﻿WEBVTT

00:00:09.950 --> 00:00:25.588
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:51.973 --> 00:01:53.565
شما خاص هستيد

00:01:54.841 --> 00:01:58.469
شما هدف ويژه‌اي در زندگي داريد

00:02:00.780 --> 00:02:02.246
شما انتخاب شده‌ايد

00:02:13.693 --> 00:02:16.160
جزيره منتظر شماست

00:03:06.246 --> 00:03:09.146
من خوبم، من خوبم، من خوبم

00:03:37.210 --> 00:03:39.177
صبح بخير، برج يك

00:03:39.245 --> 00:03:42.838
%شاخص آلودگي بيرون 85

00:03:42.916 --> 00:03:44.405
آفتابي و معتدل

00:03:55.528 --> 00:03:57.518
هي، من يه لنگه
كفشم رو گم كردم

00:04:01.066 --> 00:04:03.966
و اگر شانس بيارم ميخوام
رنگ ديگه‌اي باشه

00:04:14.848 --> 00:04:17.315
صبح بخير -
صبح بخير -

00:04:25.291 --> 00:04:28.520
هي لينكولن، چطوري؟ -
لنگه كفشم گم شده

00:04:38.937 --> 00:04:41.734
هي، تو صف وايسا -
آره -

00:04:42.975 --> 00:04:44.567
متشكرم

00:04:45.712 --> 00:04:47.542
پر شد

00:04:50.717 --> 00:04:54.379
صبح بخير
نوزده جولاي 2019

00:04:54.454 --> 00:04:56.717
روز ديگري در بهشت

00:05:10.602 --> 00:05:12.832
استارك ودر 2 دلتا

00:05:12.906 --> 00:05:14.270
نوبت شماست

00:05:14.340 --> 00:05:17.308
شما به جزيره خواهيد رفت

00:05:17.377 --> 00:05:19.344
من استارك ودر 2دلتا هستم

00:05:19.412 --> 00:05:22.811
و ميدونيد، بزرگترين روياي
زندگيم داره به واقعيت تبديل ميشه

00:05:22.881 --> 00:05:25.610
من فقط 6 ماه با شما بودم

00:05:25.684 --> 00:05:27.446
اما من در شرط‌بندي
برنده شدم

00:05:27.520 --> 00:05:30.147
درسته، استارك ودر، خب؟ -
شش ماه -

00:05:30.222 --> 00:05:34.715
رفتن بيرون، تنفس هواي
تازه، شنا در اقيانوي

00:05:34.827 --> 00:05:38.956
باور نميكنم برنده شدم
ميدونم به من ميگيد، آقاي محبوب

00:05:39.065 --> 00:05:41.725
اين منم، اين منم

00:05:41.800 --> 00:05:46.429
شما ميدونيد، اين واقعا
شگفت انگيزه

00:05:47.272 --> 00:05:49.967
من به جزيره ميرم
ميرم كلي حال كنم

00:05:50.042 --> 00:05:53.977
اما ميخوام شما رو هم بيرون
ببينم، شما ميتونيد، من برنده شدم

00:05:54.047 --> 00:05:55.343
... اين هفته

00:05:55.415 --> 00:05:57.974
ما يه اختلال در آسانسور 12 در
سطح بازار داريم

00:05:58.050 --> 00:06:01.780
زمان كوتاهي تا حركت
به جزيره مانده

00:06:01.854 --> 00:06:04.912
تنها منطقه بدون بيماري جهان

00:06:04.990 --> 00:06:07.220
خوش شانسه، نه؟ -
شما هم ميتونيد برنده شويد -

00:06:07.326 --> 00:06:10.385
شرط‌بندي بعدي
امشب است

00:06:11.731 --> 00:06:15.392
شرط‌بندي بعدي
امشب است

00:06:17.669 --> 00:06:20.535
چندساله اينجايي؟ -
دو سال -

00:06:21.775 --> 00:06:24.173
شما چطور؟ -
سه -

00:06:24.243 --> 00:06:26.234
سه، من هفت ساله اينجام

00:06:26.311 --> 00:06:30.576
اگر درست محاسبه كنم، من
بدشانس‌ترين آدم در شرط بندي هستم

00:06:32.117 --> 00:06:34.846
من يه بازنده ام

00:07:04.616 --> 00:07:06.948
آقا

00:07:07.019 --> 00:07:09.009
بله شما

00:07:11.022 --> 00:07:12.579
دستت رو اينجا بكش

00:07:14.092 --> 00:07:17.619
گاندو 3 اكو، شما به خاطر ايجاد
مزاحمت عمومي قبلا شناسايي شديد

00:07:17.729 --> 00:07:20.698
بله، من يه كم
اعصابم به هم ريخت

00:07:20.766 --> 00:07:23.358
حالا مشكلي نداريد؟ -
من خوبم -

00:07:24.269 --> 00:07:27.465
حالم خيلي خوبه -
خب، پس روز خوبي داشته باشيد -

00:07:27.539 --> 00:07:30.405
متشكر، شما هم همينطور
شما دو تا هم روز خوبي داشته باشيد

00:07:53.365 --> 00:07:54.830
كشش رو احساس كنيد

00:07:56.501 --> 00:07:57.797
يه نفس عميق

00:08:14.353 --> 00:08:16.114
اما من در اون بخش بودم

00:08:16.188 --> 00:08:17.780
نه، من نميفهمم

00:08:17.856 --> 00:08:20.483
من خيلي سعي كردم -
به من گوش كن -

00:08:21.526 --> 00:08:26.462
به خاطر داشته باشيد
مودب، خوش مشرب و آرام باشيد

00:08:26.566 --> 00:08:30.365
انسان سالم، انسان شاد است

00:08:37.109 --> 00:08:41.010
لينكولن 6 اكو، ميتونيد ميوه
نان جو و هرجور سبوسي رو انتخاب كنيد

00:08:41.078 --> 00:08:42.567
امروز  غذاي گوشتي ندارم؟

00:08:42.648 --> 00:08:44.842
شما براي تغذيه‌تان علامت
خورديد، يعني نميتونيد گوشت بخوريد

00:08:44.917 --> 00:08:47.441
دراين صورت 2تا تخم مرغ

00:08:47.519 --> 00:08:48.951
و سوسيس

00:08:49.020 --> 00:08:51.852
نان تست فرانسوي با كمي شكر

00:08:52.624 --> 00:08:56.354
تو جذاب نيستي و من
وقت تو رو ندارم، 6 اكو

00:08:56.460 --> 00:08:58.359
حالا چي؟

00:08:58.431 --> 00:08:59.488
حركت كن

00:09:02.366 --> 00:09:03.662
شگفت زده ام كن

00:09:09.374 --> 00:09:10.431
شگفت زده

00:09:12.043 --> 00:09:14.704
خوشمزه است. بعدي

00:09:26.525 --> 00:09:29.288
نگاه كن و ياد بگير

00:09:30.228 --> 00:09:31.888
بعدي

00:09:31.997 --> 00:09:34.430
جوردن 2 دلتا

00:09:34.499 --> 00:09:36.056
سلام عزيزم -
سلام -

00:09:36.167 --> 00:09:39.658
ميتوني تخم مرغ، ميوه
و ماست انتخاب كني

00:09:39.738 --> 00:09:42.604
تخم مرغ لطفا -
حتما -

00:09:44.309 --> 00:09:47.071
خب، اونروز كجا بودي؟
دنبالت ميگشتم

00:09:47.778 --> 00:09:50.837
خوشحالم اينو ميشنوم، عزيزم

00:09:51.516 --> 00:09:53.142
چيز ديگه اي ميخواي؟

00:09:54.151 --> 00:09:55.412
يه كم گوشت

00:09:56.054 --> 00:09:58.078
نه، اون ميگه نه

00:09:58.156 --> 00:10:01.885
ادامه بده -
چهار، پنج تكه، لطفا

00:10:03.627 --> 00:10:04.923
متشكرم

00:10:12.103 --> 00:10:14.764
من اونو برات آماده كردم -
شكي نيست -

00:10:14.839 --> 00:10:17.535
دوباره رژيم گرفتي؟ -
شوخي ميكني؟ من عاشق اينم -

00:10:17.609 --> 00:10:20.371
بهتره خوب بخوري، امشب
به همه توانت احتياج داري

00:10:20.444 --> 00:10:21.637
مبارزه اي هست؟

00:10:21.713 --> 00:10:24.340
قول ميدم راحت ميبرمت

00:10:26.784 --> 00:10:30.150
لطفا از هم فاصله بگيريد
صندلي خودتون رو پيدا كنيد

00:10:30.221 --> 00:10:32.154
بله

00:10:33.025 --> 00:10:37.859
ديك گفت كي سالي ميخواد
جين گفت من

00:10:37.929 --> 00:10:40.726
من نميتونم سالي رو پيدا كنم

00:10:40.798 --> 00:10:45.496
بيدار شو ديك، بيدار شو و
كمكم كن سالي رو پيدا كنم

00:10:45.570 --> 00:10:48.162
سالي اينجاست؟

00:11:00.418 --> 00:11:03.148
دكتر مريك الان شما رو ميبينند

00:11:07.591 --> 00:11:10.423
امروز چه مشكلي داري مرد قوي؟

00:11:13.831 --> 00:11:16.094
آقا؟

00:11:16.167 --> 00:11:20.968
ميخواستي منو ببيني؟ -
بله، لطفا -

00:11:29.112 --> 00:11:31.579
لطفا بشين

00:11:32.383 --> 00:11:35.044
خب، امروز لينكولن 6 اكو چطوره؟

00:11:35.120 --> 00:11:37.679
فكر كنم زياد خوب نيستم

00:11:37.755 --> 00:11:39.745
چرا اينو ميگي؟

00:11:39.824 --> 00:11:42.621
خب اگه اينجام يعني
زياد خوب نيستم

00:11:42.726 --> 00:11:45.717
بيشتر يه رابطه منفي وجود داره

00:11:45.831 --> 00:11:50.232
كار من اينه كه ببينم شماها
خوشحاليد و همه چيز مرتبه

00:11:50.300 --> 00:11:51.892
درسته

00:11:55.106 --> 00:11:58.165
فايل‌هايت نشون ميده
كه تو بطور مرتب

00:11:58.243 --> 00:11:59.538
جردن 2 دلتا رو ملاقات ميكني

00:11:59.610 --> 00:12:03.545
قانوني عليه دوستي وجود نداره -
نه، نه، ما تشويق هم ميكنيم

00:12:03.614 --> 00:12:08.016
اما، نزديكي ممكنه
باعث نگراني بشه

00:12:08.086 --> 00:12:10.053
من قوانين نزديكي رو ميدونم

00:12:12.389 --> 00:12:15.050
در بقيه موارد تو خيلي
خوب هستي

00:12:15.159 --> 00:12:18.150
در كار ماهري، به
سختي تمرين ميكني

00:12:18.262 --> 00:12:21.789
اما آزمايش‌ها نكاتي
را نشون دادن

00:12:21.899 --> 00:12:25.994
تغييراتي در متابوليسم بدنت
رخ داده و شب ها كابوس ميبيني

00:12:26.070 --> 00:12:28.867
شما ميگيد من مشكلي دارم؟

00:12:28.939 --> 00:12:31.532
چرا درباره خواب‌هايي كه
ميبيني چيزي نميگي؟

00:12:32.243 --> 00:12:36.644
خب، همش يه خوابه، من سوار
يه قايق هستم و به سمت جزيره ميرم

00:12:36.713 --> 00:12:39.977
يه قايق؟ چه جور قايقي؟

00:12:41.519 --> 00:12:42.850
يه قايق زيبا

00:12:42.920 --> 00:12:44.477
ميتوني برام نقاشي كني؟

00:12:49.995 --> 00:12:53.430
پس، به سمت جزيره ميري

00:12:53.497 --> 00:12:55.487
بعدش چي ميشه؟

00:12:55.599 --> 00:12:58.431
غرق ميشم؟ -
واقعا -

00:12:59.404 --> 00:13:02.462
چرا اين فكر رو ميكني؟ -
نميدونم، شما بگيد -

00:13:02.540 --> 00:13:05.565
شايد از بردن ميترسي -
چرا بايد بترسم؟ -

00:13:05.643 --> 00:13:07.507
تو بگو

00:13:12.249 --> 00:13:14.614
چي آزارت ميده، لينكولن؟

00:13:16.820 --> 00:13:18.685
خب

00:13:18.756 --> 00:13:20.916
... اين فقط

00:13:21.725 --> 00:13:23.988
بسيار خب
سه شنبه شب، شب توفو ئه

00:13:24.094 --> 00:13:27.392
و از خودم ميپرسم، كي تصميم گرفته
كه همه ما اينجا از توفو خوشمون بياد؟

00:13:27.464 --> 00:13:30.056
اصلا اين توفو چيه؟

00:13:30.133 --> 00:13:33.329
چرا نميتونم گوشت بخورم؟
هر روز توي صف مي ايستم

00:13:33.404 --> 00:13:36.338
و  اجازه ندارم براي صبحانه
گوشت بخورم

00:13:36.407 --> 00:13:38.567
و ... درباره رنگ سفيد

00:13:38.642 --> 00:13:40.836
چرا همه ما اينجا لباس
سفيد ميپوشيم

00:13:40.910 --> 00:13:44.572
تميز نگه داشتنش غير ممكنه
من هميشه خطهاي خاكستري دارم

00:13:44.648 --> 00:13:47.343
هيچ رنگي نداره و
وقتي ميخوام تميزش كنم

00:13:47.418 --> 00:13:51.478
يه نفر ديگه تميزش ميكنه و تو قفسه
لباس‌هام ميذاردش، اما كي؟

00:13:51.554 --> 00:13:54.421
اون كيه؟ نميدونم

00:13:54.525 --> 00:13:56.219
من فقط ... جواب سوال‌هايم
رو ميخوام

00:13:56.327 --> 00:13:59.056
و من آرزو داشتم بيشتر بود

00:14:00.263 --> 00:14:02.128
بيشتر؟ -
بله -

00:14:02.200 --> 00:14:06.498
بيشتر از اينكه فقط
منتظريم تا به جزيره بريم

00:14:09.306 --> 00:14:11.638
لينكولن

00:14:11.709 --> 00:14:14.540
اين طبيعت توئه كه سوال بپرسي

00:14:14.612 --> 00:14:19.479
ولي نميفهمي كه چقدر خوش شانسي؟
كه از آلودگي بيرون نجات يافتي

00:14:19.550 --> 00:14:23.747
و طبيعت يه باغ بهشتي برايت
گذاشته كه در آن ساكن بشي

00:14:23.821 --> 00:14:27.050
اين هدف توئه لينكولن

00:14:30.927 --> 00:14:34.885
درسته، شما چي؟ شما
هم به جزيره ميريد؟

00:14:34.999 --> 00:14:37.399
نه

00:14:37.467 --> 00:14:40.696
وظيفه من اينه كه مطمئن بشم

00:14:40.771 --> 00:14:43.067
اين امكانات كارشون رو ادامه ميدن

00:14:43.139 --> 00:14:48.770
بهمين خاطر هم افرادي
مثل من و كارمندانم

00:14:48.845 --> 00:14:51.506
نميتونيم در شرط‌بندي برنده بشيم

00:14:54.550 --> 00:14:56.380
بذار ببينمش

00:14:58.489 --> 00:15:00.319
تو خوب طراحي ميكني

00:15:00.391 --> 00:15:03.359
رنوواتيو
معني اش چيه؟

00:15:03.426 --> 00:15:05.689
نميدونم، هميشه
تو خوابم هست

00:15:08.031 --> 00:15:10.498
ميخوام يه سري آزمايش
رويت انجام بدم، لينكولن

00:15:11.302 --> 00:15:12.734
چه آزمايشي؟

00:15:13.604 --> 00:15:16.163
آزمايش هاي خوب

00:15:16.240 --> 00:15:17.570
با من بيا

00:15:24.681 --> 00:15:26.443
بشين

00:15:31.454 --> 00:15:33.547
خب، بذار راحتت كنم

00:15:33.623 --> 00:15:35.112
دراز بكش

00:15:39.863 --> 00:15:43.298
فكر كردم آزمايش هاي خوبين -
اين اسكن عصبي مغزه

00:15:43.367 --> 00:15:45.561
كاملا بي ضرر

00:15:45.636 --> 00:15:48.604
نگران نباش، دردي نداره

00:16:09.559 --> 00:16:11.083
اذيتم ميكنه -
نه واقعا -

00:16:11.194 --> 00:16:12.889
چرا -
نه -

00:16:12.995 --> 00:16:15.292
چرا، واقعا اذيت ميكنه

00:16:20.436 --> 00:16:23.632
حسگرهاي كوچك از طريق
اعصاب بينايي حركت ميكنند

00:16:23.706 --> 00:16:27.038
اطلاعات اون‌ها تا 24
ساعت بعد به دست ما ميرسه

00:16:27.110 --> 00:16:29.806
بعد از آن، از طريق ادرار
از بدنت خارج ميشوند

00:16:29.880 --> 00:16:32.006
اون موقع ممكن است
درد داشته باشه

00:16:43.359 --> 00:16:45.019
شش اكو، دير كردي

00:16:59.876 --> 00:17:01.867
جونز، هيچوقت
از اين كار خسته نشدي؟

00:17:01.945 --> 00:17:03.172
كدوم كار؟ -
اين -

00:17:03.246 --> 00:17:06.237
هيچ وقت بهش فكر نكرده بودم -
من دربارش زياد فكر كردم -

