اینجا بریم بیرون

01:23:40.516 --> 01:23:43.602
خیلی خب ... برو برو برو برو
یالا

01:23:43.685 --> 01:23:44.853
یالا

01:23:52.069 --> 01:23:54.071
اوه خدای من

01:23:55.781 --> 01:23:57.407
اولی ... اولی

01:24:01.912 --> 01:24:03.789
بکشش بکشش

01:24:14.508 --> 01:24:15.509
عوضی ها

01:24:15.634 --> 01:24:16.677
اوه ... خدا .. اون مرده

01:24:16.760 --> 01:24:19.429
اون مرده ... از اینجا بریم
برو برو

01:24:19.471 --> 01:24:21.306
دریتون زود باش

01:24:21.390 --> 01:24:22.891
یالا دریتون ... اون مرده

01:24:22.975 --> 01:24:23.934
یالا

01:24:55.173 --> 01:24:56.466
در رو باز کن

01:24:58.135 --> 01:24:59.303
بابی کجاست ؟

01:24:59.386 --> 01:25:00.387
بابا

01:25:01.888 --> 01:25:02.889
در ها رو ببندین

01:25:03.015 --> 01:25:03.974
عجله کنین

01:25:04.057 --> 01:25:05.642
چه اتفاقی افتاد

01:25:05.684 --> 01:25:08.437
اونا مردن
اونها همه مردن

01:25:25.370 --> 01:25:27.372
...کفاره دادن
به این خاطر که ما دیده ایم

01:25:27.456 --> 01:25:30.000
که زمین مورد هجوم عقرب ها
قرار گرفته است

01:25:30.042 --> 01:25:34.087
برای اینکه ما دیده ایم
که زمین بالا آورده است

01:25:34.171 --> 01:25:36.173
وقاحت و زشتی را

01:25:36.214 --> 01:25:38.550
از چنین کابوسی

01:25:38.634 --> 01:25:42.471
و این روح ها شیطانی

01:25:42.554 --> 01:25:44.514
و برای این مردم شیطانی

01:25:44.598 --> 01:25:45.932
چقدر بیرون بودم ؟

01:25:46.016 --> 01:25:47.392
!تقریبا همه ی روز

01:25:48.477 --> 01:25:50.979
تو فقط اینجا افتادی
و خوابت برد

01:25:51.063 --> 01:25:52.689
یه دفعه بیهوش شدی

01:25:52.773 --> 01:25:54.232
چی این فاحشه رو ساکت میکنه ؟

01:25:54.316 --> 01:25:56.401
یکم استراحت کن

01:25:56.485 --> 01:25:57.486
متاسفم

01:25:57.569 --> 01:25:58.904
این چطوری تموم میشه ؟

01:25:58.987 --> 01:25:59.988
کفاره

01:26:00.072 --> 01:26:02.699
کفاره
دیروز رو به خاطر میارین

01:26:02.741 --> 01:26:04.451
جویی چطوره ؟

01:26:04.534 --> 01:26:07.913
مرده .. از شدت جراحاتش وقتی
که خواب بودی مرد

01:26:08.497 --> 01:26:10.332
ما خیلی دیر کردیم

01:26:10.415 --> 01:26:11.708
<i>بهتون گفته بودم که این </i>
<i>اتفاق میفته</i>

01:26:11.792 --> 01:26:14.211
اوه خدا .. فکر کردم
دارم صداشو خواب میبینم

01:26:14.252 --> 01:26:15.587
خواب نیست

01:26:15.671 --> 01:26:17.881
اون مردم رو تحت تاثیر قرار داده

01:26:17.923 --> 01:26:20.717
اون دختر بیچاره مرده

01:26:20.759 --> 01:26:23.136
و اون پسر توی اون اتاق
سوخته

01:26:23.220 --> 01:26:25.389
اون داره باورش میشه
اون روانیه

01:26:25.430 --> 01:26:27.099
داره باورش میشه که با خدا
ارتباط داره

01:26:27.182 --> 01:26:29.685
چرا که نه
زنکه هیچ وقت خفه نمیشه

01:26:29.768 --> 01:26:32.062
درست مثل سخنرانی های
فیدل کاسترو

01:26:34.773 --> 01:26:38.068
اولی گفت تو داری به رفتن
فکر میکنی.

