﻿WEBVTT

00:00:39.940 --> 00:00:49.940
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:50.528 --> 00:00:53.272
...با آغاز قرن 21

00:00:53.297 --> 00:00:56.909
.تکامل انسان ها در نقطه‌ی عطف بود

00:00:56.934 --> 00:01:01.948
انتخاب طبیعی فرایندی که طی آن
 قوی ترین‌ها باهوش ترین‌ها

00:01:01.973 --> 00:01:05.618
سریع ترین تولید مثل در تعداد
بسیار بیش تر نسبت به بقیه

00:01:05.643 --> 00:01:09.555
فرایندی که زمانی شامل صفت‌های
نجیب‌ترین انسان‌ها میشد

00:01:09.580 --> 00:01:12.058
.پس از آن شامل صفات دیگری شد

00:01:12.083 --> 00:01:14.060


00:01:14.085 --> 00:01:17.964
بیشتر داستان‌های علمی-تخیلی این روزها
آینده‌ای متمدن‌تر و

00:01:17.989 --> 00:01:20.166
.هوشمندتر پیش بینی کرده‌اند

00:01:20.191 --> 00:01:24.303
اما ظاهراً هر چه زمان می‌گذشت وقایع
.در مسیر مخالف پیش می‌رفت

00:01:24.328 --> 00:01:26.372
یک انحطاط فرهنگی

00:01:26.397 --> 00:01:28.508
چطور این اتفاق افتاد؟

00:01:28.533 --> 00:01:31.878
تکامل لزوما موجب خرد و دانش نمی‌شود

00:01:31.903 --> 00:01:34.514
با نبود شکارچیان وحشی که
باعث کاهش جمعیت گردند

00:01:34.539 --> 00:01:37.917
پاداش نسیب کسانی شد که
بیشتر تولید مثل می‌کردند

00:01:37.942 --> 00:01:42.072
و هوشمندان را رها کرد تا به گونه
در معرض خطر تبدیل شود

00:01:43.247 --> 00:01:47.794
بچه دار شدن یه تصمیم بسیار مهمـه

00:01:47.819 --> 00:01:49.328
ما فقط منتظر زمان مناسب هستیم

00:01:49.353 --> 00:01:51.764
مسلما چیزی نیست که
سریع در موردش تصمیم گرفت

00:01:51.789 --> 00:01:53.766
عمراً

00:01:53.791 --> 00:01:56.269
!اوه لعنتی، دوباره حامله‌ شدم

00:01:56.294 --> 00:01:59.472
!گوه توش! الانشم کلی بچه دارم

00:01:59.497 --> 00:02:02.809
فکر می‌کردم قرص ضد بارداری -
!گوهی چیزی خوردی
!صد سال سیاه -

00:02:02.834 --> 00:02:04.877
لعنتی! حتما داشتم به بریتنی فکر می‌کردم

00:02:04.902 --> 00:02:07.113
!بریتنی!؟ نه خیرم

00:02:07.138 --> 00:02:10.283
به هیچ وجه امکان نداره ما الان بچه دار شیم

00:02:10.308 --> 00:02:12.351
.نه با وضع الان بازار و اقتصاد، نه

00:02:12.376 --> 00:02:14.787
.خدایا نه. این اصلا با عقل جور در نمیاد

00:02:14.812 --> 00:02:17.824
!بیا این طرف جنده
!اون به تو هیچ اهمیتی نمیده

00:02:17.849 --> 00:02:20.593
آره؟ خب، لابد یه چیزی اینجا
هست که اون دوست داره

00:02:20.618 --> 00:02:23.963
!اون برای من هیچ اهمیتی نداره عزیزم-
!کلیون-

00:02:23.988 --> 00:02:27.133
!گوه توش
!کار من نبود! کار من نبود

00:02:27.158 --> 00:02:30.536
...خب، بالاخره ما تصمیم گرفتیم بچه دار شیم
[ پنج سال بعد ]

00:02:30.561 --> 00:02:34.674
من کسی رو مقصر نمی‌دونم ولی خوب پیش نمیره

00:02:34.699 --> 00:02:36.676
و این حرفت کمکی می‌کنه؟

00:02:36.701 --> 00:02:39.879
فقط میگم قبل از اینکه لقاح مصنوعی
...بکنم، شاید بهتر باشه تو
(رحم اجاره‌ای)

00:02:39.904 --> 00:02:41.881
همیشه مشکل از منه درسته؟

00:02:41.906 --> 00:02:45.351
!خب، مساله تعداد اسپرم‌های من که نیست

00:02:45.376 --> 00:02:48.020
!آره! آره! قراره ترتیب همه‌تونو بدم

00:02:48.045 --> 00:02:49.808
!پسر خودمه

00:02:54.118 --> 00:02:56.095
کلیون خوش شانسه که زندست
[ پنج سال بعد ]

00:02:56.120 --> 00:02:58.531
اون سعی کرد از یه جت اسکی
...داخل دریاچه بپره

00:02:58.556 --> 00:03:01.868
داخل یک استخر ولی کیرش
به یه دروازه آهنی گیر کرد

00:03:01.893 --> 00:03:04.036
اما به لطف پیشرفت‌های اخیر در
...تحقیقات سلول های بنیادی

00:03:04.061 --> 00:03:07.106
و کار خوب پزشکان
دکتر کرینسکی و دکتر آلتسچور

00:03:07.131 --> 00:03:09.408
کلیون میتونه عملکرد تناسلی
خودشو دوباره بدست بیاره

00:03:09.433 --> 00:03:11.333
!دستتو رو از روی بچه‌سازم من بردار

00:03:15.573 --> 00:03:18.751
متاسفانه ترور به دلیل حمله قلبی از دنیا رفت
[ پنج سال بعد ]

00:03:18.776 --> 00:03:20.953
...در حالی که داشت خودارضایی می کرد

00:03:20.978 --> 00:03:24.156
.تا برای لقاح مصنوعی اسپرم تولید کنه

00:03:24.181 --> 00:03:26.158
...ولی من چندتا از تخمک‌هامو فریز کردم

00:03:26.183 --> 00:03:29.880
پس به محض اینکه آدم مناسب
...پیدا بشه... می‌دونی

00:03:34.125 --> 00:03:36.702
...و این روند تا نسل‌ها ادامه داشت

00:03:36.727 --> 00:03:39.605
هرچند ظاهرا افراد کمی، اونم
.شاید، فهمیده باشن

00:03:39.630 --> 00:03:45.478
ولی در سال 2005 در یک پایگاه نظامی
درست بیرون واشنگتن دی سی

00:03:45.503 --> 00:03:49.515
یه کتابدار ساده ارتش بدون اینکه
...اطلاعی داشته باشه

00:03:49.540 --> 00:03:53.519
.در شرف تغییر مسیر کل تاریخ بشریت بود

00:03:53.544 --> 00:03:55.307
!عجله کن بچه کونی! بندازیدش تو زندان

00:03:59.583 --> 00:04:01.294
سلام، باورز

00:04:01.319 --> 00:04:03.896
این پیترسونه، جایگزین جدیدت

00:04:03.921 --> 00:04:07.867
چیه من؟ من دارم جابه جا میشم؟-
درسته، بهت نگفتن؟-

00:04:07.892 --> 00:04:10.069
نه-
چند تا ماموریت جدید -

00:04:10.094 --> 00:04:12.471
سرش حسابی عجیب و محرمانه رفتار می‌کنن

00:04:12.496 --> 00:04:15.408
من کار جدید نمی‌خوام. اینو هر به
 .گروهبان «متسلر» گفتم

00:04:15.433 --> 00:04:19.278
توی این کار خوبم -
توی چی خوبی؟ نشستن رو کونت؟ -

00:04:19.303 --> 00:04:21.981
هیچ کس اصلا اینجا نمیاد

00:04:22.006 --> 00:04:25.318
آره، می‌دونم. واسم خیلی مناسبه. هیچ کس
.روی مخم نیست. امکان نداره گند بزنم

00:04:25.343 --> 00:04:28.487
اگه فقط بتونم 8 سال دیگه اینجا
.بمونم، بازنشستگی‌مو می‌گیرم

00:04:28.512 --> 00:04:31.724
همه چیز جوره. میشه یه کاریش کنی؟

00:04:31.749 --> 00:04:34.560
.عمراً. این دفعه نه. دستور از بالاییا اومده

00:04:34.585 --> 00:04:39.031
یا خدا. نمی‌فهمم. چرا من؟

00:04:39.056 --> 00:04:42.768
هر دفعه «مستلر» میگه، "رهبری کن، پیروی کن
.یا بکش کنار" من کشیدم کنار

00:04:42.793 --> 00:04:46.505
وقتی اینو میگه، قرار نیست
.کنار کشیدن" رو انتخاب کنی"

00:04:46.530 --> 00:04:50.676
این حرفش باید شرمنده‌ات کنه که رهبری
.کنی یا حداقل پیروی کنی

00:04:50.701 --> 00:04:52.645
.این منو شرمنده نمی‌کنه

00:04:52.670 --> 00:04:54.647
.ببین جو. تو هیچ راهی نداری

00:04:54.672 --> 00:04:56.582
.فقط مجبوری پیروی کنی

00:04:56.607 --> 00:04:59.151
مثلا همین الان، دنبالم بیا طبقه بالا

00:04:59.176 --> 00:05:03.022
همین الان؟ نباید این یارو رو آموزش بدم؟

00:05:03.047 --> 00:05:07.245
فکر کنم بتونه سر در بیاره که چطوری کل روز
کونشو روی صندلی بذاره تلویزیون ببینه. عجله کن

00:05:14.325 --> 00:05:17.470
.آقایون، با «جو باورز» آشنا شید

00:05:17.495 --> 00:05:20.706
اولین سوژه ما برای
«آزمایشات خواب زمستانی انسانی»

00:05:20.731 --> 00:05:22.742
...همونطور که می‌دونید، در طول سال‌ها

00:05:22.767 --> 00:05:25.311
بسیاری از بهترین خلبان‌ها، سربازان و
رهبرهای نظامی ما

00:05:25.336 --> 00:05:27.613
اغلب بدون اینکه نبردی ببینن، بازنشسته میشن

00:05:27.638 --> 00:05:32.451
با پروژه خواب زمستانی انسانی، می‌تونیم بهترین افرادمون رو در بهترین شرایطشون منجمد کنیم

00:05:32.476 --> 00:05:35.488
و اونا رو ذخیره کنیم، تا در شرایطی که بیشترین
.نیاز بهشون هست ازشون استفاده بشه

00:05:35.513 --> 00:05:39.325
این «جو»، یکی از بهترین افرادمون نیست

00:05:39.350 --> 00:05:44.063
آقای باورز در درجه‌ی اول به خاطر
.بیش از حد معمولی بودنش انتخاب شد

00:05:44.088 --> 00:05:48.834
در هر زمینه‌ای به شدت
متوسط. واقعاً قابل توجه ـه

00:05:48.859 --> 00:05:51.704
متوسط ترین فرد در تمام نیروهای مسلح

00:05:51.729 --> 00:05:54.340
علاوه بر این، اون هیچ خانواده‌ای
...نداره، ازدواج نکرده

00:05:54.365 --> 00:05:56.742
...و تک فرزند ـه و پدر و مادرش هم فوت کردن

00:05:56.767 --> 00:06:00.513
اونو به یه کاندیدای ایده‌آل تبدیل کرده، چون
اگه یه موقع آزمایش بد پیش رفت

00:06:00.538 --> 00:06:02.681
.کسی نیست سوالای کنجکاوانه بپرسه

00:06:02.706 --> 00:06:07.353
برای پیدا کردن سوژه مونث که ارتشی
باشه کمی به بدشانسی خوردیم

00:06:07.378 --> 00:06:11.524
و مجبور شدیم یه نگاهی به بخش خصوصی بندازیم

00:06:11.549 --> 00:06:15.094
این «ریتا»ـست. مثل جو، اون هیچ
.خانواده درجه یکی نداره

00:06:15.119 --> 00:06:17.930
...ریتا راضی شد در این آزمایش همکاری کنه

00:06:17.955 --> 00:06:22.101
در ازای بی‌اثر کردن یه سری
اتهامات کیفری و یه دستمزد کوچیک

00:06:22.126 --> 00:06:25.905
هرچند مجبور شدیم با جاکش
...اون به توافق برسیم

00:06:25.930 --> 00:06:29.957
یه شخص متشخص که با لقب «آپگرید» شناخته
میشه، که به این صورت نوشته میشه
(به معنی ارتقا] (املاییش غلطه]

00:06:31.569 --> 00:06:35.815
با دو تا «د»، اونطور که خودش میگه، واسه
!دو برابر کردن تاکید جاکش بودنش

00:06:35.840 --> 00:06:38.150
آپگرید راضی شد ریتا رو دقیقا
...برای یه سال به ما قرض بده

00:06:38.175 --> 00:06:41.587
و صداشو در نیاره، در عوض برای
راه انداختن یه بازی جاکشی

00:06:41.612 --> 00:06:44.924
یه سری آزادی و تبصره از
.مقامات محلی می‌خواد

00:06:44.949 --> 00:06:49.113
هرچند اولش، جلب کردن اعتمادش
کار خیلی سختی بود

00:06:50.387 --> 00:06:53.132
کالینز»، میشه بیخیال شی و بریم»
سراغ مباحث فنی؟

00:06:53.157 --> 00:06:55.534
.حتما. فقط بذارید اینجا رو تموم کنم

00:06:55.559 --> 00:06:59.939
همونطور که می‌بینید، عشق یه جاکش
.نسبت به بقیه خیلی متفاوتـه

00:06:59.964 --> 00:07:01.989
!کالینز

00:07:03.300 --> 00:07:05.845
.باشه. ادامه میدیم

00:07:05.870 --> 00:07:08.668
هرچند دنیای جاکشی خیلی جالبه

00:07:21.685 --> 00:07:23.676
.یا خدا، کالینز

00:07:25.089 --> 00:07:28.081
...آخ، آره، اون

00:07:29.426 --> 00:07:32.238
به هر حال، این آزمایش که طی اون این دو سوژه

00:07:32.263 --> 00:07:34.340
 قراره برای دقیقا یک سال داخل

00:07:34.365 --> 00:07:36.775
.محفظه انجماد قرار بگیرن، از فردا شروع میشه

00:07:36.800 --> 00:07:39.078
همونطور که می‌دونید، این
پروژه به شدت محرمانه‌ـست

00:07:39.103 --> 00:07:44.234
هرچند اگه موفق بشیم، معتقدیم که میشه انسان‌ها
رو برای مدت نامحدودی داخل انجماد نگه داشت

00:07:51.015 --> 00:07:54.560
خب این یه جورایی مسخرست، نه؟

00:07:54.585 --> 00:07:58.197
تو با کدوم واحد هستی؟ -
من استخدام ارتش نیستم -

00:07:58.222 --> 00:08:01.167
.اوه، بخش خصوصی. باشه

00:08:01.192 --> 00:08:05.771
خب، شغلت چیه؟ -
هر کاری که باشه -

00:08:05.796 --> 00:08:08.073
.واو، این عالیه

00:08:08.098 --> 00:08:11.010
می‌دونی، واقعا به کسایی که می‌تونن اینطوری
خرج خودشونو در بیارن حسادت می‌کنم

00:08:11.035 --> 00:08:13.145
.هرکاری که می‌خوان می‌کنن

00:08:13.170 --> 00:08:18.050
من، یه همسایه داشتم، «گلن». اون با
...اره برقی مجسمه می‌کرد

00:08:18.075 --> 00:08:20.052
.و اونارو تو بازار دسته دوم می‌فروخت

00:08:20.077 --> 00:08:21.977
.آره

00:08:23.914 --> 00:08:26.849
خب تو هنرمندی چیزی هستی؟

00:08:28.118 --> 00:08:31.130
اوه، آره -
...نقاشی می‌کنی یا -

00:08:31.155 --> 00:08:33.623
آره، نقاشی‌ و این چیزا -
باشه، عالیه -

00:08:35.226 --> 00:08:37.888
بیشتر چی می‌کشی؟

00:08:39.530 --> 00:08:44.143
نمی‌دونم، فقط... مردم و میوه و این چرت و پرتا

00:08:44.168 --> 00:08:49.415
باید خیلی عالی باشه که بتونی از کاری
که دوست داری زندگیتو بچرخونی