00:17:06.315 --> 00:17:08.283
درباره چي؟ -
اين كار خسته كننده -

00:17:08.352 --> 00:17:11.514
ما اينجا چي كار ميكنيم؟-
ما خطوط غذايي رو تغذيه ميكنيم

00:17:11.588 --> 00:17:15.216
ما غذا ميخوريم، غذا ويتامين
داره، و براي ما خوبه

00:17:15.324 --> 00:17:17.951
تو هيچوقت از
چيزي تعجب كردي؟

00:17:18.060 --> 00:17:20.527
اين لوله‌ها كجا ميرن؟

00:17:21.764 --> 00:17:23.196
از اونجا شروع ميشن

00:17:23.266 --> 00:17:26.200
و به اونجا ميرن

00:17:27.438 --> 00:17:30.338
هي، اون آدم جديد رو ديديد؟

00:17:30.406 --> 00:17:32.465
هفت فاكستروت

00:17:32.542 --> 00:17:36.307
اونا يه نجات يافته ديگه پيدا كردن
هنوز آن‌ها رو پيدا ميكنند

00:17:36.379 --> 00:17:38.039
اون حتما در بخت آزمايي ميبره

00:17:38.115 --> 00:17:41.379
مستقيم داخل سوراه
امتحان كن

00:17:41.451 --> 00:17:44.749
مستقيم داخل حفره

00:17:44.822 --> 00:17:48.654
داخل سوراه
نه، نه ، نه، اونو بذار زمين

00:17:48.758 --> 00:17:52.158
همه ما وقتي از آلودگي نجات
يافتيم، اينقدر احمق بوديم؟

00:17:52.228 --> 00:17:56.754
هي، آقاي تمام سوالات
ميتونم ازت يه سوال بپرسم

00:17:57.567 --> 00:17:59.761
بخت آزمايي بايد
تصادفي باشه، درسته؟

00:17:59.837 --> 00:18:00.928
درسته

00:18:01.003 --> 00:18:03.334
اگه نباشه چي؟
اگه كلك بزنن چي؟

00:18:04.074 --> 00:18:05.233
كلك؟

00:18:06.709 --> 00:18:08.801
من روي اين كار كردم، اينجا

00:18:08.878 --> 00:18:10.868
نگاه كن

00:18:11.547 --> 00:18:14.572
اين ليست آخرين 20 نفريه
كه قراره به جزيره برن

00:18:14.650 --> 00:18:17.948
البته به جز زن‌هايي
كه براي زايمان رفتند

00:18:18.020 --> 00:18:20.953
اين چيه؟ -
من حرف اول اسم اونا رو دارم -

00:18:21.057 --> 00:18:24.150
من يه سيستم ارزشي براساس
حروف الفبا ايجاد كردم

00:18:24.260 --> 00:18:26.693
اون آخري، استارك ودر
اس برابر 15

00:18:26.762 --> 00:18:28.422
كيو برابر 15، اس برابر 19

00:18:28.498 --> 00:18:30.590
ميبيني چي ميگم؟ -
نه -

00:18:30.666 --> 00:18:34.157
خب، اگه به من گوش كني
سعي ميكنم بهت بگم

00:18:34.237 --> 00:18:37.636
اگر اعداد رو مرتب كنيم
تقسيم بر تعداد كنيم

00:18:37.707 --> 00:18:41.107
ضرب در ... تقسيم بر
...تعداد ... تقسيم بر

00:18:41.177 --> 00:18:45.670
تقسيم بر تعداد افراد، كه
25 هزار بعلاوه 5، 2500

00:18:45.747 --> 00:18:49.512
ميدوني چي ميشه؟
ج و ن ز ؛ جونز

00:18:50.485 --> 00:18:53.214
امشب من در بخت آزمايي برنده ميشم-
وسايلت رو جمع كردي؟ -

00:18:54.657 --> 00:18:56.123
نه -
آقايون -

00:18:57.059 --> 00:18:59.618
من ميرم سراغ آقاي فاكسترات

00:18:59.729 --> 00:19:01.821
مستقيم

00:19:01.932 --> 00:19:04.195
مستقيم داخل سوراخ

00:19:04.267 --> 00:19:06.131
درست -
مستقيم -

00:19:08.104 --> 00:19:10.298
... چي؟ اون يه چيزي  -
برو -

00:19:15.645 --> 00:19:17.407
ليما! همه چيز مرتبه؟
چي شده؟

00:19:17.480 --> 00:19:21.108
كد 15، ما احتياج به خدمات
پزشكي داريم، ليما 1 آلفا

00:19:21.183 --> 00:19:22.911
بذاريد كمي هوا بخوره، خب؟

00:19:22.985 --> 00:19:25.612
تو خوب ميشي، خب؟
آروم باش و نفس بكش

00:19:25.688 --> 00:19:28.315
ميتونم يه ويلچر بردارم؟
براي ليما 1 آلفا

00:19:28.424 --> 00:19:31.881
تو خوبي؟-
فكر كنم وقتشه -

00:19:33.963 --> 00:19:37.420
ليما، تو به جزيره ميري

00:19:37.532 --> 00:19:40.500
ما ميريم -
تو خيلي خوش شانسي -

00:19:40.570 --> 00:19:42.469
اميدوارم به زودي ببينمت

00:19:45.141 --> 00:19:50.008
همه، لطفا دنبالش كنيد به طرف بيرون
سريع و با احتياط، مراقب شيشه باشيد

00:19:50.079 --> 00:19:52.204
موفق باشي؛ ليما -
متشكرم -

00:19:56.586 --> 00:19:59.019
اين عادلانه است
واقعا عادلانه است

00:19:59.087 --> 00:20:02.544
خانم‌ها، خانم‌ها، برگرديد لطفا
آقايون متشكرم

00:20:06.362 --> 00:20:08.693
همه برگرديد سر كارتون

00:20:08.763 --> 00:20:10.730
اين عادلانه نيست

00:20:11.467 --> 00:20:15.629
اوه، من از اين چيز حسادت برانگيز
متنفرم، قلبم به تپش ميفته

00:20:15.705 --> 00:20:17.764
خدمات

00:20:17.840 --> 00:20:19.636
كامپيوتر دوباره از كار افتاده

00:20:20.543 --> 00:20:22.567
كامپيوتر بخش 6

00:20:22.645 --> 00:20:26.044
بايد درستش كنم، كليدم
رو بردار، كيت آلودگي

00:20:26.115 --> 00:20:28.208
سريع برگرد -
حتما -

00:20:56.811 --> 00:20:59.802
هي! داري چيكار ميكني؟ -
ميخواي اين مرد رو ببينم -

00:21:01.017 --> 00:21:04.849
هي رئيس
اينجا پر از سيمه

00:21:04.920 --> 00:21:08.149
من همه جا دنبالت ميگشتم

00:21:08.823 --> 00:21:10.415
چي؟ -
ميگم دنبالت ميگشتم -

00:21:10.526 --> 00:21:13.426
صدايت رو نميشنوم -
من همه جا دنبالت ميگشتم -

00:21:13.496 --> 00:21:17.897
اگر ميخواي بري و خودتو آلوده كني
برنگردي و منو متهم كني

00:21:17.966 --> 00:21:19.228
چطوري مك؟

00:21:19.902 --> 00:21:22.529
اينجا چيكار ميكني؟ -
چيپ من دوباره سوخته -

00:21:22.604 --> 00:21:25.538
آره، فكر ميكني
چقدر ديگه كار كنه؟

00:21:27.842 --> 00:21:30.935
شما دو تا دلقك به چي -
نگاه ميكنيد؟ - هي

00:21:31.012 --> 00:21:33.071
امروز چيزي گير آوردي؟

00:21:33.782 --> 00:21:36.511
اوه، نگاه كن
وقت استراحته، يالا

00:21:38.119 --> 00:21:41.087
تو اثر بدي روي من ميذاري

00:21:41.156 --> 00:21:44.090
به خاطر همينه كه
اينقدر دوستت دارم

00:21:47.662 --> 00:21:51.153
جايي كه زندگي ميكني، چطوريه؟
بخش 5؟

00:21:52.234 --> 00:21:55.862
خوبه، مثل بقيه بخش‌ها
فكر ميكنم

00:21:59.207 --> 00:22:02.198
ميخوام بيام اونجا
و حرف بزنيم

00:22:02.278 --> 00:22:04.939
بيشتر ناظرها دوست
ندارند صحبت كنند

00:22:05.013 --> 00:22:06.137
آره

00:22:07.782 --> 00:22:09.772
بيا به كارگاه من

00:22:16.192 --> 00:22:19.160
اينا دوستاتند؟ -
آره، بعضي اوقات

00:22:19.227 --> 00:22:21.160
لباس‌هاشون كو؟

00:22:21.228 --> 00:22:22.524
دكتر مريك چطور؟

00:22:22.597 --> 00:22:27.260
ميخواي بگي چرا اون طوري رفتار
ميكنه كه انگار عصا قورت داده؟

00:22:27.336 --> 00:22:28.427
آره

00:22:28.503 --> 00:22:30.800
اينو بهش ميگن، شگفتي خدا

00:22:30.872 --> 00:22:33.930
همه دكترها اينطوري رفتار ميكنند
انگار همه چيز رو ميدونند

00:22:34.008 --> 00:22:36.134
خدا چيه؟

00:22:36.211 --> 00:22:38.770
خب، وقتي تو يه چيز بد ميخواهي

00:22:38.848 --> 00:22:41.042
و چشمات رو ميبندي
و يه چيزي آرزو ميكني؟

00:22:41.116 --> 00:22:45.346
خدا اونه كه بهت توجهي نميكنه -
اوه، عجب -

00:22:45.420 --> 00:22:48.081
خدمات تكنيكي در
بخش توليد نياز است

00:22:48.189 --> 00:22:50.350
باشه، الان ميام

00:22:53.828 --> 00:22:56.694
اوه، هي، اينو بده به من

00:22:56.765 --> 00:22:59.665
بهرحال اينو از كجا آوردي؟

00:22:59.734 --> 00:23:02.531
يه انبار قديمي وجود داره
ميدوني، قبل از

00:23:02.604 --> 00:23:04.696
منظورت قبل از آلودگيه؟

00:23:04.773 --> 00:23:08.003
آره، تو با اين همه
سوالت منو ميكشي

00:23:08.076 --> 00:23:09.906
تو اينجا كار خوبي داري، ميدوني؟

00:23:09.979 --> 00:23:13.345
چون تو خاص هستي

00:23:13.414 --> 00:23:15.210
چرا؟ چرا من خاص هستم؟

00:23:15.283 --> 00:23:16.909
اين يه سوال ديگست

00:23:18.019 --> 00:23:19.883
يادته درباره چي
صحبت ميكرديم؟

00:23:19.954 --> 00:23:22.513
تو درباره صحبت‌هايمان
با كسي حرفي نزدي؟

00:23:22.624 --> 00:23:25.853
چون تو منو توي دردسر ميندازي
نه، صحبت نكردم -

00:23:25.960 --> 00:23:27.426
خوبه

00:24:04.899 --> 00:24:06.695
چطوي؟

00:24:09.204 --> 00:24:12.366
هي، چطوري؟
دنياتون چطوه؟

00:24:13.074 --> 00:24:15.200
بسيار خب
بعدا ميبينمت

00:24:19.247 --> 00:24:21.271
آشغال‌هاي چيني
دوباره خراب شدند، نه؟

00:24:21.349 --> 00:24:22.748
آره

00:24:22.818 --> 00:24:24.750
چه سورپرايزي

00:24:27.187 --> 00:24:28.586
گرمش كنيد

00:24:32.894 --> 00:24:35.863
بهتره اونو تعمير كني -
بله -

00:24:36.464 --> 00:24:38.897
داري فكر ميكني با پولي
كه اينجا به دست ميارند

00:24:38.967 --> 00:24:41.434
ميتونند، تجهيزات بهتري بخرند
آره -

00:24:42.837 --> 00:24:44.098
آماده اي؟

00:24:46.140 --> 00:24:47.664
اكسيژن رو قطع كنيد

00:24:49.744 --> 00:24:53.679
جدي ميگم، شما كه نميخوايد من ببينم
داريد چيكار ميكنيد؟ صبر نميكنيد تا من برم؟

00:24:53.748 --> 00:24:55.840
ناف رو ببريد -
بريده شد -

00:25:18.705 --> 00:25:20.467
نفس بكش

00:25:22.076 --> 00:25:24.066
يالا، آره، خودشه

00:25:27.415 --> 00:25:30.042
يالا نفس بكش
نفس بكش

00:25:30.117 --> 00:25:31.345
يالا

00:25:32.519 --> 00:25:35.317
يالا، نفس بكش
نفس بكش

00:25:35.422 --> 00:25:37.787
ايناهاش
داريم كار ميكنيم

00:25:37.858 --> 00:25:39.688
اون حالش خوبه

00:25:41.696 --> 00:25:43.391
به دنيا خوش آمدي

00:25:47.101 --> 00:25:49.194
خب، 3 هلو چطوره؟

00:25:49.269 --> 00:25:50.735
خوب

00:25:52.874 --> 00:25:54.703
اون عصبيه
نور

00:25:56.510 --> 00:25:59.273
اندام حياتي به نظر سالمند

00:26:00.147 --> 00:26:03.081
راحت جدا شد؟ -
بله -

00:26:05.520 --> 00:26:08.215
انگار محصول خوبي داريم

00:26:08.323 --> 00:26:10.552
نشانه‌گذاري اش كنيد
و بفرستيدش

00:27:27.734 --> 00:27:29.462
يه حشره كوچولو

00:28:16.683 --> 00:28:19.846
شايد دفعه بعد جلوي
دوستات شرمنده‌ات نكنم

00:28:27.427 --> 00:28:29.451
خيلي ناراحت كنندست

00:28:30.064 --> 00:28:31.325
هي -
سلام -

00:28:31.398 --> 00:28:33.194
سلام

00:28:34.601 --> 00:28:37.570
پس اجازه دادي يه
دختر كوچولو شكستت بده؟

00:28:39.206 --> 00:28:40.934
شما محدوديت غذايي داريد

00:28:41.008 --> 00:28:43.032
آره، من يه چيز گياهي ميخوام

00:28:43.109 --> 00:28:45.941
عصاره گل پاپاسيان

00:28:46.012 --> 00:28:47.707
براي پوستت خوبه

00:28:59.993 --> 00:29:01.459
جردن مريض شدي؟

00:29:02.929 --> 00:29:07.388
وقتي به ديدن دكتر مريك رفتم
فايل تو رو اونجا ديدم

00:29:07.467 --> 00:29:09.162
نه، من خوبم

00:29:09.902 --> 00:29:11.494
بسيار خب

00:29:12.140 --> 00:29:14.039
چطوري؟

00:29:14.107 --> 00:29:16.199
خوبم

00:29:16.277 --> 00:29:18.176
لينكولن، وقتي دروغ ميگي ميفهمم

00:29:18.245 --> 00:29:21.509
چون دهنت ميخنده
ولي چشمات نه

00:29:24.017 --> 00:29:25.075
يه چيزي پيدا كردم

00:29:25.152 --> 00:29:26.413
چي؟ -
يه حشره -

00:29:27.020 --> 00:29:28.748
يه حشره؟-
پرواز ميكنه -

00:29:28.855 --> 00:29:29.821
ميتونم ببينمش؟

00:29:29.923 --> 00:29:32.049
فكر كنم از راه تهويه
وارد شده

00:29:32.159 --> 00:29:34.855
فكر ميكردم بعد از آلودگي
همه اونها نابود شدن

00:29:34.928 --> 00:29:37.487
ميدوني، چطوري از
حسگرهاي بيماريزا عبور كرده؟

00:29:37.565 --> 00:29:40.157
بايد خيلي كوچك باشه -
نه خيلي كوچك نيست-

00:29:40.233 --> 00:29:43.497
چطوري بيرون زنده مونده؟
چطور كسي ميتونه بيرون زنده بمونه؟