01:26:38.151 --> 01:26:39.486
آره

01:26:39.569 --> 01:26:41.530
نه متاسفم

01:26:41.613 --> 01:26:45.409
منظورم اینه که یالا ...
بعد از اون اتفاقات

01:26:45.492 --> 01:26:46.493
نه.

01:26:46.576 --> 01:26:49.246
...نه دوباره
من دیگه نمیتونم مسیولیت قبول کنم

01:26:49.329 --> 01:26:50.789
شاید بخوای دوباره تجدید نظر
کنی

01:26:50.872 --> 01:26:53.041
چه چیزی .. چه چیزی این شیطان
رو نگه میداره

01:26:53.125 --> 01:26:54.251
این زشتی ها ی کوچک

01:26:54.334 --> 01:26:55.836
چه چیزی اونها رو نگه میداره

01:26:55.919 --> 01:26:58.880
سخره ها اونها رو مخفی نمیکنند
درختان مرده ، پناهگاهی نیستن

01:26:58.964 --> 01:27:00.382
چه چیزی به اون پایان میده ؟
به من بگین

01:27:00.465 --> 01:27:02.342
- کفاره
- دارین راجع به چی حرف میزنین ؟

01:27:02.509 --> 01:27:05.011
- کفاره
- دوباره اونو تکرار کنین

01:27:05.095 --> 01:27:06.388
کفاره

01:27:06.471 --> 01:27:11.435
به خیابان سیسیم خوش اومدین
لغت امروز کفارست

01:27:11.518 --> 01:27:13.562
هاللولیه

01:27:13.645 --> 01:27:16.273
اون پسر بعد از داروخونه دیگه
قاطی کرده

01:27:16.356 --> 01:27:19.359
عقلش رو بکل از دست داده

01:27:19.443 --> 01:27:20.902
تو این دو روز هم عقل نداشت

01:27:22.028 --> 01:27:23.530


01:27:23.613 --> 01:27:26.199
من دارم بقیقه عمرم رو اینجا میگرونم

01:27:26.283 --> 01:27:28.952
من میتونم یک کیسه مواد
غذایی تهیه کنم

01:27:28.994 --> 01:27:32.330
و میتونم اونو پشت یکی از اون سکو ها
کنار در مخفی کنم

01:27:32.414 --> 01:27:34.666
این عقیده تو بود
این ماشین تویه

01:27:34.750 --> 01:27:36.251


01:27:38.211 --> 01:27:40.756
ترجیج میدم اون بیرون سعی کنم
و بمیرم ، تا اینکه اینجا صبر کنم

01:27:42.883 --> 01:27:45.135
چه کسی اونها رو نجات میده ؟
هیچ کس

01:27:45.218 --> 01:27:48.305
<i>سخره ها اونها رو مخفی نمیکنن</i>

01:27:48.388 --> 01:27:51.141
من میخوام بدونم ، ما بر
علیه کی هستیم؟

01:27:51.224 --> 01:27:52.893
میخوام بدونم این مه چیه ؟

01:27:54.227 --> 01:27:55.395
میخوام با سربازها صحبت کنم

01:27:55.479 --> 01:27:56.938
سربازها ؟ چه ربطی به اونها داره ؟

01:27:57.022 --> 01:27:59.274
شنیدی که اون فرمانده توی
داروخونه چی گفت ؟

01:27:59.357 --> 01:28:01.651
دیوید .. من حتی مطمین نیستم که اون
داشت حرف میزد

01:28:01.735 --> 01:28:03.403
شرایط دیوانه کننده بود

01:28:03.487 --> 01:28:05.280
"گفتش که " متاسفم

01:28:05.363 --> 01:28:07.324
این کلمه ای نبود که اون استفاده کرد؟
" متاسفم "