00:08:49.440 --> 00:08:52.151
آره. ولی همیشه اونطور که می‌خوای پیش نمیره

00:08:52.176 --> 00:08:53.919
خب، کی می‌خواد اول بره؟

00:08:53.944 --> 00:08:56.435
من

00:09:01.118 --> 00:09:04.563
چی؟ نه؛ لعنتی

00:09:04.588 --> 00:09:08.367
نه نکن. بهتره با این سرم و چیزایی که
.بهت وصله زیاد تکون نخوری

00:09:08.392 --> 00:09:09.167
مشکلت چیه؟

00:09:09.192 --> 00:09:11.570
پسر، آپگریدد بهم نگفته بود
قراره منو بذارن توی

00:09:11.595 --> 00:09:13.772
!یه تابوت و لگن این گوه‌ها

00:09:13.797 --> 00:09:16.875
.اوه نه، نگران نباش. در امان هستیم
.به من اعتماد کن

00:09:16.900 --> 00:09:18.544
آپگریدد کیه؟

00:09:18.569 --> 00:09:20.537
.دوست پسرمه

00:09:21.872 --> 00:09:23.916
پسر، از کجا می‌دونی این محفظه امنه؟

00:09:23.941 --> 00:09:25.918
.اینا می‌دونن دارن چی کار می‌کنن. نگران نباش

00:09:25.943 --> 00:09:28.787
قبلا روی سگ و چیزای دیگه آزمایشش کردن

00:09:28.812 --> 00:09:31.757
،قضیه از این قراره: داروها اثر می‌کنن
...ما بی‌هوش میشیم

00:09:31.782 --> 00:09:33.859
،و بعدش سال دیگه بلند می‌شیم
دوباره میری سر نقاشی کشیدنت

00:09:33.884 --> 00:09:35.961
مشکلی پیش نمیاد -
باشه -

00:09:35.986 --> 00:09:39.888
آپگریدد. اسم باحالیه. هلندیـه؟

00:09:41.225 --> 00:09:44.637
چون من یه دانشجوی
بورسیه‌ای هلندی می‌شناختم

00:09:44.662 --> 00:09:46.272
!اسمش «آنتگراد» بود
(به معنی نزول پیدا کردن - برعکس آپگرید)

00:09:46.297 --> 00:09:48.407
.خب، کاکاسیاهای من، دیگه داریم شروع می‌کنیم

00:09:48.432 --> 00:09:51.230
.دراز بکشید و آروم باشید

00:10:00.511 --> 00:10:02.388
.یه سال دیگه می‌بینمت

00:10:02.413 --> 00:10:05.157
...پروژه‌ی خواب زمستانی انسان‌ها

00:10:05.182 --> 00:10:08.294
...یکی از بلند پروازانه‌ترین و

00:10:08.319 --> 00:10:11.230
 .مخفیانه‌ترین آزمایش‌های ارتش بود

00:10:11.255 --> 00:10:13.689
ولی از خطاهای انسانی مصون نبود

00:10:16.527 --> 00:10:17.600
!بی حرکت

00:10:18.755 --> 00:10:23.689
* افسر ارتش به علت دست داشتن در حلقه جاکشی و فساد بازداشت شد *

00:10:23.700 --> 00:10:27.000
* آپگرید دو برابر حبس اضافی خورد *

00:10:27.071 --> 00:10:30.883
کمی بعد از دستگیری کالینز و رسوایی
...بزرگی که به بار اومد

00:10:30.908 --> 00:10:33.752
.اون پایگاه بسته شد

00:10:33.777 --> 00:10:38.476
حتی یک سال هم نشده بود که کل پروژه
.به سادگی فراموش شد

00:10:40.851 --> 00:10:44.697
همه چیز برای جو ناخوشایند به نظر می‌رسید
ولی برای بشر حتی بدتر هم بود

00:10:44.722 --> 00:10:48.067
...وقتی جو و ریتا خوابیده بودند، سال‌ها گذشت

00:10:48.092 --> 00:10:52.119
.و بشر به طرز وحشتناکی احمق‌تر شد

00:11:00.804 --> 00:11:04.683
...بعضی‌ها امید زیادی داشتند که مهندسی ژنتیک

00:11:04.708 --> 00:11:06.785
.این روند تکامل را اصلاح می‌کند

00:11:06.810 --> 00:11:10.055
...اما متاسفانه، بهترین دانشمندان و منابع

00:11:10.080 --> 00:11:14.949
روی درمان ریزش مو و بلند کردن
!اندازه آلت تمرکز کرده بودن

00:11:17.521 --> 00:11:23.035
در همین حین جمعیت به شدت افزایش یافت و
روند کودن شدن مردم هم همینطور ادامه می‌یافت

00:11:23.060 --> 00:11:27.740
تا جایی که نسل بشر در حل کردن ساده ترین
مسائلش دچار مشکل شد

00:11:27.765 --> 00:11:32.845
مثل زباله‌هایی که قرن‌ها روی هم جمع شده بود
و هیچ برنامه‌ای براش نداشتن

00:11:32.870 --> 00:11:37.816
که به «بهمن بزرگ آشغال» در
...سال 2505 منتهی شد

00:11:37.841 --> 00:11:43.177
که باعث رخ دادن رویدادهایی شد
که می‌توانست جهان‌ را تا ابد تغییر دهد

00:12:17.214 --> 00:12:20.058
صبر کن -
...«برنامه بعدی در «کانال خشونت -

00:12:20.083 --> 00:12:22.313
!«یه قسمت جدید از سریال «آخ تخمام

00:12:34.798 --> 00:12:38.666
عجب

00:12:45.676 --> 00:12:48.253
زدن توی خایه‌های اون یارو

00:12:48.278 --> 00:12:50.803
!آخ تخمام

00:12:54.785 --> 00:12:56.685
هان؟

00:13:04.428 --> 00:13:06.919
کجاست؟ -
وایسا. خفه شو -

00:13:19.376 --> 00:13:21.753
افسر کالینز کجاست؟ -
خفه شو -

00:13:21.778 --> 00:13:25.491
:هفته‌ بعد در برنامه آخ تخمام خواهید دید
!هورمل به پاریس میره

00:13:25.516 --> 00:13:30.329
ما توی پایگاهیم؟ -
آره الان کونتو جر میدم -

00:13:30.354 --> 00:13:33.866
بخورش، بچه کون! خفه شو

00:13:33.891 --> 00:13:36.101
ببخشید. فقط... من کجام؟

00:13:36.126 --> 00:13:38.321
!خفه شو! همین الان بهت گفتم

00:13:45.536 --> 00:13:48.780
!آره! خفه نمی‌شد

00:13:48.805 --> 00:13:50.549
میاد اینجا و خفه نمیشه

00:13:50.574 --> 00:13:54.135


00:14:09.326 --> 00:14:11.803
...اون نمی‌دونست تو چه سالی‌ـه

00:14:11.828 --> 00:14:14.907
جو توی خیابونا ول می‌چرخید و
شدیداً محتاج کمک بود

00:14:14.932 --> 00:14:17.376
...ولی ارزش زبان انگلیسی تا حدی پایین اومده بود

00:14:17.401 --> 00:14:22.581
که سر و تهش شده بود فحش دادن
.و اصطلاحات خیابونی و سکسی

00:14:22.606 --> 00:14:26.118
...جو می‌تونست منظور اونارو بفهمه

00:14:26.143 --> 00:14:29.588
 ...اما وقتی خودش با لحن عادی صحبت می‌کرد

00:14:29.613 --> 00:14:32.207
.به نظر اونا مسخره و مبهم بود

00:14:48.432 --> 00:14:51.799


00:14:55.405 --> 00:14:58.417
...گزارش به

00:14:58.442 --> 00:15:02.921
...دکتر لوییبو

00:15:02.946 --> 00:15:04.256
...گزارش بده

00:15:04.281 --> 00:15:07.225
اتاق شما... اتاق شما تمیز شده

00:15:07.250 --> 00:15:09.561
اتاق شما... اتاق شما تمیز شده

00:15:09.586 --> 00:15:12.030
اتاق شما... اتاق شما تمیز شده

00:15:12.055 --> 00:15:17.269
سلام، من توی یه آزمایش نظامی بودم
و حالم خیلی خوب نیست

00:15:17.294 --> 00:15:19.972
فکر می‌کنم بخاطر داروهایی‌ـه که بهم دادن

00:15:19.997 --> 00:15:22.207
این مدت داشتم توهم می‌زدم

00:15:22.232 --> 00:15:24.776
سرم داره منفجر میشه

00:15:24.801 --> 00:15:27.827
...همه‌ی عضلاتم درد می‌کنه و من

00:15:29.573 --> 00:15:31.550
... اینجا بیمارستانه یا

00:15:31.575 --> 00:15:35.787
راستش، حتی نمی‌دونم کجام

00:15:35.812 --> 00:15:38.123
لطفا دست راست به قسمت
...تشخیص بیماری بروید

00:15:38.148 --> 00:15:42.561
روز سالمی داشته باشید -
اوه. ممنون-

00:15:42.586 --> 00:15:44.349
!از تو ممنون

00:15:55.465 --> 00:15:59.645
ببخشید فکر می‌کنم این باید نوشیدنی
.انرژی‌زا باشه یا یه همچین چیزی

00:15:59.670 --> 00:16:02.648
.فقط یکم آب معمولی می‌خوام -
آب؟ -

00:16:02.673 --> 00:16:05.784
آره - یعنی از همونایی که -
توی دست‌شویی‌ـه؟ برای چی؟

00:16:05.809 --> 00:16:08.710
می‌دونی، برای خوردن

00:16:16.887 --> 00:16:18.830
!شما هپاتیت دارید

00:16:18.855 --> 00:16:21.700
اوه، کسی هست که حالش خوب نباشه؟

00:16:21.725 --> 00:16:25.370
.بیماری شما برای ما خیلی مهمه

00:16:25.395 --> 00:16:28.340
بعدی -
...به «هلث‌مستر اینفرنو» خوش اومدید-

00:16:28.365 --> 00:16:30.475
«طراحی شده توسط «جورمی تکنولوژی -
اینو بکن داخل دهنت -

00:16:30.500 --> 00:16:35.938
این میره تو گوشِت
و این یکی هم میره تو کونت

00:16:38.709 --> 00:16:39.985
زود باش

00:16:40.010 --> 00:16:42.911
!عجله کن کونی -
بجنب -

00:16:44.715 --> 00:16:46.945
.لعنتی. یه لحظه صبر کن

00:16:48.719 --> 00:16:51.229
این یکی... نه

00:16:51.254 --> 00:16:53.165
!هی، زود باش

00:16:53.190 --> 00:16:56.387
!زود باش دیگه -
این یکی. این یکی میره توی دهنت -

00:16:58.762 --> 00:17:00.662
!بدو دیگه

00:17:06.203 --> 00:17:09.229
از صبوری‌تون ممنونیم. دکتر لکسوس
به زودی میاد پیش‌تون

00:17:09.378 --> 00:17:14.576
*دخترای سکسی و اخبار جهان*
*چاپ 3 مارس 2505*

00:17:14.778 --> 00:17:17.576
اشتباه چاپی عجیبی ـه

00:17:18.915 --> 00:17:22.861
 هی
حالت چطوره داوش؟

00:17:22.886 --> 00:17:26.665
آره. درسته. خب، اصلا خوب نیستم

00:17:26.690 --> 00:17:29.768
واقعا نمی‌دونم اینجا چه خبره
ولی دارم یه چیزایی می‌بینم

00:17:29.793 --> 00:17:32.771
فکر می‌کنم شاید بخاطر داروهاییـه
که ارتش بهم داده

00:17:32.796 --> 00:17:36.575
اما اگه فقط بتونی یه کاری کنی که
بتونم به پایگاه برگردم کافیه

00:17:36.600 --> 00:17:39.344
.درسته. چه خفن

00:17:39.369 --> 00:17:42.581
...خب، نمی‌خوام شبیه عوضیا رفتار کنم

00:17:42.606 --> 00:17:45.517
ولی، توی نمودار نشون میده که به گا رفتی

00:17:45.542 --> 00:17:49.121
مثل یه کونی حرف می‌زنی
و همه‌ی کسشعرات مثل عقب مونده‌هاست

00:17:49.146 --> 00:17:53.592
...کاری که می‌خوام بکنم مثل
...اینکه، می‌دونی

00:17:53.617 --> 00:17:57.129
...مثل، میدونی منظورم چیه؟

00:17:57.154 --> 00:18:01.500
.نه، من خیلی جدیم -
.نگران نباش، کسخل -

00:18:01.525 --> 00:18:04.636
کلی عقب مونده‌ اون بیرون هستن
که زندگی محشری دارن

00:18:04.661 --> 00:18:08.106
زن اولم عقب مونده بود. اون الان یه خلبانـه

00:18:08.131 --> 00:18:12.077
ازت می‌خوام برای یک ثانیه هم شده جدی باشی
.باشه؟ من به کمک نیاز دارم

00:18:12.102 --> 00:18:13.945
اینم از همون کسشعرایی که گفتم

00:18:13.970 --> 00:18:17.883
خب، میشه این همه دلار

00:18:17.908 --> 00:18:22.053
و اگه میشه فقط تتوـتو
توی این دستگاه لعنتی بذاری

00:18:22.078 --> 00:18:26.091
عجیبه. اینم همون اشتباه چاپی
رو داره که اون مجله داشت

00:18:26.116 --> 00:18:30.262
...چقدر احتمالش هست -
تتوت کجاست؟ تتو؟ -

00:18:30.287 --> 00:18:33.051
چرا تتو نداری؟

00:18:35.759 --> 00:18:37.659
وای، خدایا

00:18:40.330 --> 00:18:42.908
تتوت کجاس؟ -
خدای من -

00:18:42.933 --> 00:18:45.401
چطوریه که تو تتو نداری؟

00:18:47.003 --> 00:18:50.063
خدایا -
نمی‌تونن تو رو اسکن کنن، مگه نه؟ -

00:18:51.308 --> 00:18:53.585
!!یا خدااا

00:18:53.610 --> 00:18:57.122
.تو غیر قابل اسکنی

00:18:57.147 --> 00:19:00.025
!غیر قابل اسکن -
!نه! نه! تو متوجه نیستی -

00:19:00.050 --> 00:19:02.694
!باید بذارید با یکی که تو ارتشه صحبت کنم
یه لحظه صبر کن

00:19:02.719 --> 00:19:05.630
!همشون مردن. هرکی که می‌شناختم مُرده

00:19:05.655 --> 00:19:07.384
!وای، خدایا! وای

00:19:09.459 --> 00:19:12.704
!نه! صبر کن! آروم باش -
آروم باش -

00:19:12.729 --> 00:19:14.973
چطوری اینطوری شده؟ -
چطوری این اتفاق افتاده؟ -

00:19:14.998 --> 00:19:18.310
اتاق شما تمیز شده

00:19:18.335 --> 00:19:20.599
اتاق شما تمیز شده

00:19:32.991 --> 00:19:39.003
*اگه سیگار «تریلتون» نمی‌کشید، کون لق‌تون*

00:19:40.991 --> 00:19:45.003
جو به جهانی پر از بحران چشم گشوده بود

00:19:45.028 --> 00:19:48.340
اقتصاد در وضعیت بسیار بدی بود

00:19:48.365 --> 00:19:51.910
یک گردباد تمام منابع و آذوقه‌ها
رو از بین برده بود

00:19:51.935 --> 00:19:56.770
.و اسم بهترین فیلم ِکشور «کون» بود

00:19:58.575 --> 00:20:01.703
و کل فیلم به مدت 90 دقیقه همون صحنه بود

00:20:03.880 --> 00:20:08.977
و همون سال 8 تا اسکار برنده شد که
!شامل بهترین فیلم‌نامه هم بود