00:29:43.570 --> 00:29:46.437
اونا هنوز افرادي رو پيدا
ميكنند ولي اونا از كجا ميان؟

00:29:46.506 --> 00:29:49.633
خيلي خوبه كه نجات يافته‌ها
رو پيدا ميكنند

00:29:49.709 --> 00:29:53.542
چرا همه چيزها به نظرت خوبند
تو فكر ميكني همه چيزها بد هستند

00:29:53.613 --> 00:29:56.241
من حس ميكنم يه چيزي غلطه

00:29:57.217 --> 00:29:59.581
همه اتفاقات خوب هستند

00:29:59.654 --> 00:30:01.917
ميخوام اون حشره رو ببينم

00:30:03.422 --> 00:30:06.413
گاندو يه لغت جديد
از حسگر ياد گرفته

00:30:06.526 --> 00:30:08.651
چي؟ -
رفيق -

00:30:08.761 --> 00:30:10.160
رفيق

00:30:10.230 --> 00:30:12.493
معني اش چيه؟ -
اون الان به من گفت رفيق

00:30:12.566 --> 00:30:14.658
هي رفيق -
اون گفت هي رفيق؟ -

00:30:14.734 --> 00:30:16.633
رفيييق -
هي رفيق -

00:30:16.703 --> 00:30:18.431
رفيق-
رفيق -

00:30:18.504 --> 00:30:21.063
بخت آزمايي داره شروع ميشه -
فكر كنم شانس بياري -

00:30:21.141 --> 00:30:22.130
رفيق

00:30:23.209 --> 00:30:25.972
تمام صحنه رو
روشن كنيد

00:30:26.046 --> 00:30:29.310
و بخت آزمايي
شروع ميشه

00:30:37.123 --> 00:30:38.350
عصر بخير

00:30:38.458 --> 00:30:42.620
بطور زنده از اتركان
به بخت آزمايي خوش آمديد

00:30:43.630 --> 00:30:45.562
امروز هفته شلوغي داشتيم

00:30:45.633 --> 00:30:48.691
ما اخيرا 2 برنده داشتيم

00:30:48.768 --> 00:30:52.032
برنده امروز بطور تصادفي
انتخاب ميشه

00:30:52.105 --> 00:30:56.437
تا به جزيره، آخرين بهشت
زمين، بره

00:30:56.509 --> 00:30:59.807
و چرخش رو شروع كنيد -
و حالا چرخش شروع ميشه

00:31:05.051 --> 00:31:08.280
جردن 2 دلتا

00:31:08.388 --> 00:31:13.290
نوبت شماست
شما به جزيره منتقل ميشويد

00:31:18.764 --> 00:31:22.722
ديگران، اميدشون
رو از دست ندن

00:31:25.404 --> 00:31:27.303
متشكرم، متشكرم

00:31:27.373 --> 00:31:30.136
باور نميكنم

00:31:37.950 --> 00:31:40.384
من فردا صبح ميرم

00:31:40.453 --> 00:31:42.443
تو درست ميگفتي

00:31:44.024 --> 00:31:46.651
اتفاقات خوب ميفتن

00:31:50.597 --> 00:31:53.428
اي كاش تو رو بهتر
ميشناختم

00:31:54.668 --> 00:31:56.327
شما دو تا

00:31:56.402 --> 00:31:57.835
مراقب نزديكي‌تون
باشيد

00:32:06.578 --> 00:32:08.841
در جزيره ميبينمت

00:32:26.800 --> 00:32:30.290
ميخواي به جزيره بري

00:32:35.307 --> 00:32:36.637
نفس بكش

00:32:38.111 --> 00:32:39.668
شما انتخاب شديد

00:32:41.781 --> 00:32:44.874
جزيره منتظر شماست

00:34:03.061 --> 00:34:07.053
اتاق پرستارها در بالاي
راهرو رو چك كن

00:34:08.400 --> 00:34:11.027
دكتر لمون به 915

00:34:11.103 --> 00:34:13.333
دكتر لمون به 915

00:35:16.201 --> 00:35:18.430
اون خيلي خوشگله

00:35:19.805 --> 00:35:21.829
من تا حالا نوزاد نديده بودم

00:35:21.907 --> 00:35:23.271
ميتونم نگهش دارم؟

00:35:23.342 --> 00:35:24.865
هنوز نه

00:35:31.250 --> 00:35:33.717
ما به جزيره ميريم؟

00:36:51.396 --> 00:36:53.386
اوه، خداي من

00:36:53.966 --> 00:36:56.368
تبريك ميگم، يه دختر خوشگل

00:36:56.368 --> 00:36:58.232
اوه، خداي من -
متشكرم -

00:36:58.302 --> 00:37:00.270
اين بچه منه
اوه، خداي من

00:37:00.339 --> 00:37:01.600
هر وقت آماده باشي

00:37:01.672 --> 00:37:05.402
ما نسخه‌هايي از پايان سياست
بيمه‌‌اي شما به شما ميديم

00:37:05.477 --> 00:37:08.206
نگاش كنيد
اون خوشگله

00:37:10.549 --> 00:37:14.348
استارك ودر؟ اون فوتباليست
گنده در تبليغات ريبوك؟

00:37:14.419 --> 00:37:17.182
من عاشقشم! اون اينجاست؟
فكر ميكردم خودش باشه

00:37:17.289 --> 00:37:18.915
من عاشق اونم

00:37:19.625 --> 00:37:22.115
خوبه، گوش كن
تو خوب جيغ ميزني

00:37:22.226 --> 00:37:24.159
هيچ شانسي هست كه
بتونيم اون رو ببريم؟

00:37:24.228 --> 00:37:26.525
خب، هنوز در اتاق عمله، متاسفم

00:37:26.598 --> 00:37:30.896
خانم، من يه پرنده تو راه دارم و
هوا داره طوفاني ميشه

00:37:30.968 --> 00:37:34.266
ما نميتونيم در هواي بد
پرواز كنيم

00:37:37.842 --> 00:37:40.538
اونا سرشون حسابي
شلوغه، شما بهتره بشينيد

00:37:41.580 --> 00:37:44.070
گريم ريپر با اين حالت
به اينجا آمد

00:37:44.148 --> 00:37:49.277
ضربان قلب 102
فشار خون 126 روي 82

00:37:49.387 --> 00:37:51.377
تيغ ليزري آمادست؟ -
آمادست -

00:37:51.490 --> 00:37:54.458
مطمئن شو ساكشن درست انجام شه -
تنفس عاديه -

00:37:54.559 --> 00:37:56.458
عاليه -
محل رو ببريد -

00:37:56.528 --> 00:37:57.721
اره رو آماده كنيد

00:37:59.730 --> 00:38:02.322
فكر كنم آماده ايم
براي باز كردن

00:38:20.815 --> 00:38:22.076
اون خون رو پاك كن

00:38:26.820 --> 00:38:28.753
دكتر، ضربان قلب داره
بالا ميره

00:38:30.657 --> 00:38:35.058
ضربان قلب همچنان بالا
ميره دكتر

00:38:38.464 --> 00:38:41.398
فشار خونش چنده؟ -
92 138روي -

00:38:43.768 --> 00:38:45.735
ضربان قلب بالا ميره

00:38:45.803 --> 00:38:48.999
ماده بيهوشي را زياد كنيد -
اون با تنفس مشكل داره

00:38:49.073 --> 00:38:51.597
نميخوام براي برداشتن
!كبدش اونو بكشم

00:39:00.149 --> 00:39:01.308
نگهبان‌ها

00:39:02.818 --> 00:39:04.717
اوه خداي من

00:39:11.959 --> 00:39:14.825
اون مرد رو متوقف كنيد
بگيريدش

00:39:21.367 --> 00:39:23.425
وايسا

00:39:40.016 --> 00:39:42.108
بسيار خب، مرد بزرگ آروم باش

00:39:42.185 --> 00:39:44.277
آروم، آروم، بهش آسيب نزنيد

00:39:47.858 --> 00:39:49.381
آروم باش -
نه -

00:39:49.458 --> 00:39:51.981
!نميخوام بميرم، نه

00:39:52.061 --> 00:39:55.927
!ميخوام برم به جزيره
!شما قول داديد

00:39:55.997 --> 00:39:59.431
!من ميخوام زندگي كنم
!نميخوام بميرم

00:39:59.501 --> 00:40:01.092
!نه

00:40:03.404 --> 00:40:04.870
هي

00:40:05.639 --> 00:40:09.198
تو خوبي رفيق؟ اين اولين بار
نيست كه اين اتفاق ميفته؛ ميدونستي

00:40:09.309 --> 00:40:12.401
اتر كان، محصول امنه

00:40:23.755 --> 00:40:25.483
اين قسمت رو نگاه كن

00:40:25.557 --> 00:40:27.581
صبر كن، آهان، ببين
صبر كن، صبر كن

00:40:27.658 --> 00:40:31.387
بوم! اون رو ديديد؟

00:40:31.462 --> 00:40:34.021
اين خيلي ظالمانه است

00:40:34.799 --> 00:40:37.528
آمدي بشماري

00:40:37.633 --> 00:40:41.966
آقايون، متوجه شدم
كه اتفاقي افتاده

00:40:42.037 --> 00:40:45.027
قربان، استارك ودر
از اتاق عمل فرار كرد

00:40:45.141 --> 00:40:47.699
و اين خنده داره؟ -
نه، قربان -

00:40:47.775 --> 00:40:50.867
هست؟ -
مسلما نه، قربان -

00:40:50.945 --> 00:40:53.139
دوباره نشونش بدين، لطفا

00:40:58.151 --> 00:41:00.014
نگهش دار

00:41:00.085 --> 00:41:01.780
اون كيه؟ -
اون يكي از اعضاي اتاق عمله -

00:41:01.855 --> 00:41:04.152
اون ترسيده بود، كمكش كردم

00:41:05.124 --> 00:41:06.613
دوباره نشون بديد، با نصف سرعت

00:41:13.431 --> 00:41:15.091
نگهش دار

00:41:16.301 --> 00:41:17.665
دستبندش رو بزرگ كن

00:41:22.573 --> 00:41:24.436
يكي از محصولاتمانه

00:41:25.676 --> 00:41:28.109
مقايسه صورت رو انجام بديد -
اين كار رو ميكنيم

00:41:28.177 --> 00:41:30.700
بريم، به طبقه 2

00:41:43.424 --> 00:41:45.687
شما نميتونيد
بيايد اينجا

00:41:50.997 --> 00:41:53.987
صبر كن -
خداي من -

00:42:11.449 --> 00:42:13.439
چه جالب -
تو بايد با من بيايي -

00:42:13.516 --> 00:42:14.504
چي؟

00:42:14.584 --> 00:42:16.778
!برو! برو

00:42:25.327 --> 00:42:28.294
يك مشابه پيدا كردم
لينكولن 6 اكو

00:42:28.363 --> 00:42:30.728
ميخوام درها رو به خاطر
آلودگي كامل قفل كنيد

00:42:30.798 --> 00:42:32.195
شش اكو رو پيدا كنيد

00:42:34.735 --> 00:42:36.634
ماسك‌هاتون رو دربياريد -
اينا چه غلطي ميكنيد؟ -

00:42:36.704 --> 00:42:39.899
ميخوام صورت همه شما رو ببينم -
اهميت نميدم اون چي ميگه، پرستار -

00:42:39.972 --> 00:42:42.872
اين عضو زنده انسانه
اون كبد رو بپوشونيد

00:42:42.943 --> 00:42:44.636
گوشه‌ها رو بگرديد

00:42:48.814 --> 00:42:53.111
چطوري اون به بخش
پزشكي اومده؟

00:42:53.718 --> 00:42:55.308
بفهميد

00:42:57.756 --> 00:43:00.382
... مردها نبايد به اينجا  -
تو بايد به من اعتماد كني -

00:43:00.457 --> 00:43:01.445
چي؟ -
من اونا رو ديدم -

00:43:01.525 --> 00:43:03.822
كي رو؟ -
ليما و استارك ودر، اونا مردن

00:43:03.893 --> 00:43:06.452
چي؟ -
اونا رو كشتند

00:43:06.530 --> 00:43:08.497
بس كن
ميخوام برگردم اتاقم

00:43:08.564 --> 00:43:11.464
اونا تو رو هم ميكشن -
من دارم به جزيره ميرم -

00:43:11.534 --> 00:43:13.693
جردن، جزيره اي وجود نداره
يالا

00:43:15.237 --> 00:43:17.966
من 6 اكو رو در برج زنان
در طبقه 32 دارم

00:43:18.040 --> 00:43:20.769
اون همراه يه محصول مونثه -
تعقيبش كن -

00:43:20.841 --> 00:43:23.274
از سر راه بريد كنار

00:43:23.378 --> 00:43:25.139
!برو برو

00:43:25.246 --> 00:43:27.338
از سر راه بريد كنار
حالا

00:43:28.082 --> 00:43:29.275
فقط به من اعتماد كن

00:43:33.553 --> 00:43:36.020
اين يك آگهي اجتماعي است

00:43:36.088 --> 00:43:37.816
ساكنين توجه كنند

00:43:37.890 --> 00:43:41.984
يك هشدار آلودگي در مورد
لينكولن 6 اكو وجود دارد

00:43:42.060 --> 00:43:46.495
هر كس با او در تماس باشد
قرنطينه خواهد شد

00:43:48.599 --> 00:43:51.122
برو برو

00:43:55.038 --> 00:43:56.698
ايست، همونجا بايستيد

00:44:17.558 --> 00:44:18.888
!برو! برو! برو

00:44:18.958 --> 00:44:20.050
از سر راهم بريد كنار

00:44:29.134 --> 00:44:32.863
دو تا از محصولات به
سمت طبقه دوم ميرند

00:44:46.617 --> 00:44:48.674
!اونا اونجان

00:44:48.752 --> 00:44:53.312
من اونا رو در بخش 6 دارم
بگيريدشون

00:45:04.664 --> 00:45:06.563
نه -
ايست -

00:45:17.209 --> 00:45:18.970
لينكولن -
بلند شو -

00:45:19.045 --> 00:45:20.068
!نه

00:45:20.945 --> 00:45:22.572
بس كنيد

00:45:24.349 --> 00:45:25.679
!نه

00:46:03.416 --> 00:46:08.180
شما انتخاب شده ايد
شما هدف خاصي داريد

00:46:08.254 --> 00:46:11.881
شما عضوي از يك شروع تازه
هستيد، شما خاص هستيد

00:46:11.990 --> 00:46:15.082
شما هدف خاصي داريد

00:46:19.596 --> 00:46:22.563
شما به جزيره خواهيد رفت
هدف شما در زندگي

00:46:22.633 --> 00:46:25.600
ساكن شدن در جزيره است
شما عضوي از يك شروع تازه هستيد

00:46:25.668 --> 00:46:29.466
شما خاص هستيد، خيلي خاص
شما انتخاب شده‌ايد

00:46:29.538 --> 00:46:32.529
شما انتخاب شديد
انتخاب شديد تا نجات بديد

00:46:32.608 --> 00:46:36.042
شما ميخواهيد به جزيره برويد

00:46:39.781 --> 00:46:43.546
! برو، برو -
شما هدف خاصي داريد -

00:46:47.322 --> 00:46:49.550
خيلي خاص

00:46:50.691 --> 00:46:52.658
اون بايد اينجا باشه -
دارم ميگردم -

00:46:52.726 --> 00:46:54.716
اينجا رو بگرديد

00:46:54.794 --> 00:46:56.158
سمت چپ

00:46:57.597 --> 00:46:58.790
بدو

00:47:01.732 --> 00:47:04.063
!برو! بدو

00:47:04.136 --> 00:47:05.625
اون اينجاست

00:47:12.542 --> 00:47:14.701
!اونا اينجان! بدو

00:47:28.523 --> 00:47:31.582
لينكولن -
! يالا! بگيريدش -

00:47:32.793 --> 00:47:35.352
بريد -
يالا -

00:47:37.764 --> 00:47:38.957
يالا يالا

00:47:39.031 --> 00:47:41.657
!لعنتي! برو! برو

00:47:41.734 --> 00:47:43.394
!يالا! بريد

00:47:46.873 --> 00:47:49.067
هنوز فكر ميكني
جزيره وجود داره؟

00:48:00.017 --> 00:48:01.381
يالا

00:48:26.907 --> 00:48:29.306
!يالا! بيا

00:48:46.557 --> 00:48:49.080
يه در اونجاست

00:50:04.691 --> 00:50:09.559
لينكولن 6 اكو بعلت تماس با
آلودگي در قرنطينه خواهد ماند