01:28:07.407 --> 01:28:09.409
درسته
گفتش که این تقصیر اونهاست

01:28:09.493 --> 01:28:11.036
منظورش از این حرف چی بود ؟

01:28:11.119 --> 01:28:13.622
این چیزیه که ما باید سر در بیاریم

01:28:13.705 --> 01:28:15.332
ایرین ... با بیلی بمون

01:28:15.415 --> 01:28:16.708
آیه ی 17

01:28:16.792 --> 01:28:19.294
...شیشه اش را از هوا پر کرد

01:28:19.377 --> 01:28:21.254
و یک صدای عظیم به گوش رسید

01:28:21.338 --> 01:28:24.049
خارج از معبد بهشت
که می گفت

01:28:24.132 --> 01:28:26.635
انجام شد ... انجام شد

01:28:26.718 --> 01:28:29.930
و بعد از اون صدا ها
و رعد هایی

01:28:30.013 --> 01:28:33.058
و برق هایی
و یک زمین لرزه ی بزرگ

01:28:33.141 --> 01:28:35.811
آره .. بیا پیش من

01:28:35.894 --> 01:28:37.020
چی ؟

01:28:37.103 --> 01:28:39.356
- دوستات کجا هستن ؟
- من اونها رو ندیدم

01:28:39.397 --> 01:28:41.691
فروشگاه اونقدرا هم بزرگ نیست
مشکله که کسیرو گم کنی

01:28:41.733 --> 01:28:44.736
گفتم که ، ندیدمشون
من شبیه نگه دارنده ی اونها هستم ؟

01:28:47.906 --> 01:28:50.867
- از من چی میخوای ؟
- تو از مه چی میدونی ؟

01:28:50.951 --> 01:28:53.411
من هیچی نمیدونم
به من اصلا ربطی نداره

01:28:53.453 --> 01:28:55.205
ولی این اونچیزی نیست که اون
فرمانده توی داروخونه گفتش