00:20:13.056 --> 00:20:16.234
از «سیب زمینی گولاخ
سرخ شده»ـتون لذت ببرید

00:20:16.259 --> 00:20:19.337
هیچ سیب‌زمینی بهم ندادی. این جعبه خالیـه

00:20:19.362 --> 00:20:22.274
«یه دونه «سیب زمینی سرخ کرده گولاخ
دیگه می‌خواید؟

00:20:22.299 --> 00:20:24.075
گفتم که هیچی نگرفتم

00:20:24.100 --> 00:20:26.044
.ممنون. حساب شما شارژ شد

00:20:26.069 --> 00:20:28.046
موجودی شما صفر می‌باشد

00:20:28.071 --> 00:20:28.945
!چی؟ اوه نه. نه

00:20:28.970 --> 00:20:31.650
لطفا وقتی توانایی خرید داشتید برگردید

00:20:31.675 --> 00:20:33.652
متاسفم که به مشکل خوردید

00:20:33.677 --> 00:20:36.427
بجنب! بچه‌های من گرسنه‌ان -
متاسفم که به مشکل خوردید -

00:20:38.715 --> 00:20:41.293
این باید به شما کمک کنه آروم بشید

00:20:41.318 --> 00:20:44.262
لطفا وقتی توانایی خرید داشتید برگردید

00:20:44.287 --> 00:20:49.567
«بچه‌های شما گشنه‌اند. «کارولز جونیور
معتقد ـه هیچ بچه‌ای نباید گرسنه باشه

00:20:49.592 --> 00:20:54.639
شما یک مادر نالایق هستید. بچه‌های شما
تحت حضانت «کارلز جونیور» قرار می‌گیرند

00:20:54.664 --> 00:20:57.690
:«کارلز جونیور»
"کون لق‌تون، من غذا دارم"

00:20:59.035 --> 00:21:00.946
.به «کارلز جونیور» خوش آمدید

00:21:00.971 --> 00:21:04.649
دوست دارید «تاکوی گولاخ» ِما رو امتحان کنید؟

00:21:04.674 --> 00:21:07.319
جدیداً با مولکول‌های بیشتر؟

00:21:07.344 --> 00:21:10.422
هوی! این همون مادر نالایقـه؟

00:21:10.447 --> 00:21:11.432
من؟ نه

00:21:11.457 --> 00:21:14.408
خیلی خب. این فرد بخصوص غیر قابل اسکنـه

00:21:17.754 --> 00:21:20.088
گوش کنید، می‌تونم توضیح بدم، باشه؟
من توی یه آزمایش نظامی بودم

00:21:22.926 --> 00:21:25.603
یه ثانیه صبر کن. اونم اون یکی محفظه
از همون آزمایش ارتشه

00:21:25.628 --> 00:21:27.973
.یه دختر بود. اونم توی همین آزمایش بود

00:21:27.998 --> 00:21:31.443
.باشه، کسشعراتو بس کن، جناب

00:21:31.468 --> 00:21:33.578
جو بخاطر اینکه پرداخت نکردن هزینه
بیمارستانش دستگیر شد

00:21:33.603 --> 00:21:37.115
همینطور نداشتن تتوی شناسایی

00:21:37.140 --> 00:21:42.520
طولی نکشید تا اون بفهمه که در آینده
...نه تنها عدالت کور شده

00:21:42.545 --> 00:21:46.424
.بلکه عقب مونده هم شده

00:21:46.449 --> 00:21:49.418
...خفه شید! حالا

00:21:51.121 --> 00:21:53.932
جلسه دادگاه رو شروع می‌کنیم

00:21:53.957 --> 00:21:58.670
ببینیم می‌تونیم حکمی صادر کنیم یا نه

00:21:58.695 --> 00:22:02.941
حالا، از اونجایی که همه
...میگن هیچ پولی نداری

00:22:02.966 --> 00:22:06.378
...ما به صورت اختصاصی برات یه

00:22:06.403 --> 00:22:10.315
یک وکیل تسخیری تعیین کردیم

00:22:10.340 --> 00:22:15.453
خب، برای «فریتو پندگو» دست بزنین

00:22:15.478 --> 00:22:17.288
تو وکیل منی؟

00:22:17.313 --> 00:22:21.726
...اینجا گفته شده که
از بیمارستان دزدی کردی؟

00:22:21.751 --> 00:22:24.229
چرا باید همچین کاری بکنی؟ -
.آره. من مقصر نیستم -

00:22:24.254 --> 00:22:27.132
این چیزی نیست که بقیه وکیلا میگن -
...منظورت چیه که بقیه -

00:22:27.157 --> 00:22:29.200
گوش کن، تو باید منو ببری به جایگاه، باشه؟

00:22:29.225 --> 00:22:32.303
 می‌تونم همه چیو توضیح بدم. می‌تونیم ببریم‌شون
خونه‌ی تو و اون محفظه رو نشون‌شون بدیم

00:22:32.328 --> 00:22:34.672
!خفه شید! خفه شید! خفه شید

00:22:34.697 --> 00:22:38.209
خب، دادستان، چرا فکر می‌کنی
اون این کارارو کرده؟

00:22:38.234 --> 00:22:41.260
خیلی خب، اولاً اینکه قربان
...فقط نگاهش کنید

00:22:43.907 --> 00:22:46.985
مثل یه کودن هم صحبت می‌کنه

00:22:47.010 --> 00:22:50.789
...و دوماً که ما این همه شواهد داریم

00:22:50.814 --> 00:22:53.825
که این یارو پول بیمارستان رو نداده

00:22:53.850 --> 00:22:56.861
و شنیدم که حتی تتوی خودشم نداره

00:22:56.886 --> 00:22:59.230
!می‌دونم

00:22:59.255 --> 00:23:02.867
منم با خودم گفتم: "لابد داری سر به سرم
:میذاری" ولی اینو داشته باشید

00:23:02.892 --> 00:23:05.793
قاضی باید یه ضرب
!حکم گناهکار رو بده. وسلام

00:23:10.900 --> 00:23:14.279
!اعتراض دارم -
به چه چیزی اعتراض داری؟ -

00:23:14.304 --> 00:23:16.568
خواهش می‌کنم. فقط منو به جایگاه ببر -
باشه -

00:23:17.607 --> 00:23:19.818
عالی‌جناب؟

00:23:20.443 --> 00:23:22.353
...من اعتراض دارم

00:23:22.378 --> 00:23:26.458
که این یارو زده آپارتمان منو با عن یکی کرده

00:23:26.483 --> 00:23:28.560
آره -
چی؟ -

00:23:28.585 --> 00:23:33.198
و می‌دونید دیگه چی؟ اعتراض دارم که قرار
نیست هیچ پولی داشته باشه تا پول منو بده

00:23:33.223 --> 00:23:36.434
بعد از اینکه همه پولی رو که
!از بیمارستان دزدیده بود برگردونه

00:23:36.459 --> 00:23:38.536
.نگو دزدیدم. تو وکیل منی

00:23:38.561 --> 00:23:40.572
و من اعتراض دارم

00:23:40.597 --> 00:23:44.542
من اعتراص که وقتی داشتم سریال
!آخ تخمام» رو می‌دیدم مزاحمم شد»

00:23:44.567 --> 00:23:49.114
!این اصلا خوب نیست! من دیگه حرفی ندارم

00:23:49.139 --> 00:23:51.616
عالی جناب، مطمئنم
اینجا داره اشتباه دادرسی میشه

00:23:51.641 --> 00:23:55.086
اگه خفه نشی، دادرسی رو
!با پام می‌کنم تو کونت

00:23:55.111 --> 00:23:57.655
.خواهش می‌کنم، گوش کنید -
"خواهش می‌کنم گوش کنید" -

00:23:57.680 --> 00:23:59.491
.من هیچ چیزی ندزدیم

00:23:59.516 --> 00:24:01.493
من جزوی از یه آزمایش ارتش بودم

00:24:01.518 --> 00:24:04.596
جو داستان خودشو به صورت
...منطقی و پر شور گفت

00:24:04.621 --> 00:24:09.801
اما صدای زنونه‌ی مسخره‌اش فقط باعث
میشد اون احمقا بیشتر بخندن

00:24:09.826 --> 00:24:11.569
!گناهکار

00:24:11.594 --> 00:24:16.307
بدون داشتن وکالت قانونی کافی
جو به مجازات سختی محکوم شد

00:24:16.332 --> 00:24:21.112
در همین حین، ریتا داشت می‌فهمید
که قدیمی‌ترین شغل جهان

00:24:21.137 --> 00:24:24.384
خیلی آسون تره، وقتی دنیا پر از

00:24:24.409 --> 00:24:25.316
آدمای احمقـه

00:24:25.341 --> 00:24:29.154
به سیستم تایم وارنر، تاکو بل، مسافت طولانی
ایالات متحده آمریکا خوش آمدید

00:24:29.179 --> 00:24:31.623
لطفاً اسم کسی رو که می‌خواید
باهاش تماس بگیرید بگید

00:24:31.648 --> 00:24:33.479
آپگرید

00:24:34.617 --> 00:24:39.264
9726 مورد برای آپگریدد یافت شد

00:24:39.289 --> 00:24:41.633
برای شروع اتصال لطفاً 2000 دلار واریز کنید

00:24:41.658 --> 00:24:43.635
چه غلطا؟ -
آررره، عزیزم -

00:24:43.660 --> 00:24:46.204
هی، ببین، میشه فقط یه ثانیه وایستی، لطفا؟

00:24:46.229 --> 00:24:50.598
آره عزیزم. تا صبح هم می‌تونم وایستم

00:24:51.634 --> 00:24:53.568
واقعا؟

00:24:54.871 --> 00:24:57.282
فکر می‌کنی بتونی یه روز وایستی؟

00:24:57.307 --> 00:24:59.517
عزیزم، من می‌تونم دو روزم صبر کنم

00:24:59.542 --> 00:25:04.189
خوبه، چون من ساعتی حساب می‌کنم

00:25:04.214 --> 00:25:08.226
جدی؟ خب، خوش حال میشی
که صبر کردی، جیگر

00:25:08.251 --> 00:25:10.151
.خیلی ممنون، مرد جوون

00:25:12.422 --> 00:25:14.165
این دیگه چه عنی ـه؟

00:25:14.190 --> 00:25:16.715
لعنتی، همه چی توی این یه سال عوض شده

00:25:18.728 --> 00:25:20.705
اینجا داریم چی کار می‌کنیم؟

00:25:20.730 --> 00:25:23.221
خیلی خب آقا، به دستور دادن
که تتوی شما رو بزنیم

00:25:26.236 --> 00:25:29.480
به برنامه «پردازش هویت آمریکا» خوش آمدید

00:25:29.505 --> 00:25:34.169
لطفا ساعدتون رو توی
محل مشخص شده قرار بدید

00:25:35.278 --> 00:25:37.255
ممنون

00:25:37.280 --> 00:25:41.326
لطفا اسمتون رو همونطوری که توی
کارت شناسایی فدرال‌تون هست بیان کنید

00:25:41.351 --> 00:25:44.829
شماره سند جی24ال8 -
...من مطمئن نیستم که -

00:25:44.854 --> 00:25:48.933
.شما اسم "مطمئن نیستم" رو وارد کردید
آیا این اسم درسته، "مطمئن نیستم"؟

00:25:48.958 --> 00:25:50.935
نه، درست نیست

00:25:50.960 --> 00:25:54.639
ممنون. "نیستم" درسته. "مطمئن" درسته؟

00:25:54.664 --> 00:25:56.774
...نه، درست نیست. اسم من جو ـه

00:25:56.799 --> 00:25:58.710
شما قبلا تایید کردید که
نام شما «نیست»ـه

00:25:58.735 --> 00:26:02.447
"لطفا نام خانوادگی‌ـتون رو تایید کنید: "مطمئن -
...نام ِ -

00:26:02.472 --> 00:26:04.949
خانوادگی من «مطمئن» نیست
(مطمئن نیستم هم خونده میشه)

00:26:04.974 --> 00:26:07.685
«ممنون، «مطمئن نیستم -
نه. منظورم اینه که اسم من جو ـه -

00:26:07.710 --> 00:26:13.046
تاییدیه انجام شد. لطفا صبر کنید تا هویت
جدیدتون رو روی ساعدتون تتو کنم

00:26:15.151 --> 00:26:18.062
یه ثانیه صبر کن. میشه از اول شروع کنیم؟
می‌تونم لغوش کنم؟

00:26:18.087 --> 00:26:20.598
میشه اینو لغو کنیم و از اول شروع کنیم؟

00:26:20.623 --> 00:26:23.854
اونا می‌خوان تتو... میشه با
سرپرست‌تون صحبت کنم؟

00:26:24.160 --> 00:26:26.986
لطفا تکون نخورید تا ازتون عکس بگیریم

00:26:36.506 --> 00:26:39.066
اوه، بهتر از این نمیشد

00:26:41.611 --> 00:26:43.588
...خب، آقا

00:26:43.613 --> 00:26:48.026
الان می‌خوایم ازت
تست هوش و استعداد بگیریم

00:26:48.051 --> 00:26:50.061
برای چی؟

00:26:50.086 --> 00:26:54.399
برای اینکه بفهمیم
...توی چه کاری خوب هستی

00:26:54.424 --> 00:26:59.637
تا موقعی که توی زندان هستی
یه کار مناسب بهت بدن

00:26:59.662 --> 00:27:02.662
اگه یه سطل داشته باشید که
...دو تا گالن ظرفیت داره

00:27:02.699 --> 00:27:05.343
و یه سطل دیگه داشته باشید که
...پنج تا گالون ظرفیت داره

00:27:05.368 --> 00:27:08.132
چند تا سطل دارید؟

00:27:10.073 --> 00:27:12.050
دو تا؟

00:27:12.075 --> 00:27:14.043
ممنون

00:27:54.016 --> 00:27:55.984


00:28:18.508 --> 00:28:21.252
...جو ترسیده و ناامید

00:28:21.277 --> 00:28:24.155
...از هوش برترش استفاده کرد

00:28:24.180 --> 00:28:27.158
تا بهترین نقشه فرار ممکن رو پیدا کنه

00:28:27.183 --> 00:28:32.815
سلام. ببخشید. راستش قرار بود امروز
من از زندان آزاد بشم، جناب

00:28:34.023 --> 00:28:36.167
آره

00:28:36.192 --> 00:28:39.203
توی صف اشتباه وایستادی کصخل
برو اونجا

00:28:39.228 --> 00:28:42.607
ببخشید. بدجور کصخل شدم. شرمنده

00:28:42.632 --> 00:28:44.293
هی، بذارید این کصخل رد بشه

00:29:01.350 --> 00:29:04.046
اینجا -
باشه ردیفه -

00:29:06.456 --> 00:29:11.903
اسمتو اینجا نمی‌بینم. پس
باید توی زندان بمونی

00:29:11.928 --> 00:29:13.905
میشه دوباره چک کنید؟

00:29:13.930 --> 00:29:17.074
چون من قطعا توی زندان بودم، باشه؟

00:29:17.099 --> 00:29:21.035
صورتمم زدن داغون کردن. میشه
پرونده‌های اون پشت رو بررسی کنید؟

00:29:27.610 --> 00:29:31.956
"فراری"، "فراری"

00:29:31.981 --> 00:29:34.625
"فراری"، "فراری"

00:29:34.650 --> 00:29:38.416
"فراری"، "فراری"

00:29:55.771 --> 00:29:57.748
شبکه خودارضایی

00:29:57.773 --> 00:30:01.352
300 ساله که داره واسه آمریکایی‌ها
سوژه جق تامین می‌کنه

00:30:01.377 --> 00:30:04.155
«و اکنون برنامه‌ی: «صدای شیرین تلمبه

00:30:04.180 --> 00:30:09.026
اوففف، آره. یه تیکه برام بِبُر

00:30:09.051 --> 00:30:11.128
...اومممم آررره

00:30:11.153 --> 00:30:13.053
!برو گمشو! دارم جق می‌زنم

00:30:15.157 --> 00:30:17.435
گوه توش

00:30:17.460 --> 00:30:19.951
خیلی خب

00:30:21.964 --> 00:30:24.976
!هی، برو بیرون. برو گمشو بیرون

00:30:25.001 --> 00:30:29.180
نه، وایسا، گوش کن. تو اجازه دادی
.یه مرد بی‌گناه رو بندازن زندان