00:50:09.629 --> 00:50:14.964
جردن 2 دلتا به جزيره منتقل ميشه
به خانه جديدش در جزيره

00:50:15.034 --> 00:50:18.001
جونز 3 دلتا، بهت براي تمركز
در اين آزمايشگاه احتياج دارم

00:50:18.071 --> 00:50:21.766
قربان، من ميخوام بيشتر تمركز كنم
من عاشق كارم هستم. خيلي جالبه

00:50:21.839 --> 00:50:24.966
اما لينكولن 6 اكو آلوده شده

00:50:25.044 --> 00:50:28.102
و اين خيلي منو نگران كرده
چون اون بهترين دوست منه

00:50:28.179 --> 00:50:30.646
اون تنها دوست منه
اون بهترين و تنها دوست منه

00:50:30.715 --> 00:50:32.841
اون خوب ميشه، 3 اكو

00:50:32.917 --> 00:50:35.111
قربان، من يه سوال داشتم

00:50:35.184 --> 00:50:37.310
اون لوله ها كجا ميرن؟

00:50:39.790 --> 00:50:41.689
اندام انسان‌ها

00:50:41.757 --> 00:50:44.724
از نظر پيچيدگي در
جهان منحصر بفرد هستند

00:50:44.794 --> 00:50:47.728
محصول 3 ميليارد سال تكامل

00:50:47.796 --> 00:50:51.252
از همه نظر عالي
بجز يك مورد

00:50:51.333 --> 00:50:53.823
مثل تمام ماشين‌ها
فرسوده ميشود

00:50:55.537 --> 00:50:58.266
براي قرن‌ها، ايده
تازه كردن بدن انسان‌ها

00:50:58.339 --> 00:51:00.464
در راس همه دانش‌ها بوده

00:51:00.541 --> 00:51:02.701
ما بايد اين روز بد رو به
يك روز خوب تبديل كنيم

00:51:02.776 --> 00:51:04.605
چطوري؟ -
يه روز وحشتناك. با فروش -

00:51:04.678 --> 00:51:07.702
با فروش؛ فروش؛ فروش
تو شروع كردي، من تمامش ميكنم

00:51:17.988 --> 00:51:19.852
خانم ها و آقايان

00:51:19.924 --> 00:51:23.859
به نسل بعدي
دانش خوش آمديد

00:51:23.927 --> 00:51:25.894
خويشاوندي

00:51:25.962 --> 00:51:30.091
يك مهندسي اندامي كه
مستقيما به بلوغ ميرسه

00:51:30.165 --> 00:51:31.961
تا با سن مشتري‌ها
تطابق داشته باشد

00:51:32.034 --> 00:51:34.558
شما به طبقه اون نگاه كنيد -
از اين طرف قربان

00:51:34.635 --> 00:51:36.033
در راه پيشرفت

00:51:36.105 --> 00:51:38.766
در 12 ماه محصول آماده ميشه

00:51:38.840 --> 00:51:42.502
يك حامل براي كودك شما
يك شش جديد، پوست تازه

00:51:42.578 --> 00:51:46.740
بدون هر گونه تفاوت
ژنتيكي با شما

00:51:46.847 --> 00:51:51.613
طبق قوانين 2015
بهسازي نژاد انسان

00:51:51.685 --> 00:51:56.848
تمام اين خويشاوندها در
حالت حيات نباتي نگهداري ميشوند

00:51:56.922 --> 00:51:59.321
بدون هرگونه هوشياري

00:51:59.392 --> 00:52:02.621
اون‌‌ها فكر ندارند، يا احساس درد

00:52:02.694 --> 00:52:06.719
لذت، عشق يا نفرت

00:52:06.797 --> 00:52:09.629
خانم‌ها و آقايان، اين يك محصوله

00:52:09.701 --> 00:52:12.464
از هر نظر كه فكر كنيد

00:52:12.536 --> 00:52:15.332
نه يك انسان

00:52:19.576 --> 00:52:22.668
مدير روابط عمومي ما
آقاي ويتمن

00:52:22.778 --> 00:52:24.871
به سوالات شما پاسخ ميده

00:52:24.981 --> 00:52:27.448
يك بار ديگه متشكرم
آقاي ويتمن

00:52:27.549 --> 00:52:31.573
من ميخواهم درباره بهترين سرمايه گذاري
كه تا حالا كرده‌ايد صحبت كنم

00:52:32.186 --> 00:52:36.246
و اينكه چطور شما 60 تا 70
سال بيشتر زندگي ميكنيد

00:52:40.294 --> 00:52:43.625
دكتر مريك، من آلبرت لاورنت هستم
از سازمان امنتي شاهين سياه

00:52:43.695 --> 00:52:47.424
شما توسط وزارت دفاع
سفارش شديد، آقاي لاورنت

00:52:47.499 --> 00:52:50.331
فكر ميكنم از قابليت‌هاي
شخصي شما بي اطلاع باشم

00:52:50.402 --> 00:52:53.234
افراد من در عمليات دلتا فورس بودند
SEAL

00:52:53.338 --> 00:52:56.100
قبلا در نيروهاي ويژه فرانسه بودم
GIGN

00:52:56.208 --> 00:52:58.471
شما يك دزدي حقوقي داشتيد

00:52:58.543 --> 00:53:00.976
بله، اين چيزيه كه من
به وزارت دفاع گفتم

00:53:01.044 --> 00:53:05.002
اما واقعيت كمي پيچيدست، بهمين
خاطر به تمام نيروهاي شما نياز دارم

00:53:05.081 --> 00:53:08.208
ما يه نفوذ امنيتي داشتيم

00:53:08.284 --> 00:53:11.980
وزارت دفاع به شما كمك
ميكنه، چرا به ما خبر داديد؟

00:53:12.055 --> 00:53:14.647
چون سرمايه گذاري اونها
دراينجا خيلي بالاست

00:53:14.722 --> 00:53:18.020
به طور دقيق
صد و بيست ميليارد دلار

00:53:18.092 --> 00:53:21.026
و من از عهده تجديد نظر
آن‌ها بر نمي آيم

00:53:21.096 --> 00:53:23.359
شما به اون‌ها گفتيد
چي كار ميكنيد، دكتر

00:53:23.431 --> 00:53:26.365
كار من حفظ اطمينان
مشتري‌هايم است

00:53:26.467 --> 00:53:27.933
خوبه

00:53:32.406 --> 00:53:34.736
دو تا از محصولاتمون فرار كردن

00:53:34.807 --> 00:53:37.798
جالبه، فكر ميكردم
اونا گياه هستند

00:53:37.877 --> 00:53:40.743
خب، بعد از سال‌ها
آزمون و خطا

00:53:40.812 --> 00:53:43.177
ما كشف كرديم كه
بدون هوشياري

00:53:43.248 --> 00:53:48.685
بدون تجربه‌هاي انساني
احساسات، بدون زندگي

00:53:48.752 --> 00:53:51.049
اندام‌ها ميميرند

00:53:52.691 --> 00:53:54.748
چند وقته كه فرار كردن؟

00:53:54.824 --> 00:53:57.587
چهار ساعت و 36 دقيقه

00:53:57.660 --> 00:54:00.422
پياده هستند؟ -
بله -

00:54:00.530 --> 00:54:04.396
به سختي ميتونن بيشتر از  1 مايل
در ساعت برن، محدوده 5 مايل رو بگرديد

00:54:04.467 --> 00:54:07.559
منتظر هر موقعيت مشكوكي باشيد -

00:54:07.668 --> 00:54:09.100
دنبالم بيايد

00:54:25.986 --> 00:54:29.511
يالا، ما بايد بريم -
من نميتونم بيشتر از اين بدوم

00:54:29.588 --> 00:54:30.884
بايد سعي كنيم -
كجا؟ -

00:54:30.956 --> 00:54:33.479
هرجا بغير از اينجا -
اما هيچ جايي وجود نداره

00:54:33.591 --> 00:54:36.353
همه چيز از بين
رفته لينكولن

00:54:42.000 --> 00:54:44.398
اگه ما هم آلوده بشيم چي؟

00:54:44.969 --> 00:54:47.061
بعدش ميميريم

00:54:47.837 --> 00:54:50.532
هيچ آلودگي وجود نداره
اين يه دروغه

00:55:01.817 --> 00:55:04.682
اون چيه؟ -
نميدونم -

00:55:04.753 --> 00:55:06.413
اما زنده است

00:55:11.058 --> 00:55:14.048
يالا، معني اش اينه
كه هرجايي هست

00:55:14.161 --> 00:55:15.423
بيا كمي اينجا استراحت كنيم

00:55:15.496 --> 00:55:18.258
حامي مالي جردن 2 دلتا، سالا جردن

00:55:18.332 --> 00:55:21.493
بعد از تصادف به كما رفته
اون به چند عمل پيوند اعضا نياز داره

00:55:21.568 --> 00:55:23.297
چقدر وقت داره؟

00:55:23.370 --> 00:55:25.836
چهل و هشت ساعت
حداكثر 3 روز

00:55:25.905 --> 00:55:27.633
درباره 6 اكو صحبت كن

00:55:27.708 --> 00:55:31.107
اون اولين كسي بود
كه درباره اينجا پرسيد

00:55:31.176 --> 00:55:32.700
زندگيش در اينجا

00:55:32.779 --> 00:55:36.974
در چند ماه گذشته رفتار عجيبي داشت

00:55:37.048 --> 00:55:39.880
نميدونم چرا

00:55:39.985 --> 00:55:42.452
منتظر نتايج اسكن
عصبي اون هستم

00:55:42.554 --> 00:55:44.952
درباره دنياي بيرون چي ميدوني؟

00:55:45.022 --> 00:55:46.955
خيلي كم

00:55:47.024 --> 00:55:50.117
ما اونها رو با خاطرات
حوادث مشترك كنترل ميكنيم

00:55:50.194 --> 00:55:54.561
يك آلودگي جهاني، اين آن‌ها رو
از محيط بيرون ميترسونه

00:55:54.632 --> 00:55:59.192
جزيره تنها چيزي هست
كه به اونها اميد ميده

00:55:59.269 --> 00:56:01.293
به اونها هدف ميده

00:56:01.837 --> 00:56:04.101
هر چيزي كه در اختيار آن‌ها ميگذاريم

00:56:04.174 --> 00:56:07.801
برنامه‌ها، كارتون‌ها، كتاب‌ها
بازي‌هايي كه ميكنند

00:56:07.876 --> 00:56:11.503
براي تقويت مهارت‌هاي
اجتماعي آن‌ها طراحي شده اند

00:56:11.580 --> 00:56:14.070
براي جلوگيري
از عواقب بعدي

00:56:14.182 --> 00:56:16.809
آن‌ها رو با مسائل
جنسي آشنا نميكنيم

00:56:16.919 --> 00:56:20.250
اين براي ما ساده تره

00:56:20.755 --> 00:56:26.090
در حقيقت، آن‌ها مثل
بچه‌ها هستند

00:56:26.160 --> 00:56:28.854
تا سطح 15 ساله‌ها آموزش ميبينند

00:56:30.335 --> 00:56:33.462
:ترجمه
امير طهماسبي

00:56:46.045 --> 00:56:49.411
اون چي بود؟ -
نميدونم -

00:56:50.782 --> 00:56:52.510
اما يكيشو ميخوام

00:57:07.131 --> 00:57:08.859
نگاه كن

00:57:09.699 --> 00:57:12.997
جاده 39؛ جاده 39

00:57:13.069 --> 00:57:15.060
يالا

00:57:15.137 --> 00:57:17.298
اين رو از يه دوست گرفتم

00:57:42.128 --> 00:57:44.152
فكر كنم خودشه

00:58:15.759 --> 00:58:16.884
چه خبره؟

00:58:16.960 --> 00:58:19.621
تو فردي به اسم
مك كورد ميشناسي؟

00:58:21.264 --> 00:58:23.458
آره، اونو ميشناسم
كي ميپرسه؟

00:58:24.333 --> 00:58:28.131
من -
و شما كي هستيد؟ -

00:58:28.237 --> 00:58:31.295
لينكولن 6 اكو -
جردن 2 دلتا -

00:58:32.607 --> 00:58:34.437
درست

00:58:34.509 --> 00:58:37.375
شما از اون عشق
بشقاب پرنده‌ها هستيد؟

00:58:37.445 --> 00:58:40.538
بشقاب ... چي؟ نه، فكر نميكنم -
نه -

00:58:40.615 --> 00:58:41.808
مك كورد؟

00:58:41.883 --> 00:58:44.316
خب، روز شانسته، كاپيتان كرك
اون تو قوطيه

00:58:44.384 --> 00:58:46.783
اون توي قوطيه؟ -
آشغال جمع ميكنه -

00:58:46.855 --> 00:58:48.651
آشغال؟ كجا ميبردشون؟

00:58:51.291 --> 00:58:53.621
شما داريد منو عصبي ميكنيد

00:58:53.693 --> 00:58:56.923
اولين در سمت راست -
متشكريم -

00:58:56.996 --> 00:59:00.054
من بايد برم اون داره
آشغال‌ها رو از قوطي درمياره

00:59:00.166 --> 00:59:03.156
چيزي مينوشي؟ جك؟-
بله، لطفا -

00:59:03.268 --> 00:59:05.259
استريت آپ؟

00:59:16.247 --> 00:59:18.577
اوه، ديوونه

00:59:20.851 --> 00:59:22.647
پس اين بخش پنجه؟

00:59:22.719 --> 00:59:25.016
!هي! حرومزاده

00:59:26.790 --> 00:59:28.518
ميدوني

00:59:28.591 --> 00:59:31.820
تو چطوري از اونجا بيرون اومدي؟ -
!چرا اونا به ما دروغ گفتن؟ بگو -

00:59:31.895 --> 00:59:33.725
اونا حتما دنبالتون ميگردن

00:59:33.830 --> 00:59:37.025
!به من بگو اينجا چه خبره -
اگه كسي ما رو با هم ببينه -

00:59:37.132 --> 00:59:39.224
هر دومونو ميكشه

00:59:39.335 --> 00:59:42.200
خب، ممكنه دستتو بكشي؟
... بذار من

00:59:42.270 --> 00:59:46.569
بذار شلوارم رو بكشم بالا
بعد تو رو ميبرم خونه‌ام

00:59:46.641 --> 00:59:48.437
ميتونيم تنها باشيم، خب؟

00:59:51.480 --> 00:59:54.914
اد -
مك -

00:59:55.817 --> 00:59:58.215
به شما چند دقيقه مهلت بدم؟

00:59:59.686 --> 01:00:02.209
چي؟
اينطور كه فكر ميكني نيست

01:00:04.391 --> 01:00:06.585
حتما، حتما

01:00:06.692 --> 01:00:08.592
از اينجا برو بيرون، احمق

01:00:08.662 --> 01:00:10.822
ممكنه بس كني؟

01:00:12.264 --> 01:00:15.698
تو نميتوني يه نفر رو در اين وضعيت
بگيري، خيلي گستاخانه است

01:00:16.836 --> 01:00:19.395
اون معني ليس زدن رو نميدونه

01:00:19.470 --> 01:00:21.869
تو احمقي؟
يه نفر ديگه رو هم آوردي؟

01:00:21.941 --> 01:00:23.998
ببخشيد -
! هي؛ هي؛ هي-

01:00:24.074 --> 01:00:26.508
برو عقب جو؟
منو هل نده

01:00:26.578 --> 01:00:28.101
نه، نه ، نه، اين خوب نيست

01:00:28.179 --> 01:00:29.702
بذار به حساب من
ما بايد بريم

01:00:29.780 --> 01:00:32.304
دوستام از خارج شهر آمدن
يالا، عزيزم

01:00:32.383 --> 01:00:34.212
شماره‌ات رو بده به من -
دلتا 2 -

01:00:34.284 --> 01:00:36.978
هي، ببين
منو امتحان نكن

01:00:37.054 --> 01:00:39.021
نكن

01:00:50.833 --> 01:00:53.562
خب، اين جالبه

01:00:56.404 --> 01:00:59.304
مك درباره كارش در
آزمايشگاه زياد حرف نميزنه

01:00:59.374 --> 01:01:01.773
شما با اون كار ميكني؟

01:01:02.910 --> 01:01:05.935
نجات جان انسان‌ها
بايد به شما جايزه بدن

01:01:06.013 --> 01:01:08.411
لباس‌هاي جالبي داريد

01:01:08.483 --> 01:01:12.212
داريد در گرماي بيرون آزمايش
انجام ميديد، بايد لباس ضد گرما بپوشيد