01:28:55.288 --> 01:28:57.123
قبل از اینکه عنکبوت ها
ازش در بیان

01:28:58.667 --> 01:29:00.418
اونها توی مغازه نیستن

01:29:00.502 --> 01:29:03.672
تنها جایی که مونده که دنبالشون
بگردیم ، انباره

01:29:03.755 --> 01:29:04.714
...برای اینکه شما میدونین

01:29:04.798 --> 01:29:06.967
شما چهره ی خوب خدا رو امشب
دیدید

01:29:07.050 --> 01:29:08.301
آره ؟ به ما بگو

01:29:08.385 --> 01:29:10.595
اینجا یک مرد پیره
که دیده

01:29:10.679 --> 01:29:12.848
<i>آره ... اون دیده</i>

01:29:12.931 --> 01:29:13.890
آمین

01:29:13.974 --> 01:29:15.475
<i>و من میخوام که بگم</i>

01:29:15.559 --> 01:29:17.686
من میخوام با شما راه برم ؟

01:29:17.769 --> 01:29:20.397
در دستان پدرم

01:29:20.981 --> 01:29:21.982
مرالز؟

01:29:23.024 --> 01:29:24.025
دونالدسون ؟

01:29:26.695 --> 01:29:27.696
آقایون

01:29:30.031 --> 01:29:31.533
اینجا تنها جاییه که اونها میتونن باشن

01:29:32.534 --> 01:29:33.577
چی ؟

01:29:33.618 --> 01:29:35.078
نمیتونن که تاپدید بشن

01:29:35.120 --> 01:29:38.123
ببین ... من که بهت گفتم
نمیدونم اونها کجان

01:29:45.213 --> 01:29:46.715
فکر نمیکردم که این کارو بکنن

01:29:46.798 --> 01:29:49.342
اونها گفتن که این کارو میکنن
...اما من

01:29:49.426 --> 01:29:51.595
من بهشون گفتم که اون فرمانده توی
داروخونه چی گفتش

01:29:51.636 --> 01:29:52.804
و اونها قسم خوردن که این کارو میکنن

01:29:52.888 --> 01:29:54.556
من فقط ... فکر نمیکردم
که این کارو بکنن

01:29:54.639 --> 01:29:55.599
عیسی

01:29:55.682 --> 01:29:58.894
"این مربوط به پروژه ی "پیکانه
این طور نیست ؟

01:29:58.977 --> 01:30:02.564
این مه ... یه جور برنامه نظامیه
درسته ؟

01:30:02.647 --> 01:30:04.107
شما ها اونجا چه غلطی کردین ؟

01:30:04.190 --> 01:30:07.068
گرفتمت ... تو حرومزاده ی پشیمون

01:30:07.152 --> 01:30:08.111
برو اونجا

01:30:08.194 --> 01:30:11.197
کار اونهاست
اونها این بلا رو سر ما آوردن

01:30:11.281 --> 01:30:14.743
تقصیر اونهاست که آخرین خشم بر
ما نازل شد

01:30:14.826 --> 01:30:17.329
اون دوتایی که همیشه با
این یکی بودن

01:30:17.412 --> 01:30:19.831
خودشون رو دار زدن
چون میدونستن

01:30:19.873 --> 01:30:21.374
اونها تمام مدت اینو میدونستن

01:30:21.458 --> 01:30:23.293
- اون دیونست .. .اون نمیدونه
زانو بزن

01:30:23.335 --> 01:30:24.669
عقب بمون ... دیتون

01:30:24.753 --> 01:30:26.755
شما هم شنیدین
اینطور نیست ؟

01:30:26.838 --> 01:30:28.173
همه چی راجع به پروژه ی پیکان

01:30:28.256 --> 01:30:30.300
و اون مزخرفات سری ، روی
کوهستان

01:30:30.383 --> 01:30:31.843
این چیزیه که اونها رو این پایین فرستاده

01:30:31.927 --> 01:30:34.054
این چیزیه که خشم خدا
رو آورده

01:30:34.137 --> 01:30:35.096
اوه

01:30:36.932 --> 01:30:38.850
گروه بان جیساپ

01:30:40.769 --> 01:30:41.937
<i>من نبودم</i>

01:30:42.020 --> 01:30:44.314
<i>من اونجا فقط</i>
<i>انجام وظیفه میکردم</i>

01:30:44.397 --> 01:30:45.815
من مسیول نیستم

01:30:45.857 --> 01:30:47.525
- مزخرفه
- لعنت ... من یک محلیم

01:30:47.609 --> 01:30:49.611
اکثر شماها منو میشناسین

01:30:49.694 --> 01:30:52.155
اینقدر دست و پا نزن

01:30:52.238 --> 01:30:54.866
وگر نه زبونت رو در میارم

01:30:54.950 --> 01:30:56.493
حالا ... همه چیرو برامون بگو

01:30:58.536 --> 01:30:59.704
بما بگو

01:30:59.788 --> 01:31:02.457
ببین ... ببین ... باشه

01:31:02.540 --> 01:31:03.959
من یه چیزایی شنیدم

01:31:04.042 --> 01:31:05.335
یه چیزایی ؟

01:31:05.377 --> 01:31:07.379
آره ما هممون یه چیزایی شنیدیم

01:31:08.713 --> 01:31:12.509
...که اونها چطوری

01:31:12.550 --> 01:31:14.678
عقیده دارن ، ابعاد دیگری هم
غیر از اونچیزی که میبینیم وجود داره

01:31:14.719 --> 01:31:17.555
میدونی ، دنیا های دیگری
دقیقا در پیرامون ما

01:31:17.639 --> 01:31:20.141
و اینطوری ، اونا سعی کردن
...که

01:31:20.225 --> 01:31:21.685
...یه پنجره بسازن

01:31:21.768 --> 01:31:24.354
میدونین .. یه چیزی که بتونن از توش نگاه کنن
و ببینن توی اون دنیا ها چه خبره

01:31:26.564 --> 01:31:29.317
خب ... شاید اون پنجره ی شما ناگهان
به یک در تبدیل شده باشه .. اینطور نیست ؟

01:31:29.401 --> 01:31:31.236
پنجره ی من نه ... اون دانشمندان

01:31:31.319 --> 01:31:33.863
!اوه... دانشمندان

01:31:33.905 --> 01:31:36.032
اونها احتمالا یک شکاف باز
کردن

01:31:36.116 --> 01:31:37.909
و اون دنیای دیگه ، به داخل
دنیای ما اومده

01:31:37.993 --> 01:31:41.329
این اون چیزیه که دونالدسون قبل از مرگش
داشت سعی میکرد برای من توضیح بده