00:30:29.205 --> 00:30:32.650
خب؟ خفه شو، چون تو خونه منو خراب کردی

00:30:32.675 --> 00:30:35.686
ببین، بخاطر کاری که با من کردی می‌تونم
!بدم پروانه وکالتت رو باطل کنن

00:30:35.711 --> 00:30:38.456
اون موقع شاید خودت به خاطر
پول نداشتن بری زندان

00:30:38.481 --> 00:30:40.658
اوه، واقعا؟

00:30:40.683 --> 00:30:44.061
آره، واقعا. حالا ببین. یه معامله‌ای با هم می‌کنیم

00:30:44.086 --> 00:30:46.163
داشتم فکر می‌کردم که 500 سال گذشته

00:30:46.188 --> 00:30:49.233
لابد یکی یه چیزی اختراع کرده که بشه
باهاش توی زمان به عقب برگشت

00:30:49.258 --> 00:30:52.236
فکر می‌کنم درستش کردن چون تو زمان من
چیزی نمونده بود بسازن. می‌دونی؟

00:30:52.261 --> 00:30:53.961
افرادی مثل «انیشتین» و اینا؟

00:30:54.263 --> 00:30:56.823
دانشمندا؟ می‌فهمی؟

00:30:58.167 --> 00:31:00.144
یه ماشین زمان، برای سفر در زمان

00:31:00.169 --> 00:31:02.797
دارن؟ -
چی؟ -

00:31:07.109 --> 00:31:11.011
یا دا. می‌دونستم انتظار
همچین چیزی رو نباید داشت

00:31:12.114 --> 00:31:14.325
نه، نه، اونا یه ماشین زمان دارن

00:31:14.350 --> 00:31:16.327
واقعا؟ -
آره -

00:31:16.352 --> 00:31:18.329
مطمئنی؟ -
آره -

00:31:18.354 --> 00:31:22.266
می‌تونه منو برگردونه به سال 2005؟ -
آره، ولی خیلی گرونه -

00:31:22.291 --> 00:31:25.603
و خیلی وقتا خراب میشه چون یه آدم باهوش
خیلی وقت پیش اونو ساخته

00:31:25.628 --> 00:31:27.872
برام مهم نیست. فقط منو ببر اونجا، باشه؟

00:31:27.897 --> 00:31:29.440
!خواهش می‌کنم

00:31:29.465 --> 00:31:32.777
...گوش کن، منو متعجب کردی

00:31:32.802 --> 00:31:35.646
اما مگه تو بخاطر پول نداشتن زندان نرفتی؟

00:31:35.671 --> 00:31:39.884
خیلی خب، به این فکر کن: تو منو می‌بری
...پیش ماشین زمان، و وقتی من برگشتم

00:31:39.909 --> 00:31:41.986
.من به نام تو یه حساب پس انداز باز می‌کنم

00:31:42.011 --> 00:31:44.622
اینطوری، 500 سال
بعد ارزشش میشه میلیارد‌ها

00:31:44.647 --> 00:31:46.257
!میلیاردها -
چون؟ -

00:31:46.282 --> 00:31:49.193
بخاطر بهره‌اش، میلیاردها دلار ارزش داره

00:31:49.218 --> 00:31:51.862
اوه، من از پول خوشم میاد-
آره -

00:31:51.887 --> 00:31:54.966
چند میلیارد؟ -
مثلا 10 -

00:31:54.991 --> 00:31:58.235
باشه، بیا بخورش، قیمت
ماشین زمان 20 میلیارد ـه

00:31:58.260 --> 00:32:01.138
آره؟ باشه. 30 تا فریتو

00:32:01.163 --> 00:32:04.408
30 میلیارد دلار

00:32:04.433 --> 00:32:08.946
30 میلیارد. پس اگه تو
...به من 30 میلیارد بدی

00:32:08.971 --> 00:32:11.048
و ماشین زمان 20 میلیارد باشه

00:32:11.073 --> 00:32:13.084
30 منهای 20 چقدر میشه؟

00:32:13.109 --> 00:32:15.920
میشه... میشه 80  فریتو

00:32:15.945 --> 00:32:18.556
میشه 80 میلیارد دلار. این
مبلغ خیلی زیاده مگه نه؟

00:32:18.581 --> 00:32:22.393
.آره. به هر حال من پول دوس دارم -
!پلیس! درو باز کنید -

00:32:22.418 --> 00:32:24.662
ما دنبال یه شخص فراری هستیم

00:32:24.687 --> 00:32:27.317
اسم این شخص "مطمئن نیستم" هست

00:32:27.342 --> 00:32:28.307
80 میلیارد

00:32:28.791 --> 00:32:32.470
اون ، اون یه جای دیگه‌ـست

00:32:32.495 --> 00:32:33.894
یه چیزی داری بپوشم؟

00:32:33.919 --> 00:32:36.907
آره. بالا آستین کوتاه هست
شلوار هم وسطـه

00:32:36.932 --> 00:32:39.143
یه دستگاه نوشابه تتوشو این
نزدیکیا اسکن کرده

00:32:39.168 --> 00:32:42.013
به نظر می‌رسه داشته می‌اومده سمت اینجا

00:32:42.038 --> 00:32:44.515
خیلی خب آقا، ما داریم میایم داخل

00:32:44.540 --> 00:32:46.917
نه، شما نمی‌تونید وارد بشید -
!معلومه که می‌تونیم -

00:32:46.942 --> 00:32:49.001
!بجنب -
خیلی خب بریم چند میلیارد پولمو بده -

00:32:51.313 --> 00:32:55.459
باشه، یه چیز دیگه. اول باید بریم این
دختره ریتا رو پیدا کنیم، باشه؟

00:32:55.484 --> 00:32:58.329
اون سکسی‌ـه؟ -
آره، معلومه که هست -

00:32:58.354 --> 00:33:00.331
این جزو قرارمون نبود

00:33:00.356 --> 00:33:03.284
باشه، من چند میلیارد دلار دیگه
اضافه می‌کنم، باشه؟

00:33:03.309 --> 00:33:04.335
من پول دوست دارم

00:33:04.360 --> 00:33:07.505
باشه. محفظه‌اش همینجاست
نباید خیلی دور شده باشه، امیدوارم

00:33:07.530 --> 00:33:12.376
اووفف. دختر؟ پس کی قراره انجامش بدیم؟

00:33:12.401 --> 00:33:15.813
چون تو داری ساعتی باهام حساب
می‌کنی و الان سه روز شده

00:33:15.838 --> 00:33:19.917
.آره. به زودی عزیزم، به زودی
هی، می‌دونی چیه؟

00:33:19.942 --> 00:33:22.653
چرا نمیری فردا بیای؟

00:33:22.678 --> 00:33:25.389
!آره، آره جیگر -
آره؟ -

00:33:25.414 --> 00:33:28.659
وقتی بالاخره کصت گذاشتم، بدهی‌ـت
رو تسویه می‌کنی

00:33:28.684 --> 00:33:32.229
درسته. هرچی که شما بگید، قربان

00:33:32.254 --> 00:33:34.799
!هی، هنوزم سر وقت میای -
!آره، دختر -

00:33:34.824 --> 00:33:38.035
!ممنون -
!ریتا -

00:33:38.060 --> 00:33:42.006
.ریتا! منم جو، از همون آزمایشه
سوار ماشین شو! بجنب

00:33:42.031 --> 00:33:44.408
هی، چه غلطی داری می‌کنی؟

00:33:44.433 --> 00:33:46.410
فقط سوار ماشین شو. همه چیو توضیح میدم

00:33:46.435 --> 00:33:49.013
داریم کجا میریم؟ -
فقط سوار ماشین شو -

00:33:49.038 --> 00:33:51.199
بهم اعتماد کن -
چه بلایی سر اون ارتشیا اومد؟ -

00:33:54.076 --> 00:33:56.654
یه لحظه صبر کن. پلیسا دنبال شمان؟

00:33:56.679 --> 00:33:57.587
آره

00:33:57.612 --> 00:34:00.391
و مجبورم کردید سوار ماشین بشم؟
الان جز آپگرید اینام دنبالم هستن

00:34:00.416 --> 00:34:02.960
!فریتو بپیچ راست. راست، راست

00:34:02.985 --> 00:34:04.953
توی اون گرد و غبار، فریتو

00:34:11.127 --> 00:34:13.270
اونا حتما ما رو فراموش کردن

00:34:13.295 --> 00:34:16.774
!یعنی 500 سال گذشته؟ صد سال سیاه نه

00:34:16.799 --> 00:34:21.078
آپگریدد منو می‌کشه! وقتی یه روز
!پولش عقب می‌افته دیوونه میشه

00:34:21.103 --> 00:34:23.280
پس، به دوست پسرت بدهکاری؟

00:34:23.305 --> 00:34:25.883
خب، آره، اون یه جورایی
مدیر برنامه‌های منم هست

00:34:25.908 --> 00:34:29.787
می‌دونی، اون کمکم می‌کنه
نقاشیا و تابلوها رو بفروشم

00:34:29.812 --> 00:34:35.226
ببین، ریتا، باید بفهمی که
اون الان خیلی وقته مُرده

00:34:35.251 --> 00:34:37.351
آره، ولی تو گفتی یه
ماشین زمان هست، درسته؟

00:34:37.376 --> 00:34:38.129
آره

00:34:38.154 --> 00:34:41.766
آره، یه ماشین زمان هست که ما رو
...می‌بره به زمان گذشته

00:34:41.791 --> 00:34:44.268
اما تو اون زمان هیچ
...ماشین زمانی وجود نداشته، پس

00:34:44.293 --> 00:34:47.304
آپگرید تخمشم نیست ماشین زمان کجاست
...حالا، بعدا، فردا، هفته بعد

00:34:47.329 --> 00:34:50.374
اون یه راهی پیدا می‌کنه که
!بیاد پولشو بگیره

00:34:50.399 --> 00:34:52.666
من فقط میگم نباید نگرانش باشی

00:34:52.691 --> 00:34:53.577
اصلا می‌دونی چیه؟

00:34:53.602 --> 00:34:56.247
آخرین باری که بهم گفتی نگران نباش
500 سال لعنتی پیش بود

00:34:56.272 --> 00:34:58.816
وقتی داشتی بهم می‌گفتی
که وارد اون تابوت ارتش بشم

00:34:58.841 --> 00:35:00.818
ببین، ریتا، نمی‌دونم اصلا چطوری
این اتفاقات افتاد، باشه؟

00:35:00.843 --> 00:35:04.221
ولی من دارم تمام تلاشمو می‌کنم که برگردیم
به اون زمان، باشه؟ بهت قول میدم

00:35:04.246 --> 00:35:07.892
شما دارید به یه فراری به نام
مطمئن نیستم» پناه می‌دید»

00:35:07.917 --> 00:35:11.629
لطفا کنار بزنید و منتظر شوید تا پلیس
مسافر شما رو دستگیر کنه

00:35:11.654 --> 00:35:14.632
عمراً نه، می‌دونی چیه؟ بذارید از اینجا برم

00:35:14.657 --> 00:35:16.967
اگه از این تتوها نداشته باشی، می‌ندازنت زندان

00:35:16.992 --> 00:35:19.137
مطمئنم نمی‌خوای اینجا زندانی بشی

00:35:19.162 --> 00:35:20.070
من اونجا بودم

00:35:20.095 --> 00:35:22.907
افتضاحـه. بهتره با ما
باشی، هرچقدرم که بد به نظر بیاد

00:35:22.932 --> 00:35:25.429
چی کار می‌کنی؟ چرا داری
سرعتو کم می‌کنی؟

00:35:25.454 --> 00:35:26.950
باتری‌مو خاموش کردن

00:35:31.373 --> 00:35:34.831
ببین، چقدر فاصله داره؟
نمی‌تونیم تاکسی چیزی بگیریم؟

00:35:38.681 --> 00:35:39.943
عن توش

00:35:47.890 --> 00:35:50.601
!لعنتی

00:35:50.626 --> 00:35:52.937
!آره

00:35:52.962 --> 00:35:55.162
مشکلت چیه کصخل؟

00:35:55.187 --> 00:35:56.286
اون ماشین توئـه

00:35:57.466 --> 00:36:01.278
!ایول! داره منفجر میشه

00:36:01.303 --> 00:36:03.100
بدو! بیاید از اینجا بریم

00:36:12.581 --> 00:36:14.572
چه قدر دیگه مونده برسیم؟

00:36:15.885 --> 00:36:18.796
تقریبا خیلی

00:36:18.821 --> 00:36:22.333
«پسر، من واقعا دلم «استارباکس
می‌خواد می‌دونی؟

00:36:22.358 --> 00:36:25.919
آره خب، فکر نمی‌کنم برای جق زدن
وقت داشته باشیم، جو

00:36:31.700 --> 00:36:34.778
به نظر نمیاد عقلش سالم باشه
مطمئنی می‌دونه داره کجا میره؟

00:36:34.803 --> 00:36:37.081
امیدوارم. اون تنها شانس‌مونه

00:36:37.106 --> 00:36:40.718
اصلا چطوری با این یارو آشنا شدی؟

00:36:40.743 --> 00:36:45.089
اون وکیلمه. و اصلا هم کارش خوب نیست

00:36:45.114 --> 00:36:47.758
اون یه کص مشنگ لعنتی ـه

00:36:47.783 --> 00:36:52.584
.یه قطار توی «کاسکو» هست
ما رو دقیقا می‌بره پیش ماشین زمان

00:37:10.873 --> 00:37:14.652
یا خود خدا. ببین، یه چیز دیگه

00:37:14.677 --> 00:37:18.155
اون فکر می‌کنه اگه مارو ببره اونجا
قرار میلیارها دلار گیرش بیاد

00:37:18.180 --> 00:37:22.393
پس اگه چیزی راجع به حساب پس انداز گفت
فقط سه نکن، باشه؟

00:37:22.418 --> 00:37:24.395
باشه، ولی اگه این ماشین زمان کار نکرد چی؟

00:37:24.420 --> 00:37:27.719
اون وقت من کل عمرمو
صرف تعمیرش می‌کنم

00:37:32.494 --> 00:37:38.023
.به کاسکو خوش اومدید. دوستون دارم
.به کاسکو خوش اومدید. دوستون دارم

00:37:39.134 --> 00:37:41.500
.به کاسکو خوش اومدید. دوستون دارم

00:37:43.605 --> 00:37:47.405
قطار اون طرف بخش الکترونیکـه
حدودا یه ساعت از اینجا راهه

00:37:55.351 --> 00:37:57.761
.پدرمون در اومد بس که راه رفتیم
مطمئنی می‌دونی داری کجا میری؟

00:37:57.786 --> 00:38:01.365
.آره، من اینجا رو خوب می‌شناسم
.اینجا دانشکده حقوق رفتم

00:38:01.390 --> 00:38:03.400
توی کاسکو؟

00:38:03.425 --> 00:38:05.903
آره. خودمم باورم نمیشه

00:38:05.928 --> 00:38:08.600
خوشبختانه، بابام فارغ التحصیل اونجا بود
و واسم پارتی بازی کرد

00:38:08.601 --> 00:38:11.000
*تخفیف 50 درصدی*
*سکس و قهوه*

00:38:11.033 --> 00:38:13.911
...عجله کن جو. بهت که گفتم

00:38:13.936 --> 00:38:16.030
منم جق زدن دوست دارم
ولی براش وقت نداریم

00:38:16.033 --> 00:38:19.911
لاته : 200 دلار
لاته داغ : 2 هزار دلار
لاته کل بدن : 50 هزار دلار