01:01:13.186 --> 01:01:16.813
اوه، مك، نگاه كن
دستبندهاي يه شكل

01:01:16.922 --> 01:01:20.857
ما هم بايد اين كارو بكنيم -
سوزي -

01:01:20.927 --> 01:01:24.054
صحبتي كه داشتيم يادت مياد؟

01:01:25.364 --> 01:01:26.523
آره

01:01:26.598 --> 01:01:29.964
ميتوني يه مغازه رد بري و يه چيزي بخري؟

01:01:30.035 --> 01:01:33.367
ما بايد با هم صحبت كنيم -
بسيار خب، عزيزم -

01:01:33.437 --> 01:01:35.767
فقط داشتيم با هم آشنا ميشديم -
... ميدونم، خوب، فقط  -

01:01:35.840 --> 01:01:37.101
خداحافظ

01:01:43.480 --> 01:01:44.877
چرا اونا دروغ ميگن، مك؟

01:01:44.948 --> 01:01:47.608
چرا اونا به ما دروغ ميگن؟
به من بگو

01:01:51.154 --> 01:01:53.280
تا شما نفهميد كه چي هستيد

01:01:54.090 --> 01:01:57.717
مگه ما چي هستيم؟ -
مگه ما چي هستيم؟-

01:01:57.794 --> 01:02:01.819
چرا من بايد آدمي باشم  كه به
بچه‌ها ميگه بابانوئل وجود نداره؟

01:02:06.067 --> 01:02:08.330
... خب، ببينيد، شما

01:02:10.771 --> 01:02:13.000
خب، شما شبيه من نيستيد

01:02:14.809 --> 01:02:18.004
منظورم اينه كه
شما ... انسان نيستيد

01:02:19.446 --> 01:02:23.609
منظورم اينه كه شما انسانيد
ولي شما، شما واقعي نيستيد

01:02:23.717 --> 01:02:27.583
شما مثل يه انسان
واقعي نيستيد، مثل من

01:02:30.755 --> 01:02:33.087
شما شبيه سازي شده‌ايد

01:02:35.126 --> 01:02:38.959
شما كپي انسان‌هاي
دنياي واقعي هستيد

01:02:39.031 --> 01:02:40.657
چي؟ -
شبيه سازي؟ -

01:02:40.732 --> 01:02:42.926
چي؟ چرا؟ -
درباره چي صحبت ميكني؟-

01:02:43.000 --> 01:02:46.366
يه زن عجوزه ميخواد
پوست جديدي داشته باشه

01:02:46.437 --> 01:02:48.597
يا يكي از اونا مريض ميشه
و به عضو تازه نياز داره

01:02:48.672 --> 01:02:51.004
اونا اون عضو را از شما ميگيرن

01:02:52.675 --> 01:02:55.905
اما من مادر داشتم
اونو يادم مياد

01:02:56.012 --> 01:02:58.070
آره ميدونم -
من در يه مزرعه بزرگ شدم -

01:02:58.181 --> 01:03:00.205
من يه سگ كوچولو
و يه دوچرخه داشتم

01:03:00.317 --> 01:03:01.840
و يه دوچرخه، ميدونم

01:03:01.951 --> 01:03:05.350
اون يه فلكسي-فلير صورتي بود
با منگوله‌هاي كوچك روي دسته‌اش

01:03:05.421 --> 01:03:07.615
و تو با اون به خونه مادربزرگت ميرفتي

01:03:07.689 --> 01:03:10.952
تو زنگ دوچرخه رو ميزدي و
مادربزرگت برايت شيريني مي آورد

01:03:11.026 --> 01:03:12.357
آره

01:03:12.427 --> 01:03:16.624
نه، قراردادن خاطرات
من اين كار رو ديدم

01:03:16.698 --> 01:03:19.894
يكي از دوستام، برنامه نويس
آزمايشگاهه، اون به من نشون داد

01:03:19.968 --> 01:03:23.561
فقط 12 داستان وجود داره
اونا جزيياتش رو تغيير ميدن

01:03:23.637 --> 01:03:25.865
ولي خيلي شبيه به هم هستن

01:03:25.940 --> 01:03:31.377
زندگي كه شما فكر ميكنيد
قبل از آلودگي داشتيد

01:03:31.445 --> 01:03:33.878
هيچ وقت وجود نداشته

01:03:35.148 --> 01:03:38.775
اين جوري به من نگاه نكنيد
حداقل شما يه دوچرخه داشتيد

01:03:38.852 --> 01:03:43.014
ميخوايد قرار دادن خاطرات رو
با خاطرات بد كودكي من عوض كنيد

01:03:43.088 --> 01:03:44.645
چقدر؟

01:03:45.724 --> 01:03:47.384
ما چقدر زندگي كرديم؟

01:03:48.560 --> 01:03:51.493
تو از نسل اكو هستي
پس 3 سالته

01:03:53.165 --> 01:03:54.688
دلتا يعني تو 4 سالته

01:03:57.201 --> 01:03:58.429
سه؟

01:03:58.503 --> 01:04:02.460
تنها دليل وجود شما اينه كه
همه ميخوان تا ابد زندگي كنن

01:04:02.573 --> 01:04:04.403
اين روياي جديد امريكاييه

01:04:04.474 --> 01:04:07.964
افرادي اون بيرون هستند كه
براي هرچيزي پول دارن

01:04:08.078 --> 01:04:11.569
اونا فكر نميكنن كه ما رو ميكشند؟
بعد اعضاي بدن ما رو بر ميدارند؟

01:04:11.647 --> 01:04:13.826
اونا نميدونند. اونا خيال ميكنند شما
حيات گياهي داريد

01:04:13.829 --> 01:04:15.913
و در كپسول‌هاي ژله اي هستيد

01:04:15.984 --> 01:04:20.511
خيال ميكنيد چرا مريك شما رو در يك پايگاه
قديمي نظامي زيرزميني زنداني كرده؟

01:04:20.589 --> 01:04:24.318
اون نميخواد كسي حقيقت
رو بدونه؛خصوصا حاميان مالي

01:04:24.393 --> 01:04:28.259
حامي مالي؟ -
اونايي كه خواستند شما ساخته بشيد-

01:04:28.329 --> 01:04:30.489
اونا، مثل اينه كه
صاحب شما هستند

01:04:32.566 --> 01:04:38.470
اما چرا مريك نميخواد صاحبان
ما بفهمند ما زنده هستيم؟

01:04:38.538 --> 01:04:43.269
همونطور كه كساني كه ميخوان
همبرگر بخورند، نميخواند گاو ببينند

01:04:44.178 --> 01:04:47.873
بعلاوه، ميدونيد مريك چند
تا قانون رو زير پا گذاشته

01:04:47.946 --> 01:04:50.175
تا شما نتيجه بديد؟

01:04:51.984 --> 01:04:54.247
حاميان مالي شما هيچ
نقشي در اين كار ندارند

01:04:54.319 --> 01:04:56.717
اونا از طبقه بالا هستند
پولدار و معروف

01:04:56.789 --> 01:04:59.312
اگه اونا بفهمند، مريك
از كار بيكار ميشه

01:04:59.391 --> 01:05:02.018
ما بايد حاميان رو پيدا كنيم
و حقيقت رو به اونا بگيم

01:05:02.094 --> 01:05:03.458
چي؟ -
آره -

01:05:03.527 --> 01:05:05.619
نه
اين بدترين ايده‌اي كه من شنيدم

01:05:05.697 --> 01:05:08.187
ميدونيد اونا چطوري منو
ميكشند، براي اينكه اخراجم نكنند

01:05:08.299 --> 01:05:10.631
ما اين كار رو ميكنيم
اين تنها شانس ماست

01:05:10.701 --> 01:05:13.668
بسه، بسه، كافيه
نه، يالا

01:05:13.736 --> 01:05:16.465
شما موتور تعويضي
بنتلي اون هستيد

01:05:16.539 --> 01:05:19.837
اونا اهميتي نميدن
چي؟ اونا اهميت ميدن؟

01:05:19.909 --> 01:05:21.239
شما ميدونيد من
چي كار ميكردم؟

01:05:21.311 --> 01:05:24.677
تا جايي كه ميتونستم
از اينجا دور ميشدم

01:05:24.747 --> 01:05:25.973
بريد به ساحل

01:05:26.049 --> 01:05:29.210
ما اجازه تو رو نميخوايم، مك

01:05:29.284 --> 01:05:31.217
ما ميخوايم كمكمون كني

01:05:32.788 --> 01:05:34.618
اوه، خدا

01:05:42.964 --> 01:05:47.422
دستگاه‌هاي مادون قرمز نميتونند
كار كنند، شن‌ها خيلي گرم هستند

01:05:51.637 --> 01:05:54.265
اون با حسگرهاي كوچك
نشانه گذاري شده

01:05:54.340 --> 01:05:58.207
دستگاه‌هاي ما ميتونه فركانس‌هاي
پايين ار-اف رو دريافت كنه؟

01:05:58.278 --> 01:06:01.576
اگر در فاصله يك مايلي اون باشيم -
امتحان كنيد -

01:06:01.647 --> 01:06:04.443
حاميان مالي شما
تام لينكولن و سارا جردن هستند

01:06:04.517 --> 01:06:06.177
حامي مالي تو
در نيويورك زندگي ميكنه

01:06:06.252 --> 01:06:09.277
عدد نام شما، كد يه منطقه است

01:06:09.355 --> 01:06:13.653
شش اكو، معني اش اينه كه
حامي مالي تو در لس آنجلسه

01:06:13.758 --> 01:06:15.884
بايد از ايالت خارج شويد؟ -
خارج از ايالت؟ -

01:06:15.993 --> 01:06:17.482
اينو بپوش

01:06:17.594 --> 01:06:20.585
تو بايد بيايي اينجا، خب؟
يالا، بجنب

01:06:20.697 --> 01:06:23.426
برو، سايزت چيه؟

01:06:24.369 --> 01:06:25.801
بسيار خب

01:06:25.869 --> 01:06:28.029
اين‌ها كيف هستند، خب؟
وسايلتون رو ميذاريد توش

01:06:28.104 --> 01:06:30.867
كوله پشتي براي پسرها، كيف
دستي براي دخترها، فهميدي؟

01:06:30.940 --> 01:06:32.429
ما احمق نيستيم

01:06:32.508 --> 01:06:35.964
ببخشيد خانم باهوش، من
نميتونم براي رفتن به جزيره صبر كنم

01:06:39.581 --> 01:06:41.605
آره، خوبه

01:06:46.921 --> 01:06:48.183
هي، صبر كن

01:06:48.289 --> 01:06:50.756
مردم اين چيزها رو بيرون نميپوشند

01:06:50.859 --> 01:06:53.418
اين‌ها را با پست سفارش دادم
اينا همينجا ميمونند

01:06:56.330 --> 01:07:00.265
نه، سفارش پستي، خب؟
شبيه‌سازي شده‌ها اين چيزها رو نميپوشند

01:07:04.037 --> 01:07:05.333
خب، گوش كنيد

01:07:05.404 --> 01:07:08.463
اين كارت مثل كارت اعتباريه، خب؟

01:07:08.540 --> 01:07:11.508
باهاش غذا بخريد، اما تا 24 ساعت
بعد بايد گزارش گم شدنش رو بدم

01:07:11.578 --> 01:07:15.672
در غير اينصوت ميفهمند كه به شما كمك
كردم، بعدش از پول نقد استفاده كنيد

01:07:18.750 --> 01:07:19.841
ببنيد

01:07:19.951 --> 01:07:22.942
ميدونم كه شما با اين
تجربه‌هاي انساني ناآشناييد

01:07:23.054 --> 01:07:24.749
ولي يه حقيقت در
كل دنيا وجود داره

01:07:24.855 --> 01:07:27.618
و اون اينه كه كارت اعتباري‌ات
را هيچوقت به يك زن نده

01:07:28.392 --> 01:07:30.382
بسيار خب

01:07:36.366 --> 01:07:38.060
من يه چيزي گرفتم، داغه

01:07:48.712 --> 01:07:51.271
اوه، خداي من

01:07:53.082 --> 01:07:56.141
قطار 4 -
قطار اينجاست،

01:07:56.218 --> 01:07:59.778
به مقصد ساكرامنتو در ايستگاه
A

01:07:59.854 --> 01:08:03.653
خب، همين جا صبر كنيد
تكون نخورديد

01:08:04.792 --> 01:08:06.258
مامان

01:08:10.064 --> 01:08:12.031
نگاش كن

01:08:12.099 --> 01:08:14.362
اينا بچه اند

01:08:16.168 --> 01:08:17.692
واو

01:08:23.408 --> 01:08:26.864
بيا اينجا، اين قطار مستقيم به لس آنجلس
ميره، براي سوار شدن به اين نياز داريد

01:08:26.945 --> 01:08:30.607
وقتي رسيديد اونجا، دنبال اسم
حامي ماليت در كتاب راهنما بگرد

01:08:30.683 --> 01:08:32.149
فهميدي؟-
آره، آره -

01:08:32.217 --> 01:08:36.015
كتاب راهنما چيه؟ -
محل زندگي افراد را بهتون ميگه -

01:08:36.121 --> 01:08:39.088
و هر كاري كه ميكنيد
به كسي اطمينان نكنيد

01:08:39.156 --> 01:08:43.250
يه نكته درباره انسان‌ها به شما بگم،اونا
هر كاري ميكنند كه خودشون رو نجات بدن

01:08:43.327 --> 01:08:45.294
ممنونم مك

01:08:46.196 --> 01:08:48.095
خيلي ممنون

01:08:48.164 --> 01:08:51.724
ميرم بالا و يه نقشه
لس‌آنجلس براتون ميگيرم

01:08:51.801 --> 01:08:54.166
بهتره توي دردسر نيفتم

01:09:05.347 --> 01:09:08.337
نه، مشكلي نيست
اين خوبه

01:09:15.855 --> 01:09:18.187
فكر كنم پيداشون كردم
دو نفر در مركز

01:09:24.464 --> 01:09:27.092
!بدويد

01:11:02.153 --> 01:11:03.743
!بدو

01:11:06.589 --> 01:11:07.748
خداي من

01:11:10.426 --> 01:11:15.488
قطار آمتراك 227 از سكوي
به لس‌آنجلس حركت كرد C

01:11:20.735 --> 01:11:23.703
اين مردم چشون شده؟
اون رو كشتند

01:11:38.051 --> 01:11:41.018
قرار بود كار ساده‌اي باشه؟
هيچوقت كارها ساده نيست

01:11:41.087 --> 01:11:42.747
ما يه كارت اعتباري گم شده داريم

01:11:42.822 --> 01:11:47.257
مك كورد باهاش بليط قطار
خريده و حالا در كيف پولش نيست

01:11:47.327 --> 01:11:51.557
حسابش رو چك كنيد، آمتراك
شما رو به اون‌ها ميرسونه

01:11:52.698 --> 01:11:54.562
يه تيم تازه در لس آنجلس
برايم آماده كنيد

01:11:57.369 --> 01:12:00.302
خودم رو با تمام سرعت رسوندم -
بيا اينجا -

01:12:00.371 --> 01:12:03.567
الان داشتم براي انتخاب نيروهاي
وزارت دفاع جستجو ميكردم

01:12:03.640 --> 01:12:06.267
اگر ميخواي اونا رو ببيني -
الان نه، اين رو ببين -

01:12:08.046 --> 01:12:11.104
شش اكو اينو كشيده -
هنرمندانه است -

01:12:11.182 --> 01:12:15.412
رنوواچيو. رنوواتي اوه؟

01:12:15.485 --> 01:12:18.009
رنوواتيو، اين چيه
ايتالياييه؟

01:12:18.088 --> 01:12:20.078
لاتينه

01:12:20.523 --> 01:12:22.717
ما هيچوقت در خاطرات اونا
زبان لاتين قرار نداديم

01:12:22.793 --> 01:12:25.089
بله، اين رو ميدونم

01:12:25.962 --> 01:12:28.326
خب، پس كجا لاتين ياد گرفته؟

01:12:28.430 --> 01:12:30.421
نتايج اسكن مغزي اون كجاست؟

01:12:30.532 --> 01:12:34.398
الان جان هاپكينز اونا رو فرستاده  -
سريعتر بياريدش -