01:31:41.413 --> 01:31:43.373
و من نصف اونرو نفهمیدم

01:31:45.333 --> 01:31:46.876
این تقصیر من نیست

01:31:46.918 --> 01:31:48.003
اوه

01:31:49.087 --> 01:31:52.424
تقصیر اون نیست

01:31:52.507 --> 01:31:55.051
نه ... نه .. .نه

01:31:55.093 --> 01:31:56.469
هیچی نیست

01:31:56.553 --> 01:31:59.139
تقصیر هیچ کس نیست

01:31:59.222 --> 01:32:01.558
اما اون انکار میکنه

01:32:01.599 --> 01:32:04.102
اما اون انگشتش رو به

01:32:04.185 --> 01:32:07.272
به طرف قلب ما نشونه میره

01:32:07.355 --> 01:32:08.356
یوطی

01:32:08.440 --> 01:32:10.275
دیوید

01:32:10.358 --> 01:32:12.569
تو ... تو ...

01:32:12.652 --> 01:32:14.612
حالا میدونی

01:32:14.654 --> 01:32:16.740
حالا حقیقت رو میدونی

01:32:16.823 --> 01:32:19.409
ما داریم مجازات میشیم

01:32:19.492 --> 01:32:23.079
برای چی ؟ برای رفتن بر خلاف
میل خدا

01:32:23.121 --> 01:32:27.417
برای رفتن بر خلاف
سنت ممنوعه

01:32:27.459 --> 01:32:28.960
راه رفتن بر روی خورشید

01:32:29.044 --> 01:32:30.545
آره .. .آره

01:32:30.628 --> 01:32:33.506
- یا شکافتن اتم ها ی اون

01:32:33.590 --> 01:32:35.967
یا ... سلولهای بنیادی

01:32:36.051 --> 01:32:38.303
یا سقط جنین

01:32:38.386 --> 01:32:41.347
و از بین بردن رموز زندگی

01:32:41.431 --> 01:32:44.684
کارهایی که تنها خدا مجوز انجامشون
رو داره

01:32:44.768 --> 01:32:46.227
آمین .. آمین

01:32:46.311 --> 01:32:48.897
آره میدونم .. این درسته

01:32:48.980 --> 01:32:51.441
و به خاطر این ما الان
داریم مجازات میشیم

01:32:51.524 --> 01:32:54.527
قیامت بر سر ما اومده

01:32:54.611 --> 01:32:57.280
شیاطین جهنم ...
میبینی .. آزاد شدند

01:32:57.322 --> 01:33:00.950
و خارپشتهای نورانی

01:33:00.992 --> 01:33:02.327
و اینها تقصیر اون نیست

01:33:02.410 --> 01:33:05.747
نه ... نه .. این تقصیر من نیست

01:33:05.830 --> 01:33:08.792
<i>اونها اینکارو کردن</i>
<i>اونها به چشمان خدا خیره شدند</i>