00:38:26.782 --> 00:38:28.759
هی، عزیزم، می‌خوای بری بیرون؟

00:38:28.784 --> 00:38:31.344
عزیزم، می‌خوای آبتو بپاشی؟

00:38:38.060 --> 00:38:40.771
.قطار هر چند دقیقه میاد
.نباید زیاد طول بکشه

00:38:40.796 --> 00:38:44.527
وقت داریم برم دستشویی؟

00:38:46.735 --> 00:38:49.431
توالت -
الان برمی‌گردم -

00:38:50.339 --> 00:38:52.883
اوففف، اون کونو نگاه

00:38:52.908 --> 00:38:55.285
مشکلی نداره بزنم تو کصش، جو؟ -
چی؟ -

00:38:55.310 --> 00:38:57.221
از سکس کردن با دخترای خوشگل خوشم میاد -
جدی؟ -

00:38:57.246 --> 00:38:59.223
آره -
گمونم همه اینو دوست داشته باشن، فریتو -

00:38:59.248 --> 00:39:02.693
اندازه من نه. مثلا وقتی اینطوری
از پهلو می‌گیریش، می‌زنی در کونش

00:39:02.718 --> 00:39:05.329
بعدش اینطوری، بالا پایینش می‌کنی

00:39:05.354 --> 00:39:07.631
اوففف چه حالی میده
!بعش اینطوری که آرهههه

00:39:07.656 --> 00:39:09.833
بس کن! الان یه کاری می‌کنی گیر بیوفتیم

00:39:09.858 --> 00:39:11.835
!هشدار! هشدار

00:39:11.860 --> 00:39:14.471
یه فراری خطرناک رو توی
راهروی 16702 کاسکو شناسایی شده

00:39:14.496 --> 00:39:17.007
هی! ریتا چی میشه پس؟ نمی‌تونیم
همینطوری اینجا ولش کنیم

00:39:17.032 --> 00:39:19.343
برام مهم نیست
!بجنب

00:39:19.368 --> 00:39:23.814
لعنتی. یه لحظه وایسا. قراره چی کار کنیم؟

00:39:23.839 --> 00:39:25.849
وایستا، خب، فهمیدم چی کار کنیم

00:39:25.874 --> 00:39:28.719
ما به ماشین زمان میریم، بعدش وقتی من
...برگشتم اون زمان

00:39:28.744 --> 00:39:30.754
بهش میگم آزمایشو انجام نده

00:39:30.779 --> 00:39:32.874
بعدش اون دیگه اصلا اینجا نخواهد بود
این جواب میده، درسته؟

00:39:33.082 --> 00:39:35.125
 .نه، وایسا -
لطفا از درها فاصله بگیرید -

00:39:35.150 --> 00:39:38.028
اون الان اینجاست. این یعنی
به عقب برنگشتم، درسته؟

00:39:38.053 --> 00:39:41.331
نه، وایسا. این یعنی من هنوز انجامش ندادم

00:39:41.356 --> 00:39:44.234
خب، پس من میرم به گذشته و بهش میگم
که آزمایشو انجام نده

00:39:44.259 --> 00:39:46.904
بعد منم مجبور نیستم که انجامش بدم
برای اینکه اون اینجا نیست

00:39:46.929 --> 00:39:49.406
پس منم مجبور نیستم بیام نجاتش بدم، درسته؟ -
...من -

00:39:49.431 --> 00:39:52.176
اما بعدش، وایسا. چرا من هنوز اینجام؟

00:39:52.201 --> 00:39:54.244
لعنتی، اصلا این سفر در زمان
چطوری کار می‌کنه؟

00:39:54.269 --> 00:39:58.215
!بی حرکت! دستا بالا! تکون نخور

00:39:58.240 --> 00:40:00.936
!دستاتو ببر بالا -
!تکون نخور! ایست -

00:40:11.086 --> 00:40:14.231
ببین، اگه می‌خواید منو ببرین
...به همون زندان

00:40:14.256 --> 00:40:17.067
...فقط بهم شلیک کنید، چون امکان نداره که

00:40:17.092 --> 00:40:20.437
!آخخخخ! کیر توش

00:40:20.462 --> 00:40:22.556
چی؟

00:40:25.067 --> 00:40:27.077
چی؟

00:40:27.102 --> 00:40:29.332
!خدایا! نزن جون مادرت -
لعنت بهش -

00:40:31.273 --> 00:40:35.052
اینجا کجاست؟ -
اینجا کاخ سفید ـه -

00:40:35.077 --> 00:40:37.454
ما توی کاخ سفید داریم چیکار می‌کنیم؟ -
چی؟ -

00:40:37.479 --> 00:40:39.857
!خدا لعنتت کنه

00:40:39.882 --> 00:40:43.427
...مشخص شد نتایج تست هوش جو

00:40:43.452 --> 00:40:47.631
توجه بالا رتبه‌ترین مقامات
دولت آمریکا رو جلب کرد

00:40:47.656 --> 00:40:51.902
.خیلی خب، یه لحظه وایستید
من باهوش‌ترین آدم جهانم؟ کی گفته؟

00:40:51.927 --> 00:40:54.104
تست هوشی که تو زندان دادی

00:40:54.129 --> 00:40:56.974
 .تو بالا‌ترین نتیجه رو تو کل تاریخ داشتی
کارلز جونیور تقدیم می‌کند

00:40:56.999 --> 00:40:59.977
آره گوز مشنگ، تو حتی از رئیس جمهور
.کاماچو» هم باهوش‌تری»

00:41:00.002 --> 00:41:02.846
به همین دلیل تو رو به عنوان
وزیر کشور انتخاب کرده

00:41:02.871 --> 00:41:04.915
باشه، خب تو کی هستی؟

00:41:04.940 --> 00:41:06.750
من وزیر نیرو ام

00:41:06.775 --> 00:41:09.520
اون توی یه مسابقه برنده شد و
تونست عضو کابینه بشه

00:41:09.545 --> 00:41:13.423
من وزیر امور خارجه‌ام
کارلز جونیور تقدیم می‌کند

00:41:13.448 --> 00:41:16.793
چرا همش این جمله رو میگی؟ -
چون هربار که میگم بهم پول میده -

00:41:16.818 --> 00:41:20.686
راه خیلی خوبی واسه پول در آوردنه
تو که اینقدر باهوشی، چرا اینو نمی‌دونی؟

00:41:22.457 --> 00:41:25.102
این وزیر دفاعه -
سلام -

00:41:25.127 --> 00:41:28.172
و... اینی که جلوی سینه‌اش بازه هم دادستان کُلـه

00:41:28.197 --> 00:41:30.607
سلام

00:41:30.632 --> 00:41:32.793
و اون وزیر آموزش و پرورشـه

00:41:34.870 --> 00:41:38.315
یه نَموره کصخله، ولی برادر
ناتنی رئیس جمهور کاماچوئـه

00:41:38.340 --> 00:41:40.651
با این حال، کارش بد نیست، نه؟

00:41:40.676 --> 00:41:44.321
...می‌دونی، فکر می‌کنم یه اشتباهی شده

00:41:44.346 --> 00:41:47.891
چون اون تستی که من دادم خیلی، خیلی آسون بود

00:41:47.916 --> 00:41:51.909
من باهوش‌ترین آدم روی زمین نیستم. باشه؟

00:41:56.225 --> 00:42:00.270
باشه. حتی اگه اون درست هم باشه
من نمی‌تونم وزیر کشور باشم

00:42:00.295 --> 00:42:03.840
من حتی نمی‌دونم چی هست -
بهتره سر در بیاری -

00:42:03.865 --> 00:42:06.810
.ایشون رییس جمهور کاماچو هستن -
...هی، هی، هی-

00:42:06.835 --> 00:42:10.881
من باید ترتیب یه سری کارا رو بدم جیگرا
پس شما بیرون بمونید

00:42:10.906 --> 00:42:15.919
دواین الیزاندو کاماچو»، پنج بار قهرمان»
...مسابقات کشتی کج

00:42:15.944 --> 00:42:19.990
سوپر استار پورن و رئیس جمهور
...ایالات متحده آمریکا

00:42:20.015 --> 00:42:23.493
دستور تشکیل یه جلسه ویژه رو با
باهوش‌ترین آدم زمین داده بود

00:42:23.518 --> 00:42:26.146
پس تو باهوشی، آره؟ -
نه، نه -

00:42:29.591 --> 00:42:32.754
فکر می‌کردم کله‌ات باید گنده‌تر باشه

00:42:35.731 --> 00:42:37.941
لعنتی

00:42:37.966 --> 00:42:40.410
شبیه بادوم زمینی ـه

00:42:40.435 --> 00:42:42.369
ببریمت که سوگند شغلی‌ـتو بخوری

00:42:57.252 --> 00:43:00.619
!خانوم‌ها و آقایون، رئیس جمهور آمریکا

00:43:04.226 --> 00:43:06.694
!رئیس جمهور کاماچو

00:43:07.729 --> 00:43:10.574
خفه شید

00:43:10.599 --> 00:43:14.745
.خفه شید. بشینید میمون‌ها. خفه شید

00:43:14.770 --> 00:43:16.328
ساکت

00:43:20.575 --> 00:43:22.008
لعنتی

00:43:24.313 --> 00:43:27.557
می‌دونم شرایط کیریه، به خاطر
قحطی و این چیزا

00:43:27.582 --> 00:43:29.328
و طوفان گردوغبار. و اینکه دیگه

00:43:29.353 --> 00:43:32.229
سیب زمینی سرخ کرده و بوریتو ندایم

00:43:32.254 --> 00:43:33.964
!آره

00:43:33.989 --> 00:43:36.967
ولی من یه راه حل دارم -
!دفعه قبلم همینو گفتی، کله کیری -

00:43:36.992 --> 00:43:38.969
!منم یه راه حل دارم. تو یه جاکشی

00:43:38.994 --> 00:43:41.588
کارولینای جنوبی، چه خبر؟

00:43:49.037 --> 00:43:52.268
!همین فکرو می‌کردم

00:43:55.077 --> 00:43:58.422
...می‌فهمم که همه‌ی شما کیریا احساساتی شدین

00:43:58.447 --> 00:44:01.058
ولی گوش کنین

00:44:01.083 --> 00:44:03.927
من یه طرح سه مرحله‌ای دارم
تا همه چیزو درست کنیم

00:44:03.952 --> 00:44:05.529
!بنال، کاماچو

00:44:05.554 --> 00:44:10.834
شماره یک، ما این یارو
مطمئن نیستم» رو داریم»

00:44:10.859 --> 00:44:15.772
شماره دو، اون بالاترین سطح هوش
رو بین همه‎ آدما داره

00:44:15.797 --> 00:44:20.177
و شماره سه، اون همه چیزو درست می‌کنه

00:44:20.202 --> 00:44:23.513
من به عنوان رئیس جمهور بهتون قول میدم

00:44:23.538 --> 00:44:26.149
 اون همه مشکلات محصولای
خشک شده رو حل می‌کنه

00:44:26.174 --> 00:44:28.652
اون یه کاری می‌کنه اونا دوباره رشد کنن

00:44:28.677 --> 00:44:33.637
چه محصولایی؟ -
و این همش نیست. من به شما قول میدم -

00:44:35.717 --> 00:44:38.777
اون مشکل گرد و غبارم حل می‌کنه

00:44:40.522 --> 00:44:43.200
من به شما قول میدم

00:44:43.225 --> 00:44:46.752
اون اقتصادم درست می‌کنه

00:44:48.864 --> 00:44:51.708
...اون خیلی باهوشه

00:44:51.733 --> 00:44:57.013
اون همشو توی یه هفته انجام میده

00:44:57.038 --> 00:45:00.684
رئیس جمهور کاماچو در مقابل
...همه جهان ایستاد و به همه قول داد

00:45:00.709 --> 00:45:04.388
که جو همه مشکلاتشونو حل می‌کنه

00:45:04.413 --> 00:45:08.658
که نه تنها مشکل گرد و غبار رو حل
...می‌کنه، بلکه اقتصاد رو هم ترمیم می‌کنه

00:45:08.683 --> 00:45:11.395
ولی اون جوش و اتومبیل‌زدگی
رو هم درمان می‌کنه

00:45:11.420 --> 00:45:13.764
...و اگه اون نکنه

00:45:13.789 --> 00:45:16.366
رئیس جمهور کاماچو یه قول دیگه هم داد

00:45:16.391 --> 00:45:17.862
... که تخمای باهوش جو رو

00:45:17.887 --> 00:45:20.103
از جاش در میاره و می‌کنه تو دهنش

00:45:20.128 --> 00:45:24.292
بعد اون تن لش باهوششو پرت می‌کنه توی زندان

00:45:28.703 --> 00:45:30.981
باید با شما صادق باشم، آقای رئیس جمهور

00:45:31.006 --> 00:45:33.216
نمی‌دونم چطوری باید وزیر چیزی باشم

00:45:33.241 --> 00:45:34.785
منظورم اینه که، راستش من حتی
تا حالا رای هم ندادم

00:45:34.810 --> 00:45:37.687
من حتی نمی‌دونم وزیر کشور اصلا چی هست

00:45:37.712 --> 00:45:42.459
.بجنب، ترسو. انقد بی‌خایه نباش
از زندان که بهتره، مگه نه؟

00:45:42.484 --> 00:45:46.897
...به علاوه، اگه کارتو خوب انجام بدی

00:45:46.922 --> 00:45:49.232
کاملا عفو ریاست جمهوری میشی

00:45:49.257 --> 00:45:51.234
زندون هم نمیری -
جدی؟ -

00:45:51.259 --> 00:45:54.971
لعنتی آره! حالا بهم یه آبجو بده

00:45:54.996 --> 00:45:57.055
یه دونه هم خودت بردار

00:46:02.938 --> 00:46:05.048
!لعنتی

00:46:05.073 --> 00:46:07.541
محکم بشین رفیق

00:46:29.965 --> 00:46:32.092
یه کار هوشمندانه انجام بده -
آره -

00:46:33.468 --> 00:46:37.180
...باشه

00:46:37.205 --> 00:46:40.350
...من می‌خوام

00:46:40.375 --> 00:46:44.020
ما وکیلی رو که می‌خواستی پیدا کردیم -
باشه. عالیه، ممنون -

00:46:44.045 --> 00:46:49.125
،الان، من میرم... می‌دونید
.با مشاورم مشورت کنم

00:46:49.150 --> 00:46:51.094
متوجهید که؟ پس الان برمی‌گردم

00:46:51.119 --> 00:46:54.564
باید روی چندتا محصول و بذر
و گیاه کار کنم تا رشد کنن

00:46:54.589 --> 00:46:57.849
امیدوارم تا وقتی که برمیگردیم این مسئله حل بشه

00:46:57.874 --> 00:46:59.336
به نظر خیلی هوشمندانه میاد

00:46:59.361 --> 00:47:01.404
همینجا صبر کن، باشه؟
.همینجا بمون

00:47:01.429 --> 00:47:04.341
پسر این محشره! توی کاخ سفید
.برام یه اتاق ردیف کردی

00:47:04.366 --> 00:47:06.409
همه دلشون می‌خواد به کاخ سفید
!دسترسی داشته باشن، همه

00:47:06.434 --> 00:47:08.144
جدی؟ -
آره -

00:47:08.169 --> 00:47:11.681
واقعا خوشحالم که از اینجا بودنت شادی فریتو
ولی آوردمت اینجا تا کمکم کنی

00:47:11.706 --> 00:47:14.451
...من هیچی از کشت محصولات نمی‌دونم

00:47:14.476 --> 00:47:16.786
همینطور اتقصاد لعنتی
(اقتصاد رو غلط تلفظ کرد)

00:47:16.811 --> 00:47:18.822
.اقتصـ... اقتصاد

00:47:18.847 --> 00:47:21.858
بذار ببینیم
...کشت محصولات

00:47:21.883 --> 00:47:25.629
نه، فقط ازت می‌خوام بهم بگی
چطور می‌تونم به اون ماشین زمان برسم