01:12:34.469 --> 01:12:35.526
بله، قربان

01:12:48.582 --> 01:12:49.570
شما دوتا

01:12:49.650 --> 01:12:52.083
خانم‌ها، آقايان، لطفا توجه كنيد

01:12:52.151 --> 01:12:55.244
قطار شماره 17، به
سمت سن ديگو حركت كرد

01:12:55.321 --> 01:12:57.880
اونجا -
ما 20 دقيقه دير كرديم -

01:14:46.521 --> 01:14:50.148
ما تازه رسيديم، ولي دوربين هاي
شهري عكس اون‌ها رو گرفتند

01:14:57.231 --> 01:15:00.824
ببخشيد
كتاب راهنما كجاست؟

01:15:00.901 --> 01:15:02.425
مرسي

01:15:08.041 --> 01:15:11.009
ويلشير، پنجم، گراند

01:15:11.077 --> 01:15:16.012
اسپرينگ، خيابان گراند؟
به دوربين بخنديد، عزيزانم

01:15:24.289 --> 01:15:27.620
گل كجاست؟
همينجاست؟

01:15:28.226 --> 01:15:31.092
يالا بجنب

01:15:31.163 --> 01:15:33.220
به نظر آشنا مياي

01:15:33.798 --> 01:15:34.957
پيداشون كردم

01:15:37.402 --> 01:15:39.869
سه تا نيش سياه
و 2 تا موتور

01:15:39.936 --> 01:15:42.426
ما 2 تا عكس از اون‌ها داريم

01:15:42.506 --> 01:15:44.700
بيا بريم، بيا بريم

01:15:48.278 --> 01:15:50.302
داريم ميريم
!بريم

01:16:02.024 --> 01:16:04.048
صبركنيد، يكي داره از كارت اعتباري
مك كورد استفاده ميكنه

01:16:04.126 --> 01:16:06.685
موقعيت، خيابان گراند
در 9830

01:16:06.761 --> 01:16:09.524
گروه سريع به
موقعيت 9830

01:16:09.597 --> 01:16:13.656
نه،نه،نه، پليس لس آنجلس
كارت اعتباري مك كورد رو شناسايي كرده

01:16:13.734 --> 01:16:16.896
تام لينكولن -
يه لحظه لطفا -

01:16:18.205 --> 01:16:21.571
در ليست نيست -
سارا جردن -

01:16:28.414 --> 01:16:29.539
سلام؟

01:16:29.615 --> 01:16:32.673
بله، من دنبال
سارا جردن ميگردم

01:16:33.319 --> 01:16:35.717
اون مريضه

01:16:35.788 --> 01:16:39.916
ميتونم باهاش صحبت كنم؟ -
اون تو بيمارستانه -

01:16:39.991 --> 01:16:42.390
مامان، تويي؟

01:16:58.240 --> 01:17:00.572
جردن، بيا بريم

01:17:02.978 --> 01:17:04.911
ايست
دستهاتونو ببريد بالا

01:17:04.981 --> 01:17:07.380
دست‌هاتون رو ببريدبالا

01:17:07.449 --> 01:17:09.439
كاري كه گفتم بكنيد

01:17:10.753 --> 01:17:13.050
لينكولن -
كاري كه ميگن انجام بده -

01:17:13.121 --> 01:17:14.587
لينكولن

01:17:14.655 --> 01:17:15.848
بريد تو

01:17:15.924 --> 01:17:17.584
چه اتفاقي افتاده؟

01:17:26.434 --> 01:17:28.697
حركت كنيد، بريد

01:17:39.311 --> 01:17:42.608
شما رو در ارتباط با قتل
جيمز مك كورد بازداشت ميكنيم

01:17:42.681 --> 01:17:45.843
چي؟ اون دوستم بود -
هر حرفي كه بزني ميتونه -

01:17:45.918 --> 01:17:48.612
در دادگاه عليه شما استفاده بشه
كدام دادگاه؟ -

01:17:52.223 --> 01:17:55.486
انجام ميدنDNA اون‌ها آزمايش
اگر مشخصات يكي باشه

01:17:55.559 --> 01:17:58.584
مشتري‌هاي شما رو به
جرم جنايت بازداشت ميكنند

01:17:58.663 --> 01:17:59.889
اين يه كابوسه

01:17:59.997 --> 01:18:02.897
اين اتفاق نبايد بيفته
ميفهميد؟

01:18:02.966 --> 01:18:05.365
هر كاري كه لازمه انجام بديد

01:18:05.435 --> 01:18:07.994
بهتون دستور ميدم كه
نگذاريد اين اتفاق بيفته

01:18:08.104 --> 01:18:11.334
آدام 82، ما مضنونين رو دستگير
كرديم، 2 نفر بالغ، بدون كارت شناسايي

01:18:11.407 --> 01:18:14.068
ازشون بگيريمDNA بايد آزمايش

01:18:14.143 --> 01:18:16.609
اسم من تام لينكولنه -
عقب بشين و خفه شو -

01:18:16.679 --> 01:18:19.875
ممكنه به پرونده منو نگاه كنيد؟ -
عقب بشين -

01:18:34.762 --> 01:18:37.491
ما تا 2 دقيقه ديگه ميرسيم

01:18:47.240 --> 01:18:49.297
داخل رو ببين -
هي، صدامو ميشنوي؟ -

01:18:49.374 --> 01:18:52.467
لينكولن، بلند شو،
لينكولن

01:18:59.117 --> 01:19:00.276
بايد بريم

01:19:00.952 --> 01:19:02.714
!برو! برو! برو

01:19:03.521 --> 01:19:04.612
برو

01:19:08.359 --> 01:19:09.985
پليس‌ها آمدند

01:19:17.701 --> 01:19:19.032
!بريد

01:19:26.509 --> 01:19:28.476
!بدو

01:19:29.177 --> 01:19:31.805
اونارو ميبينم
بيايد بريم

01:19:33.081 --> 01:19:35.810
بريم، عجله كن

01:19:36.751 --> 01:19:38.148
برو

01:19:38.220 --> 01:19:40.049
برو

01:19:50.897 --> 01:19:52.659
يالا

01:20:01.506 --> 01:20:04.201
برو، برو،برو

01:20:15.252 --> 01:20:17.185
لعنتي، بالا رو بگرديد

01:20:18.389 --> 01:20:19.821
يالا

01:20:56.023 --> 01:20:59.149
اير-2، ما موقعيت هدف رو داريم

01:20:59.893 --> 01:21:03.122
هدف زير چرخ هاي قطاره
آروم، اونا رو بكشيد بيرون

01:21:06.098 --> 01:21:07.156
!برو

01:21:10.035 --> 01:21:11.831
!برو

01:21:11.904 --> 01:21:13.461
!نميتونم -
!برو -

01:21:13.539 --> 01:21:14.800
!نميتونم -

01:21:33.156 --> 01:21:34.645
!نگاه كن، نگاه كن

01:21:40.930 --> 01:21:42.329
!راست

01:21:57.078 --> 01:21:58.101
!تعقيبشون كن

01:22:00.381 --> 01:22:01.847
!نگاه كن

01:22:06.353 --> 01:22:09.082
نگذاريد فرار كنه -
!نگذاريد فرار كنه -

01:22:31.810 --> 01:22:33.572
!كارت خوب بود

01:22:35.012 --> 01:22:38.446
ما بايد از اينجا بريم
هليكوپترهاي پليس دارند مي آيند

01:22:47.124 --> 01:22:49.023
!نيش سياه، كاميون رو تعقيب كن

01:22:59.768 --> 01:23:01.962
!تروي، حالت خوبه؟ بيا بريم

01:23:06.741 --> 01:23:07.764
!پليس‌ها! پليس‌ها

01:23:31.596 --> 01:23:32.892
!داره برميگرده

01:23:35.567 --> 01:23:36.795
!جردن، همونجا بمون

01:24:05.027 --> 01:24:08.483
چطور ميدونند كه ما ميخوايم
! چي كار كنيم؟ - نميدونم

01:25:07.484 --> 01:25:08.779
!محكم بشين

01:25:10.720 --> 01:25:11.879
!مراقب باش

01:25:19.262 --> 01:25:20.488
!مراقب باش

01:25:28.102 --> 01:25:30.365
!محكم بشين

01:25:48.254 --> 01:25:51.188
!نذار بيفتم، لينكولن -
!گرفتمت، گرفتمت -

01:25:51.257 --> 01:25:53.383
!نذار بيفتم -
! گرفتمت-

01:25:54.125 --> 01:25:57.525
! دارم ليز ميخورم -
! نذار بيفتم، لينكولن -

01:25:57.630 --> 01:26:00.927
! ولم نكن -
! گرفتمت -

01:26:04.035 --> 01:26:07.161
!لينكولن، منو بكش بالا

01:26:09.006 --> 01:26:11.098
!بيا بالا

01:26:14.110 --> 01:26:16.839
اگر راه آرومي براي گرفتن اون 2 تا نيست

01:26:16.913 --> 01:26:19.177
شما بايد اونارو بكشيد بيرون

01:26:22.418 --> 01:26:24.646
هدف در 70 طبقه بالاتر مشاهده شد

01:26:24.754 --> 01:26:27.152
اونا بالاي آرم ساختمانند

01:26:30.626 --> 01:26:32.320
روز سختيه

01:26:32.995 --> 01:26:34.427
بيا شروع كنيم

01:26:36.063 --> 01:26:38.291
پليس لس آنجلس
!از پنجره دور شيد

01:26:42.671 --> 01:26:43.762
جي، گرفتيش؟

01:26:45.473 --> 01:26:47.405
درست اونجا، درست اونجا
گيرشون آورديم

01:26:55.914 --> 01:26:58.905
هميجا بمون، لعنتي
!فقط همينجا بمون

01:26:59.486 --> 01:27:01.043
يالا

01:27:04.690 --> 01:27:07.351
يك دور اطراف ميزنيم
تا هدف رو بزنيم

01:27:13.431 --> 01:27:14.795
اون داره برميگرده

01:27:30.914 --> 01:27:32.073
اوه، نه

01:27:35.818 --> 01:27:38.252
داره از ساختمون كنده ميشه

01:28:04.676 --> 01:28:06.506
!مراقب باش

01:28:21.992 --> 01:28:23.516
مسيح شما رو دوست داره

01:28:23.594 --> 01:28:25.959
اين احمقانه ترين اتفاقيه
كه من تاحالا ديدم

01:28:26.029 --> 01:28:29.691
بيا دختر، ميدونم
مسيح شما رو دوست داره

01:28:39.709 --> 01:28:42.370
دكتر
ميتونيد يه راز رو حفظ كنيد؟

01:28:42.444 --> 01:28:44.070
چرا، بله، البته

01:28:44.146 --> 01:28:46.409
اين اطراف داره
يه اتفاقاتي ميفته

01:28:46.482 --> 01:28:48.779
چيزهايي كه شما
اصلا خبر نداريد

01:28:48.851 --> 01:28:49.909
اون چيه؟

01:28:49.985 --> 01:28:55.182
خب، من مطمئن نيستم
كه آلودگي حقيقي باشه

01:28:55.257 --> 01:28:57.247
چرا اين فكر رو ميكني؟ -
بسيار خب -

01:28:57.325 --> 01:29:02.226
لينكولن به من گفت كه در
بخش 6 يه حشره پيدا كرده

01:29:02.296 --> 01:29:03.819
واو -
درسته -

01:29:03.897 --> 01:29:06.797
و فكر كنم، بهمين خاطره كه اون
فكر كرد ميتونه اينجا رو ترك كنه

01:29:06.867 --> 01:29:09.528
دراين باره با فرد
ديگري حرفي زدي؟

01:29:09.637 --> 01:29:13.571
نه، اما من كمي حفاري كردم
ميخواستم به زير اينجا برسم

01:29:13.672 --> 01:29:16.401
و وقتي موفق شدم، اطلاعاتم
رو با شما در ميان ميگذارم

01:29:16.475 --> 01:29:18.135
متشكرم

01:29:18.210 --> 01:29:20.438
ميخواهم مفيد باشم
من اينجا رو دوست دارم

01:29:20.513 --> 01:29:22.310
خوبه

01:29:22.381 --> 01:29:24.848
من واقعا دلم ميخواد
بخت آزمايي رو هم بررسي كنم

01:29:24.916 --> 01:29:28.009
اون مشكلاتي داره -
آره -

01:29:28.087 --> 01:29:29.917
ميدوني

01:29:29.988 --> 01:29:32.547
شما جز اولين ها
در نسل اكو هستيد

01:29:32.624 --> 01:29:34.817
شما خيلي باهوش هستيد

01:29:34.892 --> 01:29:37.587
آره، اولين روزي كه
آمدم اينجا رو يادم مي آيد

01:29:40.297 --> 01:29:42.991
يك نجات يافته، مثل شما

01:29:43.100 --> 01:29:45.692
جز اولين نجات يافته ها

01:29:45.802 --> 01:29:49.736
اين طبيعيه، حتي نشاندهنده سلامتي
كه درباره دنيايي كه ساختيم سوال كنيد

01:29:49.839 --> 01:29:53.273
...شما ميتونيد بگيد، اين فقط
فقط انسان‌ها هستند

01:29:55.744 --> 01:29:58.267
!اوه، ميسوزه

01:30:00.048 --> 01:30:03.777
ليست تمام اكوهاي فعال
رو براي من بياوريد

01:30:21.468 --> 01:30:23.934
آدرسش رو ديدم
تام لينكولن

01:30:24.037 --> 01:30:26.937
وقتي بارون قطع شد
ميريم اونجا

01:30:27.573 --> 01:30:30.700
وقتي پيداش كنيم همه چيز -
درست ميشه  - خوب

01:30:36.247 --> 01:30:39.181
اون پسر كوچولو
شبيه من بود

01:30:42.320 --> 01:30:44.685
مادرش داره ميميره، مگه نه؟

01:30:45.823 --> 01:30:47.517
نميدونم

01:30:50.394 --> 01:30:52.054
داري دروغ ميگي

01:30:59.802 --> 01:31:01.769
سرده

01:31:51.683 --> 01:31:52.876
برو تو

01:31:53.617 --> 01:31:54.948
نميتونم

01:31:55.786 --> 01:31:59.277
من ميرم تو -
!جردن! جردن -

01:32:02.927 --> 01:32:04.724
سلام؟

01:32:07.497 --> 01:32:09.327
سلام؟

01:32:57.076 --> 01:32:58.736
لينكولن

01:33:15.859 --> 01:33:18.122
اوه، خداي من

01:33:20.396 --> 01:33:23.159
اسم من لينكولن 6 اكو است

01:33:23.232 --> 01:33:25.995
من سياست بيمه اي توام

01:33:40.948 --> 01:33:43.677
تو خونه من چيكار ميكني؟

01:33:48.722 --> 01:33:50.450
آقا، آقا

01:33:51.225 --> 01:33:55.216
شما بايد اينو ببينيد
... اين ... اين

01:33:55.962 --> 01:33:57.155
زيباست

01:33:57.229 --> 01:34:00.061
اين اسكن مغزي است
كه 3 سال قبل از 6 اكو گرفتيم

01:34:00.132 --> 01:34:03.122
قبل از اينكه اون رو وارد
جمعيت خويشاوندي كنيم، خب؟

01:34:03.201 --> 01:34:07.136
اين اسكن چند روز قبله
ميبينيد، حافظه چقدر رشد داشته

01:34:07.205 --> 01:34:10.661
مثل اينه كه اون 30 ساله است
نه 3 ساله، اين غير ممكنه

01:34:10.776 --> 01:34:14.767
شايد هم اين اسكن به خاطر
... يك عفونت كه ما اطلاع نداريم