01:33:08.875 --> 01:33:09.876
نه

01:33:09.959 --> 01:33:12.128
ببرش اونجا

01:33:12.712 --> 01:33:13.797
نه

01:33:13.880 --> 01:33:15.507
یوطی

01:33:16.841 --> 01:33:17.801
جیم

01:33:17.884 --> 01:33:20.345
بکشش .. بکشش

01:33:23.431 --> 01:33:25.100
بلند شو ... بزدل

01:33:25.183 --> 01:33:26.142
اوه

01:33:29.687 --> 01:33:30.814
عیسی

01:33:33.817 --> 01:33:35.026
نه

01:33:35.110 --> 01:33:36.528
آه

01:33:36.569 --> 01:33:38.738
کفاره

01:33:39.322 --> 01:33:40.406
-نه
سوراخ سوراخش کن

01:33:41.991 --> 01:33:43.910
آه
- کفاره

01:33:43.993 --> 01:33:46.704
اونرو غذای دیو ها کنین

01:33:46.788 --> 01:33:48.706
کفاره

01:33:48.790 --> 01:33:52.752
بزارین پلیدی ها خونش رو
استشمام کنن

01:33:54.254 --> 01:33:55.922
نه ... نه ... نه

01:33:56.005 --> 01:33:58.591
آه

01:33:58.675 --> 01:34:01.886
- عیسی ... صبر کنین
- نه ... دیوید

01:34:06.558 --> 01:34:09.144
آه

01:34:20.029 --> 01:34:21.739
آه

01:34:31.291 --> 01:34:33.334


01:34:33.418 --> 01:34:36.379


01:34:37.589 --> 01:34:39.549


01:34:58.651 --> 01:35:00.069
خواهش میکنم

01:35:10.705 --> 01:35:13.374
دیو امشب مارو به حال خودمون
میزاره

01:35:14.876 --> 01:35:15.877
...فردا

01:35:17.212 --> 01:35:19.714
فردا .. باید صبر کنیم و ببینیم

01:35:29.057 --> 01:35:30.225
بابا

01:35:31.893 --> 01:35:33.061
بابا

01:35:44.906 --> 01:35:46.741
معذرت میخوام که تنهات
گزاشتم

01:35:49.077 --> 01:35:50.745
هیچ وقت دوباره تنهات نمیزارم

01:35:52.080 --> 01:35:53.248
قول میدی ؟

01:35:54.666 --> 01:35:58.336
اما باید بهترین قولت رو به من
بدی ...