00:47:25.654 --> 00:47:29.900
...اینکه آسونه. از بغل موزه و اینا رد میشی

00:47:29.925 --> 00:47:32.035
 ...مثلا... یه جورایی
...نزدیک موزه ـست

00:47:32.060 --> 00:47:34.738
.ولی راستش در واقع نیست

00:47:34.763 --> 00:47:39.376
...ولی بیشتر توی خیابونه. میری به
.وایستا... بذار از اول شروع کنم

00:47:39.401 --> 00:47:41.344
خیلی خب، می‌دونی ماشین زمان کجاست؟

00:47:41.369 --> 00:47:44.414
هی. فقط یه نقشه برام بکش، باشه؟

00:47:44.439 --> 00:47:47.150
هنوزم پولو می‌خوای؟

00:47:47.175 --> 00:47:50.086
اگه هم پول داشته باشم هم یه اتاق توی کاخ سفید

00:47:50.111 --> 00:47:55.091
"!میشه: "تمام شب مال منی جیگر -
!گوش کن! تمومش کن -

00:47:55.116 --> 00:47:57.994
گوش کن، به اینا گفتم تو باهوشی، باشه؟

00:47:58.019 --> 00:48:00.330
پس باهوش رفتار کن -
باهوش مثل تو؟ -

00:48:00.355 --> 00:48:03.934
اوه، باید خودمو به ماشین زمان
.برسونم. باید برم خونه

00:48:03.959 --> 00:48:06.836
من اینطوری حرف نمی‌زنم -
من اینطوری حرف نمی‌زنم -

00:48:06.861 --> 00:48:08.872
!لعنتی، فکر کردم سیب رو از وسط نصف کردی

00:48:08.897 --> 00:48:10.774
دیدی؟

00:48:10.799 --> 00:48:13.443
اونقدرام بزرگ به نظر نمیاد مگه نه؟

00:48:13.468 --> 00:48:16.680
بریم یه نگاهی به اون زمین‌های زراعی بندازیم

00:48:16.705 --> 00:48:20.698
مخصوصا اونایی که اطراف موزه هستن

00:48:22.310 --> 00:48:25.006
!یالا بجنبید

00:48:26.948 --> 00:48:31.595
یا رهبری می‌کنید، یا پیروی می‌کنید
یا از سر راه میرید کنار. باشه؟

00:48:31.620 --> 00:48:35.031
!اینو همین الان درست کردی؟

00:48:35.056 --> 00:48:38.068
...بله همینطوره
حالا توجه کنید

00:48:38.093 --> 00:48:40.687
برای پیدا کردن اون دختره ریتا
کمک می‌خوام، فورا باید پیدا بشه

00:48:40.795 --> 00:48:43.195
و فریتو در این مورد کمکتون می‌کنه -
چرا؟ -

00:48:44.933 --> 00:48:50.146
خب، چون اون یه مهره اساسی و مهمـه

00:48:50.171 --> 00:48:54.972
...می‌دونی، برای تیم‌ـمون، برای ما
تا به بهره وری برسیم

00:49:01.616 --> 00:49:04.594
!دختره رو به کار بگیری
(معنی دوم هم داره)

00:49:04.619 --> 00:49:06.796
!بزنی تو کسش

00:49:06.821 --> 00:49:09.966
قرار هست بیاریدش اینجا دیگه درسته؟

00:49:09.991 --> 00:49:12.687
البته
!اول کص و کون

00:49:14.829 --> 00:49:17.532
!باهاش حال کنه -
خیلی خب -

00:49:23.171 --> 00:49:26.538


00:49:32.147 --> 00:49:34.858
آره. این خاک خیلی بد ـه

00:49:34.883 --> 00:49:37.794
فریتو، چرا نمیای اینجا و
یه نگاهی به این نمیندازی؟

00:49:37.819 --> 00:49:41.331
یالا. بیا اینجا رفیق
می‌خوام ازش سر در بیارم

00:49:41.356 --> 00:49:45.235
ببین... رطوبتش کمه
نقشه رو داری؟

00:49:45.260 --> 00:49:47.228
آره -
با احتیاط -

00:49:51.566 --> 00:49:54.411
همونجاست -
که اینطور -

00:49:54.436 --> 00:49:57.080
باهام بلند شو

00:49:57.105 --> 00:50:01.051
«آقای وزیر «مطمئن نیستم
جنده‌ای که خواسته بودید پیدا کردن

00:50:01.076 --> 00:50:04.154
هی، شاید توی آینده اینطوری به یه
!زن اشاره کنید ولی بیخیال

00:50:04.179 --> 00:50:08.525
نه قربان. مشخص شده که از یکی
کلی پول گرفته و بهش کص نداده

00:50:08.550 --> 00:50:10.627
.هرچند نگران نباش
تا وقتی که به تو میده

00:50:10.652 --> 00:50:14.030
.براش مجوز کار میدیم

00:50:14.055 --> 00:50:17.333
ولم کنید. نکنه فکر کردید قراره فرار کنم؟

00:50:17.358 --> 00:50:19.769


00:50:19.794 --> 00:50:21.905
جو؟ -
اسمش مطمئن نیستمـه، خانم -

00:50:21.930 --> 00:50:25.909
وزیر مطمئن نیستم -
وزیر؟ وزیر چی؟ -

00:50:25.934 --> 00:50:30.613
اشکالی نداره ما یکم تنها باشیم؟

00:50:30.638 --> 00:50:35.041
می‌دونید، توی بوته ها؟

00:50:36.778 --> 00:50:38.712
...وای پسر

00:50:47.288 --> 00:50:48.200
!کونش بذار، جو

00:50:48.226 --> 00:50:50.934
هی، می‌خوای ما هم بیایم
مطمئن بشیم که بهت میده؟

00:50:50.959 --> 00:50:53.069
نه ممنون
از پسش برمیام

00:50:53.094 --> 00:50:54.258
فکر می‌کردم توی زندون هستی

00:50:54.284 --> 00:50:56.406
چطوری وزیر کشور شدی؟

00:50:56.431 --> 00:50:58.729
فقط به راه رفتن ادامه بده
همه چیزو توضیح میدم

00:51:07.509 --> 00:51:09.477
خیلی خب
آماده دویدن شو

00:51:11.946 --> 00:51:14.657
چی؟ -
وای لعنتی -

00:51:14.682 --> 00:51:17.560
خیلی کسخلی فریتو
اصلا در هر صورت بیا فرار کنیم

00:51:17.585 --> 00:51:19.596
توی راه آدرس رو می‌پرسیم

00:51:19.621 --> 00:51:22.866
عمراً. دو روز گذشته رو صرف
.گشتن‌ـش کردم. پیدا کردنش آسون نیست

00:51:22.891 --> 00:51:25.935
لعنتی. نمی‌تونم برگردم زندون و
قطعا هم نمی‌تونم این همه مشکل رو حل کنم

00:51:25.960 --> 00:51:29.172
فقط می‌دونم بهتره قبل اینکه
آپگرید پیدام کنه خودم پیداش کنم

00:51:29.197 --> 00:51:32.642
 !گوش کن. آپگرید نمی‌تونه پیدات کنه
!ممکن نیست

00:51:32.667 --> 00:51:35.478
خدایی؟ -
...آره! و حتی اگه آپگرید -

00:51:35.503 --> 00:51:37.580
...به طرز جادویی بتونه در زمان سفر کنه

00:51:37.605 --> 00:51:41.117
آدمای سرویس مخفی با اسلحه‌های
خفن از ما حفاظت می‌کنن، باشه؟

00:51:41.142 --> 00:51:43.119
پس نگران نباش در امان هستی

00:51:43.144 --> 00:51:46.389
و راستی، درسته به من ربطی نداره
...ولی وقتی برگشتیم

00:51:46.414 --> 00:51:49.125
تو و آپگرید بهتره برید پیش یه مشاور، باشه؟

00:51:49.150 --> 00:51:53.663
و به علاوه باید دنبال یه جاکشی
بگردی که دوست پسرت نباشه

00:51:53.688 --> 00:51:57.867
هی! اون کص نمیده؟

00:51:57.892 --> 00:52:02.105
.نه میده. کارمون تموم شد

00:52:02.130 --> 00:52:04.621
.آره. کارش خیلی درسته

00:52:06.835 --> 00:52:10.580
...خیلی خب. چندتامون به این فکر بودیم که

00:52:10.605 --> 00:52:12.573
.چند نفری باهاش حال کنیم

00:52:15.109 --> 00:52:18.655
.آره، شاید الان نه

00:52:18.680 --> 00:52:22.138
باید روی خاک تمرکز کنیم. پس
برگردیم سر کار. یه وقت دیگه

00:52:29.257 --> 00:52:30.952
این چه کوفتی ـه؟

00:52:33.862 --> 00:52:37.807
مزه نوشیدنی انرژی زا میده -
محصول اون شرکت «براندو»ـه؟ -

00:52:37.832 --> 00:52:41.563
اونا دارن با نوشیدنی انرژی زا
!به محصولات آب میدن؟

00:52:43.238 --> 00:52:46.049
براندو نوشیدنی ضد عطش تقریبا در همه جا

00:52:46.074 --> 00:52:48.318
.جایگزین آب شده بود

00:52:48.343 --> 00:52:50.620
آب، ترکیب پایه‌ی تمام زندگی‌ها

00:52:50.645 --> 00:52:53.723
تهدیدی برای حاشیه سود
شرکت براندو تلقی شده بود

00:52:53.748 --> 00:52:57.327
آنها طی رکود اقتصادی
...سال 2330 راه حل را یافتند

00:52:57.352 --> 00:53:02.265
زمانی که شرکت براندو به راحتی
 سازمان دولتی غذا و دارو

00:53:02.290 --> 00:53:03.833
...و سازمان ارتباطات رو خرید
(صدا سیما)

00:53:03.858 --> 00:53:06.169
این قدرت رو بهشون داد که هر کاری بخوان

00:53:06.194 --> 00:53:08.094
.بکنن و هر چیزی بفروشن

00:53:13.134 --> 00:53:15.845
جو از هیچکدوم از این چیزا خبر نداشت

00:53:15.870 --> 00:53:19.949
ولی یه مشکلی دید که شاید می‌تونست حلش کنه

00:53:19.974 --> 00:53:24.621
همینطور که گزینه‌هاش داشت ته می‌کشید
یه حرکت جسورانه زد

00:53:24.646 --> 00:53:26.856
از سر راه نرفت کنار

00:53:26.881 --> 00:53:29.826
این دفعه، رهبری کرد

00:53:29.851 --> 00:53:31.961
...برای آخرین بار، من کاملا مطمئنم

00:53:31.986 --> 00:53:35.031
چیزی که باعث از بین رفتن
مزارع میشه همین نوشیدنی براندو ـه

00:53:35.056 --> 00:53:37.901
ولی براندو حاوی همه چیزاییـه که
گیاهان نیاز دارن. الکترولیت داره

00:53:37.926 --> 00:53:40.069
.خب یه لحظه وایستا
...داری میگی

00:53:40.094 --> 00:53:43.973
ازمون می‌خوای روی محصولات آب بریزیم؟

00:53:43.998 --> 00:53:47.110
بله -
آب. مثل داخل توالت؟ -

00:53:47.135 --> 00:53:49.838
خب، لزوما مثل داخل توالت نه

00:53:49.864 --> 00:53:51.214
.ولی آره ایده همینه

00:53:51.239 --> 00:53:54.651
ولی براندو حاوی همه چیزاییـه -
که گیاهان نیاز دارن
الکترولیت داره -

00:53:54.676 --> 00:53:56.719
خیلی خب، ببینید

00:53:56.744 --> 00:54:00.323
گیاهان رشد نمی‌کنن، پس
مطمئنم براندو جواب نمیده

00:54:00.348 --> 00:54:05.094
من گیاه شناس نیستم، ولی اینو می‌دونم اگه
روی گیاهان آب بریزی رشد می‌کنن

00:54:05.119 --> 00:54:08.898
خب، من که ندیدم توی
!هیچ توالتی گیاهی رشد کنه

00:54:08.923 --> 00:54:12.268
درست میگه. مطمئنی تو
باهوش ترین آدم دنیا نیستی؟

00:54:12.293 --> 00:54:16.339
شما می‌خواید این مشکل حل بشه
منم می‌خوام عفوم رو بگیرم

00:54:16.364 --> 00:54:20.410
پس چرا امتحانش نکنیم، باشه؟
و نگران نیاز گیاهان نباشیم؟

00:54:20.435 --> 00:54:22.979
براندو حاوی همه چیزاییـه که گیاهان نیاز دارن

00:54:23.004 --> 00:54:25.615
لعنتی -
آره، الکترولیت داره -

00:54:25.640 --> 00:54:28.151
الکترولیت چیه؟ اصلا می‌دونید؟

00:54:28.176 --> 00:54:31.020
چیزیه که باهاش براندو رو درست می‌کنن

00:54:31.045 --> 00:54:33.756
آره، ولی چرا ازشون برای
ساختن براندو استفاده می‌کنن؟

00:54:33.781 --> 00:54:36.341
چون براندو الکترولیت داره

00:54:39.354 --> 00:54:43.866
بعد چندین ساعت، جو بالاخره
بیخیال استدلال و منطق شد

00:54:43.891 --> 00:54:47.036
و به اعضای کابینه گفت
که می‌تونه با گیاهان صحبت کنه

00:54:47.061 --> 00:54:49.689
و اینکه اونا آب می‌خوان

00:54:50.798 --> 00:54:53.209
کاری کرد همه باور کنن

00:54:53.234 --> 00:54:56.879
جو خبر نداشت، ولی الکترولیت‌های نازنین

00:54:56.904 --> 00:55:00.950
دهه‌ها بود که باعث شوری خاک و
از بین رفتن گیاهان شده بودن

00:55:00.975 --> 00:55:03.786
همینطور منجر به ایجاد طوفان و تغییر اقلیم

00:55:03.811 --> 00:55:05.945
به عنوان وزیر کشور

00:55:05.971 --> 00:55:09.625
جو دستور داد سیستم آبیاری
تمام مزارع به آب تغییر کنه

00:55:09.650 --> 00:55:14.864
قول داد که در طول زمان، گیاهان رشد کنن
.و طوفان شن تموم بشه

00:55:14.889 --> 00:55:19.002
اون با سرعت داشت می‌رفت برای
گرفتن عفو کامل ریاست جمهوری

00:55:19.027 --> 00:55:22.155
یا اینطور به نظر می‌اومد

00:55:23.264 --> 00:55:27.243
رفیق، امیدوارم یه چیزی سریع رشد کنه

00:55:27.268 --> 00:55:29.345
آره. تا بتونیم تن لش‌مون رو ببریم خونه

00:55:29.370 --> 00:55:32.965
واقعا فکر می‌کنی این آدما از گرسنگی تلف میشن؟

00:55:34.509 --> 00:55:39.222
نمی‌دونم، یعنی، چطور دنیا به این وضع افتاد؟

00:55:39.247 --> 00:55:43.192
می‌دونی، همین که برای گرفتن جواب
سراغ من اومدن نشون دهنده خرابی وضعیتـه

00:55:43.217 --> 00:55:46.062
حس عجیبی‌ـه که از بقیه باهوش تر باشی

00:55:46.087 --> 00:55:48.317
بهش عادت ندارم -
آره. منم همینطور -

00:55:51.059 --> 00:55:54.871
فکر می‌کنی انیشتن به دور و بری‌هاش
به چشم کس مغز نگاه می‌کرد؟

00:55:54.896 --> 00:55:57.540
به این فکر نکردم

00:55:57.565 --> 00:56:01.695
حالا می‌فهمی که چرا بمب اتم رو ساخت -
آره -

00:56:04.105 --> 00:56:06.382
 هی جو، گوش کن
...اون پلیسا

00:56:06.407 --> 00:56:08.751
اوه. بابت اون شرمنده -
نه نه -

00:56:08.776 --> 00:56:11.888
اونا گفتن برام عفو گرفتی

00:56:11.913 --> 00:56:14.939
اگه این کارو نمی‌کردی، الان هنوز
...توی زندان بودم، پس