01:34:14.879 --> 01:34:19.041
يه عفونت نميتونه به
شما لاتين يا پرواز ياد بده

01:34:25.822 --> 01:34:28.119
اونا خاطرات هستند

01:34:29.859 --> 01:34:32.053
اما متعلق به اون نيستند

01:34:33.663 --> 01:34:36.392
و به حامي مالي‌اش تعلق دارند

01:34:36.466 --> 01:34:38.433
من قبلا شمارو ديدم

01:34:39.501 --> 01:34:41.991
من شما رو در مجله
ديدمMaxim, Esquire

01:34:42.104 --> 01:34:45.869
؟ maxim -
اوه، اونا مجلات مردانه هستند

01:34:45.941 --> 01:34:51.002
عكس زن‌ها در
...لباس‌هاي كوتاه، تنگ و

01:34:51.080 --> 01:34:54.947
و داستان
بهرحال، شما خيلي معروفيد

01:35:00.954 --> 01:35:02.420
اين چيه؟

01:35:02.490 --> 01:35:04.684
... مثل اثر سوختگي

01:35:07.562 --> 01:35:10.530
پسر، پوست نرمي داري

01:35:10.598 --> 01:35:12.723
ميدونستي؟

01:35:17.438 --> 01:35:20.428
چند تا لباس براتون
در طبقه بالا گذاشتم

01:35:20.540 --> 01:35:23.701
مرسي -
نه ممنون -

01:35:33.620 --> 01:35:35.883
منتظر بودم بيدار بشي

01:35:35.955 --> 01:35:38.320
فكر ميكردم قدبلندتر باشم

01:35:38.758 --> 01:35:42.124
معذرت ميخوام
كه نااميدت كردم

01:35:43.194 --> 01:35:46.026
اون باوركردني نيست

01:35:46.097 --> 01:35:49.724
چطور ممكنه كه تو 3 سال اونجا
باشي و چنين دختري رو پيدا كني

01:35:49.835 --> 01:35:52.564
كه من در تمام عمرم
نتونستم پيدا كنم؟ اونو بده من

01:35:52.670 --> 01:35:56.230
اون منو پيدا كرد
اون بهترين دوست منه

01:35:56.307 --> 01:35:59.707
چرا صداي ما متفاوته؟ -
من اسكاتلندي هستم -

01:35:59.778 --> 01:36:01.870
من اسكاتلندي هستم -

01:36:01.946 --> 01:36:04.914
هي ببين، داري منو
عصبي ميكني، بس كن

01:36:04.983 --> 01:36:08.248
بدون اين -
نه، جدي ميگم، بس كن

01:36:08.319 --> 01:36:10.309
كافيه

01:36:10.388 --> 01:36:13.082
بله، كافيه
متاسفم

01:36:13.724 --> 01:36:15.714
مثل يه نمايش عجيب

01:36:15.793 --> 01:36:17.851
آره، اين عجيبه

01:36:20.330 --> 01:36:25.391
پس تو قايق ميسازي؟ -
من اونا رو طراحي ميكنم، آره

01:36:26.270 --> 01:36:27.736
اينجا

01:36:27.804 --> 01:36:32.570
من با ماشين، موتورسيكلت
طرح هاي آزمايشي شروع كردم

01:36:32.642 --> 01:36:35.973
هرچيزي كه موهايم را حركت بده
يه جور عشق سرعت، ميدوني؟

01:36:36.045 --> 01:36:38.512
بنزين، سر،
موتورسيكلت،واو

01:36:38.581 --> 01:36:42.516
احساس ميكنم قبلا اينا رو ديدم -
اين كاريه كه هميشه ميكنم -

01:36:42.585 --> 01:36:44.916
هيچوقت فكر نميكردم
منو پولدار كنند

01:36:44.986 --> 01:36:46.577
رنوواتيو چي؟

01:36:46.656 --> 01:36:49.453
رنوويتو لاتينه، معنيش
تجديد حيات ميشه

01:36:49.524 --> 01:36:51.354
زيركانه است؟

01:36:51.860 --> 01:36:55.852
نگاه كن، من تورم كبد دارم

01:36:55.964 --> 01:36:58.864
يه هديه از طرف خدا براي
تمام زن بازي‌هايم

01:36:59.367 --> 01:37:01.026
چي بازي؟

01:37:01.135 --> 01:37:03.932
سكس زياد

01:37:05.040 --> 01:37:08.008
سكس؟ -
.... سكس با -

01:37:08.976 --> 01:37:11.000
تو ... تو باكره اي؟

01:37:12.546 --> 01:37:16.276
تو همش با اون دختر
بودي و ميگي باكره اي؟

01:37:17.818 --> 01:37:22.515
خب، نميخوام تعجبت رو خراب كنم
اما پسر،متوجه رفتارت هستي

01:37:22.589 --> 01:37:26.648
نگاه كن، دكترم ميگه كه كبد
من تا 2 سال ديگه از كار ميفته

01:37:31.164 --> 01:37:34.724
ميدوني، من بهرحال اصلا
درمان نميشم، جنايت و مكافات

01:37:38.503 --> 01:37:40.027
ببين

01:37:40.106 --> 01:37:42.438
افرادي هستند كه دنبال ما ميگردن

01:37:42.508 --> 01:37:45.965
اونا ميخواهند ما رو بكشند
به خاطر همين به كمكت احتياج داريم

01:37:46.045 --> 01:37:47.204
به شما كمك كنم
كه چيكار كنيد؟

01:37:47.279 --> 01:37:49.508
كه به مردم نشون بديم
اون آزمايشگاه چي كار ميكنه

01:37:50.148 --> 01:37:53.082
اما كي حرف شما رو باور ميكنه؟
من الان تورو ميبينم و باور نميكنم

01:37:53.719 --> 01:37:57.585
اون مرد كيه؟ من اونو ميشناسم
اون گوينده انجمن نيست؟

01:37:57.655 --> 01:37:59.282
اون رئيس جمهور امريكاست

01:37:59.358 --> 01:38:02.120
اونم يه نمونه شبيه سازي داره -
اون يه احمق تمام عياره -

01:38:02.227 --> 01:38:03.989
آره، هيچ وقت
ازش خوشم نمي آمد

01:38:04.095 --> 01:38:06.858
خيلي از مردم اينو ميبينند؟ -
اخبار رو ميگي؟ خيلي -

01:38:06.932 --> 01:38:09.229
پس اگر بتونيم با
هم برويم اونجا

01:38:09.300 --> 01:38:11.290
مردم ما رو ميبينند و
حقيقت معلوم ميشه

01:38:11.402 --> 01:38:13.995
پس شماها ميخواي برويد به
NBC

01:38:14.071 --> 01:38:16.538
و اگر اونا بعد از اخبار
هواشناسي نشون بدن

01:38:16.607 --> 01:38:20.804
اين ربطي به تو نداره
ولي ما هزاران نفر هستيم

01:38:20.877 --> 01:38:23.709
و هركسي كه
ميشناسيم در آنجا ميميرد

01:38:31.021 --> 01:38:32.885
كمكمون كن

01:38:35.625 --> 01:38:38.751
بسيار خب
فقط بذار كفشم رو بردارم، خب؟

01:38:57.578 --> 01:39:00.102
تام، عجله كن

01:39:03.885 --> 01:39:05.750
آزمايشگاه مريك

01:39:06.988 --> 01:39:09.978
آزمايشگاه مريك، ميتونم كمكتون كنم؟ -
من تام لينكولن هستم -

01:39:10.091 --> 01:39:12.489
سلام، آقاي لينكولن -
من تعجب ميكنم كه شما چطور

01:39:12.560 --> 01:39:15.152
ميتونيد توضيح بديد كه
چرا سياست بيمه من

01:39:15.263 --> 01:39:17.423
الان توي خانه من روي
اون كاناپه لعنتي نشسته

01:39:17.999 --> 01:39:20.626
لطفا كمي صبر كنيد -
حتما -

01:39:31.812 --> 01:39:35.974
ببخشيد كه معطل شديد
داشتم خودمو مرتب ميكردم

01:39:36.049 --> 01:39:38.346
خب، ميتونيم بريم؟
شما آماده ايد؟

01:39:47.059 --> 01:39:48.992
يه چيزي غلطه -
چي؟ -

01:39:51.230 --> 01:39:55.131
چشماش دروغ ميگفت
مثل زماني كه تو دروغ ميگي

01:39:55.200 --> 01:39:56.531
همينجا بمون

01:39:56.602 --> 01:39:58.626
نه -
ميتونيم بريم؟ -

01:39:59.137 --> 01:40:01.660
آره -
همه چيز مرتبه؟-

01:40:01.741 --> 01:40:04.834
آره، اون اينجا ميمونه اگه
اونا حرف مارو باور نكردن

01:40:04.909 --> 01:40:07.138
نه، يالا، همه با هم ميريم
اين بهتره

01:40:07.213 --> 01:40:08.337
نه، اون ميمونه

01:40:14.685 --> 01:40:17.312
موفق باشي -
ممنون -

01:40:18.922 --> 01:40:20.253
... اين

01:40:29.800 --> 01:40:32.632
دوستش داري؟ -
آره -

01:40:32.703 --> 01:40:35.535
من رانندگي ميكنم -
نه من رانندگي ميكنم

01:40:35.606 --> 01:40:37.698
نه واقعا

01:40:37.775 --> 01:40:39.799
ميدوني چطوري؟

01:40:39.877 --> 01:40:43.538
آره، من به خودم ياد دادم -
اما تو مسير رو بلد نيستي -

01:40:43.613 --> 01:40:46.012
خب، تو نشونم ميدي

01:40:48.852 --> 01:40:52.411
خب، مراقب باش اين يه
كاديلاك 12 سيلندر مدل 2009 است

01:40:52.521 --> 01:40:56.922
با 750 اسب بخار قدرت
قيمتش 500000 دلاره

01:40:59.796 --> 01:41:01.422
انگشتت رو بذار اونجا

01:41:03.965 --> 01:41:06.695
ارزش تمام پولي كه خرجت كردم رو داري
حتي اثر انگشتمان يكيه

01:41:06.768 --> 01:41:08.961
چي كار ميكني؟ -
مسير رو ميدم -

01:41:09.036 --> 01:41:11.799
سلام، آقاي لينكولن
كجا ميرويد؟

01:41:11.873 --> 01:41:13.772
استوديو اخبار
KNBC

01:41:13.841 --> 01:41:17.776
يك لحظه صبر كنيد -
ممنونم از اين كارت -

01:41:17.845 --> 01:41:22.042
دوست دارم اينطور فكر كنم كه اگر
جاي من بودي همين كار رو ميكردي

01:41:25.553 --> 01:41:29.010
چقدر خرج من كردي؟ -
پنج ميليون دلار -

01:41:29.122 --> 01:41:30.418
خيلي زياده؟

01:41:30.491 --> 01:41:33.425
نه براي كلك زدن به مرگ

01:41:49.041 --> 01:41:51.373
!چراغ قرمزه! قرمزه! قرمز

01:41:51.444 --> 01:41:53.274
ماشين رو نگه دار -
چي؟ چرا؟ -

01:41:53.346 --> 01:41:55.813
چراغ قرمزه، ماشين رو نگه دار

01:41:58.584 --> 01:41:59.709
چي شده؟

01:41:59.818 --> 01:42:03.253
مگه نميبيني، چراغ قرمزه، ايست
يعني بايد بايستي

01:42:03.355 --> 01:42:05.754
اينو نميدونستم -
تو گفتي رانندگي بلدي -

01:42:05.824 --> 01:42:09.519
آره، من رانندگي بلدم ولي
نميدونم معني رنگ چراغ ها چيه

01:42:16.200 --> 01:42:18.326
معذرت ميخوام، من آماده مردن نيستم

01:42:21.905 --> 01:42:23.701
منم

01:42:28.279 --> 01:42:29.404
!برو، برو، برو

01:42:31.615 --> 01:42:33.206
!كجا داريم ميريم؟ وايسا -
نه -

01:42:33.283 --> 01:42:35.512
ماشين رو نگه دار -
نه -

01:42:44.427 --> 01:42:45.723
! بهت شليك ميكنم، وايسا-
! نه -

01:42:45.795 --> 01:42:47.989
آره -
نه -

01:42:58.207 --> 01:43:00.640
ماشين‌ها از همه طرف دارند
مي آيند سمت ما

01:43:20.963 --> 01:43:22.361
اونا به ماشينم شليك ميكنند

01:43:23.597 --> 01:43:26.622
به موتور ماشين شليك كردن

01:43:27.335 --> 01:43:29.393
!اوه، خداي من، دماغم

01:43:52.859 --> 01:43:55.622
خيال ميكردي داريم كجا ميريم؟

01:44:01.500 --> 01:44:02.830
يالا -
از من دور شو -

01:44:02.902 --> 01:44:04.232
!بلند شو

01:44:05.503 --> 01:44:07.527
از من دور شو -
! يالا، بلند شو -

01:44:07.606 --> 01:44:09.869
بذار برم -
! بلند شو-

01:44:09.941 --> 01:44:13.432
نه، نه، نه، بهش شليك نكنيد
من بهش احتياج دارم

01:44:19.651 --> 01:44:22.585
نه، شليك نكنيد
اون شبيه سازي شده منه

01:44:27.192 --> 01:44:29.625
من تام لينكولن هستم -
چي؟ -

01:44:29.694 --> 01:44:32.559
نه، من تام لينكولن هستم
اون داره دروغ ميگه

01:44:32.630 --> 01:44:36.223
! خفه شو
!من صاحب تو هستم

01:44:36.867 --> 01:44:39.596
اون .. من
! تام لينكولن هستم

01:44:39.670 --> 01:44:42.331
شما احمق‌ها، تفنگ
رو به سمت من نگيريد

01:44:42.406 --> 01:44:45.931
اون شبيه سازي شدست، ببينيدش -
من شبيه‌سازي شده نيستم، من تامم  -

01:44:46.010 --> 01:44:49.274
نه، من تام هستم، اون دروغ ميگه
به سمت اون نشانه بگيريد

01:44:49.378 --> 01:44:51.107
نه، من نيستم -
خفه شو -

01:44:51.214 --> 01:44:54.273
خفه شو، تو
شبيه‌سازي شده‌اي! خفه شو

01:44:54.384 --> 01:44:56.374
من تام لينكولنم

01:44:56.452 --> 01:44:58.443
من تام لينكولنم -
نه -

01:45:04.726 --> 01:45:05.987
اوه، لعنتي

01:45:33.487 --> 01:45:35.420
نزديك بود

01:45:42.596 --> 01:45:46.725
عجيب نيست كه سياست بيمه اي
من ميخواست منو بكشه؟

01:45:46.800 --> 01:45:49.961
همه اينها عجيب هستند

01:45:50.036 --> 01:45:52.003
دختره كجاست؟

01:45:52.072 --> 01:45:55.403
اون گفت ميره خارج از ايالت

01:45:55.508 --> 01:45:56.974
تا حامي مالي‌اش رو پيدا كنه

01:45:57.944 --> 01:46:02.106
شما شاهد يك راز يك محصول
سري بوديد

01:46:02.181 --> 01:46:07.173
منظورتون اينه كه اونا انسان‌هايي توليد ميكردند
كه حرف ميزنند، راه ميرند و احساس دارند؟

01:46:07.252 --> 01:46:09.650
اين نوع راز؟

01:46:10.289 --> 01:46:13.121
در اين باره با فرد ديگري
صحبت كرديد؟

01:46:13.191 --> 01:46:15.021
كي باور ميكنه؟

01:46:15.094 --> 01:46:17.118
ميتونم روي شما حساب كنم؟

01:46:17.196 --> 01:46:19.459
تنها چيزي كه ميتوني
روش حساب كني اينه كه

01:46:19.531 --> 01:46:23.261
انسان‌ها هر كاري ميكنند
كه خودشون رو نجات بدن

01:46:23.334 --> 01:46:28.771
من فقط ميخوام زندگي كنم
مهم نيست، چطوري

01:46:32.610 --> 01:46:34.873
متشكرم

01:46:34.946 --> 01:46:38.244
خيلي ممنون
كارتون خيلي خوب بود

01:46:44.688 --> 01:46:47.815
جردن؟ جردن؟

01:46:47.891 --> 01:46:50.222
وايسا

01:46:52.163 --> 01:46:55.620
هي، جردن
اين منم، اين منم

01:47:14.016 --> 01:47:16.074
تويي

01:47:42.376 --> 01:47:46.504
واو، اون چيز زباني خيلي معركه است -
ميدونم، دهانت رو باز كن -

01:47:48.582 --> 01:47:51.550
چطور قبل از اين، اين كار رو -
نكرده بوديم؟ -خفه شو

01:48:14.974 --> 01:48:17.669
جزيره واقعيه

01:48:18.543 --> 01:48:20.305
اين ماييم

01:48:23.381 --> 01:48:26.281
چند نفر اين مشكل رو دارند؟ -
تقريبا نصف اونها -

01:48:26.352 --> 01:48:29.445
در تمام نسل اكو،اين
الگوهاي عصبي ديده شده

01:48:29.521 --> 01:48:33.478
بعلاوه تمام نسل‌هاي بعد از اون
فاكستروت‌ها، گاما‌ها و هلوزها