01:35:58.419 --> 01:36:01.839
بهترین قولت که هرگز
اونو زیر پا نمیزاری

01:36:01.923 --> 01:36:03.633
بهم بگو

01:36:05.343 --> 01:36:07.679
قول بده که نمیزاری اون هیولاها
منو بگیرن

01:36:11.349 --> 01:36:13.518
هیچ وقت
فرقی نمیکنه که چطوری

01:36:15.186 --> 01:36:16.688
قول میدم

01:36:19.941 --> 01:36:21.734
دوست دارم بابا

01:36:22.318 --> 01:36:23.695
منم دوست دارم بیلی

01:36:24.696 --> 01:36:26.030
بیشتر از هر چیزی

01:36:55.727 --> 01:36:56.894
تموم شده

01:37:02.358 --> 01:37:05.194
هی پال .. آماده ای که بریم
خونه

01:37:05.236 --> 01:37:06.612
یالا

01:37:09.032 --> 01:37:12.035
خب .. من غذا ها رو گزاشتم
پشت بادجه ی شماره دو

01:37:12.076 --> 01:37:14.579
پنج بسته ... ما میتونیم اونها
رو برداریم و بریم

01:37:14.662 --> 01:37:15.955
باشه

01:37:16.039 --> 01:37:19.751
ماشین من در وسط پارکینگ آخری
پارک شده

01:37:19.834 --> 01:37:22.170
هر کسی که اول بهش رسید
دو تا درش رو باز کنه

01:37:22.253 --> 01:37:24.756
و همه به سرعت برن داخل

01:37:24.839 --> 01:37:26.007
بریم

01:37:49.405 --> 01:37:51.574
دزدین غذا .. اونم الان؟

01:37:55.870 --> 01:37:57.872
داریم میریم بیرون خانم کارمودی

01:37:59.165 --> 01:38:00.833
خواهش میکنم کنار بایست

01:38:02.251 --> 01:38:04.796
شما ها نمیتونین برین بیرون
من اجازه نمیدم

01:38:04.879 --> 01:38:06.214
اجازه نمیدی ؟

01:38:06.297 --> 01:38:08.925
این بر خلاف میل خداست

01:38:09.008 --> 01:38:11.135
تا حالا متوجه این نشدی؟

01:38:11.219 --> 01:38:15.765
من تاحالا خودم رو ثابت نکردم ؟

01:38:15.848 --> 01:38:20.311
بهتون ثابت نکردم که من راه
ارتباطی اون هستم ؟

01:38:25.191 --> 01:38:26.692
چت شده ؟

01:38:30.029 --> 01:38:31.489
به خدا اعتقاد نداری ؟

01:38:32.490 --> 01:38:34.033
کسی مداخله نکنه

01:38:34.117 --> 01:38:36.702
تنها چیزی که ما میخوایم
حق خودمونه

01:38:36.786 --> 01:38:38.121
شما شنیدین چی میگه

01:38:39.705 --> 01:38:43.709
اینها کسانی هستن که این
رو بر سر ما آوردن

01:38:45.002 --> 01:38:45.962
اونها

01:38:46.045 --> 01:38:50.007
کسانی که در مقایل خدا
خم نمیشند

01:38:50.049 --> 01:38:52.635
و حقشون رو تقاضا میکنن

01:38:52.718 --> 01:38:55.721
گناهکاران مغرور

01:38:55.805 --> 01:38:57.807
آره ... مغرور

01:38:57.849 --> 01:38:59.475
حق دار

01:39:00.017 --> 01:39:03.813
اونها مارو مسخره میکنن
اونها خدای مارو مسخره میکنن

01:39:03.896 --> 01:39:07.358
ارزشها ی مارو ..شیوه ی زندگی مارو

01:39:07.400 --> 01:39:09.569
اونها فروتنی مارو مسخره میکنن

01:39:09.652 --> 01:39:11.487
پرهزیکاری مارو

01:39:11.529 --> 01:39:14.699
اونها به ما گند میزنن ... و میخندند

01:39:17.952 --> 01:39:19.620
این از اونهاست

01:39:19.704 --> 01:39:23.207
خون قربانی انسان باید
ریخته بشه

01:39:23.291 --> 01:39:25.251
از اونها

01:39:25.334 --> 01:39:27.920
- یالا
... خون کفاره

01:39:28.004 --> 01:39:28.963
یالا

01:39:29.046 --> 01:39:30.631
سعی خودتو بکن

01:39:30.715 --> 01:39:32.008
سعی کن لعنتی

01:39:32.091 --> 01:39:33.551
یالا

01:39:33.634 --> 01:39:35.845
بگیرینشون
- ما بچه رو میخوایم

01:39:35.928 --> 01:39:37.180
- ما بچه رو میخوایم

01:39:37.388 --> 01:39:39.474
-آره

01:39:39.557 --> 01:39:40.475
بچه

01:39:42.059 --> 01:39:43.895
بچه رو بگیر

01:39:47.940 --> 01:39:49.275
بگیرش

01:39:50.902 --> 01:39:52.737
اون هرزه رو هم بگیر

01:39:52.820 --> 01:39:54.280
بگیرش

01:39:54.363 --> 01:39:56.782
بکشینوشون .. همشونرو

01:40:11.839 --> 01:40:13.674
بخوابین ... بخوابین

01:40:20.598 --> 01:40:22.225
من کشتمش

01:40:24.435 --> 01:40:25.394
متشکرم اولی

01:40:27.605 --> 01:40:28.856
بریم

01:40:29.941 --> 01:40:33.110
اون ماشین یخ سازی رو از سر
راه بر دار

01:40:35.613 --> 01:40:37.281
تو کشتیش

01:40:37.365 --> 01:40:39.700
<i>قاتل</i>

01:40:43.287 --> 01:40:44.747
من بهش شلیک نمیکردم دیوید

01:40:44.830 --> 01:40:46.457
اگر میدونستم هنوز راه دیگه ای
باقی مونده

01:40:46.541 --> 01:40:48.042
یه همین دلیله که گفتن
متشکرم

01:40:48.125 --> 01:40:49.252
باشه

01:40:49.335 --> 01:40:51.671
باشه
بریم

01:40:53.631 --> 01:40:54.632
پاشو ... مایرون

01:40:54.715 --> 01:40:55.967
یالا ...