00:56:16.250 --> 00:56:18.878
گمونم یکی بهت بدهکارم

00:56:21.089 --> 00:56:24.650
می‌دونی که مجبور نیستی روی زمین بخوابی

00:56:26.060 --> 00:56:30.306
.نه... من... راحتم. آره

00:56:30.331 --> 00:56:34.477
به علاوه، فکر نمی‌کنم آپگرید
از این مساله راضی باشه

00:56:34.502 --> 00:56:36.163
با یه غریبه توی رخت خواب باشی

00:56:37.905 --> 00:56:40.169
آره

00:56:43.077 --> 00:56:44.908
می‌دونم

00:56:47.014 --> 00:56:52.008
اوه پسر

00:56:59.961 --> 00:57:02.605
لعنتی، آپگرید ـه

00:57:02.630 --> 00:57:05.141
لعنتی، آپگرید نیست

00:57:05.166 --> 00:57:07.543
با گذشت زمان کافی، شاید
نقشه جو جواب می‌داد

00:57:07.568 --> 00:57:09.979
ولی وقتی سهام براندو
...به طور ناگهانی به صفر رسید

00:57:10.004 --> 00:57:12.515
...و نصف جمعیت رو از کار بی کار کرد

00:57:12.540 --> 00:57:16.319
جمعیت احمق و عصبانی به خیابان‌ها
ریختند و همه چیز را غارت کردند

00:57:16.344 --> 00:57:18.354
.و به دنبال سر جو بودند

00:57:18.379 --> 00:57:21.157
یک جلسه اضطراری بین اعضای کابینه

00:57:21.182 --> 00:57:23.593
.و مدیر عامل براندو برگزار شد

00:57:23.618 --> 00:57:26.162
چطوریه که هیچکس نوشیدنی براندو نمی‌خره؟

00:57:26.187 --> 00:57:28.631
لعنتی. نصف کشور برای براندو کار می‌‌کنن

00:57:28.656 --> 00:57:31.501
...دیگه نه! ارزش سهام به صفر رسیده

00:57:31.526 --> 00:57:33.769
و کامپیوتر به صورت خودکار همه رو بیکار کرده

00:57:33.794 --> 00:57:36.439
!همگی از کار بیکار شدیم -
!یعنی این باعث میشه 'اتقصاد' خراب شه؟ -

00:57:36.464 --> 00:57:37.680
چرا داره این اتفاق میوفته؟

00:57:37.706 --> 00:57:40.610
فکر کنم به این دلیله که
...برگشتیم سراغ آب، ولی

00:57:40.635 --> 00:57:43.212
منظورت اینه که همش تقصیر توــه؟ -
چی؟ -

00:57:43.237 --> 00:57:47.150
آره، همش تقصیر توـه. این گوه کاریا
وقتی شروع شد که رفتیم سراغ آب

00:57:47.175 --> 00:57:51.077
بگا رفتیم. بگا رفتیم
بگا رفتیم. بگا رفتیم

00:57:53.814 --> 00:57:55.611
فاکس نیوز

00:57:58.853 --> 00:58:01.998
...اون سعی کرد آب رو از توالت‌ها بکشه

00:58:02.023 --> 00:58:06.035
ولی هم اکنون این وزیر «مطمئن نیستم»ـه
.که خودشو توی توالت می‌بینه

00:58:06.060 --> 00:58:08.037
...و تاریخ شلوارش رو پایین می‌کشه

00:58:08.062 --> 00:58:11.407
تا سر «مطمئن نیستم» رو
...توی کونش فرو کنه

00:58:11.432 --> 00:58:15.511
این دفعه «بابایی عدالت» ترتیبش رو میده

00:58:15.536 --> 00:58:19.815
حالا میریم سراغ کانال خشونت و با
 فورمیکا دیویس» از مقابل»

00:58:19.840 --> 00:58:23.708
دادگاه عالی پخش زنده داریم که
محاکمه امروز رو پوشش میده

00:58:26.214 --> 00:58:30.493
...ممنون «ولوییتا». خب
خیلی خسته کننده و آهسته شروع شد

00:58:30.518 --> 00:58:34.163
و «مطمئن نیستم» سعی کرد با یه مشت
حرفای زیرکانه سر همه رو گول بماله

00:58:34.188 --> 00:58:38.367
کسشعر کسشعر
باید حرفمو باور کنید

00:58:38.392 --> 00:58:40.469
این قسمت از دادگاه افتضاح بود

00:58:40.494 --> 00:58:43.239
ولی بعدش، قاضی «جی» عصبانی شد

00:58:43.264 --> 00:58:45.374
اون گفت: لعنتی، حالا هر چی

00:58:45.399 --> 00:58:48.077
.یارو مثل عن گناهکاره. همگی اینو می‌دونیم

00:58:48.102 --> 00:58:51.948
و تن لشش رو به یه شب
!توان‌بخشی محکوم کرد

00:58:51.973 --> 00:58:54.617
هی، توان بخشی؟
یه شب؟

00:58:54.642 --> 00:58:56.619
به نظر که اونقدرام بد نیست

00:58:56.644 --> 00:58:58.588
اونقدرام بد نیست؟

00:58:58.613 --> 00:59:01.878
اینم یه چند تا گزیده از توان بخشی هفته پیش

00:59:12.860 --> 00:59:16.038
 و کیه که اون فینیشر فوق العاده رو از

00:59:16.063 --> 00:59:18.641
افسر توان بخشی تایلونل جونز یادش بره؟

00:59:18.666 --> 00:59:22.445
و به نظر میاد فردا شب حتی بهترم باشه

00:59:22.470 --> 00:59:26.949
گفته میشه که «بیف سوپریم» ممکنه
از بازنشستگی در بیاد و حضور پیدا کنه

00:59:26.974 --> 00:59:29.670
ممنون، فورمایکا

00:59:31.145 --> 00:59:34.223
فکر می‌کنی بتونی مثل دفعه قبلی فرار کنی؟

00:59:34.248 --> 00:59:37.126
نه. تقریبا درستش کردن -
چطور؟ -

00:59:37.151 --> 00:59:39.415
منو با زنجیر به یه سنگ بزرگ بستن

00:59:41.021 --> 00:59:42.798
آره

00:59:42.823 --> 00:59:45.101
ببین ریتا، برو سراغ فریتو

00:59:45.126 --> 00:59:48.337
مجبورش کن بدون من ببرت
.پیش ماشین زمان. معطل نکن

00:59:48.362 --> 00:59:52.475
نه. تو می‌تونستی بدون من بری ولی نرفتی

00:59:52.500 --> 00:59:55.978
ببین، می‌خوای برام جبران کنی؟
فقط برگرد به گذشته

00:59:56.003 --> 00:59:58.648
به مردم بگو کتاب بخونن

00:59:58.673 --> 01:00:00.850
به مردم بگو برن مدرسه

01:00:00.875 --> 01:00:04.487
به مردم بگو از مغزشون استفاده کنن

01:00:04.512 --> 01:00:07.790
فکر می‌کنم دنیا به خاطر آدمایی
مثل من به این وضع افتاده

01:00:07.815 --> 01:00:12.495
من هیچوقت توی زندگیم کاری نکردم
حداقل تو یه هنرمند بودی

01:00:12.520 --> 01:00:15.080
... پس فقط برگرد و -
!وقت ملاقات تمومه -

01:00:18.059 --> 01:00:21.517
و ریتا، هر کاری می‌کنی
به نقاشی ادامه بده، باشه؟

01:00:23.064 --> 01:00:25.032
موفق باشی، جو

01:00:32.239 --> 01:00:35.184
خیلی خب، پنج تا انجام شد و یکی مونده

01:00:35.209 --> 01:00:38.988
آماده تماشای نبرد کامیون‌های غول‌آسا
تا سر حد مرگ هستید؟

01:00:39.013 --> 01:00:42.540
!آره! وقتشه ارتش گیتاری بنوازه

01:00:44.652 --> 01:00:46.696
خیلی خب، قراره انجامش بدیم

01:00:46.721 --> 01:00:49.965
...ولی قبلش، یه اجرا می‌بینیم از

01:00:49.990 --> 01:00:54.837
!«ستاره‌ی سریال «آخ تخمام!»، «هورمل چاوز

01:00:54.862 --> 01:00:57.873
.ممنونم. ممنونم

01:00:57.898 --> 01:01:02.978
!هی! بیا اینجا

01:01:03.003 --> 01:01:06.649
!بیا اینجا

01:01:06.674 --> 01:01:08.651
!صاف زد وسط تخماش

01:01:08.676 --> 01:01:13.556
!دقیقا توی سریالش هم همینطوری شد

01:01:13.581 --> 01:01:17.893
این صحنه اعدام توسط نوشیدنی
براندو به شما تقدیم می‌گردد

01:01:17.918 --> 01:01:19.895
...بعد از اینکه کسی رو کشتید

01:01:19.920 --> 01:01:21.931
بدن‌ـتون الکترولیت لازم داره -
بله؟ -

01:01:21.956 --> 01:01:25.334
...خب، ماشین من جلوی ساختمونه

01:01:25.359 --> 01:01:27.703
...هر وقت خواستی بگو ببرمت به

01:01:27.728 --> 01:01:30.039
.اون ماشین زمان

01:01:30.064 --> 01:01:32.074
ممنونم، فریتو

01:01:32.099 --> 01:01:34.276
خواهش

01:01:34.301 --> 01:01:37.580
اتفاقی که برای جو افتاده خیلی کیریه، نه؟

01:01:37.605 --> 01:01:40.282
آره

01:01:40.307 --> 01:01:45.768
می‌تونی صداشو بیشتر کنی؟
!من عاشق توان‌بخشی‌ام

01:01:57.291 --> 01:02:01.837
خیلی خب. بیاید افسران بازپروری
!امشب‌مون رو ملاقات کنیم

01:02:01.862 --> 01:02:05.241
...با مجموع رکورد 62 کشتار

01:02:05.266 --> 01:02:10.101
«خوش آمد بگید به «وینی ماومبا
!«با ماشین «دیلدوزر

01:02:15.910 --> 01:02:21.757
و برادرش «بابی ماومبا» با ماشین
!«کون پاره کن»

01:02:21.782 --> 01:02:23.826
به منم ماشین میدن دیگه درسته؟

01:02:23.851 --> 01:02:26.581
.آره. ایناهاشش

01:02:36.230 --> 01:02:38.198
سوار شو

01:02:42.703 --> 01:02:45.069
هنوز زنجیر بهم وصله

01:02:47.274 --> 01:02:49.919
در بسته نمیشه -
زنجیر چی؟ -

01:02:49.944 --> 01:02:51.987
می‌تونیم بشکنیمش -
نه. فرار می‌کنه -

01:02:52.012 --> 01:02:55.573
یه فکری دارم. بذاریمش روی ماشین -
آره. جوابـه -

01:02:59.153 --> 01:03:02.798
حالا کی باهوشه؟ -
وقتشه جنایتکارمون بیاد بیرون -

01:03:02.823 --> 01:03:06.035
اون سعی کرد با ریختن
!آب توالت روی مزارع کشور رو خراب کنه

01:03:06.060 --> 01:03:08.537
اون باعث شد میلیون‌ها نفر
شغل‌شون رو از دست بدن

01:03:08.562 --> 01:03:11.895
!«آماده بشیم برای بازپروری ِ«مطمئن نیستم

01:03:23.911 --> 01:03:26.355
هیچوقت فکر نمی‌کردم اینطور بمیرم

01:03:26.380 --> 01:03:29.358
آماده‌ی برخورد ماشین‌ها هستید؟

01:03:29.383 --> 01:03:31.351
بله

01:03:32.453 --> 01:03:35.364
نمی‌تونم اینو تماشا کنم -
...این -

01:03:35.389 --> 01:03:39.883
قراره خیلی غمگین بشه
امیدوارم گریه‌ام نگیره

01:03:41.695 --> 01:03:45.674
یا خدا! فریتو
!بیا اینجا! نگاه کن

01:03:45.699 --> 01:03:48.244
حق با اون بود
.آب... جواب داد

01:03:48.269 --> 01:03:50.897
فریتو، می‌تونی منو ببری اونجا؟

01:03:51.872 --> 01:03:53.849
بله

01:03:53.874 --> 01:03:56.952
!نه احمق کسخل
اونجایی که بازپروری می‌کنن

01:03:56.977 --> 01:03:59.002
از این طرف -
!آره -

01:04:03.584 --> 01:04:05.561
!یالا فریتو، عجله کن

01:04:05.586 --> 01:04:08.697
...و حالا اونی که همه برای دیدنش اومدن

01:04:08.722 --> 01:04:12.401
...تنها افسر شکست نخورده در طول تاریخ

01:04:12.426 --> 01:04:16.038
از بازنشستگی در اومده تا کون
!مطمئن نیستم» رو پاره کنه»

01:04:16.063 --> 01:04:21.110
اون قراره بزرگترین و گنده‌ترین ماشین
تاریخ رو سوار بشه

01:04:21.135 --> 01:04:25.080
«بزرگتر از «دیلدوزر
...«بزرگتر از «کون پاره کُن

01:04:25.105 --> 01:04:29.218
...بزرگتر و گنده تر از تمام ماشین‌های تاریخ

01:04:29.243 --> 01:04:32.254
!«ماشین جدید «کون سوراخ کُن

01:04:32.279 --> 01:04:34.975
!تشویق کنید «بیف سوپریم» رو

01:05:02.776 --> 01:05:06.121
لعنتی، گمونم زیادی بزرگ بود، نه؟

01:05:06.146 --> 01:05:08.724
...ظاهرا با یه سری موشکلات
(داره غلط تلفظ می‌کنه)

01:05:08.749 --> 01:05:12.127
...فنی-مهندیسی رو به رو شدیم

01:05:12.152 --> 01:05:14.129
اوه... کیر توش

01:05:14.154 --> 01:05:17.600
!فریتو، ببین

01:05:17.625 --> 01:05:19.902
همه جا داره جواب میده

01:05:19.927 --> 01:05:24.073
...خب، لعنتی... کلی سنگ و آجر ریخته

01:05:24.098 --> 01:05:26.506
...یه جورایی منو یاد اون دفعه‌ای می‌ندازه که

01:05:26.532 --> 01:05:27.309
!هی

01:05:27.334 --> 01:05:29.445
!اوه، اوه، باشه

01:05:29.470 --> 01:05:31.747
!این عن بازی رو شروع کنید -
بدون بیف سوپریم شروع می‌کنیم -

01:05:31.772 --> 01:05:35.503
!وقتشه توان‌بخشی شروع بشه

01:05:45.052 --> 01:05:47.696
!کیر توش

01:05:47.721 --> 01:05:50.699
یالا، یالا

01:05:50.724 --> 01:05:53.192
!بجنب فریتو، عجله کن

01:06:03.237 --> 01:06:04.761
!لعنت بهش

01:06:07.174 --> 01:06:11.042
!آره -
...یا خدا، نزدیک بود -

01:06:13.547 --> 01:06:16.525
!آقای رئیس جمهور، آقای رئیس جمهور
باید باهاتون حرف بزنم

01:06:16.550 --> 01:06:18.827
باید جلوشو بگیرید
!اون درمورد آب درست گفته بود

01:06:18.852 --> 01:06:21.830
توی راه از کنار چندتا مزرعه رد شدیم
گیاها دارن رشد می‌کنن

01:06:21.855 --> 01:06:23.755
!من که ندیدم

01:06:24.892 --> 01:06:26.669
دارن دور می‌زنن

01:06:26.694 --> 01:06:29.219
!قراره ازش کتلت بسازن

01:06:31.865 --> 01:06:35.266
این حرکت غیرقانونی بود
!پس به کسی نگید

01:06:56.090 --> 01:06:59.082
...پس برنده

01:07:00.894 --> 01:07:04.091
کیری کاریا چیه -
اون برد؟ -

01:07:06.967 --> 01:07:09.162
!اوه اوه. ببین

01:07:11.038 --> 01:07:14.769
!یا پشم! بیف سوپریمـه

01:07:22.116 --> 01:07:23.959
!بیف سوپریم! آره! آره

01:07:23.984 --> 01:07:28.330
هی، فریتو، فریتو. اون گیاهانی
که توی راه دیدیم یادته؟