01:48:33.557 --> 01:48:37.219
ما تمام سيستم رو بر اساس
مستندات طراحي كرديم

01:48:37.295 --> 01:48:41.696
شش اكو، يك ويژگي نشان داد
كه همه چيز رو زير سوال برد

01:48:41.800 --> 01:48:44.267
حس كنجكاوي انساني

01:48:45.503 --> 01:48:50.769
پس... حالا ما با 4
نسل روبرو هستيم

01:48:50.840 --> 01:48:54.104
با احتمال رفتار كنجكاوانه

01:48:55.278 --> 01:48:57.438
چي پيشنهاد ميكنيد؟

01:48:57.514 --> 01:48:59.640
يك فراخوان

01:49:00.149 --> 01:49:04.642
صبر كنيد، اين معني اش نابودي
محصولاتمان به ارزش 200 ميليون دلاره

01:49:04.721 --> 01:49:07.348
بله -
عاليه -

01:49:07.423 --> 01:49:11.324
تماس با سيسكو
از طرف آزمايشگاه مريك

01:49:12.327 --> 01:49:17.422
من چارلي ويتمن، مدير
روابط عمومي آزمايشگاه مريك هستم

01:49:17.533 --> 01:49:20.797
عذرخواهي من را براي مزاحمت

01:49:20.869 --> 01:49:24.304
ديروز بپذيريد

01:49:24.374 --> 01:49:28.775
ايراد سياست بيمه‌اي
شما عمدي نبوده

01:49:28.844 --> 01:49:31.778
و بهتون اطمينان ميدم كه
كاملا قابل اصلاح است

01:49:31.846 --> 01:49:35.371
ما  با ساير مشتري‌هايمان
تماس گرفتيم

01:49:35.449 --> 01:49:38.884
تا اونا رو براي يك فراخوان
... جمع كنيم، پس لطفا با ما تماس

01:49:40.088 --> 01:49:42.385
مزاحمت ؟

01:49:42.456 --> 01:49:44.616
يه كم موضوع رو
دست كم نگرفتيد

01:49:44.692 --> 01:49:47.750
آقاي لينكولن، شما در خانه
هستيد، زخمي كه نشديد، قربان؟

01:49:47.862 --> 01:49:51.297
منظورم اينه كه يك بار يه نفر تفنگش
رو روي سر من گذاشت

01:49:51.399 --> 01:49:53.889
هيچ وقت فراموش نميكنم
براي 2 روز در شوك بودم

01:49:54.000 --> 01:49:56.399
درباره چه فراخواني صحبت ميكني؟

01:49:56.470 --> 01:50:00.632
اوه، ما يك اشكال كوچك در 4 تا از
خطوط توليدمان پيدا كرديم

01:50:00.707 --> 01:50:03.607
شما ميخوايد با محصولات
خرابتان چي كار كنيد؟

01:50:05.679 --> 01:50:06.975
دوباره شروع ميكنيم

01:50:08.948 --> 01:50:11.973
دوباره شروع كنيد؟ -
هيچ موردي براي نگراني وجود نداره -

01:50:12.052 --> 01:50:14.280
ما محصول خودمون
را 100% گارانتي ميكنيم

01:50:14.353 --> 01:50:17.651
مزاحمتي كه براي شما پيش آمد

01:50:17.723 --> 01:50:22.216
ما رو مجبور كرده كه دوباره شما رو اسكن
كنيم تا بتوانيم بيمه شما رو ارتقا بديم

01:50:22.328 --> 01:50:26.729
امروز ميتوانيد اين كار رو بكنيد؟ ساعت 3
هليكوپتر براي آوردن شما بفرستيم؟

01:50:26.799 --> 01:50:29.062
دوباره با شما تماس ميگيرم

01:50:36.742 --> 01:50:38.368
دكتر مريك

01:50:38.443 --> 01:50:41.741
چطور محصولات خرابمان را
بدون مزاحمت براي ديگران

01:50:41.814 --> 01:50:44.543
از مجموعه حذف كنيم؟

01:50:44.616 --> 01:50:46.981
ما آلان روشش رو داريم

01:50:48.186 --> 01:50:51.382
دالگرن 2 فاكستروت

01:50:52.122 --> 01:50:54.612
كاپر 5 گاما

01:50:55.459 --> 01:50:57.687
برنده شدن جمعي

01:51:00.597 --> 01:51:04.327
اون تمام نقشه‌هاي آن
رو نگه داشته

01:51:04.401 --> 01:51:07.028
بعد از اينكه فهميدم اون
رو چطور به آب بيندازم

01:51:07.103 --> 01:51:09.627
ميتونيم سوارش بشيم و

01:51:09.706 --> 01:51:11.535
به سمت جنوب بريم

01:51:11.608 --> 01:51:13.836
ميتونيم مثل انسان‌هاي
واقعي زندگي كنيم

01:51:13.910 --> 01:51:16.707
تولي 2 فاكستروت

01:51:16.779 --> 01:51:19.679
گينزبرگ 2 هلو

01:51:22.718 --> 01:51:24.514
ناپديد ميشند

01:51:25.087 --> 01:51:26.451
آره

01:51:27.722 --> 01:51:30.121
اما بعد

01:51:39.200 --> 01:51:41.723
تمام آن انسان‌هايي كه
اونجا هستند

01:51:41.803 --> 01:51:44.635
جونز 3 اكو

01:52:01.722 --> 01:52:04.349
وقتي داشتيم فرار ميكرديم

01:52:04.457 --> 01:52:05.923
اون اتاق رو ديدم

01:52:06.794 --> 01:52:09.625
اگر بتونم واردش بشم و
سيستم رو خاموش كنم

01:52:09.697 --> 01:52:11.993
اون‌ها حقيقت رو مي بينند

01:52:20.405 --> 01:52:25.033
آقايان، اينجا دوباره ما مشكلي داريم كه
نظر موافق همه شما رو احتياج داريم

01:52:28.481 --> 01:52:31.812
نابودي 200 ميليون دلار از محصولاتمان

01:52:38.824 --> 01:52:40.450
همه موافقيد؟

01:52:40.559 --> 01:52:41.525
آره-
آره -

01:52:41.626 --> 01:52:43.115
آره -

01:52:56.974 --> 01:52:58.373
شما انتخاب شده ايد

01:52:59.310 --> 01:53:00.709
شما خاص هستيد

01:53:03.279 --> 01:53:05.076
خيلي خاص

01:53:10.955 --> 01:53:13.320
متشكرم -
متشكرم -

01:53:13.389 --> 01:53:14.480
ممنون

01:53:19.563 --> 01:53:20.551
بفرما

01:53:20.630 --> 01:53:24.325
و شما به اين خانم چي ميگيد؟ -
مرسي -

01:54:31.764 --> 01:54:33.821
محصول جردن رو گرفتيم

01:54:48.813 --> 01:54:52.611
اون رو به اتاق جراحي 7 ببريد -
بهترين بهش سلام كنيم

01:55:01.024 --> 01:55:02.992
متشكرم كه آمديد
آقاي لينكولن

01:55:03.060 --> 01:55:05.789
خيلي از ديدن شما خوشحالم
و واقعا براي تمام اتفاقاتي

01:55:05.864 --> 01:55:07.921
كه افتاد متاسفم

01:55:07.998 --> 01:55:10.591
ميخوام به شما خبر درباره تولد

01:55:10.668 --> 01:55:12.896
محصول جديد شما
به طور مجاني، رو بدم

01:55:12.969 --> 01:55:16.267
اصلا براي شما خرجي نخواهد داشت

01:55:16.340 --> 01:55:19.172
سيب دوست داريد؟
بعنوان عصرانه؟

01:55:19.242 --> 01:55:22.335
چقدر طول ميكشه؟ -
حدود 1 ساعت -

01:55:22.446 --> 01:55:25.038
من خواندم كه شما اهل
اسكاتلند هستيد، ايرلند رو ترجيح ميدم

01:55:25.147 --> 01:55:26.737
اما كجاي اسكاتلند؟

01:55:26.849 --> 01:55:29.817
فكر ميكنم اين صحبت
كوتاه جز وظايف شماست

01:55:29.919 --> 01:55:33.217
اما بيا اين مزخرفات رو بس كنيم، خب؟ -
البته، منو ببخشيد -

01:55:33.289 --> 01:55:35.687
من فقط داشتم با
خودم پچ پچ ميكردم

01:55:35.757 --> 01:55:38.089
سمت راست
از اين طرف

01:55:44.933 --> 01:55:46.832
من ميبرمش

01:55:58.513 --> 01:56:01.140
اين دقيقا مانند دفعه قبليه

01:56:01.248 --> 01:56:03.909
مراقب لوله‌ها باشيد
تكنيسين‌ها الان مي آيند

01:56:03.985 --> 01:56:08.386
به خودت نگاه كن، جوان و موفق
من هميشه ميخواستم سوار قايق بشم

01:56:20.033 --> 01:56:22.193
شنيدم ميخواهند كليه‌ات رو بردارند

01:56:23.001 --> 01:56:27.130
شش‌هايت، قلبت

01:56:27.206 --> 01:56:30.367
اونا تورو تكه تكه ميكنند

01:56:36.048 --> 01:56:37.776
خيلي بد شد

01:56:52.596 --> 01:56:54.461
هيچ كس به من دست نميزنه

01:56:56.535 --> 01:56:58.763
كليد رو بده به من -
تو به من تير زدي -

01:56:58.836 --> 01:57:01.668
خفه شو
بي‌سيمت رو بده به من

01:57:04.875 --> 01:57:06.842
!بشين، بشين، حالا

01:57:50.518 --> 01:57:52.985
تو خوبي؟ -
آره -

01:57:54.256 --> 01:57:55.882
يالا

01:57:57.425 --> 01:57:59.119
اينو هميشه تصور ميكردم

01:57:59.193 --> 01:58:00.682
... يه نوع

01:58:00.762 --> 01:58:04.821
همين پايين،

01:58:04.899 --> 01:58:08.095
يه اتفاقي داره ميفته
يه اتفاقي داره ميفته

01:58:08.670 --> 01:58:10.135
سلام، قربان، سلام

01:58:10.237 --> 01:58:11.999
براي صبرتان متشكرم

01:58:12.106 --> 01:58:14.504
مطمئنم كه براي رفتن به جزيره
خيلي هيجان زده هستيد

01:58:14.574 --> 01:58:17.906
حالا به صف شيد و

01:58:17.978 --> 01:58:20.103
دنبالم بيايد

01:58:21.548 --> 01:58:26.143
اينو بگير، برو
تو بايد راه رو ادامه بدي

01:58:26.219 --> 01:58:28.186
برو،برو -
بسيار خب -

01:58:28.254 --> 01:58:30.153
برو و خاموشش كن

01:58:43.469 --> 01:58:45.800
من عاشق پيكاسو ام

01:58:46.672 --> 01:58:49.434
شما پيكاسو رو دوست داريد
آقاي لاورنت؟

01:58:50.543 --> 01:58:54.911
شما به قولتون عمل كرديد
بسيار عالي، من واقعا متشكرم

01:58:54.979 --> 01:58:57.310
مشتريتان چي شد؟
سارا جردن؟

01:58:57.382 --> 01:58:58.473
مطمئن نيستم

01:58:58.550 --> 01:59:00.483
حتي اگر پيوند اعضا
موفقيت آميز باشه

01:59:00.551 --> 01:59:03.986
آسيب مغزي كه ديده ممكنه
خيلي جدي باشه

01:59:04.055 --> 01:59:06.318
خيلي طول كشيد تا اون رو بياريد

01:59:06.391 --> 01:59:09.223
اون دختره، همون كه ميخوايد اعضايش
رو برداريد، بهرحال ميكشيدش

01:59:09.294 --> 01:59:11.419
حتي اگر تفاوتي نداشته باشه؟

01:59:12.197 --> 01:59:16.188
اين امتيازي كه مشتري‌هايمان
به ما دادند،آقاي لاورنت

01:59:16.299 --> 01:59:20.792
حالا، من رو ببخشيد، خيلي كارها
دارم كه بايد انجام بدم

01:59:21.804 --> 01:59:25.705
ميدونيد پدر من جز
شورشيان بوركينابه بوده؟

01:59:25.776 --> 01:59:29.869
و وقتي كشته شد
من و برادرم رو داغ گذاشتند

01:59:32.148 --> 01:59:36.014
تا بقيه بدونند كه
ما از انسان كمتريم

01:59:36.719 --> 01:59:40.915
من كارهايي كردم كه اصلا بهشون افتخار
نميكنم ولي از طرفي شما ميگيد

01:59:42.225 --> 01:59:43.986
جنگ يك تجارته

01:59:49.065 --> 01:59:51.532
پس كي كشتن براي شما
تبديل به تجارت ميشه؟

01:59:57.606 --> 02:00:00.903
اوه، اين خيلي بيشتر از اينه

02:00:03.377 --> 02:00:07.142
من هدف نهايي علم رو كشف
كرده‌ام، آقاي لاورنت

02:00:07.215 --> 02:00:08.841
من زندگي ميدم

02:00:09.251 --> 02:00:12.845
اون‌ها وسيله هستند
يه ابزار

02:00:12.920 --> 02:00:15.785
كه روح ندارند

02:00:16.190 --> 02:00:18.919
احتمالات اينجا پايان ميگيرند

02:00:18.992 --> 02:00:22.950
در مدت 2 سال من قادر خواهم بود
كه سرطان خون كودكان رو درمان كنم

02:00:23.030 --> 02:00:26.429
چند نفر در دنيا ميتونند اين
كار رو بكنند، آقاي لاورنت؟

02:00:28.202 --> 02:00:30.101
فكر ميكنم، شما و خدا

02:00:33.873 --> 02:00:36.863
اين جوابي بود كه دنبالش
ميگشتيد، مگه نه؟

02:00:41.948 --> 02:00:44.575
چك دستمزد شما رو آقاي ويتمن
در طبقه پايين به شما ميده

02:00:51.957 --> 02:00:54.618
مثل اثر يك گلوله است

02:00:57.129 --> 02:00:58.891
اوه نه

02:00:59.765 --> 02:01:01.163
دستبد اشتباهي

02:01:01.233 --> 02:01:05.600
دكتر مريك، جنازه اي كه آوردند

02:01:05.671 --> 02:01:08.400
براي مشتري شماست

02:01:20.250 --> 02:01:22.878
يك هشدار امنيتي
لينكولن 6 اكو

02:01:27.691 --> 02:01:30.659
!پايين، پايين
!حركت كنيد، حركت كنيد

02:01:43.940 --> 02:01:46.840
اختلال در اتاق هولوگرام -
دارمش -

02:01:48.911 --> 02:01:52.140
دكتر مريك، الان حسگرهايي
براي بررسي نفوذپذيري

02:01:52.214 --> 02:01:54.147
اتاق كنترل هولوگرام فرستادم

02:02:35.121 --> 02:02:37.520
يكي يكي وارد اتاق شويد

02:02:37.591 --> 02:02:40.114
اگر داريم به جزيره ميريم
چرا بايد كيفمون رو جا بذاريم؟

02:02:40.227 --> 02:02:41.887
برويد داخل، متشكرم

02:02:42.829 --> 02:02:46.787
مطمئني ميدوني بايد چيكار كني؟
... راه درست آمديم؟ من

02:02:46.866 --> 02:02:49.595
شما تازه وارديد؟
من نميدونم اگه راه همينه

02:02:49.669 --> 02:02:52.136
اين به جزيره ميرسه

02:02:53.806 --> 02:02:56.568
من مطمئنم كه شما راه رو اشتباه آمديد

02:03:01.146 --> 02:03:02.841
در رو باز كنيد

02:03:08.386 --> 02:03:11.378
اون گفت در رو باز كنيد

02:03:46.622 --> 02:03:51.456
تو ميتونستي زندگيت رو ادامه بدي
اما تصميم گرفتي برگردي

02:03:51.527 --> 02:03:54.256
شما واقعا
منحصر بفرد هستيد، 6 اكو

02:03:54.996 --> 02:03:57.190
اسم من لينكولنه

02:05:15.907 --> 02:05:17.931
من شما رو وارد اين دنيا كردم

02:05:24.348 --> 02:05:26.178
خودم شما رو از آن خارج مي‌كنم

02:14:07.725 --> 02:14:18.150
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

02:14:18.151 --> 02:14:28.576
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.