01:40:56.050 --> 01:40:57.051
قوزک پام

01:41:05.518 --> 01:41:07.645
برین پایین

01:41:08.688 --> 01:41:10.314
اونها کجا هستن ؟

01:41:10.398 --> 01:41:12.233
باد .. مایرون

01:41:12.316 --> 01:41:13.317
امبروس ؟

01:41:13.401 --> 01:41:14.986
فکر کنم شکستمش

01:41:15.069 --> 01:41:16.612
...یالا .. یالا

01:41:16.696 --> 01:41:18.197
باید بریم
زود باش

01:41:18.281 --> 01:41:19.490
اونها گم شدن

01:41:27.206 --> 01:41:28.833
- اوه عیسی
- اولی

01:41:28.916 --> 01:41:31.460
اولی

01:41:31.544 --> 01:41:33.546


01:41:33.629 --> 01:41:35.548


01:41:35.631 --> 01:41:37.633


01:41:49.562 --> 01:41:50.563


01:41:50.646 --> 01:41:53.024


01:41:55.443 --> 01:41:57.486


01:42:11.208 --> 01:42:12.543
اون همه فریاد

01:42:13.711 --> 01:42:16.005
اونا اون بیرونن؟
کسی اونا رو میبینه؟

01:42:25.890 --> 01:42:28.309
بزارین بیام تو
بزارین بیام تو

01:42:42.740 --> 01:42:44.241
نمیخوای بری ؟

01:42:51.082 --> 01:42:52.375
- نه
-آره

01:42:52.416 --> 01:42:54.543
- نه ... نه
-آره

01:42:54.585 --> 01:42:55.920
- بابا.
- دوید

01:42:56.003 --> 01:42:57.922
-دیوید نه
- بابا نه

01:42:58.005 --> 01:42:59.757
- دیوید
- بابا

01:42:59.840 --> 01:43:01.342
برگرد تو ماشین

01:43:01.425 --> 01:43:03.052
- بابا
- دیوید

01:43:13.396 --> 01:43:15.064
اوه خدای من

01:43:15.147 --> 01:43:16.440


01:43:17.942 --> 01:43:19.902
اوه خدای من

01:43:40.089 --> 01:43:41.048
باید بریم

01:45:40.292 --> 01:45:42.253
بهش گفته بودم که درستش میکنم

01:45:45.673 --> 01:45:47.591
پنجره ی روبه رویی

01:45:47.675 --> 01:45:49.009
شکسته شده بود و باز بود

01:45:52.763 --> 01:45:53.889
درخت

01:45:56.100 --> 01:45:57.059


01:45:58.143 --> 01:45:59.478
درخت پدربزرگم

01:46:14.535 --> 01:46:17.872
متاسفم دیوید
واقعا متاسفم

01:46:32.970 --> 01:46:33.929
بهتره

01:46:36.307 --> 01:46:37.433
بهتره ببینیم چقدر دور

01:46:39.226 --> 01:46:41.437
این باک بنزین ... مارو میبره

01:46:44.565 --> 01:46:46.567
شاید از مه خارج بشیم

01:50:02.888 --> 01:50:04.056
خب

01:50:05.307 --> 01:50:07.267
ما خوب پیش رفتیم

01:50:08.727 --> 01:50:10.229
هیچ کس نمیتونه انکار کنه

01:50:12.231 --> 01:50:13.941
نه

01:50:14.024 --> 01:50:15.818
هیچ کس نمیتونه

01:51:44.948 --> 01:51:45.908
خب

01:51:48.118 --> 01:51:49.620
ما باید ...

01:51:54.124 --> 01:51:55.083
چهار

01:51:59.796 --> 01:52:00.756
چهار گلوله

01:52:05.385 --> 01:52:06.887
اما ما پنج نفریم

01:52:17.397 --> 01:52:19.149
یکاریش میکنم

01:53:27.050 --> 01:53:29.720


01:53:30.762 --> 01:53:32.097


01:54:17.893 --> 01:54:19.353
یالا

01:54:25.400 --> 01:54:26.735
یالا

01:54:28.028 --> 01:54:29.529
یالا

01:54:32.908 --> 01:54:35.869


01:54:35.952 --> 01:54:39.164


01:54:46.421 --> 01:54:47.714


01:54:47.881 --> 01:54:49.591
یالا

01:54:49.758 --> 01:54:51.259
یالا

01:54:52.344 --> 01:54:54.096
<i>یالا ... یالا </i>

01:54:54.304 --> 01:54:57.391
یالا .. .یالا

01:56:34.488 --> 01:56:36.990
اونها ... اونها ... مردن

01:56:37.073 --> 01:56:38.533
برای چی ؟

01:56:39.246 --> 01:57:04.232
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.