01:07:28.355 --> 01:07:31.066
درست کنار «استارباکس» بودن؟ -
آره -

01:07:31.091 --> 01:07:35.187
هی، می‌خوای یکم پول در بیاری؟ -
از پول خوشم میاد -

01:07:49.409 --> 01:07:53.789
...هی... نمایشگر اصلی خراب شده

01:07:53.814 --> 01:07:56.339
! اونا اون بیرون لازمت دارن، فوراً

01:07:59.553 --> 01:08:02.579
!یه مشت جنده توی تالار ورودی هستن

01:08:05.759 --> 01:08:08.250
!بجنب، فریتو، عجله کن

01:08:09.329 --> 01:08:11.507
باورم نمیشه توام از پول خوشت میاد

01:08:11.532 --> 01:08:14.023
باید بیشتر باهم وقت بگذرونیم -
قطعاً -

01:08:39.359 --> 01:08:41.384
!اون پشت ماشینـه

01:08:43.497 --> 01:08:46.261
!ایول! آره

01:08:47.634 --> 01:08:49.778
!اون پشت ماشینه -
!اونجاست -

01:08:49.803 --> 01:08:51.862
!پشت ماشینه، احمق

01:09:02.182 --> 01:09:03.774
!نگاه کن
[50 درصد تخفیف قهوه آقایان]

01:09:05.986 --> 01:09:09.631
!لعنتی. معامله خوبیه

01:09:09.656 --> 01:09:14.236
با کف اضافی -
منم یه مشت پول دارم -

01:09:14.261 --> 01:09:16.889
یادم نمیاد واسه چی بودن

01:09:18.165 --> 01:09:22.044
فکر می‌کنی واسه قهوه لاته بود؟ -
آره، احتمالا -

01:09:22.069 --> 01:09:25.253
توام از پول و سکس خوشت میاد؟
بابا تو دیگه کی هستی

01:09:25.279 --> 01:09:26.360
چه غلطی می‌کنن؟

01:09:28.575 --> 01:09:30.805
!ایول

01:09:40.454 --> 01:09:44.399
فقط دست نگه دار، باشه؟
همه لطفا آروم باشن، خب؟

01:09:44.424 --> 01:09:46.324
میشه فقط یه چیزی بگم؟

01:09:48.729 --> 01:09:51.740
من حتی نمی‌دونم بابت چی گناهکارم

01:09:51.765 --> 01:09:55.744
من هیچوقت نگفتم باهوش‌ترین فرد
روی زمین هستم. شماها گفتید

01:09:55.769 --> 01:09:59.514
نمی‌دونستم شغل‌ و تمام پول‌تون رو از دست میدید

01:09:59.539 --> 01:10:01.750
و خیلی متاسفم که این اتفاق افتاد

01:10:01.775 --> 01:10:03.886
...ولی دارم بهتون میگم

01:10:03.911 --> 01:10:06.355
...اگه روی مزارع آب بپاشید شاید واقعا

01:10:06.380 --> 01:10:09.458
.نه، جواب میده
!بهتون قول میدم

01:10:09.483 --> 01:10:13.962
!فقط می‌خواستم بهتون کمک کنم. فقط همین

01:10:13.987 --> 01:10:18.901
پس می‌تونید بهم شلیک کنید
می‌تونید از روم رد بشید، یا هرچی

01:10:18.926 --> 01:10:22.384
ولی فقط ازتون می‌خوام قبلش یه سوال از خودتون بپرسید

01:10:23.597 --> 01:10:26.208
...واقعا می‌خواید توی دنیایی زندگی کنید

01:10:26.233 --> 01:10:29.725
که سعی دارید تنها شخصی رو
که می‌خواد کمکتون کنه بفرستید هوا؟

01:10:40.580 --> 01:10:42.810
!دست نگه دارید

01:11:04.204 --> 01:11:06.481
.اوه پس، عالی بود

01:11:06.506 --> 01:11:10.252
اونجا شلوار پام بود؟

01:11:10.277 --> 01:11:13.755
لعنتی. قیافه من شبیه شلوار دزدهاست؟

01:11:13.780 --> 01:11:17.192
وایستا. این منو یاد یه چیزی می‌ندازه

01:11:17.217 --> 01:11:20.162
...بازپرو... بازپدا

01:11:20.187 --> 01:11:23.465
...بازپرتری -
چرا همش می‌خوای اون کلمه رو بخونی؟ -

01:11:23.490 --> 01:11:27.017
نکنه کونی هستی؟ -
!میزنم صورتتو کون می‌کنم -

01:11:35.669 --> 01:11:38.695
بجنب، فریتو -
آره. گمون نکنم -

01:11:40.073 --> 01:11:42.541
آره

01:12:24.051 --> 01:12:28.511
!یه عفو گیر این تن لش اومد

01:12:36.530 --> 01:12:38.293
!آررره

01:12:52.579 --> 01:12:56.091
.لعنتی، ریتا. نمی‌دونم چی بگم

01:12:56.116 --> 01:12:59.461
تو جونمو نجات دادی. هیچکس
.تابحال همچین کاری برام نکرده بود

01:12:59.486 --> 01:13:01.463
...آره، خب

01:13:01.488 --> 01:13:04.599
...تو هوای کل دنیا رو داشتی، پس منم

01:13:04.624 --> 01:13:07.797
فکر کردم یکی باید هوای خودتو داشته باشه

01:13:07.823 --> 01:13:08.746
ممنون

01:13:09.930 --> 01:13:12.374
...حتی باورم نمیشه دارم اینو میگم؛ ولی

01:13:12.399 --> 01:13:14.476
...اگر چه این آدما سعی کردن منو بکشن

01:13:14.501 --> 01:13:16.860
گمونم یه جورایی دلم واسشون تنگ بشه

01:13:17.286 --> 01:13:18.046
آره

01:13:18.071 --> 01:13:20.982
فریتو قراره ما رو برسونه پیش ماشین زمان

01:13:21.007 --> 01:13:24.238
فقط... امیدوارم واسه رانندگی مشکلی نداشته باشه

01:13:25.679 --> 01:13:28.890
!خود خودتی! رفیق
!من عاشق برنامه‌ت هستم

01:13:28.915 --> 01:13:31.293
خیلی ممنون

01:13:31.318 --> 01:13:36.483
جو، من نمیام -
!چی؟ -

01:13:38.291 --> 01:13:42.237
زمان خودمون یه سری عادات بد داشتم که
نمی‌خوام دوباره از سر بگیرمشون

01:13:42.262 --> 01:13:44.306
شاید وقتش رسیده یه شروع جدید تجربه کنم

01:13:44.331 --> 01:13:48.543
به علاوه، یه شغل خوب اینجا توی
استارباکس» بهم پیشنهاد دادن»
(بزرگترین کافی‌شاپ زنجیره‌ای جهان)

01:13:48.568 --> 01:13:51.313
قراره مدیرعامل‌شون بشم -
!استارباکس؟ -

01:13:51.338 --> 01:13:52.046
آره

01:13:52.072 --> 01:13:54.196
هرچند بازم قراره نقاشی بکشی، درسته؟

01:13:55.842 --> 01:13:59.321
آره. قطعا

01:13:59.346 --> 01:14:01.177
پس گمونم این خداحافظی‌مون باشه

01:14:03.049 --> 01:14:05.360
!هی هی هی هی

01:14:05.385 --> 01:14:07.864
یه چندتا حکم ریاست جمهوری دارم

01:14:07.889 --> 01:14:09.631
!که باید اجراشون کنم

01:14:09.656 --> 01:14:13.888
مطمئن نیستم»، هر جا که هستی»
تن لش‌تو بیار اینجا

01:14:16.496 --> 01:14:18.807
بذارید این کله بادومی بیاد بالا

01:14:18.832 --> 01:14:21.676
هی هی

01:14:21.701 --> 01:14:23.712
...تصمیم گرفتم

01:14:23.737 --> 01:14:26.348
...که به این مرد مقام ِ

01:14:26.373 --> 01:14:29.308
...مردی که تمام مشکلاتمون رو حل کرد

01:14:30.644 --> 01:14:33.388
...تصمیم گرفتم که بهش مقام ِ

01:14:33.413 --> 01:14:35.711
!معاون رئیس جمهور رو بدم

01:14:38.251 --> 01:14:41.563
آقای رئیس جمهور، ممنونم
خیلی لطف دارید قربان

01:14:41.588 --> 01:14:45.534
ولی نمی‌تونم قبولش کنم، قربان -
چی؟ چرا؟ -

01:14:45.559 --> 01:14:50.372
باید برم خونه -
ولی ما هنوز کلی مشکل داریم -

01:14:50.397 --> 01:14:53.475
ببینید، مجبورید خودتون حل‌شون کنید

01:14:53.500 --> 01:14:56.044
چطور؟ -
درموردشون فکر کنید -

01:14:56.069 --> 01:14:59.214
باید خودتون سر در بیارید
مثل کاری که با گیاهان کردیم

01:14:59.239 --> 01:15:03.852
«ولی چطور قراره بفهمیم با «انباشته شدن زباله
و «اقتصاد» چیکار باید بکنیم؟
(هر دو رو غلط تلفظ کرد)

01:15:03.877 --> 01:15:09.791
و راکـ... راکتور اتمی ِتوی
فلوریدا رو چیکار کنیم؟

01:15:09.816 --> 01:15:12.360
خراب شده و نشت می‌کنه و داره یه اتفاقی می‌افته

01:15:12.385 --> 01:15:17.832
فکر می‌کردم اون توی جورجیاـست -
جورجیا توی فلوریداـست، کس‌مغز -
(دو ایالت جدا در آمریکا)

01:15:17.857 --> 01:15:21.002
!فهمیدم! بیاید آب توالت بریزیم روش

01:15:21.027 --> 01:15:24.172
!آره -
!آره فکر خوبیه -

01:15:24.197 --> 01:15:26.975
مثل کاری که با مزارع کردیم -
بیخیال، رفیق -

01:15:27.000 --> 01:15:29.377
هی، نباید بری

01:15:29.402 --> 01:15:35.341
اون حرفایی که زدی چی شد؟ "رهبری کن یا
پیروی کن یا از سر راه برو کنار" ؟

01:15:46.119 --> 01:15:50.599
گمونم دیگه نمی‌تونم از سر راه برم
کنار، مگه نه؟ می‌دونید چیه؟

01:15:50.624 --> 01:15:53.525
بیخیال ماشین زمان بشید -
!آره -

01:15:57.564 --> 01:16:01.042
!اصلا هم خوب سواری نمیده

01:16:01.067 --> 01:16:03.194
سواری؟

01:16:06.673 --> 01:16:09.217
.به «ماشین ضمان» خوش اومدید
(غلط املایی داره)

01:16:09.242 --> 01:16:13.822
قراره شما رو به زمان گذشته ببریم
...اول، به سال 1939

01:16:13.847 --> 01:16:16.424
«زمانی که «چارلی چاپلین
...و رژیم شرورش

01:16:16.449 --> 01:16:19.594
اروپا را به بردگی کشیدند و سعی کردند
...دنیا را به تسخیر در بیاورند

01:16:19.619 --> 01:16:22.297
پس تمام مدت می‌دونستی که این
وسیله فقط واسه تفریح بوده؟

01:16:22.322 --> 01:16:25.900
آره. فکر کردی واقعا می‌تونی
توی زمان سفر کنی؟

01:16:25.925 --> 01:16:28.370
آره گمونم -
آره -

01:16:28.395 --> 01:16:31.406
به عنوان باهوش‌ترین آدم دنیا، گاهی
.احمق میشی

01:16:31.431 --> 01:16:36.411
پس چرا بهمون نگفتی؟ -
.چون از پول خوشم میاد. شرمنده -

01:16:36.436 --> 01:16:40.315
ولی اگه ماشین زمان واقعی در کار
!نباشه، پولی هم در کار نیست

01:16:40.340 --> 01:16:43.918
چون نمی‌تونم برگردم عقب و
حساب پس انداز باز کنم

01:16:46.980 --> 01:16:49.744
.آره. نگرانش نباش. مشکلی نیست

01:16:51.284 --> 01:16:53.295
.خب، گمونم اینجا گیر افتادیم

01:16:53.320 --> 01:16:58.500
ولی بعدش، قدرتی قوی‌تر
«پدیدار شد، «آ.ن
(تلفظ اشتباه)

01:16:58.525 --> 01:17:02.572
و «آ.ن»، دنیا رو برای همیشه
از شر نازی‌ها خلاص کرد

01:17:02.597 --> 01:17:02.823


01:17:02.996 --> 01:17:06.574
و به این ترتیب، جو مدت کوتاهی به
عنوان معاون رئیس جمهور خدمت کرد

01:17:06.599 --> 01:17:09.978
و پس آن به عنوان
رئیس جمهور آمریکا انتخاب شد

01:17:10.003 --> 01:17:12.247
...فریتو معاون رئیس جمهور شد

01:17:12.272 --> 01:17:15.517
،و ریتا، فاحشه‌ی سابق
.شد بانوی اول

01:17:15.542 --> 01:17:19.120
...امروز من روی صندلی یه مرد بزرگ نشستم

01:17:19.145 --> 01:17:23.358
...مردی به نام «دواین الیزاندو

01:17:23.383 --> 01:17:27.462
.«ماونتین دوو هربرت کاماچو

01:17:27.487 --> 01:17:31.700
«با رهبری رئیس‌جمهور «مطمئن نیستم
عصر جدیدی آغاز شد

01:17:31.725 --> 01:17:35.637
...می‌دونید، توی این کشور یه زمانی بود

01:17:35.662 --> 01:17:40.008
که آدمای باهوش رو باحال می‌دونستن

01:17:40.033 --> 01:17:43.044
خب، شاید باحال نه
...ولی آدمای باهوش کارایی می‌کردن

01:17:43.069 --> 01:17:47.215
مثل ساختن کشتی‌ها و هرم‌ها
.حتی اونا به ماه هم رفتن

01:17:47.240 --> 01:17:48.764
!آره

01:17:50.910 --> 01:17:55.190
و توی این کشور یه موقعی بود
خیلی وقت پیش

01:17:55.215 --> 01:17:57.692
...که کتاب خوندن فقط واسه بچه کونیا نبود

01:17:57.717 --> 01:18:00.061
.و همینطور نوشتن

01:18:00.086 --> 01:18:04.265
آدما کتاب‌ها و فیلم‌نامه‌هایی می‌نوشتن
...فیلم‌هایی که داستان داشتن

01:18:04.290 --> 01:18:08.670
که به یه ورتون باشه که کون کی بود
!و چرا داشت می‌گوزید
(اشاره به فیلمی که داشت اکران میشد)

01:18:08.695 --> 01:18:12.153
و من باور دارم دوباره می‌تونه
!اون زمان فرا برسه

01:18:24.077 --> 01:18:27.672
!مطمئن نیستم، مطمئن نیستم، مطمئن نیستم

01:18:31.518 --> 01:18:33.561
...جو و ریتا سه تا بچه داشتن

01:18:33.586 --> 01:18:36.384
سه تا باهوش‌ترین بچه‌ توی دنیا

01:18:37.524 --> 01:18:40.101
...معاون رئیس جمهور فریتو 8 تا زن گرفت

01:18:40.126 --> 01:18:42.637
...و جمعا 32 تا بچه داشت

01:18:42.662 --> 01:18:45.893
32 تا از احمق‌ترین بچه‌هایی که
تابحال روی زمین راه رفتن

01:18:51.137 --> 01:18:54.382
خیلی خب، شاید جو نسل بشر
...رو نجات نداده باشه

01:18:54.407 --> 01:18:56.918
...ولی استارتش رو زد

01:18:56.943 --> 01:19:00.743
.و این واسه یه آدم متوسط خیلی خوبه

01:19:09.101 --> 01:19:16.743
[هنوز تموم نشده - بعد تیتراژ هست]

01:24:00.646 --> 01:24:03.342
...آپگرید: این زنیکه رو پیداش می‌کنم

01:24:03.646 --> 01:24:20.342
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.